Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the...

56
769-12204 / 00 06/17 Operator’s Manual RM4020 / RM4020B Cordless Hedge Trimmer ORIGINAL INSTRUCTIONS IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS BC

Transcript of Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the...

Page 1: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

769-12204 / 00 06/17

Operator’s Manual

RM4020 / RM4020BCordless Hedge Trimmer

ORIGINAL INSTRUCTIONS

IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

BC

Page 2: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

2

SAFETY

SYMBOL MEANING

WARNING: Signals a SERIOUS hazard.Failure to obey a safety WARNING symbol CAN result inserious injury to yourself or to others.

CAUTION: Signals a MODERATE hazard. Failure to obey a safety CAUTION symbol MAY result inproperty damage or injury to yourself or to others.

The purpose of safety symbols is to attract your attention topossible dangers. The safety symbols, and their explanations,deserve your careful attention and understanding. The safetywarnings do not by themselves eliminate any danger. Theinstructions or warnings they give are not substitutes for properaccident prevention measures.

NOTE: Advises you of information or instructions vital to theoperation or maintenance of the equipment.

DANGER: Signals an EXTREME hazard.Failure to obey a safety DANGER symbol WILL result inserious injury or death to yourself or to others.

Read the operator’s manual and follow all warnings and safetyinstructions. Failure to do so can result in serious injury to theoperator and/or bystanders.

CALIFORNIA PROPOSITION 65

WARNING: This product contains a chemicalknown to the state of California to cause cancer, birth defectsor other reproductive harm.

DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OFPURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.

For assistance regarding the assembly, operation or maintenance ofthe unit, please call 1-866-206-2707 (in the United States) or 1-877-696-5533 (in Canada). Additional information can be found atwww.remingtonpowertools.com.Warranty service is available through an authorized service center.To locate a service center in your area, please visit our website orcall the number listed above. Service on this unit, both within andafter the warranty period, should only be performed by anauthorized and approved service center. When servicing, use onlyidentical replacement parts.

SERVICE

All information, illustrations, and specifications in this manual are basedon the latest product information available at the time of printing. Wereserve the right to make changes at any time without notice.The product may vary slightly from the illustrations contained in thismanual.Copyright© 2017 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.

NOTE: This operator's manual covers multiple models. Featuresmay vary by model. Not all features in this manual are applicableto all models. The model depicted may differ from yours.

TABLE OF CONTENTS

Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Starting and Stopping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Page 3: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

3

• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

Save all warnings and instructions for future reference.

The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

1) Work Area Safety

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areasinvite accidents.

b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, suchas in the presence of flammable liquids, gases or dust.Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

c) Keep children and bystanders away while operating apower tool. Distractions can cause you to lose control.

2) Electrical Safety

a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify theplug in any way. Do not use any adapter plugs withearthed (grounded) power tools. Unmodified plugs andmatching outlets will reduce risk of electric shock.

b) Avoid body contact with earthed or grounded surfacessuch as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There isan increased risk of electric shock if your body is earthed orgrounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Waterentering a power tool will increase the risk of electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,pulling or unplugging the power tool. Keep cord away fromheat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged orentangled cords increase the risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use an extensioncord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable foroutdoor use reduces the risk of electric shock.

f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable,use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protectedsupply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.

3) Personal Safety

a) Stay alert, watch what you are doing and use commonsense when operating a power tool. Do not use a powertool while you are tired or under the influence of drugs,alcohol or medication. A moment of inattention whileoperating power tools may result in serious personal injury.

b) Use personal protective equipment. Always wear eyeprotection. Protective equipment such as dust mask, non-skidsafety shoes, hard hat, or hearing protection used forappropriate conditions will reduce personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in theoff-position before connecting to power source and/orbattery pack, picking up or carrying the tool. Carryingpower tools with your finger on the switch or energizing powertools that have the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before turning thepower tool on. A wrench or a key left attached to a rotatingpart of the power tool may result in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at alltimes. This enables better control of the power tool inunexpected situations.

WARNING:Read all safety warnings and allinstructions. Failure to follow the warnings and instructionsmay result in electric shock, fire and/or serious injury.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.Keep your hair, clothing and gloves away from movingparts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught inmoving parts.

g) If devices are provided for the connection of dustextraction and collection facilities, ensure these areconnected and properly used. Use of dust collection canreduce dust-related hazards.

4) Power Tool Use and Care

a) Do not force the power tool. Use the correct power toolfor your application. The correct power tool will do the jobbetter and safer at the rate for which it was designed.

b) Do not use the power tool if the switch does not turn it onand off. Any power tool that cannot be controlled with theswitch is dangerous and must be repaired.

c) Disconnect the plug from the power source and/or thebattery pack from the power tool before making anyadjustments, changing accessories, or storing powertools. Such preventive safety measures reduce the risk ofstarting the power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of children and donot allow persons unfamiliar with the power tool or theseinstructions to operate the power tool. Power tools aredangerous in the hands of untrained users.

e) Maintain power tools. Check for misalignment or bindingof moving parts, breakage of parts and any othercondition that may affect the power tool’s operation. Ifdamaged, have the power tool repaired before use. Manyaccidents are caused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintainedcutting tools with sharp cutting edges are less likely to bindand are easier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. inaccordance with these instructions, taking into accountthe working conditions and the work to be performed. Useof the power tool for operations different from those intendedcould result in a hazardous situation.

5) Battery tool use and care

a) Recharge only with the charger specified by themanufacturer. A charger that is suitable for one type ofbattery pack may create a risk of fire when used with anotherbattery pack.

b) Use power tools only with specifically designated batterypacks. Use of any other battery packs may create a risk ofinjury and fire.

c) When battery pack is not in use, keep it away from othermetal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screwsor other small metal objects, that can make a connectionfrom one terminal to another. Shorting the battery terminalstogether may cause burns or a fire.

d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from thebattery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flushwith water. If liquid contacts eyes, additionally seekmedical help. Liquid ejected from the battery may causeirritation or burns.

6) Service

a) Have your power tool serviced by a qualified repair personusing only identical replacement parts. This will ensure thatthe safety of the power tool is maintained.

Page 4: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

4

Hedge Trimmer Safety Warnings

• Use both hands when operating the hedge trimmer. Usingone hand could cause loss of control and result in seriouspersonal injury.

• Keep all parts of the body away from the cutter blade. Donot remove cut material or hold material to be cut whenblades are moving. Make sure the switch is off whenclearing jammed material. Blades coast after turn off. Amoment of inattention while operating the hedge trimmer mayresult in serious personal injury.

• Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter bladestopped. When transporting or storing the hedge trimmeralways fit the cutting device cover. Proper handling of thehedge trimmer will reduce possible personal injury from thecutter blades.

• Hold the power tool by insulated gripping surfaces only,because the cutter blade may contact hidden wiring or itsown cord. Cutter blades contacting a “live” wire may makeexposed metal parts of the power tool “live” and could give theoperator an electric shock.

DANGER: KEEP HANDS AWAY FROMBLADE. Contact with blade will result in serious personalinjury.

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING

WARNING: Read all safety warnings and allinstructions. Failure to follow the warnings and instructionsmay result in electric shock, fire and/or serious injury.

1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual containsimportant safety and operating instructions.

2. Before using this product, read all instructions and cautionarymarkings on the battery, battery charger, and the unit(s) poweredby the battery.

3. Do not handle the charger, including the charger plug andcharger terminals, with wet hands.

4. Do not charge the unit outdoors.

WARNING: Only use an RM4110 batterycharger to charge RM4130, RM4140 or RM4150 batteries.DO NOT attempt to charge any other batteries with anRM4110 battery charger. Other types of batteries mayburst, causing fire, personal injury or property damage.

WARNING: Only charge RM4130, RM4140or RM4150 batteries with an RM4110 battery charger. DONOT attempt to use any other battery charger to chargeRM4130, RM4140 or RM4150 batteries. Other types ofbattery chargers may cause the batteries to burst, resultingin fire, personal injury or property damage.

WARNING: Only use RM4130, RM4140 orRM4150 batteries with this unit. DO NOT use any other typeof battery, attachment or accessory with this unit. Othertypes of batteries, attachments or accessories could lead toserious injury, property damage or damage to the unit.

Page 5: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

5

SAFETY WARNINGS FOR ELECTRIC UNITS

General Electric Safety

• Do not expose the unit to rain or wet conditions. Store the unitindoors.

• Do not handle the unit with wet hands.• Avoid dangerous environments. Do not operate the unit in the

rain, in wet conditions or on wet surfaces. Moisture is a shockhazard.

• To reduce the risk of electric shock, avoid body contact withgrounded conductors, such as metal pipes or wire fences.

• Do not operate the unit in explosive atmospheres, such as in thepresence of flammable liquids, gases or dust.

Battery Charger Safety

• Follow all charging instructions. Do not charge the batteryoutside the temperature range specified in these instructions.Improperly charging the battery or charging the battery outsideof the specified temperature range may damage the battery andincrease the risk of fire.

• A nameplate on the unit indicates the voltage used. Neverconnect the unit to an AC voltage that differs from this voltage.

• An extension cord should not be used unless absolutelynecessary. Use of an improper extension cord could result in arisk of fire, electric shock or electrocution.

• Do not use multiple extension cords. • Make sure the extension cord is heavy enough to carry the

current drawn by the unit. An undersized extension cord willcause a drop in line voltage, resulting in a loss of power andoverheating. If in doubt, use the next heavier gauge cord. Thesmaller the gauge number, the heavier the cord.

MINIMUM WIRE SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR120 VOLT APPLIANCES USING 0-6 AMPS

Cord Length (ft.) 25 50 100 150

Wire Size (AWG) 16 16 16 14

GENERAL SAFETY WARNINGS

• Read the instructions carefully. Be familiar with the controls andproper use of the unit. Know how to stop the unit and disengagethe controls quickly.

• Stay alert. Do not operate this unit when tired, ill or under theinfluence of alcohol, drugs or medication.

• Never allow children to operate the unit. Teens must be trained,accompanied and supervised by an adult. Never allow adults tooperate the unit without proper instruction.

• All guards and safety attachments must be installed properlybefore operating the unit.

• Inspect the unit before use. Check for damaged parts. Make sureall parts operate properly. Make sure all fasteners are in placeand secure. Make sure all moving parts are properly aligned andare not bound. Replace parts that are cracked, chipped, ordamaged in any way. Have all damaged or improperly workingparts repaired or replaced by an authorized service center. Donot operate the unit with loose or damaged parts.

• Be aware of risk of injury to the head, hands and feet.• Carefully inspect the area before starting the unit. Remove

rocks, broken glass, nails, wire, string and other objects thatmay be thrown or become entangled with the unit.

• Clear the area of children, bystanders and pets; keep themoutside a 50-foot (15 m) radius, at a minimum. Even then, they arestill at risk from thrown objects. Encourage bystanders to weareye protection. If you are approached, stop the unit immediately.

• This unit is intended for occasional, household use only.• Do not allow the unit to be used as a toy.

• Make sure the cords are in good condition. Inspect the powercord and extension cord periodically. Look closely fordeterioration, cuts or cracks in the insulation. If a cord isdamaged in any manner while plugged in, disconnect the cordfrom both the outlet and the unit. Do not use a damaged cord.Damaged cords should be repaired or replaced.

• Do not abuse cords. Never pull or carry the unit by a cord. Keepcords away from heat, oil, water, sharp edges, and movingobjects. Always grasp the plug when disconnecting a cord.

• Never modify a plug, cord or outlet in any way.• Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be

provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used with this unit.For an extra measure of safety, use receptacles with built-inGFCI protection.

• Do not place the battery charger where cords might be steppedon, tripped over or subjected to damage.

• Do not charge batteries in the rain or in wet conditions. Keep thebattery charger in a cool and dry area.

• Keep the battery charger away from all liquid.• Do not allow small metal items or material such as steel wool,

aluminum foil or other foreign particles into the charger port.• Do not probe the charger with conductive material. There is a

risk of electric shock.• Do not cover the battery charger. The battery charger may

overheat.• Do not allow the battery or battery charger to overheat. If they

are warm, allow them to cool down. Only charge batteries intemperatures between 32° and 104° F (0° and 40° C).

• Always unplug the battery charger before cleaning it. Alwaysunplug the battery charger when it is not in use.

Battery Safety

• Do not expose the battery to fire or to temperatures over 176º F(80º C). Doing so could cause an explosion.

• Handle batteries with care. Do not short the battery withconductive materials, such as rings, bracelets, keys, etc.Shorting the battery may cause personal injury, damage to thebattery or a fire.

• When the battery is not in use, keep it away from small metalobjects, such as paper clips, coins, nails, etc. These items couldconnect one terminal to another and short the battery.

• Do not attempt to charge a cracked or damaged battery.• Do not use a damaged or modified battery. Doing so could result

in a fire, explosion or personal injury.

WARNING: The battery may present a risk offire or chemical burn if mistreated. Do not disassemble,overheat or incinerate the battery. The battery may develop asmall leak under extreme usage or temperature conditions. If battery fluid contacts skin:- Immediately wash the area with soap and water.- Neutralize the battery fluid with a mild acid (lemonjuice, vinegar, etc.).

- Seek immediate medical attention.If battery fluid gets in the eyes:- Immediately flush the eyes with clean water for atleast 15 minutes.

- Seek immediate medical attention.

Page 6: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

6

DISPOSING OF DAMAGED OR WORN-OUT BATTERIES

WARNING: To prevent contamination of theenvironment, contact your local waste disposal agency forspecific instructions before disposing of damaged or worn-out lithium-ion batteries. Take batteries to a local recyclingand/or disposal center, certified for lithium-ion batterydisposal.

WARNING: Do not use broken or crackedbatteries, even if there isn't leakage. Replace damaged orworn-out batteries with new batteries. DO NOT ATTEMPTTO REPAIR BATTERIES! Repair attempts may result insevere personal injury, due to explosion or electrical shock.

WARNING: The following toxic andcorrosive material is used in this unit's battery:LITHIUM-ION, a toxic material.

To avoid personal injury and damage to the environment:• Do not attempt to remove or destroy any of the battery

components. Do not open or mutilate the battery. If a leakdevelops, released electrolytes are corrosive and toxic. Do not getthe solution in your eyes or on your skin, and do not swallow it.

• Do not dispose of the battery in the regular household trash.• Do not dispose of the battery in a fire. The cell may explode. • Do not dispose of the battery where it will become part of any

waste landfill or municipal solid waste stream.• Cover the battery terminals with heavy-duty adhesive tape.• Dispose of the battery according to local, state and federal

regulations.• Dispose of the battery promptly.

About Call2Recycle Battery Seals

Call2Recycle’s industry steward program helpsbattery and product manufacturers fulfill recyclingrequirements in the U.S. and Canada, includingcompliance with extensive state, provincial andfederal regulations, such as the Mercury-Containing and Rechargeable Battery Act (TheBattery Act). Call2Recycle® Licensees/Industry

Stewards, participating battery and product manufacturers andmarketers, purchase the rights to imprint the Call2Recycle BatterySeals on their rechargeable batteries and products. When you see theCall2Recycle Battery Seal, you can feel confident knowing that yourbattery or product can be safely and responsibly recycled.

About Call2Recycle

Since 1994, Call2Recycle has diverted more than 75 million poundsof rechargeable batteries from local landfills and established anetwork of 30,000 recycling drop-off locations. More than 200 batteryand/or product manufacturers, Call2Recycle Industry Stewards, haveunited to ensure that batteries are responsibly recycled when theyreach their end of life and fund the program that is operated byCall2Recycle, Inc., a 501(c)4 nonprofit public service organization.

To locate the nearest recycling center, please call 1-800-822-8837.

FCC STATEMENT

NOTE: This equipment has been tested and found to comply with thelimits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCCRules. These limits are designed to provide reasonable protectionagainst harmful interference in a residential installation. Thisequipment generates, uses and can radiate radio frequencyenergy and, if not installed and used in accordance with theinstructions, may cause harmful interference to radiocommunications. However, there is no guarantee that interferencewill not occur in a particular installation. If this equipment doescause harmful interference to radio or television reception, whichcan be determined by turning the equipment off and on, the useris encouraged to try to correct the interference by one or moreof the following measures:— Reorient or relocate the receiving antenna.— Increase the separation between the equipment and receiver.— Connect the equipment into an outlet on a circuit differentfrom that to which the receiver is connected.

— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

CAUTION: Changes or modifications notexpressly approved by the party responsible for compliancecould void the user's authority to operate the equipment.

WHILE OPERATING

• Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI / ISEAZ87.1 standards and are marked as such. Wear ear/hearingprotection when operating this unit. Wear a face mask or dustmask if the operation is dusty.

• Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Donot wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or gobarefoot. Secure hair above shoulder level.

• Use the unit only in daylight or good artificial light.• Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.• Always hold the unit with a firm grip when operating.• Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take

extra care when working on stairs, steep slopes or inclines. Toavoid serious injury, do not operate the unit while on a ladder ora roof.

• Keep hair, face, hands, feet and all other body parts away frommoving parts and openings. Do not touch or try to stop movingparts.

• Do not operate the unit faster than the speed needed to do thejob. Do not run the unit at high speed when not in use.

• Do not force the unit. It will do a better, safer job when used atthe intended rate.

• Always turn the unit off when operation is delayed or whencarrying the unit from one location to another.

• Before setting the unit down, always turn the unit off and wait forall moving parts to come to a complete stop.

• Avoid starting the unit unintentionally. Make sure the triggerlockout is in the locked position before installing or removing thebattery. Never carry the unit with fingers on the trigger.

• Remove the battery from the unit when it is not in use.

WARNING: To reduce the risk of electricshock, do not expose the unit to rain or wet conditions.Store the unit indoors.

Page 7: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

7

• Do not use the unit if the trigger and trigger lockout do not startand stop the unit.

• If the unit strikes or becomes entangled with a foreign object,stop the motor immediately, remove the battery and check fordamage. If damaged, do not restart or operate the unit until it isrepaired. Do not operate the unit with loose or damaged parts.

• Use only original equipment manufacturer (OEM) replacementparts and accessories for this unit. These are available from yourauthorized service dealer. Use of any other parts or accessoriescould lead to serious injury to the user, or damage to the unit,and void the warranty.

• Keep the unit clean. Stop the motor, remove the battery andallow the unit to cool. Carefully remove vegetation and otherdebris that could block moving parts.

• If the unit starts to vibrate abnormally, stop the motor, remove thebattery and allow the unit to cool. Inspect the unit for the cause ofthe vibration. Vibration is generally an indicator of trouble.

HEDGE TRIMMER SAFETY

• Make sure the blades are not in contact with anything beforestarting the unit.

• Always hold the unit with both hands when operating. Usingonly one hand could lead to a loss of control and result inserious personal injury.

• DO NOT remove cut material, or hold material to be cut, whilethe blades are moving Always stop the unit and remove thebattery before attempting to remove debris or jammed material.

• Allow time for moving parts to stop after turning the unit off.Blades coast for a short time.

• DO NOT cut above shoulder height.• DO NOT use the front guard as a handle. • Keep the blades sharp and clean.• Follow all lubrication instructions provided in this manual.• The blades become very sharp from use. Always wear heavy

gloves when handling, replacing or cleaning the blades.

DANGER: Keep all body parts (hands, feet,face, etc.) away from moving blades. Contact with movingblades will result in serious personal injury.

OTHER SAFETY WARNINGS

• Maintain the unit with care. Follow all maintenance instructionsin this manual.

• Do not perform maintenance procedures other than thosedescribed in this manual. Do not attempt to repair the unit; thereare no user-serviceable parts inside. All service, other than themaintenance procedures described in this manual, should beperformed by an authorized service center.

• Do not use the unit if it is not working correctly, has beendropped, damaged, left outdoors or dropped into water. Have theunit serviced by an authorized service center.

• Never remove, modify or make inoperative any safety devicefurnished with the unit.

• Before inspecting, maintaining, cleaning, storing, transporting orreplacing any parts on the unit:1. Stop the motor. Refer to Starting and Stopping.2.Wait for all moving parts to stop. 3. Remove the battery.4. Allow the unit to cool.

• Secure the unit while transporting.• Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent

unauthorized use or damage. Keep the unit out of the reach ofchildren.

• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.Avoid getting water in the motor and electrical connections.Keep handles dry and clean (free from debris, oil and grease).Clean the unit after each use. Refer to Cleaning and Storage. Donot use solvents or strong detergents.

• Keep these instructions. Refer to them often and use them toinstruct other users. If you loan this unit to others, also loanthem these instructions.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Page 8: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

8

• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS •This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator'smanual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.

SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING

• SAFETY ALERT SYMBOL

Indicates danger, warning or caution. May be used inconjunction with other symbols or pictographs.

• READ OPERATOR'S MANUAL

WARNING: Read the operator’smanual(s) and follow all warnings and safetyinstructions. Failure to do so can result in seriousinjury to the operator and/or bystanders.

• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION

WARNING: Thrown objects and loudnoise can cause severe eye injury and hearing loss.Wear eye protection meeting current ANSI / ISEAZ87.1 standards and ear protection when operatingthis unit. Use a full face shield when needed.

• WEAR FOOT PROTECTION

Always wear heavy-duty, non-slip footwear whenoperating this unit.

• WEAR HAND PROTECTION

Always wear heavy-duty, non-slip gloves whenhandling this unit.

V • VOLTS - Voltage

A • AMPERES - Current

Hz • HERTZ - Frequency (cycles per second)

AC • ALTERNATING CURRENT - Type of current

or DC • DIRECT CURRENT - Type of current

Ah • AMPERE-HOUR - Measure of charge capacity

Wh • WATT-HOUR - Measure of energy

• THROWN OBJECTS CAN CAUSE SEVERE INJURY

WARNING: Small objects can bepropelled at high speed, causing injury.

• KEEP BYSTANDERS AWAY

WARNING: Keep all bystanders,especially children and pets, at least 50 feet (15 m)from the operating area.

• KEEP AWAY FROM MOVING BLADES

DANGER: Keep all body parts (hands,feet, face, etc.) away from moving blades. Contact withmoving blades will result in serious personal injury.

• DO NOT USE IN THE RAIN

WARNING: Avoid dangerousenvironments. Never operate the unit in the rain or indamp or wet conditions. Moisture is a shock hazard.

• DO NOT DISPOSE IN HOUSEHOLD TRASHRecycle the battery or dispose of the batteryaccording to local, state and federal regulations.

Page 9: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

9

Battery*

Battery Charger*

Hedge Trimmer

Charge Meter Button

Charge MeterLights

LED

Charging Dock

Power Cord

Trigger

BatteryPort

Trigger Lockout

Front Handle

Rear Handle

Front Hand Guard

Lower Blade

Scabbard

Upper (Cutting)Blade

KNOW YOUR UNIT

APPLICATIONS

• Trimming hedges and bushes

NO ASSEMBLY TOOLS REQUIRED

* The battery and battery charger are not included with model RM4020B.

Terminals

Battery ReleaseButton Angle Adjustment

Ring

Terminals

Page 10: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

10

WALL-MOUNTING THE CHARGER (OPTIONAL)

The battery charger can be mounted to a permanent surface, suchas a wall or work bench. Use mounting fasteners (not included)capable of supporting the combined weight of the battery andbattery charger. Wall-mounting holes are located on the bottom ofthe charger (Fig. 1).

SPECIFICATIONS

All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at anytime without notice.

Approximate Unit Weight (without the battery). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6 lbs. (2.3 - 2.7 kg)Blade Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 in. (55.8 cm)Maximum Cutting Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.75 in. (1.9 cm)Battery Type (Model RM4130) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40V, 2.5 Ah Lithium-IonBattery Type (Model RM4140) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40V, 4.0 Ah Lithium-IonBattery Type (Model RM4150) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40V, 5.0 Ah Lithium-IonApproximate Battery Weight (Model RM4130) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9 - 2.4 lbs. (0.9 - 1.1 kg)Approximate Battery Weight (Model RM4140) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9 - 3.4 lbs. (1.3 - 1.5 kg)Approximate Battery Weight (Model RM4150) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.0 - 3.5 lbs. (1.4 - 1.6 kg)Optimum Battery Charging Temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32° to 104° F (0° to 40° C)Optimum Battery Storage Temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64° to 73° F (18° to 23° C)Optimum Battery In-Use Temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32° to 113° F (0° to 45° C)Battery Charger Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V 60 Hz AC onlyBattery Charger Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8 A 40 V DCApproximate Charging Time (Model RM4130) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 minutesApproximate Charging Time (Model RM4140) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 minutesApproximate Charging Time (Model RM4150) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 minutesApproximate Battery Charger Weight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.25 - 1.75 lbs. (0.6 - 0.8 kg)

ASSEMBLY

Fig. 1

Wall-MountingHoles

CHARGING THE BATTERY

NOTE: The battery is not shipped fully charged.NOTE: Lithium-ion batteries will not develop a memory and may be

charged at any time.For maximum run time, fully charge the battery before each use.1. Plug the battery charger into an appropriate power outlet. The

LED should turn red (constant) (Fig. 3). If it does not:• Make sure the battery charger is fully plugged into anappropriate power outlet.

• Make sure the power outlet is functioning by testing it withanother electrical device.

2. Insert the battery into the charging dock (Fig. 2). Push thebattery firmly until it locks into place.

Fig. 2

Battery

Charging Dock

Page 11: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

11

Fig. 3

LED

Fig. 4

Battery ReleaseButton

3. Examine the LED. The LED will indicate the battery status:• Green (blinking): The battery is charging. Charge the batteryuntil the green light stops blinking.

• Green (constant): The battery is fully charged.• Red (blinking - slow): The battery and/or charger are too hotor too cold. Make sure the battery and charger are in anenvironment between 32° and 104° F (0° and 40° C). Allowtime for the battery and/or charger to warm up or cool down.

• Red (blinking - fast): The battery is no longer functional. Referto the Warranty section for replacement information.

• Red (constant): The battery is not charging. Remove thebattery. Make sure the terminals on the battery and batterycharger are clean. Re-insert the battery into the charging dock.Push the battery firmly until it locks into place.

4. To maximize the life of the battery, the battery charger will turnoff when charging is complete. Once the battery is fully charged,remove it from the battery charger. Optionally, the battery can bestored in the battery charger, but the battery charger should beunplugged from the power outlet.To remove the battery: Hold the battery charger in place withone hand. Press the battery release button with the other hand(Fig. 4). Slide the battery out of the charging dock.

INSTALLING AND REMOVING THE BATTERY

Installing the Battery

1. Grasp the rear handle firmly (Fig. 5). DO NOT squeeze thetrigger. Refer to Starting and Stopping.

2. Slide the battery into the battery port (Fig. 5). Push the batteryfirmly until the battery locks into place (Fig. 5). There should bean audible “click.”

3. Gently pull the battery to make sure it is securely locked in place.

Removing the Battery

1. Grasp the rear handle firmly (Fig. 5). DO NOT squeeze thetrigger. Refer to Starting and Stopping.

2. Press the battery release button to unlock the battery (Fig. 5).3. Pull the battery out of the battery port (Fig. 5).NOTE: It may require a strong pull to remove the battery.

WARNING: Avoid accidentally starting the unit. Toprevent serious injury, DO NOT squeeze the trigger lockoutand DO NOT squeeze the trigger when installing orremoving the battery. Refer to Starting and Stopping.Remove the battery from the unit when it is not in use.

Fig. 5

Battery

BatteryRelease Button

Rear Handle

Battery Port

Page 12: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

12

OPERATION

STARTING AND STOPPING

STARTING INSTRUCTIONS

To prevent the motor from starting accidentally, this unit has atrigger lockout. The trigger cannot be squeezed unless the triggerlockout is also engaged.1. Install the battery. Refer to Installing the Battery.2. Squeeze the trigger lockout into the front handle and hold it in

place (Fig. 6).3. Continue to hold the trigger lockout. Squeeze and hold the

trigger to start the unit (Fig. 7).4. Continue to squeeze the trigger lockout. Squeeze the trigger to

the degree needed for the operation.

STOPPING INSTRUCTIONS

1. Release the trigger and/or trigger lockout (Fig. 6 & 7). 2. Wait for all moving parts to come to a complete stop.

CHECKING THE BATTERY CHARGE LEVEL

1. Press the charge meter button (Fig. 8). 2. One or more of the charge meter lights should illuminate (Fig. 8).

The number and color of the lights will indicate the currentbattery charge level: • 3 Green Lights = 66 - 100% Charge• 2 Green Lights = 33 - 66% Charge• 1 Green Light = 1 - 33% Charge• 1 Red Light = 0% Charge

3. If the red light illuminates, charge the battery before any further use.NOTE: While in use, lithium-ion batteries provide power with

minimal power fade. When the battery is fully discharged, it willimmediately cut power to the unit and require charging.

Fig. 8

Charge Meter Button

0%

1% - 33%

33% - 66%

66% - 100%

WARNING: Do not expose power tools to rain or wetconditions.

Fig. 6

Trigger Lockout

Front Handle

Fig. 7

Trigger

Page 13: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

13

HOLDING THE UNIT

• Stand in the operating position (Fig. 9). Stand up straight. Do notbend over.

• Keep feet apart and firmly planted.• Hold the unit with a firm grip.• Hold the rear handle with the right hand. Keep the right arm

slightly bent.• Hold the front handle with the left hand. Keep the left arm straight.• DO NOT cut above shoulder height.

WARNING: Always wear eye, hearing, hand, foot and bodyprotection to reduce the risk of injury when operating this unit.Wear a face mask or dust mask if the operation is dusty.

DANGER: Keep all body parts (hands, feet, face, etc.)away from moving blades. Contact with moving blades willresult in serious personal injury.

Fig. 9

Fig. 10

ADJUSTING THE CUTTING ANGLE

Adjust the cutting angle, as needed:1. Pull and hold the angle adjustment ring (Fig. 10).2. Rotate the motor housing to the desired angle. There are several

predefined positions. Each position is marked by an arrow (Fig.11).

3. Release the angle adjustment ring.4. Make sure the motor housing and handle are securely locked in

place.NOTE: The unit will not start if the handle is not securely locked into

one of the marked positions.

WARNING: To avoid serious personal injury anddamage to the unit, turn the unit off and wait for all movingparts to stop before adjusting the cutting angle.

Fig. 11

AngleAdjustment Ring

Motor Housing

Arrows

Page 14: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

14

Fig. 12

TIPS FOR BEST RESULTS

• Keep the blades sharp and clean. Refer to Maintaining theBlades in the Maintenance section.

• Keep the blades properly lubricated. Refer to Lubricating theBlades in the Maintenance section.

• To trim new growth, use a wide sweeping motion with a slightdownward tilt of the blade.

• To trim old growth with thicker stems, use a sawing motion.• Do not try to cut stems larger than 0.75 inches (1.9 cm) in

diameter. Use a non-powered hand saw or pruning saw to trimlarge stems.

• Use a string to obtain a level hedge. Stretch a string along thetop of the hedge at the desired height and trim the hedge justabove the level of the string (Fig. 12).

• To trim the sides of the hedge, sweep the hedge trimmer upwardfrom the bottom of the hedge to the top. Trim the sides of thehedge to be slightly narrower at the top.

• Clean up after operation. Dispose of debris appropriately.• Remove the battery from the unit when it is not in use.

WARNING: DO NOT remove cut material, or holdmaterial to be cut, while the blades are moving Alwaysstop the unit and remove the battery before attempting toremove debris or jammed material. Allow time for movingparts to stop after turning the unit off. Blades coast for ashort time.

MAINTENANCE

WARNING: To prevent serious injury, never performmaintenance on the unit while it is running. Always removethe battery to prevent the unit from starting accidentally.Always allow the unit to cool before maintaining the unit.Before maintaining the battery charger, always unplug itfrom the power outlet.

MAINTAINING THE BATTERY CHARGER

• Keep the battery charger clean and clear of debris. Do not allowforeign material into the charging dock or onto the terminals (Fig.13). Inspect the battery charger for foreign material before each use.

• Make sure the charger has not been shorted by debris. Inspectthe terminals for soot and signs of melting. Do not attempt touse a shorted charger.

NOTE: Some maintenance procedures may require special tools orskills. If you are unsure about these procedures, take the unit toan authorized service dealer.

Fig. 13

TerminalsCharging Dock

Page 15: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

15

CLEANING AND STORAGE

CLEANING

• Use a small brush or clean, dry cloth to clean the outside of theunit, battery and battery charger.

• Clean the blades with water. Wipe the blades with a lightmachine oil to prevent rust.

STORAGE• Remove the battery from the unit.• Allow the unit, battery and/or battery charger to cool.• Thoroughly clean the unit, battery and battery charger. Inspect

them for any loose or damaged parts. Replace damaged partsand tighten loose screws, nuts or bolts.

• Lock up the unit, battery and battery charger to preventunauthorized use or damage.

• Store the unit, battery and battery charger indoors, in a dry, well-ventilated area.

• Store the battery and battery charger in an area that is between65 and 75˚ F (18 and 24˚ C).

• Always unplug the battery charger when it is not in use.• Store the unit, battery and battery charger out of the reach of

children.• If the battery is left unused for more than two months, fully

charge the battery before use.

Fig. 14

LUBRICATING THE BLADES

For easier operation and longer blade life, lubricate the bladesBEFORE and AFTER each use. Never lubricate the blades while themotor is running or the blades are moving.1. Stop the motor, wait for all moving parts to stop, remove the

battery, and allow the unit to cool. 2. Turn the unit upside down (Fig. 14).3. Apply a light machine oil between the upper blade and lower

blade (Fig. 14). Apply oil along the full length of the blades.

MAINTAINING THE BLADES

The cutting blades are made of high-quality, hardened steel. Duringnormal use, they will not require resharpening unless they becomenicked by contact with hard objects, such as wire fencing, glass,stones or bricks. If a nick occurs and it interferes with operation:1. Stop the motor, wait for all moving parts to stop, remove the

battery, and allow the unit to cool. 2. Use a fine-toothed file or sharpening stone to remove the nick.

Lower BladeUpper Blade

WARNING: To prevent serious injury, never clean theunit while it is running. Always remove the battery toprevent the unit from starting accidentally. Always allow theunit to cool before cleaning the unit. Always unplug thebattery charger before cleaning the battery charger.

WARNING: To prevent serious injury, do not use waterto clean the unit, battery or battery charger. Do not dousethe unit with water. Do not submerge the unit in water orany other liquid. Do not use strong detergents. Householdcleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon,and solvents such as kerosene, can damage plastic.

Page 16: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

16

The battery lacks sufficient charge Charge the battery completely

The battery is not installed correctly Remove and reinstall the battery

The trigger lockout was not engaged Press and hold the trigger lockout before squeezing the trigger

Device protection systems have engaged Remove the battery, allow it to cool for 30 seconds, then reinstallthe battery

The blades are jammed by debris Stop the motor, wait for all moving parts to stop, remove the battery,and allow the unit to cool. Carefully remove the debris

The blades are damaged Have the unit repaired by an authorized service center

The battery charger is not plugged in Plug the battery charger into a 120V 60hz AC source

The battery is not fully inserted into the battery charger Remove and then reinsert the battery into the battery chargercompletely

The battery and/or charger are too hot or too coldMake sure the battery and charger are in an environment between32° and 104° F (0° and 40° C). Allow time for the battery and/orcharger to warm up or cool down.

The battery and/or battery charger are no longer functional Refer to the Warranty section for replacement information

TROUBLESHOOTING

PROBLEM SOLUTION

The battery is not fully charged Charge the battery completely

The battery and/or battery charger are no longer functional Refer to the Warranty section for replacement information

If further assistance is required, contact an authorized service center.

THE BATTERY WILL NOT CHARGE

THE BATTERY DIES QUICKLY

THE MOTOR RUNS, BUT THE BLADES WILL NOT MOVE

THE MOTOR STOPS WHILE IN USE, BUT THE BATTERY STILL HAS SUFFICIENT CHARGE

THE MOTOR WILL NOT RUN

Page 17: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

17

REMINGTON LLC

LIMITED WARRANTY

Limited Warranty

The limited warranty set forth herein is given by Remington LLC with respect to new battery-powered, Remington-branded products(hereinafter “Product”) purchased and used in the United States and/or Canada to the Initial Purchaser (as defined herein). This Product isnot intended for rental or commercial use.

Scope Of The Limited Warranty

Remington LLC offers the following limited warranty to the Initial Purchaser for residential or otherwise non-commercial use: except for theExclusions (defined herein), during the Warranty Period (as defined herein), this Product (exclusive of the battery and the battery charger) willbe free from manufacturing defects, including workmanship and materials. The “Initial Purchaser” is the first person to purchase this newProduct from an authorized Remington dealer, distributor and/or retailer of such products. This limited warranty is non-transferable. Subjectto the Exclusions and except as otherwise set forth herein, the limited warranty period for this new Product purchased by the InitialPurchaser is three (3) years from the date of purchase, as shown on the original sales receipt for the Product (“Warranty Period”).

Defects In Workmanship Or Materials

Subject to the Exclusions and except as otherwise set forth herein, this Product is warranted to be free from manufacturing defects in eitherworkmanship or materials for the Warranty Period. During the Warranty Period, Remington LLC will, at its option, either repair or replace anyoriginal part that is covered by this limited warranty and is determined to be defective in workmanship or material.

To Qualify For This Limited Warranty, This Product:

1. Must have been purchased from an authorized retailer.2. Must have been purchased within the United States or Canada by the Initial Purchaser.3. Must have been used for residential (non-commercial) purposes only.4. Must have been used in a manner consistent with the normal and proper intended use for this Product.

Who Can Perform Repairs Under This Warranty?

In order to qualify for the limited warranty as set forth herein, the repairs made under this warranty must be performed by an authorizedRemington warranty service provider.

How To Get Service Under This Limited Warranty.

To locate a Remington warranty service provider, contact your authorized Remington dealer, distributor, or retailer or contact Remington LLCat P.O. Box 361032, Cleveland, Ohio 44136-0019 or call 1-866-206-2707 or log on to our website at www.remingtonpowertools.com. InCanada, contact MTD Products Limited, 97 Kent Avenue, Kitchener, ON N2G 3R2, or call 1-877-696-5533 or log on to the above website.This limited warranty is provided by Remington LLC and is the only product warranty provided by Remington LLC for this Product. A COPYOF YOUR SALES RECEIPT IS REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.

What This Limited Warranty Does Not Cover.

This Limited Warranty Does Not Cover The Following (the “Exclusions”):

1. Product purchased outside of the United States or Canada.2. Damage due to lack of maintenance and/or improper maintenance as described in the operator’s manual.3. Normal wear and tear resulting from use of the Product.

WARRANTY

Page 18: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

18

4. Normal Wear Parts (as defined herein) are warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of thirty (30) daysfrom the date of original purchase by the Initial Purchaser. For the purpose of this Limited Warranty, “Normal Wear Parts” include, but arenot limited to items such as: bump knobs, outer spools, cutting line, inner reels, starter pulleys, starter ropes, drive belts, saw chains,guide bars, cultivator tines and/or blades.

5. Use of the Product that is not consistent with the intended use thereof, as described in the operating instructions, including, but notlimited to, abuse, misuse and/or neglect of the Product or any use inconsistent with and/or non-compliant with instructions contained inthe operator’s manual.

6. Any Product that has been altered or modified in a manner not consistent with the original design of the Product or in a manner notapproved by Remington LLC.

7. Wheel rims (when so equipped), are covered for a period of three (3) months from the date of original purchase by the Initial Purchaser formanufacturing defects.

8. The battery supplied with this Product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of three (3) yearsfrom the date of original purchase by the Initial Purchaser.

9. The battery charger supplied with this Product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of three (3)years from the date of original purchase by the Initial Purchaser.

This Warranty Does Not Cover And Remington LLC Disclaims Any Responsibility For Matters Including, But Not Limited To, TheFollowing:

1. Loss of time or loss of use of the Product.2. Transportation costs and other expenses incurred in connection with the transport of the Product to and from the authorized Remington

warranty service provider.3. Any loss or damage to other equipment or personal items.4. Damages caused by improper maintenance or the use of other than the specified fuel, oil or lubricants as approved in the operator’s

manual.5. Damage resulting from the installation or use of any accessory or part not approved by Remington LLC for use with the Product.

Limitations:

1. THERE ARE NO IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY ORFITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. NO WARRANTY SHALL APPLY AFTER THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD AS SETFORTH ABOVE AS TO THE PARTS AS IDENTIFIED. NO OTHER EXPRESS WARRANTY OR GUARANTY, WHETHER WRITTEN OR ORAL,EXCEPT AS MENTIONED ABOVE, GIVEN BY ANY PERSON OR ENTITY, INCLUDING A DEALER OR RETAILER, WITH RESPECT TO ANYPRODUCT SHALL BIND REMINGTON LLC. DURING THE WARRANTY PERIOD, THE EXCLUSIVE REMEDY IS REPAIR ORREPLACEMENT OF THE DEFECTIVE PART, AS SET FORTH ABOVE. (SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG ANIMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.)

2. THE PROVISIONS AS SET FORTH HEREIN PROVIDE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY ARISING FROM THE SALE. REMINGTONLLC SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS OR DAMAGES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, FORTRANSPORTATION OR FOR RELATED EXPENSES, OR FOR RENTAL EXPENSES TO TEMPORARILY REPLACE A WARRANTEDPRODUCT. (SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SOTHE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.)

3. In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the Product sold. Alteration of the safetyfeatures of the Product shall void this limited warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and yourproperty and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the Product.

How State Law Relates To This Warranty.

This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.

Page 19: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

769-12204 / 00 06/17

Manuel de l'utilisateur

RM4020 / RM4020BTaille-haie sans fil

TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE

IMPORTANT : Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser ce produit. Respectez toutes les instructions.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

BC

Page 20: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

20

SÉCURITÉ

SYMBOLE SIGNIFICATION

AVERTISSEMENT : indique undanger GRAVE.Le non-respect d'un symbole d'AVERTISSEMENT sur leplan de la sécurité PEUT entraîner des blessures gravespour vous ou pour autrui.

ATTENTION : indique un danger MODÉRÉ.Le non-respect d'un symbole de ATTENTION sur le plande la sécurité PEUT entraîner des dommages matériels oudes blessures pour vous ou pour autrui.

Les symboles de sécurité visent à attirer votre attention sur lesdangers éventuels. Vous devez accorder une attention particulièreaux symboles de sécurité afin de bien les comprendre. Lesavertissements de sécurité n’éliminent pas les dangers en eux-mêmes. Les instructions ou mises en garde ne remplacent en rienles mesures de prévention appropriées contre les accidents.

REMARQUE : vous donne des informations ou des consignesessentielles pour l’utilisation ou l’entretien de l’équipement.

DANGER : indique un danger EXTRÊME. Le non-respect d'un symbole de DANGER sur le plan de lasécurité ENTRAÎNERA des blessures graves, voire la mortpour vous ou pour autrui.

Veuillez lire le manuel de l’opérateur et respecter tous les avertissements et consignes de sécurité. Dans le cascontraire, l’opérateur et/ou les passants peuvent subir desblessures graves.

PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE

AVERTISSEMENT : Ce produitcontient un composé chimique reconnu dans l'état de laCalifornie comme produit pouvant provoquer des cancerset des malformations congénitales et affecter l'appareilreproducteur.

NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT.UNE PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE POUR TOUTEPRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.

Pour obtenir de l'aide sur l'assemblage, le fonctionnement ou lamaintenance de l'appareil, veuillez composer le 1-866-206-2707(aux États-Unis) ou le 1-877-696-5533 (au Canada). Desrenseignements supplémentaires peuvent être trouvés sur le sitewww.remingtonpowertools.com.Le service de garantie est disponible par l’intermédiaire d'un atelierde réparations agréé. Pour trouver un atelier de réparations dansvotre région, veuillez consulter notre site Web ou composer lenuméro indiqué ci-dessus. La réparation de cet appareil, à la foispendant et après la période de garantie, ne doit être effectuée quepar un atelier de réparation agréé approuvé. Utilisez uniquementdes pièces de rechange identiques.

SERVICE

Toutes les informations, illustrations et spécifications contenuesdans ce manuel tiennent compte des dernières informationstechniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nousnous réservons le droit d'y apporter des modifications à toutmoment, sans préavis.Le produit peut varier légèrement par rapport aux illustrations duprésent manuel.Copyright © 2017 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.

REMARQUE : Ce manuel de l'opérateur couvre plusieurs modèles. Lesfonctionnalités peuvent varier selon le modèle. Les fonctionnalitésfigurant dans ce manuel ne sont pas toutes applicables à tousles modèles. Le modèle présenté peut différer du vôtre.

TABLE DES MATIÈRES

Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Apprenez à connaître votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Mise en marche et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32Nettoyage et rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Page 21: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

21

CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ DES OUTILSÉLECTRIQUES

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions àdes fins de référence ultérieure.

Le terme « outil électrique » des avertissements se rapporte à vosoutils secteur fonctionnant avec un cordon d’alimentation ou, sansfil, à batterie (sans fil).

1) Sécurité de la zone

a) La zone de travail doit être propre et bien éclairée. Lesendroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas utiliser l’appareil dans des atmosphères explosives,comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou depoussières. Les outils électriques créent des étincelles quipourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.

c) Garder les enfants et les autres personnes à l’écart enutilisant un outil électrique. Les distractions peuvent vousfaire perdre le contrôle.

2) Sécurité électrique

a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à laprise. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que cesoit. Ne pas utiliser d’adaptateur de fiche avec mise à laterre avec les outils électriques. Des fiches non modifiées etdes socles adaptés réduiront le risque de décharge électrique.

b) Éviter tout contact corporel avec des surfaces mises à laterre telles que des tuyaux, radiateurs, cuisinières etréfrigérateurs. Il y a un risque accru de décharge électrique sivotre corps entre en contact avec des objets mis à la terre.

c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou auxtemps humides. La pénétration d’eau dans un outil électriqueaugmente le risque de décharge électrique.

d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordonpour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique.Garder les cordons à l’écart de la chaleur, de l’huile, del’eau, des objets tranchants et des pièces en mouvement.Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risquede décharge électrique.

e) En faisant usage d’un outil électrique à l’extérieur, utiliserune rallonge convenant à un usage extérieur. L’utilisationd’un cordon adapté à une utilisation extérieure réduit le risquede décharge électrique.

f) Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humideest inévitable, utilisez une alimentation protégée par unealimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre.Utilisez un disjoncteur de fuite de terre pour réduire les risquesde décharge électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Demeurer alerte, regarder ce que vous faites et faitespreuve de bon sens lorsque vous utiliser un outilélectrique. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtesfatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou demédicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisationd’outils électriques peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT : Lire tous lesavertissements et toutes les consignes de sécurité. Lenon-respect des avertissements et instructions peutentraîner une décharge électrique, un incendie ou desblessures graves.

b) Utiliser du matériel de protection individuelle. Portertoujours des lunettes de protection. Du matériel deprotection comme un masque antipoussières, des chaussuresde sécurité antidérapantes, un casque ou une protectionauditive utilisés pour les conditions appropriées réduiront lesblessures personnelles.

c) Éviter tout démarrage intempestif. Vérifier quel’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancherl’outil à une source d’alimentation ou à une batterie, de leramasser ou de le transporter. Le fait de transporter lesoutils électriques en ayant le doigt posé sur l’interrupteur oude mettre en marche des outils électriques dont l’interrupteurest en position de marche invite aux accidents.

d) Retirer toute clé ou clé de réglage avant de mettre l’outilen marche. Un outil ou une clé de réglage fixé à une partierotative de l’outil peut entraîner des blessures.

e) Ne pas vous pencher trop en avant. Conserver sonéquilibre en tout temps. Cela assure un meilleur contrôle del’outil électrique dans les situations imprévues.

f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter devêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, lesvêtements et les gants éloignés des pièces enmouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveuxlongs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.

g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordementd’installations de dépoussiérage et de collecte, vérifierqu’ils sont connectés et correctement utilisés. L’utilisationdes collecteurs de poussière peut réduire les risques causéspar la poussière.

4) Utilisation et d’entretien d’un outil électrique

a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électriqueapproprié à votre travail. L’outil électrique adéquatfonctionnera mieux et plus sécuritairement à la vitesse pourlaquelle il a été conçu.

b) Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas dele désactiver. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par soninterrupteur est dangereux et doit être réparé.

c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation ou labatterie de l’outil électrique avant d’effectuer desréglages, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. Cesmesures de sécurité préventives réduisent le risque dedémarrage accidentel de l’outil.

d) Ranger les outils électriques inutilisés hors de la portéedes enfants et ne pas laisser des personnes nonfamiliarisées avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outilélectrique. Les outils électriques sont dangereux dans lesmains d’utilisateurs novices.

e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l’alignement ou legrippage des parties mobiles, des pièces cassées ou touteautre condition pouvant perturber le fonctionnement del’outil électrique. Si l’outil électrique est endommagé, lefaire réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sontcausés par des outils électriques mal entretenus.

f) Maintenir les outils de coupe propres et bien aiguisés. Desoutils soigneusement entretenus avec des bords aiguisés sontmoins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.

g) Utiliser les outils électriques, les accessoires et les lamesetc., conformément à ces instructions, en tenant comptedes conditions de travail et du travail à effectuer.L’utilisation de l’outil pour des activités différentes de cellesprévues pourrait donner lieu à une situation dangereuse.

• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES •

Page 22: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

22

Avertissements de sécurité du taille-haie

• Utiliser les deux mains lors de l'utilisation du taille-haie.L'utilisant d'une seule main peut causer une perte decontrôle et entraîner des blessures graves.

• Garder toutes les parties du corps à l'écart de la lame. Nepas retirer le matériau coupé ou le retenir pour le couperlorsque les lames sont en mouvement. S'assurer que lecommutateur est éteint au moment d'enlever les matièrescoincées. Une fois arrêtées, les lames continuent de tournerlibrement pendant un certain temps. Un moment d'inattentionpendant le fonctionnement du taille-haie peut entraîner desblessures graves.

• Transporter le taille-haie par la poignée en vous assurantque la lame est immobile. Lors du transport ou durangement du taille-haie, toujours mettre la housse surl'appareil. Une manipulation adéquate du taille-haie permettrade réduire les risques de blessure par lames.

• Comme la lame peut entrer en contact avec des fils cachésou avec son propre cordon, maintenir uniquement l'outil parles surfaces de prise isolées. Des lames qui entrent en contactavec un fil sous tension peuvent mettre sous tension les partiesmétalliques exposées de l'outil et ainsi envoyer une déchargeélectrique à l'opérateur.

DANGER : GARDER LES MAINSÉLOIGNÉES DE LA LAME. Tout contact avec la lameentraînera des blessures graves.

5) Utilisation et entretien d’un outil électrique fonctionnant surbatterie

a) N'utilisez que le chargeur spécifié par le fabricant pourrecharger l'outil. Un chargeur conçu pour un type de batteriepeut créer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec unautre type de batterie.

b) N'alimentez les outils électriques qu'au moyen des batteriesprévues spécifiquement à cet effet. L'utilisation d'autres typesde batteries augmente le risque de blessures et d'incendies.

c) Lorsque la batterie n'est pas dans l'appareil, gardez-la àl'écart de trombones, de pièces de monnaie, de clés, declous, de vis ou d'autres petits objets métalliquessusceptibles de connecter les deux pôles. Court-circuiter lespôles de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie.

d) Des projections de liquide sont susceptibles de seproduire en cas d'utilisation abusive de la batterie. Dansl'éventualité de telles projections, évitez tout contact avecle liquide. En cas de contact accidentel, rincezabondamment la zone exposée à l'eau claire. Si du liquideentre en contact avec les yeux, rincez abondamment cesderniers à l'eau claire et consultez un médecin dans lesmeilleurs délais. Le liquide provenant de la batterie peutoccasionner irritations et brûlures.

6) Réparation ou entretien

a) Faire réparer ou entretenir votre outil électrique par unréparateur qualifié utilisant des pièces de rechangeidentiques. Cela permettra d’assurer que la sécurité de l’outilélectrique est maintenue.

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION

1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient desconsignes de sécurité et d'utilisation importantes.

2. Avant d'utiliser ce produit, lire toutes les instructions et lesavertissements concernant la batterie, le chargeur de batterie etl'appareil alimenté par batterie.

3. Ne manipulez pas le chargeur, y compris sa fiche et ses bornes,avec des mains humides.

4. Ne chargez pas l'appareil à l'extérieur.

AVERTISSEMENT : Utiliseruniquement un chargeur de batterie RM4110 pour chargerdes batteries RM4130, RM4140 ou RM4150. NE PAS tenterde charger d'autres batteries avec un chargeur de batterieRM4110. D'autres types de piles peuvent éclater, causantun incendie, des blessures ou des dommages matériels.

AVERTISSEMENT : Lire tous lesavertissements et toutes les instructions de sécurité. Nepas suivre les avertissements et les instructions peutentraîner une décharge électrique, un incendie et desblessures graves.

AVERTISSEMENT : Utiliseruniquement un chargeur de batterie RM4110 pour chargerdes batteries RM4130, RM4140 ou RM4150. NE PAStenter d'utiliser un autre chargeur de batterie pour chargerdes batteries RM4130, RM4140 ou RM4150. D'autrestypes de chargeurs de batterie peuvent causer l'explosiondes piles et provoquer un incendie, des blessures oudommages à la propriété.

AVERTISSEMENT : Utilisezuniquement des batteries RM4130, RM4140 ou RM4140avec cet appareil. NE PAS utiliser tout autre type debatterie ou d'accessoires avec cet appareil. D'autres typesde batteries ou d'accessoires pourraient causer desblessures graves, des dégâts matériels ou des dommages àl'appareil.

Page 23: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

23

CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

• Veuillez lire soigneusement ces instructions. Familiarisez-vousavec les commandes et l’utilisation correcte de l’appareil.Sachez comment arrêter l'appareil et désengager rapidementles commandes.

• Demeurer attentif. Ne faites pas fonctionner cet appareil lorsquevous êtes fatigué, malade ou sous l'influence d'alcool, dedrogues ou de médicaments.

• Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil. Les adolescentsdoivent être formés, accompagnés et guidés par un adulte. Nepermettez jamais aux adultes d’utiliser l’appareil sans avoir lu lesinstructions appropriées.

• Tous les carters et dispositifs de sécurité doivent êtrecorrectement installés avant l’utilisation de cet appareil.

• Inspectez l'appareil avant l'utilisation. Vérifier si des pièces sontendommagées. S'assurer que toutes les pièces fonctionnentcorrectement. Assurez-vous que toutes les fixations sont enplace et bien serrées. S'assurer que toutes les pièces mobilessont correctement alignées et ne sont pas liées. Remplacez lespièces fissurées, ébréchées ou endommagées d’une manière oud’une autre. Faire réparer ou remplacer toutes les piècesendommagées fonctionnant mal par un atelier de réparationautorisé. Ne faites pas fonctionner l'appareil avec des pièceslâches ou endommagées.

• Vous devez être conscient des risques de blessures à la tête,aux mains et aux pieds.

• Inspectez attentivement la zone de travail avant de démarrerl’appareil. Retirez les pierres, le verre cassé, les clous, les fils, lesficelles et autres objets qui peuvent être projetés ou s’enroulerdans l’appareil.

• Éloignez les enfants, les passants et les animaux domestiques ;ils doivent rester dans un rayon d’au moins 15 mètres (50 pieds).Même à cette distance, il existe néanmoins un risque deprojectiles pour les personnes à proximité. Encouragez-les àporter des lunettes de sécurité. Si quelqu’un s’approche devous, arrêtez immédiatement l’appareil.

• Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestiqueoccasionnel.

• Ne laissez pas l’appareil être utilisé comme un jouet.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LESUNITÉS ÉLECTRIQUES

Sécurité électrique générale

• N'exposez pas l'appareil à la pluie ou par temps humide.Rangez l’appareil à l’intérieur.

• N'actionnez pas l'appareil avec les mains mouillées.• Évitez les environnements dangereux. N'utilisez pas l'appareil

sous la pluie, par temps humide ou sur des surfaces humides.L'humidité constitue un risque d'électrocution.

• Pour réduire le risque de décharge électrique, évitez toutcontact corporel avec des conducteurs de terre, comme lestuyaux métalliques ou les grillages.

• N'utilisez pas l'appareil dans des atmosphères explosives, commeen présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.

Sécurité du chargeur de batterie

• Respectez toutes les instructions de chargement. Ne chargezpas la batterie en dehors de la plage de température préciséesdans ces instructions. Une mauvaise charge de la batterie ou unrechargement à l'extérieur de la plage de température préciséepeut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.

• Une plaque signalétique sur l'appareil indique la tension utilisée.Ne branchez jamais l'appareil à une tension alternative quidiffère de cette tension.

CALIBRE MINIMAL DES CORDONS PROLONGATEURSD'APPAREILS DE 120 VOLTS UTILISANT DE 0 À 6

AMPÈRES

Longueur du cordon (pieds) 25 50 100 150

Calibre du cordon (AWG) 16 16 16 14

• Un cordon prolongateur ne devrait être utilisé qu'en casd'absolue nécessité. L'utilisation d'un cordon prolongateurinadéquat peut entraîner un risque d'incendie, de déchargeélectrique ou d'électrocution.

• N'utilisez pas plusieurs cordons prolongateurs. • Assurez-vous que le cordon prolongateur est de calibre adéquat

pour le courant consommé par l'appareil. Un cordon à lacapacité insuffisante causerait une baisse de tension entraînantune perte de puissance et une surchauffe. En cas de doute,utilisez le cordon prolongateur du calibre supérieur. Plus lechiffre est petit, plus le calibre est élevé.

• Assurez-vous que les cordons prolongateurs sont en bon état.Inspectez régulièrement le fil d'alimentation et le cordonprolongateur. Observez attentivement toute détérioration, coupureou fissure de l'isolation. Si un cordon est endommagé de quelquemanière que ce soit tout en étant branché, débranchez-le de la priseet de l'appareil. N'utilisez pas un cordon endommagé. Lescordons endommagés doivent être réparés ou remplacés.

• Ne pas abuser des cordons. Ne tirez ni ne transportez jamaisl'appareil par le cordon. Gardez les cordons à l'écart de la chaleur,de l'huile, de l'eau, des objets tranchants et des objets enmouvement. Saisissez toujours la fiche pour débrancher le cordon.

• Ne modifiez jamais une fiche, un cordon ou une prise en aucunefaçon.

• La protection du disjoncteur de fuite à la terre doit être prévuesur les circuits ou sur les prises pour être utilisée avec cetappareil. Par mesure de sécurité supplémentaire, utilisez desprises avec une protection de disjoncteur de fuite à la terre intégrée.

• Ne placez pas le chargeur de batterie de manière à éviter qu'ilsoit possible de marcher sur le cordon, de trébucher dessus, oude l'endommager.

• Ne chargez pas la batterie sous la pluie ou par temps humide.Gardez le chargeur de batterie dans un endroit frais et sec.

• Gardez le chargeur de batterie à l'écart de tout liquide.• Ne laissez pas de petits objets métalliques ou de matériaux tels

que la laine d'acier, le papier d'aluminium ou d'autres particulesétrangères pénétrer dans le port du chargeur.

• Ne sondez pas le chargeur avec un matériau conducteur. Il y aun risque de décharge électrique.

• Ne couvrez pas le chargeur de batterie. Le chargeur de batteriepeut surchauffer.

• Ne laissez pas la batterie ou le chargeur de batterie surchauffer.S'ils sont chauds, laissez-les refroidir. Ne chargez les batteries dansdes températures comprises entre 0 °C et 40 °C (32 ° et 104 °F).

• Débranchez toujours le chargeur avant de le nettoyer. Débrancheztoujours le chargeur de batterie quand il n'est pas utilisé.

Sécurité de la batterie

• Ne pas exposer la batterie au feu ou à des températuressupérieures à 80 ºC (176 ºF). Cela pourrait provoquer une explosion.

• Manipulez les batteries avec soin. Ne court-circuitez pas avecdes matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets, clés, etc.Un court-circuit de la batterie peut causer des blessures, desdommages à la batterie ou un incendie.

• Lorsque la batterie n'est pas en cours d'utilisation, tenez-laéloignée des petits objets métalliques tels que les trombones,les pièces de monnaie, les clous, etc. Ces articles pourraientconnecter un terminal à un autre et les court-circuiter.

Page 24: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

24

AVERTISSEMENT : La batteriepeut présenter un risque d'incendie ou de brûlure chimiquesi elle est mal manipulée. Ne démontez, chauffez ouincinérez pas la batterie. La batterie peut développer unepetite fuite lors d'utilisation ou de conditions detempérature extrêmes.

Si du liquide à batterie entre en contact avec la peau :- Lavez immédiatement la zone touchée avec de l'eauet du savon.

- Neutralisez le liquide à batterie avec un acide doux(jus de citron, vinaigre, etc.).

- Consultez immédiatement un médecin.Si du liquide à batterie pénètre dans les yeux :- Rincez immédiatement les yeux avec de l'eau propre,et ce, pendant au moins 15 minutes.

- Consultez immédiatement un médecin.

ÉLIMINATION DES PILES ENDOMMAGÉES OU USÉES

AVERTISSEMENT : Pour prévenirla contamination de l'environnement, contactez votreagence de recyclage des déchets pour obtenir desinstructions particulières avant de disposer de batterieslithium-ion endommagées ou usées. Apportez les batteriesdans un centre de recyclage/d'élimination local,homologué pour l'élimination de batterie lithium-ion.

AVERTISSEMENT : N'utilisez pasde piles cassées ou fissurées, et ce, même s'il n'y a pas defuite. Remplacez les piles endommagées ou usées avecdes piles neuves. NE TENTEZ PAS DE RÉPARER LESBATTERIES! En raison des risques d'explosion oud'électrocution, les tentatives de réparation peuvententraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT : Le matériautoxique et corrosif suivant est utilisé dans la batterie de cetappareil :

LITHIUM-ION, une substance toxique.

Pour éviter les blessures et les dommages à l'environnement :• N'essayez pas d'enlever ou de détruire les composants de la

batterie. N'ouvrez ni n'endommagez pas la batterie. En cas defuite, les électrolytes libérés sont corrosifs et toxiques. Gardez lasolution éloignée des yeux ou de la peau, et ne l'avalez pas.

• Ne jetez pas la batterie avec les ordures ménagères.• Ne jetez pas la batterie dans un feu. La cellule peut exploser. • Ne jetez pas la batterie là où elle fera partie d'un site

d'enfouissement de déchets ou de flux de déchets solides urbains.• Recouvrez les bornes de la batterie avec du ruban adhésif de

qualité industrielle.• Jetez la batterie usagée conformément aux réglementations

fédérale, provinciale et locale.• Jetez rapidement la batterie.

À propos des seaux de batterie Call2Recycle

Le programme d'intendance de l'industrie deCall2Recycle aide les fabricants de produits et debatteries à répondre aux exigences de recyclagedes États-Unis et du Canada, entre autres en cequi à trait au respect de vastes règlementsétatiques, provinciaux et fédéraux, comme la Loides batteries rechargeable et contenant du

mercure (Loi sur les batteries). Les titulaires de licences/intendantsde l'industrie, fabricants et commerçants de batterie et de produitCall2RecycleMD participants achètent les droits d'imprimer les seauxde batterie Call2Recycle sur leurs piles et produits rechargeables.Quand vous voyez le sceau de batterie Call2Recycle, vous pouvezavoir confiance, en sachant que votre batterie ou produit peuventêtre recyclés en toute sécurité et de façon responsable.

À propos de Call2Recycle

Depuis 1994, Call2Recycle a détourné plus de 75 millions de livresde batteries rechargeables des sites d'enfouissement locaux et amis en place un réseau de 30 000 points de recyclage. Plus de 200fabricants de produits et de batteries, les intendants de l'industrieCall2Recycle, se sont unis pour faire en sorte que les piles sontrecyclées de façon responsable quand elles atteignent leur fin devie et pour financer le programme qui est exploité par Call2Recycle,Inc., un organisme de service public à but non lucratif 501(c)4.

Pour trouver le centre de recyclage le plus proche, veuillezcomposer le 1-800-822-8837.

DÉCLARATION DE LA FCC

REMARQUE : Cet équipement a été testé et s'est avéré conformeaux limites pour un appareil numérique de classe B,conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limitessont conçues pour fournir une protection raisonnable contre lesinterférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cetéquipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radioet, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, ilpeut causer des interférences nuisibles pour les communicationsradio. Cependant, il n'existe aucune garantie que des interférencesne se produiront pas dans une installation particulière. Si cetéquipement provoque des interférences nuisibles à la réceptionradio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en l'éteignant et lerallumant, l'utilisateur est encouragé à essayer de corrigerl'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes :— Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.— Augmentez la distance entre le matériel et le récepteur.— Connectez le matériel à une sortie sur un circuit différent decelui sur lequel est branché le récepteur.

— Consultez le revendeur ou un technicien radio/télévisionexpérimenté.

ATTENTION : Les changements oumodifications non expressément approuvés par la partieresponsable de la conformité pourraient annuler l'autoritéde l'utilisateur à utiliser l'équipement.

• N'essayez pas de charger une batterie fissurée ou endommagée.• N'utilisez pas de batterie modifiée ou endommagée. Cela

pourrait provoquer un incendie, une explosion ou des blessures.

Page 25: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

25

PENDANT L’UTILISATION

• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI / ISEAZ87.1 en vigueur et marquées comme telles. Portez une protectionauditive pendant l’utilisation de cet appareil. Portez un écran facialou un masque antipoussières si la tâche est poussiéreuse.

• Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et unechemise à manches longues. Ne portez pas des vêtementsamples, des bijoux, un pantalon court, des sandales et ne travaillezpas pieds nus. Attachez vos cheveux au-dessus des épaules.

• Utilisez l’appareil uniquement en plein jour ou avec un bonéclairage artificiel.

• Utilisez le bon outil. Utilisez uniquement cet outil pour l’usage prévu.• Tenez toujours fermement l’appareil lors de l’utilisation.• Ne vous penchez pas trop en avant. Conservez toujours une

position stable et un bon équilibre. Redoublez de prudencelorsque vous travaillez dans des escaliers, des pentes ou desrampes abruptes. Pour éviter les blessures graves, n'utilisez pasl'appareil lorsque vous vous trouvez sur une échelle ou un toit.

• Garder les cheveux, le visage, les mains, les pieds et toutes lesautres parties du corps à l'écart des parties et des ouverturesmobiles. Ne touchez pas ou n’essayez pas d’arrêter des piècesen mouvement.

• N’utilisez pas l’appareil à une vitesse supérieure à cellenécessaire pour réaliser le travail. Ne faites pas fonctionnerl’appareil à haute vitesse quand vous ne l’utilisez pas.

• Ne forcez pas l’appareil. Il sera plus efficace et plus sûr si vousl’utilisez à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

• Éteignez toujours l'appareil lorsque l'opération est retardée oulorsque vous transportez l'appareil d'un endroit à l'autre.

• Avant de déposer l’appareil, éteignez-le toujours et attendez quetoutes les pièces en mouvement s'arrêtent complètement.

• Évitez de démarrer l'unité involontairement. Assurez-vous que lebouton de verrouillage est en position verrouillée avantd'installer ou d'enlever la batterie. Ne jamais transporterl’appareil en ayant les doigts sur la détente.

• Retirez la batterie de l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.• Ne pas utiliser l’appareil si la détente et le verrouillage de la

détente ne permettent pas de démarrer et d'arrêter l'appareil.• Si l’appareil frappe un objet étranger, ou s’y empêtre, arrêtez

immédiatement le moteur, retirez la batterie et vérifiez s’il y a desdommages. S’il est endommagé, ne redémarrez pas ni n’utilisezl’appareil jusqu’à ce qu’il soit réparé. N’utilisez pas l’appareilquand des pièces sont desserrées ou endommagées.

• Utilisez uniquement des pièces et des accessoires de rechangedu fabricant d’origine pour cet appareil. Ils sont disponiblesauprès de votre centre de réparation agréé. L’utilisation d’autrespièces ou accessoires pourrait entraîner de graves blessures del’utilisateur ou endommager l’appareil, et annuler la garantie.

• L’appareil doit rester propre. Arrêtez le moteur, enlevez la batterieet laissez l’appareil refroidir. Retirez avec précaution la végétationet autres débris qui pourraient bloquer les pièces mobiles.

• Si l’appareil commence à vibrer anormalement, arrêtez lemoteur, enlevez la batterie et laissez l’appareil refroidir.Inspectez l’appareil pour découvrir l’origine des vibrations. Lesvibrations indiquent en général un problème.

AVERTISSEMENT : Pour réduirele risque d’électrocution, n’exposez pas l’appareil à la pluieou au temps humide. Rangez l’appareil à l’intérieur.

SÉCURITÉ DU TAILLE-HAIE

• S'assurer que les lames n'entrent pas en contact avec quoi quece soit avant de mettre en marche l'appareil.

• Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsque vous l'utilisez.L'utilisant d'une seule main peut causer une perte de contrôle etentraîner des blessures graves.

• NE PAS retirer le matériau coupé ou le maintenir pour qu'il soitcoupé tandis que les lames sont en mouvement. Arrêter toujoursl'appareil et retirer la batterie avant de tenter d'enlever les débrisou les matériaux coincés.

• Prévoir du temps pour que les pièces en mouvements'immobilisent après l'arrêt de l'appareil. Les lames gardent lerythme pendant un court laps de temps.

• NE PAS couper au-dessus de la hauteur des épaules.• NE PAS utiliser la protection avant comme une poignée. • Garder les lames affutées et propres.• Suivre toutes les instructions de lubrification fournies dans ce

manuel.• Les lames deviennent très affûtées du fait de leur utilisation.

Lors de la manipulation, du remplacement ou du nettoyage deslames, portez toujours des gants épais.

DANGER : Garder toutes les parties du corps(mains, pieds, visage, etc.) à l'écart des lames enmouvement. Un contact avec les lames mobiles peutentraîner de graves blessures.

AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ

• Maintenez l'unité avec soin. Suivez toutes les instructionsd'entretien de ce manuel.

• N'effectuez pas de procédures de maintenance autres quecelles décrites dans ce manuel. Ne tentez pas de réparerl'appareil, il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.Tous les services d’entretien courant, autres que les procéduresde maintenance décrites dans ce manuel, doivent être effectuéspar un atelier de réparation agréé.

• N'utilisez pas l'appareil s'il ne fonctionne pas correctement, s'il aété échappé, laissé à l'extérieur ou s'il est tombé dans l'eau. Faireréparer l'appareil par un atelier de réparation agréé.

• Ne retirez, modifiez ou rendez jamais inopérant tout dispositif desécurité fourni avec l'appareil.

• Avant une inspection, un entretien, un nettoyage, un entreposage,un transport ou le remplacement d’une pièce de l’appareil :1. Arrêtez le moteur. Consultez les sections Mise en marche et Arrêt.2. Attendez que toutes les pièces mobiles s’arrêtent. 3. Enlevez la batterie.4. Laissez l'appareil refroidir.

• Fixez bien l'appareil pendant le transport.• Rangez l'appareil dans un endroit sec, sécurisé ou à une hauteur

permettant d'éviter toute utilisation ou tout dommageindésirable. Laissez l'appareil hors de la portée des enfants.

• N'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide.Évitez que de l'eau ne pénètre dans le moteur ou dans lesconnexions électriques. Gardez les poignées sèches et propres(sans débris, huile et graisse). Nettoyez l'appareil après chaqueutilisation. Reportez-vous à Nettoyage et rangement. N'utilisezpas de solvants ou de détergents puissants.

• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et utilisez-lespour expliquer le fonctionnement aux autres utilisateurs. Si vousprêtez cet appareil à d'autres, prêtez-leur aussi ces instructions.

Page 26: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

26

• SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX •Le présent manuel de l’opérateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux, susceptibles d’apparaître sur ceproduit. Veuillez lire le manuel de l’opérateur pour connaître les informations complètes sur la sécurité, l’assemblage, l’utilisation, l’entretienet la réparation.

SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE SIGNIFICATION

• SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ

Indique un danger, un avertissement ou une mise engarde. Peut être utilisé conjointement avec d’autressymboles ou pictogrammes.

• LISEZ LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR

AVERTISSEMENT : veuillezlire le(s) manuel(s) de l’opérateur et respecter tous lesavertissements et consignes de sécurité. Dans le cascontraire, l’opérateur et/ou les passants peuvent subirdes blessures graves.

• PORTEZ DES PROTECTIONS AUDITIVES ETOCULAIRES

AVERTISSEMENT : laprojection d’objets et les bruits forts peuvent provoquerdes blessures oculaires graves et une perte auditive.Portez une protection oculaire conforme aux normesANSI / ISEA Z87.1 en vigueur, ainsi qu’une protectionauditive pendant l’utilisation de cet appareil. Utilisez unécran facial complet dès que nécessaire.

• PORTER DES CHAUSSURES PROTECTRICES

En utilisant cet appareil, toujours porter de robusteschaussures antidérapantes.

• PORTER DES GANTS

En utilisant cet appareil, toujours porter de robustesgants antidérapants.

V • VOLTS - Tension

A • AMPÈRES - Courant

Hz • HERTZ - Fréquence (cycles par seconde)

AC • COURANT ALTERNATIF - Type de courant

ou DC • COURANT DIRECT - Type de courant

Ah • AMPÈRE/HEURE - Mesure de la capacité de charge

Wh • WATT/HEURE - Mesure de l'énergie

• LES OBJETS PROJETÉS PEUVENT CAUSER DESBLESSURES GRAVES

AVERTISSEMENT : les petitsobjets peuvent être propulsés à des vitesses élevées,provoquant des blessures.

• ÉLOIGNEZ LES PASSANTS

AVERTISSEMENT : éloigneztous les passants, en particulier les enfants et lesanimaux domestiques, à 15 m (50 pieds) au moins dela zone de coupe.

• SE TENIR À L'ÉCART DES LAMES EN MOUVEMENT

DANGER : Garder toutes les parties ducorps (mains, pieds, du visage, etc.) à l'écart deslames en mouvement. Un contact avec les lamesmobiles peut entraîner de graves blessures.

• N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL SOUS LA PLUIE

AVERTISSEMENT : Évitez lesenvironnements dangereux. N'utilisez jamais l'appareilsous la pluie ou par temps humide. L'humiditéconstitue un risque d'électrocution.

• NE PAS JETER DANS LES ORDURES MÉNGÈRESRecycler la batterie ou la jeter conformément auxréglementations fédérale, provinciale et locale.

CONSERVEZ CESINSTRUCTIONS

Page 27: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

27

Batterie*

Chargeur de batterie*

Taille-haie

Bouton dedégagement dela batterie

Lame inférieure

Fourreau

Lamesupérieure

Port debatterie

Bouton indicateurde charge

Témoins indicateurde charge

Bornes

DÉL

Station de recharge

Cordond'alimentation

Bornes

Détente

Blocaùge dela détente

Poignée avant

Poignée arrière

Protège-main avant

APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL

APPLICATIONS

• Pour tailler les haies et les buissons

AUCUN OUTIL D'ASSEMBLAGE REQUIS

* * La batterie et le chargeur ne sont pas inclus avec le modèle RM4020B.

Anneau deréglage angulaire

Page 28: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

28

ASSEMBLAGE

Poids approximatif (sans la batterie). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 à 2,7 kg (5 à 6 livres)Longueur de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55,8 cm (22 po)Diamètre de coupe maximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,9 cm (0,75 po)Type de batterie (modèle RM4130). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40V, 2,5 Ah Lithium-IonType de batterie (modèle RM4140). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40V, 4,0 Ah Lithium-IonType de batterie (modèle RM4150). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40V, 5,0 Ah Lithium-IonPoids approximatif de la batterie (modèle RM4130) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,9 à 1,1 kg (1,9 à 2,4 livres)Poids approximatif de la batterie (modèle RM4140) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,3 à 1,5 kg (2,9 à 3,4 livres)Poids approximatif de la batterie (modèle RM4150) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,4 à 1,6 kg (3,0 à 3,5 livres)Température de charge optimale de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0° à 40° C (32° à 104° F)Température optimale de stockage de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18° à 23° C (64° à 73° F)Température optimale de la batterie en cours d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0° à 45° C (32° à 113° F)Entrée du chargeur de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V 60 Hz c.a. uniquementSortie du chargeur de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,8 A 40 V c.c.Durée approximative de charge (modèle RM4130) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 minutesDurée approximative de charge (modèle RM4140) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 minutesDurée approximative de charge (modèle RM4150) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 minutesPoids approximatif du chargeur de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 à 0,8 kg (1,25 à 1,75 livres)

CARACTÉRISTIQUES

Toutes les caractéristiques reposent sur les dernières informations disponibles sur le produit au moment de l’impression de ce manuel. Nousnous réservons le droit d’apporter à tout instant des modifications, sans préavis.

MONTAGE MURAL DU CHARGEUR (FACULTATIF)

Le chargeur de batterie peut être installé sur une surface stable,comme un mur ou un établi. Utilisez des attaches (non incluses)capables de supporter le poids combiné de la batterie et duchargeur. Des ouvertures de montage mural sont situées sur lapartie inférieure de du chargeur (Fig. 1).

Fig. 1

Montage muralouvertures

CHARGE DE LA BATTERIE

REMARQUE : La batterie n'est pas livrée entièrement chargée.REMARQUE : Les batteries lithium-ion ne développent pas de

mémoire et peuvent être chargées en tout moment.Pour obtenir un temps de fonctionnement maximal, rechargezcomplètement la batterie avant chaque utilisation.1. Branchez le chargeur à une prise de courant appropriée. Le témoind

DEL doit passer au rouge : (fixe) (Fig. 3). Dans le cas contraire :• S'assurer que le chargeur de batterie est bien branché à uneprise de courant appropriée.

• S'assurer que la prise électrique fonctionne en la testant avecun autre appareil électrique.

2. Insérez la batterie dans la station de charge (Fig. 2). Poussez labatterie fermement jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

Fig. 2

Batterie

Station de recharge

Page 29: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

29

Fig. 3

DÉL

Fig. 4

Bouton dedégagement dela batterie

3. Examiner la DEL. La DEL indique l'état de la batterie :• Vert (clignotant) : La batterie est en cours de chargement.Charger la batterie jusqu'à ce que le témoin vert arrête declignoter.

• Vert (stable) : La batterie est entièrement chargée.• Rouge (clignotant - lent) : La batterie ou le chargeur sont tropchauds ou trop froids. S'assurer que la batterie et le chargeursont dans un environnement où la température oscille entre 0 °et 40 °C (32 ° et 104 °F). Prévoir du temps pour que la batterieou le chargeur se réchauffer ou se refroidir.

• Rouge (clignotant - rapide) : La batterie n'est plusfonctionnelle. Reportez-vous à la section Garantie pourconnaître l'information de remplacement.

• Rouge (stable) : La batterie ne se charge pas. Enlevez labatterie. Assurez-vous que les bornes de la batterie et duchargeur de batterie sont propres. Remettez la batterie dans lastation de charge. Poussez la batterie fermement jusqu'à cequ'elle s'enclenche.

4. Pour optimiser la durée de vie de la batterie, le chargeur s'éteintlorsque la charge est terminée. Une fois la batteriecomplètement chargée, retirez-la du chargeur de batterie. Enoption, la batterie peut être rangée dans le chargeur de batterie,mais ce faisant, le chargeur de batterie doit être débranché de laprise électrique.Pour enlever la batterie : Tenez le chargeur de batterie en placed'une seule main. Appuyez sur le bouton de dégagement de labatterie de l'autre main (Fig. 4). Sortez la batterie en la faisantglisser dans la station de charge.

INSTALLATION ET RETRAIT DE LA BATTERIE

Installation de la batterie

1. Saisissez fermement la poignée arrière (Fig. 5). NE serrez PASla détente. Reportez-vous à la rubrique Démarrage et arrêt.

2. Insérez la batterie en la faisant glisser dans le port de la batterie(Fig. 5). Poussez fermement la batterie jusqu'à ce que le loquet dela batterie s'enclenche (Fig. 5). Vous devriez entendre un « clic ».

3. Tirez délicatement sur la batterie pour vous assurer qu'elle estfermement verrouillée en place.

Retrait de la batterie

1. Saisissez fermement la poignée arrière (Fig. 5). NE serrez PASla détente. Reportez-vous à la rubrique Démarrage et arrêt.

2. Appuyez sur le loquet de la batterie pour la déverrouiller (Fig. 5).3. Retirez la batterie du port de la batterie (Fig. 5).REMARQUE : Il est probable qu’il faille tirer fortement pour enlever

la batterie.

AVERTISSEMENT : Évitez tout démarrage accidentelde l’appareil. Pour prévenir les blessures graves,n’appuyez PAS sur le blocage de la détente et n’appuyezPAS sur la détente en installant ou en retirant la batterie.Consultez les sections Mise en marche et Arrêt. Retirez labatterie de l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.

Fig. 5

Batterie

Bouton dedégagement dela batterie

Poignée arrière

Port de batterie

Page 30: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

30

UTILISATION

MISE EN MARCHE ET ARRÊT

INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE

Pour éviter que le moteur ne démarre accidentellement, cet appareildispose d’un blocage de la détente. La détente ne peut pas êtreenfoncée à moins que le blocage ne soit également engagé.1. Installez la batterie. Reportez-vous à Installation de la batterie.2. Serrez le blocage de la détente se trouvant dans la poignée

avant et maintenez-le en place (Fig. 6).3. Maintenir le blocage de la détente enfoncé. Presser et maintenir

la détente enfoncée pour démarrer l'appareil (Fig. 7).4. Continuez à serrer le blocage de la détente. Serrez la détente

autant que nécessaire pour l'opération.

INSTRUCTIONS D’ARRÊT

1. Relâchez la détente ou le blocage de la détente (Fig. 6 et 7).2. Attendez que toutes les pièces mobiles s’arrêtent complètement.

VÉRIFICATION DU NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE

1. Appuyez sur le bouton indicateur de charge de la batterie (Fig. 8). 2. Au moins un des témoins de l’indicateur d’intensité de

chargement doit s’allumer (Fig. 8). Le nombre et la couleur destémoins indiquent le niveau actuel de charge de la batterie :• 3 Témoins verts = 66 - Charge à 100 %• 2 Témoins verts = 33 - Charge à 66 %• 1 Témoins verts = charge de 1 à 33 %• 1 Témoin rouge = charge à 0 %

3. Si le témoin rouge s’allume : chargez la batterie avant tout autreutilisation.

REMARQUE : En cours d'utilisation, les batteries lithium-ion offrentune alimentation avec un minimum de perte de puissance. Lorsquela batterie est complètement déchargée, l'alimentation de l'appareilse coupera immédiatement et une charge sera nécessaire.

AVERTISSEMENT : N'exposez pas les outils électriquesà la pluie ou au temps humide.

Fig. 8

Indicateur de charge

0 %

1 à 33 %

33 à 66 %

66 à 100 %

Fig. 6

Blocaùge dela détente

Poignée avant

Fig. 7

Détente

Page 31: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

31

TENUE DE L’APPAREIL

• Placez-vous en position d’utilisation (Fig. 9). Tenez-vous biendroit. Ne vous penchez pas.

• Gardez les pieds écartés et fermement posés sur le sol.• Maintenez l'appareil d'une prise ferme.• Tenir la poignée arrière avec la main droite. Le bras droit doit

rester légèrement plié.• Tenir la poignée avant avec la main gauche. Le bras gauche doit

rester tendu.• NE PAS couperau-dessus de la hauteur des épaules.

AVERTISSEMENT : portez toujours une protectionpour les yeux, les oreilles, les mains, les pieds et le corpsafin de limiter les risques de blessure pendant l’utilisationde cet appareil. Portez un masque facial ou antipoussièresi le travail est poussiéreux.

Fig. 9

DANGER : Garder toutes les parties du corps (mains,pieds, visage, etc.) à l'écart des lames en mouvement. Uncontact avec les lames mobiles peut entraîner de gravesblessures.

Fig. 10

Anneau deréglage angulaire

Fig. 11

Logement du moteur

Flèches

RÉGLAGE DE L'ANGLE DE COUPE

Réglez l’angle de coupe, au besoin :1. Tirez et maintenez l’anneau d’ajustement angulaire (Fig. 10).2. Faites pivoter le logement du moteur à l'angle désiré. Il existe

plusieurs positions prédéfinies. Chaque position est marquéed’une flèche (Fig. 11).

3. Relâchez l’anneau d’ajustement angulaire.4. Assurez-vous que le boîtier du moteur et la poignée sont

solidement verrouillés en place.REMARQUE : L'unité ne démarre pas si la poignée n'est pas bien

verrouillée dans l'une des positions marquées.

AVERTISSEMENT : Pour éviter de graves blessures etdes dommages à l’unité, éteignez cette dernière etattendez que toutes les pièces mobiles s’immobilisentavant de régler l’angle de coupe.

Page 32: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

32

Fig. 12

CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS

• Garder les lames affutées et propres. Se reporter à la rubriqueMaintenance des lames dans la section Maintenance.

• Garder les lames correctement lubrifiées. Se reporter à larubrique Lubrification des lames dans la section Entretien.

• Pour tailler une nouvelle pousse, effectuez un large mouvementde balayage avec une légère inclinaison vers le bas de la lame.

• Pour tailler les plus vieilles végétations comportant des tigesplus épaisses, faites un mouvement de sciage.

• Ne pas essayer de couper des tiges d'un diamètre supérieur à1,9 cm (0,75 po). Utilisez une scie à main non motorisée ou scied'élagage pour couper les grosses tiges.

• Utilisez une ficelle pour obtenir une haie de niveau. Tendez uneficelle à la hauteur désirée le long du haut de la haie et taillez lahaie juste au-dessus de cette ficelle (Fig. 12).

• Pour tailler les côtés de la haie, balayez le taille-haie vers le hauten partant du bas de la haie. Taillez les côtés de la haie afin quela partie supérieure soit légèrement plus étroite.

• Nettoyez après l'opération. Jetez les résidus de manière appropriée.• Retirez la batterie de l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.

AVERTISSEMENT : NE PAS retirer le matériau coupéou le maintenir pour qu'il soit coupé tandis que les lamessont en mouvement. Arrêter toujours l'appareil et retirer labatterie avant de tenter d'enlever les débris ou les matériauxcoincés. Prévoir du temps pour que les pièces enmouvement s'immobilisent après l'arrêt de l'appareil. Leslames gardent le rythme pendant un court laps de temps.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT : Pour éviter les graves blessures,n’effectuez jamais l’entretien de l’appareil lorsqu’il est enmarche. Enlevez toujours la batterie pour empêcherl’appareil de démarrer accidentellement. Laissez toujoursl’appareil refroidir avant d’en effectuer l’entretien. Avant demaintenir le chargeur de batterie, débranchez-le toujoursde la prise électrique.

MAINTENANCE DU CHARGEUR DE BATTERIE

• Gardez le chargeur de batterie sec, propre et exempt de débris.Ne laissez pas des corps étrangers dans la station de charge ousur les bornes (Fig. 13). Avant chaque utilisation, inspectez lechargeur afin de déceler si des corps étrangers s'y trouvent.

• Assurez-vous que le chargeur n'a pas été court-circuité par desdébris. Inspectez les bornes afin de déceler si de la suie et dessignes de fonte sont présents. Ne tentez pas d'utiliser unchargeur court-circuité.

REMARQUE : Certaines procédures d'entretien nécessitent descompétences ou des outils particuliers. Si vous n’êtes pascertain d’être capable d'effectuer ces procédures, apportezl’appareil chez un un concessionnaire agréé.

Fig. 13

BornesStation de recharge

Page 33: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

33

MAINTENANCE DES LAMES

Les lames de coupe sont fabriquées en acier trempé de hautequalité. Dans le cadre d'une utilisation normale, il ne sera pasnécessaire de les réaffûter, à moins qu'elles ne deviennentébréchées en raison d'un contact avec des objets durs, comme desclôtures métalliques, du verre, des pierres ou des briques. Si une ébréchure se produit et que cela interfère avec lefonctionnement :1. Arrêter le moteur, attendre que toutes les pièces s'immobilisent,

retirer la batterie et laisser l'appareil refroidir.2. Utilisez une lime à dents fines ou une pierre à aiguiser pour

enlever l'ébréchure.

LUBRIFICATION DES LAMES

Pour faciliter l'opération et accroître la durée de vie de la lame,lubrifier les lames AVANT et APRÈS chaque utilisation. Ne jamaislubrifier les lames alors que le moteur est en marche ou que leslames sont en mouvement.1. Arrêter le moteur, attendre que toutes les pièces s'immobilisent,

retirer la batterie et laisser l'appareil refroidir. 2. Renverser l'appareil (Fig. 14).3. Appliquez une légère huile à machine entre la lame supérieure et

la lame inférieure (Fig. 14). Appliquez de l’huile sur toute lalongueur des lames.

Fig. 14

Lame inférieureLame supérieure

NETTOYAGE ET RANGEMENT

NETTOYAGE

• Utilisez une petite brosse ou un chiffon propre et sec pour nettoyerl’extérieur de l’appareil, de la batterie ou du chargeur de batterie.

• Nettoyer les lames avec de l'eau. Pour éviter la rouille, essuyerles lames avec une légère huile à machine.

RANGEMENT• Enlevez la batterie de l'appareil.• Laisser l'appareil, la batterie ou le chargeur de la batterie refroidir.• Nettoyer soigneusement l'appareil, la batterie et le chargeur de

batterie. Les inspecter pour découvrir toutes les pièces lâchesou endommagées. Remplacez les pièces endommagées etserrez les vis, écrous et boulons.

• Bloquer l'appareil, la batterie et le chargeur de batterie pouréviter toute utilisation ou tout accident indésirable.

• Conserver l'appareil, la batterie et le chargeur de batterie àl'intérieur, dans un endroit sec et bien aéré.

• Rangez la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit setrouvant entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F).

• Débranchez toujours le chargeur de batterie quand il n'est pasutilisé.

• Laisser l'appareil, la batterie et le chargeur de batterie hors de laportée des enfants.

• Si la batterie n'est pas utilisée pendant plus de deux mois,rechargez-la complètement avant de l'utiliser.

AVERTISSEMENT : Pour éviter de graves blessures,ne nettoyez jamais l’appareil lorsqu’il est en marche.Enlevez toujours la batterie pour empêcher le démarrageaccidentel de l’appareil. Laissez toujours l’appareil refroidiravant de le nettoyer. Débranchez toujours le chargeur debatterie avant de le nettoyer.

AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures graves,n’utilisez pas d’eau pour nettoyer l’appareil, la batterie oule chargeur de batterie. N'arrosez pas l'unité avec de l'eau.Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.N'utilisez pas de détergents puissants. Les nettoyantsménagers contenant des huiles aromatiques telles que lepin et le citron, ainsi que les solvants tels que le kérosènepeuvent endommager le plastique.

Page 34: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

34

La batterie n’a pas une charge suffisante Rechargez la batterie complètement

La batterie n’est pas entièrement chargée Retirez et réinstallez la batterie

Le blocage de la détente n'était pas engagé Appuyez sur le blocage de la détente et maintenez-la enfoncéeavant de relâcher la détente

Les systèmes de protection de l'appareil se sont engagés Enlevez la batterie et laissez la refroidir pendant 30 secondes, puisréinstallez la batterie

Des débris bloquent les lames Arrêter le moteur, attendre que toutes les pièces s'immobilisent, retirerla batterie et laisser l'appareil refroidir. Retirer délicatement les débris.

Les lames sont endommagées Faire réparer l'appareil par un atelier de réparation certifié

Le chargeur de batterie n'est pas branché Branchez le chargeur dans une source de courant alternatif de 120volts 60Hz

La batterie n'est pas complètement insérée dans le chargeur debatterie

Enlevez et remettez complètement la batterie dans le chargeur debatterie

La batterie ou le chargeur sont trop chauds ou trop froidsS'assurer que la batterie et le chargeur sont dans un environnement oùla température oscille entre 0 ° et 40 °C (32 ° et 104 °F). Prévoir dutemps pour que la batterie ou le chargeur se réchauffer ou se refroidir.

La batterie ou le chargeur de batterie ne sont plus fonctionnels Reportez-vous à la section Garantie pour connaître l'information deremplacement

DÉPANNAGE

PROBLÈME SOLUTION

La batterie n'est pas entièrement chargée Rechargez la batterie complètement

La batterie ou le chargeur de batterie ne sont plus fonctionnels Reportez-vous à la section Garantie pour connaître l'information deremplacement

Si une assistance supplémentaire est nécessaire, communiquer avec un atelier de réparation agréé.

LA BATTERIE NE SE CHARGE PAS

LA BATTERIE SE DÉCHARGE RAPIDEMENT

LE MOTEUR TOURNE, MAIS LES LAMES NE BOUGENT PAS

LE MOTEUR S'ARRÊTE EN COURS D'UTILISATION, MAIS LA BATTERIE A TOUJOURS UNE CHARGE SUFFISANTE

LE MOTEUR NE FONCTIONNE PAS

Page 35: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

35

GARANTIE

GARANTIE LIMITÉE DE

REMINGTON LLC

Garantie Limitée

La garantie limitée énoncée dans le présent document est octroyée par Remington LLC pour les nouveaux produits de marque Remington(ci-après dénommés « produit ») achetés et utilisés aux États-Unis ou au Canada par l'acheteur initial (comme défini dans le présentdocument). Ce produit n’est pas destiné à la location ou à une utilisation commerciale.

Portée de cette garantie limitée

Remington LLC offre à l’acheteur initial la garantie limitée suivante pour une utilisation résidentielle et non commerciale : à l'exception desexclusions (définies dans la présente), pendant la période de garantie (comme défini dans le présent document), ce produit (à l'exclusion dela batterie et du chargeur de batterie) sera exempt de défauts de fabrication, y compris de défauts de fabrication et de matériaux. L’«acheteur initial » est la première personne qui achète ce nouveau produit auprès d’un revendeur, distributeur ou détaillant agréé Remingtonde tels produits. Cette garantie limitée est non transférable. Sous réserve des exclusions et sauf indication contraire dans le présentdocument, la période de garantie limitée de ce nouveau produit acheté par l’acheteur initial est de trois (3) ans à compter de la date d’achatindiquée sur le reçu de vente original pour le produit (« Période de garantie »).

Défauts de fabrication ou de matériaux

Sous réserve des exclusions et sauf indication contraire dans le présent document, nous certifions que ce produit est exempt de défectuosité(de fabrication ou de matériaux) pour la période de garantie. Au cours de la période de garantie, Remington LLC, à son gré, réparera ouremplacera toute pièce d’origine couverte par cette garantie limitée et déterminée comme comportant un défaut de fabrication ou de matériel.

Pour être admissible à cette garantie limitée, ce produit :

1. Doit avoir été acheté chez un détaillant autorisé.2. Doit avoir été acheté par l’acheteur initial aux États-Unis ou au Canada.3. Doit avoir été utilisé à des fins résidentielles (et non commerciales) seulement.4. Doit avoir été utilisé d’une manière compatible avec l’utilisation prévue normale et adéquate pour ce produit.

Qui peut effectuer des réparations dans le cadre de cette garantie?

Afin de se qualifier pour la garantie limitée selon ce document, les réparations effectuées dans le cadre de cette garantie doivent êtreeffectuées par un fournisseur de services Remington agrée.

Comment obtenir un service en vertu de cette garantie limitée.

Pour trouver un fournisseur de service de garantie Remington, communiquez avec votre revendeur, distributeur ou détaillant autorisé deRemington ou communiquez avec Remington LLC chez P.O. Box 361032, Cleveland, Ohio 44136-0019, composez le 1 866 206-2707o uaccédez à notre site Web à l'adresse www.remingtonpowertools.com. Au Canada, Communiquez avec MTD Products Limited, 97 KentAvenue, Kitchener, ON N2G 3R2, ou téléphonez au 1 877 696-5533 ou consultez le site Web référencé ci-dessus Cette garantie limitée duproduit est fournie par Remington LLC et il s’agit de la seule garantie de produit fourni par Remington LLC pour ce produit. UNE COPIE DEVOTRE FACTURE EST REQUISE POUR OBTENIR UN SERVICE DE GARANTIE.

Ce que cette garantie limitée ne couvre pas.

Cette garantie limitée ne couvre pas ce qui suit (les « Exclusions »):

1. Produit acheté à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.2. Les dommages causés par un manque d'entretien ou un entretien inadéquat comme décrit dans le manuel de l'opérateur.

Page 36: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

36

3. L’usure normale résultant de l’utilisation de ce produit.4. Les pièces à usure normale (comme définies dans la présente) sont garanties contre tous vices de matière et de fabrication pour une

période de trente (30) jours à partir de la date d'achat initiale du produit ou de la location par l'acheteur initial. Aux fins de la présentegarantie limitée, les « pièces à usure normale » comprennent, sans toutefois en exclure d'autres, des articles comme : boutons de butée,bobines extérieures, ligne de coupe, bobines intérieures, poulies de démarrage, cordes de démarrage, courroies de transmission,chaînes de scies, barres de guidage, dents et / ou lames de cultivateur.

5. L’utilisation d’un produit qui n’est pas compatible avec l’utilisation prévue d’un tel produit comme décrit dans les instructions d’utilisation,y compris et sans en exclure d’autres, l’abus, le mauvais usage ou le manque d’attention accordé au produit ou toute utilisationincompatible ou non conforme des instructions comprises dans le manuel de l'opérateur.

6. Tout produit qui a été altéré ou modifié d’une manière non conforme à la conception d’origine du produit ou d’une manière nonapprouvée par Remington LLC.

7. Les jantes (lorsqu'elles sont installées) sont couvertes pendant une période de trois (3) mois à compter de la date d'achat initiale parl'acheteur initial contre les défauts de fabrication.

8. La batterie fournie avec ce produit est garantie être exempte de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de trois (3)ans à compter de la date d'achat initiale par l'Acheteur initial.

9. Le chargeur de batterie fourni avec ce produit est garantie être exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période detrois (3) ans à compter de la date d'achat initiale par l'Acheteur initial.

Cette garantie ne couvre pas et Remington LLC déclare toute responsabilité en ce qui concerne les questions, y compris, mais paslimité, les éléments suivants :

1. La perte de temps ou perte d'utilisation du produit.2. Les frais de transport et autres frais liés au transport du produit en provenance et à destination du fournisseur de service de garantie

agréé Remington.3. La perte ou l'endommagement à d'autres équipements ou objets personnels.4. Les dommages causés par un mauvais entretien ou l'utilisation de carburant, d'huile ou de lubrifiants autres que ceux approuvés et

précisés dans le manuel de l'opérateur.5. Les dommages résultant de l’installation ou l’usage d’une pièce ou d’un accessoire non approuvé par Remington LLC pour une utilisation

avec le produit.

Limites :

1. IL N'Y A AUCUNE GARANTIE IMPLICITE Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉMARCHANDE OU DE CONVENANCE PRÉCISE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER.IL N'Y A AUCUNE GARANTIE IMPLICITE YCOMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE PRÉCISEPOUR UN OBJECTIF PARTICULIER. AUCUNE GARANTIE NE S'APPLIQUE APRÈS LES DÉLAIS DE LA GARANTIE APPLICABLE ÉCRITECI-DESSUS QUANT AUX PIÈCES IDENTIFIÉES. AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, ÉCRITE OU VERBALE, À L’EXCEPTION DE LAGARANTIE STIPULÉE CI-DESSUS, OFFERTE PAR UN TIERS OU UN AUTRE ORGANISME NOTAMMENT UN CONCESSIONNAIRE OUUN DÉTAILLANT, CONCERNANT N’IMPORTE QUEL PRODUIT, NE SAURAIT REMINGTON LLC. AU COURS DE LA PÉRIODE DEGARANTIE, LE RECOURS UNIQUE OFFERT EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME IL EST STIPULÉ CI-DESSUS. (CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIEIMPLICITE, DE SORTE QUE LA LIMITATION CI-DESSUS PEUT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.)

2. LES CONDITIONS STIPULÉES DANS LA PRÉSENTE GARANTIE CONSTITUENT LE RECOURS UNIQUE ET EXCLUSIF DÉCOULANT DELA VENTE DE SES PRODUITS. REMINGTON LLC NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE POUR TOUTE PERTE OU TOUT DOMMAGEACCIDENTEL OU INDIRECT Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, AUX DÉPENSES AFFÉRENTES AUX SERVICES DETRANSPORT OU AUX FRAIS CONNEXES, DE LOCATION POUR REMPLACER TEMPORAIREMENT UN PRODUIT GARANTI. (CERTAINSÉTATS ET CERTAINES PROVINCES N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCIDENTELS OUINDIRECTS. IL SE POURRAIT ALORS QUE LES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS STIPULÉES NE S’APPLIQUENT PAS DANS VOTRE CAS.)

3. En aucune éventualité, la valeur du recouvrement ne saurait être supérieure à celle du prix d'achat du produit vendu. En aucuneéventualité, la valeur du recouvrement ne saurait être supérieure à celle du prix d'achat du produit vendu. Vous assumez les risques et laresponsabilité des pertes, des dommages ou des préjudices subis par vous ou vos biens votre propriété ou par d'autres personnes et deleurs biens, qui découlent d'une utilisation inappropriée ou d'une incapacité d'utiliser le produit.

Lois provinciales et étatiques en lien avec la présente garantie.

La présente garantie limitée vous donne des droits spécifiques. Il se pourrait que vous ayez d'autres droits qui varient d'un état à l'autre.

Page 37: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

769-12204 / 00 06/17

Manual del Operador

RM4020 / RM4020BRecortadora de setos inalámbrica

TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES

IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

BC

Page 38: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

38

SEGURIDAD

SÍMBOLOS SIGNIFICADO

ADVERTENCIA: Indica un peligroGRAVE.Si no se respeta un símbolo de ADVERTENCIA deseguridad usted mismo u otras personas PUEDEN sufrirlesiones graves.

PRECAUCIÓN: Indica un peligro deGRAVEDAD MODERADA.Si no se respeta un símbolo de seguridad dePRECAUCIÓN usted mismo u otras personas PUEDENsufrir lesiones o se PUEDEN producir daños materiales.

El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención haciaposibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como susexplicaciones, necesitan su atención y comprensión completas. Lasadvertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningúnpeligro. Las instrucciones o advertencias que contienen noreemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.

NOTA: Proporciona información o instrucciones de vital importanciapara el funcionamiento o el mantenimiento del equipo.

PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO.Si no se respeta un símbolo de seguridad de PELIGROusted mismo u otras personas sufrirán lesiones graves o lamuerte.

Lea el manual del operador y siga todas las advertencias einstrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o losobservadores pueden sufrir lesiones graves.

PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA

ADVERTENCIA: Este productocontiene una sustancia química que según el Estado deCalifornia puede producir cáncer, defectos de nacimientou otros problemas reproductivos.

NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARASOLICITAR SERVICIO POR GARANTÍA, DEBERÁPRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA.

Para obtener ayuda en relación con el montaje, el funcionamiento o elmantenimiento de la unidad, llame al 1-866-206-2707 (en los EstadosUnidos) o al 1-877- 696-5533 (en Canadá). Se puede encontrarinformación adicional en www.remingtonpowertools.com.El servicio de la garantía está disponible a través de su distribuidorlocal de servicio autorizado. Para ubicar un Centro de servicio dereparaciones en su zona, visite nuestro sitio web o llame al número queaparece arriba. La reparación y el mantenimiento de la presenteunidad, tanto dentro del período de la garantía como después de él,sólo deben realizarlos un centro de servicio autorizado. Cuando vaya adar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto idénticas.

SERVICIO

Toda la información, las ilustraciones y las especificacionescontenidas en este manual se basan en la información más recientedisponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamosel derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.El producto puede variar ligeramente de las ilustraciones contenidasen este manual. Copyright © 2017 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechosreservados.

NOTA: Este manual del operador cubre múltiples modelos. Lascaracterísticas pueden variar según los modelos. No todas lascaracterísticas de este manual son aplicables a todos losmodelos. El modelo descripto puede diferir del suyo.

ÍNDICE

Reparación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46Arranque y parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

Page 39: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

39

ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD DELAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futurasconsultas.

El término “herramienta eléctrica” que se incluye en las advertenciasse refiere a su herramienta eléctrica alimentada por la red principal(con cable) o la herramienta a batería (sin cable).

1) Seguridad en el lugar de trabajo

a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Si ellugar está desordenado u obscuro aumentan las probabilidadesde que se produzcan accidentes.

b) No utilice las herramientas eléctricas en atmósferasexplosivas, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases opolvo inflamables. Las herramientas eléctricas generanchispas que pueden encender el polvo o los gases.

c) Mantenga alejados a los niños y a los observadoresmientras use una herramienta eléctrica. Las distraccionespueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas debencoincidir con el tomacorriente. No modifique nunca elenchufe de ninguna manera. No use enchufesadaptadores con herramientas eléctricas conectadas atierra (puestas a tierra). Si no se modifican los enchufes y lostomacorrientes coinciden, se reduce el riesgo de que seproduzcan descargas eléctricas.

b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas opuestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas yrefrigeradores. Existe un mayor riesgo de que se produzcauna descarga eléctrica si el cuerpo del operador se conecta ose pone a tierra.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o acondiciones de humedad. Si entra agua en una herramientaeléctrica, aumenta el riesgo de que se produzcan descargaseléctricas.

d) Trate con cuidado el cable. Nunca use el cable paratransportar la herramienta eléctrica, tirar de ella haciausted o desenchufarla. Mantenga el cable alejado defuentes de calor, aceite, bordes filosos y piezas móviles. Silos cables se dañan o enganchan, aumenta el riesgo de que seproduzcan descargas eléctricas.

e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, useun prolongador apropiado para usarse al aire libre. Si seutiliza un cable apropiado para usarse al aire libre, se reduce elriesgo de que se produzcan descargas eléctricas.

f) Si es inevitable manipular una herramienta eléctrica en unlugar húmedo, utilice un suministro protegido porinterruptor de circuito accionado por corriente de pérdidaa tierra (GFCI). La utilización de un GFCI reduce el riesgo dedescarga eléctrica.

ADVERTENCIA: Lea todas lasinstrucciones y todas las advertencias de seguridad. Sino se cumplen las advertencias e instrucciones se puedenproducir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

3) Seguridad personal

a) Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendoy use su sentido común cuando opere la herramientaeléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si estácansado o bajo la influencia de drogas, alcohol omedicamentos. Con tan sólo un momento de distraccióndurante el uso de herramientas eléctricas, se pueden producirgraves lesiones.

b) Utilice equipos de protección personal. Utilice siempreprotección ocular. Si se utilizan equipos de seguridad talescomo la máscara antipolvo, calzado de seguridadantideslizante, casco duro o protección auditiva para lascondiciones apropiadas, se reducirá las lesiones.

c) Evite arranques accidentales. Asegúrese de que elinterruptor de la herramienta esté en la posición deapagado antes de conectarla a la fuente de alimentaciónde corriente y/o la batería, de sujetarla o de transportarla.Transportar herramientas eléctricas con el dedo en elinterruptor o activar herramientas eléctricas que tengan elinterruptor en la posición de encendido (“ON”) aumenta lasprobabilidades de que se produzcan accidentes.

d) Quite cualquier llave de ajuste o de tuerca que haya, antesde encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave detuerca o de ajuste junto a una pieza giratoria de la herramientaeléctrica, podría provocar lesiones.

e) No adopte posturas forzadas para llegar a lugares difícilesde alcanzar. Siempre se debe mantener bien afirmado ynunca debe perder el equilibrio. Esto permite controlarmejor la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

f) Utilice vestimenta apropiada. No utilice ropa suelta nialhajas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantesalejados de las piezas móviles. Las ropas sueltas, las joyas oel cabello largo pueden enredarse en las piezas móviles.

g) Si se proveen dispositivos para la conexión de medios deextracción y recolección de polvo, asegúrese de que esténconectados y se utilicen como corresponde. El uso demedios de recolección de polvo puede reducir los peligrosrelacionados con el polvo.

4) Uso y cuidado de las herramientas eléctricas

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramientaeléctrica correcta para lo que desea realizar. Si se utiliza laherramienta eléctrica correcta, se trabajará mejor y con másseguridad a la velocidad para la cual fue diseñada.

b) No use la herramienta eléctrica si no se la puede encendery apagar con el interruptor. Cualquier herramienta eléctricaque no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y sela debe reparar.

c) Desconecte la herramienta eléctrica del enchufe de lafuente de energía y/o la batería antes de hacer cualquiertipo ajuste, cambiar accesorios o almacenarla. Dichasmedidas preventivas de seguridad reducen el riesgo dearrancar la herramienta eléctrica por accidente.

d) Guarde fuera del alcance de los niños las herramientasque no se usen, y no permita que la operen personas queno estén familiarizadas con la he rramienta eléctrica o conestas instrucciones. Las herramientas eléctricas sonpeligrosas en manos de usuarios que no estén capacitadospara operarlas.

e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas.Compruebe si hay piezas móviles fuera de alineación oatascadas, si hay piezas rotas, y si existe cualquier otrasituación que pudiera afectar el funcionamiento de laherramienta eléctrica. Si está dañada, haga que la reparenantes de usarla. Muchos accidentes son provocados porherramientas eléctricas que reciben un mantenimiento deficiente.

• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •

Page 40: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

40

Advertencias de seguridad de la Recortadora de setos

• Utilice ambas manos mientras opera la Recortadora desetos. Si utiliza una mano, podría perder el control y sufrirlesiones personales graves.

• Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchillade corte. No extraiga el material cortado ni sujete el materialque se desea cortar, cuando las cuchillas estén enmovimiento. Compruebe que el interruptor esté apagadocuando extraiga el material atascado. Las cuchillas sedeslizan después de apagadas. Un momento de distracciónmientras utiliza la recortadora de setos puede resultar enlesiones personales graves.

• Para transportar la Recortadora de setos, sujétela de lamanija con la cuchilla de corte detenida. Al transportar oalmacenar la Recortadora de setos, coloque siempre lacubierta del dispositivo de corte. La manipulación adecuadade la recortadora de setos reducirá la posibilidad de que seproduzcan lesiones personales por las cuchillas de corte.

PELIGRO:MANTENGA LAS MANOSALEJADAS DE LA CUCHILLA. El contacto con la cuchillapuede causar lesiones personales serias.

f) Mantenga afiladas y limpias las herramientas que se usanpara cortar. Si las herramientas que se usan para cortar queposeen bordes cortantes afilados reciben un mantenimientoadecuado es menos probable que se atasquen y son másfáciles de controlar.

g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas dela herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones,teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajoque se desee realizar. El uso de la herramienta eléctrica paraoperaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñadapodría causar una situación de peligro.

5) Uso y cuidado de la herramienta de baterías

a) Recargar solo con el cargador especificado por elfabricante. Es posible que un cargador que sea adecuadopara un tipo de batería pueda crear un riesgo de incendio si seutiliza con otra batería.

b) Usar las herramientas eléctricas solo con el juego debaterías específicamente diseñado para ellas. El uso decualquier otro juego de baterías puede crear riesgo de lesionese incendio.

c) Cuando el juego de baterías no esté instalado en la unidad,manténgalo alejado de objetos metálicos como presillaspara papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otrosobjetos pequeños de metal que pudieran hacer conexiónentre los terminales. Un cortocircuito entre los terminales dela batería puede ocasionar quemaduras o un incendio.

d) En condiciones de uso excesivo, puede salir líquido de labatería; evite el contacto. Si ocurre contacto accidental,enjuáguese con agua. Si el líquido entrara en los ojos,busque asistencia médica adicional. El líquido que sale dela batería puede causar irritación o quemaduras.

6) Servicio

a) La herramienta eléctrica debe recibir servicio de untécnico de reparaciones calificado, utilizando únicamentepiezas de reemplazo idénticas. De esta manera, semantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

ADVERTENCIA: Lea todas lasadvertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si nose siguen las advertencias y las instrucciones se puedenproducir descargas eléctricas, un incendio y/o lesionesgraves.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LAUNIDAD

1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contieneinstrucciones importantes de seguridad y funcionamiento.

2. Antes de usar este producto, lea todas las instrucciones y lasmarcas de precaución que figuran en la batería, el cargador debaterías y las unidades que se accionan con la batería.

3. No agarre el cargador, incluido el enchufe del cargador y lasterminales del cargador, con las manos húmedas.

4. No cargue la unidad en el exterior.

ADVERTENCIA: Utilice únicamente uncargador de baterías RM4110 para cargar las bateríasRM4130, RM4140 o RM4150. NO intente cargar ningunaotra batería con un cargador de baterías RM4110. Otrostipos de baterías pueden explotar y causar un incendio,lesiones personales o daños materiales.

ADVERTENCIA: Cargue únicamentebaterías RM4130, RM4140 o RM4150 con un cargador debaterías RM4110. NO intente utilizar ningún otro cargadorde baterías para cargar las baterías RM4130, RM4140 oRM4150. Otros tipos de cargadores de baterías puedenhacer que las baterías exploten ocasionando un incendio,lesiones personales o daños materiales.

ADVERTENCIA: Utilice únicamentebaterías RM4130, RM4140 o RM4150 con esta unidad. NOutilice ningún otro tipo de batería, accesorio o aditamentocon esta unidad. Otros tipos de baterías, accesorios oimplementos podrían producir lesiones graves, daños a losbienes o daños a la unidad.

• Sostenga la herramienta eléctrica solamente de lassuperficies de agarre aisladas porque la cuchilla de cortepuede hacer contacto con cables ocultos o con su propiocable. Las cuchillas de corte que hacen contacto con un hilo"cargado" pueden hacer que las partes metálicas expuestas dela herramienta eléctrica se "carguen" y podría darle unadescarga eléctrica al operador.

Page 41: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

41

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD

• Lea las instrucciones con atención. Debe familiarizarse con loscontroles y con el uso apropiado de la unidad. Sepa cómodetener la unidad y desconectar los controles rápidamente.

• Manténgase alerta. No opere esta unidad si está cansado,enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.

• Nunca permita a los niños operar la unidad. Los adolescentesdeben ser entrenados, acompañados y supervisados por unadulto. Nunca permita a los adultos operar la unidad sin lasinstrucciones adecuadas.

• Se deben instalar correctamente todos los protectores yaccesorios de seguridad antes de operar la unidad.

• Inspeccione la unidad antes de usarla. Verifique si hay piezasdañadas. Compruebe que todas las piezas funcionencorrectamente. Compruebe que todas las sujeciones estén ensu lugar y bien ajustadas. Compruebe que todas las piezasmóviles queden adecuadamente alineadas y no se atasquen.Reemplace las piezas que estén agrietadas, astilladas odañadas de cualquier manera. Haga reparar o reemplazar por uncentro de servicio técnico autorizado todas las piezas que esténdañadas o que no funcionen adecuadamente. No utilice launidad si hay piezas sueltas o dañadas.

• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, las manos ylos pies.

• Inspeccione el área con atención antes de arrancar la unidad.Extraiga las rocas, los vidrios rotos, los clavos, los cables,cordeles y demás objetos que podrían ser arrojados o enredarseen la unidad.

• Despeje la zona de niños, observadores y mascotas;manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como mínimo.Incluso a esa distancia, sigue el riesgo de ser alcanzados porlos objetos arrojados por el aire. Sugiérales a los observadoresque usen protección ocular. Si alguien se le aproxima, detengala unidad de inmediato.

• Esta unidad está diseñada para uso ocasional, para el hogarúnicamente.

• No permita que la unidad se use como un juguete.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADESELÉCTRICAS

Seguridad eléctrica en general

• No exponga la unidad a la lluvia o a condiciones húmedas.Guárdela en un lugar cerrado.

• No utilice la unidad con las manos mojadas.• Evite los ambientes peligrosos. No utilice la unidad bajo la lluvia,

en condiciones húmedas ni en superficies mojadas. Lahumedad representa un peligro de descarga eléctrica.

• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, evite el contacto delcuerpo con elementos conductores con puesta a tierra, porejemplo, caños metálicos o cercos de alambre.

• No utilice la unidad en atmósferas explosivas, por ejemplo, enpresencia de líquidos, gases o polvo inflamables.

Seguridad del cargador de baterías

• Siga todas las instrucciones de carga. No cargue la batería fuera delrango de temperaturas indicado en estas instrucciones. Si carga labatería incorrectamente o la carga fuera del rango de temperaturasindicado se podría dañar y aumentar el riesgo de incendio.

• La unidad lleva una placa de identificación que indica el voltajeutilizado. Nunca conecte la unidad con un voltaje de CA quedifiera de este voltaje.

TAMAÑO MÍNIMO DEL CABLE PARAPROLONGADORES DE ARTEFACTOS DE 120 VOLTIOS

QUE USAN 0-6 AMPERIOS

Longitud del cable (pies) 25 50 100 150

Calibre (AWG) 16 16 16 14

• No se debe utilizar un cable prolongador a menos que seaabsolutamente necesario. El uso de un cable prolongadorinadecuado puede generar riesgo de incendio, descargaeléctrica o electrocución.

• No utilice cables prolongadores múltiples. • Asegúrese de que el cable prolongador sea suficientemente

pesado como para transportar la corriente que toma la unidad. Siel cable prolongador es de calibre inferior al requerido seproducirá una caída del voltaje de línea y esto dará lugar a lapérdida de potencia y el sobrecalentamiento. Si está en duda,utilice cable del calibre más grueso siguiente. A menor número decalibre, mayor grosor de cable.

• Asegúrese de que los cables estén en buenas condiciones.Inspeccione el cable de alimentación y el cable prolongadorperiódicamente. Observe detenidamente para ver si haydeterioro, cortes o grietas en el aislamiento. Si el cable se dañade algún modo cuando está enchufado, desconecte el cable deltomacorriente y de la unidad. No utilice un cable dañado. Loscables dañados se deben reparar o cambiar.

• No use los cables en forma inadecuada. Nunca arrastre ni lleve launidad tirando del cable. Mantenga los cables lejos de fuentesde calor, aceite, agua, bordes filosos y objetos en movimiento.Para desconectar un cable agarre siempre el enchufe.

• No modifique nunca un enchufe, un cable ni un tomacorrientede ninguna manera.

• En el(los) circuito(s) a ser usados con esta unidad siempre sedebe suministrar protección con un interruptor de detección defalla a tierra (GFCI). Para proporcionar una medida adicional deseguridad, utilice receptáculos con protección GFCI incorporada.

• No coloque el cargador de baterías en lugares donde se lopueda pisar, donde alguien pueda tropezar o que se pueda dañar.

• No cargue las baterías bajo la lluvia ni en condiciones mojadas.Guarde el cargador de baterías en un área fresca y seca.

• Guarde el cargador de baterías lejos de cualquier líquido.• No permita que se introduzcan objetos metálicos pequeños ni

materiales, por ejemplo, lana de acero, lámina de aluminio niotras partículas extrañas en el puerto del cargador.

• No pruebe el cargador con material conductor. Existe el riesgode descarga eléctrica.

• No cubra el cargador de baterías. El cargador de baterías sepuede sobrecalentar.

• No permita que la batería o el cargador de baterías sesobrecalienten. Si se calientan, deje que los mismos se enfríen.Cargue las baterías únicamente en temperaturas que seencuentren entre 32º y 104ºF (0º y 40ºC).

• Siempre desconecte el cargador de baterías antes de limpiarlo.Desenchufe siempre el cargador de baterías cuando no esté en uso.

Seguridad de las baterías

• No exponga la batería al fuego ni a temperaturas superiores a176º F (80º C). Si lo hiciera, se podría producir una explosión.

• Manipule las baterías con cuidado. No cortocircuite la batería conmateriales conductores, por ejemplo, anillos, pulseras, llaves, etc.Si se cortocircuita la batería se pueden producir lesionespersonales, daños a la batería o un incendio.

• Cuando la batería no se utiliza, mantenga la misma lejos deobjetos metálicos pequeños, por ejemplo, ganchos de papel,monedas, clavos, etc. Estos elementos pueden conectar unborne con otro y cortocircuitar la batería.

Page 42: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

42

ADVERTENCIA: La batería puedegenerar riesgo de incendio o quemadura química si no semanipula la misma adecuadamente. No desarme,sobrecaliente ni incinere la batería. La batería puedegenerar una pequeña fuga en condiciones extremas deuso o temperatura.Si el fluido de la batería entra en contacto con la piel:- Lave inmediatamente el área con jabón y agua.- Neutralice el fluido de la batería con un ácido suave(jugo de limón, vinagre, etc.).

- Consulte con un médico de inmediato.Si el fluido de la batería entra en contacto con los ojos:- Enjuague inmediatamente los ojos con agua limpiadurante 15 minutos por lo menos.

- Consulte con un médico de inmediato.

ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS DAÑADAS O AGOTADAS

ADVERTENCIA: Para evitar lacontaminación ambiental, póngase en contacto con suagencia local de eliminación de residuos para solicitarinstrucciones antes de eliminar baterías de ion de litiodañadas o agotadas. Lleve las baterías a un centro localde reciclaje y/o eliminación que cuente con certificaciónpara la eliminación de baterías de ion de litio.

ADVERTENCIA: No use baterías rotaso con grietas, aun cuando no tengan pérdidas. Cambie lasbaterías dañadas o agotadas por baterías nuevas. ¡NOINTENTE REPARAR LAS BATERÍAS! Los intentos dereparación pueden producir lesiones personales gravesdebido a explosión o descarga eléctrica.

ADVERTENCIA: En la batería de estaunidad se utiliza el siguiente material tóxico y corrosivo:ION DE LITIO, un material tóxico.

Para evitar lesiones personales y daños ambientales:• No intente retirar ni destruir ningún componente de la batería. No

abra ni mutile la batería. Si se produce una pérdida, los electrolitosemitidos son corrosivos y tóxicos. No deje que la solución entre encontacto con sus ojos o su piel y no trague solución.

• No arroje la batería junto con la basura domiciliaria normal.• No arroje la batería al fuego. El elemento de la batería puede

explotar. • No elimine la batería en un lugar donde pase a ser parte de

algún relleno sanitario o de los desechos sólidos municipales.• Cubra los bornes de la batería con cinta adhesiva reforzada.• Deseche la batería de acuerdo con las regulaciones federales,

estatales y locales.• Elimine la batería sin demora.

DECLARACIÓN DE LA FCC (COMISIÓN FEDERAL DECOMUNICACIONES DE LOS EE.UU.)

NOTA: Este equipo se ha probado y se ha determinado que cumplecon los límites para dispositivos digitales Clase B de acuerdocon la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites tienen porfinalidad suministrar protección razonable contra la interferenciaperjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera,utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si no se loinstala y utiliza de acuerdo con las instrucciones puede causarinterferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sinembargo, no hay garantía de que no se produzca interferenciaen alguna instalación en particular. Si este equipo en efectocausa interferencia perjudicial para la recepción de radio otelevisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendoel equipo, se recomienda que el usuario trate de corregir lainterferencia a través de una o más de las siguientes medidas:— Reoriente o reubique la antena de recepción.— Aumente la separación entre el equipo y el receptor.— Conecte el equipo a un tomacorriente o circuito diferente aaquél al cual está conectado el receptor.

— Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio/TVexperimentado para solicitar ayuda.

PRECAUCIÓN: Si se realizan cambioso modificaciones que no estén específicamente aprobadaspor el responsable de cumplimiento se podría anular laautoridad del usuario para utilizar el equipo.

Acerca de los sellos de batería Call2Recycle

El programa de auxiliares de la industriaCall2Recycle ayuda a los fabricantes de bateríasy productos a cumplir los requisitos de reciclajeen los Estados Unidos y Canadá, incluido elcumplimiento de amplias regulaciones estatales,provinciales y federales, por ejemplo, la Ley deBaterías Recargables y con Contenido de

Mercurio (la Ley de las Baterías). Los licenciatarios/auxiliares de laindustria y los fabricantes y comerciantes de productos y bateríasque participan en el programa Call2Recycle® adquieren losderechos de imprimir los sellos de batería Call2Recycle en susbaterías y productos recargables. Cuando usted ve el sello debatería Call2Recycle, puede estar seguro de que su batería o suproducto se pueden reciclar en forma segura y responsable.

Acerca de Call2Recycle

Desde 1994 Call2Recycle ha desviado más de 75 millones de libras debaterías recargables de los rellenos sanitarios locales y ha establecidouna red de 30.000 lugares donde dejar unidades para reciclaje. Más de200 fabricantes de productos y/o baterías, auxiliares de la industriaCall2Recycle, se han reunido para asegurarse de que se realice elreciclaje responsable de las baterías cuando llegan al fin de su vida útily solventan el programa que funciona a través de Call2Recycle, Inc.,una organización de servicios públicos sin fines de lucro 501(c)4.

Para ubicar el centro de reciclaje más cercano, por favor,comuníquese al 1-800-822-8837.

• No intente cargar una batería que esté rota o dañada.• No utilice baterías que estén dañadas o hayan sido modificadas.

Si lo hiciera, se podría producir un incendio, una explosión olesiones personales.

Page 43: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

43

DURANTE LA OPERACIÓN

• Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con lasnormas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y que tengan laidentificación correspondiente. Utilice una protección auditiva aloperar esta unidad. Utilice una máscara facial o para polvos si lamáquina levanta polvo durante su funcionamiento.

• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa demangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalonescortos, sandalias ni ande descalzo. Sujétese el cabello a nivel delos hombros.

• Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz artificial.• Utilice la herramienta apropiada. Use esta herramienta sólo para

el propósito para el que fue diseñada.• Sostenga siempre firmemente la unidad con ambas manos

durante la operación.• No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien afirmado y

mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajarsobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes. Para evitarlesiones graves, no haga funcionar la unidad desde una escalerade mano o un techo.

• Mantenga el cabello, la cara, las manos, los pies y todas lasdemás partes del cuerpo alejados de las piezas móviles y de lasaberturas. No toque ni intente detener las piezas móviles.

• No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para latarea. No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando noestá en uso.

• No exija demasiado a la unidad. Si se usa a la velocidad para laque fue diseñada, realizará un trabajo más eficiente y seguro.

• Siempre apague la unidad cuando esté demorada la operacióno cuando esté transportando la unidad de un lugar a otro.

• Antes de parar la unidad, siempre apáguela primero y espere hastaque todas las piezas móviles se hayan detenido por completo.

• Se debe evitar arrancar involuntariamente la unidad. Verifiqueque el bloqueo del disparador esté en la posición trabada antesde instalar o retirar la batería. Nunca transporte la unidad conlos dedos en el gatillo.

• Extraiga la batería de la unidad cuando no la use.• No utilice la unidad si el gatillo y la traba del gatillo no permiten

el arranque y detienen la unidad.• Si la unidad golpea un objeto extraño o éste se engancha en la

unidad, detenga el motor de inmediato, retire la batería yverifique si se produjeron daños. Si hay daño, no vuelva aarrancar o hacer funcionar la unidad hasta hacerlo arreglar. Noutilice la unidad si hay piezas sueltas o dañadas.

• Use sólo piezas de reemplazo y accesorios del fabricante delequipo original (OEM) para esta unidad. Los puede adquirir aldistribuidor de servicio autorizado. Si usa cualquier otra pieza oaccesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la unidadpodría dañarse y se anularía la garantía.

• Mantenga limpia la unidad. Detenga el motor, retire la batería ydeje enfriar. Quite con cuidado cualquier resto de vegetación uotros residuos que puedan bloquear las piezas móviles.

• Si la unidad comienza a vibrar en forma anormal, detenga elmotor, retire la batería y deje enfriar. Inspeccione la unidad paradeterminar la causa de la vibración. La vibración por lo generalindica que hay algún problema.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgode sufrir descargas eléctricas, no exponga la unidad a lalluvia o condiciones húmedas. Guárdela en un lugar cerrado.

SEGURIDAD DE LA RECORTADORA DE SETOS

• Compruebe que las cuchillas no estén en contacto con nadaantes de poner en marcha la unidad.

• Sostenga siempre la unidad con ambas manos al operarla. Siutiliza una sola mano, podría perder el control y sufrir lesionespersonales graves.

• NO extraiga el material cortado ni sujete el material que sedesea cortar, cuando las cuchillas estén en movimiento.Detenga siempre la unidad y extraiga la batería antes de intentarextraer residuos o materiales atascados.

• Espere un momento hasta que se detengan las piezas móvilesluego de apagar la unidad. Las cuchillas giran por inercia por unbreve momento.

• NO corte por arriba de la altura del hombro.• NO utilice la protección delantera como manija. • Mantenga las cuchillas afiladas y limpias.• Siga todas las instrucciones de lubricación que se incluyen en

este manual.• Con el uso, las cuchillas se ponen muy afiladas. Siempre use

guantes resistentes al manipular, reemplazar o limpiar las cuchillas.

PELIGRO: Mantenga todas las partes delcuerpo (las manos, los pies, la cara, etc.) alejadas de lascuchillas móviles. El contacto con las cuchillas móvilesproducirá lesiones personales graves.

OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

• El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso. Siga todaslas instrucciones de mantenimiento de este manual.

• No realice ningún procedimiento de mantenimiento que nofigure en este manual. No intente reparar la unidad; no tienepiezas internas que puedan ser cambiadas por el usuario. Todaslas tareas de reparación, con excepción de los procedimientosde mantenimiento que se describen en este manual, deben serrealizados por un centro de servicio autorizado.

• No utilice la unidad si no funciona correctamente, si se ha caído,dañado, se ha dejado a la intemperie o caído en el agua. Hagaefectuar el mantenimiento de la unidad en un centro de servicioautorizado.

• Nunca extraiga, modifique o deje inoperativo ningún dispositivode seguridad que venga con la unidad.

• Antes de inspeccionar, limpiar, guardar o transportar la unidad, ode hacer tareas de reparación o mantenimiento o reemplazaralguna de sus piezas:1. Pare el motor. Consulte Arranque y Parada.2. Espere hasta que todas las piezas se detengan. 3. Retire la batería.4. Deje que la unidad se enfríe.

• Fije la unidad para el transporte.• Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura

que evite que se la use sin autorización o se la dañe. Mantengala unidad lejos del alcance de los niños.

• Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido ala unidad. Evite el ingreso de agua en el motor y las conexioneseléctricas. Mantenga las manijas secas y limpias (sin residuos,aceite ni grasa). Limpie la unidad luego de cada uso. ConsulteLimpieza y almacenamiento. No utilice solventes o detergentesfuertes.

• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselaspara capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otraspersonas, también debe prestarles estas instrucciones.

Page 44: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

44

• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto.Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones.

SÍMBOLOS SIGNIFICADO SÍMBOLOS SIGNIFICADO

• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD

Indica peligro, advertencia o precaución. Puedeutilizarse junto con otros símbolos o pictogramas.

• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR

ADVERTENCIA : Lea el (los)manual(es) del operador y cumpla todas lasadvertencias e instrucciones de seguridad. Si no lohace, el operador y/o los observadores pueden sufrirlesiones graves.

• UTILICE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVA

ADVERTENCIA: Los objetos queson arrojados por el aire y los ruidos fuertes puedenprovocar graves lesiones oculares y pérdidas deaudición. Cuando opere esta unidad, utiliceprotección ocular que cumpla con las normas ANSI /ISEA Z87.1 vigentes y protectores auditivos. Utiliceuna máscara que cubra todo el rostro si es necesario.

• UTILICE PROTECCIÓN DE PIES

Siempre utilice calzado reforzado, antideslizante,cuando haga funcionar esta unidad.

• UTILICE PROTECCIÓN DE MANOS

Siempre utilice guantes reforzados, antideslizantes,cuando manipule esta unidad.

V • VOLTIOS - Voltaje

A • AMPERES - Corriente

Hz • HERTZ - Frecuencia (ciclos por segundo)

AC • CORRIENTE ALTERNA - Tipo de corriente

o DC • CORRIENTE DIRECTA - Tipo de corriente

Ah • AMPERIO-HORA - Medida de capacidad de carga

Wh • VATIO-HORA - Medida de energía

• LOS OBJETOS ARROJADOS PUEDEN PROVOCARLESIONES GRAVES

ADVERTENCIA: Es posible que searrojen objetos pequeños por el aire a alta velocidad,lo cual puede provocar lesiones.

• MANTENGA ALEJADOS A LOS OBSERVADORES

ADVERTENCIA: Mantenga atodos los observadores, especialmente a los niños ylas mascotas, al menos a 50 pies (15 m) de la zona detrabajo.

• MANTÉNGASE ALEJADO DE LAS CUCHILLASMÓVILES

PELIGRO: Mantenga todas las partesdel cuerpo (las manos, los pies, la cara, etc.) alejadosde las cuchillas móviles. El contacto con las cuchillasmóviles producirá lesiones personales graves.

• NO USE ESTE EQUIPO BAJO LA LLUVIA

ADVERTENCIA: Evite entornospeligrosos. No utilice nunca la unidad bajo la lluvia nien condiciones mojadas o húmedas. La humedadconstituye un peligro de descarga.

• NO DESECHAR CON LA BASURA DOMICILIARIARecIcle la batería o deséchela de conformidad con lasnormativas locales, estatales y federales.

GUARDE ESTASINSTRUCCIONES

Page 45: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

45

Batería*

Cargador de baterías*

Recortadora de setos

LED

Botón deliberación de la

bateríaAnillo de Ajustede Ángulo

Cuchilla inferior

Funda

Cuchilla (de corte)superior

Puerto dela batería

Botón del medidorde carga

Luces del medidorde carga

Bornes

Base de carga

Cableeléctrico

Bornes

Gatillo

Traba del gatillo

Manija delantera

Manija trasera

Protección delantera de la mano

CONOZCA SU UNIDAD

APLICACIONES

• Recortar los setos y arbustos

NO SE REQUIEREN HERRAMIENTAS DE ENSAMBLADO

* La batería y el cargador de la batería no se incluyen con el modelo RM4020B.

Page 46: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

46

MONTAJE

ESPECIFICACIONES

Peso aproximado de la unidad (sin la batería). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6 libras (2.3 - 2.7 kg)Longitud de la cuchilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 pulgadas (55.8 cm)Diámetro máximo de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.75 pulgadas (1.9 cm)Tipo de batería (Modelo RM4130) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 V, Ión-litio de 2.5 AhTipo de batería (Modelo RM4140) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 V, Ión-litio de 4.0 AhTipo de batería (Modelo RM4150) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 V, Ión-litio de 5.0 AhPeso aproximado de la batería (Modelo RM4130) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9 - 2.4 libras (0.9 - 1.1 kg)Peso aproximado de la batería (Modelo RM4140) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9 - 3.4 libras (1.3 - 1.5 kg)Peso aproximado de la batería (Modelo RM4150) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.0 - 3.5 libras (1.4 - 1.6 kg)Temperatura óptima de carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32° a 104° F (0° a 40° C)Temperatura óptima de almacenamiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64° a 73° F (18° a 23° C)Temperatura óptima de funcionamiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32° a 113° F (0° a 45° C)Voltaje de entrada del cargador de baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V 60 Hz CA únicamenteSalida del cargador de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8 A 40 V CCTiempo aproximado de carga (Modelo RM4130) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 minutosTiempo aproximado de carga (Modelo RM4140) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 minutosTiempo aproximado de carga (Modelo RM4150) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 minutosPeso aproximado del cargador de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.25 - 1.75 libras (0.6 - 0.8 kg)

Todas las especificaciones se basan en la información más reciente sobre el producto disponible al momento de la impresión. Nosreservamos el derecho de realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso.

MONTAJE DEL CARGADOR EN LA PARED (OPCIONAL)

El cargador de baterías se puede instalar en una superficiepermanente, por ejemplo, una pared o banco de trabajo. Usesujetadores de montaje (no incluidos) con capacidad para sostenerel peso combinado de la batería y del cargador de baterías. Losorificios para el montaje de pared están ubicados en la base delcargador (Fig. 1).

Fig. 1

Orificios para elmontaje de pared

CARGA DE LA BATERÍA

NOTA: La batería no se embarca con carga completa.NOTA: Las baterías de ion de litio no desarrollan memoria y se

pueden cargar en cualquier momento.Para obtener el máximo tiempo de funcionamiento, cargue labatería completamente antes de cada uso.1. Enchufe el cargador de baterías en un tomacorriente eléctrico

adecuado. El LED debería ponerse rojo (constante) (Fig. 3). Si nolo hace:• Compruebe que el cargador de baterías esté completamenteenchufado a un tomacorriente adecuado.

• Compruebe que el tomacorriente funcione bien, para lo cualdebe probarlo con otro artefacto eléctrico.

2. Inserte la batería en la base de carga (Fig. 2). Empuje la bateríacon firmeza hasta que quede trabada en su lugar.

Fig. 2

Batería

Base de carga

Page 47: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

47

Fig. 3

LED

Fig. 4

Botón deliberación de la

batería

INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA

Instalación de la batería

1. Agarre con firmeza la manija trasera (Fig. 5). NO apriete deldisparador. Consulte Arranque y Parada.

2. Deslice la batería en la base de de carga la batería (Fig. 5).Oprima la batería con firmeza hasta que quede trabada en sulugar (Fig. 5). Debería escuchar un "clic".

3. Tire suavemente de la batería para comprobar que estéfirmemente trabada en su lugar.

Extracción de la batería

1. Agarre con firmeza la manija trasera (Fig. 5). NO apriete eldisparador. Consulte Arranque y Parada.

2. Presione el botón de liberación de la batería para destrabarla(Fig. 5).

3. Extraiga la batería del puerto de la batería (Fig. 5).NOTA: Es posible que deba tirar con fuerza para extraer la batería.

ADVERTENCIA: Se debe evitar arrancaraccidentalmente la unidad. Para evitar lesiones serias, NOapriete el bloqueo del disparador y NO apriete eldisparador cuando esté instalando o quitando la batería.Consulte Arranque y Parada. Extraiga la batería de launidad cuando no la use.

Fig. 5

Batería

Botón deliberación dela batería

Manija trasera

Puerto de la batería

3. Examine el LED. El LED le indicará el estado de las baterías:• Verde (parpadea): La batería se está cargando. Cargue labatería hasta que la luz verde deje de parpadear.

• Verde (constante): La batería está completamente cargada.• Rojo (parpadeo - lento): La batería y/o el cargador estándemasiado calientes o demasiado fríos. Asegúrese de que labatería y el cargador estén en un entorno que esté a entre 32°F y 104° F (0° C y 40° C). Deje un tiempo para que la bateríay/o el cargador se calienten o se enfríen.

• Rojo (parpadeo - rápido): La batería ya no funciona. Consulteen la sección Garantía la información referida al cambio.

• Rojo (constante): La batería no está cargando. Retire labatería. Verifique que los terminales de la batería y delcargador de batería estén limpios. Vuelva a colocar la bateríadentro de la base de carga. Empuje la batería con firmezahasta que quede trabada en su lugar.

4. Para maximizar la vida de la batería, el cargador de batería seapagará una vez completada la carga. Cuando la batería estécompletamente cargada, sáquela del cargador de baterías.Opcionalmente, la batería se puede almacenar en el cargador debaterías, pero el cargador de baterías debe ser desenchufadodel tomacorriente.Para retirar la batería: Sostenga el cargador de batería con unamano. Presione el botón de liberación de la batería con la otramano (Fig. 4). Saque la batería de la base de carga.

Page 48: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

48

FUNCIONAMIENTO

ARRANQUE Y PARADA

INSTRUCCIONES DE ARRANQUE

Para evitar que el motor se encienda accidentalmente, esta unidadtiene un bloqueo de disparador. El disparador solo puede seractivado cuando el bloqueo del disparador también esté activado.1. Instale la batería. Consulte Instalación de la batería.2. Apriete el bloqueo del disparador hacia la manija delantera y

sosténgalo en su lugar (Fig. 6).3. Continúe sosteniendo la traba del gatillo. Presione y el gatillo y

manténgalo presionado para encender la unidad (Fig. 7).4. Continúe apretando el bloqueo del disparador. Apriete el

disparador hasta el punto necesario para la operación.

INSTRUCCIONES DE PARADA

1. Suelte el disparador y/o bloqueo del disparador (Fig. 6 & 7). 2. Espere hasta que todas las piezas móviles se detengan por

completo.

CONTROL DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA

1. Presione el botón del medidor de carga (Fig. 8). 2. Una o más de las luces del medidor de carga debería iluminarse

(Fig. 8). La cantidad y el color de las luces indicarán el nivelactual de carga de la batería:• 3 Luces verdes = 66 - 100% de carga• 2 Luces verdes = 33 - 66% de carga• 1 Luz verde = 1 - 33% de carga• 1 Luz roja = 0% de carga

3. Si se ilumina la luz roja, cargue la batería antes de continuarusando la unidad.

NOTA: Mientras se utilizan, las baterías de ion de litio suministranelectricidad con mínimo desvanecimiento. Cuando la bateríaestá totalmente descargada, inmediatamente corta el suministrode alimentación a la unidad y es necesario realizar la carga.

ADVERTENCIA: No exponga las herramientas eléctricasa la lluvia o a condiciones húmedas.

Fig. 8

Botón del medidorde carga

0%

1% - 33%

33% - 66%

66% - 100%

Fig. 6

Traba del gatillo

Manija delantera

Fig. 7

Gatillo

Page 49: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

49

ADVERTENCIA: Utilice siempre protección ocular,auditiva, de manos, pies y corporal para reducir el riesgode sufrir lesiones durante la operación de esta unidad.Utilice una máscara facial o para polvos si la máquinalevanta polvo durante su funcionamiento.

CÓMO SOSTENER LA UNIDAD

• Párese en la posición de arranque (Fig. 9). Párese derecho. Nose incline sobre el aparato.

• Mantenga los pies alejados y apoyados firmemente sobre el suelo.• Sostenga la unidad con firmeza.• Sujete la manija trasera con la mano derecha. Mantenga el

brazo derecho ligeramente doblado.• Sostenga la manija frontal con la mano izquierda. Mantenga el

brazo izquierdo bien derecho.• NO corte por arriba de la altura del hombro.

Fig. 9

PELIGRO: Mantenga todas las partes del cuerpo (lasmanos, los pies, la cara, etc.) alejadas de las cuchillasmóviles. El contacto con las cuchillas móviles producirálesiones personales graves.

Fig. 10

Anillo de ajustede ángulo

Fig. 11

Alojamiento del motor

Flechas

AJUSTE DEL ÁNGULO DE CORTE

Ajuste el ángulo de corte, en la medida de lo necesario:1. Tire y sostenga el anillo de ajuste de ángulo (Fig. 10).2. Rote el alojamiento del motor hasta el ángulo deseado. Hay

diversas posiciones predefinidas. Cada posición está marcadacon una flecha (Fig. 11).

3. Suelte el anillo de ajuste de ángulo.4. Verifique que el alojamiento del motor y la manija queden

firmemente trabados en su lugar.NOTA: La unidad no se encenderá si la manija no está trabada

firmemente en una de las posiciones marcadas.

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales seriasy daños a la unidad, apague la unidad y espere hasta quetodas las piezas móviles se detengan antes de ajustar elángulo de corte.

Page 50: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

50

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nuncarealice el mantenimiento de la unidad mientras está enfuncionamiento. Desconecte siempre la batería para evitarque la unidad arranque accidentalmente. Siempre debeesperar que la unidad se enfríe antes de hacer elmantenimiento. Antes de realizar el mantenimiento delcargador de baterías, desenchufe siempre el mismo deltomacorriente.

MANTENIMIENTO DEL CARGADOR DE BATERÍAS

• Mantenga el cargador de baterías limpio y sin residuos. Nopermita que ingresen materiales extraños en la base de carga nien los bornes (Fig. 13). Inspeccione el cargador de baterías paraver si hay materiales extraños antes de usarlo.

• Asegúrese de que el cargador no se haya cortocircuitado acausa de residuos. Inspeccione los bornes para detectar hollín ysignos de fusión. No intente usar un cargador cortocircuitado.

NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimientorequieran herramientas o habilidades especiales. Si no estáseguro de poder llevar a cabo estos procedimientos, lleve launidad a un centro de servicio autorizado.

Fig. 13

BornesBase de carga

Fig. 12

RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS

• Mantenga las cuchillas afiladas y limpias. ConsulteMantenimiento de las cuchillas en la sección Mantenimiento.

• Mantenga las cuchillas adecuadamente lubricadas. ConsulteLubricación de las cuchillas en la sección Mantenimiento.

• Para cortar nuevos brotes, use un movimiento de barrido anchocon una ligera inclinación de la cuchilla hacia abajo.

• Para cortar brotes viejos de tallos más gruesos, use unmovimiento alterno.

• No intente cortar troncos cuyo diámetro supere las 0.75pulgadas (1.9 cm). Use una sierra mecánica de mano o unapodadora para cortar los tallos más gruesos.

• Use una cuerda para nivelar los setos. Estire una cuerda a lolargo de la parte superior del seto a la altura deseada y corte elseto justo encima del nivel de la cuerda (Fig. 12).

• Para cortar los lados del seto, sostenga la recortadora de setos porla parte inferior y barra hacia arriba. Corte los lados del seto demodo que queden ligeramente más estrechos en la parte de arriba.

• Limpie al terminar la operación. Elimine los residuos correctamente.• Extraiga la batería de la unidad cuando no la use.

ADVERTENCIA: NO extraiga el material cortado nisujete el material que se desea cortar, cuando las cuchillasestén en movimiento. Detenga siempre la unidad yextraiga la batería antes de intentar extraer residuos omateriales atascados. Espere un momento hasta que sedetengan las piezas móviles luego de apagar la unidad.Las cuchillas giran por inercia por un breve momento.

Page 51: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

51

MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS

Las cuchillas cortadoras están hechas de acero endurecido de altacalidad. Durante el uso normal, no requerirán afilarse a menos quese mellen por el contacto con objetos duros, como cercas dealambre, vidrio, piedras o ladrillos. Si la cuchilla se mella y ello interfiere con el funcionamiento:1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas

móviles, extraiga la batería y deje que se enfríe la unidad. 2. Use una escofina de dientes finos o una piedra de amolar para

quitar la parte mellada.

LUBRICACIÓN DE LAS CUCHILLAS

Para que las cuchillas funcionen más fácilmente y tengan una vidaútil más prolongada, lubríquelas ANTES y DESPUÉS de cada uso.Nunca lubrique las cuchillas mientras el motor está en marcha ocuando las cuchillas están en movimiento.1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas

móviles, extraiga la batería y deje que se enfríe la unidad. 2. Dé vuelta la unidad (Fig. 14).3. Aplique un aceite industrial liviano entre la cuchilla superior y la

cuchilla inferior (Fig. 14). Aplique aceite en todo el largo de lascuchillas.

Fig. 14

Cuchilla inferiorCuchilla superior

LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO

LIMPIEZA

• Use un cepillo pequeño o un paño limpio y seco para limpiar porfuera la unidad, la batería y el cargador de baterías.

• Limpie las cuchillas con agua. Limpie las cuchillas con aceiteliviano para máquinas a fin de evitar la oxidación.

ALMACENAMIENTO• Retire la batería de la unidad.• Deje que se enfríen la unidad, la batería y/o el cargador de baterías.• Limpie completamente la unidad, la batería y el cargador de

baterías. Inspecciónelos para detectar si hay piezas flojas odañadas. Reemplace las piezas dañadas y ajuste los tornillos,tuercas o pernos flojos.

• Trabe la unidad, la batería y el cargador de baterías para evitarque se los utilice sin permiso o que se provoquen daños.

• Almacene la unidad, la batería y el cargador de baterías enespacio cerrado, en un lugar seco y bien ventilado.

• Almacene la batería y el cargador de baterías en un área conuna temperatura que oscile entre 65 y 75ºF (18 y 24ºC).

• Desenchufe siempre el cargador de baterías cuando no esté en uso.• Almacene la unidad, la batería y el cargador de baterías fuera

del alcance de los niños.• Si la batería se deja sin uso durante más de dos meses, cargue

la misma totalmente antes de utilizarla.

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nuncalimpie la unidad mientras está en funcionamiento. Siempredesconecte la batería para evitar que la unidad arranqueaccidentalmente. Siempre deje que la unidad se enfríeantes de limpiarla. Desconecte siempre el cargador debaterías antes de limpiarlo.

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, no useagua para limpiar la unidad, las baterías o el cargador debaterías. No empape la unidad con agua. No sumerja launidad en agua ni en ningún otro líquido. No utilicedetergentes fuertes. Los productos de limpieza para elhogar que contienen aceites aromáticos como pino ylimón, y los disolventes como el queroseno, pueden dañarel plástico.

Page 52: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

Le falta carga a la batería Cargue la batería completamente

La batería no está bien instalada Extraiga y reinstale la batería

El bloqueo del disparador no se activó Presione y sostenga presionado el bloqueo del disparador antes deapretar el disparador

52

Se han conectado los sistemas de protección del dispositivo Retire la batería, déjela enfriar durante 30 segundos, y vuelva ainstalar la batería

Las cuchillas están atascadas con residuosPare el motor, espere a que se detengan todas las piezas móviles,extraiga la batería y deje que se enfríe la unidad. Extraiga conprecaución los residuos.

Las cuchillas están dañadas Haga reparar la unidad por un centro de servicio técnico autorizado

El cargador de baterías no está enchufado Enchufe el cargador de batería en una fuente de alimentación de120V 60 hz CA

La batería no está bien insertada en el cargador de baterías Retire y luego reinserte la batería en la base de cargacompletamente

La batería y/o el cargador están demasiado calientes o demasiadofríos

Asegúrese de que la batería y el cargador estén en un entorno queesté a entre 32° F y 104° F (0° C y 40° C). Deje un tiempo para quela batería y/o el cargador se calienten o se enfríen.

La batería y/o el cargador de baterías ya no funcionan Consulte en la sección Garantía la información referida al cambio

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA SOLUCIÓN

La batería no está totalmente cargada Cargue la batería completamente

La batería y/o el cargador de baterías ya no funcionan Consulte en la sección Garantía la información referida al cambio

Si necesita asistencia adicional, comuníquese con un centro de servicio autorizado.

LA BATERÍA NO CARGA

LA BATERÍA SE DESCARGA RÁPIDAMENTE

EL MOTOR FUNCIONA PERO LAS CUCHILLAS NO SE MUEVEN

EL MOTOR SE DETIENE MIENTRAS ESTÁ EN USO LA UNIDAD, PERO LA BATERÍA TIENE CARGA SUFICIENTE TODAVÍA

EL MOTOR NO FUNCIONA

Page 53: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

53

GARANTÍA

REMINGTON LLC

GARANTÍA LIMITADA

Garantía Limitada

La presente garantía limitada es otorgada por Remington LLC respecto de productos nuevos operados a batería de la marca Remington (enadelante el “Producto”) comprados y utilizados en los Estados Unidos y/o Canadá al Comprador Inicial (como se define aquí). EsteProducto no está diseñado para uso comercial o alquiler.

Alcance de la Garantía Limitada

Remington LLC ofrece la siguiente garantía limitada al Comprador Inicial cuando el producto se utilice con fines residenciales u otros finesno comerciales: a excepción de las Exclusiones (definidas aquí), durante el Período de Garantía (como se define aquí), este Producto(excluyendo la batería y el cargador de batería) estará libre de defectos de fabricación, incluyendo mano de obra y materiales. El“Comprador Inicial” significa la primera persona que compre este Producto nuevo en un concesionario Remington autorizado, distribuidor ovendedor de dichos productos. Esta garantía limitada es instransferible. Sujeto a las Exclusiones y a excepción de lo aquí indicado encontrario, el período de la garantía limitada para este Producto nuevo comprado por el Comprador Inicial es de tres (3) años a partir de lafecha de compra que figure en la factura original de venta del Producto (“Período de Garantía”).

Defectos de Mano de Obra o Materiales

Sujeto a las Exclusiones y a excepción de lo aquí indicado en contrario, se garantiza que este Producto estará libre de defectos defabricación, tanto de mano de obra como de materiales, durante el Período de Garantía. Durante el Período de Garantía, Remington LLCtendrá la opción de reparar o reemplazar cualquier pieza original que esté cubierta por esta garantía limitada y que se determine quepresenta un defecto de mano de obra o materiales.

Para calificar para esta Garantía Limitada, este Producto:

1. Debe haber sido comprado en un comercio autorizado.2. Debe haber sido adquirido por el Comprador Inicial dentro de los Estados Unidos o Canadá.3. Debe haber sido utilizado únicamente para fines residenciales (no comerciales).4. Debe haber sido usado de una manera acorde al uso normal y correcto previsto para este Producto.

¿Quiénes pueden efectuar Reparaciones bajo esta Garantía?

Para calificar para la presente garantía limitada, las reparaciones efectuadas bajo esta garantía deben ser realizadas por un proveedor deservicios de garantía autorizado por Remington.

Cómo obtener Servicios bajo esta Garantía Limitada.

Para localizar un proveedor de servicios de garantía de Remington, contáctese con su concesionario, distribuidor o comercio Remingtonautorizado o comuníquese con Remington LLC escribiendo a P.O. Box 361032, Cleveland, Ohio 44136-0019, llamando al 1-866-206-2707 oingresando a nuestro sitio web: www.remingtonpowertools.com. Dentro de Canadá, contáctese con MTD Products Limited, 97 KentAvenue, Kitchener, ON N2G 3R2, llame al call 1-877-696-5533 o ingrese al sitio web indicado arriba. Esta garantía limitada es otorgada porRemington LLC y es la única garantía que otorga Remington LLC para este Producto. PARA UN SERVICIO DE GARANTÍA NECESITARÁPRESENTAR UNA COPIA DE SU FACTURA DE VENTA.

Lo que NO cubre esta Garantía Limitada.

Esta Garantía Limitada No cubre lo siguiente (las “Exclusiones”):

1. Producto comprado fuera de los Estados Unidos o Canadá.2. Los daños producidos por la falta de mantenimiento y/o un mantenimiento inadecuado, según se describe en el manual del operador.

Page 54: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

54

3. El desgaste normal resultante de usar el Producto.4. Las Piezas de Desgaste Normal (como se las define aquí) tienen la garantía de estar libres de defectos de mano de obra y materiales por

un periodo de treinta (30) días desde la fecha de compra original por parte del Comprador inicial. A los fines de esta Garantía Limitada,“Piezas de Desgaste Normal” incluyen, entre otras, las siguientes: perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores,poleas de arranque, cuerdas de arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guía, dientes de cultivadora y/o cuchillas.

5. El uso del Producto de manera no acorde al uso previsto para el mismo, como se describe en las instrucciones operativas, incluyendo,sin limitación, abuso, uso indebido y/o descuidado del Producto o todo uso que no se compadezca y/o no cumpla con las instruccionesque figuran en el manual del operador.

6. Todo Producto que haya sido alterado o modificado de alguna manera que no se compadezca con el diseño original del Producto o dealguna manera no aprobada por Remington LLC.

7. Las llantas de ruedas (en caso de venir equipadas) están cubiertas por defectos de fabricación por un período de tres (3) meses a partirde la fecha de compra original por parte del Comprador Inicial.

8. La batería provista con este Producto está cubierta por una garantía que cubre defectos de mano de obra y materiales por un período detres (3) años a partir de la fecha de compra original por parte del Comprador Inicial.

9. El cargador de batería provisto con este Producto tiene una garantía que cubre defectos de mano de obra y materiales por un período detres (3) años a partir de la fecha de compra original por parte del Comprador Inicial.

Esta Garantía no cubre y Remington LLC se exime de toda responsabilidad por cuestiones, entre otras, como las siguientes:

1. Pérdida de tiempo o pérdida de uso del Producto.2. Los costos de transporte y otros gastos relacionados con el transporte del Producto hasta y desde el establecimiento del proveedor de

servicios de garantía autorizado de Remington.3. Cualquier pérdida o daño a otros equipos o elementos personales.4. Daños ocasionados por mantenimiento inadecuado o el uso de combustible, aceite o lubricantes que no fueran los especificados, según

lo aprobado en el manual del operador.5. Daños resultantes de la instalación o el uso de cualquier accesorio o pieza no aprobada por Remington LLC para usar con el Producto.

Limitaciones:

1. NO HAY NINGUNA GARANTÍA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, NINGUNA GARANTÍA TÁCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUDPARA UN DETERMINADO USO. NINGUNA GARANTÍA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA APLICABLE SEGÚN LOESTABLECIDO ANTERIORMENTE CON RESPECTO A LAS PIEZAS IDENTIFICADAS. NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, SEAESCRITA O VERBAL, A EXCEPCIÓN DE LA ARRIBA INDICADA, OTORGADA POR UNA PERSONA FÍSICA O JURÍDICA, INCLUYENDOUN CONCESIONARIO O COMERCIANTES, CON RESPECTO ALGÚN PRODUCTO SERÁ VINCULANTE PARA REMINGTON LLC.DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA, EL RECURSO EXCLUSIVO ES LA REPARACIÓN O LA SUSTITUCIÓN DE LA PIEZADEFECTUOSA, SEGÚN LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPODE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA TÁCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARLE A USTED.)

2. LAS DISPOSICIONES ESTABLECIDAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO PREVÉN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE SURGE DELA VENTA. REMINGTON LLC NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS O PÉRDIDAS INCIDENTALES O INDIRECTAS INCLUYENDO, SINLIMITACIÓN, POR GASTOS DE TRANSPORTE O GASTOS SIMILARES O POR GASTOS DE ALQUILER PARA REEMPLAZARPROVISORIAMENTE UN PRODUCTO GARANTIZADO. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DEDAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE QUE ES POSIBLE QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN ANTERIOR NO SEAPLIQUE EN SU CASO).

3. En ningún caso el reembolso será superior al precio de compra del Producto vendido. La alteración de los elementos de seguridad delProducto anulará esta garantía limitada. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por pérdidas, daños o lesiones personales ymateriales tanto suyas como de terceros como consecuencia del uso o uso indebido o imposibilidad de usar este Producto.

Leyes Estatales y esta Garantía.

Esta garantía limitada le concede derechos legales específicos, y también es posible que tenga otros derechos, que varían de un estado a otro.

Page 55: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal

55

NOTAS

Page 56: Operator’s Manual€¦ · Hedge Trimmer Safety Warnings • Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal