Operating instruction - kompresory. SERVIS

108
DATE: 04.06.2014 - Rev. 14 CODE: 398H272972 Operating instruction Series Refrigeration Dryer DS2-30 (50Hz) www.boge.com BOGE AIR. THE AIR TO WORK IT Manuale d’uso EN User Manual ES Manual de uso FR Manuel d’utilisation DE Benutzer Handbuch PT Manual do utilizador SV Bruksanvisning SU Käsikirja NO Brukermanual NL Gebruikershandleiding DA Brugermanual PL Instrukcja obsługi CS Návod na obsluhu HU Használato utasítás EL Εγχειρίδιο χρήστη RU Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè è òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ RO Manual de utilizare SK Návod na použitie SL Navodilo ET Kasutusjuhend BG Ръководство за потребителя

Transcript of Operating instruction - kompresory. SERVIS

Page 1: Operating instruction - kompresory. SERVIS

DATE 04062014 - Rev 14CODE 398H272972

Operating instruction

SeriesRefrigeration Dryer

DS2-30 (50Hz)

wwwbogecom

BOGE AIR THE AIR TO WORKIT Manuale drsquousoEN User ManualES Manual de usoFR Manuel drsquoutilisationDE Benutzer HandbuchPT Manual do utilizadorSV BruksanvisningSU KaumlsikirjaNO BrukermanualNL GebruikershandleidingDA BrugermanualPL Instrukcja obsługiCS Naacutevod na obsluhuHU Hasznaacutelato utasiacutetaacutesEL Εγχειρίδιο χρήστηRU ETHoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircicirc iumlicirc yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegraveegrave egrave ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicircigraveoacute icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravethornRO Manual de utilizareSK Naacutevod na použitieSL Navodilo ET KasutusjuhendBG Ръководство за потребителя

Eu--vaatim

ustenm

ukaisuusvakuu

tus

Samsvarserklaeligrin

gOverensstem

melseserklaeligrin

g

Declaracioacuten

deconformidad

Declaraccedilatildeode

conformidad

eCon

form

iteitsverklarin

gFouml

rsaumlkranom

oumlveren

sstaumlmmelse

Declaratio

nof

conformity

Dichiarazione

dicon

form

itaacuteKo

nformitauml

tserklaumlrun

gDeacuteclaratio

ndeconformiteacute

acco

rdingto

theguidelines

setou

tbythestated

dire

ctives

aswellasthoseof

theman

ufactureritself

cante

Mitdiesem

Dok

umen

twird

bestaumltigtdassdas

Prod

ukten

tsprech

endden

angeg

eben

enRich

tlinienun

dden

werkseigen

enNormen

gep

ruumlftun

dgetestetwurd

eceacutees

ainsiq

uepar

cellesdufabric

antlui--m

ecircme

ecen

lasdire

ctivas

men

cion

adasasiacuteco

moaq

ueeacutellaspropiasdel

fabric

ante

oduc

tgecon

trolee

rden

getest

isvo

lgen

sdebep

alinge

nvandege

noem

deric

htlijne

nalsook

die

vandefabrik

antzelf

aumllv

Taumlmaumlasiakirja

takaaettauml

tuoteon

tarkastettuja

testattu

mainittujen

dire

ktiiviensekauml

valm

istajanitsen

saumlasettamienvaatim

ustenmuk

aisesti

Det

bekreftes

herved

atdette

produk

teter

blittun

dersoslashkt

ogtestet

ifoslashlgeretningslin

jene

iovenn

evntedire

ktiversam

tifoslash

lgeprodusen

tens

egne

stan

darder

Dette

dok

umen

tbekraelig

fteratproduk

teter

blevetko

ntrolleretog

testet

ihen

hold

tilretning

slinjeran

foslashrtid

ean

givn

edire

ktiversaringvel

som

producenten

seg

neretningslin

jer

3982

1047

0001

Mod

elDS

Mod

ello

DS

Mod

ell

DS

Mod

egravele

DS

Mod

elo

DS

Mod

elo

DS

Mod

elDS

Mod

ell

DS

Malli

DS

Mod

ell

DS

Mod

elDS

Prod

uctdescriptio

ndescrizione

delprodotto

Prod

uktbeschreibun

gDescriptio

nduproduit

Descripcioacuten

delproduto

descriccedilatildeo

doproducto

Omschrijvingvanhe

tproduct

Prod

uktbeskrivning

Tuotteen

kuvaus

Beskrie

velseav

produk

tProd

uktbeskrivelse

CERTV01R01M01Seria

lNum

ber

Ndegdiserie

Serie

nnum

mer

Ndegdeseacuterie

Ndegdeserie

Ndegde

seacuterie

Fabrie

ksnu

mmer

Serie

nummer

Valm

istusnum

ero

Serie

nummer

Serie

nummer

compressore

vaporatorair--airhe

atexch

angercon

den

serliq

uidseparator

compressore

evap

oratore

scam

biatore

aria--aria

con

den

satoresep

aratorediliquido

KompressorVerdam

pferLu

ftLuft--Waumlrmea

ustausch

erK

onden

satorFluumlssigkeitsabsche

ider

compresseu

revap

orateu

recha

ngeu

rair--airco

nden

seurseacutep

arateu

rdeliq

uide

compresorevap

orad

orintercambiador

aire

--aire

con

den

sadorsep

arad

ordeliacuteq

uido

compressore

vaporad

orintercambiador

aire

--aire

con

den

sadorsep

arad

ordeliacute q

uido

compressorverdam

perluc

ht--luc

htwisselaarcon

den

satorvloe

istofsch

eider

kompressorfoumlraringn

gare

luft--luftvaumlrme--vaumlxlarekon

den

sorvaumltskeseparator

kompressorihouml

yrystin

Ilma--ilma--laumlm

moumln

vaihdinkon

den

saattorin

nesteen

erotin

kompressorfordam

pervarmeveksler

luft--luftko

nden

satorvaelig

skeu

tskiller

kompressorfordam

perluft--luftvarm

evekslerkon

den

satorvaelig

skeu

dskiller

Refrigerationdryer

consisting

of

Essiccatorearefrigerazione

comprend

ente

Kaumlltetrockne

rmit

Seacutech

oirreacutefrigeacute reacuteco

mprena

nt

Secador

derefrigeraccedilatildeco

mpostpor

Koeldroge

rbestaan

deuit

Kyltorkbestaringrav

jaumlaumlh

dytyskuivain

koo

stuu

seuravista

osista

Kjoslashletoslashrkemaskin

bestaringen

deav

Koslashle

--toslashrrea

nlaeliggbestaringen

de

PlaceDateSigna

ture

Luog

oDataFirm

aOrtD

atum

Unterschrift

Lieu

DateSigna

ture

LugarFecha

Firm

aLu

garD

ataAssinatura

PlaatsD

atum

Han

dtekening

OrtD

atum

Nam

nteckn

ing

Positio

nof

authorised

representative

Posizion

edelrappresentan

teau

torizzato

Positio

ndes

autorisierten

Vertreters

Positio

nderepreacutesentan

tag

reacuteeacute

Headof

Develop

men

tCen

ter

Bielefeld0

420

12

OttoBo

geGmbHampCo

KGhe

rebydeclaresthat

thisproductconformsto

EuropeanUnion

dire

ctives

Stand

ards

OttoBo

geGmbHampCo

KGdichiaracheque

stoprodotto

egraveconformealledirettiveeu

ropee

Norme

OttoBo

geGmbHampCo

KGerklaumlrthiermit

dass

dieses

Prod

uktden

Anforderun

gender

Europaumlische

nRichtlinien

Normen

gerechtwird

OttoBo

geGmbHampCo

KGdeacuteclare

que

ceproduitestconformeau

xdire

ctives

europeacuteenn

esN

ormes

OttoBo

geGmbHampCo

KGdeclara

que

este

producto

esconformealasdire

ctivas

europeasN

ormas

OttoBo

geGmbHampCo

KGdeclara

que

este

produtoestagrave

conformeagraves

dire

ctivas

europeacuteias

Normas

OttoBo

geGmbHampCo

KGverklaartdat

ditproductconform

deEu

ropeserichtlijnen

isVoo

rschriften

OttoBo

geGmbHampCo

KGfoumlrsaumlkrarhauml

rmed

attden

naproduk

toumlv

eren

sstaumlmmer

med

Europad

irektivnormer

OttoBo

geGmbHampCo

KGvaku

uttaataumlten

ettauml

tuotetaumlyttaumlaumlseuraavien

EU--dire

ktiivienstan

dardien

vaatim

ukset

OttoBo

geGmbHampCo

KGerklaeligrerhe

rved

atdette

produk

teter

isam

svar

med

EU--dire

ktiver

Stan

darder

OttoBo

geGmbHampCo

KGerklaeligrerhe

rved

atdettteproduk

ter

ioverensstem

melse

med

EU--dire

ktiverne

stand

arderne

MrDieterRichter

BOGEKO

MPR

ESSO

REN

OttoBo

geGmbHampCo

KGOtto

--Bog

e--Strasse

1--7

D--3

3739

Bielefeld

Valtu

utettu

edustaja

Stillingen

tilden

autoriserte

representan

ten

Den

autorisered

erepraelig

sentan

tsstilling

Paikkapaumlivaumlysallekirjoitus

Sted

DatoUnd

erskrift

Sted

DatoUnd

erskrift

Τ

Cargodelrepresentan

teau

torizad

oPo

siccedilatildeodorapresentan

teau

torizad

oPo

sitie

vandebevoe

gdeverteg

enwoo

rdiger

Positio

nfoumlrau

ktoriserad

representan

t

Surveillanceof

9723EC

perform

edbyaccordingto

technicalstand

ard

Mon

itoraggio

della97

23CEeseg

uito

daaisensid

ellano

rmatecnica

Pruumlfun

gna

ch97

23EC

durch

en

tsprechen

dder

technische

nNorm

Surveillancede97

23EC

exeacutecuteacutepar

en

conformiteacute

avec

lano

rmetechnique

Su

pervisioacuten

de97

23CEllevadaacabopor

seguacuten

norm

ativateacutecnica

Fiscalizaccedilatildeo

da97

23EC

efectuad

apor

deacordocom

ano

rmateacutecnica

2006

42EC

(EN

1210

0--1EN

1210

0--2EN

378EN

6020

4)200

410

8EC

(EN

5502

2EN

6100

0--4--2EN

6100

0--4--3EN

6100

0--4--4EN

6100

0--6--1EN

6100

0-6-2EN61

000--6--3EN61

000--6--4)

Toezicht

opinachtne

mingvan97

23EEGuitgevoe

rddoo

rvo

lgen

stechnische

norm

Ko

ntrollen

ligt97

23EC

utfoumlrd

aven

ligttekn

iskstan

dard

Dire

ktiivin

9723EC

muk

aisentarkastuksen

suorittajasovellettutekn

inen

stan

dardi

Kontrollifoslash

lgeEU

--dire

ktiv97

23EFutfoslashrtav

ih

enho

ldtil

tekn

iskstan

dard

Kontrolih

enho

ldtil

9723EF

udfoslashrtaf

ih

enho

ldtil

tekn

iskstan

dard

9723EC

(assessm

entmod

uleH)(V

SR)

Person

authorized

topreparetheTechnicalFile

Person

aau

torizzata

acostitu

ireilfascicolotecnico

ZurA

bfassun

gder

technische

nAnleitung

autorisiertePe

rson

Pe

rson

neau

toriseacutee

agravereacutediger

lefasciculetechnique

Pe

rson

aau

torizad

aaredactarelfasciacuteculoteacutecnico

Pessoa

autorizad

aaconstituiroFasciacuteculoteacutecnico

Bevo

egdpersoon

voor

hetop

stellenvanhe

ttechnische

dossier

Person

auktoriserad

foumlrattsamman

staumllladen

tekn

iska

foldern

Tekn

isen

tiedostonlaatijaksivaltuutettu

henk

ilouml

Person

som

eran

svarlig

forutarbeidelse

avtekn

iskdok

ume n

tasjon

Pe

rson

med

autorisationtil

atud

arbejdeden

tekn

iske

dok

umen

tatio

nΕξου

σιοδ

οτημ

νοSτομ

ογιατη

σνταξη

τουτεχνικοφακ

λου

BOGEKo

mpressoren

mdashOtto--Bog

e--Str1

--7mdash

D--337

39Bielefeld

mdashce--dok

ubog

ede

Italiano 1 DS2-30

1 Sicurezza11 Importanza del manualebull Conservarlo per tutta la vita della macchinabull Leggerlo prima di qualsiasi operazione

12 Segnali di avvertimento

Istruzione per evitare pericoli a persone

Y Istruzione da eseguire per evitare danni allrsquoapparecchio

Z Ersquo richiesta la presenza di tecnico esperto e autorizzato

Sono presenti simboli il cui signifi cato egrave nel paragrafo 8

13 Istruzioni di sicurezza

Scollegare sempre la macchina dalla rete elettrica durante gli inter-venti di manutenzione

Il manuale egrave rivolto allrsquoutente fi nale solo per operazioni eseguibili a pannelli chiusi operazioni che ne richiedono lrsquoapertura con attrezzi devono essere eseguite da personale esperto e qualifi cato

Y Non superare i limiti di progetto riportati nella targa dati

Y Egrave compito dellrsquoutilizzatore evitare carichi diversi dalla pressio-ne statica interna Qualora sussista il rischio di azioni sismiche lrsquounitagrave va adeguatamente protetta

I dispositivi di sicurezza sul circuito drsquoaria compressa sono a carico dellrsquoutilizzatoreIl dimensionamento dei dispositivi di sicurezza del circuito dellrsquo aria compressa si esegue tenendo conto delle caratteristiche tecniche dellrsquo impianto e della legislazione localmente in vigoreImpiegare lrsquounitagrave esclusivamente per uso professionale e per lo scopo per cui egrave stata progettataErsquo compito dellrsquoutilizzatore analizzare tutti gli aspetti dellrsquoapplicazione in cui il prodotto egrave installato seguire tutti gli standards industriali di sicurezza applicabili e tutte le prescrizioni inerenti il prodotto contenute nel manuale drsquouso ed in qualsiasi documentazione prodotta e fornita con lrsquounitagraveLa manomissione o sostituzione di qualsiasi componente da parte di personale non autorizzato eo lrsquouso improprio dellrsquounitagrave esonerano il costruttore da qualsiasi responsabilitagrave e provocano lrsquoinvaliditagrave della ga-ranzia Si declina ogni responsabilitagrave presente e futura per danni a persone cose e alla stessa unitagrave derivanti da negligenza degli operatori dal mancato rispetto di tutte le istruzioni riportate nel presente manuale dalla man-cata applicazione delle normative vigenti relative alla sicurezza dellrsquoim-

piantoIl costruttore non si assume la responsabilitagrave per eventuali danni dovuti ad alterazioni eo modifi che dellrsquoimballoErsquo responsabilitagrave dellrsquoutilizzatore assicurarsi che le specifi che fornite per la selezione dellrsquo unitagrave o di suoi componenti eo opzioni siano esaustive ai fi ni di un uso corretto o ragionevolmente prevedibile dellrsquounitagrave stessa o dei componenti

ATTENZIONE Il costruttore si riserva il diritto di modifi care le informazioni contenute nel presente manuale senza alcun preavviso Ai fi ni di una completa ed aggiornata informazione si raccomanda allrsquoutente di consultare il manuale a bordo unitagrave14 Rischi residuiLrsquoinstallazione lrsquoavviamento lo spegnimento la manutenzione della macchina devono essere tassativamente eseguiti in accordo con quan-to riportato nella documentazione tecnica del prodotto e comunque in modo che non venga generata alcuna situazione di rischio I rischi che non egrave stato possibile eliminare in fase di progettazione sono riportati nella tabella seguente

parteconsiderata

rischioresiduo

modalitagrave precauzioni

batteria di scambio termico

piccole ferite da taglio

contatto evitare il contatto usare guanti protettivi

griglia ventilatore e ventilatore

lesioni inserimento di oggetti appuntiti attraverso la gri-glia mentre il ventilatore sta funzionando

non infi lare oggetti di alcun tipo dentro la griglia dei ventilatori e non appoggiare oggetti sopra le griglie

interno unitagravecompressore e tubo di mandata

ustioni contatto evitare il contatto usare guanti protettivi

interno unitagraveparti metalliche e cavi elettrici

intossicazioni folgorazione ustioni gravi

difetto di isolamento cavi alimentazione a monte del quadro elettrico dellrsquounitagrave Parti metalli-che in tensione

protezione elettrica adeguata della linea alimentazione Massima cura nel fare il col-legamento a terra delle parti metalliche

esterno unitagravezona circostante unitagrave

intossicazioni ustioni gravi

incendio a causa corto circuito o surriscal-damento della linea alimentazione a monte del quadro elettrico dellrsquounitagrave

sezione dei cavi e sistema di protezione della linea alimen-tazione elettrica conformi alle norme vigenti

8 Appendice

Sono presenti simboli il cui signifi cato egrave nel paragrafo 8181 Legenda82 Schema installazione83 Dati tecnici84 Lista ricambi85 Disegni esplosi86 Dimensioni ingombro87 Circuito frigorifero88 Schema elettrico

Indice1 Sicurezza11 Importanza del manuale12 Segnali di avvertimento13 Istruzioni di sicurezza14 Rischi residui2 Introduzione21 Trasporto22 Movimentazione23 Ispezione24 Immagazzinaggio3 Installazione31 Modalitagrave32 Spazio operativo33 Suggerimenti34 Collegamento elettrico35 Collegamento scarico condensa4 Messa in servizio41 Controlli preliminari42 Avviamento43 Funzionamento44 Fermata5 Controllo51 Opzione ldquofree contactrdquo6 Manutenzione61 Avvertenze generali62 Refrigerante63 Programma di manutenzione preventiva64 Smantellamento7 Ricerca guasti

Italiano DS2-30 2

2 IntroduzioneQuesto manuale si riferisce a essiccatori frigoriferi progettati per garan-tire alta qualitagrave al trattamento dellrsquo aria compressa 21 TrasportoLrsquounitagrave imballata deve rimanerebull in posizione verticalebull protetta da agenti atmosfericibull protetta da urti

22 MovimentazioneUsare carrello elevatore a forca adeguato al peso da sollevare evitando urti di qualsiasi tipo23 Ispezionea) In fabbrica tutte le unitagrave sono assemblate cablate caricate con refri-

gerante ed olio collaudate alle condizioni di lavoro standardb) ricevuta la macchina controllarne lo stato contestare subito alla

compagnia di trasporto eventuali danni c) disimballare lrsquounitagrave il piugrave vicino possibile al luogo dellrsquoinstallazione

24 ImmagazzinaggioSe egrave necessario sovrapporre piugrave unitagrave seguire le note riportate sullrsquoim-ballo Mantenere lrsquounitagrave imballata in luogo pulito e protetto da umiditagrave e intemperie

3 Installazione31 ModalitagraveInstallare lrsquoessiccatore allrsquointerno in area pulita e protetto da agenti at-mosferici diretti (compresi raggi solari)

Y Rispettare le indicazioni riportate nei paragrafi 82 e 83Si raccomanda di installare un adeguato pre-fi ltro vicino allrsquoingresso aria dellrsquoessiccatore

Y Lrsquoelemento pre-fi ltrante (per fi ltrazione fi no a 3 micron o inferiore) deve essere sostituito almeno una volta lrsquoanno o nellrsquointervallo indicato dal produttore

Y Non invertire ingresso e uscita aria compressa e rispettare la coppia massima di serraggio (N x m) come specifi cata in paragrafo 8332 Spazio operativo

Y Lasciare uno spazio di 15 metri attorno allrsquounitagrave33 SuggerimentiPer non danneggiare i componenti interni di essiccatore e compressore drsquoaria evitare installazioni in cui lrsquoaria dellrsquo ambiente circostante conten-ga contaminanti solidi eo gassosi attenzione quindi a zolfo ammonia-ca cloro e ad installazioni in ambiente marino

34 Collegamento elettricoUsare cavo omologato ai sensi di leggi e normative locali (per sezione minima cavo vedere paragrafo 83)Installare interruttore magnetotermico diff erenziale a monte dellrsquoim-pianto (IDn = 03A) con distanza tra i contatti in condizione di apertura 3 mm (vedere normative locali vigenti in materia) La corrente nominale ldquoInrdquo di tale magnetotermico deve essere uguale a FLA e la curva di intervento di tipo D35 Collegamento scarico condensaLrsquoessiccatore viene fornito giagrave dotato di uno scaricatore di condensa elet-tronico (con sensore di livello elettronico)Per ulteriori informazioni sul funzionamento consultare lo specifi co manuale fornito a parte

Y Eseguire la connessione al sistema di scarico evitando il collega-mento in circuito chiuso in comune con altre linee di scarico pressuriz-zate Controllare il corretto defl usso degli scarichi condensa Smaltire tutta la condensa in conformitagrave alle locali normative ambientali vigenti

4 Messa in servizio41 Controlli preliminariPrima di avviare lrsquoessiccatore verifi care chebull lrsquoinstallazione sia stata eseguita secondo quanto prescritto al

capitolo 3bull le valvole ingresso aria siano chiuse e che non ci sia fl usso drsquoaria attra-

verso lrsquoessiccatorebull lrsquoalimentazione fornita sia corretta

42 Avviamentoa) Avviare lrsquoessiccatore prima del compressore drsquoaria dando tensione

tramite lrsquointerruttore generale ldquo14rdquo la lampada di linea si accende (verde)

b) Trascorsi almeno 5 minuti aprire lentamente le valvole ingresso aria e successivamente uscita aria lrsquoessiccatore sta ora essiccando

43 Funzionamentoa) Lasciare in marcia lrsquoessiccatore durante tutto il periodo di funziona-

mento del compressore drsquoariab) lrsquoessiccatore funziona in modo automatico non sono quindi richie-

ste tarature sul campoc) se si verifi cano fl ussi drsquoaria eccessivi ed inaspettati by-passare per

evitare di sovraccaricare lrsquoessiccatore 44 Fermataa) Fermare lrsquoessiccatore 2 minuti dopo lrsquoarresto del compressore drsquoaria

o comunque dopo lrsquointerruzione del fl usso drsquoariab) evitare che aria compressa fl uisca nellrsquoessiccatore quando non egrave fun-

zionantec) togliere tensione tramite lrsquointerruttore generale laquo14raquo la lampada di

linea si spegne assieme al compressore

5 Controllo

11 Indicatore punto di rugiada14 Interruttore generaleLrsquoindicatore del punto di rugiada puograve assumere 3 posizioniblu punto di rugiada bassoverde punto di rugiada ottimalerosso punto di rugiada alto51 Opzione ldquofree contactrdquoViene installato nel quadro un termostato regolabile (con contatti puliti) per la segnalazione di alto dew pointUn timer permette il ritardo ldquoalla partenzardquo della segnalazione di allarme (di 10 minuti)

Italiano 3 DS2-30

6 Manutenzionea) La macchina egrave progettata e costruita per garantire un funzionamen-

to continuativo la durata dei suoi componenti egrave perograve direttamente legata alla manutenzione eseguita

b) In caso di richiesta di assistenza o ricambi identifi care la macchina (modello e numero di serie) leggendo la targhetta di identifi cazione esterna allrsquounitagrave

c) I circuiti contenenti 3 kg o piugrave di fl uido refrigerante sono controllati per individuare perdite almeno una volta allrsquoannoI circuiti contenenti 30 kg o piugrave di fl uido refrigerante sono controllati per individuare perdite almeno una volta ogni sei mesi (CE8422006 art 32a 32b)

d) Per le macchine contenenti 3 kg o piugrave di fl uido refrigerante lrsquoope-ratore deve tenere un registro in cui si riportano la quantitagrave e il tipo di refrigerante utilizzato le quantitagrave eventualmente aggiunte e quelle recuperate durante le operazioni di manutenzione di riparazione e di smaltimento defi nitivo (CE8422006 art 36)

61 Avvertenze generali

Prima di qualsiasi manutenzione verifi care chebull il circuito pneumatico non sia piugrave sotto pressionebull lrsquoessiccatore sia scollegato dalla rete elettrica

Y Utilizzare sempre ricambi originali del costruttore pena lrsquoesonero del costruttore da qualsiasi responsabilitagrave sul malfunzionamento della macchina

Y In caso di perdita di refrigerante contattare personale esperto ed autorizzato

Y La valvola Schrader egrave da utilizzare solo in caso di anomalo funzio-namento della macchina in caso contrario i danni provocati da errata carica di refrigerante non verranno riconosciuti in garanzia62 RefrigeranteOperazione di carica eventuali danni provocati da errata carica refrige-rante eseguita da personale non autorizzato non verranno riconosciuti

in garanzia Z

Y Il fl uido frigorigeno R134a a temperatura e pressione normale egrave un gas incolore appartenente al SAFETY GROUP A1 - EN378 (fl uido gruppo 2 secondo direttiva PED 9723EC) GWP (Global Warming Potential) = 1300

In caso di fuga di refrigerante aerare il locale

63 Programma di manutenzione preventivaPer garantire nel tempo la massima effi cienza ed affi dabilitagrave dellrsquoessicca-tore eseguire

Descrizione attivitagravedi manutenzione

Intervallo manutenzione (in condizioni di funzionamen-

to standard)Attivitagrave

Controllo Service Ogni

gior

no

Og

ni

setti

man

a

Og

ni

4 Mes

i

Ogni

12

Mes

i

Controllare che la spia POWER ON sia accesaControllare gli indicatori del pannello di controlloControllare lo scaricatore di condensaPulire le alette del condensatore

Controllare lrsquoassorbimento elettrico Depressurizzare lrsquoimpiantoEseguire la manutenzione dello scaricatore Depressurizzare lrsquoimpiantoSostituire gli elementi dei pre- e post-fi ltri

Sono disponibili (vedere paragrafo 84)a) kit compressoreb) kit ventilatorec) kit valvola automatica di espansioned) ricambi sciolti

64 SmantellamentoIl fl uido frigorigeno e lrsquoolio lubrifi cante contenuto nel circuito dovranno essere recuperati in conformitagrave alle locali normative ambientali vigentiIl recupero del fl uido refrigerante egrave eff ettuato prima della distruzione defi nitiva dellrsquoapparecchiatura (CE 8422006 art44)

Riciclaggio Smaltimento Zcarpenteria acciaioresine epossidi-poliesterescambiatore alluminiotubazioni alluminioramescaricatore polyamideisolamento scambiatore EPS (polistirene sinterizzato)isolamento tubazioni gomma sinteticacompressore acciaioramealluminiooliocondensatore acciaioramealluminiorefrigerante R134avalvole ottonecavi elettrici ramePVC

Italiano DS2-30 4

7 Ricerca guasti

Si

No

No

No

Si

Si

No

GUASTO CAUSA RIMEDIO

Uscita aria di raff red-damento elevata Punto

di rugiada alto

Protettoretermico (SKHT)

scattatoCompressore rumoroso Assorbimento di cor-

rente eccessivoElevata perdita di cari-

co lato aria

Alta pressione mandata

refrigerante

Condensatoresporco

temperatura ambiente

sopra i 50_C

componenti com-pressore deteriorati

condensatoresporco

scambiatore intasato di sporcizia

pressostatoventilatore

(PV)starato o rotto

pulirecondensatore

ridurretemperatura

riparare o sostitui-re compressore

pulirecondensatore sostituire

pressostato

chiedere lrsquoassisten-za esterna

formazione di ghiaccio nellrsquoevaporatore (bassa pressione di evapora-

zione)

by-passare aria tenendo aperto ingresso

aria Aprire manualmente scarico condensa

Riavviare verifi cando tara-tura valvoladrsquoespansione

condensatoresporco

ventilatorenon

funzionante

sostituire ventilatore

pulirecondensatore

pulire lo scambiatore (soffi aggio in contro-corrente) Installaresostituire prefi ltro

ventilatore non funziona

avvolgimentocompressore conparziale perditadi isolamento

(compress caldo)

riparare ventilatore

ventilatore non funziona

carico termico eccessivo (testa compressore calda)

ridurre quantitagrave o temperatura aria

compressa

riparare ventilatore

mancanza refrige-rante riparare eventua-

le fuga e ricaricare

basso assorbimento

corrente

Si

No

No

No

No

No

No

No

No

No

Si

Si

Si

Si

Si

Si

Si

Si

Si

Si

English 5 DS2-30

1 Safety11 Importance of the manualbull Keep it for the entire life of the machinebull Read it before any operation

12 Warning signals

Instruction for avoiding danger to persons

Y Instruction for avoiding damage to the equipment

Z The presence of a skilled or authorized technician is required

Th ere are symbols whose meaning is given in the para 81

13 Safety instructions

Every unit is equipped with an electric disconnecting switch for operating in safe conditions Always use this device in order to eliminate risks maintenance

Th e manual is intended for the end-user only for operations per-formable with closed panels operations requiring opening with tools must be carried out by skilled and qualifi ed personnel

Y Do not exceed the design limits given on the data plate

Y It is the userrsquos responsibility to avoid loads diff erent from the internal static pressure Th e unit must be appropriately protected when-ever risks of seismic phenomena exist

Th e safety devices on the compressed air circuit must be provided for by the userTh e dimensioning of the safety devices of the air compressed circuit must be according to the specifi cations of the system and legislation in force locallyOnly use the unit for professional work and for its intended purposeTh e user is responsible for analysing the application aspects for product installation and following all the applicable industrial and safety stand-ards and regulations contained in the product instruction manual or other documentation supplied with the unitTampering or replacement of any parts by unauthorized personnel andor improper machine use exonerate the manufacturer from all responsi-bility and invalidate the warranty Th e manufacturer declines and present or future liability for damage to persons things and the machine due to negligence of the operators non-compliance with all the instructions given in this manual and non-application of current regulations regarding safety of the systemTh e manufacturer declines any liability for damage due to alterations andor changes to the packing

It is the responsibility of the user to ensure that the specifi cations pro-vided for the selection of the unit or components andor options are fully comprehensive for the correct or foreseeable use of the machine itself or its components

IMPORTANT Th e manufacturer reserves the right to modify this manual at any time Th e most comprehensive and updated information the user is advised to consult the manual supplied with the unit14 Residual risksTh e installation start up stopping and maintenance of the machine must be performed in accordance with the information and instructions given in the technical documentation supplied and always in such a way to avoid the creation of a hazardous situation Th e risks that it has not been possible to eliminate in the design stage are listed in the following table

Part aff ected Residualrisk

Manner ofexposure

Precautions

heat exchanger coil

small cuts contact avoid contact wear protective gloves

fan grille and fan lesions insertion of pointed objects through the grille while the fan is in operation

do not poke objects of any type through the fan grille or place any objects on the grille

inside the unitcompressor and discharge pipe

burns contact avoid contact wear protective gloves

inside the unit metal parts and electrical wires

intoxication electrical shock serious burns

defects in the insulation of the power supply lines upstream of the electrical panel live metal parts

adequate electrical protection of the power supply line en-sure metal parts are properly connected to earth

outside the unit area surrounding the unit

intoxication serious burns

fi re due to short circuit or overheating of the supply line upstream of the unitrsquos electrical panel

ensure conductor cross-sectional areas and the supply line protection system con-form to applicable regulations

8 Appendix

Th ere are symbols whose meaning is given in the par 8181 Legend82 Installation diagram83 Technical data84 Spare parts list85 Exploded drawing86 Dimensional drawings87 Refrigerant circuit88 Wiring diagram

Index1 Safety11 Importance of the manual12 Warning signals13 Safety instructions14 Residual risks2 Introduction21 Transport22 Handling23 Inspection24 Storage3 Installation31 Procedures32 Operating space33 Tips34 Electrical connection35 Condensate drain connection4 Commissioning41 Preliminary checks42 Starting43 Operation44 Stop5 Control51 Option Free contact6 Maintenance61 General instructions62 Refrigerant63 Preventive Maintenance Programme64 Dismantling7 Troubleshooting

English 6 DS2-30

2 IntroductionTh is manual refers to refrigeration dryers designed to guarantee high quality in the treatment of compressed air21 TransportTh e packed unit mustbull remain uprightbull be protected against atmospheric agentsbull be protected against impacts

22 HandlingUse a fork-lift truck suitable for the weight to be lift ed avoiding any type of impact 23 Inspectiona) All the units are assembled wired charged with refrigerant and oil and tested under standard operating conditions in the factoryb) on receiving the machine check its condition immediately notify the transport company in case of any damagec) unpack the unit as close as possible to the place of installation 24 StorageIf several units have to stacked follow the notes given on the packing Keep the unit packed in a clean place protected from damp and bad weather

3 Installation31 ProceduresInstall the dryer inside in a clean area protected from direct atmospher-ic agents (including sunlight)

Y Comply with the instructions given in par 82 and 83It is recommended that all dryers be fi tted with adequate pre-fi ltration near the inlet to the dryer

Y Pre-fi lter element (for 3 micron fi ltration or better) must be replaced at least once a year or sooner as per manufacturer recommendations

Y Do not invert the compressed air inlet and outlet connections and observe the maximum tightening torque (N x m) as specifi ed in par 8332 Operating space

Y Leave a space of 15 m around the unit 33 TipsTo prevent damage to the internal parts of the dryer and air compres-sor avoid installations where the surrounding air contains solid andor gaseous pollutants (eg sulphur ammonia chlorine and installations in marine environments)Th e ducting of extracted air is not recommended for versions with axial

fans34 Electrical connectionUse approved cable in conformity with the local laws and regulations (for minimum cable section see par 83)Install a diff erential thermal magnetic circuit breaker with contact open-ing distance 3 mm ahead of the system (IDn = 03A) (see the relevant current local regulations)Th e nominal current In of the magnetic circuit breaker must be equal to the FLA with an intervention curve type D35 Condensate drain connectionTh e dryer is fi tted with an eletronic condensate drain (electronic level-sensing)For further information on the drain consult the specifi c separated manual supplied with the dryer

Y Make the connection to the draining system avoiding connection in a closed circuit shared by other pressurized discharge lines Check the correct fl ow of condensate discharges Dispose of all the condensate in conformity with current local environmental regulations

4 Commissioning41 Preliminary checksBefore commissioning the dryer make sure bull installation was carried out according that given in the section 3bull the air inlet valves are closed and that there is no air fl ow through the

dryerbull the power supply is correct

42 Startinga) Start the dryer before the air compressor by means of the main power switch ldquo14rdquo the power lamp will illuminate (green)b) aft er at least 5 minutes slowly open the air inlet valve and subse-quently open the air outlet valve the dryer is now performing its air drying function43 Operationa) Leave the dryer on during the entire period the air compressor is workingb) the dryer operates in automatic mode therefore fi eld settings are not requiredc) in the event of unforeseen excess air fl ows by-pass to avoid overload-ing the dryer 44 Stopa) Stop the dryer 2 minutes aft er the air compressor stops or in any case aft er interruption of the air fl owb) do not allow compressed air to fl ow through the dryer when the lat-ter is not running

c) switch off at the main power switch laquo14raquo Th e power light goes out and the compressor stops

5 Control

11 Dew point indicator14 Main Power SwitchTh e dew point indicator can show one of three conditionsblue dew point too lowgreen dew point idealred dew point too high51 Option Free contactAn adjustable thermostat (with free contacts) to signal high dew point is optionally available A timer allows the delay to the start of the dryer of the alarm signal (10 minutes)

English 7 DS2-30

6 Maintenancea) Th e machine is designed and built to guarantee continuous opera-tion however the life of its components depends on the maintenance performedb) when requesting assistance or spare parts identify the machine (model and serial number) by reading the data plate located on the unit c) Circuits containing 3 kg or more of refriger-ant fl uid are checked to identify leaks at least once a yearCircuits containing 30 kg or more of refrigerant fl uid are checked to identify leaks at least once every six months (CE8422006 art 32a 32b)d) For machines containing 3 kg or more of refrigerant fl uid the opera-tor must keep a record stating the quantity and type of refrigerant used an quantities added and that recovered during maintenance operations repairs and fi nal disposal (CE8422006 art 36) 61 General instructions

Before any maintenance make surebull the pneumatic circuit is no longer pressurizedbull the dryer is disconnected from the main power supply

Y Always use the Manufacturerrsquos original spare parts otherwise the Manufacturer is relieved of all liability regarding machine malfunction-ing

Y In case of refrigerant leakage contact qualifi ed and authorized per-sonnel

Y Th e Schrader valve must only be used in case of machine malfunc-tion otherwise any damage caused by incorrect refrigerant charging will not be covered by the warranty62 RefrigerantCharging any damage caused by incorrect refrigerant replacement car-ried out by unauthorized personnel will not be covered by the warranty

Z

Y At normal temperature and pressure the R134a refrigerant is a colourless gas classifi ed in SAFETY GROUP A1 - EN378 (group 2 fl uid according to Directive PED 9723EC)GWP (Global Warming Potential) = 1300

In case of refrigerant leakage ventilate the room

63 Preventive Maintenance ProgrammeTo guarantee lasting maximum dryer effi ciency and reliability

MaintenanceActivity Description

Maintenance Interval(standard operating conditions)

Activity

Check Service Daily

Wee

kly

4 Mon

ths

12 M

onth

s

Check POWER ON indicator is lit

Check control panel indicators

Check condensate drain

Clean condenser fi ns

Check electrical absorption

Depressurize the dryer Complete drain maintenanceDepressurize the dryer Replace pre- and post-fi lter elements

Th e following are available (see par 84)a) compressor kitsb) fan kitsc) automatic expansion valve kitsd) individual spare parts

64 DismantlingTh e refrigerant and the lubricating oil contained in the circuit must be recovered in conformity with current local environmental regulationsTh e refrigerant fl uid is recovered before fi nal scrapping of the equipment (CE 8422006 art44)

Recycling Disposal Zstructural work steelepoxy-polyester resinsexchanger aluminiumpipes aluminiumcopperdrain polyamideexchanger insulation EPS (sintered polystyrene)pipe insulation synthetic rubbercompressor steelcopperaluminiumoilcondenser steelcopperaluminiumrefrigerant R134avalves brasselectrical cables copperPVC

English 8 DS2-30

7 Troubleshooting

Yes

No

No

No

Yes

Yes

No

FAULT CAUSE REMEDY

Cooling air outlet too high High dew point

Overload protector (SKHT) tripped Compressor noisy

Excessive current

consumption

High pressure drop on air side

High refrigerant dischargepressure

Condenser dirty Ambient temperature over

122degF (50degC)

Compressor components

perished

Condenser dirty Heat exchanger fouled

with debris

Fan pressure switch (PV)calibration

error ordamaged

Cleancondenser

Reducetemperature

Repair orreplace

compressor

Cleancondenser Replace

pressure switch

Seek external as-sistance

Ice formation on evapo-rator (low evaporation

pressure)

By-pass air fl ow keep-ing air inlet open Open condensate drain valve

manuallyRestart appliance checking

setting of expansionvalve

Condenserdirty

Fan does not work

Replacefan

Cleancondenser

Clean heat ex-changer (blow com-

pressed air in opposite direction to operating

air fl ow) Fitrenew prefi lter

Fan does not work

Compressorwinding insulation partially perished

(compressor too hot)

Repairfan

Fan does not work

Excessive thermal load (compressor

head too hot)

Reducecompressed airquantity or airtemperature

Repair fan

Insuffi cient refrigerant repair any leaks and recharge the

circuit

Low current consumption

Yes

No

No

No

No

No

No

No

No

No

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Espantildeol 9 DS2-30

1 Seguridad11 Importancia del manualbull Conseacutervelo durante toda la vida uacutetil del equipobull Leacutealo antes de realizar cualquier operacioacuten

12 Sentildeales de advertencia

Instruccioacuten para evitar peligros personales

Y Instruccioacuten para evitar que se dantildee el equipo

ZSe requiere la intervencioacuten de un teacutecnico experto y autori-zado

El signifi cado de los siacutembolos utilizados se indica en el apar-tado 8

13 Instrucciones de seguridad

Antes de realizar cualquier operacioacuten de mantenimiento desco-necte siempre la maacutequina de la red eleacutectrica

El manual estaacute destinado al usuario fi nal y soacutelo para las operaciones que pueden realizarse con los paneles cerrados Las operaciones que re-quieren la apertura con herramientas deben ser efectuadas por personal experto y califi cado

Y No supere los liacutemites de proyecto que se indican en la placa de ca-racteriacutesticas

Y El usuario debe evitar cargas distintas de la presioacuten estaacutetica interna En caso de riesgo de fenoacutemenos siacutesmicos es necesario proteger adecuadamente la unidad

Los dispositivos de seguridad en el circuito de aire comprimido es-taacuten a cargo del usuarioLos dispositivos de seguridad del circuito del aire comprimido se di-mensionan teniendo en cuenta las caracteriacutesticas teacutecnicas del sistema y las normas locales en vigorLa unidad debe utilizarse exclusivamente para uso profesional y con el objeto para el cual ha sido disentildeadaEl usuario debe analizar todos los aspectos de la aplicacioacuten en que el producto se ha instalado seguir todas las normas industriales de segu-ridad aplicables y todas las prescripciones relativas al producto descritas en el manual de uso y en la documentacioacuten redactada que se adjunta a la unidadLa alteracioacuten o sustitucioacuten de cualquier componente por parte del per-sonal no autorizado asiacute como el uso inadecuado de la unidad eximen de toda responsabilidad al fabricante y provocan la anulacioacuten de la ga-rantiacutea El fabricante declina toda responsabilidad presente o futura por dantildeos

personales o materiales derivados de negligencia del personal incum-plimiento de las instrucciones dadas en este manual o inobservancia de las normativas vigentes sobre la seguridad de la instalacioacutenEl fabricante no asume ninguna responsabilidad por dantildeos debidos a alteraciones yo modifi caciones del embalajeEl usuario es responsable que las especifi caciones suministradas para seleccionar la unidad o sus componentes yo opciones sean exhaustivas para un uso correcto o razonablemente previsible de la misma unidad o de los componentes

ATENCIOacuteN El fabricante se reserva el derecho de modifi car sin previo aviso la informacioacuten de este manual Para que la informa-cioacuten resulte completa se recomienda al usuario consultar el manual a pie de maacutequina14 Riesgos residuales Las operaciones de instalacioacuten puesta en marcha apagado y manteni-miento del equipo deben realizarse de total conformidad con lo indica-do en la documentacioacuten teacutecnica del equipo y de manera tal que no se genere ninguna situacioacuten de riesgo Los riesgos que no han podido eli-minarse con recursos teacutecnicos de disentildeo se indican en la tabla siguiente

parte delequipo

riesgoresidual

modo precauciones

bateriacutea deintercambioteacutermico

pequentildeas heridascortantes

contacto evitar el contacto usar guan-tes de proteccioacuten

rejilla delventilador yventilador

lesiones introduccioacuten de objetos puntiagudos en la rejilla mientras el ventilador estaacute funcionando

no introducir ni apoyar ninguacuten objeto en la rejilla de los ventiladores

interior delequipocompresor ytubo de salida

quemaduras contacto evitar el contacto usar guan-tes de proteccioacuten

interior del equipo partes metaacutelicas y cables eleacutectricos

intoxicacioacuten electrocucioacuten quemaduras graves

defecto de aislamiento de los cables de alimentacioacuten que llegan al cuadro eleacutec-trico del equipo partes metaacutelicas en tensioacuten

proteccioacuten eleacutectrica adecuada de la liacutenea de alimentacioacuten conectar cuidadosamente a tierra las partes metaacutelicas

exterior delequipo zonacircundante

intoxicacioacuten quemaduras graves

incendio por cortocircui-to o sobrecalentamiento de la liacutenea de alimenta-cioacuten del cuadro eleacutectrico del equipo

seccioacuten de los cables y sistema de proteccioacuten de la liacutenea de alimentacioacuten eleacutectrica confor-mes a las normas vigentes

8 Apeacutendice

El signifi cado de los siacutembolos utilizados se indica en el apartado 8181 Leyenda82 Esquema de instalacioacuten83 Datos teacutecnicos84 Lista de repuestos85 Dibujos de vista despiezada86 Dibujos de dimensiones87 Circuitos de refrigerante88 Esquema eleacutectrico

Iacutendice1 Seguridad11 Importancia del manual12 Sentildeales de advertencia13 Instrucciones de seguridad14 Riesgos residuales 2 Introduccioacuten21 Transporte22 Traslado23 Inspeccioacuten24 Almacenaje3 Instalacioacuten31 Modalidades32 Espacio operativo33 Consejos34 Conexionado eleacutectrico35 Conexioacuten del drenaje de condensados4 Puesta en servicio41 Controles preliminares42 Puesta en marcha43 Funcionamiento44 Parada5 Control51 Opcioacuten free contact6 Mantenimiento61 Advertencias generales62 Refrigerante63 Programa de mantenimiento preventivo64 Desguace7 Solucioacuten de problemas

Espantildeol 10 DS2-30

2 IntroduccioacutenEste manual se refi ere a secadores frigoriacutefi cos disentildeados para garantizar alta calidad del aire comprimido 21 TransporteEl equipo embalado debe mantenersebull en posicioacuten verticalbull protegido de los agentes atmosfeacutericosbull protegido de golpes

22 TrasladoUtilice una carretilla elevadora con horquillas adecuada para el peso del equipo y evite todo tipo de golpes23 Inspeccioacutena) Los equipos salen de faacutebrica ensamblados cableados cargados

con refrigerante y aceite y probados en las condiciones de trabajo nominales

b) Controle el equipo a su llegada y notifi que inmediatamente al transportista si nota alguacuten inconveniente

c) Desembale el equipo lo maacutes cerca posible del lugar de instalacioacuten24 AlmacenajeSi es necesario apilar varios equipos respete las indicaciones impresas en el embalaje Conserve el equipo en un lugar limpio y protegido de la humedad y la intemperie

3 Instalacioacuten31 ModalidadesIInstale el secador bajo cubierto en un lugar limpio y protegido de los agentes atmosfeacutericos directos incluida la luz solar

Y Respete las indicaciones dadas en los apartados 82 y 83Se recomende la instalacioacuten de una adecuada prefi ltracioacuten instalada cer-ca de la entrada de aire del secador

Y El elemento de prefi ltro (para fi ltracioacuten de 3 micrones o mejor) debe ser sustituido al menos una vez al antildeo o antes seguacuten las recomen-daciones del fabricante

Y No intercambie la entrada y la salida de aire comprimido y respete el par maacuteximo de apriete (N x m) si estaacute especifi cado en el apartado 83

32 Espacio operativo

Y Deje un espacio libre de 15 m todo alrededor del equipo33 ConsejosA fi n de proteger los componentes internos del secador y del compresor de aire no instale el equipo donde el aire circundante contenga contami-nantes soacutelidos o gaseosos en particular azufre amoniacuteaco y cloro Evite tambieacuten la instalacioacuten en ambiente marino34 Conexionado eleacutectricoUtilice un cable homologado con arreglo a las reglamentaciones locales (para la seccioacuten miacutenima del cable vea el apartado 83)Instale un interruptor magnetoteacutermico diferencial aguas arriba del equi-po (IDn = 03 A) con distancia 3 mm entre los contactos cuando el interruptor estaacute abierto (consulte las disposiciones locales al respecto)La corriente nominal ldquoInrdquo de dicho magnetoteacutermico debe ser igual a FLA y la curva di intervencioacuten de tipo D35 Conexioacuten del drenaje de condensadosEl secadero se suministra dotado de descargador de condensado elec-troacutenico (con sensor de nivel electroacutenico) Para maacutes informacioacuten sobre el funcionamiento consultar el manual especiacutefi co suministrado a parte

Y Para conectar el equipo al sistema de drenaje evite la conexioacuten en circuito cerrado en comuacuten con otras liacuteneas de descarga presurizadas Compruebe que los condensados fl uyan correctamente Deseche los condensados con arreglo a las normas medioambientales vigentes

4 Puesta en servicio41 Controles preliminaresAntes de poner el secador en marcha compruebe quebull la instalacioacuten se haya realizado de acuerdo con lo indicado en el

capiacutetulo 3bull las vaacutelvulas de entrada de aire esteacuten cerradas y no haya fl ujo de aire a

traveacutes del secadorbull la alimentacioacuten eleacutectrica tenga los valores apropiados

42 Puesta en marchaa) Ponga en marcha primero el secador y despueacutes el compresor de

aire mediante el interruptor general ldquo14rdquo La laacutempara de liacutenea se enciende (verde)

b) Al cabo de cinco minutos o maacutes abra lentamente las vaacutelvulas de entrada de aire y despueacutes la salida de aire El secador comienza a funcionar

43 Funcionamientoa) Deje el secador en marcha durante todo el tiempo de funciona-

miento del compresor de aireb) El secador funciona de modo automaacutetico por lo cual no hace falta

realizar calibraciones antes de utilizarloc) En el caso de fl ujos de aire excesivo imprevistos desviacuteelos para

evitar sobrecargar la secadora44 Paradaa) Pare el secador dos minutos despueacutes de haber detenido el compre-

sor de aire o en todo caso despueacutes que se corte el fl ujo de aireb) Evite que entre aire comprimido en el secador cuando no estaacute en

marchac) Desconecte la tensioacuten con el interruptor general laquo14raquo el piloto de

liacutenea se apaga junto con el compresor

5 Control

11 Indicador del punto de rociacuteo14 Interruptor general El indicador del punto de rociacuteo tiene tres posicionesazul punto de rociacuteo bajoverde punto de rociacuteo correctorojo punto de rociacuteo alto51 Opcioacuten free contactSe instala en el cuadro un termostato regulable (con contactos limpios) para la sentildealizacioacuten del alto punto de rociacuteo Un temporizador permite el retardo de la sentildealizacioacuten de alarma (de 10 minutos) al primer arranque

Espantildeol 11 DS2-30

6 Mantenimientoa) El equipo ha sido disentildeado y realizado para funcionar de manera

continua No obstante la duracioacuten de sus componentes depende directamente del mantenimiento que reciban

b) Para solicitar asistencia o repuestos comunique el modelo y el nuacutemero de serie indicados en la placa de datos que estaacute aplicada en el exterior del equipo

c) Los circuitos que contienen 3 kg o maacutes de liacutequido refrigerante se controlan para identifi car fugas al menos una vez al antildeoLos circuitos que contienen 30 kg o maacutes de liacutequido refrigerante se controlan para identifi car fugas al menos una vez cada seis meses (CE8422006 art 32a 32b)

d) Para las maacutequinas que contienen 3 kg o maacutes de liacutequido refrige-rante el operador debe llevar un registro que indique la cantidad y el tipo de refrigerante utilizado las cantidades antildeadidas y las cantidades recuperadas durante las operaciones de mantenimiento reparacioacuten y desguace (CE8422006 art 36)

61 Advertencias generales

Antes de realizar cualquier operacioacuten de mantenimiento comprue-be quebull el circuito neumaacutetico no esteacute a presioacutenbull el secador esteacute desconectado de la red eleacutectrica

Y El uso de repuestos no originales exime al fabricante de toda res-ponsabilidad por el mal funcionamiento del equipo

Y En caso de peacuterdida de refrigerante llame a un teacutecnico experto y autorizado

Y La vaacutelvula Schrader debe utilizarse soacutelo en caso de funcionamiento anoacutemalo del equipo de lo contrario los dantildeos causados por una carga incorrecta de refrigerante no seraacuten reconocidos en garantiacutea62 RefrigeranteOperacioacuten de carga los dantildeos causados por una carga del refrigerante incorrecta realizada por personal no autorizado no seraacuten reconocidos

en garantiacutea Z

Y El fl uido refrigerante R134a a temperatura y presioacuten normales es un gas incoloro perteneciente al SAFETY GROUP A1 - EN378 (fl uido del grupo 2 seguacuten la directiva PED 9723EC)GWP (Global Warming Potential) = 1300

En caso de fuga de refrigerante airee el local

63 Programa de mantenimiento preventivoPer garantire nel tempo la massima effi cienza ed affi dabilitagrave dellrsquoessiccatore eseguire

Accionesde mantenimiento

Intervalo de tiempo(condiciones de

funcionamiento estaacutendar)Acciones

comprobar actuar Diar

ias

Sem

anal

es

4 Mes

es

12 M

eses

Comprobar que el indicador POWER ON estaacute encendidoComprobar todos los indicadores del panel de controlComprobar el purgador

Limpiar el condensador rejilla y conexionesComprobar el consumo eleacutectrico

Despresurizar la instalacioacutenHacer mantenimiento integral del purgador Despresurizar la instalacioacutenSustituir todos los elementos fi ltrantes de los fi ltros instalados

Estaacuten disponibles (apartado 84)a) kits compresorb) kits ventiladorc) kits vaacutelvula de expansioacuten automaacuteticad) piezas de repuesto individuales

64 DesguaceEl fl uido refrigerante y el aceite lubricante contenidos en el cir-cuito deben recogerse de conformidad con las normas localesEl liacutequido refrigerante se debe recuperar antes de la destruccioacuten defi ni-tiva del equipo (CE 8422006 art44)

Reciclaje Desecho Zestructura aceroresinas epoxi-polieacutesterintercambiador alluminiotuberiacuteas aluminiocobredrenaje condensados polyamideaislamiento intercambiador EPS (poliestireno sinterizado)aislamiento tuberiacuteas caucho sinteacuteticocompresor acerocobrealuminioaceitecondensador acerocobrealuminiorefrigerante R134avaacutelvulas latoacutencables eleacutectricos cobrePVC

Espantildeol 12 DS2-30

7 Solucioacuten de problemas

Siacute

No

No

No

Siacute

Siacute

No

FALLO CAUSA SOLUCIOacuteN

Salida aire de enfria-miento elevada Punto

de rociacuteo alto

Protectorteacutermico (SKHT)

disparadoCompresor ruidoso Consumo de corriente

excesivoPeacuterdida de carga eleva-

da del lado del aire

Alta presioacuten impulsioacuten refrigerante

condensadorsucio

temperatura ambiente a maacutes

de 50_C

componentes com-presor

deteriorados

condensadorsucio

intercambiador obs-truido por suciedad

presostato del ventilador (PV) mal regulado o

averiado

limpiar elcondensador

reducirtemperatura

reparar o sustituir compresor

limpiar condensa-

dor cambiar elpresostato

solicitar asistencia externa

formacioacuten de hielo en elevaporador (baja presioacuten

de evaporacioacuten)

derivar el aire (by pass) dejando abierta

la entrada de aire Abrir manualmente el drenaje de

condensadosReactivar y controlar el tarado de la vaacutelvula de

expansioacuten

condensadorsucio

el ventiladorno

funciona

sustituirventilador

limpiarcondensador

limpiar elintercambiador

(soplar encontracorriente)

Instalarsustituir el prefi ltro

el ventilador no funciona

bobinado del com-presor con peacuterdida

parcial deaislamiento (compre-

sor caliente)

reparar ventilador

el ventilador no funciona

carga teacutermica excesiva (cabezal del compresor caliente)

reducir cantidad o temperatura aire

comprimido

reparar ventilador

falta de refrigerante reparar la posible fuga

y recargar

bajo consumode corriente

Siacute

No

No

No

No

No

No

No

No

No

Siacute

Siacute

Siacute

Si

Siacute

Siacute

Siacute

Siacute

Siacute

Siacute

Franccedilais 13 DS2-30

1 Seacutecuriteacute11 Importance de la noticebull La notice doit ecirctre conserveacutee pendant toute la dureacutee de vie de la

machinebull Lire la notice avant toute opeacuteration ou intervention

12 Signaux drsquoavertissement

Instructions pour eacuteviter de faire courir des risques aux per-sonnes

YInstructions agrave suivre pour eacuteviter de faire subir des deacutegacircts agrave lrsquoappareil

Z La preacutesence drsquoun professionnel qualifieacute et agreacuteeacute est exigeacutee

Sont preacutesents des symboles dont la signifi cation est donneacutee au paragraphe 8

13 Consignes de seacutecuriteacute

Toujours deacutebrancher la machine du reacuteseau drsquoalimentation eacutelec-trique pendant les interventions drsquoentretien

La notice srsquoadresse agrave lrsquoutilisateur fi nal uniquement pour les opeacutera-tions pouvant ecirctre eff ectueacutees panneaux fermeacutes par contre les opeacutera-tions qui neacutecessitent lrsquoouverture avec des outils doivent ecirctre confi eacutees agrave un professionnel expert et qualifi eacute

Y Ne pas deacutepasser les limites deacutefi nies par le projet qui sont indiqueacutees sur la plaque des caracteacuteristiques

Y Il incombe agrave lrsquoutilisateur drsquoeacuteviter des charges diff eacuterentes de la pression statique interne En cas de risque drsquoactiviteacute sismique lrsquouniteacute doit ecirctre convenablement proteacutegeacutee

Les dispositifs de seacutecuriteacute sur le circuit drsquoair sont agrave la charge de lrsquouti-lisateurLe dimensionnement des dispositifs de seacutecuriteacute du circuit de lrsquoair com-primeacute doit ecirctre reacutealiseacute en tenant compte des caracteacuteristiques techniques de lrsquoinstallation et de la reacuteglementation locale en vigueurNrsquoutiliser lrsquouniteacute que pour un usage professionnel et pour la destination preacutevue par le constructeurIl incombe agrave lrsquoutilisateur drsquoanalyser tous les aspects de lrsquoapplica-tion pour laquelle lrsquouniteacute est installeacutee de suivre toutes les consignes industrielles de seacutecuriteacute appliquables et toutes les prescriptions inheacuterentes au produit contenues dans le manuel drsquoutilisation et dans tout autre documentation reacutealiseacutee et fournie avec lrsquouniteacute

La modifi cation ou lrsquoadaptation ou le remplacement drsquoun composant quelconque par une personne non autoriseacutee etou lrsquousage impropre de lrsquouniteacute deacutegagent le constructeur de toute responsabiliteacute et comportent

lrsquoannulation de la garantie Le constructeur ne saurait ecirctre tenu pour responsable pour tous les dommages mateacuteriels aux choses ou agrave lrsquouniteacute et pour tous les dommages physiques aux personnes deacuterivant drsquoune neacutegligence des opeacuterateurs du non-respect de toutes les instructions de la preacutesente notice de lrsquoinap-plication des normes en vigueur concernant la seacutecuriteacute de lrsquoinstallationLa responsabiliteacute du constructeur est deacutegageacutee pour tous les dommages ou deacutegacircts eacuteventuels pouvant reacutesulter de manipulations malveillantes etou de modifi cations de lrsquoemballageLrsquoutilisateur doit srsquoassurer que les conditions fournies pour la seacutelection de lrsquouniteacute ou de ses composants etou options sont parfaitement conformes pour une utilisation correcte de cette mecircme uniteacute ou de ses composants

ATTENTION Le fabricant se reacuteserve le droit de modifi er sans aucun preacuteavis les informations contenues dans ce manuel Afi n de disposer drsquoinformations complegravetes et actualiseacutees il est recommandeacute agrave lrsquoutilisateur de consulter le manuel preacutesent agrave bord de lrsquouniteacute14 Risques reacutesiduelsLrsquoinstallation la mise en marche lrsquoarrecirct et lrsquoentretien de la machine doivent ecirctre eff ectueacutes conformeacutement aux dispositions preacutevues par la documentation technique du produit et quoiqursquoil en soit de maniegravere agrave ne creacuteer aucune situation de risque Les risques nrsquoayant pu ecirctre eacutelimineacutes en phase de conception sont indi-queacutes dans le tableau suivant

partieconcerneacutee

risquereacutesiduel

modaliteacute preacutecautions

batterie drsquoeacutechange thermique

petitescoupures

contact eacuteviter tout contact porter des gants de protection

grille ventilateur et ventilateur

leacutesions introduction drsquoobjets pointus agrave travers la grille lors du fonctionnement du ventilateur

nrsquointroduire aucune sorte drsquoobjets dans la grille des ventilateurs et ne poser aucun objet sur les grilles

partie interne delrsquouniteacute compres-seur et tuyau de refoulement

brucirclures contact eacuteviter tout contact porter des gants de protection

partie interne delrsquouniteacute parties meacutetalliques et cacircbles eacutelectriques

intoxications brucircluresgraves

incendie ducirc agrave un court-circuit ou une surchauff e de la ligne drsquoalimentation en amont du tableau eacutelectrique de lrsquouniteacute

section des cacircbles et systegraveme de protection de la ligne drsquoalimentation eacutelectrique conformes aux normes en vigueur

partie externe delrsquouniteacute zone environnante de lrsquouniteacute

intoxications brucircluresgraves

incendie ducirc agrave un court-circuit ou une surchauff e de la ligne drsquoalimentation en amont du tableau eacutelectrique de lrsquouniteacute

section des cacircbles et systegraveme de protection de la ligne drsquoalimentation eacutelectrique conformes aux normes en vigueur

8 Appendice

Sont preacutesents des symboles dont la signifi cation est donneacutee au paragraphe 8181 Leacutegende82 Scheacutema drsquoinstallation83 Caracteacuteristiques techniques84 Liste des piegraveces de rechange85 Vues eacuteclateacutees86 Cotes87 Circuits de fl uide frigorigegravene88 Scheacutema eacutelectrique

Sommaire1 Seacutecuriteacute11 Importance de la notice12 Signaux drsquoavertissement13 Consignes de seacutecuriteacute14 Risques reacutesiduels2 Introduction21 Transport22 Manutention23 Inspection ou visite24 Stockage3 Installation31 Proceacutedure32 Espace de travail33 Recommandations34 Raccordement eacutelectrique35 Raccordement purgeur des condensats4 Mise en service41 Controcircles preacuteliminaires42 Mise en marche43 Fonctionnement44 Arrecirct5 Controcircle51 Option free contact6 Entretien61 Recommandations geacuteneacuterales62 Reacutefrigeacuterant63 Programme drsquoentretien preacuteventif64 Mise au rebut7 Deacutepannage

Franccedilais 14 DS2-30 2 IntroductionCette notice traite des seacutecheurs frigorifi ques deacuteveloppeacutes et mis au point pour garantir une haute qualiteacute de traitement de lrsquoair comprimeacute 21 TransportLrsquouniteacute emballeacutee doit rester bull en position verticale bull agrave lrsquoabri des intempeacuteries bull agrave lrsquoabri des chocs

22 ManutentionUtiliser un chariot eacuteleacutevateur drsquoune capaciteacute suffi sante agrave soulever le poids de la machine Eacuteviter tous chocs pendant la manutention23 Inspection ou visitea) En usine toutes les uniteacutes sont assembleacutees cacircbleacutees chargeacutees avec

du reacutefrigeacuterant et de lrsquohuile et testeacutees dans les conditions de travail normales

b) apregraves reacuteception de la machine lrsquoexaminer soigneusement pour veacuterifi er son eacutetat recourir contre le transporteur pour les dommages eacuteventuellement survenus au cours du transport

c) deacuteballer lrsquouniteacute le plus pregraves possible de son lieu drsquoimplantation 24 StockageEn cas drsquoempilage de plusieurs uniteacutes suivre les instructions inscrites sur lrsquoemballage Conserver lrsquouniteacute dans son emballage en un lieu propre et agrave lrsquoabri de lrsquohumiditeacute et des intempeacuteries

3 Installation31 ProceacutedureInstaller le seacutecheur en un endroit propre et agrave lrsquoabri des intempeacuteries et du rayonnement solaire

Y Respecter les indications des paragraphes 82 et 83On conseille lrsquoinstallation drsquoune preacutefi ltration adeacutequate situeacutee agrave immeacute-diate proximiteacute de lrsquoentreacutee du seacutecheur

Y Lrsquoeacuteleacutement preacutefi ltrant (fi ltration des particules de 3 microns mini-mum) doit ecirctre remplaceacute une fois par an ou plus selon les recomman-dations du fabricant

Y Ne pas intervertir lrsquoarriveacutee (ou entreacutee) et la sortie de lrsquoair comprimeacute et respecter le couple maximum de serrage (N x m) lorsque cela est speacute-cifi eacute dans le paragraphe 8332 Espace de travail

Y Preacutevoir un espace de deacutegagement de 15 m autour de lrsquouniteacute33 RecommandationsPour ne pas endommager les composants internes du seacutecheur et

du compresseur drsquoair eacuteviter des installations ougrave lrsquoair des zones envi-ronnantes contient des contaminants attention donc au soufre agrave lrsquoammoniac au chlore et aux installations en milieu marinPour les versions avec ventilateurs axiaux il est deacuteconseilleacute de canaliser lrsquoair eacutepuiseacute34 Raccordement eacutelectriqueUtiliser un cacircble homologueacute aux sens des normes fran-ccedilaises en matiegravere drsquoeacutelectriciteacute et de la reacuteglementation lo-cale (pour la section minimale du cacircble voir paragraphe 83)Installer lrsquointerrupteur magneacuteto-thermique diff eacuterentiel en amont de lrsquoins-tallation (IDn = 03A) avec une distance drsquoouverture des contacts 3 mm (voir reacuteglementation locale en vigueur en la matiegravere et srsquoy conformer) Le courant nominal laquoInraquo de ce disjoncteur magneacuteto-thermique doit ecirctre eacutegal agrave FLA et la courbe de deacuteclenchement de type D35 Raccordement purgeur des condensatsLe seacutecheur est fourni deacutejagrave doteacute drsquoun purgeur de condensats eacutelectronique (avec sonde de niveau eacutelectronique) Pour plus drsquoinformations sur le fonctionnement consulter le manuel speacutecifi que fourni agrave part

Y Reacutealiser le raccordement au systegraveme de deacutecharge en eacutevitant le raccordement en circuit fermeacute en commun avec les autres circuits de deacutecharge pressuriseacutes Controcircler que les systegravemes de deacutecharge eacutevacuent reacuteguliegraverement les condensats Eacutevacuer tous les condensats conformeacute-ment agrave la leacutegislation antipollution en vigueur

4 Mise en service41 Controcircles preacuteliminairesAvant de mettre le seacutecheur en marche srsquoassurer que bull lrsquoinstallation a eacuteteacute reacutealiseacutee selon les dispositions du chapitre 3 bull les vannes drsquoentreacutee drsquoair sont fermeacutees et qursquoil ne circule pas drsquoair dans

le seacutecheur bull lrsquoalimentation fournie est correcte

42 Mise en marchea) Mettre en route le seacutecheur avant de deacutemarrer le compresseur drsquoair

en actionnant lrsquointerrupteur geacuteneacuteral laquo14raquo la lampe de ligne srsquoallume (verte)

b) apregraves 5 minutes ouvrir lentement les soupapes drsquoarriveacutee drsquoair puis de sortie drsquoair le seacutecheur fonctionne agrave preacutesent

43 Fonctionnementa) Laisser le seacutecheur en fonction pendant toute la peacuteriode de fonc-

tionnement du compresseur drsquoair b) le seacutecheur fonctionne en mode automatique et donc ne neacutecessite

aucun reacuteglage in situ c) en cas de deacutebit drsquoair excessif impreacutevu eff ectuer une deacuterivation pour

eacuteviter de surcharger le seacutechoir

44 Arrecircta) Fermare lrsquoessiccatore 2 minuti dopo lrsquoarresto del compressore drsquoaria

o comunque dopo lrsquointerruzione del fl usso drsquoariab) evitare che aria compressa fl uisca nellrsquoessiccatore quando non egrave

funzionantec) togliere tensione tramite lrsquointerruttore generale laquo14raquo la lampada di

linea si spegne assieme al compressore

5 Controcircle

11 Indicateur du point de roseacutee14 Interrupteur geacuteneacuteralLrsquoindicateur du point de roseacutee peut signaler trois eacutetats bleu point de roseacutee basvert point de roseacutee optimalrouge point de roseacutee haut51 Option free contactUn thermostat reacuteglable (agrave contacts libres) est installeacute sur le tableau pour la signalisation de point de roseacutee haut Une minuterie permet le retard laquoau premier deacutemarrageraquo de la signalisation drsquoalarme (de 10 minutes)

Franccedilais 15 DS2-30

6 Entretiena) La machine est conccedilue et construite pour garantir un fonction-

nement continu la dureacutee de ses composants deacutepend cependant directement de lrsquoentretien eff ectueacute

b) en cas de demande drsquoassistance ou de piegraveces deacutetacheacutees identifi er la machine (modegravele ou numeacutero de seacuterie) en lisant la plaque drsquoidentifi -cation placeacutee sur la carrosserie de lrsquouniteacute

c) Les circuits contenant 3 kg ou plus de fl uide reacutefrigeacuterant sont controcircleacutes pour individualiser les fuites au moins une fois par an Les circuits contenant 30 kg ou plus de liquide reacutefrigeacuterant sont controcirc-leacutes pour individualiser les fuites au moins une fois tous les six mois (CE8422006 art 32a 32b)

d) Pour les machines contenant 3 kg ou plus de fl uide reacutefrigeacuterant lrsquoopeacuterateur doit avoir un registre dans lequel indiquer la quantiteacute et le type de reacutefrigeacuterant utiliseacute les quantiteacutes eacuteventuellement ajouteacutees et celles reacutecupeacutereacutees durant les opeacuterations drsquoentretien de reacuteparation et drsquoeacutelimination deacutefi nitive (CE8422006 art 36)

61 Recommandations geacuteneacuterales

Avant toute opeacuteration drsquoentretien srsquoassurer que bull le circuit drsquoair comprimeacute nrsquoest plus sous pression bull que le seacutecheur soit deacutebrancheacute du reacuteseau drsquoalimentation eacutelectrique

Y Utiliser toujours des piegraveces de rechange drsquoorigine dans le cas contraire le constructeur est deacutegageacute de toute responsabiliteacute pour le mauvais fonctionnement de la machine

Y En cas de fuite du reacutefrigeacuterant appeler un professionnel qualifi eacute et agreacuteeacute par le constructeur

Y La vanne ou valve Schrader ne doit ecirctre utiliseacutee qursquoen cas drsquoanomalie de fonctionnement de la machine dans le cas contraire les dommages causeacutes par une charge de reacutefrigeacuterant incorrecte ne seront pas reconnus au titre de la garantie62 ReacutefrigeacuterantOpeacuteration de charge les dommages eacuteventuels causeacutes par une charge in-correcte de reacutefrigeacuterant eff ectueacutee par un personnel non habiliteacute ne seront

pas reconnus au titre de la garantie Z

Y Le fl uide frigorigegravene R134a agrave tempeacuterature et pression normales est un gaz incolore appartenant au SAFETY GROUP A1 - EN378 (fl uide groupe 2 selon la directive PED 9723EC)GWP (Global Warming Potential) = 1300

En cas de fuite de reacutefrigeacuterant aeacuterer le local

63 Programme drsquoentretien preacuteventifPour une effi caciteacute et une fi abiliteacute maximales durables du seacutecheur eff ec-tuer

Description opeacuterationdrsquoentretien

Peacuteriodiciteacute drsquoentretien recommandeacutee

(conditions de fonctionnement standard)

Opeacuteration

controcircler service Tous

les

jour

Tout

es le

s se

mai

nes

Tous

les 4

m

ois

Tous

les 1

2 m

ois

Controcircler que le teacutemoin POWER ON est allumeacuteControcircler les indicateurs du tableau des commandesControcircler le purgeur des condensatsNettoyer les ailettes du condenseur

Controcircler la consommation eacutelectrique Deacutepressurisation de lrsquoinstallationEff ectuer lrsquoentretien du purgeurDeacutepressurisation de lrsquoinstallationRemplacer les eacuteleacutements du preacutefi ltre et du post-fi ltre

Sont disponibles (voir paragraphe 84) a) kits compresseur b) kits ventilateur c) kits vanne automatique drsquoexpansion d) piegraveces deacutetacheacutees

64 Mise au rebutLe fl uide frigorigegravene et le lubrifi ant (huile) contenus dans le cir-cuit devront ecirctre reacutecupeacutereacutes selon la leacutegislation antipollutionLa reacutecupeacuteration du fl uide reacutefrigeacuterant est eff ectueacutee avant la destruction deacutefi nitive de lrsquoeacutequipement (CE 8422006 art44)

Recyclage Eacutelimination Zcharpenterie (ossature) acierreacutesines eacutepoxy-polyestereacutechangeur aluminiumtuyauteries aluminiumcuivrepurgeur polyamideisolation eacutechangeur EPS (polystyregravene fritteacute)isolation tuyauteries caoutchouc syntheacutetiquecompresseur aciercuivrealuminiumhuilecondenseur aciercuivrealuminiumreacutefrigeacuterant R134avalves ou vannes laitoncacircbles eacutelectriques cuivrePVC

Franccedilais 16 DS2-30 7 Deacutepannage

oui

non

non

non

oui

oui

non

PANNE CAUSE SOLUTION

Sortie drsquoair de refroidissement eacuteleveacute

Point de roseacutee haut

Protectionthermique (SKHT)

enclencheacuteCompresseur bruyant

Absorption de courant

excessive

Perte de charge eacuteleveacutee cocircteacute air

Haute pression refoule-ment reacutefrigeacuterant

condenseur sale tempeacuterature ambiante supeacute-rieure agrave 50degC

composants com-presseur

deacuteteacuterioreacutes

condenseur sale eacutechangeur encrasseacutepressostatventilateur

(PV) deacutereacutegleacuteou briseacute

nettoyer condenseur

reacuteduire tem-peacuteraturer

reacuteparer ou rempla-cer compresseur

nettoyer condenseur remplacer le

pressostat

demander lrsquoassistance exteacute-

rieure

formation de givre danslrsquoeacutevaporateur (basse pres-

sion drsquoeacutevaporation)

by-passer lrsquoair en maintenant ouverte lrsquoarriveacutee drsquoair Ouvrir

manuellement lrsquoeacutevacuation des condensats

Remettre en marche en veacuterifi ant le tarage de la

soupapedrsquoexpansion

condenseursale

le ventilateurne fonctionne pas

reacuteparer ventilateur

nettoyercondenseur

nettoyer lrsquoeacutechangeur (souffl age agrave contre-cou-rant) Monterremplacer

le preacutefi ltre

le ventilateur ne fonctionne

pas

enroulement com-presseur avec perte partielle isolation

(compress Chaud)(compress caldo)

reacuteparer ventilateur

le ventilateur ne fonctionne pas

charge thermique (tecircte compresseur chaude)

reacuteduire quantiteacute ou tempeacuterature air

comprimeacute

reacuteparer ventilateur

manque dereacutefrigeacuterant reacuteparer la

fuite eacuteventuelleet recharger

faibleabsorption de

courant

oui

non

non

non

non

non

non

non

non

non

oui

oui

oui

oui

oui

oui

oui

oui

oui

oui

Deutsch 17 DS2-30

1 Sicherheit11 Bedeutung des Handbuchsbull Das Handbuch ist waumlhrend der gesamten Lebensdauer der Einheit

aufzubewahrenbull Vor der Ausfuumlhrung von Schaltvorgaumlngen usw ist das Handbuch

aufmerksam durchzulesen12 Warn- und sonstige Hinweise

Hinweis zur Vorbeugung von Gefahren fuumlr Personen

YHinweis mit Anleitungen zur Vermeidung von Schaumlden an der Einheit

ZPraumlsenz eines erfahrenen und autorisierten Technikers erfor-derlich

Aufgefuumlhrte Symbole deren Bedeutung im Abschnitt 8 be-schrieben sind

13 Sicherheitshinweise

Ziehen Sie vor der Ausfuumlhrung von Wartungsarbeiten immer den Netzsteker

Das Handbuch richtet sich an Endbenutzer zur Ausfuumlhrung von Arbeiten bei geschlossenen Schutzpaneelen Arbeiten bei denen es not-wendig ist die Paneele mit Werkzeug zu oumlff nen duumlrfen nur von Fach-personal ausgefuumlhrt werden

Y Nicht die auf dem Typenschild angegebenen Projektvorgaben uumlber-schreiten

YEs obliegt dem Benutzer Lasten zu vermeiden die vom inter-nen Ruhedruck abweichen In Erdbebengebieten muumlssen fuumlr die Einheit passende Schutzmaszlignahmen vorgesehen werden

Die Sicherheitsvorrichtungen des Drukluft kreislaufes sind vom Be-nutzer zu stellenDie Sicherheitseinrichtungen des Druckluft kreises sind entsprechend den technischen Eigenschaft en der Anlage und den geltenden gesetzli-chen Bestimmungen zu bemessenDer Anwender hat alle Anwendungsaspekte in denen das Produkt ins-talliert ist zu pruumlfen und die entsprechenden industrieellen Sicherheits-normen sowie die fuumlr das Produkt geltenden Vorschrift en einzuhalten die im Bedienerhandbuch und sonstigen Unterlagen die mit der Einheit geliefert werden enthalten sindDie Einheit ist ausschlieszliglich fuumlr die Trocknung von Druckluft einzu-setzen Umbauten und Veraumlnderungen die eine andere Verwendung ermoumlg-lichen sowie der Austausch von Bauteilen durch nicht autorisiertes Personal befreit den Hersteller von jeglichen Haft ungsanspruumlchen und

fuumlhrt zum Erloumlschen der Garantie Der Hersteller uumlbernimmt keinerlei Haft ung weder gegenwaumlrtig noch zukuumlnft ig fuumlr Personen- und Sachschaumlden sowie Beschaumldigungen der Einheit die auf Nachlaumlssigkeit der Bediener die Nichteinhaltung aller im vorliegenden Handbuch aufgefuumlhrten Anleitungen und die Nicht-einhaltung der guumlltigen Vorschrift en fuumlr die Anlagensicherheit zuruumlck-zufuumlhren sind Der Hersteller uumlbernimmt keine Haft ung fuumlr eventuell durch Austausch undoder Aumlnderung an der Verpackung entstandene Schaumlden Der Anwender hat sich zu vergewissern dass die fuumlr die Auswahl der Anlage gelieferten Spezifi kationen undoder deren Bauteile undoder Optionen fuumlr die korrekte bzw in vernuumlnft iger Weise vorhersehbare Nutzung der Anlage bzw der Bauteile ausreichen

ACHTUNG Der Hersteller behaumllt sich das Recht vor die in dem vorliegenden Handbuch enthaltenen Informationen ohne Ankuumlndi-gung zu aumlndern Zur vollstaumlndigen und aktuellen Information wird empfohlen das mit dem Geraumlt gelieferte Handbuch aufmerksam durchzulesen14 RestrisikenDie Installation das Ein- und Ausschalten sowie die Wartung des Kaumll-tetrockners muumlssen unbedingt unter Beachtung der Vorgaben in der technischen Dokumentation des Produkts und mit Gewaumlhrleistung der Sicherheitsbedingungen zur Vermeidung bzw Vorbeugung jeglicher Gefahren ausgefuumlhrt werden Die Risiken die in der Projektierungspha-se nicht beseitigt werden konnten sind in der nachfolgenden Tabelle aufgefuumlhrt

BetreffendeTeile

Restrisiko Art und Weise Vorsichtsmaszlignahmen

Waumlrmetauscher Kleine Schnittverlet-zungen

Kontakt Kontakt vermeiden Schutz-handschuhe anziehen

Luumlf tungsg it ter und Ventilator

Verletzungen Einfuumlgen von spitzen Gegenstaumlnden durch die Gitterschlitze waumlhrend des Ventilatorbetriebs

Keine Gegenstaumlnde jedweder Art in die Gitterschlitze der Ventilatoren einfuumlgen oder auf die Gitter legen

Innenbereich dEinheitVerdichter unddruckseitigeLeitung

Verbrennun-gen

Kontakt Kontakt vermeiden Schutz-handschuhe anziehen

Innenbereich dEinheitMetallteile undElektrokabel

Vergift ungen schwere Ver-brennungen

Brand infolge Kurzschluss oder Uumlberhitzung der Versorgungsleitung vor dem Schaltschrank der Einheit

Querschnitt der Kabel und Schutzsystem der elektrischen Versorgungsleitung gemaumlszlig den einschlaumlgigen Normen ausfuumlhren

8 Anhang

Aufgefuumlhrte Symbole deren Bedeutung im Abschnitt 81 beschrieben ist81 Legende82 Installationsplan83 Technische Daten84 Ersatzteilliste85 Explosionszeichnung86 Abmessungen87 Kaumlltekreislauf 88 Stromlaufplan

Inhaltsverzeichnis1 Sicherheit11 Bedeutung des Handbuchs12 Warn- und sonstige Hinweise13 Sicherheitshinweise14 Restrisiken2 Einfuumlhrung21 Transport22 Handhabung23 Inspektion24 Lagerung3 Installation31 Bedingungen32 Betriebsbereich33 Empfehlungen34 Elektrischer Anschluss35 Anschluss des Kondensatablasses4 Inbetriebnahme41 Einleitende Kontrollen42 Inbetriebnahme 43 Betrieb44 Stop5 Steuerung51 Option bdquofree contactldquo6 Wartung61 Allgemeine Hinweise62 Kaumlltemittel 63 Wartungsprogramm64 Entsorgung7 Stoumlrungssuche

Deutsch 18 DS2-30 BetreffendeTeile

Restrisiko Art und Weise Vorsichtsmaszlignahmen

Auszligenbereich d Einheitumfangsseitig

Vergift ungen schwere Ver-brennungen

Brand infolge Kurzschluss oder Uumlberhitzung der Versorgungsleitung vor dem Schaltschrank der Einheit

Querschnitt der Kabel und Schutzsystem der elektrischen Versorgungsleitung gemaumlszlig den einschlaumlgigen Normen ausfuumlhren

2 EinfuumlhrungDas vorliegende Handbuch bezieht sich auf Kaumlltetrocknereinheiten die entsprechend ausgelegt sind um hohe Qualitaumlt bei der Behandlung von Druckluft zu gewaumlhrleisten 21 TransportDie verpackte Einheit mussbull Stets in vertikaler Position transportiert werdenbull Gegen witterungsbedingte Einfl uumlsse geschuumltzt werdenbull Gegen Stoumlszlige geschuumltzt werden

22 HandhabungEinen fuumlr das anzuhebende Gewicht geeigneten Gabelstapler verwen-den und bei der Handhabung jegliche Stoumlszlige vermeiden23 Inspektiona) Alle Einheiten werden im Werk zusammengebaut verkabelt mit

Kaumlltemittel und Oumll befuumlllt und unter Standard-Betriebsbedingungen der Abnahmepruumlfung unterzogen

b) Bei der Anlieferung der Einheit ist deren Zustand zu uumlberpruumlfen eventuelle Schaumlden sind unverzuumlglich dem Transportunternehmen zu melden

c) Das Auspaken der Einheit moumlglichst nahe am Installationsort ausfuumlhren

24 LagerungFalls erforderlich mehrere Einheiten uumlbereinander stapeln hierzu je-doch die Hinweise auf der Verpakung beachten Die verpackte Einheit an einem sauberen Ort aufb ewahren der gegen Feuchtigkeit und witte-rungsbedingte Einfl uumlsse geschuumltzt ist

3 Installation31 BedingungenDie Trocknereinheit innerhalb eines sauberen und gegen direkte wit-terungsbedingte Einfl uumlsse (einschlieszliglich Sonnenstrahlen) geschuumltzten Bereichs installieren

Y Halten Sie sich an die Anweisungen in den Abschnitten 82 und 83 Es wird empfohlen alle Trockner mit einem geeigneten Vorfi lter nahe dem Trocknerluft eintritt auszustatten

Y Das Vorfi lterelement (mit Filterleistung bis 3 Mikron oder niedri-ger) sollte mindestens einmal jaumlhrlich oder in den vom Hersteller vorge-schriebenen Zeitabstaumlnden ausgewechselt werden

Y Vertauschen Sie nicht den Ein- und Austritt der Druckluft und hal-ten Sie sich an das vorgeschriebene Drehmoment Nm (siehe Abschnitt 83)32 Betriebsbereich

Y Umfangsseitig um die Einheit ist ein Freiraum von 15 m erfor-derlich33 EmpfehlungenZur Vermeidung von Schaumlden an den internen Komponenten der Trocknereinheit und des Luft verdichters ist von der Installation in Be-reichen abzusehen in denen die Luft feste undoder gasfoumlrmige kon-taminierende Stoff e enthaumllt zB Schwefel Ammoniak Chlor hierzu zaumlhlen auch meeresnahe BereicheBei den Ausfuumlhrungen mit Axialventilatoren wird von der Kanalisie-rung der Abluft abgeraten34 Elektrischer AnschlussFuumlr den elektrischen Anschluss ist ein typengepruumlft es Kabel gemaumlszlig den Gesetzes- und Normvorgaben des jeweiligen Installationsorts zu ver-wenden (bezuumlglich des Kabel-Mindestquerschnitts siehe Abschnitt 83)Die der Anlage vorgeschaltete Installation des FI-Schutz-schalters ausfuumlhren (IDn = 03A) der Abstand zwischen den Kontakten im geoumlff neten Zustand muszlig 3 mm betragen (sie-he einschlaumlgige Normvorgaben des jeweiligen Installationsorts) Der Nennstrom bdquoInldquo des Schutzschalters muss der maximalen Strom-aufnahme entsprechen und die Ausloumlsekennlinie muss vom Typ D sein35 Anschluss des KondensatablassesDer Trockner ist mit einem elektronischen Kondensatableiter ausge-stattet (elektronische Fuumlllstandsteuerung)Weitere Informationen zum Kondensatableiter fi nden Sie in einem se-paraten dem Trockner beiliegenden Handbuch

Y Den Anschluss an das Ablasssystem vornehmen jedoch vermei-den dass dieser im geschlossenen Kreis zusammen mit anderen unter Druck stehenden Ablassleitungen ausgefuumlhrt wird Uumlberpruumlfen ob der Abfl uss des Kondensats korrekt erfolgt Das gesamte Kondensat gemaumlszlig den einschlaumlgigen Umweltschutzvorgaben des jeweiligen Installations-orts entsorgen

4 Inbetriebnahme41 Einleitende KontrollenVor der Inbetriebnahme der Trocknereinheit ist folgendes zu kont-rollieren

bull Ausfuumlhrung der Installation gemaumlszlig den Vorgaben und Hinweisen in Kapitel 3

bull Das Luft eintrittsventil muszlig geschlossen sein und es darf keine Luft uumlber den Trockner gefuumlhrt werden

bull Korrekte Spannungsversorgung42 Inbetriebnahme a) Den Trockner vor dem Luft verdichter mit dem Hauptschalter

einschaltenldquo14ldquo die (gruumlne) Betriebsanzeige leuchtet aufb) Oumlff nen Sie nach mindestens 5 Minuten langsam die Luft einlass-

ventile und anschlieszligend die Luft austrittsventile der Trockner ist jetzt in Betrieb und trocknet

43 Betrieba) Die Trocknereinheit waumlhrend der gesamten Dauer des Luft verdich-

terbetriebs laufen lassenb) Die Trocknereinheit funktioniert hierbei automatisch dh unmit-

telbare Einstellungen sind nicht erforderlichc) Eventuelle uumlbermaumlszligige und unerwartet auft retende Luft stroumlme

umleiten um eine Uumlberlastung des Trockners zu vermeiden 44 Stopa) Die Trocknereinheit 2 Minuten nach dem Stop des Luft verdichters

oder auf jeden Fall nach der Unterbrechung des Luft stroms stoppenb) In jedem Fall vermeiden dass Druckluft in den abgeschalteten

Trockner gelangen kannc) Die Stromversorgung mit dem Hauptschalter bdquo14ldquo abschalten die

Betriebsanzeige erlischt und der Trockner schaltet sich ab

5 Steuerung

11 Taupunktanzeiger14 HauptschalterDer Taupunktanzeiger kann folgende 3 Positionen einnehmenblau niedriger Taupunktgruumln optimaler Taupunktrot hoher Taupunkt

Deutsch 19 DS2-30

51 Option bdquofree contactldquoIm Schaltkasten wird ein einstellbarer Th ermostat (mit potenzialfreien Kontakten) fuumlr die Meldung des hohen Taupunkts installiert Ein Zeit-geber befaumlhigt die Verzoumlgerung der Alarmmeldung (10 Minuten) bdquobeim erstmaligen Startldquo

6 Wartunga) Die Einheit ist entsprechend ausgelegt um kontinuierlichen Dau-

erbetrieb zu gewaumlhrleisten die Betriebslebensdauer der jeweiligen Komponenten ist jedoch direkt von der ausgefuumlhrten Wartung abhaumlngig

b) Fuumlr die Anforderung von Serviceeingriff en oder Ersatzteilen sind die Angaben auf dem Typenschild an der Auszligenseite der Einheit zu notieren (Modell und Seriennummer) und dem Wartungsservice mitzuteilen

c) Die Kaumlltekreise die eine Kaumlltemittelmenge von 3 kg oder daruumlber enthalten sind mindestens einmal jaumlhrlich auf eventuelle Leckstellen zu uumlberpruumlfen Die Kaumlltekreise die eine Kaumlltemittelmenge von 30 kg oder daruumlber enthalten sind mindestens einmal in sechs Monaten auf eventuelle Leckstellen zu uumlberpruumlfen (EG 8422006 Art 32a 32b)

d) Fuumlr Maschinen die eine Kaumlltemittelmenge von 3 kg oder daruumlber enthalten muss der Techniker ein Register fuumlhren in das die Menge und der Typ des verwendeten Kaumlltemittels sowie die eventuell zusaumltzlich eingefuumlllten und waumlhrend der Wartung Reparatur sowie endguumlltigen Entsorgung aufgefangenen Mengen eingetragen werden (EG 8422006 Art 36)

61 Allgemeine Hinweise

Vor der Ausfuumlhrung von Wartungsarbeiten ist Folgendes sicher-zustellenbull Der Druckluft kreis darf nicht mehr unter Druck stehenbull die Stromversorgung des Trockners muszlig unterbrochen sein

Y Stets Original-Ersatzteile des Herstellers verwenden anderenfalls uumlbernimmt der Hersteller keinerlei Haft ung bei Fehlbedienung der Ein-heit

Y Bei Verlust von Kaumlltemittel ist erfahrenes und autorisiertes Fach-personal zu kontaktieren

Y Das Schrader-Ventil ist nur im Fall eines von der Norm abwei-chenden Betriebs der Einheit einzusetzen anderenfalls werden Schaumlden infolge unkorrekter Kaumlltemittelbefuumlllung nicht von der Garantie abge-deckt

62 Kaumlltemittel Auff uumlllen von Kaumlltemittel fuumlr eventuelle Schaumlden durch fehlerhaft e Be-fuumlllung mit Kaumlltemittel durch unbefugtes Personal werden keine Garan-

tieanspruumlche anerkannt Z

Y Das Kaumlltemittel R134a ist unter Temperatur- und Druck-Standard-bedingungen ein farbloses Gas mit Zugehoumlrigkeit zurSAFETY GROUP A1 - EN378 (Fluumlssigstoff gruppe 2 gemaumlszlig Druckgerauml-te-Richtlinie 9723EG)GWP (Global Warming Potential) = 1300

Bei Austritt von Kaumlltemittel sind die betroff enen Raumlumlichkeiten zu luumlft en63 WartungsprogrammZur langfristigen Gewaumlhrleistung maximaler Funktionstuumlchtigkeit und Zuverlaumlssigkeit der Trocknereinheit ist Folgendes erforderlich

Beschreibung derWartungsarbeiten

Wartungszeitraum(unter Standardbetriebsbedin-

gungen)

Arbeit

Kontrolle Wartungsdienst

Taumlgl

ich

Woumlc

hent

lich

Alle

4 Mon

ate

Alle

12 M

onat

e

Kontrollieren ob die Betriebsanzei-ge POWER ON leuchtetDie Anzeigen der Bedientafel kontrollierenDen Kondensatablauf kontrollierenDie Kondensatorrippen reinigen

Die Stromaufnahme pruumlfen

Anlage drucklos machen Ableiterwartung durchfuumlhrenAnlage drucklos machen Vor-und Nachfi lterelemente austauschen

Folgende Wartungskits sind lieferbar (siehe Abschnitt 84)a) Verdichter-Setb) Ventilator-Setc) Automatisches Expansionsventild) Einzel Ersatzteile

64 EntsorgungKaumlltemittel und Oumll die im Kaumlltekreis enthalten sind muumls-sen nach den einschlaumlgigen Umweltschutznormen des je-weiligen Installationsorts aufgefangen und entsorgt werdenDas Auff angen des Kaumlltemittels erfolgt vor der endguumlltigen Verschrot-tung des Geraumlts (EG 8422006 Art 44)

Recycling Entsorgung ZStruktur StahlEpoxidharze-PolyesterWaumlrmetauscher AluminiumLeitungen AluminiumKupferAblassvorrichtung polyamideWaumlrmetauscher-Isolierung EPS (gesintertes Polystyrol)Isolierung der Leitungen synthetisches GummiVerdichter StahlKupferAluminiumOumllKondensator StahlKupferAluminiumKaumlltemittel R134aVentile MessingElektrokabel KupferPVC

Deutsch 20 DS2-30

7 Stoumlrungssuche

Ja

Nien

Nien

Nien

Ja

Ja

Nien

STOumlRUNG URSACHE ABHILFE

Hoher Kuumlhl-luft austritt Hohe

Taupunkttemperatur

Th ermische Schutzvorrichtung

(SKHT)angesprochen

Verdichterbetrieb geraumluschvoll

uumlbermaumlszligige Stromaufnahme

Hoherluft seitiger Druckverlust

HoherVorlaufdruckKaumlltemittel

Kondensator verschmutzt Raumtemperatur

uumlber 50 degC

Fortgeschrittener Verschleiszlig der Ver-

dichterteile

Kondensator verschmutzt

Schmutzablagerungen im Waumlrmetauscher

Geblaumlse-Druckschalter (PV) unkorrekt eingestellt

oder defekt

Kondensator reinigen

Temperaturreduzieren

Verdichter reparieren oder

ersetzen

Kondensator reinigen Druckwaumlchter

ersetzen

Kundendienst anfordern

Eisbildung auf dem Verdampfer (niedrige Verdampfungstempe-

ratur)

Luft eintritt off en hal-ten und Luft umleiten Kondensatablauf von

Hand oumlff nenDas Geraumlt wieder einschal-

ten die Einstellung des Expansionsventils

Kondensator verschmutzt

ventilatorenon

funzionante

Ventilatorersetzen

Kondensator reinigen

Den Waumlrmetau-scher reinigen (in

Gegenstrom ausblasen) Vorfi lter einbauen

auswechseln

Ventilator nicht funktions-

tuumlchtig

Wicklung Verdichter mit Teilverlust Isolie-

rung (Verdichter heiszlig)

Ventilatorreparieren

Ventilator nicht funktionstuumlchtig

uumlbermaumlszligige Waumlrmelast(Verdichterkopf heiszlig)

Druckluft menge oder -temperatur

reduzieren

Ventilator repariere

Unzu-reichende

Kaumlltemittelfuumlllung die undichten Stellen

ausbessern und mit Kuumlhlmittel

auff uumlllen

Niedrige Stromaufnahme

Ja

Nien

Nien

Nien

Nien

Nien

Nien

Nien

Nien

Nien

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Portuguecircs 21 DS2-30

1 Seguranccedila11 Importacircncia do manualbull Conservar durante toda a vida uacutetil da maacutequinabull Ler o manual antes de qualquer operaccedilatildeo

12 Sinais de aviso

Instruccedilotildees para evitar perigos para as pessoas

Y Instruccedilotildees a seguir para evitar danos no aparelho

ZEacute necessaacuteria a presenccedila de um teacutecnico qualificado e autori-zado

Estatildeo presentes siacutembolos cujo signifi cado eacute explicado no pa-raacutegrafo 8

13 Indicaccedilotildees de seguranccedila

Desligue sempre a maacutequina da rede eleacutectrica durante as operaccedilotildees de manutenccedilatildeo

O manual dirige-se ao utilizador fi nal apenas para operaccedilotildees que podem ser efectuadas com os paineacuteis fechados operaccedilotildees que obriguem agrave abertura utilizando ferramentas devem ser efectuadas por pessoal es-pecializadoe qualifi cado

Y Natildeo ultrapasse os limites de projecto indicados na placa de dados

Y Cabe ao utilizador evitar cargas distintas da pressatildeo estaacutetica interna Se houver o risco de acccedilotildees siacutesmicas a unidade deve ser devi-damente protegida

Os dispositivos de seguranccedila no circuito de ar comprimido estatildeo a cargo do utilizadorO dimensionamento dos dispositivos de seguranccedila do circuito do ar comprimido realiza-se tendo em conta as caracteriacutesticas teacutecnicas do sis-tema e da legislaccedilatildeo local em vigorUtilizar a unidade exclusivamente para uso profi ssional e para o fi m para o qual foi concebidaCabe ao utilizador analisar todos os aspectos da aplicaccedilatildeo em que o pro-duto eacute instalado seguir todos as normas industriais de seguranccedila apli-caacuteveis e todas as prescriccedilotildees relativas ao produto contidas no manual de utilizaccedilatildeo e em qualquer documentaccedilatildeo produzida e fornecida com a unidadeA alteraccedilatildeo ou substituiccedilatildeo de qualquer componente por parte de pes-soal natildeo autorizado eou a utilizaccedilatildeo incorrecta da unidade isentam o fabricante de qualquer responsabilidade e anulam a garantia Declina-se qualquer responsabilidade presente e futura por danos a pes-soas objectos e na proacutepria unidade resultantes de negligecircncia por parte dos operadores do natildeo cumprimento de todas as instruccedilotildees apresen-

tadas neste manual da falta de aplicaccedilatildeo das normas em vigor relativa-mente agrave seguranccedila da instalaccedilatildeoO fabricante natildeo se responsabiliza por eventuais danos devidos a altera-ccedilotildees eou modifi caccedilotildees da embalagemEacute da responsabilidade do utilizador certifi car-se de que as especifi caccedilotildees fornecidas para a selecccedilatildeo da unidade ou dos seus componentes eou opccedilotildees satildeo exaustivas com vista a uma utilizaccedilatildeo correcta ou razoavel-mente previsiacutevel da proacutepria unidade ou dos componentes

ATENCcedilAtildeO O fabricante reserva-se o direito de modifi car as in-formaccedilotildees contidas no presente manual sem incorrer na obrigaccedilatildeo de avisaacute-las previamentePara obter informaccedilotildees completas e actualizadas recomenda-se ao utilizador de consultar o manual a bordo da unidade14 Riscos residuaisAs operaccedilotildees de instalaccedilatildeo arranque desactivaccedilatildeo e manutenccedilatildeo da maacutequina devem ser taxativamente executadas conforme as indicaccedilotildees fornecidas na documentaccedilatildeo teacutecnica do aparelho e de modo a natildeo gerar nenhuma situaccedilatildeo de risco A tabela seguinte indica os riscos que natildeo foi possiacutevel eliminar na fase de concepccedilatildeo

parteconsiderada

riscoresidual

modo precauccedilotildees

bateria de troca de energia

pequenos cortes

contacto evite o contacto use luvas de protecccedilatildeo

grelha do ventila-dor e ventilador

lesotildees inserccedilatildeo de objectos pon-tiagudos atraveacutes da grelha enquanto o ventilador estaacute a funcionar

natildeo introduza objectos de nenhum tipo dentro da grelha dos ventiladores e natildeo pouse objectos nas grelhas

interior da unidadecompressor e tubo de saiacuteda

queimaduras contacto evite o contacto use luvas de protecccedilatildeo

interior da unidade partes metaacutelicas e cabos eleacutectricos

intoxicaccedilotildees fulguraccedilatildeo queimaduras graves

defeito de isolamento dos cabos de alimentaccedilatildeo a montante do quadro eleacutec-trico da unidade partes metaacutelicas sob tensatildeo

protecccedilatildeo eleacutectrica adequada da linha de alimentaccedilatildeo maacuteximo cuidado ao efectuar a ligaccedilatildeo agrave terra das partes metaacutelicas

exterior da unidade zona que circunda a unidade

intoxicaccedilotildees queimaduras graves

incecircndio devido a curto circuito ou sobre-aquecimento da linha de alimentaccedilatildeo a montante do quadro eleacutectrico da unidade

secccedilatildeo dos cabos e sistema de protecccedilatildeo da linha de alimentaccedilatildeo eleacutectrica em conformidade com as normas vigentes

8 Anexo

Estatildeo presentes siacutembolos cujo signifi cado eacute explicado no paraacutegrafo 8181 Legenda82 Esquema de instalaccedilatildeo83 Dados teacutecnicos84 Lista de peccedilas de substituiccedilatildeo85 Desenhos explodidos86 Dimensotildees 87 Circuito frigoriacutefi co88 Esquema eleacutectrico

Iacutendice1 Seguranccedila11 Importacircncia do manual12 Sinais de aviso13 Indicaccedilotildees de seguranccedila14 Riscos residuais2 Introduccedilatildeo21 Transporte22 Movimentaccedilatildeo23 Inspecccedilatildeo24 Armazenamento3 Instalaccedilatildeo31 Modo32 Espaccedilo operativo33 Sugestotildees34 Ligaccedilatildeo eleacutectrica35 Ligaccedilatildeo da descarga de condensaccedilatildeo4 Activaccedilatildeo41 Controlos preliminares42 Arranque43 Funcionamento44 Fechada5 Controlo51 Opccedilatildeo contacto livre6 Manutenccedilatildeo61 Advertecircncias gerais62 Refrigerante63 Programa de manutenccedilatildeo preventiva64 Desmontagem7 Localizaccedilatildeo de avarias

Portuguecircs 22 DS2-30 2 IntroduccedilatildeoQEste manual refere-se a secadores frigoriacutefi cos concebidos para garantir uma alta qualidade no tratamento do ar comprimido 21 TransporteA unidade embalada deve permanecerbull na posiccedilatildeo verticalbull protegida contra os agentes atmosfeacutericosbull protegida contra embates

22 MovimentaccedilatildeoUtilizar um empilhador adequado ao peso a elevar evitando qualquer tipo de embates23 Inspecccedilatildeoa) Antes de saiacuterem da faacutebrica todas as unidades satildeo montadas cabla-

das carregadas com refrigerante e oacuteleo e testadas nas condiccedilotildees de trabalho padratildeo

b) apoacutes receber a maacutequina verifi car o respectivo estado comunicar imediatamente agrave empresa de transporte eventuais danos

c) desembalar a unidade o mais perto possiacutevel do local de instalaccedilatildeo24 ArmazenamentoSe for necessaacuterio colocar unidades em cima umas das outras obedecer agraves notas indicadas na embalagem Manter a unidade embalada num lo-cal limpo e protegido da humidade e intempeacuteries

3 Instalaccedilatildeo31 ModoInstalar o secador no interior numa aacuterea limpa e protegido dos agentes atmosfeacutericos directos (incluindo raios solares)

Y Respeite as indicaccedilotildees fornecidas nos paraacutegrafos 82 e 83Eacute recomendado que todos os secadores sejam instalados com a adequa-da preacute-fi ltraccedilatildeo a montante junto agrave entrada de ar do secador

Y O elemento preacute-fi ltrante (para uma fi ltragem ateacute 3 miacutecrones ou in-ferior) deve ser substituiacutedo pelo menos uma vez por ano ou no intervalo indicado pelo fabricante

Y Natildeo inverta a entrada e a saiacuteda do ar comprimido e respeite o bi-naacuterio maacuteximo de aperto (N x m) quando especifi cado no paraacutegrafo 8332 Espaccedilo operativo

Y Deixar um espaccedilo de 15 metros em volta da unidade33 SugestotildeesPara natildeo danifi car os componentes internos do secador e do compressor de ar evitar as instalaccedilotildees em que o ar do ambiente em volta conteacutem contaminantes soacutelidos eou gasosos atenccedilatildeo assim a enxofre amoniacute-

aco cloro e instalaccedilotildees em ambientes mariacutetimos Para as versotildees com ventiladores axiais eacute desaconselhada a canalizaccedilatildeo do ar extraiacutedo34 Ligaccedilatildeo eleacutectricaUtilizar cabos homologados de acordo com as leis e normas lo-cais (para uma secccedilatildeo miacutenima do cabo consultar o paraacutegrafo 83)Instalar o interruptor magnetoteacutermico diferencial a montante da ins-talaccedilatildeo (IDn = 03A) com uma distacircncia entre os contactos em con-diccedilotildees de abertura 3 mm (consultar as normas locais em vigor)A corrente nominal ldquoInrdquo deste disjuntor magnetoteacutermico deve ser igual a FLA e a curva de intervenccedilatildeo de tipo D35 Ligaccedilatildeo da descarga de condensaccedilatildeoO secador eacute fornecido com um descarregador de condensaccedilatildeo electroacute-nico (com sensor de niacutevel electroacutenico) Para mais informaccedilotildees sobre o funcionamento consultar o manual fornecido agrave parte

Y Efectuar a ligaccedilatildeo ao sistema de descarga evitando a ligaccedilatildeo no circuito fechado juntamente com outras linhas de descarga pressuriza-das Verifi car o correcto defl uxo das descargas de condensaccedilatildeo Eliminar toda a condensaccedilatildeo em conformidade com as normas ambientais locais em vigor

4 Activaccedilatildeo41 Controlos preliminaresAntes de ligar o secador verifi car se bull a instalaccedilatildeo foi efectuada de acordo com o indicado no capiacutetulo 3bull as vaacutelvulas de entrada de ar estatildeo fechadas e se natildeo existe fl uxo de ar

atraveacutes do secadorbull a alimentaccedilatildeo fornecida estaacute correcta

42 Arranquea) Ligue o secador antes do compressor de ar dando tensatildeo atra

veacutes do interruptor geral ldquo14rdquo a lacircmpada de linha acende-se (verde) b) uma vez decorridos pelo menos 5 minutos abra lentamente as vaacutel-

vulas de entrada de ar e de seguida as de saiacuteda de ar o secador estaacute agora a secar

43 Funcionamentoa) Deixar o secador a trabalhar durante todo o periacuteodo de funciona-

mento do compressor de arb) o secador funciona no modo automaacutetico natildeo sendo necessaacuterias ca-

libragens no campoc) se ocorrerem fl uxos de ar excessivos e inesperados faccedila um by-pass

para evitar sobrecarregar o secador 44 Fechadaa) Desligar o secador 2 minutos apoacutes a paragem do compressor de ar

ou apoacutes a interrupccedilatildeo do fl uxo de arb) evite que o ar comprimido fl ua no secador quando este natildeo estiver

em funcionamentoc) retire tensatildeo atraveacutes do interruptor geral ldquo14rdquo a lacircmpada de linha

apaga-se juntamente com o compressor

5 Controlo

11 Indicador do ponto de orvalho14 Interruptor geralO indicador do ponto de orvalho pode ter 3 posiccedilotildeesazul ponto de orvalho baixoverde ponto de orvalho idealvermelho ponto de orvalho elevado51 Opccedilatildeo contacto livreNo quadro eacute instalado um termoacutestato regulaacutevel (com contactos limpos) para a indicaccedilatildeo de alto dew point Um temporizador permite atrasar ldquono primeiro arranquerdquo a indicaccedilatildeo de alarme (de 10 minutos)

Portuguecircs 23 DS2-30

6 Manutenccedilatildeoa) A maacutequina foi concebida e fabricada para garantir uma grande lon-

gevidade no entanto a duraccedilatildeo dos respectivos componentes estaacute directamente ligada agrave manutenccedilatildeo efectuada

b) em caso de um pedido de assistecircncia ou de peccedilas de substituiccedilatildeo identifi car a maacutequina (modelo e nuacutemero de seacuterie) lendo a placa de caracteriacutesticas no exterior da unidade

c) Os circuitos que contenham 3 kg ou mais de liacutequido refrigerante devem ser controlados para detecccedilatildeo de fugas pelo menos uma vez de doze em doze meses Os circuitos que contenham 30 kg ou mais de liacutequido refrigerante devem ser controlados para detecccedilatildeo de fugas pelo menos uma vez de seis em seis meses (CE 8422006 artordm 32ordma 32ordmb)

d) Relativamente agraves maacutequinas que contenham 3 kg ou mais de liacutequido refrigerante o operador deve manter registos da quantidade e do tipo de refrigerante utilizado da quantidade eventualmente adicionada e das quantidades recuperadas durante as operaccedilotildees de assistecircncia teacutec-nica de manutenccedilatildeo e de eliminaccedilatildeo fi nal (CE 8422006 artordm 36ordm)

61 Advertecircncias gerais

Antes de qualquer manutenccedilatildeo verifi car sebull o circuito pneumaacutetico jaacute natildeo estaacute sob pressatildeobull o secador estaacute desligado da rede eleacutectrica

Y Utilizar sempre peccedilas de substituiccedilatildeo originais do fabricante caso contraacuterio o fabricante natildeo se responsabiliza por qualquer avaria da maacute-quina

Y Em caso de perda de refrigerante contactar pessoal qualifi cado e autorizado

Y A vaacutelvula Schrader deve ser utilizada apenas em caso de um fun-cionamento incorrecto da maacutequina caso contraacuterio os danos provoca-dos por um carregamento errado do refrigerante natildeo seratildeo reconheci-dos na garantia62 RefrigeranteOperaccedilatildeo de carregamento eventuais danos provocados por um car-regamento de refrigerante errado realizado por pessoal natildeo autorizado

natildeo seratildeo reconhecidos pela garantiaZ

Y O liacutequido refrigerante R134a agrave temperatura e pressatildeo normal eacute um gaacutes incolor pertencente ao SAFETY GROUP A1 - EN378 (liacutequido de grupo 2 segundo a directiva PED 9723EC) GWP (Global Warming Potential) = 1300

Em caso de fuga de refrigerante arejar o local63 Programa de manutenccedilatildeo preventiva

Para garantir a maacutexima efi ciecircncia e fi ablidade do secador ao longo do tempo proceder do seguinte modo

Descriccedilatildeo das actividadesdemanutenccedilatildeo

Intervalo de manutenccedilatildeo(em condiccedilotildees de funciona-

mento padratildeo)

Actividade

verifi car assistecircncia

Todo

s os d

ias

Toda

s as s

eman

as

A ca

da 4

mes

es

Anua

lmen

te

Verifi que se a luz avisadora POWER ON estaacute acesaVerifi que os indicadores do painel de controloVerifi que o descarregador de condensaccedilatildeoLimpe as aletas do condensador

Verifi que o consumo eleacutectrico

Despressurize o sistemaEfectue a manutenccedilatildeo do descarregadorDespressurize o sistemaSubstitua os elementos do preacute-fi ltro e do poacutes-fi ltro

Estatildeo disponiacuteveis (consultar o paraacutegrafo 84)a) kit do compressorb) kit do ventiladorc) kit de vaacutelvula automaacutetica de expansatildeod) peccedilas avulso

64 DesmontagemO liacutequido refrigerante e o oacuteleo lubrifi cante que existe no circuito devem ser recuperados em conformidade com as normas ambientais locais em vigorA recuperaccedilatildeo do liacutequido refrigerante deve ter lugar antes da eliminaccedilatildeo fi nal do equipamento (CE 8422006 artordm 44ordm)

Reciclagem Eliminaccedilatildeo Zcarpintaria accediloresinas de epoacutexi-polieacutesterpermutador aluminiotubagens alumiacuteniocobredescarregador polyamideisolamento do permutador EPS (poliestireno sinteacutetico)isolamento das tubagens borracha sinteacuteticacompressor accedilocobrealumiacuteniooacuteleocondensador accedilocobrealumiacuteniorefrigerante R134avaacutelvulas latatildeocabos eleacutectricos cobrePVC

Portuguecircs 24 DS2-30 7 Localizaccedilatildeo de avarias

Sim

Natildeo

Natildeo

Natildeo

Sim

Sim

Natildeo

AVARIA CAUSA RIMEDIO

Saiacuteda de ar de refrige-raccedilatildeo elevada Ponto de

orvalho alto

Protectorteacutermico (SKHT)

activadoCompressor ruidoso Absorccedilatildeo excessiva de

correnteElevada perda de carga

no lado do ar

Alta pressatildeo enviorefrigerante

condensador sujo temperatura ambiente acima

dos 50_C

componentes do compressor deterio-

rados

condensador sujopermutador obstruiacutedo

pela sujidadepressoacutestato do ventila-dor (PV) desafi nado ou

danifi cado

limpar o con-densador

reduzir a temperatura

reparar ou substi-tuir o compressor

limpar o condensador substituir o

pressoacutestato

contactar assistecircncia

externa

formaccedilatildeo de gelo no eva-porador (baixa pressatildeo

de evaporaccedilatildeo)

desvie o ar man-tendo a entrada de ar aberta Abra manual-

mente o tubo de descarga de condensaccedilatildeo

Ligue novamente verifi -cando a calibragem da

vaacutelvula de expansatilde

condensador sujo

o ventilador natildeo funciona

substituir o ventilador

limpar o condensador

limpe o permutador (sopragem em contra-

-corrente) Instalesubs-titua o preacute-fi ltro

o ventilador natildeo funciona

enrolamento do compressor com perda parcial de isolamento (compressor quente)

reparar o ventilador

o ventilador natildeo funciona

carregamento teacutermico exces-sivo (cabeccedila do compressor

quente)

reduzir a quantidade ou a

temperatura do ar comprimido

reparar o ventilador

falta de refrigerante repare a eventual fuga e

recarreguebaixa absorccedilatildeo de corrente

Sim

Natildeo

No

Natildeo

Natildeo

Natildeo

Natildeo

Natildeo

Natildeo

Natildeo

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Svenska 25 DS2-30

1 Saumlkerhet 11 Manualens betydelsebull Spar manualen under maskinens hela livstidbull Laumls alltid manualen innan naringgon typ av ingrepp goumlrs

12 Varningsskyltar

Instruktioner foumlr att undvika risker foumlr maumlnniskor

Y Instruktioner foumlr att undvika risker foumlr utrustningen

Z Det kraumlvs att en teknisk fackman aumlr naumlrvarande

Symboler vars betydelse foumlrklaras i avsnittet 8

13 Saumlkerhetsanvisningar

Skilj alltid maskinen fraringn elnaumltet under underharingllsingrepp

Manualen riktar sig till slutanvaumlndaren endast vad gaumlller de arbets-moment som kan goumlras med staumlngda paneler Arbeten som kraumlver att paneler oumlppnas med verktyg maringste goumlras av fackutbildad personal

Y Oumlverskrid inte projektsgraumlnserna som fi nns paring dataskylten

Y Det aringligger anvaumlndaren att undvika andra belastningar aumln det inre statiska trycket Om det fi nns risk foumlr sysmisk aktivitet maringste enhe-ten skyddas paring laumlmpligt saumltt

Saumlkerhetsanordningarna paring tryckluft skretsen skall tillhandaharingllas av anvaumlndarenUtfoumlr dimensionering av saumlkerhetsanordning paring tryckluft skretsen med haumlnsyn tagen till anlaumlggningens tekniska specifi kationer och till lokala lagar och foumlrordningarAnvaumlnd maskinen uteslutande foumlr yrkesbruk och foumlr det bruk som den aumlr avsedd foumlr Det aringligger anvaumlndaren att analysera alla aspekter av applikationen daumlr produkten skall installeras att foumllja alla tillaumlmpliga industristandarder om saumlkerhet och alla foumlreskrift er gaumlllande produkten som fi nns i bruks-anvisningen och i alla handlingar som medfoumlljer enhetenAumlndringar eller byten av komponenter som utfoumlrs av personal som inte aumlr auktoriserad foumlr aumlndamaringlet ocheller olaumlmplig anvaumlndning av maski-nen goumlr garantin ogiltig Tillverkaren accepterar inget ansvar foumlr personskador skador paring foumlre-maringl eller paring sjaumllva maskinen som orsakas av personalens foumlrsummelser av bristande respekt foumlr instruktionerna i denna manual av bristande tillaumlmpning av gaumlllande bestaumlmmelser om anlaumlggningens saumlkerhetTillverkaren accepterar inget ansvar foumlr skador som orsakas av aumlndring-ar ocheller modifi eringar av emballagetDet aringligger anvaumlndaren att se till att tillhandaharingllna specifi kationer om

val av enhet eller dess komponenter ocheller tillvalsfunktioner aumlr till-raumlckligt uttoumlmmande foumlr att anvaumlndningen av enheten och dess kompo-nenter skall kunna ske paring korrekt eller rimligen foumlrutsaumlgbart saumltt

OBS Tillverkaren foumlrbeharingller sig raumltten att aumlndra informatio-nerna i denna handbok utan att paring foumlrhand underraumltta om detta Foumlr en komplett och uppdaterad information rekommenderas anvaumlnda-ren att konsultera handboken paring enheten14 Kvarstaringende risker Installationen starten avstaumlngningen underharingllet av maskinen maringste utfoumlras i oumlverensstaumlmmelse med vad angivet i den tekniska dokumenta-tionen foumlr maskinen och alltid paring saringdant saumltt att den inte ger upphov till naringgon risksituation Riskerna som inte varit moumljliga att eliminera under projekteringsfasen anges i foumlljande tabell

paringverkad del kvarstaring-ende risk

exponeringssaumltt foumlrsiktighetsaringtgaumlrd

vaumlrmevaumlxlings-spole

smaring skaumlrsaringr kontakt undvik kontakt anvaumlnd skyddshandskar

fl aumlktgaller och fl aumlkt

lesioner infoumlrande av spetsiga foumlremaringl genom gallret medan fl aumlkten fungerar

foumlr inte in naringgra foumlremaringl i fl aumlktgallren och laumlgg inga foumlremaringl ovanparing gallren

invaumlndigt enhetenkompressor och tryckroumlr

braumlnnskador kontakt undvik kontakt anvaumlnd skyddshandskar

invaumlndigt enhetenmetalldelar och elektriska kablar

foumlrgift ningar elektriska stouml-tar allvarliga braumlnnskador

isoleringsfel paring matar-kablar foumlre enhetens elpanel metalldelar under spaumlnning

passande elektriskt skydd paring matarlinjen yttersta omsorg naumlr du jordar metalldelarna

utvaumlndigt enhetenomraringde omkring maskinen

foumlrgift ningar allvarliga braumlnnskador

eldsvaringda orsakad av kort-slutning eller oumlverhett-ning av matarlinjen foumlre enhetens elpanel

foumlrsaumlkra dig om att genom-skaumlrningsytan av kablarna och skyddssystemet foumlr den elektriska matarlinjen aumlr i oumlverensstaumlmmelse med gaumll-lande normer

8 Bilaga

Symboler vars betydelse foumlrklaras i avsnittet 8181 Teckenfoumlrklaring82 Installationsschema83 Tekniska data84 Reservdelslista85 Spraumlngritningar86 Maringtt87 Kylkrets88 Kopplingsschema

Inneharingllsfoumlrteckning 1 Saumlkerhet 11 Manualens betydelse12 Varningsskyltar 13 Saumlkerhetsanvisningar14 Kvarstaringende risker2 Inledning21 Transport22 Hantering23 Inspektion24 Magasinering3 Installation31 Goumlr saring haumlr32 Utrymme som kraumlvs foumlr arbetet33 Tips34 Elektrisk anslutning35 Collegamento scarico condensa4 Idrift tagande41 Preliminaumlra kontroller42 Start43 Funktion44 Stopp5 Kontroll51 Tillvalet free contact6 Underharingll61 Allmaumln information62 Kylmedel63 Program foumlr foumlrebyggande underharingll64 Isaumlrtagning7 Felsoumlkning

Svenska 26 DS2-30 2 InledningQuesto manuale si riferisce a essiccatori frigoriferi progettati per garan-tire alta qualitagrave al trattamento dellrsquo aria compressa 21 TransportDen emballerade enheten maringstebull vara i vertikalt laumlge bull skyddas mot vaumldrets verkan bull skyddas mot stoumltar

22 HanteringAnvaumlnd en gaff eltruck som aumlr laumlmpad foumlr vikten som skall lyft as Undvik stoumltar 23 Inspektiona) I fabriken monteras alla enheter kablas fylls med kylmedel och olja

provkoumlrs under normala arbetsfoumlrharingllandenb) Kontrollera maskinens skick vid mottagandet och reklamera omgaring-

ende eventuella skador till transportfi rman c) Avlaumlgsna emballaget fraringn enheten saring naumlra installationsplatsen som

moumljligt 24 MagasineringFoumllj anvisningarna som fi nns paring emballaget om fl era enheter maringste stap-las ovanparing varandra Foumlrvara den emballerade enheten paring en ren plats daumlr den skyddas mot fukt och vaumldrets inverkan

3 Installation31 Goumlr saring haumlrInstallera torkaren inomhus paring en ren plats daumlr den skyddas mot vaumldret direkta inverkan (aumlven solbestraringlning)

Y Respektera anvisningarna i avsnitten 82 och 83Alla torrkar boumlr vara utrustade med adekvat foumlr-fi ltrering saring naumlra - in-lopps anslutningen paring torrken - som moumljligt

Y Foumlrfi lterelementet (foumlr fi ltrering ner till 3 micron eller mindre) maringste bytas minst en garingng per aringr eller med de intervaller som anvisas av tillverkaren

Y Kasta inte om tryckluft sinlopp och tryckluft sutlopp och respektera det houmlgsta vridmomentet (N x m) naumlr det aumlr specifi cerat i avsnitt 83

32 Utrymme som kraumlvs foumlr arbetet

Y Laumlmna ett utrymme paring minst 15 meter runt enheten 33 TipsFoumlr att torkarens och luft kompressorns invaumlndiga komponenter inte skall skadas undvik installationer daumlr omgivningsluft en inneharingller fasta ocheller gasformiga foumlrorenande aumlmnen se upp med svavel am-moniak klor och installationer i havsmiljoumlFoumlr versioner med axialfl aumlktar rekommenderas inte kanalisering av den foumlrbrukade luft en 34 Elektrisk anslutningAnvaumlnd en kabel som aumlr godkaumlnd enligt lokala lagar och bestaumlmmelser (kabelns minsta tvaumlrsnitt specifi ceras i avsnittet 83)Installera den magnetotermiska diff erentialstroumlmbrytaren uppstroumlms om anlaumlggningen (IDn = 03A) Diff erentialstroumlmbrytaren skall 3 mm kontaktavstaringnd i oumlppet laumlge (se lokala bestaumlmmelser som gaumlller paring detta omraringde) Denna magnetstroumlmbrytares nominella stroumlm rdquoInrdquo maringste vara lika med FLA och tillslagskurvan maringste vara av typ D35 Collegamento scarico condensaTorkaren levereras utrustad med elektronisk kondensutloumlsare (med elektronisk nivaringsensor) Foumlr mer information angaringende anvaumlndningen se separat handbok

Y Goumlr anslutningen till avledningssystemet Goumlr inte anslutningen i en sluten krets som aumlr gemensam med andra trycksatta avledningslinjer Kontrollera att den toumlmda kondensen leds bort paring korrekt saumltt Kassera all kondens i enlighet med gaumlllande lokal miljoumllagstift ning

4 Idrift tagande41 Preliminaumlra kontrollerKontrollera foumlljande innan torkaren startasbull att installationen har gjorts i enlighet med vad som foumlreskrivs i kapitel

3bull att luft intagsventilerna aumlr staumlngda och att det inte aumlr naringgot luft fl oumlde

genom torkarenbull att den tillfoumlrda stroumlmmen aumlr korrekt

42 Starta) Starta torkaren foumlre luft kompressorn Slaring paring spaumlnningen med hjaumllp

av huvudstroumlmbrytaren rdquo14rdquo linjelampan taumlnds (groumln)b) naumlr minst 5 minuter har foumlrfl utit oumlppna sakta ventilerna foumlr luft in-

lopp och daumlreft er den foumlr luft utlopp torkaren haringller nu paring att torka43 Funktiona) Ha alltid torkaren i funktion naumlr luft kompressorn aumlr i funktionb) Torkaren fungerar i automatiskt laumlge Det kraumlvs saringlunda inga instaumlll-

ningar c) Om alltfoumlr stora och ovaumlntade luft fl oumlden maumlrks maringste man soumlrja foumlr

bypass saring att torkaren inte oumlverbelastas44 Stoppa) Stoppa torkaren 2 minuter eft er att luft kompressorn har stoppats

och under alla omstaumlndigheter eft er att luft fl oumldet har avbrutitsb) undvik att tryckluft stroumlmmar in i torkaren naumlr den inte fungerarc) Slaring av spaumlnningen med hjaumllp av huvudstroumlmbrytaren rdquo14rdquo Kontroll-

lampan slocknar tillsammans med kompressorn

5 Kontroll

11 Daggpunktsindikator14 HuvudstroumlmbrytareDaggpunktsindikatorn kan ha 3 laumlgenblaring laringg daggpunktgroumln optimal daggpunktroumld houmlg daggpunkt51 Tillvalet free contactInstalleras i den reglerbara termostatpanelen (med rena ledare) foumlr att signalera houmlg dew point En timer goumlr det moumljligt att senarelaumlgga rdquofoumlrsta startrdquo av larmsignaleringen (med 10 minuter)

Svenska 27 DS2-30

6 Underharinglla) Maskinen aumlr formgiven och tillverkad foumlr att garantera en kontinu-

erlig funktion Komponenternas haringllbarhet aumlr dock direkt beroende av det underharingll de faringr

b) Vid begaumlran om service eller reservdelar identifi era maskinen (mo-dell och serienummer) med hjaumllp av uppgift erna paring dataskylten som fi nns paring utsidan av enheten

c) Kretsarna som inneharingller 3kg kylmedel eller mer aumlr kon-trollerade foumlr att lokalisera laumlckage minst en garingng om aringretKretsarna som inneharingller 30 kg kylmedel eller mer aumlr kontrollerade foumlr att lokalisera laumlckage minst en garingng var 6e maringnad (CE8422006 art 32a 32b)

d) Foumlr maskiner som inneharingller 3 kg kylmedel eller mer ska ope-ratoumlren haringlla ett register i vilket han anger typen och maumlngden av det anvaumlnda kylmedlet maumlngden av eventuella paringfyllningar och maumlngderna som aringtervunnits under underharinglls- och reparations-momenten och den slutgiltiga kasseringen (CE8422006 art 36)

61 Allmaumln information

Kontrollera foumlljande innan naringgon typ av underharingll goumlrsbull att tryckluft skretsen inte aumlr under tryckbull S torkaren aumlr skild fraringn elnaumltet

Y Anvaumlnd alltid original reservdelar fraringn tillverkaren Om original reservdelar inte anvaumlnds accepterar tillverkaren inget ansvar foumlr funk-tionsstoumlrningar paring maskinen

Y Vid kylmedelslaumlckage kontakta en auktoriserad fackman

Y Schraderventilen skall endast anvaumlndas vid funktionsstoumlrningar paring maskinen I annat fall godkaumlnns inte skadorna orsakade av en felaktig paringfyllning av kylmedel inom ramen foumlr garantin 62 KylmedelParingfyllning eventuella skador som beror paring felaktig kylmedelsparingfyllning

utfoumlrd av icke auktoriserad personal taumlcks inte av garantin Z

Y Kylvaumltskan R134a aumlr vid normal temperatur och normalt tryck en ofaumlrgad gas tillhoumlrande SAFETY GROUP A1 - EN378 (vaumltskegrupp 2 enligt direktiv PED 9723EG)GWP (Global Warming Potential) = 1300

Vaumldra lokalen i haumlndelse av kylmedelslaumlckor

63 Program foumlr foumlrebyggande underharingllGoumlr foumlljande foumlr att garantera att torkaren blir maximalt eff ektiv och till-foumlrlitlig

Beskrivningavunderharingllsaringtgaumlrder

Underharingllsintervall (vid stan-dard funktionsvillkor)

Aringtgaumlrd

kontrollera Service

Varje

dag

Varje

veck

a

Var 4

e m

aringnad

Var 1

2e m

aringnad

Kontrollera att kontrollampan PO-WER ON lyserKontrollera indikatorerna paring kontrollpanelenKontrollera kondensavledaren

Rengoumlr kondensatorns fl aumlnsar

Kontrollera den upptagna eff ekten

Toumlm trycket ur anlaumlggningen Utfoumlr underharingllet paring avledarenToumlm trycket ur anlaumlggningen Byt anordningarna paring foumlr- och eft erfi ltren

Foumlljande kan bestaumlllas (se avsnittet 84)a) kompressorsats b) fl aumlktsats c) kit automatisk expansionsventild) loumlsa reservdelar

64 IsaumlrtagningKylvaumltskan och smoumlrjoljan som fi nns i kretsen marings-te aringtervinnas enligt gaumlllande lokala miljoumlbestaumlmmelserAringtervinningen av kylmedelt aumlr utfoumlrd foumlre den slutgiltiga foumlrstoumlringen av apparaten (CE 8422006 art44)

Aringtervinning Isaumlrtagning Zsnickerier staringlepoxy-polyesterhartservaumlrmevaumlxlare aluminiumroumlr aluminiumkopparavledare polyamidevaumlrmevaumlxlarens isolering EPS (sintrad polystyren)roumlrisolering syntetgummikompressor staringlkopparaluminiumoljakondensator staringlkopparaluminiumkylmedel R134aventiler maumlssingelektriska kablar kopparPVC

Svenska 28 DS2-30 7 Felsoumlkning

Ja

Nej

Nej

Nej

Ja

Ja

Nej

FEL ORSAK ATGAumlRD

Houmlgt utlopp av kylluft Houmlgt daggpunkt

Termoskyddet(SKHT)

har utloumlstsBullrig

kompressorFoumlr stor

stroumlmupptagningHoumlgt tryckfall vid

luft sidan

Houmlgt tryck paring kylmedelsutloppet

Kondensornsmutsig Rumstemperatu-

ren oumlver 50_C

Fel paringkompressorns kom-

ponenter

Kondensornsmutsig

Vaumlrmevaumlxlare tilltaumlppt av smuts

Flaumlktenstryckvakt (PV)

felaktigtinstaumllld eller

trasigRengoumlr

kondensorn

Saumlnktemperaturen

Repareraeller byt ut kom-

pressorn

Rengoumlrkondensorn Byt

tryckvakten

Begaumlr ingrepp fraringn serviceverk-

stad

Isbildning i evaporatorn (laringgt avdunstningstryck)

Bypassera luft en genom att

haringlla luft inloppet oumlppet Oumlppna kondenstoumlmning-

en manuelltStarta den paring nytt genom att

kontrollera instaumlllningen paring avstaumlngningsven-

tilen

Kondensorn smutsig

Flaumlktenfungerar inte

Byt utfl aumlkten

Rengoumlrkondensor

Rengoumlr vaumlrmevaumlxlaren (blarings motstroumlms) Instal-

lerabyt foumlrfi lter

Flaumlktenfungerar inte

Partiell foumlrlust av iso-leringen paring kompres-sorlindningen (varm

kompressor)

Reparera fl aumlkten

Flaumlkten fungerar inte

Foumlr houmlg termisk belastning (kompressorns oumlverdel varm)

Minska maumlngden eller temperaturen

paring tryckluft en

Reparera fl aumlkten

Kylmedel saknas reparera

eventuell laumlcka och fyll paring igen

Laringgstroumlmupptagning

Ja

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Suomi 29 DS2-30

1 Turvallisuusohjeet11 Kaumlyttoumlohjeiden kaumlyttoumlbull Saumlilytauml kaumlyttoumlohjeet tallessa koko laitteen kaumlyttoumliaumln ajanbull Lue kaumlyttoumlohjeet ennen kuin aloitat mitaumlaumln toimenpiteitauml

12 Varoitusmerkit

Henkiloumlvahinkojen vaara

Y Noudata ohjetta vaumllttaumlaumlksesi laitevahingot

ZTarvitaan ammattitaitoisen ja valtuutetun huoltoteknikon toimenpiteitauml

Symbolit on selitetty kohdassa 8

13 Turvallisuusohjeet

Kytke laite aina irti verkkovirrasta huoltotoumliden ajaksi

Kaumlyttoumlohjekirjan sisaumlltaumlmaumlt tiedot on tarkoitettu laitteen kaumlyttaumljaumll-le vain siinauml maumlaumlrin kun toimenpiteet voidaan suorittaa suojapaneeleja avaamatta Kaikki sellaiset toimenpiteet joissa suojapaneelit tarvitaan avata tyoumlkalujen avulla on jaumltettaumlvauml ammattitaitoisen ja koulutetun hen-kiloumlstoumln tehtaumlvaumlksi

Y Aumllauml ylitauml arvokilvessauml mainittuja mitoitusarvoja

Y Kaumlyttaumljaumln vastuulla on vaumllttaumlauml kuormituksia jotka eroavat si-saumlisestauml staattisesta paineesta Mikaumlli seismisten vaikutusten riski on olemassa yksikkouml on suojattava asianmukaisesti

Paineilmaputkiston turvalaitteet ovat kaumlyttaumljaumln vastuullaPaineilmapiirin turvalaitteiden mitoitus tehdaumlaumln ottaen huomioon jaumlr-jestelmaumln tekniset ominaisuudet ja voimassa olevat paikalliset laitYksikkoumlauml saa kaumlyttaumlauml ainoastaan ammattikaumlytoumlssauml ja sen kaumlyttoumltarkoi-tusta vastaavastiKaumlyttaumljaumln vastuulla on tutkia kaikki siihen kaumlyttoumlkohteeseen liittyvaumlt naumlkoumlkohdat johon tuote on asennettu noudattaa kaikkia sovelletta-vissa olevia teollisuuden turvastandardeja sekauml kaikkia kaumlyttoumlohjeen ja yksikoumln mukana toimitettujen muiden asiakirjojen sisaumlltaumlmiauml tuotetta koskevia maumlaumlraumlyksiaumlOsien kaumlsittely tai vaihto muun kuin valtuutetun henkiloumlstoumln toimesta jatai yksikoumln epaumlasianmukainen kaumlyttouml vapauttavat valmistajan kaikes-ta vastuusta ja aiheuttavat takuun raukeamisen Valmistaja ei vastaa millaumlaumln tavalla henkilouml- omaisuus- tai laitevahin-goista jotka ovat aiheutuneet kaumlyttaumljien huolimattomuuden tai oheisten kaumlyttoumlohjeiden tai laitteeseen liittyvien turvallisuusmaumlaumlraumlysten noudat-tamisen laiminlyoumlnnin vuoksiValmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista jotka ovat aiheutuneet

pakkaukseen tehtyjen muutosten vuoksiKaumlyttaumljaumln vastuulla on varmistaa ettauml yksikoumln tai sen osien jatai lisaumlva-rusteiden valintaa varten toimitetut tekniset tiedot ovat riittaumlvaumln katta-via yksikoumln tai sen osien odotettavissa olevan asianmukaisen tai jaumlrke-vaumln kaumlytoumln tarkoituksessa

HUOMIO Valmistaja pidaumlttaumlauml oikeuden muuttaa oheisen kauml-sikirjan tietoja ilman etukaumlteisilmoitusta Taumlydelliset ja paumlivitetyt kaumlyttoumlohjeet ja tiedot loumlytyvaumlt laitteen mukana toimitetusta kaumlsikir-jasta14 Muut vaaratLaitteen asennus kaumlynnistys sammutus ja huolto on ehdottomasti suo-ritettava mukana toimitettujen teknisten asiakirjojen ja ohjeiden mu-kaisesti sekauml lisaumlksi huolehtien siitauml ettauml minkaumlaumlnlaisia vaaratilanteita ei paumlaumlse syntymaumlaumln Vaarat joita ei ole voitu poistaa suunnittelun keinoin on esitetty seuraavassa taulukossa

laitteen osa vaara tilanne varotoimet

laumlmmoumlnvaihdin leikkautumi-sen aiheutta-mat haavat

kosketus vaumlltauml koskettamasta kaumlytauml suojakaumlsineitauml

tuulettimen ritilauml ja tuuletin

vammat teraumlvien esineiden tyoumln-taumlminen ritilaumln aukkoihin tuulettimen kaumlydessauml

aumllauml tyoumlnnauml minkaumlaumlnlaisia esineitauml tuulettimien ritiloumli-den sisaumlaumln tai laita mitaumlaumln ritiloumliden paumlaumllle

laitteen sisaumlpuolikompressori ja syoumlttoumlputki

palovammat kosketus vaumlltauml koskettamasta kaumlytauml suojakaumlsineitauml

laitteen sisaumlpuolimetalliosat ja saumlhkoumljohdot

myrkytys vaarallinen saumlhkoumlisku vakavat palo-vammat

saumlhkoumlnsyoumlttoumlkaapeleiden eristyksen vika jaumlnnitteel-lisissauml osissa saumlhkoumlkaapin jaumllkeen

syoumlttoumllinjan asianmukainen saumlhkoumlsuojaus erittaumlin huolel-linen metalliosien maadoitus

aitteenulkopuoli laitteen ympaumlristouml

myrkytys vakavat palo-vammat

oikosulun aiheuttama tulipalo tai syoumlttoumllinjan ylikuumeneminen yksi-koumln saumlhkoumlkaapin jaumllkeen

kaapelien laumlpimittojen ja saumlhkoumlnsyoumlttoumllinjan suojajaumlr-jestelmaumln tulee olla voimassa olevien maumlaumlraumlysten mukaisia

8 Liitteet

Symbolit on selitetty kohdassa 8181 Merkkien selitykset82 Asennuskaavio83 Tekniset tiedot84 Varaosaluettelo85 Rakennepiirustukset86 Mitat87 Jaumlaumlhdytysputkisto 88 Saumlhkoumlkaavio

Sisaumlllysluettelo1 Turvallisuusohjeet11 Kaumlyttoumlohjeiden kaumlyttouml12 Varoitusmerkit13 Turvallisuusohjeet14 Muut vaarat2 Johdanto21 Kuljetus22 Laitteen siirtaumlminen23 Tarkastus24 Varastointi3 Asennus31 Yleistauml32 Asennuksen vaatima tila33 Suositukset34 Saumlhkoumlliitaumlntauml35 Collegamento scarico condensa4 Kaumlyttoumloumlnotto41 Alustavat tarkistukset42 Kaumlynnistys43 Toiminta44 Pysaumlytys5 Ohjausjaumlrjestelmauml51 Lisaumlvaruste free contact6 Huolto61 Yleisiauml varoituksia62 Jaumlaumlhdytysaine63 Maumlaumlraumlaikaishuolto-ohjelma64 Jaumlteoumlljyn ja -nesteiden haumlvittaumlminen7 Vianetsintauml

Suomi 30 DS2-30

2 JohdantoTaumlmauml kaumlyttoumlohjekirja liittyy jaumlaumlhdytyskuivaimiin jotka on tarkoitettu paineilman korkealaatuiseen kaumlsittelyyn 21 KuljetusPakkauksessaan oleva laite on pidettaumlvaumlbull pystyasennossabull suojattuna saumlaumln vaikutuksiltabull suojattuna toumlrmaumlyksiltauml ja iskuilta

22 Laitteen siirtaumlminenKaumlytauml laitteen siirtaumlmisessauml haarukkatrukkia jonka nostovoima on riit-taumlvauml nostettavaan painoon naumlhden Estauml kaikenlaiset kolhut ja toumlrmauml-ykset23 Tarkastusa) Kaikille yksikoumlille suoritetaan tehtaalla kokoonpano kaapelointi

jaumlaumlhdytysaineen ja oumlljyn taumlyttouml sekauml testaus vakiokaumlyttoumlolosuhteissab) Tarkista laitteen kunto vastaanoton yhteydessauml Jos havaitset vahin-

koja tee vaumllittoumlmaumlsti vahinkoilmoitus kuljetusliikkeelle c) Pura laite pakkauksestaan mahdollisimman laumlhellauml asennuspaikkaa

24 VarastointiJos laitepakkauksia joudutaan sijoittamaan paumlaumlllekkaumlin noudata pakka-ukseen merkittyjauml ohjeita Saumlilytauml laite pakkauksessaan puhtaassa tilassa suojattuna kosteudelta ja saumlaumln vaikutuksilta

3 Asennus31 YleistaumlAsenna kuivain sisaumltilaan puhtaaseen ympaumlristoumloumln ja suojaa suorilta saumlaumln vaikutuksilta (mukaan lukien suora auringonpaiste)

Y Noudata kohdissa 82 ja 83 annettuja ohjeitaOn suositeltavaa asentaa kaikkiin kuivaimiin laumlhelle sisaumlaumlnmenolinjaa riittaumlvaumln tehokas esisuodatus

Y Esisuodatinelementti (suodatusaste korkeintaan 3 mikronia) on vaihdettava kerran vuodessa tai valmistajan ilmoittamin aikavaumllein

Y Aumllauml kytke vaumlaumlrinpaumlin paineilman syoumlttoumlauml ja poistoa ja noudata mak-simivaumlaumlntoumlmomenttia (N x m) mikaumlli maumlaumlritetty kohdassa 8332 Asennuksen vaatima tila

Y Jaumltauml laitteen ympaumlrille 15 metriauml tilaa

33 SuosituksetKuivaimen ja ilmakompressorin sisaumlisten osien vaurioitumi-sen vaumllttaumlmiseksi laitetta ei saa asentaa paikkaan jossa ympaumlris-toumln ilma sisaumlltaumlauml kiinteitauml jatai kaasumaisia epaumlpuhtauksia Huo-mioi esim rikki ammoniakki kloori ja mereinen ympaumlristoumlAksiaalituulettimilla varustetuissa malleissa poistoilmakanavan asen-nus ei ole suositeltavaa34 SaumlhkoumlliitaumlntaumlKaumlytauml paikallisten maumlaumlraumlysten ja lainsaumlaumldaumlnnoumln mukaista hyvaumlksyttyauml kaapelia (kaapelin minimihalkaisija katso Kappale 83)Asenna magnetoterminen diff erentiaalikytkin jaumlrjestelmaumln poistopuo-lelle (IDn = 03A) kontaktien vaumlli auki-tilassa 3 mm (noudata paikal-lisia maumlaumlraumlyksiauml)Magnetotermisen kytkimen tulon nimellisjaumlnnite (In) on oltava sama kuin FLA ja D-tyypin toimenpidekaumlyrauml35 Collegamento scarico condensaKuivain toimitetaan varustettuna elektronisella lauhteen poistimella (jossa on elektroninen tasoanturi) Lisaumltietoja toiminnasta loumlytyy erik-seen toimitetusta kaumlyttoumloppaasta

Y Kytke lauhteenpoisto poistojaumlrjestelmaumlaumln vaumllttaumlen kytkentaumlauml sa-maan suljettuun piiriin muiden paineistettujen poistolinjojen kanssa Tarkista ettauml lauhde poistuu asianmukaisesti Haumlvitauml lauhde paikallisia ympaumlristoumlmaumlaumlraumlyksiauml noudattaen

4 Kaumlyttoumloumlnotto41 Alustavat tarkistuksetTarkista seuraavat asiat ennen kuivaimen kaumlynnistaumlmistauml bull Asennus on suoritettu noudattaen kohdassa 3 annettuja ohjeitabull Ilmansyoumlttoumlventtiilit ovat kiinni ja kuivaimen laumlpi ei mene ilmavirtaabull Syoumlttoumljaumlnnite on oikea

42 Kaumlynnistysa) Kaumlynnistauml kuivain ennen ilmakompressoria kytkemaumlllauml virta paumlauml-

virtakytkimestauml rdquo14rdquo Linjavalo syttyy (vihreauml)b) Odota vaumlhintaumlaumln 5 minuuttia ja avaa sen jaumllkeen varovasti ensin

ilmansyoumlttoumlventtiili ja sitten ilmanpoistoventtiili nyt kuivain on toi-minnassa

43 Toimintaa) Anna kuivaimen kaumlydauml koko ajan ilmakompressorin kaumlydessaumlb) Kuivain toimii automaattisesti joten mitaumlaumln saumlaumltoumljauml ei tarvitse teh-

daumlc) Jos liian voimakkaita tai odottamattomia ilmavirtauksia esiintyy

ohita kuivain vaumllttaumlaumlksesi ylikuormittamasta sitauml 44 Pysaumlytysa) Pysaumlytauml kuivain 2 minuuttia ilmakompressorin pysaumlyttaumlmisen jaumll-

keen tai joka tapauksessa ilmansyoumltoumln katkaisun jaumllkeenb) Estauml paineilman virtaus kuivaimeen silloin kun se ei ole toiminnas-

sac) Kytke virta pois paumlaumlvirtakytkimestauml rdquo14rdquo Linjan merkkivalo sam-

muu ja kompressori pysaumlhtyy

5 Ohjausjaumlrjestelmauml

11 Kastepisteen merkkivalo14 PaumlaumlkytkinKastepisteen merkkivalo voi ilmaista 3 eri tilannettasininen matala kastepistevihreauml optimaalinen kastepistepunainen korkea kastepiste51 Lisaumlvaruste free contactTauluun asennetaan saumlaumldettaumlvauml termostaatti (potentiaalivapaat kosket-timet) korkean kastepisteen ilmaisua varten Ajastin mahdollistaa haumlly-tyksen ensimmaumlisen kaumlynnistyksen viiveen (10 minuuttia)

Suomi 31 DS2-30

6 Huoltoa) Laite on suunniteltu ja tarkoitettu jatkuvatoimiseksi Osien kaumlyttouml-

ikauml riippuu suoraan suoritetuista huolloista b) b) Huoltoa tai varaosia tilattaessa on mainittava laitteen tunnis-

tetiedot (malli ja sarjanumero) jotka on merkitty laitteen ulkopuolel-le kiinnitettyyn arvokilpeen

c) Piirit jotka sisaumlltaumlvaumlt vaumlhintaumlaumln 3 kg jaumlaumlhdytysnestettauml tar-kistetaan ainakin kerran vuodessa vuotojen havaitsemiseksiPiirit jotka sisaumlltaumlvaumlt vaumlhintaumlaumln 30 kg jaumlaumlhdytysnestettauml tarkistetaan vuotojen havaitsemiseksi ainakin kerran puolessa vuodessa (EY 8422006 art 32a 32b)

d) Laitteista jotka sisaumlltaumlvaumlt vaumlhintaumlaumln 3 kg jaumlaumlhdytysnestettauml halti-jan on pidettaumlvauml rekisteriauml johon kirjataan kaumlytetyn jaumlaumlhdytysaineen maumlaumlrauml ja tyyppi mahdollisesti lisaumltyt maumlaumlraumlt sekauml huolto- ja korjaus-toimenpiteiden ja lopullisen haumlvittaumlmisen aikana talteenotetut maumlaumlraumlt (EY 8422006 art 36)

61 Yleisiauml varoituksia

Tarkista seuraavat asiat aina ennen huoltotoumliden aloittamistabull Pneumatiikkapiiristauml on poistettu painebull S kuivain on kytketty irti verkkovirrasta

Y Kaumlytauml aina valmistajan alkuperaumlisiauml varaosia sillauml muuten valmista-jan takuu ei vastaa toimintahaumlirioumlistauml

Y Jos jaumlaumlhdytysnestettauml vuotaa ulos ota yhteys ammattitaitoiseen ja valtuutettuun henkiloumlstoumloumln

Y Schrader-venttiiliauml saa kaumlyttaumlauml vain laitteen toimintahaumlirioumliden yhteydessauml Muussa tapauksessa takuu ei vastaa jaumlaumlhdytysaineen vaumlaumlrin suoritetun lisaumlyksen aiheuttamista vaurioista62 JaumlaumlhdytysaineJaumlaumlhdytysaineen taumlyttouml takuu ei vastaa mahdollisista vaurioista jotka ovat aiheutuneet asiantuntemattoman henkiloumlstoumln suorittaman jaumlaumlhdy-

tysaineen taumlytoumln vuoksi Z

Y Jaumlaumlhdytysneste R134a on normaalissa laumlmpoumltilassa ja paineessa vauml-ritoumln kaasu joka kuuluu SAFETY GROUP A1 - EN378 (ryhmaumln 2 neste direktiivin PED 9723EU) mukaisestiGWP (Global Warming Potential) = 1300

Jos jaumlaumlhdytysnestettauml vuotaa ulos tuuleta tila

63 Maumlaumlraumlaikaishuolto-ohjelmaSuorita seuraavassa mainitut ennakoivat huoltotoimenpiteet varmis-taaksesi kuivaimen tehokkaan ja luotettavan toiminnan

Huoltotoimenpiteenkuvaus Huoltovaumlli (normaaleissa kaumlyttoumlolosuhteissa)

Toimenpide

tarkistus huolto Paumliv

ittaumli

n

Viik

otta

in

4 kk v

aumllei

n

12 k

k vaumll

ein

Tarkista ettauml POWER ON -merkkivalo palaaTarkista ohjauspaneelin merkkivalotTarkista lauhteenpoistin

Puhdista kondensaattorin siivet

Tarkista saumlhkoumlinen tehonotto

Poista paine jaumlrjestelmaumlstaumlSuorita lauhteenpoistimen huoltoPoista paine jaumlrjestelmaumlstaumlVaihda esi- ja jaumllkisuodattimet

Saatavilla on seuraavat varaosasarjat (katso Kappale 84)a) kompressorin varaosasarjab) puhaltimen varaosasarjac) automaattinen paisuntaventtiiliyksikkoumld) erillisosia

64 Jaumlteoumlljyn ja -nesteiden haumlvittaumlminenLaitteen putkistoissa kiertaumlvauml jaumlaumlhdytysneste ja voiteluoumlljy on otettava talteen paikallisten ympaumlristoumlmaumlaumlraumlysten mukaisestiJaumlaumlhdytysnesteen talteenotto suoritetaan ennen laitteiston lopullista ro-muttamista (EY 8422006 art 44)

Kierraumltys Jaumltehuolto Zrunko-osat teraumlsepoksi-polyesteriliimalaumlmmoumlnsiirrin alumiiniputkistot alumiinikuparilauhteenpoistin polyamidelaumlmmoumlnsiirtimen eristys EPS (sintrattu polystyreeni)putkistojen eristys synteettinen kumikompressori teraumlskuparialumiinioumlljykondensaattori teraumlskuparialumiinijaumlaumlhdytysneste R134aventtiilit messinkisaumlhkoumlkaapelit kupariPVC

Suomi 32 DS2-30

7 Vianetsintauml

Kyllauml

Ei

Ei

Ei

Kyllauml

Kyllauml

Ei

VIKA SKY KORJAUS

Suurijaumlaumlhdytysilman poisto

Kastepiste korkea

Ylikuormitussuoja (SKHT)lauennut

Kompressori meluisa Liikasaumlhkoumln kaumlyttouml

Suurikuormitushaumlviouml ilma-

puolella

Jaumlaumlhdytysaineen korkea paine

lauhdutinlikainen

huoneen laumlm-poumltila

yli 50degC

kompressorin kom-ponentit vauriou-

tuneet

lauhdutinlikainen

laumlmmoumlnvaihdin tuk-keutunut liasta

puhaltimenpainekytkimen (PV) saumlaumltouml-

virhe tai vaurio

puhdistalauhdutin

alenna laumlm-poumltilaa

korjaa tai vaihdakompressori

puhdistlauhdutin vaihda

painekytkin

kutsuhuolto

jaumlaumlnmuodostumista haihdut-

timeen (matalahaihdutuspaine)

kierraumltauml ilmaa pitaumlmaumlllauml

ilmansyoumlttouml auki Avaalauhteenpoisto manuaa-

lisestiKaumlynnistauml uudelleen ja

tarkistapaisuntaventtiilin

lauhdutinlikainen

tuuletinei toimi

vaihdatuuletin

puhdistalauhdutin

puhdista laumlmmoumln-vaihdin (puhallus

vastavirtaan) Asennavaihda esisuodatin

tuuletinei toimi

kompressorin kaumlaumlmin osittainen eristeen

puuttuminen (kom-pressori kuuma)

korjatuuletin

tuuletin ei toimi

laumlmmoumlnylikuormitus (kompressorin

paumlauml kuuma)

vaumlhennaumlpaineilman maumlaumlraumlauml tai

laumlmpoumltilaa

korjaatuuletin

jaumlaumlhdytysnesteen puute korjaa mah-

dollinen vuoto ja lisaumlauml nestettauml

alhainen saumlhkoumln kaumlyttouml

Kyllauml

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Kyllauml

Kyllauml

Kyllauml

Kyllauml

Kyllauml

Kyllauml

Kyllauml

Kyllauml

Kyllauml

Kyllauml

Norsk 33 DS2-30

1 Sikkerhet11 Bruksanvisningen er viktigbull Ta vare paring den i hele maskinens levetidbull Les den foslashr maskinens tas i bruk

12 Advarselssignaler

Instruks for aring unngaring personskader

Y Instruks som maring foslashlges for aring unngaring skader paring apparatet

Z En autorisert vedlikeholdstekniker maring vaeligre tilstede

Symbolene som benyttes blir forklart i avsnitt 8

13 Sikkerhetsinfo

Koble alltid maskinen fra stroslashmnettet under vedlikeholdsinngrep

Bruksanvisningen henvender seg til sluttbrukeren kun naringr det gjel-der operasjoner som kan utfoslashres med lukkede skjermer operasjoner hvor det er behov for aring aringpne dem med verktoslashy maring utfoslashres av faglaeligrt personell

Y Overstig ikke de grenseverdiene som er oppgitt paring typeskiltet

Y Det er brukerens ansvar aring unngaring belastning som avviker fra det innvendige statiske trykket Dersom det eksisterer jordskjelvfare maring enheten sikres paring forskrift smessig vis

Sikkerhetsinnretningene paring trykkluft kretsen er brukerens ansvarVed dimensjonering av sikkerhetsinnretningene paring trykkluft -kretsen maring det tas hensyn til anleggets tekniske karakteristikker og gjeldende forskrift erBruk maskinen kun til profesjonelt arbeid og til de arbeidsoppgaver den er laget forDet er brukerens ansvar aring kontrollere alle aspektene ved anlegget der produktet er installert foslashlge alle aktuelle sikkerhetsforskrift er for indus-trien og alle bruksbeskrivelsene for produktet som fi nnes i bruksanvis-ningen og i all annen dokumentasjon som foslashlger med produktetTukling med eller utskift ing av hvilken som helst del utfoslashrt av uautori-sert personell ogeller ukorrekt bruk av maskinen foslashrer til at garantien opphoslashrer Produsenten fraskriver seg ethvert naringvaeligrende og fremtidig ansvar for skader paring personer gods eller paring maskinen som skyldes uparingpasselig-het fra operatoslashrenes side manglende overholdelse av alle instruksene i denne bruksanvisningen eller manglende hensyntagen til gjeldende sik-kerhetsforskrift er naringr det gjelder anleggetProdusenten paringtar seg intet ansvar for eventuelle skader som skyldes tukling med ogeller endring paring emballasjen

Det er brukerens ansvar aring forsikre seg om at de spesifi kasjoner som gis for valg av maskinen eller enhetene den bestaringr av ogeller tilleggsutstyr er tilstrekkelige for korrekt og forutsigbar bruk av maskinen eller kom-ponentene dens

ADVARSEL Konstruktoslashren forbeholder seg retten til aring endre informasjonene i denne manualen uten forvarselFor komplett og oppdatert informasjon anbefales brukeren aring konsul-tere manualen paring enheten14 Gjenvaeligrende risikoInstallasjon igangsetting stansing og vedlikehold av maskinen skal all-tid utfoslashres i overensstemmelse med instruksene i den tekniske doku-mentasjonen som foslashlger med produktet og i alle tilfeller slik at det ikke oppstaringr noen risikabel situasjon Risikoene som det ikke har vaeligrt mulig aring eliminere i prosjekteringsfasen er vist i tabellen under

angjeldende del

gjenvaeligren-de risiko

sikker fremgangsmaringte

batteri varmeveksler

smaring kuttskader

beroslashring unngaring beroslashring benytt arbeidshansker

ventilasjonsrist og vift e

skader hvis det stikkes inn spisse gjenstander gjennom ris-ten mens vift en er igang

stikk aldri en gjenstand inn gjennom ventilasjonsris-ten og plasser aldri noen gjenstand paring ristene

innvendig i enhetenkompressor og tilfoslashrselsroslashr

forbrenninger kontakt unngaring beroslashring benytt arbeidshansker

innvendig i enhetenmetalldeler og elektriske ledninger

forgift ning stoslasht alvorlige forbrenninger

isolasjonsfeil paring mateled-ningene paring tilfoslashrselssiden av enhetens el-panel me-talldeler under spenning

tilfredstillende elektrisk beskyttelse av matelednin-gen stor noslashyaktighet ved jording av metalldelene

utvendig paring enhetenomraringdet rundt enheten

forgift ning alvorlige for-brenninger

brann pga av kortslut-ning eller overoppheting av mateledningen paring tilfoslashrselssiden av el-panelet paring enheten

snitt paring lederne og beskyttelsessystem paring den elektriske mateledningen i samsvar med gjeldende normer

8 Appendiks

Symbolene som benyttes blir forklart i avsnitt 8181 Tegnforklaring82 Installasjonsdiagram83 Tekniske data84 Reservedelsliste85 Utspilte tegninger86 Yttermaringl87 Kjoslashlekrets 88 Elektrisk diagram

Innholdsfortegnelse1 Sikkerhet11 Bruksanvisningen er viktig12 Advarselssignaler13 Sikkerhetsinfo14 Gjenvaeligrende risiko2 Innledning21 Trasport22 Flytting23 Inspeksjon24 Lagring3 Installasjon31 Funksjonsmaringter32 Arbeidsomraringde33 Raringd34 Elektrisk tilkobling35 Tilkobling av kondensavloslashp4 Sette maskinen i drift 41 Innledende kontroller42 Igangsetting43 Drift 44 Stans5 Kontroll51 Tilleggsfunksjon frikontakt (free contact)6 Vedlikehold61 Generelle advarsler62 Kjoslashlevaeligske63 Forebyggende vedlikeholdsprogram64 Avhending7 Feilsoslashking

Norsk 34 DS2-30 2 InnledningDenne bruksanvisningen gjelder for kjoslashletoslashrkere fremstilt for aring garan-tere trykkluft behandling av hoslashy kvalitet 21 TrasportEmballert enhet skal vaeligrebull i oppreist posisjonbull beskyttet mot vind og vaeligrbull ikke utsettes for stoslasht

22 FlyttingBruk en gaff eltruck som er kraft ig nok til vekten som skal loslashft es og unn-garing enhver form for sammenstoslasht23 Inspeksjona) Alle enhetene blir paring fabrikken satt sammen montert med elektrisk

anlegg ladet med kjoslashlevaeligske og olje samt utproslashvet for standard ar-beidsforhold

b) naringr du mottar maskinen maring du kontrollere at den er i god stand reklamer umiddelbart til transportselskapet dersom du fi nner noen skader

c) pakk ut enheten naeligrmest mulig installasjonsstedet 24 LagringHvis det er noslashdvendig aring sette fl ere enheter opparing hverandre maring du foslashlge anvisningene paring emballasjen Lagre den emballerte enheten paring et rent sted beskyttet mot fuktighet og atmosfaeligriske fenomener

3 Installasjon31 FunksjonsmaringterInstaller toslashrkeren innendoslashrs paring et rent sted beskyttet mot atmosfaeligriske fenomener (ogsaring direkte sollys)

Y Foslashlg indikasjonene som gis i avsnitt 82 og 83Det anbefales at alle toslashrkere utstyres med fullgod for-fi ltrering naeligrmest trykkluft inngangen

Y Forfi lteret (for fi ltrering ned til 3 micron eller mindre) maring skift es ut minst en gang i aringret eller til de intervaller som er oppgitt av produsenten

Y Bytt aldri om trykkluft inngang og -utgang og overhold det maksi-male strammemomentet (N x m) hvis det er oppgitt i avsnitt 83 32 Arbeidsomraringde

Y La det vaeligre et rom paring 15 meter rundt enheten

33 RaringdFor ikke aring skade de innvendige delene paring luft kompressoren maring man unngaring installasjoner hvor luft en i omgivelsene inneholder forurensende faste partikler ogeller gasser vaeligr foslashlgelig oppmerksom paring svovel am-moniakk klor og i forbindelse med installasjon i naeligrheten av havetParing versjoner med aksiale vift er boslashr ikke den brukte luft en kanaliseres34 Elektrisk tilkoblingBruk en forskrift smessig nettledning (angaringende noslashdvendig tverrsnitt paring nettledningen se avsnittet 83)Monter en magnetotermisk diff erensialbryter paring tilfoslashrselssiden av an-legget (IDn = 03A) med en kontaktaringpning 3 mm (jfr gjeldende for-skrift er) Den nominelle stroslashmstyrken rdquoInrdquo paring denne magnetotermiske bryteren maring vaeligre tilsvarende FLA og aktiveringskurven av typen D35 Tilkobling av kondensavloslashpVed levering er toslashrkeren utstyrt med et elektronisk kondensavloslashp (med elektronisk nivaringsensor) For ytterligere informasjon om drift en se ved-lagte brukerveiledning

Y Foreta tilkobling til avloslashpssystemet Unngaring tilkobling til lukket krets som er felles med andre trykksatte avloslashpslinjer Kontroller at kon-densen foslashres ut paring korrekt vis Avhend all kondensen i samsvar med gjeldende miljoslashforskrift er

4 Sette maskinen i drift 41 Innledende kontrollerFoslashr toslashrkeren settes igang maring du undersoslashke at bull installasjonen er blitt utfoslashrt ifoslashlge beskrivelsene i kapittel 3bull luft inntaksventilene er lukket og at det ikke er noen luft stroslashm gjen-

nom toslashrkerenbull stroslashmforsyningen er korrekt

42 Igangsettinga) Sett igang toslashrkeren foslashr luft kompressoren ved hjelp av hovedbryteren

rdquo14rdquo Drift slampen vil tennes (groslashnn)b) naringr det er garingtt minst 5 minutter aringpner du langsomt luft inntaksven-

tilene og deretter luft uttaket toslashrkeren begynner naring aring toslashrke43 Drift a) La toslashrkeren vaeligre igang hele tiden mens luft kompressoren er igangb) toslashrkeren fungerer automatisk det er derfor ikke noslashdvendig aring foreta

noen innstillingerc) hvis det oppstaringr overdrevne og uventede luft stroslashmmer maring man

soslashrge for by-pass for aring unngaring overbelastning av toslashrkeren 44 Stansa) Stans toslashrkeren 2 minutter etter at luft kompressoren har stanset og i

alle tilfeller etter at luft stroslashmmen har stanset

b) unngaring at toslashrkeren tilfoslashres trykkluft naringr den ikke er i funksjonc) avbryt stroslashmtilfoslashrselen ved hjelp av hovedbryteren rdquo14rdquo slik at

drift slampen kobler seg ut sammen med kompressoren

5 Kontroll

11 Duggpunktsindikator14 HovedbryterDuggpunktsindikatoren kan ha 3 stillingerblaring lavt duggpunktgroslashnn optimalt duggpunktroslashd duggpunkt hoslashyt51 Tilleggsfunksjon frikontakt (free contact)I kontrollpanelet installeres det en regulerbar termostat (med rene kon-takter) for varsling av hoslashyt duggpunkt (dew point) En timer muliggjoslashr forsinkelse av alarmsignalet (paring 10 minutter) rdquoved foslashrste igangsettingrdquo

Norsk 35 DS2-30

6 Vedlikeholda) Maskinen er utformet og fremstilt for aring sikre kontinuerlig funksjon

komponentenes levetid avhenger imidlertid direkte av at vedlikehol-det utfoslashres

b) ved bestilling av service eller reservedeler maring maskinen identifi -seres (modell og serienummer) ved aring avlese typeskiltet paring utsiden av maskinen

c) Kretsene som inneholder 3 kg eller mer kjoslashlevaeligske blir kon-trollert en gang i aringret for aring oppdage eventuelle lekkasjerKretsene som inneholder 30 kg eller mer kjoslashlevaeligske blir kontrol-lert en gang hver sjette maringned for aring oppdage eventuelle lekkasjer (EU8422006 art 32a 32b)ugrave

d) For maskiner som inneholder 3 kg eller mer kjoslashlevaeligske maring ope-ratoslashren holde et register der det noteres mengde og type kjoslashlevaeligske som blir brukt mengden som eventuelt er paringfylt og mengden som blir gjenvunnet under vedlikehold reparasjon og endelig avhending (EU8422006 art 36)

61 Generelle advarsler

Foslashr enhver form for vedlikehold maring man kontrollere atbull trykkluft kretsen ikke lenger er under trykkbull toslashrkeren maring vaeligre frakoblet stroslashmnettet

Y Bruk alltid originale reservedeler fra produsenten ellers fritas pro-dusenten fra ethvert ansvar for feilfunksjon paring maskinen

Y Ved kjoslashlegasslekkasje maring du tilkalle autorisert servicepersonell

Y Schrader-ventilen skal benyttes kun ved feilfunksjon paring maskinen i motsatt tilfelle vil skader som skyldes gal lading av kjoslashlevaeligske ikke dekkes av garantien62 KjoslashlevaeligskeLading eventuelle skader som skyldes gal lading av kjoslashlegass utfoslashrt av

uautorisert personell foslashrer til at garantien ugyldiggjoslashres Z

Y IKjoslashlevaeligske R134a med normal temperatur og trykk er en fargeloslashs gass som hoslashrer til SAFETY GROUP A1 - EN378 (vaeligske gruppe 2 ifoslashlge direktiv PED 9723EC)GWP (Global Warming Potential) = 1300

Hvis det lekker ut kjoslashlevaeligske maring du luft e lokalet

63 Forebyggende vedlikeholdsprogramFor aring sikre at toslashrkeren alltid er eff ektiv og paringlitelig maring du utfoslashre

Beskrivelseavvedlikehold

Vedlikeholdsintervall (ved alminnelig drift )

Inngrep

kontroller Service

Hver

dag

Hver

uke

Hver

4 m

aringned

Hver

12 m

aringned

Kontroller at indikatorlampen PO-WER ON lyserKontroller indikatorlampene paring betjeningspaneletKontroller kondensavloslashpet

Rengjoslashr kondensatorribbene

Kontroller den elektriske absorpsjonen Trykkavlast anleggetUtfoslashr vedlikehold paring utladeren Trykkavlast anleggetSkift ut elementene paring for- og bak-fi ltrene

Det fi nnes (se avsnitt 84)a) kompressor-settb) ventil-settc) sett for automatisk ekspansjonsventild) loslashse reservedeler

64 AvhendingKjoslashlevaeligsken og smoslashreoljen i kretsen skal samles opp i henhold til de lokale miljoslashforskrift eneGjenvinning av kjoslashlevaeligsken blir utfoslashrt foslashr endelig kassering av appara-tet (EU 8422006 art44)

Resirkulering KasseringZmetall staringlepoksy-polyester harpiksvarmeveksler aluminiumroslashr aluminiumkobberavloslashpsanordning polyamideisolasjon paring varmeveksler EPS (synterisert polystyren)isolasjon paring roslashr syntetisk gummikompressor staringlkobberaluminiumoljekondensator staringlkobberaluminiumkjoslashlevaeligske R134aventiler messingelektriske ledninger kobberPVC

Norsk 36 DS2-30 7 Feilsoslashking

Ja

Nei

Nei

Nei

Si

Ja

Nei

FEIL AringRSAK LOslashSNING

Hoslashy kjoslashleluft utgang Hoslashy duggpunktstem-

peratur

Termosikringen (SKHT)er aktivert

Stoslashyende kompressor For stort stroslashmforbrukHoslashyt ladingstap paring

luft siden

Hoslashyt kjoslashlemiddel-uttakstrykk

Kondensatoren skitten

Omgivelsestem-peratur paring over

50degC

Kompressorkompo-nentene er slitt

Kondensatoren skitten

Utveksleren er tilstoppet

av smussPressostat paring vift e (PV) feil

innstilt eller oslashdelagt

Rengjoslashr kondensatoren

Reduser temperaturen

Reparer eller skift ut kompres-

soren

Rengjoslashr kon-densatoren Skift ut

pressostat

Tilkall service

Isdannelse i fordamperen (lavt for-

dampningstrykk)

Forbikoble luft en ved aring holde

luft inntaket aringpent Aringpnekondensavloslashpet manuelt

Start igjen mens du under-soslashker at innstillingen av

ekspansjonsventilen

Kondensatoren skitten

Vift en virker ikke

Skift ut vift en

Rengjoslashr kon-densatoren

Rengjoslashrutveksleren (blarings mot

stroslashmmen) Installereskift e forfi lter

Vift en virker ikke

Manglende isolering paring kompressoren (kompressoren er

varm)

ReparerVift en

Vift en fungerer ikke

For stor termisk belastning (kompressorenheten er varm)

Reduser trykket eller mengden av

trykkluft

Reparer vift en

Mangel paring kjoslashle-vaeligske

reparer eventuelle lekkasjer og lad sys-

temet paring nytt

Lavt stoslashmforbruk

Ja

Nei

Nei

Nei

Nei

Nei

Nei

Nei

Nei

Nei

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Nederlands 37 DS2-30

1 Veiligheid11 Belang van de handleidingbull Tijdens de gehele levensduur van de machine bewarenbull Voor iedere operatie eerst lezen

12 Waarschuwingstekens

Instructies om gevaarlijke situaties voor personen te voorko-men

Y Instructie om schade aan het apparaat te voorkomen

ZVereist de aanwezigheid van een ervaren en bevoegde tech-nicus

De betekenis van de aanwezige symbolen wordt verklaard in paragraaf 8

13 Veiligheidsaanwijzingen

De machine gedurende onderhoudswerkzaamheden altijd van het elektriciteitsnet koppelen

Deze handleiding is bestemd voor de eindgebruiker en alleen voor werkzaamheden met gesloten panelen ingrepen waarvoor de machine met gereedschap moet worden geopend mogen uitsluitend door erva-ren en gekwalifi ceerd personeel worden uitgevoerd

Y Zorg ervoor de limieten op het gegevensplaatje niet te overschrij-den

Y De gebruiker dient andere belastingen dan de statische interne druk te voorkomen In aardbevingsgebieden moet de unit adequaat worden beschermd

De veiligheidsinrichtingen op het persluchtcircuit komen ten laste van de gebruikerBij de berekening van de afmetingen van de veiligheidsinrichtingen van het persluchtcircuit moet rekening worden gehouden met de technische kenmerken van het systeem en de geldende plaatselijke wet- en regel-gevingGebruik de unit uitsluitend voor professionele doeleinden en voor het doel waarvoor deze is ontworpenHet is de taak van de gebruiker om alle aspecten van de toepassing waar-in het product geiumlnstalleerd wordt te analyseren en alle geldende veilig-heidsnormen in de bedrijfstak en alle voorschrift en met betrekking tot het product in de gebruiksaanwijzing en alle andere bij de unit geleverde documentatie op te volgenHet forceren of vervangen van een willekeurige component door on-bevoegd personeel enof het oneigenlijk gebruik van de unit ontheff en de fabrikant van elke aansprakelijkheid en maken de garantie ongeldig Iedere huidige en toekomstige aansprakelijkheid voor schade aan perso-

nen zaken en aan de unit zelf die het gevolg zijn van nalatigheid van de operateurs van het niet naleven van de instructies in deze handleiding van het niet toepassen van de geldende voorschrift en met betrekking tot de veiligheid van de installatie komt te vervallenDe fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele schade die te wijten is aan veranderingen enof wijzigingen van de verpakkingHet is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om ervoor te zorgen dat de geleverde lijst voor het selecteren van de unit of van onderdelen enof opties compleet is teneinde een correct of redelijkerwijs voorspel-baar gebruik van de unit of van de onderdelen te garanderen

LET OP de fabrikant behoudt zich het recht voor de informatie in dit handboek zonder enige waarschuwing vooraf te wijzigenVoor volledige en actuele informatie raden wij de gebruiker aan het bij de unit geleverde handboek te raadplegen14 Overig gevaarInstallatie start uitschakelen en onderhoud van de machine mag uit-sluitend uitgevoerd worden op grond van hetgeen beschreven staat in de technische documentatie en in elk geval zodanig dat gevaar vermeden wordt Onderstaande tabel vermeldt eventueel gevaar dat men tijdens het ontwerpen van de machine niet heeft kunnen voorkomen

betreff end deel

bestaandgevaar

oorzaak voorzorgsmaatregel

batterij voor warmteuitwis-seling

kleinesnijwonden

aanraking vermijd aanraking gebruik veiligheidshandschoenen

ventilatorrooster en ventilator

persoonlijk letsel

steken van scherpe voor-werpen in het rooster terwijl de ventilator beweegt

steek nooit voorwerpen in het vertilatorrooster en leg niets op de roosters

in de machinecompressor en toevoerleiding

brandwonden aanraking vermijd aanraking gebruik veiligheidshandschoenen

in de machinemetaaldelen en elektrischekabels

vergift iging fulgoratie ernstige brandwonden

slecht geisoleerde voedingskabels naar elek-trisch schakelbord van de unit met onder spanning staande metaaldelen

voer de elektrische isolatie van de voedingslijn naar behoren uit voer de aarding van de metaaldelen nauw-keurig uit

buiten de ma-chine omliggende ruimte

vergift iging ernstige brandwonden

brand tengevolge van kortsluiting of oververhit-ting van de voedingslijn naar het elektrisch scha-kelbord van de machine

kabelsectie en beveiligingssys-teem van de elektrische voe-dingslijn in overeenstemming met de geldende normen

8 Bijlage

De betekenis van de aanwezige symbolen wordt verklaard in paragraaf 8181 Legenda82 Installatieschema83 Technische gegevens84 Lijst vervangingsonderdelen85 Explosietekeningen86 Buitenafmetingen87 Koelcircuit 88 Schakelschema

Index1 Veiligheid11 Belang van de handleiding12 Waarschuwingstekens13 Veiligheidsaanwijzingen14 Overig gevaar2 Inleiding21 Transport22 Hantering23 Inspectie24 Opslag3 Installatie31 Procedure32 Werkruimte33 Aanbevelingen34 Elektrische aansluiting35 Aansluiting voor condensafvoer4 Inbedrijfstelling41 Voorafgaande controles42 Opstarten43 Werking44 Uitschakelen5 Controle51 Optie free contact6 Onderhoud61 Algemene waarschuwingen62 Koelvloeistof63 Preventief onderhoudsprogramma64 Afdanken7 Opsporen van storingen

Nederlands 38 DS2-30 2 InleidingDeze handleiding heeft betrekking op koeldrogers die ontworpen zijn om een kwalitatief hoogstaande behandeling van perslucht te garande-ren21 TransportDe verpakte eenheid moetbull in een verticale positie worden gehoudenbull beschermd worden tegen atmosferische invloedenbull beschermd worden tegen botsingen en stoten

22 HanteringGebruik een vorkheft ruck die geschikt is voor het te tillen gewicht en vermijd botsingen tegen de verpakking23 Inspectiea) In de fabriek worden alle units geassembleerd bedraad gevuld met

koelmiddel en olie en getest volgens de standaard bedrijfsomstan-digheden

b) controleer bij ontvangst de staat van de machine protesteer geef eventuele schade gelijk aan bij het transportbedrijf

c) pak de eenheid uit in de buurt van de installatieplaats 24 OpslagAls meerdere eenheden boven elkaar moeten worden geplaatst de op-merkingen op de verpakking opvolgen De verpakte eenheid op een schone plaats en beschermd tegen vocht en weersinvloeden opslaan

3 Installatie31 ProcedureInstalleer de droger in een schone ruimte en beschermd tegen directe atmosferische invloeden (ook tegen zonlicht)

Y De aanwijzingen uit de paragrafen 82 en 83 opvolgenHet wordt aanbevolen om alle drogers te voorzien van juiste voor-fi ltra-tie zo dicht mogelijk voor de droger

Y Het voorfi lterelement (voor fi ltering tot 3 micron of lager) moet minstens eenmaal per jaar worden vervangen of na de periode die door de fabrikant is aangegeven

Y De persluchtingang en -uitgang niet verwisselen en het maximum aanhaalkoppel (N x m) zoals gespecifi ceerd in paragraaf 83 aanhouden32 Werkruimte

Y Zorg voor een vrije ruimte van 15 meter rondom de eenheid33 AanbevelingenOm de interne componenten van de droger en de luchtcompressor niet te beschadigen de machine niet installeren in een ruimte waar

de omgevingslucht verontreinigende stoff en of dampen bevat let dus op zwavel ammoniak chloor en bij installaties in een zeemilienVoor de uitvoeringen met axiale ventilator is de kanalisatie van de ver-bruikte lucht afgeraden34 Elektrische aansluitingGebruik een kabel die voldoet aan de lokale wetten en voorschrift en (zie voor de minimale kabeldoorsnede paragraaf 83)Installeer de thermomagnetische diff erentieelschakelaar (IDn = 03A) bovenstrooms van de installatie met een afstand tussen de contacten bij een geopende schakelaar 3 mm (zie de toepasselijke plaatselijke voor-schrift en) De nominale stroom ldquoInrdquo van deze installatieautomaat moet gelijk zijn aan FLA en de D-curve35 Aansluiting voor condensafvoerDe droger wordt geleverd met een elektrische condensafvoer (met elek-tronische niveausensor) Raadpleeg voor meer informatie over de wer-king de specifi eke handleiding die apart wordt meegeleverd

Y Maak een aansluiting met het afvoersysteem en vermijd de aanslui-ting op een gesloten circuit waarop reeds andere onder druk staande af-voerlijnen zijn aangesloten Controleer of de condens op de juiste wijze in het afvoerkanaal wegvloeit Alle condens moet in overeenstemming met de plaatselijke geldende milieuvoorschrift en worden afgevoerd

4 Inbedrijfstelling41 Voorafgaande controlesAlvorens de droger te starten nagaan ofbull de installatie uitgevoerd is volgens de aanwijzingen in hoofdstuk 3bull de luchtinlaatkleppen gesloten zijn en er geen lucht door de droger

heen stroomtbull of de netspanning overeenkomt

42 Opstartena) Start eerst het droogtoestel en dan de luchtcompressor met de

hoofdschakelaar ldquo14rdquo het lampje (groen) dat aangeeft dat er stroom is gaat branden

b) nadat er tenminste 5 minuten verstreken zijn langzaam eerst de luchtinlaatklep en vervolgens de luchtuitlaatklep openen de droger is nu aan het drogen

43 Werkinga) Laat de droger werken zolang de luchtcompressor in werking isb) de droger werkt geheel automatisch en hoeft niet ter plekke te wor-

den afgesteldc) bij een te grote en onverwachte luchtstroom moet een bypass wor-

den gebruikt om te voorkomen dat het droogtoestel overbelast raakt44 Uitschakelen

a) Stop de droger 2 minuten nadat de luchtcompressor is gestopt en in ieder geval nadat de luchtstroomtoevoer is onderbroken

b) er dient te worden vermeden dat er perslucht in de droger stroomt wanneer deze niet in werking is

c) sluit de stroomtoevoer af met de hoofdschakelaar ldquo14rdquo de lamp gaat samen met de compressor uit

5 Controle

11 Indicator dauwpunt14 HoofdschakelaarDe indicator van het dauwpunt kent 3 standenblauw laag dauwpuntgroen optimaal dauwpuntrood hoog dauwpunt51 Optie free contactOp het paneel wordt een regelbare thermostaat (met spanningsvrije contacten) geiumlnstalleerd om een hoog dauwpunt te signaleren Met een timer kan een vertraging (van 10 minuten) worden ingesteld die ingaat nadat het alarm is gesignaleerd

Nederlands 39 DS2-30

6 Onderhouda) De machine is ontworpen en gebouwd om constant te kunnen func-

tioneren de levensduur van zijn componenten is echter afh ankelijk van het uitgevoerde onderhoud

b) geef bij de aanvraag van assistentie of vervangingsonderdelen de machine model en serienummer van de door het typeplaatje aan de buitenkant van de eenheid te lezen

c) De circuits met 3 kg of meer koelvloeistof wor-den minstens eenmaal per jaar op lekken gecontroleerdDe circuits met 30 kg of meer koelvloeistof worden minstens eenmaal per half jaar op lekken gecontroleerd (EG8422006 art 32a 32b)

d) Voor machines met 3 kg of meer koelvloeistof moet de mon-teur een register bijhouden waarin de hoeveelheid en het type gebruikt koelmiddel en de eventueel tijdens onderhouds- re-paratie- en sloopwerkzaamheden toegevoegde of teruggewon-nen hoeveelheden worden genoteerd (EG8422006 art 36)

61 Algemene waarschuwingen

Alvorens een willekeurige onderhoudswerkzaamheid uit te voeren nagaan ofbull het pneumatisch circuit niet onder druk staatbull de droger moet van het elektriciteitsnet zijn afgekoppeld

Y Gebruik altijd originele vervangingsonderdelen van de fa-brikant anders is de fabrikant niet aansprakelijk in geval van storingen aan de machine

Y Wendt u ingeval van het lekken van het koelmiddel tot ervaren en erkend personeel

Y De Schrader klep mag uitsluitend gebruikt worden wanneer de machine niet naar behoren functioneert indien de klep toch wordt ge-bruikt zal de schade die door het verkeerd laden van het koelmiddel wordt veroorzaakt niet door de garantie worden gedekt62 KoelvloeistofVullen eventuele schade als gevolg van een verkeerd uitgevoerde bijvul-ling van het koelmiddel door onbevoegd personeel valt niet onder de

garantie Z

Y De koelvloeistof R134a is bij een normale temperatuur en normale druk een kleurloos gas en behoort tot de SAFETY GROUP A1 - EN378 (vloeistof groep 2 tweede richtlijn PED 9723EG) GWP (Global War-ming Potential) = 1300

Bij lekken van koelvloeistof de ruimte luchten

63 Preventief onderhoudsprogrammaOm ook na verloop van tijd nog verzekerd te zijn van de maximale ef-fi cieumlntie en betrouwbaarheid van de droger de onderstaande werkzaam-heden uitvoeren

Beschrijvingonderhoudswerkzaamheid

Onderhoudsinterval (onder standaard werkingsom-

standigheden)

Werkzaamheid

controleren Service

Dage

lijks

Wek

elijk

s

Om d

e 4 m

aand

en

Om d

e 12 m

aand

en

Controleren of het lampje POWER ON brandtDe lampjes van het controlepaneel controlerenDe condensafvoer controleren

De vinnen van de condensor reinigenDe stroomopname controleren

Haal de druk van het systeemOnderhoud uitvoeren op de afvoerHaal de druk van het systeemDe elementen van de voor- en nafi l-ters vervangen

Beschikbaar zijn (zie paragraaf 84)a) een compressorkitb) een ventilatorkitc) kit automatisch expansieventield) losse vervangingsonderdelen

64 AfdankenDe koelvloeistof en de smeerolie in het circuit moeten worden verwerkt overeenkomstig de plaatselijke geldende milieuvoorschrift enDe koelvloeistof wordt teruggewonnen voordat het apparaat defi nitief wordt vernietigd (EG 8422006 art44)

Recycling AfvalverwerkingZomkasting staalepoxideharsen-polyesterwisselaar aluminiumleidingen aluminiumkoperafvoerinrichting polyamideisolatie wisselaar EPS (gesinterd polystyreen)isolatie leidingen synthetisch rubbercompressor staalkoperaluminiumoliecondensor staalkoperaluminiumkoelvloeistof R134akleppen messingelektriciteitkabels koperPVC

Nederlands 40 DS2-30 7 Opsporen van storingen

Ja

Nee

Nee

Nee

Ja

Ja

Nee

DEFECT OORZAAK OPLOSSING

Hoge uitgang koel-lucht Te hoog

dauwpunt

Th ermische be-scherming (SKHT)

gesprongenLawaaiige

compressorTe grote

stroomopname

Hooglaadverlies aan

luchtzijde

Hogeuitlaatdruk koelmiddel

condensorvuil

omgevingstem-peratuur boven

50degC

compressor- onderdelen verslechterd

condensorvuil

wisselaarverstopt door vuil

drukschakelaar ventilator (PV) ontregeld of defect

maak decondensor

schoon

breng de temperatuur

omlaag

repareer of vervang de compressor

maak de condensor

schoon vervang dedrukschakelaar

verzoek om assistentie van gekwalifi ceerde

technicus

ijsvorming in de verdam-per (lage verdampings-

druk)

de lucht by-passen door de

luchtinlaat open te hou-den De condensafvoer met

de hand openenOpnieuw starten en de afstelling van de expan-

sieklep

condensorvuil

ventilatorwerkt niet

vervang de ventilator

maak de condensor

schoon

de wisselaar schoonmaken (tegen de stroomrichting in

doorblazen) Voorfi lter installerenvervangen

ventilator werkt niet

wikkelingcompressor met

gedeeltelijk isolatie-verlies (compressor

heet)

repareer de ventilator

ventilator werkt niet

te grote thermische lading (compressorkop heet)

verminder de hoeveelheid of de

temperatuur van de persluch

repareer de

ventilator

geen koelmiddel eventuele lekkage

repareren enkoelmiddel bijvullen

lagestroomopname

Ja

Nee

Nee

Nee

Nee

Nee

Nee

Nee

Nee

Nee

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Dansk 41 DS2-30

1 Sikkerhed11 Instruktionsbogens vigtighedbull Opbevar den i hele maskinens levetidbull Laeligs den foslashr alle indgreb

12 Advarselssignaler

Instruktioner for at undgaring farer for personer

Y Instruktion der skal foslashlges for at undgaring skader paring apparatet

ZDet kraeligves at en kompetent og autoriseret tekniker er tilstede

Der er symboler hvis betydning er beskrevet i afsnittet 8

13 Sikkerhedsforskrift er

Kobl altid maskinen fra elnettet under vedligeholdelsesindgreb

Instruktionsbogen er kun beregnet til slutbrugeren til operationer der kan udfoslashres med lukkede paneler operationer der kraeligver aringbning med vaeligrktoslashj skal udfoslashres af kvalifi cerede fagfolk

Y Overskrid aldrig de projekterede begraelignsninger som angivet paring typepladen

Y Det er brugerens ansvar at undgaring belastninger der er anderle-des end det indre statiske tryk Hvis der er risiko for seismisk aktivitet skal enheden vaeligre passende beskyttet

Sikkerhedsanordningerne i trykluft skredsloslashbet er brugerens ansvarDimensioneringen af trykluft kredsloslashbets sikkerhedsenheder udfoslashres i overensstemmelse med anlaeligggets tekniske specifi kationer og gaeligldende lokal lovgivningAnvend udelukkende enheden til professionel brug og til det formaringl hvortil den er beregnetDet er brugerens opgave at evaluere alle aspekter ved produktets anven-delse og installation at eft erleve alle relevante industristandarder mht sikkerheden samt at foslashlge alle forskrift er vedroslashrende produktet som er beskrevet i brugsvejledningen og i den supplerende dokumentation le-veret med enhedenUlovlig aeligndring eller udskift ning af en hvilken som helst komponent der udfoslashres af uautoriseret personale ogeller ukorrekt brug af enheden vil friholde producenten for ethvert ansvar og medfoslashre bortfald af ga-rantien Producenten frasiger sig ethvert ansvar nu og i fremtiden for skader paring personer ting og selve maskinen som foslashlge af operatoslashrernes forsoslashm-melighed manglende overholdelse af alle instruktioner anfoslashrt i denne instruktionsbog og manglende overholdelse af de gaeligldende regler for

anlaeligggets sikkerhedProducenten paringtager sig intet ansvar for eventuelle skader paring grund af aeligndringer ogeller forandringer af emballagenDet er brugerens ansvar at sikre sig at de angivne specifi kationer til brug for valget af enheden og dens komponenter ogeller det valgfri ekstraud-styr er udtoslashmmende for en korrekt eller rimelig forventelig brug af selve enheden eller dens komponenter

BEMAEligRK Producenten forbeholder sig retten til at fore-tage aeligndringer i denne vejledning uden forudgaringende varselBrugeren opfordres til at konsultere vejledningen paring maskinen for at faring de mest fyldestgoslashrende og opdaterede oplysninger14 Resterende risiciInstallation opstart standsning og vedligeholdelse af maskinen skal udfoslashres noslashjagtigt i henhold til instruktionerne i den tekniske dokumen-tation der foslashlger med maskinen og saringledes at der ikke opstaringr farlige situationer De risici det ikke har vaeligret muligt at eliminere paring konstruk-tionsstadiet fremgaringr af foslashlgende tabel

del resteren-de risiko

opstaringr ved forholdsregler

varmevekslerspi-ralen

smaring snitsaringr kontakt undgaring kontakt baeligr beskyt-telseshandsker

blaeligser og blaeligserrist

laeligsioner indfoslashrelse af spidse genstande gennem risten medens blaeligseren er i funktion

undlad at stikke nogen form for genstande ind igennem blaeligserristen og stil ikke noget oven paring risten

indvendig i enhedenkompressor og udloslashbsroslashr

forbraeligndinger kontakt undgaring kontakt baeligr beskyt-telseshandsker

indvendig i enhedenmetaldele og elektriske ledninger

forgift ninger elektriske stoslashd alvorlige forbraeligndinger

defekter i stroslashmforsy-ningskablet foslashr enhedens elektriske panel stroslashmfoslash-rende metaldele

tilstraeligkkelig elektrisk beskyt-telse af stroslashmforsyningsled-ningen soslashrg for at alle metal-dele er jordet omhyggeligt

uden for enhedenomraringdet rundt om enheden

forgift ninger alvorlige for-braeligndinger

brand som foslashlge af kortslutning eller over-ophedning af forsynings-ledningen foslashr enhedens elektriske panel

soslashrg for at kablernes tvaeligrsnit og forsyningsledningens beskyttelsessystem overholder gaeligldende regler

8 Tillaeligg

Der er symboler hvis betydning er beskrevet i afsnittet 8181 Tegnforklaring82 Installationsdiagram83 Tekniske data84 Reservedelsliste85 Spraeligngskitser86 Maringl87 Koslashlekredsloslashb88 Eldiagram

Indholdsfortegnelse1 Sikkerhed11 Instruktionsbogens vigtighed12 Advarselssignaler13 Sikkerhedsforskrift er14 Resterende risici2 Indledning 21 Transport22 Flytning23 Inspektion24 Oplagring3 Installation31 Funktion32 Arbejdsrum33 Forslag34 Eltilslutning35 Tislutning til afl oslashb for kondensvand4 Idrift stagning41 Indledende kontroller42 Start43 Funktion44 Stop5 Kontrol51 Ekstraudstyret free contact6 Vedligeholdelse61 Generelle advarsler62 Koslashlevaeligske63 Program til forebyggende vedligeholdelse64 Demontering7 Fejlsoslashgning

Dansk 42 DS2-30

2 Indledning Denne instruktionsbog omhandler koslashletoslashrreanlaeligg der er projekteret til at sikre hoslashj kvalitet ved behandlingen af trykluft 21 TransportDen emballerede enhed skal forblivebull i lodret positionbull beskyttet mod atmosfaeligriske kraeligft erbull beskyttet mod stoslashd

22 FlytningBrug gaff eltruck der er egnet til vaeliggten der skal loslashft es og undgaring enhver form for stoslashd23 Inspektiona) Paring fabrikken bliver alle enhederne samlet forsynet med kabler fyldt

op med koslashlemiddel og olie samt afproslashvet i henhold til standarddrift s-betingelserne

b) kontrolleacuter maskinens stand eft er modtagelsen klag straks til trans-portfi rmaet over eventuelle skader

c) udpak enheden saring taeligt som muligt ved installationsstedet24 OplagringHvis det er noslashdvendigt at saeligtte fl ere enheder ovenparing hinanden foslashlges anvisningerne paring emballagen Opbevar den emballerede enhed paring et rent sted der er beskyttet mod fugtighed og daringrligt vejr

3 Installation31 FunktionInstalleacuter toslashrreanlaeliggget inde paring et rent areal der er beskyttet mod direkte atmosfaeligriske kraeligft er (inklusive solstraringler)

Y Overhold angivelserne i afsnit 82 og 83Det anbefales at alle toslashrrere udstyres med tilstraeligkkelig forfi ltrering umiddelbart inden trykluft indgangen

Y Forfi lterelementet (til fi ltrering op til 3 mikron eller derunder) skal udskift es mindst en gang om aringret eller med det interval som er angivet af producenten

Y Vend ikke trykluft sind- og udgang og overhold det maksimale spaeligndingsmoment (N x m) som specifi ceret i afsnit 83

32 Arbejdsrum

Y Lad der vaeligre en plads paring 15 meter rundt om enheden 33 ForslagFor ikke at beskadige de indvendige komponenter for toslashrring og trykluft boslashr man undgaring installationer hvori luft en i det omgivende rum inde-holder faste ogeller gasagtige forurenende stoff er pas saringledes paring svovl amoniak klor og installationer i marinemiljoslashTil versioner med aksiale ventilatorer frararingdes det at kanalisere udtoslashm-ningsluft en34 EltilslutningBrug godkendt kabel i henhold til loven og de lokale regler (for kablets minimumssnit se afsnit 83)Installeacuter diff erentialets magnettermiske kontakt oslashverst paring anlaeliggget (IDn = 03A) med en afstand mellem de aringbne kontakter 3 mm (se de lokale regler der gaeliglder paring omraringdet)Den nominelle inputstroslashm i denne termosikring skal vaeligre lig med FLA og aktiveringskurven skal vaeligre type D35 Tislutning til afl oslashb for kondensvandToslashrreanlaeliggget leveres med indbygget elektronisk kondensudtoslashmning (med elektronisk niveaufoslashler) Se den specifi kke separate vejledning for yderligere oplysninger om funktionen

Y Udfoslashr forbindelsen til afl oslashbssystemet og undgaring forbindelse til luk-ket kredsloslashb der er faeliglles med andre afl oslashbslinjer med overtryk Kon-trolleacuter den korrekte udstroslashmning af kondensvandsafl oslashb Bortled alt kondensvand i overensstemmelse med de lokale miljoslashregler

4 Idrift stagning41 Indledende kontrollerFoslashr toslashrreanlaeligggets start kontrolleres det at bull installationen er udfoslashrt eft er det der er foreskrevet i kapitel3bull ventilerne for indgaringende luft er lukket og at der ikke er luft stroslashm gen-

nem toslashrreanlaeligggetbull tilfoslashrslen er korrekt

42 Starta) Taelignd toslashrreanlaeliggget foslashr luft kompressoren ved at saeligtte spaelignding paring

via afb ryderen rdquo14rdquo Kontrollampen taelignder (groslashn)b) Eft er mindst 5 minutter aringbnes luft indgangsventilerne langsomt og

dernaeligst luft udgangen nu er toslashrreanlaeliggget i drift 43 Funktiona) Lad toslashrreanlaeliggget koslashre i hele luft kompressorens funktionsperiodeb) toslashrreanlaeliggget fungerer automatisk hvorfor der ikke kraeligves juste-

ringer paring stedetc) hvis der forekommer for kraft igt og uventet luft fl ow skal man lave et

bypass for at undgaring at overbelaste toslashrreanlaeliggget 44 Stopa) Stop toslashrreanlaeliggget 2 minutter eft er standsning af luft kompressoren

eller dog eft er afb rydelsen af luft stroslashmmenb) Undgaring at der kommer trykluft ind i toslashrreanlaeliggget naringr det ikke er

i drift c) Kobl spaeligndingen fra via afb ryderen rdquo14rdquo kontrollampen taelignder

sammen med kompressoren

5 Kontrol

11 Indikator for dugpunkt14 Hovedafb ryderIndikatoren for dugpunkt har 3 positionerblaring lavt dugpunktgroslashn optimalt dugpunktroslashd hoslashjt dugpunkt51 Ekstraudstyret free contactParing panelet installeres en regulerbar termostat (med rene kontakter) til registrering af et hoslashjt dugpunkt (dew point)En timer giver mulighed for udskydelse af alarmsignalet (i 10 minutter) rdquoved foslashrste startrdquo

Dansk 43 DS2-30

6 Vedligeholdelsea) Maskinen er projekteret og konstrueret til at sikre loslashbende drift

dens komponenters levetid afh aelignger dog direkte af den udfoslashrte ved-ligeholdelse

b) ved henvendelse om service eller reservedele identifi ceacuter maskinen (model og serienr) der fremgaringr af fabrikationspladen udenparing ma-skinen

c) Kredsloslashb indeholdende 3 kg koslashlevaeligske eller mere skal kontrolleres for eventuelle tab mindst en gang om aringretKredsloslashb indeholdende 30 kg koslashlevaeligske eller mere skal kontrolleres for eventuelle tab mindst en gang hvert halve aringr (EF 8422006 art 32a 32b)

d) Vedroslashrende maskiner indeholdende 3 kg eller mere koslashlevaeligske skal operatoslashren foslashre en protokol over maeligngden og typen af den koslashlevaelig-ske der anvendes eventuel eft erfyldt maeligngde og maeligngden af op-samlet koslashlervaeligske i forbindelse med vedligeholdelse reparation eller endelig bortskaff else (EF 8422006 art 36)

61 Generelle advarsler

Kontrolleacuter foslashr al vedligeholdelse atbull trykluft skredsloslashbet ikke er under trykbull toslashrreanlaeliggget er koblet fra elnettet

Y Brug altid producentens originale reservedele hvis dette overhol-des fritages producenten for ethvert ansvar for maskinens daringrlige funk-tion

Y Ved spild af koslashlevaeligske skal man kontakte kompetent og autoriseret personale

Y Ventilen Schrader skal kun bruges ved unormal funktion af ma-skinen i modsat fald anerkendes fejl som foslashlge af forkert paringfyldning af koslashlevaeligske ikke under garantien62 KoslashlevaeligskeParingfyldning eventuelle skader fra forkert paringfyldning af koslashlevaeligske foreta-

get af uautoriseret personale daeligkkes ikke af garantien Z

Y Den kuldefrembringende vaeligske R134a ved normal temperatur og tryk er en ufarvet gas der hoslashrer til SAFETY GROUP A1 - EN378 (vaeligske gruppe 2 i henhold til direktiv PED 9723EC) GWP (Global Warming Potential) = 1300

I tilfaeliglde af udslip af koslashlevaeligske udluft es lokalet

63 Program til forebyggende vedligeholdelseFor at sikre toslashrreanlaeligggets maksimale eff ektivitet og paringlidelighed med tiden udfoslashres

Beskrivelse afvedligeholdelsesaktiviteter

Vedligeholdelsesinterval (for standarddrift )

Aktivitet

kontroller Service

Hver

dag

Hver

uge

Hver

4 m

aringned

Hver

12 m

aringned

Kontroller at kontrollampen PO-WER ON er taeligndtKontroller kontrolpanelets kontrollamperKontroller vandsamleren for kondensvandRengoslashr kondensatorens ribber

Kontroller elforbruget

Tag trykket af anlaeligggetUdfoslashr vedligeholdelse af vandsamlerenTag trykket af anlaeligggetUdskift elementerne i for- og eft er-fi ltre

De er disponible (se afsnit 84)a) kompressorkitb) ventilatorkitc) kit til automatisk ekspansionsventild) loslashse reservedele

64 DemonteringDen kuldefrembringende vaeligske og smoslashreolien i kredsloslash-bet skal genvindes i henhold til de gaeligldende miljoslashreglerDer skal foretages opsamling af koslashlevaeligsken inden den endelige bort-skaff else af apparaturet (EF 8422006 art 44)

Recirkulering Bortskaff else Ztoslashmrerarbejde staringlepoxy-polyesterharpiksvarmeveksler aluminiumroslashrsystemer aluminiumkobbervandsamler polyamideisolering varmeveksler EPS (syntetisk polystyren)isolering roslashrsystemer syntetisk gummikompressore staringlkobberaluminiumoliekondensator staringlkobberkoslashlevaeligske R134aventiler messingelkabler kobberPVC

Dansk 44 DS2-30

7 Fejlsoslashgning

Ja

Nej

Nej

Nej

Ja

Ja

Nej

FEJL AringRSAG LOslashSNING

Passage til ekstra afk oslashlingsluft Hoslashj dug-

punktstemperatur

Termosikringen (SKHT) er aktiveret Stoslashjende kompressor For stort stroslashmforbrug Kraft igt tab paring luft siden

Hoslashjt koslashlemiddelaf-gangstryk

Kondensatoren snavset

Den omgivende temperatur er paring

over 50degC

Kompressorkompo-nenterne er slidte

Kondensatoren snavset

Veksleren er blokeret af snavs

Ventilatorpressostaten (PV) maljusteret

eller defekt

Rengoslashr kon-densatoren

Reduceacuter tem-peraturen

Repareacuter eller udskift kompres-

soren

Rengoslashr kon-densatoren Udskift

trykrelaelig

Tilkald serviceas-sistance

Isdannelse i fordamperen (lavt fordampningstryk)

Lav et bypasstil luft en mens

luft indgangen holdes aringben Aringbn kondensudloslashbet

manueltGenstart og

kontrolleacuter ekspansions-ventilens

Kondensatoren snavset

Ventilatoren virker ikke

Udskift ven-tilatoren

Rengoslashr kon-densatoren

Rengoslashr veksleren (blaeligsning mod stroslashm-men) Installeacuterudskift

forfi lteret

Ventilatoren virker ikke

Manglende isolering paring kompressoren (kompressoren er

varm)

Repareacuter ventilatoren

Ventilatoren fungerer ikke

For stor termisk belastning (kompressorenheden er varm)

Reduceacuter trykket eller maeligngden af

trykluft

Repareacuter ventilatoren

Mangel paring koslashle-vaeligske repareacuter den eventuelle laeligk og

paringfyld

Lavt stroslashmforbrug

Ja

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Polski 45 DS2-30

1 Bezpieczeństwo11 Istotnoœaelig instrukcjibull Przechowywać ją przez cały okres eksploatacji maszynybull Przeczytać ją przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności

12 Sygnalizacja ostrzegawcza

Polecenie w celu wyeliminowania zagrożeń dla osoacuteb

YPolecenie ktoacuterego należy przestrzegać w celu wyeliminowa-nia ryzyka uszkodzenia urządzenia

ZWymagana obecność upoważnionego doświadczonego tech-nika

Podano symbole ktoacuterych znaczenie jest w paragrafi e 8

13 Wskazoacutewki dotyczšce bezpieczeństwa

Podczas czynności konserwacyjnych maszynna powinna być za-wsze odłączona od zasilania

Instrukcja przeznaczona jest dla użytkownika końcowego i dotyczy wyłšcznie czynności wykonywanych przy zamkniętych panelach czyn-ności wymagajšce ich otwarcia przy pomocy narzędzi mogš być wyko-nywane przez doświadczony i wykwalifi kowany personel

Y Nie przekraczać ograniczeń projektowych podanych na tabliczce znamionowej

Y Użytkownik jest zobowiązany nie dopuścić do działania innych obciążeń oproacutecz wewnętrznego ciśnienia statycznego W razie zaistnie-nia niebezpieczeństwa wstrząsoacutew sejsmicznych należy odpowiednio zabezpieczyć urządzenie

Obowiązkiem użytkownika jest zapewnienie zabezpieczeń na ob-wodzie sprężonego powietrzaWymiarowanie zabezpieczeń obwodu sprężonego powietrza należy wy-konać z uwzględnieniem parametroacutew technicznych instalacji oraz obo-wiązujących miejscowych przepisoacutewUrzšdzenia należy używać wyłšcznie do zastosowań profesjonalnych i do celu do ktoacuterego zostało przeznaczoneUżytkownik ma obowišzek przeanalizowania wszystkich aspektoacutew za-stosowania i miejsca instalacji produktu przestrzegania wszystkich stosownych standardoacutew bezpieczeństwa przemysłowego oraz wszyst-kich zaleceń dotyczšcych produktu zawartych w instrukcji obsługi oraz wszelkiej innej dokumentacji dołšczonej do urzšdzeniaPrzeroacutebki lub wymiana jakiegokolwiek komponentu przez osoby nie-upoważnione ilub nieprawidłowa obsługa urzšdzenia powodujš unie-ważnienie gwarancji i zwalniajš producenta z jakiejkolwiek odpowie-dzialności

Producent nie ponosi odpowiedzialności teraz ani w przyszłości za szkody doznane przez osoby mienie i samo urzšdzenie wynikłe z zanie-dbań ze strony operatoroacutew nieprzestrzegania wskazoacutewek podanych w niniejszej instrukcji oraz niezastosowania obowišzujšcych norm odno-śnie bezpieczeństwa instalacjiProducent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe wskutek zmiany ilub modyfi kacji opakowaniaUżytkownik ma obowišzek upewnić się że dane techniczne niezbędne do wyboru urzšdzenia lub jego komponentoacutew ilub opcji ss wyczerpu-jšce w celu zagwarantowania prawidłowej lub przewidywalnej obsługi i eksploatacji samego urzšdzenia lub jego komponentoacutew

UWAGA Producent zastrzega sobie prawo do zmiany informa-cji zawartych w niniejszej instrukcji bez uprzedniego powiadomie-nia Aby zawsze uzyskać pełne i aktualne informacji uiquestytkownik po-winien zawsze przechowywać instrukcje w pobliżu urządzenia14 Ryzyka resztkowe Instalacja uruchomianie wyłączanie konserwacja maszyny muszą być kategorycznie wykonywane zgodnie z dokumentacją techniczną pro-duktu a w każdym razie unikając stworzenia jakiegokolwiek zagrożenia Zagrożenia ktoacuterych nie można było wyeliminować w fazie projektowa-nia podano w poniższej tabeli

część maszyny

ryzykoresztkowe

metodologia środki ostrożności

bateria wymiany termicznej

niewielkie rany cięte

kontakt unikać kontaktu używać rękawic ochronnych

kratka wentylatora i wentylator

uszkodzenia wkładanie ostrych przed-miotoacutew przez kratkę pod-czas pracy wentylatora

nie wkładać przedmiotoacutew jakiegokolwiek rodzaju do kratki wentylatoroacutew i nie kłaść przedmiotoacutew na kratkach

wnecirctrze jednostkisprężąrka i rura doprowadzająca

oparzenia kontakt unikać kontaktu używać rękawic ochronnych

wnętrzejednostki części metalowe i kable elektryczne

zatrucia porażenie prą-dem poważne oparzenia

wada izolacji kabli zasilających przed tablicą elektryczną jednostki części metalowe pod napięciem

ochrona elektryczna odpo-wiednia do linii zasilającej maksymalna dbałość przy podłączaniu uziemienia części metalowych

na zewnątrz jednostki obszar przylegający do jednostki

zatrucia poważne oparzenia

pożar z powodu kroacutetkie-go spęcia lub przegrzania linii zasilającej przed tablicą elektryczną jednostki

przekroacutej kabli i system osłon elektrycznej linii zasilającej zgodne z obowiązującymi normami

8 Aneks

Podano symbole ktoacuterych znaczenie jest w paragrafi e 8181 Legenda82 Schemat instalacji83 Dane techniczne84 Lista części zamiennych85 Rysunki w powiększeniu86 Wymiary zewnętrzne87 Obwoacuted chłodzący 88 Schemat elektryczny

Spis treści1 Bezpieczeństwo11 Istotnoœaelig instrukcji12 Sygnalizacja ostrzegawcza13 Wskazoacutewki dotyczšce bezpieczeństwa14 Ryzyka resztkowe2 Wprowadzenie21 Transport22 Przenoszenie23 Inspekcja24 Magazynowanie3 Instalacja31 Sposoacuteb instalacji32 Przestrzeń robocza33 Sugestie34 Podłączenie elektryczne35 Podłączenie spustu kondensatu4 Wprowadzenie do użytku41 Kontrole wstępne42 Rozruch43 Funkcjonowanie44 Zatrzymanie5 Sterowanie51 Opcja free contact6 Konserwacja61 Uwagi ogoacutelne62 Czynnik chłodniczy63 Program konserwacji prewencyjnej64 Demontaż7 Wyszukiwanie usterek

Polski 46 DS2-30 2 WprowadzenieNiniejsza instrukcja dotyczy osuszaczy chłodniczych zaprojektowanych w celu zapewnienia wysokiej jakości sprężonego powietrza 21 TransportZapakowana jednostka musi byćbull w pozycji pionowejbull chroniona przed wpływem czynnikoacutew atmosferycznychbull chroniona przed uderzeniami

22 PrzenoszenieUżywaaelig woacutezka podnośnikowego widłowego dostosowanego do podno-szonego ciężaru unikając jakichkolwiek uderzeń23 Inspekcjaa) Wszystkie jednostki są montowane zaopatrywane w przewody na-

pełniane płynem chłodzącym oraz olejem a także testowane w stan-dardowych warunkach pracy przez producenta

b) Po odbiorze maszyny sprawdzić jej stan zgłaszać bezzwłocznie fi r-mie przewozowej ewentualne uszkodzenia

c) rozpakować jednostkę jak najbliżej miejsca instalacji 24 MagazynowanieJeśli konieczne jest ustawianie jednostek jedna na drugiej postępować według wskazoacutewek na opakowaniu Przechowywać jednostkę w opako-waniu w miejscu czystym i chronionym przed wilgocią i złymi warun-kami atmosferycznymi

3 Instalacja31 Sposoacuteb instalacjiOsuszacz instalować w pomieszczeniu zamkniętym w miejscu czystym i chronionym przed bezpośrednim działaniem czynnikoacutew atmosferycz-nych (w tym promieni słonecznych)

Y Przestrzegać wskazoacutewek zawartych w paragrafach 82 i 83Zaleca się zainstalowanie odpowiedniego fi ltra wstępnego w pobliżu wlotu powietrza osuszacza

Y Element fi ltrowania wstępnego (fi ltrowanie do 3 mikronoacutew lub niżej) należy wymieniać co najmniej raz w roku lub z częstotliwością wskazaną przez producenta

Y Nie zamieniać miejscami wlotu i wylotu sprężonego powietrza i przestrzegać maksymalnego momentu przekręcania (N x m) zgodnie z punktem 8332 Przestrzeń robocza

Y Zostawić przestrzeń 15 m wokoacuteł jednostki 33 Sugestie

Aby nie uszkodzić komponentoacutew wewnętrznych osuszacza i sprężar-ki powietrza unikać instalacji w ktoacuterej powietrza z otoczenia zawiera zanieczyszczenia stałe ilub gazowe uwaga na siarkę amoniak chlor i instalacje w okolicach nadmorskichDla wersji z wentylatorami osiowymi nie zaleca się odprowadzania ru-rami zużytego powietrza34 Podłączenie elektryczneStosować kabel z homologacja zgodnie z lokalnymi przepisami i norma-mi (przekroacutej minimalny kabla patrz paragraf 83)Zamontować magnetotermiczny wyłącznik roacuteżnicowoprądowy przed instalacja (IDn = 03A) z odleglooecia stykoacutew w stanie otwartym 3 mm (patrz obowiązujące lokalnie przedmiotowe normy)Nominalny prad wejściowy (bdquoInrdquo) takiego wyłącznika magnetyczno--termicznego musi być roacutewny wartości FLA oraz krzywej zadziałania typu D35 Podłączenie spustu kondensatuOsuszacz dostarczany jest z zamontowanym elektronicznym spustem skroplin (z elektronicznym czujnikiem poziomu) W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących działania należy zajrzeć do odpo-wiedniego podręcznika dostarczonego oddzielnie

Y Wykonać podłączenie do systemu spustowego unikając podłącze-nia w obwodzie zamkniętym wspoacutelnym z innymi liniami spustowymi pod ciśnieniem Sprawdzić prawidłowość odpływu spuszczanego kon-densatu Usuwać cały kondensat zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami o ochronie środowiska

4 Wprowadzenie do użytku41 Kontrole wstępnePrzed uruchomieniem osuszacza sprawdzić czy bull instalacja została przeprowadzona zgodnie z opisem w rozdziale 3bull zawory na wlocie powietrza są zamknięte i nie ma przepływu powie-

trza przezosuszaczbull dostarczane zasilanie jest prawidłowe

42 Rozrucha) Wlaczyć osuszacz przed sprężarką powietrza doprowadzając zasi-

lanie z wyłącznika głoacutewnego bdquo14rdquo lampka linii zaświeci się (kolor zielony)

b) po upływie co najmniej 5 minut odkręcić powoli zawoacuter wlotu a na-stępnie wylotu powietrza osuszacz rozpoczął pracę

43 Funkcjonowaniea) Osuszacz musi pracować przez cały czas działania sprężarki powie-

trzab) osuszacz działa automatycznie nie są zatem wymagane kalibracje

na miejscuc) w razie powstania nadmiernych i nieoczekiwanych strumieni po-

wietrza należy zapewnić dla nich obejście aby nie przeciążyć osu-szarki

44 Zatrzymaniea) Zatrzymać osuszacz 2 minuty po wyłączeniu sprężarki powietrza i

zawsze po odcięciu strumienia powietrzab) unikać napływu sprężonego powietrza do osuszacza podczas gdy

jest on wyłączonyc) odłączyć zasilanie wyłącznikiem głoacutewnym bdquo14rdquo kontrolka zasilania

wyłączy się wraz ze sprężarką

5 Sterowanie

11 Wskaźnik punktu rosy 14 Wyłącznik głoacutewnyWskaźnik punktu rosy może znajdować się w jednej z trzech pozycjiniebieska niski punkt rosyzielona optymalny punkt rosyczerwona wysoki punkt rosy51 Opcja free contactW obrębie płyty zainstalowany jest regulowany termostat (z czystymi stykami) do sygnalizacji wysokiego punktu rosy Wyłącznik czasowy umożliwia opoacuteźnienie sygnalizacji alarmu (o 10 minut) bdquoprzy pierw-szym rozruchurdquo

Polski 47 DS2-30

6 Konserwacjaa) Maszyna jest zaprojektowana i skonstruowana do pracy ciągłej

trwałość jej komponentoacutew jest zatem bezpośrednio związana z kon-serwacją jakiej są poddawane

b) W przypadku zapotrzebowania na serwis lub części zamienne zi-dentyfi kować maszynę (model i numer seryjny) odczytując dane z tabliczki identyfi kacyjnej na zewnątrz jednostki

c) Obwody zawierające 3 kg lub więcej chłodziwa ciekłego muszą być sprawdzane pod kątem wyciekoacutew przynajmniej raz w rokuObwody zawierające 30 kg lub więcej chłodziwa ciekłego muszą być sprawdzane pod kątem wyciekoacutew przynajmniej raz na sześć miesięcy (WE8422006 art 32a 32b)

d) W przypadku maszyn zawierających 3 kg lub więcej chłodziwa ciekłego operator zobowiązany jest do prowadzenia rejestru zawie-rającego następujące dane ilość i typ chłodziwa ilość ewentualnego chłodziwa dodanego i odzyskanego w trakcie konserwacji naprawy i utylizacji końcowej (WE8422006 art 36)

61 Uwagi ogoacutelne

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyj-nych sprawdzić czybull w obwodzie pneumatycznym nie ma już ciśnieniabull osuszacz jest odłączony od sieci

Y Zawsze stosować oryginalne części zamienne producenta pod gro-zbą zwolnienie producenta z wszelkiej odpowiedzialności za nieprawi-dłowe funkcjonowanie maszyny

Y W przypadku wycieku czynnika chłodniczego skontaktować się z upoważnionym fachowcem

Y Zaworu Schradera można używać tylko w przypadku nieprawi-dłowego funkcjonowania maszyny w przeciwnym przypadku szkody spowodowane nieprawidłowym ładunkiem czynnika chłodniczego nie będą uwzględnione przez gwarancję62 Czynnik chłodniczyUzupełnianie płynu chłodzącego szkody powstałe w związku z błęd-nym uzupełnieniem płynu chłodzącego przez osoby nieupoważnione

nie są objęte gwarancją Z

Y Płyn chłodniczy R134a przy normalnej temperaturze i ciśnieniu jest gazem bezbarwnym należącym do SAFETY GROUP A1 - EN378 (ciecz grupy 2 według dyrektywy PED 9723EC)GWP (Global Warming Potential) = 1300

W razie wycieku czynnika chlodniczego przewietrzyć pomieszcze-nie

63 Program konserwacji prewencyjnejAby zagwarantować długotrwałą maksymalną wydajność i bezawaryj-ność osuszacza należy wykonywać

Opis czynnościkonserwacji

Częstotliwość konserwacji (w standardowych warun-

kach pracy)

Czynność

sprawdzić serwis Codz

ienn

ie

Co ty

dzie

ń

Co 4

mie

siące

Co 12

mie

sięcy

Sprawdzić czy kontrolka zasilania (POWER ON) jest włączonaSprawdzić wskaźniki na panelu sterowaniaSprawdzić zawoacuter kondensatu

Oczyścić żeberka kondensatora

Sprawdź wchłanianieelektryczneRozszczelnić instalacjęPrzeprowadzić konserwację zaworuRozszczelnić instalacjęWymienić elementy fi ltroacutew wstępnych i końcowych

Dostępne są (patrz paragraf 84)e) zestaw sprężarkaf) zestaw wentylatorg) zestaw automatycznego zaworu rozprężnegoh) części zamienne luzem

64 DemontażPłyn chłodniczy i olej do smarowania zawarte w obwodzie należy usu-wać zgodnie z obowiązującymi lokalnymi normami z zakresu ochrony środowiskaOdzysk chłodziwa ciekłego następuje przed utylizacją końcową urzą-dzenia (WE 8422006 art44)

Recycling Złomowanie Zkonstrukcja stalżywice epoksydowo-poliestrowewymiennik aluminiumrury aluminiummiedzurządzenie spustowe polyamideizolacja wymiennika EPS (polistyren spieniany)izolacja rur guma syntetycznasprężarka stalmiedzaluminiumolejkondensator stalmiedzaluminiumczynnik chłodniczy R134azawory mosiadzkable elektryczne miedzPCV

Polski 48 DS2-30 7 Wyszukiwanie usterek

Tak

Nie

Nie

Nie

Tak

Tak

Nie

USTERKA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE

Nadmiernywylot powierza chło-

dzącego Wysokipunkt rosy

Ochronniktermiczny(SKHT)

zwolnionySprężarka hałasuje Nadmierny poboacuter

prąduZnaczny upływ od strony powietrza

Wysokie ciśnienie na doprowadzeniu

czynnika chlodniczego

kondensatorzabrudzony

temperatura otoczenia

powyżej 50degC

popsute komponenty sprężarki

kondensatorzabrudzony

wymiennik zatkany nieczystościami

presostat wentylatora (PV) rozkalibrowany lub

uszkodzony

wyczyścićkondensator

zmniejszyć temperaturę

naprawić lub wy-mienić sprężarkę

wyczyścić kondensator wymienić

presostat

zgłosić się do serwisu zewnętrz-

nego

tworzenie się lodu w pa-rowniku (niskie ciśnienie

parowania)

zrobić obejście powietrza zachowując

otwarty wlot powietrza Otworzyć ręcznie spust kondensatuPonownie

uruchomić sprawdzając ustawienie zaworu

rozprężnego

kondensatorzabrudzony

wentylatornie

działa

wymienićwentylator

wyczyścićkondensator

oczyścić wymiennik (przedmuchiwanie

przeciwprądem) Za-instalowaćwymienić

wstępny fi ltr

wentylator nie działa

uzwojenie sprężarki z częściowo nieszczelną

izolacją (sprężarka gorąca)

naprawić wentylator

wentylator nie działa

nadmierne obciążenie termicz-ne (gorąca głowica sprężarki)

zmniejszyć ilość lub temperaturę sprężone-

go powietrza

naprawić wentylator

brak chłodze-nia zreperować

ewentualny wypływ i naładować

niski poboacuterprądu

Tak

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

No

Nie

Nie

Nie

Tak

Tak

Tak

Tak

Tak

Tak

Tak

Tak

Tak

Tak

Česky 49 DS2-30

1 Bezpečnost11 Vyacuteznam přiacuteručkybull Tuto přiacuteručku byste měli uchovat po celou dobu životnosti strojebull Před jakyacutemkoli zaacutekrokem na jednotce si přiacuteručku pozorně přečtěte

12 Vyacutestražneacute signaacutely

Přiacutekaz kteryacute braacuteniacute vzniku nebezpečneacute situace pro osoby

Y Přiacutekaz kteryacutem braacuteniacute poškozeniacute přiacutestroje

Z Nutnaacute přiacutetomnost zkušeneacuteho a autorizovaneacuteho technika

Jsou uvedeny symboly jejichž vyacuteznam je v čaacutesti 8

13 Bezpečnostniacute pokyny

Při jakeacutekoli uacutedržbě vždy odpojte přiacutestroj od elekrickeacute siacutetě

Přiacuteručka je určena konečneacutemu uživateli pouze pro postupy prove-ditelneacute na uzavřenyacutech panelech postupy ktereacute vyžadujiacute jejich otevřeniacute pomociacute naacutestrojů smějiacute provaacutedět pouze odborně vyškoleniacute pracovniacuteci

Y Nepřekračujte limity projektu uvedeneacute na typoveacutem štiacutetku

Y Uživatel nesmiacute připustit zatiacuteženiacute odlišneacute od vnitřniacuteho static-keacuteho tlaku Jestliže hroziacute nebezpečiacute seismickeacute činnosti musiacute byacutet stroj vhodně chraacuteněn

Bezpečnostniacute systeacutemy na okruhu stlačeneacuteho vzduchu musiacute zajistit uživatelDimenzovaacuteniacute bezpečnostniacutech zařiacutezeniacute v okruhu stlačeneacuteho vzduchu se provaacutediacute s ohledem na technickeacute vlastnosti zařiacutezeniacute a na miacutestně platneacute praacutevniacute předpisyPoužiacutevejte stroj vyacutehradně k profesionaacutelniacutemu použitiacute a k uacutečelu ke ktereacute-mu byl zkonstruovaacutenUacutekolem uživatele je zhodnotit všechny aspekty aplikace ve ktereacute je přiacute-stroj instalovaacuten dodržovat všechny průmysloveacute bezpečnostniacute normy tyacutekajiacuteciacute se stroje a uvedeneacute v přiacuteručce k použitiacute a v každeacute dokumentaci přiloženeacute ke strojiVyacuterobce neodpoviacutedaacute za porušeniacute nebo vyacuteměnu jakeacutehokoli diacutelu neauto-rizovanyacutemi pracovniacuteky anebo nevhodneacute použitiacute stroje a tyto postupy majiacute za naacutesledek propadnutiacute zaacuteruky Vyacuterobce odmiacutetaacute jakoukoli nynějšiacute i budouciacute odpovědnost za zraněniacute osob škody na věcech a poškozeniacute stroje ke kteryacutem došlo nedbalostiacute obsluhy nedodržovaacuteniacutem všech pokynů uvedenyacutech v teacuteto přiacuteručce a ne-dodržovaacuteniacutem platnyacutech norem tyacutekajiacuteciacutech se bezpečnosti zařiacutezeniacuteVyacuterobce nepřejiacutemaacute odpovědnost za přiacutepadneacute škody způsobeneacute poško-zeniacutem anebo uacutepravami obaluOdpovědnostiacute uživatele je ověřit zda jsou specifi kace dodaneacute pro zvole-

nyacute stroj nebo jeho diacutely anebo volitelneacute vybaveniacute uacuteplneacute k uacutečelu spraacutevneacuteho nebo rozumně předviacutedatelneacuteho použiacutevaacuteniacute daneacuteho stroje nebo jeho diacutelů

UPOZORNĚNIacute Vyacuterobce si vyhrazuje praacutevo na změnu uacutedajů uvedenyacutech v teacuteto přiacuteručce bez předchoziacuteho upozorněniacute Doporučuje-me abyste při praacuteci měli tuto přiacuteručku uloženou u jednotky a mohli do niacute kdykoli nahleacutednout14 Zbytkovaacute nebezpečiacuteInstalaci spuštěniacute vypnutiacute a uacutedrbu stroje je povoleno provaacutedět pouze v souladu s uacutedaji uvedenyacutemi v technickeacute dokumentaci vyacuterobku a vždy tak aby nedošlo ke vzniku nebezpečneacute situace Nebezpečiacute kteraacute nebylo moneacute odstranit ve faacutezi projektu jsou uvedena v naacutesledujiacuteciacute tabulce

dotyčnyacute diacutel

zbytkoveacute nebezpečiacute

podmiacutenky bezpečnostniacute upozorněniacute

baterie vyacuteměny tepla

malaacute řeznaacute poraněniacute

kontakt zabraňte kontaktu použiacutevejte ochranneacute rukavice

mřiacutežka ventilaacutetoru a ventilaacutetor

uacuterazy zasunovaacuteniacute špičatyacutech předmětů mřiacutežkou při zapnuteacutem ventilaacutetoru

do mřiacutežky ventilaacutetorů neza-sunujte žaacutedneacute předměty na mřiacutežky nepoklaacutedejte žaacutedneacute předměty

vnitřek jednotkykompresor a vyacutetlačnaacute trubka

popaacuteleniny kontakt zabraňte kontaktu použiacutevejte ochranneacute rukavice

vnitřek jednotkykovoveacute diacutely a elektrickeacute kabely

otrava zasaeniacute elektr proudem vaacuteneacute popaacutele-niny

zaacutevada izolace napaacutejeciacutech kabelů před elektrickou deskou jednotky Kovoveacute diacutely pod napětiacutem

elektrickaacute ochrana odpoviacuteda-jiacuteciacute vedeniacute napaacutejeniacute Maximaacutel-niacute pečlivost při uzemňovaacuteniacute kovovyacutech diacutelů

vnějšiacute čaacutest jed-notkyzoacutena okolo jednotky

otrava vaacuteneacute popaacuteleniny

poaacuter z důvodu zkratu nebo přehřaacutetiacute napaacutejeciacuteho vedeniacute před elektrickou deskou jednotky

čaacutest kabelů a systeacutem jištěniacute napaacutejeciacuteho vedeniacute v souladu s platnyacutemi normami

8 Přiacuteloha

Jsou uvedeny symboly jejichž vyacuteznam je v čaacutesti 8181 Vysvětlivky82 Scheacutema instalace83 Technickeacute uacutedaje84 Seznam naacutehradniacutech diacutelů85 Rozloženaacute zobrazeniacute86 Rozměroveacute naacutekresy87 Chladiciacute okruh 88 Elektrickeacute scheacutema

Obsah1 Bezpečnost11 Vyacuteznam přiacuteručky12 Vyacutestražneacute signaacutely13 Bezpečnostniacute pokyny14 Zbytkovaacute nebezpečiacute2 Uacutevod21 Přeprava22 Manipulace23 Kontrola24 Uskladněniacute3 Instalace31 Podmiacutenky32 Provozniacute prostor33 Doporučeniacute34 Připojeniacute k elektrickeacute siacuteti35 Připojeniacute odvodu kondenzaacutetu4 Uvedeniacute do provozu41 Předběžneacute kontroly42 Spuštěniacute43 Provoz44 Zastaveniacute5 Ovlaacutedaacuteniacute51 Funkce beznapěťoveacuteho kontaktu (free contact)6 Uacutedržba61 Všeobecnaacute upozorněniacute62 Chladivo63 Program preventivniacute uacutedržby64 Likvidace7 Jak odstranit poruchu

Česky 50 DS2-30

2 UacutevodTato přiacuteručka se tyacutekaacute vymrazovaciacutech sušičů konstruovanyacutech k zajištěniacute vysokeacute kvality zpracovaacuteniacute stlačeneacuteho vzduchu 21 PřepravaZabalenaacute jednotka musiacute zůstatbull ve svisleacute polozebull chraacuteněna před povětrnostniacutemi vlivybull chraacuteněna před naacuterazy

22 ManipulacePoužijte vysokozdvižnyacute voziacutek s vidlicemi kteryacute odpoviacutedaacute zdvihaneacute vaacuteze vyhněte se jakeacutemukoli naacuterazu23 Kontrolaa) V tovaacuterně jsou všechny jednotky sestaveny vybaveny kabely napl-

něny chladivem a olejem a přezkoušeny ve standardniacutech pracovniacutech podmiacutenkaacutech

b) po přijetiacute stroje zkontrolujte jeho stav všechna přiacutepadnaacute poškozeniacute ihned nahlaste dopravci

c) jednotku vybalte co nejbliacuteže instalačniacutemu miacutestu 24 UskladněniacuteJestliže je nutneacute skladovat na sobě viacutece jednotek řiďte se pokyny uvede-nyacutemi na obalu Zabalenou jednotku skladujte na čisteacutem miacutestě chraacuteně-neacutem před vlhkostiacute a nepřiacuteznivyacutem počasiacutem

3 Instalace31 PodmiacutenkySušič instalujte uvnitř na čisteacutem miacutestě chraacuteněneacutem před přiacutemyacutemi povětr-nostniacutemi vlivy (včetně slunečniacutech paprsků)

Y Dodržujte pokyny uvedeneacute v čaacutestech 82 a 83Pro všechny sušiče je doporučeno aby byl co nebliacuteže k jejich vstupniacutemu otvoru instalovaacuten předfi ltr s odpoviacutedajiacuteciacute fi ltračniacute schopnostiacute

Y Předfi ltračniacute diacutel (pro fi ltraci do 3 mikronů nebo meacuteně) se musiacute vy-měnit alespoň jednou ročně nebo v intervalu uvedeneacutem vyacuterobcem

Y Neobracejte vstup a vyacutestup stlačeneacuteho vzduchu a dodržujte maxi-maacutelniacute moment utaženiacute (N x m) uvedenyacute v čaacutesti 8332 Provozniacute prostor

Y Okolo jednotky ponechte prostor 15 metru33 DoporučeniacuteSušič ani vzduchovyacute kompresor neinstalujte v prostřediacute kde vzduch ob-sahuje pevneacute anebo plynneacute nečistoty protože by mohly poškodit jejich vnitřniacute součaacutesti daacutevejte pozor na siacuteru čpavek a chloacuter a instalace v moř-skeacutem prostřediacute

Pro provedeniacute axiaacutelniacute ventilaacutetory doporučujeme provedeniacute kanalizace na použityacute vzduch34 Připojeniacute k elektrickeacute siacutetiPoužijte homologovanyacute kabel odpoviacutedajiacuteciacute zaacutekonnyacutem ustanoveniacutem a platnyacutem miacutestniacutem předpisům (minimaacutelniacute průřez kabelu viz čaacutest 83)Před systeacutem instalujte tepelně-magnetickyacute di ferenciaacutelniacute spiacutenač (IDn = 03 A) se vzdaacutelenostiacute mezi kontakty při otevřeniacute 3 mm (viz přiacuteslusneacute miacutestniacute platneacute normy)Jmenovityacute proud In tohoto magnetotermickeacuteho spiacutenače se musiacute rov-nat FLA a vypiacutenaciacute křivce typu D35 Připojeniacute odvodu kondenzaacutetuSušič se dodaacutevaacute s již instalovanyacutem elektronickyacutem odvaacuteděčem kondenzaacute-tu (s elektronickyacutem sniacutemačem hladiny) Dalšiacute informace o jeho fungo-vaacuteniacute najdete v samostatneacutem naacutevodu k použitiacute

Y Proveďte připojeniacute k systeacutemu odvodu a vyhněte se připojeniacute v uza-vřeneacutem okruhu spolu s dalšiacutemi tlakovyacutemi vedeniacutemi Kontrolujte spraacutev-nyacute odtok odvodu kondenzaacutetu Veškeryacute kondenzaacutet zlikvidujte v souladu s miacutestniacutemi platnyacutemi normami o životniacutem prostřediacute

4 Uvedeniacute do provozu41 Předběžneacute kontrolyPřed spuštěniacutem sušiče ověřte žebull instalace byla provedena podle pokynů v kapitole 3bull ventily vstupu vzduchu jsou zavřeneacute a sušičem neproudiacute vzduchbull napaacutejeciacute napětiacute je spraacutevneacute

42 Spuštěniacutea) Sušič spouštějte před vzduchovyacutem kompresorem zapnutiacutem napaacutejeniacute

pomociacute hlavniacuteho vypiacutenače 14 rozsviacutetiacute se žaacuterovka vedeniacute (zelenaacute)b) po uplynutiacute alespoň 5 minut pomalu otevřete ventily vstupu vzdu-

chu a potom vyacutestupu vzduchu nyniacute sušič vysoušiacute43 Provoza) Sušič ponechte v chodu po celou dobu provozu vzduchoveacuteho kom-

presorub) sušič funguje v automatickeacutem režimu nejsou tedy vyžadovaacuteny ka-

librace na miacutestěc) jestliže zjistiacutete nadměrneacute nebo neočekaacutevaneacute prouděniacute vzduchu řeš-

te je obtokem aby nedošlo k přetiacuteženiacute sušiče 44 Zastaveniacutea) Sušič zastavte 2 minuty po zastaveniacute vzduchoveacuteho kompresoru nebo

po přerušeniacute proudu vzduchub) stlačenyacute vzduch nesmiacute proudit do sušiče pokud neniacute v provozuc) vypněte napětiacute pomociacute hlavniacuteho vypiacutenače 14 žaacuterovka vedeniacute spo-

lu s kompresorem se vypnou

5 Ovlaacutedaacuteniacute

11 Ukazatel rosneacuteho bodu14 Hlavniacute vypiacutenačUkazatel rosneacuteho bodu můze miacutet 3 polohymodraacute niacutezkyacute rosnyacute bodzelenaacute optimaacutelniacute rosnyacute bod červenaacute vysokyacute rosnyacute bod51 Funkce beznapěťoveacuteho kontaktu (free contact)V elektrickeacutem panelu je instalovaacuten nastavitelnyacute termostat (s beznapěťo-vyacutemi kontakty) pro signalizaci vysokeacuteho rosneacuteho bodu Časovač umož-ňuje zpožděniacute signalizace poplachu (10 minut) při prvniacutem spuštěniacute

Česky 51 DS2-30

6 Uacutedržbaa) Stroj byl navržen a zkonstruovaacuten tak aby poskytoval dlouhodobyacute

provoz životnost jeho diacutelů ale přiacutemo souvisiacute s provaacuteděnou uacutedržbou b) v přiacutepadě žaacutedosti o servis nebo naacutehradniacute diacutely si na identifi kačniacutem

štiacutetku umiacutestěneacutem na vnějšiacute straně jednotky najděte uacutedaje o jednotce (model a seacuterioveacute čiacuteslo)

c) Těsnost aplikace obsahujiacuteciacute nejmeacuteně 3 kg kapalneacuteho chladiva se musiacute kontrolovat alespoň jednou za dvanaacutect mesiacuteců Těsnost aplika-ce obsahujiacuteciacute nejmeacuteně 30 kg kapalneacuteho chladiva se musiacute kontrolovat alespoň jednou za šest měsiacuteců (směrnice ES 8422006 sect 32a 32b)

d) Provozovateleacute aplikaciacute obsahujiacuteciacutech nejmeacuteně 3 kg kapalneacuteho chladi-va musiacute veacutest zaacuteznamy o množstviacute a druhu použiteacuteho chladiva v naacutepl-ni o doplněneacutem množstviacute a o množstviacute vyčerpaneacutem při znovuziacuteskaacuteniacute během servisu uacutedržby a konečneacuteho vyřazeniacute z provozu (směrnice ES 8422006 sect 36) Přiacuteklad takoveacuteho zaacuteznamu lze staacutehnout na interneto-vyacutech straacutenkaacutech wwwpolewrcom

61 Všeobecnaacute upozorněniacute

Před provedeniacutem jakeacutekoli uacutedržby ověřte žebull pneumatickyacute okruh již neniacute pod tlakembull sušič je odpojen od elektrickeacute siacutetě

Y Vždy použiacutevejte naacutehradniacute diacutely dodaneacute vyacuterobcem nedodrženiacute toho-to pokynu zbavuje vyacuterobce jakeacutekoli odpovědnosti za špatnyacute chod stroje

Y V přiacutepadě uacutebytku chladiva se změňte na zkušeneacuteho a autorizova-neacuteho pracovniacuteka

Y Ventil Schrader se maacute použiacutet pouze v přiacutepadě nepravidelneacuteho pro-vozu stroje v opačneacutem přiacutepadě se na škody způsobeneacute špatnyacutem plně-niacutem chladiva nevztahuje zaacuteruka62 ChladivoPlněniacute na škody způsobeneacute špatnyacutem plněniacutem chladiva ktereacute provedl

neautorizovanyacute pracovniacutek se nevztahuje zaacuteruka Z

Y Chladiciacute kapalina R134a s normaacutelniacute teplotou a tlakem je bezbarvyacute plyn ze skupiny SAFETY GROUP A1 - EN378 (kapalina skupiny 2 po-dle směrnice PED 9723EC)GWP (Global Warming Potential) = 1300

V přiacutepadě uacuteniku chladiva vyvětrejte miacutestnost

63 Program preventivniacute uacutedržbyK zajištěniacute staacuteleacute maximaacutelniacute uacutečinnosti a spolehlivosti sušiče proveďte

Popis činnosti uacutedržby Interval uacutedržby (za podmiacute-nek standardniacuteho fungovaacuteniacute)

Činnost

zkontrolujte servis

Kaž

dyacute d

en

Kaž

dyacute tyacute

den

Kaz

deacute 4

misiacute

ce

Kaž

dyacutech

12

m

i-siacutec

ů

Zkontrolujte zda kontrolka POWER ON sviacutetiacuteZkontrolujte ukazatele ovlaacutedaciacuteho paneluZkontrolujte odvaacuteděč kondenzaacutetu

Vyčistěte žebra kondenzaacutetoru

Zkontrolujte elektrickyacute přiacutekon

Snižte tlak v systeacutemuProveďte uacutedržbu odvaacuteděče Snižte tlak v systeacutemuVyměňte prvky předfi ltrů a post-fi ltrů

K dispozici je (viz čaacutest 84)a) souprava kompresorb) souprava ventilaacutetorc) souprava automatickeacuteho ventilu expanzed) volneacute naacutehradniacute diacutely

64 LikvidaceChladiciacute kapalina a mazaciacute olej obsaženeacute v okruhu je nutneacute rekuperovat v souladu s platnyacutemi miacutestniacutemi předpisyZnovuziacuteskaacuteniacute kapalneacuteho chladiva se provaacutediacute před konečnyacutem odstraně-niacutem zařiacutezeniacute (směrnice ES 8422006 sect 44)

Recyklace zpracovaacuteniacute Zoceloveacute konstrukce ocelepoxydoveacute-polyesteroveacute pryskyřicevyacuteměniacutek hliniacutektrubky hliniacutekměďodvaacuteděč polyamideizolace vyacuteměniacuteku EPS (syntetizovanyacute polystyren)izolace trubek syntetickaacute gumakompresor ocelměďhliniacutekolejkondenzaacutetor ocelměďhliniacutekchladivo R134aventily mosazelektrickeacute kabely měďPVC

Česky 52 DS2-30

7 Jak odstranit poruchu

Ano

Ne

Ne

Ne

Ano

Ano

Ne

PORUCHA PŘIacuteČINA ŘEŠENIacute

Zvyacutešenyacute vyacutestup chla-diciacuteho vzduchu vysokyacute

rosnyacute bod

Tepelnaacute ochrana (SKHT) uvolnigravenaacute

Hlučnyacutekompresor

Nadměrnyacute odběr proudu

Zvyacutešenaacute ztraacuteta zatiacuteženiacute strana vzduchu

Vysokyacute tlak vyacutetlakuchladiva

kondenzaacutetorznečištěnyacute

teplotaprostřediacutenad 50degC

poškozeneacute diacutely kom-presoru

kondenzaacutetorznečištěnyacute

vyacuteměniacutek zanesen nečistotami

presostatventilaacutetoru (PV) nefunkčniacute

nebo vadnyacute

vyčistětekondenzaacutetor

snižteteplotu

opravte nebo vyměňte kompresor

vyčistětekondenzaacutetor vyměňte

presostat

zavolejte servis

tvorba ledu ve vyacuteparniacuteku (niacutezkyacute tlak vypařovaacuteniacute)

zaveďte obtok vzduchu a ponechte

otevřenyacute vstup vzduchu Ručně otevřete odvaacuteděč

kondenzaacutetuZnovu zapněte a zkontrolujte kalibraci

expanzniacutehoventilu

kondenzaacutetorznečištěnyacute

ventilaacutetornefunguje

vyměňteventilaacutetor

vyčistětekondenzaacutetor

vyčistěte vyacuteměniacutek (foukaacuteniacute v protisměr-

neacutem proudu) Instalujtevyměogravete předfi ltr

ventilaacutetor nefunguje

vinutiacute kompresoru s čaacutestečnou ztraacutetou

izolace (teplyacutekompr)

opravit ventilaacutetor

ventilaacutetor nefunguje

nnadměrnaacute tepelnaacute zaacutetěž (teplaacute hlavice kompresoru)

snižte hodnotu teploty stlačeneacuteho

vzduchu

opravte ventilaacutetor

chybiacute chladivo opravte přiacutepadnyacute uacutenik

a doplňte

niacutezkyacute odběrproudu

Si

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ano

Ano

Ano

Ano

Ano

Ano

Ano

Ano

Ano

Ano

Magyar 53 DS2-30

1 Biztonsaacuteg11 A hasznaacutelati utasiacutetaacutes fontossaacutegabull A geacutep teljes eacutelettartama alatt őrizze megbull Mielőtt baacutermilyen műveletbe belekezdene olvassa el

12 Figyelmeztető jelzeacutesek

Utasiacutetaacutesok a szemeacutelyi seacuteruumlleacutesek elkeruumlleacuteseacutere

Y Utasiacutetaacutesok a berendezeacutes kaacuterosodaacutesaacutenak elkeruumlleacuteseacutere

Z Jelen kell legyen egy tapasztalt eacutes felhatalmazott szakember

Olyan szimboacutelumok szerepelnek amelyek jelenteacutese a koumlvet-kező bekezdeacutesben talaacutelhatoacute 8

13 Biztonsaacutegi megjegyzeacutesek

Karbantartaacutes alatt a geacutepet mindig vaacutelassza le az elektromos haacuteloacute-zatroacutel

A keacutezikoumlnyv a veacutegfelhasznaacuteloacutenak keacuteszuumllt kizaacuteroacutelag a zaacutert panelek-kel elveacutegezhető műveletekre vonatkozoacutean azon műveleteket amelyek-hez kuumlloumlnfeacutele szerszaacutemokkal ki kell nyitni a geacutepet keacutepzett eacutes tapasztalt szakember kell hogy veacutegezze

Y Ne leacutepje tuacutel az adattaacuteblaacuten megadott tervezeacutesi hataacutereacuterteacutekeket

Y A felhasznaacuteloacute feladata hogy elkeruumllje a belső statikus nyomaacutes-toacutel elteacuterő terheleacutest Amennyiben foumlldrengeacutesveszeacutely kockaacutezata aacutell fenn a geacutepet el kell laacutetni a megfelelő veacutedelemmel

A suriacutetett levegő koumlroumln a biztonsaacutegi felszereleacuteseket a felhasznaacuteloacute kell hogy kialakiacutetsaA sűriacutetett levegő koumlr biztonsaacutegi berendezeacuteseinek meacuteretezeacuteseacutet a beren-dezeacutes műszaki jellemzői eacutes a helyileg hataacutelyos jogszabaacutelyok fi gyelembe veacuteteleacutevel kell veacutegezniAz egyseacuteget kizaacuteroacutelag szakszerű hasznaacutelatra eacutes a tervezeacuteseacutenek megfelelő ceacutelra alkalmazzaA felhasznaacuteloacute feladata hogy elemezze a termeacutek beeacutepiacuteteacutesi koumlruumllmeacutenyei-nek oumlsszes aspektusaacutet hogy koumlvesse az egyseacuteggel egyuumltt leszaacutelliacutetott hasz-naacutelati utasiacutetaacutesban eacutes minden egyeacuteb dokumentumban megjeloumllt oumlsszes alkalmazandoacute ipari normaacutet eacutes a termeacutekre vonatkozoacute minden előiacuteraacutestHa arra fel nem hatalmazott szemeacutely a geacutepet aacutetalakiacutetja vagy annak baacutermely reacuteszegyseacutegeacutet kicsereacuteli eacutesvagy a geacutepet nem rendelteteacutesszerűen hasznaacutelja a gyaacutertoacute mentesuumll minden felelősseacuteg aloacutel eacutes az ilyen eljaacuteraacutes szemeacutelyi seacuteruumlleacutest okozhat A gyaacutertoacute semmilyen felelősseacuteget nem vaacutellal azon jelen eacutes joumlvőbeli szemeacute-lyi seacuteruumlleacuteseacutert taacutergyakban vagy magaacuteban a geacutepben bekoumlvetkező kaacutereacutert ami a geacutepkezelők gondatlansaacutegaacuteboacutel a jelen keacutezikoumlnyvben megadott uta-siacutetaacutesok be nem tartaacutesaacuteboacutel illetve a berendezeacutes biztonsaacutegaacutera vonatkozoacute

hataacutelyos előiacuteraacutesok alkalmazaacutesaacutenak hiaacutenyaacuteboacutel szaacutermazikA gyaacutertoacute nem vaacutellal felelősseacuteget a csomagolaacutes vaacuteltoztataacutesa eacutesvagy moacute-dosiacutetaacutesa miatt bekoumlvetkező esetleges kaacutereacutertA felhasznaacuteloacute felelősseacutege biztosiacutetani hogy a geacutep kivaacutelasztaacutesaacutehoz meg-adott specifi kaacutecioacute eacutesvagy opcioacutek kimeriacutetőek legyenek a geacutep eacutes reacuteszegy-seacutegei korrekt eacutes eacutesszerűen előre laacutethatoacute hasznaacutelata szempontjaacuteboacutel

FIGYELEM A gyaacutertoacute fenntartja a jogot hogy baacutermifeacutele előzetes eacutertesiacuteteacutes neacutelkuumll vaacuteltoztassa a jelen keacutezikoumlnyv szoumlvegeacutet Javasoljuk a felhasznaacuteloacutenak hogy olvassa el az egyseacutegen talaacutelhatoacute keacutezikoumlnyvet a teljes koumlrű eacutes naprakeacutesz informaacutecioacutek megszerzeacuteseacutehez14 Fennmaradoacute kockaacutezatokA geacutep beszereleacutese beindiacutetaacutesa kikapcsolaacutesa eacutes karbantartaacutesa szigoruacutean a termeacutek műszaki dokumentaacutecioacutejaacuteban megadottak szerint kell hogy toumlrteacutenjen eacutes olymoacutedon hogy ne alakuljon ki semmilyen kockaacutezatos helyzetAz alaacutebbi taacuteblaacutezat tartalmazza azokat a kockaacutezatokat amelyeket a terve-zeacutes folyamaacuten nem lehetett kizaacuterni

a vonatkozoacute reacutesz

fennmaradoacutekockaacutezat

moacutedok oacutevinteacutezkedeacutesek

hőcsereacutelő elem kis vaacutegott sebek eacuterintkezeacutes keruumllje el az eacuterintkezeacutest hasznaacuteljon veacutedőkesztyűt

ventillaacutetor raacutecs eacutes ventillaacutetor

seacuteruumlleacutesek hegyes eszkoumlzoumlk beju-taacutesa a raacutecson keresztuumll a ventillaacutetor műkoumldeacutese koumlzben

a ventillaacutetor raacutecsba ne illesszen be semmilyen taacutergyat eacutes ne helyezzen el semmit a raacutecson

egyseacuteg belsejekompresszor eacutes odairaacutenyuacute cső

eacutegeacutesi sebek eacuterintkezeacutes keruumllje el az eacuterintkezeacutest hasznaacuteljon veacutedőkesztyűt

egyseacuteg belsejefeacutemreacuteszek eacutes elektromos kaacutebelek

beleacutelegzeacutes aacuteramuumlteacutes okozta seacuteruumlleacutes suacutelyos eacutegeacutesi sebek

az egyseacuteg elektromos kapcsoloacuteszekreacutenye előtti taacutepvezeteacutek szigeteleacutesi hibaacuteja Feszuumlltseacuteg alatti feacutemes reacuteszek

a taacutepvezeteacutek megfelelő elektromos veacutedelme A feacute-mes reacuteszek gondos foumlldeleacutese

egyseacuteg kuumllsejeaz egyseacuteg koumlruumlli teruumllet

beleacutelegzeacutes suacutelyos eacutegeacutesi sebek

az egyseacuteg elektromos kapcsoloacuteszekreacutenye előtti taacutepvezeteacutek zaacuterlata vagy tuacutelmelegedeacutese miatt bekoumlvetkező tűz

az eacuterveacutenyes szabvaacutenyoknak megfelelő kaacutebelszakaszok eacutes taacutepvezeteacutek veacutedelmi rendszer

8 Fuumlggeleacutek

Olyan szimboacutelumok szerepelnek amelyek jelenteacutese a koumlvetkező bekezdeacutesben talaacutelhatoacute 8181 Jelmagyaraacutezat82 Beszereleacutesi rajz83 Műszaki adatok84 Alkatreacuteszlista85 Robbantott rajzok86 Helyigeacuteny meacuteretek87 Hűtőkoumlr 88 Kapcsolaacutesi rajz

Tartalom1 Biztonsaacuteg11 A hasznaacutelati utasiacutetaacutes fontossaacutega12 Figyelmeztető jelzeacutesek13 Biztonsaacutegi megjegyzeacutesek14 Fennmaradoacute kockaacutezatok2 Bevezető 21 Szaacutelliacutetaacutes22 Mozgataacutes23 Ellenőrzeacutes24 Raktaacuterozaacutes3 Beszereleacutes31 Moacutedok32 Műkoumldeacutesi helyigeacuteny33 Elektromos bekoumlteacutes34 Kondenz lefolyoacute bekoumlteacutese4 Beuumlzemeleacutes41 Előzetes ellenőrzeacutes42 Beindiacutetaacutes43 Műkoumldeacutes44 Leaacutellaacutes5 Vezeacuterleacutes51 Free contact opcioacute6 Karbantartaacutes61 Aacuteltalaacutenos fi gyelmezteteacutesek62 Hűtőfolyadeacutek63 Rendszeres karbantartaacutesi program64 Megsemmisiacuteteacutes7 Hibakereseacutes

Magyar 54 DS2-30

2 Bevezető A jelen keacutezikoumlnyv a sűriacutetett levegő kezeleacutese magas minőseacutegeacutenek biztosiacute-taacutesaacutera tervezett hűtő szaacuteriacutetoacutekra vonatkozik 21 SzaacutelliacutetaacutesBiztosiacutetani kell a becsomagolt egyseacutegbull fuumlggőleges helyzeteacutetbull leacutegkoumlri hataacutesoktoacutel valoacute veacutedelmeacutetbull uumlteacutesveacutedelmeacutet

22 MozgataacutesAz emelendő toumlmegnek megfelelő villaacutestargoncaacutet hasznaacuteljon keruumlljoumln mindenfajta uumlteacutest23 Ellenőrzeacutesa) A gyaacuterban minden egyseacuteget oumlsszeszerelnek kaacutebeleznek feltoumlltenek

hűtőfolyadeacutekkal eacutes olajjal valamint normaacutel uumlzemi koumlruumllmeacutenyek kouml-zoumltt beuumlzemelnek

b) a geacutep aacutetveacutetelekor ellenőrizze annak aacutellapotaacutet a fuvarozoacute ceacutegneacutel azonnal emeljen kifogaacutest az esetleges kaacuterok miatt

c) az egyseacuteget a beszereleacutes helyeacutehez lehető legkoumlzelebb kell kicsoma-golni

24 RaktaacuterozaacutesHa toumlbb egyseacuteget egymaacutesra kell helyezni koumlvesse a csomagolaacuteson ta-laacutelhatoacute informaacutecioacutekat A becsomagolt egyseacuteget tiszta eacutes nedvesseacutegtől valamint az időjaacuteraacutesi hataacutesoktoacutel veacutedett helyen tartsa

3 BeszereleacutesY A garanciaacutelis felteacutetelek helyes alkalmazaacutesa ceacuteljaacuteboacutel koumlvesse a be-indiacutetaacutesi jelenteacutes utasiacutetaacutesait toumlltse ki a jelenteacutest eacutes juttassa vissza azt az eacuterteacutekesiacutető ceacuteghez31 MoacutedokA szaacuteriacutetoacutet belteacuterben tiszta levegőben eacutes a koumlzvetlen időjaacuteraacutesi hataacutesoktoacutel (beleeacutertve a napsugarat is) veacutedett helyen szerelje fel

Y Tartsa be a 82 eacutes 83 bekezdeacutesben szereplő utasiacutetaacutesokatJavasoljuk hogy a szaacuteriacutetoacute levegőbemenete koumlzeleacuteben helyezzen el egy megfelelő előszűrőt

Y Az előszűrő elemet (3 micron vagy annaacutel kisebb meacuteretig toumlrteacutenő szűreacuteshez) eacutevente legalaacutebb egyszer illetve a gyaacutertoacute aacuteltal megadott időkouml-zoumlnkeacutent ki kell csereacutelni

Y Ne csereacutelje meg a sűriacutetett levegő bemenetet eacutes kimenetet eacutes tartsa be a 83 bekezdeacutesben megadott maximaacutelis roumlgziacuteteacutesi nyomateacutekot (N x m)

32 Műkoumldeacutesi helyigeacuteny

Y Az egyseacuteg koumlruumll hagyjon 15 meacuteter helyetJavaslatokA levegő szaacuteriacutetoacute eacutes a kompresszor belső alkotoacutereacuteszei kaacuterosodaacutesaacutenak elkeruumlleacutese veacutegett ne szerelje be a berendezeacutest olyan helyiseacutegbe ahol a koumlrnyezeti levegő szilaacuterd eacutesvagy zsiacuteros szennyező anyagokat tartalmaz oda kell tehaacutet fi gyelni a keacuten ammoacutenia eacutes kloacutertartalomra valamint a tengerkoumlzeli felszereleacutes koumlruumllmeacutenyeire33 Elektromos bekoumlteacutesA toumlrveacutenyi eacutes helyi előiacuteraacutesok szerint engedeacutelyezett kaacutebelt hasznaacuteljon (a minimaacutelis kaacutebelkeresztmetszetet az alaacutebbi fejezet jeloumlli meg 83)A berendezeacutes eleacute szereljen be egy diff erenciaacutel hőmaacutegnes megszakiacutetoacutet (Idn = 03 A) amelyneacutel nyitott aacutellaacutesban az eacuterintkezők koumlzoumltti taacutevolsaacuteg ge 3 mm (laacutesd a vonatkozoacute helyi előiacuteraacutest)Ezen hőmaacutegneses megszakiacutetoacute bdquoInrdquo neacutevleges aacuteramerősseacutege meg kell egyezzen az FLA eacuterteacutekkel valamint a beavatkozaacutesi goumlrbeacuteje D tiacutepusuacute kell legyen34 Kondenz lefolyoacute bekoumlteacuteseA szaacuteriacutetoacute maacuter (elektronikus szinteacuterzeacutekelővel rendelkező) elektronikus kondenzviacutezlefolyoacuteval ellaacutetva keruumll leszaacutelliacutetaacutesra A műkoumldeacutesről tovaacutebbi informaacutecioacutekat talaacutel a kuumlloumln leszaacutelliacutetott specifi kus keacutezikoumlnyvben

Y Veacutegezze el a lefolyoacuterendszer bekoumlteacuteseacutet keruumllje a maacutes nyomaacutes alat-ti lefolyoacute haacuteloacutezatokkal zaacutert koumlrbe toumlrteacutenő koumlzoumls bekoumlteacutest Ellenőrizze a kondenzviacutez helyes aacutetfolyaacutesaacutet Gondoskodjon a kondenzviacutez helyi koumlrnye-zetveacutedelmi előiacuteraacutesok szerinti aacutertalmatlaniacutetaacutesaacuteroacutel

4 Beuumlzemeleacutes41 Előzetes ellenőrzeacutesA szaacuteriacutetoacute beindiacutetaacutesa előtt ellenőrizze az alaacutebbiakatbull a beszereleacutes a koumlvetkező fejezetben leiacutertak szerint kellett hogy veacuteg-

bemenjen 3bull a levegő bemeneti szelepek zaacutertak kell legyenek a szaacuteriacutetoacuten keresztuumll

nem aacutellhat fenn leacutegaacuteramlaacutesbull a betaacuteplaacutelaacutes helyes kell legyen

42 Beindiacutetaacutesa) A szaacuteriacutetoacutet a levegő kompresszor előtt indiacutetsa be a főkapcsoloacuteval

bdquo14rdquo helyezze feszuumlltseacuteg alaacute a geacutepsor laacutempa felgyullad (zoumlld)b) legalaacutebb 5 perc eltelteacutevel lassan nyissa ki a levegő bemeneti majd a

levegő kimeneti szelepet a szaacuteriacutetoacute most szaacuteriacutet43 Műkoumldeacutesa) A levegő kompresszor műkoumldeacutese alatt veacutegig hagyja műkoumldeacutesben a

szaacuteriacutetoacutetb) a szaacuteriacutetoacute automatikus uumlzemmoacutedban műkoumldik tehaacutet nincs szuumlkseacuteg

helyi beaacutelliacutetaacutesrac) ha tuacutelzott eacutes nem vaacutert leacutegaacuteram keletkezik hidalja aacutet hogy ne terhelje

tuacutel a szaacuteriacutetoacutet44 Leaacutellaacutesa) a szaacuteriacutetoacutet a levegő kompresszor leaacutellaacutesa utaacuten 2 perccel illetve min-

denkeacuteppen a leacutegaacuteram megszűnte utaacuten aacutelliacutetsa leb) keruumllje el hogy sűriacutetett levegő aacuteramoljon a szaacuteriacutetoacuteban amikor az

nem műkoumldikc) a főkapcsoloacuteval bdquo14rdquo szakiacutetsa meg az aacuteramellaacutetaacutest a geacutepsor laacutempaacuteja

a kompresszor kikapcsolaacutesaacuteval egyuumltt elalszik

5 Vezeacuterleacutes

11 Adja meg a harmatpontot14 FőkapcsoloacuteA harmatpont jelző 3 poziacutecioacuteba aacutellthatoacutekeacutek alacsony harmatpontzoumlld optimaacutelis harmatpontpiros magas harmatpont51 Free contact opcioacuteA felső harmatpont jelzeacuteseacutere a kapcsoloacuteszekreacutenybe egy (tiszta eacuterintke-zőkkel ellaacutetott) aacutelliacutethatoacute termosztaacutet keruumll beszereleacutesre Egy timer lehe-tőveacute teszi a riasztaacutesi jelzeacutes bdquoelső indiacutetaacutesigrdquo toumlrteacutenő keacuteslelteteacuteseacutet (10 perc)

Magyar 55 DS2-30

6 Karbantartaacutesa) A geacutepet folyamatos műkoumldeacutesre tervezteacutek eacutes gyaacutertottaacutek az alkotoacutereacute-

szek eacutelettartama viszont koumlzvetlenuumll oumlsszefuumlgg a karbantartaacutes moacuted-jaacuteval

b) műszaki segiacutetseacuteg vagy alkatreacutesz igeacuteny eseteacuten az egyseacutegen kiacutevuumll ta-laacutelhatoacute adattaacutebla segiacutetseacutegeacutevel azonosiacutetsa be a geacutepet (modell eacutes soro-zatszaacutem)

c) A legalaacutebb 3 kg hűtőfolyadeacutekot tartalmazoacute hűtőkoumlroumlket eacutevente leg-alaacutebb egyszer ellenőrzik az esetleges szivaacutergaacutesok meghataacuterozaacutesaacuteraA legalaacutebb 30 kg hűtőfolyadeacutekot tartalmazoacute hűtőkoumlroumlket feacuteleacutevente legalaacutebb egyszer ellenőrzik az esetleges szivaacutergaacutesok meghataacuterozaacutesaacutera (CE8422006 32a 32b cikkek)

d) A legalaacutebb 3 kg hűtőfolyadeacutekot tartalmazoacute geacutepek eseteacuten a geacutepke-zelőnek egy feljegyzeacutest kell vezetnie amiben roumlgziacuteti a felhasznaacutelt az esetleg raacutetoumlltoumltt a karbantartaacutes javiacutetaacutes eacutes a veacutegleges megsem-misiacuteteacutes folyamaacuten visszanyert hűtőfolyadeacutek mennyiseacutegeacutet eacutes tiacutepusaacutet (CE8422006 36 cikk)

61 Aacuteltalaacutenos fi gyelmezteteacutesek

Mielőtt baacutermilyen karbantartaacutesi munkaacuteba belefog ellenőrizze hogy fennaacutellnak-e az alaacutebbi felteacutetelekbull a pneumatikus koumlr maacuter nincs nyomaacutes alattbull a szaacuteriacutetoacute legyen levaacutelasztva az elektromos haacuteloacutezatroacutel

Y Mindig eredeti gyaacuteri alkatreacuteszeket hasznaacuteljon ellenkező esetben a gyaacutertoacute nem felel a geacutep rendellenes műkoumldeacutese eseteacuten

Y Ha a hűtőfolyadeacutek szivaacuterog vegye fel a kapcsolatot felhatalmazott szakemberrel

Y A Schrader szelep csak a geacutep rendellenes műkoumldeacutese eseteacuten hasznaacute-landoacute ellenkező esetben a hibaacutes hűtőfolyadeacutek betoumllteacutes miatt bekoumlvetke-ző kaacuterokra nem eacuterveacutenyes a garancia62 HűtőfolyadeacutekToumllteacutes a hűtőfolyadeacutek fel nem hatalmazott szemeacutely aacuteltal veacutegzett hi-baacutes feltoumllteacutese aacuteltal okozott esetleges kaacuterokra a garancia nem lesz

eacuterveacutenyesiacutethetőZ

Y Az R134a hűtőfolyadeacutek normaacutel hőmeacuterseacutekleten eacutes nyomaacuteson SAFETY GROUP A1 - EN378 biztonsaacutegi osztaacutelyba tartozoacute sziacutentelen gaacutez (a PED 9723EK iraacutenyelv szerinti 2 csoportba tartozoacute folyadeacutek)GWP (Global Warming Potential) = 1300

Levegő szivaacutergaacutes eseteacuten a helyiseacuteg

63 Rendszeres karbantartaacutesi programA szaacuteriacutetoacute hosszuacute ideig tartoacute maximaacutelis hateacutekonysaacuteguacute eacutes megbiacutezhatoacute mű-koumldeacuteseacutenek biztosiacutetaacutesaacutehoz veacutegezze el az alaacutebbiakat

Karbantartaacutesi teveacutekenyseacuteg leiacuteraacutesa

Karbantartaacutes gyakorisaacutega (standard műkoumldeacutesi felteacutetelek

mellett)Teveacutekenyseacuteg

ellenőrizze szerviz Napo

nta

Hete

nte

4 Hav

onta

12 H

avon

ta

Ellenőrizze hogy a POWER ON led eacutegjenEllenőrizze a kezelőpanel kijelzőit

Ellenőrizze a kondenz lefolyoacutet

Tisztiacutetsa meg a kondenzaacutetor bordaacuteit

Ellenőrizze az aacuteramfelveacutetelt

Szuumlntesse meg a berendezeacutesben a tuacutelnyomaacutestVeacutegezze el a lefolyoacute karbantartaacutesaacutetSzuumlntesse meg a berendezeacutesben a tuacutelnyomaacutestCsereacutelje ki a szűrő előtti eacutes utaacuteni elemeket

Az alaacutebbiak aacutellnak rendelkezeacutesre (laacutesd a koumlvetkező bekezdeacutest 84)a) kompresszor keacuteszletb) ventillaacutetor keacuteszletc) automatikus taacutegulaacutesi szelep keacuteszletd) oumlmlesztett alkatreacuteszek

64 MegsemmisiacuteteacutesA hűtőfolyadeacutekot eacutes a rendszerben leacutevő kenőolajat az eacuterveacutenyes he-lyi koumlrnyezetveacutedelmi előiacuteraacutesoknak megfelelően kell begyűjteniA hűtőfolyadeacutek visszanyereacuteseacutet a keacuteszuumlleacutek veacutegleges megsemmisiacuteteacutese előtt kell elveacutegezni (EK 8422006 44 cikk)

Uacutejrahasznosiacutetaacutes Semlegesiacuteteacutes Zfeacutemszerkezet aceacutelepoxi-polieacuteszter gyantaacutekhőcsereacutelő alumiacuteniumcsoumlvek alumiacuteniumvoumlroumlsreacutezlefolyoacute poliamidhőcsereacutelő szigeteleacutes EPS (szinterezett polisztireacuten)csoumlvek szigeteleacutese szintetikus gumikompresszor aceacutelvoumlroumlsreacutezalumiacuteniumolajkondenzaacutetor aceacutelvoumlroumlsreacutezalumiacuteniumhűtőfolyadeacutek R134aszelepek saacutergareacutezelektromos vezeteacutekek voumlroumlsreacutezPVC

Magyar 56 DS2-30

7 Hibakereseacutes

Igen

Nem

Nem

Nem

Igen

Igen

Nem

HIBA OK ELHAacuteRIacuteTAacuteS

Magas hűtőlevegő kimenet Magas

harmatpont

Hőveacutedő(SKHT) kioldott A kompresszor zajos Tuacutelzott aacuteramfelveacutetel

Levegő oldalon jelentős toumllteacutes veszteseacuteg

Magas a hűtőfolyadeacutek oda iraacutenyuacute nyomaacutesa

a kondenzaacutetorszennyezett

a koumlrnyezeti hőmeacuterseacuteklet

50_foumlloumltt van C

a kompresszor reacutesz-egyseacutegei meghibaacute-

sodtak

a kondenzaacutetorszennyezett

a hőcsereacutelőt eltoumlmiacutetet-te a szennyeződeacutes

a ventillaacutetor presszosztaacutet (PV) el van aacutelliacutetva

vagy elromlott

tisztiacutetsa ki akondenzaacutetort

csoumlkkentse a hőmeacuterseacutekletet

javiacutetsa vagy csereacutelje ki a komp-

resszort

tisztiacutetsa meg a kondenzaacutetort csereacutelje ki a

presszosztaacutetot

keacuterjen kuumllső segiacutetseacuteget

jeacuteg kialakulaacutesa a paacutero-logtatoacuteban (alacsony

paacuterolgaacutesi nyomaacutes)

hidalja aacutet alevegőt a levegő

bemenetet tartsa nyitva Manuaacutelisan nyissa meg a

kondenzviacutez lefolyoacutet Indiacutetsa uacutejra ellenőrizze a taacutegulaacute-

si szelep

a kondenzaacutetorszennyezett

a ventillaacutetornem

műkoumldik

csereacutelje ki a ventillaacutetort

tisztiacutetsa meg a

kondenzaacutetort

tisztiacutetsa meg a hőcsereacutelőt (ellenaacuteramuacute aacutetfuacutevataacutes) Helyezze becsereacutelje ki az előszűrőt

a ventillaacutetor nem műkoumldik

a kompresszortekercs

szigeteleacutesereacuteszben hiaacutenyzik

(a kompresszor meleg)

ventillaacutetor javiacutetaacutes

a ventillaacutetor nem műkoumldik

tuacutelzott hőterheleacutes (a kompresz-szor fej meleg)

csoumlkkentsea sűriacutetett levegő

mennyiseacutegeacutet vagyhőmeacuterseacutekleteacutet

javiacutetsa meg a

ventillaacutetort

nincs hűtőfolya-deacutek javiacutetsa meg az

esetleges szivaacutergaacutest eacutes toumlltse fel uacutejra

alacsonyaacuteram

felveacutetel

Igen

Nem

Nem

Nem

Nem

Nem

Nem

Nem

Nem

Nem

Igen

Igen

Igen

Igen

Igen

Igen

Igen

Igen

Igen

Igen

EeumleumlccediliacuteeacuteecircUuml 57 DS2-30

1 AoacuteoumlUumleumlaringeacuteaacute11 Oacuteccediligraveaacuteoacuteszligaacute ocircootilde aringatildedividearingeacutentildeeacuteaumlszligootildebull OumlotildeeumlUumlicircocircaring ocirco aringatildedividearingeacutentildeszligaumleacuteo atildeeacuteaacute uumleumlccedil ocircccedil aumleacuteUumlntildeecircaringeacuteaacute aeligugraveTHORNograve ocircootilde

igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircoogravebull AumleacuteaacuteacircUumloacuteocircaring ocirco aringatildedividearingeacutentildeszligaumleacuteo ethntildeeacuteiacute aacuteethuuml oethoeacuteaacuteaumlTHORNethoocircaring aringiacuteYacutentildeatildearingeacuteaacute

12 ETHntildeoaringeacuteaumloethoeacuteccedilocirceacuteecircUuml oacuteTHORNigraveaacuteocircaacute

ETHntildeoaringeacuteaumloethoeacuteccedilocirceacuteecircUuml oacuteTHORNigraveaacuteocircaacute

YOaumlccedilatildeszligaacute ethootilde ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute ocircccedilntildearingszligocircaacuteeacute atildeeacuteaacute ocircccediliacute aacuteethooumlotildeatildeTHORN acirceumlaacuteacircthorniacute oacuteocirco igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacute

ZAethaacuteeacuteocircaringszligocircaacuteeacute ccedil ethaacutentildeootildeoacuteszligaacute aringicircaringeacuteaumleacuteecircaringotildeigraveYacuteiacuteootilde ecircaacuteeacute aringicircootildeoacuteeacuteoaumloocircccediligraveYacuteiacuteootilde ocircaringdivideiacuteeacuteecircoyacute

Oacuteyacuteigraveacircoeumlaacute ccedil oacuteccediligraveaacuteoacuteszligaacute ocircugraveiacute oethoszligugraveiacute aringicircccedilatildearingszligocircaacuteeacute oacuteocircccediliacute ethaacutentildeUumlatildentildeaacuteoumlo 8

13 Aringiacuteaumlaringszligicircaringeacuteograve atildeeacuteaacute ocircccediliacute aacuteoacuteoumlUumleumlaringeacuteaacute

AethooacuteotildeiacuteaumlYacutearingocircaring ethUumliacuteocircaacute ocirco igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacute aacuteethuuml ocirco ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircuuml aumlszligecircocircotildeo ecircaacuteocircUuml ocircccedil aumleacuteUumlntildeecircaringeacuteaacute ocircugraveiacute aringetharingigraveacircUumloacutearingugraveiacute oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedilograve

Ocirciuml aringatildedividearingeacutentildeszligaumleacuteiuml aacuteetharingotildeegraveyacuteiacutearingocircaacuteeacute oacuteocirciumliacute ocircaringeumleacuteecircuuml dividentildeTHORNoacuteocircccedil igraveuumliacuteiuml atildeeacuteaacute aringiacuteYacutentildeatildearingeacutearingograve ethiumlotilde aringecircocircaringeumliumlyacuteiacuteocircaacuteeacute igravearing ocircaacute ecircaacuteeumlyacuteigraveigraveaacuteocircaacute ecirceumlaringeacuteoacuteocircUuml iumleacute aringiacuteYacutentildeatildearingeacutearingograve ethiumlotilde aacuteethaacuteeacuteocirciumlyacuteiacute ocirciuml Uumliacuteiumleacuteatildeigraveaacute igravearing aringntildeatildeaacuteeumlaringszligaacute ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute aringecircocircaringeumliumlyacuteiacuteocircaacuteeacute igraveuumliacuteiumliacute aacuteethuuml aringicircaringeacuteaumleacuteecircaringotildeigraveYacuteiacuteiuml ethntildeiumloacuteugraveetheacuteecircuuml

Y Igraveccediliacute otildeetharingntildeacircaacuteszligiacutearingocircaring ethiumlocircYacute ocircaacute uumlntildeeacuteaacute ocircccedilograve igravearingeumlYacuteocircccedilograve ethiumlotilde aacuteiacuteaacuteatildentildeUumloumliumliacuteocircaacuteeacute oacuteocircccediliacute etheacuteiacuteaacuteecircszligaumlaacute divideaacutentildeaacuteecircocircccedilntildeeacuteoacuteocirceacuteecircthorniacute

Y Iuml dividentildeTHORNoacuteocircccedilograve aringszligiacuteaacuteeacute otildeetharingyacuteegraveotildeiacuteiumlograve atildeeacuteaacute ocircccediliacute aacuteethiumloumlotildeatildeTHORN oumliumlntildeocircszligugraveiacute ethiumlotilde aumleacuteaacuteoumlYacutentildeiumlotildeiacute aacuteethuuml ocircccediliacute aringoacuteugraveocircaringntildeeacuteecircTHORN oacuteocircaacuteocirceacuteecircTHORN ethszligaringoacuteccedil Oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil oacutearingeacuteoacuteigraveeacuteecirciumlyacute ecirceacuteiacuteaumlyacuteiacuteiumlotilde ccedil igraveiumliacuteUumlaumlaacute ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute ethntildeiumloacuteocircaacuteocircaringyacutearingocircaacuteeacute ecircaacuteocircaacuteeumleumlTHORNeumlugraveograve

Atildeeacuteaacute ocircaacute oacuteotildeoacuteocircTHORNigraveaacuteocircaacute aacuteoacuteoumlaacuteeumlaringszligaacuteograve oacuteocirciuml ecircyacuteecirceumlugraveigraveaacute etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteiumlotilde aacuteYacutentildeaacute otildeetharingyacuteegraveotildeiacuteiumlograve aringszligiacuteaacuteeacute iuml dividentildeTHORNoacuteocircccedilograveIumleacute aumleacuteaacuteoacuteocircUumloacutearingeacuteograve ocircugraveiacute aumleacuteaacuteocircUumlicircaringugraveiacute aacuteoacuteoumlaacuteeumlaringszligaacuteograve ocirciumlotilde ecircotildeecirceumlthornigraveaacuteocirciumlograve etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteiumlotilde aacuteYacutentildeaacute ecircaacuteegraveiumlntildeszligaeligiumliacuteocircaacuteeacute acircUumloacutearingeacute ocircugraveiacute ocircaringdivideiacuteeacuteecircthorniacute divideaacutentildeaacuteecircocircccedilntildeeacuteoacuteocirceacuteecircthorniacute ocircccedilograve aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedilograve ecircaacuteeacute ocircccedilograve eacuteoacutedivideyacuteiumlotildeoacuteaacuteograve ocirciumletheacuteecircTHORNograve iacuteiumligraveiumlegravearingoacuteszligaacuteogravetimesntildeccediloacuteeacuteigraveiumlethiumleacutearingszligocircaring ocirciuml igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacute igraveuumliacuteiuml atildeeacuteaacute aringethaacuteatildeatildearingeumligraveaacuteocirceacuteecircTHORN dividentildeTHORNoacuteccedil ecircaacuteeacute atildeeacuteaacute ocirciuml oacuteecirciumlethuuml atildeeacuteaacute ocirciumliacute iumlethiumlszligiuml ethntildeiumliumlntildeszligaeligaringocircaacuteeacuteIuml dividentildeTHORNoacuteocircccedilograve aringszligiacuteaacuteeacute otildeetharingyacuteegraveotildeiacuteiumlograve atildeeacuteaacute ocircccediliacute aacuteiacuteUumleumlotildeoacuteccedil uumleumlugraveiacute ocircugraveiacute etheumlaringotildentildethorniacute ocircccedilograve aringoumlaacutentildeigraveiumlatildeTHORNograve oacuteocircccediliacute iumlethiumlszligaacute egraveaacute aringatildeecircaacuteocircaacuteoacuteocircaacuteegravearingszlig ocirciuml ethntildeiumluacuteuumliacute aacuteecirciumleumliumlotildeegraveTHORNoacuteocircaring uumleumlaacute ocircaacute aringoumlaacutentildeigraveuumloacuteeacuteigraveaacute acirceacuteiumligraveccedildivideaacuteiacuteeacuteecircUuml ethntildeuumlocircotildeethaacute aacuteoacuteoumlaacuteeumlaringszligaacuteograve ecircaacuteegravethornograve ecircaacuteeacute uumleumlaringograve ocirceacuteograve ethntildeiumlaumleacuteaacuteatildentildeaacuteoumlYacuteograve ocirciumlotilde ethntildeiumluacuteuumliacuteocirciumlograve ethiumlotilde etharingntildeeacuteYacutedivideiumliacuteocircaacuteeacute oacuteocirciuml aringatildedividearingeacutentildeszligaumleacuteiuml dividentildeTHORNoacuteccedilograve ecircaacuteeacute oacutearing iumlethiumleacuteiumlaumlTHORNethiumlocircaring Yacuteiacuteocircotildeethiuml ethiumlotilde ethaacutentildeYacutedividearingocircaacuteeacute igravearing ocirciuml igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacuteCcedil ocircntildeiumlethiumlethiumlszligccediloacuteccedil THORN ccedil aacuteiacuteocirceacuteecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil iumlethiumleacuteiumlotildeaumlTHORNethiumlocircaring aringicircaacutentildeocircTHORNigraveaacuteocirciumlograve

aacuteethuuml igraveccedil aringicirciumlotildeoacuteeacuteiumlaumliumlocircccediligraveYacuteiacuteiuml ethntildeiumloacuteugraveetheacuteecircuuml THORNecircaacuteeacute ccedil aacuteecircaacuteocircUumleumleumlccedileumlccedil dividentildeTHORNoacuteccedil ocirciumlotilde igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocirciumlograve aacuteethaacuteeumleumlUumloacuteoacuteiumlotildeiacute ocirciumliacute ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircTHORN aacuteethuuml iumlethiumleacuteaacuteaumlTHORNethiumlocircaring aringotildeegraveyacuteiacuteccedil ecircaacuteeacute aacuteethiumlocircaringeumliumlyacuteiacute aacuteeacuteocircszligaacute aacuteecircyacutentildeugraveoacuteccedilograve ocircccedilograve aringatildeatildeyacuteccediloacuteccedilograveIuml ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircTHORNograve aumlaringiacute oumlYacutentildearingeacute ecircaacuteigraveszligaacute aringotildeegraveyacuteiacuteccedil oacuteocirciuml ethaacutentildeuumliacute ecircaacuteeacute oacuteocirciuml igraveYacuteeumleumliumliacute atildeeacuteaacute aacuteocircotildedivideTHORNigraveaacuteocircaacute ecircaacuteeacute acirceumlUumlacircaringograve oacuteocirciuml igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacute ethiumlotilde iumloumlaringszligeumliumliacuteocircaacuteeacute oacutearing aacuteigraveYacuteeumlaringeacuteaacute aringecirc igraveYacutentildeiumlotildeograve ocircugraveiacute dividearingeacutentildeeacuteoacuteocircthorniacute oacuteocircccedil igraveccedil ocircTHORNntildeccediloacuteccedil uumleumlugraveiacute ocircugraveiacute iumlaumlccedilatildeeacutethorniacute ocirciumlotilde ethaacutentildeuumliacuteocirciumlograve aringatildedividearingeacutentildeeacuteaumlszligiumlotilde ecircaacuteegravethornograve ecircaacuteeacute oacuteocircccedil igraveccedil ocircTHORNntildeccediloacuteccedil ocircccedilograve eacuteoacutedivideyacuteiumlotildeoacuteaacuteograve iacuteiumligraveiumlegravearingoacuteszligaacuteograve oacutedividearingocirceacuteecircUuml igravearing ocircccediliacute aacuteoacuteoumlUumleumlaringeacuteaacute ocircccedilograve aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedilograveIuml ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircTHORNograve aumlaringiacute oumlYacutentildearingeacute ecircaacuteigraveszligaacute aringotildeegraveyacuteiacuteccedil atildeeacuteaacute aringiacuteaumlaringdivideuumligravearingiacutearingograve acirceumlUumlacircaringograve ethiumlotilde iumloumlaringszligeumliumliacuteocircaacuteeacute oacutearing oumlegraveiumlntildeYacuteograve THORNecircaacuteeacute igravearingocircaacuteacirciumleumlTHORN ocircccedilograve oacuteotildeoacuteecircaringotildeaacuteoacuteszligaacuteograveIuml dividentildeTHORNoacuteocircccedilograve iuml iumlethiumlszligiumlograve oumlYacutentildearingeacute ecircaacuteeacute ocircccediliacute aringotildeegraveyacuteiacuteccedil ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacuteaumleacuteaacuteoacuteoumlaacuteeumlszligoacutearingeacute uumlocirceacute iumleacute ethaacutentildearingdivideuumligravearingiacutearingograve ethntildeiumlaumleacuteaacuteatildentildeaacuteoumlYacuteograve atildeeacuteaacute ocircccediliacute aringetheacuteeumliumlatildeTHORN ocirciumlotilde igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocirciumlograve THORN ocircugraveiacute aringicircaacutentildeocircccediligraveUumlocircugraveiacute ocirciumlotilde THORNecircaacuteeacute ocircugraveiacute aringetheacuteeumliumlatildethorniacute ocirciumlotilde aringszligiacuteaacuteeacute etheumlTHORNntildearingeacuteograve ecircaacuteeacute aacuteiacuteocircaacuteethiumlecircntildeszligiacuteiumliacuteocircaacuteeacute oacuteocircccedil oacuteugraveoacuteocircTHORN THORN eumliumlatildeeacuteecircUuml ethntildeiumlacirceumlYacuteoslasheacuteigraveccedil dividentildeTHORNoacuteccedil ocirciumlotilde igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocirciumlograve THORN ocircugraveiacute aringicircaacutentildeocircccediligraveUumlocircugraveiacute ocirciumlotilde

ETHNtildeOOacuteOXH O ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircTHORNograve aumleacuteaacuteocircccedilntildearingszlig ocirco aumleacuteecircaacuteszligugraveigraveaacute ocircntildeoethoethoszligccediloacuteccedilograve ocircugraveiacute etheumlccedilntildeooumlontildeeacutethorniacute ocircootilde ethaacutentildeuumliacuteocircoograve aringatildedividearingeacutentildeeacuteaumlszligootilde divideugraventildeszligograve ecircaacuteigraveszligaacute ethntildeoaringeacuteaumloethoszligccediloacuteccedilAtildeeacuteaacute etheumlTHORNntildeccedil ecircaacuteeacute aringiacuteccediligravearingntildeugraveigraveYacuteiacuteccedil etheumlccedilntildeooumluumlntildeccediloacuteccedil oacuteotildeiacuteeacuteoacuteocircUumlocircaacuteeacute iacuteaacute oacuteotildeigraveacircootildeeumlaringyacutearingoacuteocircaring ocirco aringatildedividearingeacutentildeszligaumleacuteo ocircccedilograve igraveoiacuteUumlaumlaacuteograve

14 Otildeethoeumlaringeacuteethuumligravearingiacuteoeacute ecircszligiacuteaumlotildeiacuteoeacuteH aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil ccedil aringecircecircszligiacuteccediloacuteccedil ocirco oacuteacircTHORNoacuteeacuteigraveo ecircaacuteeacute ccedil oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedil ocircootilde igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircoograve ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute aringecircocircaringeumloyacuteiacuteocircaacuteeacute ethUumliacuteocircoocircaring oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocirceacuteograve oaumlccedilatildeszligaringograve ocircootilde ocircaringdivideiacuteeacuteecircoyacute aringatildedividearingeacutentildeeacuteaumlszligootilde ocircootilde ethntildeouacuteuumliacuteocircoograve ecircaacuteeacute oethugraveoacuteaumlTHORNethoocircaring igravearing ocircntildeuumletho thornoacuteocircaring iacuteaacute igraveccedil aumlccediligraveeacuteootildentildeatildearingszligocircaacuteeacute ecircaacuteigraveszligaacute ecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil ecirceacuteiacuteaumlyacuteiacuteootilde Oeacute ecircszligiacuteaumlotildeiacuteoeacute ccedil aringicircUumleumlaringeacuteoslashccedil ocircugraveiacute oethoszligugraveiacute THORNocircaacuteiacute aacuteaumlyacuteiacuteaacuteocircccedil oacuteocircccedil oumlUumloacuteccedil ocircootilde oacutedividearingaumleacuteaacuteoacuteigraveoyacute ethaacutentildeaacuteocircszligegravearingiacuteocircaacuteeacute oacuteocircoiacute aacuteecircuumleumlootildeegraveo ethszligiacuteaacuteecircaacute

8 ETHaacutentildeUumlntildeocircccediligraveaacute

Oacuteyacuteigraveacircoeumlaacute ccedil oacuteccediligraveaacuteoacuteszligaacute ocircugraveiacute oethoszligugraveiacute aringicircccedilatildearingszligocircaacuteeacute oacuteocircccediliacute ethaacutentildeUumlatildentildeaacuteoumlo 8181 Otildeethuumligraveiacuteccediligraveaacute82 OacutedivideYacuteaumleacuteo aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedilograve83 TaringdivideiacuteeacuteecircUuml divideaacutentildeaacuteecircocircccedilntildeeacuteoacuteocirceacuteecircUuml84 KaacuteocircUumleumloatildeoograve aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircthorniacute85 AiacuteaacuteeumlotildeocirceacuteecircUuml oacutedivideYacuteaumleacuteaacute86 EicircugraveocircaringntildeeacuteecircYacuteograve aumleacuteaacuteoacuteocircUumloacutearingeacuteograve87 Oslashotildeecircocirceacuteecircuuml ecircyacuteecirceumlugraveigraveaacute 88 Heumlaringecircocircntildeeacuteecircuuml aumleacuteUumlatildentildeaacuteigraveigraveaacute

ETHaringntildeeacutearingxuumligravearingiacuteaacute1 AoacuteoumlUumleumlaringeacuteaacute11 Oacuteccediligraveaacuteoacuteszligaacute ocircootilde aringatildedividearingeacutentildeeacuteaumlszligootilde12 ETHntildeoaringeacuteaumloethoeacuteccedilocirceacuteecircUuml oacuteTHORNigraveaacuteocircaacute13 Aringiacuteaumlaringszligicircaringeacuteograve atildeeacuteaacute ocircccediliacute aacuteoacuteoumlUumleumlaringeacuteaacute14 Otildeethoeumlaringeacuteethuumligravearingiacuteoeacute ecircszligiacuteaumlotildeiacuteoeacute2 EeacuteoacuteaacuteatildeugraveatildeTHORN21 MaringocircaacuteoumlontildeUuml22 Maringocircaacuteecircszligiacuteccediloacuteccedil23 Eetheacuteegravearingthornntildeccediloacuteccedil24 AethoegraveTHORNecircaringotildeoacuteccedil3 EatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil31 MYacuteegraveoaumloograve32 Eeumlaringyacuteegravearingntildeoograve dividethornntildeoograve33 OacuteotildeoacuteocircUumloacutearingeacuteograve34 HeumlaringecircocircntildeeacuteecircTHORN oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedil35 Oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedil aringecircecircYacuteiacuteugraveoacuteccedilograve oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveigraveUumlocircugraveiacute4 EgraveYacuteoacuteccedil oacutearing eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute41 ETHntildeoecircaacuteocircaacutentildeecircocirceacuteecircoszlig Yacuteeumlaringatildedivideoeacute42 Eecircecircszligiacuteccediloacuteccedil43 Eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute44 AumleacuteaacuteecircoethTHORN eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacuteograve5 cedileumlaringatildedivideoograve51 AringetheacuteeumliumlatildeTHORN free conocircacocirc6 OacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedil61 AtildearingiacuteeacuteecircYacuteograve ethntildeoaringeacuteaumloethoeacuteTHORNoacutearingeacuteograve62 Oslashotildeecircocirceacuteecircuuml63 ETHntildeuumlatildentildeaacuteigraveigraveaacute ethntildeoeumlccedilethocirceacuteecircTHORNograve oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedilograve64 AumleacuteUumleumlotildeoacuteccedil7 Eiacuteocircoetheacuteoacuteigraveuumlograve acirceumlaacuteacircthorniacute

EeumleumlccediliacuteeacuteecircUuml 58 DS2-30 oacuteccediligravearingszligo

igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircoograveotildeethoeumlaringeacuteethuumligravearingiacuteoograve

ecircszligiacuteaumlotildeiacuteoograveocircntildeuumlethoograve ethntildeoeumlccedilethocirceacuteecircUuml

igraveYacuteocircntildeaacute

atildentildeszligeumleacuteaacute aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeaacute ecircaacuteeacute aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeaacuteograve

igraveeacuteecircntildeUuml ocircntildeaacuteyacuteigraveaacuteocircaacute aacuteethuuml ecircoethTHORN

aringethaacuteoumlTHORN aacuteethooumlyacuteatildearingocircaring ocircccediliacute aringethaacuteoumlTHORN dividentildeccediloacuteeacuteigraveoethoeacutearingszligocircaring ethntildeooacuteocircaacuteocircaringotildeocirceacuteecircUuml atildeUumliacuteocirceacuteaacute

atildentildeszligeumleacuteaacute aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeaacute ecircaacuteeacute aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeaacuteograve

ocircntildeaacuteyacuteigraveaacuteocircaacute aringeacuteoacuteaacuteatildeugraveatildeTHORN aacuteeacutedivideigraveccedilntildethorniacute aacuteiacuteocirceacuteecircaringeacuteigraveYacuteiacuteugraveiacute aacuteethuuml ocircccedil atildentildeszligeumleacuteaacute igravearing ocircoiacute aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeaacute oacutearing eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute

aacuteethooumlyacuteatildearingocircaring ocircccediliacute aringeacuteoacuteaacuteatildeugraveatildeTHORN aacuteiacuteocirceacuteecircaringeacuteigraveYacuteiacuteugraveiacute ethaacuteiacuteocircuumlograve ocircyacuteethootilde aacuteethuuml ocircccedil atildentildeszligeumleacuteaacute ocircugraveiacute aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeugraveiacute ecircaacuteeacute igraveccediliacute aacuteecircootildeigraveethUumlocircaring aacuteiacuteocirceacuteecircaringszligigravearingiacuteaacute ethUumliacuteugrave oacuteocirceacuteograve atildentildeszligeumleacutearingograve

aringoacuteugraveocircaringntildeeacuteecircuuml igraveoiacuteUumlaumlaacuteograve oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORNograve ecircaacuteeacute oacuteugraveeumlTHORNiacuteaacuteograve ecircaacuteocircUumlegraveeumleacuteoslashccedilograve

aringatildeecircaacuteyacuteigraveaacuteocircaacute aringethaacuteoumlTHORN aacuteethooumlyacuteatildearingocircaring ocircccediliacute aringethaacuteoumlTHORN dividentildeccediloacuteeacuteigraveoethoeacutearingszligocircaring ethntildeooacuteocircaacuteocircaringotildeocirceacuteecircUuml atildeUumliacuteocirceacuteaacute

aringoacuteugraveocircaringntildeeacuteecircuuml igraveoiacuteUumlaumlaacuteograve igravearingocircaacuteeumleumleacuteecircYacuteograve aringetheacuteoumlUumliacutearingeacutearingograve ecircaacuteeacute ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircUuml ecircaacuteeumlthornaumleacuteaacute

aumlccedileumlccedilocircccedilntildeeacuteUumloacutearingeacuteograve ccedileumlaringecircocircntildeoetheumlccedilicircszligaacuteecircaacuteeacute oacuteoacircaacutentildeUuml aringatildeecircaacuteyacuteigraveaacuteocircaacute

aringeumlaacuteocircocircugraveigraveaacuteocirceacuteecircTHORN igraveuumliacuteugraveoacuteccedil ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircthorniacute ecircaacuteeumlugraveaumlszligugraveiacute ethntildeeacuteiacute ocircoiacute ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircuuml ethszligiacuteaacuteecircaacute ocircccedilograve igraveoiacuteUumlaumlaacuteograve igravearingocircaacuteeumleumleacuteecircYacuteograve aringetheacuteoumlUumliacutearingeacutearingograve otildeethuuml ocircUumloacuteccedil

ecircaacuteocircUumleumleumlccedileumlccedil ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircTHORN ethntildeooacuteocircaacuteoacuteszligaacute ocircccedilograve atildentildeaacuteigraveigraveTHORNograve ocircntildeooumloaumlooacuteszligaacuteograve ethntildeooacutearingatildeigraveYacuteiacuteccedil oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedil atildearingszligugraveoacuteccedilograve igravearingocircaacuteeumleumleacuteecircthorniacute aringetheacuteoumlaacuteiacutearingeacutethorniacute

aringicircugraveocircaringntildeeacuteecircuuml igraveoiacuteUumlaumlaacuteograve etharingntildeeacuteodivideTHORN atildeyacutentildeugrave aacuteethuuml ocirco igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacute

aumlccedileumlccedilocircccedilntildeeacuteUumloacutearingeacuteograve oacuteoacircaacutentildeUuml aringatildeecircaacuteyacuteigraveaacuteocircaacute

ethotildentildeecircaacuteatildeeacuteUuml eumluumlatildeugrave acircntildeaacutedivideotildeecircotildeecirceumlthornigraveaacuteocircoograve THORN otildeetharingntildeegraveYacutentildeigraveaacuteiacuteoacuteccedil ocircccedilograve atildentildeaacuteigraveigraveTHORNograve ocircntildeooumloaumlooacuteszligaacuteograve ethntildeeacuteiacute ocircoiacute ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircuuml ethszligiacuteaacuteecircaacute ocircccedilograve igraveoiacuteUumlaumlaacuteograve

aumleacuteaacuteocircoigraveTHORN ecircaacuteeumlugraveaumlszligugraveiacute ecircaacuteeacute oacuteyacuteoacuteocircccediligraveaacute ethntildeooacuteocircaacuteoacuteszligaacuteograve ocircccedilograve atildentildeaacuteigraveigraveTHORNograve ocircntildeooumloaumlooacuteszligaacuteograve oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocircaacute eacuteoacutedivideyacuteoiacuteocircaacute ethntildeuumlocircotildeethaacute

2 EeacuteoacuteaacuteatildeugraveatildeTHORNTo ethaacutentildeuumliacute aringatildedividearingeacutentildeszligaumleacuteo aacuteiacuteaacuteoumlYacutentildearingocircaacuteeacute oacutearing oslashotildeecircocirceacuteecircoyacuteograve icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildearingograve igravearingeumlaringocircccediligraveYacuteiacuteootildeograve atildeeacuteaacute iacuteaacute aringicircaacuteoacuteoumlaacuteeumlszligaeligootildeiacute otildeoslashccedileumlTHORN ethoeacuteuumlocircccedilocircaacute aringetharingicircaringntildeatildeaacuteoacuteszligaacuteograve ocircootilde etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteootilde aacuteYacutentildeaacute

21 MaringocircaacuteoumlontildeUumlH oacuteotildeoacuteecircaringotildeaacuteoacuteigraveYacuteiacuteccedil igraveoiacuteUumlaumlaacute ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute ethaacutentildeaacuteigraveYacuteiacutearingeacutebull oacutearing ecircaacuteocircaacuteecircuumlntildeotildeoumlccedil egraveYacuteoacuteccedilbull ethntildeooacuteocircaacuteocircaringotildeigraveYacuteiacuteccedil aacuteethuuml ocircootildeograve aacuteocircigraveooacuteoumlaacuteeacutentildeeacuteecircoyacuteograve ethaacutentildeUumlatildeoiacuteocircaringogravebull ethntildeooacuteocircaacuteocircaringotildeigraveYacuteiacuteccedil aacuteethuuml divideocircotildeethTHORNigraveaacuteocircaacute

22 MaringocircaacuteecircszligiacuteccediloacuteccedilXntildeccediloacuteeacuteigraveoethoeacuteTHORNoacuteocircaring etharingntildeoiacuteooumluumlntildeo uumldivideccediligraveaacute ecircaacuteocircUumleumleumlccedileumlo atildeeacuteaacute ocirco aacuteiacuteotildeoslashoyacuteigravearingiacuteo acircUumlntildeoograve aacuteethooumlaringyacuteatildeoiacuteocircaacuteograve ecircUumlegravearing aringszligaumlootildeograve divideocircotildeethTHORNigraveaacuteocircaacute

23 Eetheacuteegravearingthornntildeccediloacuteccedil

a) frac14eumlaacute ocircaacute igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircaacute oacuteotildeiacuteaacutentildeigraveoeumloatildeoyacuteiacuteocircaacuteeacute ecircaacuteeumlugraveaumleacutethorniacuteoiacuteocircaacuteeacute oumlontildeocircszligaeligoiacuteocircaacuteeacute igravearing oslashotildeecircocirceacuteecircuuml ecircaacuteeacute eumlUumlaumleacute ecircaacuteeacute aumloecirceacuteigraveUumlaeligoiacuteocircaacuteeacute oacutearing ocircotildeetheacuteecircYacuteograve oacuteotildeiacuteegraveTHORNecircaringograve eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacuteograve

b) MaringocircUuml ocircccediliacute ethaacutentildeaacuteeumlaacuteacircTHORN aringeumlYacuteatildeicircocircaring ocircccediliacute ecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil ocircootilde igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircoograve Aumlccedileumlthornoacuteocircaring aacuteigraveYacuteoacuteugraveograve aringiacuteaumlaringdivideuumligravearingiacutearingograve acirceumlUumlacircaringograve oacuteocircccedil igravearingocircaacuteoumlontildeeacuteecircTHORN aringocircaacuteeacutentildeszligaacute

c) AethooacuteotildeoacuteecircaringotildeUumloacuteocircaring ocircccedil igraveoiacuteUumlaumlaacute uumloacuteo ocirco aumlotildeiacuteaacuteocircuumliacute etheumlccediloacuteeacuteYacuteoacuteocircaringntildeaacute oacuteocircoiacute ocircuumletho aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedilograve

24 AethoegraveTHORNecircaringotildeoacuteccedilEUumliacute aringszligiacuteaacuteeacute aacuteiacuteaacuteatildeecircaacuteszligaacute ccedil ocircoethoegraveYacuteocircccediloacuteccedil ocircugraveiacute igraveoiacuteUumlaumlugraveiacute oacutearing oacuteocircoszligacircaringograve oacuteotildeigraveacircootildeeumlaringotildeegravearingszligocircaring ocirceacuteograve oaumlccedilatildeszligaringograve oacuteocircccedil oacuteotildeoacuteecircaringotildeaacuteoacuteszligaacute Aumleacuteaacuteocircccedilntildearingszligocircaring ocircccedil oacuteotildeoacuteecircaringotildeaacuteoacuteigraveYacuteiacuteccedil igraveoiacuteUumlaumlaacute oacutearing ecircaacuteegraveaacutentildeuuml dividethornntildeo ethntildeooacuteocircaacuteocircaringotildeigraveYacuteiacuteo aacuteethuuml ocircccediliacute otildeatildentildeaacuteoacuteszligaacute ecircaacuteeacute ocirceacuteograve ecircaacuteeacutentildeeacuteecircYacuteograve oacuteotildeiacuteegraveTHORNecircaringograve

3 EatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil31 MYacuteegraveoaumloograveEatildeecircaacuteocircaacuteoacuteocircTHORNoacuteocircaring ocircoiacute icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute oacutearing aringoacuteugraveocircaringntildeeacuteecircuuml dividethornntildeo oacutearing ecircaacuteegraveaacutentildeuuml oacuteccediligravearingszligo ethntildeooacuteocircaacuteocircaringotildeigraveYacuteiacuteo aacuteethuuml Uumligravearingoacuteootildeograve aacuteocircigraveooacuteoumlaacuteeacutentildeeacuteecircoyacuteograve ethaacutentildeUumlatildeoiacuteocircaringograve (oacuteotildeigraveetharingntildeeacuteeumlaacuteigraveacircaacuteiacuteoigraveYacuteiacuteccedilograve ocircccedilograve ccedileumleacuteaacuteecircTHORNograve aacuteecircocirceacuteiacuteoacircoeumlszligaacuteograve)

Y Tccedilntildearingszligocircaring ocirceacuteograve oaumlccedilatildeszligaringograve ocircugraveiacute ethaacutentildeaacuteatildentildeUumloumlugraveiacute 82 ecircaacuteeacute 83OacuteotildeiacuteeacuteoacuteocircUumlocirceacute ccedil ocirciumlethiumlegraveYacuteocircccediloacuteccedil aringiacuteuumlograve ecircaacuteocircUumleumleumlccedileumliumlotilde ethntildeiumloumlszligeumlocircntildeiumlotilde ecirciumliacuteocircUuml oacuteocircccediliacute aringszligoacuteiumlaumliuml aacuteYacutentildeaacute ocirciumlotilde icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute

Y To oacuteocircoeacutedividearingszligo ethntildeooumlszligeumlocircntildeootilde (atildeeacuteaacute oacuteugraveigraveaacuteocircszligaumleacuteaacute Yacuteugraveograve 3 meacutecron THORNeumleacuteatildeuumlocircaringntildeo) ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute aacuteiacuteocirceacuteecircaacuteegraveszligoacuteocircaacuteocircaacuteeacute ocircootildeeumlUumldivideeacuteoacuteocircoiacute igraveeacuteaacute oumlontildeUuml ocirco dividentildeuumliacuteo THORN oacuteocircaacute aumleacuteaacuteoacuteocircTHORNigraveaacuteocircaacute ethootilde oacuteotildeiacuteeacuteoacuteocircUuml o ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircTHORNograve

32 Eeumlaringyacuteegravearingntildeoograve dividethornntildeoograve

Y AoumlTHORNoacuteocircaring aacuteethuumloacuteocircaacuteoacuteccedil 15 igraveYacuteocircntildeootilde atildeyacutentildeugrave aacuteethuuml ocircccedil igraveoiacuteUumlaumlaacute

33 OacuteotildeoacuteocircUumloacutearingeacuteograveAtildeeacuteaacute iacuteaacute igraveccediliacute ethntildeoecirceumlccedilegraveoyacuteiacute acirceumlUumlacircaringograve oacuteocircaacute aringoacuteugraveocircaringntildeeacuteecircUuml aringicircaacutentildeocircTHORNigraveaacuteocircaacute ocircootilde icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute ecircaacuteeacute ocircootilde oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORN aacuteYacutentildeaacute aacuteethooumlyacuteatildearingocircaring aringatildeecircaacuteocircaacuteoacuteocircUumloacutearingeacuteograve oacutearing dividethornntildeootildeograve uumlethootilde o aacuteYacutentildeaacuteograve ocircootilde etharingntildeeacuteacircUumleumleumloiacuteocircoograve etharingntildeeacuteYacutedividearingeacute oacuteocircaringntildearingoyacuteograve THORNecircaacuteeacute aacuteYacutentildeeacuteootildeograve ntildeyacuteethootildeograve aacuteethooumlyacuteatildearingocircaring ecircaacuteocircUuml oacuteotildeiacuteYacuteetharingeacuteaacute egravearingszligo aacuteigraveigraveugraveiacuteszligaacute divideeumlthornntildeeacuteo ecircaacuteeacute aringatildeecircaacuteocircaacuteoacuteocircUumloacutearingeacuteograve oacutearing egraveaacuteeumlUumloacuteoacuteeacuteo etharingntildeeacuteacircUumleumleumloiacuteAtildeeacuteaacute ocirceacuteograve aringecircaumluumloacutearingeacuteograve igraveaacute aacuteicirciumliacuteeacuteecirciumlyacuteograve aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildearingograve oacuteotildeiacuteeacuteoacuteocircUumlocircaacuteeacute ccedil aumleacuteiumldivideYacuteocircaringotildeoacuteccedil ocirciumlotilde aacuteethuumlacirceumlccedilocirciumlotilde aacuteYacutentildeaacute oacutearing aacuteatildeugraveatildeiumlyacuteograve

34 HeumlaringecircocircntildeeacuteecircTHORN oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedilXntildeccediloacuteeacuteigraveoethoeacuteTHORNoacuteocircaring aringatildeecircaringecircntildeeacuteigraveYacuteiacuteo ecircaacuteeumlthornaumleacuteo acircUumloacutearingeacute ocircccedilograve ocircoetheacuteecircTHORNograve iacuteoigraveoegravearingoacuteszligaacuteograve ecircaacuteeacute ocircugraveiacute ecircaacuteiacuteoiacuteeacuteoacuteigravethorniacute (atildeeacuteaacute ocircccediliacute aringeumlUumldivideeacuteoacuteocircccedil aumleacuteaacuteocircoigraveTHORN ocircootilde ecircaacuteeumlugraveaumlszligootilde acirceuml ethaacutentilde 83)EatildeecircaacuteocircaacuteoacuteocircTHORNoacuteocircaring aumleacuteaacuteoumlontildeeacuteecircuuml egravearingntildeigraveoigraveaacuteatildeiacuteccedilocirceacuteecircuuml aumleacuteaacuteecircuumlethocircccedil ethntildeeacuteiacute ocircccediliacute aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil (IDn = 03A) igravearing aacuteethuumloacuteocircaacuteoacuteccedil igravearingocircaacuteicircyacute ocircugraveiacute aringethaacuteoumlthorniacute oacutearing egraveYacuteoacuteccedil aacuteiacuteoszligatildeigraveaacuteocircoograve 3 mm (acirceuml oacutedividearingocirceacuteecircoyacuteograve ocircoetheacuteecircoyacuteograve ecircaacuteiacuteoiacuteeacuteoacuteigraveoyacuteograve) Ocirciuml iumliacuteiumligraveaacuteoacuteocirceacuteecircuuml ntildearingyacuteigraveaacute laquoInraquo aacuteotildeocircTHORNograve ocircccedilograve aacuteoacuteoumlUumleumlaringeacuteaacuteograve igraveaacuteatildeiacuteccedilocirciumlegravearingntildeigraveeacuteecircTHORNograve

ethntildeiumloacuteocircaacuteoacuteszligaacuteograve ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute aringszligiacuteaacuteeacute szligoacuteccedil igravearing ocirciuml FLA ecircaacuteeacute ocircccediliacute ecircaacuteigraveethyacuteeumlccedil aringethYacuteigraveacircaacuteoacuteccedilograve ocircyacuteethiumlotilde Auml

35 Oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedil aringecircecircYacuteiacuteugraveoacuteccedilograve oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveigraveUumlocircugraveiacuteIuml icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacuteograve ethaacutentildeYacutedividearingocircaacuteeacute igravearing ccedileumlaringecircocircntildeiumliacuteeacuteecircTHORN aumleacuteUumlocircaacuteicircccedil aringicircaacuteatildeugraveatildeTHORNograve oacuteotildeigraveethotildeecirciacutethornigraveaacuteocirciumlograve (igravearing ccedileumlaringecircocircntildeiumliacuteeacuteecircuuml aacuteeacuteoacuteegraveccedilocircTHORNntildeaacute oacuteocircUumlegraveigraveccedilograve) Atildeeacuteaacute etharingntildeaacuteeacuteocircYacutentildeugrave etheumlccedilntildeiumloumliumlntildeszligaringograve oacutedividearingocirceacuteecircUuml igravearing ocircccedil eumlaringeacuteocirciumlotildentildeatildeszligaacute aacuteiacuteaacuteocircntildeYacuteicircocircaring oacuteocirciuml aringeacuteaumleacuteecircuuml aringatildedividearingeacutentildeszligaumleacuteiuml ethiumlotilde ethaacutentildeYacutedividearingocircaacuteeacute icircaringdivideugraventildeeacuteoacuteocircUuml

Y EecircocircaringeumlYacuteoacuteocircaring ocircccedil oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedil oacuteocirco oacuteyacuteoacuteocircccediligraveaacute aacuteethodivideYacuteocircaringotildeoacuteccedilograve aacuteethooumlaringyacuteatildeoiacuteocircaacuteograve ocircccedil oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedil oacutearing ecircoeacuteiacuteuuml ecirceumlaringeacuteoacuteocircuuml ecircyacuteecirceumlugraveigraveaacute igravearing Uumleumleumlaringograve atildentildeaacuteigraveigraveYacuteograve aacuteethaacuteatildeugraveatildeTHORNograve otildeethuuml ethszligaringoacuteccedil EeumlYacuteatildeicircocircaring ocircccedil oacuteugraveoacuteocircTHORN aacuteethontildentildeoTHORN oacuteocirceacuteograve aacuteethodividearingocircaringyacuteoacutearingeacuteograve oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveigraveUumlocircugraveiacute Taacute oacuteotildeigraveethotildeecirciacutethornigraveaacuteocircaacute ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute aumleacuteaacuteocircszligegravearingiacuteocircaacuteeacute oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocircootildeograve eacuteoacutedivideyacuteoiacuteocircaringograve ocircoetheacuteecircoyacuteograve ecircaacuteiacuteoiacuteeacuteoacuteigraveoyacuteograve ethntildeooacuteocircaacuteoacuteszligaacuteograve ocircootilde etharingntildeeacuteacircUumleumleumloiacuteocircoograve

Y Mccediliacute aacuteiacuteocirceacuteoacuteocircntildeYacuteoumlaringocircaring ocircccedil egraveYacuteoacuteccedil aringeacuteoacuteuumlaumlootilde ecircaacuteeacute aringicircuumlaumlootilde ocircootilde etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteootilde aacuteYacutentildeaacute ecircaacuteeacute ocircccedilntildearingszligocircaring ocircccedil igraveYacutegeacuteoacuteocircccedil ntildeoethTHORN oacuteyacuteoacuteoumleacuteicircccedilj (N x m) uumlocircaacuteiacute aacuteiacuteaacuteoumlYacutentildearingocircaacuteeacute oacuteocircccediliacute ethaacutentilde 83

4 EgraveYacuteoacuteccedil oacutearing eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute41 ETHntildeoecircaacuteocircaacutentildeecircocirceacuteecircoszlig YacuteeumlaringatildedivideoeacuteETHntildeeacuteiacute egraveYacuteoacutearingocircaring oacutearing eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute ocircoiacute icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute acircaringacircaacuteeacuteugraveegravearingszligocircaring uumlocirceacute bull ccedil aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil Yacuteatildeeacuteiacutearing oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocirceacuteograve oaumlccedilatildeszligaringograve ocircootilde ecircaringouml 3bull oeacute acircaacuteeumlacircszligaumlaringograve aringeacuteoacuteuumlaumlootilde aacuteYacutentildeaacute aringszligiacuteaacuteeacute ecirceumlaringeacuteoacuteocircYacuteograve ecircaacuteeacute uumlocirceacute aumlaringiacute otildeethUumlntildedividearingeacute

ntildeoTHORN aacuteYacutentildeaacute aumleacuteaacuteigraveYacuteoacuteootilde ocircootilde icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacutebull ccedil ethaacutentildearingdivideuumligravearingiacuteccedil ocircntildeooumloaumlooacuteszligaacute aringszligiacuteaacuteeacute oacuteugraveoacuteocircTHORN

42 Eecircecircszligiacuteccediloacuteccedila) EgraveYacuteoacuteocircaring oacutearing eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute ocircoiacute icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute ethntildeeacuteiacute ocirco oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORN aacuteYacutentildeaacute

atildeotildentildeiacutethorniacuteocircaacuteograve ocirco atildearingiacuteeacuteecircuuml aumleacuteaacuteecircuumlethocircccedilraquo14raquo O eumlaacuteigraveethocircTHORNntildeaacuteograve ocircccedilograve atildentildeaacuteigraveigraveTHORNograve aacuteiacuteUumlacircaringeacute (ethntildeUumloacuteeacuteiacuteo)

b) ETHaringntildeeacuteigraveYacuteiacutearingocircaring ocircootildeeumlUumldivideeacuteoacuteocircoiacute 5 eumlaringethocircUuml ecircaacuteeacute aacuteiacuteoszligicircocircaring aacutentildeatildeUuml ethntildethornocircaacute ocircccedil acircaacuteeumlacircszligaumlaacute aringeacuteoacuteuumlaumlootilde ecircaacuteeacute oacuteocircccedil oacuteotildeiacuteYacutedividearingeacuteaacute ocircccedil acircaacuteeumlacircszligaumlaacute aringicircuumlaumlootilde ocircootilde aacuteYacutentildeaacute o icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacuteograve ocircthornntildeaacute eumlaringeacuteocircootildentildeatildearingszlig

43 Eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacutea) aacuteoumlTHORNoacuteocircaring oacutearing eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute ocircoiacute icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute atildeeacuteaacute uumleumlccedil ocircccediliacute etharingntildeszligoaumlo

eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacuteograve ocircootilde oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORN aacuteYacutentildeaacuteb) o icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacuteograve eumlaringeacuteocircootildentildeatildearingszlig aacuteotildeocircuumligraveaacuteocircaacute ecircaacuteeacute ecircaacuteocircUuml oacuteotildeiacuteYacuteetharingeacuteaacute aumlaringiacute

aringszligiacuteaacuteeacute aacuteiacuteaacuteatildeecircaacuteszligaringograve aringethszlig ocircuumlethootilde ntildeotildeegraveigraveszligoacutearingeacuteogravec) oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil otildeetharingntildeacircoeumleacuteecircTHORNograve ecircaacuteeacute igraveccedil aacuteiacuteaacuteigravearingiacuteuumligravearingiacuteccedilograve ntildeoTHORNograve aacuteYacutentildeaacute

aringecircocircntildeYacuteoslashocircaring ocircccedil ntildeoTHORN atildeeacuteaacute iacuteaacute aacuteethooumlyacuteatildearingocircaring ocircccediliacute otildeetharingntildeoumluumlntildeocircugraveoacuteccedil ocircootilde icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute

44 AumleacuteaacuteecircoethTHORN eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacuteogravea) aumleacuteaacuteecircuumloslashocircaring ocircccedil eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute ocircootilde icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute 2 eumlaringethocircUuml igravearingocircUuml ocirco

oacuteacircTHORNoacuteeacuteigraveo ocircootilde oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORN aacuteYacutentildeaacute THORN igravearingocircUuml ocircccedil aumleacuteaacuteecircoethTHORN ocircccedilograve ntildeoTHORNograve ocircootilde aacuteYacutentildeaacute

b) aacuteethooumlyacuteatildearingocircaring ocircccedil ntildeoTHORN etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteootilde aacuteYacutentildeaacute oacuteocircoiacute icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute uumlocircaacuteiacute

EeumleumlccediliacuteeacuteecircUuml 59 DS2-30

aringszligiacuteaacuteeacute aringecircocircuumlograve eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacuteogravec) Aumleacuteaacuteecircuumloslashocircaring ocircccediliacute ocircntildeooumloaumlooacuteszligaacute igraveYacuteoacuteugrave ocircootilde atildearingiacuteeacuteecircoyacute aumleacuteaacuteecircuumlethocircccedil laquo14raquo

O eumlaacuteigraveethocircTHORNntildeaacuteograve ocircccedilograve atildentildeaacuteigraveigraveTHORNograve oacuteacircTHORNiacutearingeacute igraveaacuteaeligszlig igravearing ocirco oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORN

5 cedileumlaringatildedivideoograve

11 Aumlaringszligecircocircccedilograve oacuteccediligravearingszligootilde aumlntildeuumloacuteootilde14 Atildearingiacuteeacuteecircuumlograve aumleacuteaacuteecircuumlethocircccedilograveO aumlaringszligecircocircccedilograve oacuteccediligravearingszligootilde aumlntildeuumloacuteootilde igraveethontildearingszlig iacuteaacute eumlUumlacircaringeacute 3 egraveYacuteoacutearingeacuteograveigraveetheumlaring divideaacuteigraveccedileumluuml oacuteccediligravearingszligo aumlntildeuumloacuteootildeethntildeUumloacuteeacuteiacuteo eacuteaumlaacuteiacuteeacuteecircuuml oacuteccediligravearingszligo aumlntildeuumloacuteootildeecircuumlecircecirceacuteiacuteo otildeoslashccedileumluuml oacuteccediligravearingszligo aumlntildeuumloacuteootilde

51 AringetheacuteeumliumlatildeTHORN free conocircacocircOacuteocirciumliacute ethszligiacuteaacuteecircaacute aringatildeecircaacuteegraveszligoacuteocircaacuteocircaacuteeacute Yacuteiacuteaacuteograve ntildeotildeegraveigraveeacuteaeliguumligravearingiacuteiumlograve egravearingntildeigraveiumloacuteocircUumlocircccedilograve (igravearing icircccedilntildeYacuteograve aringethaacuteoumlYacuteograve) atildeeacuteaacute ocircccediliacute aringetheacuteoacuteTHORNigraveaacuteiacuteoacuteccedil otildeoslashccedileumliumlyacute oacuteccediligravearingszligiumlotilde aumlntildeuumloacuteiumlotilde Iuml dividentildeiumliacuteiumlaumleacuteaacuteecircuumlethocircccedilograve ethaacutentildeYacutedividearingeacute ocircccedil aumlotildeiacuteaacuteocircuumlocircccedilocircaacute ecircaacuteegraveotildeoacuteocircYacutentildeccediloacuteccedilograve laquoecircaacuteocircUuml ocircccediliacute ethntildethornocircccedil aringecircecircszligiacuteccediloacuteccedilraquo ocircccedilograve aringetheacuteoacuteTHORNigraveaacuteiacuteoacuteccedilograve ocirciumlotilde oacuteotildeiacuteaacuteatildearingntildeigraveiumlyacute (10 eumlaringethocircUuml)

6 OacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedila) To igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacute Yacutedividearingeacute igravearingeumlaringocircccedilegravearingszlig ecircaacuteeacute ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircaringszlig atildeeacuteaacute iacuteaacute

aringicircaacuteoacuteoumlaacuteeumlszligaeligaringeacute oacuteotildeiacutearingdivideTHORN eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute H aumleacuteUumlntildeecircaringeacuteaacute aeligugraveTHORNograve ocircugraveiacute aringicircaacutentildeocircccediligraveUumlocircugraveiacute ocircootilde aringicircaacutentildeocircUumlocircaacuteeacute ugraveoacuteocircuumloacuteo aacuteethuuml ocircccedil oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteTHORN ocircootildeograve

b) Oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil aacuteeacuteocircTHORNoacutearingugraveograve ocircaringdivideiacuteeacuteecircTHORNograve otildeethooacuteocircTHORNntildeeacuteicircccedilograve THORN aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircthorniacute ethntildeooacuteaumleacuteontildeszligoacuteocircaring ocirco igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacute (igraveoiacuteocircYacuteeumlo ecircaacuteeacute aacutentildeeacuteegraveigraveuuml oacutearingeacutentildeUumlograve) aringeumlYacuteatildedivideoiacuteocircaacuteograve ocircccediliacute etheacuteiacuteaacuteecircszligaumlaacute aacuteiacuteaacuteatildeiacutethornntildeeacuteoacuteccedilograve oacuteocirco aringicircugraveocircaringntildeeacuteecircuuml ocircccedilograve igraveoiacuteUumlaumlaacuteograve

c) Taacute ecircotildeecirceumlthornigraveaacuteocircaacute ethootilde etharingntildeeacuteYacutedivideootildeiacute ethUumliacuteugrave aacuteethuuml 3 ecircatilde oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute otildeatildentildeoyacute aringeumlYacuteatildedivideoiacuteocircaacuteeacute atildeeacuteaacute aringiacuteocircoetheacuteoacuteigraveuuml aumleacuteaacutentildentildeothorniacute ocircootildeeumlUumldivideeacuteoacuteocircoiacute igraveszligaacute oumlontildeUuml ocirco dividentildeuumliacuteo Taacute ecircotildeecirceumlthornigraveaacuteocircaacute ethootilde etharingntildeeacuteYacutedivideootildeiacute ethUumliacuteugrave aacuteethuuml 30 ecircatilde oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute otildeatildentildeoyacute aringeumlYacuteatildedivideoiacuteocircaacuteeacute atildeeacuteaacute aringiacuteocircoetheacuteoacuteigraveuuml aumleacuteaacutentildentildeothorniacute ocircootildeeumlUumldivideeacuteoacuteocircoiacute igraveszligaacute oumlontildeUuml ecircUumlegravearing Yacuteicirceacute igraveTHORNiacutearingograve (EK 8422006 Uumlntildeegraventilde 32aacute 32acirc)

d) Atildeeacuteaacute ocircaacute igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircaacute ethootilde etharingntildeeacuteYacutedivideootildeiacute ethUumliacuteugrave aacuteethuuml 3 ecircatilde oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute

otildeatildentildeoyacute o otildeetharingyacuteegraveotildeiacuteoograve ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute aumleacuteaacuteocircccedilntildearingszlig igraveccedilocircntildethorno oacuteocirco oethoszligo ecircaacuteocircaacutedivideugraventildeoyacuteiacuteocircaacuteeacute ccedil ethooacuteuumlocircccedilocircaacute ecircaacuteeacute o ocircyacuteethoograve ocircootilde dividentildeccediloacuteeacuteigraveoethoeacuteoyacuteigravearingiacuteootilde oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute oeacute ethooacuteuumlocircccedilocircaringograve ethootilde aringiacuteaumlaringdivideoigraveYacuteiacuteugraveograve ethntildeooacuteocircszligegravearingiacuteocircaacuteeacute ecircaacuteeacute oeacute ethooacuteuumlocircccedilocircaringograve ethootilde aacuteiacuteaacuteecircocircthorniacuteocircaacuteeacute ecircaacuteocircUuml ocircccedil aumleacuteUumlntildeecircaringeacuteaacute ocircugraveiacute aringetharingigraveacircUumloacutearingugraveiacute oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedilograve aringetheacuteoacuteecircaringotildeTHORNograve ecircaacuteeacute ontildeeacuteoacuteocirceacuteecircTHORNograve aumleacuteUumleumlotildeoacuteccedilograve (EK 8422006 Uumlntildeegraventilde 36) Aumlaringszligatildeigraveaacute ethaacutentildeuumligraveoeacuteootilde igraveccedilocircntildethornootilde aringszligiacuteaacuteeacute aumleacuteaacuteegraveYacuteoacuteeacuteigraveo oacuteocircccediliacute eacuteoacuteocircooacutearingeumlszligaumlaacute wwwpolewrcom

61 AtildearingiacuteeacuteecircYacuteograve ethntildeoaringeacuteaumloethoeacuteTHORNoacutearingeacuteograve

ETHntildeeacuteiacute aacuteethuuml oethoeacuteaacuteaumlTHORNethoocircaring aringethYacuteigraveacircaacuteoacuteccedil oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedilograve acircaringacircaacuteeacuteugraveegravearingszligocircaring uumlocirceacutebull ocirco ecircyacuteecirceumlugraveigraveaacute etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteootilde aacuteYacutentildeaacute aumlaringiacute acircntildeszligoacuteecircaringocircaacuteeacute otildeethuuml ethszligaringoacuteccedilbull o icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacuteograve aringszligiacuteaacuteeacute aacuteethooacuteotildeiacuteaumlaringaumlaringigraveYacuteiacuteoograve aacuteethuuml ocirco ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircuuml aumlszligecircocircotildeo

Y Xntildeccediloacuteeacuteigraveoethoeacutearingszligocircaring ethUumliacuteocircaacute atildeiacuteTHORNoacuteeacuteaacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircUuml ocircootilde ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircTHORN oacutearing aacuteiacuteocircszligegravearingocircccedil etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil o ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircTHORNograve aumlaringiacute oumlYacutentildearingeacute ecircaacuteigraveszligaacute aringotildeegraveyacuteiacuteccedil atildeeacuteaacute ocircccediliacute ecircaacuteecircTHORN eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute ocircootilde igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircoograve

Y Oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil aumleacuteaacutentildentildeoTHORNograve oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute aacuteetharingotildeegraveotildeiacuteegravearingszligocircaring oacutearing Yacuteigraveetharingeacutentildeo ecircaacuteeacute aringicircaringeacuteaumleacuteecircaringotildeigraveYacuteiacuteo ethntildeooacuteugraveetheacuteecircuuml

Y H acircaacuteeumlacircszligaumlaacute Oacuteicircccedilntildeaacuteaumlaringntilde ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute dividentildeccediloacuteeacuteigraveoethoeacutearingszligocircaacuteeacute igraveuumliacuteo oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil aacuteiacutethornigraveaacuteeumlccedilograve eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacuteograve ocircootilde igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircoograve oacutearing aacuteiacuteocircszligegravearingocircccedil etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil oeacute acirceumlUumlacircaringograve ethootilde ethntildeoecircaacuteeumlaringszlig ocirco eumlaacuteiacuteegraveaacuteoacuteigraveYacuteiacuteo oumlontildeocircszligo oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute aumlaringiacute ecircaacuteeumlyacuteethocircoiacuteocircaacuteeacute aacuteethuuml ocircccediliacute aringatildeatildeyacuteccediloacuteccedil

62 OslashotildeecircocirceacuteecircuumlAumleacuteaacuteaumleacuteecircaacuteoacuteszligaacute oumluumlntildeocirceacuteoacuteccedilograve Eiacuteaumlaringdivideuumligravearingiacutearingograve acirceumlUumlacircaringograve ethootilde ooumlaringszligeumloiacuteocircaacuteeacute oacutearing eumlaacuteiacuteegraveaacuteoacuteigraveYacuteiacuteccedil oumluumlntildeocirceacuteoacuteccedil oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute aacuteethuuml igraveccedil aringicircootildeoacuteeacuteoaumloocircccediligraveYacuteiacuteo

ethntildeooacuteugraveetheacuteecircuuml aumlaringiacute ecircaacuteeumlyacuteethocircoiacuteocircaacuteeacute aacuteethuuml ocircccediliacute aringatildeatildeyacuteccediloacuteccedil Z

Y To oslashotildeecircocirceacuteecircuuml ntildearingotildeoacuteocircuuml R134aacute oacutearing ecircaacuteiacuteoiacuteeacuteecircTHORN ethszligaringoacuteccedil ecircaacuteeacute egravearingntildeigraveoecircntildeaacuteoacuteszligaacute aringszligiacuteaacuteeacute Yacuteiacuteaacute Uumldividentildeugraveigraveo aacuteYacutentildeeacuteo ethootilde aacuteiacuteTHORNecircaringeacute oacuteocirco SAFETY GROUP A1 - EN378 (ntildearingotildeoacuteocircuuml oigraveUumlaumlaacuteograve 2 acircUumloacutearingeacute ocircccedilograve oaumlccedilatildeszligaacuteograve PED 9723EK)GWP (Global Warming Potential) = 1300

Oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil aumleacuteaacutentildentildeoTHORNograve oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute aacutearingntildeszligoacuteocircaring ecircaacuteeumlUuml ocirco dividethornntildeo

63 ETHntildeuumlatildentildeaacuteigraveigraveaacute ethntildeoeumlccedilethocirceacuteecircTHORNograve oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedilograveAtildeeacuteaacute iacuteaacute aumleacuteaacuteoacuteoumlaacuteeumlszligoacutearingocircaring ocircccedil igraveYacuteatildeeacuteoacuteocircccedil aacuteethuumlaumlooacuteccedil ecircaacuteeacute aacuteicirceacuteoetheacuteoacuteocircszligaacute ocircootilde icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute igravearing ocircccediliacute ethUumlntildeoaumlo ocircootilde dividentildeuumliacuteootilde

ETHaringntildeeacuteatildentildeaacuteoumlTHORN aringiacuteYacutentildeatildearingeacuteaacuteograveoacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedilograve

XntildeoiacuteeacuteecircUuml aumleacuteaacuteoacuteocircTHORNigraveaacuteocircaacute oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedilograve (oacutearing ecircaacuteiacuteoiacuteeacuteecircYacuteograve

oacuteotildeiacuteegraveTHORNecircaringograve eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacuteograve)

EiacuteYacutentildeatildearingeacuteaacute

Yacuteeumlaringatildedivideoograve oacuteYacutentildeacirceacuteograve

Kaacute

egraveccediligrave

aringntildeeacuteiacute

Uuml

Eacircauml

oigraveaacute

aumleacuteaacute

szligaacute

Uumlegravearing

4 igrave

THORNiacutearing

ograve

Uumlegravearing

12

igraveTHORN

iacutearingograve

EeumlYacuteatildeicircocircaring aacuteiacute ccedil eumlotildedivideiacuteszligaacute ETHOUgraveENtilde ON aringszligiacuteaacuteeacute aacuteiacuteaacuteigraveigraveYacuteiacuteccedil

EeumlYacuteatildeicircocircaring ocircootildeograve aumlaringszligecircocircaringograve ocircootilde ethszligiacuteaacuteecircaacute aringeumlYacuteatildedivideootilde

EeumlYacuteatildeicircocircaring ocircoiacute aringecircecircaringiacuteugraveocircTHORN oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveigraveUumlocircugraveiacute

Kaacuteegraveaacutentildeszligoacuteocircaring ocircaacute ethocircaringntildeyacuteatildeeacuteaacute ocircootilde oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircTHORN

EeumlYacuteatildeicircocircaring ocircccediliacute ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircTHORN ecircaacuteocircaacuteiacuteUumleumlugraveoacuteccedil

Aethooacuteotildeigraveethszligaringoacuteccedil ocircccedilograve aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedilograveEecircocircaringeumlYacuteoacuteocircaring ocircccedil oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedil ocircootilde aringecircecircaringiacuteugraveocircTHORN

Aethooacuteotildeigraveethszligaringoacuteccedil ocircccedilograve aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedilograveAiacuteocirceacuteecircaacuteocircaacuteoacuteocircTHORNoacuteocircaring ocircaacute oacuteocircoeacutedividearingszligaacute ocircugraveiacute ethntildeooumlszligeumlocircntildeugraveiacute ecircaacuteeacute ocircugraveiacute ocircaringeumleacuteecircthorniacute oumlszligeumlocircntildeugraveiacute

AumleacuteaacuteegraveYacuteoacuteeacuteigraveaacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircUuml (acirceuml ethaacutentilde 84)a) oacutearingocirc oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORNb) oacutearingocirc aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeaacutec) oacutearingocirc aacuteotildeocircuumligraveaacuteocircccedilograve acircaacuteeumlacircszligaumlaacuteograve aumleacuteaacuteoacuteocircoeumlTHORNograved) aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircUuml

EeumleumlccediliacuteeacuteecircUuml 60 DS2-30 64 AumleacuteUumleumlotildeoacuteccedilTo oslashotildeecircocirceacuteecircuuml otildeatildentildeuuml ecircaacuteeacute ocirco eumlUumlaumleacute eumlszligethaacuteiacuteoacuteccedilograve ethootilde etharingntildeeacuteYacutedividearingeacute ocirco ecircyacuteecirceumlugraveigraveaacute ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute oacuteotildeeumleumlYacuteatildeoiacuteocircaacuteeacute oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocircootildeograve eacuteoacutedivideyacuteoiacuteocircaringograve ocircoetheacuteecircoyacuteograve ecircaacuteiacuteoiacuteeacuteoacuteigraveoyacuteograve ethntildeooacuteocircaacuteoacuteszligaacuteograve ocircootilde etharingntildeeacuteacircUumleumleumloiacuteocircoograveH aacuteiacuteUumlecircocircccediloacuteccedil ocircootilde oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute otildeatildentildeoyacute ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute atildeszligiacutearingocircaacuteeacute ethntildeeacuteiacute ocircccediliacute ontildeeacuteoacuteocirceacuteecircTHORN aumleacuteUumleumlotildeoacuteccedil ocircccedilograve oacuteotildeoacuteecircaringotildeTHORNograve (EK 8422006 Uumlrqr 44)

Aiacuteaacuteecircyacuteecirceumlugraveoacuteccedil AumleacuteUumleumlotildeoacuteccedil Zigravearingocircaacuteeumleumleacuteecircuumlograve oacuteecircaringeumlaringocircuumlograve divideUumleumlotildeacircaacuteogravearingethoicircaringeacuteaumleacuteecircYacuteograve-

ethoeumlotildearingoacuteocircaringntildeeacuteecircYacuteograve ntildeccedilocircszligiacutearingograve

aringiacuteaacuteeumleumlUumlecircocircccedilograve aacuteeumlootildeigraveszligiacuteeacuteo

oacuteugraveeumlccediliacutethornoacutearingeacuteograve aacuteeumlootildeigraveszligiacuteeacuteodivideaacuteeumlecircuumlograve

aringecircecircaringiacuteugraveocircTHORNograve ethoeumloslashaacuteigraveeacuteaumlaring

igraveuumliacuteugraveoacuteccedil aringiacuteaacuteeumleumlUumlecircocircccedil EPS (aumleacuteoatildeecircugraveigraveYacuteiacuteccedil ethoeumlotildeoacuteocircaringntildeszligiacuteccedil)

igraveuumliacuteugraveoacuteccedil oacuteugraveeumlccediliacutethornoacutearingugraveiacute oacuteotildeiacuteegravearingocirceacuteecircuuml ecircaacuteootildeocircoacuteoyacuteecirc

oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORNograve divideUumleumlotildeacircaacuteogravedivideaacuteeumlecircuumlograveaacuteeumlootildeigraveszligiacuteeacuteoeumlUumlaumleacute

oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircTHORNograve divideUumleumlotildeacircaacuteogravedivideaacuteeumlecircuumlograveaacuteeumlootildeigraveszligiacuteeacuteo

oslashotildeecircocirceacuteecircuuml Ntilde134aacircaacuteeumlacircszligaumlaringograve ontildearingszligdivideaacuteeumlecircoograve

ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircUuml ecircaacuteeumlthornaumleacuteaacute divideaacuteeumlecircuumlogravePVC

EeumleumlccediliacuteeacuteecircUuml 61 DS2-30

7 Eiacuteocircoetheacuteoacuteigraveuumlograve acirceumlaacuteacircthorniacute

NAI

OXI

OXI

OXI

NAI

NAI

OXI

BEumlABH AITIA EumlOtildeOacuteH

otildeoslashccedileumlTHORN Yacuteicircoaumloograve aacuteYacutentildeaacute oslashyacuteicircccedilograve otildeoslashccedileumluuml oacuteccediligravearingszligo

otildeatildentildeoethoszligccediloacuteccedilograve

egravearingntildeigrave ethntildeooacuteocircaacuteoacuteszligaacute (SKHT) aringiacutearingntildeatildeoeth

egraveontildeotildeacircthornaumlccedilograve oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircccedilograve

otildeetharingntildeacircoeumleacuteecircccedil ecircaacuteocircaacuteiacuteUumleumlugraveoacuteccedil

ntildearingyacuteigraveaacuteocircoograve

otildeoslashccedileumlTHORN ethocircthornoacuteccedil ethszligaringoacuteccedilograve oacuteocircccediliacute etheumlaringotildentildeUuml

aacuteYacutentildeaacute

otildeoslashccedileumlccedil egravearingntildeigraveoecircntildeaacuteoacuteszligaacute

ethaacutentildeodivideccedilograve oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute

acircntildeuumligraveeacuteecircoograve oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircccedilograve

egravearingntildeigraveoecircntildeaacuteoacuteszligaacute etharingntildeeacuteacircUumleumleumloiacuteocircoograve Uumliacuteugrave ocircugraveiacute 50degC

oumlegraveaacutentildeigraveYacuteiacuteaacute aringicircaacutentildeocircccediligraveaacuteocircaacute oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircccedil

acircntildeuumligraveeacuteecircoograve oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircccedilograve

acircootildeeumlugraveigraveYacuteiacuteoograve aringiacuteaacuteeumleumlUumlecircocircccedilograve aacuteethuuml

aacuteecircaacuteegraveaacutentildeoacuteszligaringograve

aacuteethontildentildeyacuteegraveigraveeacuteoacuteccedilTHORN acirceumlUumlacircccedil etheacutearingaeligooacuteocircUumlocircccedil

aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeaacute (PV)

ecircaacuteegraveaacutentildeszligoacuteocircaring oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircccedil

igravearingeacutethornoacuteocircaring egravearingntildeigraveoecircntildeaacuteoacuteszligaacute

aringetheacuteoacuteecircaringotildeUumloacuteocircaring aringszligocircaring aacuteiacuteocirceacuteecircaacute-

ocircaacuteoacuteocircccediloacuteocircaring oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircccedil

ecircaacuteegraveaacutentildeszligoacuteocircaring oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircccedil aacuteiacuteocirceacuteecircaacuteocircaacute-

oacuteocircTHORNoacuteocircaring ocircoiacute etheacutearingaeligooacuteocircUumlocircccedil

aeligccedilocircccediloacuteocircaring aringicircugraveocircaringntildeeacuteecircccedil

acircoccedilegravearingeacuteaacute

oacutedivideccediligraveaacuteocirceacuteoacuteigraveuumlograve ethUumlatildeootilde oacuteocircoiacute aringicircaacuteocircigraveeacuteoacuteocircTHORN (divideaacuteigraveccedileumlTHORN ethszligaringoacuteccedil

aringicircUumlocircigraveeacuteoacuteccedilograve)

igravearingeacutethornoacuteocircaring ocircoiacute aacuteYacutentildeaacute ecircntildeaacuteocircthorniacuteocircaacuteograve

aacuteiacuteoeacutedivideocircTHORN ocircccediliacute aringszligoacuteoaumlo aacuteYacutentildeaacute Aiacuteoszligicircocircaring

dividearingeacutentildeoecircszligiacuteccedilocircaacute ocircccediliacute aringecircecircYacuteiacuteugraveoacuteccedil oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveigraveUumlocircugraveiacute

Pntildeeacuteiacute ocircccediliacute aringethaacuteiacutearingecircecircszligiacuteccediloacuteccedil aringeumlYacuteatildeicircocircaring ocircccedil ntildeyacuteegraveigraveeacuteoacuteccedil

ocircccedilograve aringecircocircoiacuteugraveocirceacuteecircTHORNograve acircaacuteeumlacircszligaumlaacuteograve

acircntildeuumligraveeacuteecircoograve oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircccedilograve

aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircccedilntildeaacuteograveaumlaring eumlaringeacuteocircootildentildeatildearingszlig

aacuteiacuteocirceacuteecircaacuteocircoacuteocircaring

aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircccedilntildeaacute

ecircaacuteegraveaacutentildeszligoacuteocircocircaring oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircccedil

ecircaacuteegraveaacutentildeszligoacuteocircaring ocircoiacute aringiacuteaacuteeumleumlUumlecircocircccedil (igravearing etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteo

aacuteYacutentildeaacute igravearing aacuteiacuteocircszligoacuteocircntildeooumlccedil ntildeoTHORN) ToethoegravearingocircTHORNoacuteocircaring

aacuteiacuteocirceacuteecircaacuteocircaacuteoacuteocircTHORNoacuteocircaring ocirco ethntildeooumlszligeumlocircntildeo

aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircccedilntildeaacuteograve aumlaring eumlaringeacuteocircootildentildeatildearingszlig

etharingntildeeacuteYacuteeumleacuteicircccedil oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircccedil igravearing igravearingntildeeacuteecircccedil aacuteeththorneumlaringeacuteaacute igraveuumliacuteugraveoacuteccedilograve (aeligaringoacuteocircuumlograve

oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircccedilograve)

aringetheacuteoacuteecircoacuteocircaring aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircccedilntildeaacute

aumlaring eumlaringeacuteocircootildentildeatildearingszlig o aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircccedilntildeaacuteograve

otildeetharingntildeacircoeumleacuteecircuuml egravearingntildeigraveeacuteecircuuml oumlontildeocircszligo (aeligaringoacuteocircccedil ecircaringoumlaacuteeumlccedil oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircccedil)

igravearingeacutethornoacuteocircaring ethooacuteuumlocircccedilocircaacute

aringszligocircaring egravearingntildeigraveoecircntildeaacuteoacuteszligaacute etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteootilde aacuteYacutentildeaacute

aringetheacuteoacuteecircoacuteocircaring aacuteiacutearingigrave

ntildeaacute

Yacuteeumleumlaringeacuteoslashccedil oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute

aacuteethoecircaacuteocircaacuteoacuteocircTHORNoacuteocircaring ocircotildedivideuumliacute aumleacuteaacutentildentildeoYacuteograve ecircaacuteeacute

oumlontildeocircszligoacuteocircaring

divideaacuteigraveccedileumlccedil ecircaacuteocircaacuteiacuteUumleumlugraveoacuteccedil ntildearingyacuteigraveaacuteocircoograve

NAI

OXI

OXI

OXI

OXI

OXI

OXI

OXI

OXI

OXI

NAI

NAI

NAI

NAI

NAI

NAI

NAI

NAI

NAI

NAI

ETHoacutentildentildeecircegraveeacute 62 DS2-30

1 Ogravearingotildeiacuteegraveecircagrave aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave11 Icirc iumlicirceumluumlccedilicircacircagraveiacuteegraveegrave ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircicircigravebull Otildeethagraveiacuteegraveogravearing ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircicirc iacuteagrave iumlethicircograveyumlaeligaringiacuteegraveegrave acircntildearingatildeicirc ntildeethicircecircagrave ntildeeumloacuteaeligaacuteucirc

igraveagraveoslashegraveiacuteucircbull Iumlethicircdivideegraveograveagraveeacuteogravearing ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircicirc iumlaringetharingauml acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegravearingigrave eumlthornaacuteicirceacute

icirciumlaringethagraveoumlegraveegrave iacuteagrave igraveagraveoslashegraveiacutearing

12 Iumletharingaumloacuteiumletharingaumlegraveogravearingeumluumliacuteucircaring ccediliacuteagraveecircegrave

Ccediliacuteagraveecirc oacuteecircagraveccedilucircacircagravethornugraveegraveeacute iacuteagrave egraveiacuteocircicircethigraveagraveoumlegravethorn icirc iacuteagraveeumlegravedivideegraveegrave icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave aumleumlyuml dividearingeumlicircacircaringecircagrave

YCcediliacuteagraveecirc oacuteecircagraveccedilucircacircagravethornugraveegraveeacute iacuteagrave iumletharingaumloacuteiumletharingaeligaumlaringiacuteegraveyuml ecircicircograveicircethucircaring iacutearingicircaacuteotildeicircaumlegraveigraveicirc ntildeicircaacuteeumlthornaumlagraveograveuuml acirc oumlaringeumlyumlotilde egraventildeecirceumlthorndividearingiacuteegraveyuml iumlicircacircetharingaeligaumlaringiacuteegraveyuml igraveagraveoslashegraveiacuteucirc

ZCcediliacuteagraveecirc oacuteecircagraveccedilucircacircagravethornugraveegraveeacute iacuteagrave iacutearingicircaacuteotildeicircaumlegraveigraveicircntildeograveuuml iumlethegraventildeoacuteograventildeograveacircegraveyuml icirciumlucircograveiacuteicircatildeicirc egrave agraveacircograveicircethegraveccedilicircacircagraveiacuteiacuteicircatildeicirc ntildeiumlaringoumlegraveagraveeumlegraventildeograveagrave

Oacuteecircagraveccedilucircacircagravearingograve iacuteagrave iacuteagraveeumlegravedivideegravearing ccediliacuteagraveecircicircacirc ccediliacuteagravedividearingiacuteegravearing ecircicircograveicircethucircotilde icirciumlegraventildeagraveiacuteicirc acirc iumlagraveethagraveatildeethagraveocircaring 8

13 Oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml iumlicirc aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave

Iumlaringetharingauml acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegravearingigrave ethagraveaacuteicircograve iumlicirc ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravethorn acircntildearingatildeaumlagrave icircograveecirceumlthorndivideagraveeacuteogravearing agraveatildeetharingatildeagraveograve icircograve yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircicirceacute ntildearingograveegrave

ETHoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircicirc iumletharingaumliacuteagraveccediliacuteagravedividearingiacuteicirc aumleumlyuml ecircicirciacutearingdivideiacuteicircatildeicirc iumlicirceumluumlccedilicircacircagraveogravearingeumlyuml egrave ntildeicircaumlaringethaeligegraveograve icirciumlegraventildeagraveiacuteegravearing icirciumlaringethagraveoumlegraveeacute ecircicircograveicircethucircaring aumlicirceumlaeligiacuteucirc aacuteucircograveuuml acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteucirc ograveicirceumluumlecircicirc iumlethegrave ccedilagraveecircethucircograveucircotilde ccedilagraveugraveegraveograveiacuteucircotilde icircatildeethagraveaeligaumlaringiacuteegraveyumlotilde Acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegravearing icirciumlaringethagraveoumlegraveeacute ograveetharingaacuteoacutethornugraveegraveotilde icircograveecircethucircograveegraveyuml ccedilagraveugraveegraveograveiacuteucircotilde icircatildeethagraveaeligaumlaringiacuteegraveeacute iumlicircntildeetharingaumlntildeograveacircicircigrave iumletharingaumloacutentildeigraveicircograveetharingiacuteiacuteucircotilde aumleumlyuml yacuteograveicirceacute oumlaringeumlegrave iumlethegraventildeiumlicircntildeicircaacuteeumlaringiacuteegraveeacute aumlicirceumlaeligiacuteicirc aacuteucircograveuuml aumlicircacircaringetharingiacuteicirc icirciumlucircograveiacuteucircigrave egrave ecircacircagraveeumlegraveocircegraveoumlegraveethicircacircagraveiacuteiacuteucircigrave ntildeiumlaringoumlegraveagraveeumlegraventildeograveagraveigrave

Y Iacutearing iumletharingacircucircoslashagraveeacuteogravearing ethagraventildedividearingograveiacuteucircaring iumletharingaumlaringeumluumliacuteucircaring ccediliacuteagravedividearingiacuteegraveyuml oacuteecircagraveccedilagraveiacuteiacuteucircaring iacuteagrave iumlagraventildeiumlicircethograveiacuteicirceacute ograveagraveaacuteeumlegravedivideecircaring

Y Iumlicirceumluumlccedilicircacircagraveogravearingeumluuml icircaacuteyumlccedilagraveiacute iacutearing aumlicirciumloacutentildeecircagraveograveuuml iacuteagraveatildeethoacuteccedilicircecirc icircograveeumlegravedivideiacuteucircotilde icircograve acirciacuteoacuteograveetharingiacuteiacutearingatildeicirc ntildeograveagraveograveegravedividearingntildeecircicircatildeicirc aumlagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml Iumlethegrave iacuteagraveeumlegravedivideegraveegrave ntildearingeacutentildeigraveegravedividearingntildeecircicirceacute icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave ntildeeumlaringaumloacutearingograve iumletharingaumliumlethegraveiacuteyumlograveuuml aumlicirceumlaeligiacuteucircaring igravearingethucirc iumlicirc ccedilagraveugraveegraveogravearing agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave

Ccedilagrave oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircoacute iumletharingaumlicircotildeethagraveiacuteegraveogravearingeumluumliacuteucircotilde oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacirc acirc igraveagraveatildeegraventildeograveethagraveeumlegrave ntildeaeligagraveograveicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave icircograveacircaringograventildeograveacircaringiacuteiacuteicircntildeograveuuml iacutearingntildearingograve iumlicirceumluumlccedilicircacircagraveogravearingeumluumlIumlethegrave icirciumletharingaumlaringeumlaringiacuteegraveegrave iumlagraveethagraveigravearingograveethicircacirc iumletharingaumlicircotildeethagraveiacuteegraveogravearingeumluumliacuteucircotilde oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacirc ecircicirciacuteograveoacuteethagrave ntildeaeligagraveograveicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave oacutedivideegraveograveucircacircagravethornograventildeyuml ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircegravearing otildeagraveethagraveecircogravearingethegraventildeograveegraveecircegrave oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircegrave egrave igravearingntildeograveiacuteicircaring aumlaringeacutentildeograveacircoacutethornugravearingaring ccedilagraveecircicirciacuteicircaumlagraveogravearingeumluumlntildeograveacircicircEgraventildeiumlicirceumluumlccedilicircacircagraveograveuuml agraveatildeetharingatildeagraveograve egraventildeecirceumlthorndivideegraveogravearingeumluumliacuteicirc acirc iumlethicircocircaringntildentildeegraveicirciacuteagraveeumluumliacuteucircotilde oumlaringeumlyumlotilde egrave iumlicirc iacuteagraveccediliacuteagravedividearingiacuteegravethorn ntildeicircatildeeumlagraventildeiacuteicirc iumlethicircaringecircograveoacuteIcircaacuteyumlccedilagraveiacuteiacuteicircntildeograveuumlthorn iumlicirceumluumlccedilicircacircagraveogravearingeumlyuml yumlacirceumlyumlaringograventildeyuml agraveiacuteagraveeumlegraveccedil acircntildearingotilde agraventildeiumlaringecircograveicircacirc

ocircoacuteiacuteecircoumlegraveicirciacuteegraveethicircacircagraveiacuteegraveyuml ntildeegraventildeogravearingigraveucirc acirc ntildeicircntildeograveagraveacirc ecircicircograveicircethicirceacute acircotildeicircaumlegraveograve agraveatildeetharingatildeagraveograve agrave ograveagraveecircaeligaring ntildeicircaacuteeumlthornaumlaringiacuteegravearing acircntildearingotilde iumlethegraveigravearingiacuteegraveigraveucircotilde iumlethicircigraveucircoslasheumlaringiacuteiacuteucircotilde ntildeograveagraveiacuteaumlagraveethograveicircacirc aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave egrave acircntildearingotilde iumletharingaumliumlegraventildeagraveiacuteegraveeacute ntildeicircaumlaringethaeligagraveugraveegraveotildentildeyuml acirc ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircaring iumlicirc yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegraveegrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave egrave acircntildearingeacute iumlicircntildeograveagraveacirceumlaringiacuteiacuteicirceacute acircigravearingntildeogravearing ntilde iacuteegraveigrave aumlicircecircoacuteigravearingiacuteograveagraveoumlegraveegraveEgraveccediligravearingiacutearingiacuteegravearing egraveeumlegrave ccedilagraveigravearingiacuteagrave eumlthornaacuteicircatildeicirc ecircicircigraveiumlicirciacutearingiacuteograveagrave iacutearingoacuteiumlicirceumliacuteicircigraveicircdividearingiacuteiacuteucircigrave iumlaringethntildeicirciacuteagraveeumlicircigrave egraveegraveeumlegrave egraventildeiumlicirceumluumlccedilicircacircagraveiacuteegravearing agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave iacutearing iumlicirc iacuteagraveccediliacuteagravedividearingiacuteegravethorn iumlethegraveacircaringaumloacuteograve ecirc agraveiacuteiacuteoacuteeumlegraveethicircacircagraveiacuteegravethorn atildeagraveethagraveiacuteograveegraveegrave Egraveccedilatildeicircograveicircacircegraveogravearingeumluuml ntildeiacuteegraveigraveagravearingograve ntilde ntildearingaacuteyuml acircntildeyumlecircoacutethorn icircograveacircaringograventildeograveacircaringiacuteiacuteicircntildeograveuuml ccedilagrave oacuteugravearingethaacute ecircicircograveicircethucirceacute igraveicircaeligaringograve aacuteucircograveuuml iumlethegravedivideegraveiacutearingiacute eumlthornaumlyumligrave egraveigraveoacuteugravearingntildeograveacircoacute egrave ntildeagraveigraveicircigraveoacute agraveatildeetharingatildeagraveograveoacute acirc etharingccediloacuteeumluumlograveagraveogravearing iacutearingaacuteetharingaeligiacuteicircntildeograveegrave icirciumlaringethagraveograveicircethicircacirc iacutearingntildeicircaacuteeumlthornaumlaringiacuteegraveyuml iumlethegraveacircaringaumlaringiacuteiacuteucircotilde acirc iacuteagraventildeograveicircyumlugravearingigrave ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircaring oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveeacute agrave ograveagraveecircaeligaring iacutearingacircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegraveyuml aumlaringeacutentildeograveacircoacutethornugraveegraveotilde iacuteicircethigrave egrave iumlethagraveacircegraveeuml iumlicirc icircaacutearingntildeiumlaringdividearingiacuteegravethorn aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircegraveEgraveccedilatildeicircograveicircacircegraveogravearingeumluuml iacutearing iacutearingntildearingograve icircograveacircaringograventildeograveacircaringiacuteiacuteicircntildeograveuuml ccedilagrave oacuteugravearingethaacute ecircicircograveicircethucirceacute igraveicircaeligaringograve aacuteucircograveuuml acircucircccedilacircagraveiacute iacuteagraveethoacuteoslasharingiacuteegravearingigrave egraveegraveeumlegrave egraveccediligravearingiacutearingiacuteegravearingigrave oacuteiumlagraveecircicircacircecircegrave

AcircIacuteEgraveIgraveAgraveIacuteEgraveAring Egraveccedilatildeicircograveicircacircegraveogravearingeumluuml icircntildeograveagraveacirceumlyumlaringograve ccedilagrave ntildeicircaacuteicirceacute iumlethagraveacircicirc acirciacuteicircntildeegraveograveuuml egraveccediligravearingiacutearingiacuteegraveyuml acirc iumlicirceumlicircaeligaringiacuteegraveyuml iacuteagraventildeograveicircyumlugravearingeacute egraveiacutentildeograveethoacuteecircoumlegraveegrave aacutearingccedil ecircagraveecircicircatildeicircndasheumlegraveaacuteicirc iumletharingaumlacircagraveethegraveogravearingeumluumliacuteicircatildeicirc oacuteacircaringaumlicircigraveeumlaringiacuteegraveyuml Iumlicirceumliacuteoacutethorn egrave icircaacuteiacuteicircacirceumlaringiacuteiacuteoacutethorn egraveiacuteocircicircethigraveagraveoumlegravethorn ntildeigrave acirc egraveiacutentildeograveethoacuteecircoumlegraveegrave iacuteagrave ntildeagraveigraveicircigrave egraveccedilaumlaringeumlegraveegrave

14 Iacutearingoacutentildeograveethagraveiacuteegraveigraveucircaring oacutentildeeumlicircacircegraveyuml icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegraveOacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircagrave iumloacutentildeecirc acirc yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegravethorn acircucircecirceumlthorndividearingiacuteegravearing egrave ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicircaring icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravearing igraveagraveoslashegraveiacuteucirc aumlicirceumlaeligiacuteucirc icircntildeoacuteugravearingntildeograveacirceumlyumlograveuumlntildeyuml iumlethegrave ntildeograveethicircatildeicircigrave ntildeicircaacuteeumlthornaumlaringiacuteegraveegrave oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveeacute iumlethegraveacircaringaumlaringiacuteiacuteucircotilde acirc ntildeicirciumlethicircacircicircaeligaumlagravethornugravearingeacute igraveagraveoslashegraveiacuteoacute ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicirceacute aumlicircecircoacuteigravearingiacuteograveagraveoumlegraveegrave egrave acirc eumlthornaacuteicircigrave ntildeeumloacutedivideagravearing ograveagraveecircegraveigrave icircaacuteethagraveccedilicircigrave divideograveicircaacuteucirc iacutearing acircucircccedilucircacircagraveograveuuml acircicircccediliacuteegraveecirciacuteicircacircaringiacuteegravearing icirciumlagraventildeiacuteucircotilde ntildeegraveograveoacuteagraveoumlegraveeacute Icirciumlagraventildeiacuteucircaring ntildeegraveograveoacuteagraveoumlegraveegrave ecircicircograveicircethucircaring iacutearing oacuteaumlagraveeumlicircntildeuuml egraventildeecirceumlthorndivideegraveograveuuml acirc ntildeograveagraveaumlegraveegrave iumlethicircaringecircograveegraveethicircacircagraveiacuteegraveyuml igraveagraveoslashegraveiacuteucirc icirciumlegraventildeagraveiacuteucirc acirc ntildeeumlaringaumloacutethornugravearingeacute ograveagraveaacuteeumlegraveoumlaring

8 Iumlethegraveeumlicircaeligaringiacuteegravearing

Oacuteecircagraveccedilucircacircagravearingograve iacuteagrave iacuteagraveeumlegravedivideegravearing ccediliacuteagraveecircicircacirc ccediliacuteagravedividearingiacuteegravearing ecircicircograveicircethucircotilde icirciumlegraventildeagraveiacuteicirc acirc iumlagraveethagraveatildeethagraveocircaring 8181 Eumlaringatildearingiacuteaumlagrave82 Ntildeotildearingigraveagrave oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircegrave83 Ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircegravearing aumlagraveiacuteiacuteucircaring84 Iumlaringetharingdividearingiacuteuuml ccedilagraveiumlagraventildeiacuteucircotilde divideagraventildeogravearingeacute85 timesaringethogravearingaeligegrave ntilde ethagraveccediliacutearingntildearingiacuteiacuteucircigraveegrave acircegraveaumlagraveigraveegrave86 Atildeagraveaacuteagraveethegraveograveiacuteucircaring ethagraveccediligravearingethucirc87 Otildeicirceumlicircaumlegraveeumluumliacuteucirceacute ecircicirciacuteograveoacuteeth 88 Yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircagraveyuml ntildeotildearingigraveagrave

Ntildeicircaumlaringethaeligagraveiacuteegravearing1 Ogravearingotildeiacuteegraveecircagrave aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave11 Icirc iumlicirceumluumlccedilicircacircagraveiacuteegraveegrave ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircicircigrave12 Iumletharingaumloacuteiumletharingaumlegraveogravearingeumluumliacuteucircaring ccediliacuteagraveecircegrave13 Oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml iumlicirc aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave14 Iacutearingoacutentildeograveethagraveiacuteegraveigraveucircaring oacutentildeeumlicircacircegraveyuml icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave2 Acircacircaringaumlaringiacuteegravearing21 Ograveethagraveiacutentildeiumlicircethograveegraveethicircacircecircagrave22 Iumlaringetharingigravearingugravearingiacuteegravearing23 Iumlethicircacircaringethecircagrave24 Otildeethagraveiacutearingiacuteegravearing3 Oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircagrave31 Oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml iumlicirc oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircaring32 ETHagraveaacuteicircdividearingaring iumlethicircntildeograveethagraveiacutentildeograveacircicirc33 ETHaringecircicircigravearingiacuteaumlagraveoumlegraveegrave34 Yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegravearing ntildeicircaringaumlegraveiacutearingiacuteegraveyuml35 Ntildeeumlegraveacirc ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagrave4 Iumloacutentildeecirc acirc yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegravethorn41 Iumletharingaumliumloacutentildeecircicircacircucircaring ecircicirciacuteograveethicirceumluumliacuteucircaring icirciumlaringethagraveoumlegraveegrave42 Ccedilagraveiumloacutentildeecirc acirc ethagraveaacuteicircograveoacute43 Yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegraveyuml44 Icircntildeograveagraveiacuteicircacircecircagrave icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlyuml5 Oacuteiumlethagraveacirceumlaringiacuteegravearing51 Icirciumloumlegraveyuml laquontildeacircicircaacuteicircaumliacuteucirceacute ecircicirciacuteograveagraveecircograveraquo6 Ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicircaring icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravearing61 Oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml icircaacuteugravearingatildeicirc otildeagraveethagraveecircogravearingethagrave62 Otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograve63 Iumlpicircatildepagraveigraveigraveagrave iumleumlagraveiacuteicircacircicircndashiumlparingaumloacuteiumlparingaumlegraveogravearingeumluumliacuteicircatildeicirc ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml64 ETHagraveccedilaacuteicircethecircagrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave7 Iumlicircegraventildeecirc iacutearingegraventildeiumlethagraveacirciacuteicircntildeogravearingeacute

ETHoacutentildentildeecircegraveeacute 63 DS2-30

divideagraventildeograveuuml igraveagraveoslashegraveiacuteucirc

ograveegraveiuml icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave

oacutentildeeumlicircacircegraveyuml igravearingethucirc iumletharingaumlicircntildeograveicircethicircaeligiacuteicircntildeograveegrave

ogravearingiumleumlicircicircaacuteigravearingiacuteiacuteagraveyuml aacuteagraveograveagraveetharingyuml

icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveuuml iumlicircetharingccedilagrave

ecircicirciacuteograveagraveecircograve egraventildeecirceumlthorndivideagraveograveuuml ecircicirciacuteograveagraveecircograve egraventildeiumlicirceumluumlccedilicircacircagraveograveuuml ccedilagraveugraveegraveograveiacuteucircaring iumlaringethdivideagraveograveecircegrave

acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicirceth egrave ccedilagraveugraveegraveograveiacuteagraveyuml etharingoslasharingograveecircagrave acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicircethagrave

icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveuuml iumlicircacircetharingaeligaumlaringiacuteegraveyuml

acircacircicircauml ccedilagraveicircntildeograveetharingiacuteiacuteucircotilde iumletharingaumligravearingograveicircacirc acirc ugravearingeumlegrave etharingoslasharingograveecircegrave acircicirc acircetharingigraveyuml ethagraveaacuteicircograveucirc acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicircethagrave

iacutearing acircacircaringaumlegraveogravearing ecircagraveecircegravearingndasheumlegraveaacuteicirc iumletharingaumligravearingograveucirc acirc ugravearingeumlegrave etharingoslasharingograveecircegrave egrave iacutearing ecirceumlagraveaumlegraveogravearing egraveotilde iacuteagrave etharingoslasharingograveecircegrave

acirciacuteoacuteograveetharingiacuteiacuteegravearing divideagraventildeograveegrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagraveecircicircigraveiumletharingntildentildeicirceth egrave iacuteagraveatildeiacutearingograveagraveogravearingeumluumliacuteagraveyuml ograveethoacuteaacuteagrave

icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveuuml icircaeligicircatildeagrave

contatto evitare il contatto usare guanti protettivi

acirciacuteoacuteograveetharingiacuteiacuteegravearing divideagraventildeograveegrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagraveigravearingograveagraveeumleumlegravedividearingntildeecircegravearing divideagraventildeograveegrave egrave yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegravearing ecircagraveaacutearingeumlegrave

icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveuuml icircograveethagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml iumlicircethagraveaeligaringiacuteegraveyuml yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegraveigrave ograveicircecircicircigrave ntildearingethuumlaringccediliacuteucircotilde icircaeligicircatildeicircacirc

aumlaringocircaringecircograveiacuteagraveyuml egraveccedilicirceumlyumloumlegraveyuml ecircagraveaacutearingeumlaringeacute iumlegraveograveagraveiacuteegraveyuml iacuteagrave oacutedivideagraventildeograveecircaring eumlegraveiacuteegraveegrave iumlaringetharingauml yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegraveigrave oslashecircagraveocircicircigrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave Yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegravearing divideagraventildeograveegrave iacuteagraveotildeicircaumlyumlugraveegravearingntildeyuml iumlicircauml iacuteagraveiumlethyumlaeligaringiacuteegravearingigrave

iacuteagraveaumleumlaringaeligagraveugraveagraveyuml yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircagraveyuml ccedilagraveugraveegraveograveagrave eumlegraveiacuteegraveegrave iumlegraveograveagraveiacuteegraveyuml agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave Agraveecircecircoacuteethagraveograveiacuteicircaring ccedilagraveccedilaringigraveeumlaringiacuteegravearing igravearingograveagraveeumleumlegravedividearingntildeecircegraveotilde divideagraventildeogravearingeacute

iacuteagraveethoacuteaeligiacuteagraveyuml divideagraventildeograveuuml agraveatildeetharingatildeagraveograveagraveccedilicirciacuteagrave icircecircethoacuteaeligagravethornugraveagraveyuml agraveatildeetharingatildeagraveograve

icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveuuml icircograveethagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml egrave ntildearingethuumlaringccediliacuteucircotilde icircaeligicircatildeicircacirc

iumlicircaeligagraveeth acirc etharingccediloacuteeumluumlograveagraveogravearing ecircicircethicircograveecircicircatildeicirc ccedilagraveigraveucircecircagraveiacuteegraveyuml egraveeumlegrave iumlaringetharingatildeetharingacircagrave eumlegraveiacuteegraveegrave iumlegraveograveagraveiacuteegraveyuml iacuteagrave oacutedivideagraventildeograveecircaring iumlaringetharingauml yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegraveigrave oslashecircagraveocircicircigrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave

ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircegravearing ntildearingdividearingiacuteegraveyuml ecircagraveaacutearingeumlaringeacute egrave ntildeegraventildeogravearingigraveucirc ccedilagraveugraveegraveograveucirc eumlegraveiacuteegraveegrave yacuteeumlaringecircograveethicirciumlegraveograveagraveiacuteegraveyuml aumlaringeacutentildeograveacircoacutethornugraveegraveigrave iacuteicircethigraveagraveigrave egrave iumlethagraveacircegraveeumlagraveigrave

2 AcircacircaringaumlaringiacuteegravearingIacuteagraventildeograveicircyumlugravearingaring ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircicirc icircograveiacuteicircntildeegraveograventildeyuml ecirc yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegraveegrave otildeicirceumlicircaumlegraveeumluumliacuteucircotilde icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlaringeacute iumletharingaumliacuteagraveccediliacuteagravedividearingiacuteiacuteucircotilde aumleumlyuml acircucircntildeicircecircicircecircagravedividearingntildeograveacircaringiacuteiacuteicirceacute icircaacuteethagraveaacuteicircograveecircegrave ntildeaeligagraveograveicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave

21 OgraveethagraveiacutentildeiumlicircethograveegraveethicircacircecircagraveOacuteiumlagraveecircicircacircagraveiacuteiacuteucirceacute agraveatildeetharingatildeagraveograve ntildeeumlaringaumloacutearingogravebull iumlicircntildeograveagraveacircegraveograveuuml acirc acircaringethograveegraveecircagraveeumluumliacuteicircaring iumlicirceumlicircaeligaringiacuteegravearingbull ccedilagraveugraveegraveograveegraveograveuuml icircograve acircicircccedilaumlaringeacutentildeograveacircegraveyuml agraveograveigraveicircntildeocircaringethiacuteucircotilde icircntildeagraveaumlecircicircacircbull ccedilagraveugraveegraveograveegraveograveuuml icircograve oacuteaumlagraveethicircacirc

22 IumlaringetharingigravearingugravearingiacuteegravearingEgraventildeiumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearing agraveacircograveicirciumlicircatildeethoacuteccedildivideegraveecirc ntilde acircegraveeumlicircdivideiacuteucircigrave ccedilagraveotildeacircagraveograveicircigrave atildeethoacuteccedilicirciumlicircaumluacutearingigraveiacuteicircntildeograveuumlthorn ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircoacutethornugravearingeacute iumlicircaumliacuteegraveigraveagravearingigraveicircigraveoacute atildeethoacuteccediloacute icircaacutearingetharingatildeagraveeacuteogravearing agraveatildeetharingatildeagraveograve icircograve oacuteaumlagraveethicircacirc acircicirc acircetharingigraveyuml iumlaringetharingacircicircccedilecircegrave

23 Iumlethicircacircaringethecircagravea) Iacuteagrave ccedilagraveacircicircaumlaring icircntildeoacuteugravearingntildeograveacirceumlyumlthornograventildeyuml ntildeaacuteicircethecircagrave yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircagraveyuml

iumlethicircacircicircaumlecircagrave ccedilagraveiumlethagraveacircecircagrave otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveicircigrave egrave igraveagraventildeeumlicircigrave acircntildearingotilde agraveatildeetharingatildeagraveograveicircacirc agrave ograveagraveecircaeligaring egraveotilde egraventildeiumlucircograveagraveiacuteegravearing acirc ntildeograveagraveiacuteaumlagraveethograveiacuteucircotilde ethagraveaacuteicircdivideegraveotilde oacutentildeeumlicircacircegraveyumlotilde

b) iumlethegrave iumlicirceumloacutedividearingiacuteegraveegrave igraveagraveoslashegraveiacuteucirc iumlethicircacircaringethuumlogravearing aringaring ntildeicircntildeograveicircyumliacuteegravearing egrave acirc ntildeeumloacutedivideagravearing acircucircyumlacirceumlaringiacuteegraveyuml ecircagraveecircegraveotildendasheumlegraveaacuteicirc iumlicircacircetharingaeligaumlaringiacuteegraveeacute iacutearingccedilagraveigravearingaumleumlegraveogravearingeumluumliacuteicirc oacuteacircaringaumlicircigraveegraveogravearing icircaacute yacuteograveicircigrave ograveethagraveiacutentildeiumlicircethograveiacuteoacutethorn ecircicircigraveiumlagraveiacuteegravethorn

c) ethagraventildeiumlagraveecircoacuteeacuteogravearing igraveagraveoslashegraveiacuteoacute ecircagraveecirc igraveicircaeligiacuteicirc aacuteeumlegraveaeligaring ecirc igravearingntildeograveoacute aringaring oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircegrave

24 OtildeethagraveiacutearingiacuteegravearingIumlethegrave iacutearingicircaacuteotildeicircaumlegraveigraveicircntildeograveegrave oacuteecirceumlagraveaumlucircacircagraveograveuuml oacuteiumlagraveecircicircacircagraveiacuteiacuteucircaring agraveatildeetharingatildeagraveograveucirc icircaumlegraveiacute iacuteagraveauml aumlethoacuteatildeegraveigrave ntildeeumlaringaumloacuteeacuteogravearing iumlethegraveacircaringaumlaringiacuteiacuteucircigrave iacuteagrave oacuteiumlagraveecircicircacircecircaring oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyumligraveegrave Otildeethagraveiacutearingiacuteegravearing oacuteiumlagraveecircicircacircagraveiacuteiacuteicircatildeicirc agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave ntildeeumlaringaumloacutearingograve icircntildeoacuteugravearingntildeograveacirceumlyumlograveuuml acirc divideegraventildeograveicircigrave egrave ntildeoacuteotildeicircigrave iumlicircigravearingugravearingiacuteegraveegrave ccedilagraveugraveegraveograveegraveacirc aringatildeicirc icircograve acircicircccedilaumlaringeacutentildeograveacircegraveyuml agraveograveigraveicircntildeocircaringethiacuteucircotilde agraveatildearingiacuteograveicircacirc

3 Oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircagrave31 Oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml iumlicirc oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircaringOacutentildeograveagraveiacuteicircacircegraveogravearing icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml acirciacuteoacuteograveethegrave iumlicircigravearingugravearingiacuteegraveyuml acirc divideegraventildeograveicircigrave igravearingntildeogravearing egrave ccedilagraveugraveegraveograveegraveogravearing aringatildeicirc icircograve iumlethyumligraveicircatildeicirc acircicircccedilaumlaringeacutentildeograveacircegraveyuml agraveograveigraveicircntildeocircaringethiacuteucircotilde icircntildeagraveaumlecircicircacirc egrave ntildeicirceumliacutearingdivideiacuteucircotilde eumloacutedividearingeacute

Y Ntildeicircaacuteeumlthornaumlagraveeacuteogravearing oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml iumlethegraveacircaringaumlaringiacuteiacuteucircaring acirc iumliuml 82 egrave 83ETHaringecircicircigravearingiacuteaumloacutearingograventildeyuml oacutentildeograveagraveiacuteagraveacirceumlegraveacircagraveograveuuml iumletharingaumlacircagraveethegraveogravearingeumluumliacuteucirceacute ocircegraveeumluumlograveeth icircdivideegraventildeograveecircegrave acircicircccedilaumloacuteotildeagrave iacuteagrave ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircoacutethornugravearingigrave acircotildeicircaumlaring icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlyuml

Y Iumletharingaumlacircagraveethegraveogravearingeumluumliacuteucirceacute ocircegraveeumluumlograveethoacutethornugraveegraveeacute yacuteeumlaringigravearingiacuteograve (aumleumlyuml ocircegraveeumluumlograveethagraveoumlegraveegrave divideagraventildeograveegraveouml ethagraveccediligravearingethicircigrave aumlicirc 3 igraveegraveecircethicirciacute egraveeumlegrave igravearingiacutearingaring) ntildeeumlaringaumloacutearingograve ccedilagraveigravearingiacuteyumlograveuuml iacutearing etharingaeligaring icircaumliacuteicircatildeicirc ethagraveccedilagrave acirc atildeicircauml egraveeumlegrave ntilde egraveiacuteogravearingethacircagraveeumlicircigrave oacuteecircagraveccedilagraveiacuteiacuteucircigrave egraveccedilatildeicircograveicircacircegraveogravearingeumlaringigrave

Y Iacutearingeumluumlccedilyuml igravearingiacuteyumlograveuuml igravearingntildeograveagraveigraveegrave acircotildeicircauml egrave acircucircotildeicircauml ntildeaeligagraveograveicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave ntildeicircaacuteeumlthornaumlagraveeacuteogravearing igraveagraveecircntildeegraveigraveagraveeumluumliacuteucirceacute igraveicircigravearingiacuteograve ccedilagraveograveyumlaeligecircegrave (Notildeigrave) oacuteecircagraveccedilagraveiacuteiacuteucirceacute acirc iuml 83

32 ETHagraveaacuteicircdividearingaring iumlethicircntildeograveethagraveiacutentildeograveacircicirc

Y Icircntildeograveagraveacirceumlyumleacuteogravearing acircicircecircethoacuteatilde agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave ntildeacircicircaacuteicircaumliacuteicircaring iumlethicircntildeograveethagraveiacutentildeograveacircicirc oslashegraveethegraveiacuteicirceacute 15 igravearingograveethagrave

33 ETHaringecircicircigravearingiacuteaumlagraveoumlegraveegraveAumleumlyuml iumletharingaumlicircograveacircethagraveugravearingiacuteegraveyuml iumlicircacircetharingaeligaumlaringiacuteegraveyuml acirciacuteoacuteograveetharingiacuteiacuteegraveotilde ecircicircigraveiumlicirciacutearingiacuteograveicircacirc icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlyuml egrave acircicircccedilaumloacuteoslashiacuteicircatildeicirc ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave egraventildeecirceumlthorndivideegraveogravearing oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircoacute icircaacuteicircethoacuteaumlicircacircagraveiacuteegraveyuml acirc iumlicircigravearingugravearingiacuteegraveyumlotilde icircecircethoacuteaeligagravethornugraveegraveeacute acircicircccedilaumloacuteotilde ecircicircograveicircethucircotilde ntildeicircaumlaringethaeligegraveograve ograveacircaringethaumlucircaring egraveegraveeumlegrave atildeagraveccedilicircicircaacuteethagraveccediliacuteucircaring ccedilagraveatildeethyumlccediliacuteyumlthornugraveegravearing acircaringugravearingntildeograveacircagrave icircntildeicircaacuteicircaring acirciacuteegraveigraveagraveiacuteegravearing aumlicirceumlaeligiacuteicirc aacuteucircograveuuml oacuteaumlaringeumlaringiacuteicirc iacuteagraveeumlegravedivideegravethorn ntildearingethucirc agraveigraveigraveegraveagraveecircagrave egrave otildeeumlicircethagrave agrave ograveagraveecircaeligaring iumlethegrave oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircaring agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave acirc igraveicircethntildeecircicirceacute igravearingntildeograveiacuteicircntildeograveegraveAcirc ntildeeumloacutedivideagravearing egraventildeiumlicirceumliacutearingiacuteegraveeacute ntilde icircntildearingacircucircigraveegrave acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicircethagraveigraveegrave iacutearing etharingecircicircigravearingiacuteaumloacutearingograventildeyuml icircograveacircicircauml icircograveethagraveaacuteicircograveagraveiacuteiacuteicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave iumlicirc

ograveethoacuteaacuteicirciumlethicircacircicircaumlagraveigrave

34 Yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegravearing ntildeicircaringaumlegraveiacutearingiacuteegraveyumlEgraventildeiumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearing ecircagraveaacutearingeumluuml icircaumlicircaacuteetharingiacuteiacuteicircatildeicirc ograveegraveiumlagrave icircograveacircaringdivideagravethornugraveegraveeacute ograveetharingaacuteicircacircagraveiacuteegraveyumligrave aumlaringeacutentildeograveacircoacutethornugraveegraveotilde igravearingntildeograveiacuteucircotilde iacuteicircethigrave egrave iumlethagraveacircegraveeuml (oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml iumlicirc igraveegraveiacuteegraveigraveagraveeumluumliacuteicircigraveoacute ntildearingdividearingiacuteegravethorn ecircagraveaacutearingeumlyuml ntildeigrave acirc iumlagraveethagraveatildeethagraveocircaring 83) Iacuteagrave oacutedivideagraventildeograveecircaring eumlegraveiacuteegraveegrave iumlaringetharingauml agraveatildeetharingatildeagraveograveicircigrave oacutentildeograveagraveiacuteicircacircegraveograveuuml aumlegraveocircocircaringetharingiacuteoumlegraveagraveeumluumliacuteucirceacute ogravearingiumleumlicircndashigraveagraveatildeiacuteegraveograveiacuteucirceacute acircucircecirceumlthorndivideagraveogravearingeumluuml (IDn = 03A) ntilde ccedilagraveccedilicircethicircigrave ge 3 igraveigrave igravearingaeligaumloacute ethagraveccedilicircigraveecirciacuteoacuteograveucircigraveegrave ecircicirciacuteograveagraveecircograveagraveigraveegrave (ntildeigraveicircograveetharingograveuuml ograveagraveecircaeligaring aumlaringeacutentildeograveacircoacutethornugraveegravearing igravearingntildeograveiacuteucircaring iacuteicircethigraveucirc) Iacuteicircigraveegraveiacuteagraveeumluumliacuteucirceacute ograveicircecirc In yacuteograveicircatildeicirc igraveagraveatildeiacuteegraveograveicircogravearingiumleumlicircacircicircatildeicirc etharingeumlaring aumlicirceumlaeligaringiacute aacuteucircograveuuml ethagraveacircaringiacute FLA agrave ethagraveaacuteicircdivideagraveyuml otildeagraveethagraveecircogravearingethegraventildeograveegraveecircagravendashntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircicircacircagraveograveuuml ograveegraveiumloacute D

35 Ntildeeumlegraveacirc ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagraveIcircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml iumlicircntildeograveagraveacirceumlyumlaringograventildeyuml acirc ntildeaacuteicircetharing ntilde yacuteeumlaringecircograveethicirciacuteiacuteucircigrave ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicircicircograveacircicircaumldivideegraveecircicircigrave (ntilde yacuteeumlaringecircograveethicirciacuteiacuteucircigrave aumlagraveogravedivideegraveecircicircigrave oacuteethicircacirciacuteyuml) Aacuteicirceumlaringaring iumlicircaumlethicircaacuteiacuteoacutethorn egraveiacuteocircicircethigraveagraveoumlegravethorn icirc ocircoacuteiacuteecircoumlegraveicirciacuteegraveethicircacircagraveiacuteegraveegrave ntildeigrave acirc iumlicircntildeograveagraveacirceumlyumlaringigraveicircigrave icircograveaumlaringeumluumliacuteicirc ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircaring

Y Iumlicircaumlecirceumlthorndivideegraveogravearing agraveatildeetharingatildeagraveograve ecirc ccedilagraveacircicircaumlntildeecircicirceacute ntildeograveicircdivideiacuteicirceacute ecircagraveiacuteagraveeumlegraveccedilagraveoumlegraveegrave Oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircagrave icircograveacircicircaumlagrave ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagrave iacutearing aumlicirceumlaeligiacuteucirc aacuteucircograveuuml iumlicircaumlecirceumlthorndividearingiacuteucirc ecirc icircaacuteugraveegraveigrave ccedilagraveigraveecirciacuteoacuteograveucircigrave ntildeegraventildeogravearingigraveagraveigrave icircograveacircicircaumlagrave ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagrave ethagraveaacuteicircograveagravethornugraveegraveigrave iumlicircauml aumlagraveacirceumlaringiacuteegravearingigrave Iumlethicircacircaringethuumlogravearing oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircagrave icircograveacircicircaumlagrave ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagrave divideograveicircaacuteucirc oacuteaacutearingaumlegraveograveuumlntildeyuml acirc iumlethagraveacircegraveeumluumliacuteicircigrave ntildeeumlegraveacircaring aeligegraveaumlecircicircntildeograveegrave Oacuteaumlagraveeumlaringiacuteegravearing ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagrave aumlicirceumlaeligiacuteicirc iumlethicircegraveccedilacircicircaumlegraveograveuumlntildeyuml acirc ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircegraveegrave ntilde aumlaringeacutentildeograveacircoacutethornugraveegraveigraveegrave igravearingntildeograveiacuteucircigraveegrave iacuteicircethigraveagraveigraveegrave iumlicirc icircotildeethagraveiacutearing icircecircethoacuteaeligagravethornugravearingeacute ntildeetharingaumlucirc

ETHoacutentildentildeecircegraveeacute 64 DS2-30

4 Iumloacutentildeecirc acirc yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegravethorn41 Iumletharingaumliumloacutentildeecircicircacircucircaring ecircicirciacuteograveethicirceumluumliacuteucircaring icirciumlaringethagraveoumlegraveegraveIumletharingaeligaumlaring dividearingigrave ccedilagraveiumloacutentildeograveegraveograveuuml icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml acirc yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegravethorn iumlethicircacircaringethuumlogravearing ntildeeumlaringaumloacutethornugravearingaring bull oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircagrave icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlyuml acirc ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircegraveegrave ntilde iumletharingaumliumlegraventildeagraveiacuteegraveyumligraveegrave

iumlethegraveacircaringaumlaringiacuteiacuteucircigraveegrave acirc ethagraveccedilaumlaringeumlaring 3bull iacuteagraveotildeicircaumlyumlograventildeyuml eumlegrave acircotildeicircaumliacuteucircaring ecirceumlagraveiumlagraveiacuteucirc acirc ccedilagraveecircethucircograveicircigrave ntildeicircntildeograveicircyumliacuteegraveegrave

egraventildeecirceumlthorndivideagraveyuml iumlethicircotildeicircauml acircicircccedilaumloacuteotildeagrave dividearingetharingccedil icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluumlbull ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircegravearing iacuteagraveiumlethyumlaeligaringiacuteegraveyuml yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircicirceacute ntildearingograveegrave ntilde

iacuteagraveiumlethyumlaeligaringiacuteegravearingigrave iumlegraveograveagraveiacuteegraveyuml agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave

42 Ccedilagraveiumloacutentildeecirc acirc ethagraveaacuteicircograveoacutea) Ccedilagraveiumloacutentildeograveegraveogravearing icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml iumlaringetharingauml ccedilagraveiumloacutentildeecircicircigrave acircicircccedilaumloacuteoslashiacuteicircatildeicirc

ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave iumlicircaumlagraveacirc iacuteagrave iacutearingatildeicirc iacuteagraveiumlethyumlaeligaringiacuteegravearing ntilde iumlicircigraveicircugraveuumlthorn ethoacuteaacuteegraveeumluumliacuteegraveecircagrave laquo14raquo iumlethegrave yacuteograveicircigrave acircecirceumlthorndivideegraveograventildeyuml ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircoacutethornugraveegraveeacute egraveiacuteaumlegraveecircagraveograveicirceth (ccedilaringeumlaringiacuteicircatildeicirc oumlacircaringograveagrave)

b) iumlicirc iumlethicircoslasharingntildeograveacircegraveegrave 5 igraveegraveiacuteoacuteograve igravearingaumleumlaringiacuteiacuteicirc icircograveecircethicirceacuteogravearing acircotildeicircaumliacuteucircaring ecirceumlagraveiumlagraveiacuteucirc agrave ccedilagraveogravearingigrave ecirceumlagraveiumlagraveiacuteucirc acircucirciumloacutentildeecircagrave acircicircccedilaumloacuteotildeagrave icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml iacuteagravedivideiacutearingograve acircucirciumlicirceumliacuteyumlograveuuml ntildeacircicircthorn ocircoacuteiacuteecircoumlegravethorn

43 Yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegraveyumla) Icircntildeograveagraveacirceumlyumleacuteogravearing icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml acirc ethagraveaacuteicircogravearing iacutearing iumlethicircograveyumlaeligaringiacuteegraveegrave acircntildearingatildeicirc

iumlaringethegraveicircaumlagrave ethagraveaacuteicircograveucirc acircicircccedilaumloacuteoslashiacuteicircatildeicirc ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagraveb) icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml ethagraveaacuteicircograveagravearingograve acirc agraveacircograveicircigraveagraveograveegravedividearingntildeecircicircigrave etharingaeligegraveigravearing iumlethegravedividearingigrave iacutearing

iacuteoacuteaeligiacuteicirc acircucirciumlicirceumliacuteyumlograveuuml iacuteegraveecircagraveecircegravearing icirciumlaringethagraveoumlegraveegrave iacuteagraventildeograveethicirceacuteecircegravec) iumlethegrave iacuteagraveeumlegravedivideegraveegrave divideetharingccediligravearingethiacuteucircotilde egrave iacutearingicircaeligegraveaumlagraveiacuteiacuteucircotilde iumlicircograveicircecircicircacirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave

iacuteagraveiumlethagraveacircuumlogravearing egraveotilde dividearingetharingccedil icircaacuteotildeicircaumliacuteicircaring oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircicirc acircicirc egraveccedilaacutearingaeligagraveiacuteegravearing iumlaringetharingatildeethoacuteccedilecircegrave icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlyuml

44 Icircntildeograveagraveiacuteicircacircecircagrave icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlyumla) icircntildeograveagraveiacuteicircacircegraveogravearing icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml dividearingetharingccedil 2 igraveegraveiacuteoacuteograveucirc iumlicircntildeeumlaring icircntildeograveagraveiacuteicircacircecircegrave

acircicircccedilaumloacuteoslashiacuteicircatildeicirc ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave egraveeumlegrave acirc eumlthornaacuteicircigrave ntildeeumloacutedivideagravearing iumlicircntildeeumlaring iumlaringetharingecircethucircograveegraveyuml acircicircccedilaumloacuteoslashiacuteicircatildeicirc iumlicircograveicircecircagrave

b) egraventildeecirceumlthorndivideegraveogravearing iumlicircaumlagravedivideoacute ntildeaeligagraveograveicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave acirc icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml ecircicircatildeaumlagrave iumlicircntildeeumlaringaumliacuteegraveeacute iacuteagraveotildeicircaumlegraveograventildeyuml acirc acircucircecirceumlthorndividearingiacuteiacuteicircigrave ntildeicircntildeograveicircyumliacuteegraveegrave

c) ntildeiacuteegraveigraveogravearing iacuteagraveiumlethyumlaeligaringiacuteegravearing ntilde iumlicircigraveicircugraveuumlthorn ethoacuteaacuteegraveeumluumliacuteegraveecircagrave laquo14raquo iumlethegrave yacuteograveicircigrave eumlagraveigraveiumlicircdivideecircagrave iacuteagraveiumlethyumlaeligaringiacuteegraveyuml ntildearingograveegrave atildeagraventildeiacutearingograve acircigravearingntildeogravearing ntilde acircucircecirceumlthorndividearingiacuteegravearingigrave ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave

5 Oacuteiumlethagraveacirceumlaringiacuteegravearing

11 Egraveiacuteaumlegraveecircagraveograveicirceth ograveicircdivideecircegrave ethicircntildeucirc14 Atildeeumlagraveacirciacuteucirceacute acircucircecirceumlthorndivideagraveogravearingeumluumlOgraveetharingotildeoumlacircaringograveiacuteucirceacute egraveiacuteaumlegraveecircagraveograveicirceth aumleumlyuml iumlicircecircagraveccedilagrave ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethucirc ograveicircdivideecircegrave ethicircntildeucircntildeegraveiacuteegraveeacute iacuteegraveccedilecircagraveyuml ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethagrave ograveicircdivideecircegrave ethicircntildeucircccedilaringeumlaringiacuteucirceacute iacuteicircethigraveagraveeumluumliacuteagraveyuml ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethagrave ograveicircdivideecircegrave ethicircntildeucircecircethagraventildeiacuteucirceacute acircucircntildeicircecircagraveyuml ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethagrave ograveicircdivideecircegrave ethicircntildeucirc

51 Icirciumloumlegraveyuml laquontildeacircicircaacuteicircaumliacuteucirceacute ecircicirciacuteograveagraveecircograveraquoIacuteagrave iumlagraveiacutearingeumlegrave oacutentildeograveagraveiacuteagraveacirceumlegraveacircagravearingograventildeyuml etharingatildeoacuteeumlegraveethoacutearingigraveucirceacute ogravearingethigraveicircntildeograveagraveograve (ntilde ntildeoacuteotildeegraveigraveegrave ecircicirciacuteograveagraveecircograveagraveigraveegrave) aumleumlyuml ntildeicircicircaacuteugravearingiacuteegraveyuml icirc acircucircntildeicircecircicirceacute ograveicircdivideecircaring ethicircntildeucirc Ntildeiumlaringoumlegraveagraveeumluumliacuteucirceacute ograveagraveeacuteigravearingeth iumlicircccedilacircicirceumlyumlaringograve acircucirciumlicirceumliacuteyumlograveuuml iumlethegrave iumlaringethacircicircigrave iumloacutentildeecircaringraquo ccedilagraveaumlaringethaeligecircoacute (10 igraveegraveiacuteoacuteograve) iumlicircyumlacirceumlaringiacuteegraveyuml ntildeegraveatildeiacuteagraveeumlagrave ograveetharingacircicircatildeegrave

6 Ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicircaring icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravearinga) Igraveagraveoslashegraveiacuteagrave aacuteucirceumlagrave ntildeiumlethicircaringecircograveegraveethicircacircagraveiacuteagrave egrave egraveccedilatildeicircograveicircacirceumlaringiacuteagrave ntilde oacutedividearingograveicircigrave

icircaacutearingntildeiumlaringdividearingiacuteegraveyuml aumleumlegraveogravearingeumluumliacuteicirceacute egrave iacutearingiumletharingethucircacirciacuteicirceacute ethagraveaacuteicircograveucircOgravearingigrave iacutearing igravearingiacutearingaring ntildeethicircecirc ntildeeumloacuteaeligaacuteucirc iacutearingecircicircograveicircethucircotilde egraveccedil icircntildeiacuteicircacirciacuteucircotilde ecircicircigraveiumlicirciacutearingiacuteograveicircacirc igraveagraveoslashegraveiacuteucirc ccedilagraveacircegraventildeegraveograve icircograve acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegraveyuml iacuteagraveaumleumlaringaeligagraveugravearingatildeicirc ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicircatildeicirc icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml

b) Iumlethegrave icircocircicircethigraveeumlaringiacuteegraveegrave ccedilagraveecircagraveccedilagrave iacuteagrave ntildearingethacircegraventildeiacuteicircaring icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravearing egraveeumlegrave iacuteagrave iumlicircntildeograveagraveacircecircoacute ccedilagraveiumldivideagraventildeogravearingeacute oacuteecircagraveaeligegraveogravearing igraveicircaumlaringeumluuml egrave ntildearingethegraveeacuteiacuteucirceacute iacuteicircigravearingeth iumlethegraveacircaringaumlaringiacuteiacuteucircaring iacuteagrave iumlagraventildeiumlicircethograveiacuteicirceacute ograveagraveaacuteeumlegravedivideecircaring iumlethegraveecircetharingiumleumlaringiacuteiacuteicirceacute ecirc iacuteagraveethoacuteaeligiacuteicirceacute divideagraventildeograveegrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave

c) I ecircicirciacuteograveoacuteethucirc ntildeicircaumlaringethaeligagraveugraveegravearing 3 egraveeumlegrave aacuteicirceumlaringaring ecircegraveeumlicircatildeethagraveigraveigrave otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave aumlicirceumlaeligiacuteucirc iumlethicircacircaringethyumlograveuumlntildeyuml iacuteagrave iacuteagraveeumlegravedivideegravearing oacuteogravearingdividearingecirc iacutearing etharingaeligaring ethagraveccedilagrave acirc atildeicircauml Ecircicirciacuteograveoacuteethucirc ntildeicircaumlaringethaeligagraveugraveegravearing 30 egraveeumlegrave aacuteicirceumlaringaring ecircegraveeumlicircatildeethagraveigraveigrave otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave aumlicirceumlaeligiacuteucirc iumlethicircacircaringethyumlograveuumlntildeyuml iacuteagrave iacuteagraveeumlegravedivideegravearing oacuteogravearingdividearingecirc iacutearing etharingaeligaring icircaumliacuteicircatildeicirc ethagraveccedilagrave acirc oslasharingntildeograveuuml igravearingntildeyumloumlaringacirc (CE8422006 ntildeograve 32a 32b)

d) Iumlicirc oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircagraveigrave ntildeicircaumlaringethaeligagraveugraveegraveigrave 3 egraveeumlegrave aacuteicirceumlaringaring ecircegraveeumlicircatildeethagraveigraveigrave otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave icirciumlaringethagraveograveicirceth aumlicirceumlaeligaringiacute acircaringntildeograveegrave aeligoacuteethiacuteagraveeuml acirc ecircicircograveicircethicircigrave ntildeeumlaringaumloacutearingograve oacuteecircagraveccedilucircacircagraveograveuuml ecircicirceumlegravedividearingntildeograveacircicirc egrave ograveegraveiuml egraventildeiumlicirceumluumlccediloacutearingigraveicircatildeicirc otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave ecircicirceumlegravedividearingntildeograveacircicirc aumlicircaacuteagraveacirceumlaringiacuteiacuteicircatildeicirc egrave acircicircntildentildeograveagraveiacuteicircacirceumlaringiacuteiacuteicircatildeicirc otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave acircicirc acircetharingigraveyuml icirciumlaringethagraveoumlegraveeacute ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml etharingigraveicirciacuteograveagrave egrave ntildeaumlagravedivideegrave oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircegrave acirc oacuteograveegraveeumluuml (CE8422006 ntildeograve 36)

61 Oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml icircaacuteugravearingatildeicirc otildeagraveethagraveecircogravearingethagrave

Iumletharingaeligaumlaring dividearingigrave iumlethegraventildeograveoacuteiumlegraveograveuuml ecirc acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegravethorn eumlthornaacuteicirceacute icirciumlaringethagraveoumlegraveegrave ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicircatildeicirc icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml iumlethicircacircaringethuumlogravearing ntildeeumlaringaumloacutethornugravearingaringbull icircograventildeoacuteograventildeograveacircegravearing aumlagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml acirc iumliacutearingacircigraveagraveograveegravedividearingntildeecircicircigrave ecircicirciacuteograveoacuteetharingbull S icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml icircograveecirceumlthorndividearingiacute icircograve yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircicirceacute ntildearingograveegrave

Y Acircntildearingatildeaumlagrave egraventildeiumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearing icircethegraveatildeegraveiacuteagraveeumluumliacuteucircaring ccedilagraveiumlagraventildeiacuteucircaring divideagraventildeograveegrave egraveccedilatildeicircograveicircacircegraveogravearingeumlyuml Egraventildeiumlicirceumluumlccedilicircacircagraveiacuteegravearing iacutearingicircethegraveatildeegraveiacuteagraveeumluumliacuteucircotilde divideagraventildeogravearingeacute icircntildeacircicircaacuteicircaeligaumlagravearingograve egraveccedilatildeicircograveicircacircegraveogravearingeumlyuml icircograve acircntildeyumlecircicirceacute icircograveacircaringograventildeograveacircaringiacuteiacuteicircntildeograveegrave acirc ntildeeumloacutedivideagravearing iacutearingegraventildeiumlethagraveacirciacuteicirceacute ethagraveaacuteicircograveucirc igraveagraveoslashegraveiacuteucirc

Y Iumlethegrave iacuteagraveaacuteeumlthornaumlaringiacuteegraveegrave oacuteogravearingdividearingecirc otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave icircaacuteethagraveugraveagraveeacuteogravearingntildeuuml ecirc icirciumlucircograveiacuteicircigraveoacute egrave agraveacircograveicircethegraveccedilicircacircagraveiacuteiacuteicircigraveoacute iumlaringethntildeicirciacuteagraveeumloacute

Y Ecirceumlagraveiumlagraveiacute Schrader ntildeeumlaringaumloacutearingograve egraventildeiumlicirceumluumlccedilicircacircagraveograveuuml ograveicirceumluumlecircicirc acirc ntildeeumloacutedivideagravearing iacutearingegraventildeiumlethagraveacirciacuteicirceacute ethagraveaacuteicircograveucirc igraveagraveoslashegraveiacuteucirc Acirc iumlethicircograveegraveacirciacuteicircigrave ntildeeumloacutedivideagravearing oacuteugravearingethaacute iumlethegravedivideegraveiacutearingiacuteiacuteucirceacute acirc etharingccediloacuteeumluumlograveagraveogravearing iacutearingiumlethagraveacircegraveeumluumliacuteicirceacute ccedilagraveiumlethagraveacircecircegrave igraveagraveoslashegraveiacuteucirc otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveicircigrave atildeagraveethagraveiacuteograveegravearingeacute iacutearing iumlicircecircethucircacircagravearingograventildeyuml

ETHoacutentildentildeecircegraveeacute 65 DS2-30

62 OtildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveIcirciumlaringethagraveoumlegraveyuml ccedilagraveiumlethagraveacircecircegrave acircicircccediligraveicircaeligiacuteucirceacute oacuteugravearingethaacute acircntildeeumlaringaumlntildeograveacircegravearing iacutearingacircaringethiacuteicirceacute ccedilagraveiumlethagraveacircecircegrave otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteiacuteicirceacute iacutearingoacuteiumlicirceumliacuteicircigraveicircdividearingiacuteiacuteucircigrave

iumlaringethntildeicirciacuteagraveeumlicircigrave iacutearing iumlicircecircethucircacircagravearingograventildeyuml atildeagraveethagraveiacuteograveegravearingeacute ZYIOtildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograve R134a iumlethegrave iacuteicircethigraveagraveeumluumliacuteucircotilde ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteetharing egrave aumlagraveacirceumlaringiacuteegraveegrave iumletharingaumlntildeograveagraveacirceumlyumlaringograve ntildeicircaacuteicirceacute aacutearingntildeoumlacircaringograveiacuteucirceacute atildeagraveccedil atildeethoacuteiumliumlucirc SAFETY GROUP A1 ndash EN378 (ogravearingecircoacutedividearingaring ogravearingeumlicirc atildeethoacuteiumliumlucirc 2 ntildeicircatildeeumlagraventildeiacuteicirc aumlegraveetharingecircograveegraveacircaring PED 9723EC)GWP (Global Warming Potential) = 1300

Acirc ntildeeumloacutedivideagravearing oacuteogravearingdivideecircegrave otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave iumlethicircacircaringograveethegraveacircagraveeacuteogravearing iumlicircigravearingugravearingiacuteegravearing

63 Iumlpicircatildepagraveigraveigraveagrave iumleumlagraveiacuteicircacircicircndashiumlparingaumloacuteiumlparingaumlegraveogravearingeumluumliacuteicircatildeicirc ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyumlAumleumlyuml ograveicircatildeicirc divideograveicircaacuteucirc icircaacutearingntildeiumlaringdivideegraveacircagraveograveuuml yacuteocircocircaringecircograveegraveacirciacuteicirceacute egrave aacutearingccedilicircograveecircagraveccediliacuteicirceacute ethagraveaacuteicircograveucirc icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlyuml icircntildeoacuteugravearingntildeograveacirceumlyumlograveuuml icirciumlegraventildeagraveiacuteiacuteucircaring iacuteegraveaeligaring icirciumlaringethagraveoumlegraveegrave ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicircatildeicirc icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml

Iacuteagraveccedilacircagraveiacuteegravearing icirciumlaringpagraveoumlegraveegraveogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml

Egraveiacuteogravearingethacircagraveeuml ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml (iumlethegrave ntildeograveagraveiacuteaumlagraveethograveiacuteucircotilde oacutentildeeumlicircacircegraveyumlotilde ethagraveaacuteicircograveucirc)

Icirciumlaringpagraveoumlegraveyuml

iumlpicircacircaringpecircagrave icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravearing

Aringaelig

aringaumliacutearing

acirciacuteicirc

Aringaelig

aringiacutearingauml

aringeumluumliacute

icirc

Pagraveccedil

acirc 4

igravearingntilde

yumloumlagrave

Pagraveccedil

acirc 1

2 igrave

aringntildeyumlouml

aringacirc

Iumlpicircacircaringpecircagrave ograveicircatildeicirc divideograveicirc atildeicircpegraveograve egraveiacuteaumlegraveecircagraveograveicircp POWER ON

Iumlpicircacircaringpecircagrave egraveiacuteaumlegraveecircagraveograveicircpicircacirc iumlagraveiacutearingeumlegrave oacuteiumlpagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml

Iumlpicircacircaringpecircagrave oacutentildeogravepicirceacutentildeograveacircagrave ntildeeumlegraveacircagrave ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagrave

timesegraventildeograveecircagrave paringaacutep ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicircpagrave

Iumlpicircacircaringpecircagrave acircaringeumlegravedivideegraveiacuteucirc iumlicircograveparingaacuteeumlyumlaringigraveicircatildeicirc ograveicircecircagrave

Ntildeaacuteethicircntildeegraveograveuuml aumlagraveacirceumlaringiacuteegravearing acirc oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircaringAcircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegravearing ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml oacutentildeogravepicirceacutentildeograveacircagrave ntildeeumlegraveacircagraveNtildeaacuteethicircntildeegraveograveuuml aumlagraveacirceumlaringiacuteegravearing acirc oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircaringCcedilagraveigravearingiacuteagrave yacuteeumlaringigravearingiacuteograveicircacirc iumlparingaumlacircagravepegraveogravearingeumluumliacuteicirceacute egrave ccedilagraveecirceumlthorndivideegraveogravearingeumluumliacuteicirceacute ocircegraveeumluumlogravepagraveoumlegraveegrave

Egraveigravearingthornograventildeyuml acirc ethagraventildeiumlicircethyumlaeligaringiacuteegraveegrave (ntildeigrave iumlagraveethagraveatildeethagraveocirc 84)a) iacuteagraveaacuteicirceth aumleumlyuml ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagraveb) iacuteagraveaacuteicirceth aumleumlyuml ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicircethagravec) agraveacircograveicircigraveagraveograveegravedividearingntildeecircegraveeacute ethagraventildeoslashegraveethegraveogravearingeumluumliacuteucirceacute ecirceumlagraveiumlagraveiacuteagraved) icircograveaumlaringeumluumliacuteucircaring ccedilagraveiumlagraventildeiacuteucircaring divideagraventildeograveegrave

64 ETHagraveccedilaacuteicircethecircagrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagraveOtildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograve egrave ntildeigraveagraveccedilicircdivideiacuteicircaring igraveagraventildeeumlicirc aumlicirceumlaeligiacuteucirc aacuteucircograveuuml oacuteaumlagraveeumlaringiacuteucirc acirc ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircegraveegrave ntilde aumlaringeacutentildeograveacircoacutethornugraveegraveigraveegrave igravearingntildeograveiacuteucircigraveegrave iacuteicircethigraveagraveigraveegrave iumlicirc icircotildeethagraveiacutearing icircecircethoacuteaeligagravethornugravearingeacute ntildeetharingaumlucircAcircicircccedilacircethagraveograve otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave acircucirciumlicirceumliacutearingiacute aumlicirc icircecircicirciacutedivideagraveogravearingeumluumliacuteicircatildeicirc ethagraveccedilethoacuteoslasharingiacuteegraveyuml oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircegrave (CE 8422006 ntildeograve 44)

Oacuteograveegraveeumlegraveccedilagraveoumlegraveyuml

Oacuteaumlagraveeumlaringiacuteegravearing igraveagraveogravearingethegraveagraveeumlicircacircZigravearingograveagraveeumleumlicircecircicirciacutentildeograveethoacuteecircoumlegraveyuml ntildeograveagraveeumluumlyacuteiumlicircecircntildeegraveaumliacuteucircaring egrave

iumlicirceumlegraveyacuteocircegraveethiacuteucircaring ntildeigraveicirceumlucircogravearingiumleumlicircicircaacuteigravearingiacuteiacuteegraveecirc agraveeumlthornigraveegraveiacuteegraveeacuteograveethoacuteaacuteicirciumlethicircacircicircaumlucirc agraveeumlthornigraveegraveiacuteegraveeacuteigravearingaumluumlecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicircicircograveacircicircaumldivideegraveecirc polyamideegraveccedilicirceumlyumloumlegraveyuml ogravearingiumleumlicircicircaacuteigravearingiacuteiacuteegraveecircagrave EPS (ntildeiumlaringdividearingiacuteucirceacute iumlicirceumlegraventildeograveegraveethicirceuml)egraveccedilicirceumlyumloumlegraveyuml ograveethoacuteaacuteicirciumlethicircacircicircaumlicircacirc ntildeegraveiacuteogravearingograveegravedividearingntildeecircagraveyuml etharingccedilegraveiacuteagraveecircicircigraveiumletharingntildentildeicirceth ntildeograveagraveeumluumligravearingaumluumlagraveeumlthornigraveegraveiacuteegraveeacuteigraveagraventildeeumlicircecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth ntildeograveagraveeumluumligravearingaumluumlagraveeumlthornigraveegraveiacuteegraveeacuteotildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograve R134aecirceumlagraveiumlagraveiacuteucirc eumlagraveograveoacuteiacuteuumlyacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegravearing ecircagraveaacutearingeumlegrave igravearingaumluumlIumlAcircOtilde

ETHoacutentildentildeecircegraveeacute 66 DS2-30

7 Iumlicircegraventildeecirc iacutearingegraventildeiumlethagraveacirciacuteicircntildeogravearingeacute

Aumla

Het

Het

Het

Aumla

Aumla

Het

IacuteAringEgraveNtildeIumlETHndashAgraveAcircIacuteIcircNtildeOgraveUuml

IumlETHEgravetimesEgraveIacuteAgraveNtildeIumlIcircNtildeIcircAacute

OacuteNtildeOgraveETHAgraveIacuteAringIacuteEgraveszlig

acircucircntildeicircecircagraveyuml ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethagrave iacuteagrave

acircucircotildeicircaumlaringicircotildeeumlagraveaeligaumlagravethornugravearingatildeicirc

acircicircccedilaumloacuteotildeagrave acircucircntildeicircecircagraveyumlograveicircdivideecircagrave ethicircntildeucirc

ntildeethagraveaacuteicircograveagraveeumlicirc oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircicirc

ogravearingiumleumlicircacircicirceacute ccedilagraveugraveegraveograveucirc (SKHT)

oslashoacuteigrave iumlethegrave ethagraveaacuteicircogravearing ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave

divideetharingccediligravearingethiacuteagraveyuml acircaringeumlegravedivideegraveiacuteagrave

iumlicircograveetharingaacuteeumlyumlaringigraveicircndashatildeicirc ograveicircecircagrave

Iumlicircacircucircoslasharingiacuteiacuteucircaring iumlicircogravearingethegrave iacuteagraveiumlicircethagrave ntilde

acircicircccedilaumloacuteoslashiacuteicirceacute ntildeograveicircethicirciacuteucirc

acircucircntildeicircecircicircaring aumlagraveacirceumlaringiacuteegravearing

iacuteagraveatildeiacutearingograveagraveiacuteegraveyumlotildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave

ccedilagraventildeicircetharingiacuteecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth

ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethagraveicircecircethoacuteaeligagravethornugravearingeacute

ntildeetharingaumlucircacircucircoslasharing 50degC

iacutearingegraventildeiumlethagraveacirciacuteucirc ecircicircigraveiumlicirciacutearingiacuteograveucirc ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave

ccedilagraventildeicircetharingiacuteecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth

ccedilagraventildeicircetharingiacute ogravearingiumleumlicircicircaacuteigravearingiacuteiacuteegraveecirc

Iacuteagraveethoacuteoslasharingiacuteagrave ecircagraveeumlegraveaacuteethicircacircecircagrave egraveeumlegrave iacutearingegraventildeiumlethagraveacirciacuteicircntildeograveuuml etharingeumlaring aumlagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicircethagrave

(PV)

iumlethicircdivideegraventildeograveegraveograveuumlecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth

oacuteigravearingiacuteuumloslashegraveograveuumlogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethoacute

icircograveetharingigraveicirciacuteograveegravendashethicircacircagraveograveuuml egraveeumlegrave ccedilagraveigravearingiacuteegraveograveuuml

ecircicircigraveiumletharingntildentildeicirceth

iumlethicircdivideegraventildeograveegraveograveuumlecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth ccedilagraveigravearingiacuteegraveograveuuml

etharingeumlaring aumlagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml

icircaacuteethagraveograveegraveograveuumlntildeyuml acirc ntildearingethacircegraventilde

icircaacuteethagraveccedilicircacircagraveiacuteegravearingeumluumlaumlagrave acirc egraventildeiumlagraveethegraveogravearingeumlaring

(iacuteegraveccedilecircicircaringaumlagraveacirceumlaringiacuteegravearing egraventildeiumlagraveetharingiacuteegraveyuml)

iumloacutentildeograveegraveograveuuml acircicircccedilaumloacuteotildeiumlicirc icircaacuteacircicircaumliacuteicirceacute

eumlegraveiacuteegraveegrave aumlaringethaeligagrave acircotildeicircauml iumlicircaumlagravedivideegrave acircicircccedilaumloacuteotildeagrave

icircograveecircethucircograveucircigrave Icircograveecircethucircograveuuml acircethoacutedivideiacuteoacutethorn oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircicirc

ntildeeumlegraveacircagrave ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagraveAcircecirceumlthorndivideegraveograveuuml ntildeiacuteicircacircagrave

iumlethicircacircaringethegraveacirc ecircagraveeumlegraveaacuteethicircacircecircoacute ethagraventildeoslashegraveethegraveogravearingeumluumliacuteicircatildeicirc

ecirceumlagraveiumlagraveiacuteagrave

ccedilagraventildeicircetharingiacuteecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth

acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicircethiacutearing

ethagraveaacuteicircograveagravearingograve

ccedilagraveigravearingiacuteegraveograveuumlacircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicirceth

iumlethicircdivideegraventildeograveegraveograveuumlecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth

iumlethicircdivideegraventildeograveegraveograveuuml ogravearingiumleumlicircicircaacuteigravearingiacuteiacuteegraveecirc

(iumlethicircaumloacuteacircecircagrave acircntildeograveetharingdivideiacuteucircigrave iumlicircograveicircecircicircigrave) Oacutentildeograveagraveiacuteicircacircegraveograveuuml ccedilagraveigravearingiacuteegraveograveuuml

iumletharingaumlacircagraveethegraveogravearingeumluumliacuteucirceacute ocircegraveeumluumlograveeth

acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicirceth iacutearing ethagraveaacuteicircograveagravearingograve

divideagraventildeograveegravedivideiacuteicircaring iacuteagraveethoacuteoslasharingiacuteegravearing egraveccedilicirceumlyumloumlegraveegrave icircaacuteigraveicircograveecircegrave

aumlacircegraveatildeagraveogravearingeumlyuml ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave (ecircicircigraveiumletharingntildentildeicirceth atildeetharingaringograventildeyuml)

icircograveetharingigraveicirciacuteograveegravendashethicircacircagraveograveuuml

acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicirceth

acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicirceth iacutearing ethagraveaacuteicircograveagravearingograve

carico termico eccessivo (testa compressore calda)

ridurre quantitagrave o temperatura aria

compressa

icircograveetharingigraveicirciacuteograveegraveethicircacircagraveograveuuml acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicirceth

mancanza refrigerante

riparare eventuale fuga e ricaricare

basso assorbimento

corrente

Aumla

Het

Het

Het

Het

Het

Het

Het

Het

Het

Aumla

Aumla

Aumla

Aumla

Aumla

Aumla

Aumla

Aumla

Aumla

Aumla

Hrvatski 67 DS2-30

1 Sigurnost11 Značaj priručnikabull Čuvajte ga tijekom cijelog životnog vijeka uređajabull Pročitajte prije početka rada

12 Signali upozorenja

Upute za izbjegavanje opasnosti za ljude

Y Upute za izbjegavanje oštećenja opreme

Z Obvezna je prisutnost kvalifi ciranog i ovlaštenog tehničara

Simboli čije značenje je navedeno u t 81

13 Sigurnosne upute

Svaka je jedinica opremljena električnim prekidačem za isklju-čivanje za rad u sigurnim uvjetima Uvijek koristite ovaj uređaj za eliminiranje opasnost pri održavanju

Priručnik je namijenjen krajnjim korisnicima i samo za radove koji se mogu izvršiti dok su ploče zatvorene radove koji zahtijevaju otvaranje alatom moraju obaviti kvalifi cirani i ovlašteni tehničari

Y Ne prekoračujte ograničenja navedena na podatkovnoj pločici

Y Odgovornost je korisnika da izbjegne opterećenja koja se ra-zlikuju od internog statičkog tlaka Jedinica mora biti na odgovarajući način zaštićena ako postoji opasnost od potresa

Sigurnosne uređaje na sustavu komprimiranog zraka mora osigu-rati korisnikDimenzioniranje sigurnosnih uređaja na sustavu komprimiranog zraka mora se izvesti u skladu sa specifi kacijama sustava i važećim zakono-davstvomUređaj koristite samo za profesionalne radove i utvrđenu namjenuKorisnik je odgovoran za analizu aspekata primjene za instalaciju proizvoda te usklađivanje sa svim važećim industrijskim i sigurnosnim standardima i propisima sadržanim u uputama za instalaciju proizvoda i drugoj dokumentaciji koja se isporučuje uz uređajPosezanje u uređaj ili zamjena bilo kojih dijelova od strane neovla-štenog osoblja iili nepravilna upotreba uređaja potpuno oslobađaju proizvođača od odgovornosti i poništavaju jamstvo Proizvođač ne preuzima nikakve postojeće ili buduće odgovornosti za ozljede osoba stvari ili stroja zbog nemara rukovatelja neusklađenosti s uputama navedenim u ovom dokumentu te neprimjenjivanja važećih propisa u vezi sa sigurnošću sustavaProizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za oštećenja zbog izmje-na iili promjena pakiranja

Korisnik je odgovoran za osiguravanje potpune razumljivosti i sveobu-hvatnosti specifi kacija iili funkcija pri odabiru uređaja ili kompone-nata u svrhu ispravne i predvidive primjene samog uređaja i njegovih komponenata

VAŽNO Proizvođač pridržava pravo izmjene ovih uputa u svakom trenutku Najkompletnije i najažurnije informacije korisnici mogu pro-naći u uputama koje se isporučuju s uređajem14 Druge opasnostiInstalacija pokretanje zaustavljanje i održavanje uređaja mora se obavljati u skladu s informacijama i uputama navedenim u isporučenoj tehničkoj dokumentaciji i uvijek na takav način da se izbjegle stvaranje opasne situacije Opasnosti koje se nisu mogle eliminirati u fazi projektiranja navedene su u sljedećoj tablici

Dio Rezidu-alna

opasnost

Načinizlaganja

Mjere opreza

zavojnica toplinskog izmje-njivača

male pore-zotine

kontakt izbjegavajte kontakt nosite zaštitne rukavice

rešetka ventila-tora i ventilator

lezije umetanje oštrih pred-meta kroz rešetku dok ventilator radi

nemojte gurati bilo kakve predmete kroz rešetku ventilatora ili ih stavljati na rešetku

unutrašnjost uređajakompresor i ispušna cijev

opekotine kontakt izbjegavajte kontakt nosite zaštitne rukavice

unutrašnjost uređaja me-talni dijelovi i električne žice

otrova-nje udar električne struje ozbiljne opekotine

oštećenja izolacije napojnih vodova iznad električne ploče metalni dijelovi pod naponom

odgovarajuća električna za-štita napojnog voda pazite da metalni dijelovi budu ispravno uzemljeni

vanjština ure-đaja područje oko uređaja

otrovanje ozbiljne opekotine

požar zbog kratkog spoja ili pregirjavanja napojnog voda iznad električne ploče uređaja

osigurajte sukladnost presjeka vodiča i sustava zaštite vodova s važećim propisima

8 Dodatak

Simboli ut 8181 Legenda82 Dijagram instalacije83 Tehnički podacii84 Popis rezervnih dijelova85 Detaljni nacrt 86 Dimenzije87 Rashladni sustav88 Dijagram ožičenja

Indeks1 Sigurnost11 Značaj priručnika12 Signali upozorenja13 Sigurnosne upute14 Druge opasnosti2 Uvod21 Transport22 Rukovanje23 Pregled24 Čuvanje3 Instalacija31 Postupci32 Radni prostor33 Savjeti34 Električni priključci35 Odvodni priključak za kondenzat4 Primopredaja i puštanje sustava u rad41 Preliminarne provjere42 Pokretanje43 Rad44 Zaustavljanje5 Kontrola51 Opcija slobodni kontakt6 Održavanje61 Opće upute62 Rashladno sredstvo63 Program preventivnog održavanja64 Demontaža7 Rješavanje problema

Hrvatski 68 DS2-30 2 UvodOvaj se priručnik odnosi na rashladnike-sušače koji su projektirani tako da jamče visoku kvalitetu u obradi komprimiranog zraka21 TransportZapakirani uređaj morabull ostati u ispravnom položajubull biti zaštićen od atmosferskih sredstavabull biti zaštićen od udaraca

22 RukovanjeKoristite viličar čija nosivost odgovara težini podizanja te izbjegavajte bilo kakve udarce 23 Pregleda) Za sve se jedinice tvornički obavlja sklapanje ožičenje punjenje

rashladnim sredstvom i uljem te testiranje pod standardnim radnim uvjetima

b) prilikom primitka uređaja provjerite njegovo stanje u slučaju bilo kakvog oštećenja odmah obavijestite transportnu tvrtku

c) otpakirajte uređaj što bliže mjestu instalacije 24 ČuvanjeAko morate složiti više uređaja jedan na drugi slijedite napomene na pakiranju Čuvajte jedinicu zapakiranu na čistom mjestu zaštićenom od vlage i lošeg vremena

3 Instalacija31 PostupciInstalirajte rashladnik-sušač u zatvorenom prostoru na čistom mjestu zaštićenom od direktnih atmosferskih utjecaja (uključujući sunčevu svjetlost)

Y Poštujte upute navedene u t 82 i 83

Y Element predfi ltra (za fi ltraciju od 3 mikrona ili bolju) mora se mijenjati najmanje jednom godišnje ili češće prema uputama proizvo-đača

Y Nemojte okretati ulazne i izlazne priključke za komprimirani zrak i poštujte maksimalni pritezni moment (N x m) prema navodima u t 8332 Radni prostor

Y Ostavite razmak od 15 m oko uređaja33 SavjetiDa biste spriječili oštećenja unutarnjih dijelova sušača i zračnog kompresora izbjegavajte instalacije pri kojima okolni zrak sadrži čvrste iili plinovite zagađivače (npr sumpor amonijak klor te instalacije

morskim okruženjima)Kanaliziranje izvučenog zraka ne preporučuje se za verzije s aksijalnim ventilatorima34 Električni priključciKoristite odobrene kabele u skladu s lokalnim zakonima i propisima (minimalni presjeci kabela navedeni su u st 83)Postavite diferencijalni toplinski magnetski prekidač s otvaranjem kon-takata od 3 mm ispred sustava (IDn = 03 A) (pogledajte odgovarajuće lokalne propise)Nominalna struja In magnetskog prekidača mora biti jednaka FLA s intervencijskom krivuljom tipa D35 Odvodni priključak za kondenzat

Y Izvedite priključak na odvodni sustav izbjegavajući priključi-vanje u zatvorenom sustavu zajedno s drugim odvodnim vodovima pod tlakom Provjerite ispravan protok odvoda kondenzata Odložite kondenzat u skladu s lokalnim propisima o zaštiti okoliša

4 Primopredaja i puštanje sustava u rad41 Preliminarne provjerePrije primopredaje sušača provjerite sljedeće bull instalacija je provedena u skladu s poglavljem 3bull zračni ulazni ventili zatvoreni su i nema protoka zraka kroz sušačbull napajanje je ispravno

42 Pokretanjea) Pokrenite sušač prije zračnog kompresora pomoću glavnog preki-

dača ldquo14rdquo upalit će se lampica napajanja (zelena)b) nakon najmanje 5 minuta polako otvorite ulazni zračni ventil i

zatim otvorite izlazni zračni ventil sušač će sada obavljati svoju funkciju sušenja

43 Rada) Ostavite sušač uključen tijekom rada zračnog kompresorab) sušač radi u automatskom načinu stoga nije potrebno podešavanje

terenskih postavkic) u slučaju nepredviđenih prekomjernih protoka izvedite mimovod

kako biste izbjegli preopterećenje sušača 44 Zaustavljanjea) Sušač zaustavite 2 minute nakon zaustavljanja zračnog kompresora

ili nakon prekida protoka zrakab) nemojte dopustiti da komprimirani zrak protječe kroz sušač kada

on ne radic) isključite na glavnom prekidaču ldquo14rdquo Lampica napajanja isključuje

se i kompresor se zaustavlja

5 Kontrola

11 Indikator točke orošavanja14 Glavni prekidač

Indikator točke orošavanja može pokazivati jedno od sljedeća tri stanjaplavo preniska točka orošavanjazeleno idealna točka orošavanjacrveno previsoka točka orošavanja51 Opcija slobodni kontaktPodesivi termostat (sa slobodnim kontaktima) za signalizaciju previso-ke točke orošavanja dostupan je kao opcija Tajmer omogućuje odgodu aktiviranja alarma signala sušača (10 minuta)

Hrvatski 69 DS2-30

6 Održavanjea) Uređaj je projektiran i proizveden tako da jamči kontinuirani rad

vijek trajanja njegovih komponenti međutim ovisi o obavljanju održavanja

b) Pri slanju zahtjeva za pomoć ili rezervne dijelove identifi cirajte uređaj (model i serijski broj) u skladu s podacima na pločici koja se nalazi na uređaju

c) Sustavi koji sadrže 3 kg ili više rashladne tekućine provjeravaju se na propuštanje najmanje jednom godišnjeSustavi koji sadrže 30 kg ili više rashladne tekućine provjeravaju se na propuštanje najmanje jednom u šest mjeseci (CE8422006 art 32a 32b)

d) Za uređaje koji sadrže 3 kg ili više rashladne tekućine rukovatelj mora voditi evidenciju u kojoj se navode količina i vrsta rashladnog sredstva dodane količine i količine prikupljene tijekom održavanja popravaka i pri konačnom zbrinjavanju (CE8422006 art 36) Pri-mjer tog evidencijskog lista možete preuzeti na adresi wwwpolewrcom

61 Opće upute

Prije bilo kakvih radova održavanja provjerite sljedećebull pneumatski sustav nije više pod tlakombull sušač je isključen iz glavnog napajanja

Y Uvijek koristite originalne rezervne dijelove proizvođača u protivnom se proizvođač oslobađa odgovornosti u vezi s neispravnim radom uređaja

Y U slučaju propuštanja rashladnog sredstva obratite se kvalifi cira-nom i ovlaštenom osoblju

Y Schrader ventil se smije koristiti samo u slučaju neispravnog rada uređaja u protivnom oštećenja prouzročena nepravilnim punjenjem rashladnog sredstva neće biti pokrivena jamstvom62 Rashladno sredstvoPunjenje jamstvo ne pokriva nikakva oštećenja prouzročena zamje-nom rashladnog sredstva provedenom od strane neovlaštenog osoblja

Z

Y Pri normalnoj temperaturi i tlaku rashladno sredstvo R134a bezbojni je plin klasifi ciran u SIGURNOSNU GRUPU A1 - EN378 (tekućina grupe 2 prema Direktivi PED 9723EZ)GWP (Global Warming Potential = Globalni potencijal zagrijavanja) = 1300

U slučaju propuštanja rashladnog sredstva provjetrite prostoriju

63 Program preventivnog održavanjaDa biste osigurali trajnu i maksimalnu učinkovitost i pouzdanost sušača

OdržavanjeOpis aktivnosti

Intervali održavanja(standardni radni uvjeti)

Aktivnost

Provjera Servis Dnev

no

Tjed

no

4 mje

seca

12 m

jese

ci

Provjerite je li upaljen indikator NAPAJANJAProvjerite indikatore na upravljačkoj pločiProvjerite odvod kondenzata

Očistite rebra kondenzatora

Provjerite električnu apsorpciju

Ispustite tlak iz sušača Obavite održavanje odvodaIspustite tlak iz sušača Zamijenite elemente prije i nakon fi ltra

Dostupno je sljedeće (vidi t 84)a) kompleti kompresorab) kompleti ventilatorac) automatski kompleti ekspanzijskih ventilad) pojedinačni rezervni dijelovi

64 DemontažaRashladno sredstvo i mazivo sadržano u sustavu mora se prikupiti u skladu s važećim lokalnim propisima o zaštiti okolišaRashladna tekućina prikuplja se prije završnog zbrinjavanja opreme (CE 8422006 art44)

Zbrinjavanje recikliranjem Zstrukturni radovi čelikepoksi-poliesterske smoleizmjenjivač aluminijcijevi aluminijbakarodvod poliamidizolacija izmjenjivača EPS (sinterirani polistiren)izolacija cijevi sintetička gumakompresor čelikbakaraluminijuljekondenzator čelikbakaraluminijrashladno sredstvo R134aventili mjedelektrični kabeli bakarPVC

Hrvatski 70 DS2-30 7 Rješavanje problema

POGREŠKA UZROK RJEŠENJE

Visoka točka orošavanja

Visoka tempe-ratura rashladnog

sredstvaHT aktuator

Bučan kompresorPrekomjerna

potrošnja struje

Velik pad tlaka na strani zraka

Visok tlak ispustarashladnog sredstva

Zaprljan kondenzator

Okolna temperatura viša od 122 degF (50 degC)

Kompresor komponente

istrošene

Zaprljan konden-zator

Zaprljan izmjenjivač topline

Tlačni prekidač ventilatora (PV)

pogreškakalibracije ili

oštećenjeOčistite

kondenzator

Smanjitetemperaturu

Popravite ilizamijenite kompresor

Očistitekondenzator Zamijenite

tlačni prekidač

Zatražite vanjsku pomoć

Stvaranje leda na isparivaču (niski tlak

isparavanja)

Napravite mimovod protoka s otvorenim

ulazom za zrak Ručno otvorite ventil za ispuštanje

kondenzataPonovno pokrenite uređaj i provjerite postavku ek-

spanzijskog ventila

Zaprljankondenzator

Ventilator ne radi

Zamijenite ventilator

Očistitekondenzator

Očistite izmjenji-vač topline (pušite komprimirani zrak

u suprotnom smjeru od radnog protoka zraka)

Postaviteobnovite predfi ltar

Ventilator ne radi

Kompresorizolacija zavojnice

djelomično oštećena(kompresor

prevruć)

Popra-vite

ventilator

Ventilator ne radi

Prekomjerno toplinsko opterećenje (glava

kompresora prevruća)

Smanjitekoličinu komprimi-

ranog zrakaili temperaturu

zraka

Popraviteventilator

Nedovoljno ras-hladnog sredstva

popravite propuštanja i ponovno napunite

krug

Niska potrošnja struje

Da

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Ne

Ne

Ne

Ne

Romacircnă 67 DS2-30

1 Siguranţa11 Importanţa manualuluibull Păstraţi-l pe toată durata de viaţă a utilajuluibull Citiţi-l icircnainte de fi ecare utilizare

12 Semnale de avertizare

Instrucţiune pentru evitarea pericolelor pentru persoane

YInstrucţiune care trebuie executata pentru a evita deteriora-rea utilajului

Z Este necesară prezenţa unui tehnician specializat și autorizat

Sunt prezentate simbolurile a căror semnifi caţie este indicată icircn paragraful 8

13 Indicaţii de siguranţă

Deconecţati icircntotdeauna utilajul de la reţeaua electrică icircn timpul intervenţiilor de icircntreţinere

Manualul se adresează utilizatorului fi nal numai pentru operaţi-uni care pot fi executate cu panourile icircnchise operaţiunile care necesită deschiderea cu ajutorul unor unelte trebuie să fi e efectuate de personal specializat și califi cat

Y Nu depășiţi limitele de proiectare indicate pe plăcuţa cu datele teh-nice

Y Este obligaţia utilizatorului să evite icircncărcări diferite faţă de presiunea statică internă Dacă există riscul de mișcari seismice unitatea trebuie protejata icircn mod adecvat

Dispozitivele de siguranţă de pe circuitul de aer comprimat sunt icircn sarcina utilizatoruluiDimensionarea dispozitivelor de siguranţă ale circuitului de aer compri-mat se efectuează ţinacircnd cont de caracteristicile tehnice ale instalaţiei și de legislaţia locală icircn vigoareFolosiţi utilajul exclusiv pentru utilizare profesională și pentru scopul icircn care a fost proiectatEste sarcina utilizatorului să analizeze toate aspectele aplicaţiei icircn care este instalat produsul să respecte toate standardele industriale de sigu-ranţă aplicabile și toate prevederile referitoare la produs din manualul de utilizare și din orice alte documente produse și furnizate icircmpreună cu unitateaModifi carea sau icircnlocuirea oricărei componente de către personal nea-utorizat șisau utilizarea improprie a unităţii icircl exonerează pe producă-tor de orice răspundere și duc la anularea garanţiei Producătorul icircși declină orice responsabilitate prezentă și viitoare pen-tru pagubele cauzate persoanelor bunurilor și unităţii produse din ne-

glijenţa operatorilor din nerespectarea tuturor instrucţiunilor din acest manual din neaplicarea normelor icircn vigoare referitoare la siguranţa instalaţieiProducătorul nu-și asumă responsabilitatea pentru eventualele pagube cauzate de schimbările șisau modifi cările aduse ambalajuluiEste răspunderea utilizatorului să se asigure că specifi caţiile furnizate pentru selectarea unităţii sau a componentelor sale șisau a opţiunilor sunt complete icircn scopul unei utilizări corecte sau care poate fi prevăzută icircn mod raţional pentru unitate sau pentru componentele acesteia

ATENŢIE Fabricantul icircși rezervă dreptul de a modifi ca infor-maţiile din acest manual fără preaviz Pentru informaţii complete și actualizate recomandăm utilizatorului să consulte manualul furni-zat icircmpreună cu unitatea14 Riscuri rezidualeInstalarea pornirea oprirea icircntreţinerea aparatului trebuie să fi e efectu-ate obligatoriu icircn conformitate cu indicaţiile din documentaţia tehnică a produsului și icircn orice caz astfel icircncacirct să nu se provoace nicio situaţie de risc Riscurile care nu au putut fi eliminate icircn faza de proiectare sunt indicate icircn tabelul de mai jos

partea respectivă

riscul rezidual

modalitate precauţii

baterie de schimb termic

răni mici prin tăiere

contact evitaţi contactul utilizaţi manuși de protecţie

grilă ventilator și ventilator

leziuni introducerea de obiecte ascuţite prin grilă icircn timp ce ventilatorul funcţionează

nu introduceţi niciun fel de obiecte icircn grila ventilatoarelor și nu puneţi obiecte pe grile

interiorul unităţii compresorul și tubul din tur

arsuri contact evitaţi contactul utilizaţi mănuși de protecţie

interiorul unităţiipiese metalice și cabluri electrice

intoxicaţii electrocutări arsuri grave

defecte de izolare a cablu-rilor de alimentare din amonte de tabloul electric al unităţii Părţi metalice sub tensiune

protecţie electrică adecvată a liniei de alimentare Grijă maximă icircn efectuarea icircmpă-macircntării părţilor metalice

exteriorul unită-ţii zona din jurul unităţii

intoxicaţii arsuri grave

incendiu din cauza scurt-circuitării sau supraicircncăl-zirii liniei de alimentare din amonte de tabloul electric al unităţii

secţiunile cablurilor și sistemul de protecţie al liniei de alimentare conforme cu normele icircn vigoare

8 Anexă

Sunt prezentate simbolurile a căror semnifi caţie este indicată icircn paragraful 8181 Legendă82 Schema instalaţiei83 Date tehnice84 Listă piese de schimb85 Desene explodate86 Dimensiuni gabarit87 Circuit de răcire88 Schemă electrică

Cuprins1 Siguranţa11 Importanţa manualului12 Semnale de avertizare13 Indicaţii de siguranţă14 Riscuri reziduale2 Introducere21 Transportul22 Deplasarea23 Verifi carea24 Depozitarea3 Instalarea31 Modalitate32 Spaţiul de lucru33 Sugestii34 Racordarea la electricitate35 Racordare evacuare condens4 Punerea icircn funcţiune41 Controale preliminare42 Pornirea43 Funcţionarea44 Oprirea5 Controlul51 Opţiunea free contact6 Icircntreţinerea61 Avertismente generale62 Agentul refrigerant 63 Programul de icircntreţinere preventivă64 Casarea7 Căutarea defecţiunilor

Romacircnă 68 DS2-30 2 IntroducereAcest manual se referă la uscătoare prin răcire proiectate pentru a ga-ranta o calitate ridicată tratării aerului comprimat 21 TransportulUnitatea ambalată trebuie să rămacircnăbull icircn poziţie verticalăbull protejată de agenţi atmosfericibull protejată icircmpotriva loviturilor

22 DeplasareaFolosiţi un motostivuitor cu furci adecvat pentru greutatea care trebuie ridicată evitacircnd loviturile de orice tip23 Verifi careaa) Icircn fabrică toate unităţile sunt asamblate cablate icircncărcate cu agent

refrigerant și ulei verifi cate icircn condiţiile de lucru standardb) cacircnd primiti utilajul verifi caţi imediat starea acestuia comunicaţi

imediat companiei de transport eventualele daune c) despachetaţi unitatea cacirct mai aproape posibil de locul de instalare

24 DepozitareaDacă este necesar să suprapuneţi mai multe unităţi respectaţi indicaţiile de pe ambalaj Păstraţi unitatea ambalată icircntr-un loc curat și protejat de umiditate și de intemperii

3 Instalarea31 ModalitateInstalaţi uscătorul la interior icircntr-o zonă curată și ferită de agenţi atmo-sferici direcţi (inclusiv razele solare)

Y Respectati indicatiile din paragrafele 82 si 83Se recomandă să se monteze un pre-fi ltru adecvat lacircngă intrarea pentru aer a uscătorului

Y Elementul prefi ltrant (pentru fi ltrarea particulelor pacircnă la 3 mi-croni sau inferioare) trebuie să fi e schimbat cel puţin o dată pe an sau la intervalul de timp indicat de producător

Y Nu inversaţi intrarea și ieșirea aerului comprimat și respectaţi cu-plul maxim de stracircngere (N x m) specifi cat icircn paragraful 8332 Spaţiul de lucru

Y Lăsaţi un spaţiu de 15 metri icircn jurul unităţii33 SugestiiPentru a nu deteriora componentele interne ale uscătorului și ale com-presorului de aer evitaţi instalarea icircn locuri icircn care aerul din mediul respectiv contine substanţe contaminante solide șisau gazoase atenţie la sulf amoniac clor și la instalarea icircntr-un mediu marin

Pentru versiunile cu ventilatoare axiale nu se recomandă canalizarea ae-rului evacuat34 Racordarea la electricitateFolosiţi un cablu omologat conform cu prevederile legilor și normelor locale (pentru secţiunea minimă a cablului vezi paragraful 83)Instalaţi un icircntrerupător magnetotermic diferenţial icircn amonte de insta-latie (IDn = 03A) care sa aiba o distanta icircntre contactele deschise 3 mm (vezi normele locale icircn materie icircn vigoare)Curentul nominal bdquoInrdquo al acestui icircntrerupător magnetotermic trebuie să fi e egal cu FLA iar curba de intervenţie să fi e de tip D35 Racordare evacuare condensUscătorul este furnizat deja dotat cu un evacuator de condens electro-nic (cu senzor electronic de nivel) Pentru informaţii ulterioare privind funcţionarea consultaţi manualul respectiv furnizat separat

Y Efectuaţi conexiunile la sistemul de evacuare evitacircnd conectarea icircn circuit icircnchis icircn comun cu alte linii de evacuare presurizate Controlaţi scurgerea corectă a dispozitivelor de evacuare a condensului Eliminaţi condensul icircn conformitate cu normele locale icircn vigoare privind protec-ţia mediului

4 Punerea icircn funcţiune41 Controale preliminareIcircnainte de a porni uscătorul verifi caţi următoarelebull instalarea să fi e efectuată conform indicaţiilor din capitolul 3 bull supapele de intrare aer să fi e icircnchise și să nu existe fl ux de aer prin

uscătorbull alimentarea furnizată să fi e corectă

42 Pornireaa) Porniţi uscătorul icircnainte de compresorul de aer alimentacircnd cu ten-

siune prin intermediul icircntrerupătorului general bdquo14rdquo martorul de linie se aprinde (verde)

b) După ce au trecut cel puţin 5 minute deschideţi lent supapele de intrare aer și apoi pe cele de ieșire a aerului uscătorul usucă icircn acest moment

43 Funcţionareaa) Lăsaţi uscătorul pornit pe toată perioada de funcţionare a compre-

sorului de aerb) Uscătorul funcţionează icircn mod automat prin urmare nu sunt nece-

sare calibrările la faţa loculuic) Icircn caz de fl uxuri de aer excesive și neașteptate recurgeţi la by-pass

pentru a evita supraicircncărcarea uscătorului44 Oprireaa) Opriţi uscătorul la 2 minute după oprirea compresorului de aer sau

icircn orice caz după icircntreruperea fl uxului de aer

b) Evitaţi ca aerul comprimat să pătrundă icircn uscător atunci cacircnd acesta nu este icircn stare de funcţionare

c) Icircntrerupeţi tensiunea prin intermediul icircntrerupătorului general bdquo14rdquo martorul de linie se stinge iar compresorul se oprește

5 Controlul

11 Indicator punct de rouă14 Icircntrerupător generalIndicatorul de punct de rouă poate avea 3 poziţiialbastru punct de rouă scăzut verde punct de rouă optim roșu punct de rouă ridicat51 Opţiunea free contactIcircn panou se instalează un termostat reglabil (cu contacte curate) pentru a semnala punctul de rouă ridicat Un timer permite să se amacircne bdquola prima pornirerdquo semnalarea de alarmă (cu 10 minute)

Romacircnă 69 DS2-30

6 Icircntreţinereaa) Utilajul este proiectat și construit pentru a garanta o funcţionare

continuată icircn schimb durata componentelor sale depinde icircn mod direct de icircntreţinerea efectuată

b) Icircn caz de cerere de asistenţă sau de piese de schimb identifi caţi uti-lajul (modelul si numarul de serie) citind plăcuţa de identifi care de la exteriorul unităţii

c) Circuitele care conţin 3 kg sau mai mult de fl uid de răcire tre-buie controlate pentru a depista pierderile cel puţin o dată pe anCircuitele care conţin 30 kg sau mai mult de fl uid de răcire trebuie controlate pentru a depista pierderile cel puţin o dată la fi ecare șase luni (CE8422006 art 32a 32b)

d) Pentru utilajele care contin 3 kg sau mai mult de fl uid de răcire operatorul trebuie să ţină un registru icircn care sa fi e indicate cantitatea și tipul de agent refrigerant utilizat eventualele cantitaţi adaugate și cele recuperate icircn timpul operaţiunilor de icircntreţinere de reparaţie și de casare defi nitiva (CE 8422006 art 36)

61 Avertismente generale

Icircnainte de orice operaţie de icircntreţinere verifi caţi următoarelebull circuitul pneumatic să nu mai fi e sub presiunebull uscătorul să fi e deconectat de la reţeaua electrică

Y Utilizaţi icircntotdeauna piesele de schimb originale ale producătoru-lui icircn caz contrar producătorul este exonerat de orice răspundere pen-tru defectarea utilajului

Y Icircn caz de pierderi de agent refrigerant conractaţi personalul speci-alizat și autorizat

Y Valva Schrader trebuie utilizată numai icircn caz de funcţionare defec-tuoasă a utilajului icircn caz contrar pagubele cauzate de icircncărcarea greșită cu agent refrigerant nu vor fi recunoscute icircn garanţie62 Agentul refrigerant Operaţiuni la icircncărcare eventualele pagube cauzate de icircncărcarea greșită cu agent refrigerant efectuată de personal neautorizat nu vor fi recu-

noscute icircn garanţie Z

Y Agentul frigorifi c R134a la temperatură și presiune nor-mală este un gaz incolor care face parte din SAFETY GROUP A1 - EN378 (fl uid grupul 2 conform Directivei PED 9723EC) GWP (Global Warming Potential) = 1300

Icircn caz de fugă de agent refrigerant aerisiţi icircncăperea

63 Programul de icircntreţinere preventivăPentru a garanta icircn timp efi cienţa și fi abilitatea maximă a uscătorului efectuaţi următoarele operaţiuni

Descrierea activitătii de icircntreţinere

Interval de icircntreţinere (icircn condiţii de funcţionare

standard)

Activitate

Control Service

Icircn fi

ecar

e zi

Icircn fi

ecar

e săp

tăm

acircnă

La fi

ecar

e 4 lu

ni

La fi

ecar

e 12 l

uni

Controlaţi ca martorul POWER ON să fi e aprinsControlaţi indicatoarele de pe panoul de controlControlaţi dispozitivul de evacuare a condensuluiCurăţaţi aripioarelecondensatoruluiControlaţi puterea electrică absorbitaDepresurizaţi instalaţiaEfectuaţi icircntreţinerea dispozitivului de evacuareDepresurizaţi instalaţiaSchimbaţi elementele prefi ltrelor și ale postfi ltrelor

Sunt disponibile (vezi paragraful 84)a) kit compresorb) kit ventilatorc) kit supapă automată de expansiuned) piese de schimbe separate

64 CasareaAgentul frigorifi c și uleiul lubrifi ant din circuit vor trebui recuperate icircn conformitate cu normele locale icircn vigoare privind protecţia mediuluiRecuperarea agentului refrigerant se efectuează icircnainte de distrugerea defi nitivă a utilajului (CE 8422006 art 44)

Reciclarea Aruncarea Zcarcasele oţelrășini epoxidice-poliesterschimbător de căldură aluminiutuburi aluminiucuprudispozitiv evacuare poliamidăizolator schimbător EPS (polistiren sinterizat)izolant tuburi cauciuc sinteticcompresor oţelcuprualuminiuuleicondensator oţelcuprualuminiuagent refrigerant R134asupape alamăcabluri electrice cupruPVC

Romacircnă 70 DS2-30 7 Căutarea defecţiunilor

Da

Nu

Nu

Nu

Da

Da

Nu

DEFECŢIUNE CAUZĂ SOLUŢIE

Ieșire aer de răcire ridicată Punct de rouă

ridicat

Elementul de protecţie

termic (SKHT)s-a declanșat

Compresor zgomotos Curent absorbit excesivPierderi mari de sarcină

icircn partea cu aer

Presiune ridicată tur agent refrigerant

Condensatormurdar

temperatura ambiente

sopra i 50_C

componentele compresorului sunt

deteriorate

condensatormurdar

schimbător de căldură icircnfundat cu murdărie

presostat ventilator (PV) necalibrat sau defect

curăţaţicondensatorul

reduceţitemperatura

reparaţi sau schimbaţi compre-

sorul

curăţaţicondensatorul icircnlocuiţi

presostatul

solicitaţi asistenţă externă

formare de gheaţă icircnevaporator (presiune joasă de evaporare)

recurgeţi la by-pass pentru aer ţinacircnd

deschisă intrarea aer Deschideţi manual dispo-

zitivul de evacuare condens Puneţi din nou icircn funcţiu-

ne verifi cacircnd calibrarea supapei de expansiune

condensatormurdar

ventilatorul nu funcţionează

icircnlocuiţi ventilatorul

curăţaţicondensatorul

curătaţi schimbătorul de

căldură (sufl are icircn contracurent)

Instalaţischimbaţi prefi ltrul

ventilatorul nu funcţionează

bobinăcompresor cu

pierdere parţialăde izolare

(compresor cald)

reparaţi ventilatorul

ventilatorul nu funcţionează

icircncărcare termică excesivă (ca-pul compresorului este cald)

reduceţicantitatea sautemperatura

aeruluicomprimat

reparaţi ventilatorul

lipsă agent refrige-rant reparaţi even-

tuala fugă și icircncărcaţi din nou

curent absorbit

redus

Da

Nu

Nu

Nu

Nu

Nu

Nu

Nu

Nu

Nu

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Slovensky 71 DS2-30

1 Bezpečnosť11 Docircležitosť naacutevodubull Tento naacutevod uschovajte pre priacutepadneacute ďalšie použitie po celuacute dobu ži-

votnosti strojabull Pozorne si ho prečiacutetajte pred akyacutemkoľvek zaacutekrokom či použiacutevaniacutem

12 Vyacutestražneacute a upozorňujuacutece symboly

Opatrenie na zamedzenie nebezpečenstva ohrozenia bezpeč-nosti a zdravia osocircb

YOpatrenie potrebneacute na zamedzenie nebezpečenstva poško-denia zariadenia

Z Vyžaduje priacutetomnosť autorizovaneacuteho technika

Indikuje vyacuteskyt symbolov ktoryacutech vysvetlenie naacutejdete v od-seku 8

13 Informaacutecie ohľadne bezpečnosti

Vykonaacutevajte vždy uacutedržbaacuterske praacutece len po odpojeniacute stroja od elek-trickej siete

Tento naacutevod sa obracia na koncovyacutech použiacutevateľov len čo sa tyacuteka postupov vykonateľnyacutech pri zatvorenyacutech paneloch operaacutecie vyžadujuacutece ich otvorenie naacuteradiacutem smie vykonaacutevať iba kvalifi kovanyacute odbornyacute per-sonaacutel

Y Nikdy neprekračujte medzneacute hodnoty uvedeneacute na uacutedajovom štiacutetku

Y Použiacutevateľ je zodpovednyacute za to aby zaťaženie zodpovedalo vnuacutetorneacutemu statickeacutemu tlaku V priacutepade že hroziacute riziko seizmickeacuteho pohybu je nutneacute jednotku patrične zabezpečiť

Bezpečnostneacute prvky okruhu stlačeneacuteho vzduchu zabezpečuje po-užiacutevateľDimenzovanie bezpecnostnyacutech zariadeniacute okruhu bdquostlaceneacuteho vzduchu ktoryacute berie do uacutevahy technickeacute charakteristiky ʹsysteacutem a praacutevne predpi-sy platneacute na miesteJednotka je určenaacute vyacutehradne pre profesionaacutelne použitie a na uacutečely pre ktoreacute bola navrhnutaacutePoužiacutevateľ je povinnyacute zhodnotiť všetky aplikačneacute aspekty inštalaacutecie pro-duktu dodržiavať všetky aplikovateľneacute priemyselneacute bezpečnostneacute nor-my ako aj predpisy suacutevisiace s vyacuterobkom obsiahnuteacute v naacutevode na použi-tie a v akejkoľvek spracovanej dokumentaacutecii dodanej spolu s jednotkouVyacuterobca nenesie žiadnu zodpovednosť za škody spocircsobeneacute nedovole-nyacutem zaobchaacutedzaniacutem či vyacutemenou komponentov nepovolanyacutem personaacute-lom alebo nespraacutevnym použitiacutem jednotky Akeacutekoľvek takeacuteto použitie či zaacutesah spocircsobiacute stratu zaacuteruky Nenesie žiadnu zodpovednosť za priacutepadneacute škody na zdraviacute osocircb na ve-ciach ani na samotnej jednotke spocircsobeneacute nedbalosťou obsluhy nedo-

držaniacutem pokynov uvedenyacutech v tomto naacutevode či nedodržaniacutem ustanove-niacute priacuteslušnyacutech platnyacutech noriem suacutevisiacich s bezpečnosťou zariadeniaVyacuterobca nenesie žiadnu zodpovednosť za priacutepadneacute škody spocircsobeneacute v docircsledku uacuteprav či zmien obaluPoužiacutevateľ je povinnyacute uistiť sa o uacuteplnosti dodanyacutech specifi kaacuteciiacute pre vyacuteber jednotky jej komponentov a priacuteslušenstva tak aby bolo zaisteneacute spraacutevne a logicky predviacutedateľneacute použitie samotnej jednotky a jej komponentov

POZOR Vyacuterobca si vyhradzuje praacutevo zmeniť informaacutecie obsiah-nuteacute v tomto naacutevode bez predchaacutedzajuacuteceho upozornenia Pre ziacuteskanie kompletnyacutech e aktuaacutelnych uacutedajov odporuacutečame konzultovať naacutevod ktoryacute je suacutečasťou stroja14 Zostatkoveacute rizikaacutePri inštalaacutecii spuacutešťaniacute vypiacutenaniacute a uacutedržbe stroja je nutneacute riadiť sa vždy postupom uvedenyacutem v technickej dokumentaacutecii vyacuterobku tak aby sa predišlo akeacutemukoľvek potenciaacutelnemu stavu nebezpečia V nasledujuacutecej tabuľke suacute uvedeneacute rizikaacute ktoreacute nie je možneacute odstraacuteniť pri navrhovaniacute žiadnym technickyacutem riešeniacutem

zainteresovanaacute časť

zostatkoveacuteriziko

spocircsob bezpečnostneacute opatrenia

vyacutemenniacutek tepla drobneacute rezneacute rany

kontaktom zabraacuteňte kontaktu použiacute-vajte ochranneacute rukavice

mriežka ventilaacutetora a ventilaacutetor

zranenia zasunutiacutem špicatyacutech predmetov cez mriežku pri zapnutom ventilaacutetore

nevsuacutevajte cez mriežku ventilaacutetora ani na ňu neukladajte žiadne predmety

vnuacutetrajšok jednot-ky kompresor a vyacutetlačneacute potrubie

popaacuteleniny kontaktom zabraacuteňte kontaktu použiacute-vajte ochranneacute rukavice

vnuacutetrajšok jednot-ky mechanickeacute časti a elektrickeacute kaacuteble

otravy uacuterazy elektrickyacutem pruacutedom vaacutežne popaacuteleniny

poškodenia izolaacutecie napaacutejaciacutech kaacuteblov pred rozvaacutedzačom jednotky kovoveacute časti pod napaumltiacutem

patričnaacute elektrickaacute ochra-na napaacutejacieho vedenia spraacutevne uzemnenie kovovyacutech častiacute

vonkajšia časť jednotky okolityacute priestor jednotky

otravy vaacutežne popaacuteleniny

požiar v docircsledku skratu či prehriatia napaacutejacieho vedenia pred rozvaacutedza-čom jednotky

prierezy kaacuteblov a ochrana elektrickeacuteho napaacutejacie-ho vedenia v suacutelade s požiadavkami platnyacutech noriem

8 Appendice

Sono presenti simboli il cui signifi cato egrave nel paragrafo 8181 Legenda82 Schema installazione83 Dati tecnici84 Lista ricambi85 Disegni esplosi86 Dimensioni ingombro87 Circuito frigorifero88 Schema elettrico

Obsah1 Bezpečnosť11 Docircležitosť naacutevodu12 Vyacutestražneacute a upozorňujuacutece symboly13 Informaacutecie ohľadne bezpečnosti14 Zostatkoveacute rizikaacute2 Uacutevod21 Preprava22 Premiestňovanie23 Kontrola24 Skladovanie3 Inštalaacutecia31 Postup32 Minimaacutelny odstup33 Suggerimenti34 Elektrickeacute zapojenie35 Zapojenie odvodu kondenzaacutetu4 Uvedenie do prevaacutedzky41 Predbežneacute kontroly42 Spustenie43 Prevaacutedzka44 Zastavenie5 Kontrola51 Možnosť free contact6 Uacutedržba61 Všeobecneacute upozornenia62 Chladivo63 Program preventiacutevnej uacutedržby64 Demontaacutež 7 Identifi kaacutecia poruacutech

Slovensky DS2-030 72

2 UacutevodTento naacutevod sa vzťahuje na chladiace sušiče špeciaacutelne koncipovaneacute tak aby zabezpečili vysokokvalitnuacute uacutepravu stlačeneacuteho vzduchu 21 PrepravaZabalenaacute jednotka musiacute zostaťbull vo zvislej polohebull chraacutenenaacute pred poveternostnyacutemi vplyvmibull chraacutenenaacute pred naacuterazmi

22 PremiestňovaniePoužiacutevajte vidlicovyacute zdvižnyacute voziacutek primeranej nosnosti podľa hmot-nosti zdviacutehaneacuteho bremena a predchaacutedzajte akyacutemkoľvek naacuterazom23 Kontrolaa) Všetky jednotky suacute dodaneacute z vyacuterobneacuteho zaacutevodu v už zmontovanom

stave prepojeneacute kaacuteblami s doplnenyacutem chladivom a olejom podrobe-neacute preberaciacutem skuacuteškam pri štandardnyacutech prevaacutedzkovyacutech podmien-kach

b) ihneď po dodaacutevke skontrolujte stav stroja priacutepadneacute zisteneacute škody bezodkladne oznaacutemte prepravcovi

c) rozbaľte jednotku čo najbližšie k miestu inštalaacutecie 24 SkladovanieV priacutepade potreby ukladať na seba viacero jednotiek sa riaďte pokynmi uvedenyacutemi na obale Udržujte zabalenyacute stroj v čistote na mieste chraacutene-nom pred vlhkosťou a nepriaznivyacutemi poveternostnyacutemi vplyvmi

3 Inštalaacutecia31 PostupInstallare lrsquoessiccatore allrsquointerno in area pulita e protetto da agenti at-mosferici diretti (compresi raggi solari)

Y Dodržiavajte pritom pokyny uvedeneacute v odsekoch 82 a 83Odporuacutečame nainštalovať do bliacutezkosti priacutevodu vzduchu sušiča vhodnyacute predfi lter

Y Filtračnuacute vložku do predfi ltra (zaisťujuacutecu uacutečinnuacute fi ltraacuteciu až do 3 mikroacutenov alebo ešte jemnejšiacutech častiacutec) je nutneacute nahradiť minimaacutelne je-denkraacutet ročne alebo vo vyacuterobcom stanovenom intervale vyacutemeny

Y Dbajte na spraacutevnu orientaacuteciu vstupu a vyacutestupu stlačeneacuteho vzduchu a dodržiavajte maximaacutelny uťahovaciacute moment (Nm) uvedenyacute v odseku 8332 Minimaacutelny odstup

Y Nechajte okolo jednotky voľnuacute plochu minimaacutelne 15 metra na všetky strany33 Suggerimenti

Vyhyacutebajte sa inštalaacutecii do priestorov kde mocircže byť vzduch z okoliteacuteho prostredia kontaminovanyacute pevnyacutemi či plynnyacutemi škodlivinami prediacute-de sa tak poškodeniu vnuacutetornyacutech komponentov sušiča a vzduchoveacuteho kompresora pozor na siacuteru čpavok chloacuter ako aj inštalaacutecie do morskeacuteho prostredia34 Elektrickeacute zapojeniePoužiacutevajte homologovanyacute kaacutebel v zmysle naacuterodnyacutech predpi-sov a noriem (minimaacutelny prierez kaacutebla je uvedenyacute v odseku 83)Pred zariadenie zaraďte magnetotermickyacute diferenciaacutelny istič (IDn - me-novityacute vybavovaciacute rozdielovyacute pruacuted = 03 A) so vzdialenosťou rozopnutyacutech kontaktov 3 mm (pozri priacuteslušneacute platneacute naacuterodneacute normy v danej oblasti) Menovityacute pruacuted takeacutehoto magnetotermickeacuteho ističa In musiacute zodpove-dať hodnote pruacutedu pri plnom zaťaženiacute FLA a krivke D35 Zapojenie odvodu kondenzaacutetuSušič sa dodaacuteva už vybavenyacute elektronickyacutem vypuacutešťaniacutem kondenzaacutetu (s elektronickyacutem sniacutemačom hladiny) ďalšie informaacutecie o fungovaniacute naacutej-dete v konkreacutetnom naacutevode dodanom samostatne

Y Zabezpečte pripojenie k odvaacutedzacej suacutestave tak aby sa predišlo zapojeniu v spoločnom uzavretom obvode s inyacutem tlakovyacutem odvaacutedzaciacutem potrubiacutem Skontrolujte spraacutevne odvaacutedzanie kondenzaacutetu odvaacutedzaciacutem potrubiacutem Zlikvidujte všetok kondenzaacutet v suacutelade s platnyacutemi naacuterodnyacutemi normami na ochranu životneacuteho prostredia

4 Uvedenie do prevaacutedzky41 Predbežneacute kontrolyPred spusteniacutem sušiča skontrolujtebull či bola inštalaacutecia vykonanaacute v suacutelade s pokynmi uvedenyacutemi v kapitole

3bull či suacute ventily pre priacutevod vzduchu zatvoreneacute a či nedochaacutedza k pruacutede-

niu vzduchu cez sušičbull či je zaacutesobovanie spraacutevne

42 Spusteniea) Zapnutiacutem zdroja napaumltia hlavnyacutem vypiacutenačomldquo14rdquo spustite sušič a

to ešte pred aktivaacuteciou vzduchoveacuteho kompresora rozsvieti sa signali-začneacute svetlo vedenia (zeleneacute)

b) po uplynutiacute aspoň 5 minuacutet pomaly otvorte ventily pre priacutevod vzdu-chu a naacutesledne aj vyacutestup vzduchu začne prebiehať proces sušenia

43 Prevaacutedzkaa) Nechajte sušič zapnutyacute po celuacute dobu prevaacutedzky vzduchoveacuteho kom-

presorab) sušič funguje v automatickom režime a nevyžaduje teda žiadnu ka-

libraacutecia na miestec) v priacutepade nadmerneacuteho či nepredviacutedaneacuteho pruacutedenia vzduchu otvor-

te obtok prediacutede sa tak preťaženiu sušiča

44 Zastaveniea) Sušič zastavte po uplynutiacute 2 minuacutet od vypnutia vzduchoveacuteho kom-

presora alebo po prerušeniacute pruacutedeniu vzduchub) zamedzte pruacutedeniu stlačeneacuteho vzduchu do vypnuteacuteho sušičac) vypnite zdroj napaumltia hlavnyacutem vypiacutenačom laquo14raquo spolu s kompreso-

rom sa vypne signalizačneacute svetlo vedenia

5 Kontrola

11 Indikaacutetor rosneacuteho bodu14 Hlavnyacute vypiacutenačIndikaacutetor rosneacuteho bodu maacute 3 signalizačneacute polohymodraacute niacutezky rosnyacute bodzelenaacute optimaacutelny rosnyacute bodčervenaacute vysokyacute rosnyacute bod51 Možnosť free contactNa panel sa nainštalujte regulovateľnyacute termostat (s čistyacutemi kontaktmi) na signalizovanie vysokeacuteho dew point Časomer umožniacute oneskorenie pri prvom spusteniacute signalizovania alarmu (o 10 minuacutet)

Slovensky 73 DS2-30

6 Uacutedržbaa) Stroj bol navrhnutyacute a zostrojenyacute pre zabezpečenie nepretržitej pre-

vaacutedzky pravidelnaacute uacutedržba však mocircže podstatne ovplyvniť životnosť jeho komponentov

b) Pri objednaacutevaniacute naacutehradnyacutech dielov a vyžiadaniacute servisneacuteho zaacutesahu nezabudnite uviesť identifi kačneacute uacutedaje o stroji (model a vyacuterobneacute čiacutes-lo) ktoreacute naacutejdete na vyacuterobnom štiacutetku situovanom z vonkajšej strany jednotky

c) U okruhov obsahujuacutecich 3 kg chladiacej tekutiny a viac sa ro-bia kontroly priacutepadnyacutech uacutenikov minimaacutelne jedenkraacutet ročneU okruhov obsahujuacutecich 30 kg chladiacej tekutiny a viac sa robia kon-troly priacutepadnyacutech uacutenikov minimaacutelne každyacutech šesť mesiacov (Nariade-nie ES č 8422006 čl 32a 32b)

d) V priacutepade strojov obsahujuacutecich 3 kg chladiacej tekutiny a viac maacute obsluha viesť zaacuteznam o druhu a množstve použiteacuteho chladiva do-plnenom či rekuperovanom množstve v raacutemci uacutedržbaacuterskych praacutec opraacutev a defi nitiacutevneho zneškodnenia (Nariadenie ES č 8422006 čl 36)

61 Všeobecneacute upozornenia

Skocircr ako pristuacutepite k uacutedržbe skontrolujtebull či je vypustenyacute tlak v pneumatickom obvodebull či je sušič odpojenyacute od elektrickej siete

Y Použiacutevajte vždy iba originaacutelne naacutehradne diely od vyacuterobcu v opač-nom priacutepade vyacuterobca nenesie žiadnu zodpovednosť za priacutepadneacute poru-chy chodu stroja

Y V priacutepade unikania chladiva sa obraacuteťte na kvalifi kovanyacute odbornyacute personaacutel

Y Ventil Schrader použiacutevajte iba v priacutepade vyacuteskytu funkčnyacutech ano-maacuteliiacute stroja v opačnom priacutepade nebude zaacuteručnaacute reklamaacutecia uznanaacute zaacuteruka sa nevzťahuje na škody spocircsobeneacute chybnyacutem plneniacutem chladiva62 ChladivoDoplnenie chladiva zaacuteruka sa nevzťahuje na škody spocircsobeneacute chybnyacutem

plneniacutem chladiva nepovolanyacutem personaacutelom Z

Y Chladiaca tekutina R134a je pri normaacutelnych teplotaacutech a tlaku bez-farebnyacute plyn zatriedenyacute do SAFETY GROUP A1 - EN378 (STN EN 378) (tekutina skupiny 2 v zmysle Smernice pre tlakoveacute zariadenia PED 9723ES)Potenciaacutel globaacutelneho otepľovania GWP (Global Warming Potential) = 1300

V priacutepade unikania chladiva miestnosť alebo priestor vyvetrajte

63 Program preventiacutevnej uacutedržbyVykonaacutevajte nasledujuacutece opatrenia na zaručenie dlhodobej spoľahlivosti a uacutečinnosti sušiča

Popis uacutedržbaacuterskehozaacutesahu

Interval vykonaacutevania uacutedržby (pri štandardnyacutech prevaacutedzko-

vyacutech podmienkach)

Zaacutesah

kontrola servis

Dem

e

Tyacutežd

enne

Každ

eacute 4 m

esia

ce

Každ

yacutech

12 m

esia

cov

Skontrolujte či je rozsvietenaacute kon-trolka POWER ONSkontrolujte všetky ukazovatele na riadiacom paneliSkontrolujte odvaacutedzač kondenzaacutetuOčistite rebraacute kondenzaacutetora

Skontrolujte odber pruacutedu

Vypustite tlak v zariadeniacuteZabezpečte uacutedržbu odvaacutedzača Vypustite tlak v zariadeniacuteVymeňte fi ltračneacute vložky predfi ltrov a priacutedavnyacutech fi ltrov

Je k dispoziacutecii nasledujuacutece vybavenie (pozri odsek 84)a) sada priacuteslušenstva ku kompresorub) sada priacuteslušenstva k ventilaacutetoruc) sada priacuteslušenstva k automatickeacutemu expanzneacutemu ventilud) samostatneacute naacutehradneacute diely

64 Demontaacutež Zlikvidujte chladiacu tekutinu a mazaciacute olej v suacutelade s platnyacutemi naacuterod-nyacutemi normami na ochranu životneacuteho prostrediaPred defi nitiacutevnym zneškodneniacutem zariadenia zabezpečte zachyte-nie chladiacej tekutiny za uacutečelom likvidaacutecie (podľa Nariadenia ES č 8422006 čl44)

Recyklaacutecia Likvidaacutecia Zštruktuacutera oceľepoxi-polyesteroveacute živicevyacutemenniacutek hliniacutekpotrubie hliniacutekmeďodvaacutedzač polyamidizolaacutecia vyacutemenniacuteka EPS (expandovanyacute polystyreacuten )izolaacutecia potrubia syntetickyacute kaučukkompresor oceľmeďhliniacutekolejkondenzaacutetor oceľmeďhliniacutekchladivo R134aventily mosadzelektrickeacute kaacuteble meďPVC

Slovensky DS2-030 74

7 Identifi kaacutecia poruacutech

Aacuteno

Nie

Nie

Nie

Aacuteno

Aacuteno

Nie

PORUCHA PRIacuteČINA NAacutePRAVA

Zvyacutešenyacute odvod chladiaceho vzduchu

vysokyacute rosnyacute bod

Aktivovanaacutetepelnaacute

ochrana (SKHT)Hlučnyacute kompresor Nadmernyacute odber pruacutedu

Zvyacutešenaacute strata naacuteplne na strane vzduchu

Vysokyacute tlak dopravo-vaneacuteho

chladiva

Znečistenyacutekondenzaacutetor

teplota prostre-dia presahujuacuteca

50degC

opotrebovaneacute kom-ponenty kompresora

znečistenyacutekondenzaacutetor

Nečistotami zanesenyacute vyacutemenniacutek

nespraacutevne kalibrovanyacutealebo chybnyacutesniacutemač tlaku

ventilaacutetora (SV)

očistitekondenzaacutetor

zniacutežteteplotu

opravte alebo nahraďte

kompresor

očistitekondenzaacutetor vymeňte

sniacutemač tlaku

vyžiadajte servisnyacute zaacutesah

zamrazenie vyacuteparniacuteka(niacutezky tlak odparovania)

otvorte obtok vzdu-chu pričom nechajte

otvorenyacute vstup vzduchu Otvorte manuaacutelne odvod

kondenzaacutetuZnovu spustite a skontro-

lujte pritom kalibraacuteciu expanzneacuteho

ventilu

znečistenyacutekondenzaacutetor

funkčnaacuteanomaacutelia

ventilaacutetora

vymeňte ventilaacutetor

očistitekondenzaacutetor

očistite vyacutemen-niacutek (prefuacuteknite v

protismere pruacutedenia) Nainštalujtenahraďte

predfi lter

nefunkčnyacute ventilaacutetor

vinutiekompresora s

čiastočnyacutem porušeniacutemizolaacutecie

(horuacuteci kompresor)

opravte ventilaacutetor

nefunkčnyacute ventilaacutetor

priacutelišneacute tepelneacute zaťaženie (horuacuteca hlava kompresora)

zniacutežtemnožstvo alebo

teplotu stlačeneacutehovzduchu

opravte ventilaacutetor

nedostatokchladiva

odstraacuteňte priacutečinu priacute-padneacuteho unikania a

doplňte chladivo

niacutezky odberpruacutedu

Aacuteno

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Aacuteno

Aacuteno

Aacuteno

Aacuteno

Aacuteno

Aacuteno

Aacuteno

Aacuteno

Aacuteno

Aacuteno

Slovenščina 75 DS2-30

1 Varnost11 Pomen priročnikabull Shranite ga za celotno življenjsko dobo strojabull Preberite ga pred začetkom uporabe stroja

12 Opozorilni signali

Navodila za izogibanje nevarnosti za osebe

Y Navodila za izogibanje poškodbam opreme

Z Prisoten mora biti usposobljen oz pooblaščen tehnik

Pomen simbolov je razložen v točki 81

13 Varnostna navodila

Vsaka enota je opremljena s stikalom za odklop električne napetosti za delovanje v varnih pogojih Vedno uporabite to napravo za izločitev nevarnosti med vzdrževanjem

Priročnik je namenjen za končne uporabnike samo za postopke ki se izvajajo z zaprtimi ploščami Postopke ki zahtevajo odpiranje z orod-jem mora izvajati strokovno usposobljeno osebje

Y Ne presegajte omejitev ki so navedene na napisni ploščici

Y Uporabnik je odgovoren da se izogne obremenitvam ki se raz-likujejo od notranjega statičnega tlaka Ko obstaja nevarnost potresa mora biti enota ustrezno zaščitena

Varnostne naprave v krogotoku s stisnjenim zrakom mora priskr-beti uporabnikDimenzije varnostnih naprav v krogotoku s stisnjenim zrakom morajo biti v skladu s specifi kacijami sistema in z veljavnimi državnimi predpisiEnoto uporabljajte samo za profesionalno delo in za predviden namenUporabnik je odgovoren za analizo uporabniških vidikov za namesti-tev izdelka ter za upoštevanje vseh veljavnih industrijskih in varnostnih standardov in predpisov ki so navedeni v priročniku za namestitev iz-delka ali v drugi dokumentaciji ki je priložena enotiV primeru nedovoljenih sprememb oz zamenjave delov s strani nepoo-blaščenih oseb inali nepravilne uporabe stroja lahko proizvajalec zavr-ne vsakršno odgovornost garancija pa ne velja več Proizvajalec zavrača vsakršno odgovornost za morebitne telesne po-škodbe poškodbe na opremi in stroju v primeru malomarnosti upra-vljavcev neupoštevanja vseh navodil iz tega priročnika ter neizvajanja trenutno veljavnih predpisov v zvezi z varnostjo sistemaProizvajalec zavrača vsakršno odgovornost za poškodbe v primeru pre-delav inali sprememb na embalažiUporabnik mora zagotoviti da so priložene specifi kacije za izbiro enote

ali komponent povsem razumljive za pravilno oz predvideno uporabo stroja oz njegovih komponent

POMEMBNO Proizvajalec si pridržuje pravico do spremembe tega priročnika Za najbolj vsestranske in posodobljene informacije priporo-čamo da uporabnik prebere priročnik ki je priložen enoti14 Preostala tveganjaNamestitev zagon zaustavitev in vzdrževanje stroja je potrebno izvajati v skladu z informacijami in navodili v priloženi tehnični dokumentaciji Te postopke je potrebno vedno izvajati tako da ne pride do nevarnih situacij V naslednji razpredelnici so navedena tveganja ki jih ni bilo možno iz-ločiti med načrtovanjem

Povezan sestavni del

Preostalotveganje

Načinizpostavljenosti

Varnostna opozorila

navitje izmenje-valnika toplote

majhne ureznine

stik izogibajte se stiku nosite zaščitne rokavice

rešetka ventila-torja in ventilator

ozebline vstavljanje koničastih predmetov skozi rešetko med delovanjem venti-latorja

ne potiskajte nobenih predmetov skozi rešetko ven-tilatorja oz jih ne postavljajte na rešetko

v enotikompresor in cev za praznjenje

opekline stik izogibajte se stiku nosite zaščitne rokavice

v enoti kovinski deli in električni vodi

zastrupitev udar električ-nega toka hude opekline

okvare izolacije na vodnikih napajalne napetosti nad električno ploščo kovinski deli pod napetostjo

ustrezna električna zaščita vodnikov napajalne napetosti zagotovite da so kovinski deli pravilno priključeni na ozemljitev

izven enote območje okoli enote

zastrupitev hude opekline

požar zaradi kratkega stika oz pregrevanja vo-dnika napajalne napetosti nad električno ploščo enote

presek vodnikov in sistem za zaščito vodnikov napajalne napetosti morata ustrezati ustreznim predpisom

8 Priloga

Pomen simbolov je razložen v točki 8181 Legenda82 Shema namestitve83 Tehnični podatki84 Seznam nadomestnih delov85 Risba v razstavljenem stanju86 Merske risbe87 Krogotok hladilnega sistema88 Električna shema

Kazalo1 Varnost11 Pomen priročnika12 Opozorilni signali13 Varnostna navodila14 Preostala tveganja2 Uvod21 Transport22 Rokovanje23 Pregled24 Shranjevanje3 Namestitev31 Postopki32 Prostor za delovanje33 Nasveti34 Priključitev na električno napetost35 Priključek za odtok kondenzata4 Prvi zagon41 Preverjanje pred obratovanjem42 Zagon43 Delovanje44 Zaustavitev5 Nadzor51 Opcija z galvansko ločenimi kontakti6 Vzdrževanje61 Splošna navodila62 Hladilno sredstvo63 Program preventivnega vzdrževanja64 Razstavljanje7 Odpravljanje napak

Slovenščina DS2-30 76

2 UvodTa priročnik se nanaša na hladilne sušilnike ki so načrtovani za zagoto-vitev visoke kakovosti priprave stisnjenega zraka21 TransportEmbalirana enota morabull ostati v pokončnem položajubull biti zaščitena pred vremenskimi vplivibull biti zaščitena pred udarci

22 RokovanjeUporabite viličar ki je primeren za težo ki jo dvigate Pazite da pri tem ne pride do udarcev 23 Pregleda) Vse enote so tovarniško sestavljene ožičene napolnjene s hladilnim

sredstvom in oljem ter preverjene pri standardnih delovnih pogojihb) ob prejemu stroja preverite njegovo stanje v primeru poškodbe ta-

koj obvestite transportno podjetjec) enoto vzemite iz embalaže čim bližje mesta namestitve

24 ShranjevanjeČe je potrebno namestiti več enot eno na drugo upoštevajte navodila na embalaži Enoto shranite embalirano v čistem prostoru zaščitenem pred vlago in slabim vremenom

3 Namestitev31 PostopkiSušilnik namestite v čist notranji prostor zaščiten pred neposrednimi vremenskimi vplivi (vključno s sončno svetlobo)

Y Upoštevajte navodila ki so podana v točkah 82 in 83Priporočamo da so vsi sušilniki nameščeni z ustreznim predfi ltrom po-leg vhoda sušilnika

Y Vložek predfi ltra (za 3-mikronsko ali boljše fi ltriranje) je potrebno zamenjati najmanj enkrat letno oz prej če tako priporoča proizvajalec

Y Ne zamenjajte priključkov za vhod in izhod stisnjenega zraka ter upoštevajte največji zatezni moment (v Nm) ki je določen v točki 8332 Prostor za delovanje

Y Okoli enote pustite 15 m prostora 33 NasvetiZa preprečitev poškodbe notranjih delov sušilnika in zračnega kompre-sorja se izogibajte namestitvam na mestih kjer okoljski zrak vsebuje ne-čistoče v trdnem inali plinastem stanju (npr žveplo amoniak klor) ter namestitvam v morskem okoljuZa izvedbe z aksialnimi ventilatorji ne priporočamo odvajanja izloče-

nega zraka34 Priključitev na električno napetostUporabljajte odobren kabel v skladu z lokalnimi zakoni in predpisi (za najmanjši presek kabla glejte točko 83)Pred sistem namestite diferencialni termomagnetni odklopnik z razda-ljo 3 mm med kontakti (IDn = 03 A) (glejte ustrezne trenutno veljavne predpise)Nazivni tok magnetnega odklopnika mora biti enak toku pri polni obre-menitvi s krivuljo tipa D35 Priključek za odtok kondenzataSušilnik je opremljen z elektroniko za odtok kondenzata (elektronsko zaznavanje nivoja) Za dodatne informacije o odtoku glejte poseben ločen priročnik ki je priložen sušilniku

Y Priključite odtočni sistem pri tem pazite da sistema ne priključite na zaprt krog ki ga uporabljajo drugi odtočni vodi Preverite pravilen pretok odtoka kondenzata Kondenzat odstranite v skladu z lokalnimi predpisi o varstvu okolja

4 Prvi zagon41 Preverjanje pred obratovanjemPred prvim zagonom sušilnika zagotovite da bull je namestitev izvedena v skladu z navodili v poglavju 3bull so ventili za vstop zraka zaprti in skozi sušilnik ni pretoka zrakabull je napajalna napetost pravilna

42 Zagona) Z glavnim stikalom ldquo14rdquo zaženite sušilnik pred zračnim kompresor-

jem zasveti lučka za prikaz vklopa napajanja (zelena)b) po najmanj 5 minutah počasi odprite ventil za vstop zraka in nato

odprite ventil za izstop zraka sušilnik zdaj izvaja svojo funkcijo su-šenja zraka

43 Delovanjea) Sušilnik pustite delovati med celotnim časom delovanja zračnega

kompresorjab) sušilnik deluje v avtomatskem načinu zato nastavitve na mestu niso

potrebnec) v primeru nepredvidenega presežka pretoka zraka je potreben ob-

vod da ne pride do preobremenitve sušilnika 44 Zaustaviteva) Sušilnik zaustavite 2 minuti po zaustavitvi zračnega kompresorja v

vsakem primeru pa po prekinitvi pretoka zrakab) preprečite pretok stisnjenega zraka skozi sušilnik ko le-ta ne delujec) izklopite glavno stikalo raquo14laquo Lučka za prikaz vklopa napajanja uga-

sne in kompresor se zaustavi

5 Nadzor

11 Indikator točke rosišča14 Glavno stikaloIndikator točke rosišča lahko prikaže eno izmed treh stanjmoder točka rosišča je prenizkozelen idealna točka rosiščardeč točka rosišča je previsoko51 Opcija z galvansko ločenimi kontaktiKot opcija je na voljo nastavljiv termostat (z galvansko ločenimi kontak-ti) za signalizacijo visoke točke rosišča Časovnik omogoča zakasnitev vklopa alarmnega signala sušilnika (10 minut)

Slovenščina 77 DS2-30

6 Vzdrževanjea) Stroj je načrtovan in izdelan za neprekinjeno delovanje vendar pa

je življenjska doba njegovih komponent odvisna od izvajanega vzdr-ževanja

b) pri naročanju pomoči ali nadomestnih delov navedite podatke o stroju (model in serijsko številko) - preberite podatke na napisni plo-ščici ki se nahaja na enoti

c) Krogotoke ki vsebujejo 3 kg ali več hladilne tekočine je potreb-no preverjati najmanj enkrat letno glede morebitnega puščanjaKrogotoke ki vsebujejo 30 kg ali več hladilne tekočine je glede mo-rebitnega puščanja potrebno preverjati najmanj vsakih šest mesecev (CE 8422006 čl 32a 32b)

d) Za stroje ki vsebujejo 3 kg ali več hladilne tekočine mora upra-vljavec zapisovati podatke o količini in tipu uporabljenega hladilne-ga sredstva dodanih količinah ter o zadržanih količinah med po-stopki vzdrževanja popravili in količine za končno odstranjevanje (CE 8422006 čl 36)

61 Splošna navodila

Pred izvajanjem postopkov vzdrževanja zagotovite dabull pnevmatski krogotok ni več pod tlakombull je sušilnik izklopljen iz električnega omrežja

Y Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele proizvajalca dru-gače proizvajalec ni več odgovoren za nepravilno delovanje stroja

Y V primeru puščanja hladilne tekočine se obrnite na usposobljeno pooblaščeno osebje

Y Ventil Schrader se lahko uporablja samo v primeru nepravilnega delovanja stroja v nasprotnem primeru proizvajalec ne prizna garancije za poškodbe zaradi nepravilnega polnjenja hladilne tekočine62 Hladilno sredstvoPolnjenje za poškodbe zaradi nepravilne zamenjave hladilne tekočine s

strani nepooblaščenih oseb proizvajalec ne prizna garancije Z

Y Pri normalni temperaturi in tlaku je hladilno sredstvo R134a brez-barven plin razvrščen v VARNOSTNO SKUPINO A1 - EN378 (tekoči-na skupine 2 v skladu z direktivo za tlačno opremo 9723ES)GWP (Global Warming Potential - potencial segrevanja ozračja) = 1300

V primeru puščanja hladilne tekočine prezračite prostor

63 Program preventivnega vzdrževanjaZa zagotavljanje trajne maksimalne učinkovitosti in zanesljivosti sušil-nika

VzdrževanjeOpis aktivnosti

Časovni interval vzdrževanja(standardni delovni pogoji)

Aktivnost

Preverjanje servis Dnev

no

Tede

nsko

4 mes

ece

12 m

esec

ev

Preverite če sveti indikator VKLJU-ČENEGA NAPAJANJAPreverite indikatorje na nadzorni ploščiPreverite odtok kondenzata

Očistite rebra kondenzatorja

Preverite porabo električnega toka

Sprostite tlak iz sušilnika Zaključite vzdrževanje odtokaSprostite tlak iz sušilnika Zamenjaj-te vložke predfi ltra in naknadnega fi ltra

Na voljo so naslednji deli (glejte točko 84)a) Servisni kompletbull kompleti za kompresorjebull kompleti za ventilatorjebull kompleti za avtomatske ekspanzijske ventilebull posamezni nadomestni deli

b) Posamezni nadomestni deli

64 RazstavljanjeHladilno sredstvo in mazalno olje ki se nahajata v krogotoku je potreb-no odstraniti v skladu z lokalnimi predpisi o varstvu okolja

Recikliranje odstranjevanje Zkonstrukcija jekloepoksi poliestrske smoleizmenjevalnik aluminijcevi aluminijbakerodtok poliamidizolacija izmenjevalnika EPS (sintran polistiren)izolacija cevi sintetična gumakompresor jeklobakeraluminijoljekondenzator jeklobakeraluminijhladilno sredstvo R134aventili medeninaelektrični kabli bakerPVC

Slovenščina DS2-30 78

7 Odpravljanje napak

Da

Ne

Ne

Ne

Da

Da

Ne

NAPAKA VZROK ODPRAVLJANJE

Previsok izhod hla-dilnega zraka visoka

točka rosišča

Sprožila se je zaščita pred preobremenitvijo

(SKHT)Kompresor je hrupen

Prekomerna tokovna poraba

Padec visokega tlaka na zračni strani

Visok tlak praznjenjahladilne tekočine

Kondenzator je umazan

Temperatura okolja je nad

122 degF (50 degC)

Komponente kompresorja so okvarjene

Kondenzator je umazan

V izmenjevalniku toplote je umazanija

Tlačno stikalo ventilatorja (PV)

- napakakalibracije oz

poškodovano stikaloOčistite

kondenzator

Znižajtetemperaturo

Popravite ozzamenjajte kompresor

Očistitekondenzator Zamenjajte

tlačno stikalo

Poiščite zunanjo pomoč

Na uparjalniku se nabira led (nizek tlak izhlape-

vanja)

Obvod pretoka zraka ohranja odprt vstop zra-

ka Ročno odprite ventil za odtok kondenzata

Ponovno zaženite stroj in preverite nastavitev

ekspanzijskega ventila

Kondenzatorje umazan

Ventilator ne deluje

Zame-njajte

ventilator

Očistitekondenzator

Očistite izme-njevalnik toplote

(s stisnjenim zrakom ga izpihajte v nasprotni smeri delovnega zrač-

nega pretoka) Na-mestitezamenjajte

predfi lter

Ventilator ne deluje

Izolacijanavitja kompresorja je

delno uničena(kompresor je prevroč)

Popra-vite

ventilator

Ventilator ne deluje

Prekomerna termična obremenitev (glava

kompresorja je prevroča)

Zmanjšajtekoličino stisnje-

negazraka oz

temperaturo zraka

Popravite ventilator

Nezadostna količina hladilne-

ga sredstva popravite mesta puščanja in

ponovno napolnite krogotok

Nizka tokovna

poraba

Da

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Eesti 79 DS2-30

1 Ohutus11 Kasutusjuhendi taumlhtsusbull Hoidke see kogu masina kasutusea vaumlltel allesbull Lugege seda enne kasutamist

12 Hoiatussignaalid

Juhis ohtude vaumlltimiseks inimestele

Y Juhis seadmete kahjustamise vaumlltimiseks

Z Notildeutav on vaumlljaotildeppinud votildei volitatud tehniku juuresolek

Suumlmbolid mille taumlhendus on esitatud osas 81

13 Ohutusjuhised

Iga sead on varustatud elektrilise lahkluumllitiga et tagada ohutud toumloumltin-gimused Kasutage seda seadist alati ohtude vaumlltimiseks

Kasutusjuhend on ette naumlhtud lotildeppkasutajale ning vaid toumloumlde puhuks mis teostatakse olukorras kus paneelid on suletud Toumloumld mille puhul tuleb avamiseks kasutada toumloumlriistu peavad teostama vaumlljaotildeppinud ja kvalifi tseeritud toumloumltajad

Y Aumlrge uumlletage andmeplaadil esitatud piirvaumlaumlrtusi

Y Kasutaja vastutab sisemisest staatilisest rotildehust erinevate koormus-te vaumlltimise eest Seismiliste ilmingute ohu korral tuleb seadet vastavalt kaitsta

Suruotildehuahela ohutusseadiste olemasolu peab tagama kasutajaSuruotildehuahela ohutusseadiste dimensioneerimine peab vastama suumlstee-mi tehnilistele andmetele ning kohapeal kehtivatele seadusteleSeade on ette naumlhtud professionaalseks kasutuseks ettenaumlhtud kasutus-otstarvet silmas pidadesKasutaja vastutab toote paigaldamiseks vajalike rakenduslike aspektide analuumluumlsimise eest ning kotildeigi kohalduvate toumloumlstuse ja ohutusalaste stan-dardite ja selles toote kasutusjuhendis votildei muudes koos seadmega tarni-tud dokumentides sisalduvate maumlaumlruste jaumlrgmise eestKui volitamata personal muudab votildei asendab osi javotildei masina vale ka-sutamine vabastab see tootja igasugusest vastutusest ja muudab garantii kehtetuks Tootja keeldub nii praegu kui tulevikus igasugusest vastutusest inimeste objektide ja masina kahjustamise eest mis on tingitud operaatorite hoo-letusest selles kasutusjuhendis toodud juhiste eiramisest ning suumlsteemi ohutust puudutavate kehtivate maumlaumlruste mitterakendamisestTootja keeldub igasugusest vastutusest kahjustuste eest mis on tingitud pakendi modifi tseerimisest javotildei muutmisestKasutaja vastutab selle eest et seadme votildei komponentide javotildei lisava-

rustusse kuuluvate elementide valimiseks ettenaumlhtud tehnilised andmed oleksid masina enda votildei selle komponentide notildeuetekohast votildei ettenaumlh-tavat kasutusviisi silmas pidades ammendavad

NB Tootja jaumltab endale otildeiguse kaumlesolevat juhendit igal ajal muuta Kotildeige ammendavama ja vaumlrskema info leiab kasutaja koos seadmega tarnitud kasutusjuhendist14 JaumlaumlkohudMasina paigaldamine kaumlivitamine seiskamine ja hooldus tuleb teostada kooskotildelas tarnitud tehnilises dokumentatsioonis sisalduva info ja juhis-tega ning alati viisil mis tagaks ohtliku olukorra tekkimise vaumlltimise Ohud mida ei olnud votildeimalik projekteerimise kaumligus elimineerida on loetletud jaumlrgnevas tabelis

Kan n at a d a saanud osa

Jaumlaumlk-oht

Kokkupuuteviis

Meetmed

soojusvaheti maumlhis

vaumlikesed sisselotildeiked

kontakt vaumlltige kontakti kandke kaitsekindaid

ventilaatori votildere ja ventilaator

kahjustused teravate objektide sises-tamine laumlbi votildere ajal mil ventilaator toumloumltab

aumlrge torgake mitte mingit liiki objekte laumlbi ventilaatori votildere ega asetage votilderele objekte

seadme seeskompressor ja aumlravoolutoru

potildeletused kontakt vaumlltige kontakti kandke kaitsekindaid

seadme sees metallosad ja elektrijuhtmed

muumlrgistus elektriloumloumlk totildesised potildele-tused

elektripaneelisst uumllesvoo-luu asuvate toitekaablite isolatsiooni defektid voo-lu all olevad metallosad

toitekaabli ebapiisav elekt-riline kaitse veenduge et metallosad on notildeuetekohaselt maandatud

masinast vaumll-jaspool masina uumlmbrus

muumlrgitus totildesised potildele-tused

potildeleng mis on tingitud seadme elektripanee-list uumllesvooluu asuva toitekaabli luumlhisest votildei uumllekuumenemisest

veenduge et voolujuhtme ristlotildeike alad ning toitekaabli kaitse suumlsteem vastaksid kohalduvatele maumlaumlrustele

8 Lisa

Suumlmbolid mille taumlhendus on aumlra toodud osas 8181 Legend82 Paigaldusskeem83 Tehnilised andmed84 Varuosade loend85 Laotusjoonis86 Motildeotildetjoonised87 Kuumllmutusagensi suumlsteem88 Elektriskeem

kokkuvotildete1 Ohutus11 Kasutusjuhendi taumlhtsus12 Hoiatussignaalid13 Ohutusjuhised14 Jaumlaumlkohud2 Sissejuhatus21 Transport22 Kaumlsitsemine23 Uumllevaatus24 Ladustamine3 Paigaldamine31 Protseduurid32 Toumloumlruum33 Nippe34 Elektriuumlhendus35 Kondensaadi aumlravoolu liitmik4 Kasutuselevotildett41 Eelnevad kontrollimised42 Kaumlivitamine43 Toumlouml44 Seiskamine5 Juhtimine51 Valikuline vaba kontakt6 Hooldus61 Uumlldised juhised62 Kuumllmutusagens63 Ennetav hooldusprogramm64 Koost lahtivotildetmine7 Rikkeotsing

Eesti 80 DS2-30

2 SissejuhatusSee kasutusjuhend puudutab jahutuskuivateid mis on ette naumlhtud kotilderge kvaliteedi tagamiseks suruotildehu kaumlsitlemisel21 TransportPakendis sedade peabbull olema puumlstiasendisbull olema kaitstud atmosfaumlaumlrimotildejude eestbull olema kaitstud loumloumlkide eest

22 KaumlsitsemineKasutage totildestetavat massi silmas pidades sobivat kahvellaadurit ja vaumll-tige loumloumlke 23 Uumllevaatusa) Kotildeik seadmed on kokku pandud varustatud juhtmetega kuumllmutu-sagensi ja otildeliga ning testitud tehases standardsetes toumloumltingimustesb) masina kohaletoimetamisel kontrollige selle seisukorda kahjustuste korral informeerige kohe transpordifi rmatc) pakkige seade lahti votildeimalikult paigalduskoha laumlhedal 24 LadustamineKui uumlksteise peale tuleb paigutada mitu seadet tuleb jaumlrgida pakendil olevaid maumlrkusi Saumlilitage seadet pakendatuna puhtas kohas ning kaits-tuna niiskuse ja halva ilma eest

3 PaigaldamineY Garantiitingimuste otildeige rakendamise huvides jaumlrgige kaumlivitamis-aruandes toodud juhiseid taumlitke aruanne aumlra ja saatke muumluumljale tagasi31 ProtseduuridPaigaldage kuivati siseruumi puhtasse kohta kaitstuna vahetute atmo-sfaumlaumlrimotildejude (sh paumlikesevalguse) eest

Y Jaumlrgige osades 82 ja 83 toodud juhiseidKotildeik kuivatid peaksid olema varustatud sobiva eelfi ltreerimise suumlstee-miga kuivati otildehu sisselaskeava laumlhedal

Y Eelfi ltri element (3 mikronit votildei parem) tuleb vaumllja vahetada vaumlhe-malt kord aastas votildei sagedamini vastavalt tootja soovitustele

Y Aumlrge vahetage aumlra suruotildehu sisse- ja vaumlljalaskeavade uumlhendusi ning jaumlrgige maksimaalset pingutusmomenti (N x m) nagu saumltestatud osas 8332 Toumloumlruum

Y Jaumltke seadme uumlmber 15 m vaba ruumi 33 NippeEt vaumlltida kuivati ja otildehukompressori sisemiste osade kahjustumist tuleb vaumlltida paigaldamist kohta kus uumlmbritsev otildehk sisaldab tahkeid javotildei

gaasilisi saasteaineid (nt vaumlaumlvel ammoniaak kloor) ning paigaldamist merekeskkondaHeitotildehu torude kasutamist ei soovitata telgventilaatoritega variantidele34 ElektriuumlhendusKasutage ettenaumlhtud kaablit kooskotildelas kohapeal kehtivate seaduste ja maumlaumlrustega (minimaalset kaabli ristlotildeiget vt osast 83)Paigaldage suumlsteemi ette diferentsiaaltermiline magnetiline kaitseluumlliti kontakti ava kaugusega 3 mm (IDn = 03A) (vt vastavaid kohapeal keh-tivaid maumlaumlrusi)Magnetilise kaiseluumlliti nimivool IN peab olema votilderdne tuumluumlp D sekku-miskotildeveraga FLA-ga35 Kondensaadi aumlravoolu liitmikKuivatil on kas ujuk-aumlravool ajastatud aumlravool votildei elektroonilise tase-mesensoriga aumlravoolAjastatud votildei elektroonilise tuumlhjenduse korral vt uumlksikasju kondensaadi aumlravoolu kohta koos kuivatiga tarnitud eraldi kasutusjuhendist

Y Teostage uumlhendus aumlravoolusuumlsteemi vaumlltides uumlhendamist suletud ahelasse mida jagavad teised rotildehu all olevad aumlravoolutorud Kontrol-lilge kas kondensaadi aumlravool on notildeuetekohane Kotildervaldage kogu kon-densaat kooskotildelas kohapeal kehtivate keskkonnamaumlaumlrustega

4 Kasutuselevotildett41 Eelnevad kontrollimisedEnne kuivati kasutuselevotildettu veenduge jaumlrgmises bull paigaldamine on teostatud vastavalt 3 osas toodud juhistelebull otildehu sisselaskeklapid on suletud ning kuivatis puudub otildehuvoolbull toitepinge on otildeige

42 Kaumlivitaminea) Kaumlivitage kuivati enne otildehukompressorit Selleks vajutage pemisele toiteluumllitile ldquo14rdquo suumlttib (roheline) toite maumlrgutulib) oodake vaumlhemalt 5 minutit ja avage aeglaselt otildehu sisselaskeklapp ning seejaumlrel otildehu vaumlljalaskeklapp Nuumluumld taumlidab kuivati oma otildehukuiva-tusfunktsiooni43 Toumloumla) Laske kuivatil toumloumltada kogu kompressori toumloumltamise aja jooksulb) kuivati toumloumltab automaatrežiimis seetotildettu ei ole seadistamine vajalikc) ootamatult liiga tugeva otildehuvoo korral suunake otildehuvoog kotildervale et vaumlltida kuivati uumllekoormust 44 Seiskaminea) Seisake kuivati 2 minutit paumlrast otildehukompressori seiskumist votildei igal juhul paumlrast otildehuvoo katkemistb) aumlrge laske suruotildehul voolata laumlbi kuivati kui viimane ei toumloumltac) luumllitage peamine toiteluumlliti laquo14raquo vaumllja Toite maumlrgutuli kustub ja kompressor luumllitub vaumllja

5 Juhtimine

11 Kastepunkti indikaator14 Peamine toiteluumllitiKastepunkti indikaator votildeib taumlhistada uumlhte kolmest seisundistsinine kastepunkt liiga madalroheline kastepunkt ideaalnepunane kastepunkt liiga kotilderge51 Valikuline vaba kontaktLisavarustusena on saadaval reguleeritav termostaat (vabade kontakti-dega) mis annab maumlrku kui kastepunkt on kotilderge Taimer votildeimaldab kuivati alarmsignaali kaumlivitumise viivitust (10 minutit)

Eesti 81 DS2-30

6 Hooldusa) Masin on ette naumlhtud ja projekteeritud tagamaks pidev toumlouml kuid selle komponentide kausutusiga oleneb laumlbiviidud hooldustoumloumldestb) kui soovite abi votildei tellite varuosi tuvastage masin (mudel ja seeria-number) Vastava info leiate seadme andmeplaadilt c) Ahelaid mis sisaldavad vaumlhemalt 3 kg kuumllmutusvedelik-ku kontrollitakse lekete tuvastamiseks vaumlhemalt kord aastasAhelaid mis sisaldavad vaumlhemalt 30 kg kuumllmutusvedelikku kontrolli-takse lekete tuvastamiseks vaumlhemalt kord kuue kuu tagant (CE8422006 art 32a 32b)d) Masinate puhul mis sisaldavad vaumlhemalt 3 kg kuumllmutusvedelikku peab operaator talletama kasutatud kuumllmutusagensi koguse ja tuumluumlbi ning lisatud ja hoolduse ja remonttoumloumlde ning lotildepliku kotildervaldamise kaumli-gus kokkukogutud kogused (CE8422006 art 36) 61 Uumlldised juhised

Enne hooldust veenduge jaumlrgmisesbull pneumaatikaahel ei ole enam rotildehu allbull kuivati on peamisest toiteallikast lahti uumlhendatud

Y Kasutage alati tootja originaalvaruosi vastasel korral ei vastuta toot-ja masina rikete eest

Y Kuumllmutusagensi lekkekorral votildetke uumlhendust kvalifi tseeritud ja voli-tatud personaliga

Y Masina rikke korral tuleb kasutada ainult Schraderi ventiili vastasel koral ei kata garantii kuumllmutusagensi valest laadimisest tingitud kahjus-tusi62 KuumllmutusagensTaumlitmine garantii ei kata kahjustusi mille potildehjuseks on volitamata isi-

kute poolt valesti laumlbiviidud kuumllmutusagensi vahetamine Z

Y Normaalse temperatuuri ja rotildehu korral on R134a kuumllmutusagens vaumlrvitu gaas mis liigitub OHUTUSGRUPPI A1 - EN378 (grupp 2 vede-lik vastavalt direktiivile PED 9723EUuml)GWP (Global Warming Potential globaalne soojenemist potildehjustav po-tentsiaal) = 1300

Kuumllmutusagensi lekkimise korral otildehutage ruumi

63 Ennetav hooldusprogrammTagamaks puumlsivalt kuivati maksimaalne totildehusus ja toumloumlkindlus

HooldusTegevuse kirjeldus

Hooldusintervall(standardsed toumloumltingimused)

Tegevus

Kontrollimine Hooldus Iga p

aumlev

Kord

naumld

a-la

s

4 kuu

d

12 ku

ud

Kontrollige kas TOIDE SEES maumlr-gutuli potildelebKontrollige juhtpaneeli naumlidikuid

Kontrollige kondensaadi aumlravoolu

Puhastage kondensaatori ribisid

Kontrollige elektrilist imendumist

Eemaldage kuivatist rotildehk Taumlielik aumlravoolu hooldusEemaldage kuivatist rotildehk Vahetage vaumllja eel- ning jaumlrelfi ltri elemendid

Saadaval on jaumlrgmised (vt osa 84)a) hoolduskomplektbull kompressori komplektidbull ventilaatori komplektidbull automaatse paisumisventiili komplektidbull uumlksikud varuosad

b) uumlksikud varuosad

64 Koost lahtivotildetmineSeadmes olev kuumllmutusagens ja maumlaumlrdeotildeli tuleb kokku koguda kooskotilde-las kohapeal kehtivate keskkonnamaumlaumlrustegaKuumllmutusagens kogutakse kokku enne seadme lotildeplikku lammutamist (CE 8422006 art44)

Taaskasutusse suunamine Kotilderval-

damine Zkonstruktsioonilised toumloumld terasepoksuumlpoluumlesterkattega vaigudvaheti alumiiniumtorud alumiiniumvaskaumlravool poluumlamiidvaheti isolatsioon EPS (paagutatud poluumlstuumlreen)torude isolatsioon suumlnteetiline kummikompressor terasvaskalumiiniumotildelikondensaator terasvaskalumiiniumkuumllmutusagens R134aventiilid messingelektrikaablid vaskPVC

Eesti 82 DS2-30

7 Rikkeotsing

Jah

Ei

Ei

Ei

Jah

Jah

Ei

RIKE POtildeHJUSKOtildeR-

VALDAMI-NE

Jahutusotildehu vaumlljund liiga kotilderge kotilderge

kastepunkt

Uumllekoormuskaitse (SKHT) rakendus

Kompressor toumloumltab muumlrarikkalt

Liiga suur voolu-

tarbimine

Suur rotildehu langus otildehupoolel

Kuumllmutusagensi kotilderge vaumlljutusrotildehk

Kondensaator must

Uumlmbrustempe-ratuur uumlle 122degF

(50degC)

Kompressor komponendid

haumlvinud

Kondensaator must

Soojusvahetis on prahti

Ventilaatori rotildehuluumlliti (PV)kalibreerimise

viga votildeiluumlliti kahjustunud

Puhas-tage

kondensaa-

Vaumlhen-dage

tempera-

Remontigevotildei asendage kompressor

Puhas-tage

konden-Vahetage

vaumlljarotildehulluumllitit

Otsige abi

Jaumlauml moodustumine aurustisse (madal aurus-

tumisrotildehk)

Moumloumldasuunatud otildehuvoog hoiab otildehu

sissevoolu avatuna Avage kondensaadi aumlravooluklapp

kaumlsitsiKaumlivitage masin uuesti kontrollides paisumis-

ventiili seadistust

Kondensaatormust

Ventilaator ei toumloumlta

Vaheta-ge vaumlljaventi-

Puhas-tage

konden-

Puhastage soo-jusvahetit (puhuge suruotildehku toumloumlotildehu

voolule vastupidises suunas) Pange kohale

vahetage vaumllja eelfi lter

Ventilaator ei toumloumlta

Kompressorimaumlhise isolatsioon osaliselt haumlvinud

(kompressor liiga kuum)

Remon-tige

ventilaa-

Ventilaator ei toumloumlta

Liiga suur termiline koormus (kompres-

sori pea liiga kuum)

Vaumlhendagesuruotildehu

kogust votildei otildehu-temperatuuri

Remon-tige

ventilaa-

Liiga vaumlhe kuumllmutusagensit

kotildervaldage lekked ja lisage kuumllmutusagen-

sit ahelasse

Madal voolu- tarbimine

Jah

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Jah

Jah

Jah

Jah

Jah

Jah

Jah

Jah

Jah

Jah

Български 83 DS2-30

1 Безопасност11 Това ръководство е важноbull Пазете го през целия живот на машинатаbull Прочетете го преди да започнете работа с машината

12 Предупредителни сигнали

Инструкции за избягване на опасност за хората

Y Инструкции за избягване на опасност за оборудването

ZИзисква се присъствие на квалифициран или упълномощен техник

Има символи чието значение е дадено в т 81

13 Инструкции за безопасност

Всеки модул е оборудван с електрически прекъсвач с цел безопасна експлоатация Използвайте го винаги за да избегнете рискове по време на поддръжката

Това ръководство е предназначено за крайния потребител и само за операции които се изпълняват при затворени панели Операциите които изискват отваряне с инструменти трябва да се изпълняват само от опитен и квалифициран техник

Y Не надвишавайте проектните ограничения посочени на табелката с данни

Y Отговорност на потребителя е да избягва натоварвания различни от вътрешното статично налягане Модулът трябва да е подходящо защитен в случай на опасност от земетресения

Предпазителите във веригата за сгъстен въздух се осигуряват от потребителяРазмерите на предпазителите във веригата за сгъстен въздух трябва да съответстват на спецификациите на системата и на действащото местно законодателствоИзползвайте модула само за професионални цели и по предназначениеОтговорност на потребителя е да анализира аспектите на приложение на продукта преди инсталирането му и да спазва всички приложими отраслови стандарти и стандарти за безопасност както и разпоредбите упоменати в ръководството с инструкции за продукта или друга предоставена с продукта документацияМанипулации или замяна на каквито и да било части от неупълномощен персонал иили неправилно използване на машината освобождава производителя от всякаква отговорност и

прави гаранцията невалидна Производителят не поема никаква отговорност сега или в бъдеще за щети на лица предмети или машината причинени от небрежност на операторите неспазване на всички инструкции в това ръководство и неприлагане на действащите разпоредби във връзка с безопасността на систематаПроизводителят не поема никаква отговорност за щети причинени от модификации иили промени на опаковкатаОтговорност на потребителя е да гарантира че спецификациите предоставени за избор на модула компонентните иили опциите са абсолютно изчерпателни за целите на правилната или очакваната употреба на машината или нейните компоненти

ВАЖНО Производителят си запазва правото да прави промени в това ръководство във всеки момент За най-изчерпателната и актуална информация ви съветваме да направите справка с ръководството предоставено заедно с модула14 Други опасностиИнсталирането пускането спирането и поддръжката на машината трябва да се извършва в съответствие с информацията и инструкциите в предоставената техническа документация и винаги така че да се избягват опасни ситуации Опасностите които не е било възможно да се елиминират на етап проектиране са изброени в таблицата по-долу

Засегната част Друга опасност

Възможна ситуация

Предпазни мерки

спирала на топлообменника

малки порязвания

контакт избягвайте контакт носете предпазни ръкавици

решетка на вентилатора и вентилатор

наранявания бъркане с остри предмети през решетката докато вентилаторът работи

не пъхайте никакви предмети през решетката на вентилатора и не поставяйте нищо върху решетката

вътре в модула компресор и изпускателна тръба

изгаряния контакт избягвайте контакт носете предпазни ръкавици

вътре в модула метални части и проводници

замайване токов удар сериозни изгаряния

дефекти в изолацията на захранващите проводници към електрическото табло метални части под напрежение

добра електрозащита на захранващите проводници уверете се че металните части са правилно заземени

8 Приложение

Има символи чието значение е дадено в т 8181 Легенда82 Схема за инсталиране83 Технически данни84 Списък с резервни части85 Подробна схема86 Схеми с размери87 Верига за хладилен агент88 Електрическа схема

Индекс1 Безопасност11 Това ръководство е важно12 Предупредителни сигнали13 Инструкции за безопасност14 Други опасности2 Въведение21 Транспорт22 Боравене23 Оглед24 Съхранение3 Инсталиране31 Процедури32 Работно пространство33 Съвети34 Електрически съединения35 Свързване към система за източване на кондензат4 Пускане в действие41 Предварителни проверки42 Пускане43 Експлоатация44 Спиране5 Управление51 Контролен панел6 Поддръжка61 Общи инструкции62 Хладилен агент63 Програма за предварителна профилактика64 Демонтиране7 Отстраняване на неизправности

Български 84 DS2-30

Засегната част Друга опасност

Възможна ситуация

Предпазни мерки

отвън на модула пространството около модула

замайване сериозни изгаряния

пожар предизвикан от късо съединение или прегряване на захранващите проводници към електрическото табло на модула

уверете се че проводящите части на модула и системата за електрозащита отговарят на приложимите разпоредби

2 ВъведениеТова ръководство се отнася за хладилни изсушители проектирани да гарантират високо качество при обработката на сгъстен въздух21 ТранспортОпакованият модул трябваbull да стои изправенbull да бъде защитен от атмосферни влиянияbull да бъде защитен от удар

22 БоравенеИзползвайте виличен кар подходящ за повдиганото тегло и избягвайте всякакви удари 23 Огледa) Всички модули са сглобени окабелени заредени с хладилен

агент и масло и изпитвани при стандартни експлоатационни условия в завода

b) когато получите машината проверете в какво състояние е и незабавно уведомете транспортната фирма ако има повреди

c) разопаковайте модула колкото се може по-близо до мястото му за инсталиране

24 СъхранениеАко трябва да поставите няколко модула един върху друг спазвайте указанията върху опаковката Съхранявайте модула опакован на чисто място защитен от влага и лоши атмосферни условия

3 Инсталиране31 ПроцедуриИнсталирайте изсушителя на закрито в чисто помещение защитен от преки атмосферни влияния (включително слънчева светлина)

Y Спазвайте инструкциите в точки 82 и 83Препоръчва се всички изсушители да са снабдени с подходящ предфилтър близо до входния отвор за въздух на изсушителя

Y Предфилтърът (за филтриране 3 микрона или по-фино) трябва да се сменя поне веднъж годишно или по-често според препоръките на производителя

Y Свържете правилно изсушителя към входаизхода за сгъстен въздух(т 83)32 Работно пространствоОставете 15 м свободно пространство около модула Оставете 2 м свободно пространство над моделите изсушители с вертикално изпускане на сгъстен въздух33 СъветиЗа да предотвратите повреда на вътрешните части на изсушителя и въздушния компресор избягвайте инсталиране на места в които въздухът съдържа твърди иили газообразни замърсители (например сяра амоняк хлор) както и инсталиране в близост до морска водаВкарването в тръбопровод на извлечения въздух не е препоръчително за версиите с осови вентилатори34 Електрически съединенияИзползвайте одобрен кабел в съответствие с местните закони и разпоредби (за минималното сечение на кабела вижте т 83)Монтирайте пред системата друг термомагнитен прекъсвач с 3 mm разстояние между контактите при отварянето им (IDn = 03 A) (вж съответните местни разпоредби)Номиналният ток In на магнитния прекъсвач трябва да е равен на FLA с крива на изключване тип D35 Свързване към система за източване на кондензатИзсушителят е снабден с електронно източване на кондензата (електронен сензор за ниво)За допълнителна информация за източването вижте специалното отделно ръководство предоставено с изсушителя

Y Свържете към дренажната система като избягвате свързване в затворена верига споделена с други изпускателни линии под налягане Проверете дали е правилна посоката на потока на изпускания кондензат Целият кондензат трябва да се изхвърли в съответствие с действащите местни разпоредби за опазване на околната среда

4 Пускане в действие41 Предварителни проверкиПреди да пуснете в действие изсушителя се уверете че bull инсталирането е извършено съгласно инструкциите в раздел 3bull вентилите на входния отвор за въздух са затворени и няма

въздушен поток през изсушителяbull електрозахранването е правилно

42 Пусканеa) Пуснете изсушителя преди въздушния компресор включете

изсушителя ldquo14rdquo СВЕТОДИОДЪТ ЗА ЗАХРАНВАНЕ светва в

зеленоb) Изчакайте 5 минути след което бавно отворете вентила на

входния отвор за въздух43 Експлоатацияbull Оставете изсушителя включен през цялото време докато работи

въздушният компресорbull Изсушителят работи в автоматичен режим така че не е

необходима настройка на мястоbull В случай на неочаквано силен въздушен поток шунтирайте за да

избегнете претоварване на изсушителя 44 Спиранеa) Спрете изсушителя 2 минути след като е спрял въздушният

компресор и във всеки случай след прекъсване на въздушния поток

b) не допускайте преминаването на сгъстен въздух през изсуши-теля когато той не работиc) изключвайте от мрежовия прекъсвач laquo14raquo Индикаторът за захранване се изключва и компресорът спира

5 Управление

11 Индикатор на точка на оросяване14 Мрежов прекъсвачИндикаторът на точка на оросяване може да показва едно от следните три състояниясиньо точката на оросяване е твърде нисказелено точката на оросяване е идеалначервено точката на оросяване е твърде висока51 Опция свободен контактКато опция се предлага регулируем термостат (със свободни контакти) за сигнализиране на висока точка на оросяване Предвиден е таймер който да забавя алармения сигнал до пускането на изсушителя (10 минути)

Български 85 DS2-30

6 Поддръжкаa) Тази машина е предназначени да осигурява непрекъсната

работа но животът на нейните компоненти зависи от извършваната поддръжка

b) когато искате помощ или поръчвате резервни части посочете идентификационните данни на машината (модел и сериен номер) отбелязана върху табелката на модула

c) Вериги в които има над 3 кг хладилна течност се проверяват за течове поне веднъж годишно Вериги в които има над 30 кг хладилна течност се проверяват за течове поне веднъж на 6 месеца (CE8422006 чл 32a 32b)

d) За машини в които има над 3 кг хладилна течност операторът трябва да води дневник за количеството и вида на използвания хладилен агент за добавените количества и количествата източени по време на дейностите по поддръжка ремонт и при окончателното бракуване на машината (CE8422006 чл 36)

61 Общи инструкции

Преди всякакви дейности по поддръжката се уверете чеbull пневматичната верига не е под наляганеbull изсушителят е изключен от електрозахранването

Y Винаги използвайте оригинални резервни части от производителя ndash в противен случай производителят не носи никаква отговорност за неизправности по машината

Y При течове на хладилен агент се свържете с квалифициран и упълномощен техник

Y Автомобилният тип вентил трябва да се използва само в случай на неизправност на машината В противен случай никакви щети причинени от неправилно зареждане на хладилен агент не се покриват от гаранцията62 Хладилен агентЗареждане щети причинени от неправилна смяна на хладилния агент извършена от неупълномощен персонал не се покриват от

гаранцията Z

Y При нормална температура и налягане хладилният агент R134a е безцветен газ класифициран в група на безопасност A1 - EN378 (флуид от група 2 съгласно Директива PED 9723EC)GWP (потенциал за глобално затопляне) = 1300

При течове на хладилен агент проветрете помещението63 Програма за предварителна профилактикаЗа гарантиране на постоянна максимална ефективност и надеждност на изсушителя

ПоддръжкаОписание на дейностите

Интервал на поддръжка(стандартни

експлоатационни условия)

Дейност

Проверка Обслужване Ежед

невн

о

Седм

ично

На 4

мес

еца

На

12

месе

ца

Проверете свети ли индикаторът за ЗАХРАНВАНЕПроверете индикаторите на контролния панелПроверете източването на кондензата

Почистете ребрата на кондензатора

Проверете електрическата абсорбция

Освободете налягането в изсушителя Извършете поддръжка на дренажната системаОсвободете налягането в изсушителя Сменете предфилтъра и постфилтъра

Предлагат се следните (вижте т 84)a) комплекти за 3-годишна профилактикаb) комплект за техническо обслужванеbull комплекти за компресораbull комплекти за вентилаторитеbull комплекти за вентилите за горещ въздухbull комплекти за водния кондензаторc) отделни резервни части

64 ДемонтиранеХладилният агент и смазочното масло във веригата трябва да бъдат източени в съответствие с действащите местни разпоредби за опазване на околната средаХладилният флуид се източва преди окончателното бракуване на оборудването (CE 8422006 чл 44)

Рециклиране и изхвърляне Zкорпус стоманаепоксидни и полиестерни

смолитоплообменник алуминийтръбиколектори м е д а л у м и н и й в ъ г л е р о д н а

стоманадренажна тръба полиамидизолация на топлообменника

EPS (синтерован полистирен)

изолация на тръбите синтетичен каучуккомпресор стоманамедалуминиймаслокондензатор стоманамедалуминийхладилен агент R134вентили месингелектрически кабели медPVC

Български 86 DS2-30

7 Отстраняване на неизправности

Да

Не

Не

Не

Да

Да

Не

ГРЕШКА ПРИЧИНАОТ-

СТРАНЯ-ВАНЕ

Изпускане на охлаждащия въздух твърде високо Висока

точка на оросяване

Задействала защита срещу претоварване

(SKHT)Компресорът е шумен

Прекомерна консумация

на ток

Висок спад на наля-гането на страната на

въздуха

Високо налягане на изпускане на хладил-

ния агент

Замърсен кон-дензатор

Температура на околната среда над

122degF (50degC)

В компресора има повредени

компоненти

Замърсен конден-затор

Топлообменникът е замърсен с чужди

тела

Грешка от калибриранеили повреда на

датчика за наляганена вентилатора (PV)

Почистетекондензатора

Понижететемпературата

Ремонтирай-те или

сменете компресора

Почистетекондензатора Сменете

датчика за налягане

Потърсете по-мощ отвън

Образуване на лед вър-ху изпарителя (ниско

налягане на изпарение)

Шунтирайте въздушния по-

ток като държите входа за въздух от-

ворен Отворете ръчно вентила за източванеПуснете отново уреда

като проверите настройката на разширителния

вентил

Замърсенкондензатор

Вентилаторът не работи

Сменетевентилатора

Почистетекондензатора

Почистете топлообменника

(продухайте със сгъс-тен въздух в посока про-тивоположна на работния поток въздух) Поставе-

те предфилтър или го подновете

Вентилаторът не работи

Намотки накомпресора с повредена

на места изолация (твърде

нагорещен компресор)

Ремонти-райте

вентилатора

Вентилаторът не работи

Прекомерно топлинно натоварване

(твърде нагорещена глава на компресора)

Понижетеколичеството

сгъстенвъздух или темпера-

туратана въздуха

Ремонти-райте

вентилатора

Недостатъч-но хладилен

агент поправете възможните утечки и заредете отново

веригата

Нисък консумация на ток

Да

Не

Не

Не

Не

Не

Не

Не

Не

Не

Да

Да

Да

Да

Да

Да

Да

Да

Да

Да

81 LEGEND 87 DS2-30

AppendiceAppendixApeacutendiceAppendiceAnhangAnexoBilagaLiittetAppendiksBijlageTillaeliggAneksPřiacutelohaTartalomΠαράρτημαПриложение AnexăDodatokPriloga

81 LEGEND 88 DS2-30 Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCS

HUELRU RO SK SL BGETPeso Weight Peso Poids Gewicht Peso Vikt Paino Vekt Gewicht Vaeliggt Ciężar Vaacuteha Suacutely BάροϚ Bec Greutate Hmotnostrsquo Masa Тегло Kaal

Amb

Temperatura ambiente Ambient temperature Temperatura ambiente Tempeacuterature Ambiente Umgebungstemperatur Temperatura ambiente Omgivningstemperatur Ympaumlristoumln laumlmpoumltila Omgivelsestemperatur Omgevingstemperatuur Rumtemperatur Temperatura otoczenia Teplota prostřediacute Θερμοϰραοία περιβάλλοντοϚ Тeмпература окружающей среды Temperatură ambiantă Teplota prostredia Temperatu-ra okoljaОколна температура Uumlmbrustemperatuur

Durante transporto amp immagazzinaggio During transport and stockage Durante transporte y almacenaje Pendant le transport et le stockage Waumlhrend Transport amp Lagerung Durante o transporte e armazenamento Under transport och magasinering Kuljetuksen ja varastoinnin aikana Under transport og lagring Tijdens transport amp opslag Under transport og opmagasine-ring Podczas transportu amp magazynowania Během dopravy a skladovaacuteniacute Szaacutelliacutetaacutes eacutes raktaacuterozaacutes idejeacuten Kατά τη μεταϕορά ϰαι την αποθήϰευση Bо время транспортировки и хранения Icircn timpul transportului şi al depozitării Počas prepravy a skladovania Med transportom in shranjevanjem По време на транспорт и съхранение Transportimisel ja ladustamise

Dopo lrsquoinstallazione Aft er installation Despueacutes de la in-stalacioacuten Apregraves lrsquoinstallation Nach der Installation Apoacutes a instalaccedilatildeo Eft er installationen Asennuksen jaumllkeen Etter installasjon Na installatie Eft er installationen Po instalacji Po instalaci Felszereleacutes utaacuten Mετά την εγϰατάσταση После установки După instalare Po inštalaacuteci Po namestitvi След инсталиране Paumlrast paigaldamist

Massima pressione di esercizio lato aria Air-side max working pressure Presioacuten maacutexima de trabajo lado aire Pression maxi-mum drsquoutilisation cocircteacute air Max Betriebsdruck auf Druckluft seite Pressatildeo maacutexima de funcionamento do lado do ar Maximalt drift tryck paring luft sidan Maksimi toimintapaine ilman puolella Maks drift strykk luft side Maximale bedrijfstemperatuur luchtzijde Maks drift stryk paring luft siden Maximaacutelniacute provozniacute tlak strana vzduchu Levegotilde oldal maximaacutelis uumlzemi nyomaacutes Μέγιστη πίεση λειτουργίαϚ πλευράϚ αέρα Максимальое рабочее давление воздуха Presiune maximă de lucru pe latura cu aer Maximaacutelny praconvyacute tlak na strane vzduchu Največji de-lovni tlak na zračni strani Макс работно налягане на страната на въздуха Paumlrast paigaldamist

Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCSHUELRU RO SK SL BGET

In

Temperatura ingresso aria compressa Compressed air inlet temperature Temperatura entrada aire comprimido Tempeacutera-ture entreacutee air comprimeacute Temperatur am Druckluft eintritt Temperatura de entrada do ar comprimido Temperatur paring tryckluft en vid intaget Paineilman tulolaumlmpoumltila Inntakstem-peratur trykkluft Inlaattemperatuur perslucht Trykluft ens indgangstemperatur Temperatura sprężonego powietrza na wejśeciu Teplota vstupu stlačeneacuteho vzduchu Sűriacutetett levegő bemeneti hőmeacuterseacuteklet Θερηοϰρασία εισόδου πεπιεσμένου αέρα Температура сжатого воздуха на входе Temperatura intrare aer comprimat Teplota na vstupe stlačeneacuteho vzduchu Vhodna temperatura stisnjenega zraka Температура на входа на сгъстения въздух Suruotildehu sisendtemperatuur

0

Sezione minima cavo omologato per collegamento elettrico Mi-nimum section validated cable for electrical connection Seccioacuten miacutenima cable homologado para conexionado Eleacutectrico Section minimale cacircble homologueacute pour le raccordement eacutelectrique Mindestquerschnitt des typengepruumlft en Kabels fuumlr elektrischen Anschluss Secccedilatildeo miacutenima do cabo homologado para a ligaccedilatildeo eleacutectrica Minsta tvaumlrsnitt foumlr godkaumlnd kabel foumlr elektriskanslutning Saumlhkoumlliitaumlnnaumln hyvaumlksytyn kaapelin minimihalkaisi-ja Min snitt paring forskrift smessig kabel for elektrisktilkobling Minimumdoorsnede goedgekeurde kabel voor elektrische aansluitingen Minimumssnit for kabel godkendt til eltilslutning Przekroacutej minimalny kabla z homologacją do podłączeń elektrycznych Minimaacutelniacute průřez homologovaneacuteho kabelu pro připojeniacute k elektrickeacute siacuteti Elektromos bekoumlteacutesre engedeacutelyezett vezeteacutek minimaacutelis keresztmetszete Ελάχιστη διατομή εγϰεϰριμένου ϰαλωδίου για ηλεϰτριϰή σύνδεση Μинимальное сечение кабеля одобренного типа для выполнения электрических соединений Secţiune minimă cablu omologat pentru conexiunea electrica Minimaacutelny prierez homologovaneacuteho kaacutebla elektrickeacuteho zapojenia Najmanjša potrebna dolžina kabla za priključitev na električno napetost Минимално одобрено сечение на кабел за електрическо свързване Elektriuumlhenduse valideeritud kaabli minimaalne lotildeik

Ingresso aria compressa Compressed air inlet Entrada aire comprimido Entreacutee air comprimeacute Druckluft eintritt En-trada de ar comprimido Tryckluft sintag Paineilman syoumlttouml Trykkluft inngang Ingang perslucht Indgang trykluft Wlot sprężonego powietrza Vstup stlačeneacuteho vzduchu Sűriacutetett levegő bemenet ΕίσοδοϚ πεπιεσμένου αέρα Вход сжатого воздуха Intrare aer comprimat Vstup stlačeneacuteho vzduchu Vhod stisnje-nega zraka Вход на сгъстения въздух Suruotildehu sisestus

Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCSHUELRU RO SK SL BGETUscita aria compressa Compressed air outlet Salida aire comprimido Sortie air comprimeacute Druckluft austritt Saiacuteda de ar comprimido Tryckluft sutlopp Paineilman poisto Trykkluft utgang Uitgang perslucht Udgang trykluft Wylot sprężonego powietrza Vyacutestup stlačeneacuteho vzduchu Sűriacutetett levegő kimenet ΈξοδοϚ πεπιεσμένου αέρα Выход сжатого воздуха Ieşire aer comprimat Vyacutestup stlačeneacuteho vzduchu Izhod stisnjenega zraka Изход на сгъстения въздух Suruotildehu vaumlljavool

Valori di taratura Calibration values Valores de calibracioacuten Valeurs de reacuteglage Einstellwerte Valores de calibragem Instaumlllningsvaumlrden Saumlaumltoumlarvot Innstillingsverdier Instelwaar-den Justeringsvaeligrdier Wartości kalibracji Hodnoty kali-brace Beaacutelliacutetaacutes szerinti eacuterteacutekek ΤιμέϚ ρύθμισηϚ Величины настройки Valori de calibrare Hodnoty kalibraacutecie Kalibracijs-ke vrednosti Стойности на калибриране Kalibreerimisvaumlaumlr-tused

Ingresso alimentazione elettrica Electrical supply inlet Entrada alimentacioacuten eleacutectrica Entreacutee alimentation eacutelectrique Eingang elektrische Versorgung Entrada da alimentaccedilatildeo eleacutectrica Intag foumlr stroumlmfoumlrsoumlrjning Saumlhkoumlnsyoumlttouml Inngang elektrisk stroslashmtilfoslashrsel Ingang elektrische voeding Indgang elforsyning Wejoecie zasilania elektrycznego Vstup elektrickeacuteho napaacutejeniacute Villamos taacutep bemenet ΕίσοδοϚ ηλεϰτρϰήϚ τροϕοδοσίαϚ Вход электропитания Intrare alimentare electrică Vstup elektrickeacuteho napaacutejania Vhod za električno napajanje Вход на електрозахранване Elektritoite sisend

Scarico condensa Condensate drain Drenaje de condensa-dos Purge des condensats Kondensatablass Descarga da condensaccedilatildeo Kondensavlednin Lauhteenpoisto Konden-savloslashp Afvoer condens Kondensvandsafl oslashb Spust konden-satu Odvod kondenzaacutetu Kondenzviacutez leereszteacutes ΕϰϰενωτήϚ συμπυϰνωμάτων Слив конденсата Evacuare condens Odvod kondenzaacutetu Odtok kondenzata Източване на кондензата Kondensaadi aumlravool

Liacutemite dellrsquoapparecchiatura Limit of equipmen Liacutemite del equi-po Limite de lrsquoappareil Grenze der Einheit Limite do aparelho Apparatens graumlns Laitteiston raja Apparatgrense Limieten van de apparatuur Apparaturets begraelignsning Limit przyrządu Limit zařiacutezeniacute A berendezeacutes hataacutera Οριο συσϰευήϚ Граница оборудования Limita utilajului Hranica zariadenia Omejitev opreme Предел на оборудване Varustuse piir

81 LEGEND 89 DS2-30

Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCSHUELRU RO SK SL BGETLivello pressione sonora (a 1 m di distanza in campo libero secondo norma ISO 3746) Sound pressure level (1m distance in free fi eld - according to ISO 3746) Nivel de presioacuten sonora (a 1 m de distancia en campo libre seguacuten norma ISO 3746) Niveau de pression sonore agrave 1 megravetre de distance en champ libre (selon norme ISO 3746) Schalldruckpegel (in 1 m Abstand auf freiem Feld) (gemaumlszlig ISO-Norm 3746) Niacutevel de pressatildeo sonora (a 1 metro de distacircncia em campo aberto (segundo a norma ISO 3746) Ljudtrycksnivaring (paring 1 meters avstaringnd i fritt faumllt (enligt standard ISO 3746) Aaumlnenpainetaso (metrin etaumlisyydellauml vapaassa tilassa standardin ISO 3746 mukaisesti) Lydtrykksnivaring (paring 1 meters distanse i aringpent rom (iht standarden ISO 3746) Geluidsniveau (op 1 meter afstand in het vrije veld (volgens norm ISO 3746) Lydtryksniveau i 1 meters afstand paring frit omraringde (ifl g normen ISO 3746) Poziom cioenienia akustycznego (w odleglooeci 1 metr w wolnym polu wedlug normy ISO 3746) Hladina zvukoveacuteho tlaku (ve vzdaacutelenosti 1 m ve volneacutem prostoru podle normy ISO 3746) Hangnyomaacutes szint (szabad teruumlleten 1 meacuteteres taacutevolsaacutegban az ISO 3746 szabvaacuteny szerint) Στάθμη αϰουστιϰήϚ πίεσηϚ (σε απόσταση 1 μέτρου με ελεύθερο πεδίο βάσει προτύπου ISO 3746) Уровень звукового давления (на расстоянии1 метра в свободном пространстве согласно норме ISO 3746) Nivel presiune sonoră (la 1 metru distanţă icircn cacircmp liber - conform normei ISO 3746) Hladina akustickeacuteho tlaku (vo vzdialenosti 1 meter vo volrsquonom poli - podlrsquoa normy ISO 3746) Raven zvočnega tlaka (na 1 m razdalje na prostem - v skla-du z ISO 3746) Ниво на звуково налягане (1 м разстояние в свободно поле ndash съгласно ISO 3746) Helirotildehu tase (1m kaugus avamaal - vastavalt ISO 3746-le)

Connessioni Coppia di serraggio (N x m) Connections Tightening torque (N x m) Conexiones Par de apriete (N x m) Raccordements Couple de serrage (N x m) Anschluumlsse Drehmoment (Nm) Ligaccedilotildees Binaacuterio de aperto (N x m) Anslutningar Vridmoment (N x m) Liitaumlnnaumlt Kiristysmomentti (N x m) Tilkoblinger Strammemoment (N x m) Aansluitin-gen Aanhaalkoppel (N x m) Forbindelser Spaeligndingsmoment (N x m) Połączenia Moment przekręcania (N x m) Přiacutepojky Utahovaciacute moment (N x m) Csatlakozaacutesok Roumlgziacuteteacutesi nyomateacutek (N x m) OacuteotildeiacuteaumlYacuteoacutearingeacuteograve NtildeoethTHORN oacuteyacuteoacuteoumleacuteicircccedilograve (N x m) Ntildeicircaringaumlegraveiacutearingiacuteegraveyuml Igraveicircigravearingiacuteograve ccedilagraveograveyumlaeligecircegrave (Iacute x igrave) Conexiuni Cuplu de stracircngere (N x m) Zapojenia Kruacutetiaci moment (N x m) Priključki Zatezni moment (Nm) Съединения Момент на затягане (N x m) Liitmikud Pingutusmoment (N x m)

Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCSHUELRU RO SK SL BGETUscita aria di condensazione Condensation air outlet Salida aire de condensacioacuten Sortie air de condensation Austritt Kuumlhlluft Entrada do ar de condensaccedilatildeo Utlopp foumlr kon-densluft Lauhdeilman poisto Utgang kondensasjonsluft Uitgang condenslucht Udgang kondenseringsluft Wylot powietrza kondensacyjnego Vyacutestup kondenzovaneacuteho vzduchu Kondenzlevegő kimenet cedilicircoaumloograve aacuteYacutentildeaacute oacuteotildeigraveethyacuteecirciacuteugraveoacuteccedilograve Acircucircotildeicircauml ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveoumlegraveicirciacuteiacuteicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave Uitgang condenslucht Vyacutestup kondenzovaneacuteho vzduchu Izhod kondenziranega zraka Изход на кондензационния въздух Kondensatsiooni otildehu vaumlljalase

Ingresso aria di condensazione Condensation air inlet Entrada aire de condensacioacuten Entreacutee air de condensation Eintritt Kuumlhlluft Entrada do ar de condensaccedilatildeo Intag foumlr kondensluft Lauhdeilman syoumlttouml Inngang kondensasjonsluft Ingang condenslucht Indgang kondenseringsluft Wlot powietrza kondensacyjnego Vstup kondenzovaneacuteho vzduchu Kondenzlevegő bemenet Eszligoacuteoaumloograve aacuteYacutentildeaacute oacuteotildeigraveethyacuteecirciacuteugraveoacuteccedilograve Acircotildeicircauml ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveoumlegraveicirciacuteiacuteicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave Ingang condenslucht Vstup kondenzovaneacuteho vzduchu Vhod kondenziranega zraka Вход на кондензационния въздух Kondensatsiooni otildehu sisselase

1

MC

Compressore Compressor Compresor Compresseur Ver-dichter Compressor Kompressor Kompressori Kompressor Compressor Kompressor Sprężarka Kompresor Kompresor ΣυμπιεστήϚ Kомпрессор Compressor Kompresor Kom-presor Компресор Kompressor

2

Condensatore refrigerante Refrigerant condenser Condensador refrigerante Condenseur reacutefrigeacuterant Kaumlltemittel Verfl uumlssiger Condensador refrigerante Kylkondensator Jaumlaumlhdytyskon-densaattori Kjoslashlerkondensator Condensor koelvloeistof Koslashlekondensator Kondensator czynnika chłodniczego Kon-denzaacutetor chladivo Hűtő kondenzaacutetor ΨυϰτιϰόϚ συμπιεστήϚ Κοнденсатор хладагента Condensator răcire Kondenzaacutetor chladiva Kondenzator hladilnega sredstva Кондензатор на хладилния агент Kuumllmaaine kondensaator

3

EV

Elettroventilatore Fan motor Electroventilador Eacutelectro-ventilateur Elektroventilator Ventilador eleacutectrico Elfl aumlkt Saumlhkoumlpuhallin El-vift e Elektroventilator Elektroventilator Elektrowentylator Elektrickyacute ventilaacutetor Elektromos ventillaacutetor ΗλεϰτριϰόϚ ανεμιστηραϚ Электровентилятор Electroventi-lator Elektrickyacute ventilaacutetor Motor ventilatorja Електромотор на вентилатора Ventilaatori mootor

4

Evaporatore Evaporator Evaporador Eacutevaporateur Abscheider Evaporador Foumlraringngare Haihdutin Fordamper Verdamper Fordamper Parownik Vyacuteparniacutek Paacuterologtatoacute ΕξατμιστήϚ Испаритель Evaporator Vyacuteparniacutek Uparjalnik Изпарител Aurusti

Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCSHUELRU RO SK SL BGET

6

Cavo alimentazione elettrica Power cable Cable alimentacioacuten eleacutectrica Cacircble alimentation eacutelectrique Stromkabel Cabo de alimentaccedilatildeo eleacutectrica Stroumlmfoumlrsoumljningskabel Saumlhkoumlkaa-peli Stroslashmkabel Elektriciteitskabel Elforsyningskabel kabel zasilający Kabel elektrickeacuteho napaacutejeniacute elektromos taacutepvezeteacutek Kaacuteeumlthornaumleacuteo ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircTHORNograve ocircntildeooumloaumlooacuteszligaacuteograve ecircagraveaacutearingeumluuml yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircicircatildeicirc iumlegraveograveagraveiacuteegraveyuml Cablu alimentare electrică Kabel elektrickeacuteho napaacutejania Napajalni kabel Захранващ кабел Toitekaabel

7

AEV

Valvola automatica di espansione Expansion automatic valve Soupape de deacutetente automatique Vaacutelvula de expansioacuten automaacuteti-ca Automatisches Expansionsventil Vaacutelvula automaacutetica de expansatildeo Automatisk expansionsventil Automaattinen paisun-taventtiili Automatisk ekspansjonsventil Automatisch expan-sieventiel Automatisk ekspansionsventil Automatyczny zawoacuter rozprężny Automatickyacute ventil expanze Automatikus taacutegulaacutesi szelep Aotildeocircuumligraveaacuteocircccedil acircaacuteeumlacircszligaumlaacute aumleacuteaacuteoacuteocircoeumlTHORNograve Agraveacircograveicircigraveagraveograveegravedividearingntildeecircegraveeacute ethagraventildeoslashegraveethegraveogravearingeumluumliacuteucirceacute ecirceumlagraveiumlagraveiacute Supapa automată de expansiune Automatickyacute expanznyacute ventil Avtomatski ekspanzijski ventil Автоматичен вентил за разширяване Paisumistakti kapillaar-toru

8

Filtro refrigerante Refrigerant fi lter Filtro refrigerante Filtre reacutefrigeacuterant Kaumlltemittelfi lter Filtro refrigerante Kylmedelsfi l-terl Jaumlaumlhdytyssuodatin Kjoslashlemiddelfi lter Filter koelvloeistof Koslashlefi lter Filtr czynnika chłodniczego Filtr chladiva Hűtő szűrő Φίλτρο ψυϰτιϰού Φильтр хладагента Filtru răci-re Filter chladiva Filter za hladilno sredstvo Филтър на хладилния агент Kuumllmaaine fi lter

9

HGV

Valvola gas caldo Hot gas valve Vaacutelvula gas caliente Vanne gas valve Heiszliggasventil Vaacutelvula de gaacutes quente Varmgasventil Kuuman kaasun venttiili Varmgassventil Heetgasklep Ventil for varm gas Zawoacuter gazu gorącego Ventil horkeacuteho plynu Me-leg gaacutez szelep Βαλβίδα θερμού αερίου Κлапан горячего газа Valvă de gaz cald Indikaacutetor rosneacuteho bodu Ventil za vroči plin Вентил за горещ въздух Kuuma gaasi ventiil

11

Indicatore punto di rugiada Dew point indicator Indicador del punto de rociacuteo Indicateur du point de roseacutee Taupunktanzeiger Indicador do ponto de orvalho Daggpunktsindikator Kaste-pisteen merkkivalo Duggpunktsindikator Indicator dauwpunt Indikator for dugpunkt WskaYnik punktu rosy Ukazatel rosneacuteho bodu Harmatpont jelző Aumlaringszligecircocircccedilograve oacuteccediligravearingszligootilde aumlntildeuumloacuteootilde Egraveiacuteaumlegraveecircagraveograveicirceth ograveicircdivideecircegrave ethicircntildeucirc Indicator punct de rouă Indikaacutetor rosneacuteho bodu Indikator točke rosišča Индикатор за точката на оросяване Kastepunkti indikaator

81 LEGEND 90 DS2-30 Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCS

HUELRU RO SK SL BGET

12

PV

Pressostato ventilatore Fan pressure switch Presostato ventilador Pressostat ventilateur Druckbegrenzer Ventilator Pressoacutestato ventilador Flaumlktens tryckvakt Puhaltimen pai-nekytkin Vift epressostat Drukschakelaar ventilator Ventila-torpressostat Presostat wentylatora Presostat ventilaacutetoru Ven-tilaacutetor presszosztaacutet ΠιεζοστάτηϚ ανεμιστήρα Реле давления вентилятора Presostat ventilator Presostat ventilaacutetora Tlačno stikalo ventilatorja Датчик за налягане на вентилатора Ventilaatori rotildehuluumlliti

13 HT

Termostato sicurezza alta temperatura High temperature safety thermostat Termostato de seguridad alta temperatura Th ermostat seacutecuriteacute haute tempeacuterature Hochtemperatur-Si-cherheitsthermostat Termoacutestato de seguranccedila de alta temperatu-ra Saumlkerhetstermostat foumlr houmlg temperatur Korkean laumlmpoumltilan turvatermostaatti Sikkerhetstermostat for hoslashy temperatur Veiligheidsthermostaat hoge temperatuur Sikkerhedstermo-stat for hoslashj temperatur Termostat bezpieczentildestwa w zakresie wysokiej temperatury Bezpečnostniacute termostat vysokeacute teploty Magas hotildemeacuterseacutekletucirc termosztaacutet EgravearingntildeigraveooacuteocircUumlocircccedilograve aacuteoacuteoumlaacuteeumlaringszligaacuteograve otildeoslashccedileumlTHORNograve egravearingntildeigraveoecircntildeaacuteoacuteszligaacuteograve Ogravearingethigraveicircntildeograveagraveograve ccedilagraveugraveegraveograveucirc icircograve acircucircntildeicircecircicirceacute ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethucirc Termostat de siguranţă pentru temperatură ridicată Bezpečnostnyacute termostat vysokej teploty Varnostni termostat visoke temperature Предпазен термостат за висоока температура Kotilderge temperatuuri turvatermostaat

14 QS

Interruttore generale Main power switch Interruptor general Interrupteur geacuteneacuteral Hauptschalter Interruptor geral Huvudstroumlmbrytare Paumlaumlkytkin Hovedbryter Hoofdscha-kelaar Hovedafb ryder Wyłącznik głoacutewny Hlavniacute vypiacutenač Főkapcsoloacute Atildearingiacuteeacuteecircuumlograve aumleacuteaacuteecircuumlethocircccedilograve Atildeeumlagraveacirciacuteucirceacute acircucircecirceumlthorndivideagraveogravearingeumluuml Icircntrerupător general Hlavnyacute vypiacutenač Glavno stikalo Прекъсвач на мрежовото захранване Peamine toiteluumlliti

15Cofano Cover Tapadera Couvercie Abdeckung Cobertura Huv Suojakansi Lokk Kap Daeligksel Pokrywa Kryt Fedeacutel KaacuteethUumlecirceacute Ecircethucircoslashecircagrave Carcasă Kryt Pokrov Капак Kate

CN

Alimentazione scaricatore elettronico Electronic condensate drain power supply Alimentacioacuten del drenaje electroacutenico Alimentation du purgeur eacutelectronique Versorgung des elektro-nischen Kondensatablasses Alimentaccedilatildeo do dispositivo de descarga electroacutenico Elektronisk spaumlnningsavledare Elektro-nisen lauhteenpoistimen virransyoumlttouml Tilfoslashrsel elektronisk utlader Voeding elektronische afvoerinrichting Forsyning til det elektroniske udloslashb Zasilanie elektronicznego odprowadzacza Napaacutejeniacute elektronickeacuteho odvaacuteděče Elektronikus leeresztő betaacuteplaacutelaacutesa Tntildeooumloaumlooacuteszligaacute ccedileumlaringecircocircntildeoiacuteeacuteecircoyacute aringecircecircaringiacuteugraveocircTHORN Iumlegraveograveagraveiacuteegravearing yacuteeumlaringecircograveethicirciacuteiacuteicircatildeicirc ethagraveccedilethyumlaumliacuteegraveecircagrave Alimentare dispozitiv de evacuare electronic Napaacutejenie elektronickeacuteho odvaacutedzača Napajanje elektronike za odtok kondenzata Захранване на електронното източване на кондензата Kondensaadi elektroonilise aumlravoolu toide

Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCSHUELRU RO SK SL BGET

SK

Protezione termica Overload protector Protector teacutermico Protection thermique Th ermische Schutzvorrichtung Protecccedilatildeo teacutermica Oumlverbelastningsskydd Ylikuormitussuoja Overspen-ningsvern Overbelastingsbeveiliging Overbelastningssikring Zabezpieczenie przeciążeniowe Tepelnaacute ochrana Tuacutel-terheleacutesveacutedelem Προστατευτικό υπερφόρτωσης Устройство защиты от перегрузки Dispozitiv protecţie termic Tepelnaacute poistka Zaščita pred preobremenitvijo Предпазител против претоварване Uumllekoormuskaitse

KA

Relegrave di avviamento Starting relay Releacute de puesta en marcha Relais de deacutemarrage Startrelais Releacute de arranque Startrelauml Kaumlynnistysrele Startrele Startrelais Startrelaelig Przekaznik rozruchowy Releacute spuštěniacute Indiacutetoacute releacute Paringeumlaring aringecircecirceacuteiacuteccediloacuteccedilj Iumloacutentildeecircicircacircicircaring etharingeumlaring Releu de pornire Spuacuteštrsquoacie releacute Rele za zagon Пусково реле Kaumlivitusrelee

KA1

Termostato allarme Alarm switch Termostato alarma Relais temporiseacute Zeitrelais Termoacutestato de alarme Larm termostat Haumllytystermostaatti Alarmtermostat Alarmthermostaat Alarmtermostat Termostat alarmowy Termostat poplachu Riasztoacute termosztaacutet EgravearingntildeigraveiumloacuteocircUumlocircccedilograve oacuteotildeiacuteaacuteatildearingntildeigraveiumlyacute Ogravearingethigraveicircntildeograveagraveograve aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave Alarma termostat Termostat alarmu Stikalo alarma Прекъсвач на алармата Alarmi luumlliti

KT

Relegrave temporizzato Timed relay Releacute temporizado Relais tem-poriseacute Zeitrelais Releacute temporizado Tidsstyrt relauml Ajastettu rele Tidsstyrt rele Relais met timer Timingrelaelig PrzekaYnik czasowy Časoveacute releacute Időziacutető releacute NtildearingeumlYacute igravearing dividentildeiumliacuteiumlaumleacuteaacuteecircuumlethocircccedil ETHaringeumlaring acircetharingigravearingiacuteegrave Temporizat releu Časoveacute releacute Časovni rele Реле за програмиране по време Ajastatud relee

T01

Sensore temperatura dew point Dew point temperature sensor Sensor temperatura punto rociacuteo Capteur de tempeacuterature dew point Temperatursensor Dew Point Sensores da temperatu-ra dew point Givare foumlr daggpunkttemperatur Kastepisteen laumlmpoumltilasensori Sensor for duggpunkttemperatur Tempe-ratuursensor dauwpunt Dugpunkts temperaturfoslashler Czujnik temperatury dew point Čidlo teploty dew point Harmatpont hőmeacuterseacuteklet eacuterzeacutekelő AeacuteoacuteegraveccedilocircTHORNntildeaacuteograve egravearingntildeigraveoecircntildeaacuteoacuteszligaacuteograve dew point Aumlagraveogravedivideegraveecirc ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethucirc ograveicircdivideecircegrave ethicircntildeucirc Temperatura punctului de rouă senzor Teplotnyacute senzor pre dew point Senzor temperature točke rosišča Сензор за температура на точката на оросяване Kastepunkti temperatuuri sensor

Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCSHUELRU RO SK SL BGET

C

Condensatore di avviamento compressore Compressor starting capacitor Condensador de puesta en marcha compresor Con-densateur de deacutemarrage compresseur Kondensator Verdichter-start Condensador de arranque do compressor Kompressorns startkondensator Kompressorin kaumlynnistyksen kondensaattori Startkondensator for kompressor Condensator voor start compressor Kompressorstartet kondensator Kondensator rozruchowy sprężarki Kondenzaacutetor spuštěniacute kompresoru Kom-presszor indiacutetoacute kondenzaacutetor ETHotildeecirciacuteugraveocircccedilograve aringecircecirceacuteiacuteccediloacuteccedilograve oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircccedil Iumloacutentildeecircicircacircicirceacute ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave Condensator de por-nire compresor Kondenzaacutetor spustenia kompresora Zagonski kondenzator kompresorja Пусков кондензатор на компресора Kompressori kaumlivituskondensaator

QF

Interruttore magnetotermico diff erenziale Residual-current au-tomatic circuit breaker Interruptor magnetoteacutermico diferencial Interrupteur magneacuteto-thermique diff eacuterentiel FI-Schutzschalter Interruptor magnetoteacutermico diferencial Magnetotermisk diff erentialstroumlmbrytare Magnetoterminen diff erentiaalikytkin Magnetotermisk diff erensialbryter Th ermomagnetische diff erentieelschakelaar Magnettermisk afb ryder til diff e-rentiale Magnetotermiczny wyłącznik roacuteżnicowoprądowy Tepelně-magnetickyacute diferenciaacutelniacute spiacutenač Diff erenciaacutel aacuteramveacutedő megszakiacutetoacutek Aumleacuteaacuteoumlontildeeacuteecircuumlograve egravearingntildeigraveoigraveaacuteatildeiacuteccedilocirceacuteecircuumlograve aumleacuteaacuteecircuumlethocircccedilograve Agraveacircograveicircigraveagraveograveegravedividearingntildeecircegraveeacute ogravearingiumleumlicircndashigraveagraveatildeiacuteegraveograveiacuteucirceacute acircucircecirceumlthorndivideagraveogravearingeumluuml Icircntrerupător magnetotermic diferenţial Magnetotermickyacute direfenciaacutelny spiacutenač Avtomatski odklopnik na preostali tok Автоматичен прекъсвач на верига за остатъчен ток Jaumlaumlkvoo-lu automaatne kaitseluumlliti

82 INSTALLATION DIAGRAM 91 DS2-30

1 2 3 4Compressore drsquoaria Air compressor Compresor de aire Compresseur drsquoairLuft verdichter Compressor de ar Luft kompressorIlmakompressoriLuft kompressorLuchtcompressor

EssiccatoreDryer SecadorSeacutecheurTrocknereinheitSecadorTorkareKuivainToslashrker Droger

Gruppo By-passBy-pass unitGrupo by-passGroupe by-passBypass-GruppeGrupo de by-passBy-passenhetOhikiertoryhmaumlBy-pass gruppeOmloopleiding-groep

Filtro (per fi ltrazione fi no a 3 micron o inferiore) vicino ingresso aria essiccatoreFilter (3 micron fi ltration or better) near dryer air inletFiltro (fi ltracioacuten de 3 micrones o mejor) cerca de la entrada de aire de la sec adoraFiltre (fi ltration des particules de 3 microns minimum) agrave proximiteacute de lrsquoorifi ce drsquoadmission drsquoair du seacutecheurFilter (mit Filterleistung bis 3 Mikron oder niedriger) nahe am Luft eintritt der TrocknereinheitFiltro ((para uma fi ltragem ateacute 3 miacutecrones ou inferior) perto da entrada de ar do secadorFilter ((foumlr fi ltrering ner till 3 micron eller mindre) i naumlrheten av torkarens luft intagSuodatin (suodatusaste korkeintaan 3 mikronia) kuivaimen ilmansyoumltoumlssaumlFilter (for fi ltrering ned til 3 micron eller mindre) ved luft inngangen paring toslashrkerenoFilter (voor fi ltering tot 3 micron of lager) dichtbij luchtingang droger

15

A

4

8 8 8

2

3 6

B

7

8 8

Recommanded galvanized or stainless steel pipes

Valvole di sicurezza per non superare pressione di progetto essiccatoreSafety valves for not exceeding dryer design pressureVaacutelvulas de seguridad para no superar la presioacuten de disentildeo del secadorSoupapes de seacutecuriteacute pour ne pas deacutepasser la pression preacuteeacutetablie du seacutecheurVerwenden Sie Sicherheitsventile um Druckuumlberschreitungen am Trockner zu vermeidenVaacutelvulas de seguranccedila para natildeo superar a pressatildeo prevista do secadorSaumlkerhetsventiler avsedda att saumlkerstaumllla att torkarens projekttryck inte oumlverskridsYlipaineventtiilit estaumlvaumlt kuivaimen mitoituspaineen ylittaumlmisenSikkerhetsventiler for ikke aring overstige trykket toslashrkeren er beregnet forVeiligheidskleppen om de toegestane max druk in de droger niet te overschrijden

Opportuni smorzatori se la rete egrave soggetta a pulsazioniSuitable dampers if the system undergoes pulsationsAmortiguadores si la red estaacute expuesta a pulsacionesAmortisseurs hydrauliques approprieacutes si le reacuteseau est soumis agrave des pulsationsGeeignete Daumlmpfer falls das Netz Schlagbeanspruchungen ausgesetzt istAmortecedores adequados caso a instalaccedilatildeo esteja sujeita a pulsaccedilotildeesDaumlmpare av laumlmplig typ om naumltet utsaumltts foumlr svaumlngningarSopivat vaumlraumlhtelynestolaitteet jos putkisto altistuu virtausvaumlraumlhtelyilleEgnede dempere dersom nettet er utsatt for svingningerGeschikte dempers indien het leidingennet aan schokken is blootgesteld

5 6 7 8Serbatoio in posizione A o in BTank in position A or in BDepoacutesito en la posicioacuten A o BReacuteservoir en position A ou BBehaumllter in Position A or in BDepoacutesito na posiccedilatildeo A ou BTanken i laumlge A eller BSaumliliouml kohdassa A tai BTank i stilling A eller BReservoir in stand A of B

Filtro in uscitaOutlet fi lterFiltro de salidaFiltre en sortieNachfi lter am AustrittFiltro na saiacutedaFilter vid utloppPoistosuodatinFilter ved utgangFilter op uitgan

Separatore acqua-olioOil-Water separatorSeparador agua-aceiteSeacuteparateur eau-huileWasser-Oumll-TrennerSeparador aacutegua-oacuteleoVatten-oljeseparatorVedenoumlljyn erotinVannolje-separatorOliewater-scheider

Scaricatore di condensa Condensate drainDrenaje de condensadosPurgeur des condensatsKondensatablassvorrichtungDescarregador de condensaccedilatildeoKondensavledareLauhteenpoistinKondensavloslashpCondensafvoerinrichting

Tubi fl essibili per connessioni aria se la rete egrave soggetta a vibrazioniHoses for air connections if the system undergoes vibrationsTubos fl exibles para las conexiones de aire si la red estaacute expuesta a vibracionesTuyaux fl exibles pour raccordements de lrsquoair si le reacuteseau est soumis agrave des vibrationsSchlaumluche fuumlr Luft anschluumlsse falls das Netz Vibrationen ausgesetzt istTubos fl exiacuteveis para ligaccedilotildees de ar caso a instalaccedilatildeo esteja sujeita a vibraccedilotildeesFlexibla roumlr foumlr luft anslutningar om naumltet utsaumltts foumlr vibrationerLetkut ilmaliitaumlntoumljauml varten jos putkisto altistuu vaumlraumlhtelyilleFleksible roslashr for luft tilkobling dersom nettet er utsatt for vibrasjonFlexibele leidingen voor luchtaansluitingen als het leidingennet aan trillingen blootstaat

82 INSTALLATION DIAGRAM 92 DS2-30

1 2 3 4Luft kompressorSprężarka powietrzaVzduchovyacute kompresorLevegő kompresszorSumpiestTHORNj aYacuteraAcircicircccedilaumloacuteoslashiacuteucirceacute ecircicircigraveiumletharingntildentildeicirceth Compresor de aerVzduchovyacute compresoZračni kompresorВъздушен компресор Otildehukompressor

ToslashrreanlaeliggOsuszaczSusiegraveSzaacuteriacutetoacuteChrantTHORNrajIcircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml UscătorSušičSušilnikИзсушителKuivati

By-pass gruppeBy-pass groupJednotka obtokuBy-pass egyseacutegMonUumlda By-passIcircaacutendashicircaumliacuteicircaring oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircicirc Grup By-passJednotka obtokuObvodna enotaШунтиращо устройствоMoumloumldaviiguuumlksus

Filter (til fi ltrering op til 3 mikron eller derunder) taeligt ved toslashrreanlaeligggets luft indgangFiltr (fi ltrowanie do 3 mikronoacutew lub niiquestej) blisko wlotu powietrza osuszaczaFiltr (pro fi ltraci do 3 mikronugrave nebo meacutenigrave) v bliacutezkosti vstupu vzduchu susiegraveeSzucircrő (3 micron vagy annaacutel kisebb meacuteretig toumlrteacutenő szucircreacuteshez) a szaacuteriacutetoacute levegő bemeneteacutehez koumlzelFszligltro (gia swmatszligdia Yacutewj 3 micron THORN liguumltero) kontUuml sthn eszligsodo aYacutera tou chrantTHORNraOcircegraveeumluumlograveeth (aumleumlyuml ocircegraveeumluumlograveethagraveoumlegraveegrave divideagraventildeograveegraveouml ethagraveccediligravearingethicircigrave aumlicirc 3 igraveegraveecircethicirciacute egraveeumlegrave igravearingiacutearingaring) iacuteagrave acircxicircaumlaring acircicircccedilaumloacutexagrave acirc icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml Filtru (pentru a fi ltra particule pacircnă la 3 microni sau inferioare) lacircngă intrarea pentru aer a uscătoruluiFilter (na fi ltrovanie až po 3 mikroacuten a menej)Filter (3-mikronsko ali boljše fi ltriranje) poleg vhoda sušilnika zrakaФилтър (за филтриране 3 микрона или по-фино) близо до входния отвор за въздух на изсушителяFilter (vaumlhemalt 3-mikroniline fi ltreerimine) kuivati otildehu sisselaske laumlhedal

Sikkerhedsventiler for ikke at overstige toslashrreanlaeligggets drift strykZawory bezpieczentildestwa aby nie przekraczaaelig cioenienia projektowego osuszaczaPojistneacute ventily ktereacute braacuteniacute poslashekroegraveeniacute tlaku systeacutemu vysusovaegraveeBiztonsaacutegi szelep hogy a nyomaacutes ne emelkedjen a szaacuteriacutetoacute terv szerinti nyomaacutesa foumlleacuteBalbszligdej asfaleszligaj gia na apofeyacutegetai h upYacuterbash thj pszligeshj melYacutethj tou chrantTHORNraIumletharingaumlicircotildeethagraveiacuteegraveogravearingeumluumliacuteucirceacute ecirceumlagraveiumlagraveiacute egraventildeecirceumlthorndivideagravethornugraveegraveeacute aumlicircntildeograveegraveaeligaringiacuteegravearing acirc icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlaring aumlagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml acircucircoslasharing ethagraventildedividearingograveiacuteicircatildeicirc Supape de siguranţă pentru a nu depăşi presiunea de proiectare a uscătoruluiBezpečnostneacute ventily braacuteniace prekročeniu projektoveacuteho tlaku sušičaVarnostni ventili za omejitev načrtovanega tlaka sušilnikaФилтър (за филтриране 3 микрона или по-фино) близо до входния отвор за въздух на изсушителяKaitseklapid et mitte uumlletada kuivati arvutuslikku rotildehku

Hensigtsmaeligssige daeligmpere hvis nettet er udsat for vibrerenOdpowiednie amortyzatory jeoeli sieaelig podlega pulsacjomVhodneacute tlumiegravee je-li siacutetrsquo vystavena pulzaciacutemMegfelelotilde rezgeacutescsillapiacutetoacutek ha a haacuteloacutezat luumlkteteacutesnek van kiteacuteveKatUumlllhloi aposbestTHORNrej gia dszligktuo me palmoyacutejAgraveigraveicircethograveegraveccedilagraveograveicircethucirc aumleumlyuml igraveagraveatildeegraventildeograveethagraveeumlaringeacute iumlicircaumlacircaringethatildeagravethornugraveegraveotildentildeyuml iumloacuteeumluumlntildeagraveoumlegraveyumligrave Amortizoare oportune dacă reţeaua este supusă pulsaţiilorVhodneacute tlmiče ak je sietrsquo vystavenaacute impulzomUstrezni blažilniki če je sistem podvržen nihanju tlakaПодходящи демпфери ако системата е подложена на пулсацииSobivad amortisaatorid kui suumlsteemile avaldab motildeju pulseerimine

5 6 7 8Tanken i position A eller BZbiornik w pozycji A lub BNaacutedrzka v poloze A nebo BTartaacutely A vagy B helyzetbenDecamenTHORN sth qYacutesh A THORN BETHaringntildeegraveacircaringeth acirc ograveicircdivideecircaring A egraveeumlegrave B Rezervor icircn poziţia A sau icircn BNaacutedrž v polohe A alebo BRezervoar v položaju A ali BРезервоар в положение A или BPaak asendis A votildei B

Udgangsfi lterFiltr na wyjoeciuFiltr na vyacutestupuKimeneti szucircrotildeFszligltro ecuumldouAcircucircotildeicircaumliacuteicirceacute ocircegraveeumluumlograveeth Filtru la ieşireFilter na vyacutestupuIzhodni fi lterИзходен филтърVaumlljundfi lter

Vand-olieudskillerOddzielacz woda-olejOdluegraveovaegrave voda-olejViacutez-olaj szeparaacutetorDiaxwristTHORNj neroyacute-ladioyacuteNtildearingiumlagraveethagraveograveicirceth acircicircaumlucircndashigraveagraventildeeumlagrave Separator apă-uleiOdlučovač voda-olejSeparator vode iz oljaСепаратор масло-водаOtildeli-vee separaator

VandsamlerUrzadzenie spustowe kondensatuOdvaacutedigraveegrave kondenzaacutetuKondenz lefolyoacuteEkkenwtTHORNj sumpuknwmUumltwnEcircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicircicircograveacircicircaumldivideegraveecirc Dispozitiv de evacuare condensOdvaacutedzač kondenzaacutetuOdtok kondenzataИзточване на кондензатаKondensaadi aumlravool

Roslashrslanger til luft forbindelser hvis nettet er udsat for vibrationerPrzewody giecirctkie do podlaczenia powietrza jeoeli sieaelig podlega drganiomHadice pro poslashipojeniacute vzduchu je-li siacutetrsquo vystavenaacute vibraciacutemFlexibilis toumlmlotildek a levegotildebekoumlteacuteshez ha a haacuteloacutezat rezgeacutesnek van kiteacuteveEyacutekamptoi swlTHORNnej gia sundYacuteseij aYacutera eUumln to dszligktuo upuumlkeitai se kradasmoyacutejAtildeegraveaacuteecircegravearing oslasheumlagraveiacuteatildeegrave aumleumlyuml acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegraveyuml ntildeicircaringaumlegraveiacutearingiacuteegraveeacute acirc iumliacutearingacircigraveagraveograveegravedividearingntildeecircegraveotilde ntildeegraventildeogravearingigraveagraveotilde iumlicircaumlacircaringethatildeagravethornugraveegraveotildentildeyuml egraveaacuteethagraveoumlegraveegrave Tuburi fl exibile pentru conexiuni aer dacă reţeaua este supusă vibraţiilorHadice na prepojenie vzduchu ak je sietrsquo vystavenaacute vibraacuteciaacutemCevi za priključitev zraka če je sistem podvržen vibracijamМаркучи за въздушните съединения ако системата е подложена на вибрацииOtildehuuumlhenduste voolikud kui suumlsteemile avaldab motildeju vibratsioon

15

A

4

8 8 8

2

3 6

B

7

8 8

Recommanded galvanized or stainless steel pipes

83 TECHNICAL DATA 93 DS2-30

Model

Weight Refrigerant

R134a (Kg)

MIN- MAXAmbient Temperature

AmbCompressed

air inletTemperature

Air - SideMax

Working Pressure

FLA[A]

Minimum section

validatedcable for electrical

connection

Compressedair inlet

air outlet

Connections(Tightening

torque)

Sound pressure level

During transport

and stockage

Afterinstallation

(Kg) (Kg) In220240V plusmn10

1ph50Hz Oslash [mm2] BSP-F [N x m] [dB (A)]

DS 2

19 017

0-50degC 5-50degC 65degC 16 bar

141

3 G 15

12rdquo

50

50 DS 4

DS 6

DS 9 235 020

186

55

DS 12 221

DS 18 265 025 343

34rdquo DS 22 31 030 439

DS 30 35 036 503

Calibration values Expansion automatic valve

7-AEV

Fan pressure Switch

12-PV

High temperaturesafety thermostat

13-HT

DS 2-6 24 barg (+ 01 - 0)

ON 11 barOFF 75 bar 80degC

DS 9-30 22 barg (+ 01 - 0)

84 SPARE PARTS 94 DS2-30

COMPONENTS See par 85 DS 2 DS 4 DS 6 DS 9 DS 12 DS 18 DS 24 DS 30

Fisrt Aid Kit on request on request on request on request on request

Compressor kit 1 8 57566661145P 57566661146P 57566661147P 57566661148P 57566661151P

Fan kit 3 57566661170P 57566661171P 57566661175P

Automatic expansion valve kit 7 8 57566661153P 57566661154P

Refrigerant condenser 2 57566661057P 57566661058P 57566661059P 57566661060P 57566661050P

Evaporator Separator Air-air heat-exchanger 4 57566661123P 57566661124P 57566661125P

Power cable 6 57566661099P

Refrigerant filter 8 57566661070P

Dewpoint indicator 11 57566661120P

Fan pressure switch kit 12 735000100P 735000100P

High temperature safety thermostat 13 57566661117P

Main power switch 14 QS 57566661080P

Free contact (optional)

KA1 57566661204P

KT 658001801P

T01 57566661206P

Cover 15 57566661035P 57566661036P 57566661037P

Electronic Drain Condenser 16 57566661218P

85 EXPLODED DRAWING 95 DS2-30

2

3

8

1317

4

11146 15

12

KA1 KT

T01

86 DIMENSIONAL DRAWING ( DS 2-6 ) 96 DS2-30

[ inches ]mm

86 DIMENSIONAL DRAWING ( DS 9-12 ) 97 DS2-30

[ inches ]mm

86 DIMENSIONAL DRAWING ( DS 18-30 ) 98 DS2-30

[ inches ]mm

87 REFRIGERANT CIRCUIT 99 DS2-30

88 WIRING DIAGRAM (DS 2-6) 100 DS2-30

88 WIRING DIAGRAM (DS 9-30) 101 DS2-30

BOGE KOMPRESSORENOtto Boge Gmbh amp CO KGOtto-Boge-Strasse 1-7D-33739 Bielefeldfon +49 5206 601-0fax +49 5206 601-200wwwbogecom

Page 2: Operating instruction - kompresory. SERVIS

Eu--vaatim

ustenm

ukaisuusvakuu

tus

Samsvarserklaeligrin

gOverensstem

melseserklaeligrin

g

Declaracioacuten

deconformidad

Declaraccedilatildeode

conformidad

eCon

form

iteitsverklarin

gFouml

rsaumlkranom

oumlveren

sstaumlmmelse

Declaratio

nof

conformity

Dichiarazione

dicon

form

itaacuteKo

nformitauml

tserklaumlrun

gDeacuteclaratio

ndeconformiteacute

acco

rdingto

theguidelines

setou

tbythestated

dire

ctives

aswellasthoseof

theman

ufactureritself

cante

Mitdiesem

Dok

umen

twird

bestaumltigtdassdas

Prod

ukten

tsprech

endden

angeg

eben

enRich

tlinienun

dden

werkseigen

enNormen

gep

ruumlftun

dgetestetwurd

eceacutees

ainsiq

uepar

cellesdufabric

antlui--m

ecircme

ecen

lasdire

ctivas

men

cion

adasasiacuteco

moaq

ueeacutellaspropiasdel

fabric

ante

oduc

tgecon

trolee

rden

getest

isvo

lgen

sdebep

alinge

nvandege

noem

deric

htlijne

nalsook

die

vandefabrik

antzelf

aumllv

Taumlmaumlasiakirja

takaaettauml

tuoteon

tarkastettuja

testattu

mainittujen

dire

ktiiviensekauml

valm

istajanitsen

saumlasettamienvaatim

ustenmuk

aisesti

Det

bekreftes

herved

atdette

produk

teter

blittun

dersoslashkt

ogtestet

ifoslashlgeretningslin

jene

iovenn

evntedire

ktiversam

tifoslash

lgeprodusen

tens

egne

stan

darder

Dette

dok

umen

tbekraelig

fteratproduk

teter

blevetko

ntrolleretog

testet

ihen

hold

tilretning

slinjeran

foslashrtid

ean

givn

edire

ktiversaringvel

som

producenten

seg

neretningslin

jer

3982

1047

0001

Mod

elDS

Mod

ello

DS

Mod

ell

DS

Mod

egravele

DS

Mod

elo

DS

Mod

elo

DS

Mod

elDS

Mod

ell

DS

Malli

DS

Mod

ell

DS

Mod

elDS

Prod

uctdescriptio

ndescrizione

delprodotto

Prod

uktbeschreibun

gDescriptio

nduproduit

Descripcioacuten

delproduto

descriccedilatildeo

doproducto

Omschrijvingvanhe

tproduct

Prod

uktbeskrivning

Tuotteen

kuvaus

Beskrie

velseav

produk

tProd

uktbeskrivelse

CERTV01R01M01Seria

lNum

ber

Ndegdiserie

Serie

nnum

mer

Ndegdeseacuterie

Ndegdeserie

Ndegde

seacuterie

Fabrie

ksnu

mmer

Serie

nummer

Valm

istusnum

ero

Serie

nummer

Serie

nummer

compressore

vaporatorair--airhe

atexch

angercon

den

serliq

uidseparator

compressore

evap

oratore

scam

biatore

aria--aria

con

den

satoresep

aratorediliquido

KompressorVerdam

pferLu

ftLuft--Waumlrmea

ustausch

erK

onden

satorFluumlssigkeitsabsche

ider

compresseu

revap

orateu

recha

ngeu

rair--airco

nden

seurseacutep

arateu

rdeliq

uide

compresorevap

orad

orintercambiador

aire

--aire

con

den

sadorsep

arad

ordeliacuteq

uido

compressore

vaporad

orintercambiador

aire

--aire

con

den

sadorsep

arad

ordeliacute q

uido

compressorverdam

perluc

ht--luc

htwisselaarcon

den

satorvloe

istofsch

eider

kompressorfoumlraringn

gare

luft--luftvaumlrme--vaumlxlarekon

den

sorvaumltskeseparator

kompressorihouml

yrystin

Ilma--ilma--laumlm

moumln

vaihdinkon

den

saattorin

nesteen

erotin

kompressorfordam

pervarmeveksler

luft--luftko

nden

satorvaelig

skeu

tskiller

kompressorfordam

perluft--luftvarm

evekslerkon

den

satorvaelig

skeu

dskiller

Refrigerationdryer

consisting

of

Essiccatorearefrigerazione

comprend

ente

Kaumlltetrockne

rmit

Seacutech

oirreacutefrigeacute reacuteco

mprena

nt

Secador

derefrigeraccedilatildeco

mpostpor

Koeldroge

rbestaan

deuit

Kyltorkbestaringrav

jaumlaumlh

dytyskuivain

koo

stuu

seuravista

osista

Kjoslashletoslashrkemaskin

bestaringen

deav

Koslashle

--toslashrrea

nlaeliggbestaringen

de

PlaceDateSigna

ture

Luog

oDataFirm

aOrtD

atum

Unterschrift

Lieu

DateSigna

ture

LugarFecha

Firm

aLu

garD

ataAssinatura

PlaatsD

atum

Han

dtekening

OrtD

atum

Nam

nteckn

ing

Positio

nof

authorised

representative

Posizion

edelrappresentan

teau

torizzato

Positio

ndes

autorisierten

Vertreters

Positio

nderepreacutesentan

tag

reacuteeacute

Headof

Develop

men

tCen

ter

Bielefeld0

420

12

OttoBo

geGmbHampCo

KGhe

rebydeclaresthat

thisproductconformsto

EuropeanUnion

dire

ctives

Stand

ards

OttoBo

geGmbHampCo

KGdichiaracheque

stoprodotto

egraveconformealledirettiveeu

ropee

Norme

OttoBo

geGmbHampCo

KGerklaumlrthiermit

dass

dieses

Prod

uktden

Anforderun

gender

Europaumlische

nRichtlinien

Normen

gerechtwird

OttoBo

geGmbHampCo

KGdeacuteclare

que

ceproduitestconformeau

xdire

ctives

europeacuteenn

esN

ormes

OttoBo

geGmbHampCo

KGdeclara

que

este

producto

esconformealasdire

ctivas

europeasN

ormas

OttoBo

geGmbHampCo

KGdeclara

que

este

produtoestagrave

conformeagraves

dire

ctivas

europeacuteias

Normas

OttoBo

geGmbHampCo

KGverklaartdat

ditproductconform

deEu

ropeserichtlijnen

isVoo

rschriften

OttoBo

geGmbHampCo

KGfoumlrsaumlkrarhauml

rmed

attden

naproduk

toumlv

eren

sstaumlmmer

med

Europad

irektivnormer

OttoBo

geGmbHampCo

KGvaku

uttaataumlten

ettauml

tuotetaumlyttaumlaumlseuraavien

EU--dire

ktiivienstan

dardien

vaatim

ukset

OttoBo

geGmbHampCo

KGerklaeligrerhe

rved

atdette

produk

teter

isam

svar

med

EU--dire

ktiver

Stan

darder

OttoBo

geGmbHampCo

KGerklaeligrerhe

rved

atdettteproduk

ter

ioverensstem

melse

med

EU--dire

ktiverne

stand

arderne

MrDieterRichter

BOGEKO

MPR

ESSO

REN

OttoBo

geGmbHampCo

KGOtto

--Bog

e--Strasse

1--7

D--3

3739

Bielefeld

Valtu

utettu

edustaja

Stillingen

tilden

autoriserte

representan

ten

Den

autorisered

erepraelig

sentan

tsstilling

Paikkapaumlivaumlysallekirjoitus

Sted

DatoUnd

erskrift

Sted

DatoUnd

erskrift

Τ

Cargodelrepresentan

teau

torizad

oPo

siccedilatildeodorapresentan

teau

torizad

oPo

sitie

vandebevoe

gdeverteg

enwoo

rdiger

Positio

nfoumlrau

ktoriserad

representan

t

Surveillanceof

9723EC

perform

edbyaccordingto

technicalstand

ard

Mon

itoraggio

della97

23CEeseg

uito

daaisensid

ellano

rmatecnica

Pruumlfun

gna

ch97

23EC

durch

en

tsprechen

dder

technische

nNorm

Surveillancede97

23EC

exeacutecuteacutepar

en

conformiteacute

avec

lano

rmetechnique

Su

pervisioacuten

de97

23CEllevadaacabopor

seguacuten

norm

ativateacutecnica

Fiscalizaccedilatildeo

da97

23EC

efectuad

apor

deacordocom

ano

rmateacutecnica

2006

42EC

(EN

1210

0--1EN

1210

0--2EN

378EN

6020

4)200

410

8EC

(EN

5502

2EN

6100

0--4--2EN

6100

0--4--3EN

6100

0--4--4EN

6100

0--6--1EN

6100

0-6-2EN61

000--6--3EN61

000--6--4)

Toezicht

opinachtne

mingvan97

23EEGuitgevoe

rddoo

rvo

lgen

stechnische

norm

Ko

ntrollen

ligt97

23EC

utfoumlrd

aven

ligttekn

iskstan

dard

Dire

ktiivin

9723EC

muk

aisentarkastuksen

suorittajasovellettutekn

inen

stan

dardi

Kontrollifoslash

lgeEU

--dire

ktiv97

23EFutfoslashrtav

ih

enho

ldtil

tekn

iskstan

dard

Kontrolih

enho

ldtil

9723EF

udfoslashrtaf

ih

enho

ldtil

tekn

iskstan

dard

9723EC

(assessm

entmod

uleH)(V

SR)

Person

authorized

topreparetheTechnicalFile

Person

aau

torizzata

acostitu

ireilfascicolotecnico

ZurA

bfassun

gder

technische

nAnleitung

autorisiertePe

rson

Pe

rson

neau

toriseacutee

agravereacutediger

lefasciculetechnique

Pe

rson

aau

torizad

aaredactarelfasciacuteculoteacutecnico

Pessoa

autorizad

aaconstituiroFasciacuteculoteacutecnico

Bevo

egdpersoon

voor

hetop

stellenvanhe

ttechnische

dossier

Person

auktoriserad

foumlrattsamman

staumllladen

tekn

iska

foldern

Tekn

isen

tiedostonlaatijaksivaltuutettu

henk

ilouml

Person

som

eran

svarlig

forutarbeidelse

avtekn

iskdok

ume n

tasjon

Pe

rson

med

autorisationtil

atud

arbejdeden

tekn

iske

dok

umen

tatio

nΕξου

σιοδ

οτημ

νοSτομ

ογιατη

σνταξη

τουτεχνικοφακ

λου

BOGEKo

mpressoren

mdashOtto--Bog

e--Str1

--7mdash

D--337

39Bielefeld

mdashce--dok

ubog

ede

Italiano 1 DS2-30

1 Sicurezza11 Importanza del manualebull Conservarlo per tutta la vita della macchinabull Leggerlo prima di qualsiasi operazione

12 Segnali di avvertimento

Istruzione per evitare pericoli a persone

Y Istruzione da eseguire per evitare danni allrsquoapparecchio

Z Ersquo richiesta la presenza di tecnico esperto e autorizzato

Sono presenti simboli il cui signifi cato egrave nel paragrafo 8

13 Istruzioni di sicurezza

Scollegare sempre la macchina dalla rete elettrica durante gli inter-venti di manutenzione

Il manuale egrave rivolto allrsquoutente fi nale solo per operazioni eseguibili a pannelli chiusi operazioni che ne richiedono lrsquoapertura con attrezzi devono essere eseguite da personale esperto e qualifi cato

Y Non superare i limiti di progetto riportati nella targa dati

Y Egrave compito dellrsquoutilizzatore evitare carichi diversi dalla pressio-ne statica interna Qualora sussista il rischio di azioni sismiche lrsquounitagrave va adeguatamente protetta

I dispositivi di sicurezza sul circuito drsquoaria compressa sono a carico dellrsquoutilizzatoreIl dimensionamento dei dispositivi di sicurezza del circuito dellrsquo aria compressa si esegue tenendo conto delle caratteristiche tecniche dellrsquo impianto e della legislazione localmente in vigoreImpiegare lrsquounitagrave esclusivamente per uso professionale e per lo scopo per cui egrave stata progettataErsquo compito dellrsquoutilizzatore analizzare tutti gli aspetti dellrsquoapplicazione in cui il prodotto egrave installato seguire tutti gli standards industriali di sicurezza applicabili e tutte le prescrizioni inerenti il prodotto contenute nel manuale drsquouso ed in qualsiasi documentazione prodotta e fornita con lrsquounitagraveLa manomissione o sostituzione di qualsiasi componente da parte di personale non autorizzato eo lrsquouso improprio dellrsquounitagrave esonerano il costruttore da qualsiasi responsabilitagrave e provocano lrsquoinvaliditagrave della ga-ranzia Si declina ogni responsabilitagrave presente e futura per danni a persone cose e alla stessa unitagrave derivanti da negligenza degli operatori dal mancato rispetto di tutte le istruzioni riportate nel presente manuale dalla man-cata applicazione delle normative vigenti relative alla sicurezza dellrsquoim-

piantoIl costruttore non si assume la responsabilitagrave per eventuali danni dovuti ad alterazioni eo modifi che dellrsquoimballoErsquo responsabilitagrave dellrsquoutilizzatore assicurarsi che le specifi che fornite per la selezione dellrsquo unitagrave o di suoi componenti eo opzioni siano esaustive ai fi ni di un uso corretto o ragionevolmente prevedibile dellrsquounitagrave stessa o dei componenti

ATTENZIONE Il costruttore si riserva il diritto di modifi care le informazioni contenute nel presente manuale senza alcun preavviso Ai fi ni di una completa ed aggiornata informazione si raccomanda allrsquoutente di consultare il manuale a bordo unitagrave14 Rischi residuiLrsquoinstallazione lrsquoavviamento lo spegnimento la manutenzione della macchina devono essere tassativamente eseguiti in accordo con quan-to riportato nella documentazione tecnica del prodotto e comunque in modo che non venga generata alcuna situazione di rischio I rischi che non egrave stato possibile eliminare in fase di progettazione sono riportati nella tabella seguente

parteconsiderata

rischioresiduo

modalitagrave precauzioni

batteria di scambio termico

piccole ferite da taglio

contatto evitare il contatto usare guanti protettivi

griglia ventilatore e ventilatore

lesioni inserimento di oggetti appuntiti attraverso la gri-glia mentre il ventilatore sta funzionando

non infi lare oggetti di alcun tipo dentro la griglia dei ventilatori e non appoggiare oggetti sopra le griglie

interno unitagravecompressore e tubo di mandata

ustioni contatto evitare il contatto usare guanti protettivi

interno unitagraveparti metalliche e cavi elettrici

intossicazioni folgorazione ustioni gravi

difetto di isolamento cavi alimentazione a monte del quadro elettrico dellrsquounitagrave Parti metalli-che in tensione

protezione elettrica adeguata della linea alimentazione Massima cura nel fare il col-legamento a terra delle parti metalliche

esterno unitagravezona circostante unitagrave

intossicazioni ustioni gravi

incendio a causa corto circuito o surriscal-damento della linea alimentazione a monte del quadro elettrico dellrsquounitagrave

sezione dei cavi e sistema di protezione della linea alimen-tazione elettrica conformi alle norme vigenti

8 Appendice

Sono presenti simboli il cui signifi cato egrave nel paragrafo 8181 Legenda82 Schema installazione83 Dati tecnici84 Lista ricambi85 Disegni esplosi86 Dimensioni ingombro87 Circuito frigorifero88 Schema elettrico

Indice1 Sicurezza11 Importanza del manuale12 Segnali di avvertimento13 Istruzioni di sicurezza14 Rischi residui2 Introduzione21 Trasporto22 Movimentazione23 Ispezione24 Immagazzinaggio3 Installazione31 Modalitagrave32 Spazio operativo33 Suggerimenti34 Collegamento elettrico35 Collegamento scarico condensa4 Messa in servizio41 Controlli preliminari42 Avviamento43 Funzionamento44 Fermata5 Controllo51 Opzione ldquofree contactrdquo6 Manutenzione61 Avvertenze generali62 Refrigerante63 Programma di manutenzione preventiva64 Smantellamento7 Ricerca guasti

Italiano DS2-30 2

2 IntroduzioneQuesto manuale si riferisce a essiccatori frigoriferi progettati per garan-tire alta qualitagrave al trattamento dellrsquo aria compressa 21 TrasportoLrsquounitagrave imballata deve rimanerebull in posizione verticalebull protetta da agenti atmosfericibull protetta da urti

22 MovimentazioneUsare carrello elevatore a forca adeguato al peso da sollevare evitando urti di qualsiasi tipo23 Ispezionea) In fabbrica tutte le unitagrave sono assemblate cablate caricate con refri-

gerante ed olio collaudate alle condizioni di lavoro standardb) ricevuta la macchina controllarne lo stato contestare subito alla

compagnia di trasporto eventuali danni c) disimballare lrsquounitagrave il piugrave vicino possibile al luogo dellrsquoinstallazione

24 ImmagazzinaggioSe egrave necessario sovrapporre piugrave unitagrave seguire le note riportate sullrsquoim-ballo Mantenere lrsquounitagrave imballata in luogo pulito e protetto da umiditagrave e intemperie

3 Installazione31 ModalitagraveInstallare lrsquoessiccatore allrsquointerno in area pulita e protetto da agenti at-mosferici diretti (compresi raggi solari)

Y Rispettare le indicazioni riportate nei paragrafi 82 e 83Si raccomanda di installare un adeguato pre-fi ltro vicino allrsquoingresso aria dellrsquoessiccatore

Y Lrsquoelemento pre-fi ltrante (per fi ltrazione fi no a 3 micron o inferiore) deve essere sostituito almeno una volta lrsquoanno o nellrsquointervallo indicato dal produttore

Y Non invertire ingresso e uscita aria compressa e rispettare la coppia massima di serraggio (N x m) come specifi cata in paragrafo 8332 Spazio operativo

Y Lasciare uno spazio di 15 metri attorno allrsquounitagrave33 SuggerimentiPer non danneggiare i componenti interni di essiccatore e compressore drsquoaria evitare installazioni in cui lrsquoaria dellrsquo ambiente circostante conten-ga contaminanti solidi eo gassosi attenzione quindi a zolfo ammonia-ca cloro e ad installazioni in ambiente marino

34 Collegamento elettricoUsare cavo omologato ai sensi di leggi e normative locali (per sezione minima cavo vedere paragrafo 83)Installare interruttore magnetotermico diff erenziale a monte dellrsquoim-pianto (IDn = 03A) con distanza tra i contatti in condizione di apertura 3 mm (vedere normative locali vigenti in materia) La corrente nominale ldquoInrdquo di tale magnetotermico deve essere uguale a FLA e la curva di intervento di tipo D35 Collegamento scarico condensaLrsquoessiccatore viene fornito giagrave dotato di uno scaricatore di condensa elet-tronico (con sensore di livello elettronico)Per ulteriori informazioni sul funzionamento consultare lo specifi co manuale fornito a parte

Y Eseguire la connessione al sistema di scarico evitando il collega-mento in circuito chiuso in comune con altre linee di scarico pressuriz-zate Controllare il corretto defl usso degli scarichi condensa Smaltire tutta la condensa in conformitagrave alle locali normative ambientali vigenti

4 Messa in servizio41 Controlli preliminariPrima di avviare lrsquoessiccatore verifi care chebull lrsquoinstallazione sia stata eseguita secondo quanto prescritto al

capitolo 3bull le valvole ingresso aria siano chiuse e che non ci sia fl usso drsquoaria attra-

verso lrsquoessiccatorebull lrsquoalimentazione fornita sia corretta

42 Avviamentoa) Avviare lrsquoessiccatore prima del compressore drsquoaria dando tensione

tramite lrsquointerruttore generale ldquo14rdquo la lampada di linea si accende (verde)

b) Trascorsi almeno 5 minuti aprire lentamente le valvole ingresso aria e successivamente uscita aria lrsquoessiccatore sta ora essiccando

43 Funzionamentoa) Lasciare in marcia lrsquoessiccatore durante tutto il periodo di funziona-

mento del compressore drsquoariab) lrsquoessiccatore funziona in modo automatico non sono quindi richie-

ste tarature sul campoc) se si verifi cano fl ussi drsquoaria eccessivi ed inaspettati by-passare per

evitare di sovraccaricare lrsquoessiccatore 44 Fermataa) Fermare lrsquoessiccatore 2 minuti dopo lrsquoarresto del compressore drsquoaria

o comunque dopo lrsquointerruzione del fl usso drsquoariab) evitare che aria compressa fl uisca nellrsquoessiccatore quando non egrave fun-

zionantec) togliere tensione tramite lrsquointerruttore generale laquo14raquo la lampada di

linea si spegne assieme al compressore

5 Controllo

11 Indicatore punto di rugiada14 Interruttore generaleLrsquoindicatore del punto di rugiada puograve assumere 3 posizioniblu punto di rugiada bassoverde punto di rugiada ottimalerosso punto di rugiada alto51 Opzione ldquofree contactrdquoViene installato nel quadro un termostato regolabile (con contatti puliti) per la segnalazione di alto dew pointUn timer permette il ritardo ldquoalla partenzardquo della segnalazione di allarme (di 10 minuti)

Italiano 3 DS2-30

6 Manutenzionea) La macchina egrave progettata e costruita per garantire un funzionamen-

to continuativo la durata dei suoi componenti egrave perograve direttamente legata alla manutenzione eseguita

b) In caso di richiesta di assistenza o ricambi identifi care la macchina (modello e numero di serie) leggendo la targhetta di identifi cazione esterna allrsquounitagrave

c) I circuiti contenenti 3 kg o piugrave di fl uido refrigerante sono controllati per individuare perdite almeno una volta allrsquoannoI circuiti contenenti 30 kg o piugrave di fl uido refrigerante sono controllati per individuare perdite almeno una volta ogni sei mesi (CE8422006 art 32a 32b)

d) Per le macchine contenenti 3 kg o piugrave di fl uido refrigerante lrsquoope-ratore deve tenere un registro in cui si riportano la quantitagrave e il tipo di refrigerante utilizzato le quantitagrave eventualmente aggiunte e quelle recuperate durante le operazioni di manutenzione di riparazione e di smaltimento defi nitivo (CE8422006 art 36)

61 Avvertenze generali

Prima di qualsiasi manutenzione verifi care chebull il circuito pneumatico non sia piugrave sotto pressionebull lrsquoessiccatore sia scollegato dalla rete elettrica

Y Utilizzare sempre ricambi originali del costruttore pena lrsquoesonero del costruttore da qualsiasi responsabilitagrave sul malfunzionamento della macchina

Y In caso di perdita di refrigerante contattare personale esperto ed autorizzato

Y La valvola Schrader egrave da utilizzare solo in caso di anomalo funzio-namento della macchina in caso contrario i danni provocati da errata carica di refrigerante non verranno riconosciuti in garanzia62 RefrigeranteOperazione di carica eventuali danni provocati da errata carica refrige-rante eseguita da personale non autorizzato non verranno riconosciuti

in garanzia Z

Y Il fl uido frigorigeno R134a a temperatura e pressione normale egrave un gas incolore appartenente al SAFETY GROUP A1 - EN378 (fl uido gruppo 2 secondo direttiva PED 9723EC) GWP (Global Warming Potential) = 1300

In caso di fuga di refrigerante aerare il locale

63 Programma di manutenzione preventivaPer garantire nel tempo la massima effi cienza ed affi dabilitagrave dellrsquoessicca-tore eseguire

Descrizione attivitagravedi manutenzione

Intervallo manutenzione (in condizioni di funzionamen-

to standard)Attivitagrave

Controllo Service Ogni

gior

no

Og

ni

setti

man

a

Og

ni

4 Mes

i

Ogni

12

Mes

i

Controllare che la spia POWER ON sia accesaControllare gli indicatori del pannello di controlloControllare lo scaricatore di condensaPulire le alette del condensatore

Controllare lrsquoassorbimento elettrico Depressurizzare lrsquoimpiantoEseguire la manutenzione dello scaricatore Depressurizzare lrsquoimpiantoSostituire gli elementi dei pre- e post-fi ltri

Sono disponibili (vedere paragrafo 84)a) kit compressoreb) kit ventilatorec) kit valvola automatica di espansioned) ricambi sciolti

64 SmantellamentoIl fl uido frigorigeno e lrsquoolio lubrifi cante contenuto nel circuito dovranno essere recuperati in conformitagrave alle locali normative ambientali vigentiIl recupero del fl uido refrigerante egrave eff ettuato prima della distruzione defi nitiva dellrsquoapparecchiatura (CE 8422006 art44)

Riciclaggio Smaltimento Zcarpenteria acciaioresine epossidi-poliesterescambiatore alluminiotubazioni alluminioramescaricatore polyamideisolamento scambiatore EPS (polistirene sinterizzato)isolamento tubazioni gomma sinteticacompressore acciaioramealluminiooliocondensatore acciaioramealluminiorefrigerante R134avalvole ottonecavi elettrici ramePVC

Italiano DS2-30 4

7 Ricerca guasti

Si

No

No

No

Si

Si

No

GUASTO CAUSA RIMEDIO

Uscita aria di raff red-damento elevata Punto

di rugiada alto

Protettoretermico (SKHT)

scattatoCompressore rumoroso Assorbimento di cor-

rente eccessivoElevata perdita di cari-

co lato aria

Alta pressione mandata

refrigerante

Condensatoresporco

temperatura ambiente

sopra i 50_C

componenti com-pressore deteriorati

condensatoresporco

scambiatore intasato di sporcizia

pressostatoventilatore

(PV)starato o rotto

pulirecondensatore

ridurretemperatura

riparare o sostitui-re compressore

pulirecondensatore sostituire

pressostato

chiedere lrsquoassisten-za esterna

formazione di ghiaccio nellrsquoevaporatore (bassa pressione di evapora-

zione)

by-passare aria tenendo aperto ingresso

aria Aprire manualmente scarico condensa

Riavviare verifi cando tara-tura valvoladrsquoespansione

condensatoresporco

ventilatorenon

funzionante

sostituire ventilatore

pulirecondensatore

pulire lo scambiatore (soffi aggio in contro-corrente) Installaresostituire prefi ltro

ventilatore non funziona

avvolgimentocompressore conparziale perditadi isolamento

(compress caldo)

riparare ventilatore

ventilatore non funziona

carico termico eccessivo (testa compressore calda)

ridurre quantitagrave o temperatura aria

compressa

riparare ventilatore

mancanza refrige-rante riparare eventua-

le fuga e ricaricare

basso assorbimento

corrente

Si

No

No

No

No

No

No

No

No

No

Si

Si

Si

Si

Si

Si

Si

Si

Si

Si

English 5 DS2-30

1 Safety11 Importance of the manualbull Keep it for the entire life of the machinebull Read it before any operation

12 Warning signals

Instruction for avoiding danger to persons

Y Instruction for avoiding damage to the equipment

Z The presence of a skilled or authorized technician is required

Th ere are symbols whose meaning is given in the para 81

13 Safety instructions

Every unit is equipped with an electric disconnecting switch for operating in safe conditions Always use this device in order to eliminate risks maintenance

Th e manual is intended for the end-user only for operations per-formable with closed panels operations requiring opening with tools must be carried out by skilled and qualifi ed personnel

Y Do not exceed the design limits given on the data plate

Y It is the userrsquos responsibility to avoid loads diff erent from the internal static pressure Th e unit must be appropriately protected when-ever risks of seismic phenomena exist

Th e safety devices on the compressed air circuit must be provided for by the userTh e dimensioning of the safety devices of the air compressed circuit must be according to the specifi cations of the system and legislation in force locallyOnly use the unit for professional work and for its intended purposeTh e user is responsible for analysing the application aspects for product installation and following all the applicable industrial and safety stand-ards and regulations contained in the product instruction manual or other documentation supplied with the unitTampering or replacement of any parts by unauthorized personnel andor improper machine use exonerate the manufacturer from all responsi-bility and invalidate the warranty Th e manufacturer declines and present or future liability for damage to persons things and the machine due to negligence of the operators non-compliance with all the instructions given in this manual and non-application of current regulations regarding safety of the systemTh e manufacturer declines any liability for damage due to alterations andor changes to the packing

It is the responsibility of the user to ensure that the specifi cations pro-vided for the selection of the unit or components andor options are fully comprehensive for the correct or foreseeable use of the machine itself or its components

IMPORTANT Th e manufacturer reserves the right to modify this manual at any time Th e most comprehensive and updated information the user is advised to consult the manual supplied with the unit14 Residual risksTh e installation start up stopping and maintenance of the machine must be performed in accordance with the information and instructions given in the technical documentation supplied and always in such a way to avoid the creation of a hazardous situation Th e risks that it has not been possible to eliminate in the design stage are listed in the following table

Part aff ected Residualrisk

Manner ofexposure

Precautions

heat exchanger coil

small cuts contact avoid contact wear protective gloves

fan grille and fan lesions insertion of pointed objects through the grille while the fan is in operation

do not poke objects of any type through the fan grille or place any objects on the grille

inside the unitcompressor and discharge pipe

burns contact avoid contact wear protective gloves

inside the unit metal parts and electrical wires

intoxication electrical shock serious burns

defects in the insulation of the power supply lines upstream of the electrical panel live metal parts

adequate electrical protection of the power supply line en-sure metal parts are properly connected to earth

outside the unit area surrounding the unit

intoxication serious burns

fi re due to short circuit or overheating of the supply line upstream of the unitrsquos electrical panel

ensure conductor cross-sectional areas and the supply line protection system con-form to applicable regulations

8 Appendix

Th ere are symbols whose meaning is given in the par 8181 Legend82 Installation diagram83 Technical data84 Spare parts list85 Exploded drawing86 Dimensional drawings87 Refrigerant circuit88 Wiring diagram

Index1 Safety11 Importance of the manual12 Warning signals13 Safety instructions14 Residual risks2 Introduction21 Transport22 Handling23 Inspection24 Storage3 Installation31 Procedures32 Operating space33 Tips34 Electrical connection35 Condensate drain connection4 Commissioning41 Preliminary checks42 Starting43 Operation44 Stop5 Control51 Option Free contact6 Maintenance61 General instructions62 Refrigerant63 Preventive Maintenance Programme64 Dismantling7 Troubleshooting

English 6 DS2-30

2 IntroductionTh is manual refers to refrigeration dryers designed to guarantee high quality in the treatment of compressed air21 TransportTh e packed unit mustbull remain uprightbull be protected against atmospheric agentsbull be protected against impacts

22 HandlingUse a fork-lift truck suitable for the weight to be lift ed avoiding any type of impact 23 Inspectiona) All the units are assembled wired charged with refrigerant and oil and tested under standard operating conditions in the factoryb) on receiving the machine check its condition immediately notify the transport company in case of any damagec) unpack the unit as close as possible to the place of installation 24 StorageIf several units have to stacked follow the notes given on the packing Keep the unit packed in a clean place protected from damp and bad weather

3 Installation31 ProceduresInstall the dryer inside in a clean area protected from direct atmospher-ic agents (including sunlight)

Y Comply with the instructions given in par 82 and 83It is recommended that all dryers be fi tted with adequate pre-fi ltration near the inlet to the dryer

Y Pre-fi lter element (for 3 micron fi ltration or better) must be replaced at least once a year or sooner as per manufacturer recommendations

Y Do not invert the compressed air inlet and outlet connections and observe the maximum tightening torque (N x m) as specifi ed in par 8332 Operating space

Y Leave a space of 15 m around the unit 33 TipsTo prevent damage to the internal parts of the dryer and air compres-sor avoid installations where the surrounding air contains solid andor gaseous pollutants (eg sulphur ammonia chlorine and installations in marine environments)Th e ducting of extracted air is not recommended for versions with axial

fans34 Electrical connectionUse approved cable in conformity with the local laws and regulations (for minimum cable section see par 83)Install a diff erential thermal magnetic circuit breaker with contact open-ing distance 3 mm ahead of the system (IDn = 03A) (see the relevant current local regulations)Th e nominal current In of the magnetic circuit breaker must be equal to the FLA with an intervention curve type D35 Condensate drain connectionTh e dryer is fi tted with an eletronic condensate drain (electronic level-sensing)For further information on the drain consult the specifi c separated manual supplied with the dryer

Y Make the connection to the draining system avoiding connection in a closed circuit shared by other pressurized discharge lines Check the correct fl ow of condensate discharges Dispose of all the condensate in conformity with current local environmental regulations

4 Commissioning41 Preliminary checksBefore commissioning the dryer make sure bull installation was carried out according that given in the section 3bull the air inlet valves are closed and that there is no air fl ow through the

dryerbull the power supply is correct

42 Startinga) Start the dryer before the air compressor by means of the main power switch ldquo14rdquo the power lamp will illuminate (green)b) aft er at least 5 minutes slowly open the air inlet valve and subse-quently open the air outlet valve the dryer is now performing its air drying function43 Operationa) Leave the dryer on during the entire period the air compressor is workingb) the dryer operates in automatic mode therefore fi eld settings are not requiredc) in the event of unforeseen excess air fl ows by-pass to avoid overload-ing the dryer 44 Stopa) Stop the dryer 2 minutes aft er the air compressor stops or in any case aft er interruption of the air fl owb) do not allow compressed air to fl ow through the dryer when the lat-ter is not running

c) switch off at the main power switch laquo14raquo Th e power light goes out and the compressor stops

5 Control

11 Dew point indicator14 Main Power SwitchTh e dew point indicator can show one of three conditionsblue dew point too lowgreen dew point idealred dew point too high51 Option Free contactAn adjustable thermostat (with free contacts) to signal high dew point is optionally available A timer allows the delay to the start of the dryer of the alarm signal (10 minutes)

English 7 DS2-30

6 Maintenancea) Th e machine is designed and built to guarantee continuous opera-tion however the life of its components depends on the maintenance performedb) when requesting assistance or spare parts identify the machine (model and serial number) by reading the data plate located on the unit c) Circuits containing 3 kg or more of refriger-ant fl uid are checked to identify leaks at least once a yearCircuits containing 30 kg or more of refrigerant fl uid are checked to identify leaks at least once every six months (CE8422006 art 32a 32b)d) For machines containing 3 kg or more of refrigerant fl uid the opera-tor must keep a record stating the quantity and type of refrigerant used an quantities added and that recovered during maintenance operations repairs and fi nal disposal (CE8422006 art 36) 61 General instructions

Before any maintenance make surebull the pneumatic circuit is no longer pressurizedbull the dryer is disconnected from the main power supply

Y Always use the Manufacturerrsquos original spare parts otherwise the Manufacturer is relieved of all liability regarding machine malfunction-ing

Y In case of refrigerant leakage contact qualifi ed and authorized per-sonnel

Y Th e Schrader valve must only be used in case of machine malfunc-tion otherwise any damage caused by incorrect refrigerant charging will not be covered by the warranty62 RefrigerantCharging any damage caused by incorrect refrigerant replacement car-ried out by unauthorized personnel will not be covered by the warranty

Z

Y At normal temperature and pressure the R134a refrigerant is a colourless gas classifi ed in SAFETY GROUP A1 - EN378 (group 2 fl uid according to Directive PED 9723EC)GWP (Global Warming Potential) = 1300

In case of refrigerant leakage ventilate the room

63 Preventive Maintenance ProgrammeTo guarantee lasting maximum dryer effi ciency and reliability

MaintenanceActivity Description

Maintenance Interval(standard operating conditions)

Activity

Check Service Daily

Wee

kly

4 Mon

ths

12 M

onth

s

Check POWER ON indicator is lit

Check control panel indicators

Check condensate drain

Clean condenser fi ns

Check electrical absorption

Depressurize the dryer Complete drain maintenanceDepressurize the dryer Replace pre- and post-fi lter elements

Th e following are available (see par 84)a) compressor kitsb) fan kitsc) automatic expansion valve kitsd) individual spare parts

64 DismantlingTh e refrigerant and the lubricating oil contained in the circuit must be recovered in conformity with current local environmental regulationsTh e refrigerant fl uid is recovered before fi nal scrapping of the equipment (CE 8422006 art44)

Recycling Disposal Zstructural work steelepoxy-polyester resinsexchanger aluminiumpipes aluminiumcopperdrain polyamideexchanger insulation EPS (sintered polystyrene)pipe insulation synthetic rubbercompressor steelcopperaluminiumoilcondenser steelcopperaluminiumrefrigerant R134avalves brasselectrical cables copperPVC

English 8 DS2-30

7 Troubleshooting

Yes

No

No

No

Yes

Yes

No

FAULT CAUSE REMEDY

Cooling air outlet too high High dew point

Overload protector (SKHT) tripped Compressor noisy

Excessive current

consumption

High pressure drop on air side

High refrigerant dischargepressure

Condenser dirty Ambient temperature over

122degF (50degC)

Compressor components

perished

Condenser dirty Heat exchanger fouled

with debris

Fan pressure switch (PV)calibration

error ordamaged

Cleancondenser

Reducetemperature

Repair orreplace

compressor

Cleancondenser Replace

pressure switch

Seek external as-sistance

Ice formation on evapo-rator (low evaporation

pressure)

By-pass air fl ow keep-ing air inlet open Open condensate drain valve

manuallyRestart appliance checking

setting of expansionvalve

Condenserdirty

Fan does not work

Replacefan

Cleancondenser

Clean heat ex-changer (blow com-

pressed air in opposite direction to operating

air fl ow) Fitrenew prefi lter

Fan does not work

Compressorwinding insulation partially perished

(compressor too hot)

Repairfan

Fan does not work

Excessive thermal load (compressor

head too hot)

Reducecompressed airquantity or airtemperature

Repair fan

Insuffi cient refrigerant repair any leaks and recharge the

circuit

Low current consumption

Yes

No

No

No

No

No

No

No

No

No

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Espantildeol 9 DS2-30

1 Seguridad11 Importancia del manualbull Conseacutervelo durante toda la vida uacutetil del equipobull Leacutealo antes de realizar cualquier operacioacuten

12 Sentildeales de advertencia

Instruccioacuten para evitar peligros personales

Y Instruccioacuten para evitar que se dantildee el equipo

ZSe requiere la intervencioacuten de un teacutecnico experto y autori-zado

El signifi cado de los siacutembolos utilizados se indica en el apar-tado 8

13 Instrucciones de seguridad

Antes de realizar cualquier operacioacuten de mantenimiento desco-necte siempre la maacutequina de la red eleacutectrica

El manual estaacute destinado al usuario fi nal y soacutelo para las operaciones que pueden realizarse con los paneles cerrados Las operaciones que re-quieren la apertura con herramientas deben ser efectuadas por personal experto y califi cado

Y No supere los liacutemites de proyecto que se indican en la placa de ca-racteriacutesticas

Y El usuario debe evitar cargas distintas de la presioacuten estaacutetica interna En caso de riesgo de fenoacutemenos siacutesmicos es necesario proteger adecuadamente la unidad

Los dispositivos de seguridad en el circuito de aire comprimido es-taacuten a cargo del usuarioLos dispositivos de seguridad del circuito del aire comprimido se di-mensionan teniendo en cuenta las caracteriacutesticas teacutecnicas del sistema y las normas locales en vigorLa unidad debe utilizarse exclusivamente para uso profesional y con el objeto para el cual ha sido disentildeadaEl usuario debe analizar todos los aspectos de la aplicacioacuten en que el producto se ha instalado seguir todas las normas industriales de segu-ridad aplicables y todas las prescripciones relativas al producto descritas en el manual de uso y en la documentacioacuten redactada que se adjunta a la unidadLa alteracioacuten o sustitucioacuten de cualquier componente por parte del per-sonal no autorizado asiacute como el uso inadecuado de la unidad eximen de toda responsabilidad al fabricante y provocan la anulacioacuten de la ga-rantiacutea El fabricante declina toda responsabilidad presente o futura por dantildeos

personales o materiales derivados de negligencia del personal incum-plimiento de las instrucciones dadas en este manual o inobservancia de las normativas vigentes sobre la seguridad de la instalacioacutenEl fabricante no asume ninguna responsabilidad por dantildeos debidos a alteraciones yo modifi caciones del embalajeEl usuario es responsable que las especifi caciones suministradas para seleccionar la unidad o sus componentes yo opciones sean exhaustivas para un uso correcto o razonablemente previsible de la misma unidad o de los componentes

ATENCIOacuteN El fabricante se reserva el derecho de modifi car sin previo aviso la informacioacuten de este manual Para que la informa-cioacuten resulte completa se recomienda al usuario consultar el manual a pie de maacutequina14 Riesgos residuales Las operaciones de instalacioacuten puesta en marcha apagado y manteni-miento del equipo deben realizarse de total conformidad con lo indica-do en la documentacioacuten teacutecnica del equipo y de manera tal que no se genere ninguna situacioacuten de riesgo Los riesgos que no han podido eli-minarse con recursos teacutecnicos de disentildeo se indican en la tabla siguiente

parte delequipo

riesgoresidual

modo precauciones

bateriacutea deintercambioteacutermico

pequentildeas heridascortantes

contacto evitar el contacto usar guan-tes de proteccioacuten

rejilla delventilador yventilador

lesiones introduccioacuten de objetos puntiagudos en la rejilla mientras el ventilador estaacute funcionando

no introducir ni apoyar ninguacuten objeto en la rejilla de los ventiladores

interior delequipocompresor ytubo de salida

quemaduras contacto evitar el contacto usar guan-tes de proteccioacuten

interior del equipo partes metaacutelicas y cables eleacutectricos

intoxicacioacuten electrocucioacuten quemaduras graves

defecto de aislamiento de los cables de alimentacioacuten que llegan al cuadro eleacutec-trico del equipo partes metaacutelicas en tensioacuten

proteccioacuten eleacutectrica adecuada de la liacutenea de alimentacioacuten conectar cuidadosamente a tierra las partes metaacutelicas

exterior delequipo zonacircundante

intoxicacioacuten quemaduras graves

incendio por cortocircui-to o sobrecalentamiento de la liacutenea de alimenta-cioacuten del cuadro eleacutectrico del equipo

seccioacuten de los cables y sistema de proteccioacuten de la liacutenea de alimentacioacuten eleacutectrica confor-mes a las normas vigentes

8 Apeacutendice

El signifi cado de los siacutembolos utilizados se indica en el apartado 8181 Leyenda82 Esquema de instalacioacuten83 Datos teacutecnicos84 Lista de repuestos85 Dibujos de vista despiezada86 Dibujos de dimensiones87 Circuitos de refrigerante88 Esquema eleacutectrico

Iacutendice1 Seguridad11 Importancia del manual12 Sentildeales de advertencia13 Instrucciones de seguridad14 Riesgos residuales 2 Introduccioacuten21 Transporte22 Traslado23 Inspeccioacuten24 Almacenaje3 Instalacioacuten31 Modalidades32 Espacio operativo33 Consejos34 Conexionado eleacutectrico35 Conexioacuten del drenaje de condensados4 Puesta en servicio41 Controles preliminares42 Puesta en marcha43 Funcionamiento44 Parada5 Control51 Opcioacuten free contact6 Mantenimiento61 Advertencias generales62 Refrigerante63 Programa de mantenimiento preventivo64 Desguace7 Solucioacuten de problemas

Espantildeol 10 DS2-30

2 IntroduccioacutenEste manual se refi ere a secadores frigoriacutefi cos disentildeados para garantizar alta calidad del aire comprimido 21 TransporteEl equipo embalado debe mantenersebull en posicioacuten verticalbull protegido de los agentes atmosfeacutericosbull protegido de golpes

22 TrasladoUtilice una carretilla elevadora con horquillas adecuada para el peso del equipo y evite todo tipo de golpes23 Inspeccioacutena) Los equipos salen de faacutebrica ensamblados cableados cargados

con refrigerante y aceite y probados en las condiciones de trabajo nominales

b) Controle el equipo a su llegada y notifi que inmediatamente al transportista si nota alguacuten inconveniente

c) Desembale el equipo lo maacutes cerca posible del lugar de instalacioacuten24 AlmacenajeSi es necesario apilar varios equipos respete las indicaciones impresas en el embalaje Conserve el equipo en un lugar limpio y protegido de la humedad y la intemperie

3 Instalacioacuten31 ModalidadesIInstale el secador bajo cubierto en un lugar limpio y protegido de los agentes atmosfeacutericos directos incluida la luz solar

Y Respete las indicaciones dadas en los apartados 82 y 83Se recomende la instalacioacuten de una adecuada prefi ltracioacuten instalada cer-ca de la entrada de aire del secador

Y El elemento de prefi ltro (para fi ltracioacuten de 3 micrones o mejor) debe ser sustituido al menos una vez al antildeo o antes seguacuten las recomen-daciones del fabricante

Y No intercambie la entrada y la salida de aire comprimido y respete el par maacuteximo de apriete (N x m) si estaacute especifi cado en el apartado 83

32 Espacio operativo

Y Deje un espacio libre de 15 m todo alrededor del equipo33 ConsejosA fi n de proteger los componentes internos del secador y del compresor de aire no instale el equipo donde el aire circundante contenga contami-nantes soacutelidos o gaseosos en particular azufre amoniacuteaco y cloro Evite tambieacuten la instalacioacuten en ambiente marino34 Conexionado eleacutectricoUtilice un cable homologado con arreglo a las reglamentaciones locales (para la seccioacuten miacutenima del cable vea el apartado 83)Instale un interruptor magnetoteacutermico diferencial aguas arriba del equi-po (IDn = 03 A) con distancia 3 mm entre los contactos cuando el interruptor estaacute abierto (consulte las disposiciones locales al respecto)La corriente nominal ldquoInrdquo de dicho magnetoteacutermico debe ser igual a FLA y la curva di intervencioacuten de tipo D35 Conexioacuten del drenaje de condensadosEl secadero se suministra dotado de descargador de condensado elec-troacutenico (con sensor de nivel electroacutenico) Para maacutes informacioacuten sobre el funcionamiento consultar el manual especiacutefi co suministrado a parte

Y Para conectar el equipo al sistema de drenaje evite la conexioacuten en circuito cerrado en comuacuten con otras liacuteneas de descarga presurizadas Compruebe que los condensados fl uyan correctamente Deseche los condensados con arreglo a las normas medioambientales vigentes

4 Puesta en servicio41 Controles preliminaresAntes de poner el secador en marcha compruebe quebull la instalacioacuten se haya realizado de acuerdo con lo indicado en el

capiacutetulo 3bull las vaacutelvulas de entrada de aire esteacuten cerradas y no haya fl ujo de aire a

traveacutes del secadorbull la alimentacioacuten eleacutectrica tenga los valores apropiados

42 Puesta en marchaa) Ponga en marcha primero el secador y despueacutes el compresor de

aire mediante el interruptor general ldquo14rdquo La laacutempara de liacutenea se enciende (verde)

b) Al cabo de cinco minutos o maacutes abra lentamente las vaacutelvulas de entrada de aire y despueacutes la salida de aire El secador comienza a funcionar

43 Funcionamientoa) Deje el secador en marcha durante todo el tiempo de funciona-

miento del compresor de aireb) El secador funciona de modo automaacutetico por lo cual no hace falta

realizar calibraciones antes de utilizarloc) En el caso de fl ujos de aire excesivo imprevistos desviacuteelos para

evitar sobrecargar la secadora44 Paradaa) Pare el secador dos minutos despueacutes de haber detenido el compre-

sor de aire o en todo caso despueacutes que se corte el fl ujo de aireb) Evite que entre aire comprimido en el secador cuando no estaacute en

marchac) Desconecte la tensioacuten con el interruptor general laquo14raquo el piloto de

liacutenea se apaga junto con el compresor

5 Control

11 Indicador del punto de rociacuteo14 Interruptor general El indicador del punto de rociacuteo tiene tres posicionesazul punto de rociacuteo bajoverde punto de rociacuteo correctorojo punto de rociacuteo alto51 Opcioacuten free contactSe instala en el cuadro un termostato regulable (con contactos limpios) para la sentildealizacioacuten del alto punto de rociacuteo Un temporizador permite el retardo de la sentildealizacioacuten de alarma (de 10 minutos) al primer arranque

Espantildeol 11 DS2-30

6 Mantenimientoa) El equipo ha sido disentildeado y realizado para funcionar de manera

continua No obstante la duracioacuten de sus componentes depende directamente del mantenimiento que reciban

b) Para solicitar asistencia o repuestos comunique el modelo y el nuacutemero de serie indicados en la placa de datos que estaacute aplicada en el exterior del equipo

c) Los circuitos que contienen 3 kg o maacutes de liacutequido refrigerante se controlan para identifi car fugas al menos una vez al antildeoLos circuitos que contienen 30 kg o maacutes de liacutequido refrigerante se controlan para identifi car fugas al menos una vez cada seis meses (CE8422006 art 32a 32b)

d) Para las maacutequinas que contienen 3 kg o maacutes de liacutequido refrige-rante el operador debe llevar un registro que indique la cantidad y el tipo de refrigerante utilizado las cantidades antildeadidas y las cantidades recuperadas durante las operaciones de mantenimiento reparacioacuten y desguace (CE8422006 art 36)

61 Advertencias generales

Antes de realizar cualquier operacioacuten de mantenimiento comprue-be quebull el circuito neumaacutetico no esteacute a presioacutenbull el secador esteacute desconectado de la red eleacutectrica

Y El uso de repuestos no originales exime al fabricante de toda res-ponsabilidad por el mal funcionamiento del equipo

Y En caso de peacuterdida de refrigerante llame a un teacutecnico experto y autorizado

Y La vaacutelvula Schrader debe utilizarse soacutelo en caso de funcionamiento anoacutemalo del equipo de lo contrario los dantildeos causados por una carga incorrecta de refrigerante no seraacuten reconocidos en garantiacutea62 RefrigeranteOperacioacuten de carga los dantildeos causados por una carga del refrigerante incorrecta realizada por personal no autorizado no seraacuten reconocidos

en garantiacutea Z

Y El fl uido refrigerante R134a a temperatura y presioacuten normales es un gas incoloro perteneciente al SAFETY GROUP A1 - EN378 (fl uido del grupo 2 seguacuten la directiva PED 9723EC)GWP (Global Warming Potential) = 1300

En caso de fuga de refrigerante airee el local

63 Programa de mantenimiento preventivoPer garantire nel tempo la massima effi cienza ed affi dabilitagrave dellrsquoessiccatore eseguire

Accionesde mantenimiento

Intervalo de tiempo(condiciones de

funcionamiento estaacutendar)Acciones

comprobar actuar Diar

ias

Sem

anal

es

4 Mes

es

12 M

eses

Comprobar que el indicador POWER ON estaacute encendidoComprobar todos los indicadores del panel de controlComprobar el purgador

Limpiar el condensador rejilla y conexionesComprobar el consumo eleacutectrico

Despresurizar la instalacioacutenHacer mantenimiento integral del purgador Despresurizar la instalacioacutenSustituir todos los elementos fi ltrantes de los fi ltros instalados

Estaacuten disponibles (apartado 84)a) kits compresorb) kits ventiladorc) kits vaacutelvula de expansioacuten automaacuteticad) piezas de repuesto individuales

64 DesguaceEl fl uido refrigerante y el aceite lubricante contenidos en el cir-cuito deben recogerse de conformidad con las normas localesEl liacutequido refrigerante se debe recuperar antes de la destruccioacuten defi ni-tiva del equipo (CE 8422006 art44)

Reciclaje Desecho Zestructura aceroresinas epoxi-polieacutesterintercambiador alluminiotuberiacuteas aluminiocobredrenaje condensados polyamideaislamiento intercambiador EPS (poliestireno sinterizado)aislamiento tuberiacuteas caucho sinteacuteticocompresor acerocobrealuminioaceitecondensador acerocobrealuminiorefrigerante R134avaacutelvulas latoacutencables eleacutectricos cobrePVC

Espantildeol 12 DS2-30

7 Solucioacuten de problemas

Siacute

No

No

No

Siacute

Siacute

No

FALLO CAUSA SOLUCIOacuteN

Salida aire de enfria-miento elevada Punto

de rociacuteo alto

Protectorteacutermico (SKHT)

disparadoCompresor ruidoso Consumo de corriente

excesivoPeacuterdida de carga eleva-

da del lado del aire

Alta presioacuten impulsioacuten refrigerante

condensadorsucio

temperatura ambiente a maacutes

de 50_C

componentes com-presor

deteriorados

condensadorsucio

intercambiador obs-truido por suciedad

presostato del ventilador (PV) mal regulado o

averiado

limpiar elcondensador

reducirtemperatura

reparar o sustituir compresor

limpiar condensa-

dor cambiar elpresostato

solicitar asistencia externa

formacioacuten de hielo en elevaporador (baja presioacuten

de evaporacioacuten)

derivar el aire (by pass) dejando abierta

la entrada de aire Abrir manualmente el drenaje de

condensadosReactivar y controlar el tarado de la vaacutelvula de

expansioacuten

condensadorsucio

el ventiladorno

funciona

sustituirventilador

limpiarcondensador

limpiar elintercambiador

(soplar encontracorriente)

Instalarsustituir el prefi ltro

el ventilador no funciona

bobinado del com-presor con peacuterdida

parcial deaislamiento (compre-

sor caliente)

reparar ventilador

el ventilador no funciona

carga teacutermica excesiva (cabezal del compresor caliente)

reducir cantidad o temperatura aire

comprimido

reparar ventilador

falta de refrigerante reparar la posible fuga

y recargar

bajo consumode corriente

Siacute

No

No

No

No

No

No

No

No

No

Siacute

Siacute

Siacute

Si

Siacute

Siacute

Siacute

Siacute

Siacute

Siacute

Franccedilais 13 DS2-30

1 Seacutecuriteacute11 Importance de la noticebull La notice doit ecirctre conserveacutee pendant toute la dureacutee de vie de la

machinebull Lire la notice avant toute opeacuteration ou intervention

12 Signaux drsquoavertissement

Instructions pour eacuteviter de faire courir des risques aux per-sonnes

YInstructions agrave suivre pour eacuteviter de faire subir des deacutegacircts agrave lrsquoappareil

Z La preacutesence drsquoun professionnel qualifieacute et agreacuteeacute est exigeacutee

Sont preacutesents des symboles dont la signifi cation est donneacutee au paragraphe 8

13 Consignes de seacutecuriteacute

Toujours deacutebrancher la machine du reacuteseau drsquoalimentation eacutelec-trique pendant les interventions drsquoentretien

La notice srsquoadresse agrave lrsquoutilisateur fi nal uniquement pour les opeacutera-tions pouvant ecirctre eff ectueacutees panneaux fermeacutes par contre les opeacutera-tions qui neacutecessitent lrsquoouverture avec des outils doivent ecirctre confi eacutees agrave un professionnel expert et qualifi eacute

Y Ne pas deacutepasser les limites deacutefi nies par le projet qui sont indiqueacutees sur la plaque des caracteacuteristiques

Y Il incombe agrave lrsquoutilisateur drsquoeacuteviter des charges diff eacuterentes de la pression statique interne En cas de risque drsquoactiviteacute sismique lrsquouniteacute doit ecirctre convenablement proteacutegeacutee

Les dispositifs de seacutecuriteacute sur le circuit drsquoair sont agrave la charge de lrsquouti-lisateurLe dimensionnement des dispositifs de seacutecuriteacute du circuit de lrsquoair com-primeacute doit ecirctre reacutealiseacute en tenant compte des caracteacuteristiques techniques de lrsquoinstallation et de la reacuteglementation locale en vigueurNrsquoutiliser lrsquouniteacute que pour un usage professionnel et pour la destination preacutevue par le constructeurIl incombe agrave lrsquoutilisateur drsquoanalyser tous les aspects de lrsquoapplica-tion pour laquelle lrsquouniteacute est installeacutee de suivre toutes les consignes industrielles de seacutecuriteacute appliquables et toutes les prescriptions inheacuterentes au produit contenues dans le manuel drsquoutilisation et dans tout autre documentation reacutealiseacutee et fournie avec lrsquouniteacute

La modifi cation ou lrsquoadaptation ou le remplacement drsquoun composant quelconque par une personne non autoriseacutee etou lrsquousage impropre de lrsquouniteacute deacutegagent le constructeur de toute responsabiliteacute et comportent

lrsquoannulation de la garantie Le constructeur ne saurait ecirctre tenu pour responsable pour tous les dommages mateacuteriels aux choses ou agrave lrsquouniteacute et pour tous les dommages physiques aux personnes deacuterivant drsquoune neacutegligence des opeacuterateurs du non-respect de toutes les instructions de la preacutesente notice de lrsquoinap-plication des normes en vigueur concernant la seacutecuriteacute de lrsquoinstallationLa responsabiliteacute du constructeur est deacutegageacutee pour tous les dommages ou deacutegacircts eacuteventuels pouvant reacutesulter de manipulations malveillantes etou de modifi cations de lrsquoemballageLrsquoutilisateur doit srsquoassurer que les conditions fournies pour la seacutelection de lrsquouniteacute ou de ses composants etou options sont parfaitement conformes pour une utilisation correcte de cette mecircme uniteacute ou de ses composants

ATTENTION Le fabricant se reacuteserve le droit de modifi er sans aucun preacuteavis les informations contenues dans ce manuel Afi n de disposer drsquoinformations complegravetes et actualiseacutees il est recommandeacute agrave lrsquoutilisateur de consulter le manuel preacutesent agrave bord de lrsquouniteacute14 Risques reacutesiduelsLrsquoinstallation la mise en marche lrsquoarrecirct et lrsquoentretien de la machine doivent ecirctre eff ectueacutes conformeacutement aux dispositions preacutevues par la documentation technique du produit et quoiqursquoil en soit de maniegravere agrave ne creacuteer aucune situation de risque Les risques nrsquoayant pu ecirctre eacutelimineacutes en phase de conception sont indi-queacutes dans le tableau suivant

partieconcerneacutee

risquereacutesiduel

modaliteacute preacutecautions

batterie drsquoeacutechange thermique

petitescoupures

contact eacuteviter tout contact porter des gants de protection

grille ventilateur et ventilateur

leacutesions introduction drsquoobjets pointus agrave travers la grille lors du fonctionnement du ventilateur

nrsquointroduire aucune sorte drsquoobjets dans la grille des ventilateurs et ne poser aucun objet sur les grilles

partie interne delrsquouniteacute compres-seur et tuyau de refoulement

brucirclures contact eacuteviter tout contact porter des gants de protection

partie interne delrsquouniteacute parties meacutetalliques et cacircbles eacutelectriques

intoxications brucircluresgraves

incendie ducirc agrave un court-circuit ou une surchauff e de la ligne drsquoalimentation en amont du tableau eacutelectrique de lrsquouniteacute

section des cacircbles et systegraveme de protection de la ligne drsquoalimentation eacutelectrique conformes aux normes en vigueur

partie externe delrsquouniteacute zone environnante de lrsquouniteacute

intoxications brucircluresgraves

incendie ducirc agrave un court-circuit ou une surchauff e de la ligne drsquoalimentation en amont du tableau eacutelectrique de lrsquouniteacute

section des cacircbles et systegraveme de protection de la ligne drsquoalimentation eacutelectrique conformes aux normes en vigueur

8 Appendice

Sont preacutesents des symboles dont la signifi cation est donneacutee au paragraphe 8181 Leacutegende82 Scheacutema drsquoinstallation83 Caracteacuteristiques techniques84 Liste des piegraveces de rechange85 Vues eacuteclateacutees86 Cotes87 Circuits de fl uide frigorigegravene88 Scheacutema eacutelectrique

Sommaire1 Seacutecuriteacute11 Importance de la notice12 Signaux drsquoavertissement13 Consignes de seacutecuriteacute14 Risques reacutesiduels2 Introduction21 Transport22 Manutention23 Inspection ou visite24 Stockage3 Installation31 Proceacutedure32 Espace de travail33 Recommandations34 Raccordement eacutelectrique35 Raccordement purgeur des condensats4 Mise en service41 Controcircles preacuteliminaires42 Mise en marche43 Fonctionnement44 Arrecirct5 Controcircle51 Option free contact6 Entretien61 Recommandations geacuteneacuterales62 Reacutefrigeacuterant63 Programme drsquoentretien preacuteventif64 Mise au rebut7 Deacutepannage

Franccedilais 14 DS2-30 2 IntroductionCette notice traite des seacutecheurs frigorifi ques deacuteveloppeacutes et mis au point pour garantir une haute qualiteacute de traitement de lrsquoair comprimeacute 21 TransportLrsquouniteacute emballeacutee doit rester bull en position verticale bull agrave lrsquoabri des intempeacuteries bull agrave lrsquoabri des chocs

22 ManutentionUtiliser un chariot eacuteleacutevateur drsquoune capaciteacute suffi sante agrave soulever le poids de la machine Eacuteviter tous chocs pendant la manutention23 Inspection ou visitea) En usine toutes les uniteacutes sont assembleacutees cacircbleacutees chargeacutees avec

du reacutefrigeacuterant et de lrsquohuile et testeacutees dans les conditions de travail normales

b) apregraves reacuteception de la machine lrsquoexaminer soigneusement pour veacuterifi er son eacutetat recourir contre le transporteur pour les dommages eacuteventuellement survenus au cours du transport

c) deacuteballer lrsquouniteacute le plus pregraves possible de son lieu drsquoimplantation 24 StockageEn cas drsquoempilage de plusieurs uniteacutes suivre les instructions inscrites sur lrsquoemballage Conserver lrsquouniteacute dans son emballage en un lieu propre et agrave lrsquoabri de lrsquohumiditeacute et des intempeacuteries

3 Installation31 ProceacutedureInstaller le seacutecheur en un endroit propre et agrave lrsquoabri des intempeacuteries et du rayonnement solaire

Y Respecter les indications des paragraphes 82 et 83On conseille lrsquoinstallation drsquoune preacutefi ltration adeacutequate situeacutee agrave immeacute-diate proximiteacute de lrsquoentreacutee du seacutecheur

Y Lrsquoeacuteleacutement preacutefi ltrant (fi ltration des particules de 3 microns mini-mum) doit ecirctre remplaceacute une fois par an ou plus selon les recomman-dations du fabricant

Y Ne pas intervertir lrsquoarriveacutee (ou entreacutee) et la sortie de lrsquoair comprimeacute et respecter le couple maximum de serrage (N x m) lorsque cela est speacute-cifi eacute dans le paragraphe 8332 Espace de travail

Y Preacutevoir un espace de deacutegagement de 15 m autour de lrsquouniteacute33 RecommandationsPour ne pas endommager les composants internes du seacutecheur et

du compresseur drsquoair eacuteviter des installations ougrave lrsquoair des zones envi-ronnantes contient des contaminants attention donc au soufre agrave lrsquoammoniac au chlore et aux installations en milieu marinPour les versions avec ventilateurs axiaux il est deacuteconseilleacute de canaliser lrsquoair eacutepuiseacute34 Raccordement eacutelectriqueUtiliser un cacircble homologueacute aux sens des normes fran-ccedilaises en matiegravere drsquoeacutelectriciteacute et de la reacuteglementation lo-cale (pour la section minimale du cacircble voir paragraphe 83)Installer lrsquointerrupteur magneacuteto-thermique diff eacuterentiel en amont de lrsquoins-tallation (IDn = 03A) avec une distance drsquoouverture des contacts 3 mm (voir reacuteglementation locale en vigueur en la matiegravere et srsquoy conformer) Le courant nominal laquoInraquo de ce disjoncteur magneacuteto-thermique doit ecirctre eacutegal agrave FLA et la courbe de deacuteclenchement de type D35 Raccordement purgeur des condensatsLe seacutecheur est fourni deacutejagrave doteacute drsquoun purgeur de condensats eacutelectronique (avec sonde de niveau eacutelectronique) Pour plus drsquoinformations sur le fonctionnement consulter le manuel speacutecifi que fourni agrave part

Y Reacutealiser le raccordement au systegraveme de deacutecharge en eacutevitant le raccordement en circuit fermeacute en commun avec les autres circuits de deacutecharge pressuriseacutes Controcircler que les systegravemes de deacutecharge eacutevacuent reacuteguliegraverement les condensats Eacutevacuer tous les condensats conformeacute-ment agrave la leacutegislation antipollution en vigueur

4 Mise en service41 Controcircles preacuteliminairesAvant de mettre le seacutecheur en marche srsquoassurer que bull lrsquoinstallation a eacuteteacute reacutealiseacutee selon les dispositions du chapitre 3 bull les vannes drsquoentreacutee drsquoair sont fermeacutees et qursquoil ne circule pas drsquoair dans

le seacutecheur bull lrsquoalimentation fournie est correcte

42 Mise en marchea) Mettre en route le seacutecheur avant de deacutemarrer le compresseur drsquoair

en actionnant lrsquointerrupteur geacuteneacuteral laquo14raquo la lampe de ligne srsquoallume (verte)

b) apregraves 5 minutes ouvrir lentement les soupapes drsquoarriveacutee drsquoair puis de sortie drsquoair le seacutecheur fonctionne agrave preacutesent

43 Fonctionnementa) Laisser le seacutecheur en fonction pendant toute la peacuteriode de fonc-

tionnement du compresseur drsquoair b) le seacutecheur fonctionne en mode automatique et donc ne neacutecessite

aucun reacuteglage in situ c) en cas de deacutebit drsquoair excessif impreacutevu eff ectuer une deacuterivation pour

eacuteviter de surcharger le seacutechoir

44 Arrecircta) Fermare lrsquoessiccatore 2 minuti dopo lrsquoarresto del compressore drsquoaria

o comunque dopo lrsquointerruzione del fl usso drsquoariab) evitare che aria compressa fl uisca nellrsquoessiccatore quando non egrave

funzionantec) togliere tensione tramite lrsquointerruttore generale laquo14raquo la lampada di

linea si spegne assieme al compressore

5 Controcircle

11 Indicateur du point de roseacutee14 Interrupteur geacuteneacuteralLrsquoindicateur du point de roseacutee peut signaler trois eacutetats bleu point de roseacutee basvert point de roseacutee optimalrouge point de roseacutee haut51 Option free contactUn thermostat reacuteglable (agrave contacts libres) est installeacute sur le tableau pour la signalisation de point de roseacutee haut Une minuterie permet le retard laquoau premier deacutemarrageraquo de la signalisation drsquoalarme (de 10 minutes)

Franccedilais 15 DS2-30

6 Entretiena) La machine est conccedilue et construite pour garantir un fonction-

nement continu la dureacutee de ses composants deacutepend cependant directement de lrsquoentretien eff ectueacute

b) en cas de demande drsquoassistance ou de piegraveces deacutetacheacutees identifi er la machine (modegravele ou numeacutero de seacuterie) en lisant la plaque drsquoidentifi -cation placeacutee sur la carrosserie de lrsquouniteacute

c) Les circuits contenant 3 kg ou plus de fl uide reacutefrigeacuterant sont controcircleacutes pour individualiser les fuites au moins une fois par an Les circuits contenant 30 kg ou plus de liquide reacutefrigeacuterant sont controcirc-leacutes pour individualiser les fuites au moins une fois tous les six mois (CE8422006 art 32a 32b)

d) Pour les machines contenant 3 kg ou plus de fl uide reacutefrigeacuterant lrsquoopeacuterateur doit avoir un registre dans lequel indiquer la quantiteacute et le type de reacutefrigeacuterant utiliseacute les quantiteacutes eacuteventuellement ajouteacutees et celles reacutecupeacutereacutees durant les opeacuterations drsquoentretien de reacuteparation et drsquoeacutelimination deacutefi nitive (CE8422006 art 36)

61 Recommandations geacuteneacuterales

Avant toute opeacuteration drsquoentretien srsquoassurer que bull le circuit drsquoair comprimeacute nrsquoest plus sous pression bull que le seacutecheur soit deacutebrancheacute du reacuteseau drsquoalimentation eacutelectrique

Y Utiliser toujours des piegraveces de rechange drsquoorigine dans le cas contraire le constructeur est deacutegageacute de toute responsabiliteacute pour le mauvais fonctionnement de la machine

Y En cas de fuite du reacutefrigeacuterant appeler un professionnel qualifi eacute et agreacuteeacute par le constructeur

Y La vanne ou valve Schrader ne doit ecirctre utiliseacutee qursquoen cas drsquoanomalie de fonctionnement de la machine dans le cas contraire les dommages causeacutes par une charge de reacutefrigeacuterant incorrecte ne seront pas reconnus au titre de la garantie62 ReacutefrigeacuterantOpeacuteration de charge les dommages eacuteventuels causeacutes par une charge in-correcte de reacutefrigeacuterant eff ectueacutee par un personnel non habiliteacute ne seront

pas reconnus au titre de la garantie Z

Y Le fl uide frigorigegravene R134a agrave tempeacuterature et pression normales est un gaz incolore appartenant au SAFETY GROUP A1 - EN378 (fl uide groupe 2 selon la directive PED 9723EC)GWP (Global Warming Potential) = 1300

En cas de fuite de reacutefrigeacuterant aeacuterer le local

63 Programme drsquoentretien preacuteventifPour une effi caciteacute et une fi abiliteacute maximales durables du seacutecheur eff ec-tuer

Description opeacuterationdrsquoentretien

Peacuteriodiciteacute drsquoentretien recommandeacutee

(conditions de fonctionnement standard)

Opeacuteration

controcircler service Tous

les

jour

Tout

es le

s se

mai

nes

Tous

les 4

m

ois

Tous

les 1

2 m

ois

Controcircler que le teacutemoin POWER ON est allumeacuteControcircler les indicateurs du tableau des commandesControcircler le purgeur des condensatsNettoyer les ailettes du condenseur

Controcircler la consommation eacutelectrique Deacutepressurisation de lrsquoinstallationEff ectuer lrsquoentretien du purgeurDeacutepressurisation de lrsquoinstallationRemplacer les eacuteleacutements du preacutefi ltre et du post-fi ltre

Sont disponibles (voir paragraphe 84) a) kits compresseur b) kits ventilateur c) kits vanne automatique drsquoexpansion d) piegraveces deacutetacheacutees

64 Mise au rebutLe fl uide frigorigegravene et le lubrifi ant (huile) contenus dans le cir-cuit devront ecirctre reacutecupeacutereacutes selon la leacutegislation antipollutionLa reacutecupeacuteration du fl uide reacutefrigeacuterant est eff ectueacutee avant la destruction deacutefi nitive de lrsquoeacutequipement (CE 8422006 art44)

Recyclage Eacutelimination Zcharpenterie (ossature) acierreacutesines eacutepoxy-polyestereacutechangeur aluminiumtuyauteries aluminiumcuivrepurgeur polyamideisolation eacutechangeur EPS (polystyregravene fritteacute)isolation tuyauteries caoutchouc syntheacutetiquecompresseur aciercuivrealuminiumhuilecondenseur aciercuivrealuminiumreacutefrigeacuterant R134avalves ou vannes laitoncacircbles eacutelectriques cuivrePVC

Franccedilais 16 DS2-30 7 Deacutepannage

oui

non

non

non

oui

oui

non

PANNE CAUSE SOLUTION

Sortie drsquoair de refroidissement eacuteleveacute

Point de roseacutee haut

Protectionthermique (SKHT)

enclencheacuteCompresseur bruyant

Absorption de courant

excessive

Perte de charge eacuteleveacutee cocircteacute air

Haute pression refoule-ment reacutefrigeacuterant

condenseur sale tempeacuterature ambiante supeacute-rieure agrave 50degC

composants com-presseur

deacuteteacuterioreacutes

condenseur sale eacutechangeur encrasseacutepressostatventilateur

(PV) deacutereacutegleacuteou briseacute

nettoyer condenseur

reacuteduire tem-peacuteraturer

reacuteparer ou rempla-cer compresseur

nettoyer condenseur remplacer le

pressostat

demander lrsquoassistance exteacute-

rieure

formation de givre danslrsquoeacutevaporateur (basse pres-

sion drsquoeacutevaporation)

by-passer lrsquoair en maintenant ouverte lrsquoarriveacutee drsquoair Ouvrir

manuellement lrsquoeacutevacuation des condensats

Remettre en marche en veacuterifi ant le tarage de la

soupapedrsquoexpansion

condenseursale

le ventilateurne fonctionne pas

reacuteparer ventilateur

nettoyercondenseur

nettoyer lrsquoeacutechangeur (souffl age agrave contre-cou-rant) Monterremplacer

le preacutefi ltre

le ventilateur ne fonctionne

pas

enroulement com-presseur avec perte partielle isolation

(compress Chaud)(compress caldo)

reacuteparer ventilateur

le ventilateur ne fonctionne pas

charge thermique (tecircte compresseur chaude)

reacuteduire quantiteacute ou tempeacuterature air

comprimeacute

reacuteparer ventilateur

manque dereacutefrigeacuterant reacuteparer la

fuite eacuteventuelleet recharger

faibleabsorption de

courant

oui

non

non

non

non

non

non

non

non

non

oui

oui

oui

oui

oui

oui

oui

oui

oui

oui

Deutsch 17 DS2-30

1 Sicherheit11 Bedeutung des Handbuchsbull Das Handbuch ist waumlhrend der gesamten Lebensdauer der Einheit

aufzubewahrenbull Vor der Ausfuumlhrung von Schaltvorgaumlngen usw ist das Handbuch

aufmerksam durchzulesen12 Warn- und sonstige Hinweise

Hinweis zur Vorbeugung von Gefahren fuumlr Personen

YHinweis mit Anleitungen zur Vermeidung von Schaumlden an der Einheit

ZPraumlsenz eines erfahrenen und autorisierten Technikers erfor-derlich

Aufgefuumlhrte Symbole deren Bedeutung im Abschnitt 8 be-schrieben sind

13 Sicherheitshinweise

Ziehen Sie vor der Ausfuumlhrung von Wartungsarbeiten immer den Netzsteker

Das Handbuch richtet sich an Endbenutzer zur Ausfuumlhrung von Arbeiten bei geschlossenen Schutzpaneelen Arbeiten bei denen es not-wendig ist die Paneele mit Werkzeug zu oumlff nen duumlrfen nur von Fach-personal ausgefuumlhrt werden

Y Nicht die auf dem Typenschild angegebenen Projektvorgaben uumlber-schreiten

YEs obliegt dem Benutzer Lasten zu vermeiden die vom inter-nen Ruhedruck abweichen In Erdbebengebieten muumlssen fuumlr die Einheit passende Schutzmaszlignahmen vorgesehen werden

Die Sicherheitsvorrichtungen des Drukluft kreislaufes sind vom Be-nutzer zu stellenDie Sicherheitseinrichtungen des Druckluft kreises sind entsprechend den technischen Eigenschaft en der Anlage und den geltenden gesetzli-chen Bestimmungen zu bemessenDer Anwender hat alle Anwendungsaspekte in denen das Produkt ins-talliert ist zu pruumlfen und die entsprechenden industrieellen Sicherheits-normen sowie die fuumlr das Produkt geltenden Vorschrift en einzuhalten die im Bedienerhandbuch und sonstigen Unterlagen die mit der Einheit geliefert werden enthalten sindDie Einheit ist ausschlieszliglich fuumlr die Trocknung von Druckluft einzu-setzen Umbauten und Veraumlnderungen die eine andere Verwendung ermoumlg-lichen sowie der Austausch von Bauteilen durch nicht autorisiertes Personal befreit den Hersteller von jeglichen Haft ungsanspruumlchen und

fuumlhrt zum Erloumlschen der Garantie Der Hersteller uumlbernimmt keinerlei Haft ung weder gegenwaumlrtig noch zukuumlnft ig fuumlr Personen- und Sachschaumlden sowie Beschaumldigungen der Einheit die auf Nachlaumlssigkeit der Bediener die Nichteinhaltung aller im vorliegenden Handbuch aufgefuumlhrten Anleitungen und die Nicht-einhaltung der guumlltigen Vorschrift en fuumlr die Anlagensicherheit zuruumlck-zufuumlhren sind Der Hersteller uumlbernimmt keine Haft ung fuumlr eventuell durch Austausch undoder Aumlnderung an der Verpackung entstandene Schaumlden Der Anwender hat sich zu vergewissern dass die fuumlr die Auswahl der Anlage gelieferten Spezifi kationen undoder deren Bauteile undoder Optionen fuumlr die korrekte bzw in vernuumlnft iger Weise vorhersehbare Nutzung der Anlage bzw der Bauteile ausreichen

ACHTUNG Der Hersteller behaumllt sich das Recht vor die in dem vorliegenden Handbuch enthaltenen Informationen ohne Ankuumlndi-gung zu aumlndern Zur vollstaumlndigen und aktuellen Information wird empfohlen das mit dem Geraumlt gelieferte Handbuch aufmerksam durchzulesen14 RestrisikenDie Installation das Ein- und Ausschalten sowie die Wartung des Kaumll-tetrockners muumlssen unbedingt unter Beachtung der Vorgaben in der technischen Dokumentation des Produkts und mit Gewaumlhrleistung der Sicherheitsbedingungen zur Vermeidung bzw Vorbeugung jeglicher Gefahren ausgefuumlhrt werden Die Risiken die in der Projektierungspha-se nicht beseitigt werden konnten sind in der nachfolgenden Tabelle aufgefuumlhrt

BetreffendeTeile

Restrisiko Art und Weise Vorsichtsmaszlignahmen

Waumlrmetauscher Kleine Schnittverlet-zungen

Kontakt Kontakt vermeiden Schutz-handschuhe anziehen

Luumlf tungsg it ter und Ventilator

Verletzungen Einfuumlgen von spitzen Gegenstaumlnden durch die Gitterschlitze waumlhrend des Ventilatorbetriebs

Keine Gegenstaumlnde jedweder Art in die Gitterschlitze der Ventilatoren einfuumlgen oder auf die Gitter legen

Innenbereich dEinheitVerdichter unddruckseitigeLeitung

Verbrennun-gen

Kontakt Kontakt vermeiden Schutz-handschuhe anziehen

Innenbereich dEinheitMetallteile undElektrokabel

Vergift ungen schwere Ver-brennungen

Brand infolge Kurzschluss oder Uumlberhitzung der Versorgungsleitung vor dem Schaltschrank der Einheit

Querschnitt der Kabel und Schutzsystem der elektrischen Versorgungsleitung gemaumlszlig den einschlaumlgigen Normen ausfuumlhren

8 Anhang

Aufgefuumlhrte Symbole deren Bedeutung im Abschnitt 81 beschrieben ist81 Legende82 Installationsplan83 Technische Daten84 Ersatzteilliste85 Explosionszeichnung86 Abmessungen87 Kaumlltekreislauf 88 Stromlaufplan

Inhaltsverzeichnis1 Sicherheit11 Bedeutung des Handbuchs12 Warn- und sonstige Hinweise13 Sicherheitshinweise14 Restrisiken2 Einfuumlhrung21 Transport22 Handhabung23 Inspektion24 Lagerung3 Installation31 Bedingungen32 Betriebsbereich33 Empfehlungen34 Elektrischer Anschluss35 Anschluss des Kondensatablasses4 Inbetriebnahme41 Einleitende Kontrollen42 Inbetriebnahme 43 Betrieb44 Stop5 Steuerung51 Option bdquofree contactldquo6 Wartung61 Allgemeine Hinweise62 Kaumlltemittel 63 Wartungsprogramm64 Entsorgung7 Stoumlrungssuche

Deutsch 18 DS2-30 BetreffendeTeile

Restrisiko Art und Weise Vorsichtsmaszlignahmen

Auszligenbereich d Einheitumfangsseitig

Vergift ungen schwere Ver-brennungen

Brand infolge Kurzschluss oder Uumlberhitzung der Versorgungsleitung vor dem Schaltschrank der Einheit

Querschnitt der Kabel und Schutzsystem der elektrischen Versorgungsleitung gemaumlszlig den einschlaumlgigen Normen ausfuumlhren

2 EinfuumlhrungDas vorliegende Handbuch bezieht sich auf Kaumlltetrocknereinheiten die entsprechend ausgelegt sind um hohe Qualitaumlt bei der Behandlung von Druckluft zu gewaumlhrleisten 21 TransportDie verpackte Einheit mussbull Stets in vertikaler Position transportiert werdenbull Gegen witterungsbedingte Einfl uumlsse geschuumltzt werdenbull Gegen Stoumlszlige geschuumltzt werden

22 HandhabungEinen fuumlr das anzuhebende Gewicht geeigneten Gabelstapler verwen-den und bei der Handhabung jegliche Stoumlszlige vermeiden23 Inspektiona) Alle Einheiten werden im Werk zusammengebaut verkabelt mit

Kaumlltemittel und Oumll befuumlllt und unter Standard-Betriebsbedingungen der Abnahmepruumlfung unterzogen

b) Bei der Anlieferung der Einheit ist deren Zustand zu uumlberpruumlfen eventuelle Schaumlden sind unverzuumlglich dem Transportunternehmen zu melden

c) Das Auspaken der Einheit moumlglichst nahe am Installationsort ausfuumlhren

24 LagerungFalls erforderlich mehrere Einheiten uumlbereinander stapeln hierzu je-doch die Hinweise auf der Verpakung beachten Die verpackte Einheit an einem sauberen Ort aufb ewahren der gegen Feuchtigkeit und witte-rungsbedingte Einfl uumlsse geschuumltzt ist

3 Installation31 BedingungenDie Trocknereinheit innerhalb eines sauberen und gegen direkte wit-terungsbedingte Einfl uumlsse (einschlieszliglich Sonnenstrahlen) geschuumltzten Bereichs installieren

Y Halten Sie sich an die Anweisungen in den Abschnitten 82 und 83 Es wird empfohlen alle Trockner mit einem geeigneten Vorfi lter nahe dem Trocknerluft eintritt auszustatten

Y Das Vorfi lterelement (mit Filterleistung bis 3 Mikron oder niedri-ger) sollte mindestens einmal jaumlhrlich oder in den vom Hersteller vorge-schriebenen Zeitabstaumlnden ausgewechselt werden

Y Vertauschen Sie nicht den Ein- und Austritt der Druckluft und hal-ten Sie sich an das vorgeschriebene Drehmoment Nm (siehe Abschnitt 83)32 Betriebsbereich

Y Umfangsseitig um die Einheit ist ein Freiraum von 15 m erfor-derlich33 EmpfehlungenZur Vermeidung von Schaumlden an den internen Komponenten der Trocknereinheit und des Luft verdichters ist von der Installation in Be-reichen abzusehen in denen die Luft feste undoder gasfoumlrmige kon-taminierende Stoff e enthaumllt zB Schwefel Ammoniak Chlor hierzu zaumlhlen auch meeresnahe BereicheBei den Ausfuumlhrungen mit Axialventilatoren wird von der Kanalisie-rung der Abluft abgeraten34 Elektrischer AnschlussFuumlr den elektrischen Anschluss ist ein typengepruumlft es Kabel gemaumlszlig den Gesetzes- und Normvorgaben des jeweiligen Installationsorts zu ver-wenden (bezuumlglich des Kabel-Mindestquerschnitts siehe Abschnitt 83)Die der Anlage vorgeschaltete Installation des FI-Schutz-schalters ausfuumlhren (IDn = 03A) der Abstand zwischen den Kontakten im geoumlff neten Zustand muszlig 3 mm betragen (sie-he einschlaumlgige Normvorgaben des jeweiligen Installationsorts) Der Nennstrom bdquoInldquo des Schutzschalters muss der maximalen Strom-aufnahme entsprechen und die Ausloumlsekennlinie muss vom Typ D sein35 Anschluss des KondensatablassesDer Trockner ist mit einem elektronischen Kondensatableiter ausge-stattet (elektronische Fuumlllstandsteuerung)Weitere Informationen zum Kondensatableiter fi nden Sie in einem se-paraten dem Trockner beiliegenden Handbuch

Y Den Anschluss an das Ablasssystem vornehmen jedoch vermei-den dass dieser im geschlossenen Kreis zusammen mit anderen unter Druck stehenden Ablassleitungen ausgefuumlhrt wird Uumlberpruumlfen ob der Abfl uss des Kondensats korrekt erfolgt Das gesamte Kondensat gemaumlszlig den einschlaumlgigen Umweltschutzvorgaben des jeweiligen Installations-orts entsorgen

4 Inbetriebnahme41 Einleitende KontrollenVor der Inbetriebnahme der Trocknereinheit ist folgendes zu kont-rollieren

bull Ausfuumlhrung der Installation gemaumlszlig den Vorgaben und Hinweisen in Kapitel 3

bull Das Luft eintrittsventil muszlig geschlossen sein und es darf keine Luft uumlber den Trockner gefuumlhrt werden

bull Korrekte Spannungsversorgung42 Inbetriebnahme a) Den Trockner vor dem Luft verdichter mit dem Hauptschalter

einschaltenldquo14ldquo die (gruumlne) Betriebsanzeige leuchtet aufb) Oumlff nen Sie nach mindestens 5 Minuten langsam die Luft einlass-

ventile und anschlieszligend die Luft austrittsventile der Trockner ist jetzt in Betrieb und trocknet

43 Betrieba) Die Trocknereinheit waumlhrend der gesamten Dauer des Luft verdich-

terbetriebs laufen lassenb) Die Trocknereinheit funktioniert hierbei automatisch dh unmit-

telbare Einstellungen sind nicht erforderlichc) Eventuelle uumlbermaumlszligige und unerwartet auft retende Luft stroumlme

umleiten um eine Uumlberlastung des Trockners zu vermeiden 44 Stopa) Die Trocknereinheit 2 Minuten nach dem Stop des Luft verdichters

oder auf jeden Fall nach der Unterbrechung des Luft stroms stoppenb) In jedem Fall vermeiden dass Druckluft in den abgeschalteten

Trockner gelangen kannc) Die Stromversorgung mit dem Hauptschalter bdquo14ldquo abschalten die

Betriebsanzeige erlischt und der Trockner schaltet sich ab

5 Steuerung

11 Taupunktanzeiger14 HauptschalterDer Taupunktanzeiger kann folgende 3 Positionen einnehmenblau niedriger Taupunktgruumln optimaler Taupunktrot hoher Taupunkt

Deutsch 19 DS2-30

51 Option bdquofree contactldquoIm Schaltkasten wird ein einstellbarer Th ermostat (mit potenzialfreien Kontakten) fuumlr die Meldung des hohen Taupunkts installiert Ein Zeit-geber befaumlhigt die Verzoumlgerung der Alarmmeldung (10 Minuten) bdquobeim erstmaligen Startldquo

6 Wartunga) Die Einheit ist entsprechend ausgelegt um kontinuierlichen Dau-

erbetrieb zu gewaumlhrleisten die Betriebslebensdauer der jeweiligen Komponenten ist jedoch direkt von der ausgefuumlhrten Wartung abhaumlngig

b) Fuumlr die Anforderung von Serviceeingriff en oder Ersatzteilen sind die Angaben auf dem Typenschild an der Auszligenseite der Einheit zu notieren (Modell und Seriennummer) und dem Wartungsservice mitzuteilen

c) Die Kaumlltekreise die eine Kaumlltemittelmenge von 3 kg oder daruumlber enthalten sind mindestens einmal jaumlhrlich auf eventuelle Leckstellen zu uumlberpruumlfen Die Kaumlltekreise die eine Kaumlltemittelmenge von 30 kg oder daruumlber enthalten sind mindestens einmal in sechs Monaten auf eventuelle Leckstellen zu uumlberpruumlfen (EG 8422006 Art 32a 32b)

d) Fuumlr Maschinen die eine Kaumlltemittelmenge von 3 kg oder daruumlber enthalten muss der Techniker ein Register fuumlhren in das die Menge und der Typ des verwendeten Kaumlltemittels sowie die eventuell zusaumltzlich eingefuumlllten und waumlhrend der Wartung Reparatur sowie endguumlltigen Entsorgung aufgefangenen Mengen eingetragen werden (EG 8422006 Art 36)

61 Allgemeine Hinweise

Vor der Ausfuumlhrung von Wartungsarbeiten ist Folgendes sicher-zustellenbull Der Druckluft kreis darf nicht mehr unter Druck stehenbull die Stromversorgung des Trockners muszlig unterbrochen sein

Y Stets Original-Ersatzteile des Herstellers verwenden anderenfalls uumlbernimmt der Hersteller keinerlei Haft ung bei Fehlbedienung der Ein-heit

Y Bei Verlust von Kaumlltemittel ist erfahrenes und autorisiertes Fach-personal zu kontaktieren

Y Das Schrader-Ventil ist nur im Fall eines von der Norm abwei-chenden Betriebs der Einheit einzusetzen anderenfalls werden Schaumlden infolge unkorrekter Kaumlltemittelbefuumlllung nicht von der Garantie abge-deckt

62 Kaumlltemittel Auff uumlllen von Kaumlltemittel fuumlr eventuelle Schaumlden durch fehlerhaft e Be-fuumlllung mit Kaumlltemittel durch unbefugtes Personal werden keine Garan-

tieanspruumlche anerkannt Z

Y Das Kaumlltemittel R134a ist unter Temperatur- und Druck-Standard-bedingungen ein farbloses Gas mit Zugehoumlrigkeit zurSAFETY GROUP A1 - EN378 (Fluumlssigstoff gruppe 2 gemaumlszlig Druckgerauml-te-Richtlinie 9723EG)GWP (Global Warming Potential) = 1300

Bei Austritt von Kaumlltemittel sind die betroff enen Raumlumlichkeiten zu luumlft en63 WartungsprogrammZur langfristigen Gewaumlhrleistung maximaler Funktionstuumlchtigkeit und Zuverlaumlssigkeit der Trocknereinheit ist Folgendes erforderlich

Beschreibung derWartungsarbeiten

Wartungszeitraum(unter Standardbetriebsbedin-

gungen)

Arbeit

Kontrolle Wartungsdienst

Taumlgl

ich

Woumlc

hent

lich

Alle

4 Mon

ate

Alle

12 M

onat

e

Kontrollieren ob die Betriebsanzei-ge POWER ON leuchtetDie Anzeigen der Bedientafel kontrollierenDen Kondensatablauf kontrollierenDie Kondensatorrippen reinigen

Die Stromaufnahme pruumlfen

Anlage drucklos machen Ableiterwartung durchfuumlhrenAnlage drucklos machen Vor-und Nachfi lterelemente austauschen

Folgende Wartungskits sind lieferbar (siehe Abschnitt 84)a) Verdichter-Setb) Ventilator-Setc) Automatisches Expansionsventild) Einzel Ersatzteile

64 EntsorgungKaumlltemittel und Oumll die im Kaumlltekreis enthalten sind muumls-sen nach den einschlaumlgigen Umweltschutznormen des je-weiligen Installationsorts aufgefangen und entsorgt werdenDas Auff angen des Kaumlltemittels erfolgt vor der endguumlltigen Verschrot-tung des Geraumlts (EG 8422006 Art 44)

Recycling Entsorgung ZStruktur StahlEpoxidharze-PolyesterWaumlrmetauscher AluminiumLeitungen AluminiumKupferAblassvorrichtung polyamideWaumlrmetauscher-Isolierung EPS (gesintertes Polystyrol)Isolierung der Leitungen synthetisches GummiVerdichter StahlKupferAluminiumOumllKondensator StahlKupferAluminiumKaumlltemittel R134aVentile MessingElektrokabel KupferPVC

Deutsch 20 DS2-30

7 Stoumlrungssuche

Ja

Nien

Nien

Nien

Ja

Ja

Nien

STOumlRUNG URSACHE ABHILFE

Hoher Kuumlhl-luft austritt Hohe

Taupunkttemperatur

Th ermische Schutzvorrichtung

(SKHT)angesprochen

Verdichterbetrieb geraumluschvoll

uumlbermaumlszligige Stromaufnahme

Hoherluft seitiger Druckverlust

HoherVorlaufdruckKaumlltemittel

Kondensator verschmutzt Raumtemperatur

uumlber 50 degC

Fortgeschrittener Verschleiszlig der Ver-

dichterteile

Kondensator verschmutzt

Schmutzablagerungen im Waumlrmetauscher

Geblaumlse-Druckschalter (PV) unkorrekt eingestellt

oder defekt

Kondensator reinigen

Temperaturreduzieren

Verdichter reparieren oder

ersetzen

Kondensator reinigen Druckwaumlchter

ersetzen

Kundendienst anfordern

Eisbildung auf dem Verdampfer (niedrige Verdampfungstempe-

ratur)

Luft eintritt off en hal-ten und Luft umleiten Kondensatablauf von

Hand oumlff nenDas Geraumlt wieder einschal-

ten die Einstellung des Expansionsventils

Kondensator verschmutzt

ventilatorenon

funzionante

Ventilatorersetzen

Kondensator reinigen

Den Waumlrmetau-scher reinigen (in

Gegenstrom ausblasen) Vorfi lter einbauen

auswechseln

Ventilator nicht funktions-

tuumlchtig

Wicklung Verdichter mit Teilverlust Isolie-

rung (Verdichter heiszlig)

Ventilatorreparieren

Ventilator nicht funktionstuumlchtig

uumlbermaumlszligige Waumlrmelast(Verdichterkopf heiszlig)

Druckluft menge oder -temperatur

reduzieren

Ventilator repariere

Unzu-reichende

Kaumlltemittelfuumlllung die undichten Stellen

ausbessern und mit Kuumlhlmittel

auff uumlllen

Niedrige Stromaufnahme

Ja

Nien

Nien

Nien

Nien

Nien

Nien

Nien

Nien

Nien

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Portuguecircs 21 DS2-30

1 Seguranccedila11 Importacircncia do manualbull Conservar durante toda a vida uacutetil da maacutequinabull Ler o manual antes de qualquer operaccedilatildeo

12 Sinais de aviso

Instruccedilotildees para evitar perigos para as pessoas

Y Instruccedilotildees a seguir para evitar danos no aparelho

ZEacute necessaacuteria a presenccedila de um teacutecnico qualificado e autori-zado

Estatildeo presentes siacutembolos cujo signifi cado eacute explicado no pa-raacutegrafo 8

13 Indicaccedilotildees de seguranccedila

Desligue sempre a maacutequina da rede eleacutectrica durante as operaccedilotildees de manutenccedilatildeo

O manual dirige-se ao utilizador fi nal apenas para operaccedilotildees que podem ser efectuadas com os paineacuteis fechados operaccedilotildees que obriguem agrave abertura utilizando ferramentas devem ser efectuadas por pessoal es-pecializadoe qualifi cado

Y Natildeo ultrapasse os limites de projecto indicados na placa de dados

Y Cabe ao utilizador evitar cargas distintas da pressatildeo estaacutetica interna Se houver o risco de acccedilotildees siacutesmicas a unidade deve ser devi-damente protegida

Os dispositivos de seguranccedila no circuito de ar comprimido estatildeo a cargo do utilizadorO dimensionamento dos dispositivos de seguranccedila do circuito do ar comprimido realiza-se tendo em conta as caracteriacutesticas teacutecnicas do sis-tema e da legislaccedilatildeo local em vigorUtilizar a unidade exclusivamente para uso profi ssional e para o fi m para o qual foi concebidaCabe ao utilizador analisar todos os aspectos da aplicaccedilatildeo em que o pro-duto eacute instalado seguir todos as normas industriais de seguranccedila apli-caacuteveis e todas as prescriccedilotildees relativas ao produto contidas no manual de utilizaccedilatildeo e em qualquer documentaccedilatildeo produzida e fornecida com a unidadeA alteraccedilatildeo ou substituiccedilatildeo de qualquer componente por parte de pes-soal natildeo autorizado eou a utilizaccedilatildeo incorrecta da unidade isentam o fabricante de qualquer responsabilidade e anulam a garantia Declina-se qualquer responsabilidade presente e futura por danos a pes-soas objectos e na proacutepria unidade resultantes de negligecircncia por parte dos operadores do natildeo cumprimento de todas as instruccedilotildees apresen-

tadas neste manual da falta de aplicaccedilatildeo das normas em vigor relativa-mente agrave seguranccedila da instalaccedilatildeoO fabricante natildeo se responsabiliza por eventuais danos devidos a altera-ccedilotildees eou modifi caccedilotildees da embalagemEacute da responsabilidade do utilizador certifi car-se de que as especifi caccedilotildees fornecidas para a selecccedilatildeo da unidade ou dos seus componentes eou opccedilotildees satildeo exaustivas com vista a uma utilizaccedilatildeo correcta ou razoavel-mente previsiacutevel da proacutepria unidade ou dos componentes

ATENCcedilAtildeO O fabricante reserva-se o direito de modifi car as in-formaccedilotildees contidas no presente manual sem incorrer na obrigaccedilatildeo de avisaacute-las previamentePara obter informaccedilotildees completas e actualizadas recomenda-se ao utilizador de consultar o manual a bordo da unidade14 Riscos residuaisAs operaccedilotildees de instalaccedilatildeo arranque desactivaccedilatildeo e manutenccedilatildeo da maacutequina devem ser taxativamente executadas conforme as indicaccedilotildees fornecidas na documentaccedilatildeo teacutecnica do aparelho e de modo a natildeo gerar nenhuma situaccedilatildeo de risco A tabela seguinte indica os riscos que natildeo foi possiacutevel eliminar na fase de concepccedilatildeo

parteconsiderada

riscoresidual

modo precauccedilotildees

bateria de troca de energia

pequenos cortes

contacto evite o contacto use luvas de protecccedilatildeo

grelha do ventila-dor e ventilador

lesotildees inserccedilatildeo de objectos pon-tiagudos atraveacutes da grelha enquanto o ventilador estaacute a funcionar

natildeo introduza objectos de nenhum tipo dentro da grelha dos ventiladores e natildeo pouse objectos nas grelhas

interior da unidadecompressor e tubo de saiacuteda

queimaduras contacto evite o contacto use luvas de protecccedilatildeo

interior da unidade partes metaacutelicas e cabos eleacutectricos

intoxicaccedilotildees fulguraccedilatildeo queimaduras graves

defeito de isolamento dos cabos de alimentaccedilatildeo a montante do quadro eleacutec-trico da unidade partes metaacutelicas sob tensatildeo

protecccedilatildeo eleacutectrica adequada da linha de alimentaccedilatildeo maacuteximo cuidado ao efectuar a ligaccedilatildeo agrave terra das partes metaacutelicas

exterior da unidade zona que circunda a unidade

intoxicaccedilotildees queimaduras graves

incecircndio devido a curto circuito ou sobre-aquecimento da linha de alimentaccedilatildeo a montante do quadro eleacutectrico da unidade

secccedilatildeo dos cabos e sistema de protecccedilatildeo da linha de alimentaccedilatildeo eleacutectrica em conformidade com as normas vigentes

8 Anexo

Estatildeo presentes siacutembolos cujo signifi cado eacute explicado no paraacutegrafo 8181 Legenda82 Esquema de instalaccedilatildeo83 Dados teacutecnicos84 Lista de peccedilas de substituiccedilatildeo85 Desenhos explodidos86 Dimensotildees 87 Circuito frigoriacutefi co88 Esquema eleacutectrico

Iacutendice1 Seguranccedila11 Importacircncia do manual12 Sinais de aviso13 Indicaccedilotildees de seguranccedila14 Riscos residuais2 Introduccedilatildeo21 Transporte22 Movimentaccedilatildeo23 Inspecccedilatildeo24 Armazenamento3 Instalaccedilatildeo31 Modo32 Espaccedilo operativo33 Sugestotildees34 Ligaccedilatildeo eleacutectrica35 Ligaccedilatildeo da descarga de condensaccedilatildeo4 Activaccedilatildeo41 Controlos preliminares42 Arranque43 Funcionamento44 Fechada5 Controlo51 Opccedilatildeo contacto livre6 Manutenccedilatildeo61 Advertecircncias gerais62 Refrigerante63 Programa de manutenccedilatildeo preventiva64 Desmontagem7 Localizaccedilatildeo de avarias

Portuguecircs 22 DS2-30 2 IntroduccedilatildeoQEste manual refere-se a secadores frigoriacutefi cos concebidos para garantir uma alta qualidade no tratamento do ar comprimido 21 TransporteA unidade embalada deve permanecerbull na posiccedilatildeo verticalbull protegida contra os agentes atmosfeacutericosbull protegida contra embates

22 MovimentaccedilatildeoUtilizar um empilhador adequado ao peso a elevar evitando qualquer tipo de embates23 Inspecccedilatildeoa) Antes de saiacuterem da faacutebrica todas as unidades satildeo montadas cabla-

das carregadas com refrigerante e oacuteleo e testadas nas condiccedilotildees de trabalho padratildeo

b) apoacutes receber a maacutequina verifi car o respectivo estado comunicar imediatamente agrave empresa de transporte eventuais danos

c) desembalar a unidade o mais perto possiacutevel do local de instalaccedilatildeo24 ArmazenamentoSe for necessaacuterio colocar unidades em cima umas das outras obedecer agraves notas indicadas na embalagem Manter a unidade embalada num lo-cal limpo e protegido da humidade e intempeacuteries

3 Instalaccedilatildeo31 ModoInstalar o secador no interior numa aacuterea limpa e protegido dos agentes atmosfeacutericos directos (incluindo raios solares)

Y Respeite as indicaccedilotildees fornecidas nos paraacutegrafos 82 e 83Eacute recomendado que todos os secadores sejam instalados com a adequa-da preacute-fi ltraccedilatildeo a montante junto agrave entrada de ar do secador

Y O elemento preacute-fi ltrante (para uma fi ltragem ateacute 3 miacutecrones ou in-ferior) deve ser substituiacutedo pelo menos uma vez por ano ou no intervalo indicado pelo fabricante

Y Natildeo inverta a entrada e a saiacuteda do ar comprimido e respeite o bi-naacuterio maacuteximo de aperto (N x m) quando especifi cado no paraacutegrafo 8332 Espaccedilo operativo

Y Deixar um espaccedilo de 15 metros em volta da unidade33 SugestotildeesPara natildeo danifi car os componentes internos do secador e do compressor de ar evitar as instalaccedilotildees em que o ar do ambiente em volta conteacutem contaminantes soacutelidos eou gasosos atenccedilatildeo assim a enxofre amoniacute-

aco cloro e instalaccedilotildees em ambientes mariacutetimos Para as versotildees com ventiladores axiais eacute desaconselhada a canalizaccedilatildeo do ar extraiacutedo34 Ligaccedilatildeo eleacutectricaUtilizar cabos homologados de acordo com as leis e normas lo-cais (para uma secccedilatildeo miacutenima do cabo consultar o paraacutegrafo 83)Instalar o interruptor magnetoteacutermico diferencial a montante da ins-talaccedilatildeo (IDn = 03A) com uma distacircncia entre os contactos em con-diccedilotildees de abertura 3 mm (consultar as normas locais em vigor)A corrente nominal ldquoInrdquo deste disjuntor magnetoteacutermico deve ser igual a FLA e a curva de intervenccedilatildeo de tipo D35 Ligaccedilatildeo da descarga de condensaccedilatildeoO secador eacute fornecido com um descarregador de condensaccedilatildeo electroacute-nico (com sensor de niacutevel electroacutenico) Para mais informaccedilotildees sobre o funcionamento consultar o manual fornecido agrave parte

Y Efectuar a ligaccedilatildeo ao sistema de descarga evitando a ligaccedilatildeo no circuito fechado juntamente com outras linhas de descarga pressuriza-das Verifi car o correcto defl uxo das descargas de condensaccedilatildeo Eliminar toda a condensaccedilatildeo em conformidade com as normas ambientais locais em vigor

4 Activaccedilatildeo41 Controlos preliminaresAntes de ligar o secador verifi car se bull a instalaccedilatildeo foi efectuada de acordo com o indicado no capiacutetulo 3bull as vaacutelvulas de entrada de ar estatildeo fechadas e se natildeo existe fl uxo de ar

atraveacutes do secadorbull a alimentaccedilatildeo fornecida estaacute correcta

42 Arranquea) Ligue o secador antes do compressor de ar dando tensatildeo atra

veacutes do interruptor geral ldquo14rdquo a lacircmpada de linha acende-se (verde) b) uma vez decorridos pelo menos 5 minutos abra lentamente as vaacutel-

vulas de entrada de ar e de seguida as de saiacuteda de ar o secador estaacute agora a secar

43 Funcionamentoa) Deixar o secador a trabalhar durante todo o periacuteodo de funciona-

mento do compressor de arb) o secador funciona no modo automaacutetico natildeo sendo necessaacuterias ca-

libragens no campoc) se ocorrerem fl uxos de ar excessivos e inesperados faccedila um by-pass

para evitar sobrecarregar o secador 44 Fechadaa) Desligar o secador 2 minutos apoacutes a paragem do compressor de ar

ou apoacutes a interrupccedilatildeo do fl uxo de arb) evite que o ar comprimido fl ua no secador quando este natildeo estiver

em funcionamentoc) retire tensatildeo atraveacutes do interruptor geral ldquo14rdquo a lacircmpada de linha

apaga-se juntamente com o compressor

5 Controlo

11 Indicador do ponto de orvalho14 Interruptor geralO indicador do ponto de orvalho pode ter 3 posiccedilotildeesazul ponto de orvalho baixoverde ponto de orvalho idealvermelho ponto de orvalho elevado51 Opccedilatildeo contacto livreNo quadro eacute instalado um termoacutestato regulaacutevel (com contactos limpos) para a indicaccedilatildeo de alto dew point Um temporizador permite atrasar ldquono primeiro arranquerdquo a indicaccedilatildeo de alarme (de 10 minutos)

Portuguecircs 23 DS2-30

6 Manutenccedilatildeoa) A maacutequina foi concebida e fabricada para garantir uma grande lon-

gevidade no entanto a duraccedilatildeo dos respectivos componentes estaacute directamente ligada agrave manutenccedilatildeo efectuada

b) em caso de um pedido de assistecircncia ou de peccedilas de substituiccedilatildeo identifi car a maacutequina (modelo e nuacutemero de seacuterie) lendo a placa de caracteriacutesticas no exterior da unidade

c) Os circuitos que contenham 3 kg ou mais de liacutequido refrigerante devem ser controlados para detecccedilatildeo de fugas pelo menos uma vez de doze em doze meses Os circuitos que contenham 30 kg ou mais de liacutequido refrigerante devem ser controlados para detecccedilatildeo de fugas pelo menos uma vez de seis em seis meses (CE 8422006 artordm 32ordma 32ordmb)

d) Relativamente agraves maacutequinas que contenham 3 kg ou mais de liacutequido refrigerante o operador deve manter registos da quantidade e do tipo de refrigerante utilizado da quantidade eventualmente adicionada e das quantidades recuperadas durante as operaccedilotildees de assistecircncia teacutec-nica de manutenccedilatildeo e de eliminaccedilatildeo fi nal (CE 8422006 artordm 36ordm)

61 Advertecircncias gerais

Antes de qualquer manutenccedilatildeo verifi car sebull o circuito pneumaacutetico jaacute natildeo estaacute sob pressatildeobull o secador estaacute desligado da rede eleacutectrica

Y Utilizar sempre peccedilas de substituiccedilatildeo originais do fabricante caso contraacuterio o fabricante natildeo se responsabiliza por qualquer avaria da maacute-quina

Y Em caso de perda de refrigerante contactar pessoal qualifi cado e autorizado

Y A vaacutelvula Schrader deve ser utilizada apenas em caso de um fun-cionamento incorrecto da maacutequina caso contraacuterio os danos provoca-dos por um carregamento errado do refrigerante natildeo seratildeo reconheci-dos na garantia62 RefrigeranteOperaccedilatildeo de carregamento eventuais danos provocados por um car-regamento de refrigerante errado realizado por pessoal natildeo autorizado

natildeo seratildeo reconhecidos pela garantiaZ

Y O liacutequido refrigerante R134a agrave temperatura e pressatildeo normal eacute um gaacutes incolor pertencente ao SAFETY GROUP A1 - EN378 (liacutequido de grupo 2 segundo a directiva PED 9723EC) GWP (Global Warming Potential) = 1300

Em caso de fuga de refrigerante arejar o local63 Programa de manutenccedilatildeo preventiva

Para garantir a maacutexima efi ciecircncia e fi ablidade do secador ao longo do tempo proceder do seguinte modo

Descriccedilatildeo das actividadesdemanutenccedilatildeo

Intervalo de manutenccedilatildeo(em condiccedilotildees de funciona-

mento padratildeo)

Actividade

verifi car assistecircncia

Todo

s os d

ias

Toda

s as s

eman

as

A ca

da 4

mes

es

Anua

lmen

te

Verifi que se a luz avisadora POWER ON estaacute acesaVerifi que os indicadores do painel de controloVerifi que o descarregador de condensaccedilatildeoLimpe as aletas do condensador

Verifi que o consumo eleacutectrico

Despressurize o sistemaEfectue a manutenccedilatildeo do descarregadorDespressurize o sistemaSubstitua os elementos do preacute-fi ltro e do poacutes-fi ltro

Estatildeo disponiacuteveis (consultar o paraacutegrafo 84)a) kit do compressorb) kit do ventiladorc) kit de vaacutelvula automaacutetica de expansatildeod) peccedilas avulso

64 DesmontagemO liacutequido refrigerante e o oacuteleo lubrifi cante que existe no circuito devem ser recuperados em conformidade com as normas ambientais locais em vigorA recuperaccedilatildeo do liacutequido refrigerante deve ter lugar antes da eliminaccedilatildeo fi nal do equipamento (CE 8422006 artordm 44ordm)

Reciclagem Eliminaccedilatildeo Zcarpintaria accediloresinas de epoacutexi-polieacutesterpermutador aluminiotubagens alumiacuteniocobredescarregador polyamideisolamento do permutador EPS (poliestireno sinteacutetico)isolamento das tubagens borracha sinteacuteticacompressor accedilocobrealumiacuteniooacuteleocondensador accedilocobrealumiacuteniorefrigerante R134avaacutelvulas latatildeocabos eleacutectricos cobrePVC

Portuguecircs 24 DS2-30 7 Localizaccedilatildeo de avarias

Sim

Natildeo

Natildeo

Natildeo

Sim

Sim

Natildeo

AVARIA CAUSA RIMEDIO

Saiacuteda de ar de refrige-raccedilatildeo elevada Ponto de

orvalho alto

Protectorteacutermico (SKHT)

activadoCompressor ruidoso Absorccedilatildeo excessiva de

correnteElevada perda de carga

no lado do ar

Alta pressatildeo enviorefrigerante

condensador sujo temperatura ambiente acima

dos 50_C

componentes do compressor deterio-

rados

condensador sujopermutador obstruiacutedo

pela sujidadepressoacutestato do ventila-dor (PV) desafi nado ou

danifi cado

limpar o con-densador

reduzir a temperatura

reparar ou substi-tuir o compressor

limpar o condensador substituir o

pressoacutestato

contactar assistecircncia

externa

formaccedilatildeo de gelo no eva-porador (baixa pressatildeo

de evaporaccedilatildeo)

desvie o ar man-tendo a entrada de ar aberta Abra manual-

mente o tubo de descarga de condensaccedilatildeo

Ligue novamente verifi -cando a calibragem da

vaacutelvula de expansatilde

condensador sujo

o ventilador natildeo funciona

substituir o ventilador

limpar o condensador

limpe o permutador (sopragem em contra-

-corrente) Instalesubs-titua o preacute-fi ltro

o ventilador natildeo funciona

enrolamento do compressor com perda parcial de isolamento (compressor quente)

reparar o ventilador

o ventilador natildeo funciona

carregamento teacutermico exces-sivo (cabeccedila do compressor

quente)

reduzir a quantidade ou a

temperatura do ar comprimido

reparar o ventilador

falta de refrigerante repare a eventual fuga e

recarreguebaixa absorccedilatildeo de corrente

Sim

Natildeo

No

Natildeo

Natildeo

Natildeo

Natildeo

Natildeo

Natildeo

Natildeo

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Svenska 25 DS2-30

1 Saumlkerhet 11 Manualens betydelsebull Spar manualen under maskinens hela livstidbull Laumls alltid manualen innan naringgon typ av ingrepp goumlrs

12 Varningsskyltar

Instruktioner foumlr att undvika risker foumlr maumlnniskor

Y Instruktioner foumlr att undvika risker foumlr utrustningen

Z Det kraumlvs att en teknisk fackman aumlr naumlrvarande

Symboler vars betydelse foumlrklaras i avsnittet 8

13 Saumlkerhetsanvisningar

Skilj alltid maskinen fraringn elnaumltet under underharingllsingrepp

Manualen riktar sig till slutanvaumlndaren endast vad gaumlller de arbets-moment som kan goumlras med staumlngda paneler Arbeten som kraumlver att paneler oumlppnas med verktyg maringste goumlras av fackutbildad personal

Y Oumlverskrid inte projektsgraumlnserna som fi nns paring dataskylten

Y Det aringligger anvaumlndaren att undvika andra belastningar aumln det inre statiska trycket Om det fi nns risk foumlr sysmisk aktivitet maringste enhe-ten skyddas paring laumlmpligt saumltt

Saumlkerhetsanordningarna paring tryckluft skretsen skall tillhandaharingllas av anvaumlndarenUtfoumlr dimensionering av saumlkerhetsanordning paring tryckluft skretsen med haumlnsyn tagen till anlaumlggningens tekniska specifi kationer och till lokala lagar och foumlrordningarAnvaumlnd maskinen uteslutande foumlr yrkesbruk och foumlr det bruk som den aumlr avsedd foumlr Det aringligger anvaumlndaren att analysera alla aspekter av applikationen daumlr produkten skall installeras att foumllja alla tillaumlmpliga industristandarder om saumlkerhet och alla foumlreskrift er gaumlllande produkten som fi nns i bruks-anvisningen och i alla handlingar som medfoumlljer enhetenAumlndringar eller byten av komponenter som utfoumlrs av personal som inte aumlr auktoriserad foumlr aumlndamaringlet ocheller olaumlmplig anvaumlndning av maski-nen goumlr garantin ogiltig Tillverkaren accepterar inget ansvar foumlr personskador skador paring foumlre-maringl eller paring sjaumllva maskinen som orsakas av personalens foumlrsummelser av bristande respekt foumlr instruktionerna i denna manual av bristande tillaumlmpning av gaumlllande bestaumlmmelser om anlaumlggningens saumlkerhetTillverkaren accepterar inget ansvar foumlr skador som orsakas av aumlndring-ar ocheller modifi eringar av emballagetDet aringligger anvaumlndaren att se till att tillhandaharingllna specifi kationer om

val av enhet eller dess komponenter ocheller tillvalsfunktioner aumlr till-raumlckligt uttoumlmmande foumlr att anvaumlndningen av enheten och dess kompo-nenter skall kunna ske paring korrekt eller rimligen foumlrutsaumlgbart saumltt

OBS Tillverkaren foumlrbeharingller sig raumltten att aumlndra informatio-nerna i denna handbok utan att paring foumlrhand underraumltta om detta Foumlr en komplett och uppdaterad information rekommenderas anvaumlnda-ren att konsultera handboken paring enheten14 Kvarstaringende risker Installationen starten avstaumlngningen underharingllet av maskinen maringste utfoumlras i oumlverensstaumlmmelse med vad angivet i den tekniska dokumenta-tionen foumlr maskinen och alltid paring saringdant saumltt att den inte ger upphov till naringgon risksituation Riskerna som inte varit moumljliga att eliminera under projekteringsfasen anges i foumlljande tabell

paringverkad del kvarstaring-ende risk

exponeringssaumltt foumlrsiktighetsaringtgaumlrd

vaumlrmevaumlxlings-spole

smaring skaumlrsaringr kontakt undvik kontakt anvaumlnd skyddshandskar

fl aumlktgaller och fl aumlkt

lesioner infoumlrande av spetsiga foumlremaringl genom gallret medan fl aumlkten fungerar

foumlr inte in naringgra foumlremaringl i fl aumlktgallren och laumlgg inga foumlremaringl ovanparing gallren

invaumlndigt enhetenkompressor och tryckroumlr

braumlnnskador kontakt undvik kontakt anvaumlnd skyddshandskar

invaumlndigt enhetenmetalldelar och elektriska kablar

foumlrgift ningar elektriska stouml-tar allvarliga braumlnnskador

isoleringsfel paring matar-kablar foumlre enhetens elpanel metalldelar under spaumlnning

passande elektriskt skydd paring matarlinjen yttersta omsorg naumlr du jordar metalldelarna

utvaumlndigt enhetenomraringde omkring maskinen

foumlrgift ningar allvarliga braumlnnskador

eldsvaringda orsakad av kort-slutning eller oumlverhett-ning av matarlinjen foumlre enhetens elpanel

foumlrsaumlkra dig om att genom-skaumlrningsytan av kablarna och skyddssystemet foumlr den elektriska matarlinjen aumlr i oumlverensstaumlmmelse med gaumll-lande normer

8 Bilaga

Symboler vars betydelse foumlrklaras i avsnittet 8181 Teckenfoumlrklaring82 Installationsschema83 Tekniska data84 Reservdelslista85 Spraumlngritningar86 Maringtt87 Kylkrets88 Kopplingsschema

Inneharingllsfoumlrteckning 1 Saumlkerhet 11 Manualens betydelse12 Varningsskyltar 13 Saumlkerhetsanvisningar14 Kvarstaringende risker2 Inledning21 Transport22 Hantering23 Inspektion24 Magasinering3 Installation31 Goumlr saring haumlr32 Utrymme som kraumlvs foumlr arbetet33 Tips34 Elektrisk anslutning35 Collegamento scarico condensa4 Idrift tagande41 Preliminaumlra kontroller42 Start43 Funktion44 Stopp5 Kontroll51 Tillvalet free contact6 Underharingll61 Allmaumln information62 Kylmedel63 Program foumlr foumlrebyggande underharingll64 Isaumlrtagning7 Felsoumlkning

Svenska 26 DS2-30 2 InledningQuesto manuale si riferisce a essiccatori frigoriferi progettati per garan-tire alta qualitagrave al trattamento dellrsquo aria compressa 21 TransportDen emballerade enheten maringstebull vara i vertikalt laumlge bull skyddas mot vaumldrets verkan bull skyddas mot stoumltar

22 HanteringAnvaumlnd en gaff eltruck som aumlr laumlmpad foumlr vikten som skall lyft as Undvik stoumltar 23 Inspektiona) I fabriken monteras alla enheter kablas fylls med kylmedel och olja

provkoumlrs under normala arbetsfoumlrharingllandenb) Kontrollera maskinens skick vid mottagandet och reklamera omgaring-

ende eventuella skador till transportfi rman c) Avlaumlgsna emballaget fraringn enheten saring naumlra installationsplatsen som

moumljligt 24 MagasineringFoumllj anvisningarna som fi nns paring emballaget om fl era enheter maringste stap-las ovanparing varandra Foumlrvara den emballerade enheten paring en ren plats daumlr den skyddas mot fukt och vaumldrets inverkan

3 Installation31 Goumlr saring haumlrInstallera torkaren inomhus paring en ren plats daumlr den skyddas mot vaumldret direkta inverkan (aumlven solbestraringlning)

Y Respektera anvisningarna i avsnitten 82 och 83Alla torrkar boumlr vara utrustade med adekvat foumlr-fi ltrering saring naumlra - in-lopps anslutningen paring torrken - som moumljligt

Y Foumlrfi lterelementet (foumlr fi ltrering ner till 3 micron eller mindre) maringste bytas minst en garingng per aringr eller med de intervaller som anvisas av tillverkaren

Y Kasta inte om tryckluft sinlopp och tryckluft sutlopp och respektera det houmlgsta vridmomentet (N x m) naumlr det aumlr specifi cerat i avsnitt 83

32 Utrymme som kraumlvs foumlr arbetet

Y Laumlmna ett utrymme paring minst 15 meter runt enheten 33 TipsFoumlr att torkarens och luft kompressorns invaumlndiga komponenter inte skall skadas undvik installationer daumlr omgivningsluft en inneharingller fasta ocheller gasformiga foumlrorenande aumlmnen se upp med svavel am-moniak klor och installationer i havsmiljoumlFoumlr versioner med axialfl aumlktar rekommenderas inte kanalisering av den foumlrbrukade luft en 34 Elektrisk anslutningAnvaumlnd en kabel som aumlr godkaumlnd enligt lokala lagar och bestaumlmmelser (kabelns minsta tvaumlrsnitt specifi ceras i avsnittet 83)Installera den magnetotermiska diff erentialstroumlmbrytaren uppstroumlms om anlaumlggningen (IDn = 03A) Diff erentialstroumlmbrytaren skall 3 mm kontaktavstaringnd i oumlppet laumlge (se lokala bestaumlmmelser som gaumlller paring detta omraringde) Denna magnetstroumlmbrytares nominella stroumlm rdquoInrdquo maringste vara lika med FLA och tillslagskurvan maringste vara av typ D35 Collegamento scarico condensaTorkaren levereras utrustad med elektronisk kondensutloumlsare (med elektronisk nivaringsensor) Foumlr mer information angaringende anvaumlndningen se separat handbok

Y Goumlr anslutningen till avledningssystemet Goumlr inte anslutningen i en sluten krets som aumlr gemensam med andra trycksatta avledningslinjer Kontrollera att den toumlmda kondensen leds bort paring korrekt saumltt Kassera all kondens i enlighet med gaumlllande lokal miljoumllagstift ning

4 Idrift tagande41 Preliminaumlra kontrollerKontrollera foumlljande innan torkaren startasbull att installationen har gjorts i enlighet med vad som foumlreskrivs i kapitel

3bull att luft intagsventilerna aumlr staumlngda och att det inte aumlr naringgot luft fl oumlde

genom torkarenbull att den tillfoumlrda stroumlmmen aumlr korrekt

42 Starta) Starta torkaren foumlre luft kompressorn Slaring paring spaumlnningen med hjaumllp

av huvudstroumlmbrytaren rdquo14rdquo linjelampan taumlnds (groumln)b) naumlr minst 5 minuter har foumlrfl utit oumlppna sakta ventilerna foumlr luft in-

lopp och daumlreft er den foumlr luft utlopp torkaren haringller nu paring att torka43 Funktiona) Ha alltid torkaren i funktion naumlr luft kompressorn aumlr i funktionb) Torkaren fungerar i automatiskt laumlge Det kraumlvs saringlunda inga instaumlll-

ningar c) Om alltfoumlr stora och ovaumlntade luft fl oumlden maumlrks maringste man soumlrja foumlr

bypass saring att torkaren inte oumlverbelastas44 Stoppa) Stoppa torkaren 2 minuter eft er att luft kompressorn har stoppats

och under alla omstaumlndigheter eft er att luft fl oumldet har avbrutitsb) undvik att tryckluft stroumlmmar in i torkaren naumlr den inte fungerarc) Slaring av spaumlnningen med hjaumllp av huvudstroumlmbrytaren rdquo14rdquo Kontroll-

lampan slocknar tillsammans med kompressorn

5 Kontroll

11 Daggpunktsindikator14 HuvudstroumlmbrytareDaggpunktsindikatorn kan ha 3 laumlgenblaring laringg daggpunktgroumln optimal daggpunktroumld houmlg daggpunkt51 Tillvalet free contactInstalleras i den reglerbara termostatpanelen (med rena ledare) foumlr att signalera houmlg dew point En timer goumlr det moumljligt att senarelaumlgga rdquofoumlrsta startrdquo av larmsignaleringen (med 10 minuter)

Svenska 27 DS2-30

6 Underharinglla) Maskinen aumlr formgiven och tillverkad foumlr att garantera en kontinu-

erlig funktion Komponenternas haringllbarhet aumlr dock direkt beroende av det underharingll de faringr

b) Vid begaumlran om service eller reservdelar identifi era maskinen (mo-dell och serienummer) med hjaumllp av uppgift erna paring dataskylten som fi nns paring utsidan av enheten

c) Kretsarna som inneharingller 3kg kylmedel eller mer aumlr kon-trollerade foumlr att lokalisera laumlckage minst en garingng om aringretKretsarna som inneharingller 30 kg kylmedel eller mer aumlr kontrollerade foumlr att lokalisera laumlckage minst en garingng var 6e maringnad (CE8422006 art 32a 32b)

d) Foumlr maskiner som inneharingller 3 kg kylmedel eller mer ska ope-ratoumlren haringlla ett register i vilket han anger typen och maumlngden av det anvaumlnda kylmedlet maumlngden av eventuella paringfyllningar och maumlngderna som aringtervunnits under underharinglls- och reparations-momenten och den slutgiltiga kasseringen (CE8422006 art 36)

61 Allmaumln information

Kontrollera foumlljande innan naringgon typ av underharingll goumlrsbull att tryckluft skretsen inte aumlr under tryckbull S torkaren aumlr skild fraringn elnaumltet

Y Anvaumlnd alltid original reservdelar fraringn tillverkaren Om original reservdelar inte anvaumlnds accepterar tillverkaren inget ansvar foumlr funk-tionsstoumlrningar paring maskinen

Y Vid kylmedelslaumlckage kontakta en auktoriserad fackman

Y Schraderventilen skall endast anvaumlndas vid funktionsstoumlrningar paring maskinen I annat fall godkaumlnns inte skadorna orsakade av en felaktig paringfyllning av kylmedel inom ramen foumlr garantin 62 KylmedelParingfyllning eventuella skador som beror paring felaktig kylmedelsparingfyllning

utfoumlrd av icke auktoriserad personal taumlcks inte av garantin Z

Y Kylvaumltskan R134a aumlr vid normal temperatur och normalt tryck en ofaumlrgad gas tillhoumlrande SAFETY GROUP A1 - EN378 (vaumltskegrupp 2 enligt direktiv PED 9723EG)GWP (Global Warming Potential) = 1300

Vaumldra lokalen i haumlndelse av kylmedelslaumlckor

63 Program foumlr foumlrebyggande underharingllGoumlr foumlljande foumlr att garantera att torkaren blir maximalt eff ektiv och till-foumlrlitlig

Beskrivningavunderharingllsaringtgaumlrder

Underharingllsintervall (vid stan-dard funktionsvillkor)

Aringtgaumlrd

kontrollera Service

Varje

dag

Varje

veck

a

Var 4

e m

aringnad

Var 1

2e m

aringnad

Kontrollera att kontrollampan PO-WER ON lyserKontrollera indikatorerna paring kontrollpanelenKontrollera kondensavledaren

Rengoumlr kondensatorns fl aumlnsar

Kontrollera den upptagna eff ekten

Toumlm trycket ur anlaumlggningen Utfoumlr underharingllet paring avledarenToumlm trycket ur anlaumlggningen Byt anordningarna paring foumlr- och eft erfi ltren

Foumlljande kan bestaumlllas (se avsnittet 84)a) kompressorsats b) fl aumlktsats c) kit automatisk expansionsventild) loumlsa reservdelar

64 IsaumlrtagningKylvaumltskan och smoumlrjoljan som fi nns i kretsen marings-te aringtervinnas enligt gaumlllande lokala miljoumlbestaumlmmelserAringtervinningen av kylmedelt aumlr utfoumlrd foumlre den slutgiltiga foumlrstoumlringen av apparaten (CE 8422006 art44)

Aringtervinning Isaumlrtagning Zsnickerier staringlepoxy-polyesterhartservaumlrmevaumlxlare aluminiumroumlr aluminiumkopparavledare polyamidevaumlrmevaumlxlarens isolering EPS (sintrad polystyren)roumlrisolering syntetgummikompressor staringlkopparaluminiumoljakondensator staringlkopparaluminiumkylmedel R134aventiler maumlssingelektriska kablar kopparPVC

Svenska 28 DS2-30 7 Felsoumlkning

Ja

Nej

Nej

Nej

Ja

Ja

Nej

FEL ORSAK ATGAumlRD

Houmlgt utlopp av kylluft Houmlgt daggpunkt

Termoskyddet(SKHT)

har utloumlstsBullrig

kompressorFoumlr stor

stroumlmupptagningHoumlgt tryckfall vid

luft sidan

Houmlgt tryck paring kylmedelsutloppet

Kondensornsmutsig Rumstemperatu-

ren oumlver 50_C

Fel paringkompressorns kom-

ponenter

Kondensornsmutsig

Vaumlrmevaumlxlare tilltaumlppt av smuts

Flaumlktenstryckvakt (PV)

felaktigtinstaumllld eller

trasigRengoumlr

kondensorn

Saumlnktemperaturen

Repareraeller byt ut kom-

pressorn

Rengoumlrkondensorn Byt

tryckvakten

Begaumlr ingrepp fraringn serviceverk-

stad

Isbildning i evaporatorn (laringgt avdunstningstryck)

Bypassera luft en genom att

haringlla luft inloppet oumlppet Oumlppna kondenstoumlmning-

en manuelltStarta den paring nytt genom att

kontrollera instaumlllningen paring avstaumlngningsven-

tilen

Kondensorn smutsig

Flaumlktenfungerar inte

Byt utfl aumlkten

Rengoumlrkondensor

Rengoumlr vaumlrmevaumlxlaren (blarings motstroumlms) Instal-

lerabyt foumlrfi lter

Flaumlktenfungerar inte

Partiell foumlrlust av iso-leringen paring kompres-sorlindningen (varm

kompressor)

Reparera fl aumlkten

Flaumlkten fungerar inte

Foumlr houmlg termisk belastning (kompressorns oumlverdel varm)

Minska maumlngden eller temperaturen

paring tryckluft en

Reparera fl aumlkten

Kylmedel saknas reparera

eventuell laumlcka och fyll paring igen

Laringgstroumlmupptagning

Ja

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Suomi 29 DS2-30

1 Turvallisuusohjeet11 Kaumlyttoumlohjeiden kaumlyttoumlbull Saumlilytauml kaumlyttoumlohjeet tallessa koko laitteen kaumlyttoumliaumln ajanbull Lue kaumlyttoumlohjeet ennen kuin aloitat mitaumlaumln toimenpiteitauml

12 Varoitusmerkit

Henkiloumlvahinkojen vaara

Y Noudata ohjetta vaumllttaumlaumlksesi laitevahingot

ZTarvitaan ammattitaitoisen ja valtuutetun huoltoteknikon toimenpiteitauml

Symbolit on selitetty kohdassa 8

13 Turvallisuusohjeet

Kytke laite aina irti verkkovirrasta huoltotoumliden ajaksi

Kaumlyttoumlohjekirjan sisaumlltaumlmaumlt tiedot on tarkoitettu laitteen kaumlyttaumljaumll-le vain siinauml maumlaumlrin kun toimenpiteet voidaan suorittaa suojapaneeleja avaamatta Kaikki sellaiset toimenpiteet joissa suojapaneelit tarvitaan avata tyoumlkalujen avulla on jaumltettaumlvauml ammattitaitoisen ja koulutetun hen-kiloumlstoumln tehtaumlvaumlksi

Y Aumllauml ylitauml arvokilvessauml mainittuja mitoitusarvoja

Y Kaumlyttaumljaumln vastuulla on vaumllttaumlauml kuormituksia jotka eroavat si-saumlisestauml staattisesta paineesta Mikaumlli seismisten vaikutusten riski on olemassa yksikkouml on suojattava asianmukaisesti

Paineilmaputkiston turvalaitteet ovat kaumlyttaumljaumln vastuullaPaineilmapiirin turvalaitteiden mitoitus tehdaumlaumln ottaen huomioon jaumlr-jestelmaumln tekniset ominaisuudet ja voimassa olevat paikalliset laitYksikkoumlauml saa kaumlyttaumlauml ainoastaan ammattikaumlytoumlssauml ja sen kaumlyttoumltarkoi-tusta vastaavastiKaumlyttaumljaumln vastuulla on tutkia kaikki siihen kaumlyttoumlkohteeseen liittyvaumlt naumlkoumlkohdat johon tuote on asennettu noudattaa kaikkia sovelletta-vissa olevia teollisuuden turvastandardeja sekauml kaikkia kaumlyttoumlohjeen ja yksikoumln mukana toimitettujen muiden asiakirjojen sisaumlltaumlmiauml tuotetta koskevia maumlaumlraumlyksiaumlOsien kaumlsittely tai vaihto muun kuin valtuutetun henkiloumlstoumln toimesta jatai yksikoumln epaumlasianmukainen kaumlyttouml vapauttavat valmistajan kaikes-ta vastuusta ja aiheuttavat takuun raukeamisen Valmistaja ei vastaa millaumlaumln tavalla henkilouml- omaisuus- tai laitevahin-goista jotka ovat aiheutuneet kaumlyttaumljien huolimattomuuden tai oheisten kaumlyttoumlohjeiden tai laitteeseen liittyvien turvallisuusmaumlaumlraumlysten noudat-tamisen laiminlyoumlnnin vuoksiValmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista jotka ovat aiheutuneet

pakkaukseen tehtyjen muutosten vuoksiKaumlyttaumljaumln vastuulla on varmistaa ettauml yksikoumln tai sen osien jatai lisaumlva-rusteiden valintaa varten toimitetut tekniset tiedot ovat riittaumlvaumln katta-via yksikoumln tai sen osien odotettavissa olevan asianmukaisen tai jaumlrke-vaumln kaumlytoumln tarkoituksessa

HUOMIO Valmistaja pidaumlttaumlauml oikeuden muuttaa oheisen kauml-sikirjan tietoja ilman etukaumlteisilmoitusta Taumlydelliset ja paumlivitetyt kaumlyttoumlohjeet ja tiedot loumlytyvaumlt laitteen mukana toimitetusta kaumlsikir-jasta14 Muut vaaratLaitteen asennus kaumlynnistys sammutus ja huolto on ehdottomasti suo-ritettava mukana toimitettujen teknisten asiakirjojen ja ohjeiden mu-kaisesti sekauml lisaumlksi huolehtien siitauml ettauml minkaumlaumlnlaisia vaaratilanteita ei paumlaumlse syntymaumlaumln Vaarat joita ei ole voitu poistaa suunnittelun keinoin on esitetty seuraavassa taulukossa

laitteen osa vaara tilanne varotoimet

laumlmmoumlnvaihdin leikkautumi-sen aiheutta-mat haavat

kosketus vaumlltauml koskettamasta kaumlytauml suojakaumlsineitauml

tuulettimen ritilauml ja tuuletin

vammat teraumlvien esineiden tyoumln-taumlminen ritilaumln aukkoihin tuulettimen kaumlydessauml

aumllauml tyoumlnnauml minkaumlaumlnlaisia esineitauml tuulettimien ritiloumli-den sisaumlaumln tai laita mitaumlaumln ritiloumliden paumlaumllle

laitteen sisaumlpuolikompressori ja syoumlttoumlputki

palovammat kosketus vaumlltauml koskettamasta kaumlytauml suojakaumlsineitauml

laitteen sisaumlpuolimetalliosat ja saumlhkoumljohdot

myrkytys vaarallinen saumlhkoumlisku vakavat palo-vammat

saumlhkoumlnsyoumlttoumlkaapeleiden eristyksen vika jaumlnnitteel-lisissauml osissa saumlhkoumlkaapin jaumllkeen

syoumlttoumllinjan asianmukainen saumlhkoumlsuojaus erittaumlin huolel-linen metalliosien maadoitus

aitteenulkopuoli laitteen ympaumlristouml

myrkytys vakavat palo-vammat

oikosulun aiheuttama tulipalo tai syoumlttoumllinjan ylikuumeneminen yksi-koumln saumlhkoumlkaapin jaumllkeen

kaapelien laumlpimittojen ja saumlhkoumlnsyoumlttoumllinjan suojajaumlr-jestelmaumln tulee olla voimassa olevien maumlaumlraumlysten mukaisia

8 Liitteet

Symbolit on selitetty kohdassa 8181 Merkkien selitykset82 Asennuskaavio83 Tekniset tiedot84 Varaosaluettelo85 Rakennepiirustukset86 Mitat87 Jaumlaumlhdytysputkisto 88 Saumlhkoumlkaavio

Sisaumlllysluettelo1 Turvallisuusohjeet11 Kaumlyttoumlohjeiden kaumlyttouml12 Varoitusmerkit13 Turvallisuusohjeet14 Muut vaarat2 Johdanto21 Kuljetus22 Laitteen siirtaumlminen23 Tarkastus24 Varastointi3 Asennus31 Yleistauml32 Asennuksen vaatima tila33 Suositukset34 Saumlhkoumlliitaumlntauml35 Collegamento scarico condensa4 Kaumlyttoumloumlnotto41 Alustavat tarkistukset42 Kaumlynnistys43 Toiminta44 Pysaumlytys5 Ohjausjaumlrjestelmauml51 Lisaumlvaruste free contact6 Huolto61 Yleisiauml varoituksia62 Jaumlaumlhdytysaine63 Maumlaumlraumlaikaishuolto-ohjelma64 Jaumlteoumlljyn ja -nesteiden haumlvittaumlminen7 Vianetsintauml

Suomi 30 DS2-30

2 JohdantoTaumlmauml kaumlyttoumlohjekirja liittyy jaumlaumlhdytyskuivaimiin jotka on tarkoitettu paineilman korkealaatuiseen kaumlsittelyyn 21 KuljetusPakkauksessaan oleva laite on pidettaumlvaumlbull pystyasennossabull suojattuna saumlaumln vaikutuksiltabull suojattuna toumlrmaumlyksiltauml ja iskuilta

22 Laitteen siirtaumlminenKaumlytauml laitteen siirtaumlmisessauml haarukkatrukkia jonka nostovoima on riit-taumlvauml nostettavaan painoon naumlhden Estauml kaikenlaiset kolhut ja toumlrmauml-ykset23 Tarkastusa) Kaikille yksikoumlille suoritetaan tehtaalla kokoonpano kaapelointi

jaumlaumlhdytysaineen ja oumlljyn taumlyttouml sekauml testaus vakiokaumlyttoumlolosuhteissab) Tarkista laitteen kunto vastaanoton yhteydessauml Jos havaitset vahin-

koja tee vaumllittoumlmaumlsti vahinkoilmoitus kuljetusliikkeelle c) Pura laite pakkauksestaan mahdollisimman laumlhellauml asennuspaikkaa

24 VarastointiJos laitepakkauksia joudutaan sijoittamaan paumlaumlllekkaumlin noudata pakka-ukseen merkittyjauml ohjeita Saumlilytauml laite pakkauksessaan puhtaassa tilassa suojattuna kosteudelta ja saumlaumln vaikutuksilta

3 Asennus31 YleistaumlAsenna kuivain sisaumltilaan puhtaaseen ympaumlristoumloumln ja suojaa suorilta saumlaumln vaikutuksilta (mukaan lukien suora auringonpaiste)

Y Noudata kohdissa 82 ja 83 annettuja ohjeitaOn suositeltavaa asentaa kaikkiin kuivaimiin laumlhelle sisaumlaumlnmenolinjaa riittaumlvaumln tehokas esisuodatus

Y Esisuodatinelementti (suodatusaste korkeintaan 3 mikronia) on vaihdettava kerran vuodessa tai valmistajan ilmoittamin aikavaumllein

Y Aumllauml kytke vaumlaumlrinpaumlin paineilman syoumlttoumlauml ja poistoa ja noudata mak-simivaumlaumlntoumlmomenttia (N x m) mikaumlli maumlaumlritetty kohdassa 8332 Asennuksen vaatima tila

Y Jaumltauml laitteen ympaumlrille 15 metriauml tilaa

33 SuosituksetKuivaimen ja ilmakompressorin sisaumlisten osien vaurioitumi-sen vaumllttaumlmiseksi laitetta ei saa asentaa paikkaan jossa ympaumlris-toumln ilma sisaumlltaumlauml kiinteitauml jatai kaasumaisia epaumlpuhtauksia Huo-mioi esim rikki ammoniakki kloori ja mereinen ympaumlristoumlAksiaalituulettimilla varustetuissa malleissa poistoilmakanavan asen-nus ei ole suositeltavaa34 SaumlhkoumlliitaumlntaumlKaumlytauml paikallisten maumlaumlraumlysten ja lainsaumlaumldaumlnnoumln mukaista hyvaumlksyttyauml kaapelia (kaapelin minimihalkaisija katso Kappale 83)Asenna magnetoterminen diff erentiaalikytkin jaumlrjestelmaumln poistopuo-lelle (IDn = 03A) kontaktien vaumlli auki-tilassa 3 mm (noudata paikal-lisia maumlaumlraumlyksiauml)Magnetotermisen kytkimen tulon nimellisjaumlnnite (In) on oltava sama kuin FLA ja D-tyypin toimenpidekaumlyrauml35 Collegamento scarico condensaKuivain toimitetaan varustettuna elektronisella lauhteen poistimella (jossa on elektroninen tasoanturi) Lisaumltietoja toiminnasta loumlytyy erik-seen toimitetusta kaumlyttoumloppaasta

Y Kytke lauhteenpoisto poistojaumlrjestelmaumlaumln vaumllttaumlen kytkentaumlauml sa-maan suljettuun piiriin muiden paineistettujen poistolinjojen kanssa Tarkista ettauml lauhde poistuu asianmukaisesti Haumlvitauml lauhde paikallisia ympaumlristoumlmaumlaumlraumlyksiauml noudattaen

4 Kaumlyttoumloumlnotto41 Alustavat tarkistuksetTarkista seuraavat asiat ennen kuivaimen kaumlynnistaumlmistauml bull Asennus on suoritettu noudattaen kohdassa 3 annettuja ohjeitabull Ilmansyoumlttoumlventtiilit ovat kiinni ja kuivaimen laumlpi ei mene ilmavirtaabull Syoumlttoumljaumlnnite on oikea

42 Kaumlynnistysa) Kaumlynnistauml kuivain ennen ilmakompressoria kytkemaumlllauml virta paumlauml-

virtakytkimestauml rdquo14rdquo Linjavalo syttyy (vihreauml)b) Odota vaumlhintaumlaumln 5 minuuttia ja avaa sen jaumllkeen varovasti ensin

ilmansyoumlttoumlventtiili ja sitten ilmanpoistoventtiili nyt kuivain on toi-minnassa

43 Toimintaa) Anna kuivaimen kaumlydauml koko ajan ilmakompressorin kaumlydessaumlb) Kuivain toimii automaattisesti joten mitaumlaumln saumlaumltoumljauml ei tarvitse teh-

daumlc) Jos liian voimakkaita tai odottamattomia ilmavirtauksia esiintyy

ohita kuivain vaumllttaumlaumlksesi ylikuormittamasta sitauml 44 Pysaumlytysa) Pysaumlytauml kuivain 2 minuuttia ilmakompressorin pysaumlyttaumlmisen jaumll-

keen tai joka tapauksessa ilmansyoumltoumln katkaisun jaumllkeenb) Estauml paineilman virtaus kuivaimeen silloin kun se ei ole toiminnas-

sac) Kytke virta pois paumlaumlvirtakytkimestauml rdquo14rdquo Linjan merkkivalo sam-

muu ja kompressori pysaumlhtyy

5 Ohjausjaumlrjestelmauml

11 Kastepisteen merkkivalo14 PaumlaumlkytkinKastepisteen merkkivalo voi ilmaista 3 eri tilannettasininen matala kastepistevihreauml optimaalinen kastepistepunainen korkea kastepiste51 Lisaumlvaruste free contactTauluun asennetaan saumlaumldettaumlvauml termostaatti (potentiaalivapaat kosket-timet) korkean kastepisteen ilmaisua varten Ajastin mahdollistaa haumlly-tyksen ensimmaumlisen kaumlynnistyksen viiveen (10 minuuttia)

Suomi 31 DS2-30

6 Huoltoa) Laite on suunniteltu ja tarkoitettu jatkuvatoimiseksi Osien kaumlyttouml-

ikauml riippuu suoraan suoritetuista huolloista b) b) Huoltoa tai varaosia tilattaessa on mainittava laitteen tunnis-

tetiedot (malli ja sarjanumero) jotka on merkitty laitteen ulkopuolel-le kiinnitettyyn arvokilpeen

c) Piirit jotka sisaumlltaumlvaumlt vaumlhintaumlaumln 3 kg jaumlaumlhdytysnestettauml tar-kistetaan ainakin kerran vuodessa vuotojen havaitsemiseksiPiirit jotka sisaumlltaumlvaumlt vaumlhintaumlaumln 30 kg jaumlaumlhdytysnestettauml tarkistetaan vuotojen havaitsemiseksi ainakin kerran puolessa vuodessa (EY 8422006 art 32a 32b)

d) Laitteista jotka sisaumlltaumlvaumlt vaumlhintaumlaumln 3 kg jaumlaumlhdytysnestettauml halti-jan on pidettaumlvauml rekisteriauml johon kirjataan kaumlytetyn jaumlaumlhdytysaineen maumlaumlrauml ja tyyppi mahdollisesti lisaumltyt maumlaumlraumlt sekauml huolto- ja korjaus-toimenpiteiden ja lopullisen haumlvittaumlmisen aikana talteenotetut maumlaumlraumlt (EY 8422006 art 36)

61 Yleisiauml varoituksia

Tarkista seuraavat asiat aina ennen huoltotoumliden aloittamistabull Pneumatiikkapiiristauml on poistettu painebull S kuivain on kytketty irti verkkovirrasta

Y Kaumlytauml aina valmistajan alkuperaumlisiauml varaosia sillauml muuten valmista-jan takuu ei vastaa toimintahaumlirioumlistauml

Y Jos jaumlaumlhdytysnestettauml vuotaa ulos ota yhteys ammattitaitoiseen ja valtuutettuun henkiloumlstoumloumln

Y Schrader-venttiiliauml saa kaumlyttaumlauml vain laitteen toimintahaumlirioumliden yhteydessauml Muussa tapauksessa takuu ei vastaa jaumlaumlhdytysaineen vaumlaumlrin suoritetun lisaumlyksen aiheuttamista vaurioista62 JaumlaumlhdytysaineJaumlaumlhdytysaineen taumlyttouml takuu ei vastaa mahdollisista vaurioista jotka ovat aiheutuneet asiantuntemattoman henkiloumlstoumln suorittaman jaumlaumlhdy-

tysaineen taumlytoumln vuoksi Z

Y Jaumlaumlhdytysneste R134a on normaalissa laumlmpoumltilassa ja paineessa vauml-ritoumln kaasu joka kuuluu SAFETY GROUP A1 - EN378 (ryhmaumln 2 neste direktiivin PED 9723EU) mukaisestiGWP (Global Warming Potential) = 1300

Jos jaumlaumlhdytysnestettauml vuotaa ulos tuuleta tila

63 Maumlaumlraumlaikaishuolto-ohjelmaSuorita seuraavassa mainitut ennakoivat huoltotoimenpiteet varmis-taaksesi kuivaimen tehokkaan ja luotettavan toiminnan

Huoltotoimenpiteenkuvaus Huoltovaumlli (normaaleissa kaumlyttoumlolosuhteissa)

Toimenpide

tarkistus huolto Paumliv

ittaumli

n

Viik

otta

in

4 kk v

aumllei

n

12 k

k vaumll

ein

Tarkista ettauml POWER ON -merkkivalo palaaTarkista ohjauspaneelin merkkivalotTarkista lauhteenpoistin

Puhdista kondensaattorin siivet

Tarkista saumlhkoumlinen tehonotto

Poista paine jaumlrjestelmaumlstaumlSuorita lauhteenpoistimen huoltoPoista paine jaumlrjestelmaumlstaumlVaihda esi- ja jaumllkisuodattimet

Saatavilla on seuraavat varaosasarjat (katso Kappale 84)a) kompressorin varaosasarjab) puhaltimen varaosasarjac) automaattinen paisuntaventtiiliyksikkoumld) erillisosia

64 Jaumlteoumlljyn ja -nesteiden haumlvittaumlminenLaitteen putkistoissa kiertaumlvauml jaumlaumlhdytysneste ja voiteluoumlljy on otettava talteen paikallisten ympaumlristoumlmaumlaumlraumlysten mukaisestiJaumlaumlhdytysnesteen talteenotto suoritetaan ennen laitteiston lopullista ro-muttamista (EY 8422006 art 44)

Kierraumltys Jaumltehuolto Zrunko-osat teraumlsepoksi-polyesteriliimalaumlmmoumlnsiirrin alumiiniputkistot alumiinikuparilauhteenpoistin polyamidelaumlmmoumlnsiirtimen eristys EPS (sintrattu polystyreeni)putkistojen eristys synteettinen kumikompressori teraumlskuparialumiinioumlljykondensaattori teraumlskuparialumiinijaumlaumlhdytysneste R134aventtiilit messinkisaumlhkoumlkaapelit kupariPVC

Suomi 32 DS2-30

7 Vianetsintauml

Kyllauml

Ei

Ei

Ei

Kyllauml

Kyllauml

Ei

VIKA SKY KORJAUS

Suurijaumlaumlhdytysilman poisto

Kastepiste korkea

Ylikuormitussuoja (SKHT)lauennut

Kompressori meluisa Liikasaumlhkoumln kaumlyttouml

Suurikuormitushaumlviouml ilma-

puolella

Jaumlaumlhdytysaineen korkea paine

lauhdutinlikainen

huoneen laumlm-poumltila

yli 50degC

kompressorin kom-ponentit vauriou-

tuneet

lauhdutinlikainen

laumlmmoumlnvaihdin tuk-keutunut liasta

puhaltimenpainekytkimen (PV) saumlaumltouml-

virhe tai vaurio

puhdistalauhdutin

alenna laumlm-poumltilaa

korjaa tai vaihdakompressori

puhdistlauhdutin vaihda

painekytkin

kutsuhuolto

jaumlaumlnmuodostumista haihdut-

timeen (matalahaihdutuspaine)

kierraumltauml ilmaa pitaumlmaumlllauml

ilmansyoumlttouml auki Avaalauhteenpoisto manuaa-

lisestiKaumlynnistauml uudelleen ja

tarkistapaisuntaventtiilin

lauhdutinlikainen

tuuletinei toimi

vaihdatuuletin

puhdistalauhdutin

puhdista laumlmmoumln-vaihdin (puhallus

vastavirtaan) Asennavaihda esisuodatin

tuuletinei toimi

kompressorin kaumlaumlmin osittainen eristeen

puuttuminen (kom-pressori kuuma)

korjatuuletin

tuuletin ei toimi

laumlmmoumlnylikuormitus (kompressorin

paumlauml kuuma)

vaumlhennaumlpaineilman maumlaumlraumlauml tai

laumlmpoumltilaa

korjaatuuletin

jaumlaumlhdytysnesteen puute korjaa mah-

dollinen vuoto ja lisaumlauml nestettauml

alhainen saumlhkoumln kaumlyttouml

Kyllauml

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Kyllauml

Kyllauml

Kyllauml

Kyllauml

Kyllauml

Kyllauml

Kyllauml

Kyllauml

Kyllauml

Kyllauml

Norsk 33 DS2-30

1 Sikkerhet11 Bruksanvisningen er viktigbull Ta vare paring den i hele maskinens levetidbull Les den foslashr maskinens tas i bruk

12 Advarselssignaler

Instruks for aring unngaring personskader

Y Instruks som maring foslashlges for aring unngaring skader paring apparatet

Z En autorisert vedlikeholdstekniker maring vaeligre tilstede

Symbolene som benyttes blir forklart i avsnitt 8

13 Sikkerhetsinfo

Koble alltid maskinen fra stroslashmnettet under vedlikeholdsinngrep

Bruksanvisningen henvender seg til sluttbrukeren kun naringr det gjel-der operasjoner som kan utfoslashres med lukkede skjermer operasjoner hvor det er behov for aring aringpne dem med verktoslashy maring utfoslashres av faglaeligrt personell

Y Overstig ikke de grenseverdiene som er oppgitt paring typeskiltet

Y Det er brukerens ansvar aring unngaring belastning som avviker fra det innvendige statiske trykket Dersom det eksisterer jordskjelvfare maring enheten sikres paring forskrift smessig vis

Sikkerhetsinnretningene paring trykkluft kretsen er brukerens ansvarVed dimensjonering av sikkerhetsinnretningene paring trykkluft -kretsen maring det tas hensyn til anleggets tekniske karakteristikker og gjeldende forskrift erBruk maskinen kun til profesjonelt arbeid og til de arbeidsoppgaver den er laget forDet er brukerens ansvar aring kontrollere alle aspektene ved anlegget der produktet er installert foslashlge alle aktuelle sikkerhetsforskrift er for indus-trien og alle bruksbeskrivelsene for produktet som fi nnes i bruksanvis-ningen og i all annen dokumentasjon som foslashlger med produktetTukling med eller utskift ing av hvilken som helst del utfoslashrt av uautori-sert personell ogeller ukorrekt bruk av maskinen foslashrer til at garantien opphoslashrer Produsenten fraskriver seg ethvert naringvaeligrende og fremtidig ansvar for skader paring personer gods eller paring maskinen som skyldes uparingpasselig-het fra operatoslashrenes side manglende overholdelse av alle instruksene i denne bruksanvisningen eller manglende hensyntagen til gjeldende sik-kerhetsforskrift er naringr det gjelder anleggetProdusenten paringtar seg intet ansvar for eventuelle skader som skyldes tukling med ogeller endring paring emballasjen

Det er brukerens ansvar aring forsikre seg om at de spesifi kasjoner som gis for valg av maskinen eller enhetene den bestaringr av ogeller tilleggsutstyr er tilstrekkelige for korrekt og forutsigbar bruk av maskinen eller kom-ponentene dens

ADVARSEL Konstruktoslashren forbeholder seg retten til aring endre informasjonene i denne manualen uten forvarselFor komplett og oppdatert informasjon anbefales brukeren aring konsul-tere manualen paring enheten14 Gjenvaeligrende risikoInstallasjon igangsetting stansing og vedlikehold av maskinen skal all-tid utfoslashres i overensstemmelse med instruksene i den tekniske doku-mentasjonen som foslashlger med produktet og i alle tilfeller slik at det ikke oppstaringr noen risikabel situasjon Risikoene som det ikke har vaeligrt mulig aring eliminere i prosjekteringsfasen er vist i tabellen under

angjeldende del

gjenvaeligren-de risiko

sikker fremgangsmaringte

batteri varmeveksler

smaring kuttskader

beroslashring unngaring beroslashring benytt arbeidshansker

ventilasjonsrist og vift e

skader hvis det stikkes inn spisse gjenstander gjennom ris-ten mens vift en er igang

stikk aldri en gjenstand inn gjennom ventilasjonsris-ten og plasser aldri noen gjenstand paring ristene

innvendig i enhetenkompressor og tilfoslashrselsroslashr

forbrenninger kontakt unngaring beroslashring benytt arbeidshansker

innvendig i enhetenmetalldeler og elektriske ledninger

forgift ning stoslasht alvorlige forbrenninger

isolasjonsfeil paring mateled-ningene paring tilfoslashrselssiden av enhetens el-panel me-talldeler under spenning

tilfredstillende elektrisk beskyttelse av matelednin-gen stor noslashyaktighet ved jording av metalldelene

utvendig paring enhetenomraringdet rundt enheten

forgift ning alvorlige for-brenninger

brann pga av kortslut-ning eller overoppheting av mateledningen paring tilfoslashrselssiden av el-panelet paring enheten

snitt paring lederne og beskyttelsessystem paring den elektriske mateledningen i samsvar med gjeldende normer

8 Appendiks

Symbolene som benyttes blir forklart i avsnitt 8181 Tegnforklaring82 Installasjonsdiagram83 Tekniske data84 Reservedelsliste85 Utspilte tegninger86 Yttermaringl87 Kjoslashlekrets 88 Elektrisk diagram

Innholdsfortegnelse1 Sikkerhet11 Bruksanvisningen er viktig12 Advarselssignaler13 Sikkerhetsinfo14 Gjenvaeligrende risiko2 Innledning21 Trasport22 Flytting23 Inspeksjon24 Lagring3 Installasjon31 Funksjonsmaringter32 Arbeidsomraringde33 Raringd34 Elektrisk tilkobling35 Tilkobling av kondensavloslashp4 Sette maskinen i drift 41 Innledende kontroller42 Igangsetting43 Drift 44 Stans5 Kontroll51 Tilleggsfunksjon frikontakt (free contact)6 Vedlikehold61 Generelle advarsler62 Kjoslashlevaeligske63 Forebyggende vedlikeholdsprogram64 Avhending7 Feilsoslashking

Norsk 34 DS2-30 2 InnledningDenne bruksanvisningen gjelder for kjoslashletoslashrkere fremstilt for aring garan-tere trykkluft behandling av hoslashy kvalitet 21 TrasportEmballert enhet skal vaeligrebull i oppreist posisjonbull beskyttet mot vind og vaeligrbull ikke utsettes for stoslasht

22 FlyttingBruk en gaff eltruck som er kraft ig nok til vekten som skal loslashft es og unn-garing enhver form for sammenstoslasht23 Inspeksjona) Alle enhetene blir paring fabrikken satt sammen montert med elektrisk

anlegg ladet med kjoslashlevaeligske og olje samt utproslashvet for standard ar-beidsforhold

b) naringr du mottar maskinen maring du kontrollere at den er i god stand reklamer umiddelbart til transportselskapet dersom du fi nner noen skader

c) pakk ut enheten naeligrmest mulig installasjonsstedet 24 LagringHvis det er noslashdvendig aring sette fl ere enheter opparing hverandre maring du foslashlge anvisningene paring emballasjen Lagre den emballerte enheten paring et rent sted beskyttet mot fuktighet og atmosfaeligriske fenomener

3 Installasjon31 FunksjonsmaringterInstaller toslashrkeren innendoslashrs paring et rent sted beskyttet mot atmosfaeligriske fenomener (ogsaring direkte sollys)

Y Foslashlg indikasjonene som gis i avsnitt 82 og 83Det anbefales at alle toslashrkere utstyres med fullgod for-fi ltrering naeligrmest trykkluft inngangen

Y Forfi lteret (for fi ltrering ned til 3 micron eller mindre) maring skift es ut minst en gang i aringret eller til de intervaller som er oppgitt av produsenten

Y Bytt aldri om trykkluft inngang og -utgang og overhold det maksi-male strammemomentet (N x m) hvis det er oppgitt i avsnitt 83 32 Arbeidsomraringde

Y La det vaeligre et rom paring 15 meter rundt enheten

33 RaringdFor ikke aring skade de innvendige delene paring luft kompressoren maring man unngaring installasjoner hvor luft en i omgivelsene inneholder forurensende faste partikler ogeller gasser vaeligr foslashlgelig oppmerksom paring svovel am-moniakk klor og i forbindelse med installasjon i naeligrheten av havetParing versjoner med aksiale vift er boslashr ikke den brukte luft en kanaliseres34 Elektrisk tilkoblingBruk en forskrift smessig nettledning (angaringende noslashdvendig tverrsnitt paring nettledningen se avsnittet 83)Monter en magnetotermisk diff erensialbryter paring tilfoslashrselssiden av an-legget (IDn = 03A) med en kontaktaringpning 3 mm (jfr gjeldende for-skrift er) Den nominelle stroslashmstyrken rdquoInrdquo paring denne magnetotermiske bryteren maring vaeligre tilsvarende FLA og aktiveringskurven av typen D35 Tilkobling av kondensavloslashpVed levering er toslashrkeren utstyrt med et elektronisk kondensavloslashp (med elektronisk nivaringsensor) For ytterligere informasjon om drift en se ved-lagte brukerveiledning

Y Foreta tilkobling til avloslashpssystemet Unngaring tilkobling til lukket krets som er felles med andre trykksatte avloslashpslinjer Kontroller at kon-densen foslashres ut paring korrekt vis Avhend all kondensen i samsvar med gjeldende miljoslashforskrift er

4 Sette maskinen i drift 41 Innledende kontrollerFoslashr toslashrkeren settes igang maring du undersoslashke at bull installasjonen er blitt utfoslashrt ifoslashlge beskrivelsene i kapittel 3bull luft inntaksventilene er lukket og at det ikke er noen luft stroslashm gjen-

nom toslashrkerenbull stroslashmforsyningen er korrekt

42 Igangsettinga) Sett igang toslashrkeren foslashr luft kompressoren ved hjelp av hovedbryteren

rdquo14rdquo Drift slampen vil tennes (groslashnn)b) naringr det er garingtt minst 5 minutter aringpner du langsomt luft inntaksven-

tilene og deretter luft uttaket toslashrkeren begynner naring aring toslashrke43 Drift a) La toslashrkeren vaeligre igang hele tiden mens luft kompressoren er igangb) toslashrkeren fungerer automatisk det er derfor ikke noslashdvendig aring foreta

noen innstillingerc) hvis det oppstaringr overdrevne og uventede luft stroslashmmer maring man

soslashrge for by-pass for aring unngaring overbelastning av toslashrkeren 44 Stansa) Stans toslashrkeren 2 minutter etter at luft kompressoren har stanset og i

alle tilfeller etter at luft stroslashmmen har stanset

b) unngaring at toslashrkeren tilfoslashres trykkluft naringr den ikke er i funksjonc) avbryt stroslashmtilfoslashrselen ved hjelp av hovedbryteren rdquo14rdquo slik at

drift slampen kobler seg ut sammen med kompressoren

5 Kontroll

11 Duggpunktsindikator14 HovedbryterDuggpunktsindikatoren kan ha 3 stillingerblaring lavt duggpunktgroslashnn optimalt duggpunktroslashd duggpunkt hoslashyt51 Tilleggsfunksjon frikontakt (free contact)I kontrollpanelet installeres det en regulerbar termostat (med rene kon-takter) for varsling av hoslashyt duggpunkt (dew point) En timer muliggjoslashr forsinkelse av alarmsignalet (paring 10 minutter) rdquoved foslashrste igangsettingrdquo

Norsk 35 DS2-30

6 Vedlikeholda) Maskinen er utformet og fremstilt for aring sikre kontinuerlig funksjon

komponentenes levetid avhenger imidlertid direkte av at vedlikehol-det utfoslashres

b) ved bestilling av service eller reservedeler maring maskinen identifi -seres (modell og serienummer) ved aring avlese typeskiltet paring utsiden av maskinen

c) Kretsene som inneholder 3 kg eller mer kjoslashlevaeligske blir kon-trollert en gang i aringret for aring oppdage eventuelle lekkasjerKretsene som inneholder 30 kg eller mer kjoslashlevaeligske blir kontrol-lert en gang hver sjette maringned for aring oppdage eventuelle lekkasjer (EU8422006 art 32a 32b)ugrave

d) For maskiner som inneholder 3 kg eller mer kjoslashlevaeligske maring ope-ratoslashren holde et register der det noteres mengde og type kjoslashlevaeligske som blir brukt mengden som eventuelt er paringfylt og mengden som blir gjenvunnet under vedlikehold reparasjon og endelig avhending (EU8422006 art 36)

61 Generelle advarsler

Foslashr enhver form for vedlikehold maring man kontrollere atbull trykkluft kretsen ikke lenger er under trykkbull toslashrkeren maring vaeligre frakoblet stroslashmnettet

Y Bruk alltid originale reservedeler fra produsenten ellers fritas pro-dusenten fra ethvert ansvar for feilfunksjon paring maskinen

Y Ved kjoslashlegasslekkasje maring du tilkalle autorisert servicepersonell

Y Schrader-ventilen skal benyttes kun ved feilfunksjon paring maskinen i motsatt tilfelle vil skader som skyldes gal lading av kjoslashlevaeligske ikke dekkes av garantien62 KjoslashlevaeligskeLading eventuelle skader som skyldes gal lading av kjoslashlegass utfoslashrt av

uautorisert personell foslashrer til at garantien ugyldiggjoslashres Z

Y IKjoslashlevaeligske R134a med normal temperatur og trykk er en fargeloslashs gass som hoslashrer til SAFETY GROUP A1 - EN378 (vaeligske gruppe 2 ifoslashlge direktiv PED 9723EC)GWP (Global Warming Potential) = 1300

Hvis det lekker ut kjoslashlevaeligske maring du luft e lokalet

63 Forebyggende vedlikeholdsprogramFor aring sikre at toslashrkeren alltid er eff ektiv og paringlitelig maring du utfoslashre

Beskrivelseavvedlikehold

Vedlikeholdsintervall (ved alminnelig drift )

Inngrep

kontroller Service

Hver

dag

Hver

uke

Hver

4 m

aringned

Hver

12 m

aringned

Kontroller at indikatorlampen PO-WER ON lyserKontroller indikatorlampene paring betjeningspaneletKontroller kondensavloslashpet

Rengjoslashr kondensatorribbene

Kontroller den elektriske absorpsjonen Trykkavlast anleggetUtfoslashr vedlikehold paring utladeren Trykkavlast anleggetSkift ut elementene paring for- og bak-fi ltrene

Det fi nnes (se avsnitt 84)a) kompressor-settb) ventil-settc) sett for automatisk ekspansjonsventild) loslashse reservedeler

64 AvhendingKjoslashlevaeligsken og smoslashreoljen i kretsen skal samles opp i henhold til de lokale miljoslashforskrift eneGjenvinning av kjoslashlevaeligsken blir utfoslashrt foslashr endelig kassering av appara-tet (EU 8422006 art44)

Resirkulering KasseringZmetall staringlepoksy-polyester harpiksvarmeveksler aluminiumroslashr aluminiumkobberavloslashpsanordning polyamideisolasjon paring varmeveksler EPS (synterisert polystyren)isolasjon paring roslashr syntetisk gummikompressor staringlkobberaluminiumoljekondensator staringlkobberaluminiumkjoslashlevaeligske R134aventiler messingelektriske ledninger kobberPVC

Norsk 36 DS2-30 7 Feilsoslashking

Ja

Nei

Nei

Nei

Si

Ja

Nei

FEIL AringRSAK LOslashSNING

Hoslashy kjoslashleluft utgang Hoslashy duggpunktstem-

peratur

Termosikringen (SKHT)er aktivert

Stoslashyende kompressor For stort stroslashmforbrukHoslashyt ladingstap paring

luft siden

Hoslashyt kjoslashlemiddel-uttakstrykk

Kondensatoren skitten

Omgivelsestem-peratur paring over

50degC

Kompressorkompo-nentene er slitt

Kondensatoren skitten

Utveksleren er tilstoppet

av smussPressostat paring vift e (PV) feil

innstilt eller oslashdelagt

Rengjoslashr kondensatoren

Reduser temperaturen

Reparer eller skift ut kompres-

soren

Rengjoslashr kon-densatoren Skift ut

pressostat

Tilkall service

Isdannelse i fordamperen (lavt for-

dampningstrykk)

Forbikoble luft en ved aring holde

luft inntaket aringpent Aringpnekondensavloslashpet manuelt

Start igjen mens du under-soslashker at innstillingen av

ekspansjonsventilen

Kondensatoren skitten

Vift en virker ikke

Skift ut vift en

Rengjoslashr kon-densatoren

Rengjoslashrutveksleren (blarings mot

stroslashmmen) Installereskift e forfi lter

Vift en virker ikke

Manglende isolering paring kompressoren (kompressoren er

varm)

ReparerVift en

Vift en fungerer ikke

For stor termisk belastning (kompressorenheten er varm)

Reduser trykket eller mengden av

trykkluft

Reparer vift en

Mangel paring kjoslashle-vaeligske

reparer eventuelle lekkasjer og lad sys-

temet paring nytt

Lavt stoslashmforbruk

Ja

Nei

Nei

Nei

Nei

Nei

Nei

Nei

Nei

Nei

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Nederlands 37 DS2-30

1 Veiligheid11 Belang van de handleidingbull Tijdens de gehele levensduur van de machine bewarenbull Voor iedere operatie eerst lezen

12 Waarschuwingstekens

Instructies om gevaarlijke situaties voor personen te voorko-men

Y Instructie om schade aan het apparaat te voorkomen

ZVereist de aanwezigheid van een ervaren en bevoegde tech-nicus

De betekenis van de aanwezige symbolen wordt verklaard in paragraaf 8

13 Veiligheidsaanwijzingen

De machine gedurende onderhoudswerkzaamheden altijd van het elektriciteitsnet koppelen

Deze handleiding is bestemd voor de eindgebruiker en alleen voor werkzaamheden met gesloten panelen ingrepen waarvoor de machine met gereedschap moet worden geopend mogen uitsluitend door erva-ren en gekwalifi ceerd personeel worden uitgevoerd

Y Zorg ervoor de limieten op het gegevensplaatje niet te overschrij-den

Y De gebruiker dient andere belastingen dan de statische interne druk te voorkomen In aardbevingsgebieden moet de unit adequaat worden beschermd

De veiligheidsinrichtingen op het persluchtcircuit komen ten laste van de gebruikerBij de berekening van de afmetingen van de veiligheidsinrichtingen van het persluchtcircuit moet rekening worden gehouden met de technische kenmerken van het systeem en de geldende plaatselijke wet- en regel-gevingGebruik de unit uitsluitend voor professionele doeleinden en voor het doel waarvoor deze is ontworpenHet is de taak van de gebruiker om alle aspecten van de toepassing waar-in het product geiumlnstalleerd wordt te analyseren en alle geldende veilig-heidsnormen in de bedrijfstak en alle voorschrift en met betrekking tot het product in de gebruiksaanwijzing en alle andere bij de unit geleverde documentatie op te volgenHet forceren of vervangen van een willekeurige component door on-bevoegd personeel enof het oneigenlijk gebruik van de unit ontheff en de fabrikant van elke aansprakelijkheid en maken de garantie ongeldig Iedere huidige en toekomstige aansprakelijkheid voor schade aan perso-

nen zaken en aan de unit zelf die het gevolg zijn van nalatigheid van de operateurs van het niet naleven van de instructies in deze handleiding van het niet toepassen van de geldende voorschrift en met betrekking tot de veiligheid van de installatie komt te vervallenDe fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele schade die te wijten is aan veranderingen enof wijzigingen van de verpakkingHet is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om ervoor te zorgen dat de geleverde lijst voor het selecteren van de unit of van onderdelen enof opties compleet is teneinde een correct of redelijkerwijs voorspel-baar gebruik van de unit of van de onderdelen te garanderen

LET OP de fabrikant behoudt zich het recht voor de informatie in dit handboek zonder enige waarschuwing vooraf te wijzigenVoor volledige en actuele informatie raden wij de gebruiker aan het bij de unit geleverde handboek te raadplegen14 Overig gevaarInstallatie start uitschakelen en onderhoud van de machine mag uit-sluitend uitgevoerd worden op grond van hetgeen beschreven staat in de technische documentatie en in elk geval zodanig dat gevaar vermeden wordt Onderstaande tabel vermeldt eventueel gevaar dat men tijdens het ontwerpen van de machine niet heeft kunnen voorkomen

betreff end deel

bestaandgevaar

oorzaak voorzorgsmaatregel

batterij voor warmteuitwis-seling

kleinesnijwonden

aanraking vermijd aanraking gebruik veiligheidshandschoenen

ventilatorrooster en ventilator

persoonlijk letsel

steken van scherpe voor-werpen in het rooster terwijl de ventilator beweegt

steek nooit voorwerpen in het vertilatorrooster en leg niets op de roosters

in de machinecompressor en toevoerleiding

brandwonden aanraking vermijd aanraking gebruik veiligheidshandschoenen

in de machinemetaaldelen en elektrischekabels

vergift iging fulgoratie ernstige brandwonden

slecht geisoleerde voedingskabels naar elek-trisch schakelbord van de unit met onder spanning staande metaaldelen

voer de elektrische isolatie van de voedingslijn naar behoren uit voer de aarding van de metaaldelen nauw-keurig uit

buiten de ma-chine omliggende ruimte

vergift iging ernstige brandwonden

brand tengevolge van kortsluiting of oververhit-ting van de voedingslijn naar het elektrisch scha-kelbord van de machine

kabelsectie en beveiligingssys-teem van de elektrische voe-dingslijn in overeenstemming met de geldende normen

8 Bijlage

De betekenis van de aanwezige symbolen wordt verklaard in paragraaf 8181 Legenda82 Installatieschema83 Technische gegevens84 Lijst vervangingsonderdelen85 Explosietekeningen86 Buitenafmetingen87 Koelcircuit 88 Schakelschema

Index1 Veiligheid11 Belang van de handleiding12 Waarschuwingstekens13 Veiligheidsaanwijzingen14 Overig gevaar2 Inleiding21 Transport22 Hantering23 Inspectie24 Opslag3 Installatie31 Procedure32 Werkruimte33 Aanbevelingen34 Elektrische aansluiting35 Aansluiting voor condensafvoer4 Inbedrijfstelling41 Voorafgaande controles42 Opstarten43 Werking44 Uitschakelen5 Controle51 Optie free contact6 Onderhoud61 Algemene waarschuwingen62 Koelvloeistof63 Preventief onderhoudsprogramma64 Afdanken7 Opsporen van storingen

Nederlands 38 DS2-30 2 InleidingDeze handleiding heeft betrekking op koeldrogers die ontworpen zijn om een kwalitatief hoogstaande behandeling van perslucht te garande-ren21 TransportDe verpakte eenheid moetbull in een verticale positie worden gehoudenbull beschermd worden tegen atmosferische invloedenbull beschermd worden tegen botsingen en stoten

22 HanteringGebruik een vorkheft ruck die geschikt is voor het te tillen gewicht en vermijd botsingen tegen de verpakking23 Inspectiea) In de fabriek worden alle units geassembleerd bedraad gevuld met

koelmiddel en olie en getest volgens de standaard bedrijfsomstan-digheden

b) controleer bij ontvangst de staat van de machine protesteer geef eventuele schade gelijk aan bij het transportbedrijf

c) pak de eenheid uit in de buurt van de installatieplaats 24 OpslagAls meerdere eenheden boven elkaar moeten worden geplaatst de op-merkingen op de verpakking opvolgen De verpakte eenheid op een schone plaats en beschermd tegen vocht en weersinvloeden opslaan

3 Installatie31 ProcedureInstalleer de droger in een schone ruimte en beschermd tegen directe atmosferische invloeden (ook tegen zonlicht)

Y De aanwijzingen uit de paragrafen 82 en 83 opvolgenHet wordt aanbevolen om alle drogers te voorzien van juiste voor-fi ltra-tie zo dicht mogelijk voor de droger

Y Het voorfi lterelement (voor fi ltering tot 3 micron of lager) moet minstens eenmaal per jaar worden vervangen of na de periode die door de fabrikant is aangegeven

Y De persluchtingang en -uitgang niet verwisselen en het maximum aanhaalkoppel (N x m) zoals gespecifi ceerd in paragraaf 83 aanhouden32 Werkruimte

Y Zorg voor een vrije ruimte van 15 meter rondom de eenheid33 AanbevelingenOm de interne componenten van de droger en de luchtcompressor niet te beschadigen de machine niet installeren in een ruimte waar

de omgevingslucht verontreinigende stoff en of dampen bevat let dus op zwavel ammoniak chloor en bij installaties in een zeemilienVoor de uitvoeringen met axiale ventilator is de kanalisatie van de ver-bruikte lucht afgeraden34 Elektrische aansluitingGebruik een kabel die voldoet aan de lokale wetten en voorschrift en (zie voor de minimale kabeldoorsnede paragraaf 83)Installeer de thermomagnetische diff erentieelschakelaar (IDn = 03A) bovenstrooms van de installatie met een afstand tussen de contacten bij een geopende schakelaar 3 mm (zie de toepasselijke plaatselijke voor-schrift en) De nominale stroom ldquoInrdquo van deze installatieautomaat moet gelijk zijn aan FLA en de D-curve35 Aansluiting voor condensafvoerDe droger wordt geleverd met een elektrische condensafvoer (met elek-tronische niveausensor) Raadpleeg voor meer informatie over de wer-king de specifi eke handleiding die apart wordt meegeleverd

Y Maak een aansluiting met het afvoersysteem en vermijd de aanslui-ting op een gesloten circuit waarop reeds andere onder druk staande af-voerlijnen zijn aangesloten Controleer of de condens op de juiste wijze in het afvoerkanaal wegvloeit Alle condens moet in overeenstemming met de plaatselijke geldende milieuvoorschrift en worden afgevoerd

4 Inbedrijfstelling41 Voorafgaande controlesAlvorens de droger te starten nagaan ofbull de installatie uitgevoerd is volgens de aanwijzingen in hoofdstuk 3bull de luchtinlaatkleppen gesloten zijn en er geen lucht door de droger

heen stroomtbull of de netspanning overeenkomt

42 Opstartena) Start eerst het droogtoestel en dan de luchtcompressor met de

hoofdschakelaar ldquo14rdquo het lampje (groen) dat aangeeft dat er stroom is gaat branden

b) nadat er tenminste 5 minuten verstreken zijn langzaam eerst de luchtinlaatklep en vervolgens de luchtuitlaatklep openen de droger is nu aan het drogen

43 Werkinga) Laat de droger werken zolang de luchtcompressor in werking isb) de droger werkt geheel automatisch en hoeft niet ter plekke te wor-

den afgesteldc) bij een te grote en onverwachte luchtstroom moet een bypass wor-

den gebruikt om te voorkomen dat het droogtoestel overbelast raakt44 Uitschakelen

a) Stop de droger 2 minuten nadat de luchtcompressor is gestopt en in ieder geval nadat de luchtstroomtoevoer is onderbroken

b) er dient te worden vermeden dat er perslucht in de droger stroomt wanneer deze niet in werking is

c) sluit de stroomtoevoer af met de hoofdschakelaar ldquo14rdquo de lamp gaat samen met de compressor uit

5 Controle

11 Indicator dauwpunt14 HoofdschakelaarDe indicator van het dauwpunt kent 3 standenblauw laag dauwpuntgroen optimaal dauwpuntrood hoog dauwpunt51 Optie free contactOp het paneel wordt een regelbare thermostaat (met spanningsvrije contacten) geiumlnstalleerd om een hoog dauwpunt te signaleren Met een timer kan een vertraging (van 10 minuten) worden ingesteld die ingaat nadat het alarm is gesignaleerd

Nederlands 39 DS2-30

6 Onderhouda) De machine is ontworpen en gebouwd om constant te kunnen func-

tioneren de levensduur van zijn componenten is echter afh ankelijk van het uitgevoerde onderhoud

b) geef bij de aanvraag van assistentie of vervangingsonderdelen de machine model en serienummer van de door het typeplaatje aan de buitenkant van de eenheid te lezen

c) De circuits met 3 kg of meer koelvloeistof wor-den minstens eenmaal per jaar op lekken gecontroleerdDe circuits met 30 kg of meer koelvloeistof worden minstens eenmaal per half jaar op lekken gecontroleerd (EG8422006 art 32a 32b)

d) Voor machines met 3 kg of meer koelvloeistof moet de mon-teur een register bijhouden waarin de hoeveelheid en het type gebruikt koelmiddel en de eventueel tijdens onderhouds- re-paratie- en sloopwerkzaamheden toegevoegde of teruggewon-nen hoeveelheden worden genoteerd (EG8422006 art 36)

61 Algemene waarschuwingen

Alvorens een willekeurige onderhoudswerkzaamheid uit te voeren nagaan ofbull het pneumatisch circuit niet onder druk staatbull de droger moet van het elektriciteitsnet zijn afgekoppeld

Y Gebruik altijd originele vervangingsonderdelen van de fa-brikant anders is de fabrikant niet aansprakelijk in geval van storingen aan de machine

Y Wendt u ingeval van het lekken van het koelmiddel tot ervaren en erkend personeel

Y De Schrader klep mag uitsluitend gebruikt worden wanneer de machine niet naar behoren functioneert indien de klep toch wordt ge-bruikt zal de schade die door het verkeerd laden van het koelmiddel wordt veroorzaakt niet door de garantie worden gedekt62 KoelvloeistofVullen eventuele schade als gevolg van een verkeerd uitgevoerde bijvul-ling van het koelmiddel door onbevoegd personeel valt niet onder de

garantie Z

Y De koelvloeistof R134a is bij een normale temperatuur en normale druk een kleurloos gas en behoort tot de SAFETY GROUP A1 - EN378 (vloeistof groep 2 tweede richtlijn PED 9723EG) GWP (Global War-ming Potential) = 1300

Bij lekken van koelvloeistof de ruimte luchten

63 Preventief onderhoudsprogrammaOm ook na verloop van tijd nog verzekerd te zijn van de maximale ef-fi cieumlntie en betrouwbaarheid van de droger de onderstaande werkzaam-heden uitvoeren

Beschrijvingonderhoudswerkzaamheid

Onderhoudsinterval (onder standaard werkingsom-

standigheden)

Werkzaamheid

controleren Service

Dage

lijks

Wek

elijk

s

Om d

e 4 m

aand

en

Om d

e 12 m

aand

en

Controleren of het lampje POWER ON brandtDe lampjes van het controlepaneel controlerenDe condensafvoer controleren

De vinnen van de condensor reinigenDe stroomopname controleren

Haal de druk van het systeemOnderhoud uitvoeren op de afvoerHaal de druk van het systeemDe elementen van de voor- en nafi l-ters vervangen

Beschikbaar zijn (zie paragraaf 84)a) een compressorkitb) een ventilatorkitc) kit automatisch expansieventield) losse vervangingsonderdelen

64 AfdankenDe koelvloeistof en de smeerolie in het circuit moeten worden verwerkt overeenkomstig de plaatselijke geldende milieuvoorschrift enDe koelvloeistof wordt teruggewonnen voordat het apparaat defi nitief wordt vernietigd (EG 8422006 art44)

Recycling AfvalverwerkingZomkasting staalepoxideharsen-polyesterwisselaar aluminiumleidingen aluminiumkoperafvoerinrichting polyamideisolatie wisselaar EPS (gesinterd polystyreen)isolatie leidingen synthetisch rubbercompressor staalkoperaluminiumoliecondensor staalkoperaluminiumkoelvloeistof R134akleppen messingelektriciteitkabels koperPVC

Nederlands 40 DS2-30 7 Opsporen van storingen

Ja

Nee

Nee

Nee

Ja

Ja

Nee

DEFECT OORZAAK OPLOSSING

Hoge uitgang koel-lucht Te hoog

dauwpunt

Th ermische be-scherming (SKHT)

gesprongenLawaaiige

compressorTe grote

stroomopname

Hooglaadverlies aan

luchtzijde

Hogeuitlaatdruk koelmiddel

condensorvuil

omgevingstem-peratuur boven

50degC

compressor- onderdelen verslechterd

condensorvuil

wisselaarverstopt door vuil

drukschakelaar ventilator (PV) ontregeld of defect

maak decondensor

schoon

breng de temperatuur

omlaag

repareer of vervang de compressor

maak de condensor

schoon vervang dedrukschakelaar

verzoek om assistentie van gekwalifi ceerde

technicus

ijsvorming in de verdam-per (lage verdampings-

druk)

de lucht by-passen door de

luchtinlaat open te hou-den De condensafvoer met

de hand openenOpnieuw starten en de afstelling van de expan-

sieklep

condensorvuil

ventilatorwerkt niet

vervang de ventilator

maak de condensor

schoon

de wisselaar schoonmaken (tegen de stroomrichting in

doorblazen) Voorfi lter installerenvervangen

ventilator werkt niet

wikkelingcompressor met

gedeeltelijk isolatie-verlies (compressor

heet)

repareer de ventilator

ventilator werkt niet

te grote thermische lading (compressorkop heet)

verminder de hoeveelheid of de

temperatuur van de persluch

repareer de

ventilator

geen koelmiddel eventuele lekkage

repareren enkoelmiddel bijvullen

lagestroomopname

Ja

Nee

Nee

Nee

Nee

Nee

Nee

Nee

Nee

Nee

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Dansk 41 DS2-30

1 Sikkerhed11 Instruktionsbogens vigtighedbull Opbevar den i hele maskinens levetidbull Laeligs den foslashr alle indgreb

12 Advarselssignaler

Instruktioner for at undgaring farer for personer

Y Instruktion der skal foslashlges for at undgaring skader paring apparatet

ZDet kraeligves at en kompetent og autoriseret tekniker er tilstede

Der er symboler hvis betydning er beskrevet i afsnittet 8

13 Sikkerhedsforskrift er

Kobl altid maskinen fra elnettet under vedligeholdelsesindgreb

Instruktionsbogen er kun beregnet til slutbrugeren til operationer der kan udfoslashres med lukkede paneler operationer der kraeligver aringbning med vaeligrktoslashj skal udfoslashres af kvalifi cerede fagfolk

Y Overskrid aldrig de projekterede begraelignsninger som angivet paring typepladen

Y Det er brugerens ansvar at undgaring belastninger der er anderle-des end det indre statiske tryk Hvis der er risiko for seismisk aktivitet skal enheden vaeligre passende beskyttet

Sikkerhedsanordningerne i trykluft skredsloslashbet er brugerens ansvarDimensioneringen af trykluft kredsloslashbets sikkerhedsenheder udfoslashres i overensstemmelse med anlaeligggets tekniske specifi kationer og gaeligldende lokal lovgivningAnvend udelukkende enheden til professionel brug og til det formaringl hvortil den er beregnetDet er brugerens opgave at evaluere alle aspekter ved produktets anven-delse og installation at eft erleve alle relevante industristandarder mht sikkerheden samt at foslashlge alle forskrift er vedroslashrende produktet som er beskrevet i brugsvejledningen og i den supplerende dokumentation le-veret med enhedenUlovlig aeligndring eller udskift ning af en hvilken som helst komponent der udfoslashres af uautoriseret personale ogeller ukorrekt brug af enheden vil friholde producenten for ethvert ansvar og medfoslashre bortfald af ga-rantien Producenten frasiger sig ethvert ansvar nu og i fremtiden for skader paring personer ting og selve maskinen som foslashlge af operatoslashrernes forsoslashm-melighed manglende overholdelse af alle instruktioner anfoslashrt i denne instruktionsbog og manglende overholdelse af de gaeligldende regler for

anlaeligggets sikkerhedProducenten paringtager sig intet ansvar for eventuelle skader paring grund af aeligndringer ogeller forandringer af emballagenDet er brugerens ansvar at sikre sig at de angivne specifi kationer til brug for valget af enheden og dens komponenter ogeller det valgfri ekstraud-styr er udtoslashmmende for en korrekt eller rimelig forventelig brug af selve enheden eller dens komponenter

BEMAEligRK Producenten forbeholder sig retten til at fore-tage aeligndringer i denne vejledning uden forudgaringende varselBrugeren opfordres til at konsultere vejledningen paring maskinen for at faring de mest fyldestgoslashrende og opdaterede oplysninger14 Resterende risiciInstallation opstart standsning og vedligeholdelse af maskinen skal udfoslashres noslashjagtigt i henhold til instruktionerne i den tekniske dokumen-tation der foslashlger med maskinen og saringledes at der ikke opstaringr farlige situationer De risici det ikke har vaeligret muligt at eliminere paring konstruk-tionsstadiet fremgaringr af foslashlgende tabel

del resteren-de risiko

opstaringr ved forholdsregler

varmevekslerspi-ralen

smaring snitsaringr kontakt undgaring kontakt baeligr beskyt-telseshandsker

blaeligser og blaeligserrist

laeligsioner indfoslashrelse af spidse genstande gennem risten medens blaeligseren er i funktion

undlad at stikke nogen form for genstande ind igennem blaeligserristen og stil ikke noget oven paring risten

indvendig i enhedenkompressor og udloslashbsroslashr

forbraeligndinger kontakt undgaring kontakt baeligr beskyt-telseshandsker

indvendig i enhedenmetaldele og elektriske ledninger

forgift ninger elektriske stoslashd alvorlige forbraeligndinger

defekter i stroslashmforsy-ningskablet foslashr enhedens elektriske panel stroslashmfoslash-rende metaldele

tilstraeligkkelig elektrisk beskyt-telse af stroslashmforsyningsled-ningen soslashrg for at alle metal-dele er jordet omhyggeligt

uden for enhedenomraringdet rundt om enheden

forgift ninger alvorlige for-braeligndinger

brand som foslashlge af kortslutning eller over-ophedning af forsynings-ledningen foslashr enhedens elektriske panel

soslashrg for at kablernes tvaeligrsnit og forsyningsledningens beskyttelsessystem overholder gaeligldende regler

8 Tillaeligg

Der er symboler hvis betydning er beskrevet i afsnittet 8181 Tegnforklaring82 Installationsdiagram83 Tekniske data84 Reservedelsliste85 Spraeligngskitser86 Maringl87 Koslashlekredsloslashb88 Eldiagram

Indholdsfortegnelse1 Sikkerhed11 Instruktionsbogens vigtighed12 Advarselssignaler13 Sikkerhedsforskrift er14 Resterende risici2 Indledning 21 Transport22 Flytning23 Inspektion24 Oplagring3 Installation31 Funktion32 Arbejdsrum33 Forslag34 Eltilslutning35 Tislutning til afl oslashb for kondensvand4 Idrift stagning41 Indledende kontroller42 Start43 Funktion44 Stop5 Kontrol51 Ekstraudstyret free contact6 Vedligeholdelse61 Generelle advarsler62 Koslashlevaeligske63 Program til forebyggende vedligeholdelse64 Demontering7 Fejlsoslashgning

Dansk 42 DS2-30

2 Indledning Denne instruktionsbog omhandler koslashletoslashrreanlaeligg der er projekteret til at sikre hoslashj kvalitet ved behandlingen af trykluft 21 TransportDen emballerede enhed skal forblivebull i lodret positionbull beskyttet mod atmosfaeligriske kraeligft erbull beskyttet mod stoslashd

22 FlytningBrug gaff eltruck der er egnet til vaeliggten der skal loslashft es og undgaring enhver form for stoslashd23 Inspektiona) Paring fabrikken bliver alle enhederne samlet forsynet med kabler fyldt

op med koslashlemiddel og olie samt afproslashvet i henhold til standarddrift s-betingelserne

b) kontrolleacuter maskinens stand eft er modtagelsen klag straks til trans-portfi rmaet over eventuelle skader

c) udpak enheden saring taeligt som muligt ved installationsstedet24 OplagringHvis det er noslashdvendigt at saeligtte fl ere enheder ovenparing hinanden foslashlges anvisningerne paring emballagen Opbevar den emballerede enhed paring et rent sted der er beskyttet mod fugtighed og daringrligt vejr

3 Installation31 FunktionInstalleacuter toslashrreanlaeliggget inde paring et rent areal der er beskyttet mod direkte atmosfaeligriske kraeligft er (inklusive solstraringler)

Y Overhold angivelserne i afsnit 82 og 83Det anbefales at alle toslashrrere udstyres med tilstraeligkkelig forfi ltrering umiddelbart inden trykluft indgangen

Y Forfi lterelementet (til fi ltrering op til 3 mikron eller derunder) skal udskift es mindst en gang om aringret eller med det interval som er angivet af producenten

Y Vend ikke trykluft sind- og udgang og overhold det maksimale spaeligndingsmoment (N x m) som specifi ceret i afsnit 83

32 Arbejdsrum

Y Lad der vaeligre en plads paring 15 meter rundt om enheden 33 ForslagFor ikke at beskadige de indvendige komponenter for toslashrring og trykluft boslashr man undgaring installationer hvori luft en i det omgivende rum inde-holder faste ogeller gasagtige forurenende stoff er pas saringledes paring svovl amoniak klor og installationer i marinemiljoslashTil versioner med aksiale ventilatorer frararingdes det at kanalisere udtoslashm-ningsluft en34 EltilslutningBrug godkendt kabel i henhold til loven og de lokale regler (for kablets minimumssnit se afsnit 83)Installeacuter diff erentialets magnettermiske kontakt oslashverst paring anlaeliggget (IDn = 03A) med en afstand mellem de aringbne kontakter 3 mm (se de lokale regler der gaeliglder paring omraringdet)Den nominelle inputstroslashm i denne termosikring skal vaeligre lig med FLA og aktiveringskurven skal vaeligre type D35 Tislutning til afl oslashb for kondensvandToslashrreanlaeliggget leveres med indbygget elektronisk kondensudtoslashmning (med elektronisk niveaufoslashler) Se den specifi kke separate vejledning for yderligere oplysninger om funktionen

Y Udfoslashr forbindelsen til afl oslashbssystemet og undgaring forbindelse til luk-ket kredsloslashb der er faeliglles med andre afl oslashbslinjer med overtryk Kon-trolleacuter den korrekte udstroslashmning af kondensvandsafl oslashb Bortled alt kondensvand i overensstemmelse med de lokale miljoslashregler

4 Idrift stagning41 Indledende kontrollerFoslashr toslashrreanlaeligggets start kontrolleres det at bull installationen er udfoslashrt eft er det der er foreskrevet i kapitel3bull ventilerne for indgaringende luft er lukket og at der ikke er luft stroslashm gen-

nem toslashrreanlaeligggetbull tilfoslashrslen er korrekt

42 Starta) Taelignd toslashrreanlaeliggget foslashr luft kompressoren ved at saeligtte spaelignding paring

via afb ryderen rdquo14rdquo Kontrollampen taelignder (groslashn)b) Eft er mindst 5 minutter aringbnes luft indgangsventilerne langsomt og

dernaeligst luft udgangen nu er toslashrreanlaeliggget i drift 43 Funktiona) Lad toslashrreanlaeliggget koslashre i hele luft kompressorens funktionsperiodeb) toslashrreanlaeliggget fungerer automatisk hvorfor der ikke kraeligves juste-

ringer paring stedetc) hvis der forekommer for kraft igt og uventet luft fl ow skal man lave et

bypass for at undgaring at overbelaste toslashrreanlaeliggget 44 Stopa) Stop toslashrreanlaeliggget 2 minutter eft er standsning af luft kompressoren

eller dog eft er afb rydelsen af luft stroslashmmenb) Undgaring at der kommer trykluft ind i toslashrreanlaeliggget naringr det ikke er

i drift c) Kobl spaeligndingen fra via afb ryderen rdquo14rdquo kontrollampen taelignder

sammen med kompressoren

5 Kontrol

11 Indikator for dugpunkt14 Hovedafb ryderIndikatoren for dugpunkt har 3 positionerblaring lavt dugpunktgroslashn optimalt dugpunktroslashd hoslashjt dugpunkt51 Ekstraudstyret free contactParing panelet installeres en regulerbar termostat (med rene kontakter) til registrering af et hoslashjt dugpunkt (dew point)En timer giver mulighed for udskydelse af alarmsignalet (i 10 minutter) rdquoved foslashrste startrdquo

Dansk 43 DS2-30

6 Vedligeholdelsea) Maskinen er projekteret og konstrueret til at sikre loslashbende drift

dens komponenters levetid afh aelignger dog direkte af den udfoslashrte ved-ligeholdelse

b) ved henvendelse om service eller reservedele identifi ceacuter maskinen (model og serienr) der fremgaringr af fabrikationspladen udenparing ma-skinen

c) Kredsloslashb indeholdende 3 kg koslashlevaeligske eller mere skal kontrolleres for eventuelle tab mindst en gang om aringretKredsloslashb indeholdende 30 kg koslashlevaeligske eller mere skal kontrolleres for eventuelle tab mindst en gang hvert halve aringr (EF 8422006 art 32a 32b)

d) Vedroslashrende maskiner indeholdende 3 kg eller mere koslashlevaeligske skal operatoslashren foslashre en protokol over maeligngden og typen af den koslashlevaelig-ske der anvendes eventuel eft erfyldt maeligngde og maeligngden af op-samlet koslashlervaeligske i forbindelse med vedligeholdelse reparation eller endelig bortskaff else (EF 8422006 art 36)

61 Generelle advarsler

Kontrolleacuter foslashr al vedligeholdelse atbull trykluft skredsloslashbet ikke er under trykbull toslashrreanlaeliggget er koblet fra elnettet

Y Brug altid producentens originale reservedele hvis dette overhol-des fritages producenten for ethvert ansvar for maskinens daringrlige funk-tion

Y Ved spild af koslashlevaeligske skal man kontakte kompetent og autoriseret personale

Y Ventilen Schrader skal kun bruges ved unormal funktion af ma-skinen i modsat fald anerkendes fejl som foslashlge af forkert paringfyldning af koslashlevaeligske ikke under garantien62 KoslashlevaeligskeParingfyldning eventuelle skader fra forkert paringfyldning af koslashlevaeligske foreta-

get af uautoriseret personale daeligkkes ikke af garantien Z

Y Den kuldefrembringende vaeligske R134a ved normal temperatur og tryk er en ufarvet gas der hoslashrer til SAFETY GROUP A1 - EN378 (vaeligske gruppe 2 i henhold til direktiv PED 9723EC) GWP (Global Warming Potential) = 1300

I tilfaeliglde af udslip af koslashlevaeligske udluft es lokalet

63 Program til forebyggende vedligeholdelseFor at sikre toslashrreanlaeligggets maksimale eff ektivitet og paringlidelighed med tiden udfoslashres

Beskrivelse afvedligeholdelsesaktiviteter

Vedligeholdelsesinterval (for standarddrift )

Aktivitet

kontroller Service

Hver

dag

Hver

uge

Hver

4 m

aringned

Hver

12 m

aringned

Kontroller at kontrollampen PO-WER ON er taeligndtKontroller kontrolpanelets kontrollamperKontroller vandsamleren for kondensvandRengoslashr kondensatorens ribber

Kontroller elforbruget

Tag trykket af anlaeligggetUdfoslashr vedligeholdelse af vandsamlerenTag trykket af anlaeligggetUdskift elementerne i for- og eft er-fi ltre

De er disponible (se afsnit 84)a) kompressorkitb) ventilatorkitc) kit til automatisk ekspansionsventild) loslashse reservedele

64 DemonteringDen kuldefrembringende vaeligske og smoslashreolien i kredsloslash-bet skal genvindes i henhold til de gaeligldende miljoslashreglerDer skal foretages opsamling af koslashlevaeligsken inden den endelige bort-skaff else af apparaturet (EF 8422006 art 44)

Recirkulering Bortskaff else Ztoslashmrerarbejde staringlepoxy-polyesterharpiksvarmeveksler aluminiumroslashrsystemer aluminiumkobbervandsamler polyamideisolering varmeveksler EPS (syntetisk polystyren)isolering roslashrsystemer syntetisk gummikompressore staringlkobberaluminiumoliekondensator staringlkobberkoslashlevaeligske R134aventiler messingelkabler kobberPVC

Dansk 44 DS2-30

7 Fejlsoslashgning

Ja

Nej

Nej

Nej

Ja

Ja

Nej

FEJL AringRSAG LOslashSNING

Passage til ekstra afk oslashlingsluft Hoslashj dug-

punktstemperatur

Termosikringen (SKHT) er aktiveret Stoslashjende kompressor For stort stroslashmforbrug Kraft igt tab paring luft siden

Hoslashjt koslashlemiddelaf-gangstryk

Kondensatoren snavset

Den omgivende temperatur er paring

over 50degC

Kompressorkompo-nenterne er slidte

Kondensatoren snavset

Veksleren er blokeret af snavs

Ventilatorpressostaten (PV) maljusteret

eller defekt

Rengoslashr kon-densatoren

Reduceacuter tem-peraturen

Repareacuter eller udskift kompres-

soren

Rengoslashr kon-densatoren Udskift

trykrelaelig

Tilkald serviceas-sistance

Isdannelse i fordamperen (lavt fordampningstryk)

Lav et bypasstil luft en mens

luft indgangen holdes aringben Aringbn kondensudloslashbet

manueltGenstart og

kontrolleacuter ekspansions-ventilens

Kondensatoren snavset

Ventilatoren virker ikke

Udskift ven-tilatoren

Rengoslashr kon-densatoren

Rengoslashr veksleren (blaeligsning mod stroslashm-men) Installeacuterudskift

forfi lteret

Ventilatoren virker ikke

Manglende isolering paring kompressoren (kompressoren er

varm)

Repareacuter ventilatoren

Ventilatoren fungerer ikke

For stor termisk belastning (kompressorenheden er varm)

Reduceacuter trykket eller maeligngden af

trykluft

Repareacuter ventilatoren

Mangel paring koslashle-vaeligske repareacuter den eventuelle laeligk og

paringfyld

Lavt stroslashmforbrug

Ja

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Polski 45 DS2-30

1 Bezpieczeństwo11 Istotnoœaelig instrukcjibull Przechowywać ją przez cały okres eksploatacji maszynybull Przeczytać ją przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności

12 Sygnalizacja ostrzegawcza

Polecenie w celu wyeliminowania zagrożeń dla osoacuteb

YPolecenie ktoacuterego należy przestrzegać w celu wyeliminowa-nia ryzyka uszkodzenia urządzenia

ZWymagana obecność upoważnionego doświadczonego tech-nika

Podano symbole ktoacuterych znaczenie jest w paragrafi e 8

13 Wskazoacutewki dotyczšce bezpieczeństwa

Podczas czynności konserwacyjnych maszynna powinna być za-wsze odłączona od zasilania

Instrukcja przeznaczona jest dla użytkownika końcowego i dotyczy wyłšcznie czynności wykonywanych przy zamkniętych panelach czyn-ności wymagajšce ich otwarcia przy pomocy narzędzi mogš być wyko-nywane przez doświadczony i wykwalifi kowany personel

Y Nie przekraczać ograniczeń projektowych podanych na tabliczce znamionowej

Y Użytkownik jest zobowiązany nie dopuścić do działania innych obciążeń oproacutecz wewnętrznego ciśnienia statycznego W razie zaistnie-nia niebezpieczeństwa wstrząsoacutew sejsmicznych należy odpowiednio zabezpieczyć urządzenie

Obowiązkiem użytkownika jest zapewnienie zabezpieczeń na ob-wodzie sprężonego powietrzaWymiarowanie zabezpieczeń obwodu sprężonego powietrza należy wy-konać z uwzględnieniem parametroacutew technicznych instalacji oraz obo-wiązujących miejscowych przepisoacutewUrzšdzenia należy używać wyłšcznie do zastosowań profesjonalnych i do celu do ktoacuterego zostało przeznaczoneUżytkownik ma obowišzek przeanalizowania wszystkich aspektoacutew za-stosowania i miejsca instalacji produktu przestrzegania wszystkich stosownych standardoacutew bezpieczeństwa przemysłowego oraz wszyst-kich zaleceń dotyczšcych produktu zawartych w instrukcji obsługi oraz wszelkiej innej dokumentacji dołšczonej do urzšdzeniaPrzeroacutebki lub wymiana jakiegokolwiek komponentu przez osoby nie-upoważnione ilub nieprawidłowa obsługa urzšdzenia powodujš unie-ważnienie gwarancji i zwalniajš producenta z jakiejkolwiek odpowie-dzialności

Producent nie ponosi odpowiedzialności teraz ani w przyszłości za szkody doznane przez osoby mienie i samo urzšdzenie wynikłe z zanie-dbań ze strony operatoroacutew nieprzestrzegania wskazoacutewek podanych w niniejszej instrukcji oraz niezastosowania obowišzujšcych norm odno-śnie bezpieczeństwa instalacjiProducent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe wskutek zmiany ilub modyfi kacji opakowaniaUżytkownik ma obowišzek upewnić się że dane techniczne niezbędne do wyboru urzšdzenia lub jego komponentoacutew ilub opcji ss wyczerpu-jšce w celu zagwarantowania prawidłowej lub przewidywalnej obsługi i eksploatacji samego urzšdzenia lub jego komponentoacutew

UWAGA Producent zastrzega sobie prawo do zmiany informa-cji zawartych w niniejszej instrukcji bez uprzedniego powiadomie-nia Aby zawsze uzyskać pełne i aktualne informacji uiquestytkownik po-winien zawsze przechowywać instrukcje w pobliżu urządzenia14 Ryzyka resztkowe Instalacja uruchomianie wyłączanie konserwacja maszyny muszą być kategorycznie wykonywane zgodnie z dokumentacją techniczną pro-duktu a w każdym razie unikając stworzenia jakiegokolwiek zagrożenia Zagrożenia ktoacuterych nie można było wyeliminować w fazie projektowa-nia podano w poniższej tabeli

część maszyny

ryzykoresztkowe

metodologia środki ostrożności

bateria wymiany termicznej

niewielkie rany cięte

kontakt unikać kontaktu używać rękawic ochronnych

kratka wentylatora i wentylator

uszkodzenia wkładanie ostrych przed-miotoacutew przez kratkę pod-czas pracy wentylatora

nie wkładać przedmiotoacutew jakiegokolwiek rodzaju do kratki wentylatoroacutew i nie kłaść przedmiotoacutew na kratkach

wnecirctrze jednostkisprężąrka i rura doprowadzająca

oparzenia kontakt unikać kontaktu używać rękawic ochronnych

wnętrzejednostki części metalowe i kable elektryczne

zatrucia porażenie prą-dem poważne oparzenia

wada izolacji kabli zasilających przed tablicą elektryczną jednostki części metalowe pod napięciem

ochrona elektryczna odpo-wiednia do linii zasilającej maksymalna dbałość przy podłączaniu uziemienia części metalowych

na zewnątrz jednostki obszar przylegający do jednostki

zatrucia poważne oparzenia

pożar z powodu kroacutetkie-go spęcia lub przegrzania linii zasilającej przed tablicą elektryczną jednostki

przekroacutej kabli i system osłon elektrycznej linii zasilającej zgodne z obowiązującymi normami

8 Aneks

Podano symbole ktoacuterych znaczenie jest w paragrafi e 8181 Legenda82 Schemat instalacji83 Dane techniczne84 Lista części zamiennych85 Rysunki w powiększeniu86 Wymiary zewnętrzne87 Obwoacuted chłodzący 88 Schemat elektryczny

Spis treści1 Bezpieczeństwo11 Istotnoœaelig instrukcji12 Sygnalizacja ostrzegawcza13 Wskazoacutewki dotyczšce bezpieczeństwa14 Ryzyka resztkowe2 Wprowadzenie21 Transport22 Przenoszenie23 Inspekcja24 Magazynowanie3 Instalacja31 Sposoacuteb instalacji32 Przestrzeń robocza33 Sugestie34 Podłączenie elektryczne35 Podłączenie spustu kondensatu4 Wprowadzenie do użytku41 Kontrole wstępne42 Rozruch43 Funkcjonowanie44 Zatrzymanie5 Sterowanie51 Opcja free contact6 Konserwacja61 Uwagi ogoacutelne62 Czynnik chłodniczy63 Program konserwacji prewencyjnej64 Demontaż7 Wyszukiwanie usterek

Polski 46 DS2-30 2 WprowadzenieNiniejsza instrukcja dotyczy osuszaczy chłodniczych zaprojektowanych w celu zapewnienia wysokiej jakości sprężonego powietrza 21 TransportZapakowana jednostka musi byćbull w pozycji pionowejbull chroniona przed wpływem czynnikoacutew atmosferycznychbull chroniona przed uderzeniami

22 PrzenoszenieUżywaaelig woacutezka podnośnikowego widłowego dostosowanego do podno-szonego ciężaru unikając jakichkolwiek uderzeń23 Inspekcjaa) Wszystkie jednostki są montowane zaopatrywane w przewody na-

pełniane płynem chłodzącym oraz olejem a także testowane w stan-dardowych warunkach pracy przez producenta

b) Po odbiorze maszyny sprawdzić jej stan zgłaszać bezzwłocznie fi r-mie przewozowej ewentualne uszkodzenia

c) rozpakować jednostkę jak najbliżej miejsca instalacji 24 MagazynowanieJeśli konieczne jest ustawianie jednostek jedna na drugiej postępować według wskazoacutewek na opakowaniu Przechowywać jednostkę w opako-waniu w miejscu czystym i chronionym przed wilgocią i złymi warun-kami atmosferycznymi

3 Instalacja31 Sposoacuteb instalacjiOsuszacz instalować w pomieszczeniu zamkniętym w miejscu czystym i chronionym przed bezpośrednim działaniem czynnikoacutew atmosferycz-nych (w tym promieni słonecznych)

Y Przestrzegać wskazoacutewek zawartych w paragrafach 82 i 83Zaleca się zainstalowanie odpowiedniego fi ltra wstępnego w pobliżu wlotu powietrza osuszacza

Y Element fi ltrowania wstępnego (fi ltrowanie do 3 mikronoacutew lub niżej) należy wymieniać co najmniej raz w roku lub z częstotliwością wskazaną przez producenta

Y Nie zamieniać miejscami wlotu i wylotu sprężonego powietrza i przestrzegać maksymalnego momentu przekręcania (N x m) zgodnie z punktem 8332 Przestrzeń robocza

Y Zostawić przestrzeń 15 m wokoacuteł jednostki 33 Sugestie

Aby nie uszkodzić komponentoacutew wewnętrznych osuszacza i sprężar-ki powietrza unikać instalacji w ktoacuterej powietrza z otoczenia zawiera zanieczyszczenia stałe ilub gazowe uwaga na siarkę amoniak chlor i instalacje w okolicach nadmorskichDla wersji z wentylatorami osiowymi nie zaleca się odprowadzania ru-rami zużytego powietrza34 Podłączenie elektryczneStosować kabel z homologacja zgodnie z lokalnymi przepisami i norma-mi (przekroacutej minimalny kabla patrz paragraf 83)Zamontować magnetotermiczny wyłącznik roacuteżnicowoprądowy przed instalacja (IDn = 03A) z odleglooecia stykoacutew w stanie otwartym 3 mm (patrz obowiązujące lokalnie przedmiotowe normy)Nominalny prad wejściowy (bdquoInrdquo) takiego wyłącznika magnetyczno--termicznego musi być roacutewny wartości FLA oraz krzywej zadziałania typu D35 Podłączenie spustu kondensatuOsuszacz dostarczany jest z zamontowanym elektronicznym spustem skroplin (z elektronicznym czujnikiem poziomu) W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących działania należy zajrzeć do odpo-wiedniego podręcznika dostarczonego oddzielnie

Y Wykonać podłączenie do systemu spustowego unikając podłącze-nia w obwodzie zamkniętym wspoacutelnym z innymi liniami spustowymi pod ciśnieniem Sprawdzić prawidłowość odpływu spuszczanego kon-densatu Usuwać cały kondensat zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami o ochronie środowiska

4 Wprowadzenie do użytku41 Kontrole wstępnePrzed uruchomieniem osuszacza sprawdzić czy bull instalacja została przeprowadzona zgodnie z opisem w rozdziale 3bull zawory na wlocie powietrza są zamknięte i nie ma przepływu powie-

trza przezosuszaczbull dostarczane zasilanie jest prawidłowe

42 Rozrucha) Wlaczyć osuszacz przed sprężarką powietrza doprowadzając zasi-

lanie z wyłącznika głoacutewnego bdquo14rdquo lampka linii zaświeci się (kolor zielony)

b) po upływie co najmniej 5 minut odkręcić powoli zawoacuter wlotu a na-stępnie wylotu powietrza osuszacz rozpoczął pracę

43 Funkcjonowaniea) Osuszacz musi pracować przez cały czas działania sprężarki powie-

trzab) osuszacz działa automatycznie nie są zatem wymagane kalibracje

na miejscuc) w razie powstania nadmiernych i nieoczekiwanych strumieni po-

wietrza należy zapewnić dla nich obejście aby nie przeciążyć osu-szarki

44 Zatrzymaniea) Zatrzymać osuszacz 2 minuty po wyłączeniu sprężarki powietrza i

zawsze po odcięciu strumienia powietrzab) unikać napływu sprężonego powietrza do osuszacza podczas gdy

jest on wyłączonyc) odłączyć zasilanie wyłącznikiem głoacutewnym bdquo14rdquo kontrolka zasilania

wyłączy się wraz ze sprężarką

5 Sterowanie

11 Wskaźnik punktu rosy 14 Wyłącznik głoacutewnyWskaźnik punktu rosy może znajdować się w jednej z trzech pozycjiniebieska niski punkt rosyzielona optymalny punkt rosyczerwona wysoki punkt rosy51 Opcja free contactW obrębie płyty zainstalowany jest regulowany termostat (z czystymi stykami) do sygnalizacji wysokiego punktu rosy Wyłącznik czasowy umożliwia opoacuteźnienie sygnalizacji alarmu (o 10 minut) bdquoprzy pierw-szym rozruchurdquo

Polski 47 DS2-30

6 Konserwacjaa) Maszyna jest zaprojektowana i skonstruowana do pracy ciągłej

trwałość jej komponentoacutew jest zatem bezpośrednio związana z kon-serwacją jakiej są poddawane

b) W przypadku zapotrzebowania na serwis lub części zamienne zi-dentyfi kować maszynę (model i numer seryjny) odczytując dane z tabliczki identyfi kacyjnej na zewnątrz jednostki

c) Obwody zawierające 3 kg lub więcej chłodziwa ciekłego muszą być sprawdzane pod kątem wyciekoacutew przynajmniej raz w rokuObwody zawierające 30 kg lub więcej chłodziwa ciekłego muszą być sprawdzane pod kątem wyciekoacutew przynajmniej raz na sześć miesięcy (WE8422006 art 32a 32b)

d) W przypadku maszyn zawierających 3 kg lub więcej chłodziwa ciekłego operator zobowiązany jest do prowadzenia rejestru zawie-rającego następujące dane ilość i typ chłodziwa ilość ewentualnego chłodziwa dodanego i odzyskanego w trakcie konserwacji naprawy i utylizacji końcowej (WE8422006 art 36)

61 Uwagi ogoacutelne

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyj-nych sprawdzić czybull w obwodzie pneumatycznym nie ma już ciśnieniabull osuszacz jest odłączony od sieci

Y Zawsze stosować oryginalne części zamienne producenta pod gro-zbą zwolnienie producenta z wszelkiej odpowiedzialności za nieprawi-dłowe funkcjonowanie maszyny

Y W przypadku wycieku czynnika chłodniczego skontaktować się z upoważnionym fachowcem

Y Zaworu Schradera można używać tylko w przypadku nieprawi-dłowego funkcjonowania maszyny w przeciwnym przypadku szkody spowodowane nieprawidłowym ładunkiem czynnika chłodniczego nie będą uwzględnione przez gwarancję62 Czynnik chłodniczyUzupełnianie płynu chłodzącego szkody powstałe w związku z błęd-nym uzupełnieniem płynu chłodzącego przez osoby nieupoważnione

nie są objęte gwarancją Z

Y Płyn chłodniczy R134a przy normalnej temperaturze i ciśnieniu jest gazem bezbarwnym należącym do SAFETY GROUP A1 - EN378 (ciecz grupy 2 według dyrektywy PED 9723EC)GWP (Global Warming Potential) = 1300

W razie wycieku czynnika chlodniczego przewietrzyć pomieszcze-nie

63 Program konserwacji prewencyjnejAby zagwarantować długotrwałą maksymalną wydajność i bezawaryj-ność osuszacza należy wykonywać

Opis czynnościkonserwacji

Częstotliwość konserwacji (w standardowych warun-

kach pracy)

Czynność

sprawdzić serwis Codz

ienn

ie

Co ty

dzie

ń

Co 4

mie

siące

Co 12

mie

sięcy

Sprawdzić czy kontrolka zasilania (POWER ON) jest włączonaSprawdzić wskaźniki na panelu sterowaniaSprawdzić zawoacuter kondensatu

Oczyścić żeberka kondensatora

Sprawdź wchłanianieelektryczneRozszczelnić instalacjęPrzeprowadzić konserwację zaworuRozszczelnić instalacjęWymienić elementy fi ltroacutew wstępnych i końcowych

Dostępne są (patrz paragraf 84)e) zestaw sprężarkaf) zestaw wentylatorg) zestaw automatycznego zaworu rozprężnegoh) części zamienne luzem

64 DemontażPłyn chłodniczy i olej do smarowania zawarte w obwodzie należy usu-wać zgodnie z obowiązującymi lokalnymi normami z zakresu ochrony środowiskaOdzysk chłodziwa ciekłego następuje przed utylizacją końcową urzą-dzenia (WE 8422006 art44)

Recycling Złomowanie Zkonstrukcja stalżywice epoksydowo-poliestrowewymiennik aluminiumrury aluminiummiedzurządzenie spustowe polyamideizolacja wymiennika EPS (polistyren spieniany)izolacja rur guma syntetycznasprężarka stalmiedzaluminiumolejkondensator stalmiedzaluminiumczynnik chłodniczy R134azawory mosiadzkable elektryczne miedzPCV

Polski 48 DS2-30 7 Wyszukiwanie usterek

Tak

Nie

Nie

Nie

Tak

Tak

Nie

USTERKA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE

Nadmiernywylot powierza chło-

dzącego Wysokipunkt rosy

Ochronniktermiczny(SKHT)

zwolnionySprężarka hałasuje Nadmierny poboacuter

prąduZnaczny upływ od strony powietrza

Wysokie ciśnienie na doprowadzeniu

czynnika chlodniczego

kondensatorzabrudzony

temperatura otoczenia

powyżej 50degC

popsute komponenty sprężarki

kondensatorzabrudzony

wymiennik zatkany nieczystościami

presostat wentylatora (PV) rozkalibrowany lub

uszkodzony

wyczyścićkondensator

zmniejszyć temperaturę

naprawić lub wy-mienić sprężarkę

wyczyścić kondensator wymienić

presostat

zgłosić się do serwisu zewnętrz-

nego

tworzenie się lodu w pa-rowniku (niskie ciśnienie

parowania)

zrobić obejście powietrza zachowując

otwarty wlot powietrza Otworzyć ręcznie spust kondensatuPonownie

uruchomić sprawdzając ustawienie zaworu

rozprężnego

kondensatorzabrudzony

wentylatornie

działa

wymienićwentylator

wyczyścićkondensator

oczyścić wymiennik (przedmuchiwanie

przeciwprądem) Za-instalowaćwymienić

wstępny fi ltr

wentylator nie działa

uzwojenie sprężarki z częściowo nieszczelną

izolacją (sprężarka gorąca)

naprawić wentylator

wentylator nie działa

nadmierne obciążenie termicz-ne (gorąca głowica sprężarki)

zmniejszyć ilość lub temperaturę sprężone-

go powietrza

naprawić wentylator

brak chłodze-nia zreperować

ewentualny wypływ i naładować

niski poboacuterprądu

Tak

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

No

Nie

Nie

Nie

Tak

Tak

Tak

Tak

Tak

Tak

Tak

Tak

Tak

Tak

Česky 49 DS2-30

1 Bezpečnost11 Vyacuteznam přiacuteručkybull Tuto přiacuteručku byste měli uchovat po celou dobu životnosti strojebull Před jakyacutemkoli zaacutekrokem na jednotce si přiacuteručku pozorně přečtěte

12 Vyacutestražneacute signaacutely

Přiacutekaz kteryacute braacuteniacute vzniku nebezpečneacute situace pro osoby

Y Přiacutekaz kteryacutem braacuteniacute poškozeniacute přiacutestroje

Z Nutnaacute přiacutetomnost zkušeneacuteho a autorizovaneacuteho technika

Jsou uvedeny symboly jejichž vyacuteznam je v čaacutesti 8

13 Bezpečnostniacute pokyny

Při jakeacutekoli uacutedržbě vždy odpojte přiacutestroj od elekrickeacute siacutetě

Přiacuteručka je určena konečneacutemu uživateli pouze pro postupy prove-ditelneacute na uzavřenyacutech panelech postupy ktereacute vyžadujiacute jejich otevřeniacute pomociacute naacutestrojů smějiacute provaacutedět pouze odborně vyškoleniacute pracovniacuteci

Y Nepřekračujte limity projektu uvedeneacute na typoveacutem štiacutetku

Y Uživatel nesmiacute připustit zatiacuteženiacute odlišneacute od vnitřniacuteho static-keacuteho tlaku Jestliže hroziacute nebezpečiacute seismickeacute činnosti musiacute byacutet stroj vhodně chraacuteněn

Bezpečnostniacute systeacutemy na okruhu stlačeneacuteho vzduchu musiacute zajistit uživatelDimenzovaacuteniacute bezpečnostniacutech zařiacutezeniacute v okruhu stlačeneacuteho vzduchu se provaacutediacute s ohledem na technickeacute vlastnosti zařiacutezeniacute a na miacutestně platneacute praacutevniacute předpisyPoužiacutevejte stroj vyacutehradně k profesionaacutelniacutemu použitiacute a k uacutečelu ke ktereacute-mu byl zkonstruovaacutenUacutekolem uživatele je zhodnotit všechny aspekty aplikace ve ktereacute je přiacute-stroj instalovaacuten dodržovat všechny průmysloveacute bezpečnostniacute normy tyacutekajiacuteciacute se stroje a uvedeneacute v přiacuteručce k použitiacute a v každeacute dokumentaci přiloženeacute ke strojiVyacuterobce neodpoviacutedaacute za porušeniacute nebo vyacuteměnu jakeacutehokoli diacutelu neauto-rizovanyacutemi pracovniacuteky anebo nevhodneacute použitiacute stroje a tyto postupy majiacute za naacutesledek propadnutiacute zaacuteruky Vyacuterobce odmiacutetaacute jakoukoli nynějšiacute i budouciacute odpovědnost za zraněniacute osob škody na věcech a poškozeniacute stroje ke kteryacutem došlo nedbalostiacute obsluhy nedodržovaacuteniacutem všech pokynů uvedenyacutech v teacuteto přiacuteručce a ne-dodržovaacuteniacutem platnyacutech norem tyacutekajiacuteciacutech se bezpečnosti zařiacutezeniacuteVyacuterobce nepřejiacutemaacute odpovědnost za přiacutepadneacute škody způsobeneacute poško-zeniacutem anebo uacutepravami obaluOdpovědnostiacute uživatele je ověřit zda jsou specifi kace dodaneacute pro zvole-

nyacute stroj nebo jeho diacutely anebo volitelneacute vybaveniacute uacuteplneacute k uacutečelu spraacutevneacuteho nebo rozumně předviacutedatelneacuteho použiacutevaacuteniacute daneacuteho stroje nebo jeho diacutelů

UPOZORNĚNIacute Vyacuterobce si vyhrazuje praacutevo na změnu uacutedajů uvedenyacutech v teacuteto přiacuteručce bez předchoziacuteho upozorněniacute Doporučuje-me abyste při praacuteci měli tuto přiacuteručku uloženou u jednotky a mohli do niacute kdykoli nahleacutednout14 Zbytkovaacute nebezpečiacuteInstalaci spuštěniacute vypnutiacute a uacutedrbu stroje je povoleno provaacutedět pouze v souladu s uacutedaji uvedenyacutemi v technickeacute dokumentaci vyacuterobku a vždy tak aby nedošlo ke vzniku nebezpečneacute situace Nebezpečiacute kteraacute nebylo moneacute odstranit ve faacutezi projektu jsou uvedena v naacutesledujiacuteciacute tabulce

dotyčnyacute diacutel

zbytkoveacute nebezpečiacute

podmiacutenky bezpečnostniacute upozorněniacute

baterie vyacuteměny tepla

malaacute řeznaacute poraněniacute

kontakt zabraňte kontaktu použiacutevejte ochranneacute rukavice

mřiacutežka ventilaacutetoru a ventilaacutetor

uacuterazy zasunovaacuteniacute špičatyacutech předmětů mřiacutežkou při zapnuteacutem ventilaacutetoru

do mřiacutežky ventilaacutetorů neza-sunujte žaacutedneacute předměty na mřiacutežky nepoklaacutedejte žaacutedneacute předměty

vnitřek jednotkykompresor a vyacutetlačnaacute trubka

popaacuteleniny kontakt zabraňte kontaktu použiacutevejte ochranneacute rukavice

vnitřek jednotkykovoveacute diacutely a elektrickeacute kabely

otrava zasaeniacute elektr proudem vaacuteneacute popaacutele-niny

zaacutevada izolace napaacutejeciacutech kabelů před elektrickou deskou jednotky Kovoveacute diacutely pod napětiacutem

elektrickaacute ochrana odpoviacuteda-jiacuteciacute vedeniacute napaacutejeniacute Maximaacutel-niacute pečlivost při uzemňovaacuteniacute kovovyacutech diacutelů

vnějšiacute čaacutest jed-notkyzoacutena okolo jednotky

otrava vaacuteneacute popaacuteleniny

poaacuter z důvodu zkratu nebo přehřaacutetiacute napaacutejeciacuteho vedeniacute před elektrickou deskou jednotky

čaacutest kabelů a systeacutem jištěniacute napaacutejeciacuteho vedeniacute v souladu s platnyacutemi normami

8 Přiacuteloha

Jsou uvedeny symboly jejichž vyacuteznam je v čaacutesti 8181 Vysvětlivky82 Scheacutema instalace83 Technickeacute uacutedaje84 Seznam naacutehradniacutech diacutelů85 Rozloženaacute zobrazeniacute86 Rozměroveacute naacutekresy87 Chladiciacute okruh 88 Elektrickeacute scheacutema

Obsah1 Bezpečnost11 Vyacuteznam přiacuteručky12 Vyacutestražneacute signaacutely13 Bezpečnostniacute pokyny14 Zbytkovaacute nebezpečiacute2 Uacutevod21 Přeprava22 Manipulace23 Kontrola24 Uskladněniacute3 Instalace31 Podmiacutenky32 Provozniacute prostor33 Doporučeniacute34 Připojeniacute k elektrickeacute siacuteti35 Připojeniacute odvodu kondenzaacutetu4 Uvedeniacute do provozu41 Předběžneacute kontroly42 Spuštěniacute43 Provoz44 Zastaveniacute5 Ovlaacutedaacuteniacute51 Funkce beznapěťoveacuteho kontaktu (free contact)6 Uacutedržba61 Všeobecnaacute upozorněniacute62 Chladivo63 Program preventivniacute uacutedržby64 Likvidace7 Jak odstranit poruchu

Česky 50 DS2-30

2 UacutevodTato přiacuteručka se tyacutekaacute vymrazovaciacutech sušičů konstruovanyacutech k zajištěniacute vysokeacute kvality zpracovaacuteniacute stlačeneacuteho vzduchu 21 PřepravaZabalenaacute jednotka musiacute zůstatbull ve svisleacute polozebull chraacuteněna před povětrnostniacutemi vlivybull chraacuteněna před naacuterazy

22 ManipulacePoužijte vysokozdvižnyacute voziacutek s vidlicemi kteryacute odpoviacutedaacute zdvihaneacute vaacuteze vyhněte se jakeacutemukoli naacuterazu23 Kontrolaa) V tovaacuterně jsou všechny jednotky sestaveny vybaveny kabely napl-

něny chladivem a olejem a přezkoušeny ve standardniacutech pracovniacutech podmiacutenkaacutech

b) po přijetiacute stroje zkontrolujte jeho stav všechna přiacutepadnaacute poškozeniacute ihned nahlaste dopravci

c) jednotku vybalte co nejbliacuteže instalačniacutemu miacutestu 24 UskladněniacuteJestliže je nutneacute skladovat na sobě viacutece jednotek řiďte se pokyny uvede-nyacutemi na obalu Zabalenou jednotku skladujte na čisteacutem miacutestě chraacuteně-neacutem před vlhkostiacute a nepřiacuteznivyacutem počasiacutem

3 Instalace31 PodmiacutenkySušič instalujte uvnitř na čisteacutem miacutestě chraacuteněneacutem před přiacutemyacutemi povětr-nostniacutemi vlivy (včetně slunečniacutech paprsků)

Y Dodržujte pokyny uvedeneacute v čaacutestech 82 a 83Pro všechny sušiče je doporučeno aby byl co nebliacuteže k jejich vstupniacutemu otvoru instalovaacuten předfi ltr s odpoviacutedajiacuteciacute fi ltračniacute schopnostiacute

Y Předfi ltračniacute diacutel (pro fi ltraci do 3 mikronů nebo meacuteně) se musiacute vy-měnit alespoň jednou ročně nebo v intervalu uvedeneacutem vyacuterobcem

Y Neobracejte vstup a vyacutestup stlačeneacuteho vzduchu a dodržujte maxi-maacutelniacute moment utaženiacute (N x m) uvedenyacute v čaacutesti 8332 Provozniacute prostor

Y Okolo jednotky ponechte prostor 15 metru33 DoporučeniacuteSušič ani vzduchovyacute kompresor neinstalujte v prostřediacute kde vzduch ob-sahuje pevneacute anebo plynneacute nečistoty protože by mohly poškodit jejich vnitřniacute součaacutesti daacutevejte pozor na siacuteru čpavek a chloacuter a instalace v moř-skeacutem prostřediacute

Pro provedeniacute axiaacutelniacute ventilaacutetory doporučujeme provedeniacute kanalizace na použityacute vzduch34 Připojeniacute k elektrickeacute siacutetiPoužijte homologovanyacute kabel odpoviacutedajiacuteciacute zaacutekonnyacutem ustanoveniacutem a platnyacutem miacutestniacutem předpisům (minimaacutelniacute průřez kabelu viz čaacutest 83)Před systeacutem instalujte tepelně-magnetickyacute di ferenciaacutelniacute spiacutenač (IDn = 03 A) se vzdaacutelenostiacute mezi kontakty při otevřeniacute 3 mm (viz přiacuteslusneacute miacutestniacute platneacute normy)Jmenovityacute proud In tohoto magnetotermickeacuteho spiacutenače se musiacute rov-nat FLA a vypiacutenaciacute křivce typu D35 Připojeniacute odvodu kondenzaacutetuSušič se dodaacutevaacute s již instalovanyacutem elektronickyacutem odvaacuteděčem kondenzaacute-tu (s elektronickyacutem sniacutemačem hladiny) Dalšiacute informace o jeho fungo-vaacuteniacute najdete v samostatneacutem naacutevodu k použitiacute

Y Proveďte připojeniacute k systeacutemu odvodu a vyhněte se připojeniacute v uza-vřeneacutem okruhu spolu s dalšiacutemi tlakovyacutemi vedeniacutemi Kontrolujte spraacutev-nyacute odtok odvodu kondenzaacutetu Veškeryacute kondenzaacutet zlikvidujte v souladu s miacutestniacutemi platnyacutemi normami o životniacutem prostřediacute

4 Uvedeniacute do provozu41 Předběžneacute kontrolyPřed spuštěniacutem sušiče ověřte žebull instalace byla provedena podle pokynů v kapitole 3bull ventily vstupu vzduchu jsou zavřeneacute a sušičem neproudiacute vzduchbull napaacutejeciacute napětiacute je spraacutevneacute

42 Spuštěniacutea) Sušič spouštějte před vzduchovyacutem kompresorem zapnutiacutem napaacutejeniacute

pomociacute hlavniacuteho vypiacutenače 14 rozsviacutetiacute se žaacuterovka vedeniacute (zelenaacute)b) po uplynutiacute alespoň 5 minut pomalu otevřete ventily vstupu vzdu-

chu a potom vyacutestupu vzduchu nyniacute sušič vysoušiacute43 Provoza) Sušič ponechte v chodu po celou dobu provozu vzduchoveacuteho kom-

presorub) sušič funguje v automatickeacutem režimu nejsou tedy vyžadovaacuteny ka-

librace na miacutestěc) jestliže zjistiacutete nadměrneacute nebo neočekaacutevaneacute prouděniacute vzduchu řeš-

te je obtokem aby nedošlo k přetiacuteženiacute sušiče 44 Zastaveniacutea) Sušič zastavte 2 minuty po zastaveniacute vzduchoveacuteho kompresoru nebo

po přerušeniacute proudu vzduchub) stlačenyacute vzduch nesmiacute proudit do sušiče pokud neniacute v provozuc) vypněte napětiacute pomociacute hlavniacuteho vypiacutenače 14 žaacuterovka vedeniacute spo-

lu s kompresorem se vypnou

5 Ovlaacutedaacuteniacute

11 Ukazatel rosneacuteho bodu14 Hlavniacute vypiacutenačUkazatel rosneacuteho bodu můze miacutet 3 polohymodraacute niacutezkyacute rosnyacute bodzelenaacute optimaacutelniacute rosnyacute bod červenaacute vysokyacute rosnyacute bod51 Funkce beznapěťoveacuteho kontaktu (free contact)V elektrickeacutem panelu je instalovaacuten nastavitelnyacute termostat (s beznapěťo-vyacutemi kontakty) pro signalizaci vysokeacuteho rosneacuteho bodu Časovač umož-ňuje zpožděniacute signalizace poplachu (10 minut) při prvniacutem spuštěniacute

Česky 51 DS2-30

6 Uacutedržbaa) Stroj byl navržen a zkonstruovaacuten tak aby poskytoval dlouhodobyacute

provoz životnost jeho diacutelů ale přiacutemo souvisiacute s provaacuteděnou uacutedržbou b) v přiacutepadě žaacutedosti o servis nebo naacutehradniacute diacutely si na identifi kačniacutem

štiacutetku umiacutestěneacutem na vnějšiacute straně jednotky najděte uacutedaje o jednotce (model a seacuterioveacute čiacuteslo)

c) Těsnost aplikace obsahujiacuteciacute nejmeacuteně 3 kg kapalneacuteho chladiva se musiacute kontrolovat alespoň jednou za dvanaacutect mesiacuteců Těsnost aplika-ce obsahujiacuteciacute nejmeacuteně 30 kg kapalneacuteho chladiva se musiacute kontrolovat alespoň jednou za šest měsiacuteců (směrnice ES 8422006 sect 32a 32b)

d) Provozovateleacute aplikaciacute obsahujiacuteciacutech nejmeacuteně 3 kg kapalneacuteho chladi-va musiacute veacutest zaacuteznamy o množstviacute a druhu použiteacuteho chladiva v naacutepl-ni o doplněneacutem množstviacute a o množstviacute vyčerpaneacutem při znovuziacuteskaacuteniacute během servisu uacutedržby a konečneacuteho vyřazeniacute z provozu (směrnice ES 8422006 sect 36) Přiacuteklad takoveacuteho zaacuteznamu lze staacutehnout na interneto-vyacutech straacutenkaacutech wwwpolewrcom

61 Všeobecnaacute upozorněniacute

Před provedeniacutem jakeacutekoli uacutedržby ověřte žebull pneumatickyacute okruh již neniacute pod tlakembull sušič je odpojen od elektrickeacute siacutetě

Y Vždy použiacutevejte naacutehradniacute diacutely dodaneacute vyacuterobcem nedodrženiacute toho-to pokynu zbavuje vyacuterobce jakeacutekoli odpovědnosti za špatnyacute chod stroje

Y V přiacutepadě uacutebytku chladiva se změňte na zkušeneacuteho a autorizova-neacuteho pracovniacuteka

Y Ventil Schrader se maacute použiacutet pouze v přiacutepadě nepravidelneacuteho pro-vozu stroje v opačneacutem přiacutepadě se na škody způsobeneacute špatnyacutem plně-niacutem chladiva nevztahuje zaacuteruka62 ChladivoPlněniacute na škody způsobeneacute špatnyacutem plněniacutem chladiva ktereacute provedl

neautorizovanyacute pracovniacutek se nevztahuje zaacuteruka Z

Y Chladiciacute kapalina R134a s normaacutelniacute teplotou a tlakem je bezbarvyacute plyn ze skupiny SAFETY GROUP A1 - EN378 (kapalina skupiny 2 po-dle směrnice PED 9723EC)GWP (Global Warming Potential) = 1300

V přiacutepadě uacuteniku chladiva vyvětrejte miacutestnost

63 Program preventivniacute uacutedržbyK zajištěniacute staacuteleacute maximaacutelniacute uacutečinnosti a spolehlivosti sušiče proveďte

Popis činnosti uacutedržby Interval uacutedržby (za podmiacute-nek standardniacuteho fungovaacuteniacute)

Činnost

zkontrolujte servis

Kaž

dyacute d

en

Kaž

dyacute tyacute

den

Kaz

deacute 4

misiacute

ce

Kaž

dyacutech

12

m

i-siacutec

ů

Zkontrolujte zda kontrolka POWER ON sviacutetiacuteZkontrolujte ukazatele ovlaacutedaciacuteho paneluZkontrolujte odvaacuteděč kondenzaacutetu

Vyčistěte žebra kondenzaacutetoru

Zkontrolujte elektrickyacute přiacutekon

Snižte tlak v systeacutemuProveďte uacutedržbu odvaacuteděče Snižte tlak v systeacutemuVyměňte prvky předfi ltrů a post-fi ltrů

K dispozici je (viz čaacutest 84)a) souprava kompresorb) souprava ventilaacutetorc) souprava automatickeacuteho ventilu expanzed) volneacute naacutehradniacute diacutely

64 LikvidaceChladiciacute kapalina a mazaciacute olej obsaženeacute v okruhu je nutneacute rekuperovat v souladu s platnyacutemi miacutestniacutemi předpisyZnovuziacuteskaacuteniacute kapalneacuteho chladiva se provaacutediacute před konečnyacutem odstraně-niacutem zařiacutezeniacute (směrnice ES 8422006 sect 44)

Recyklace zpracovaacuteniacute Zoceloveacute konstrukce ocelepoxydoveacute-polyesteroveacute pryskyřicevyacuteměniacutek hliniacutektrubky hliniacutekměďodvaacuteděč polyamideizolace vyacuteměniacuteku EPS (syntetizovanyacute polystyren)izolace trubek syntetickaacute gumakompresor ocelměďhliniacutekolejkondenzaacutetor ocelměďhliniacutekchladivo R134aventily mosazelektrickeacute kabely měďPVC

Česky 52 DS2-30

7 Jak odstranit poruchu

Ano

Ne

Ne

Ne

Ano

Ano

Ne

PORUCHA PŘIacuteČINA ŘEŠENIacute

Zvyacutešenyacute vyacutestup chla-diciacuteho vzduchu vysokyacute

rosnyacute bod

Tepelnaacute ochrana (SKHT) uvolnigravenaacute

Hlučnyacutekompresor

Nadměrnyacute odběr proudu

Zvyacutešenaacute ztraacuteta zatiacuteženiacute strana vzduchu

Vysokyacute tlak vyacutetlakuchladiva

kondenzaacutetorznečištěnyacute

teplotaprostřediacutenad 50degC

poškozeneacute diacutely kom-presoru

kondenzaacutetorznečištěnyacute

vyacuteměniacutek zanesen nečistotami

presostatventilaacutetoru (PV) nefunkčniacute

nebo vadnyacute

vyčistětekondenzaacutetor

snižteteplotu

opravte nebo vyměňte kompresor

vyčistětekondenzaacutetor vyměňte

presostat

zavolejte servis

tvorba ledu ve vyacuteparniacuteku (niacutezkyacute tlak vypařovaacuteniacute)

zaveďte obtok vzduchu a ponechte

otevřenyacute vstup vzduchu Ručně otevřete odvaacuteděč

kondenzaacutetuZnovu zapněte a zkontrolujte kalibraci

expanzniacutehoventilu

kondenzaacutetorznečištěnyacute

ventilaacutetornefunguje

vyměňteventilaacutetor

vyčistětekondenzaacutetor

vyčistěte vyacuteměniacutek (foukaacuteniacute v protisměr-

neacutem proudu) Instalujtevyměogravete předfi ltr

ventilaacutetor nefunguje

vinutiacute kompresoru s čaacutestečnou ztraacutetou

izolace (teplyacutekompr)

opravit ventilaacutetor

ventilaacutetor nefunguje

nnadměrnaacute tepelnaacute zaacutetěž (teplaacute hlavice kompresoru)

snižte hodnotu teploty stlačeneacuteho

vzduchu

opravte ventilaacutetor

chybiacute chladivo opravte přiacutepadnyacute uacutenik

a doplňte

niacutezkyacute odběrproudu

Si

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ano

Ano

Ano

Ano

Ano

Ano

Ano

Ano

Ano

Ano

Magyar 53 DS2-30

1 Biztonsaacuteg11 A hasznaacutelati utasiacutetaacutes fontossaacutegabull A geacutep teljes eacutelettartama alatt őrizze megbull Mielőtt baacutermilyen műveletbe belekezdene olvassa el

12 Figyelmeztető jelzeacutesek

Utasiacutetaacutesok a szemeacutelyi seacuteruumlleacutesek elkeruumlleacuteseacutere

Y Utasiacutetaacutesok a berendezeacutes kaacuterosodaacutesaacutenak elkeruumlleacuteseacutere

Z Jelen kell legyen egy tapasztalt eacutes felhatalmazott szakember

Olyan szimboacutelumok szerepelnek amelyek jelenteacutese a koumlvet-kező bekezdeacutesben talaacutelhatoacute 8

13 Biztonsaacutegi megjegyzeacutesek

Karbantartaacutes alatt a geacutepet mindig vaacutelassza le az elektromos haacuteloacute-zatroacutel

A keacutezikoumlnyv a veacutegfelhasznaacuteloacutenak keacuteszuumllt kizaacuteroacutelag a zaacutert panelek-kel elveacutegezhető műveletekre vonatkozoacutean azon műveleteket amelyek-hez kuumlloumlnfeacutele szerszaacutemokkal ki kell nyitni a geacutepet keacutepzett eacutes tapasztalt szakember kell hogy veacutegezze

Y Ne leacutepje tuacutel az adattaacuteblaacuten megadott tervezeacutesi hataacutereacuterteacutekeket

Y A felhasznaacuteloacute feladata hogy elkeruumllje a belső statikus nyomaacutes-toacutel elteacuterő terheleacutest Amennyiben foumlldrengeacutesveszeacutely kockaacutezata aacutell fenn a geacutepet el kell laacutetni a megfelelő veacutedelemmel

A suriacutetett levegő koumlroumln a biztonsaacutegi felszereleacuteseket a felhasznaacuteloacute kell hogy kialakiacutetsaA sűriacutetett levegő koumlr biztonsaacutegi berendezeacuteseinek meacuteretezeacuteseacutet a beren-dezeacutes műszaki jellemzői eacutes a helyileg hataacutelyos jogszabaacutelyok fi gyelembe veacuteteleacutevel kell veacutegezniAz egyseacuteget kizaacuteroacutelag szakszerű hasznaacutelatra eacutes a tervezeacuteseacutenek megfelelő ceacutelra alkalmazzaA felhasznaacuteloacute feladata hogy elemezze a termeacutek beeacutepiacuteteacutesi koumlruumllmeacutenyei-nek oumlsszes aspektusaacutet hogy koumlvesse az egyseacuteggel egyuumltt leszaacutelliacutetott hasz-naacutelati utasiacutetaacutesban eacutes minden egyeacuteb dokumentumban megjeloumllt oumlsszes alkalmazandoacute ipari normaacutet eacutes a termeacutekre vonatkozoacute minden előiacuteraacutestHa arra fel nem hatalmazott szemeacutely a geacutepet aacutetalakiacutetja vagy annak baacutermely reacuteszegyseacutegeacutet kicsereacuteli eacutesvagy a geacutepet nem rendelteteacutesszerűen hasznaacutelja a gyaacutertoacute mentesuumll minden felelősseacuteg aloacutel eacutes az ilyen eljaacuteraacutes szemeacutelyi seacuteruumlleacutest okozhat A gyaacutertoacute semmilyen felelősseacuteget nem vaacutellal azon jelen eacutes joumlvőbeli szemeacute-lyi seacuteruumlleacuteseacutert taacutergyakban vagy magaacuteban a geacutepben bekoumlvetkező kaacutereacutert ami a geacutepkezelők gondatlansaacutegaacuteboacutel a jelen keacutezikoumlnyvben megadott uta-siacutetaacutesok be nem tartaacutesaacuteboacutel illetve a berendezeacutes biztonsaacutegaacutera vonatkozoacute

hataacutelyos előiacuteraacutesok alkalmazaacutesaacutenak hiaacutenyaacuteboacutel szaacutermazikA gyaacutertoacute nem vaacutellal felelősseacuteget a csomagolaacutes vaacuteltoztataacutesa eacutesvagy moacute-dosiacutetaacutesa miatt bekoumlvetkező esetleges kaacutereacutertA felhasznaacuteloacute felelősseacutege biztosiacutetani hogy a geacutep kivaacutelasztaacutesaacutehoz meg-adott specifi kaacutecioacute eacutesvagy opcioacutek kimeriacutetőek legyenek a geacutep eacutes reacuteszegy-seacutegei korrekt eacutes eacutesszerűen előre laacutethatoacute hasznaacutelata szempontjaacuteboacutel

FIGYELEM A gyaacutertoacute fenntartja a jogot hogy baacutermifeacutele előzetes eacutertesiacuteteacutes neacutelkuumll vaacuteltoztassa a jelen keacutezikoumlnyv szoumlvegeacutet Javasoljuk a felhasznaacuteloacutenak hogy olvassa el az egyseacutegen talaacutelhatoacute keacutezikoumlnyvet a teljes koumlrű eacutes naprakeacutesz informaacutecioacutek megszerzeacuteseacutehez14 Fennmaradoacute kockaacutezatokA geacutep beszereleacutese beindiacutetaacutesa kikapcsolaacutesa eacutes karbantartaacutesa szigoruacutean a termeacutek műszaki dokumentaacutecioacutejaacuteban megadottak szerint kell hogy toumlrteacutenjen eacutes olymoacutedon hogy ne alakuljon ki semmilyen kockaacutezatos helyzetAz alaacutebbi taacuteblaacutezat tartalmazza azokat a kockaacutezatokat amelyeket a terve-zeacutes folyamaacuten nem lehetett kizaacuterni

a vonatkozoacute reacutesz

fennmaradoacutekockaacutezat

moacutedok oacutevinteacutezkedeacutesek

hőcsereacutelő elem kis vaacutegott sebek eacuterintkezeacutes keruumllje el az eacuterintkezeacutest hasznaacuteljon veacutedőkesztyűt

ventillaacutetor raacutecs eacutes ventillaacutetor

seacuteruumlleacutesek hegyes eszkoumlzoumlk beju-taacutesa a raacutecson keresztuumll a ventillaacutetor műkoumldeacutese koumlzben

a ventillaacutetor raacutecsba ne illesszen be semmilyen taacutergyat eacutes ne helyezzen el semmit a raacutecson

egyseacuteg belsejekompresszor eacutes odairaacutenyuacute cső

eacutegeacutesi sebek eacuterintkezeacutes keruumllje el az eacuterintkezeacutest hasznaacuteljon veacutedőkesztyűt

egyseacuteg belsejefeacutemreacuteszek eacutes elektromos kaacutebelek

beleacutelegzeacutes aacuteramuumlteacutes okozta seacuteruumlleacutes suacutelyos eacutegeacutesi sebek

az egyseacuteg elektromos kapcsoloacuteszekreacutenye előtti taacutepvezeteacutek szigeteleacutesi hibaacuteja Feszuumlltseacuteg alatti feacutemes reacuteszek

a taacutepvezeteacutek megfelelő elektromos veacutedelme A feacute-mes reacuteszek gondos foumlldeleacutese

egyseacuteg kuumllsejeaz egyseacuteg koumlruumlli teruumllet

beleacutelegzeacutes suacutelyos eacutegeacutesi sebek

az egyseacuteg elektromos kapcsoloacuteszekreacutenye előtti taacutepvezeteacutek zaacuterlata vagy tuacutelmelegedeacutese miatt bekoumlvetkező tűz

az eacuterveacutenyes szabvaacutenyoknak megfelelő kaacutebelszakaszok eacutes taacutepvezeteacutek veacutedelmi rendszer

8 Fuumlggeleacutek

Olyan szimboacutelumok szerepelnek amelyek jelenteacutese a koumlvetkező bekezdeacutesben talaacutelhatoacute 8181 Jelmagyaraacutezat82 Beszereleacutesi rajz83 Műszaki adatok84 Alkatreacuteszlista85 Robbantott rajzok86 Helyigeacuteny meacuteretek87 Hűtőkoumlr 88 Kapcsolaacutesi rajz

Tartalom1 Biztonsaacuteg11 A hasznaacutelati utasiacutetaacutes fontossaacutega12 Figyelmeztető jelzeacutesek13 Biztonsaacutegi megjegyzeacutesek14 Fennmaradoacute kockaacutezatok2 Bevezető 21 Szaacutelliacutetaacutes22 Mozgataacutes23 Ellenőrzeacutes24 Raktaacuterozaacutes3 Beszereleacutes31 Moacutedok32 Műkoumldeacutesi helyigeacuteny33 Elektromos bekoumlteacutes34 Kondenz lefolyoacute bekoumlteacutese4 Beuumlzemeleacutes41 Előzetes ellenőrzeacutes42 Beindiacutetaacutes43 Műkoumldeacutes44 Leaacutellaacutes5 Vezeacuterleacutes51 Free contact opcioacute6 Karbantartaacutes61 Aacuteltalaacutenos fi gyelmezteteacutesek62 Hűtőfolyadeacutek63 Rendszeres karbantartaacutesi program64 Megsemmisiacuteteacutes7 Hibakereseacutes

Magyar 54 DS2-30

2 Bevezető A jelen keacutezikoumlnyv a sűriacutetett levegő kezeleacutese magas minőseacutegeacutenek biztosiacute-taacutesaacutera tervezett hűtő szaacuteriacutetoacutekra vonatkozik 21 SzaacutelliacutetaacutesBiztosiacutetani kell a becsomagolt egyseacutegbull fuumlggőleges helyzeteacutetbull leacutegkoumlri hataacutesoktoacutel valoacute veacutedelmeacutetbull uumlteacutesveacutedelmeacutet

22 MozgataacutesAz emelendő toumlmegnek megfelelő villaacutestargoncaacutet hasznaacuteljon keruumlljoumln mindenfajta uumlteacutest23 Ellenőrzeacutesa) A gyaacuterban minden egyseacuteget oumlsszeszerelnek kaacutebeleznek feltoumlltenek

hűtőfolyadeacutekkal eacutes olajjal valamint normaacutel uumlzemi koumlruumllmeacutenyek kouml-zoumltt beuumlzemelnek

b) a geacutep aacutetveacutetelekor ellenőrizze annak aacutellapotaacutet a fuvarozoacute ceacutegneacutel azonnal emeljen kifogaacutest az esetleges kaacuterok miatt

c) az egyseacuteget a beszereleacutes helyeacutehez lehető legkoumlzelebb kell kicsoma-golni

24 RaktaacuterozaacutesHa toumlbb egyseacuteget egymaacutesra kell helyezni koumlvesse a csomagolaacuteson ta-laacutelhatoacute informaacutecioacutekat A becsomagolt egyseacuteget tiszta eacutes nedvesseacutegtől valamint az időjaacuteraacutesi hataacutesoktoacutel veacutedett helyen tartsa

3 BeszereleacutesY A garanciaacutelis felteacutetelek helyes alkalmazaacutesa ceacuteljaacuteboacutel koumlvesse a be-indiacutetaacutesi jelenteacutes utasiacutetaacutesait toumlltse ki a jelenteacutest eacutes juttassa vissza azt az eacuterteacutekesiacutető ceacuteghez31 MoacutedokA szaacuteriacutetoacutet belteacuterben tiszta levegőben eacutes a koumlzvetlen időjaacuteraacutesi hataacutesoktoacutel (beleeacutertve a napsugarat is) veacutedett helyen szerelje fel

Y Tartsa be a 82 eacutes 83 bekezdeacutesben szereplő utasiacutetaacutesokatJavasoljuk hogy a szaacuteriacutetoacute levegőbemenete koumlzeleacuteben helyezzen el egy megfelelő előszűrőt

Y Az előszűrő elemet (3 micron vagy annaacutel kisebb meacuteretig toumlrteacutenő szűreacuteshez) eacutevente legalaacutebb egyszer illetve a gyaacutertoacute aacuteltal megadott időkouml-zoumlnkeacutent ki kell csereacutelni

Y Ne csereacutelje meg a sűriacutetett levegő bemenetet eacutes kimenetet eacutes tartsa be a 83 bekezdeacutesben megadott maximaacutelis roumlgziacuteteacutesi nyomateacutekot (N x m)

32 Műkoumldeacutesi helyigeacuteny

Y Az egyseacuteg koumlruumll hagyjon 15 meacuteter helyetJavaslatokA levegő szaacuteriacutetoacute eacutes a kompresszor belső alkotoacutereacuteszei kaacuterosodaacutesaacutenak elkeruumlleacutese veacutegett ne szerelje be a berendezeacutest olyan helyiseacutegbe ahol a koumlrnyezeti levegő szilaacuterd eacutesvagy zsiacuteros szennyező anyagokat tartalmaz oda kell tehaacutet fi gyelni a keacuten ammoacutenia eacutes kloacutertartalomra valamint a tengerkoumlzeli felszereleacutes koumlruumllmeacutenyeire33 Elektromos bekoumlteacutesA toumlrveacutenyi eacutes helyi előiacuteraacutesok szerint engedeacutelyezett kaacutebelt hasznaacuteljon (a minimaacutelis kaacutebelkeresztmetszetet az alaacutebbi fejezet jeloumlli meg 83)A berendezeacutes eleacute szereljen be egy diff erenciaacutel hőmaacutegnes megszakiacutetoacutet (Idn = 03 A) amelyneacutel nyitott aacutellaacutesban az eacuterintkezők koumlzoumltti taacutevolsaacuteg ge 3 mm (laacutesd a vonatkozoacute helyi előiacuteraacutest)Ezen hőmaacutegneses megszakiacutetoacute bdquoInrdquo neacutevleges aacuteramerősseacutege meg kell egyezzen az FLA eacuterteacutekkel valamint a beavatkozaacutesi goumlrbeacuteje D tiacutepusuacute kell legyen34 Kondenz lefolyoacute bekoumlteacuteseA szaacuteriacutetoacute maacuter (elektronikus szinteacuterzeacutekelővel rendelkező) elektronikus kondenzviacutezlefolyoacuteval ellaacutetva keruumll leszaacutelliacutetaacutesra A műkoumldeacutesről tovaacutebbi informaacutecioacutekat talaacutel a kuumlloumln leszaacutelliacutetott specifi kus keacutezikoumlnyvben

Y Veacutegezze el a lefolyoacuterendszer bekoumlteacuteseacutet keruumllje a maacutes nyomaacutes alat-ti lefolyoacute haacuteloacutezatokkal zaacutert koumlrbe toumlrteacutenő koumlzoumls bekoumlteacutest Ellenőrizze a kondenzviacutez helyes aacutetfolyaacutesaacutet Gondoskodjon a kondenzviacutez helyi koumlrnye-zetveacutedelmi előiacuteraacutesok szerinti aacutertalmatlaniacutetaacutesaacuteroacutel

4 Beuumlzemeleacutes41 Előzetes ellenőrzeacutesA szaacuteriacutetoacute beindiacutetaacutesa előtt ellenőrizze az alaacutebbiakatbull a beszereleacutes a koumlvetkező fejezetben leiacutertak szerint kellett hogy veacuteg-

bemenjen 3bull a levegő bemeneti szelepek zaacutertak kell legyenek a szaacuteriacutetoacuten keresztuumll

nem aacutellhat fenn leacutegaacuteramlaacutesbull a betaacuteplaacutelaacutes helyes kell legyen

42 Beindiacutetaacutesa) A szaacuteriacutetoacutet a levegő kompresszor előtt indiacutetsa be a főkapcsoloacuteval

bdquo14rdquo helyezze feszuumlltseacuteg alaacute a geacutepsor laacutempa felgyullad (zoumlld)b) legalaacutebb 5 perc eltelteacutevel lassan nyissa ki a levegő bemeneti majd a

levegő kimeneti szelepet a szaacuteriacutetoacute most szaacuteriacutet43 Műkoumldeacutesa) A levegő kompresszor műkoumldeacutese alatt veacutegig hagyja műkoumldeacutesben a

szaacuteriacutetoacutetb) a szaacuteriacutetoacute automatikus uumlzemmoacutedban műkoumldik tehaacutet nincs szuumlkseacuteg

helyi beaacutelliacutetaacutesrac) ha tuacutelzott eacutes nem vaacutert leacutegaacuteram keletkezik hidalja aacutet hogy ne terhelje

tuacutel a szaacuteriacutetoacutet44 Leaacutellaacutesa) a szaacuteriacutetoacutet a levegő kompresszor leaacutellaacutesa utaacuten 2 perccel illetve min-

denkeacuteppen a leacutegaacuteram megszűnte utaacuten aacutelliacutetsa leb) keruumllje el hogy sűriacutetett levegő aacuteramoljon a szaacuteriacutetoacuteban amikor az

nem műkoumldikc) a főkapcsoloacuteval bdquo14rdquo szakiacutetsa meg az aacuteramellaacutetaacutest a geacutepsor laacutempaacuteja

a kompresszor kikapcsolaacutesaacuteval egyuumltt elalszik

5 Vezeacuterleacutes

11 Adja meg a harmatpontot14 FőkapcsoloacuteA harmatpont jelző 3 poziacutecioacuteba aacutellthatoacutekeacutek alacsony harmatpontzoumlld optimaacutelis harmatpontpiros magas harmatpont51 Free contact opcioacuteA felső harmatpont jelzeacuteseacutere a kapcsoloacuteszekreacutenybe egy (tiszta eacuterintke-zőkkel ellaacutetott) aacutelliacutethatoacute termosztaacutet keruumll beszereleacutesre Egy timer lehe-tőveacute teszi a riasztaacutesi jelzeacutes bdquoelső indiacutetaacutesigrdquo toumlrteacutenő keacuteslelteteacuteseacutet (10 perc)

Magyar 55 DS2-30

6 Karbantartaacutesa) A geacutepet folyamatos műkoumldeacutesre tervezteacutek eacutes gyaacutertottaacutek az alkotoacutereacute-

szek eacutelettartama viszont koumlzvetlenuumll oumlsszefuumlgg a karbantartaacutes moacuted-jaacuteval

b) műszaki segiacutetseacuteg vagy alkatreacutesz igeacuteny eseteacuten az egyseacutegen kiacutevuumll ta-laacutelhatoacute adattaacutebla segiacutetseacutegeacutevel azonosiacutetsa be a geacutepet (modell eacutes soro-zatszaacutem)

c) A legalaacutebb 3 kg hűtőfolyadeacutekot tartalmazoacute hűtőkoumlroumlket eacutevente leg-alaacutebb egyszer ellenőrzik az esetleges szivaacutergaacutesok meghataacuterozaacutesaacuteraA legalaacutebb 30 kg hűtőfolyadeacutekot tartalmazoacute hűtőkoumlroumlket feacuteleacutevente legalaacutebb egyszer ellenőrzik az esetleges szivaacutergaacutesok meghataacuterozaacutesaacutera (CE8422006 32a 32b cikkek)

d) A legalaacutebb 3 kg hűtőfolyadeacutekot tartalmazoacute geacutepek eseteacuten a geacutepke-zelőnek egy feljegyzeacutest kell vezetnie amiben roumlgziacuteti a felhasznaacutelt az esetleg raacutetoumlltoumltt a karbantartaacutes javiacutetaacutes eacutes a veacutegleges megsem-misiacuteteacutes folyamaacuten visszanyert hűtőfolyadeacutek mennyiseacutegeacutet eacutes tiacutepusaacutet (CE8422006 36 cikk)

61 Aacuteltalaacutenos fi gyelmezteteacutesek

Mielőtt baacutermilyen karbantartaacutesi munkaacuteba belefog ellenőrizze hogy fennaacutellnak-e az alaacutebbi felteacutetelekbull a pneumatikus koumlr maacuter nincs nyomaacutes alattbull a szaacuteriacutetoacute legyen levaacutelasztva az elektromos haacuteloacutezatroacutel

Y Mindig eredeti gyaacuteri alkatreacuteszeket hasznaacuteljon ellenkező esetben a gyaacutertoacute nem felel a geacutep rendellenes műkoumldeacutese eseteacuten

Y Ha a hűtőfolyadeacutek szivaacuterog vegye fel a kapcsolatot felhatalmazott szakemberrel

Y A Schrader szelep csak a geacutep rendellenes műkoumldeacutese eseteacuten hasznaacute-landoacute ellenkező esetben a hibaacutes hűtőfolyadeacutek betoumllteacutes miatt bekoumlvetke-ző kaacuterokra nem eacuterveacutenyes a garancia62 HűtőfolyadeacutekToumllteacutes a hűtőfolyadeacutek fel nem hatalmazott szemeacutely aacuteltal veacutegzett hi-baacutes feltoumllteacutese aacuteltal okozott esetleges kaacuterokra a garancia nem lesz

eacuterveacutenyesiacutethetőZ

Y Az R134a hűtőfolyadeacutek normaacutel hőmeacuterseacutekleten eacutes nyomaacuteson SAFETY GROUP A1 - EN378 biztonsaacutegi osztaacutelyba tartozoacute sziacutentelen gaacutez (a PED 9723EK iraacutenyelv szerinti 2 csoportba tartozoacute folyadeacutek)GWP (Global Warming Potential) = 1300

Levegő szivaacutergaacutes eseteacuten a helyiseacuteg

63 Rendszeres karbantartaacutesi programA szaacuteriacutetoacute hosszuacute ideig tartoacute maximaacutelis hateacutekonysaacuteguacute eacutes megbiacutezhatoacute mű-koumldeacuteseacutenek biztosiacutetaacutesaacutehoz veacutegezze el az alaacutebbiakat

Karbantartaacutesi teveacutekenyseacuteg leiacuteraacutesa

Karbantartaacutes gyakorisaacutega (standard műkoumldeacutesi felteacutetelek

mellett)Teveacutekenyseacuteg

ellenőrizze szerviz Napo

nta

Hete

nte

4 Hav

onta

12 H

avon

ta

Ellenőrizze hogy a POWER ON led eacutegjenEllenőrizze a kezelőpanel kijelzőit

Ellenőrizze a kondenz lefolyoacutet

Tisztiacutetsa meg a kondenzaacutetor bordaacuteit

Ellenőrizze az aacuteramfelveacutetelt

Szuumlntesse meg a berendezeacutesben a tuacutelnyomaacutestVeacutegezze el a lefolyoacute karbantartaacutesaacutetSzuumlntesse meg a berendezeacutesben a tuacutelnyomaacutestCsereacutelje ki a szűrő előtti eacutes utaacuteni elemeket

Az alaacutebbiak aacutellnak rendelkezeacutesre (laacutesd a koumlvetkező bekezdeacutest 84)a) kompresszor keacuteszletb) ventillaacutetor keacuteszletc) automatikus taacutegulaacutesi szelep keacuteszletd) oumlmlesztett alkatreacuteszek

64 MegsemmisiacuteteacutesA hűtőfolyadeacutekot eacutes a rendszerben leacutevő kenőolajat az eacuterveacutenyes he-lyi koumlrnyezetveacutedelmi előiacuteraacutesoknak megfelelően kell begyűjteniA hűtőfolyadeacutek visszanyereacuteseacutet a keacuteszuumlleacutek veacutegleges megsemmisiacuteteacutese előtt kell elveacutegezni (EK 8422006 44 cikk)

Uacutejrahasznosiacutetaacutes Semlegesiacuteteacutes Zfeacutemszerkezet aceacutelepoxi-polieacuteszter gyantaacutekhőcsereacutelő alumiacuteniumcsoumlvek alumiacuteniumvoumlroumlsreacutezlefolyoacute poliamidhőcsereacutelő szigeteleacutes EPS (szinterezett polisztireacuten)csoumlvek szigeteleacutese szintetikus gumikompresszor aceacutelvoumlroumlsreacutezalumiacuteniumolajkondenzaacutetor aceacutelvoumlroumlsreacutezalumiacuteniumhűtőfolyadeacutek R134aszelepek saacutergareacutezelektromos vezeteacutekek voumlroumlsreacutezPVC

Magyar 56 DS2-30

7 Hibakereseacutes

Igen

Nem

Nem

Nem

Igen

Igen

Nem

HIBA OK ELHAacuteRIacuteTAacuteS

Magas hűtőlevegő kimenet Magas

harmatpont

Hőveacutedő(SKHT) kioldott A kompresszor zajos Tuacutelzott aacuteramfelveacutetel

Levegő oldalon jelentős toumllteacutes veszteseacuteg

Magas a hűtőfolyadeacutek oda iraacutenyuacute nyomaacutesa

a kondenzaacutetorszennyezett

a koumlrnyezeti hőmeacuterseacuteklet

50_foumlloumltt van C

a kompresszor reacutesz-egyseacutegei meghibaacute-

sodtak

a kondenzaacutetorszennyezett

a hőcsereacutelőt eltoumlmiacutetet-te a szennyeződeacutes

a ventillaacutetor presszosztaacutet (PV) el van aacutelliacutetva

vagy elromlott

tisztiacutetsa ki akondenzaacutetort

csoumlkkentse a hőmeacuterseacutekletet

javiacutetsa vagy csereacutelje ki a komp-

resszort

tisztiacutetsa meg a kondenzaacutetort csereacutelje ki a

presszosztaacutetot

keacuterjen kuumllső segiacutetseacuteget

jeacuteg kialakulaacutesa a paacutero-logtatoacuteban (alacsony

paacuterolgaacutesi nyomaacutes)

hidalja aacutet alevegőt a levegő

bemenetet tartsa nyitva Manuaacutelisan nyissa meg a

kondenzviacutez lefolyoacutet Indiacutetsa uacutejra ellenőrizze a taacutegulaacute-

si szelep

a kondenzaacutetorszennyezett

a ventillaacutetornem

műkoumldik

csereacutelje ki a ventillaacutetort

tisztiacutetsa meg a

kondenzaacutetort

tisztiacutetsa meg a hőcsereacutelőt (ellenaacuteramuacute aacutetfuacutevataacutes) Helyezze becsereacutelje ki az előszűrőt

a ventillaacutetor nem műkoumldik

a kompresszortekercs

szigeteleacutesereacuteszben hiaacutenyzik

(a kompresszor meleg)

ventillaacutetor javiacutetaacutes

a ventillaacutetor nem műkoumldik

tuacutelzott hőterheleacutes (a kompresz-szor fej meleg)

csoumlkkentsea sűriacutetett levegő

mennyiseacutegeacutet vagyhőmeacuterseacutekleteacutet

javiacutetsa meg a

ventillaacutetort

nincs hűtőfolya-deacutek javiacutetsa meg az

esetleges szivaacutergaacutest eacutes toumlltse fel uacutejra

alacsonyaacuteram

felveacutetel

Igen

Nem

Nem

Nem

Nem

Nem

Nem

Nem

Nem

Nem

Igen

Igen

Igen

Igen

Igen

Igen

Igen

Igen

Igen

Igen

EeumleumlccediliacuteeacuteecircUuml 57 DS2-30

1 AoacuteoumlUumleumlaringeacuteaacute11 Oacuteccediligraveaacuteoacuteszligaacute ocircootilde aringatildedividearingeacutentildeeacuteaumlszligootildebull OumlotildeeumlUumlicircocircaring ocirco aringatildedividearingeacutentildeszligaumleacuteo atildeeacuteaacute uumleumlccedil ocircccedil aumleacuteUumlntildeecircaringeacuteaacute aeligugraveTHORNograve ocircootilde

igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircoogravebull AumleacuteaacuteacircUumloacuteocircaring ocirco aringatildedividearingeacutentildeszligaumleacuteo ethntildeeacuteiacute aacuteethuuml oethoeacuteaacuteaumlTHORNethoocircaring aringiacuteYacutentildeatildearingeacuteaacute

12 ETHntildeoaringeacuteaumloethoeacuteccedilocirceacuteecircUuml oacuteTHORNigraveaacuteocircaacute

ETHntildeoaringeacuteaumloethoeacuteccedilocirceacuteecircUuml oacuteTHORNigraveaacuteocircaacute

YOaumlccedilatildeszligaacute ethootilde ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute ocircccedilntildearingszligocircaacuteeacute atildeeacuteaacute ocircccediliacute aacuteethooumlotildeatildeTHORN acirceumlaacuteacircthorniacute oacuteocirco igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacute

ZAethaacuteeacuteocircaringszligocircaacuteeacute ccedil ethaacutentildeootildeoacuteszligaacute aringicircaringeacuteaumleacuteecircaringotildeigraveYacuteiacuteootilde ecircaacuteeacute aringicircootildeoacuteeacuteoaumloocircccediligraveYacuteiacuteootilde ocircaringdivideiacuteeacuteecircoyacute

Oacuteyacuteigraveacircoeumlaacute ccedil oacuteccediligraveaacuteoacuteszligaacute ocircugraveiacute oethoszligugraveiacute aringicircccedilatildearingszligocircaacuteeacute oacuteocircccediliacute ethaacutentildeUumlatildentildeaacuteoumlo 8

13 Aringiacuteaumlaringszligicircaringeacuteograve atildeeacuteaacute ocircccediliacute aacuteoacuteoumlUumleumlaringeacuteaacute

AethooacuteotildeiacuteaumlYacutearingocircaring ethUumliacuteocircaacute ocirco igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacute aacuteethuuml ocirco ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircuuml aumlszligecircocircotildeo ecircaacuteocircUuml ocircccedil aumleacuteUumlntildeecircaringeacuteaacute ocircugraveiacute aringetharingigraveacircUumloacutearingugraveiacute oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedilograve

Ocirciuml aringatildedividearingeacutentildeszligaumleacuteiuml aacuteetharingotildeegraveyacuteiacutearingocircaacuteeacute oacuteocirciumliacute ocircaringeumleacuteecircuuml dividentildeTHORNoacuteocircccedil igraveuumliacuteiuml atildeeacuteaacute aringiacuteYacutentildeatildearingeacutearingograve ethiumlotilde aringecircocircaringeumliumlyacuteiacuteocircaacuteeacute igravearing ocircaacute ecircaacuteeumlyacuteigraveigraveaacuteocircaacute ecirceumlaringeacuteoacuteocircUuml iumleacute aringiacuteYacutentildeatildearingeacutearingograve ethiumlotilde aacuteethaacuteeacuteocirciumlyacuteiacute ocirciuml Uumliacuteiumleacuteatildeigraveaacute igravearing aringntildeatildeaacuteeumlaringszligaacute ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute aringecircocircaringeumliumlyacuteiacuteocircaacuteeacute igraveuumliacuteiumliacute aacuteethuuml aringicircaringeacuteaumleacuteecircaringotildeigraveYacuteiacuteiuml ethntildeiumloacuteugraveetheacuteecircuuml

Y Igraveccediliacute otildeetharingntildeacircaacuteszligiacutearingocircaring ethiumlocircYacute ocircaacute uumlntildeeacuteaacute ocircccedilograve igravearingeumlYacuteocircccedilograve ethiumlotilde aacuteiacuteaacuteatildentildeUumloumliumliacuteocircaacuteeacute oacuteocircccediliacute etheacuteiacuteaacuteecircszligaumlaacute divideaacutentildeaacuteecircocircccedilntildeeacuteoacuteocirceacuteecircthorniacute

Y Iuml dividentildeTHORNoacuteocircccedilograve aringszligiacuteaacuteeacute otildeetharingyacuteegraveotildeiacuteiumlograve atildeeacuteaacute ocircccediliacute aacuteethiumloumlotildeatildeTHORN oumliumlntildeocircszligugraveiacute ethiumlotilde aumleacuteaacuteoumlYacutentildeiumlotildeiacute aacuteethuuml ocircccediliacute aringoacuteugraveocircaringntildeeacuteecircTHORN oacuteocircaacuteocirceacuteecircTHORN ethszligaringoacuteccedil Oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil oacutearingeacuteoacuteigraveeacuteecirciumlyacute ecirceacuteiacuteaumlyacuteiacuteiumlotilde ccedil igraveiumliacuteUumlaumlaacute ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute ethntildeiumloacuteocircaacuteocircaringyacutearingocircaacuteeacute ecircaacuteocircaacuteeumleumlTHORNeumlugraveograve

Atildeeacuteaacute ocircaacute oacuteotildeoacuteocircTHORNigraveaacuteocircaacute aacuteoacuteoumlaacuteeumlaringszligaacuteograve oacuteocirciuml ecircyacuteecirceumlugraveigraveaacute etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteiumlotilde aacuteYacutentildeaacute otildeetharingyacuteegraveotildeiacuteiumlograve aringszligiacuteaacuteeacute iuml dividentildeTHORNoacuteocircccedilograveIumleacute aumleacuteaacuteoacuteocircUumloacutearingeacuteograve ocircugraveiacute aumleacuteaacuteocircUumlicircaringugraveiacute aacuteoacuteoumlaacuteeumlaringszligaacuteograve ocirciumlotilde ecircotildeecirceumlthornigraveaacuteocirciumlograve etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteiumlotilde aacuteYacutentildeaacute ecircaacuteegraveiumlntildeszligaeligiumliacuteocircaacuteeacute acircUumloacutearingeacute ocircugraveiacute ocircaringdivideiacuteeacuteecircthorniacute divideaacutentildeaacuteecircocircccedilntildeeacuteoacuteocirceacuteecircthorniacute ocircccedilograve aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedilograve ecircaacuteeacute ocircccedilograve eacuteoacutedivideyacuteiumlotildeoacuteaacuteograve ocirciumletheacuteecircTHORNograve iacuteiumligraveiumlegravearingoacuteszligaacuteogravetimesntildeccediloacuteeacuteigraveiumlethiumleacutearingszligocircaring ocirciuml igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacute igraveuumliacuteiuml atildeeacuteaacute aringethaacuteatildeatildearingeumligraveaacuteocirceacuteecircTHORN dividentildeTHORNoacuteccedil ecircaacuteeacute atildeeacuteaacute ocirciuml oacuteecirciumlethuuml atildeeacuteaacute ocirciumliacute iumlethiumlszligiuml ethntildeiumliumlntildeszligaeligaringocircaacuteeacuteIuml dividentildeTHORNoacuteocircccedilograve aringszligiacuteaacuteeacute otildeetharingyacuteegraveotildeiacuteiumlograve atildeeacuteaacute ocircccediliacute aacuteiacuteUumleumlotildeoacuteccedil uumleumlugraveiacute ocircugraveiacute etheumlaringotildentildethorniacute ocircccedilograve aringoumlaacutentildeigraveiumlatildeTHORNograve oacuteocircccediliacute iumlethiumlszligaacute egraveaacute aringatildeecircaacuteocircaacuteoacuteocircaacuteegravearingszlig ocirciuml ethntildeiumluacuteuumliacute aacuteecirciumleumliumlotildeegraveTHORNoacuteocircaring uumleumlaacute ocircaacute aringoumlaacutentildeigraveuumloacuteeacuteigraveaacute acirceacuteiumligraveccedildivideaacuteiacuteeacuteecircUuml ethntildeuumlocircotildeethaacute aacuteoacuteoumlaacuteeumlaringszligaacuteograve ecircaacuteegravethornograve ecircaacuteeacute uumleumlaringograve ocirceacuteograve ethntildeiumlaumleacuteaacuteatildentildeaacuteoumlYacuteograve ocirciumlotilde ethntildeiumluacuteuumliacuteocirciumlograve ethiumlotilde etharingntildeeacuteYacutedivideiumliacuteocircaacuteeacute oacuteocirciuml aringatildedividearingeacutentildeszligaumleacuteiuml dividentildeTHORNoacuteccedilograve ecircaacuteeacute oacutearing iumlethiumleacuteiumlaumlTHORNethiumlocircaring Yacuteiacuteocircotildeethiuml ethiumlotilde ethaacutentildeYacutedividearingocircaacuteeacute igravearing ocirciuml igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacuteCcedil ocircntildeiumlethiumlethiumlszligccediloacuteccedil THORN ccedil aacuteiacuteocirceacuteecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil iumlethiumleacuteiumlotildeaumlTHORNethiumlocircaring aringicircaacutentildeocircTHORNigraveaacuteocirciumlograve

aacuteethuuml igraveccedil aringicirciumlotildeoacuteeacuteiumlaumliumlocircccediligraveYacuteiacuteiuml ethntildeiumloacuteugraveetheacuteecircuuml THORNecircaacuteeacute ccedil aacuteecircaacuteocircUumleumleumlccedileumlccedil dividentildeTHORNoacuteccedil ocirciumlotilde igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocirciumlograve aacuteethaacuteeumleumlUumloacuteoacuteiumlotildeiacute ocirciumliacute ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircTHORN aacuteethuuml iumlethiumleacuteaacuteaumlTHORNethiumlocircaring aringotildeegraveyacuteiacuteccedil ecircaacuteeacute aacuteethiumlocircaringeumliumlyacuteiacute aacuteeacuteocircszligaacute aacuteecircyacutentildeugraveoacuteccedilograve ocircccedilograve aringatildeatildeyacuteccediloacuteccedilograveIuml ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircTHORNograve aumlaringiacute oumlYacutentildearingeacute ecircaacuteigraveszligaacute aringotildeegraveyacuteiacuteccedil oacuteocirciuml ethaacutentildeuumliacute ecircaacuteeacute oacuteocirciuml igraveYacuteeumleumliumliacute atildeeacuteaacute aacuteocircotildedivideTHORNigraveaacuteocircaacute ecircaacuteeacute acirceumlUumlacircaringograve oacuteocirciuml igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacute ethiumlotilde iumloumlaringszligeumliumliacuteocircaacuteeacute oacutearing aacuteigraveYacuteeumlaringeacuteaacute aringecirc igraveYacutentildeiumlotildeograve ocircugraveiacute dividearingeacutentildeeacuteoacuteocircthorniacute oacuteocircccedil igraveccedil ocircTHORNntildeccediloacuteccedil uumleumlugraveiacute ocircugraveiacute iumlaumlccedilatildeeacutethorniacute ocirciumlotilde ethaacutentildeuumliacuteocirciumlograve aringatildedividearingeacutentildeeacuteaumlszligiumlotilde ecircaacuteegravethornograve ecircaacuteeacute oacuteocircccedil igraveccedil ocircTHORNntildeccediloacuteccedil ocircccedilograve eacuteoacutedivideyacuteiumlotildeoacuteaacuteograve iacuteiumligraveiumlegravearingoacuteszligaacuteograve oacutedividearingocirceacuteecircUuml igravearing ocircccediliacute aacuteoacuteoumlUumleumlaringeacuteaacute ocircccedilograve aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedilograveIuml ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircTHORNograve aumlaringiacute oumlYacutentildearingeacute ecircaacuteigraveszligaacute aringotildeegraveyacuteiacuteccedil atildeeacuteaacute aringiacuteaumlaringdivideuumligravearingiacutearingograve acirceumlUumlacircaringograve ethiumlotilde iumloumlaringszligeumliumliacuteocircaacuteeacute oacutearing oumlegraveiumlntildeYacuteograve THORNecircaacuteeacute igravearingocircaacuteacirciumleumlTHORN ocircccedilograve oacuteotildeoacuteecircaringotildeaacuteoacuteszligaacuteograveIuml dividentildeTHORNoacuteocircccedilograve iuml iumlethiumlszligiumlograve oumlYacutentildearingeacute ecircaacuteeacute ocircccediliacute aringotildeegraveyacuteiacuteccedil ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacuteaumleacuteaacuteoacuteoumlaacuteeumlszligoacutearingeacute uumlocirceacute iumleacute ethaacutentildearingdivideuumligravearingiacutearingograve ethntildeiumlaumleacuteaacuteatildentildeaacuteoumlYacuteograve atildeeacuteaacute ocircccediliacute aringetheacuteeumliumlatildeTHORN ocirciumlotilde igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocirciumlograve THORN ocircugraveiacute aringicircaacutentildeocircccediligraveUumlocircugraveiacute ocirciumlotilde THORNecircaacuteeacute ocircugraveiacute aringetheacuteeumliumlatildethorniacute ocirciumlotilde aringszligiacuteaacuteeacute etheumlTHORNntildearingeacuteograve ecircaacuteeacute aacuteiacuteocircaacuteethiumlecircntildeszligiacuteiumliacuteocircaacuteeacute oacuteocircccedil oacuteugraveoacuteocircTHORN THORN eumliumlatildeeacuteecircUuml ethntildeiumlacirceumlYacuteoslasheacuteigraveccedil dividentildeTHORNoacuteccedil ocirciumlotilde igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocirciumlograve THORN ocircugraveiacute aringicircaacutentildeocircccediligraveUumlocircugraveiacute ocirciumlotilde

ETHNtildeOOacuteOXH O ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircTHORNograve aumleacuteaacuteocircccedilntildearingszlig ocirco aumleacuteecircaacuteszligugraveigraveaacute ocircntildeoethoethoszligccediloacuteccedilograve ocircugraveiacute etheumlccedilntildeooumlontildeeacutethorniacute ocircootilde ethaacutentildeuumliacuteocircoograve aringatildedividearingeacutentildeeacuteaumlszligootilde divideugraventildeszligograve ecircaacuteigraveszligaacute ethntildeoaringeacuteaumloethoszligccediloacuteccedilAtildeeacuteaacute etheumlTHORNntildeccedil ecircaacuteeacute aringiacuteccediligravearingntildeugraveigraveYacuteiacuteccedil etheumlccedilntildeooumluumlntildeccediloacuteccedil oacuteotildeiacuteeacuteoacuteocircUumlocircaacuteeacute iacuteaacute oacuteotildeigraveacircootildeeumlaringyacutearingoacuteocircaring ocirco aringatildedividearingeacutentildeszligaumleacuteo ocircccedilograve igraveoiacuteUumlaumlaacuteograve

14 Otildeethoeumlaringeacuteethuumligravearingiacuteoeacute ecircszligiacuteaumlotildeiacuteoeacuteH aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil ccedil aringecircecircszligiacuteccediloacuteccedil ocirco oacuteacircTHORNoacuteeacuteigraveo ecircaacuteeacute ccedil oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedil ocircootilde igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircoograve ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute aringecircocircaringeumloyacuteiacuteocircaacuteeacute ethUumliacuteocircoocircaring oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocirceacuteograve oaumlccedilatildeszligaringograve ocircootilde ocircaringdivideiacuteeacuteecircoyacute aringatildedividearingeacutentildeeacuteaumlszligootilde ocircootilde ethntildeouacuteuumliacuteocircoograve ecircaacuteeacute oethugraveoacuteaumlTHORNethoocircaring igravearing ocircntildeuumletho thornoacuteocircaring iacuteaacute igraveccedil aumlccediligraveeacuteootildentildeatildearingszligocircaacuteeacute ecircaacuteigraveszligaacute ecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil ecirceacuteiacuteaumlyacuteiacuteootilde Oeacute ecircszligiacuteaumlotildeiacuteoeacute ccedil aringicircUumleumlaringeacuteoslashccedil ocircugraveiacute oethoszligugraveiacute THORNocircaacuteiacute aacuteaumlyacuteiacuteaacuteocircccedil oacuteocircccedil oumlUumloacuteccedil ocircootilde oacutedividearingaumleacuteaacuteoacuteigraveoyacute ethaacutentildeaacuteocircszligegravearingiacuteocircaacuteeacute oacuteocircoiacute aacuteecircuumleumlootildeegraveo ethszligiacuteaacuteecircaacute

8 ETHaacutentildeUumlntildeocircccediligraveaacute

Oacuteyacuteigraveacircoeumlaacute ccedil oacuteccediligraveaacuteoacuteszligaacute ocircugraveiacute oethoszligugraveiacute aringicircccedilatildearingszligocircaacuteeacute oacuteocircccediliacute ethaacutentildeUumlatildentildeaacuteoumlo 8181 Otildeethuumligraveiacuteccediligraveaacute82 OacutedivideYacuteaumleacuteo aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedilograve83 TaringdivideiacuteeacuteecircUuml divideaacutentildeaacuteecircocircccedilntildeeacuteoacuteocirceacuteecircUuml84 KaacuteocircUumleumloatildeoograve aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircthorniacute85 AiacuteaacuteeumlotildeocirceacuteecircUuml oacutedivideYacuteaumleacuteaacute86 EicircugraveocircaringntildeeacuteecircYacuteograve aumleacuteaacuteoacuteocircUumloacutearingeacuteograve87 Oslashotildeecircocirceacuteecircuuml ecircyacuteecirceumlugraveigraveaacute 88 Heumlaringecircocircntildeeacuteecircuuml aumleacuteUumlatildentildeaacuteigraveigraveaacute

ETHaringntildeeacutearingxuumligravearingiacuteaacute1 AoacuteoumlUumleumlaringeacuteaacute11 Oacuteccediligraveaacuteoacuteszligaacute ocircootilde aringatildedividearingeacutentildeeacuteaumlszligootilde12 ETHntildeoaringeacuteaumloethoeacuteccedilocirceacuteecircUuml oacuteTHORNigraveaacuteocircaacute13 Aringiacuteaumlaringszligicircaringeacuteograve atildeeacuteaacute ocircccediliacute aacuteoacuteoumlUumleumlaringeacuteaacute14 Otildeethoeumlaringeacuteethuumligravearingiacuteoeacute ecircszligiacuteaumlotildeiacuteoeacute2 EeacuteoacuteaacuteatildeugraveatildeTHORN21 MaringocircaacuteoumlontildeUuml22 Maringocircaacuteecircszligiacuteccediloacuteccedil23 Eetheacuteegravearingthornntildeccediloacuteccedil24 AethoegraveTHORNecircaringotildeoacuteccedil3 EatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil31 MYacuteegraveoaumloograve32 Eeumlaringyacuteegravearingntildeoograve dividethornntildeoograve33 OacuteotildeoacuteocircUumloacutearingeacuteograve34 HeumlaringecircocircntildeeacuteecircTHORN oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedil35 Oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedil aringecircecircYacuteiacuteugraveoacuteccedilograve oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveigraveUumlocircugraveiacute4 EgraveYacuteoacuteccedil oacutearing eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute41 ETHntildeoecircaacuteocircaacutentildeecircocirceacuteecircoszlig Yacuteeumlaringatildedivideoeacute42 Eecircecircszligiacuteccediloacuteccedil43 Eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute44 AumleacuteaacuteecircoethTHORN eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacuteograve5 cedileumlaringatildedivideoograve51 AringetheacuteeumliumlatildeTHORN free conocircacocirc6 OacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedil61 AtildearingiacuteeacuteecircYacuteograve ethntildeoaringeacuteaumloethoeacuteTHORNoacutearingeacuteograve62 Oslashotildeecircocirceacuteecircuuml63 ETHntildeuumlatildentildeaacuteigraveigraveaacute ethntildeoeumlccedilethocirceacuteecircTHORNograve oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedilograve64 AumleacuteUumleumlotildeoacuteccedil7 Eiacuteocircoetheacuteoacuteigraveuumlograve acirceumlaacuteacircthorniacute

EeumleumlccediliacuteeacuteecircUuml 58 DS2-30 oacuteccediligravearingszligo

igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircoograveotildeethoeumlaringeacuteethuumligravearingiacuteoograve

ecircszligiacuteaumlotildeiacuteoograveocircntildeuumlethoograve ethntildeoeumlccedilethocirceacuteecircUuml

igraveYacuteocircntildeaacute

atildentildeszligeumleacuteaacute aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeaacute ecircaacuteeacute aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeaacuteograve

igraveeacuteecircntildeUuml ocircntildeaacuteyacuteigraveaacuteocircaacute aacuteethuuml ecircoethTHORN

aringethaacuteoumlTHORN aacuteethooumlyacuteatildearingocircaring ocircccediliacute aringethaacuteoumlTHORN dividentildeccediloacuteeacuteigraveoethoeacutearingszligocircaring ethntildeooacuteocircaacuteocircaringotildeocirceacuteecircUuml atildeUumliacuteocirceacuteaacute

atildentildeszligeumleacuteaacute aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeaacute ecircaacuteeacute aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeaacuteograve

ocircntildeaacuteyacuteigraveaacuteocircaacute aringeacuteoacuteaacuteatildeugraveatildeTHORN aacuteeacutedivideigraveccedilntildethorniacute aacuteiacuteocirceacuteecircaringeacuteigraveYacuteiacuteugraveiacute aacuteethuuml ocircccedil atildentildeszligeumleacuteaacute igravearing ocircoiacute aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeaacute oacutearing eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute

aacuteethooumlyacuteatildearingocircaring ocircccediliacute aringeacuteoacuteaacuteatildeugraveatildeTHORN aacuteiacuteocirceacuteecircaringeacuteigraveYacuteiacuteugraveiacute ethaacuteiacuteocircuumlograve ocircyacuteethootilde aacuteethuuml ocircccedil atildentildeszligeumleacuteaacute ocircugraveiacute aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeugraveiacute ecircaacuteeacute igraveccediliacute aacuteecircootildeigraveethUumlocircaring aacuteiacuteocirceacuteecircaringszligigravearingiacuteaacute ethUumliacuteugrave oacuteocirceacuteograve atildentildeszligeumleacutearingograve

aringoacuteugraveocircaringntildeeacuteecircuuml igraveoiacuteUumlaumlaacuteograve oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORNograve ecircaacuteeacute oacuteugraveeumlTHORNiacuteaacuteograve ecircaacuteocircUumlegraveeumleacuteoslashccedilograve

aringatildeecircaacuteyacuteigraveaacuteocircaacute aringethaacuteoumlTHORN aacuteethooumlyacuteatildearingocircaring ocircccediliacute aringethaacuteoumlTHORN dividentildeccediloacuteeacuteigraveoethoeacutearingszligocircaring ethntildeooacuteocircaacuteocircaringotildeocirceacuteecircUuml atildeUumliacuteocirceacuteaacute

aringoacuteugraveocircaringntildeeacuteecircuuml igraveoiacuteUumlaumlaacuteograve igravearingocircaacuteeumleumleacuteecircYacuteograve aringetheacuteoumlUumliacutearingeacutearingograve ecircaacuteeacute ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircUuml ecircaacuteeumlthornaumleacuteaacute

aumlccedileumlccedilocircccedilntildeeacuteUumloacutearingeacuteograve ccedileumlaringecircocircntildeoetheumlccedilicircszligaacuteecircaacuteeacute oacuteoacircaacutentildeUuml aringatildeecircaacuteyacuteigraveaacuteocircaacute

aringeumlaacuteocircocircugraveigraveaacuteocirceacuteecircTHORN igraveuumliacuteugraveoacuteccedil ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircthorniacute ecircaacuteeumlugraveaumlszligugraveiacute ethntildeeacuteiacute ocircoiacute ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircuuml ethszligiacuteaacuteecircaacute ocircccedilograve igraveoiacuteUumlaumlaacuteograve igravearingocircaacuteeumleumleacuteecircYacuteograve aringetheacuteoumlUumliacutearingeacutearingograve otildeethuuml ocircUumloacuteccedil

ecircaacuteocircUumleumleumlccedileumlccedil ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircTHORN ethntildeooacuteocircaacuteoacuteszligaacute ocircccedilograve atildentildeaacuteigraveigraveTHORNograve ocircntildeooumloaumlooacuteszligaacuteograve ethntildeooacutearingatildeigraveYacuteiacuteccedil oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedil atildearingszligugraveoacuteccedilograve igravearingocircaacuteeumleumleacuteecircthorniacute aringetheacuteoumlaacuteiacutearingeacutethorniacute

aringicircugraveocircaringntildeeacuteecircuuml igraveoiacuteUumlaumlaacuteograve etharingntildeeacuteodivideTHORN atildeyacutentildeugrave aacuteethuuml ocirco igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacute

aumlccedileumlccedilocircccedilntildeeacuteUumloacutearingeacuteograve oacuteoacircaacutentildeUuml aringatildeecircaacuteyacuteigraveaacuteocircaacute

ethotildentildeecircaacuteatildeeacuteUuml eumluumlatildeugrave acircntildeaacutedivideotildeecircotildeecirceumlthornigraveaacuteocircoograve THORN otildeetharingntildeegraveYacutentildeigraveaacuteiacuteoacuteccedil ocircccedilograve atildentildeaacuteigraveigraveTHORNograve ocircntildeooumloaumlooacuteszligaacuteograve ethntildeeacuteiacute ocircoiacute ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircuuml ethszligiacuteaacuteecircaacute ocircccedilograve igraveoiacuteUumlaumlaacuteograve

aumleacuteaacuteocircoigraveTHORN ecircaacuteeumlugraveaumlszligugraveiacute ecircaacuteeacute oacuteyacuteoacuteocircccediligraveaacute ethntildeooacuteocircaacuteoacuteszligaacuteograve ocircccedilograve atildentildeaacuteigraveigraveTHORNograve ocircntildeooumloaumlooacuteszligaacuteograve oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocircaacute eacuteoacutedivideyacuteoiacuteocircaacute ethntildeuumlocircotildeethaacute

2 EeacuteoacuteaacuteatildeugraveatildeTHORNTo ethaacutentildeuumliacute aringatildedividearingeacutentildeszligaumleacuteo aacuteiacuteaacuteoumlYacutentildearingocircaacuteeacute oacutearing oslashotildeecircocirceacuteecircoyacuteograve icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildearingograve igravearingeumlaringocircccediligraveYacuteiacuteootildeograve atildeeacuteaacute iacuteaacute aringicircaacuteoacuteoumlaacuteeumlszligaeligootildeiacute otildeoslashccedileumlTHORN ethoeacuteuumlocircccedilocircaacute aringetharingicircaringntildeatildeaacuteoacuteszligaacuteograve ocircootilde etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteootilde aacuteYacutentildeaacute

21 MaringocircaacuteoumlontildeUumlH oacuteotildeoacuteecircaringotildeaacuteoacuteigraveYacuteiacuteccedil igraveoiacuteUumlaumlaacute ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute ethaacutentildeaacuteigraveYacuteiacutearingeacutebull oacutearing ecircaacuteocircaacuteecircuumlntildeotildeoumlccedil egraveYacuteoacuteccedilbull ethntildeooacuteocircaacuteocircaringotildeigraveYacuteiacuteccedil aacuteethuuml ocircootildeograve aacuteocircigraveooacuteoumlaacuteeacutentildeeacuteecircoyacuteograve ethaacutentildeUumlatildeoiacuteocircaringogravebull ethntildeooacuteocircaacuteocircaringotildeigraveYacuteiacuteccedil aacuteethuuml divideocircotildeethTHORNigraveaacuteocircaacute

22 MaringocircaacuteecircszligiacuteccediloacuteccedilXntildeccediloacuteeacuteigraveoethoeacuteTHORNoacuteocircaring etharingntildeoiacuteooumluumlntildeo uumldivideccediligraveaacute ecircaacuteocircUumleumleumlccedileumlo atildeeacuteaacute ocirco aacuteiacuteotildeoslashoyacuteigravearingiacuteo acircUumlntildeoograve aacuteethooumlaringyacuteatildeoiacuteocircaacuteograve ecircUumlegravearing aringszligaumlootildeograve divideocircotildeethTHORNigraveaacuteocircaacute

23 Eetheacuteegravearingthornntildeccediloacuteccedil

a) frac14eumlaacute ocircaacute igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircaacute oacuteotildeiacuteaacutentildeigraveoeumloatildeoyacuteiacuteocircaacuteeacute ecircaacuteeumlugraveaumleacutethorniacuteoiacuteocircaacuteeacute oumlontildeocircszligaeligoiacuteocircaacuteeacute igravearing oslashotildeecircocirceacuteecircuuml ecircaacuteeacute eumlUumlaumleacute ecircaacuteeacute aumloecirceacuteigraveUumlaeligoiacuteocircaacuteeacute oacutearing ocircotildeetheacuteecircYacuteograve oacuteotildeiacuteegraveTHORNecircaringograve eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacuteograve

b) MaringocircUuml ocircccediliacute ethaacutentildeaacuteeumlaacuteacircTHORN aringeumlYacuteatildeicircocircaring ocircccediliacute ecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil ocircootilde igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircoograve Aumlccedileumlthornoacuteocircaring aacuteigraveYacuteoacuteugraveograve aringiacuteaumlaringdivideuumligravearingiacutearingograve acirceumlUumlacircaringograve oacuteocircccedil igravearingocircaacuteoumlontildeeacuteecircTHORN aringocircaacuteeacutentildeszligaacute

c) AethooacuteotildeoacuteecircaringotildeUumloacuteocircaring ocircccedil igraveoiacuteUumlaumlaacute uumloacuteo ocirco aumlotildeiacuteaacuteocircuumliacute etheumlccediloacuteeacuteYacuteoacuteocircaringntildeaacute oacuteocircoiacute ocircuumletho aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedilograve

24 AethoegraveTHORNecircaringotildeoacuteccedilEUumliacute aringszligiacuteaacuteeacute aacuteiacuteaacuteatildeecircaacuteszligaacute ccedil ocircoethoegraveYacuteocircccediloacuteccedil ocircugraveiacute igraveoiacuteUumlaumlugraveiacute oacutearing oacuteocircoszligacircaringograve oacuteotildeigraveacircootildeeumlaringotildeegravearingszligocircaring ocirceacuteograve oaumlccedilatildeszligaringograve oacuteocircccedil oacuteotildeoacuteecircaringotildeaacuteoacuteszligaacute Aumleacuteaacuteocircccedilntildearingszligocircaring ocircccedil oacuteotildeoacuteecircaringotildeaacuteoacuteigraveYacuteiacuteccedil igraveoiacuteUumlaumlaacute oacutearing ecircaacuteegraveaacutentildeuuml dividethornntildeo ethntildeooacuteocircaacuteocircaringotildeigraveYacuteiacuteo aacuteethuuml ocircccediliacute otildeatildentildeaacuteoacuteszligaacute ecircaacuteeacute ocirceacuteograve ecircaacuteeacutentildeeacuteecircYacuteograve oacuteotildeiacuteegraveTHORNecircaringograve

3 EatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil31 MYacuteegraveoaumloograveEatildeecircaacuteocircaacuteoacuteocircTHORNoacuteocircaring ocircoiacute icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute oacutearing aringoacuteugraveocircaringntildeeacuteecircuuml dividethornntildeo oacutearing ecircaacuteegraveaacutentildeuuml oacuteccediligravearingszligo ethntildeooacuteocircaacuteocircaringotildeigraveYacuteiacuteo aacuteethuuml Uumligravearingoacuteootildeograve aacuteocircigraveooacuteoumlaacuteeacutentildeeacuteecircoyacuteograve ethaacutentildeUumlatildeoiacuteocircaringograve (oacuteotildeigraveetharingntildeeacuteeumlaacuteigraveacircaacuteiacuteoigraveYacuteiacuteccedilograve ocircccedilograve ccedileumleacuteaacuteecircTHORNograve aacuteecircocirceacuteiacuteoacircoeumlszligaacuteograve)

Y Tccedilntildearingszligocircaring ocirceacuteograve oaumlccedilatildeszligaringograve ocircugraveiacute ethaacutentildeaacuteatildentildeUumloumlugraveiacute 82 ecircaacuteeacute 83OacuteotildeiacuteeacuteoacuteocircUumlocirceacute ccedil ocirciumlethiumlegraveYacuteocircccediloacuteccedil aringiacuteuumlograve ecircaacuteocircUumleumleumlccedileumliumlotilde ethntildeiumloumlszligeumlocircntildeiumlotilde ecirciumliacuteocircUuml oacuteocircccediliacute aringszligoacuteiumlaumliuml aacuteYacutentildeaacute ocirciumlotilde icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute

Y To oacuteocircoeacutedividearingszligo ethntildeooumlszligeumlocircntildeootilde (atildeeacuteaacute oacuteugraveigraveaacuteocircszligaumleacuteaacute Yacuteugraveograve 3 meacutecron THORNeumleacuteatildeuumlocircaringntildeo) ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute aacuteiacuteocirceacuteecircaacuteegraveszligoacuteocircaacuteocircaacuteeacute ocircootildeeumlUumldivideeacuteoacuteocircoiacute igraveeacuteaacute oumlontildeUuml ocirco dividentildeuumliacuteo THORN oacuteocircaacute aumleacuteaacuteoacuteocircTHORNigraveaacuteocircaacute ethootilde oacuteotildeiacuteeacuteoacuteocircUuml o ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircTHORNograve

32 Eeumlaringyacuteegravearingntildeoograve dividethornntildeoograve

Y AoumlTHORNoacuteocircaring aacuteethuumloacuteocircaacuteoacuteccedil 15 igraveYacuteocircntildeootilde atildeyacutentildeugrave aacuteethuuml ocircccedil igraveoiacuteUumlaumlaacute

33 OacuteotildeoacuteocircUumloacutearingeacuteograveAtildeeacuteaacute iacuteaacute igraveccediliacute ethntildeoecirceumlccedilegraveoyacuteiacute acirceumlUumlacircaringograve oacuteocircaacute aringoacuteugraveocircaringntildeeacuteecircUuml aringicircaacutentildeocircTHORNigraveaacuteocircaacute ocircootilde icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute ecircaacuteeacute ocircootilde oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORN aacuteYacutentildeaacute aacuteethooumlyacuteatildearingocircaring aringatildeecircaacuteocircaacuteoacuteocircUumloacutearingeacuteograve oacutearing dividethornntildeootildeograve uumlethootilde o aacuteYacutentildeaacuteograve ocircootilde etharingntildeeacuteacircUumleumleumloiacuteocircoograve etharingntildeeacuteYacutedividearingeacute oacuteocircaringntildearingoyacuteograve THORNecircaacuteeacute aacuteYacutentildeeacuteootildeograve ntildeyacuteethootildeograve aacuteethooumlyacuteatildearingocircaring ecircaacuteocircUuml oacuteotildeiacuteYacuteetharingeacuteaacute egravearingszligo aacuteigraveigraveugraveiacuteszligaacute divideeumlthornntildeeacuteo ecircaacuteeacute aringatildeecircaacuteocircaacuteoacuteocircUumloacutearingeacuteograve oacutearing egraveaacuteeumlUumloacuteoacuteeacuteo etharingntildeeacuteacircUumleumleumloiacuteAtildeeacuteaacute ocirceacuteograve aringecircaumluumloacutearingeacuteograve igraveaacute aacuteicirciumliacuteeacuteecirciumlyacuteograve aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildearingograve oacuteotildeiacuteeacuteoacuteocircUumlocircaacuteeacute ccedil aumleacuteiumldivideYacuteocircaringotildeoacuteccedil ocirciumlotilde aacuteethuumlacirceumlccedilocirciumlotilde aacuteYacutentildeaacute oacutearing aacuteatildeugraveatildeiumlyacuteograve

34 HeumlaringecircocircntildeeacuteecircTHORN oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedilXntildeccediloacuteeacuteigraveoethoeacuteTHORNoacuteocircaring aringatildeecircaringecircntildeeacuteigraveYacuteiacuteo ecircaacuteeumlthornaumleacuteo acircUumloacutearingeacute ocircccedilograve ocircoetheacuteecircTHORNograve iacuteoigraveoegravearingoacuteszligaacuteograve ecircaacuteeacute ocircugraveiacute ecircaacuteiacuteoiacuteeacuteoacuteigravethorniacute (atildeeacuteaacute ocircccediliacute aringeumlUumldivideeacuteoacuteocircccedil aumleacuteaacuteocircoigraveTHORN ocircootilde ecircaacuteeumlugraveaumlszligootilde acirceuml ethaacutentilde 83)EatildeecircaacuteocircaacuteoacuteocircTHORNoacuteocircaring aumleacuteaacuteoumlontildeeacuteecircuuml egravearingntildeigraveoigraveaacuteatildeiacuteccedilocirceacuteecircuuml aumleacuteaacuteecircuumlethocircccedil ethntildeeacuteiacute ocircccediliacute aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil (IDn = 03A) igravearing aacuteethuumloacuteocircaacuteoacuteccedil igravearingocircaacuteicircyacute ocircugraveiacute aringethaacuteoumlthorniacute oacutearing egraveYacuteoacuteccedil aacuteiacuteoszligatildeigraveaacuteocircoograve 3 mm (acirceuml oacutedividearingocirceacuteecircoyacuteograve ocircoetheacuteecircoyacuteograve ecircaacuteiacuteoiacuteeacuteoacuteigraveoyacuteograve) Ocirciuml iumliacuteiumligraveaacuteoacuteocirceacuteecircuuml ntildearingyacuteigraveaacute laquoInraquo aacuteotildeocircTHORNograve ocircccedilograve aacuteoacuteoumlUumleumlaringeacuteaacuteograve igraveaacuteatildeiacuteccedilocirciumlegravearingntildeigraveeacuteecircTHORNograve

ethntildeiumloacuteocircaacuteoacuteszligaacuteograve ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute aringszligiacuteaacuteeacute szligoacuteccedil igravearing ocirciuml FLA ecircaacuteeacute ocircccediliacute ecircaacuteigraveethyacuteeumlccedil aringethYacuteigraveacircaacuteoacuteccedilograve ocircyacuteethiumlotilde Auml

35 Oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedil aringecircecircYacuteiacuteugraveoacuteccedilograve oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveigraveUumlocircugraveiacuteIuml icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacuteograve ethaacutentildeYacutedividearingocircaacuteeacute igravearing ccedileumlaringecircocircntildeiumliacuteeacuteecircTHORN aumleacuteUumlocircaacuteicircccedil aringicircaacuteatildeugraveatildeTHORNograve oacuteotildeigraveethotildeecirciacutethornigraveaacuteocirciumlograve (igravearing ccedileumlaringecircocircntildeiumliacuteeacuteecircuuml aacuteeacuteoacuteegraveccedilocircTHORNntildeaacute oacuteocircUumlegraveigraveccedilograve) Atildeeacuteaacute etharingntildeaacuteeacuteocircYacutentildeugrave etheumlccedilntildeiumloumliumlntildeszligaringograve oacutedividearingocirceacuteecircUuml igravearing ocircccedil eumlaringeacuteocirciumlotildentildeatildeszligaacute aacuteiacuteaacuteocircntildeYacuteicircocircaring oacuteocirciuml aringeacuteaumleacuteecircuuml aringatildedividearingeacutentildeszligaumleacuteiuml ethiumlotilde ethaacutentildeYacutedividearingocircaacuteeacute icircaringdivideugraventildeeacuteoacuteocircUuml

Y EecircocircaringeumlYacuteoacuteocircaring ocircccedil oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedil oacuteocirco oacuteyacuteoacuteocircccediligraveaacute aacuteethodivideYacuteocircaringotildeoacuteccedilograve aacuteethooumlaringyacuteatildeoiacuteocircaacuteograve ocircccedil oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedil oacutearing ecircoeacuteiacuteuuml ecirceumlaringeacuteoacuteocircuuml ecircyacuteecirceumlugraveigraveaacute igravearing Uumleumleumlaringograve atildentildeaacuteigraveigraveYacuteograve aacuteethaacuteatildeugraveatildeTHORNograve otildeethuuml ethszligaringoacuteccedil EeumlYacuteatildeicircocircaring ocircccedil oacuteugraveoacuteocircTHORN aacuteethontildentildeoTHORN oacuteocirceacuteograve aacuteethodividearingocircaringyacuteoacutearingeacuteograve oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveigraveUumlocircugraveiacute Taacute oacuteotildeigraveethotildeecirciacutethornigraveaacuteocircaacute ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute aumleacuteaacuteocircszligegravearingiacuteocircaacuteeacute oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocircootildeograve eacuteoacutedivideyacuteoiacuteocircaringograve ocircoetheacuteecircoyacuteograve ecircaacuteiacuteoiacuteeacuteoacuteigraveoyacuteograve ethntildeooacuteocircaacuteoacuteszligaacuteograve ocircootilde etharingntildeeacuteacircUumleumleumloiacuteocircoograve

Y Mccediliacute aacuteiacuteocirceacuteoacuteocircntildeYacuteoumlaringocircaring ocircccedil egraveYacuteoacuteccedil aringeacuteoacuteuumlaumlootilde ecircaacuteeacute aringicircuumlaumlootilde ocircootilde etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteootilde aacuteYacutentildeaacute ecircaacuteeacute ocircccedilntildearingszligocircaring ocircccedil igraveYacutegeacuteoacuteocircccedil ntildeoethTHORN oacuteyacuteoacuteoumleacuteicircccedilj (N x m) uumlocircaacuteiacute aacuteiacuteaacuteoumlYacutentildearingocircaacuteeacute oacuteocircccediliacute ethaacutentilde 83

4 EgraveYacuteoacuteccedil oacutearing eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute41 ETHntildeoecircaacuteocircaacutentildeecircocirceacuteecircoszlig YacuteeumlaringatildedivideoeacuteETHntildeeacuteiacute egraveYacuteoacutearingocircaring oacutearing eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute ocircoiacute icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute acircaringacircaacuteeacuteugraveegravearingszligocircaring uumlocirceacute bull ccedil aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil Yacuteatildeeacuteiacutearing oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocirceacuteograve oaumlccedilatildeszligaringograve ocircootilde ecircaringouml 3bull oeacute acircaacuteeumlacircszligaumlaringograve aringeacuteoacuteuumlaumlootilde aacuteYacutentildeaacute aringszligiacuteaacuteeacute ecirceumlaringeacuteoacuteocircYacuteograve ecircaacuteeacute uumlocirceacute aumlaringiacute otildeethUumlntildedividearingeacute

ntildeoTHORN aacuteYacutentildeaacute aumleacuteaacuteigraveYacuteoacuteootilde ocircootilde icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacutebull ccedil ethaacutentildearingdivideuumligravearingiacuteccedil ocircntildeooumloaumlooacuteszligaacute aringszligiacuteaacuteeacute oacuteugraveoacuteocircTHORN

42 Eecircecircszligiacuteccediloacuteccedila) EgraveYacuteoacuteocircaring oacutearing eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute ocircoiacute icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute ethntildeeacuteiacute ocirco oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORN aacuteYacutentildeaacute

atildeotildentildeiacutethorniacuteocircaacuteograve ocirco atildearingiacuteeacuteecircuuml aumleacuteaacuteecircuumlethocircccedilraquo14raquo O eumlaacuteigraveethocircTHORNntildeaacuteograve ocircccedilograve atildentildeaacuteigraveigraveTHORNograve aacuteiacuteUumlacircaringeacute (ethntildeUumloacuteeacuteiacuteo)

b) ETHaringntildeeacuteigraveYacuteiacutearingocircaring ocircootildeeumlUumldivideeacuteoacuteocircoiacute 5 eumlaringethocircUuml ecircaacuteeacute aacuteiacuteoszligicircocircaring aacutentildeatildeUuml ethntildethornocircaacute ocircccedil acircaacuteeumlacircszligaumlaacute aringeacuteoacuteuumlaumlootilde ecircaacuteeacute oacuteocircccedil oacuteotildeiacuteYacutedividearingeacuteaacute ocircccedil acircaacuteeumlacircszligaumlaacute aringicircuumlaumlootilde ocircootilde aacuteYacutentildeaacute o icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacuteograve ocircthornntildeaacute eumlaringeacuteocircootildentildeatildearingszlig

43 Eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacutea) aacuteoumlTHORNoacuteocircaring oacutearing eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute ocircoiacute icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute atildeeacuteaacute uumleumlccedil ocircccediliacute etharingntildeszligoaumlo

eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacuteograve ocircootilde oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORN aacuteYacutentildeaacuteb) o icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacuteograve eumlaringeacuteocircootildentildeatildearingszlig aacuteotildeocircuumligraveaacuteocircaacute ecircaacuteeacute ecircaacuteocircUuml oacuteotildeiacuteYacuteetharingeacuteaacute aumlaringiacute

aringszligiacuteaacuteeacute aacuteiacuteaacuteatildeecircaacuteszligaringograve aringethszlig ocircuumlethootilde ntildeotildeegraveigraveszligoacutearingeacuteogravec) oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil otildeetharingntildeacircoeumleacuteecircTHORNograve ecircaacuteeacute igraveccedil aacuteiacuteaacuteigravearingiacuteuumligravearingiacuteccedilograve ntildeoTHORNograve aacuteYacutentildeaacute

aringecircocircntildeYacuteoslashocircaring ocircccedil ntildeoTHORN atildeeacuteaacute iacuteaacute aacuteethooumlyacuteatildearingocircaring ocircccediliacute otildeetharingntildeoumluumlntildeocircugraveoacuteccedil ocircootilde icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute

44 AumleacuteaacuteecircoethTHORN eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacuteogravea) aumleacuteaacuteecircuumloslashocircaring ocircccedil eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute ocircootilde icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute 2 eumlaringethocircUuml igravearingocircUuml ocirco

oacuteacircTHORNoacuteeacuteigraveo ocircootilde oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORN aacuteYacutentildeaacute THORN igravearingocircUuml ocircccedil aumleacuteaacuteecircoethTHORN ocircccedilograve ntildeoTHORNograve ocircootilde aacuteYacutentildeaacute

b) aacuteethooumlyacuteatildearingocircaring ocircccedil ntildeoTHORN etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteootilde aacuteYacutentildeaacute oacuteocircoiacute icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute uumlocircaacuteiacute

EeumleumlccediliacuteeacuteecircUuml 59 DS2-30

aringszligiacuteaacuteeacute aringecircocircuumlograve eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacuteogravec) Aumleacuteaacuteecircuumloslashocircaring ocircccediliacute ocircntildeooumloaumlooacuteszligaacute igraveYacuteoacuteugrave ocircootilde atildearingiacuteeacuteecircoyacute aumleacuteaacuteecircuumlethocircccedil laquo14raquo

O eumlaacuteigraveethocircTHORNntildeaacuteograve ocircccedilograve atildentildeaacuteigraveigraveTHORNograve oacuteacircTHORNiacutearingeacute igraveaacuteaeligszlig igravearing ocirco oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORN

5 cedileumlaringatildedivideoograve

11 Aumlaringszligecircocircccedilograve oacuteccediligravearingszligootilde aumlntildeuumloacuteootilde14 Atildearingiacuteeacuteecircuumlograve aumleacuteaacuteecircuumlethocircccedilograveO aumlaringszligecircocircccedilograve oacuteccediligravearingszligootilde aumlntildeuumloacuteootilde igraveethontildearingszlig iacuteaacute eumlUumlacircaringeacute 3 egraveYacuteoacutearingeacuteograveigraveetheumlaring divideaacuteigraveccedileumluuml oacuteccediligravearingszligo aumlntildeuumloacuteootildeethntildeUumloacuteeacuteiacuteo eacuteaumlaacuteiacuteeacuteecircuuml oacuteccediligravearingszligo aumlntildeuumloacuteootildeecircuumlecircecirceacuteiacuteo otildeoslashccedileumluuml oacuteccediligravearingszligo aumlntildeuumloacuteootilde

51 AringetheacuteeumliumlatildeTHORN free conocircacocircOacuteocirciumliacute ethszligiacuteaacuteecircaacute aringatildeecircaacuteegraveszligoacuteocircaacuteocircaacuteeacute Yacuteiacuteaacuteograve ntildeotildeegraveigraveeacuteaeliguumligravearingiacuteiumlograve egravearingntildeigraveiumloacuteocircUumlocircccedilograve (igravearing icircccedilntildeYacuteograve aringethaacuteoumlYacuteograve) atildeeacuteaacute ocircccediliacute aringetheacuteoacuteTHORNigraveaacuteiacuteoacuteccedil otildeoslashccedileumliumlyacute oacuteccediligravearingszligiumlotilde aumlntildeuumloacuteiumlotilde Iuml dividentildeiumliacuteiumlaumleacuteaacuteecircuumlethocircccedilograve ethaacutentildeYacutedividearingeacute ocircccedil aumlotildeiacuteaacuteocircuumlocircccedilocircaacute ecircaacuteegraveotildeoacuteocircYacutentildeccediloacuteccedilograve laquoecircaacuteocircUuml ocircccediliacute ethntildethornocircccedil aringecircecircszligiacuteccediloacuteccedilraquo ocircccedilograve aringetheacuteoacuteTHORNigraveaacuteiacuteoacuteccedilograve ocirciumlotilde oacuteotildeiacuteaacuteatildearingntildeigraveiumlyacute (10 eumlaringethocircUuml)

6 OacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedila) To igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacute Yacutedividearingeacute igravearingeumlaringocircccedilegravearingszlig ecircaacuteeacute ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircaringszlig atildeeacuteaacute iacuteaacute

aringicircaacuteoacuteoumlaacuteeumlszligaeligaringeacute oacuteotildeiacutearingdivideTHORN eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute H aumleacuteUumlntildeecircaringeacuteaacute aeligugraveTHORNograve ocircugraveiacute aringicircaacutentildeocircccediligraveUumlocircugraveiacute ocircootilde aringicircaacutentildeocircUumlocircaacuteeacute ugraveoacuteocircuumloacuteo aacuteethuuml ocircccedil oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteTHORN ocircootildeograve

b) Oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil aacuteeacuteocircTHORNoacutearingugraveograve ocircaringdivideiacuteeacuteecircTHORNograve otildeethooacuteocircTHORNntildeeacuteicircccedilograve THORN aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircthorniacute ethntildeooacuteaumleacuteontildeszligoacuteocircaring ocirco igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacute (igraveoiacuteocircYacuteeumlo ecircaacuteeacute aacutentildeeacuteegraveigraveuuml oacutearingeacutentildeUumlograve) aringeumlYacuteatildedivideoiacuteocircaacuteograve ocircccediliacute etheacuteiacuteaacuteecircszligaumlaacute aacuteiacuteaacuteatildeiacutethornntildeeacuteoacuteccedilograve oacuteocirco aringicircugraveocircaringntildeeacuteecircuuml ocircccedilograve igraveoiacuteUumlaumlaacuteograve

c) Taacute ecircotildeecirceumlthornigraveaacuteocircaacute ethootilde etharingntildeeacuteYacutedivideootildeiacute ethUumliacuteugrave aacuteethuuml 3 ecircatilde oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute otildeatildentildeoyacute aringeumlYacuteatildedivideoiacuteocircaacuteeacute atildeeacuteaacute aringiacuteocircoetheacuteoacuteigraveuuml aumleacuteaacutentildentildeothorniacute ocircootildeeumlUumldivideeacuteoacuteocircoiacute igraveszligaacute oumlontildeUuml ocirco dividentildeuumliacuteo Taacute ecircotildeecirceumlthornigraveaacuteocircaacute ethootilde etharingntildeeacuteYacutedivideootildeiacute ethUumliacuteugrave aacuteethuuml 30 ecircatilde oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute otildeatildentildeoyacute aringeumlYacuteatildedivideoiacuteocircaacuteeacute atildeeacuteaacute aringiacuteocircoetheacuteoacuteigraveuuml aumleacuteaacutentildentildeothorniacute ocircootildeeumlUumldivideeacuteoacuteocircoiacute igraveszligaacute oumlontildeUuml ecircUumlegravearing Yacuteicirceacute igraveTHORNiacutearingograve (EK 8422006 Uumlntildeegraventilde 32aacute 32acirc)

d) Atildeeacuteaacute ocircaacute igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircaacute ethootilde etharingntildeeacuteYacutedivideootildeiacute ethUumliacuteugrave aacuteethuuml 3 ecircatilde oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute

otildeatildentildeoyacute o otildeetharingyacuteegraveotildeiacuteoograve ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute aumleacuteaacuteocircccedilntildearingszlig igraveccedilocircntildethorno oacuteocirco oethoszligo ecircaacuteocircaacutedivideugraventildeoyacuteiacuteocircaacuteeacute ccedil ethooacuteuumlocircccedilocircaacute ecircaacuteeacute o ocircyacuteethoograve ocircootilde dividentildeccediloacuteeacuteigraveoethoeacuteoyacuteigravearingiacuteootilde oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute oeacute ethooacuteuumlocircccedilocircaringograve ethootilde aringiacuteaumlaringdivideoigraveYacuteiacuteugraveograve ethntildeooacuteocircszligegravearingiacuteocircaacuteeacute ecircaacuteeacute oeacute ethooacuteuumlocircccedilocircaringograve ethootilde aacuteiacuteaacuteecircocircthorniacuteocircaacuteeacute ecircaacuteocircUuml ocircccedil aumleacuteUumlntildeecircaringeacuteaacute ocircugraveiacute aringetharingigraveacircUumloacutearingugraveiacute oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedilograve aringetheacuteoacuteecircaringotildeTHORNograve ecircaacuteeacute ontildeeacuteoacuteocirceacuteecircTHORNograve aumleacuteUumleumlotildeoacuteccedilograve (EK 8422006 Uumlntildeegraventilde 36) Aumlaringszligatildeigraveaacute ethaacutentildeuumligraveoeacuteootilde igraveccedilocircntildethornootilde aringszligiacuteaacuteeacute aumleacuteaacuteegraveYacuteoacuteeacuteigraveo oacuteocircccediliacute eacuteoacuteocircooacutearingeumlszligaumlaacute wwwpolewrcom

61 AtildearingiacuteeacuteecircYacuteograve ethntildeoaringeacuteaumloethoeacuteTHORNoacutearingeacuteograve

ETHntildeeacuteiacute aacuteethuuml oethoeacuteaacuteaumlTHORNethoocircaring aringethYacuteigraveacircaacuteoacuteccedil oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedilograve acircaringacircaacuteeacuteugraveegravearingszligocircaring uumlocirceacutebull ocirco ecircyacuteecirceumlugraveigraveaacute etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteootilde aacuteYacutentildeaacute aumlaringiacute acircntildeszligoacuteecircaringocircaacuteeacute otildeethuuml ethszligaringoacuteccedilbull o icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacuteograve aringszligiacuteaacuteeacute aacuteethooacuteotildeiacuteaumlaringaumlaringigraveYacuteiacuteoograve aacuteethuuml ocirco ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircuuml aumlszligecircocircotildeo

Y Xntildeccediloacuteeacuteigraveoethoeacutearingszligocircaring ethUumliacuteocircaacute atildeiacuteTHORNoacuteeacuteaacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircUuml ocircootilde ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircTHORN oacutearing aacuteiacuteocircszligegravearingocircccedil etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil o ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircTHORNograve aumlaringiacute oumlYacutentildearingeacute ecircaacuteigraveszligaacute aringotildeegraveyacuteiacuteccedil atildeeacuteaacute ocircccediliacute ecircaacuteecircTHORN eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute ocircootilde igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircoograve

Y Oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil aumleacuteaacutentildentildeoTHORNograve oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute aacuteetharingotildeegraveotildeiacuteegravearingszligocircaring oacutearing Yacuteigraveetharingeacutentildeo ecircaacuteeacute aringicircaringeacuteaumleacuteecircaringotildeigraveYacuteiacuteo ethntildeooacuteugraveetheacuteecircuuml

Y H acircaacuteeumlacircszligaumlaacute Oacuteicircccedilntildeaacuteaumlaringntilde ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute dividentildeccediloacuteeacuteigraveoethoeacutearingszligocircaacuteeacute igraveuumliacuteo oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil aacuteiacutethornigraveaacuteeumlccedilograve eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacuteograve ocircootilde igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircoograve oacutearing aacuteiacuteocircszligegravearingocircccedil etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil oeacute acirceumlUumlacircaringograve ethootilde ethntildeoecircaacuteeumlaringszlig ocirco eumlaacuteiacuteegraveaacuteoacuteigraveYacuteiacuteo oumlontildeocircszligo oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute aumlaringiacute ecircaacuteeumlyacuteethocircoiacuteocircaacuteeacute aacuteethuuml ocircccediliacute aringatildeatildeyacuteccediloacuteccedil

62 OslashotildeecircocirceacuteecircuumlAumleacuteaacuteaumleacuteecircaacuteoacuteszligaacute oumluumlntildeocirceacuteoacuteccedilograve Eiacuteaumlaringdivideuumligravearingiacutearingograve acirceumlUumlacircaringograve ethootilde ooumlaringszligeumloiacuteocircaacuteeacute oacutearing eumlaacuteiacuteegraveaacuteoacuteigraveYacuteiacuteccedil oumluumlntildeocirceacuteoacuteccedil oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute aacuteethuuml igraveccedil aringicircootildeoacuteeacuteoaumloocircccediligraveYacuteiacuteo

ethntildeooacuteugraveetheacuteecircuuml aumlaringiacute ecircaacuteeumlyacuteethocircoiacuteocircaacuteeacute aacuteethuuml ocircccediliacute aringatildeatildeyacuteccediloacuteccedil Z

Y To oslashotildeecircocirceacuteecircuuml ntildearingotildeoacuteocircuuml R134aacute oacutearing ecircaacuteiacuteoiacuteeacuteecircTHORN ethszligaringoacuteccedil ecircaacuteeacute egravearingntildeigraveoecircntildeaacuteoacuteszligaacute aringszligiacuteaacuteeacute Yacuteiacuteaacute Uumldividentildeugraveigraveo aacuteYacutentildeeacuteo ethootilde aacuteiacuteTHORNecircaringeacute oacuteocirco SAFETY GROUP A1 - EN378 (ntildearingotildeoacuteocircuuml oigraveUumlaumlaacuteograve 2 acircUumloacutearingeacute ocircccedilograve oaumlccedilatildeszligaacuteograve PED 9723EK)GWP (Global Warming Potential) = 1300

Oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil aumleacuteaacutentildentildeoTHORNograve oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute aacutearingntildeszligoacuteocircaring ecircaacuteeumlUuml ocirco dividethornntildeo

63 ETHntildeuumlatildentildeaacuteigraveigraveaacute ethntildeoeumlccedilethocirceacuteecircTHORNograve oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedilograveAtildeeacuteaacute iacuteaacute aumleacuteaacuteoacuteoumlaacuteeumlszligoacutearingocircaring ocircccedil igraveYacuteatildeeacuteoacuteocircccedil aacuteethuumlaumlooacuteccedil ecircaacuteeacute aacuteicirceacuteoetheacuteoacuteocircszligaacute ocircootilde icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute igravearing ocircccediliacute ethUumlntildeoaumlo ocircootilde dividentildeuumliacuteootilde

ETHaringntildeeacuteatildentildeaacuteoumlTHORN aringiacuteYacutentildeatildearingeacuteaacuteograveoacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedilograve

XntildeoiacuteeacuteecircUuml aumleacuteaacuteoacuteocircTHORNigraveaacuteocircaacute oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedilograve (oacutearing ecircaacuteiacuteoiacuteeacuteecircYacuteograve

oacuteotildeiacuteegraveTHORNecircaringograve eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacuteograve)

EiacuteYacutentildeatildearingeacuteaacute

Yacuteeumlaringatildedivideoograve oacuteYacutentildeacirceacuteograve

Kaacute

egraveccediligrave

aringntildeeacuteiacute

Uuml

Eacircauml

oigraveaacute

aumleacuteaacute

szligaacute

Uumlegravearing

4 igrave

THORNiacutearing

ograve

Uumlegravearing

12

igraveTHORN

iacutearingograve

EeumlYacuteatildeicircocircaring aacuteiacute ccedil eumlotildedivideiacuteszligaacute ETHOUgraveENtilde ON aringszligiacuteaacuteeacute aacuteiacuteaacuteigraveigraveYacuteiacuteccedil

EeumlYacuteatildeicircocircaring ocircootildeograve aumlaringszligecircocircaringograve ocircootilde ethszligiacuteaacuteecircaacute aringeumlYacuteatildedivideootilde

EeumlYacuteatildeicircocircaring ocircoiacute aringecircecircaringiacuteugraveocircTHORN oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveigraveUumlocircugraveiacute

Kaacuteegraveaacutentildeszligoacuteocircaring ocircaacute ethocircaringntildeyacuteatildeeacuteaacute ocircootilde oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircTHORN

EeumlYacuteatildeicircocircaring ocircccediliacute ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircTHORN ecircaacuteocircaacuteiacuteUumleumlugraveoacuteccedil

Aethooacuteotildeigraveethszligaringoacuteccedil ocircccedilograve aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedilograveEecircocircaringeumlYacuteoacuteocircaring ocircccedil oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedil ocircootilde aringecircecircaringiacuteugraveocircTHORN

Aethooacuteotildeigraveethszligaringoacuteccedil ocircccedilograve aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedilograveAiacuteocirceacuteecircaacuteocircaacuteoacuteocircTHORNoacuteocircaring ocircaacute oacuteocircoeacutedividearingszligaacute ocircugraveiacute ethntildeooumlszligeumlocircntildeugraveiacute ecircaacuteeacute ocircugraveiacute ocircaringeumleacuteecircthorniacute oumlszligeumlocircntildeugraveiacute

AumleacuteaacuteegraveYacuteoacuteeacuteigraveaacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircUuml (acirceuml ethaacutentilde 84)a) oacutearingocirc oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORNb) oacutearingocirc aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeaacutec) oacutearingocirc aacuteotildeocircuumligraveaacuteocircccedilograve acircaacuteeumlacircszligaumlaacuteograve aumleacuteaacuteoacuteocircoeumlTHORNograved) aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircUuml

EeumleumlccediliacuteeacuteecircUuml 60 DS2-30 64 AumleacuteUumleumlotildeoacuteccedilTo oslashotildeecircocirceacuteecircuuml otildeatildentildeuuml ecircaacuteeacute ocirco eumlUumlaumleacute eumlszligethaacuteiacuteoacuteccedilograve ethootilde etharingntildeeacuteYacutedividearingeacute ocirco ecircyacuteecirceumlugraveigraveaacute ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute oacuteotildeeumleumlYacuteatildeoiacuteocircaacuteeacute oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocircootildeograve eacuteoacutedivideyacuteoiacuteocircaringograve ocircoetheacuteecircoyacuteograve ecircaacuteiacuteoiacuteeacuteoacuteigraveoyacuteograve ethntildeooacuteocircaacuteoacuteszligaacuteograve ocircootilde etharingntildeeacuteacircUumleumleumloiacuteocircoograveH aacuteiacuteUumlecircocircccediloacuteccedil ocircootilde oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute otildeatildentildeoyacute ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute atildeszligiacutearingocircaacuteeacute ethntildeeacuteiacute ocircccediliacute ontildeeacuteoacuteocirceacuteecircTHORN aumleacuteUumleumlotildeoacuteccedil ocircccedilograve oacuteotildeoacuteecircaringotildeTHORNograve (EK 8422006 Uumlrqr 44)

Aiacuteaacuteecircyacuteecirceumlugraveoacuteccedil AumleacuteUumleumlotildeoacuteccedil Zigravearingocircaacuteeumleumleacuteecircuumlograve oacuteecircaringeumlaringocircuumlograve divideUumleumlotildeacircaacuteogravearingethoicircaringeacuteaumleacuteecircYacuteograve-

ethoeumlotildearingoacuteocircaringntildeeacuteecircYacuteograve ntildeccedilocircszligiacutearingograve

aringiacuteaacuteeumleumlUumlecircocircccedilograve aacuteeumlootildeigraveszligiacuteeacuteo

oacuteugraveeumlccediliacutethornoacutearingeacuteograve aacuteeumlootildeigraveszligiacuteeacuteodivideaacuteeumlecircuumlograve

aringecircecircaringiacuteugraveocircTHORNograve ethoeumloslashaacuteigraveeacuteaumlaring

igraveuumliacuteugraveoacuteccedil aringiacuteaacuteeumleumlUumlecircocircccedil EPS (aumleacuteoatildeecircugraveigraveYacuteiacuteccedil ethoeumlotildeoacuteocircaringntildeszligiacuteccedil)

igraveuumliacuteugraveoacuteccedil oacuteugraveeumlccediliacutethornoacutearingugraveiacute oacuteotildeiacuteegravearingocirceacuteecircuuml ecircaacuteootildeocircoacuteoyacuteecirc

oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORNograve divideUumleumlotildeacircaacuteogravedivideaacuteeumlecircuumlograveaacuteeumlootildeigraveszligiacuteeacuteoeumlUumlaumleacute

oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircTHORNograve divideUumleumlotildeacircaacuteogravedivideaacuteeumlecircuumlograveaacuteeumlootildeigraveszligiacuteeacuteo

oslashotildeecircocirceacuteecircuuml Ntilde134aacircaacuteeumlacircszligaumlaringograve ontildearingszligdivideaacuteeumlecircoograve

ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircUuml ecircaacuteeumlthornaumleacuteaacute divideaacuteeumlecircuumlogravePVC

EeumleumlccediliacuteeacuteecircUuml 61 DS2-30

7 Eiacuteocircoetheacuteoacuteigraveuumlograve acirceumlaacuteacircthorniacute

NAI

OXI

OXI

OXI

NAI

NAI

OXI

BEumlABH AITIA EumlOtildeOacuteH

otildeoslashccedileumlTHORN Yacuteicircoaumloograve aacuteYacutentildeaacute oslashyacuteicircccedilograve otildeoslashccedileumluuml oacuteccediligravearingszligo

otildeatildentildeoethoszligccediloacuteccedilograve

egravearingntildeigrave ethntildeooacuteocircaacuteoacuteszligaacute (SKHT) aringiacutearingntildeatildeoeth

egraveontildeotildeacircthornaumlccedilograve oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircccedilograve

otildeetharingntildeacircoeumleacuteecircccedil ecircaacuteocircaacuteiacuteUumleumlugraveoacuteccedil

ntildearingyacuteigraveaacuteocircoograve

otildeoslashccedileumlTHORN ethocircthornoacuteccedil ethszligaringoacuteccedilograve oacuteocircccediliacute etheumlaringotildentildeUuml

aacuteYacutentildeaacute

otildeoslashccedileumlccedil egravearingntildeigraveoecircntildeaacuteoacuteszligaacute

ethaacutentildeodivideccedilograve oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute

acircntildeuumligraveeacuteecircoograve oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircccedilograve

egravearingntildeigraveoecircntildeaacuteoacuteszligaacute etharingntildeeacuteacircUumleumleumloiacuteocircoograve Uumliacuteugrave ocircugraveiacute 50degC

oumlegraveaacutentildeigraveYacuteiacuteaacute aringicircaacutentildeocircccediligraveaacuteocircaacute oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircccedil

acircntildeuumligraveeacuteecircoograve oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircccedilograve

acircootildeeumlugraveigraveYacuteiacuteoograve aringiacuteaacuteeumleumlUumlecircocircccedilograve aacuteethuuml

aacuteecircaacuteegraveaacutentildeoacuteszligaringograve

aacuteethontildentildeyacuteegraveigraveeacuteoacuteccedilTHORN acirceumlUumlacircccedil etheacutearingaeligooacuteocircUumlocircccedil

aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeaacute (PV)

ecircaacuteegraveaacutentildeszligoacuteocircaring oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircccedil

igravearingeacutethornoacuteocircaring egravearingntildeigraveoecircntildeaacuteoacuteszligaacute

aringetheacuteoacuteecircaringotildeUumloacuteocircaring aringszligocircaring aacuteiacuteocirceacuteecircaacute-

ocircaacuteoacuteocircccediloacuteocircaring oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircccedil

ecircaacuteegraveaacutentildeszligoacuteocircaring oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircccedil aacuteiacuteocirceacuteecircaacuteocircaacute-

oacuteocircTHORNoacuteocircaring ocircoiacute etheacutearingaeligooacuteocircUumlocircccedil

aeligccedilocircccediloacuteocircaring aringicircugraveocircaringntildeeacuteecircccedil

acircoccedilegravearingeacuteaacute

oacutedivideccediligraveaacuteocirceacuteoacuteigraveuumlograve ethUumlatildeootilde oacuteocircoiacute aringicircaacuteocircigraveeacuteoacuteocircTHORN (divideaacuteigraveccedileumlTHORN ethszligaringoacuteccedil

aringicircUumlocircigraveeacuteoacuteccedilograve)

igravearingeacutethornoacuteocircaring ocircoiacute aacuteYacutentildeaacute ecircntildeaacuteocircthorniacuteocircaacuteograve

aacuteiacuteoeacutedivideocircTHORN ocircccediliacute aringszligoacuteoaumlo aacuteYacutentildeaacute Aiacuteoszligicircocircaring

dividearingeacutentildeoecircszligiacuteccedilocircaacute ocircccediliacute aringecircecircYacuteiacuteugraveoacuteccedil oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveigraveUumlocircugraveiacute

Pntildeeacuteiacute ocircccediliacute aringethaacuteiacutearingecircecircszligiacuteccediloacuteccedil aringeumlYacuteatildeicircocircaring ocircccedil ntildeyacuteegraveigraveeacuteoacuteccedil

ocircccedilograve aringecircocircoiacuteugraveocirceacuteecircTHORNograve acircaacuteeumlacircszligaumlaacuteograve

acircntildeuumligraveeacuteecircoograve oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircccedilograve

aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircccedilntildeaacuteograveaumlaring eumlaringeacuteocircootildentildeatildearingszlig

aacuteiacuteocirceacuteecircaacuteocircoacuteocircaring

aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircccedilntildeaacute

ecircaacuteegraveaacutentildeszligoacuteocircocircaring oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircccedil

ecircaacuteegraveaacutentildeszligoacuteocircaring ocircoiacute aringiacuteaacuteeumleumlUumlecircocircccedil (igravearing etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteo

aacuteYacutentildeaacute igravearing aacuteiacuteocircszligoacuteocircntildeooumlccedil ntildeoTHORN) ToethoegravearingocircTHORNoacuteocircaring

aacuteiacuteocirceacuteecircaacuteocircaacuteoacuteocircTHORNoacuteocircaring ocirco ethntildeooumlszligeumlocircntildeo

aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircccedilntildeaacuteograve aumlaring eumlaringeacuteocircootildentildeatildearingszlig

etharingntildeeacuteYacuteeumleacuteicircccedil oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircccedil igravearing igravearingntildeeacuteecircccedil aacuteeththorneumlaringeacuteaacute igraveuumliacuteugraveoacuteccedilograve (aeligaringoacuteocircuumlograve

oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircccedilograve)

aringetheacuteoacuteecircoacuteocircaring aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircccedilntildeaacute

aumlaring eumlaringeacuteocircootildentildeatildearingszlig o aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircccedilntildeaacuteograve

otildeetharingntildeacircoeumleacuteecircuuml egravearingntildeigraveeacuteecircuuml oumlontildeocircszligo (aeligaringoacuteocircccedil ecircaringoumlaacuteeumlccedil oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircccedil)

igravearingeacutethornoacuteocircaring ethooacuteuumlocircccedilocircaacute

aringszligocircaring egravearingntildeigraveoecircntildeaacuteoacuteszligaacute etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteootilde aacuteYacutentildeaacute

aringetheacuteoacuteecircoacuteocircaring aacuteiacutearingigrave

ntildeaacute

Yacuteeumleumlaringeacuteoslashccedil oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute

aacuteethoecircaacuteocircaacuteoacuteocircTHORNoacuteocircaring ocircotildedivideuumliacute aumleacuteaacutentildentildeoYacuteograve ecircaacuteeacute

oumlontildeocircszligoacuteocircaring

divideaacuteigraveccedileumlccedil ecircaacuteocircaacuteiacuteUumleumlugraveoacuteccedil ntildearingyacuteigraveaacuteocircoograve

NAI

OXI

OXI

OXI

OXI

OXI

OXI

OXI

OXI

OXI

NAI

NAI

NAI

NAI

NAI

NAI

NAI

NAI

NAI

NAI

ETHoacutentildentildeecircegraveeacute 62 DS2-30

1 Ogravearingotildeiacuteegraveecircagrave aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave11 Icirc iumlicirceumluumlccedilicircacircagraveiacuteegraveegrave ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircicircigravebull Otildeethagraveiacuteegraveogravearing ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircicirc iacuteagrave iumlethicircograveyumlaeligaringiacuteegraveegrave acircntildearingatildeicirc ntildeethicircecircagrave ntildeeumloacuteaeligaacuteucirc

igraveagraveoslashegraveiacuteucircbull Iumlethicircdivideegraveograveagraveeacuteogravearing ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircicirc iumlaringetharingauml acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegravearingigrave eumlthornaacuteicirceacute

icirciumlaringethagraveoumlegraveegrave iacuteagrave igraveagraveoslashegraveiacutearing

12 Iumletharingaumloacuteiumletharingaumlegraveogravearingeumluumliacuteucircaring ccediliacuteagraveecircegrave

Ccediliacuteagraveecirc oacuteecircagraveccedilucircacircagravethornugraveegraveeacute iacuteagrave egraveiacuteocircicircethigraveagraveoumlegravethorn icirc iacuteagraveeumlegravedivideegraveegrave icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave aumleumlyuml dividearingeumlicircacircaringecircagrave

YCcediliacuteagraveecirc oacuteecircagraveccedilucircacircagravethornugraveegraveeacute iacuteagrave iumletharingaumloacuteiumletharingaeligaumlaringiacuteegraveyuml ecircicircograveicircethucircaring iacutearingicircaacuteotildeicircaumlegraveigraveicirc ntildeicircaacuteeumlthornaumlagraveograveuuml acirc oumlaringeumlyumlotilde egraventildeecirceumlthorndividearingiacuteegraveyuml iumlicircacircetharingaeligaumlaringiacuteegraveyuml igraveagraveoslashegraveiacuteucirc

ZCcediliacuteagraveecirc oacuteecircagraveccedilucircacircagravethornugraveegraveeacute iacuteagrave iacutearingicircaacuteotildeicircaumlegraveigraveicircntildeograveuuml iumlethegraventildeoacuteograventildeograveacircegraveyuml icirciumlucircograveiacuteicircatildeicirc egrave agraveacircograveicircethegraveccedilicircacircagraveiacuteiacuteicircatildeicirc ntildeiumlaringoumlegraveagraveeumlegraventildeograveagrave

Oacuteecircagraveccedilucircacircagravearingograve iacuteagrave iacuteagraveeumlegravedivideegravearing ccediliacuteagraveecircicircacirc ccediliacuteagravedividearingiacuteegravearing ecircicircograveicircethucircotilde icirciumlegraventildeagraveiacuteicirc acirc iumlagraveethagraveatildeethagraveocircaring 8

13 Oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml iumlicirc aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave

Iumlaringetharingauml acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegravearingigrave ethagraveaacuteicircograve iumlicirc ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravethorn acircntildearingatildeaumlagrave icircograveecirceumlthorndivideagraveeacuteogravearing agraveatildeetharingatildeagraveograve icircograve yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircicirceacute ntildearingograveegrave

ETHoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircicirc iumletharingaumliacuteagraveccediliacuteagravedividearingiacuteicirc aumleumlyuml ecircicirciacutearingdivideiacuteicircatildeicirc iumlicirceumluumlccedilicircacircagraveogravearingeumlyuml egrave ntildeicircaumlaringethaeligegraveograve icirciumlegraventildeagraveiacuteegravearing icirciumlaringethagraveoumlegraveeacute ecircicircograveicircethucircaring aumlicirceumlaeligiacuteucirc aacuteucircograveuuml acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteucirc ograveicirceumluumlecircicirc iumlethegrave ccedilagraveecircethucircograveucircotilde ccedilagraveugraveegraveograveiacuteucircotilde icircatildeethagraveaeligaumlaringiacuteegraveyumlotilde Acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegravearing icirciumlaringethagraveoumlegraveeacute ograveetharingaacuteoacutethornugraveegraveotilde icircograveecircethucircograveegraveyuml ccedilagraveugraveegraveograveiacuteucircotilde icircatildeethagraveaeligaumlaringiacuteegraveeacute iumlicircntildeetharingaumlntildeograveacircicircigrave iumletharingaumloacutentildeigraveicircograveetharingiacuteiacuteucircotilde aumleumlyuml yacuteograveicirceacute oumlaringeumlegrave iumlethegraventildeiumlicircntildeicircaacuteeumlaringiacuteegraveeacute aumlicirceumlaeligiacuteicirc aacuteucircograveuuml aumlicircacircaringetharingiacuteicirc icirciumlucircograveiacuteucircigrave egrave ecircacircagraveeumlegraveocircegraveoumlegraveethicircacircagraveiacuteiacuteucircigrave ntildeiumlaringoumlegraveagraveeumlegraventildeograveagraveigrave

Y Iacutearing iumletharingacircucircoslashagraveeacuteogravearing ethagraventildedividearingograveiacuteucircaring iumletharingaumlaringeumluumliacuteucircaring ccediliacuteagravedividearingiacuteegraveyuml oacuteecircagraveccedilagraveiacuteiacuteucircaring iacuteagrave iumlagraventildeiumlicircethograveiacuteicirceacute ograveagraveaacuteeumlegravedivideecircaring

Y Iumlicirceumluumlccedilicircacircagraveogravearingeumluuml icircaacuteyumlccedilagraveiacute iacutearing aumlicirciumloacutentildeecircagraveograveuuml iacuteagraveatildeethoacuteccedilicircecirc icircograveeumlegravedivideiacuteucircotilde icircograve acirciacuteoacuteograveetharingiacuteiacutearingatildeicirc ntildeograveagraveograveegravedividearingntildeecircicircatildeicirc aumlagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml Iumlethegrave iacuteagraveeumlegravedivideegraveegrave ntildearingeacutentildeigraveegravedividearingntildeecircicirceacute icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave ntildeeumlaringaumloacutearingograve iumletharingaumliumlethegraveiacuteyumlograveuuml aumlicirceumlaeligiacuteucircaring igravearingethucirc iumlicirc ccedilagraveugraveegraveogravearing agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave

Ccedilagrave oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircoacute iumletharingaumlicircotildeethagraveiacuteegraveogravearingeumluumliacuteucircotilde oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacirc acirc igraveagraveatildeegraventildeograveethagraveeumlegrave ntildeaeligagraveograveicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave icircograveacircaringograventildeograveacircaringiacuteiacuteicircntildeograveuuml iacutearingntildearingograve iumlicirceumluumlccedilicircacircagraveogravearingeumluumlIumlethegrave icirciumletharingaumlaringeumlaringiacuteegraveegrave iumlagraveethagraveigravearingograveethicircacirc iumletharingaumlicircotildeethagraveiacuteegraveogravearingeumluumliacuteucircotilde oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacirc ecircicirciacuteograveoacuteethagrave ntildeaeligagraveograveicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave oacutedivideegraveograveucircacircagravethornograventildeyuml ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircegravearing otildeagraveethagraveecircogravearingethegraventildeograveegraveecircegrave oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircegrave egrave igravearingntildeograveiacuteicircaring aumlaringeacutentildeograveacircoacutethornugravearingaring ccedilagraveecircicirciacuteicircaumlagraveogravearingeumluumlntildeograveacircicircEgraventildeiumlicirceumluumlccedilicircacircagraveograveuuml agraveatildeetharingatildeagraveograve egraventildeecirceumlthorndivideegraveogravearingeumluumliacuteicirc acirc iumlethicircocircaringntildentildeegraveicirciacuteagraveeumluumliacuteucircotilde oumlaringeumlyumlotilde egrave iumlicirc iacuteagraveccediliacuteagravedividearingiacuteegravethorn ntildeicircatildeeumlagraventildeiacuteicirc iumlethicircaringecircograveoacuteIcircaacuteyumlccedilagraveiacuteiacuteicircntildeograveuumlthorn iumlicirceumluumlccedilicircacircagraveogravearingeumlyuml yumlacirceumlyumlaringograventildeyuml agraveiacuteagraveeumlegraveccedil acircntildearingotilde agraventildeiumlaringecircograveicircacirc

ocircoacuteiacuteecircoumlegraveicirciacuteegraveethicircacircagraveiacuteegraveyuml ntildeegraventildeogravearingigraveucirc acirc ntildeicircntildeograveagraveacirc ecircicircograveicircethicirceacute acircotildeicircaumlegraveograve agraveatildeetharingatildeagraveograve agrave ograveagraveecircaeligaring ntildeicircaacuteeumlthornaumlaringiacuteegravearing acircntildearingotilde iumlethegraveigravearingiacuteegraveigraveucircotilde iumlethicircigraveucircoslasheumlaringiacuteiacuteucircotilde ntildeograveagraveiacuteaumlagraveethograveicircacirc aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave egrave acircntildearingotilde iumletharingaumliumlegraventildeagraveiacuteegraveeacute ntildeicircaumlaringethaeligagraveugraveegraveotildentildeyuml acirc ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircaring iumlicirc yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegraveegrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave egrave acircntildearingeacute iumlicircntildeograveagraveacirceumlaringiacuteiacuteicirceacute acircigravearingntildeogravearing ntilde iacuteegraveigrave aumlicircecircoacuteigravearingiacuteograveagraveoumlegraveegraveEgraveccediligravearingiacutearingiacuteegravearing egraveeumlegrave ccedilagraveigravearingiacuteagrave eumlthornaacuteicircatildeicirc ecircicircigraveiumlicirciacutearingiacuteograveagrave iacutearingoacuteiumlicirceumliacuteicircigraveicircdividearingiacuteiacuteucircigrave iumlaringethntildeicirciacuteagraveeumlicircigrave egraveegraveeumlegrave egraventildeiumlicirceumluumlccedilicircacircagraveiacuteegravearing agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave iacutearing iumlicirc iacuteagraveccediliacuteagravedividearingiacuteegravethorn iumlethegraveacircaringaumloacuteograve ecirc agraveiacuteiacuteoacuteeumlegraveethicircacircagraveiacuteegravethorn atildeagraveethagraveiacuteograveegraveegrave Egraveccedilatildeicircograveicircacircegraveogravearingeumluuml ntildeiacuteegraveigraveagravearingograve ntilde ntildearingaacuteyuml acircntildeyumlecircoacutethorn icircograveacircaringograventildeograveacircaringiacuteiacuteicircntildeograveuuml ccedilagrave oacuteugravearingethaacute ecircicircograveicircethucirceacute igraveicircaeligaringograve aacuteucircograveuuml iumlethegravedivideegraveiacutearingiacute eumlthornaumlyumligrave egraveigraveoacuteugravearingntildeograveacircoacute egrave ntildeagraveigraveicircigraveoacute agraveatildeetharingatildeagraveograveoacute acirc etharingccediloacuteeumluumlograveagraveogravearing iacutearingaacuteetharingaeligiacuteicircntildeograveegrave icirciumlaringethagraveograveicircethicircacirc iacutearingntildeicircaacuteeumlthornaumlaringiacuteegraveyuml iumlethegraveacircaringaumlaringiacuteiacuteucircotilde acirc iacuteagraventildeograveicircyumlugravearingigrave ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircaring oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveeacute agrave ograveagraveecircaeligaring iacutearingacircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegraveyuml aumlaringeacutentildeograveacircoacutethornugraveegraveotilde iacuteicircethigrave egrave iumlethagraveacircegraveeuml iumlicirc icircaacutearingntildeiumlaringdividearingiacuteegravethorn aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircegraveEgraveccedilatildeicircograveicircacircegraveogravearingeumluuml iacutearing iacutearingntildearingograve icircograveacircaringograventildeograveacircaringiacuteiacuteicircntildeograveuuml ccedilagrave oacuteugravearingethaacute ecircicircograveicircethucirceacute igraveicircaeligaringograve aacuteucircograveuuml acircucircccedilacircagraveiacute iacuteagraveethoacuteoslasharingiacuteegravearingigrave egraveegraveeumlegrave egraveccediligravearingiacutearingiacuteegravearingigrave oacuteiumlagraveecircicircacircecircegrave

AcircIacuteEgraveIgraveAgraveIacuteEgraveAring Egraveccedilatildeicircograveicircacircegraveogravearingeumluuml icircntildeograveagraveacirceumlyumlaringograve ccedilagrave ntildeicircaacuteicirceacute iumlethagraveacircicirc acirciacuteicircntildeegraveograveuuml egraveccediligravearingiacutearingiacuteegraveyuml acirc iumlicirceumlicircaeligaringiacuteegraveyuml iacuteagraventildeograveicircyumlugravearingeacute egraveiacutentildeograveethoacuteecircoumlegraveegrave aacutearingccedil ecircagraveecircicircatildeicircndasheumlegraveaacuteicirc iumletharingaumlacircagraveethegraveogravearingeumluumliacuteicircatildeicirc oacuteacircaringaumlicircigraveeumlaringiacuteegraveyuml Iumlicirceumliacuteoacutethorn egrave icircaacuteiacuteicircacirceumlaringiacuteiacuteoacutethorn egraveiacuteocircicircethigraveagraveoumlegravethorn ntildeigrave acirc egraveiacutentildeograveethoacuteecircoumlegraveegrave iacuteagrave ntildeagraveigraveicircigrave egraveccedilaumlaringeumlegraveegrave

14 Iacutearingoacutentildeograveethagraveiacuteegraveigraveucircaring oacutentildeeumlicircacircegraveyuml icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegraveOacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircagrave iumloacutentildeecirc acirc yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegravethorn acircucircecirceumlthorndividearingiacuteegravearing egrave ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicircaring icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravearing igraveagraveoslashegraveiacuteucirc aumlicirceumlaeligiacuteucirc icircntildeoacuteugravearingntildeograveacirceumlyumlograveuumlntildeyuml iumlethegrave ntildeograveethicircatildeicircigrave ntildeicircaacuteeumlthornaumlaringiacuteegraveegrave oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveeacute iumlethegraveacircaringaumlaringiacuteiacuteucircotilde acirc ntildeicirciumlethicircacircicircaeligaumlagravethornugravearingeacute igraveagraveoslashegraveiacuteoacute ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicirceacute aumlicircecircoacuteigravearingiacuteograveagraveoumlegraveegrave egrave acirc eumlthornaacuteicircigrave ntildeeumloacutedivideagravearing ograveagraveecircegraveigrave icircaacuteethagraveccedilicircigrave divideograveicircaacuteucirc iacutearing acircucircccedilucircacircagraveograveuuml acircicircccediliacuteegraveecirciacuteicircacircaringiacuteegravearing icirciumlagraventildeiacuteucircotilde ntildeegraveograveoacuteagraveoumlegraveeacute Icirciumlagraventildeiacuteucircaring ntildeegraveograveoacuteagraveoumlegraveegrave ecircicircograveicircethucircaring iacutearing oacuteaumlagraveeumlicircntildeuuml egraventildeecirceumlthorndivideegraveograveuuml acirc ntildeograveagraveaumlegraveegrave iumlethicircaringecircograveegraveethicircacircagraveiacuteegraveyuml igraveagraveoslashegraveiacuteucirc icirciumlegraventildeagraveiacuteucirc acirc ntildeeumlaringaumloacutethornugravearingeacute ograveagraveaacuteeumlegraveoumlaring

8 Iumlethegraveeumlicircaeligaringiacuteegravearing

Oacuteecircagraveccedilucircacircagravearingograve iacuteagrave iacuteagraveeumlegravedivideegravearing ccediliacuteagraveecircicircacirc ccediliacuteagravedividearingiacuteegravearing ecircicircograveicircethucircotilde icirciumlegraventildeagraveiacuteicirc acirc iumlagraveethagraveatildeethagraveocircaring 8181 Eumlaringatildearingiacuteaumlagrave82 Ntildeotildearingigraveagrave oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircegrave83 Ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircegravearing aumlagraveiacuteiacuteucircaring84 Iumlaringetharingdividearingiacuteuuml ccedilagraveiumlagraventildeiacuteucircotilde divideagraventildeogravearingeacute85 timesaringethogravearingaeligegrave ntilde ethagraveccediliacutearingntildearingiacuteiacuteucircigraveegrave acircegraveaumlagraveigraveegrave86 Atildeagraveaacuteagraveethegraveograveiacuteucircaring ethagraveccediligravearingethucirc87 Otildeicirceumlicircaumlegraveeumluumliacuteucirceacute ecircicirciacuteograveoacuteeth 88 Yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircagraveyuml ntildeotildearingigraveagrave

Ntildeicircaumlaringethaeligagraveiacuteegravearing1 Ogravearingotildeiacuteegraveecircagrave aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave11 Icirc iumlicirceumluumlccedilicircacircagraveiacuteegraveegrave ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircicircigrave12 Iumletharingaumloacuteiumletharingaumlegraveogravearingeumluumliacuteucircaring ccediliacuteagraveecircegrave13 Oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml iumlicirc aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave14 Iacutearingoacutentildeograveethagraveiacuteegraveigraveucircaring oacutentildeeumlicircacircegraveyuml icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave2 Acircacircaringaumlaringiacuteegravearing21 Ograveethagraveiacutentildeiumlicircethograveegraveethicircacircecircagrave22 Iumlaringetharingigravearingugravearingiacuteegravearing23 Iumlethicircacircaringethecircagrave24 Otildeethagraveiacutearingiacuteegravearing3 Oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircagrave31 Oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml iumlicirc oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircaring32 ETHagraveaacuteicircdividearingaring iumlethicircntildeograveethagraveiacutentildeograveacircicirc33 ETHaringecircicircigravearingiacuteaumlagraveoumlegraveegrave34 Yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegravearing ntildeicircaringaumlegraveiacutearingiacuteegraveyuml35 Ntildeeumlegraveacirc ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagrave4 Iumloacutentildeecirc acirc yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegravethorn41 Iumletharingaumliumloacutentildeecircicircacircucircaring ecircicirciacuteograveethicirceumluumliacuteucircaring icirciumlaringethagraveoumlegraveegrave42 Ccedilagraveiumloacutentildeecirc acirc ethagraveaacuteicircograveoacute43 Yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegraveyuml44 Icircntildeograveagraveiacuteicircacircecircagrave icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlyuml5 Oacuteiumlethagraveacirceumlaringiacuteegravearing51 Icirciumloumlegraveyuml laquontildeacircicircaacuteicircaumliacuteucirceacute ecircicirciacuteograveagraveecircograveraquo6 Ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicircaring icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravearing61 Oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml icircaacuteugravearingatildeicirc otildeagraveethagraveecircogravearingethagrave62 Otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograve63 Iumlpicircatildepagraveigraveigraveagrave iumleumlagraveiacuteicircacircicircndashiumlparingaumloacuteiumlparingaumlegraveogravearingeumluumliacuteicircatildeicirc ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml64 ETHagraveccedilaacuteicircethecircagrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave7 Iumlicircegraventildeecirc iacutearingegraventildeiumlethagraveacirciacuteicircntildeogravearingeacute

ETHoacutentildentildeecircegraveeacute 63 DS2-30

divideagraventildeograveuuml igraveagraveoslashegraveiacuteucirc

ograveegraveiuml icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave

oacutentildeeumlicircacircegraveyuml igravearingethucirc iumletharingaumlicircntildeograveicircethicircaeligiacuteicircntildeograveegrave

ogravearingiumleumlicircicircaacuteigravearingiacuteiacuteagraveyuml aacuteagraveograveagraveetharingyuml

icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveuuml iumlicircetharingccedilagrave

ecircicirciacuteograveagraveecircograve egraventildeecirceumlthorndivideagraveograveuuml ecircicirciacuteograveagraveecircograve egraventildeiumlicirceumluumlccedilicircacircagraveograveuuml ccedilagraveugraveegraveograveiacuteucircaring iumlaringethdivideagraveograveecircegrave

acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicirceth egrave ccedilagraveugraveegraveograveiacuteagraveyuml etharingoslasharingograveecircagrave acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicircethagrave

icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveuuml iumlicircacircetharingaeligaumlaringiacuteegraveyuml

acircacircicircauml ccedilagraveicircntildeograveetharingiacuteiacuteucircotilde iumletharingaumligravearingograveicircacirc acirc ugravearingeumlegrave etharingoslasharingograveecircegrave acircicirc acircetharingigraveyuml ethagraveaacuteicircograveucirc acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicircethagrave

iacutearing acircacircaringaumlegraveogravearing ecircagraveecircegravearingndasheumlegraveaacuteicirc iumletharingaumligravearingograveucirc acirc ugravearingeumlegrave etharingoslasharingograveecircegrave egrave iacutearing ecirceumlagraveaumlegraveogravearing egraveotilde iacuteagrave etharingoslasharingograveecircegrave

acirciacuteoacuteograveetharingiacuteiacuteegravearing divideagraventildeograveegrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagraveecircicircigraveiumletharingntildentildeicirceth egrave iacuteagraveatildeiacutearingograveagraveogravearingeumluumliacuteagraveyuml ograveethoacuteaacuteagrave

icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveuuml icircaeligicircatildeagrave

contatto evitare il contatto usare guanti protettivi

acirciacuteoacuteograveetharingiacuteiacuteegravearing divideagraventildeograveegrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagraveigravearingograveagraveeumleumlegravedividearingntildeecircegravearing divideagraventildeograveegrave egrave yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegravearing ecircagraveaacutearingeumlegrave

icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveuuml icircograveethagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml iumlicircethagraveaeligaringiacuteegraveyuml yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegraveigrave ograveicircecircicircigrave ntildearingethuumlaringccediliacuteucircotilde icircaeligicircatildeicircacirc

aumlaringocircaringecircograveiacuteagraveyuml egraveccedilicirceumlyumloumlegraveyuml ecircagraveaacutearingeumlaringeacute iumlegraveograveagraveiacuteegraveyuml iacuteagrave oacutedivideagraventildeograveecircaring eumlegraveiacuteegraveegrave iumlaringetharingauml yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegraveigrave oslashecircagraveocircicircigrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave Yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegravearing divideagraventildeograveegrave iacuteagraveotildeicircaumlyumlugraveegravearingntildeyuml iumlicircauml iacuteagraveiumlethyumlaeligaringiacuteegravearingigrave

iacuteagraveaumleumlaringaeligagraveugraveagraveyuml yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircagraveyuml ccedilagraveugraveegraveograveagrave eumlegraveiacuteegraveegrave iumlegraveograveagraveiacuteegraveyuml agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave Agraveecircecircoacuteethagraveograveiacuteicircaring ccedilagraveccedilaringigraveeumlaringiacuteegravearing igravearingograveagraveeumleumlegravedividearingntildeecircegraveotilde divideagraventildeogravearingeacute

iacuteagraveethoacuteaeligiacuteagraveyuml divideagraventildeograveuuml agraveatildeetharingatildeagraveograveagraveccedilicirciacuteagrave icircecircethoacuteaeligagravethornugraveagraveyuml agraveatildeetharingatildeagraveograve

icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveuuml icircograveethagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml egrave ntildearingethuumlaringccediliacuteucircotilde icircaeligicircatildeicircacirc

iumlicircaeligagraveeth acirc etharingccediloacuteeumluumlograveagraveogravearing ecircicircethicircograveecircicircatildeicirc ccedilagraveigraveucircecircagraveiacuteegraveyuml egraveeumlegrave iumlaringetharingatildeetharingacircagrave eumlegraveiacuteegraveegrave iumlegraveograveagraveiacuteegraveyuml iacuteagrave oacutedivideagraventildeograveecircaring iumlaringetharingauml yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegraveigrave oslashecircagraveocircicircigrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave

ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircegravearing ntildearingdividearingiacuteegraveyuml ecircagraveaacutearingeumlaringeacute egrave ntildeegraventildeogravearingigraveucirc ccedilagraveugraveegraveograveucirc eumlegraveiacuteegraveegrave yacuteeumlaringecircograveethicirciumlegraveograveagraveiacuteegraveyuml aumlaringeacutentildeograveacircoacutethornugraveegraveigrave iacuteicircethigraveagraveigrave egrave iumlethagraveacircegraveeumlagraveigrave

2 AcircacircaringaumlaringiacuteegravearingIacuteagraventildeograveicircyumlugravearingaring ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircicirc icircograveiacuteicircntildeegraveograventildeyuml ecirc yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegraveegrave otildeicirceumlicircaumlegraveeumluumliacuteucircotilde icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlaringeacute iumletharingaumliacuteagraveccediliacuteagravedividearingiacuteiacuteucircotilde aumleumlyuml acircucircntildeicircecircicircecircagravedividearingntildeograveacircaringiacuteiacuteicirceacute icircaacuteethagraveaacuteicircograveecircegrave ntildeaeligagraveograveicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave

21 OgraveethagraveiacutentildeiumlicircethograveegraveethicircacircecircagraveOacuteiumlagraveecircicircacircagraveiacuteiacuteucirceacute agraveatildeetharingatildeagraveograve ntildeeumlaringaumloacutearingogravebull iumlicircntildeograveagraveacircegraveograveuuml acirc acircaringethograveegraveecircagraveeumluumliacuteicircaring iumlicirceumlicircaeligaringiacuteegravearingbull ccedilagraveugraveegraveograveegraveograveuuml icircograve acircicircccedilaumlaringeacutentildeograveacircegraveyuml agraveograveigraveicircntildeocircaringethiacuteucircotilde icircntildeagraveaumlecircicircacircbull ccedilagraveugraveegraveograveegraveograveuuml icircograve oacuteaumlagraveethicircacirc

22 IumlaringetharingigravearingugravearingiacuteegravearingEgraventildeiumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearing agraveacircograveicirciumlicircatildeethoacuteccedildivideegraveecirc ntilde acircegraveeumlicircdivideiacuteucircigrave ccedilagraveotildeacircagraveograveicircigrave atildeethoacuteccedilicirciumlicircaumluacutearingigraveiacuteicircntildeograveuumlthorn ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircoacutethornugravearingeacute iumlicircaumliacuteegraveigraveagravearingigraveicircigraveoacute atildeethoacuteccediloacute icircaacutearingetharingatildeagraveeacuteogravearing agraveatildeetharingatildeagraveograve icircograve oacuteaumlagraveethicircacirc acircicirc acircetharingigraveyuml iumlaringetharingacircicircccedilecircegrave

23 Iumlethicircacircaringethecircagravea) Iacuteagrave ccedilagraveacircicircaumlaring icircntildeoacuteugravearingntildeograveacirceumlyumlthornograventildeyuml ntildeaacuteicircethecircagrave yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircagraveyuml

iumlethicircacircicircaumlecircagrave ccedilagraveiumlethagraveacircecircagrave otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveicircigrave egrave igraveagraventildeeumlicircigrave acircntildearingotilde agraveatildeetharingatildeagraveograveicircacirc agrave ograveagraveecircaeligaring egraveotilde egraventildeiumlucircograveagraveiacuteegravearing acirc ntildeograveagraveiacuteaumlagraveethograveiacuteucircotilde ethagraveaacuteicircdivideegraveotilde oacutentildeeumlicircacircegraveyumlotilde

b) iumlethegrave iumlicirceumloacutedividearingiacuteegraveegrave igraveagraveoslashegraveiacuteucirc iumlethicircacircaringethuumlogravearing aringaring ntildeicircntildeograveicircyumliacuteegravearing egrave acirc ntildeeumloacutedivideagravearing acircucircyumlacirceumlaringiacuteegraveyuml ecircagraveecircegraveotildendasheumlegraveaacuteicirc iumlicircacircetharingaeligaumlaringiacuteegraveeacute iacutearingccedilagraveigravearingaumleumlegraveogravearingeumluumliacuteicirc oacuteacircaringaumlicircigraveegraveogravearing icircaacute yacuteograveicircigrave ograveethagraveiacutentildeiumlicircethograveiacuteoacutethorn ecircicircigraveiumlagraveiacuteegravethorn

c) ethagraventildeiumlagraveecircoacuteeacuteogravearing igraveagraveoslashegraveiacuteoacute ecircagraveecirc igraveicircaeligiacuteicirc aacuteeumlegraveaeligaring ecirc igravearingntildeograveoacute aringaring oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircegrave

24 OtildeethagraveiacutearingiacuteegravearingIumlethegrave iacutearingicircaacuteotildeicircaumlegraveigraveicircntildeograveegrave oacuteecirceumlagraveaumlucircacircagraveograveuuml oacuteiumlagraveecircicircacircagraveiacuteiacuteucircaring agraveatildeetharingatildeagraveograveucirc icircaumlegraveiacute iacuteagraveauml aumlethoacuteatildeegraveigrave ntildeeumlaringaumloacuteeacuteogravearing iumlethegraveacircaringaumlaringiacuteiacuteucircigrave iacuteagrave oacuteiumlagraveecircicircacircecircaring oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyumligraveegrave Otildeethagraveiacutearingiacuteegravearing oacuteiumlagraveecircicircacircagraveiacuteiacuteicircatildeicirc agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave ntildeeumlaringaumloacutearingograve icircntildeoacuteugravearingntildeograveacirceumlyumlograveuuml acirc divideegraventildeograveicircigrave egrave ntildeoacuteotildeicircigrave iumlicircigravearingugravearingiacuteegraveegrave ccedilagraveugraveegraveograveegraveacirc aringatildeicirc icircograve acircicircccedilaumlaringeacutentildeograveacircegraveyuml agraveograveigraveicircntildeocircaringethiacuteucircotilde agraveatildearingiacuteograveicircacirc

3 Oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircagrave31 Oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml iumlicirc oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircaringOacutentildeograveagraveiacuteicircacircegraveogravearing icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml acirciacuteoacuteograveethegrave iumlicircigravearingugravearingiacuteegraveyuml acirc divideegraventildeograveicircigrave igravearingntildeogravearing egrave ccedilagraveugraveegraveograveegraveogravearing aringatildeicirc icircograve iumlethyumligraveicircatildeicirc acircicircccedilaumlaringeacutentildeograveacircegraveyuml agraveograveigraveicircntildeocircaringethiacuteucircotilde icircntildeagraveaumlecircicircacirc egrave ntildeicirceumliacutearingdivideiacuteucircotilde eumloacutedividearingeacute

Y Ntildeicircaacuteeumlthornaumlagraveeacuteogravearing oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml iumlethegraveacircaringaumlaringiacuteiacuteucircaring acirc iumliuml 82 egrave 83ETHaringecircicircigravearingiacuteaumloacutearingograventildeyuml oacutentildeograveagraveiacuteagraveacirceumlegraveacircagraveograveuuml iumletharingaumlacircagraveethegraveogravearingeumluumliacuteucirceacute ocircegraveeumluumlograveeth icircdivideegraventildeograveecircegrave acircicircccedilaumloacuteotildeagrave iacuteagrave ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircoacutethornugravearingigrave acircotildeicircaumlaring icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlyuml

Y Iumletharingaumlacircagraveethegraveogravearingeumluumliacuteucirceacute ocircegraveeumluumlograveethoacutethornugraveegraveeacute yacuteeumlaringigravearingiacuteograve (aumleumlyuml ocircegraveeumluumlograveethagraveoumlegraveegrave divideagraventildeograveegraveouml ethagraveccediligravearingethicircigrave aumlicirc 3 igraveegraveecircethicirciacute egraveeumlegrave igravearingiacutearingaring) ntildeeumlaringaumloacutearingograve ccedilagraveigravearingiacuteyumlograveuuml iacutearing etharingaeligaring icircaumliacuteicircatildeicirc ethagraveccedilagrave acirc atildeicircauml egraveeumlegrave ntilde egraveiacuteogravearingethacircagraveeumlicircigrave oacuteecircagraveccedilagraveiacuteiacuteucircigrave egraveccedilatildeicircograveicircacircegraveogravearingeumlaringigrave

Y Iacutearingeumluumlccedilyuml igravearingiacuteyumlograveuuml igravearingntildeograveagraveigraveegrave acircotildeicircauml egrave acircucircotildeicircauml ntildeaeligagraveograveicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave ntildeicircaacuteeumlthornaumlagraveeacuteogravearing igraveagraveecircntildeegraveigraveagraveeumluumliacuteucirceacute igraveicircigravearingiacuteograve ccedilagraveograveyumlaeligecircegrave (Notildeigrave) oacuteecircagraveccedilagraveiacuteiacuteucirceacute acirc iuml 83

32 ETHagraveaacuteicircdividearingaring iumlethicircntildeograveethagraveiacutentildeograveacircicirc

Y Icircntildeograveagraveacirceumlyumleacuteogravearing acircicircecircethoacuteatilde agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave ntildeacircicircaacuteicircaumliacuteicircaring iumlethicircntildeograveethagraveiacutentildeograveacircicirc oslashegraveethegraveiacuteicirceacute 15 igravearingograveethagrave

33 ETHaringecircicircigravearingiacuteaumlagraveoumlegraveegraveAumleumlyuml iumletharingaumlicircograveacircethagraveugravearingiacuteegraveyuml iumlicircacircetharingaeligaumlaringiacuteegraveyuml acirciacuteoacuteograveetharingiacuteiacuteegraveotilde ecircicircigraveiumlicirciacutearingiacuteograveicircacirc icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlyuml egrave acircicircccedilaumloacuteoslashiacuteicircatildeicirc ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave egraventildeecirceumlthorndivideegraveogravearing oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircoacute icircaacuteicircethoacuteaumlicircacircagraveiacuteegraveyuml acirc iumlicircigravearingugravearingiacuteegraveyumlotilde icircecircethoacuteaeligagravethornugraveegraveeacute acircicircccedilaumloacuteotilde ecircicircograveicircethucircotilde ntildeicircaumlaringethaeligegraveograve ograveacircaringethaumlucircaring egraveegraveeumlegrave atildeagraveccedilicircicircaacuteethagraveccediliacuteucircaring ccedilagraveatildeethyumlccediliacuteyumlthornugraveegravearing acircaringugravearingntildeograveacircagrave icircntildeicircaacuteicircaring acirciacuteegraveigraveagraveiacuteegravearing aumlicirceumlaeligiacuteicirc aacuteucircograveuuml oacuteaumlaringeumlaringiacuteicirc iacuteagraveeumlegravedivideegravethorn ntildearingethucirc agraveigraveigraveegraveagraveecircagrave egrave otildeeumlicircethagrave agrave ograveagraveecircaeligaring iumlethegrave oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircaring agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave acirc igraveicircethntildeecircicirceacute igravearingntildeograveiacuteicircntildeograveegraveAcirc ntildeeumloacutedivideagravearing egraventildeiumlicirceumliacutearingiacuteegraveeacute ntilde icircntildearingacircucircigraveegrave acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicircethagraveigraveegrave iacutearing etharingecircicircigravearingiacuteaumloacutearingograventildeyuml icircograveacircicircauml icircograveethagraveaacuteicircograveagraveiacuteiacuteicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave iumlicirc

ograveethoacuteaacuteicirciumlethicircacircicircaumlagraveigrave

34 Yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegravearing ntildeicircaringaumlegraveiacutearingiacuteegraveyumlEgraventildeiumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearing ecircagraveaacutearingeumluuml icircaumlicircaacuteetharingiacuteiacuteicircatildeicirc ograveegraveiumlagrave icircograveacircaringdivideagravethornugraveegraveeacute ograveetharingaacuteicircacircagraveiacuteegraveyumligrave aumlaringeacutentildeograveacircoacutethornugraveegraveotilde igravearingntildeograveiacuteucircotilde iacuteicircethigrave egrave iumlethagraveacircegraveeuml (oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml iumlicirc igraveegraveiacuteegraveigraveagraveeumluumliacuteicircigraveoacute ntildearingdividearingiacuteegravethorn ecircagraveaacutearingeumlyuml ntildeigrave acirc iumlagraveethagraveatildeethagraveocircaring 83) Iacuteagrave oacutedivideagraventildeograveecircaring eumlegraveiacuteegraveegrave iumlaringetharingauml agraveatildeetharingatildeagraveograveicircigrave oacutentildeograveagraveiacuteicircacircegraveograveuuml aumlegraveocircocircaringetharingiacuteoumlegraveagraveeumluumliacuteucirceacute ogravearingiumleumlicircndashigraveagraveatildeiacuteegraveograveiacuteucirceacute acircucircecirceumlthorndivideagraveogravearingeumluuml (IDn = 03A) ntilde ccedilagraveccedilicircethicircigrave ge 3 igraveigrave igravearingaeligaumloacute ethagraveccedilicircigraveecirciacuteoacuteograveucircigraveegrave ecircicirciacuteograveagraveecircograveagraveigraveegrave (ntildeigraveicircograveetharingograveuuml ograveagraveecircaeligaring aumlaringeacutentildeograveacircoacutethornugraveegravearing igravearingntildeograveiacuteucircaring iacuteicircethigraveucirc) Iacuteicircigraveegraveiacuteagraveeumluumliacuteucirceacute ograveicircecirc In yacuteograveicircatildeicirc igraveagraveatildeiacuteegraveograveicircogravearingiumleumlicircacircicircatildeicirc etharingeumlaring aumlicirceumlaeligaringiacute aacuteucircograveuuml ethagraveacircaringiacute FLA agrave ethagraveaacuteicircdivideagraveyuml otildeagraveethagraveecircogravearingethegraventildeograveegraveecircagravendashntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircicircacircagraveograveuuml ograveegraveiumloacute D

35 Ntildeeumlegraveacirc ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagraveIcircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml iumlicircntildeograveagraveacirceumlyumlaringograventildeyuml acirc ntildeaacuteicircetharing ntilde yacuteeumlaringecircograveethicirciacuteiacuteucircigrave ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicircicircograveacircicircaumldivideegraveecircicircigrave (ntilde yacuteeumlaringecircograveethicirciacuteiacuteucircigrave aumlagraveogravedivideegraveecircicircigrave oacuteethicircacirciacuteyuml) Aacuteicirceumlaringaring iumlicircaumlethicircaacuteiacuteoacutethorn egraveiacuteocircicircethigraveagraveoumlegravethorn icirc ocircoacuteiacuteecircoumlegraveicirciacuteegraveethicircacircagraveiacuteegraveegrave ntildeigrave acirc iumlicircntildeograveagraveacirceumlyumlaringigraveicircigrave icircograveaumlaringeumluumliacuteicirc ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircaring

Y Iumlicircaumlecirceumlthorndivideegraveogravearing agraveatildeetharingatildeagraveograve ecirc ccedilagraveacircicircaumlntildeecircicirceacute ntildeograveicircdivideiacuteicirceacute ecircagraveiacuteagraveeumlegraveccedilagraveoumlegraveegrave Oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircagrave icircograveacircicircaumlagrave ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagrave iacutearing aumlicirceumlaeligiacuteucirc aacuteucircograveuuml iumlicircaumlecirceumlthorndividearingiacuteucirc ecirc icircaacuteugraveegraveigrave ccedilagraveigraveecirciacuteoacuteograveucircigrave ntildeegraventildeogravearingigraveagraveigrave icircograveacircicircaumlagrave ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagrave ethagraveaacuteicircograveagravethornugraveegraveigrave iumlicircauml aumlagraveacirceumlaringiacuteegravearingigrave Iumlethicircacircaringethuumlogravearing oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircagrave icircograveacircicircaumlagrave ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagrave divideograveicircaacuteucirc oacuteaacutearingaumlegraveograveuumlntildeyuml acirc iumlethagraveacircegraveeumluumliacuteicircigrave ntildeeumlegraveacircaring aeligegraveaumlecircicircntildeograveegrave Oacuteaumlagraveeumlaringiacuteegravearing ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagrave aumlicirceumlaeligiacuteicirc iumlethicircegraveccedilacircicircaumlegraveograveuumlntildeyuml acirc ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircegraveegrave ntilde aumlaringeacutentildeograveacircoacutethornugraveegraveigraveegrave igravearingntildeograveiacuteucircigraveegrave iacuteicircethigraveagraveigraveegrave iumlicirc icircotildeethagraveiacutearing icircecircethoacuteaeligagravethornugravearingeacute ntildeetharingaumlucirc

ETHoacutentildentildeecircegraveeacute 64 DS2-30

4 Iumloacutentildeecirc acirc yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegravethorn41 Iumletharingaumliumloacutentildeecircicircacircucircaring ecircicirciacuteograveethicirceumluumliacuteucircaring icirciumlaringethagraveoumlegraveegraveIumletharingaeligaumlaring dividearingigrave ccedilagraveiumloacutentildeograveegraveograveuuml icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml acirc yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegravethorn iumlethicircacircaringethuumlogravearing ntildeeumlaringaumloacutethornugravearingaring bull oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircagrave icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlyuml acirc ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircegraveegrave ntilde iumletharingaumliumlegraventildeagraveiacuteegraveyumligraveegrave

iumlethegraveacircaringaumlaringiacuteiacuteucircigraveegrave acirc ethagraveccedilaumlaringeumlaring 3bull iacuteagraveotildeicircaumlyumlograventildeyuml eumlegrave acircotildeicircaumliacuteucircaring ecirceumlagraveiumlagraveiacuteucirc acirc ccedilagraveecircethucircograveicircigrave ntildeicircntildeograveicircyumliacuteegraveegrave

egraventildeecirceumlthorndivideagraveyuml iumlethicircotildeicircauml acircicircccedilaumloacuteotildeagrave dividearingetharingccedil icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluumlbull ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircegravearing iacuteagraveiumlethyumlaeligaringiacuteegraveyuml yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircicirceacute ntildearingograveegrave ntilde

iacuteagraveiumlethyumlaeligaringiacuteegravearingigrave iumlegraveograveagraveiacuteegraveyuml agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave

42 Ccedilagraveiumloacutentildeecirc acirc ethagraveaacuteicircograveoacutea) Ccedilagraveiumloacutentildeograveegraveogravearing icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml iumlaringetharingauml ccedilagraveiumloacutentildeecircicircigrave acircicircccedilaumloacuteoslashiacuteicircatildeicirc

ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave iumlicircaumlagraveacirc iacuteagrave iacutearingatildeicirc iacuteagraveiumlethyumlaeligaringiacuteegravearing ntilde iumlicircigraveicircugraveuumlthorn ethoacuteaacuteegraveeumluumliacuteegraveecircagrave laquo14raquo iumlethegrave yacuteograveicircigrave acircecirceumlthorndivideegraveograventildeyuml ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircoacutethornugraveegraveeacute egraveiacuteaumlegraveecircagraveograveicirceth (ccedilaringeumlaringiacuteicircatildeicirc oumlacircaringograveagrave)

b) iumlicirc iumlethicircoslasharingntildeograveacircegraveegrave 5 igraveegraveiacuteoacuteograve igravearingaumleumlaringiacuteiacuteicirc icircograveecircethicirceacuteogravearing acircotildeicircaumliacuteucircaring ecirceumlagraveiumlagraveiacuteucirc agrave ccedilagraveogravearingigrave ecirceumlagraveiumlagraveiacuteucirc acircucirciumloacutentildeecircagrave acircicircccedilaumloacuteotildeagrave icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml iacuteagravedivideiacutearingograve acircucirciumlicirceumliacuteyumlograveuuml ntildeacircicircthorn ocircoacuteiacuteecircoumlegravethorn

43 Yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegraveyumla) Icircntildeograveagraveacirceumlyumleacuteogravearing icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml acirc ethagraveaacuteicircogravearing iacutearing iumlethicircograveyumlaeligaringiacuteegraveegrave acircntildearingatildeicirc

iumlaringethegraveicircaumlagrave ethagraveaacuteicircograveucirc acircicircccedilaumloacuteoslashiacuteicircatildeicirc ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagraveb) icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml ethagraveaacuteicircograveagravearingograve acirc agraveacircograveicircigraveagraveograveegravedividearingntildeecircicircigrave etharingaeligegraveigravearing iumlethegravedividearingigrave iacutearing

iacuteoacuteaeligiacuteicirc acircucirciumlicirceumliacuteyumlograveuuml iacuteegraveecircagraveecircegravearing icirciumlaringethagraveoumlegraveegrave iacuteagraventildeograveethicirceacuteecircegravec) iumlethegrave iacuteagraveeumlegravedivideegraveegrave divideetharingccediligravearingethiacuteucircotilde egrave iacutearingicircaeligegraveaumlagraveiacuteiacuteucircotilde iumlicircograveicircecircicircacirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave

iacuteagraveiumlethagraveacircuumlogravearing egraveotilde dividearingetharingccedil icircaacuteotildeicircaumliacuteicircaring oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircicirc acircicirc egraveccedilaacutearingaeligagraveiacuteegravearing iumlaringetharingatildeethoacuteccedilecircegrave icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlyuml

44 Icircntildeograveagraveiacuteicircacircecircagrave icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlyumla) icircntildeograveagraveiacuteicircacircegraveogravearing icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml dividearingetharingccedil 2 igraveegraveiacuteoacuteograveucirc iumlicircntildeeumlaring icircntildeograveagraveiacuteicircacircecircegrave

acircicircccedilaumloacuteoslashiacuteicircatildeicirc ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave egraveeumlegrave acirc eumlthornaacuteicircigrave ntildeeumloacutedivideagravearing iumlicircntildeeumlaring iumlaringetharingecircethucircograveegraveyuml acircicircccedilaumloacuteoslashiacuteicircatildeicirc iumlicircograveicircecircagrave

b) egraventildeecirceumlthorndivideegraveogravearing iumlicircaumlagravedivideoacute ntildeaeligagraveograveicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave acirc icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml ecircicircatildeaumlagrave iumlicircntildeeumlaringaumliacuteegraveeacute iacuteagraveotildeicircaumlegraveograventildeyuml acirc acircucircecirceumlthorndividearingiacuteiacuteicircigrave ntildeicircntildeograveicircyumliacuteegraveegrave

c) ntildeiacuteegraveigraveogravearing iacuteagraveiumlethyumlaeligaringiacuteegravearing ntilde iumlicircigraveicircugraveuumlthorn ethoacuteaacuteegraveeumluumliacuteegraveecircagrave laquo14raquo iumlethegrave yacuteograveicircigrave eumlagraveigraveiumlicircdivideecircagrave iacuteagraveiumlethyumlaeligaringiacuteegraveyuml ntildearingograveegrave atildeagraventildeiacutearingograve acircigravearingntildeogravearing ntilde acircucircecirceumlthorndividearingiacuteegravearingigrave ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave

5 Oacuteiumlethagraveacirceumlaringiacuteegravearing

11 Egraveiacuteaumlegraveecircagraveograveicirceth ograveicircdivideecircegrave ethicircntildeucirc14 Atildeeumlagraveacirciacuteucirceacute acircucircecirceumlthorndivideagraveogravearingeumluumlOgraveetharingotildeoumlacircaringograveiacuteucirceacute egraveiacuteaumlegraveecircagraveograveicirceth aumleumlyuml iumlicircecircagraveccedilagrave ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethucirc ograveicircdivideecircegrave ethicircntildeucircntildeegraveiacuteegraveeacute iacuteegraveccedilecircagraveyuml ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethagrave ograveicircdivideecircegrave ethicircntildeucircccedilaringeumlaringiacuteucirceacute iacuteicircethigraveagraveeumluumliacuteagraveyuml ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethagrave ograveicircdivideecircegrave ethicircntildeucircecircethagraventildeiacuteucirceacute acircucircntildeicircecircagraveyuml ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethagrave ograveicircdivideecircegrave ethicircntildeucirc

51 Icirciumloumlegraveyuml laquontildeacircicircaacuteicircaumliacuteucirceacute ecircicirciacuteograveagraveecircograveraquoIacuteagrave iumlagraveiacutearingeumlegrave oacutentildeograveagraveiacuteagraveacirceumlegraveacircagravearingograventildeyuml etharingatildeoacuteeumlegraveethoacutearingigraveucirceacute ogravearingethigraveicircntildeograveagraveograve (ntilde ntildeoacuteotildeegraveigraveegrave ecircicirciacuteograveagraveecircograveagraveigraveegrave) aumleumlyuml ntildeicircicircaacuteugravearingiacuteegraveyuml icirc acircucircntildeicircecircicirceacute ograveicircdivideecircaring ethicircntildeucirc Ntildeiumlaringoumlegraveagraveeumluumliacuteucirceacute ograveagraveeacuteigravearingeth iumlicircccedilacircicirceumlyumlaringograve acircucirciumlicirceumliacuteyumlograveuuml iumlethegrave iumlaringethacircicircigrave iumloacutentildeecircaringraquo ccedilagraveaumlaringethaeligecircoacute (10 igraveegraveiacuteoacuteograve) iumlicircyumlacirceumlaringiacuteegraveyuml ntildeegraveatildeiacuteagraveeumlagrave ograveetharingacircicircatildeegrave

6 Ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicircaring icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravearinga) Igraveagraveoslashegraveiacuteagrave aacuteucirceumlagrave ntildeiumlethicircaringecircograveegraveethicircacircagraveiacuteagrave egrave egraveccedilatildeicircograveicircacirceumlaringiacuteagrave ntilde oacutedividearingograveicircigrave

icircaacutearingntildeiumlaringdividearingiacuteegraveyuml aumleumlegraveogravearingeumluumliacuteicirceacute egrave iacutearingiumletharingethucircacirciacuteicirceacute ethagraveaacuteicircograveucircOgravearingigrave iacutearing igravearingiacutearingaring ntildeethicircecirc ntildeeumloacuteaeligaacuteucirc iacutearingecircicircograveicircethucircotilde egraveccedil icircntildeiacuteicircacirciacuteucircotilde ecircicircigraveiumlicirciacutearingiacuteograveicircacirc igraveagraveoslashegraveiacuteucirc ccedilagraveacircegraventildeegraveograve icircograve acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegraveyuml iacuteagraveaumleumlaringaeligagraveugravearingatildeicirc ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicircatildeicirc icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml

b) Iumlethegrave icircocircicircethigraveeumlaringiacuteegraveegrave ccedilagraveecircagraveccedilagrave iacuteagrave ntildearingethacircegraventildeiacuteicircaring icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravearing egraveeumlegrave iacuteagrave iumlicircntildeograveagraveacircecircoacute ccedilagraveiumldivideagraventildeogravearingeacute oacuteecircagraveaeligegraveogravearing igraveicircaumlaringeumluuml egrave ntildearingethegraveeacuteiacuteucirceacute iacuteicircigravearingeth iumlethegraveacircaringaumlaringiacuteiacuteucircaring iacuteagrave iumlagraventildeiumlicircethograveiacuteicirceacute ograveagraveaacuteeumlegravedivideecircaring iumlethegraveecircetharingiumleumlaringiacuteiacuteicirceacute ecirc iacuteagraveethoacuteaeligiacuteicirceacute divideagraventildeograveegrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave

c) I ecircicirciacuteograveoacuteethucirc ntildeicircaumlaringethaeligagraveugraveegravearing 3 egraveeumlegrave aacuteicirceumlaringaring ecircegraveeumlicircatildeethagraveigraveigrave otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave aumlicirceumlaeligiacuteucirc iumlethicircacircaringethyumlograveuumlntildeyuml iacuteagrave iacuteagraveeumlegravedivideegravearing oacuteogravearingdividearingecirc iacutearing etharingaeligaring ethagraveccedilagrave acirc atildeicircauml Ecircicirciacuteograveoacuteethucirc ntildeicircaumlaringethaeligagraveugraveegravearing 30 egraveeumlegrave aacuteicirceumlaringaring ecircegraveeumlicircatildeethagraveigraveigrave otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave aumlicirceumlaeligiacuteucirc iumlethicircacircaringethyumlograveuumlntildeyuml iacuteagrave iacuteagraveeumlegravedivideegravearing oacuteogravearingdividearingecirc iacutearing etharingaeligaring icircaumliacuteicircatildeicirc ethagraveccedilagrave acirc oslasharingntildeograveuuml igravearingntildeyumloumlaringacirc (CE8422006 ntildeograve 32a 32b)

d) Iumlicirc oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircagraveigrave ntildeicircaumlaringethaeligagraveugraveegraveigrave 3 egraveeumlegrave aacuteicirceumlaringaring ecircegraveeumlicircatildeethagraveigraveigrave otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave icirciumlaringethagraveograveicirceth aumlicirceumlaeligaringiacute acircaringntildeograveegrave aeligoacuteethiacuteagraveeuml acirc ecircicircograveicircethicircigrave ntildeeumlaringaumloacutearingograve oacuteecircagraveccedilucircacircagraveograveuuml ecircicirceumlegravedividearingntildeograveacircicirc egrave ograveegraveiuml egraventildeiumlicirceumluumlccediloacutearingigraveicircatildeicirc otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave ecircicirceumlegravedividearingntildeograveacircicirc aumlicircaacuteagraveacirceumlaringiacuteiacuteicircatildeicirc egrave acircicircntildentildeograveagraveiacuteicircacirceumlaringiacuteiacuteicircatildeicirc otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave acircicirc acircetharingigraveyuml icirciumlaringethagraveoumlegraveeacute ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml etharingigraveicirciacuteograveagrave egrave ntildeaumlagravedivideegrave oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircegrave acirc oacuteograveegraveeumluuml (CE8422006 ntildeograve 36)

61 Oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml icircaacuteugravearingatildeicirc otildeagraveethagraveecircogravearingethagrave

Iumletharingaeligaumlaring dividearingigrave iumlethegraventildeograveoacuteiumlegraveograveuuml ecirc acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegravethorn eumlthornaacuteicirceacute icirciumlaringethagraveoumlegraveegrave ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicircatildeicirc icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml iumlethicircacircaringethuumlogravearing ntildeeumlaringaumloacutethornugravearingaringbull icircograventildeoacuteograventildeograveacircegravearing aumlagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml acirc iumliacutearingacircigraveagraveograveegravedividearingntildeecircicircigrave ecircicirciacuteograveoacuteetharingbull S icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml icircograveecirceumlthorndividearingiacute icircograve yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircicirceacute ntildearingograveegrave

Y Acircntildearingatildeaumlagrave egraventildeiumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearing icircethegraveatildeegraveiacuteagraveeumluumliacuteucircaring ccedilagraveiumlagraventildeiacuteucircaring divideagraventildeograveegrave egraveccedilatildeicircograveicircacircegraveogravearingeumlyuml Egraventildeiumlicirceumluumlccedilicircacircagraveiacuteegravearing iacutearingicircethegraveatildeegraveiacuteagraveeumluumliacuteucircotilde divideagraventildeogravearingeacute icircntildeacircicircaacuteicircaeligaumlagravearingograve egraveccedilatildeicircograveicircacircegraveogravearingeumlyuml icircograve acircntildeyumlecircicirceacute icircograveacircaringograventildeograveacircaringiacuteiacuteicircntildeograveegrave acirc ntildeeumloacutedivideagravearing iacutearingegraventildeiumlethagraveacirciacuteicirceacute ethagraveaacuteicircograveucirc igraveagraveoslashegraveiacuteucirc

Y Iumlethegrave iacuteagraveaacuteeumlthornaumlaringiacuteegraveegrave oacuteogravearingdividearingecirc otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave icircaacuteethagraveugraveagraveeacuteogravearingntildeuuml ecirc icirciumlucircograveiacuteicircigraveoacute egrave agraveacircograveicircethegraveccedilicircacircagraveiacuteiacuteicircigraveoacute iumlaringethntildeicirciacuteagraveeumloacute

Y Ecirceumlagraveiumlagraveiacute Schrader ntildeeumlaringaumloacutearingograve egraventildeiumlicirceumluumlccedilicircacircagraveograveuuml ograveicirceumluumlecircicirc acirc ntildeeumloacutedivideagravearing iacutearingegraventildeiumlethagraveacirciacuteicirceacute ethagraveaacuteicircograveucirc igraveagraveoslashegraveiacuteucirc Acirc iumlethicircograveegraveacirciacuteicircigrave ntildeeumloacutedivideagravearing oacuteugravearingethaacute iumlethegravedivideegraveiacutearingiacuteiacuteucirceacute acirc etharingccediloacuteeumluumlograveagraveogravearing iacutearingiumlethagraveacircegraveeumluumliacuteicirceacute ccedilagraveiumlethagraveacircecircegrave igraveagraveoslashegraveiacuteucirc otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveicircigrave atildeagraveethagraveiacuteograveegravearingeacute iacutearing iumlicircecircethucircacircagravearingograventildeyuml

ETHoacutentildentildeecircegraveeacute 65 DS2-30

62 OtildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveIcirciumlaringethagraveoumlegraveyuml ccedilagraveiumlethagraveacircecircegrave acircicircccediligraveicircaeligiacuteucirceacute oacuteugravearingethaacute acircntildeeumlaringaumlntildeograveacircegravearing iacutearingacircaringethiacuteicirceacute ccedilagraveiumlethagraveacircecircegrave otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteiacuteicirceacute iacutearingoacuteiumlicirceumliacuteicircigraveicircdividearingiacuteiacuteucircigrave

iumlaringethntildeicirciacuteagraveeumlicircigrave iacutearing iumlicircecircethucircacircagravearingograventildeyuml atildeagraveethagraveiacuteograveegravearingeacute ZYIOtildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograve R134a iumlethegrave iacuteicircethigraveagraveeumluumliacuteucircotilde ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteetharing egrave aumlagraveacirceumlaringiacuteegraveegrave iumletharingaumlntildeograveagraveacirceumlyumlaringograve ntildeicircaacuteicirceacute aacutearingntildeoumlacircaringograveiacuteucirceacute atildeagraveccedil atildeethoacuteiumliumlucirc SAFETY GROUP A1 ndash EN378 (ogravearingecircoacutedividearingaring ogravearingeumlicirc atildeethoacuteiumliumlucirc 2 ntildeicircatildeeumlagraventildeiacuteicirc aumlegraveetharingecircograveegraveacircaring PED 9723EC)GWP (Global Warming Potential) = 1300

Acirc ntildeeumloacutedivideagravearing oacuteogravearingdivideecircegrave otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave iumlethicircacircaringograveethegraveacircagraveeacuteogravearing iumlicircigravearingugravearingiacuteegravearing

63 Iumlpicircatildepagraveigraveigraveagrave iumleumlagraveiacuteicircacircicircndashiumlparingaumloacuteiumlparingaumlegraveogravearingeumluumliacuteicircatildeicirc ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyumlAumleumlyuml ograveicircatildeicirc divideograveicircaacuteucirc icircaacutearingntildeiumlaringdivideegraveacircagraveograveuuml yacuteocircocircaringecircograveegraveacirciacuteicirceacute egrave aacutearingccedilicircograveecircagraveccediliacuteicirceacute ethagraveaacuteicircograveucirc icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlyuml icircntildeoacuteugravearingntildeograveacirceumlyumlograveuuml icirciumlegraventildeagraveiacuteiacuteucircaring iacuteegraveaeligaring icirciumlaringethagraveoumlegraveegrave ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicircatildeicirc icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml

Iacuteagraveccedilacircagraveiacuteegravearing icirciumlaringpagraveoumlegraveegraveogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml

Egraveiacuteogravearingethacircagraveeuml ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml (iumlethegrave ntildeograveagraveiacuteaumlagraveethograveiacuteucircotilde oacutentildeeumlicircacircegraveyumlotilde ethagraveaacuteicircograveucirc)

Icirciumlaringpagraveoumlegraveyuml

iumlpicircacircaringpecircagrave icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravearing

Aringaelig

aringaumliacutearing

acirciacuteicirc

Aringaelig

aringiacutearingauml

aringeumluumliacute

icirc

Pagraveccedil

acirc 4

igravearingntilde

yumloumlagrave

Pagraveccedil

acirc 1

2 igrave

aringntildeyumlouml

aringacirc

Iumlpicircacircaringpecircagrave ograveicircatildeicirc divideograveicirc atildeicircpegraveograve egraveiacuteaumlegraveecircagraveograveicircp POWER ON

Iumlpicircacircaringpecircagrave egraveiacuteaumlegraveecircagraveograveicircpicircacirc iumlagraveiacutearingeumlegrave oacuteiumlpagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml

Iumlpicircacircaringpecircagrave oacutentildeogravepicirceacutentildeograveacircagrave ntildeeumlegraveacircagrave ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagrave

timesegraventildeograveecircagrave paringaacutep ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicircpagrave

Iumlpicircacircaringpecircagrave acircaringeumlegravedivideegraveiacuteucirc iumlicircograveparingaacuteeumlyumlaringigraveicircatildeicirc ograveicircecircagrave

Ntildeaacuteethicircntildeegraveograveuuml aumlagraveacirceumlaringiacuteegravearing acirc oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircaringAcircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegravearing ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml oacutentildeogravepicirceacutentildeograveacircagrave ntildeeumlegraveacircagraveNtildeaacuteethicircntildeegraveograveuuml aumlagraveacirceumlaringiacuteegravearing acirc oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircaringCcedilagraveigravearingiacuteagrave yacuteeumlaringigravearingiacuteograveicircacirc iumlparingaumlacircagravepegraveogravearingeumluumliacuteicirceacute egrave ccedilagraveecirceumlthorndivideegraveogravearingeumluumliacuteicirceacute ocircegraveeumluumlogravepagraveoumlegraveegrave

Egraveigravearingthornograventildeyuml acirc ethagraventildeiumlicircethyumlaeligaringiacuteegraveegrave (ntildeigrave iumlagraveethagraveatildeethagraveocirc 84)a) iacuteagraveaacuteicirceth aumleumlyuml ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagraveb) iacuteagraveaacuteicirceth aumleumlyuml ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicircethagravec) agraveacircograveicircigraveagraveograveegravedividearingntildeecircegraveeacute ethagraventildeoslashegraveethegraveogravearingeumluumliacuteucirceacute ecirceumlagraveiumlagraveiacuteagraved) icircograveaumlaringeumluumliacuteucircaring ccedilagraveiumlagraventildeiacuteucircaring divideagraventildeograveegrave

64 ETHagraveccedilaacuteicircethecircagrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagraveOtildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograve egrave ntildeigraveagraveccedilicircdivideiacuteicircaring igraveagraventildeeumlicirc aumlicirceumlaeligiacuteucirc aacuteucircograveuuml oacuteaumlagraveeumlaringiacuteucirc acirc ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircegraveegrave ntilde aumlaringeacutentildeograveacircoacutethornugraveegraveigraveegrave igravearingntildeograveiacuteucircigraveegrave iacuteicircethigraveagraveigraveegrave iumlicirc icircotildeethagraveiacutearing icircecircethoacuteaeligagravethornugravearingeacute ntildeetharingaumlucircAcircicircccedilacircethagraveograve otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave acircucirciumlicirceumliacutearingiacute aumlicirc icircecircicirciacutedivideagraveogravearingeumluumliacuteicircatildeicirc ethagraveccedilethoacuteoslasharingiacuteegraveyuml oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircegrave (CE 8422006 ntildeograve 44)

Oacuteograveegraveeumlegraveccedilagraveoumlegraveyuml

Oacuteaumlagraveeumlaringiacuteegravearing igraveagraveogravearingethegraveagraveeumlicircacircZigravearingograveagraveeumleumlicircecircicirciacutentildeograveethoacuteecircoumlegraveyuml ntildeograveagraveeumluumlyacuteiumlicircecircntildeegraveaumliacuteucircaring egrave

iumlicirceumlegraveyacuteocircegraveethiacuteucircaring ntildeigraveicirceumlucircogravearingiumleumlicircicircaacuteigravearingiacuteiacuteegraveecirc agraveeumlthornigraveegraveiacuteegraveeacuteograveethoacuteaacuteicirciumlethicircacircicircaumlucirc agraveeumlthornigraveegraveiacuteegraveeacuteigravearingaumluumlecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicircicircograveacircicircaumldivideegraveecirc polyamideegraveccedilicirceumlyumloumlegraveyuml ogravearingiumleumlicircicircaacuteigravearingiacuteiacuteegraveecircagrave EPS (ntildeiumlaringdividearingiacuteucirceacute iumlicirceumlegraventildeograveegraveethicirceuml)egraveccedilicirceumlyumloumlegraveyuml ograveethoacuteaacuteicirciumlethicircacircicircaumlicircacirc ntildeegraveiacuteogravearingograveegravedividearingntildeecircagraveyuml etharingccedilegraveiacuteagraveecircicircigraveiumletharingntildentildeicirceth ntildeograveagraveeumluumligravearingaumluumlagraveeumlthornigraveegraveiacuteegraveeacuteigraveagraventildeeumlicircecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth ntildeograveagraveeumluumligravearingaumluumlagraveeumlthornigraveegraveiacuteegraveeacuteotildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograve R134aecirceumlagraveiumlagraveiacuteucirc eumlagraveograveoacuteiacuteuumlyacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegravearing ecircagraveaacutearingeumlegrave igravearingaumluumlIumlAcircOtilde

ETHoacutentildentildeecircegraveeacute 66 DS2-30

7 Iumlicircegraventildeecirc iacutearingegraventildeiumlethagraveacirciacuteicircntildeogravearingeacute

Aumla

Het

Het

Het

Aumla

Aumla

Het

IacuteAringEgraveNtildeIumlETHndashAgraveAcircIacuteIcircNtildeOgraveUuml

IumlETHEgravetimesEgraveIacuteAgraveNtildeIumlIcircNtildeIcircAacute

OacuteNtildeOgraveETHAgraveIacuteAringIacuteEgraveszlig

acircucircntildeicircecircagraveyuml ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethagrave iacuteagrave

acircucircotildeicircaumlaringicircotildeeumlagraveaeligaumlagravethornugravearingatildeicirc

acircicircccedilaumloacuteotildeagrave acircucircntildeicircecircagraveyumlograveicircdivideecircagrave ethicircntildeucirc

ntildeethagraveaacuteicircograveagraveeumlicirc oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircicirc

ogravearingiumleumlicircacircicirceacute ccedilagraveugraveegraveograveucirc (SKHT)

oslashoacuteigrave iumlethegrave ethagraveaacuteicircogravearing ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave

divideetharingccediligravearingethiacuteagraveyuml acircaringeumlegravedivideegraveiacuteagrave

iumlicircograveetharingaacuteeumlyumlaringigraveicircndashatildeicirc ograveicircecircagrave

Iumlicircacircucircoslasharingiacuteiacuteucircaring iumlicircogravearingethegrave iacuteagraveiumlicircethagrave ntilde

acircicircccedilaumloacuteoslashiacuteicirceacute ntildeograveicircethicirciacuteucirc

acircucircntildeicircecircicircaring aumlagraveacirceumlaringiacuteegravearing

iacuteagraveatildeiacutearingograveagraveiacuteegraveyumlotildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave

ccedilagraventildeicircetharingiacuteecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth

ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethagraveicircecircethoacuteaeligagravethornugravearingeacute

ntildeetharingaumlucircacircucircoslasharing 50degC

iacutearingegraventildeiumlethagraveacirciacuteucirc ecircicircigraveiumlicirciacutearingiacuteograveucirc ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave

ccedilagraventildeicircetharingiacuteecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth

ccedilagraventildeicircetharingiacute ogravearingiumleumlicircicircaacuteigravearingiacuteiacuteegraveecirc

Iacuteagraveethoacuteoslasharingiacuteagrave ecircagraveeumlegraveaacuteethicircacircecircagrave egraveeumlegrave iacutearingegraventildeiumlethagraveacirciacuteicircntildeograveuuml etharingeumlaring aumlagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicircethagrave

(PV)

iumlethicircdivideegraventildeograveegraveograveuumlecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth

oacuteigravearingiacuteuumloslashegraveograveuumlogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethoacute

icircograveetharingigraveicirciacuteograveegravendashethicircacircagraveograveuuml egraveeumlegrave ccedilagraveigravearingiacuteegraveograveuuml

ecircicircigraveiumletharingntildentildeicirceth

iumlethicircdivideegraventildeograveegraveograveuumlecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth ccedilagraveigravearingiacuteegraveograveuuml

etharingeumlaring aumlagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml

icircaacuteethagraveograveegraveograveuumlntildeyuml acirc ntildearingethacircegraventilde

icircaacuteethagraveccedilicircacircagraveiacuteegravearingeumluumlaumlagrave acirc egraventildeiumlagraveethegraveogravearingeumlaring

(iacuteegraveccedilecircicircaringaumlagraveacirceumlaringiacuteegravearing egraventildeiumlagraveetharingiacuteegraveyuml)

iumloacutentildeograveegraveograveuuml acircicircccedilaumloacuteotildeiumlicirc icircaacuteacircicircaumliacuteicirceacute

eumlegraveiacuteegraveegrave aumlaringethaeligagrave acircotildeicircauml iumlicircaumlagravedivideegrave acircicircccedilaumloacuteotildeagrave

icircograveecircethucircograveucircigrave Icircograveecircethucircograveuuml acircethoacutedivideiacuteoacutethorn oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircicirc

ntildeeumlegraveacircagrave ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagraveAcircecirceumlthorndivideegraveograveuuml ntildeiacuteicircacircagrave

iumlethicircacircaringethegraveacirc ecircagraveeumlegraveaacuteethicircacircecircoacute ethagraventildeoslashegraveethegraveogravearingeumluumliacuteicircatildeicirc

ecirceumlagraveiumlagraveiacuteagrave

ccedilagraventildeicircetharingiacuteecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth

acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicircethiacutearing

ethagraveaacuteicircograveagravearingograve

ccedilagraveigravearingiacuteegraveograveuumlacircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicirceth

iumlethicircdivideegraventildeograveegraveograveuumlecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth

iumlethicircdivideegraventildeograveegraveograveuuml ogravearingiumleumlicircicircaacuteigravearingiacuteiacuteegraveecirc

(iumlethicircaumloacuteacircecircagrave acircntildeograveetharingdivideiacuteucircigrave iumlicircograveicircecircicircigrave) Oacutentildeograveagraveiacuteicircacircegraveograveuuml ccedilagraveigravearingiacuteegraveograveuuml

iumletharingaumlacircagraveethegraveogravearingeumluumliacuteucirceacute ocircegraveeumluumlograveeth

acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicirceth iacutearing ethagraveaacuteicircograveagravearingograve

divideagraventildeograveegravedivideiacuteicircaring iacuteagraveethoacuteoslasharingiacuteegravearing egraveccedilicirceumlyumloumlegraveegrave icircaacuteigraveicircograveecircegrave

aumlacircegraveatildeagraveogravearingeumlyuml ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave (ecircicircigraveiumletharingntildentildeicirceth atildeetharingaringograventildeyuml)

icircograveetharingigraveicirciacuteograveegravendashethicircacircagraveograveuuml

acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicirceth

acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicirceth iacutearing ethagraveaacuteicircograveagravearingograve

carico termico eccessivo (testa compressore calda)

ridurre quantitagrave o temperatura aria

compressa

icircograveetharingigraveicirciacuteograveegraveethicircacircagraveograveuuml acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicirceth

mancanza refrigerante

riparare eventuale fuga e ricaricare

basso assorbimento

corrente

Aumla

Het

Het

Het

Het

Het

Het

Het

Het

Het

Aumla

Aumla

Aumla

Aumla

Aumla

Aumla

Aumla

Aumla

Aumla

Aumla

Hrvatski 67 DS2-30

1 Sigurnost11 Značaj priručnikabull Čuvajte ga tijekom cijelog životnog vijeka uređajabull Pročitajte prije početka rada

12 Signali upozorenja

Upute za izbjegavanje opasnosti za ljude

Y Upute za izbjegavanje oštećenja opreme

Z Obvezna je prisutnost kvalifi ciranog i ovlaštenog tehničara

Simboli čije značenje je navedeno u t 81

13 Sigurnosne upute

Svaka je jedinica opremljena električnim prekidačem za isklju-čivanje za rad u sigurnim uvjetima Uvijek koristite ovaj uređaj za eliminiranje opasnost pri održavanju

Priručnik je namijenjen krajnjim korisnicima i samo za radove koji se mogu izvršiti dok su ploče zatvorene radove koji zahtijevaju otvaranje alatom moraju obaviti kvalifi cirani i ovlašteni tehničari

Y Ne prekoračujte ograničenja navedena na podatkovnoj pločici

Y Odgovornost je korisnika da izbjegne opterećenja koja se ra-zlikuju od internog statičkog tlaka Jedinica mora biti na odgovarajući način zaštićena ako postoji opasnost od potresa

Sigurnosne uređaje na sustavu komprimiranog zraka mora osigu-rati korisnikDimenzioniranje sigurnosnih uređaja na sustavu komprimiranog zraka mora se izvesti u skladu sa specifi kacijama sustava i važećim zakono-davstvomUređaj koristite samo za profesionalne radove i utvrđenu namjenuKorisnik je odgovoran za analizu aspekata primjene za instalaciju proizvoda te usklađivanje sa svim važećim industrijskim i sigurnosnim standardima i propisima sadržanim u uputama za instalaciju proizvoda i drugoj dokumentaciji koja se isporučuje uz uređajPosezanje u uređaj ili zamjena bilo kojih dijelova od strane neovla-štenog osoblja iili nepravilna upotreba uređaja potpuno oslobađaju proizvođača od odgovornosti i poništavaju jamstvo Proizvođač ne preuzima nikakve postojeće ili buduće odgovornosti za ozljede osoba stvari ili stroja zbog nemara rukovatelja neusklađenosti s uputama navedenim u ovom dokumentu te neprimjenjivanja važećih propisa u vezi sa sigurnošću sustavaProizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za oštećenja zbog izmje-na iili promjena pakiranja

Korisnik je odgovoran za osiguravanje potpune razumljivosti i sveobu-hvatnosti specifi kacija iili funkcija pri odabiru uređaja ili kompone-nata u svrhu ispravne i predvidive primjene samog uređaja i njegovih komponenata

VAŽNO Proizvođač pridržava pravo izmjene ovih uputa u svakom trenutku Najkompletnije i najažurnije informacije korisnici mogu pro-naći u uputama koje se isporučuju s uređajem14 Druge opasnostiInstalacija pokretanje zaustavljanje i održavanje uređaja mora se obavljati u skladu s informacijama i uputama navedenim u isporučenoj tehničkoj dokumentaciji i uvijek na takav način da se izbjegle stvaranje opasne situacije Opasnosti koje se nisu mogle eliminirati u fazi projektiranja navedene su u sljedećoj tablici

Dio Rezidu-alna

opasnost

Načinizlaganja

Mjere opreza

zavojnica toplinskog izmje-njivača

male pore-zotine

kontakt izbjegavajte kontakt nosite zaštitne rukavice

rešetka ventila-tora i ventilator

lezije umetanje oštrih pred-meta kroz rešetku dok ventilator radi

nemojte gurati bilo kakve predmete kroz rešetku ventilatora ili ih stavljati na rešetku

unutrašnjost uređajakompresor i ispušna cijev

opekotine kontakt izbjegavajte kontakt nosite zaštitne rukavice

unutrašnjost uređaja me-talni dijelovi i električne žice

otrova-nje udar električne struje ozbiljne opekotine

oštećenja izolacije napojnih vodova iznad električne ploče metalni dijelovi pod naponom

odgovarajuća električna za-štita napojnog voda pazite da metalni dijelovi budu ispravno uzemljeni

vanjština ure-đaja područje oko uređaja

otrovanje ozbiljne opekotine

požar zbog kratkog spoja ili pregirjavanja napojnog voda iznad električne ploče uređaja

osigurajte sukladnost presjeka vodiča i sustava zaštite vodova s važećim propisima

8 Dodatak

Simboli ut 8181 Legenda82 Dijagram instalacije83 Tehnički podacii84 Popis rezervnih dijelova85 Detaljni nacrt 86 Dimenzije87 Rashladni sustav88 Dijagram ožičenja

Indeks1 Sigurnost11 Značaj priručnika12 Signali upozorenja13 Sigurnosne upute14 Druge opasnosti2 Uvod21 Transport22 Rukovanje23 Pregled24 Čuvanje3 Instalacija31 Postupci32 Radni prostor33 Savjeti34 Električni priključci35 Odvodni priključak za kondenzat4 Primopredaja i puštanje sustava u rad41 Preliminarne provjere42 Pokretanje43 Rad44 Zaustavljanje5 Kontrola51 Opcija slobodni kontakt6 Održavanje61 Opće upute62 Rashladno sredstvo63 Program preventivnog održavanja64 Demontaža7 Rješavanje problema

Hrvatski 68 DS2-30 2 UvodOvaj se priručnik odnosi na rashladnike-sušače koji su projektirani tako da jamče visoku kvalitetu u obradi komprimiranog zraka21 TransportZapakirani uređaj morabull ostati u ispravnom položajubull biti zaštićen od atmosferskih sredstavabull biti zaštićen od udaraca

22 RukovanjeKoristite viličar čija nosivost odgovara težini podizanja te izbjegavajte bilo kakve udarce 23 Pregleda) Za sve se jedinice tvornički obavlja sklapanje ožičenje punjenje

rashladnim sredstvom i uljem te testiranje pod standardnim radnim uvjetima

b) prilikom primitka uređaja provjerite njegovo stanje u slučaju bilo kakvog oštećenja odmah obavijestite transportnu tvrtku

c) otpakirajte uređaj što bliže mjestu instalacije 24 ČuvanjeAko morate složiti više uređaja jedan na drugi slijedite napomene na pakiranju Čuvajte jedinicu zapakiranu na čistom mjestu zaštićenom od vlage i lošeg vremena

3 Instalacija31 PostupciInstalirajte rashladnik-sušač u zatvorenom prostoru na čistom mjestu zaštićenom od direktnih atmosferskih utjecaja (uključujući sunčevu svjetlost)

Y Poštujte upute navedene u t 82 i 83

Y Element predfi ltra (za fi ltraciju od 3 mikrona ili bolju) mora se mijenjati najmanje jednom godišnje ili češće prema uputama proizvo-đača

Y Nemojte okretati ulazne i izlazne priključke za komprimirani zrak i poštujte maksimalni pritezni moment (N x m) prema navodima u t 8332 Radni prostor

Y Ostavite razmak od 15 m oko uređaja33 SavjetiDa biste spriječili oštećenja unutarnjih dijelova sušača i zračnog kompresora izbjegavajte instalacije pri kojima okolni zrak sadrži čvrste iili plinovite zagađivače (npr sumpor amonijak klor te instalacije

morskim okruženjima)Kanaliziranje izvučenog zraka ne preporučuje se za verzije s aksijalnim ventilatorima34 Električni priključciKoristite odobrene kabele u skladu s lokalnim zakonima i propisima (minimalni presjeci kabela navedeni su u st 83)Postavite diferencijalni toplinski magnetski prekidač s otvaranjem kon-takata od 3 mm ispred sustava (IDn = 03 A) (pogledajte odgovarajuće lokalne propise)Nominalna struja In magnetskog prekidača mora biti jednaka FLA s intervencijskom krivuljom tipa D35 Odvodni priključak za kondenzat

Y Izvedite priključak na odvodni sustav izbjegavajući priključi-vanje u zatvorenom sustavu zajedno s drugim odvodnim vodovima pod tlakom Provjerite ispravan protok odvoda kondenzata Odložite kondenzat u skladu s lokalnim propisima o zaštiti okoliša

4 Primopredaja i puštanje sustava u rad41 Preliminarne provjerePrije primopredaje sušača provjerite sljedeće bull instalacija je provedena u skladu s poglavljem 3bull zračni ulazni ventili zatvoreni su i nema protoka zraka kroz sušačbull napajanje je ispravno

42 Pokretanjea) Pokrenite sušač prije zračnog kompresora pomoću glavnog preki-

dača ldquo14rdquo upalit će se lampica napajanja (zelena)b) nakon najmanje 5 minuta polako otvorite ulazni zračni ventil i

zatim otvorite izlazni zračni ventil sušač će sada obavljati svoju funkciju sušenja

43 Rada) Ostavite sušač uključen tijekom rada zračnog kompresorab) sušač radi u automatskom načinu stoga nije potrebno podešavanje

terenskih postavkic) u slučaju nepredviđenih prekomjernih protoka izvedite mimovod

kako biste izbjegli preopterećenje sušača 44 Zaustavljanjea) Sušač zaustavite 2 minute nakon zaustavljanja zračnog kompresora

ili nakon prekida protoka zrakab) nemojte dopustiti da komprimirani zrak protječe kroz sušač kada

on ne radic) isključite na glavnom prekidaču ldquo14rdquo Lampica napajanja isključuje

se i kompresor se zaustavlja

5 Kontrola

11 Indikator točke orošavanja14 Glavni prekidač

Indikator točke orošavanja može pokazivati jedno od sljedeća tri stanjaplavo preniska točka orošavanjazeleno idealna točka orošavanjacrveno previsoka točka orošavanja51 Opcija slobodni kontaktPodesivi termostat (sa slobodnim kontaktima) za signalizaciju previso-ke točke orošavanja dostupan je kao opcija Tajmer omogućuje odgodu aktiviranja alarma signala sušača (10 minuta)

Hrvatski 69 DS2-30

6 Održavanjea) Uređaj je projektiran i proizveden tako da jamči kontinuirani rad

vijek trajanja njegovih komponenti međutim ovisi o obavljanju održavanja

b) Pri slanju zahtjeva za pomoć ili rezervne dijelove identifi cirajte uređaj (model i serijski broj) u skladu s podacima na pločici koja se nalazi na uređaju

c) Sustavi koji sadrže 3 kg ili više rashladne tekućine provjeravaju se na propuštanje najmanje jednom godišnjeSustavi koji sadrže 30 kg ili više rashladne tekućine provjeravaju se na propuštanje najmanje jednom u šest mjeseci (CE8422006 art 32a 32b)

d) Za uređaje koji sadrže 3 kg ili više rashladne tekućine rukovatelj mora voditi evidenciju u kojoj se navode količina i vrsta rashladnog sredstva dodane količine i količine prikupljene tijekom održavanja popravaka i pri konačnom zbrinjavanju (CE8422006 art 36) Pri-mjer tog evidencijskog lista možete preuzeti na adresi wwwpolewrcom

61 Opće upute

Prije bilo kakvih radova održavanja provjerite sljedećebull pneumatski sustav nije više pod tlakombull sušač je isključen iz glavnog napajanja

Y Uvijek koristite originalne rezervne dijelove proizvođača u protivnom se proizvođač oslobađa odgovornosti u vezi s neispravnim radom uređaja

Y U slučaju propuštanja rashladnog sredstva obratite se kvalifi cira-nom i ovlaštenom osoblju

Y Schrader ventil se smije koristiti samo u slučaju neispravnog rada uređaja u protivnom oštećenja prouzročena nepravilnim punjenjem rashladnog sredstva neće biti pokrivena jamstvom62 Rashladno sredstvoPunjenje jamstvo ne pokriva nikakva oštećenja prouzročena zamje-nom rashladnog sredstva provedenom od strane neovlaštenog osoblja

Z

Y Pri normalnoj temperaturi i tlaku rashladno sredstvo R134a bezbojni je plin klasifi ciran u SIGURNOSNU GRUPU A1 - EN378 (tekućina grupe 2 prema Direktivi PED 9723EZ)GWP (Global Warming Potential = Globalni potencijal zagrijavanja) = 1300

U slučaju propuštanja rashladnog sredstva provjetrite prostoriju

63 Program preventivnog održavanjaDa biste osigurali trajnu i maksimalnu učinkovitost i pouzdanost sušača

OdržavanjeOpis aktivnosti

Intervali održavanja(standardni radni uvjeti)

Aktivnost

Provjera Servis Dnev

no

Tjed

no

4 mje

seca

12 m

jese

ci

Provjerite je li upaljen indikator NAPAJANJAProvjerite indikatore na upravljačkoj pločiProvjerite odvod kondenzata

Očistite rebra kondenzatora

Provjerite električnu apsorpciju

Ispustite tlak iz sušača Obavite održavanje odvodaIspustite tlak iz sušača Zamijenite elemente prije i nakon fi ltra

Dostupno je sljedeće (vidi t 84)a) kompleti kompresorab) kompleti ventilatorac) automatski kompleti ekspanzijskih ventilad) pojedinačni rezervni dijelovi

64 DemontažaRashladno sredstvo i mazivo sadržano u sustavu mora se prikupiti u skladu s važećim lokalnim propisima o zaštiti okolišaRashladna tekućina prikuplja se prije završnog zbrinjavanja opreme (CE 8422006 art44)

Zbrinjavanje recikliranjem Zstrukturni radovi čelikepoksi-poliesterske smoleizmjenjivač aluminijcijevi aluminijbakarodvod poliamidizolacija izmjenjivača EPS (sinterirani polistiren)izolacija cijevi sintetička gumakompresor čelikbakaraluminijuljekondenzator čelikbakaraluminijrashladno sredstvo R134aventili mjedelektrični kabeli bakarPVC

Hrvatski 70 DS2-30 7 Rješavanje problema

POGREŠKA UZROK RJEŠENJE

Visoka točka orošavanja

Visoka tempe-ratura rashladnog

sredstvaHT aktuator

Bučan kompresorPrekomjerna

potrošnja struje

Velik pad tlaka na strani zraka

Visok tlak ispustarashladnog sredstva

Zaprljan kondenzator

Okolna temperatura viša od 122 degF (50 degC)

Kompresor komponente

istrošene

Zaprljan konden-zator

Zaprljan izmjenjivač topline

Tlačni prekidač ventilatora (PV)

pogreškakalibracije ili

oštećenjeOčistite

kondenzator

Smanjitetemperaturu

Popravite ilizamijenite kompresor

Očistitekondenzator Zamijenite

tlačni prekidač

Zatražite vanjsku pomoć

Stvaranje leda na isparivaču (niski tlak

isparavanja)

Napravite mimovod protoka s otvorenim

ulazom za zrak Ručno otvorite ventil za ispuštanje

kondenzataPonovno pokrenite uređaj i provjerite postavku ek-

spanzijskog ventila

Zaprljankondenzator

Ventilator ne radi

Zamijenite ventilator

Očistitekondenzator

Očistite izmjenji-vač topline (pušite komprimirani zrak

u suprotnom smjeru od radnog protoka zraka)

Postaviteobnovite predfi ltar

Ventilator ne radi

Kompresorizolacija zavojnice

djelomično oštećena(kompresor

prevruć)

Popra-vite

ventilator

Ventilator ne radi

Prekomjerno toplinsko opterećenje (glava

kompresora prevruća)

Smanjitekoličinu komprimi-

ranog zrakaili temperaturu

zraka

Popraviteventilator

Nedovoljno ras-hladnog sredstva

popravite propuštanja i ponovno napunite

krug

Niska potrošnja struje

Da

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Ne

Ne

Ne

Ne

Romacircnă 67 DS2-30

1 Siguranţa11 Importanţa manualuluibull Păstraţi-l pe toată durata de viaţă a utilajuluibull Citiţi-l icircnainte de fi ecare utilizare

12 Semnale de avertizare

Instrucţiune pentru evitarea pericolelor pentru persoane

YInstrucţiune care trebuie executata pentru a evita deteriora-rea utilajului

Z Este necesară prezenţa unui tehnician specializat și autorizat

Sunt prezentate simbolurile a căror semnifi caţie este indicată icircn paragraful 8

13 Indicaţii de siguranţă

Deconecţati icircntotdeauna utilajul de la reţeaua electrică icircn timpul intervenţiilor de icircntreţinere

Manualul se adresează utilizatorului fi nal numai pentru operaţi-uni care pot fi executate cu panourile icircnchise operaţiunile care necesită deschiderea cu ajutorul unor unelte trebuie să fi e efectuate de personal specializat și califi cat

Y Nu depășiţi limitele de proiectare indicate pe plăcuţa cu datele teh-nice

Y Este obligaţia utilizatorului să evite icircncărcări diferite faţă de presiunea statică internă Dacă există riscul de mișcari seismice unitatea trebuie protejata icircn mod adecvat

Dispozitivele de siguranţă de pe circuitul de aer comprimat sunt icircn sarcina utilizatoruluiDimensionarea dispozitivelor de siguranţă ale circuitului de aer compri-mat se efectuează ţinacircnd cont de caracteristicile tehnice ale instalaţiei și de legislaţia locală icircn vigoareFolosiţi utilajul exclusiv pentru utilizare profesională și pentru scopul icircn care a fost proiectatEste sarcina utilizatorului să analizeze toate aspectele aplicaţiei icircn care este instalat produsul să respecte toate standardele industriale de sigu-ranţă aplicabile și toate prevederile referitoare la produs din manualul de utilizare și din orice alte documente produse și furnizate icircmpreună cu unitateaModifi carea sau icircnlocuirea oricărei componente de către personal nea-utorizat șisau utilizarea improprie a unităţii icircl exonerează pe producă-tor de orice răspundere și duc la anularea garanţiei Producătorul icircși declină orice responsabilitate prezentă și viitoare pen-tru pagubele cauzate persoanelor bunurilor și unităţii produse din ne-

glijenţa operatorilor din nerespectarea tuturor instrucţiunilor din acest manual din neaplicarea normelor icircn vigoare referitoare la siguranţa instalaţieiProducătorul nu-și asumă responsabilitatea pentru eventualele pagube cauzate de schimbările șisau modifi cările aduse ambalajuluiEste răspunderea utilizatorului să se asigure că specifi caţiile furnizate pentru selectarea unităţii sau a componentelor sale șisau a opţiunilor sunt complete icircn scopul unei utilizări corecte sau care poate fi prevăzută icircn mod raţional pentru unitate sau pentru componentele acesteia

ATENŢIE Fabricantul icircși rezervă dreptul de a modifi ca infor-maţiile din acest manual fără preaviz Pentru informaţii complete și actualizate recomandăm utilizatorului să consulte manualul furni-zat icircmpreună cu unitatea14 Riscuri rezidualeInstalarea pornirea oprirea icircntreţinerea aparatului trebuie să fi e efectu-ate obligatoriu icircn conformitate cu indicaţiile din documentaţia tehnică a produsului și icircn orice caz astfel icircncacirct să nu se provoace nicio situaţie de risc Riscurile care nu au putut fi eliminate icircn faza de proiectare sunt indicate icircn tabelul de mai jos

partea respectivă

riscul rezidual

modalitate precauţii

baterie de schimb termic

răni mici prin tăiere

contact evitaţi contactul utilizaţi manuși de protecţie

grilă ventilator și ventilator

leziuni introducerea de obiecte ascuţite prin grilă icircn timp ce ventilatorul funcţionează

nu introduceţi niciun fel de obiecte icircn grila ventilatoarelor și nu puneţi obiecte pe grile

interiorul unităţii compresorul și tubul din tur

arsuri contact evitaţi contactul utilizaţi mănuși de protecţie

interiorul unităţiipiese metalice și cabluri electrice

intoxicaţii electrocutări arsuri grave

defecte de izolare a cablu-rilor de alimentare din amonte de tabloul electric al unităţii Părţi metalice sub tensiune

protecţie electrică adecvată a liniei de alimentare Grijă maximă icircn efectuarea icircmpă-macircntării părţilor metalice

exteriorul unită-ţii zona din jurul unităţii

intoxicaţii arsuri grave

incendiu din cauza scurt-circuitării sau supraicircncăl-zirii liniei de alimentare din amonte de tabloul electric al unităţii

secţiunile cablurilor și sistemul de protecţie al liniei de alimentare conforme cu normele icircn vigoare

8 Anexă

Sunt prezentate simbolurile a căror semnifi caţie este indicată icircn paragraful 8181 Legendă82 Schema instalaţiei83 Date tehnice84 Listă piese de schimb85 Desene explodate86 Dimensiuni gabarit87 Circuit de răcire88 Schemă electrică

Cuprins1 Siguranţa11 Importanţa manualului12 Semnale de avertizare13 Indicaţii de siguranţă14 Riscuri reziduale2 Introducere21 Transportul22 Deplasarea23 Verifi carea24 Depozitarea3 Instalarea31 Modalitate32 Spaţiul de lucru33 Sugestii34 Racordarea la electricitate35 Racordare evacuare condens4 Punerea icircn funcţiune41 Controale preliminare42 Pornirea43 Funcţionarea44 Oprirea5 Controlul51 Opţiunea free contact6 Icircntreţinerea61 Avertismente generale62 Agentul refrigerant 63 Programul de icircntreţinere preventivă64 Casarea7 Căutarea defecţiunilor

Romacircnă 68 DS2-30 2 IntroducereAcest manual se referă la uscătoare prin răcire proiectate pentru a ga-ranta o calitate ridicată tratării aerului comprimat 21 TransportulUnitatea ambalată trebuie să rămacircnăbull icircn poziţie verticalăbull protejată de agenţi atmosfericibull protejată icircmpotriva loviturilor

22 DeplasareaFolosiţi un motostivuitor cu furci adecvat pentru greutatea care trebuie ridicată evitacircnd loviturile de orice tip23 Verifi careaa) Icircn fabrică toate unităţile sunt asamblate cablate icircncărcate cu agent

refrigerant și ulei verifi cate icircn condiţiile de lucru standardb) cacircnd primiti utilajul verifi caţi imediat starea acestuia comunicaţi

imediat companiei de transport eventualele daune c) despachetaţi unitatea cacirct mai aproape posibil de locul de instalare

24 DepozitareaDacă este necesar să suprapuneţi mai multe unităţi respectaţi indicaţiile de pe ambalaj Păstraţi unitatea ambalată icircntr-un loc curat și protejat de umiditate și de intemperii

3 Instalarea31 ModalitateInstalaţi uscătorul la interior icircntr-o zonă curată și ferită de agenţi atmo-sferici direcţi (inclusiv razele solare)

Y Respectati indicatiile din paragrafele 82 si 83Se recomandă să se monteze un pre-fi ltru adecvat lacircngă intrarea pentru aer a uscătorului

Y Elementul prefi ltrant (pentru fi ltrarea particulelor pacircnă la 3 mi-croni sau inferioare) trebuie să fi e schimbat cel puţin o dată pe an sau la intervalul de timp indicat de producător

Y Nu inversaţi intrarea și ieșirea aerului comprimat și respectaţi cu-plul maxim de stracircngere (N x m) specifi cat icircn paragraful 8332 Spaţiul de lucru

Y Lăsaţi un spaţiu de 15 metri icircn jurul unităţii33 SugestiiPentru a nu deteriora componentele interne ale uscătorului și ale com-presorului de aer evitaţi instalarea icircn locuri icircn care aerul din mediul respectiv contine substanţe contaminante solide șisau gazoase atenţie la sulf amoniac clor și la instalarea icircntr-un mediu marin

Pentru versiunile cu ventilatoare axiale nu se recomandă canalizarea ae-rului evacuat34 Racordarea la electricitateFolosiţi un cablu omologat conform cu prevederile legilor și normelor locale (pentru secţiunea minimă a cablului vezi paragraful 83)Instalaţi un icircntrerupător magnetotermic diferenţial icircn amonte de insta-latie (IDn = 03A) care sa aiba o distanta icircntre contactele deschise 3 mm (vezi normele locale icircn materie icircn vigoare)Curentul nominal bdquoInrdquo al acestui icircntrerupător magnetotermic trebuie să fi e egal cu FLA iar curba de intervenţie să fi e de tip D35 Racordare evacuare condensUscătorul este furnizat deja dotat cu un evacuator de condens electro-nic (cu senzor electronic de nivel) Pentru informaţii ulterioare privind funcţionarea consultaţi manualul respectiv furnizat separat

Y Efectuaţi conexiunile la sistemul de evacuare evitacircnd conectarea icircn circuit icircnchis icircn comun cu alte linii de evacuare presurizate Controlaţi scurgerea corectă a dispozitivelor de evacuare a condensului Eliminaţi condensul icircn conformitate cu normele locale icircn vigoare privind protec-ţia mediului

4 Punerea icircn funcţiune41 Controale preliminareIcircnainte de a porni uscătorul verifi caţi următoarelebull instalarea să fi e efectuată conform indicaţiilor din capitolul 3 bull supapele de intrare aer să fi e icircnchise și să nu existe fl ux de aer prin

uscătorbull alimentarea furnizată să fi e corectă

42 Pornireaa) Porniţi uscătorul icircnainte de compresorul de aer alimentacircnd cu ten-

siune prin intermediul icircntrerupătorului general bdquo14rdquo martorul de linie se aprinde (verde)

b) După ce au trecut cel puţin 5 minute deschideţi lent supapele de intrare aer și apoi pe cele de ieșire a aerului uscătorul usucă icircn acest moment

43 Funcţionareaa) Lăsaţi uscătorul pornit pe toată perioada de funcţionare a compre-

sorului de aerb) Uscătorul funcţionează icircn mod automat prin urmare nu sunt nece-

sare calibrările la faţa loculuic) Icircn caz de fl uxuri de aer excesive și neașteptate recurgeţi la by-pass

pentru a evita supraicircncărcarea uscătorului44 Oprireaa) Opriţi uscătorul la 2 minute după oprirea compresorului de aer sau

icircn orice caz după icircntreruperea fl uxului de aer

b) Evitaţi ca aerul comprimat să pătrundă icircn uscător atunci cacircnd acesta nu este icircn stare de funcţionare

c) Icircntrerupeţi tensiunea prin intermediul icircntrerupătorului general bdquo14rdquo martorul de linie se stinge iar compresorul se oprește

5 Controlul

11 Indicator punct de rouă14 Icircntrerupător generalIndicatorul de punct de rouă poate avea 3 poziţiialbastru punct de rouă scăzut verde punct de rouă optim roșu punct de rouă ridicat51 Opţiunea free contactIcircn panou se instalează un termostat reglabil (cu contacte curate) pentru a semnala punctul de rouă ridicat Un timer permite să se amacircne bdquola prima pornirerdquo semnalarea de alarmă (cu 10 minute)

Romacircnă 69 DS2-30

6 Icircntreţinereaa) Utilajul este proiectat și construit pentru a garanta o funcţionare

continuată icircn schimb durata componentelor sale depinde icircn mod direct de icircntreţinerea efectuată

b) Icircn caz de cerere de asistenţă sau de piese de schimb identifi caţi uti-lajul (modelul si numarul de serie) citind plăcuţa de identifi care de la exteriorul unităţii

c) Circuitele care conţin 3 kg sau mai mult de fl uid de răcire tre-buie controlate pentru a depista pierderile cel puţin o dată pe anCircuitele care conţin 30 kg sau mai mult de fl uid de răcire trebuie controlate pentru a depista pierderile cel puţin o dată la fi ecare șase luni (CE8422006 art 32a 32b)

d) Pentru utilajele care contin 3 kg sau mai mult de fl uid de răcire operatorul trebuie să ţină un registru icircn care sa fi e indicate cantitatea și tipul de agent refrigerant utilizat eventualele cantitaţi adaugate și cele recuperate icircn timpul operaţiunilor de icircntreţinere de reparaţie și de casare defi nitiva (CE 8422006 art 36)

61 Avertismente generale

Icircnainte de orice operaţie de icircntreţinere verifi caţi următoarelebull circuitul pneumatic să nu mai fi e sub presiunebull uscătorul să fi e deconectat de la reţeaua electrică

Y Utilizaţi icircntotdeauna piesele de schimb originale ale producătoru-lui icircn caz contrar producătorul este exonerat de orice răspundere pen-tru defectarea utilajului

Y Icircn caz de pierderi de agent refrigerant conractaţi personalul speci-alizat și autorizat

Y Valva Schrader trebuie utilizată numai icircn caz de funcţionare defec-tuoasă a utilajului icircn caz contrar pagubele cauzate de icircncărcarea greșită cu agent refrigerant nu vor fi recunoscute icircn garanţie62 Agentul refrigerant Operaţiuni la icircncărcare eventualele pagube cauzate de icircncărcarea greșită cu agent refrigerant efectuată de personal neautorizat nu vor fi recu-

noscute icircn garanţie Z

Y Agentul frigorifi c R134a la temperatură și presiune nor-mală este un gaz incolor care face parte din SAFETY GROUP A1 - EN378 (fl uid grupul 2 conform Directivei PED 9723EC) GWP (Global Warming Potential) = 1300

Icircn caz de fugă de agent refrigerant aerisiţi icircncăperea

63 Programul de icircntreţinere preventivăPentru a garanta icircn timp efi cienţa și fi abilitatea maximă a uscătorului efectuaţi următoarele operaţiuni

Descrierea activitătii de icircntreţinere

Interval de icircntreţinere (icircn condiţii de funcţionare

standard)

Activitate

Control Service

Icircn fi

ecar

e zi

Icircn fi

ecar

e săp

tăm

acircnă

La fi

ecar

e 4 lu

ni

La fi

ecar

e 12 l

uni

Controlaţi ca martorul POWER ON să fi e aprinsControlaţi indicatoarele de pe panoul de controlControlaţi dispozitivul de evacuare a condensuluiCurăţaţi aripioarelecondensatoruluiControlaţi puterea electrică absorbitaDepresurizaţi instalaţiaEfectuaţi icircntreţinerea dispozitivului de evacuareDepresurizaţi instalaţiaSchimbaţi elementele prefi ltrelor și ale postfi ltrelor

Sunt disponibile (vezi paragraful 84)a) kit compresorb) kit ventilatorc) kit supapă automată de expansiuned) piese de schimbe separate

64 CasareaAgentul frigorifi c și uleiul lubrifi ant din circuit vor trebui recuperate icircn conformitate cu normele locale icircn vigoare privind protecţia mediuluiRecuperarea agentului refrigerant se efectuează icircnainte de distrugerea defi nitivă a utilajului (CE 8422006 art 44)

Reciclarea Aruncarea Zcarcasele oţelrășini epoxidice-poliesterschimbător de căldură aluminiutuburi aluminiucuprudispozitiv evacuare poliamidăizolator schimbător EPS (polistiren sinterizat)izolant tuburi cauciuc sinteticcompresor oţelcuprualuminiuuleicondensator oţelcuprualuminiuagent refrigerant R134asupape alamăcabluri electrice cupruPVC

Romacircnă 70 DS2-30 7 Căutarea defecţiunilor

Da

Nu

Nu

Nu

Da

Da

Nu

DEFECŢIUNE CAUZĂ SOLUŢIE

Ieșire aer de răcire ridicată Punct de rouă

ridicat

Elementul de protecţie

termic (SKHT)s-a declanșat

Compresor zgomotos Curent absorbit excesivPierderi mari de sarcină

icircn partea cu aer

Presiune ridicată tur agent refrigerant

Condensatormurdar

temperatura ambiente

sopra i 50_C

componentele compresorului sunt

deteriorate

condensatormurdar

schimbător de căldură icircnfundat cu murdărie

presostat ventilator (PV) necalibrat sau defect

curăţaţicondensatorul

reduceţitemperatura

reparaţi sau schimbaţi compre-

sorul

curăţaţicondensatorul icircnlocuiţi

presostatul

solicitaţi asistenţă externă

formare de gheaţă icircnevaporator (presiune joasă de evaporare)

recurgeţi la by-pass pentru aer ţinacircnd

deschisă intrarea aer Deschideţi manual dispo-

zitivul de evacuare condens Puneţi din nou icircn funcţiu-

ne verifi cacircnd calibrarea supapei de expansiune

condensatormurdar

ventilatorul nu funcţionează

icircnlocuiţi ventilatorul

curăţaţicondensatorul

curătaţi schimbătorul de

căldură (sufl are icircn contracurent)

Instalaţischimbaţi prefi ltrul

ventilatorul nu funcţionează

bobinăcompresor cu

pierdere parţialăde izolare

(compresor cald)

reparaţi ventilatorul

ventilatorul nu funcţionează

icircncărcare termică excesivă (ca-pul compresorului este cald)

reduceţicantitatea sautemperatura

aeruluicomprimat

reparaţi ventilatorul

lipsă agent refrige-rant reparaţi even-

tuala fugă și icircncărcaţi din nou

curent absorbit

redus

Da

Nu

Nu

Nu

Nu

Nu

Nu

Nu

Nu

Nu

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Slovensky 71 DS2-30

1 Bezpečnosť11 Docircležitosť naacutevodubull Tento naacutevod uschovajte pre priacutepadneacute ďalšie použitie po celuacute dobu ži-

votnosti strojabull Pozorne si ho prečiacutetajte pred akyacutemkoľvek zaacutekrokom či použiacutevaniacutem

12 Vyacutestražneacute a upozorňujuacutece symboly

Opatrenie na zamedzenie nebezpečenstva ohrozenia bezpeč-nosti a zdravia osocircb

YOpatrenie potrebneacute na zamedzenie nebezpečenstva poško-denia zariadenia

Z Vyžaduje priacutetomnosť autorizovaneacuteho technika

Indikuje vyacuteskyt symbolov ktoryacutech vysvetlenie naacutejdete v od-seku 8

13 Informaacutecie ohľadne bezpečnosti

Vykonaacutevajte vždy uacutedržbaacuterske praacutece len po odpojeniacute stroja od elek-trickej siete

Tento naacutevod sa obracia na koncovyacutech použiacutevateľov len čo sa tyacuteka postupov vykonateľnyacutech pri zatvorenyacutech paneloch operaacutecie vyžadujuacutece ich otvorenie naacuteradiacutem smie vykonaacutevať iba kvalifi kovanyacute odbornyacute per-sonaacutel

Y Nikdy neprekračujte medzneacute hodnoty uvedeneacute na uacutedajovom štiacutetku

Y Použiacutevateľ je zodpovednyacute za to aby zaťaženie zodpovedalo vnuacutetorneacutemu statickeacutemu tlaku V priacutepade že hroziacute riziko seizmickeacuteho pohybu je nutneacute jednotku patrične zabezpečiť

Bezpečnostneacute prvky okruhu stlačeneacuteho vzduchu zabezpečuje po-užiacutevateľDimenzovanie bezpecnostnyacutech zariadeniacute okruhu bdquostlaceneacuteho vzduchu ktoryacute berie do uacutevahy technickeacute charakteristiky ʹsysteacutem a praacutevne predpi-sy platneacute na miesteJednotka je určenaacute vyacutehradne pre profesionaacutelne použitie a na uacutečely pre ktoreacute bola navrhnutaacutePoužiacutevateľ je povinnyacute zhodnotiť všetky aplikačneacute aspekty inštalaacutecie pro-duktu dodržiavať všetky aplikovateľneacute priemyselneacute bezpečnostneacute nor-my ako aj predpisy suacutevisiace s vyacuterobkom obsiahnuteacute v naacutevode na použi-tie a v akejkoľvek spracovanej dokumentaacutecii dodanej spolu s jednotkouVyacuterobca nenesie žiadnu zodpovednosť za škody spocircsobeneacute nedovole-nyacutem zaobchaacutedzaniacutem či vyacutemenou komponentov nepovolanyacutem personaacute-lom alebo nespraacutevnym použitiacutem jednotky Akeacutekoľvek takeacuteto použitie či zaacutesah spocircsobiacute stratu zaacuteruky Nenesie žiadnu zodpovednosť za priacutepadneacute škody na zdraviacute osocircb na ve-ciach ani na samotnej jednotke spocircsobeneacute nedbalosťou obsluhy nedo-

držaniacutem pokynov uvedenyacutech v tomto naacutevode či nedodržaniacutem ustanove-niacute priacuteslušnyacutech platnyacutech noriem suacutevisiacich s bezpečnosťou zariadeniaVyacuterobca nenesie žiadnu zodpovednosť za priacutepadneacute škody spocircsobeneacute v docircsledku uacuteprav či zmien obaluPoužiacutevateľ je povinnyacute uistiť sa o uacuteplnosti dodanyacutech specifi kaacuteciiacute pre vyacuteber jednotky jej komponentov a priacuteslušenstva tak aby bolo zaisteneacute spraacutevne a logicky predviacutedateľneacute použitie samotnej jednotky a jej komponentov

POZOR Vyacuterobca si vyhradzuje praacutevo zmeniť informaacutecie obsiah-nuteacute v tomto naacutevode bez predchaacutedzajuacuteceho upozornenia Pre ziacuteskanie kompletnyacutech e aktuaacutelnych uacutedajov odporuacutečame konzultovať naacutevod ktoryacute je suacutečasťou stroja14 Zostatkoveacute rizikaacutePri inštalaacutecii spuacutešťaniacute vypiacutenaniacute a uacutedržbe stroja je nutneacute riadiť sa vždy postupom uvedenyacutem v technickej dokumentaacutecii vyacuterobku tak aby sa predišlo akeacutemukoľvek potenciaacutelnemu stavu nebezpečia V nasledujuacutecej tabuľke suacute uvedeneacute rizikaacute ktoreacute nie je možneacute odstraacuteniť pri navrhovaniacute žiadnym technickyacutem riešeniacutem

zainteresovanaacute časť

zostatkoveacuteriziko

spocircsob bezpečnostneacute opatrenia

vyacutemenniacutek tepla drobneacute rezneacute rany

kontaktom zabraacuteňte kontaktu použiacute-vajte ochranneacute rukavice

mriežka ventilaacutetora a ventilaacutetor

zranenia zasunutiacutem špicatyacutech predmetov cez mriežku pri zapnutom ventilaacutetore

nevsuacutevajte cez mriežku ventilaacutetora ani na ňu neukladajte žiadne predmety

vnuacutetrajšok jednot-ky kompresor a vyacutetlačneacute potrubie

popaacuteleniny kontaktom zabraacuteňte kontaktu použiacute-vajte ochranneacute rukavice

vnuacutetrajšok jednot-ky mechanickeacute časti a elektrickeacute kaacuteble

otravy uacuterazy elektrickyacutem pruacutedom vaacutežne popaacuteleniny

poškodenia izolaacutecie napaacutejaciacutech kaacuteblov pred rozvaacutedzačom jednotky kovoveacute časti pod napaumltiacutem

patričnaacute elektrickaacute ochra-na napaacutejacieho vedenia spraacutevne uzemnenie kovovyacutech častiacute

vonkajšia časť jednotky okolityacute priestor jednotky

otravy vaacutežne popaacuteleniny

požiar v docircsledku skratu či prehriatia napaacutejacieho vedenia pred rozvaacutedza-čom jednotky

prierezy kaacuteblov a ochrana elektrickeacuteho napaacutejacie-ho vedenia v suacutelade s požiadavkami platnyacutech noriem

8 Appendice

Sono presenti simboli il cui signifi cato egrave nel paragrafo 8181 Legenda82 Schema installazione83 Dati tecnici84 Lista ricambi85 Disegni esplosi86 Dimensioni ingombro87 Circuito frigorifero88 Schema elettrico

Obsah1 Bezpečnosť11 Docircležitosť naacutevodu12 Vyacutestražneacute a upozorňujuacutece symboly13 Informaacutecie ohľadne bezpečnosti14 Zostatkoveacute rizikaacute2 Uacutevod21 Preprava22 Premiestňovanie23 Kontrola24 Skladovanie3 Inštalaacutecia31 Postup32 Minimaacutelny odstup33 Suggerimenti34 Elektrickeacute zapojenie35 Zapojenie odvodu kondenzaacutetu4 Uvedenie do prevaacutedzky41 Predbežneacute kontroly42 Spustenie43 Prevaacutedzka44 Zastavenie5 Kontrola51 Možnosť free contact6 Uacutedržba61 Všeobecneacute upozornenia62 Chladivo63 Program preventiacutevnej uacutedržby64 Demontaacutež 7 Identifi kaacutecia poruacutech

Slovensky DS2-030 72

2 UacutevodTento naacutevod sa vzťahuje na chladiace sušiče špeciaacutelne koncipovaneacute tak aby zabezpečili vysokokvalitnuacute uacutepravu stlačeneacuteho vzduchu 21 PrepravaZabalenaacute jednotka musiacute zostaťbull vo zvislej polohebull chraacutenenaacute pred poveternostnyacutemi vplyvmibull chraacutenenaacute pred naacuterazmi

22 PremiestňovaniePoužiacutevajte vidlicovyacute zdvižnyacute voziacutek primeranej nosnosti podľa hmot-nosti zdviacutehaneacuteho bremena a predchaacutedzajte akyacutemkoľvek naacuterazom23 Kontrolaa) Všetky jednotky suacute dodaneacute z vyacuterobneacuteho zaacutevodu v už zmontovanom

stave prepojeneacute kaacuteblami s doplnenyacutem chladivom a olejom podrobe-neacute preberaciacutem skuacuteškam pri štandardnyacutech prevaacutedzkovyacutech podmien-kach

b) ihneď po dodaacutevke skontrolujte stav stroja priacutepadneacute zisteneacute škody bezodkladne oznaacutemte prepravcovi

c) rozbaľte jednotku čo najbližšie k miestu inštalaacutecie 24 SkladovanieV priacutepade potreby ukladať na seba viacero jednotiek sa riaďte pokynmi uvedenyacutemi na obale Udržujte zabalenyacute stroj v čistote na mieste chraacutene-nom pred vlhkosťou a nepriaznivyacutemi poveternostnyacutemi vplyvmi

3 Inštalaacutecia31 PostupInstallare lrsquoessiccatore allrsquointerno in area pulita e protetto da agenti at-mosferici diretti (compresi raggi solari)

Y Dodržiavajte pritom pokyny uvedeneacute v odsekoch 82 a 83Odporuacutečame nainštalovať do bliacutezkosti priacutevodu vzduchu sušiča vhodnyacute predfi lter

Y Filtračnuacute vložku do predfi ltra (zaisťujuacutecu uacutečinnuacute fi ltraacuteciu až do 3 mikroacutenov alebo ešte jemnejšiacutech častiacutec) je nutneacute nahradiť minimaacutelne je-denkraacutet ročne alebo vo vyacuterobcom stanovenom intervale vyacutemeny

Y Dbajte na spraacutevnu orientaacuteciu vstupu a vyacutestupu stlačeneacuteho vzduchu a dodržiavajte maximaacutelny uťahovaciacute moment (Nm) uvedenyacute v odseku 8332 Minimaacutelny odstup

Y Nechajte okolo jednotky voľnuacute plochu minimaacutelne 15 metra na všetky strany33 Suggerimenti

Vyhyacutebajte sa inštalaacutecii do priestorov kde mocircže byť vzduch z okoliteacuteho prostredia kontaminovanyacute pevnyacutemi či plynnyacutemi škodlivinami prediacute-de sa tak poškodeniu vnuacutetornyacutech komponentov sušiča a vzduchoveacuteho kompresora pozor na siacuteru čpavok chloacuter ako aj inštalaacutecie do morskeacuteho prostredia34 Elektrickeacute zapojeniePoužiacutevajte homologovanyacute kaacutebel v zmysle naacuterodnyacutech predpi-sov a noriem (minimaacutelny prierez kaacutebla je uvedenyacute v odseku 83)Pred zariadenie zaraďte magnetotermickyacute diferenciaacutelny istič (IDn - me-novityacute vybavovaciacute rozdielovyacute pruacuted = 03 A) so vzdialenosťou rozopnutyacutech kontaktov 3 mm (pozri priacuteslušneacute platneacute naacuterodneacute normy v danej oblasti) Menovityacute pruacuted takeacutehoto magnetotermickeacuteho ističa In musiacute zodpove-dať hodnote pruacutedu pri plnom zaťaženiacute FLA a krivke D35 Zapojenie odvodu kondenzaacutetuSušič sa dodaacuteva už vybavenyacute elektronickyacutem vypuacutešťaniacutem kondenzaacutetu (s elektronickyacutem sniacutemačom hladiny) ďalšie informaacutecie o fungovaniacute naacutej-dete v konkreacutetnom naacutevode dodanom samostatne

Y Zabezpečte pripojenie k odvaacutedzacej suacutestave tak aby sa predišlo zapojeniu v spoločnom uzavretom obvode s inyacutem tlakovyacutem odvaacutedzaciacutem potrubiacutem Skontrolujte spraacutevne odvaacutedzanie kondenzaacutetu odvaacutedzaciacutem potrubiacutem Zlikvidujte všetok kondenzaacutet v suacutelade s platnyacutemi naacuterodnyacutemi normami na ochranu životneacuteho prostredia

4 Uvedenie do prevaacutedzky41 Predbežneacute kontrolyPred spusteniacutem sušiča skontrolujtebull či bola inštalaacutecia vykonanaacute v suacutelade s pokynmi uvedenyacutemi v kapitole

3bull či suacute ventily pre priacutevod vzduchu zatvoreneacute a či nedochaacutedza k pruacutede-

niu vzduchu cez sušičbull či je zaacutesobovanie spraacutevne

42 Spusteniea) Zapnutiacutem zdroja napaumltia hlavnyacutem vypiacutenačomldquo14rdquo spustite sušič a

to ešte pred aktivaacuteciou vzduchoveacuteho kompresora rozsvieti sa signali-začneacute svetlo vedenia (zeleneacute)

b) po uplynutiacute aspoň 5 minuacutet pomaly otvorte ventily pre priacutevod vzdu-chu a naacutesledne aj vyacutestup vzduchu začne prebiehať proces sušenia

43 Prevaacutedzkaa) Nechajte sušič zapnutyacute po celuacute dobu prevaacutedzky vzduchoveacuteho kom-

presorab) sušič funguje v automatickom režime a nevyžaduje teda žiadnu ka-

libraacutecia na miestec) v priacutepade nadmerneacuteho či nepredviacutedaneacuteho pruacutedenia vzduchu otvor-

te obtok prediacutede sa tak preťaženiu sušiča

44 Zastaveniea) Sušič zastavte po uplynutiacute 2 minuacutet od vypnutia vzduchoveacuteho kom-

presora alebo po prerušeniacute pruacutedeniu vzduchub) zamedzte pruacutedeniu stlačeneacuteho vzduchu do vypnuteacuteho sušičac) vypnite zdroj napaumltia hlavnyacutem vypiacutenačom laquo14raquo spolu s kompreso-

rom sa vypne signalizačneacute svetlo vedenia

5 Kontrola

11 Indikaacutetor rosneacuteho bodu14 Hlavnyacute vypiacutenačIndikaacutetor rosneacuteho bodu maacute 3 signalizačneacute polohymodraacute niacutezky rosnyacute bodzelenaacute optimaacutelny rosnyacute bodčervenaacute vysokyacute rosnyacute bod51 Možnosť free contactNa panel sa nainštalujte regulovateľnyacute termostat (s čistyacutemi kontaktmi) na signalizovanie vysokeacuteho dew point Časomer umožniacute oneskorenie pri prvom spusteniacute signalizovania alarmu (o 10 minuacutet)

Slovensky 73 DS2-30

6 Uacutedržbaa) Stroj bol navrhnutyacute a zostrojenyacute pre zabezpečenie nepretržitej pre-

vaacutedzky pravidelnaacute uacutedržba však mocircže podstatne ovplyvniť životnosť jeho komponentov

b) Pri objednaacutevaniacute naacutehradnyacutech dielov a vyžiadaniacute servisneacuteho zaacutesahu nezabudnite uviesť identifi kačneacute uacutedaje o stroji (model a vyacuterobneacute čiacutes-lo) ktoreacute naacutejdete na vyacuterobnom štiacutetku situovanom z vonkajšej strany jednotky

c) U okruhov obsahujuacutecich 3 kg chladiacej tekutiny a viac sa ro-bia kontroly priacutepadnyacutech uacutenikov minimaacutelne jedenkraacutet ročneU okruhov obsahujuacutecich 30 kg chladiacej tekutiny a viac sa robia kon-troly priacutepadnyacutech uacutenikov minimaacutelne každyacutech šesť mesiacov (Nariade-nie ES č 8422006 čl 32a 32b)

d) V priacutepade strojov obsahujuacutecich 3 kg chladiacej tekutiny a viac maacute obsluha viesť zaacuteznam o druhu a množstve použiteacuteho chladiva do-plnenom či rekuperovanom množstve v raacutemci uacutedržbaacuterskych praacutec opraacutev a defi nitiacutevneho zneškodnenia (Nariadenie ES č 8422006 čl 36)

61 Všeobecneacute upozornenia

Skocircr ako pristuacutepite k uacutedržbe skontrolujtebull či je vypustenyacute tlak v pneumatickom obvodebull či je sušič odpojenyacute od elektrickej siete

Y Použiacutevajte vždy iba originaacutelne naacutehradne diely od vyacuterobcu v opač-nom priacutepade vyacuterobca nenesie žiadnu zodpovednosť za priacutepadneacute poru-chy chodu stroja

Y V priacutepade unikania chladiva sa obraacuteťte na kvalifi kovanyacute odbornyacute personaacutel

Y Ventil Schrader použiacutevajte iba v priacutepade vyacuteskytu funkčnyacutech ano-maacuteliiacute stroja v opačnom priacutepade nebude zaacuteručnaacute reklamaacutecia uznanaacute zaacuteruka sa nevzťahuje na škody spocircsobeneacute chybnyacutem plneniacutem chladiva62 ChladivoDoplnenie chladiva zaacuteruka sa nevzťahuje na škody spocircsobeneacute chybnyacutem

plneniacutem chladiva nepovolanyacutem personaacutelom Z

Y Chladiaca tekutina R134a je pri normaacutelnych teplotaacutech a tlaku bez-farebnyacute plyn zatriedenyacute do SAFETY GROUP A1 - EN378 (STN EN 378) (tekutina skupiny 2 v zmysle Smernice pre tlakoveacute zariadenia PED 9723ES)Potenciaacutel globaacutelneho otepľovania GWP (Global Warming Potential) = 1300

V priacutepade unikania chladiva miestnosť alebo priestor vyvetrajte

63 Program preventiacutevnej uacutedržbyVykonaacutevajte nasledujuacutece opatrenia na zaručenie dlhodobej spoľahlivosti a uacutečinnosti sušiča

Popis uacutedržbaacuterskehozaacutesahu

Interval vykonaacutevania uacutedržby (pri štandardnyacutech prevaacutedzko-

vyacutech podmienkach)

Zaacutesah

kontrola servis

Dem

e

Tyacutežd

enne

Každ

eacute 4 m

esia

ce

Každ

yacutech

12 m

esia

cov

Skontrolujte či je rozsvietenaacute kon-trolka POWER ONSkontrolujte všetky ukazovatele na riadiacom paneliSkontrolujte odvaacutedzač kondenzaacutetuOčistite rebraacute kondenzaacutetora

Skontrolujte odber pruacutedu

Vypustite tlak v zariadeniacuteZabezpečte uacutedržbu odvaacutedzača Vypustite tlak v zariadeniacuteVymeňte fi ltračneacute vložky predfi ltrov a priacutedavnyacutech fi ltrov

Je k dispoziacutecii nasledujuacutece vybavenie (pozri odsek 84)a) sada priacuteslušenstva ku kompresorub) sada priacuteslušenstva k ventilaacutetoruc) sada priacuteslušenstva k automatickeacutemu expanzneacutemu ventilud) samostatneacute naacutehradneacute diely

64 Demontaacutež Zlikvidujte chladiacu tekutinu a mazaciacute olej v suacutelade s platnyacutemi naacuterod-nyacutemi normami na ochranu životneacuteho prostrediaPred defi nitiacutevnym zneškodneniacutem zariadenia zabezpečte zachyte-nie chladiacej tekutiny za uacutečelom likvidaacutecie (podľa Nariadenia ES č 8422006 čl44)

Recyklaacutecia Likvidaacutecia Zštruktuacutera oceľepoxi-polyesteroveacute živicevyacutemenniacutek hliniacutekpotrubie hliniacutekmeďodvaacutedzač polyamidizolaacutecia vyacutemenniacuteka EPS (expandovanyacute polystyreacuten )izolaacutecia potrubia syntetickyacute kaučukkompresor oceľmeďhliniacutekolejkondenzaacutetor oceľmeďhliniacutekchladivo R134aventily mosadzelektrickeacute kaacuteble meďPVC

Slovensky DS2-030 74

7 Identifi kaacutecia poruacutech

Aacuteno

Nie

Nie

Nie

Aacuteno

Aacuteno

Nie

PORUCHA PRIacuteČINA NAacutePRAVA

Zvyacutešenyacute odvod chladiaceho vzduchu

vysokyacute rosnyacute bod

Aktivovanaacutetepelnaacute

ochrana (SKHT)Hlučnyacute kompresor Nadmernyacute odber pruacutedu

Zvyacutešenaacute strata naacuteplne na strane vzduchu

Vysokyacute tlak dopravo-vaneacuteho

chladiva

Znečistenyacutekondenzaacutetor

teplota prostre-dia presahujuacuteca

50degC

opotrebovaneacute kom-ponenty kompresora

znečistenyacutekondenzaacutetor

Nečistotami zanesenyacute vyacutemenniacutek

nespraacutevne kalibrovanyacutealebo chybnyacutesniacutemač tlaku

ventilaacutetora (SV)

očistitekondenzaacutetor

zniacutežteteplotu

opravte alebo nahraďte

kompresor

očistitekondenzaacutetor vymeňte

sniacutemač tlaku

vyžiadajte servisnyacute zaacutesah

zamrazenie vyacuteparniacuteka(niacutezky tlak odparovania)

otvorte obtok vzdu-chu pričom nechajte

otvorenyacute vstup vzduchu Otvorte manuaacutelne odvod

kondenzaacutetuZnovu spustite a skontro-

lujte pritom kalibraacuteciu expanzneacuteho

ventilu

znečistenyacutekondenzaacutetor

funkčnaacuteanomaacutelia

ventilaacutetora

vymeňte ventilaacutetor

očistitekondenzaacutetor

očistite vyacutemen-niacutek (prefuacuteknite v

protismere pruacutedenia) Nainštalujtenahraďte

predfi lter

nefunkčnyacute ventilaacutetor

vinutiekompresora s

čiastočnyacutem porušeniacutemizolaacutecie

(horuacuteci kompresor)

opravte ventilaacutetor

nefunkčnyacute ventilaacutetor

priacutelišneacute tepelneacute zaťaženie (horuacuteca hlava kompresora)

zniacutežtemnožstvo alebo

teplotu stlačeneacutehovzduchu

opravte ventilaacutetor

nedostatokchladiva

odstraacuteňte priacutečinu priacute-padneacuteho unikania a

doplňte chladivo

niacutezky odberpruacutedu

Aacuteno

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Aacuteno

Aacuteno

Aacuteno

Aacuteno

Aacuteno

Aacuteno

Aacuteno

Aacuteno

Aacuteno

Aacuteno

Slovenščina 75 DS2-30

1 Varnost11 Pomen priročnikabull Shranite ga za celotno življenjsko dobo strojabull Preberite ga pred začetkom uporabe stroja

12 Opozorilni signali

Navodila za izogibanje nevarnosti za osebe

Y Navodila za izogibanje poškodbam opreme

Z Prisoten mora biti usposobljen oz pooblaščen tehnik

Pomen simbolov je razložen v točki 81

13 Varnostna navodila

Vsaka enota je opremljena s stikalom za odklop električne napetosti za delovanje v varnih pogojih Vedno uporabite to napravo za izločitev nevarnosti med vzdrževanjem

Priročnik je namenjen za končne uporabnike samo za postopke ki se izvajajo z zaprtimi ploščami Postopke ki zahtevajo odpiranje z orod-jem mora izvajati strokovno usposobljeno osebje

Y Ne presegajte omejitev ki so navedene na napisni ploščici

Y Uporabnik je odgovoren da se izogne obremenitvam ki se raz-likujejo od notranjega statičnega tlaka Ko obstaja nevarnost potresa mora biti enota ustrezno zaščitena

Varnostne naprave v krogotoku s stisnjenim zrakom mora priskr-beti uporabnikDimenzije varnostnih naprav v krogotoku s stisnjenim zrakom morajo biti v skladu s specifi kacijami sistema in z veljavnimi državnimi predpisiEnoto uporabljajte samo za profesionalno delo in za predviden namenUporabnik je odgovoren za analizo uporabniških vidikov za namesti-tev izdelka ter za upoštevanje vseh veljavnih industrijskih in varnostnih standardov in predpisov ki so navedeni v priročniku za namestitev iz-delka ali v drugi dokumentaciji ki je priložena enotiV primeru nedovoljenih sprememb oz zamenjave delov s strani nepoo-blaščenih oseb inali nepravilne uporabe stroja lahko proizvajalec zavr-ne vsakršno odgovornost garancija pa ne velja več Proizvajalec zavrača vsakršno odgovornost za morebitne telesne po-škodbe poškodbe na opremi in stroju v primeru malomarnosti upra-vljavcev neupoštevanja vseh navodil iz tega priročnika ter neizvajanja trenutno veljavnih predpisov v zvezi z varnostjo sistemaProizvajalec zavrača vsakršno odgovornost za poškodbe v primeru pre-delav inali sprememb na embalažiUporabnik mora zagotoviti da so priložene specifi kacije za izbiro enote

ali komponent povsem razumljive za pravilno oz predvideno uporabo stroja oz njegovih komponent

POMEMBNO Proizvajalec si pridržuje pravico do spremembe tega priročnika Za najbolj vsestranske in posodobljene informacije priporo-čamo da uporabnik prebere priročnik ki je priložen enoti14 Preostala tveganjaNamestitev zagon zaustavitev in vzdrževanje stroja je potrebno izvajati v skladu z informacijami in navodili v priloženi tehnični dokumentaciji Te postopke je potrebno vedno izvajati tako da ne pride do nevarnih situacij V naslednji razpredelnici so navedena tveganja ki jih ni bilo možno iz-ločiti med načrtovanjem

Povezan sestavni del

Preostalotveganje

Načinizpostavljenosti

Varnostna opozorila

navitje izmenje-valnika toplote

majhne ureznine

stik izogibajte se stiku nosite zaščitne rokavice

rešetka ventila-torja in ventilator

ozebline vstavljanje koničastih predmetov skozi rešetko med delovanjem venti-latorja

ne potiskajte nobenih predmetov skozi rešetko ven-tilatorja oz jih ne postavljajte na rešetko

v enotikompresor in cev za praznjenje

opekline stik izogibajte se stiku nosite zaščitne rokavice

v enoti kovinski deli in električni vodi

zastrupitev udar električ-nega toka hude opekline

okvare izolacije na vodnikih napajalne napetosti nad električno ploščo kovinski deli pod napetostjo

ustrezna električna zaščita vodnikov napajalne napetosti zagotovite da so kovinski deli pravilno priključeni na ozemljitev

izven enote območje okoli enote

zastrupitev hude opekline

požar zaradi kratkega stika oz pregrevanja vo-dnika napajalne napetosti nad električno ploščo enote

presek vodnikov in sistem za zaščito vodnikov napajalne napetosti morata ustrezati ustreznim predpisom

8 Priloga

Pomen simbolov je razložen v točki 8181 Legenda82 Shema namestitve83 Tehnični podatki84 Seznam nadomestnih delov85 Risba v razstavljenem stanju86 Merske risbe87 Krogotok hladilnega sistema88 Električna shema

Kazalo1 Varnost11 Pomen priročnika12 Opozorilni signali13 Varnostna navodila14 Preostala tveganja2 Uvod21 Transport22 Rokovanje23 Pregled24 Shranjevanje3 Namestitev31 Postopki32 Prostor za delovanje33 Nasveti34 Priključitev na električno napetost35 Priključek za odtok kondenzata4 Prvi zagon41 Preverjanje pred obratovanjem42 Zagon43 Delovanje44 Zaustavitev5 Nadzor51 Opcija z galvansko ločenimi kontakti6 Vzdrževanje61 Splošna navodila62 Hladilno sredstvo63 Program preventivnega vzdrževanja64 Razstavljanje7 Odpravljanje napak

Slovenščina DS2-30 76

2 UvodTa priročnik se nanaša na hladilne sušilnike ki so načrtovani za zagoto-vitev visoke kakovosti priprave stisnjenega zraka21 TransportEmbalirana enota morabull ostati v pokončnem položajubull biti zaščitena pred vremenskimi vplivibull biti zaščitena pred udarci

22 RokovanjeUporabite viličar ki je primeren za težo ki jo dvigate Pazite da pri tem ne pride do udarcev 23 Pregleda) Vse enote so tovarniško sestavljene ožičene napolnjene s hladilnim

sredstvom in oljem ter preverjene pri standardnih delovnih pogojihb) ob prejemu stroja preverite njegovo stanje v primeru poškodbe ta-

koj obvestite transportno podjetjec) enoto vzemite iz embalaže čim bližje mesta namestitve

24 ShranjevanjeČe je potrebno namestiti več enot eno na drugo upoštevajte navodila na embalaži Enoto shranite embalirano v čistem prostoru zaščitenem pred vlago in slabim vremenom

3 Namestitev31 PostopkiSušilnik namestite v čist notranji prostor zaščiten pred neposrednimi vremenskimi vplivi (vključno s sončno svetlobo)

Y Upoštevajte navodila ki so podana v točkah 82 in 83Priporočamo da so vsi sušilniki nameščeni z ustreznim predfi ltrom po-leg vhoda sušilnika

Y Vložek predfi ltra (za 3-mikronsko ali boljše fi ltriranje) je potrebno zamenjati najmanj enkrat letno oz prej če tako priporoča proizvajalec

Y Ne zamenjajte priključkov za vhod in izhod stisnjenega zraka ter upoštevajte največji zatezni moment (v Nm) ki je določen v točki 8332 Prostor za delovanje

Y Okoli enote pustite 15 m prostora 33 NasvetiZa preprečitev poškodbe notranjih delov sušilnika in zračnega kompre-sorja se izogibajte namestitvam na mestih kjer okoljski zrak vsebuje ne-čistoče v trdnem inali plinastem stanju (npr žveplo amoniak klor) ter namestitvam v morskem okoljuZa izvedbe z aksialnimi ventilatorji ne priporočamo odvajanja izloče-

nega zraka34 Priključitev na električno napetostUporabljajte odobren kabel v skladu z lokalnimi zakoni in predpisi (za najmanjši presek kabla glejte točko 83)Pred sistem namestite diferencialni termomagnetni odklopnik z razda-ljo 3 mm med kontakti (IDn = 03 A) (glejte ustrezne trenutno veljavne predpise)Nazivni tok magnetnega odklopnika mora biti enak toku pri polni obre-menitvi s krivuljo tipa D35 Priključek za odtok kondenzataSušilnik je opremljen z elektroniko za odtok kondenzata (elektronsko zaznavanje nivoja) Za dodatne informacije o odtoku glejte poseben ločen priročnik ki je priložen sušilniku

Y Priključite odtočni sistem pri tem pazite da sistema ne priključite na zaprt krog ki ga uporabljajo drugi odtočni vodi Preverite pravilen pretok odtoka kondenzata Kondenzat odstranite v skladu z lokalnimi predpisi o varstvu okolja

4 Prvi zagon41 Preverjanje pred obratovanjemPred prvim zagonom sušilnika zagotovite da bull je namestitev izvedena v skladu z navodili v poglavju 3bull so ventili za vstop zraka zaprti in skozi sušilnik ni pretoka zrakabull je napajalna napetost pravilna

42 Zagona) Z glavnim stikalom ldquo14rdquo zaženite sušilnik pred zračnim kompresor-

jem zasveti lučka za prikaz vklopa napajanja (zelena)b) po najmanj 5 minutah počasi odprite ventil za vstop zraka in nato

odprite ventil za izstop zraka sušilnik zdaj izvaja svojo funkcijo su-šenja zraka

43 Delovanjea) Sušilnik pustite delovati med celotnim časom delovanja zračnega

kompresorjab) sušilnik deluje v avtomatskem načinu zato nastavitve na mestu niso

potrebnec) v primeru nepredvidenega presežka pretoka zraka je potreben ob-

vod da ne pride do preobremenitve sušilnika 44 Zaustaviteva) Sušilnik zaustavite 2 minuti po zaustavitvi zračnega kompresorja v

vsakem primeru pa po prekinitvi pretoka zrakab) preprečite pretok stisnjenega zraka skozi sušilnik ko le-ta ne delujec) izklopite glavno stikalo raquo14laquo Lučka za prikaz vklopa napajanja uga-

sne in kompresor se zaustavi

5 Nadzor

11 Indikator točke rosišča14 Glavno stikaloIndikator točke rosišča lahko prikaže eno izmed treh stanjmoder točka rosišča je prenizkozelen idealna točka rosiščardeč točka rosišča je previsoko51 Opcija z galvansko ločenimi kontaktiKot opcija je na voljo nastavljiv termostat (z galvansko ločenimi kontak-ti) za signalizacijo visoke točke rosišča Časovnik omogoča zakasnitev vklopa alarmnega signala sušilnika (10 minut)

Slovenščina 77 DS2-30

6 Vzdrževanjea) Stroj je načrtovan in izdelan za neprekinjeno delovanje vendar pa

je življenjska doba njegovih komponent odvisna od izvajanega vzdr-ževanja

b) pri naročanju pomoči ali nadomestnih delov navedite podatke o stroju (model in serijsko številko) - preberite podatke na napisni plo-ščici ki se nahaja na enoti

c) Krogotoke ki vsebujejo 3 kg ali več hladilne tekočine je potreb-no preverjati najmanj enkrat letno glede morebitnega puščanjaKrogotoke ki vsebujejo 30 kg ali več hladilne tekočine je glede mo-rebitnega puščanja potrebno preverjati najmanj vsakih šest mesecev (CE 8422006 čl 32a 32b)

d) Za stroje ki vsebujejo 3 kg ali več hladilne tekočine mora upra-vljavec zapisovati podatke o količini in tipu uporabljenega hladilne-ga sredstva dodanih količinah ter o zadržanih količinah med po-stopki vzdrževanja popravili in količine za končno odstranjevanje (CE 8422006 čl 36)

61 Splošna navodila

Pred izvajanjem postopkov vzdrževanja zagotovite dabull pnevmatski krogotok ni več pod tlakombull je sušilnik izklopljen iz električnega omrežja

Y Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele proizvajalca dru-gače proizvajalec ni več odgovoren za nepravilno delovanje stroja

Y V primeru puščanja hladilne tekočine se obrnite na usposobljeno pooblaščeno osebje

Y Ventil Schrader se lahko uporablja samo v primeru nepravilnega delovanja stroja v nasprotnem primeru proizvajalec ne prizna garancije za poškodbe zaradi nepravilnega polnjenja hladilne tekočine62 Hladilno sredstvoPolnjenje za poškodbe zaradi nepravilne zamenjave hladilne tekočine s

strani nepooblaščenih oseb proizvajalec ne prizna garancije Z

Y Pri normalni temperaturi in tlaku je hladilno sredstvo R134a brez-barven plin razvrščen v VARNOSTNO SKUPINO A1 - EN378 (tekoči-na skupine 2 v skladu z direktivo za tlačno opremo 9723ES)GWP (Global Warming Potential - potencial segrevanja ozračja) = 1300

V primeru puščanja hladilne tekočine prezračite prostor

63 Program preventivnega vzdrževanjaZa zagotavljanje trajne maksimalne učinkovitosti in zanesljivosti sušil-nika

VzdrževanjeOpis aktivnosti

Časovni interval vzdrževanja(standardni delovni pogoji)

Aktivnost

Preverjanje servis Dnev

no

Tede

nsko

4 mes

ece

12 m

esec

ev

Preverite če sveti indikator VKLJU-ČENEGA NAPAJANJAPreverite indikatorje na nadzorni ploščiPreverite odtok kondenzata

Očistite rebra kondenzatorja

Preverite porabo električnega toka

Sprostite tlak iz sušilnika Zaključite vzdrževanje odtokaSprostite tlak iz sušilnika Zamenjaj-te vložke predfi ltra in naknadnega fi ltra

Na voljo so naslednji deli (glejte točko 84)a) Servisni kompletbull kompleti za kompresorjebull kompleti za ventilatorjebull kompleti za avtomatske ekspanzijske ventilebull posamezni nadomestni deli

b) Posamezni nadomestni deli

64 RazstavljanjeHladilno sredstvo in mazalno olje ki se nahajata v krogotoku je potreb-no odstraniti v skladu z lokalnimi predpisi o varstvu okolja

Recikliranje odstranjevanje Zkonstrukcija jekloepoksi poliestrske smoleizmenjevalnik aluminijcevi aluminijbakerodtok poliamidizolacija izmenjevalnika EPS (sintran polistiren)izolacija cevi sintetična gumakompresor jeklobakeraluminijoljekondenzator jeklobakeraluminijhladilno sredstvo R134aventili medeninaelektrični kabli bakerPVC

Slovenščina DS2-30 78

7 Odpravljanje napak

Da

Ne

Ne

Ne

Da

Da

Ne

NAPAKA VZROK ODPRAVLJANJE

Previsok izhod hla-dilnega zraka visoka

točka rosišča

Sprožila se je zaščita pred preobremenitvijo

(SKHT)Kompresor je hrupen

Prekomerna tokovna poraba

Padec visokega tlaka na zračni strani

Visok tlak praznjenjahladilne tekočine

Kondenzator je umazan

Temperatura okolja je nad

122 degF (50 degC)

Komponente kompresorja so okvarjene

Kondenzator je umazan

V izmenjevalniku toplote je umazanija

Tlačno stikalo ventilatorja (PV)

- napakakalibracije oz

poškodovano stikaloOčistite

kondenzator

Znižajtetemperaturo

Popravite ozzamenjajte kompresor

Očistitekondenzator Zamenjajte

tlačno stikalo

Poiščite zunanjo pomoč

Na uparjalniku se nabira led (nizek tlak izhlape-

vanja)

Obvod pretoka zraka ohranja odprt vstop zra-

ka Ročno odprite ventil za odtok kondenzata

Ponovno zaženite stroj in preverite nastavitev

ekspanzijskega ventila

Kondenzatorje umazan

Ventilator ne deluje

Zame-njajte

ventilator

Očistitekondenzator

Očistite izme-njevalnik toplote

(s stisnjenim zrakom ga izpihajte v nasprotni smeri delovnega zrač-

nega pretoka) Na-mestitezamenjajte

predfi lter

Ventilator ne deluje

Izolacijanavitja kompresorja je

delno uničena(kompresor je prevroč)

Popra-vite

ventilator

Ventilator ne deluje

Prekomerna termična obremenitev (glava

kompresorja je prevroča)

Zmanjšajtekoličino stisnje-

negazraka oz

temperaturo zraka

Popravite ventilator

Nezadostna količina hladilne-

ga sredstva popravite mesta puščanja in

ponovno napolnite krogotok

Nizka tokovna

poraba

Da

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Eesti 79 DS2-30

1 Ohutus11 Kasutusjuhendi taumlhtsusbull Hoidke see kogu masina kasutusea vaumlltel allesbull Lugege seda enne kasutamist

12 Hoiatussignaalid

Juhis ohtude vaumlltimiseks inimestele

Y Juhis seadmete kahjustamise vaumlltimiseks

Z Notildeutav on vaumlljaotildeppinud votildei volitatud tehniku juuresolek

Suumlmbolid mille taumlhendus on esitatud osas 81

13 Ohutusjuhised

Iga sead on varustatud elektrilise lahkluumllitiga et tagada ohutud toumloumltin-gimused Kasutage seda seadist alati ohtude vaumlltimiseks

Kasutusjuhend on ette naumlhtud lotildeppkasutajale ning vaid toumloumlde puhuks mis teostatakse olukorras kus paneelid on suletud Toumloumld mille puhul tuleb avamiseks kasutada toumloumlriistu peavad teostama vaumlljaotildeppinud ja kvalifi tseeritud toumloumltajad

Y Aumlrge uumlletage andmeplaadil esitatud piirvaumlaumlrtusi

Y Kasutaja vastutab sisemisest staatilisest rotildehust erinevate koormus-te vaumlltimise eest Seismiliste ilmingute ohu korral tuleb seadet vastavalt kaitsta

Suruotildehuahela ohutusseadiste olemasolu peab tagama kasutajaSuruotildehuahela ohutusseadiste dimensioneerimine peab vastama suumlstee-mi tehnilistele andmetele ning kohapeal kehtivatele seadusteleSeade on ette naumlhtud professionaalseks kasutuseks ettenaumlhtud kasutus-otstarvet silmas pidadesKasutaja vastutab toote paigaldamiseks vajalike rakenduslike aspektide analuumluumlsimise eest ning kotildeigi kohalduvate toumloumlstuse ja ohutusalaste stan-dardite ja selles toote kasutusjuhendis votildei muudes koos seadmega tarni-tud dokumentides sisalduvate maumlaumlruste jaumlrgmise eestKui volitamata personal muudab votildei asendab osi javotildei masina vale ka-sutamine vabastab see tootja igasugusest vastutusest ja muudab garantii kehtetuks Tootja keeldub nii praegu kui tulevikus igasugusest vastutusest inimeste objektide ja masina kahjustamise eest mis on tingitud operaatorite hoo-letusest selles kasutusjuhendis toodud juhiste eiramisest ning suumlsteemi ohutust puudutavate kehtivate maumlaumlruste mitterakendamisestTootja keeldub igasugusest vastutusest kahjustuste eest mis on tingitud pakendi modifi tseerimisest javotildei muutmisestKasutaja vastutab selle eest et seadme votildei komponentide javotildei lisava-

rustusse kuuluvate elementide valimiseks ettenaumlhtud tehnilised andmed oleksid masina enda votildei selle komponentide notildeuetekohast votildei ettenaumlh-tavat kasutusviisi silmas pidades ammendavad

NB Tootja jaumltab endale otildeiguse kaumlesolevat juhendit igal ajal muuta Kotildeige ammendavama ja vaumlrskema info leiab kasutaja koos seadmega tarnitud kasutusjuhendist14 JaumlaumlkohudMasina paigaldamine kaumlivitamine seiskamine ja hooldus tuleb teostada kooskotildelas tarnitud tehnilises dokumentatsioonis sisalduva info ja juhis-tega ning alati viisil mis tagaks ohtliku olukorra tekkimise vaumlltimise Ohud mida ei olnud votildeimalik projekteerimise kaumligus elimineerida on loetletud jaumlrgnevas tabelis

Kan n at a d a saanud osa

Jaumlaumlk-oht

Kokkupuuteviis

Meetmed

soojusvaheti maumlhis

vaumlikesed sisselotildeiked

kontakt vaumlltige kontakti kandke kaitsekindaid

ventilaatori votildere ja ventilaator

kahjustused teravate objektide sises-tamine laumlbi votildere ajal mil ventilaator toumloumltab

aumlrge torgake mitte mingit liiki objekte laumlbi ventilaatori votildere ega asetage votilderele objekte

seadme seeskompressor ja aumlravoolutoru

potildeletused kontakt vaumlltige kontakti kandke kaitsekindaid

seadme sees metallosad ja elektrijuhtmed

muumlrgistus elektriloumloumlk totildesised potildele-tused

elektripaneelisst uumllesvoo-luu asuvate toitekaablite isolatsiooni defektid voo-lu all olevad metallosad

toitekaabli ebapiisav elekt-riline kaitse veenduge et metallosad on notildeuetekohaselt maandatud

masinast vaumll-jaspool masina uumlmbrus

muumlrgitus totildesised potildele-tused

potildeleng mis on tingitud seadme elektripanee-list uumllesvooluu asuva toitekaabli luumlhisest votildei uumllekuumenemisest

veenduge et voolujuhtme ristlotildeike alad ning toitekaabli kaitse suumlsteem vastaksid kohalduvatele maumlaumlrustele

8 Lisa

Suumlmbolid mille taumlhendus on aumlra toodud osas 8181 Legend82 Paigaldusskeem83 Tehnilised andmed84 Varuosade loend85 Laotusjoonis86 Motildeotildetjoonised87 Kuumllmutusagensi suumlsteem88 Elektriskeem

kokkuvotildete1 Ohutus11 Kasutusjuhendi taumlhtsus12 Hoiatussignaalid13 Ohutusjuhised14 Jaumlaumlkohud2 Sissejuhatus21 Transport22 Kaumlsitsemine23 Uumllevaatus24 Ladustamine3 Paigaldamine31 Protseduurid32 Toumloumlruum33 Nippe34 Elektriuumlhendus35 Kondensaadi aumlravoolu liitmik4 Kasutuselevotildett41 Eelnevad kontrollimised42 Kaumlivitamine43 Toumlouml44 Seiskamine5 Juhtimine51 Valikuline vaba kontakt6 Hooldus61 Uumlldised juhised62 Kuumllmutusagens63 Ennetav hooldusprogramm64 Koost lahtivotildetmine7 Rikkeotsing

Eesti 80 DS2-30

2 SissejuhatusSee kasutusjuhend puudutab jahutuskuivateid mis on ette naumlhtud kotilderge kvaliteedi tagamiseks suruotildehu kaumlsitlemisel21 TransportPakendis sedade peabbull olema puumlstiasendisbull olema kaitstud atmosfaumlaumlrimotildejude eestbull olema kaitstud loumloumlkide eest

22 KaumlsitsemineKasutage totildestetavat massi silmas pidades sobivat kahvellaadurit ja vaumll-tige loumloumlke 23 Uumllevaatusa) Kotildeik seadmed on kokku pandud varustatud juhtmetega kuumllmutu-sagensi ja otildeliga ning testitud tehases standardsetes toumloumltingimustesb) masina kohaletoimetamisel kontrollige selle seisukorda kahjustuste korral informeerige kohe transpordifi rmatc) pakkige seade lahti votildeimalikult paigalduskoha laumlhedal 24 LadustamineKui uumlksteise peale tuleb paigutada mitu seadet tuleb jaumlrgida pakendil olevaid maumlrkusi Saumlilitage seadet pakendatuna puhtas kohas ning kaits-tuna niiskuse ja halva ilma eest

3 PaigaldamineY Garantiitingimuste otildeige rakendamise huvides jaumlrgige kaumlivitamis-aruandes toodud juhiseid taumlitke aruanne aumlra ja saatke muumluumljale tagasi31 ProtseduuridPaigaldage kuivati siseruumi puhtasse kohta kaitstuna vahetute atmo-sfaumlaumlrimotildejude (sh paumlikesevalguse) eest

Y Jaumlrgige osades 82 ja 83 toodud juhiseidKotildeik kuivatid peaksid olema varustatud sobiva eelfi ltreerimise suumlstee-miga kuivati otildehu sisselaskeava laumlhedal

Y Eelfi ltri element (3 mikronit votildei parem) tuleb vaumllja vahetada vaumlhe-malt kord aastas votildei sagedamini vastavalt tootja soovitustele

Y Aumlrge vahetage aumlra suruotildehu sisse- ja vaumlljalaskeavade uumlhendusi ning jaumlrgige maksimaalset pingutusmomenti (N x m) nagu saumltestatud osas 8332 Toumloumlruum

Y Jaumltke seadme uumlmber 15 m vaba ruumi 33 NippeEt vaumlltida kuivati ja otildehukompressori sisemiste osade kahjustumist tuleb vaumlltida paigaldamist kohta kus uumlmbritsev otildehk sisaldab tahkeid javotildei

gaasilisi saasteaineid (nt vaumlaumlvel ammoniaak kloor) ning paigaldamist merekeskkondaHeitotildehu torude kasutamist ei soovitata telgventilaatoritega variantidele34 ElektriuumlhendusKasutage ettenaumlhtud kaablit kooskotildelas kohapeal kehtivate seaduste ja maumlaumlrustega (minimaalset kaabli ristlotildeiget vt osast 83)Paigaldage suumlsteemi ette diferentsiaaltermiline magnetiline kaitseluumlliti kontakti ava kaugusega 3 mm (IDn = 03A) (vt vastavaid kohapeal keh-tivaid maumlaumlrusi)Magnetilise kaiseluumlliti nimivool IN peab olema votilderdne tuumluumlp D sekku-miskotildeveraga FLA-ga35 Kondensaadi aumlravoolu liitmikKuivatil on kas ujuk-aumlravool ajastatud aumlravool votildei elektroonilise tase-mesensoriga aumlravoolAjastatud votildei elektroonilise tuumlhjenduse korral vt uumlksikasju kondensaadi aumlravoolu kohta koos kuivatiga tarnitud eraldi kasutusjuhendist

Y Teostage uumlhendus aumlravoolusuumlsteemi vaumlltides uumlhendamist suletud ahelasse mida jagavad teised rotildehu all olevad aumlravoolutorud Kontrol-lilge kas kondensaadi aumlravool on notildeuetekohane Kotildervaldage kogu kon-densaat kooskotildelas kohapeal kehtivate keskkonnamaumlaumlrustega

4 Kasutuselevotildett41 Eelnevad kontrollimisedEnne kuivati kasutuselevotildettu veenduge jaumlrgmises bull paigaldamine on teostatud vastavalt 3 osas toodud juhistelebull otildehu sisselaskeklapid on suletud ning kuivatis puudub otildehuvoolbull toitepinge on otildeige

42 Kaumlivitaminea) Kaumlivitage kuivati enne otildehukompressorit Selleks vajutage pemisele toiteluumllitile ldquo14rdquo suumlttib (roheline) toite maumlrgutulib) oodake vaumlhemalt 5 minutit ja avage aeglaselt otildehu sisselaskeklapp ning seejaumlrel otildehu vaumlljalaskeklapp Nuumluumld taumlidab kuivati oma otildehukuiva-tusfunktsiooni43 Toumloumla) Laske kuivatil toumloumltada kogu kompressori toumloumltamise aja jooksulb) kuivati toumloumltab automaatrežiimis seetotildettu ei ole seadistamine vajalikc) ootamatult liiga tugeva otildehuvoo korral suunake otildehuvoog kotildervale et vaumlltida kuivati uumllekoormust 44 Seiskaminea) Seisake kuivati 2 minutit paumlrast otildehukompressori seiskumist votildei igal juhul paumlrast otildehuvoo katkemistb) aumlrge laske suruotildehul voolata laumlbi kuivati kui viimane ei toumloumltac) luumllitage peamine toiteluumlliti laquo14raquo vaumllja Toite maumlrgutuli kustub ja kompressor luumllitub vaumllja

5 Juhtimine

11 Kastepunkti indikaator14 Peamine toiteluumllitiKastepunkti indikaator votildeib taumlhistada uumlhte kolmest seisundistsinine kastepunkt liiga madalroheline kastepunkt ideaalnepunane kastepunkt liiga kotilderge51 Valikuline vaba kontaktLisavarustusena on saadaval reguleeritav termostaat (vabade kontakti-dega) mis annab maumlrku kui kastepunkt on kotilderge Taimer votildeimaldab kuivati alarmsignaali kaumlivitumise viivitust (10 minutit)

Eesti 81 DS2-30

6 Hooldusa) Masin on ette naumlhtud ja projekteeritud tagamaks pidev toumlouml kuid selle komponentide kausutusiga oleneb laumlbiviidud hooldustoumloumldestb) kui soovite abi votildei tellite varuosi tuvastage masin (mudel ja seeria-number) Vastava info leiate seadme andmeplaadilt c) Ahelaid mis sisaldavad vaumlhemalt 3 kg kuumllmutusvedelik-ku kontrollitakse lekete tuvastamiseks vaumlhemalt kord aastasAhelaid mis sisaldavad vaumlhemalt 30 kg kuumllmutusvedelikku kontrolli-takse lekete tuvastamiseks vaumlhemalt kord kuue kuu tagant (CE8422006 art 32a 32b)d) Masinate puhul mis sisaldavad vaumlhemalt 3 kg kuumllmutusvedelikku peab operaator talletama kasutatud kuumllmutusagensi koguse ja tuumluumlbi ning lisatud ja hoolduse ja remonttoumloumlde ning lotildepliku kotildervaldamise kaumli-gus kokkukogutud kogused (CE8422006 art 36) 61 Uumlldised juhised

Enne hooldust veenduge jaumlrgmisesbull pneumaatikaahel ei ole enam rotildehu allbull kuivati on peamisest toiteallikast lahti uumlhendatud

Y Kasutage alati tootja originaalvaruosi vastasel korral ei vastuta toot-ja masina rikete eest

Y Kuumllmutusagensi lekkekorral votildetke uumlhendust kvalifi tseeritud ja voli-tatud personaliga

Y Masina rikke korral tuleb kasutada ainult Schraderi ventiili vastasel koral ei kata garantii kuumllmutusagensi valest laadimisest tingitud kahjus-tusi62 KuumllmutusagensTaumlitmine garantii ei kata kahjustusi mille potildehjuseks on volitamata isi-

kute poolt valesti laumlbiviidud kuumllmutusagensi vahetamine Z

Y Normaalse temperatuuri ja rotildehu korral on R134a kuumllmutusagens vaumlrvitu gaas mis liigitub OHUTUSGRUPPI A1 - EN378 (grupp 2 vede-lik vastavalt direktiivile PED 9723EUuml)GWP (Global Warming Potential globaalne soojenemist potildehjustav po-tentsiaal) = 1300

Kuumllmutusagensi lekkimise korral otildehutage ruumi

63 Ennetav hooldusprogrammTagamaks puumlsivalt kuivati maksimaalne totildehusus ja toumloumlkindlus

HooldusTegevuse kirjeldus

Hooldusintervall(standardsed toumloumltingimused)

Tegevus

Kontrollimine Hooldus Iga p

aumlev

Kord

naumld

a-la

s

4 kuu

d

12 ku

ud

Kontrollige kas TOIDE SEES maumlr-gutuli potildelebKontrollige juhtpaneeli naumlidikuid

Kontrollige kondensaadi aumlravoolu

Puhastage kondensaatori ribisid

Kontrollige elektrilist imendumist

Eemaldage kuivatist rotildehk Taumlielik aumlravoolu hooldusEemaldage kuivatist rotildehk Vahetage vaumllja eel- ning jaumlrelfi ltri elemendid

Saadaval on jaumlrgmised (vt osa 84)a) hoolduskomplektbull kompressori komplektidbull ventilaatori komplektidbull automaatse paisumisventiili komplektidbull uumlksikud varuosad

b) uumlksikud varuosad

64 Koost lahtivotildetmineSeadmes olev kuumllmutusagens ja maumlaumlrdeotildeli tuleb kokku koguda kooskotilde-las kohapeal kehtivate keskkonnamaumlaumlrustegaKuumllmutusagens kogutakse kokku enne seadme lotildeplikku lammutamist (CE 8422006 art44)

Taaskasutusse suunamine Kotilderval-

damine Zkonstruktsioonilised toumloumld terasepoksuumlpoluumlesterkattega vaigudvaheti alumiiniumtorud alumiiniumvaskaumlravool poluumlamiidvaheti isolatsioon EPS (paagutatud poluumlstuumlreen)torude isolatsioon suumlnteetiline kummikompressor terasvaskalumiiniumotildelikondensaator terasvaskalumiiniumkuumllmutusagens R134aventiilid messingelektrikaablid vaskPVC

Eesti 82 DS2-30

7 Rikkeotsing

Jah

Ei

Ei

Ei

Jah

Jah

Ei

RIKE POtildeHJUSKOtildeR-

VALDAMI-NE

Jahutusotildehu vaumlljund liiga kotilderge kotilderge

kastepunkt

Uumllekoormuskaitse (SKHT) rakendus

Kompressor toumloumltab muumlrarikkalt

Liiga suur voolu-

tarbimine

Suur rotildehu langus otildehupoolel

Kuumllmutusagensi kotilderge vaumlljutusrotildehk

Kondensaator must

Uumlmbrustempe-ratuur uumlle 122degF

(50degC)

Kompressor komponendid

haumlvinud

Kondensaator must

Soojusvahetis on prahti

Ventilaatori rotildehuluumlliti (PV)kalibreerimise

viga votildeiluumlliti kahjustunud

Puhas-tage

kondensaa-

Vaumlhen-dage

tempera-

Remontigevotildei asendage kompressor

Puhas-tage

konden-Vahetage

vaumlljarotildehulluumllitit

Otsige abi

Jaumlauml moodustumine aurustisse (madal aurus-

tumisrotildehk)

Moumloumldasuunatud otildehuvoog hoiab otildehu

sissevoolu avatuna Avage kondensaadi aumlravooluklapp

kaumlsitsiKaumlivitage masin uuesti kontrollides paisumis-

ventiili seadistust

Kondensaatormust

Ventilaator ei toumloumlta

Vaheta-ge vaumlljaventi-

Puhas-tage

konden-

Puhastage soo-jusvahetit (puhuge suruotildehku toumloumlotildehu

voolule vastupidises suunas) Pange kohale

vahetage vaumllja eelfi lter

Ventilaator ei toumloumlta

Kompressorimaumlhise isolatsioon osaliselt haumlvinud

(kompressor liiga kuum)

Remon-tige

ventilaa-

Ventilaator ei toumloumlta

Liiga suur termiline koormus (kompres-

sori pea liiga kuum)

Vaumlhendagesuruotildehu

kogust votildei otildehu-temperatuuri

Remon-tige

ventilaa-

Liiga vaumlhe kuumllmutusagensit

kotildervaldage lekked ja lisage kuumllmutusagen-

sit ahelasse

Madal voolu- tarbimine

Jah

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Jah

Jah

Jah

Jah

Jah

Jah

Jah

Jah

Jah

Jah

Български 83 DS2-30

1 Безопасност11 Това ръководство е важноbull Пазете го през целия живот на машинатаbull Прочетете го преди да започнете работа с машината

12 Предупредителни сигнали

Инструкции за избягване на опасност за хората

Y Инструкции за избягване на опасност за оборудването

ZИзисква се присъствие на квалифициран или упълномощен техник

Има символи чието значение е дадено в т 81

13 Инструкции за безопасност

Всеки модул е оборудван с електрически прекъсвач с цел безопасна експлоатация Използвайте го винаги за да избегнете рискове по време на поддръжката

Това ръководство е предназначено за крайния потребител и само за операции които се изпълняват при затворени панели Операциите които изискват отваряне с инструменти трябва да се изпълняват само от опитен и квалифициран техник

Y Не надвишавайте проектните ограничения посочени на табелката с данни

Y Отговорност на потребителя е да избягва натоварвания различни от вътрешното статично налягане Модулът трябва да е подходящо защитен в случай на опасност от земетресения

Предпазителите във веригата за сгъстен въздух се осигуряват от потребителяРазмерите на предпазителите във веригата за сгъстен въздух трябва да съответстват на спецификациите на системата и на действащото местно законодателствоИзползвайте модула само за професионални цели и по предназначениеОтговорност на потребителя е да анализира аспектите на приложение на продукта преди инсталирането му и да спазва всички приложими отраслови стандарти и стандарти за безопасност както и разпоредбите упоменати в ръководството с инструкции за продукта или друга предоставена с продукта документацияМанипулации или замяна на каквито и да било части от неупълномощен персонал иили неправилно използване на машината освобождава производителя от всякаква отговорност и

прави гаранцията невалидна Производителят не поема никаква отговорност сега или в бъдеще за щети на лица предмети или машината причинени от небрежност на операторите неспазване на всички инструкции в това ръководство и неприлагане на действащите разпоредби във връзка с безопасността на систематаПроизводителят не поема никаква отговорност за щети причинени от модификации иили промени на опаковкатаОтговорност на потребителя е да гарантира че спецификациите предоставени за избор на модула компонентните иили опциите са абсолютно изчерпателни за целите на правилната или очакваната употреба на машината или нейните компоненти

ВАЖНО Производителят си запазва правото да прави промени в това ръководство във всеки момент За най-изчерпателната и актуална информация ви съветваме да направите справка с ръководството предоставено заедно с модула14 Други опасностиИнсталирането пускането спирането и поддръжката на машината трябва да се извършва в съответствие с информацията и инструкциите в предоставената техническа документация и винаги така че да се избягват опасни ситуации Опасностите които не е било възможно да се елиминират на етап проектиране са изброени в таблицата по-долу

Засегната част Друга опасност

Възможна ситуация

Предпазни мерки

спирала на топлообменника

малки порязвания

контакт избягвайте контакт носете предпазни ръкавици

решетка на вентилатора и вентилатор

наранявания бъркане с остри предмети през решетката докато вентилаторът работи

не пъхайте никакви предмети през решетката на вентилатора и не поставяйте нищо върху решетката

вътре в модула компресор и изпускателна тръба

изгаряния контакт избягвайте контакт носете предпазни ръкавици

вътре в модула метални части и проводници

замайване токов удар сериозни изгаряния

дефекти в изолацията на захранващите проводници към електрическото табло метални части под напрежение

добра електрозащита на захранващите проводници уверете се че металните части са правилно заземени

8 Приложение

Има символи чието значение е дадено в т 8181 Легенда82 Схема за инсталиране83 Технически данни84 Списък с резервни части85 Подробна схема86 Схеми с размери87 Верига за хладилен агент88 Електрическа схема

Индекс1 Безопасност11 Това ръководство е важно12 Предупредителни сигнали13 Инструкции за безопасност14 Други опасности2 Въведение21 Транспорт22 Боравене23 Оглед24 Съхранение3 Инсталиране31 Процедури32 Работно пространство33 Съвети34 Електрически съединения35 Свързване към система за източване на кондензат4 Пускане в действие41 Предварителни проверки42 Пускане43 Експлоатация44 Спиране5 Управление51 Контролен панел6 Поддръжка61 Общи инструкции62 Хладилен агент63 Програма за предварителна профилактика64 Демонтиране7 Отстраняване на неизправности

Български 84 DS2-30

Засегната част Друга опасност

Възможна ситуация

Предпазни мерки

отвън на модула пространството около модула

замайване сериозни изгаряния

пожар предизвикан от късо съединение или прегряване на захранващите проводници към електрическото табло на модула

уверете се че проводящите части на модула и системата за електрозащита отговарят на приложимите разпоредби

2 ВъведениеТова ръководство се отнася за хладилни изсушители проектирани да гарантират високо качество при обработката на сгъстен въздух21 ТранспортОпакованият модул трябваbull да стои изправенbull да бъде защитен от атмосферни влиянияbull да бъде защитен от удар

22 БоравенеИзползвайте виличен кар подходящ за повдиганото тегло и избягвайте всякакви удари 23 Огледa) Всички модули са сглобени окабелени заредени с хладилен

агент и масло и изпитвани при стандартни експлоатационни условия в завода

b) когато получите машината проверете в какво състояние е и незабавно уведомете транспортната фирма ако има повреди

c) разопаковайте модула колкото се може по-близо до мястото му за инсталиране

24 СъхранениеАко трябва да поставите няколко модула един върху друг спазвайте указанията върху опаковката Съхранявайте модула опакован на чисто място защитен от влага и лоши атмосферни условия

3 Инсталиране31 ПроцедуриИнсталирайте изсушителя на закрито в чисто помещение защитен от преки атмосферни влияния (включително слънчева светлина)

Y Спазвайте инструкциите в точки 82 и 83Препоръчва се всички изсушители да са снабдени с подходящ предфилтър близо до входния отвор за въздух на изсушителя

Y Предфилтърът (за филтриране 3 микрона или по-фино) трябва да се сменя поне веднъж годишно или по-често според препоръките на производителя

Y Свържете правилно изсушителя към входаизхода за сгъстен въздух(т 83)32 Работно пространствоОставете 15 м свободно пространство около модула Оставете 2 м свободно пространство над моделите изсушители с вертикално изпускане на сгъстен въздух33 СъветиЗа да предотвратите повреда на вътрешните части на изсушителя и въздушния компресор избягвайте инсталиране на места в които въздухът съдържа твърди иили газообразни замърсители (например сяра амоняк хлор) както и инсталиране в близост до морска водаВкарването в тръбопровод на извлечения въздух не е препоръчително за версиите с осови вентилатори34 Електрически съединенияИзползвайте одобрен кабел в съответствие с местните закони и разпоредби (за минималното сечение на кабела вижте т 83)Монтирайте пред системата друг термомагнитен прекъсвач с 3 mm разстояние между контактите при отварянето им (IDn = 03 A) (вж съответните местни разпоредби)Номиналният ток In на магнитния прекъсвач трябва да е равен на FLA с крива на изключване тип D35 Свързване към система за източване на кондензатИзсушителят е снабден с електронно източване на кондензата (електронен сензор за ниво)За допълнителна информация за източването вижте специалното отделно ръководство предоставено с изсушителя

Y Свържете към дренажната система като избягвате свързване в затворена верига споделена с други изпускателни линии под налягане Проверете дали е правилна посоката на потока на изпускания кондензат Целият кондензат трябва да се изхвърли в съответствие с действащите местни разпоредби за опазване на околната среда

4 Пускане в действие41 Предварителни проверкиПреди да пуснете в действие изсушителя се уверете че bull инсталирането е извършено съгласно инструкциите в раздел 3bull вентилите на входния отвор за въздух са затворени и няма

въздушен поток през изсушителяbull електрозахранването е правилно

42 Пусканеa) Пуснете изсушителя преди въздушния компресор включете

изсушителя ldquo14rdquo СВЕТОДИОДЪТ ЗА ЗАХРАНВАНЕ светва в

зеленоb) Изчакайте 5 минути след което бавно отворете вентила на

входния отвор за въздух43 Експлоатацияbull Оставете изсушителя включен през цялото време докато работи

въздушният компресорbull Изсушителят работи в автоматичен режим така че не е

необходима настройка на мястоbull В случай на неочаквано силен въздушен поток шунтирайте за да

избегнете претоварване на изсушителя 44 Спиранеa) Спрете изсушителя 2 минути след като е спрял въздушният

компресор и във всеки случай след прекъсване на въздушния поток

b) не допускайте преминаването на сгъстен въздух през изсуши-теля когато той не работиc) изключвайте от мрежовия прекъсвач laquo14raquo Индикаторът за захранване се изключва и компресорът спира

5 Управление

11 Индикатор на точка на оросяване14 Мрежов прекъсвачИндикаторът на точка на оросяване може да показва едно от следните три състояниясиньо точката на оросяване е твърде нисказелено точката на оросяване е идеалначервено точката на оросяване е твърде висока51 Опция свободен контактКато опция се предлага регулируем термостат (със свободни контакти) за сигнализиране на висока точка на оросяване Предвиден е таймер който да забавя алармения сигнал до пускането на изсушителя (10 минути)

Български 85 DS2-30

6 Поддръжкаa) Тази машина е предназначени да осигурява непрекъсната

работа но животът на нейните компоненти зависи от извършваната поддръжка

b) когато искате помощ или поръчвате резервни части посочете идентификационните данни на машината (модел и сериен номер) отбелязана върху табелката на модула

c) Вериги в които има над 3 кг хладилна течност се проверяват за течове поне веднъж годишно Вериги в които има над 30 кг хладилна течност се проверяват за течове поне веднъж на 6 месеца (CE8422006 чл 32a 32b)

d) За машини в които има над 3 кг хладилна течност операторът трябва да води дневник за количеството и вида на използвания хладилен агент за добавените количества и количествата източени по време на дейностите по поддръжка ремонт и при окончателното бракуване на машината (CE8422006 чл 36)

61 Общи инструкции

Преди всякакви дейности по поддръжката се уверете чеbull пневматичната верига не е под наляганеbull изсушителят е изключен от електрозахранването

Y Винаги използвайте оригинални резервни части от производителя ndash в противен случай производителят не носи никаква отговорност за неизправности по машината

Y При течове на хладилен агент се свържете с квалифициран и упълномощен техник

Y Автомобилният тип вентил трябва да се използва само в случай на неизправност на машината В противен случай никакви щети причинени от неправилно зареждане на хладилен агент не се покриват от гаранцията62 Хладилен агентЗареждане щети причинени от неправилна смяна на хладилния агент извършена от неупълномощен персонал не се покриват от

гаранцията Z

Y При нормална температура и налягане хладилният агент R134a е безцветен газ класифициран в група на безопасност A1 - EN378 (флуид от група 2 съгласно Директива PED 9723EC)GWP (потенциал за глобално затопляне) = 1300

При течове на хладилен агент проветрете помещението63 Програма за предварителна профилактикаЗа гарантиране на постоянна максимална ефективност и надеждност на изсушителя

ПоддръжкаОписание на дейностите

Интервал на поддръжка(стандартни

експлоатационни условия)

Дейност

Проверка Обслужване Ежед

невн

о

Седм

ично

На 4

мес

еца

На

12

месе

ца

Проверете свети ли индикаторът за ЗАХРАНВАНЕПроверете индикаторите на контролния панелПроверете източването на кондензата

Почистете ребрата на кондензатора

Проверете електрическата абсорбция

Освободете налягането в изсушителя Извършете поддръжка на дренажната системаОсвободете налягането в изсушителя Сменете предфилтъра и постфилтъра

Предлагат се следните (вижте т 84)a) комплекти за 3-годишна профилактикаb) комплект за техническо обслужванеbull комплекти за компресораbull комплекти за вентилаторитеbull комплекти за вентилите за горещ въздухbull комплекти за водния кондензаторc) отделни резервни части

64 ДемонтиранеХладилният агент и смазочното масло във веригата трябва да бъдат източени в съответствие с действащите местни разпоредби за опазване на околната средаХладилният флуид се източва преди окончателното бракуване на оборудването (CE 8422006 чл 44)

Рециклиране и изхвърляне Zкорпус стоманаепоксидни и полиестерни

смолитоплообменник алуминийтръбиколектори м е д а л у м и н и й в ъ г л е р о д н а

стоманадренажна тръба полиамидизолация на топлообменника

EPS (синтерован полистирен)

изолация на тръбите синтетичен каучуккомпресор стоманамедалуминиймаслокондензатор стоманамедалуминийхладилен агент R134вентили месингелектрически кабели медPVC

Български 86 DS2-30

7 Отстраняване на неизправности

Да

Не

Не

Не

Да

Да

Не

ГРЕШКА ПРИЧИНАОТ-

СТРАНЯ-ВАНЕ

Изпускане на охлаждащия въздух твърде високо Висока

точка на оросяване

Задействала защита срещу претоварване

(SKHT)Компресорът е шумен

Прекомерна консумация

на ток

Висок спад на наля-гането на страната на

въздуха

Високо налягане на изпускане на хладил-

ния агент

Замърсен кон-дензатор

Температура на околната среда над

122degF (50degC)

В компресора има повредени

компоненти

Замърсен конден-затор

Топлообменникът е замърсен с чужди

тела

Грешка от калибриранеили повреда на

датчика за наляганена вентилатора (PV)

Почистетекондензатора

Понижететемпературата

Ремонтирай-те или

сменете компресора

Почистетекондензатора Сменете

датчика за налягане

Потърсете по-мощ отвън

Образуване на лед вър-ху изпарителя (ниско

налягане на изпарение)

Шунтирайте въздушния по-

ток като държите входа за въздух от-

ворен Отворете ръчно вентила за източванеПуснете отново уреда

като проверите настройката на разширителния

вентил

Замърсенкондензатор

Вентилаторът не работи

Сменетевентилатора

Почистетекондензатора

Почистете топлообменника

(продухайте със сгъс-тен въздух в посока про-тивоположна на работния поток въздух) Поставе-

те предфилтър или го подновете

Вентилаторът не работи

Намотки накомпресора с повредена

на места изолация (твърде

нагорещен компресор)

Ремонти-райте

вентилатора

Вентилаторът не работи

Прекомерно топлинно натоварване

(твърде нагорещена глава на компресора)

Понижетеколичеството

сгъстенвъздух или темпера-

туратана въздуха

Ремонти-райте

вентилатора

Недостатъч-но хладилен

агент поправете възможните утечки и заредете отново

веригата

Нисък консумация на ток

Да

Не

Не

Не

Не

Не

Не

Не

Не

Не

Да

Да

Да

Да

Да

Да

Да

Да

Да

Да

81 LEGEND 87 DS2-30

AppendiceAppendixApeacutendiceAppendiceAnhangAnexoBilagaLiittetAppendiksBijlageTillaeliggAneksPřiacutelohaTartalomΠαράρτημαПриложение AnexăDodatokPriloga

81 LEGEND 88 DS2-30 Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCS

HUELRU RO SK SL BGETPeso Weight Peso Poids Gewicht Peso Vikt Paino Vekt Gewicht Vaeliggt Ciężar Vaacuteha Suacutely BάροϚ Bec Greutate Hmotnostrsquo Masa Тегло Kaal

Amb

Temperatura ambiente Ambient temperature Temperatura ambiente Tempeacuterature Ambiente Umgebungstemperatur Temperatura ambiente Omgivningstemperatur Ympaumlristoumln laumlmpoumltila Omgivelsestemperatur Omgevingstemperatuur Rumtemperatur Temperatura otoczenia Teplota prostřediacute Θερμοϰραοία περιβάλλοντοϚ Тeмпература окружающей среды Temperatură ambiantă Teplota prostredia Temperatu-ra okoljaОколна температура Uumlmbrustemperatuur

Durante transporto amp immagazzinaggio During transport and stockage Durante transporte y almacenaje Pendant le transport et le stockage Waumlhrend Transport amp Lagerung Durante o transporte e armazenamento Under transport och magasinering Kuljetuksen ja varastoinnin aikana Under transport og lagring Tijdens transport amp opslag Under transport og opmagasine-ring Podczas transportu amp magazynowania Během dopravy a skladovaacuteniacute Szaacutelliacutetaacutes eacutes raktaacuterozaacutes idejeacuten Kατά τη μεταϕορά ϰαι την αποθήϰευση Bо время транспортировки и хранения Icircn timpul transportului şi al depozitării Počas prepravy a skladovania Med transportom in shranjevanjem По време на транспорт и съхранение Transportimisel ja ladustamise

Dopo lrsquoinstallazione Aft er installation Despueacutes de la in-stalacioacuten Apregraves lrsquoinstallation Nach der Installation Apoacutes a instalaccedilatildeo Eft er installationen Asennuksen jaumllkeen Etter installasjon Na installatie Eft er installationen Po instalacji Po instalaci Felszereleacutes utaacuten Mετά την εγϰατάσταση После установки După instalare Po inštalaacuteci Po namestitvi След инсталиране Paumlrast paigaldamist

Massima pressione di esercizio lato aria Air-side max working pressure Presioacuten maacutexima de trabajo lado aire Pression maxi-mum drsquoutilisation cocircteacute air Max Betriebsdruck auf Druckluft seite Pressatildeo maacutexima de funcionamento do lado do ar Maximalt drift tryck paring luft sidan Maksimi toimintapaine ilman puolella Maks drift strykk luft side Maximale bedrijfstemperatuur luchtzijde Maks drift stryk paring luft siden Maximaacutelniacute provozniacute tlak strana vzduchu Levegotilde oldal maximaacutelis uumlzemi nyomaacutes Μέγιστη πίεση λειτουργίαϚ πλευράϚ αέρα Максимальое рабочее давление воздуха Presiune maximă de lucru pe latura cu aer Maximaacutelny praconvyacute tlak na strane vzduchu Največji de-lovni tlak na zračni strani Макс работно налягане на страната на въздуха Paumlrast paigaldamist

Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCSHUELRU RO SK SL BGET

In

Temperatura ingresso aria compressa Compressed air inlet temperature Temperatura entrada aire comprimido Tempeacutera-ture entreacutee air comprimeacute Temperatur am Druckluft eintritt Temperatura de entrada do ar comprimido Temperatur paring tryckluft en vid intaget Paineilman tulolaumlmpoumltila Inntakstem-peratur trykkluft Inlaattemperatuur perslucht Trykluft ens indgangstemperatur Temperatura sprężonego powietrza na wejśeciu Teplota vstupu stlačeneacuteho vzduchu Sűriacutetett levegő bemeneti hőmeacuterseacuteklet Θερηοϰρασία εισόδου πεπιεσμένου αέρα Температура сжатого воздуха на входе Temperatura intrare aer comprimat Teplota na vstupe stlačeneacuteho vzduchu Vhodna temperatura stisnjenega zraka Температура на входа на сгъстения въздух Suruotildehu sisendtemperatuur

0

Sezione minima cavo omologato per collegamento elettrico Mi-nimum section validated cable for electrical connection Seccioacuten miacutenima cable homologado para conexionado Eleacutectrico Section minimale cacircble homologueacute pour le raccordement eacutelectrique Mindestquerschnitt des typengepruumlft en Kabels fuumlr elektrischen Anschluss Secccedilatildeo miacutenima do cabo homologado para a ligaccedilatildeo eleacutectrica Minsta tvaumlrsnitt foumlr godkaumlnd kabel foumlr elektriskanslutning Saumlhkoumlliitaumlnnaumln hyvaumlksytyn kaapelin minimihalkaisi-ja Min snitt paring forskrift smessig kabel for elektrisktilkobling Minimumdoorsnede goedgekeurde kabel voor elektrische aansluitingen Minimumssnit for kabel godkendt til eltilslutning Przekroacutej minimalny kabla z homologacją do podłączeń elektrycznych Minimaacutelniacute průřez homologovaneacuteho kabelu pro připojeniacute k elektrickeacute siacuteti Elektromos bekoumlteacutesre engedeacutelyezett vezeteacutek minimaacutelis keresztmetszete Ελάχιστη διατομή εγϰεϰριμένου ϰαλωδίου για ηλεϰτριϰή σύνδεση Μинимальное сечение кабеля одобренного типа для выполнения электрических соединений Secţiune minimă cablu omologat pentru conexiunea electrica Minimaacutelny prierez homologovaneacuteho kaacutebla elektrickeacuteho zapojenia Najmanjša potrebna dolžina kabla za priključitev na električno napetost Минимално одобрено сечение на кабел за електрическо свързване Elektriuumlhenduse valideeritud kaabli minimaalne lotildeik

Ingresso aria compressa Compressed air inlet Entrada aire comprimido Entreacutee air comprimeacute Druckluft eintritt En-trada de ar comprimido Tryckluft sintag Paineilman syoumlttouml Trykkluft inngang Ingang perslucht Indgang trykluft Wlot sprężonego powietrza Vstup stlačeneacuteho vzduchu Sűriacutetett levegő bemenet ΕίσοδοϚ πεπιεσμένου αέρα Вход сжатого воздуха Intrare aer comprimat Vstup stlačeneacuteho vzduchu Vhod stisnje-nega zraka Вход на сгъстения въздух Suruotildehu sisestus

Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCSHUELRU RO SK SL BGETUscita aria compressa Compressed air outlet Salida aire comprimido Sortie air comprimeacute Druckluft austritt Saiacuteda de ar comprimido Tryckluft sutlopp Paineilman poisto Trykkluft utgang Uitgang perslucht Udgang trykluft Wylot sprężonego powietrza Vyacutestup stlačeneacuteho vzduchu Sűriacutetett levegő kimenet ΈξοδοϚ πεπιεσμένου αέρα Выход сжатого воздуха Ieşire aer comprimat Vyacutestup stlačeneacuteho vzduchu Izhod stisnjenega zraka Изход на сгъстения въздух Suruotildehu vaumlljavool

Valori di taratura Calibration values Valores de calibracioacuten Valeurs de reacuteglage Einstellwerte Valores de calibragem Instaumlllningsvaumlrden Saumlaumltoumlarvot Innstillingsverdier Instelwaar-den Justeringsvaeligrdier Wartości kalibracji Hodnoty kali-brace Beaacutelliacutetaacutes szerinti eacuterteacutekek ΤιμέϚ ρύθμισηϚ Величины настройки Valori de calibrare Hodnoty kalibraacutecie Kalibracijs-ke vrednosti Стойности на калибриране Kalibreerimisvaumlaumlr-tused

Ingresso alimentazione elettrica Electrical supply inlet Entrada alimentacioacuten eleacutectrica Entreacutee alimentation eacutelectrique Eingang elektrische Versorgung Entrada da alimentaccedilatildeo eleacutectrica Intag foumlr stroumlmfoumlrsoumlrjning Saumlhkoumlnsyoumlttouml Inngang elektrisk stroslashmtilfoslashrsel Ingang elektrische voeding Indgang elforsyning Wejoecie zasilania elektrycznego Vstup elektrickeacuteho napaacutejeniacute Villamos taacutep bemenet ΕίσοδοϚ ηλεϰτρϰήϚ τροϕοδοσίαϚ Вход электропитания Intrare alimentare electrică Vstup elektrickeacuteho napaacutejania Vhod za električno napajanje Вход на електрозахранване Elektritoite sisend

Scarico condensa Condensate drain Drenaje de condensa-dos Purge des condensats Kondensatablass Descarga da condensaccedilatildeo Kondensavlednin Lauhteenpoisto Konden-savloslashp Afvoer condens Kondensvandsafl oslashb Spust konden-satu Odvod kondenzaacutetu Kondenzviacutez leereszteacutes ΕϰϰενωτήϚ συμπυϰνωμάτων Слив конденсата Evacuare condens Odvod kondenzaacutetu Odtok kondenzata Източване на кондензата Kondensaadi aumlravool

Liacutemite dellrsquoapparecchiatura Limit of equipmen Liacutemite del equi-po Limite de lrsquoappareil Grenze der Einheit Limite do aparelho Apparatens graumlns Laitteiston raja Apparatgrense Limieten van de apparatuur Apparaturets begraelignsning Limit przyrządu Limit zařiacutezeniacute A berendezeacutes hataacutera Οριο συσϰευήϚ Граница оборудования Limita utilajului Hranica zariadenia Omejitev opreme Предел на оборудване Varustuse piir

81 LEGEND 89 DS2-30

Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCSHUELRU RO SK SL BGETLivello pressione sonora (a 1 m di distanza in campo libero secondo norma ISO 3746) Sound pressure level (1m distance in free fi eld - according to ISO 3746) Nivel de presioacuten sonora (a 1 m de distancia en campo libre seguacuten norma ISO 3746) Niveau de pression sonore agrave 1 megravetre de distance en champ libre (selon norme ISO 3746) Schalldruckpegel (in 1 m Abstand auf freiem Feld) (gemaumlszlig ISO-Norm 3746) Niacutevel de pressatildeo sonora (a 1 metro de distacircncia em campo aberto (segundo a norma ISO 3746) Ljudtrycksnivaring (paring 1 meters avstaringnd i fritt faumllt (enligt standard ISO 3746) Aaumlnenpainetaso (metrin etaumlisyydellauml vapaassa tilassa standardin ISO 3746 mukaisesti) Lydtrykksnivaring (paring 1 meters distanse i aringpent rom (iht standarden ISO 3746) Geluidsniveau (op 1 meter afstand in het vrije veld (volgens norm ISO 3746) Lydtryksniveau i 1 meters afstand paring frit omraringde (ifl g normen ISO 3746) Poziom cioenienia akustycznego (w odleglooeci 1 metr w wolnym polu wedlug normy ISO 3746) Hladina zvukoveacuteho tlaku (ve vzdaacutelenosti 1 m ve volneacutem prostoru podle normy ISO 3746) Hangnyomaacutes szint (szabad teruumlleten 1 meacuteteres taacutevolsaacutegban az ISO 3746 szabvaacuteny szerint) Στάθμη αϰουστιϰήϚ πίεσηϚ (σε απόσταση 1 μέτρου με ελεύθερο πεδίο βάσει προτύπου ISO 3746) Уровень звукового давления (на расстоянии1 метра в свободном пространстве согласно норме ISO 3746) Nivel presiune sonoră (la 1 metru distanţă icircn cacircmp liber - conform normei ISO 3746) Hladina akustickeacuteho tlaku (vo vzdialenosti 1 meter vo volrsquonom poli - podlrsquoa normy ISO 3746) Raven zvočnega tlaka (na 1 m razdalje na prostem - v skla-du z ISO 3746) Ниво на звуково налягане (1 м разстояние в свободно поле ndash съгласно ISO 3746) Helirotildehu tase (1m kaugus avamaal - vastavalt ISO 3746-le)

Connessioni Coppia di serraggio (N x m) Connections Tightening torque (N x m) Conexiones Par de apriete (N x m) Raccordements Couple de serrage (N x m) Anschluumlsse Drehmoment (Nm) Ligaccedilotildees Binaacuterio de aperto (N x m) Anslutningar Vridmoment (N x m) Liitaumlnnaumlt Kiristysmomentti (N x m) Tilkoblinger Strammemoment (N x m) Aansluitin-gen Aanhaalkoppel (N x m) Forbindelser Spaeligndingsmoment (N x m) Połączenia Moment przekręcania (N x m) Přiacutepojky Utahovaciacute moment (N x m) Csatlakozaacutesok Roumlgziacuteteacutesi nyomateacutek (N x m) OacuteotildeiacuteaumlYacuteoacutearingeacuteograve NtildeoethTHORN oacuteyacuteoacuteoumleacuteicircccedilograve (N x m) Ntildeicircaringaumlegraveiacutearingiacuteegraveyuml Igraveicircigravearingiacuteograve ccedilagraveograveyumlaeligecircegrave (Iacute x igrave) Conexiuni Cuplu de stracircngere (N x m) Zapojenia Kruacutetiaci moment (N x m) Priključki Zatezni moment (Nm) Съединения Момент на затягане (N x m) Liitmikud Pingutusmoment (N x m)

Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCSHUELRU RO SK SL BGETUscita aria di condensazione Condensation air outlet Salida aire de condensacioacuten Sortie air de condensation Austritt Kuumlhlluft Entrada do ar de condensaccedilatildeo Utlopp foumlr kon-densluft Lauhdeilman poisto Utgang kondensasjonsluft Uitgang condenslucht Udgang kondenseringsluft Wylot powietrza kondensacyjnego Vyacutestup kondenzovaneacuteho vzduchu Kondenzlevegő kimenet cedilicircoaumloograve aacuteYacutentildeaacute oacuteotildeigraveethyacuteecirciacuteugraveoacuteccedilograve Acircucircotildeicircauml ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveoumlegraveicirciacuteiacuteicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave Uitgang condenslucht Vyacutestup kondenzovaneacuteho vzduchu Izhod kondenziranega zraka Изход на кондензационния въздух Kondensatsiooni otildehu vaumlljalase

Ingresso aria di condensazione Condensation air inlet Entrada aire de condensacioacuten Entreacutee air de condensation Eintritt Kuumlhlluft Entrada do ar de condensaccedilatildeo Intag foumlr kondensluft Lauhdeilman syoumlttouml Inngang kondensasjonsluft Ingang condenslucht Indgang kondenseringsluft Wlot powietrza kondensacyjnego Vstup kondenzovaneacuteho vzduchu Kondenzlevegő bemenet Eszligoacuteoaumloograve aacuteYacutentildeaacute oacuteotildeigraveethyacuteecirciacuteugraveoacuteccedilograve Acircotildeicircauml ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveoumlegraveicirciacuteiacuteicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave Ingang condenslucht Vstup kondenzovaneacuteho vzduchu Vhod kondenziranega zraka Вход на кондензационния въздух Kondensatsiooni otildehu sisselase

1

MC

Compressore Compressor Compresor Compresseur Ver-dichter Compressor Kompressor Kompressori Kompressor Compressor Kompressor Sprężarka Kompresor Kompresor ΣυμπιεστήϚ Kомпрессор Compressor Kompresor Kom-presor Компресор Kompressor

2

Condensatore refrigerante Refrigerant condenser Condensador refrigerante Condenseur reacutefrigeacuterant Kaumlltemittel Verfl uumlssiger Condensador refrigerante Kylkondensator Jaumlaumlhdytyskon-densaattori Kjoslashlerkondensator Condensor koelvloeistof Koslashlekondensator Kondensator czynnika chłodniczego Kon-denzaacutetor chladivo Hűtő kondenzaacutetor ΨυϰτιϰόϚ συμπιεστήϚ Κοнденсатор хладагента Condensator răcire Kondenzaacutetor chladiva Kondenzator hladilnega sredstva Кондензатор на хладилния агент Kuumllmaaine kondensaator

3

EV

Elettroventilatore Fan motor Electroventilador Eacutelectro-ventilateur Elektroventilator Ventilador eleacutectrico Elfl aumlkt Saumlhkoumlpuhallin El-vift e Elektroventilator Elektroventilator Elektrowentylator Elektrickyacute ventilaacutetor Elektromos ventillaacutetor ΗλεϰτριϰόϚ ανεμιστηραϚ Электровентилятор Electroventi-lator Elektrickyacute ventilaacutetor Motor ventilatorja Електромотор на вентилатора Ventilaatori mootor

4

Evaporatore Evaporator Evaporador Eacutevaporateur Abscheider Evaporador Foumlraringngare Haihdutin Fordamper Verdamper Fordamper Parownik Vyacuteparniacutek Paacuterologtatoacute ΕξατμιστήϚ Испаритель Evaporator Vyacuteparniacutek Uparjalnik Изпарител Aurusti

Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCSHUELRU RO SK SL BGET

6

Cavo alimentazione elettrica Power cable Cable alimentacioacuten eleacutectrica Cacircble alimentation eacutelectrique Stromkabel Cabo de alimentaccedilatildeo eleacutectrica Stroumlmfoumlrsoumljningskabel Saumlhkoumlkaa-peli Stroslashmkabel Elektriciteitskabel Elforsyningskabel kabel zasilający Kabel elektrickeacuteho napaacutejeniacute elektromos taacutepvezeteacutek Kaacuteeumlthornaumleacuteo ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircTHORNograve ocircntildeooumloaumlooacuteszligaacuteograve ecircagraveaacutearingeumluuml yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircicircatildeicirc iumlegraveograveagraveiacuteegraveyuml Cablu alimentare electrică Kabel elektrickeacuteho napaacutejania Napajalni kabel Захранващ кабел Toitekaabel

7

AEV

Valvola automatica di espansione Expansion automatic valve Soupape de deacutetente automatique Vaacutelvula de expansioacuten automaacuteti-ca Automatisches Expansionsventil Vaacutelvula automaacutetica de expansatildeo Automatisk expansionsventil Automaattinen paisun-taventtiili Automatisk ekspansjonsventil Automatisch expan-sieventiel Automatisk ekspansionsventil Automatyczny zawoacuter rozprężny Automatickyacute ventil expanze Automatikus taacutegulaacutesi szelep Aotildeocircuumligraveaacuteocircccedil acircaacuteeumlacircszligaumlaacute aumleacuteaacuteoacuteocircoeumlTHORNograve Agraveacircograveicircigraveagraveograveegravedividearingntildeecircegraveeacute ethagraventildeoslashegraveethegraveogravearingeumluumliacuteucirceacute ecirceumlagraveiumlagraveiacute Supapa automată de expansiune Automatickyacute expanznyacute ventil Avtomatski ekspanzijski ventil Автоматичен вентил за разширяване Paisumistakti kapillaar-toru

8

Filtro refrigerante Refrigerant fi lter Filtro refrigerante Filtre reacutefrigeacuterant Kaumlltemittelfi lter Filtro refrigerante Kylmedelsfi l-terl Jaumlaumlhdytyssuodatin Kjoslashlemiddelfi lter Filter koelvloeistof Koslashlefi lter Filtr czynnika chłodniczego Filtr chladiva Hűtő szűrő Φίλτρο ψυϰτιϰού Φильтр хладагента Filtru răci-re Filter chladiva Filter za hladilno sredstvo Филтър на хладилния агент Kuumllmaaine fi lter

9

HGV

Valvola gas caldo Hot gas valve Vaacutelvula gas caliente Vanne gas valve Heiszliggasventil Vaacutelvula de gaacutes quente Varmgasventil Kuuman kaasun venttiili Varmgassventil Heetgasklep Ventil for varm gas Zawoacuter gazu gorącego Ventil horkeacuteho plynu Me-leg gaacutez szelep Βαλβίδα θερμού αερίου Κлапан горячего газа Valvă de gaz cald Indikaacutetor rosneacuteho bodu Ventil za vroči plin Вентил за горещ въздух Kuuma gaasi ventiil

11

Indicatore punto di rugiada Dew point indicator Indicador del punto de rociacuteo Indicateur du point de roseacutee Taupunktanzeiger Indicador do ponto de orvalho Daggpunktsindikator Kaste-pisteen merkkivalo Duggpunktsindikator Indicator dauwpunt Indikator for dugpunkt WskaYnik punktu rosy Ukazatel rosneacuteho bodu Harmatpont jelző Aumlaringszligecircocircccedilograve oacuteccediligravearingszligootilde aumlntildeuumloacuteootilde Egraveiacuteaumlegraveecircagraveograveicirceth ograveicircdivideecircegrave ethicircntildeucirc Indicator punct de rouă Indikaacutetor rosneacuteho bodu Indikator točke rosišča Индикатор за точката на оросяване Kastepunkti indikaator

81 LEGEND 90 DS2-30 Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCS

HUELRU RO SK SL BGET

12

PV

Pressostato ventilatore Fan pressure switch Presostato ventilador Pressostat ventilateur Druckbegrenzer Ventilator Pressoacutestato ventilador Flaumlktens tryckvakt Puhaltimen pai-nekytkin Vift epressostat Drukschakelaar ventilator Ventila-torpressostat Presostat wentylatora Presostat ventilaacutetoru Ven-tilaacutetor presszosztaacutet ΠιεζοστάτηϚ ανεμιστήρα Реле давления вентилятора Presostat ventilator Presostat ventilaacutetora Tlačno stikalo ventilatorja Датчик за налягане на вентилатора Ventilaatori rotildehuluumlliti

13 HT

Termostato sicurezza alta temperatura High temperature safety thermostat Termostato de seguridad alta temperatura Th ermostat seacutecuriteacute haute tempeacuterature Hochtemperatur-Si-cherheitsthermostat Termoacutestato de seguranccedila de alta temperatu-ra Saumlkerhetstermostat foumlr houmlg temperatur Korkean laumlmpoumltilan turvatermostaatti Sikkerhetstermostat for hoslashy temperatur Veiligheidsthermostaat hoge temperatuur Sikkerhedstermo-stat for hoslashj temperatur Termostat bezpieczentildestwa w zakresie wysokiej temperatury Bezpečnostniacute termostat vysokeacute teploty Magas hotildemeacuterseacutekletucirc termosztaacutet EgravearingntildeigraveooacuteocircUumlocircccedilograve aacuteoacuteoumlaacuteeumlaringszligaacuteograve otildeoslashccedileumlTHORNograve egravearingntildeigraveoecircntildeaacuteoacuteszligaacuteograve Ogravearingethigraveicircntildeograveagraveograve ccedilagraveugraveegraveograveucirc icircograve acircucircntildeicircecircicirceacute ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethucirc Termostat de siguranţă pentru temperatură ridicată Bezpečnostnyacute termostat vysokej teploty Varnostni termostat visoke temperature Предпазен термостат за висоока температура Kotilderge temperatuuri turvatermostaat

14 QS

Interruttore generale Main power switch Interruptor general Interrupteur geacuteneacuteral Hauptschalter Interruptor geral Huvudstroumlmbrytare Paumlaumlkytkin Hovedbryter Hoofdscha-kelaar Hovedafb ryder Wyłącznik głoacutewny Hlavniacute vypiacutenač Főkapcsoloacute Atildearingiacuteeacuteecircuumlograve aumleacuteaacuteecircuumlethocircccedilograve Atildeeumlagraveacirciacuteucirceacute acircucircecirceumlthorndivideagraveogravearingeumluuml Icircntrerupător general Hlavnyacute vypiacutenač Glavno stikalo Прекъсвач на мрежовото захранване Peamine toiteluumlliti

15Cofano Cover Tapadera Couvercie Abdeckung Cobertura Huv Suojakansi Lokk Kap Daeligksel Pokrywa Kryt Fedeacutel KaacuteethUumlecirceacute Ecircethucircoslashecircagrave Carcasă Kryt Pokrov Капак Kate

CN

Alimentazione scaricatore elettronico Electronic condensate drain power supply Alimentacioacuten del drenaje electroacutenico Alimentation du purgeur eacutelectronique Versorgung des elektro-nischen Kondensatablasses Alimentaccedilatildeo do dispositivo de descarga electroacutenico Elektronisk spaumlnningsavledare Elektro-nisen lauhteenpoistimen virransyoumlttouml Tilfoslashrsel elektronisk utlader Voeding elektronische afvoerinrichting Forsyning til det elektroniske udloslashb Zasilanie elektronicznego odprowadzacza Napaacutejeniacute elektronickeacuteho odvaacuteděče Elektronikus leeresztő betaacuteplaacutelaacutesa Tntildeooumloaumlooacuteszligaacute ccedileumlaringecircocircntildeoiacuteeacuteecircoyacute aringecircecircaringiacuteugraveocircTHORN Iumlegraveograveagraveiacuteegravearing yacuteeumlaringecircograveethicirciacuteiacuteicircatildeicirc ethagraveccedilethyumlaumliacuteegraveecircagrave Alimentare dispozitiv de evacuare electronic Napaacutejenie elektronickeacuteho odvaacutedzača Napajanje elektronike za odtok kondenzata Захранване на електронното източване на кондензата Kondensaadi elektroonilise aumlravoolu toide

Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCSHUELRU RO SK SL BGET

SK

Protezione termica Overload protector Protector teacutermico Protection thermique Th ermische Schutzvorrichtung Protecccedilatildeo teacutermica Oumlverbelastningsskydd Ylikuormitussuoja Overspen-ningsvern Overbelastingsbeveiliging Overbelastningssikring Zabezpieczenie przeciążeniowe Tepelnaacute ochrana Tuacutel-terheleacutesveacutedelem Προστατευτικό υπερφόρτωσης Устройство защиты от перегрузки Dispozitiv protecţie termic Tepelnaacute poistka Zaščita pred preobremenitvijo Предпазител против претоварване Uumllekoormuskaitse

KA

Relegrave di avviamento Starting relay Releacute de puesta en marcha Relais de deacutemarrage Startrelais Releacute de arranque Startrelauml Kaumlynnistysrele Startrele Startrelais Startrelaelig Przekaznik rozruchowy Releacute spuštěniacute Indiacutetoacute releacute Paringeumlaring aringecircecirceacuteiacuteccediloacuteccedilj Iumloacutentildeecircicircacircicircaring etharingeumlaring Releu de pornire Spuacuteštrsquoacie releacute Rele za zagon Пусково реле Kaumlivitusrelee

KA1

Termostato allarme Alarm switch Termostato alarma Relais temporiseacute Zeitrelais Termoacutestato de alarme Larm termostat Haumllytystermostaatti Alarmtermostat Alarmthermostaat Alarmtermostat Termostat alarmowy Termostat poplachu Riasztoacute termosztaacutet EgravearingntildeigraveiumloacuteocircUumlocircccedilograve oacuteotildeiacuteaacuteatildearingntildeigraveiumlyacute Ogravearingethigraveicircntildeograveagraveograve aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave Alarma termostat Termostat alarmu Stikalo alarma Прекъсвач на алармата Alarmi luumlliti

KT

Relegrave temporizzato Timed relay Releacute temporizado Relais tem-poriseacute Zeitrelais Releacute temporizado Tidsstyrt relauml Ajastettu rele Tidsstyrt rele Relais met timer Timingrelaelig PrzekaYnik czasowy Časoveacute releacute Időziacutető releacute NtildearingeumlYacute igravearing dividentildeiumliacuteiumlaumleacuteaacuteecircuumlethocircccedil ETHaringeumlaring acircetharingigravearingiacuteegrave Temporizat releu Časoveacute releacute Časovni rele Реле за програмиране по време Ajastatud relee

T01

Sensore temperatura dew point Dew point temperature sensor Sensor temperatura punto rociacuteo Capteur de tempeacuterature dew point Temperatursensor Dew Point Sensores da temperatu-ra dew point Givare foumlr daggpunkttemperatur Kastepisteen laumlmpoumltilasensori Sensor for duggpunkttemperatur Tempe-ratuursensor dauwpunt Dugpunkts temperaturfoslashler Czujnik temperatury dew point Čidlo teploty dew point Harmatpont hőmeacuterseacuteklet eacuterzeacutekelő AeacuteoacuteegraveccedilocircTHORNntildeaacuteograve egravearingntildeigraveoecircntildeaacuteoacuteszligaacuteograve dew point Aumlagraveogravedivideegraveecirc ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethucirc ograveicircdivideecircegrave ethicircntildeucirc Temperatura punctului de rouă senzor Teplotnyacute senzor pre dew point Senzor temperature točke rosišča Сензор за температура на точката на оросяване Kastepunkti temperatuuri sensor

Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCSHUELRU RO SK SL BGET

C

Condensatore di avviamento compressore Compressor starting capacitor Condensador de puesta en marcha compresor Con-densateur de deacutemarrage compresseur Kondensator Verdichter-start Condensador de arranque do compressor Kompressorns startkondensator Kompressorin kaumlynnistyksen kondensaattori Startkondensator for kompressor Condensator voor start compressor Kompressorstartet kondensator Kondensator rozruchowy sprężarki Kondenzaacutetor spuštěniacute kompresoru Kom-presszor indiacutetoacute kondenzaacutetor ETHotildeecirciacuteugraveocircccedilograve aringecircecirceacuteiacuteccediloacuteccedilograve oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircccedil Iumloacutentildeecircicircacircicirceacute ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave Condensator de por-nire compresor Kondenzaacutetor spustenia kompresora Zagonski kondenzator kompresorja Пусков кондензатор на компресора Kompressori kaumlivituskondensaator

QF

Interruttore magnetotermico diff erenziale Residual-current au-tomatic circuit breaker Interruptor magnetoteacutermico diferencial Interrupteur magneacuteto-thermique diff eacuterentiel FI-Schutzschalter Interruptor magnetoteacutermico diferencial Magnetotermisk diff erentialstroumlmbrytare Magnetoterminen diff erentiaalikytkin Magnetotermisk diff erensialbryter Th ermomagnetische diff erentieelschakelaar Magnettermisk afb ryder til diff e-rentiale Magnetotermiczny wyłącznik roacuteżnicowoprądowy Tepelně-magnetickyacute diferenciaacutelniacute spiacutenač Diff erenciaacutel aacuteramveacutedő megszakiacutetoacutek Aumleacuteaacuteoumlontildeeacuteecircuumlograve egravearingntildeigraveoigraveaacuteatildeiacuteccedilocirceacuteecircuumlograve aumleacuteaacuteecircuumlethocircccedilograve Agraveacircograveicircigraveagraveograveegravedividearingntildeecircegraveeacute ogravearingiumleumlicircndashigraveagraveatildeiacuteegraveograveiacuteucirceacute acircucircecirceumlthorndivideagraveogravearingeumluuml Icircntrerupător magnetotermic diferenţial Magnetotermickyacute direfenciaacutelny spiacutenač Avtomatski odklopnik na preostali tok Автоматичен прекъсвач на верига за остатъчен ток Jaumlaumlkvoo-lu automaatne kaitseluumlliti

82 INSTALLATION DIAGRAM 91 DS2-30

1 2 3 4Compressore drsquoaria Air compressor Compresor de aire Compresseur drsquoairLuft verdichter Compressor de ar Luft kompressorIlmakompressoriLuft kompressorLuchtcompressor

EssiccatoreDryer SecadorSeacutecheurTrocknereinheitSecadorTorkareKuivainToslashrker Droger

Gruppo By-passBy-pass unitGrupo by-passGroupe by-passBypass-GruppeGrupo de by-passBy-passenhetOhikiertoryhmaumlBy-pass gruppeOmloopleiding-groep

Filtro (per fi ltrazione fi no a 3 micron o inferiore) vicino ingresso aria essiccatoreFilter (3 micron fi ltration or better) near dryer air inletFiltro (fi ltracioacuten de 3 micrones o mejor) cerca de la entrada de aire de la sec adoraFiltre (fi ltration des particules de 3 microns minimum) agrave proximiteacute de lrsquoorifi ce drsquoadmission drsquoair du seacutecheurFilter (mit Filterleistung bis 3 Mikron oder niedriger) nahe am Luft eintritt der TrocknereinheitFiltro ((para uma fi ltragem ateacute 3 miacutecrones ou inferior) perto da entrada de ar do secadorFilter ((foumlr fi ltrering ner till 3 micron eller mindre) i naumlrheten av torkarens luft intagSuodatin (suodatusaste korkeintaan 3 mikronia) kuivaimen ilmansyoumltoumlssaumlFilter (for fi ltrering ned til 3 micron eller mindre) ved luft inngangen paring toslashrkerenoFilter (voor fi ltering tot 3 micron of lager) dichtbij luchtingang droger

15

A

4

8 8 8

2

3 6

B

7

8 8

Recommanded galvanized or stainless steel pipes

Valvole di sicurezza per non superare pressione di progetto essiccatoreSafety valves for not exceeding dryer design pressureVaacutelvulas de seguridad para no superar la presioacuten de disentildeo del secadorSoupapes de seacutecuriteacute pour ne pas deacutepasser la pression preacuteeacutetablie du seacutecheurVerwenden Sie Sicherheitsventile um Druckuumlberschreitungen am Trockner zu vermeidenVaacutelvulas de seguranccedila para natildeo superar a pressatildeo prevista do secadorSaumlkerhetsventiler avsedda att saumlkerstaumllla att torkarens projekttryck inte oumlverskridsYlipaineventtiilit estaumlvaumlt kuivaimen mitoituspaineen ylittaumlmisenSikkerhetsventiler for ikke aring overstige trykket toslashrkeren er beregnet forVeiligheidskleppen om de toegestane max druk in de droger niet te overschrijden

Opportuni smorzatori se la rete egrave soggetta a pulsazioniSuitable dampers if the system undergoes pulsationsAmortiguadores si la red estaacute expuesta a pulsacionesAmortisseurs hydrauliques approprieacutes si le reacuteseau est soumis agrave des pulsationsGeeignete Daumlmpfer falls das Netz Schlagbeanspruchungen ausgesetzt istAmortecedores adequados caso a instalaccedilatildeo esteja sujeita a pulsaccedilotildeesDaumlmpare av laumlmplig typ om naumltet utsaumltts foumlr svaumlngningarSopivat vaumlraumlhtelynestolaitteet jos putkisto altistuu virtausvaumlraumlhtelyilleEgnede dempere dersom nettet er utsatt for svingningerGeschikte dempers indien het leidingennet aan schokken is blootgesteld

5 6 7 8Serbatoio in posizione A o in BTank in position A or in BDepoacutesito en la posicioacuten A o BReacuteservoir en position A ou BBehaumllter in Position A or in BDepoacutesito na posiccedilatildeo A ou BTanken i laumlge A eller BSaumliliouml kohdassa A tai BTank i stilling A eller BReservoir in stand A of B

Filtro in uscitaOutlet fi lterFiltro de salidaFiltre en sortieNachfi lter am AustrittFiltro na saiacutedaFilter vid utloppPoistosuodatinFilter ved utgangFilter op uitgan

Separatore acqua-olioOil-Water separatorSeparador agua-aceiteSeacuteparateur eau-huileWasser-Oumll-TrennerSeparador aacutegua-oacuteleoVatten-oljeseparatorVedenoumlljyn erotinVannolje-separatorOliewater-scheider

Scaricatore di condensa Condensate drainDrenaje de condensadosPurgeur des condensatsKondensatablassvorrichtungDescarregador de condensaccedilatildeoKondensavledareLauhteenpoistinKondensavloslashpCondensafvoerinrichting

Tubi fl essibili per connessioni aria se la rete egrave soggetta a vibrazioniHoses for air connections if the system undergoes vibrationsTubos fl exibles para las conexiones de aire si la red estaacute expuesta a vibracionesTuyaux fl exibles pour raccordements de lrsquoair si le reacuteseau est soumis agrave des vibrationsSchlaumluche fuumlr Luft anschluumlsse falls das Netz Vibrationen ausgesetzt istTubos fl exiacuteveis para ligaccedilotildees de ar caso a instalaccedilatildeo esteja sujeita a vibraccedilotildeesFlexibla roumlr foumlr luft anslutningar om naumltet utsaumltts foumlr vibrationerLetkut ilmaliitaumlntoumljauml varten jos putkisto altistuu vaumlraumlhtelyilleFleksible roslashr for luft tilkobling dersom nettet er utsatt for vibrasjonFlexibele leidingen voor luchtaansluitingen als het leidingennet aan trillingen blootstaat

82 INSTALLATION DIAGRAM 92 DS2-30

1 2 3 4Luft kompressorSprężarka powietrzaVzduchovyacute kompresorLevegő kompresszorSumpiestTHORNj aYacuteraAcircicircccedilaumloacuteoslashiacuteucirceacute ecircicircigraveiumletharingntildentildeicirceth Compresor de aerVzduchovyacute compresoZračni kompresorВъздушен компресор Otildehukompressor

ToslashrreanlaeliggOsuszaczSusiegraveSzaacuteriacutetoacuteChrantTHORNrajIcircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml UscătorSušičSušilnikИзсушителKuivati

By-pass gruppeBy-pass groupJednotka obtokuBy-pass egyseacutegMonUumlda By-passIcircaacutendashicircaumliacuteicircaring oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircicirc Grup By-passJednotka obtokuObvodna enotaШунтиращо устройствоMoumloumldaviiguuumlksus

Filter (til fi ltrering op til 3 mikron eller derunder) taeligt ved toslashrreanlaeligggets luft indgangFiltr (fi ltrowanie do 3 mikronoacutew lub niiquestej) blisko wlotu powietrza osuszaczaFiltr (pro fi ltraci do 3 mikronugrave nebo meacutenigrave) v bliacutezkosti vstupu vzduchu susiegraveeSzucircrő (3 micron vagy annaacutel kisebb meacuteretig toumlrteacutenő szucircreacuteshez) a szaacuteriacutetoacute levegő bemeneteacutehez koumlzelFszligltro (gia swmatszligdia Yacutewj 3 micron THORN liguumltero) kontUuml sthn eszligsodo aYacutera tou chrantTHORNraOcircegraveeumluumlograveeth (aumleumlyuml ocircegraveeumluumlograveethagraveoumlegraveegrave divideagraventildeograveegraveouml ethagraveccediligravearingethicircigrave aumlicirc 3 igraveegraveecircethicirciacute egraveeumlegrave igravearingiacutearingaring) iacuteagrave acircxicircaumlaring acircicircccedilaumloacutexagrave acirc icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml Filtru (pentru a fi ltra particule pacircnă la 3 microni sau inferioare) lacircngă intrarea pentru aer a uscătoruluiFilter (na fi ltrovanie až po 3 mikroacuten a menej)Filter (3-mikronsko ali boljše fi ltriranje) poleg vhoda sušilnika zrakaФилтър (за филтриране 3 микрона или по-фино) близо до входния отвор за въздух на изсушителяFilter (vaumlhemalt 3-mikroniline fi ltreerimine) kuivati otildehu sisselaske laumlhedal

Sikkerhedsventiler for ikke at overstige toslashrreanlaeligggets drift strykZawory bezpieczentildestwa aby nie przekraczaaelig cioenienia projektowego osuszaczaPojistneacute ventily ktereacute braacuteniacute poslashekroegraveeniacute tlaku systeacutemu vysusovaegraveeBiztonsaacutegi szelep hogy a nyomaacutes ne emelkedjen a szaacuteriacutetoacute terv szerinti nyomaacutesa foumlleacuteBalbszligdej asfaleszligaj gia na apofeyacutegetai h upYacuterbash thj pszligeshj melYacutethj tou chrantTHORNraIumletharingaumlicircotildeethagraveiacuteegraveogravearingeumluumliacuteucirceacute ecirceumlagraveiumlagraveiacute egraventildeecirceumlthorndivideagravethornugraveegraveeacute aumlicircntildeograveegraveaeligaringiacuteegravearing acirc icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlaring aumlagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml acircucircoslasharing ethagraventildedividearingograveiacuteicircatildeicirc Supape de siguranţă pentru a nu depăşi presiunea de proiectare a uscătoruluiBezpečnostneacute ventily braacuteniace prekročeniu projektoveacuteho tlaku sušičaVarnostni ventili za omejitev načrtovanega tlaka sušilnikaФилтър (за филтриране 3 микрона или по-фино) близо до входния отвор за въздух на изсушителяKaitseklapid et mitte uumlletada kuivati arvutuslikku rotildehku

Hensigtsmaeligssige daeligmpere hvis nettet er udsat for vibrerenOdpowiednie amortyzatory jeoeli sieaelig podlega pulsacjomVhodneacute tlumiegravee je-li siacutetrsquo vystavena pulzaciacutemMegfelelotilde rezgeacutescsillapiacutetoacutek ha a haacuteloacutezat luumlkteteacutesnek van kiteacuteveKatUumlllhloi aposbestTHORNrej gia dszligktuo me palmoyacutejAgraveigraveicircethograveegraveccedilagraveograveicircethucirc aumleumlyuml igraveagraveatildeegraventildeograveethagraveeumlaringeacute iumlicircaumlacircaringethatildeagravethornugraveegraveotildentildeyuml iumloacuteeumluumlntildeagraveoumlegraveyumligrave Amortizoare oportune dacă reţeaua este supusă pulsaţiilorVhodneacute tlmiče ak je sietrsquo vystavenaacute impulzomUstrezni blažilniki če je sistem podvržen nihanju tlakaПодходящи демпфери ако системата е подложена на пулсацииSobivad amortisaatorid kui suumlsteemile avaldab motildeju pulseerimine

5 6 7 8Tanken i position A eller BZbiornik w pozycji A lub BNaacutedrzka v poloze A nebo BTartaacutely A vagy B helyzetbenDecamenTHORN sth qYacutesh A THORN BETHaringntildeegraveacircaringeth acirc ograveicircdivideecircaring A egraveeumlegrave B Rezervor icircn poziţia A sau icircn BNaacutedrž v polohe A alebo BRezervoar v položaju A ali BРезервоар в положение A или BPaak asendis A votildei B

Udgangsfi lterFiltr na wyjoeciuFiltr na vyacutestupuKimeneti szucircrotildeFszligltro ecuumldouAcircucircotildeicircaumliacuteicirceacute ocircegraveeumluumlograveeth Filtru la ieşireFilter na vyacutestupuIzhodni fi lterИзходен филтърVaumlljundfi lter

Vand-olieudskillerOddzielacz woda-olejOdluegraveovaegrave voda-olejViacutez-olaj szeparaacutetorDiaxwristTHORNj neroyacute-ladioyacuteNtildearingiumlagraveethagraveograveicirceth acircicircaumlucircndashigraveagraventildeeumlagrave Separator apă-uleiOdlučovač voda-olejSeparator vode iz oljaСепаратор масло-водаOtildeli-vee separaator

VandsamlerUrzadzenie spustowe kondensatuOdvaacutedigraveegrave kondenzaacutetuKondenz lefolyoacuteEkkenwtTHORNj sumpuknwmUumltwnEcircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicircicircograveacircicircaumldivideegraveecirc Dispozitiv de evacuare condensOdvaacutedzač kondenzaacutetuOdtok kondenzataИзточване на кондензатаKondensaadi aumlravool

Roslashrslanger til luft forbindelser hvis nettet er udsat for vibrationerPrzewody giecirctkie do podlaczenia powietrza jeoeli sieaelig podlega drganiomHadice pro poslashipojeniacute vzduchu je-li siacutetrsquo vystavenaacute vibraciacutemFlexibilis toumlmlotildek a levegotildebekoumlteacuteshez ha a haacuteloacutezat rezgeacutesnek van kiteacuteveEyacutekamptoi swlTHORNnej gia sundYacuteseij aYacutera eUumln to dszligktuo upuumlkeitai se kradasmoyacutejAtildeegraveaacuteecircegravearing oslasheumlagraveiacuteatildeegrave aumleumlyuml acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegraveyuml ntildeicircaringaumlegraveiacutearingiacuteegraveeacute acirc iumliacutearingacircigraveagraveograveegravedividearingntildeecircegraveotilde ntildeegraventildeogravearingigraveagraveotilde iumlicircaumlacircaringethatildeagravethornugraveegraveotildentildeyuml egraveaacuteethagraveoumlegraveegrave Tuburi fl exibile pentru conexiuni aer dacă reţeaua este supusă vibraţiilorHadice na prepojenie vzduchu ak je sietrsquo vystavenaacute vibraacuteciaacutemCevi za priključitev zraka če je sistem podvržen vibracijamМаркучи за въздушните съединения ако системата е подложена на вибрацииOtildehuuumlhenduste voolikud kui suumlsteemile avaldab motildeju vibratsioon

15

A

4

8 8 8

2

3 6

B

7

8 8

Recommanded galvanized or stainless steel pipes

83 TECHNICAL DATA 93 DS2-30

Model

Weight Refrigerant

R134a (Kg)

MIN- MAXAmbient Temperature

AmbCompressed

air inletTemperature

Air - SideMax

Working Pressure

FLA[A]

Minimum section

validatedcable for electrical

connection

Compressedair inlet

air outlet

Connections(Tightening

torque)

Sound pressure level

During transport

and stockage

Afterinstallation

(Kg) (Kg) In220240V plusmn10

1ph50Hz Oslash [mm2] BSP-F [N x m] [dB (A)]

DS 2

19 017

0-50degC 5-50degC 65degC 16 bar

141

3 G 15

12rdquo

50

50 DS 4

DS 6

DS 9 235 020

186

55

DS 12 221

DS 18 265 025 343

34rdquo DS 22 31 030 439

DS 30 35 036 503

Calibration values Expansion automatic valve

7-AEV

Fan pressure Switch

12-PV

High temperaturesafety thermostat

13-HT

DS 2-6 24 barg (+ 01 - 0)

ON 11 barOFF 75 bar 80degC

DS 9-30 22 barg (+ 01 - 0)

84 SPARE PARTS 94 DS2-30

COMPONENTS See par 85 DS 2 DS 4 DS 6 DS 9 DS 12 DS 18 DS 24 DS 30

Fisrt Aid Kit on request on request on request on request on request

Compressor kit 1 8 57566661145P 57566661146P 57566661147P 57566661148P 57566661151P

Fan kit 3 57566661170P 57566661171P 57566661175P

Automatic expansion valve kit 7 8 57566661153P 57566661154P

Refrigerant condenser 2 57566661057P 57566661058P 57566661059P 57566661060P 57566661050P

Evaporator Separator Air-air heat-exchanger 4 57566661123P 57566661124P 57566661125P

Power cable 6 57566661099P

Refrigerant filter 8 57566661070P

Dewpoint indicator 11 57566661120P

Fan pressure switch kit 12 735000100P 735000100P

High temperature safety thermostat 13 57566661117P

Main power switch 14 QS 57566661080P

Free contact (optional)

KA1 57566661204P

KT 658001801P

T01 57566661206P

Cover 15 57566661035P 57566661036P 57566661037P

Electronic Drain Condenser 16 57566661218P

85 EXPLODED DRAWING 95 DS2-30

2

3

8

1317

4

11146 15

12

KA1 KT

T01

86 DIMENSIONAL DRAWING ( DS 2-6 ) 96 DS2-30

[ inches ]mm

86 DIMENSIONAL DRAWING ( DS 9-12 ) 97 DS2-30

[ inches ]mm

86 DIMENSIONAL DRAWING ( DS 18-30 ) 98 DS2-30

[ inches ]mm

87 REFRIGERANT CIRCUIT 99 DS2-30

88 WIRING DIAGRAM (DS 2-6) 100 DS2-30

88 WIRING DIAGRAM (DS 9-30) 101 DS2-30

BOGE KOMPRESSORENOtto Boge Gmbh amp CO KGOtto-Boge-Strasse 1-7D-33739 Bielefeldfon +49 5206 601-0fax +49 5206 601-200wwwbogecom

Page 3: Operating instruction - kompresory. SERVIS

Italiano 1 DS2-30

1 Sicurezza11 Importanza del manualebull Conservarlo per tutta la vita della macchinabull Leggerlo prima di qualsiasi operazione

12 Segnali di avvertimento

Istruzione per evitare pericoli a persone

Y Istruzione da eseguire per evitare danni allrsquoapparecchio

Z Ersquo richiesta la presenza di tecnico esperto e autorizzato

Sono presenti simboli il cui signifi cato egrave nel paragrafo 8

13 Istruzioni di sicurezza

Scollegare sempre la macchina dalla rete elettrica durante gli inter-venti di manutenzione

Il manuale egrave rivolto allrsquoutente fi nale solo per operazioni eseguibili a pannelli chiusi operazioni che ne richiedono lrsquoapertura con attrezzi devono essere eseguite da personale esperto e qualifi cato

Y Non superare i limiti di progetto riportati nella targa dati

Y Egrave compito dellrsquoutilizzatore evitare carichi diversi dalla pressio-ne statica interna Qualora sussista il rischio di azioni sismiche lrsquounitagrave va adeguatamente protetta

I dispositivi di sicurezza sul circuito drsquoaria compressa sono a carico dellrsquoutilizzatoreIl dimensionamento dei dispositivi di sicurezza del circuito dellrsquo aria compressa si esegue tenendo conto delle caratteristiche tecniche dellrsquo impianto e della legislazione localmente in vigoreImpiegare lrsquounitagrave esclusivamente per uso professionale e per lo scopo per cui egrave stata progettataErsquo compito dellrsquoutilizzatore analizzare tutti gli aspetti dellrsquoapplicazione in cui il prodotto egrave installato seguire tutti gli standards industriali di sicurezza applicabili e tutte le prescrizioni inerenti il prodotto contenute nel manuale drsquouso ed in qualsiasi documentazione prodotta e fornita con lrsquounitagraveLa manomissione o sostituzione di qualsiasi componente da parte di personale non autorizzato eo lrsquouso improprio dellrsquounitagrave esonerano il costruttore da qualsiasi responsabilitagrave e provocano lrsquoinvaliditagrave della ga-ranzia Si declina ogni responsabilitagrave presente e futura per danni a persone cose e alla stessa unitagrave derivanti da negligenza degli operatori dal mancato rispetto di tutte le istruzioni riportate nel presente manuale dalla man-cata applicazione delle normative vigenti relative alla sicurezza dellrsquoim-

piantoIl costruttore non si assume la responsabilitagrave per eventuali danni dovuti ad alterazioni eo modifi che dellrsquoimballoErsquo responsabilitagrave dellrsquoutilizzatore assicurarsi che le specifi che fornite per la selezione dellrsquo unitagrave o di suoi componenti eo opzioni siano esaustive ai fi ni di un uso corretto o ragionevolmente prevedibile dellrsquounitagrave stessa o dei componenti

ATTENZIONE Il costruttore si riserva il diritto di modifi care le informazioni contenute nel presente manuale senza alcun preavviso Ai fi ni di una completa ed aggiornata informazione si raccomanda allrsquoutente di consultare il manuale a bordo unitagrave14 Rischi residuiLrsquoinstallazione lrsquoavviamento lo spegnimento la manutenzione della macchina devono essere tassativamente eseguiti in accordo con quan-to riportato nella documentazione tecnica del prodotto e comunque in modo che non venga generata alcuna situazione di rischio I rischi che non egrave stato possibile eliminare in fase di progettazione sono riportati nella tabella seguente

parteconsiderata

rischioresiduo

modalitagrave precauzioni

batteria di scambio termico

piccole ferite da taglio

contatto evitare il contatto usare guanti protettivi

griglia ventilatore e ventilatore

lesioni inserimento di oggetti appuntiti attraverso la gri-glia mentre il ventilatore sta funzionando

non infi lare oggetti di alcun tipo dentro la griglia dei ventilatori e non appoggiare oggetti sopra le griglie

interno unitagravecompressore e tubo di mandata

ustioni contatto evitare il contatto usare guanti protettivi

interno unitagraveparti metalliche e cavi elettrici

intossicazioni folgorazione ustioni gravi

difetto di isolamento cavi alimentazione a monte del quadro elettrico dellrsquounitagrave Parti metalli-che in tensione

protezione elettrica adeguata della linea alimentazione Massima cura nel fare il col-legamento a terra delle parti metalliche

esterno unitagravezona circostante unitagrave

intossicazioni ustioni gravi

incendio a causa corto circuito o surriscal-damento della linea alimentazione a monte del quadro elettrico dellrsquounitagrave

sezione dei cavi e sistema di protezione della linea alimen-tazione elettrica conformi alle norme vigenti

8 Appendice

Sono presenti simboli il cui signifi cato egrave nel paragrafo 8181 Legenda82 Schema installazione83 Dati tecnici84 Lista ricambi85 Disegni esplosi86 Dimensioni ingombro87 Circuito frigorifero88 Schema elettrico

Indice1 Sicurezza11 Importanza del manuale12 Segnali di avvertimento13 Istruzioni di sicurezza14 Rischi residui2 Introduzione21 Trasporto22 Movimentazione23 Ispezione24 Immagazzinaggio3 Installazione31 Modalitagrave32 Spazio operativo33 Suggerimenti34 Collegamento elettrico35 Collegamento scarico condensa4 Messa in servizio41 Controlli preliminari42 Avviamento43 Funzionamento44 Fermata5 Controllo51 Opzione ldquofree contactrdquo6 Manutenzione61 Avvertenze generali62 Refrigerante63 Programma di manutenzione preventiva64 Smantellamento7 Ricerca guasti

Italiano DS2-30 2

2 IntroduzioneQuesto manuale si riferisce a essiccatori frigoriferi progettati per garan-tire alta qualitagrave al trattamento dellrsquo aria compressa 21 TrasportoLrsquounitagrave imballata deve rimanerebull in posizione verticalebull protetta da agenti atmosfericibull protetta da urti

22 MovimentazioneUsare carrello elevatore a forca adeguato al peso da sollevare evitando urti di qualsiasi tipo23 Ispezionea) In fabbrica tutte le unitagrave sono assemblate cablate caricate con refri-

gerante ed olio collaudate alle condizioni di lavoro standardb) ricevuta la macchina controllarne lo stato contestare subito alla

compagnia di trasporto eventuali danni c) disimballare lrsquounitagrave il piugrave vicino possibile al luogo dellrsquoinstallazione

24 ImmagazzinaggioSe egrave necessario sovrapporre piugrave unitagrave seguire le note riportate sullrsquoim-ballo Mantenere lrsquounitagrave imballata in luogo pulito e protetto da umiditagrave e intemperie

3 Installazione31 ModalitagraveInstallare lrsquoessiccatore allrsquointerno in area pulita e protetto da agenti at-mosferici diretti (compresi raggi solari)

Y Rispettare le indicazioni riportate nei paragrafi 82 e 83Si raccomanda di installare un adeguato pre-fi ltro vicino allrsquoingresso aria dellrsquoessiccatore

Y Lrsquoelemento pre-fi ltrante (per fi ltrazione fi no a 3 micron o inferiore) deve essere sostituito almeno una volta lrsquoanno o nellrsquointervallo indicato dal produttore

Y Non invertire ingresso e uscita aria compressa e rispettare la coppia massima di serraggio (N x m) come specifi cata in paragrafo 8332 Spazio operativo

Y Lasciare uno spazio di 15 metri attorno allrsquounitagrave33 SuggerimentiPer non danneggiare i componenti interni di essiccatore e compressore drsquoaria evitare installazioni in cui lrsquoaria dellrsquo ambiente circostante conten-ga contaminanti solidi eo gassosi attenzione quindi a zolfo ammonia-ca cloro e ad installazioni in ambiente marino

34 Collegamento elettricoUsare cavo omologato ai sensi di leggi e normative locali (per sezione minima cavo vedere paragrafo 83)Installare interruttore magnetotermico diff erenziale a monte dellrsquoim-pianto (IDn = 03A) con distanza tra i contatti in condizione di apertura 3 mm (vedere normative locali vigenti in materia) La corrente nominale ldquoInrdquo di tale magnetotermico deve essere uguale a FLA e la curva di intervento di tipo D35 Collegamento scarico condensaLrsquoessiccatore viene fornito giagrave dotato di uno scaricatore di condensa elet-tronico (con sensore di livello elettronico)Per ulteriori informazioni sul funzionamento consultare lo specifi co manuale fornito a parte

Y Eseguire la connessione al sistema di scarico evitando il collega-mento in circuito chiuso in comune con altre linee di scarico pressuriz-zate Controllare il corretto defl usso degli scarichi condensa Smaltire tutta la condensa in conformitagrave alle locali normative ambientali vigenti

4 Messa in servizio41 Controlli preliminariPrima di avviare lrsquoessiccatore verifi care chebull lrsquoinstallazione sia stata eseguita secondo quanto prescritto al

capitolo 3bull le valvole ingresso aria siano chiuse e che non ci sia fl usso drsquoaria attra-

verso lrsquoessiccatorebull lrsquoalimentazione fornita sia corretta

42 Avviamentoa) Avviare lrsquoessiccatore prima del compressore drsquoaria dando tensione

tramite lrsquointerruttore generale ldquo14rdquo la lampada di linea si accende (verde)

b) Trascorsi almeno 5 minuti aprire lentamente le valvole ingresso aria e successivamente uscita aria lrsquoessiccatore sta ora essiccando

43 Funzionamentoa) Lasciare in marcia lrsquoessiccatore durante tutto il periodo di funziona-

mento del compressore drsquoariab) lrsquoessiccatore funziona in modo automatico non sono quindi richie-

ste tarature sul campoc) se si verifi cano fl ussi drsquoaria eccessivi ed inaspettati by-passare per

evitare di sovraccaricare lrsquoessiccatore 44 Fermataa) Fermare lrsquoessiccatore 2 minuti dopo lrsquoarresto del compressore drsquoaria

o comunque dopo lrsquointerruzione del fl usso drsquoariab) evitare che aria compressa fl uisca nellrsquoessiccatore quando non egrave fun-

zionantec) togliere tensione tramite lrsquointerruttore generale laquo14raquo la lampada di

linea si spegne assieme al compressore

5 Controllo

11 Indicatore punto di rugiada14 Interruttore generaleLrsquoindicatore del punto di rugiada puograve assumere 3 posizioniblu punto di rugiada bassoverde punto di rugiada ottimalerosso punto di rugiada alto51 Opzione ldquofree contactrdquoViene installato nel quadro un termostato regolabile (con contatti puliti) per la segnalazione di alto dew pointUn timer permette il ritardo ldquoalla partenzardquo della segnalazione di allarme (di 10 minuti)

Italiano 3 DS2-30

6 Manutenzionea) La macchina egrave progettata e costruita per garantire un funzionamen-

to continuativo la durata dei suoi componenti egrave perograve direttamente legata alla manutenzione eseguita

b) In caso di richiesta di assistenza o ricambi identifi care la macchina (modello e numero di serie) leggendo la targhetta di identifi cazione esterna allrsquounitagrave

c) I circuiti contenenti 3 kg o piugrave di fl uido refrigerante sono controllati per individuare perdite almeno una volta allrsquoannoI circuiti contenenti 30 kg o piugrave di fl uido refrigerante sono controllati per individuare perdite almeno una volta ogni sei mesi (CE8422006 art 32a 32b)

d) Per le macchine contenenti 3 kg o piugrave di fl uido refrigerante lrsquoope-ratore deve tenere un registro in cui si riportano la quantitagrave e il tipo di refrigerante utilizzato le quantitagrave eventualmente aggiunte e quelle recuperate durante le operazioni di manutenzione di riparazione e di smaltimento defi nitivo (CE8422006 art 36)

61 Avvertenze generali

Prima di qualsiasi manutenzione verifi care chebull il circuito pneumatico non sia piugrave sotto pressionebull lrsquoessiccatore sia scollegato dalla rete elettrica

Y Utilizzare sempre ricambi originali del costruttore pena lrsquoesonero del costruttore da qualsiasi responsabilitagrave sul malfunzionamento della macchina

Y In caso di perdita di refrigerante contattare personale esperto ed autorizzato

Y La valvola Schrader egrave da utilizzare solo in caso di anomalo funzio-namento della macchina in caso contrario i danni provocati da errata carica di refrigerante non verranno riconosciuti in garanzia62 RefrigeranteOperazione di carica eventuali danni provocati da errata carica refrige-rante eseguita da personale non autorizzato non verranno riconosciuti

in garanzia Z

Y Il fl uido frigorigeno R134a a temperatura e pressione normale egrave un gas incolore appartenente al SAFETY GROUP A1 - EN378 (fl uido gruppo 2 secondo direttiva PED 9723EC) GWP (Global Warming Potential) = 1300

In caso di fuga di refrigerante aerare il locale

63 Programma di manutenzione preventivaPer garantire nel tempo la massima effi cienza ed affi dabilitagrave dellrsquoessicca-tore eseguire

Descrizione attivitagravedi manutenzione

Intervallo manutenzione (in condizioni di funzionamen-

to standard)Attivitagrave

Controllo Service Ogni

gior

no

Og

ni

setti

man

a

Og

ni

4 Mes

i

Ogni

12

Mes

i

Controllare che la spia POWER ON sia accesaControllare gli indicatori del pannello di controlloControllare lo scaricatore di condensaPulire le alette del condensatore

Controllare lrsquoassorbimento elettrico Depressurizzare lrsquoimpiantoEseguire la manutenzione dello scaricatore Depressurizzare lrsquoimpiantoSostituire gli elementi dei pre- e post-fi ltri

Sono disponibili (vedere paragrafo 84)a) kit compressoreb) kit ventilatorec) kit valvola automatica di espansioned) ricambi sciolti

64 SmantellamentoIl fl uido frigorigeno e lrsquoolio lubrifi cante contenuto nel circuito dovranno essere recuperati in conformitagrave alle locali normative ambientali vigentiIl recupero del fl uido refrigerante egrave eff ettuato prima della distruzione defi nitiva dellrsquoapparecchiatura (CE 8422006 art44)

Riciclaggio Smaltimento Zcarpenteria acciaioresine epossidi-poliesterescambiatore alluminiotubazioni alluminioramescaricatore polyamideisolamento scambiatore EPS (polistirene sinterizzato)isolamento tubazioni gomma sinteticacompressore acciaioramealluminiooliocondensatore acciaioramealluminiorefrigerante R134avalvole ottonecavi elettrici ramePVC

Italiano DS2-30 4

7 Ricerca guasti

Si

No

No

No

Si

Si

No

GUASTO CAUSA RIMEDIO

Uscita aria di raff red-damento elevata Punto

di rugiada alto

Protettoretermico (SKHT)

scattatoCompressore rumoroso Assorbimento di cor-

rente eccessivoElevata perdita di cari-

co lato aria

Alta pressione mandata

refrigerante

Condensatoresporco

temperatura ambiente

sopra i 50_C

componenti com-pressore deteriorati

condensatoresporco

scambiatore intasato di sporcizia

pressostatoventilatore

(PV)starato o rotto

pulirecondensatore

ridurretemperatura

riparare o sostitui-re compressore

pulirecondensatore sostituire

pressostato

chiedere lrsquoassisten-za esterna

formazione di ghiaccio nellrsquoevaporatore (bassa pressione di evapora-

zione)

by-passare aria tenendo aperto ingresso

aria Aprire manualmente scarico condensa

Riavviare verifi cando tara-tura valvoladrsquoespansione

condensatoresporco

ventilatorenon

funzionante

sostituire ventilatore

pulirecondensatore

pulire lo scambiatore (soffi aggio in contro-corrente) Installaresostituire prefi ltro

ventilatore non funziona

avvolgimentocompressore conparziale perditadi isolamento

(compress caldo)

riparare ventilatore

ventilatore non funziona

carico termico eccessivo (testa compressore calda)

ridurre quantitagrave o temperatura aria

compressa

riparare ventilatore

mancanza refrige-rante riparare eventua-

le fuga e ricaricare

basso assorbimento

corrente

Si

No

No

No

No

No

No

No

No

No

Si

Si

Si

Si

Si

Si

Si

Si

Si

Si

English 5 DS2-30

1 Safety11 Importance of the manualbull Keep it for the entire life of the machinebull Read it before any operation

12 Warning signals

Instruction for avoiding danger to persons

Y Instruction for avoiding damage to the equipment

Z The presence of a skilled or authorized technician is required

Th ere are symbols whose meaning is given in the para 81

13 Safety instructions

Every unit is equipped with an electric disconnecting switch for operating in safe conditions Always use this device in order to eliminate risks maintenance

Th e manual is intended for the end-user only for operations per-formable with closed panels operations requiring opening with tools must be carried out by skilled and qualifi ed personnel

Y Do not exceed the design limits given on the data plate

Y It is the userrsquos responsibility to avoid loads diff erent from the internal static pressure Th e unit must be appropriately protected when-ever risks of seismic phenomena exist

Th e safety devices on the compressed air circuit must be provided for by the userTh e dimensioning of the safety devices of the air compressed circuit must be according to the specifi cations of the system and legislation in force locallyOnly use the unit for professional work and for its intended purposeTh e user is responsible for analysing the application aspects for product installation and following all the applicable industrial and safety stand-ards and regulations contained in the product instruction manual or other documentation supplied with the unitTampering or replacement of any parts by unauthorized personnel andor improper machine use exonerate the manufacturer from all responsi-bility and invalidate the warranty Th e manufacturer declines and present or future liability for damage to persons things and the machine due to negligence of the operators non-compliance with all the instructions given in this manual and non-application of current regulations regarding safety of the systemTh e manufacturer declines any liability for damage due to alterations andor changes to the packing

It is the responsibility of the user to ensure that the specifi cations pro-vided for the selection of the unit or components andor options are fully comprehensive for the correct or foreseeable use of the machine itself or its components

IMPORTANT Th e manufacturer reserves the right to modify this manual at any time Th e most comprehensive and updated information the user is advised to consult the manual supplied with the unit14 Residual risksTh e installation start up stopping and maintenance of the machine must be performed in accordance with the information and instructions given in the technical documentation supplied and always in such a way to avoid the creation of a hazardous situation Th e risks that it has not been possible to eliminate in the design stage are listed in the following table

Part aff ected Residualrisk

Manner ofexposure

Precautions

heat exchanger coil

small cuts contact avoid contact wear protective gloves

fan grille and fan lesions insertion of pointed objects through the grille while the fan is in operation

do not poke objects of any type through the fan grille or place any objects on the grille

inside the unitcompressor and discharge pipe

burns contact avoid contact wear protective gloves

inside the unit metal parts and electrical wires

intoxication electrical shock serious burns

defects in the insulation of the power supply lines upstream of the electrical panel live metal parts

adequate electrical protection of the power supply line en-sure metal parts are properly connected to earth

outside the unit area surrounding the unit

intoxication serious burns

fi re due to short circuit or overheating of the supply line upstream of the unitrsquos electrical panel

ensure conductor cross-sectional areas and the supply line protection system con-form to applicable regulations

8 Appendix

Th ere are symbols whose meaning is given in the par 8181 Legend82 Installation diagram83 Technical data84 Spare parts list85 Exploded drawing86 Dimensional drawings87 Refrigerant circuit88 Wiring diagram

Index1 Safety11 Importance of the manual12 Warning signals13 Safety instructions14 Residual risks2 Introduction21 Transport22 Handling23 Inspection24 Storage3 Installation31 Procedures32 Operating space33 Tips34 Electrical connection35 Condensate drain connection4 Commissioning41 Preliminary checks42 Starting43 Operation44 Stop5 Control51 Option Free contact6 Maintenance61 General instructions62 Refrigerant63 Preventive Maintenance Programme64 Dismantling7 Troubleshooting

English 6 DS2-30

2 IntroductionTh is manual refers to refrigeration dryers designed to guarantee high quality in the treatment of compressed air21 TransportTh e packed unit mustbull remain uprightbull be protected against atmospheric agentsbull be protected against impacts

22 HandlingUse a fork-lift truck suitable for the weight to be lift ed avoiding any type of impact 23 Inspectiona) All the units are assembled wired charged with refrigerant and oil and tested under standard operating conditions in the factoryb) on receiving the machine check its condition immediately notify the transport company in case of any damagec) unpack the unit as close as possible to the place of installation 24 StorageIf several units have to stacked follow the notes given on the packing Keep the unit packed in a clean place protected from damp and bad weather

3 Installation31 ProceduresInstall the dryer inside in a clean area protected from direct atmospher-ic agents (including sunlight)

Y Comply with the instructions given in par 82 and 83It is recommended that all dryers be fi tted with adequate pre-fi ltration near the inlet to the dryer

Y Pre-fi lter element (for 3 micron fi ltration or better) must be replaced at least once a year or sooner as per manufacturer recommendations

Y Do not invert the compressed air inlet and outlet connections and observe the maximum tightening torque (N x m) as specifi ed in par 8332 Operating space

Y Leave a space of 15 m around the unit 33 TipsTo prevent damage to the internal parts of the dryer and air compres-sor avoid installations where the surrounding air contains solid andor gaseous pollutants (eg sulphur ammonia chlorine and installations in marine environments)Th e ducting of extracted air is not recommended for versions with axial

fans34 Electrical connectionUse approved cable in conformity with the local laws and regulations (for minimum cable section see par 83)Install a diff erential thermal magnetic circuit breaker with contact open-ing distance 3 mm ahead of the system (IDn = 03A) (see the relevant current local regulations)Th e nominal current In of the magnetic circuit breaker must be equal to the FLA with an intervention curve type D35 Condensate drain connectionTh e dryer is fi tted with an eletronic condensate drain (electronic level-sensing)For further information on the drain consult the specifi c separated manual supplied with the dryer

Y Make the connection to the draining system avoiding connection in a closed circuit shared by other pressurized discharge lines Check the correct fl ow of condensate discharges Dispose of all the condensate in conformity with current local environmental regulations

4 Commissioning41 Preliminary checksBefore commissioning the dryer make sure bull installation was carried out according that given in the section 3bull the air inlet valves are closed and that there is no air fl ow through the

dryerbull the power supply is correct

42 Startinga) Start the dryer before the air compressor by means of the main power switch ldquo14rdquo the power lamp will illuminate (green)b) aft er at least 5 minutes slowly open the air inlet valve and subse-quently open the air outlet valve the dryer is now performing its air drying function43 Operationa) Leave the dryer on during the entire period the air compressor is workingb) the dryer operates in automatic mode therefore fi eld settings are not requiredc) in the event of unforeseen excess air fl ows by-pass to avoid overload-ing the dryer 44 Stopa) Stop the dryer 2 minutes aft er the air compressor stops or in any case aft er interruption of the air fl owb) do not allow compressed air to fl ow through the dryer when the lat-ter is not running

c) switch off at the main power switch laquo14raquo Th e power light goes out and the compressor stops

5 Control

11 Dew point indicator14 Main Power SwitchTh e dew point indicator can show one of three conditionsblue dew point too lowgreen dew point idealred dew point too high51 Option Free contactAn adjustable thermostat (with free contacts) to signal high dew point is optionally available A timer allows the delay to the start of the dryer of the alarm signal (10 minutes)

English 7 DS2-30

6 Maintenancea) Th e machine is designed and built to guarantee continuous opera-tion however the life of its components depends on the maintenance performedb) when requesting assistance or spare parts identify the machine (model and serial number) by reading the data plate located on the unit c) Circuits containing 3 kg or more of refriger-ant fl uid are checked to identify leaks at least once a yearCircuits containing 30 kg or more of refrigerant fl uid are checked to identify leaks at least once every six months (CE8422006 art 32a 32b)d) For machines containing 3 kg or more of refrigerant fl uid the opera-tor must keep a record stating the quantity and type of refrigerant used an quantities added and that recovered during maintenance operations repairs and fi nal disposal (CE8422006 art 36) 61 General instructions

Before any maintenance make surebull the pneumatic circuit is no longer pressurizedbull the dryer is disconnected from the main power supply

Y Always use the Manufacturerrsquos original spare parts otherwise the Manufacturer is relieved of all liability regarding machine malfunction-ing

Y In case of refrigerant leakage contact qualifi ed and authorized per-sonnel

Y Th e Schrader valve must only be used in case of machine malfunc-tion otherwise any damage caused by incorrect refrigerant charging will not be covered by the warranty62 RefrigerantCharging any damage caused by incorrect refrigerant replacement car-ried out by unauthorized personnel will not be covered by the warranty

Z

Y At normal temperature and pressure the R134a refrigerant is a colourless gas classifi ed in SAFETY GROUP A1 - EN378 (group 2 fl uid according to Directive PED 9723EC)GWP (Global Warming Potential) = 1300

In case of refrigerant leakage ventilate the room

63 Preventive Maintenance ProgrammeTo guarantee lasting maximum dryer effi ciency and reliability

MaintenanceActivity Description

Maintenance Interval(standard operating conditions)

Activity

Check Service Daily

Wee

kly

4 Mon

ths

12 M

onth

s

Check POWER ON indicator is lit

Check control panel indicators

Check condensate drain

Clean condenser fi ns

Check electrical absorption

Depressurize the dryer Complete drain maintenanceDepressurize the dryer Replace pre- and post-fi lter elements

Th e following are available (see par 84)a) compressor kitsb) fan kitsc) automatic expansion valve kitsd) individual spare parts

64 DismantlingTh e refrigerant and the lubricating oil contained in the circuit must be recovered in conformity with current local environmental regulationsTh e refrigerant fl uid is recovered before fi nal scrapping of the equipment (CE 8422006 art44)

Recycling Disposal Zstructural work steelepoxy-polyester resinsexchanger aluminiumpipes aluminiumcopperdrain polyamideexchanger insulation EPS (sintered polystyrene)pipe insulation synthetic rubbercompressor steelcopperaluminiumoilcondenser steelcopperaluminiumrefrigerant R134avalves brasselectrical cables copperPVC

English 8 DS2-30

7 Troubleshooting

Yes

No

No

No

Yes

Yes

No

FAULT CAUSE REMEDY

Cooling air outlet too high High dew point

Overload protector (SKHT) tripped Compressor noisy

Excessive current

consumption

High pressure drop on air side

High refrigerant dischargepressure

Condenser dirty Ambient temperature over

122degF (50degC)

Compressor components

perished

Condenser dirty Heat exchanger fouled

with debris

Fan pressure switch (PV)calibration

error ordamaged

Cleancondenser

Reducetemperature

Repair orreplace

compressor

Cleancondenser Replace

pressure switch

Seek external as-sistance

Ice formation on evapo-rator (low evaporation

pressure)

By-pass air fl ow keep-ing air inlet open Open condensate drain valve

manuallyRestart appliance checking

setting of expansionvalve

Condenserdirty

Fan does not work

Replacefan

Cleancondenser

Clean heat ex-changer (blow com-

pressed air in opposite direction to operating

air fl ow) Fitrenew prefi lter

Fan does not work

Compressorwinding insulation partially perished

(compressor too hot)

Repairfan

Fan does not work

Excessive thermal load (compressor

head too hot)

Reducecompressed airquantity or airtemperature

Repair fan

Insuffi cient refrigerant repair any leaks and recharge the

circuit

Low current consumption

Yes

No

No

No

No

No

No

No

No

No

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Espantildeol 9 DS2-30

1 Seguridad11 Importancia del manualbull Conseacutervelo durante toda la vida uacutetil del equipobull Leacutealo antes de realizar cualquier operacioacuten

12 Sentildeales de advertencia

Instruccioacuten para evitar peligros personales

Y Instruccioacuten para evitar que se dantildee el equipo

ZSe requiere la intervencioacuten de un teacutecnico experto y autori-zado

El signifi cado de los siacutembolos utilizados se indica en el apar-tado 8

13 Instrucciones de seguridad

Antes de realizar cualquier operacioacuten de mantenimiento desco-necte siempre la maacutequina de la red eleacutectrica

El manual estaacute destinado al usuario fi nal y soacutelo para las operaciones que pueden realizarse con los paneles cerrados Las operaciones que re-quieren la apertura con herramientas deben ser efectuadas por personal experto y califi cado

Y No supere los liacutemites de proyecto que se indican en la placa de ca-racteriacutesticas

Y El usuario debe evitar cargas distintas de la presioacuten estaacutetica interna En caso de riesgo de fenoacutemenos siacutesmicos es necesario proteger adecuadamente la unidad

Los dispositivos de seguridad en el circuito de aire comprimido es-taacuten a cargo del usuarioLos dispositivos de seguridad del circuito del aire comprimido se di-mensionan teniendo en cuenta las caracteriacutesticas teacutecnicas del sistema y las normas locales en vigorLa unidad debe utilizarse exclusivamente para uso profesional y con el objeto para el cual ha sido disentildeadaEl usuario debe analizar todos los aspectos de la aplicacioacuten en que el producto se ha instalado seguir todas las normas industriales de segu-ridad aplicables y todas las prescripciones relativas al producto descritas en el manual de uso y en la documentacioacuten redactada que se adjunta a la unidadLa alteracioacuten o sustitucioacuten de cualquier componente por parte del per-sonal no autorizado asiacute como el uso inadecuado de la unidad eximen de toda responsabilidad al fabricante y provocan la anulacioacuten de la ga-rantiacutea El fabricante declina toda responsabilidad presente o futura por dantildeos

personales o materiales derivados de negligencia del personal incum-plimiento de las instrucciones dadas en este manual o inobservancia de las normativas vigentes sobre la seguridad de la instalacioacutenEl fabricante no asume ninguna responsabilidad por dantildeos debidos a alteraciones yo modifi caciones del embalajeEl usuario es responsable que las especifi caciones suministradas para seleccionar la unidad o sus componentes yo opciones sean exhaustivas para un uso correcto o razonablemente previsible de la misma unidad o de los componentes

ATENCIOacuteN El fabricante se reserva el derecho de modifi car sin previo aviso la informacioacuten de este manual Para que la informa-cioacuten resulte completa se recomienda al usuario consultar el manual a pie de maacutequina14 Riesgos residuales Las operaciones de instalacioacuten puesta en marcha apagado y manteni-miento del equipo deben realizarse de total conformidad con lo indica-do en la documentacioacuten teacutecnica del equipo y de manera tal que no se genere ninguna situacioacuten de riesgo Los riesgos que no han podido eli-minarse con recursos teacutecnicos de disentildeo se indican en la tabla siguiente

parte delequipo

riesgoresidual

modo precauciones

bateriacutea deintercambioteacutermico

pequentildeas heridascortantes

contacto evitar el contacto usar guan-tes de proteccioacuten

rejilla delventilador yventilador

lesiones introduccioacuten de objetos puntiagudos en la rejilla mientras el ventilador estaacute funcionando

no introducir ni apoyar ninguacuten objeto en la rejilla de los ventiladores

interior delequipocompresor ytubo de salida

quemaduras contacto evitar el contacto usar guan-tes de proteccioacuten

interior del equipo partes metaacutelicas y cables eleacutectricos

intoxicacioacuten electrocucioacuten quemaduras graves

defecto de aislamiento de los cables de alimentacioacuten que llegan al cuadro eleacutec-trico del equipo partes metaacutelicas en tensioacuten

proteccioacuten eleacutectrica adecuada de la liacutenea de alimentacioacuten conectar cuidadosamente a tierra las partes metaacutelicas

exterior delequipo zonacircundante

intoxicacioacuten quemaduras graves

incendio por cortocircui-to o sobrecalentamiento de la liacutenea de alimenta-cioacuten del cuadro eleacutectrico del equipo

seccioacuten de los cables y sistema de proteccioacuten de la liacutenea de alimentacioacuten eleacutectrica confor-mes a las normas vigentes

8 Apeacutendice

El signifi cado de los siacutembolos utilizados se indica en el apartado 8181 Leyenda82 Esquema de instalacioacuten83 Datos teacutecnicos84 Lista de repuestos85 Dibujos de vista despiezada86 Dibujos de dimensiones87 Circuitos de refrigerante88 Esquema eleacutectrico

Iacutendice1 Seguridad11 Importancia del manual12 Sentildeales de advertencia13 Instrucciones de seguridad14 Riesgos residuales 2 Introduccioacuten21 Transporte22 Traslado23 Inspeccioacuten24 Almacenaje3 Instalacioacuten31 Modalidades32 Espacio operativo33 Consejos34 Conexionado eleacutectrico35 Conexioacuten del drenaje de condensados4 Puesta en servicio41 Controles preliminares42 Puesta en marcha43 Funcionamiento44 Parada5 Control51 Opcioacuten free contact6 Mantenimiento61 Advertencias generales62 Refrigerante63 Programa de mantenimiento preventivo64 Desguace7 Solucioacuten de problemas

Espantildeol 10 DS2-30

2 IntroduccioacutenEste manual se refi ere a secadores frigoriacutefi cos disentildeados para garantizar alta calidad del aire comprimido 21 TransporteEl equipo embalado debe mantenersebull en posicioacuten verticalbull protegido de los agentes atmosfeacutericosbull protegido de golpes

22 TrasladoUtilice una carretilla elevadora con horquillas adecuada para el peso del equipo y evite todo tipo de golpes23 Inspeccioacutena) Los equipos salen de faacutebrica ensamblados cableados cargados

con refrigerante y aceite y probados en las condiciones de trabajo nominales

b) Controle el equipo a su llegada y notifi que inmediatamente al transportista si nota alguacuten inconveniente

c) Desembale el equipo lo maacutes cerca posible del lugar de instalacioacuten24 AlmacenajeSi es necesario apilar varios equipos respete las indicaciones impresas en el embalaje Conserve el equipo en un lugar limpio y protegido de la humedad y la intemperie

3 Instalacioacuten31 ModalidadesIInstale el secador bajo cubierto en un lugar limpio y protegido de los agentes atmosfeacutericos directos incluida la luz solar

Y Respete las indicaciones dadas en los apartados 82 y 83Se recomende la instalacioacuten de una adecuada prefi ltracioacuten instalada cer-ca de la entrada de aire del secador

Y El elemento de prefi ltro (para fi ltracioacuten de 3 micrones o mejor) debe ser sustituido al menos una vez al antildeo o antes seguacuten las recomen-daciones del fabricante

Y No intercambie la entrada y la salida de aire comprimido y respete el par maacuteximo de apriete (N x m) si estaacute especifi cado en el apartado 83

32 Espacio operativo

Y Deje un espacio libre de 15 m todo alrededor del equipo33 ConsejosA fi n de proteger los componentes internos del secador y del compresor de aire no instale el equipo donde el aire circundante contenga contami-nantes soacutelidos o gaseosos en particular azufre amoniacuteaco y cloro Evite tambieacuten la instalacioacuten en ambiente marino34 Conexionado eleacutectricoUtilice un cable homologado con arreglo a las reglamentaciones locales (para la seccioacuten miacutenima del cable vea el apartado 83)Instale un interruptor magnetoteacutermico diferencial aguas arriba del equi-po (IDn = 03 A) con distancia 3 mm entre los contactos cuando el interruptor estaacute abierto (consulte las disposiciones locales al respecto)La corriente nominal ldquoInrdquo de dicho magnetoteacutermico debe ser igual a FLA y la curva di intervencioacuten de tipo D35 Conexioacuten del drenaje de condensadosEl secadero se suministra dotado de descargador de condensado elec-troacutenico (con sensor de nivel electroacutenico) Para maacutes informacioacuten sobre el funcionamiento consultar el manual especiacutefi co suministrado a parte

Y Para conectar el equipo al sistema de drenaje evite la conexioacuten en circuito cerrado en comuacuten con otras liacuteneas de descarga presurizadas Compruebe que los condensados fl uyan correctamente Deseche los condensados con arreglo a las normas medioambientales vigentes

4 Puesta en servicio41 Controles preliminaresAntes de poner el secador en marcha compruebe quebull la instalacioacuten se haya realizado de acuerdo con lo indicado en el

capiacutetulo 3bull las vaacutelvulas de entrada de aire esteacuten cerradas y no haya fl ujo de aire a

traveacutes del secadorbull la alimentacioacuten eleacutectrica tenga los valores apropiados

42 Puesta en marchaa) Ponga en marcha primero el secador y despueacutes el compresor de

aire mediante el interruptor general ldquo14rdquo La laacutempara de liacutenea se enciende (verde)

b) Al cabo de cinco minutos o maacutes abra lentamente las vaacutelvulas de entrada de aire y despueacutes la salida de aire El secador comienza a funcionar

43 Funcionamientoa) Deje el secador en marcha durante todo el tiempo de funciona-

miento del compresor de aireb) El secador funciona de modo automaacutetico por lo cual no hace falta

realizar calibraciones antes de utilizarloc) En el caso de fl ujos de aire excesivo imprevistos desviacuteelos para

evitar sobrecargar la secadora44 Paradaa) Pare el secador dos minutos despueacutes de haber detenido el compre-

sor de aire o en todo caso despueacutes que se corte el fl ujo de aireb) Evite que entre aire comprimido en el secador cuando no estaacute en

marchac) Desconecte la tensioacuten con el interruptor general laquo14raquo el piloto de

liacutenea se apaga junto con el compresor

5 Control

11 Indicador del punto de rociacuteo14 Interruptor general El indicador del punto de rociacuteo tiene tres posicionesazul punto de rociacuteo bajoverde punto de rociacuteo correctorojo punto de rociacuteo alto51 Opcioacuten free contactSe instala en el cuadro un termostato regulable (con contactos limpios) para la sentildealizacioacuten del alto punto de rociacuteo Un temporizador permite el retardo de la sentildealizacioacuten de alarma (de 10 minutos) al primer arranque

Espantildeol 11 DS2-30

6 Mantenimientoa) El equipo ha sido disentildeado y realizado para funcionar de manera

continua No obstante la duracioacuten de sus componentes depende directamente del mantenimiento que reciban

b) Para solicitar asistencia o repuestos comunique el modelo y el nuacutemero de serie indicados en la placa de datos que estaacute aplicada en el exterior del equipo

c) Los circuitos que contienen 3 kg o maacutes de liacutequido refrigerante se controlan para identifi car fugas al menos una vez al antildeoLos circuitos que contienen 30 kg o maacutes de liacutequido refrigerante se controlan para identifi car fugas al menos una vez cada seis meses (CE8422006 art 32a 32b)

d) Para las maacutequinas que contienen 3 kg o maacutes de liacutequido refrige-rante el operador debe llevar un registro que indique la cantidad y el tipo de refrigerante utilizado las cantidades antildeadidas y las cantidades recuperadas durante las operaciones de mantenimiento reparacioacuten y desguace (CE8422006 art 36)

61 Advertencias generales

Antes de realizar cualquier operacioacuten de mantenimiento comprue-be quebull el circuito neumaacutetico no esteacute a presioacutenbull el secador esteacute desconectado de la red eleacutectrica

Y El uso de repuestos no originales exime al fabricante de toda res-ponsabilidad por el mal funcionamiento del equipo

Y En caso de peacuterdida de refrigerante llame a un teacutecnico experto y autorizado

Y La vaacutelvula Schrader debe utilizarse soacutelo en caso de funcionamiento anoacutemalo del equipo de lo contrario los dantildeos causados por una carga incorrecta de refrigerante no seraacuten reconocidos en garantiacutea62 RefrigeranteOperacioacuten de carga los dantildeos causados por una carga del refrigerante incorrecta realizada por personal no autorizado no seraacuten reconocidos

en garantiacutea Z

Y El fl uido refrigerante R134a a temperatura y presioacuten normales es un gas incoloro perteneciente al SAFETY GROUP A1 - EN378 (fl uido del grupo 2 seguacuten la directiva PED 9723EC)GWP (Global Warming Potential) = 1300

En caso de fuga de refrigerante airee el local

63 Programa de mantenimiento preventivoPer garantire nel tempo la massima effi cienza ed affi dabilitagrave dellrsquoessiccatore eseguire

Accionesde mantenimiento

Intervalo de tiempo(condiciones de

funcionamiento estaacutendar)Acciones

comprobar actuar Diar

ias

Sem

anal

es

4 Mes

es

12 M

eses

Comprobar que el indicador POWER ON estaacute encendidoComprobar todos los indicadores del panel de controlComprobar el purgador

Limpiar el condensador rejilla y conexionesComprobar el consumo eleacutectrico

Despresurizar la instalacioacutenHacer mantenimiento integral del purgador Despresurizar la instalacioacutenSustituir todos los elementos fi ltrantes de los fi ltros instalados

Estaacuten disponibles (apartado 84)a) kits compresorb) kits ventiladorc) kits vaacutelvula de expansioacuten automaacuteticad) piezas de repuesto individuales

64 DesguaceEl fl uido refrigerante y el aceite lubricante contenidos en el cir-cuito deben recogerse de conformidad con las normas localesEl liacutequido refrigerante se debe recuperar antes de la destruccioacuten defi ni-tiva del equipo (CE 8422006 art44)

Reciclaje Desecho Zestructura aceroresinas epoxi-polieacutesterintercambiador alluminiotuberiacuteas aluminiocobredrenaje condensados polyamideaislamiento intercambiador EPS (poliestireno sinterizado)aislamiento tuberiacuteas caucho sinteacuteticocompresor acerocobrealuminioaceitecondensador acerocobrealuminiorefrigerante R134avaacutelvulas latoacutencables eleacutectricos cobrePVC

Espantildeol 12 DS2-30

7 Solucioacuten de problemas

Siacute

No

No

No

Siacute

Siacute

No

FALLO CAUSA SOLUCIOacuteN

Salida aire de enfria-miento elevada Punto

de rociacuteo alto

Protectorteacutermico (SKHT)

disparadoCompresor ruidoso Consumo de corriente

excesivoPeacuterdida de carga eleva-

da del lado del aire

Alta presioacuten impulsioacuten refrigerante

condensadorsucio

temperatura ambiente a maacutes

de 50_C

componentes com-presor

deteriorados

condensadorsucio

intercambiador obs-truido por suciedad

presostato del ventilador (PV) mal regulado o

averiado

limpiar elcondensador

reducirtemperatura

reparar o sustituir compresor

limpiar condensa-

dor cambiar elpresostato

solicitar asistencia externa

formacioacuten de hielo en elevaporador (baja presioacuten

de evaporacioacuten)

derivar el aire (by pass) dejando abierta

la entrada de aire Abrir manualmente el drenaje de

condensadosReactivar y controlar el tarado de la vaacutelvula de

expansioacuten

condensadorsucio

el ventiladorno

funciona

sustituirventilador

limpiarcondensador

limpiar elintercambiador

(soplar encontracorriente)

Instalarsustituir el prefi ltro

el ventilador no funciona

bobinado del com-presor con peacuterdida

parcial deaislamiento (compre-

sor caliente)

reparar ventilador

el ventilador no funciona

carga teacutermica excesiva (cabezal del compresor caliente)

reducir cantidad o temperatura aire

comprimido

reparar ventilador

falta de refrigerante reparar la posible fuga

y recargar

bajo consumode corriente

Siacute

No

No

No

No

No

No

No

No

No

Siacute

Siacute

Siacute

Si

Siacute

Siacute

Siacute

Siacute

Siacute

Siacute

Franccedilais 13 DS2-30

1 Seacutecuriteacute11 Importance de la noticebull La notice doit ecirctre conserveacutee pendant toute la dureacutee de vie de la

machinebull Lire la notice avant toute opeacuteration ou intervention

12 Signaux drsquoavertissement

Instructions pour eacuteviter de faire courir des risques aux per-sonnes

YInstructions agrave suivre pour eacuteviter de faire subir des deacutegacircts agrave lrsquoappareil

Z La preacutesence drsquoun professionnel qualifieacute et agreacuteeacute est exigeacutee

Sont preacutesents des symboles dont la signifi cation est donneacutee au paragraphe 8

13 Consignes de seacutecuriteacute

Toujours deacutebrancher la machine du reacuteseau drsquoalimentation eacutelec-trique pendant les interventions drsquoentretien

La notice srsquoadresse agrave lrsquoutilisateur fi nal uniquement pour les opeacutera-tions pouvant ecirctre eff ectueacutees panneaux fermeacutes par contre les opeacutera-tions qui neacutecessitent lrsquoouverture avec des outils doivent ecirctre confi eacutees agrave un professionnel expert et qualifi eacute

Y Ne pas deacutepasser les limites deacutefi nies par le projet qui sont indiqueacutees sur la plaque des caracteacuteristiques

Y Il incombe agrave lrsquoutilisateur drsquoeacuteviter des charges diff eacuterentes de la pression statique interne En cas de risque drsquoactiviteacute sismique lrsquouniteacute doit ecirctre convenablement proteacutegeacutee

Les dispositifs de seacutecuriteacute sur le circuit drsquoair sont agrave la charge de lrsquouti-lisateurLe dimensionnement des dispositifs de seacutecuriteacute du circuit de lrsquoair com-primeacute doit ecirctre reacutealiseacute en tenant compte des caracteacuteristiques techniques de lrsquoinstallation et de la reacuteglementation locale en vigueurNrsquoutiliser lrsquouniteacute que pour un usage professionnel et pour la destination preacutevue par le constructeurIl incombe agrave lrsquoutilisateur drsquoanalyser tous les aspects de lrsquoapplica-tion pour laquelle lrsquouniteacute est installeacutee de suivre toutes les consignes industrielles de seacutecuriteacute appliquables et toutes les prescriptions inheacuterentes au produit contenues dans le manuel drsquoutilisation et dans tout autre documentation reacutealiseacutee et fournie avec lrsquouniteacute

La modifi cation ou lrsquoadaptation ou le remplacement drsquoun composant quelconque par une personne non autoriseacutee etou lrsquousage impropre de lrsquouniteacute deacutegagent le constructeur de toute responsabiliteacute et comportent

lrsquoannulation de la garantie Le constructeur ne saurait ecirctre tenu pour responsable pour tous les dommages mateacuteriels aux choses ou agrave lrsquouniteacute et pour tous les dommages physiques aux personnes deacuterivant drsquoune neacutegligence des opeacuterateurs du non-respect de toutes les instructions de la preacutesente notice de lrsquoinap-plication des normes en vigueur concernant la seacutecuriteacute de lrsquoinstallationLa responsabiliteacute du constructeur est deacutegageacutee pour tous les dommages ou deacutegacircts eacuteventuels pouvant reacutesulter de manipulations malveillantes etou de modifi cations de lrsquoemballageLrsquoutilisateur doit srsquoassurer que les conditions fournies pour la seacutelection de lrsquouniteacute ou de ses composants etou options sont parfaitement conformes pour une utilisation correcte de cette mecircme uniteacute ou de ses composants

ATTENTION Le fabricant se reacuteserve le droit de modifi er sans aucun preacuteavis les informations contenues dans ce manuel Afi n de disposer drsquoinformations complegravetes et actualiseacutees il est recommandeacute agrave lrsquoutilisateur de consulter le manuel preacutesent agrave bord de lrsquouniteacute14 Risques reacutesiduelsLrsquoinstallation la mise en marche lrsquoarrecirct et lrsquoentretien de la machine doivent ecirctre eff ectueacutes conformeacutement aux dispositions preacutevues par la documentation technique du produit et quoiqursquoil en soit de maniegravere agrave ne creacuteer aucune situation de risque Les risques nrsquoayant pu ecirctre eacutelimineacutes en phase de conception sont indi-queacutes dans le tableau suivant

partieconcerneacutee

risquereacutesiduel

modaliteacute preacutecautions

batterie drsquoeacutechange thermique

petitescoupures

contact eacuteviter tout contact porter des gants de protection

grille ventilateur et ventilateur

leacutesions introduction drsquoobjets pointus agrave travers la grille lors du fonctionnement du ventilateur

nrsquointroduire aucune sorte drsquoobjets dans la grille des ventilateurs et ne poser aucun objet sur les grilles

partie interne delrsquouniteacute compres-seur et tuyau de refoulement

brucirclures contact eacuteviter tout contact porter des gants de protection

partie interne delrsquouniteacute parties meacutetalliques et cacircbles eacutelectriques

intoxications brucircluresgraves

incendie ducirc agrave un court-circuit ou une surchauff e de la ligne drsquoalimentation en amont du tableau eacutelectrique de lrsquouniteacute

section des cacircbles et systegraveme de protection de la ligne drsquoalimentation eacutelectrique conformes aux normes en vigueur

partie externe delrsquouniteacute zone environnante de lrsquouniteacute

intoxications brucircluresgraves

incendie ducirc agrave un court-circuit ou une surchauff e de la ligne drsquoalimentation en amont du tableau eacutelectrique de lrsquouniteacute

section des cacircbles et systegraveme de protection de la ligne drsquoalimentation eacutelectrique conformes aux normes en vigueur

8 Appendice

Sont preacutesents des symboles dont la signifi cation est donneacutee au paragraphe 8181 Leacutegende82 Scheacutema drsquoinstallation83 Caracteacuteristiques techniques84 Liste des piegraveces de rechange85 Vues eacuteclateacutees86 Cotes87 Circuits de fl uide frigorigegravene88 Scheacutema eacutelectrique

Sommaire1 Seacutecuriteacute11 Importance de la notice12 Signaux drsquoavertissement13 Consignes de seacutecuriteacute14 Risques reacutesiduels2 Introduction21 Transport22 Manutention23 Inspection ou visite24 Stockage3 Installation31 Proceacutedure32 Espace de travail33 Recommandations34 Raccordement eacutelectrique35 Raccordement purgeur des condensats4 Mise en service41 Controcircles preacuteliminaires42 Mise en marche43 Fonctionnement44 Arrecirct5 Controcircle51 Option free contact6 Entretien61 Recommandations geacuteneacuterales62 Reacutefrigeacuterant63 Programme drsquoentretien preacuteventif64 Mise au rebut7 Deacutepannage

Franccedilais 14 DS2-30 2 IntroductionCette notice traite des seacutecheurs frigorifi ques deacuteveloppeacutes et mis au point pour garantir une haute qualiteacute de traitement de lrsquoair comprimeacute 21 TransportLrsquouniteacute emballeacutee doit rester bull en position verticale bull agrave lrsquoabri des intempeacuteries bull agrave lrsquoabri des chocs

22 ManutentionUtiliser un chariot eacuteleacutevateur drsquoune capaciteacute suffi sante agrave soulever le poids de la machine Eacuteviter tous chocs pendant la manutention23 Inspection ou visitea) En usine toutes les uniteacutes sont assembleacutees cacircbleacutees chargeacutees avec

du reacutefrigeacuterant et de lrsquohuile et testeacutees dans les conditions de travail normales

b) apregraves reacuteception de la machine lrsquoexaminer soigneusement pour veacuterifi er son eacutetat recourir contre le transporteur pour les dommages eacuteventuellement survenus au cours du transport

c) deacuteballer lrsquouniteacute le plus pregraves possible de son lieu drsquoimplantation 24 StockageEn cas drsquoempilage de plusieurs uniteacutes suivre les instructions inscrites sur lrsquoemballage Conserver lrsquouniteacute dans son emballage en un lieu propre et agrave lrsquoabri de lrsquohumiditeacute et des intempeacuteries

3 Installation31 ProceacutedureInstaller le seacutecheur en un endroit propre et agrave lrsquoabri des intempeacuteries et du rayonnement solaire

Y Respecter les indications des paragraphes 82 et 83On conseille lrsquoinstallation drsquoune preacutefi ltration adeacutequate situeacutee agrave immeacute-diate proximiteacute de lrsquoentreacutee du seacutecheur

Y Lrsquoeacuteleacutement preacutefi ltrant (fi ltration des particules de 3 microns mini-mum) doit ecirctre remplaceacute une fois par an ou plus selon les recomman-dations du fabricant

Y Ne pas intervertir lrsquoarriveacutee (ou entreacutee) et la sortie de lrsquoair comprimeacute et respecter le couple maximum de serrage (N x m) lorsque cela est speacute-cifi eacute dans le paragraphe 8332 Espace de travail

Y Preacutevoir un espace de deacutegagement de 15 m autour de lrsquouniteacute33 RecommandationsPour ne pas endommager les composants internes du seacutecheur et

du compresseur drsquoair eacuteviter des installations ougrave lrsquoair des zones envi-ronnantes contient des contaminants attention donc au soufre agrave lrsquoammoniac au chlore et aux installations en milieu marinPour les versions avec ventilateurs axiaux il est deacuteconseilleacute de canaliser lrsquoair eacutepuiseacute34 Raccordement eacutelectriqueUtiliser un cacircble homologueacute aux sens des normes fran-ccedilaises en matiegravere drsquoeacutelectriciteacute et de la reacuteglementation lo-cale (pour la section minimale du cacircble voir paragraphe 83)Installer lrsquointerrupteur magneacuteto-thermique diff eacuterentiel en amont de lrsquoins-tallation (IDn = 03A) avec une distance drsquoouverture des contacts 3 mm (voir reacuteglementation locale en vigueur en la matiegravere et srsquoy conformer) Le courant nominal laquoInraquo de ce disjoncteur magneacuteto-thermique doit ecirctre eacutegal agrave FLA et la courbe de deacuteclenchement de type D35 Raccordement purgeur des condensatsLe seacutecheur est fourni deacutejagrave doteacute drsquoun purgeur de condensats eacutelectronique (avec sonde de niveau eacutelectronique) Pour plus drsquoinformations sur le fonctionnement consulter le manuel speacutecifi que fourni agrave part

Y Reacutealiser le raccordement au systegraveme de deacutecharge en eacutevitant le raccordement en circuit fermeacute en commun avec les autres circuits de deacutecharge pressuriseacutes Controcircler que les systegravemes de deacutecharge eacutevacuent reacuteguliegraverement les condensats Eacutevacuer tous les condensats conformeacute-ment agrave la leacutegislation antipollution en vigueur

4 Mise en service41 Controcircles preacuteliminairesAvant de mettre le seacutecheur en marche srsquoassurer que bull lrsquoinstallation a eacuteteacute reacutealiseacutee selon les dispositions du chapitre 3 bull les vannes drsquoentreacutee drsquoair sont fermeacutees et qursquoil ne circule pas drsquoair dans

le seacutecheur bull lrsquoalimentation fournie est correcte

42 Mise en marchea) Mettre en route le seacutecheur avant de deacutemarrer le compresseur drsquoair

en actionnant lrsquointerrupteur geacuteneacuteral laquo14raquo la lampe de ligne srsquoallume (verte)

b) apregraves 5 minutes ouvrir lentement les soupapes drsquoarriveacutee drsquoair puis de sortie drsquoair le seacutecheur fonctionne agrave preacutesent

43 Fonctionnementa) Laisser le seacutecheur en fonction pendant toute la peacuteriode de fonc-

tionnement du compresseur drsquoair b) le seacutecheur fonctionne en mode automatique et donc ne neacutecessite

aucun reacuteglage in situ c) en cas de deacutebit drsquoair excessif impreacutevu eff ectuer une deacuterivation pour

eacuteviter de surcharger le seacutechoir

44 Arrecircta) Fermare lrsquoessiccatore 2 minuti dopo lrsquoarresto del compressore drsquoaria

o comunque dopo lrsquointerruzione del fl usso drsquoariab) evitare che aria compressa fl uisca nellrsquoessiccatore quando non egrave

funzionantec) togliere tensione tramite lrsquointerruttore generale laquo14raquo la lampada di

linea si spegne assieme al compressore

5 Controcircle

11 Indicateur du point de roseacutee14 Interrupteur geacuteneacuteralLrsquoindicateur du point de roseacutee peut signaler trois eacutetats bleu point de roseacutee basvert point de roseacutee optimalrouge point de roseacutee haut51 Option free contactUn thermostat reacuteglable (agrave contacts libres) est installeacute sur le tableau pour la signalisation de point de roseacutee haut Une minuterie permet le retard laquoau premier deacutemarrageraquo de la signalisation drsquoalarme (de 10 minutes)

Franccedilais 15 DS2-30

6 Entretiena) La machine est conccedilue et construite pour garantir un fonction-

nement continu la dureacutee de ses composants deacutepend cependant directement de lrsquoentretien eff ectueacute

b) en cas de demande drsquoassistance ou de piegraveces deacutetacheacutees identifi er la machine (modegravele ou numeacutero de seacuterie) en lisant la plaque drsquoidentifi -cation placeacutee sur la carrosserie de lrsquouniteacute

c) Les circuits contenant 3 kg ou plus de fl uide reacutefrigeacuterant sont controcircleacutes pour individualiser les fuites au moins une fois par an Les circuits contenant 30 kg ou plus de liquide reacutefrigeacuterant sont controcirc-leacutes pour individualiser les fuites au moins une fois tous les six mois (CE8422006 art 32a 32b)

d) Pour les machines contenant 3 kg ou plus de fl uide reacutefrigeacuterant lrsquoopeacuterateur doit avoir un registre dans lequel indiquer la quantiteacute et le type de reacutefrigeacuterant utiliseacute les quantiteacutes eacuteventuellement ajouteacutees et celles reacutecupeacutereacutees durant les opeacuterations drsquoentretien de reacuteparation et drsquoeacutelimination deacutefi nitive (CE8422006 art 36)

61 Recommandations geacuteneacuterales

Avant toute opeacuteration drsquoentretien srsquoassurer que bull le circuit drsquoair comprimeacute nrsquoest plus sous pression bull que le seacutecheur soit deacutebrancheacute du reacuteseau drsquoalimentation eacutelectrique

Y Utiliser toujours des piegraveces de rechange drsquoorigine dans le cas contraire le constructeur est deacutegageacute de toute responsabiliteacute pour le mauvais fonctionnement de la machine

Y En cas de fuite du reacutefrigeacuterant appeler un professionnel qualifi eacute et agreacuteeacute par le constructeur

Y La vanne ou valve Schrader ne doit ecirctre utiliseacutee qursquoen cas drsquoanomalie de fonctionnement de la machine dans le cas contraire les dommages causeacutes par une charge de reacutefrigeacuterant incorrecte ne seront pas reconnus au titre de la garantie62 ReacutefrigeacuterantOpeacuteration de charge les dommages eacuteventuels causeacutes par une charge in-correcte de reacutefrigeacuterant eff ectueacutee par un personnel non habiliteacute ne seront

pas reconnus au titre de la garantie Z

Y Le fl uide frigorigegravene R134a agrave tempeacuterature et pression normales est un gaz incolore appartenant au SAFETY GROUP A1 - EN378 (fl uide groupe 2 selon la directive PED 9723EC)GWP (Global Warming Potential) = 1300

En cas de fuite de reacutefrigeacuterant aeacuterer le local

63 Programme drsquoentretien preacuteventifPour une effi caciteacute et une fi abiliteacute maximales durables du seacutecheur eff ec-tuer

Description opeacuterationdrsquoentretien

Peacuteriodiciteacute drsquoentretien recommandeacutee

(conditions de fonctionnement standard)

Opeacuteration

controcircler service Tous

les

jour

Tout

es le

s se

mai

nes

Tous

les 4

m

ois

Tous

les 1

2 m

ois

Controcircler que le teacutemoin POWER ON est allumeacuteControcircler les indicateurs du tableau des commandesControcircler le purgeur des condensatsNettoyer les ailettes du condenseur

Controcircler la consommation eacutelectrique Deacutepressurisation de lrsquoinstallationEff ectuer lrsquoentretien du purgeurDeacutepressurisation de lrsquoinstallationRemplacer les eacuteleacutements du preacutefi ltre et du post-fi ltre

Sont disponibles (voir paragraphe 84) a) kits compresseur b) kits ventilateur c) kits vanne automatique drsquoexpansion d) piegraveces deacutetacheacutees

64 Mise au rebutLe fl uide frigorigegravene et le lubrifi ant (huile) contenus dans le cir-cuit devront ecirctre reacutecupeacutereacutes selon la leacutegislation antipollutionLa reacutecupeacuteration du fl uide reacutefrigeacuterant est eff ectueacutee avant la destruction deacutefi nitive de lrsquoeacutequipement (CE 8422006 art44)

Recyclage Eacutelimination Zcharpenterie (ossature) acierreacutesines eacutepoxy-polyestereacutechangeur aluminiumtuyauteries aluminiumcuivrepurgeur polyamideisolation eacutechangeur EPS (polystyregravene fritteacute)isolation tuyauteries caoutchouc syntheacutetiquecompresseur aciercuivrealuminiumhuilecondenseur aciercuivrealuminiumreacutefrigeacuterant R134avalves ou vannes laitoncacircbles eacutelectriques cuivrePVC

Franccedilais 16 DS2-30 7 Deacutepannage

oui

non

non

non

oui

oui

non

PANNE CAUSE SOLUTION

Sortie drsquoair de refroidissement eacuteleveacute

Point de roseacutee haut

Protectionthermique (SKHT)

enclencheacuteCompresseur bruyant

Absorption de courant

excessive

Perte de charge eacuteleveacutee cocircteacute air

Haute pression refoule-ment reacutefrigeacuterant

condenseur sale tempeacuterature ambiante supeacute-rieure agrave 50degC

composants com-presseur

deacuteteacuterioreacutes

condenseur sale eacutechangeur encrasseacutepressostatventilateur

(PV) deacutereacutegleacuteou briseacute

nettoyer condenseur

reacuteduire tem-peacuteraturer

reacuteparer ou rempla-cer compresseur

nettoyer condenseur remplacer le

pressostat

demander lrsquoassistance exteacute-

rieure

formation de givre danslrsquoeacutevaporateur (basse pres-

sion drsquoeacutevaporation)

by-passer lrsquoair en maintenant ouverte lrsquoarriveacutee drsquoair Ouvrir

manuellement lrsquoeacutevacuation des condensats

Remettre en marche en veacuterifi ant le tarage de la

soupapedrsquoexpansion

condenseursale

le ventilateurne fonctionne pas

reacuteparer ventilateur

nettoyercondenseur

nettoyer lrsquoeacutechangeur (souffl age agrave contre-cou-rant) Monterremplacer

le preacutefi ltre

le ventilateur ne fonctionne

pas

enroulement com-presseur avec perte partielle isolation

(compress Chaud)(compress caldo)

reacuteparer ventilateur

le ventilateur ne fonctionne pas

charge thermique (tecircte compresseur chaude)

reacuteduire quantiteacute ou tempeacuterature air

comprimeacute

reacuteparer ventilateur

manque dereacutefrigeacuterant reacuteparer la

fuite eacuteventuelleet recharger

faibleabsorption de

courant

oui

non

non

non

non

non

non

non

non

non

oui

oui

oui

oui

oui

oui

oui

oui

oui

oui

Deutsch 17 DS2-30

1 Sicherheit11 Bedeutung des Handbuchsbull Das Handbuch ist waumlhrend der gesamten Lebensdauer der Einheit

aufzubewahrenbull Vor der Ausfuumlhrung von Schaltvorgaumlngen usw ist das Handbuch

aufmerksam durchzulesen12 Warn- und sonstige Hinweise

Hinweis zur Vorbeugung von Gefahren fuumlr Personen

YHinweis mit Anleitungen zur Vermeidung von Schaumlden an der Einheit

ZPraumlsenz eines erfahrenen und autorisierten Technikers erfor-derlich

Aufgefuumlhrte Symbole deren Bedeutung im Abschnitt 8 be-schrieben sind

13 Sicherheitshinweise

Ziehen Sie vor der Ausfuumlhrung von Wartungsarbeiten immer den Netzsteker

Das Handbuch richtet sich an Endbenutzer zur Ausfuumlhrung von Arbeiten bei geschlossenen Schutzpaneelen Arbeiten bei denen es not-wendig ist die Paneele mit Werkzeug zu oumlff nen duumlrfen nur von Fach-personal ausgefuumlhrt werden

Y Nicht die auf dem Typenschild angegebenen Projektvorgaben uumlber-schreiten

YEs obliegt dem Benutzer Lasten zu vermeiden die vom inter-nen Ruhedruck abweichen In Erdbebengebieten muumlssen fuumlr die Einheit passende Schutzmaszlignahmen vorgesehen werden

Die Sicherheitsvorrichtungen des Drukluft kreislaufes sind vom Be-nutzer zu stellenDie Sicherheitseinrichtungen des Druckluft kreises sind entsprechend den technischen Eigenschaft en der Anlage und den geltenden gesetzli-chen Bestimmungen zu bemessenDer Anwender hat alle Anwendungsaspekte in denen das Produkt ins-talliert ist zu pruumlfen und die entsprechenden industrieellen Sicherheits-normen sowie die fuumlr das Produkt geltenden Vorschrift en einzuhalten die im Bedienerhandbuch und sonstigen Unterlagen die mit der Einheit geliefert werden enthalten sindDie Einheit ist ausschlieszliglich fuumlr die Trocknung von Druckluft einzu-setzen Umbauten und Veraumlnderungen die eine andere Verwendung ermoumlg-lichen sowie der Austausch von Bauteilen durch nicht autorisiertes Personal befreit den Hersteller von jeglichen Haft ungsanspruumlchen und

fuumlhrt zum Erloumlschen der Garantie Der Hersteller uumlbernimmt keinerlei Haft ung weder gegenwaumlrtig noch zukuumlnft ig fuumlr Personen- und Sachschaumlden sowie Beschaumldigungen der Einheit die auf Nachlaumlssigkeit der Bediener die Nichteinhaltung aller im vorliegenden Handbuch aufgefuumlhrten Anleitungen und die Nicht-einhaltung der guumlltigen Vorschrift en fuumlr die Anlagensicherheit zuruumlck-zufuumlhren sind Der Hersteller uumlbernimmt keine Haft ung fuumlr eventuell durch Austausch undoder Aumlnderung an der Verpackung entstandene Schaumlden Der Anwender hat sich zu vergewissern dass die fuumlr die Auswahl der Anlage gelieferten Spezifi kationen undoder deren Bauteile undoder Optionen fuumlr die korrekte bzw in vernuumlnft iger Weise vorhersehbare Nutzung der Anlage bzw der Bauteile ausreichen

ACHTUNG Der Hersteller behaumllt sich das Recht vor die in dem vorliegenden Handbuch enthaltenen Informationen ohne Ankuumlndi-gung zu aumlndern Zur vollstaumlndigen und aktuellen Information wird empfohlen das mit dem Geraumlt gelieferte Handbuch aufmerksam durchzulesen14 RestrisikenDie Installation das Ein- und Ausschalten sowie die Wartung des Kaumll-tetrockners muumlssen unbedingt unter Beachtung der Vorgaben in der technischen Dokumentation des Produkts und mit Gewaumlhrleistung der Sicherheitsbedingungen zur Vermeidung bzw Vorbeugung jeglicher Gefahren ausgefuumlhrt werden Die Risiken die in der Projektierungspha-se nicht beseitigt werden konnten sind in der nachfolgenden Tabelle aufgefuumlhrt

BetreffendeTeile

Restrisiko Art und Weise Vorsichtsmaszlignahmen

Waumlrmetauscher Kleine Schnittverlet-zungen

Kontakt Kontakt vermeiden Schutz-handschuhe anziehen

Luumlf tungsg it ter und Ventilator

Verletzungen Einfuumlgen von spitzen Gegenstaumlnden durch die Gitterschlitze waumlhrend des Ventilatorbetriebs

Keine Gegenstaumlnde jedweder Art in die Gitterschlitze der Ventilatoren einfuumlgen oder auf die Gitter legen

Innenbereich dEinheitVerdichter unddruckseitigeLeitung

Verbrennun-gen

Kontakt Kontakt vermeiden Schutz-handschuhe anziehen

Innenbereich dEinheitMetallteile undElektrokabel

Vergift ungen schwere Ver-brennungen

Brand infolge Kurzschluss oder Uumlberhitzung der Versorgungsleitung vor dem Schaltschrank der Einheit

Querschnitt der Kabel und Schutzsystem der elektrischen Versorgungsleitung gemaumlszlig den einschlaumlgigen Normen ausfuumlhren

8 Anhang

Aufgefuumlhrte Symbole deren Bedeutung im Abschnitt 81 beschrieben ist81 Legende82 Installationsplan83 Technische Daten84 Ersatzteilliste85 Explosionszeichnung86 Abmessungen87 Kaumlltekreislauf 88 Stromlaufplan

Inhaltsverzeichnis1 Sicherheit11 Bedeutung des Handbuchs12 Warn- und sonstige Hinweise13 Sicherheitshinweise14 Restrisiken2 Einfuumlhrung21 Transport22 Handhabung23 Inspektion24 Lagerung3 Installation31 Bedingungen32 Betriebsbereich33 Empfehlungen34 Elektrischer Anschluss35 Anschluss des Kondensatablasses4 Inbetriebnahme41 Einleitende Kontrollen42 Inbetriebnahme 43 Betrieb44 Stop5 Steuerung51 Option bdquofree contactldquo6 Wartung61 Allgemeine Hinweise62 Kaumlltemittel 63 Wartungsprogramm64 Entsorgung7 Stoumlrungssuche

Deutsch 18 DS2-30 BetreffendeTeile

Restrisiko Art und Weise Vorsichtsmaszlignahmen

Auszligenbereich d Einheitumfangsseitig

Vergift ungen schwere Ver-brennungen

Brand infolge Kurzschluss oder Uumlberhitzung der Versorgungsleitung vor dem Schaltschrank der Einheit

Querschnitt der Kabel und Schutzsystem der elektrischen Versorgungsleitung gemaumlszlig den einschlaumlgigen Normen ausfuumlhren

2 EinfuumlhrungDas vorliegende Handbuch bezieht sich auf Kaumlltetrocknereinheiten die entsprechend ausgelegt sind um hohe Qualitaumlt bei der Behandlung von Druckluft zu gewaumlhrleisten 21 TransportDie verpackte Einheit mussbull Stets in vertikaler Position transportiert werdenbull Gegen witterungsbedingte Einfl uumlsse geschuumltzt werdenbull Gegen Stoumlszlige geschuumltzt werden

22 HandhabungEinen fuumlr das anzuhebende Gewicht geeigneten Gabelstapler verwen-den und bei der Handhabung jegliche Stoumlszlige vermeiden23 Inspektiona) Alle Einheiten werden im Werk zusammengebaut verkabelt mit

Kaumlltemittel und Oumll befuumlllt und unter Standard-Betriebsbedingungen der Abnahmepruumlfung unterzogen

b) Bei der Anlieferung der Einheit ist deren Zustand zu uumlberpruumlfen eventuelle Schaumlden sind unverzuumlglich dem Transportunternehmen zu melden

c) Das Auspaken der Einheit moumlglichst nahe am Installationsort ausfuumlhren

24 LagerungFalls erforderlich mehrere Einheiten uumlbereinander stapeln hierzu je-doch die Hinweise auf der Verpakung beachten Die verpackte Einheit an einem sauberen Ort aufb ewahren der gegen Feuchtigkeit und witte-rungsbedingte Einfl uumlsse geschuumltzt ist

3 Installation31 BedingungenDie Trocknereinheit innerhalb eines sauberen und gegen direkte wit-terungsbedingte Einfl uumlsse (einschlieszliglich Sonnenstrahlen) geschuumltzten Bereichs installieren

Y Halten Sie sich an die Anweisungen in den Abschnitten 82 und 83 Es wird empfohlen alle Trockner mit einem geeigneten Vorfi lter nahe dem Trocknerluft eintritt auszustatten

Y Das Vorfi lterelement (mit Filterleistung bis 3 Mikron oder niedri-ger) sollte mindestens einmal jaumlhrlich oder in den vom Hersteller vorge-schriebenen Zeitabstaumlnden ausgewechselt werden

Y Vertauschen Sie nicht den Ein- und Austritt der Druckluft und hal-ten Sie sich an das vorgeschriebene Drehmoment Nm (siehe Abschnitt 83)32 Betriebsbereich

Y Umfangsseitig um die Einheit ist ein Freiraum von 15 m erfor-derlich33 EmpfehlungenZur Vermeidung von Schaumlden an den internen Komponenten der Trocknereinheit und des Luft verdichters ist von der Installation in Be-reichen abzusehen in denen die Luft feste undoder gasfoumlrmige kon-taminierende Stoff e enthaumllt zB Schwefel Ammoniak Chlor hierzu zaumlhlen auch meeresnahe BereicheBei den Ausfuumlhrungen mit Axialventilatoren wird von der Kanalisie-rung der Abluft abgeraten34 Elektrischer AnschlussFuumlr den elektrischen Anschluss ist ein typengepruumlft es Kabel gemaumlszlig den Gesetzes- und Normvorgaben des jeweiligen Installationsorts zu ver-wenden (bezuumlglich des Kabel-Mindestquerschnitts siehe Abschnitt 83)Die der Anlage vorgeschaltete Installation des FI-Schutz-schalters ausfuumlhren (IDn = 03A) der Abstand zwischen den Kontakten im geoumlff neten Zustand muszlig 3 mm betragen (sie-he einschlaumlgige Normvorgaben des jeweiligen Installationsorts) Der Nennstrom bdquoInldquo des Schutzschalters muss der maximalen Strom-aufnahme entsprechen und die Ausloumlsekennlinie muss vom Typ D sein35 Anschluss des KondensatablassesDer Trockner ist mit einem elektronischen Kondensatableiter ausge-stattet (elektronische Fuumlllstandsteuerung)Weitere Informationen zum Kondensatableiter fi nden Sie in einem se-paraten dem Trockner beiliegenden Handbuch

Y Den Anschluss an das Ablasssystem vornehmen jedoch vermei-den dass dieser im geschlossenen Kreis zusammen mit anderen unter Druck stehenden Ablassleitungen ausgefuumlhrt wird Uumlberpruumlfen ob der Abfl uss des Kondensats korrekt erfolgt Das gesamte Kondensat gemaumlszlig den einschlaumlgigen Umweltschutzvorgaben des jeweiligen Installations-orts entsorgen

4 Inbetriebnahme41 Einleitende KontrollenVor der Inbetriebnahme der Trocknereinheit ist folgendes zu kont-rollieren

bull Ausfuumlhrung der Installation gemaumlszlig den Vorgaben und Hinweisen in Kapitel 3

bull Das Luft eintrittsventil muszlig geschlossen sein und es darf keine Luft uumlber den Trockner gefuumlhrt werden

bull Korrekte Spannungsversorgung42 Inbetriebnahme a) Den Trockner vor dem Luft verdichter mit dem Hauptschalter

einschaltenldquo14ldquo die (gruumlne) Betriebsanzeige leuchtet aufb) Oumlff nen Sie nach mindestens 5 Minuten langsam die Luft einlass-

ventile und anschlieszligend die Luft austrittsventile der Trockner ist jetzt in Betrieb und trocknet

43 Betrieba) Die Trocknereinheit waumlhrend der gesamten Dauer des Luft verdich-

terbetriebs laufen lassenb) Die Trocknereinheit funktioniert hierbei automatisch dh unmit-

telbare Einstellungen sind nicht erforderlichc) Eventuelle uumlbermaumlszligige und unerwartet auft retende Luft stroumlme

umleiten um eine Uumlberlastung des Trockners zu vermeiden 44 Stopa) Die Trocknereinheit 2 Minuten nach dem Stop des Luft verdichters

oder auf jeden Fall nach der Unterbrechung des Luft stroms stoppenb) In jedem Fall vermeiden dass Druckluft in den abgeschalteten

Trockner gelangen kannc) Die Stromversorgung mit dem Hauptschalter bdquo14ldquo abschalten die

Betriebsanzeige erlischt und der Trockner schaltet sich ab

5 Steuerung

11 Taupunktanzeiger14 HauptschalterDer Taupunktanzeiger kann folgende 3 Positionen einnehmenblau niedriger Taupunktgruumln optimaler Taupunktrot hoher Taupunkt

Deutsch 19 DS2-30

51 Option bdquofree contactldquoIm Schaltkasten wird ein einstellbarer Th ermostat (mit potenzialfreien Kontakten) fuumlr die Meldung des hohen Taupunkts installiert Ein Zeit-geber befaumlhigt die Verzoumlgerung der Alarmmeldung (10 Minuten) bdquobeim erstmaligen Startldquo

6 Wartunga) Die Einheit ist entsprechend ausgelegt um kontinuierlichen Dau-

erbetrieb zu gewaumlhrleisten die Betriebslebensdauer der jeweiligen Komponenten ist jedoch direkt von der ausgefuumlhrten Wartung abhaumlngig

b) Fuumlr die Anforderung von Serviceeingriff en oder Ersatzteilen sind die Angaben auf dem Typenschild an der Auszligenseite der Einheit zu notieren (Modell und Seriennummer) und dem Wartungsservice mitzuteilen

c) Die Kaumlltekreise die eine Kaumlltemittelmenge von 3 kg oder daruumlber enthalten sind mindestens einmal jaumlhrlich auf eventuelle Leckstellen zu uumlberpruumlfen Die Kaumlltekreise die eine Kaumlltemittelmenge von 30 kg oder daruumlber enthalten sind mindestens einmal in sechs Monaten auf eventuelle Leckstellen zu uumlberpruumlfen (EG 8422006 Art 32a 32b)

d) Fuumlr Maschinen die eine Kaumlltemittelmenge von 3 kg oder daruumlber enthalten muss der Techniker ein Register fuumlhren in das die Menge und der Typ des verwendeten Kaumlltemittels sowie die eventuell zusaumltzlich eingefuumlllten und waumlhrend der Wartung Reparatur sowie endguumlltigen Entsorgung aufgefangenen Mengen eingetragen werden (EG 8422006 Art 36)

61 Allgemeine Hinweise

Vor der Ausfuumlhrung von Wartungsarbeiten ist Folgendes sicher-zustellenbull Der Druckluft kreis darf nicht mehr unter Druck stehenbull die Stromversorgung des Trockners muszlig unterbrochen sein

Y Stets Original-Ersatzteile des Herstellers verwenden anderenfalls uumlbernimmt der Hersteller keinerlei Haft ung bei Fehlbedienung der Ein-heit

Y Bei Verlust von Kaumlltemittel ist erfahrenes und autorisiertes Fach-personal zu kontaktieren

Y Das Schrader-Ventil ist nur im Fall eines von der Norm abwei-chenden Betriebs der Einheit einzusetzen anderenfalls werden Schaumlden infolge unkorrekter Kaumlltemittelbefuumlllung nicht von der Garantie abge-deckt

62 Kaumlltemittel Auff uumlllen von Kaumlltemittel fuumlr eventuelle Schaumlden durch fehlerhaft e Be-fuumlllung mit Kaumlltemittel durch unbefugtes Personal werden keine Garan-

tieanspruumlche anerkannt Z

Y Das Kaumlltemittel R134a ist unter Temperatur- und Druck-Standard-bedingungen ein farbloses Gas mit Zugehoumlrigkeit zurSAFETY GROUP A1 - EN378 (Fluumlssigstoff gruppe 2 gemaumlszlig Druckgerauml-te-Richtlinie 9723EG)GWP (Global Warming Potential) = 1300

Bei Austritt von Kaumlltemittel sind die betroff enen Raumlumlichkeiten zu luumlft en63 WartungsprogrammZur langfristigen Gewaumlhrleistung maximaler Funktionstuumlchtigkeit und Zuverlaumlssigkeit der Trocknereinheit ist Folgendes erforderlich

Beschreibung derWartungsarbeiten

Wartungszeitraum(unter Standardbetriebsbedin-

gungen)

Arbeit

Kontrolle Wartungsdienst

Taumlgl

ich

Woumlc

hent

lich

Alle

4 Mon

ate

Alle

12 M

onat

e

Kontrollieren ob die Betriebsanzei-ge POWER ON leuchtetDie Anzeigen der Bedientafel kontrollierenDen Kondensatablauf kontrollierenDie Kondensatorrippen reinigen

Die Stromaufnahme pruumlfen

Anlage drucklos machen Ableiterwartung durchfuumlhrenAnlage drucklos machen Vor-und Nachfi lterelemente austauschen

Folgende Wartungskits sind lieferbar (siehe Abschnitt 84)a) Verdichter-Setb) Ventilator-Setc) Automatisches Expansionsventild) Einzel Ersatzteile

64 EntsorgungKaumlltemittel und Oumll die im Kaumlltekreis enthalten sind muumls-sen nach den einschlaumlgigen Umweltschutznormen des je-weiligen Installationsorts aufgefangen und entsorgt werdenDas Auff angen des Kaumlltemittels erfolgt vor der endguumlltigen Verschrot-tung des Geraumlts (EG 8422006 Art 44)

Recycling Entsorgung ZStruktur StahlEpoxidharze-PolyesterWaumlrmetauscher AluminiumLeitungen AluminiumKupferAblassvorrichtung polyamideWaumlrmetauscher-Isolierung EPS (gesintertes Polystyrol)Isolierung der Leitungen synthetisches GummiVerdichter StahlKupferAluminiumOumllKondensator StahlKupferAluminiumKaumlltemittel R134aVentile MessingElektrokabel KupferPVC

Deutsch 20 DS2-30

7 Stoumlrungssuche

Ja

Nien

Nien

Nien

Ja

Ja

Nien

STOumlRUNG URSACHE ABHILFE

Hoher Kuumlhl-luft austritt Hohe

Taupunkttemperatur

Th ermische Schutzvorrichtung

(SKHT)angesprochen

Verdichterbetrieb geraumluschvoll

uumlbermaumlszligige Stromaufnahme

Hoherluft seitiger Druckverlust

HoherVorlaufdruckKaumlltemittel

Kondensator verschmutzt Raumtemperatur

uumlber 50 degC

Fortgeschrittener Verschleiszlig der Ver-

dichterteile

Kondensator verschmutzt

Schmutzablagerungen im Waumlrmetauscher

Geblaumlse-Druckschalter (PV) unkorrekt eingestellt

oder defekt

Kondensator reinigen

Temperaturreduzieren

Verdichter reparieren oder

ersetzen

Kondensator reinigen Druckwaumlchter

ersetzen

Kundendienst anfordern

Eisbildung auf dem Verdampfer (niedrige Verdampfungstempe-

ratur)

Luft eintritt off en hal-ten und Luft umleiten Kondensatablauf von

Hand oumlff nenDas Geraumlt wieder einschal-

ten die Einstellung des Expansionsventils

Kondensator verschmutzt

ventilatorenon

funzionante

Ventilatorersetzen

Kondensator reinigen

Den Waumlrmetau-scher reinigen (in

Gegenstrom ausblasen) Vorfi lter einbauen

auswechseln

Ventilator nicht funktions-

tuumlchtig

Wicklung Verdichter mit Teilverlust Isolie-

rung (Verdichter heiszlig)

Ventilatorreparieren

Ventilator nicht funktionstuumlchtig

uumlbermaumlszligige Waumlrmelast(Verdichterkopf heiszlig)

Druckluft menge oder -temperatur

reduzieren

Ventilator repariere

Unzu-reichende

Kaumlltemittelfuumlllung die undichten Stellen

ausbessern und mit Kuumlhlmittel

auff uumlllen

Niedrige Stromaufnahme

Ja

Nien

Nien

Nien

Nien

Nien

Nien

Nien

Nien

Nien

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Portuguecircs 21 DS2-30

1 Seguranccedila11 Importacircncia do manualbull Conservar durante toda a vida uacutetil da maacutequinabull Ler o manual antes de qualquer operaccedilatildeo

12 Sinais de aviso

Instruccedilotildees para evitar perigos para as pessoas

Y Instruccedilotildees a seguir para evitar danos no aparelho

ZEacute necessaacuteria a presenccedila de um teacutecnico qualificado e autori-zado

Estatildeo presentes siacutembolos cujo signifi cado eacute explicado no pa-raacutegrafo 8

13 Indicaccedilotildees de seguranccedila

Desligue sempre a maacutequina da rede eleacutectrica durante as operaccedilotildees de manutenccedilatildeo

O manual dirige-se ao utilizador fi nal apenas para operaccedilotildees que podem ser efectuadas com os paineacuteis fechados operaccedilotildees que obriguem agrave abertura utilizando ferramentas devem ser efectuadas por pessoal es-pecializadoe qualifi cado

Y Natildeo ultrapasse os limites de projecto indicados na placa de dados

Y Cabe ao utilizador evitar cargas distintas da pressatildeo estaacutetica interna Se houver o risco de acccedilotildees siacutesmicas a unidade deve ser devi-damente protegida

Os dispositivos de seguranccedila no circuito de ar comprimido estatildeo a cargo do utilizadorO dimensionamento dos dispositivos de seguranccedila do circuito do ar comprimido realiza-se tendo em conta as caracteriacutesticas teacutecnicas do sis-tema e da legislaccedilatildeo local em vigorUtilizar a unidade exclusivamente para uso profi ssional e para o fi m para o qual foi concebidaCabe ao utilizador analisar todos os aspectos da aplicaccedilatildeo em que o pro-duto eacute instalado seguir todos as normas industriais de seguranccedila apli-caacuteveis e todas as prescriccedilotildees relativas ao produto contidas no manual de utilizaccedilatildeo e em qualquer documentaccedilatildeo produzida e fornecida com a unidadeA alteraccedilatildeo ou substituiccedilatildeo de qualquer componente por parte de pes-soal natildeo autorizado eou a utilizaccedilatildeo incorrecta da unidade isentam o fabricante de qualquer responsabilidade e anulam a garantia Declina-se qualquer responsabilidade presente e futura por danos a pes-soas objectos e na proacutepria unidade resultantes de negligecircncia por parte dos operadores do natildeo cumprimento de todas as instruccedilotildees apresen-

tadas neste manual da falta de aplicaccedilatildeo das normas em vigor relativa-mente agrave seguranccedila da instalaccedilatildeoO fabricante natildeo se responsabiliza por eventuais danos devidos a altera-ccedilotildees eou modifi caccedilotildees da embalagemEacute da responsabilidade do utilizador certifi car-se de que as especifi caccedilotildees fornecidas para a selecccedilatildeo da unidade ou dos seus componentes eou opccedilotildees satildeo exaustivas com vista a uma utilizaccedilatildeo correcta ou razoavel-mente previsiacutevel da proacutepria unidade ou dos componentes

ATENCcedilAtildeO O fabricante reserva-se o direito de modifi car as in-formaccedilotildees contidas no presente manual sem incorrer na obrigaccedilatildeo de avisaacute-las previamentePara obter informaccedilotildees completas e actualizadas recomenda-se ao utilizador de consultar o manual a bordo da unidade14 Riscos residuaisAs operaccedilotildees de instalaccedilatildeo arranque desactivaccedilatildeo e manutenccedilatildeo da maacutequina devem ser taxativamente executadas conforme as indicaccedilotildees fornecidas na documentaccedilatildeo teacutecnica do aparelho e de modo a natildeo gerar nenhuma situaccedilatildeo de risco A tabela seguinte indica os riscos que natildeo foi possiacutevel eliminar na fase de concepccedilatildeo

parteconsiderada

riscoresidual

modo precauccedilotildees

bateria de troca de energia

pequenos cortes

contacto evite o contacto use luvas de protecccedilatildeo

grelha do ventila-dor e ventilador

lesotildees inserccedilatildeo de objectos pon-tiagudos atraveacutes da grelha enquanto o ventilador estaacute a funcionar

natildeo introduza objectos de nenhum tipo dentro da grelha dos ventiladores e natildeo pouse objectos nas grelhas

interior da unidadecompressor e tubo de saiacuteda

queimaduras contacto evite o contacto use luvas de protecccedilatildeo

interior da unidade partes metaacutelicas e cabos eleacutectricos

intoxicaccedilotildees fulguraccedilatildeo queimaduras graves

defeito de isolamento dos cabos de alimentaccedilatildeo a montante do quadro eleacutec-trico da unidade partes metaacutelicas sob tensatildeo

protecccedilatildeo eleacutectrica adequada da linha de alimentaccedilatildeo maacuteximo cuidado ao efectuar a ligaccedilatildeo agrave terra das partes metaacutelicas

exterior da unidade zona que circunda a unidade

intoxicaccedilotildees queimaduras graves

incecircndio devido a curto circuito ou sobre-aquecimento da linha de alimentaccedilatildeo a montante do quadro eleacutectrico da unidade

secccedilatildeo dos cabos e sistema de protecccedilatildeo da linha de alimentaccedilatildeo eleacutectrica em conformidade com as normas vigentes

8 Anexo

Estatildeo presentes siacutembolos cujo signifi cado eacute explicado no paraacutegrafo 8181 Legenda82 Esquema de instalaccedilatildeo83 Dados teacutecnicos84 Lista de peccedilas de substituiccedilatildeo85 Desenhos explodidos86 Dimensotildees 87 Circuito frigoriacutefi co88 Esquema eleacutectrico

Iacutendice1 Seguranccedila11 Importacircncia do manual12 Sinais de aviso13 Indicaccedilotildees de seguranccedila14 Riscos residuais2 Introduccedilatildeo21 Transporte22 Movimentaccedilatildeo23 Inspecccedilatildeo24 Armazenamento3 Instalaccedilatildeo31 Modo32 Espaccedilo operativo33 Sugestotildees34 Ligaccedilatildeo eleacutectrica35 Ligaccedilatildeo da descarga de condensaccedilatildeo4 Activaccedilatildeo41 Controlos preliminares42 Arranque43 Funcionamento44 Fechada5 Controlo51 Opccedilatildeo contacto livre6 Manutenccedilatildeo61 Advertecircncias gerais62 Refrigerante63 Programa de manutenccedilatildeo preventiva64 Desmontagem7 Localizaccedilatildeo de avarias

Portuguecircs 22 DS2-30 2 IntroduccedilatildeoQEste manual refere-se a secadores frigoriacutefi cos concebidos para garantir uma alta qualidade no tratamento do ar comprimido 21 TransporteA unidade embalada deve permanecerbull na posiccedilatildeo verticalbull protegida contra os agentes atmosfeacutericosbull protegida contra embates

22 MovimentaccedilatildeoUtilizar um empilhador adequado ao peso a elevar evitando qualquer tipo de embates23 Inspecccedilatildeoa) Antes de saiacuterem da faacutebrica todas as unidades satildeo montadas cabla-

das carregadas com refrigerante e oacuteleo e testadas nas condiccedilotildees de trabalho padratildeo

b) apoacutes receber a maacutequina verifi car o respectivo estado comunicar imediatamente agrave empresa de transporte eventuais danos

c) desembalar a unidade o mais perto possiacutevel do local de instalaccedilatildeo24 ArmazenamentoSe for necessaacuterio colocar unidades em cima umas das outras obedecer agraves notas indicadas na embalagem Manter a unidade embalada num lo-cal limpo e protegido da humidade e intempeacuteries

3 Instalaccedilatildeo31 ModoInstalar o secador no interior numa aacuterea limpa e protegido dos agentes atmosfeacutericos directos (incluindo raios solares)

Y Respeite as indicaccedilotildees fornecidas nos paraacutegrafos 82 e 83Eacute recomendado que todos os secadores sejam instalados com a adequa-da preacute-fi ltraccedilatildeo a montante junto agrave entrada de ar do secador

Y O elemento preacute-fi ltrante (para uma fi ltragem ateacute 3 miacutecrones ou in-ferior) deve ser substituiacutedo pelo menos uma vez por ano ou no intervalo indicado pelo fabricante

Y Natildeo inverta a entrada e a saiacuteda do ar comprimido e respeite o bi-naacuterio maacuteximo de aperto (N x m) quando especifi cado no paraacutegrafo 8332 Espaccedilo operativo

Y Deixar um espaccedilo de 15 metros em volta da unidade33 SugestotildeesPara natildeo danifi car os componentes internos do secador e do compressor de ar evitar as instalaccedilotildees em que o ar do ambiente em volta conteacutem contaminantes soacutelidos eou gasosos atenccedilatildeo assim a enxofre amoniacute-

aco cloro e instalaccedilotildees em ambientes mariacutetimos Para as versotildees com ventiladores axiais eacute desaconselhada a canalizaccedilatildeo do ar extraiacutedo34 Ligaccedilatildeo eleacutectricaUtilizar cabos homologados de acordo com as leis e normas lo-cais (para uma secccedilatildeo miacutenima do cabo consultar o paraacutegrafo 83)Instalar o interruptor magnetoteacutermico diferencial a montante da ins-talaccedilatildeo (IDn = 03A) com uma distacircncia entre os contactos em con-diccedilotildees de abertura 3 mm (consultar as normas locais em vigor)A corrente nominal ldquoInrdquo deste disjuntor magnetoteacutermico deve ser igual a FLA e a curva de intervenccedilatildeo de tipo D35 Ligaccedilatildeo da descarga de condensaccedilatildeoO secador eacute fornecido com um descarregador de condensaccedilatildeo electroacute-nico (com sensor de niacutevel electroacutenico) Para mais informaccedilotildees sobre o funcionamento consultar o manual fornecido agrave parte

Y Efectuar a ligaccedilatildeo ao sistema de descarga evitando a ligaccedilatildeo no circuito fechado juntamente com outras linhas de descarga pressuriza-das Verifi car o correcto defl uxo das descargas de condensaccedilatildeo Eliminar toda a condensaccedilatildeo em conformidade com as normas ambientais locais em vigor

4 Activaccedilatildeo41 Controlos preliminaresAntes de ligar o secador verifi car se bull a instalaccedilatildeo foi efectuada de acordo com o indicado no capiacutetulo 3bull as vaacutelvulas de entrada de ar estatildeo fechadas e se natildeo existe fl uxo de ar

atraveacutes do secadorbull a alimentaccedilatildeo fornecida estaacute correcta

42 Arranquea) Ligue o secador antes do compressor de ar dando tensatildeo atra

veacutes do interruptor geral ldquo14rdquo a lacircmpada de linha acende-se (verde) b) uma vez decorridos pelo menos 5 minutos abra lentamente as vaacutel-

vulas de entrada de ar e de seguida as de saiacuteda de ar o secador estaacute agora a secar

43 Funcionamentoa) Deixar o secador a trabalhar durante todo o periacuteodo de funciona-

mento do compressor de arb) o secador funciona no modo automaacutetico natildeo sendo necessaacuterias ca-

libragens no campoc) se ocorrerem fl uxos de ar excessivos e inesperados faccedila um by-pass

para evitar sobrecarregar o secador 44 Fechadaa) Desligar o secador 2 minutos apoacutes a paragem do compressor de ar

ou apoacutes a interrupccedilatildeo do fl uxo de arb) evite que o ar comprimido fl ua no secador quando este natildeo estiver

em funcionamentoc) retire tensatildeo atraveacutes do interruptor geral ldquo14rdquo a lacircmpada de linha

apaga-se juntamente com o compressor

5 Controlo

11 Indicador do ponto de orvalho14 Interruptor geralO indicador do ponto de orvalho pode ter 3 posiccedilotildeesazul ponto de orvalho baixoverde ponto de orvalho idealvermelho ponto de orvalho elevado51 Opccedilatildeo contacto livreNo quadro eacute instalado um termoacutestato regulaacutevel (com contactos limpos) para a indicaccedilatildeo de alto dew point Um temporizador permite atrasar ldquono primeiro arranquerdquo a indicaccedilatildeo de alarme (de 10 minutos)

Portuguecircs 23 DS2-30

6 Manutenccedilatildeoa) A maacutequina foi concebida e fabricada para garantir uma grande lon-

gevidade no entanto a duraccedilatildeo dos respectivos componentes estaacute directamente ligada agrave manutenccedilatildeo efectuada

b) em caso de um pedido de assistecircncia ou de peccedilas de substituiccedilatildeo identifi car a maacutequina (modelo e nuacutemero de seacuterie) lendo a placa de caracteriacutesticas no exterior da unidade

c) Os circuitos que contenham 3 kg ou mais de liacutequido refrigerante devem ser controlados para detecccedilatildeo de fugas pelo menos uma vez de doze em doze meses Os circuitos que contenham 30 kg ou mais de liacutequido refrigerante devem ser controlados para detecccedilatildeo de fugas pelo menos uma vez de seis em seis meses (CE 8422006 artordm 32ordma 32ordmb)

d) Relativamente agraves maacutequinas que contenham 3 kg ou mais de liacutequido refrigerante o operador deve manter registos da quantidade e do tipo de refrigerante utilizado da quantidade eventualmente adicionada e das quantidades recuperadas durante as operaccedilotildees de assistecircncia teacutec-nica de manutenccedilatildeo e de eliminaccedilatildeo fi nal (CE 8422006 artordm 36ordm)

61 Advertecircncias gerais

Antes de qualquer manutenccedilatildeo verifi car sebull o circuito pneumaacutetico jaacute natildeo estaacute sob pressatildeobull o secador estaacute desligado da rede eleacutectrica

Y Utilizar sempre peccedilas de substituiccedilatildeo originais do fabricante caso contraacuterio o fabricante natildeo se responsabiliza por qualquer avaria da maacute-quina

Y Em caso de perda de refrigerante contactar pessoal qualifi cado e autorizado

Y A vaacutelvula Schrader deve ser utilizada apenas em caso de um fun-cionamento incorrecto da maacutequina caso contraacuterio os danos provoca-dos por um carregamento errado do refrigerante natildeo seratildeo reconheci-dos na garantia62 RefrigeranteOperaccedilatildeo de carregamento eventuais danos provocados por um car-regamento de refrigerante errado realizado por pessoal natildeo autorizado

natildeo seratildeo reconhecidos pela garantiaZ

Y O liacutequido refrigerante R134a agrave temperatura e pressatildeo normal eacute um gaacutes incolor pertencente ao SAFETY GROUP A1 - EN378 (liacutequido de grupo 2 segundo a directiva PED 9723EC) GWP (Global Warming Potential) = 1300

Em caso de fuga de refrigerante arejar o local63 Programa de manutenccedilatildeo preventiva

Para garantir a maacutexima efi ciecircncia e fi ablidade do secador ao longo do tempo proceder do seguinte modo

Descriccedilatildeo das actividadesdemanutenccedilatildeo

Intervalo de manutenccedilatildeo(em condiccedilotildees de funciona-

mento padratildeo)

Actividade

verifi car assistecircncia

Todo

s os d

ias

Toda

s as s

eman

as

A ca

da 4

mes

es

Anua

lmen

te

Verifi que se a luz avisadora POWER ON estaacute acesaVerifi que os indicadores do painel de controloVerifi que o descarregador de condensaccedilatildeoLimpe as aletas do condensador

Verifi que o consumo eleacutectrico

Despressurize o sistemaEfectue a manutenccedilatildeo do descarregadorDespressurize o sistemaSubstitua os elementos do preacute-fi ltro e do poacutes-fi ltro

Estatildeo disponiacuteveis (consultar o paraacutegrafo 84)a) kit do compressorb) kit do ventiladorc) kit de vaacutelvula automaacutetica de expansatildeod) peccedilas avulso

64 DesmontagemO liacutequido refrigerante e o oacuteleo lubrifi cante que existe no circuito devem ser recuperados em conformidade com as normas ambientais locais em vigorA recuperaccedilatildeo do liacutequido refrigerante deve ter lugar antes da eliminaccedilatildeo fi nal do equipamento (CE 8422006 artordm 44ordm)

Reciclagem Eliminaccedilatildeo Zcarpintaria accediloresinas de epoacutexi-polieacutesterpermutador aluminiotubagens alumiacuteniocobredescarregador polyamideisolamento do permutador EPS (poliestireno sinteacutetico)isolamento das tubagens borracha sinteacuteticacompressor accedilocobrealumiacuteniooacuteleocondensador accedilocobrealumiacuteniorefrigerante R134avaacutelvulas latatildeocabos eleacutectricos cobrePVC

Portuguecircs 24 DS2-30 7 Localizaccedilatildeo de avarias

Sim

Natildeo

Natildeo

Natildeo

Sim

Sim

Natildeo

AVARIA CAUSA RIMEDIO

Saiacuteda de ar de refrige-raccedilatildeo elevada Ponto de

orvalho alto

Protectorteacutermico (SKHT)

activadoCompressor ruidoso Absorccedilatildeo excessiva de

correnteElevada perda de carga

no lado do ar

Alta pressatildeo enviorefrigerante

condensador sujo temperatura ambiente acima

dos 50_C

componentes do compressor deterio-

rados

condensador sujopermutador obstruiacutedo

pela sujidadepressoacutestato do ventila-dor (PV) desafi nado ou

danifi cado

limpar o con-densador

reduzir a temperatura

reparar ou substi-tuir o compressor

limpar o condensador substituir o

pressoacutestato

contactar assistecircncia

externa

formaccedilatildeo de gelo no eva-porador (baixa pressatildeo

de evaporaccedilatildeo)

desvie o ar man-tendo a entrada de ar aberta Abra manual-

mente o tubo de descarga de condensaccedilatildeo

Ligue novamente verifi -cando a calibragem da

vaacutelvula de expansatilde

condensador sujo

o ventilador natildeo funciona

substituir o ventilador

limpar o condensador

limpe o permutador (sopragem em contra-

-corrente) Instalesubs-titua o preacute-fi ltro

o ventilador natildeo funciona

enrolamento do compressor com perda parcial de isolamento (compressor quente)

reparar o ventilador

o ventilador natildeo funciona

carregamento teacutermico exces-sivo (cabeccedila do compressor

quente)

reduzir a quantidade ou a

temperatura do ar comprimido

reparar o ventilador

falta de refrigerante repare a eventual fuga e

recarreguebaixa absorccedilatildeo de corrente

Sim

Natildeo

No

Natildeo

Natildeo

Natildeo

Natildeo

Natildeo

Natildeo

Natildeo

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Svenska 25 DS2-30

1 Saumlkerhet 11 Manualens betydelsebull Spar manualen under maskinens hela livstidbull Laumls alltid manualen innan naringgon typ av ingrepp goumlrs

12 Varningsskyltar

Instruktioner foumlr att undvika risker foumlr maumlnniskor

Y Instruktioner foumlr att undvika risker foumlr utrustningen

Z Det kraumlvs att en teknisk fackman aumlr naumlrvarande

Symboler vars betydelse foumlrklaras i avsnittet 8

13 Saumlkerhetsanvisningar

Skilj alltid maskinen fraringn elnaumltet under underharingllsingrepp

Manualen riktar sig till slutanvaumlndaren endast vad gaumlller de arbets-moment som kan goumlras med staumlngda paneler Arbeten som kraumlver att paneler oumlppnas med verktyg maringste goumlras av fackutbildad personal

Y Oumlverskrid inte projektsgraumlnserna som fi nns paring dataskylten

Y Det aringligger anvaumlndaren att undvika andra belastningar aumln det inre statiska trycket Om det fi nns risk foumlr sysmisk aktivitet maringste enhe-ten skyddas paring laumlmpligt saumltt

Saumlkerhetsanordningarna paring tryckluft skretsen skall tillhandaharingllas av anvaumlndarenUtfoumlr dimensionering av saumlkerhetsanordning paring tryckluft skretsen med haumlnsyn tagen till anlaumlggningens tekniska specifi kationer och till lokala lagar och foumlrordningarAnvaumlnd maskinen uteslutande foumlr yrkesbruk och foumlr det bruk som den aumlr avsedd foumlr Det aringligger anvaumlndaren att analysera alla aspekter av applikationen daumlr produkten skall installeras att foumllja alla tillaumlmpliga industristandarder om saumlkerhet och alla foumlreskrift er gaumlllande produkten som fi nns i bruks-anvisningen och i alla handlingar som medfoumlljer enhetenAumlndringar eller byten av komponenter som utfoumlrs av personal som inte aumlr auktoriserad foumlr aumlndamaringlet ocheller olaumlmplig anvaumlndning av maski-nen goumlr garantin ogiltig Tillverkaren accepterar inget ansvar foumlr personskador skador paring foumlre-maringl eller paring sjaumllva maskinen som orsakas av personalens foumlrsummelser av bristande respekt foumlr instruktionerna i denna manual av bristande tillaumlmpning av gaumlllande bestaumlmmelser om anlaumlggningens saumlkerhetTillverkaren accepterar inget ansvar foumlr skador som orsakas av aumlndring-ar ocheller modifi eringar av emballagetDet aringligger anvaumlndaren att se till att tillhandaharingllna specifi kationer om

val av enhet eller dess komponenter ocheller tillvalsfunktioner aumlr till-raumlckligt uttoumlmmande foumlr att anvaumlndningen av enheten och dess kompo-nenter skall kunna ske paring korrekt eller rimligen foumlrutsaumlgbart saumltt

OBS Tillverkaren foumlrbeharingller sig raumltten att aumlndra informatio-nerna i denna handbok utan att paring foumlrhand underraumltta om detta Foumlr en komplett och uppdaterad information rekommenderas anvaumlnda-ren att konsultera handboken paring enheten14 Kvarstaringende risker Installationen starten avstaumlngningen underharingllet av maskinen maringste utfoumlras i oumlverensstaumlmmelse med vad angivet i den tekniska dokumenta-tionen foumlr maskinen och alltid paring saringdant saumltt att den inte ger upphov till naringgon risksituation Riskerna som inte varit moumljliga att eliminera under projekteringsfasen anges i foumlljande tabell

paringverkad del kvarstaring-ende risk

exponeringssaumltt foumlrsiktighetsaringtgaumlrd

vaumlrmevaumlxlings-spole

smaring skaumlrsaringr kontakt undvik kontakt anvaumlnd skyddshandskar

fl aumlktgaller och fl aumlkt

lesioner infoumlrande av spetsiga foumlremaringl genom gallret medan fl aumlkten fungerar

foumlr inte in naringgra foumlremaringl i fl aumlktgallren och laumlgg inga foumlremaringl ovanparing gallren

invaumlndigt enhetenkompressor och tryckroumlr

braumlnnskador kontakt undvik kontakt anvaumlnd skyddshandskar

invaumlndigt enhetenmetalldelar och elektriska kablar

foumlrgift ningar elektriska stouml-tar allvarliga braumlnnskador

isoleringsfel paring matar-kablar foumlre enhetens elpanel metalldelar under spaumlnning

passande elektriskt skydd paring matarlinjen yttersta omsorg naumlr du jordar metalldelarna

utvaumlndigt enhetenomraringde omkring maskinen

foumlrgift ningar allvarliga braumlnnskador

eldsvaringda orsakad av kort-slutning eller oumlverhett-ning av matarlinjen foumlre enhetens elpanel

foumlrsaumlkra dig om att genom-skaumlrningsytan av kablarna och skyddssystemet foumlr den elektriska matarlinjen aumlr i oumlverensstaumlmmelse med gaumll-lande normer

8 Bilaga

Symboler vars betydelse foumlrklaras i avsnittet 8181 Teckenfoumlrklaring82 Installationsschema83 Tekniska data84 Reservdelslista85 Spraumlngritningar86 Maringtt87 Kylkrets88 Kopplingsschema

Inneharingllsfoumlrteckning 1 Saumlkerhet 11 Manualens betydelse12 Varningsskyltar 13 Saumlkerhetsanvisningar14 Kvarstaringende risker2 Inledning21 Transport22 Hantering23 Inspektion24 Magasinering3 Installation31 Goumlr saring haumlr32 Utrymme som kraumlvs foumlr arbetet33 Tips34 Elektrisk anslutning35 Collegamento scarico condensa4 Idrift tagande41 Preliminaumlra kontroller42 Start43 Funktion44 Stopp5 Kontroll51 Tillvalet free contact6 Underharingll61 Allmaumln information62 Kylmedel63 Program foumlr foumlrebyggande underharingll64 Isaumlrtagning7 Felsoumlkning

Svenska 26 DS2-30 2 InledningQuesto manuale si riferisce a essiccatori frigoriferi progettati per garan-tire alta qualitagrave al trattamento dellrsquo aria compressa 21 TransportDen emballerade enheten maringstebull vara i vertikalt laumlge bull skyddas mot vaumldrets verkan bull skyddas mot stoumltar

22 HanteringAnvaumlnd en gaff eltruck som aumlr laumlmpad foumlr vikten som skall lyft as Undvik stoumltar 23 Inspektiona) I fabriken monteras alla enheter kablas fylls med kylmedel och olja

provkoumlrs under normala arbetsfoumlrharingllandenb) Kontrollera maskinens skick vid mottagandet och reklamera omgaring-

ende eventuella skador till transportfi rman c) Avlaumlgsna emballaget fraringn enheten saring naumlra installationsplatsen som

moumljligt 24 MagasineringFoumllj anvisningarna som fi nns paring emballaget om fl era enheter maringste stap-las ovanparing varandra Foumlrvara den emballerade enheten paring en ren plats daumlr den skyddas mot fukt och vaumldrets inverkan

3 Installation31 Goumlr saring haumlrInstallera torkaren inomhus paring en ren plats daumlr den skyddas mot vaumldret direkta inverkan (aumlven solbestraringlning)

Y Respektera anvisningarna i avsnitten 82 och 83Alla torrkar boumlr vara utrustade med adekvat foumlr-fi ltrering saring naumlra - in-lopps anslutningen paring torrken - som moumljligt

Y Foumlrfi lterelementet (foumlr fi ltrering ner till 3 micron eller mindre) maringste bytas minst en garingng per aringr eller med de intervaller som anvisas av tillverkaren

Y Kasta inte om tryckluft sinlopp och tryckluft sutlopp och respektera det houmlgsta vridmomentet (N x m) naumlr det aumlr specifi cerat i avsnitt 83

32 Utrymme som kraumlvs foumlr arbetet

Y Laumlmna ett utrymme paring minst 15 meter runt enheten 33 TipsFoumlr att torkarens och luft kompressorns invaumlndiga komponenter inte skall skadas undvik installationer daumlr omgivningsluft en inneharingller fasta ocheller gasformiga foumlrorenande aumlmnen se upp med svavel am-moniak klor och installationer i havsmiljoumlFoumlr versioner med axialfl aumlktar rekommenderas inte kanalisering av den foumlrbrukade luft en 34 Elektrisk anslutningAnvaumlnd en kabel som aumlr godkaumlnd enligt lokala lagar och bestaumlmmelser (kabelns minsta tvaumlrsnitt specifi ceras i avsnittet 83)Installera den magnetotermiska diff erentialstroumlmbrytaren uppstroumlms om anlaumlggningen (IDn = 03A) Diff erentialstroumlmbrytaren skall 3 mm kontaktavstaringnd i oumlppet laumlge (se lokala bestaumlmmelser som gaumlller paring detta omraringde) Denna magnetstroumlmbrytares nominella stroumlm rdquoInrdquo maringste vara lika med FLA och tillslagskurvan maringste vara av typ D35 Collegamento scarico condensaTorkaren levereras utrustad med elektronisk kondensutloumlsare (med elektronisk nivaringsensor) Foumlr mer information angaringende anvaumlndningen se separat handbok

Y Goumlr anslutningen till avledningssystemet Goumlr inte anslutningen i en sluten krets som aumlr gemensam med andra trycksatta avledningslinjer Kontrollera att den toumlmda kondensen leds bort paring korrekt saumltt Kassera all kondens i enlighet med gaumlllande lokal miljoumllagstift ning

4 Idrift tagande41 Preliminaumlra kontrollerKontrollera foumlljande innan torkaren startasbull att installationen har gjorts i enlighet med vad som foumlreskrivs i kapitel

3bull att luft intagsventilerna aumlr staumlngda och att det inte aumlr naringgot luft fl oumlde

genom torkarenbull att den tillfoumlrda stroumlmmen aumlr korrekt

42 Starta) Starta torkaren foumlre luft kompressorn Slaring paring spaumlnningen med hjaumllp

av huvudstroumlmbrytaren rdquo14rdquo linjelampan taumlnds (groumln)b) naumlr minst 5 minuter har foumlrfl utit oumlppna sakta ventilerna foumlr luft in-

lopp och daumlreft er den foumlr luft utlopp torkaren haringller nu paring att torka43 Funktiona) Ha alltid torkaren i funktion naumlr luft kompressorn aumlr i funktionb) Torkaren fungerar i automatiskt laumlge Det kraumlvs saringlunda inga instaumlll-

ningar c) Om alltfoumlr stora och ovaumlntade luft fl oumlden maumlrks maringste man soumlrja foumlr

bypass saring att torkaren inte oumlverbelastas44 Stoppa) Stoppa torkaren 2 minuter eft er att luft kompressorn har stoppats

och under alla omstaumlndigheter eft er att luft fl oumldet har avbrutitsb) undvik att tryckluft stroumlmmar in i torkaren naumlr den inte fungerarc) Slaring av spaumlnningen med hjaumllp av huvudstroumlmbrytaren rdquo14rdquo Kontroll-

lampan slocknar tillsammans med kompressorn

5 Kontroll

11 Daggpunktsindikator14 HuvudstroumlmbrytareDaggpunktsindikatorn kan ha 3 laumlgenblaring laringg daggpunktgroumln optimal daggpunktroumld houmlg daggpunkt51 Tillvalet free contactInstalleras i den reglerbara termostatpanelen (med rena ledare) foumlr att signalera houmlg dew point En timer goumlr det moumljligt att senarelaumlgga rdquofoumlrsta startrdquo av larmsignaleringen (med 10 minuter)

Svenska 27 DS2-30

6 Underharinglla) Maskinen aumlr formgiven och tillverkad foumlr att garantera en kontinu-

erlig funktion Komponenternas haringllbarhet aumlr dock direkt beroende av det underharingll de faringr

b) Vid begaumlran om service eller reservdelar identifi era maskinen (mo-dell och serienummer) med hjaumllp av uppgift erna paring dataskylten som fi nns paring utsidan av enheten

c) Kretsarna som inneharingller 3kg kylmedel eller mer aumlr kon-trollerade foumlr att lokalisera laumlckage minst en garingng om aringretKretsarna som inneharingller 30 kg kylmedel eller mer aumlr kontrollerade foumlr att lokalisera laumlckage minst en garingng var 6e maringnad (CE8422006 art 32a 32b)

d) Foumlr maskiner som inneharingller 3 kg kylmedel eller mer ska ope-ratoumlren haringlla ett register i vilket han anger typen och maumlngden av det anvaumlnda kylmedlet maumlngden av eventuella paringfyllningar och maumlngderna som aringtervunnits under underharinglls- och reparations-momenten och den slutgiltiga kasseringen (CE8422006 art 36)

61 Allmaumln information

Kontrollera foumlljande innan naringgon typ av underharingll goumlrsbull att tryckluft skretsen inte aumlr under tryckbull S torkaren aumlr skild fraringn elnaumltet

Y Anvaumlnd alltid original reservdelar fraringn tillverkaren Om original reservdelar inte anvaumlnds accepterar tillverkaren inget ansvar foumlr funk-tionsstoumlrningar paring maskinen

Y Vid kylmedelslaumlckage kontakta en auktoriserad fackman

Y Schraderventilen skall endast anvaumlndas vid funktionsstoumlrningar paring maskinen I annat fall godkaumlnns inte skadorna orsakade av en felaktig paringfyllning av kylmedel inom ramen foumlr garantin 62 KylmedelParingfyllning eventuella skador som beror paring felaktig kylmedelsparingfyllning

utfoumlrd av icke auktoriserad personal taumlcks inte av garantin Z

Y Kylvaumltskan R134a aumlr vid normal temperatur och normalt tryck en ofaumlrgad gas tillhoumlrande SAFETY GROUP A1 - EN378 (vaumltskegrupp 2 enligt direktiv PED 9723EG)GWP (Global Warming Potential) = 1300

Vaumldra lokalen i haumlndelse av kylmedelslaumlckor

63 Program foumlr foumlrebyggande underharingllGoumlr foumlljande foumlr att garantera att torkaren blir maximalt eff ektiv och till-foumlrlitlig

Beskrivningavunderharingllsaringtgaumlrder

Underharingllsintervall (vid stan-dard funktionsvillkor)

Aringtgaumlrd

kontrollera Service

Varje

dag

Varje

veck

a

Var 4

e m

aringnad

Var 1

2e m

aringnad

Kontrollera att kontrollampan PO-WER ON lyserKontrollera indikatorerna paring kontrollpanelenKontrollera kondensavledaren

Rengoumlr kondensatorns fl aumlnsar

Kontrollera den upptagna eff ekten

Toumlm trycket ur anlaumlggningen Utfoumlr underharingllet paring avledarenToumlm trycket ur anlaumlggningen Byt anordningarna paring foumlr- och eft erfi ltren

Foumlljande kan bestaumlllas (se avsnittet 84)a) kompressorsats b) fl aumlktsats c) kit automatisk expansionsventild) loumlsa reservdelar

64 IsaumlrtagningKylvaumltskan och smoumlrjoljan som fi nns i kretsen marings-te aringtervinnas enligt gaumlllande lokala miljoumlbestaumlmmelserAringtervinningen av kylmedelt aumlr utfoumlrd foumlre den slutgiltiga foumlrstoumlringen av apparaten (CE 8422006 art44)

Aringtervinning Isaumlrtagning Zsnickerier staringlepoxy-polyesterhartservaumlrmevaumlxlare aluminiumroumlr aluminiumkopparavledare polyamidevaumlrmevaumlxlarens isolering EPS (sintrad polystyren)roumlrisolering syntetgummikompressor staringlkopparaluminiumoljakondensator staringlkopparaluminiumkylmedel R134aventiler maumlssingelektriska kablar kopparPVC

Svenska 28 DS2-30 7 Felsoumlkning

Ja

Nej

Nej

Nej

Ja

Ja

Nej

FEL ORSAK ATGAumlRD

Houmlgt utlopp av kylluft Houmlgt daggpunkt

Termoskyddet(SKHT)

har utloumlstsBullrig

kompressorFoumlr stor

stroumlmupptagningHoumlgt tryckfall vid

luft sidan

Houmlgt tryck paring kylmedelsutloppet

Kondensornsmutsig Rumstemperatu-

ren oumlver 50_C

Fel paringkompressorns kom-

ponenter

Kondensornsmutsig

Vaumlrmevaumlxlare tilltaumlppt av smuts

Flaumlktenstryckvakt (PV)

felaktigtinstaumllld eller

trasigRengoumlr

kondensorn

Saumlnktemperaturen

Repareraeller byt ut kom-

pressorn

Rengoumlrkondensorn Byt

tryckvakten

Begaumlr ingrepp fraringn serviceverk-

stad

Isbildning i evaporatorn (laringgt avdunstningstryck)

Bypassera luft en genom att

haringlla luft inloppet oumlppet Oumlppna kondenstoumlmning-

en manuelltStarta den paring nytt genom att

kontrollera instaumlllningen paring avstaumlngningsven-

tilen

Kondensorn smutsig

Flaumlktenfungerar inte

Byt utfl aumlkten

Rengoumlrkondensor

Rengoumlr vaumlrmevaumlxlaren (blarings motstroumlms) Instal-

lerabyt foumlrfi lter

Flaumlktenfungerar inte

Partiell foumlrlust av iso-leringen paring kompres-sorlindningen (varm

kompressor)

Reparera fl aumlkten

Flaumlkten fungerar inte

Foumlr houmlg termisk belastning (kompressorns oumlverdel varm)

Minska maumlngden eller temperaturen

paring tryckluft en

Reparera fl aumlkten

Kylmedel saknas reparera

eventuell laumlcka och fyll paring igen

Laringgstroumlmupptagning

Ja

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Suomi 29 DS2-30

1 Turvallisuusohjeet11 Kaumlyttoumlohjeiden kaumlyttoumlbull Saumlilytauml kaumlyttoumlohjeet tallessa koko laitteen kaumlyttoumliaumln ajanbull Lue kaumlyttoumlohjeet ennen kuin aloitat mitaumlaumln toimenpiteitauml

12 Varoitusmerkit

Henkiloumlvahinkojen vaara

Y Noudata ohjetta vaumllttaumlaumlksesi laitevahingot

ZTarvitaan ammattitaitoisen ja valtuutetun huoltoteknikon toimenpiteitauml

Symbolit on selitetty kohdassa 8

13 Turvallisuusohjeet

Kytke laite aina irti verkkovirrasta huoltotoumliden ajaksi

Kaumlyttoumlohjekirjan sisaumlltaumlmaumlt tiedot on tarkoitettu laitteen kaumlyttaumljaumll-le vain siinauml maumlaumlrin kun toimenpiteet voidaan suorittaa suojapaneeleja avaamatta Kaikki sellaiset toimenpiteet joissa suojapaneelit tarvitaan avata tyoumlkalujen avulla on jaumltettaumlvauml ammattitaitoisen ja koulutetun hen-kiloumlstoumln tehtaumlvaumlksi

Y Aumllauml ylitauml arvokilvessauml mainittuja mitoitusarvoja

Y Kaumlyttaumljaumln vastuulla on vaumllttaumlauml kuormituksia jotka eroavat si-saumlisestauml staattisesta paineesta Mikaumlli seismisten vaikutusten riski on olemassa yksikkouml on suojattava asianmukaisesti

Paineilmaputkiston turvalaitteet ovat kaumlyttaumljaumln vastuullaPaineilmapiirin turvalaitteiden mitoitus tehdaumlaumln ottaen huomioon jaumlr-jestelmaumln tekniset ominaisuudet ja voimassa olevat paikalliset laitYksikkoumlauml saa kaumlyttaumlauml ainoastaan ammattikaumlytoumlssauml ja sen kaumlyttoumltarkoi-tusta vastaavastiKaumlyttaumljaumln vastuulla on tutkia kaikki siihen kaumlyttoumlkohteeseen liittyvaumlt naumlkoumlkohdat johon tuote on asennettu noudattaa kaikkia sovelletta-vissa olevia teollisuuden turvastandardeja sekauml kaikkia kaumlyttoumlohjeen ja yksikoumln mukana toimitettujen muiden asiakirjojen sisaumlltaumlmiauml tuotetta koskevia maumlaumlraumlyksiaumlOsien kaumlsittely tai vaihto muun kuin valtuutetun henkiloumlstoumln toimesta jatai yksikoumln epaumlasianmukainen kaumlyttouml vapauttavat valmistajan kaikes-ta vastuusta ja aiheuttavat takuun raukeamisen Valmistaja ei vastaa millaumlaumln tavalla henkilouml- omaisuus- tai laitevahin-goista jotka ovat aiheutuneet kaumlyttaumljien huolimattomuuden tai oheisten kaumlyttoumlohjeiden tai laitteeseen liittyvien turvallisuusmaumlaumlraumlysten noudat-tamisen laiminlyoumlnnin vuoksiValmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista jotka ovat aiheutuneet

pakkaukseen tehtyjen muutosten vuoksiKaumlyttaumljaumln vastuulla on varmistaa ettauml yksikoumln tai sen osien jatai lisaumlva-rusteiden valintaa varten toimitetut tekniset tiedot ovat riittaumlvaumln katta-via yksikoumln tai sen osien odotettavissa olevan asianmukaisen tai jaumlrke-vaumln kaumlytoumln tarkoituksessa

HUOMIO Valmistaja pidaumlttaumlauml oikeuden muuttaa oheisen kauml-sikirjan tietoja ilman etukaumlteisilmoitusta Taumlydelliset ja paumlivitetyt kaumlyttoumlohjeet ja tiedot loumlytyvaumlt laitteen mukana toimitetusta kaumlsikir-jasta14 Muut vaaratLaitteen asennus kaumlynnistys sammutus ja huolto on ehdottomasti suo-ritettava mukana toimitettujen teknisten asiakirjojen ja ohjeiden mu-kaisesti sekauml lisaumlksi huolehtien siitauml ettauml minkaumlaumlnlaisia vaaratilanteita ei paumlaumlse syntymaumlaumln Vaarat joita ei ole voitu poistaa suunnittelun keinoin on esitetty seuraavassa taulukossa

laitteen osa vaara tilanne varotoimet

laumlmmoumlnvaihdin leikkautumi-sen aiheutta-mat haavat

kosketus vaumlltauml koskettamasta kaumlytauml suojakaumlsineitauml

tuulettimen ritilauml ja tuuletin

vammat teraumlvien esineiden tyoumln-taumlminen ritilaumln aukkoihin tuulettimen kaumlydessauml

aumllauml tyoumlnnauml minkaumlaumlnlaisia esineitauml tuulettimien ritiloumli-den sisaumlaumln tai laita mitaumlaumln ritiloumliden paumlaumllle

laitteen sisaumlpuolikompressori ja syoumlttoumlputki

palovammat kosketus vaumlltauml koskettamasta kaumlytauml suojakaumlsineitauml

laitteen sisaumlpuolimetalliosat ja saumlhkoumljohdot

myrkytys vaarallinen saumlhkoumlisku vakavat palo-vammat

saumlhkoumlnsyoumlttoumlkaapeleiden eristyksen vika jaumlnnitteel-lisissauml osissa saumlhkoumlkaapin jaumllkeen

syoumlttoumllinjan asianmukainen saumlhkoumlsuojaus erittaumlin huolel-linen metalliosien maadoitus

aitteenulkopuoli laitteen ympaumlristouml

myrkytys vakavat palo-vammat

oikosulun aiheuttama tulipalo tai syoumlttoumllinjan ylikuumeneminen yksi-koumln saumlhkoumlkaapin jaumllkeen

kaapelien laumlpimittojen ja saumlhkoumlnsyoumlttoumllinjan suojajaumlr-jestelmaumln tulee olla voimassa olevien maumlaumlraumlysten mukaisia

8 Liitteet

Symbolit on selitetty kohdassa 8181 Merkkien selitykset82 Asennuskaavio83 Tekniset tiedot84 Varaosaluettelo85 Rakennepiirustukset86 Mitat87 Jaumlaumlhdytysputkisto 88 Saumlhkoumlkaavio

Sisaumlllysluettelo1 Turvallisuusohjeet11 Kaumlyttoumlohjeiden kaumlyttouml12 Varoitusmerkit13 Turvallisuusohjeet14 Muut vaarat2 Johdanto21 Kuljetus22 Laitteen siirtaumlminen23 Tarkastus24 Varastointi3 Asennus31 Yleistauml32 Asennuksen vaatima tila33 Suositukset34 Saumlhkoumlliitaumlntauml35 Collegamento scarico condensa4 Kaumlyttoumloumlnotto41 Alustavat tarkistukset42 Kaumlynnistys43 Toiminta44 Pysaumlytys5 Ohjausjaumlrjestelmauml51 Lisaumlvaruste free contact6 Huolto61 Yleisiauml varoituksia62 Jaumlaumlhdytysaine63 Maumlaumlraumlaikaishuolto-ohjelma64 Jaumlteoumlljyn ja -nesteiden haumlvittaumlminen7 Vianetsintauml

Suomi 30 DS2-30

2 JohdantoTaumlmauml kaumlyttoumlohjekirja liittyy jaumlaumlhdytyskuivaimiin jotka on tarkoitettu paineilman korkealaatuiseen kaumlsittelyyn 21 KuljetusPakkauksessaan oleva laite on pidettaumlvaumlbull pystyasennossabull suojattuna saumlaumln vaikutuksiltabull suojattuna toumlrmaumlyksiltauml ja iskuilta

22 Laitteen siirtaumlminenKaumlytauml laitteen siirtaumlmisessauml haarukkatrukkia jonka nostovoima on riit-taumlvauml nostettavaan painoon naumlhden Estauml kaikenlaiset kolhut ja toumlrmauml-ykset23 Tarkastusa) Kaikille yksikoumlille suoritetaan tehtaalla kokoonpano kaapelointi

jaumlaumlhdytysaineen ja oumlljyn taumlyttouml sekauml testaus vakiokaumlyttoumlolosuhteissab) Tarkista laitteen kunto vastaanoton yhteydessauml Jos havaitset vahin-

koja tee vaumllittoumlmaumlsti vahinkoilmoitus kuljetusliikkeelle c) Pura laite pakkauksestaan mahdollisimman laumlhellauml asennuspaikkaa

24 VarastointiJos laitepakkauksia joudutaan sijoittamaan paumlaumlllekkaumlin noudata pakka-ukseen merkittyjauml ohjeita Saumlilytauml laite pakkauksessaan puhtaassa tilassa suojattuna kosteudelta ja saumlaumln vaikutuksilta

3 Asennus31 YleistaumlAsenna kuivain sisaumltilaan puhtaaseen ympaumlristoumloumln ja suojaa suorilta saumlaumln vaikutuksilta (mukaan lukien suora auringonpaiste)

Y Noudata kohdissa 82 ja 83 annettuja ohjeitaOn suositeltavaa asentaa kaikkiin kuivaimiin laumlhelle sisaumlaumlnmenolinjaa riittaumlvaumln tehokas esisuodatus

Y Esisuodatinelementti (suodatusaste korkeintaan 3 mikronia) on vaihdettava kerran vuodessa tai valmistajan ilmoittamin aikavaumllein

Y Aumllauml kytke vaumlaumlrinpaumlin paineilman syoumlttoumlauml ja poistoa ja noudata mak-simivaumlaumlntoumlmomenttia (N x m) mikaumlli maumlaumlritetty kohdassa 8332 Asennuksen vaatima tila

Y Jaumltauml laitteen ympaumlrille 15 metriauml tilaa

33 SuosituksetKuivaimen ja ilmakompressorin sisaumlisten osien vaurioitumi-sen vaumllttaumlmiseksi laitetta ei saa asentaa paikkaan jossa ympaumlris-toumln ilma sisaumlltaumlauml kiinteitauml jatai kaasumaisia epaumlpuhtauksia Huo-mioi esim rikki ammoniakki kloori ja mereinen ympaumlristoumlAksiaalituulettimilla varustetuissa malleissa poistoilmakanavan asen-nus ei ole suositeltavaa34 SaumlhkoumlliitaumlntaumlKaumlytauml paikallisten maumlaumlraumlysten ja lainsaumlaumldaumlnnoumln mukaista hyvaumlksyttyauml kaapelia (kaapelin minimihalkaisija katso Kappale 83)Asenna magnetoterminen diff erentiaalikytkin jaumlrjestelmaumln poistopuo-lelle (IDn = 03A) kontaktien vaumlli auki-tilassa 3 mm (noudata paikal-lisia maumlaumlraumlyksiauml)Magnetotermisen kytkimen tulon nimellisjaumlnnite (In) on oltava sama kuin FLA ja D-tyypin toimenpidekaumlyrauml35 Collegamento scarico condensaKuivain toimitetaan varustettuna elektronisella lauhteen poistimella (jossa on elektroninen tasoanturi) Lisaumltietoja toiminnasta loumlytyy erik-seen toimitetusta kaumlyttoumloppaasta

Y Kytke lauhteenpoisto poistojaumlrjestelmaumlaumln vaumllttaumlen kytkentaumlauml sa-maan suljettuun piiriin muiden paineistettujen poistolinjojen kanssa Tarkista ettauml lauhde poistuu asianmukaisesti Haumlvitauml lauhde paikallisia ympaumlristoumlmaumlaumlraumlyksiauml noudattaen

4 Kaumlyttoumloumlnotto41 Alustavat tarkistuksetTarkista seuraavat asiat ennen kuivaimen kaumlynnistaumlmistauml bull Asennus on suoritettu noudattaen kohdassa 3 annettuja ohjeitabull Ilmansyoumlttoumlventtiilit ovat kiinni ja kuivaimen laumlpi ei mene ilmavirtaabull Syoumlttoumljaumlnnite on oikea

42 Kaumlynnistysa) Kaumlynnistauml kuivain ennen ilmakompressoria kytkemaumlllauml virta paumlauml-

virtakytkimestauml rdquo14rdquo Linjavalo syttyy (vihreauml)b) Odota vaumlhintaumlaumln 5 minuuttia ja avaa sen jaumllkeen varovasti ensin

ilmansyoumlttoumlventtiili ja sitten ilmanpoistoventtiili nyt kuivain on toi-minnassa

43 Toimintaa) Anna kuivaimen kaumlydauml koko ajan ilmakompressorin kaumlydessaumlb) Kuivain toimii automaattisesti joten mitaumlaumln saumlaumltoumljauml ei tarvitse teh-

daumlc) Jos liian voimakkaita tai odottamattomia ilmavirtauksia esiintyy

ohita kuivain vaumllttaumlaumlksesi ylikuormittamasta sitauml 44 Pysaumlytysa) Pysaumlytauml kuivain 2 minuuttia ilmakompressorin pysaumlyttaumlmisen jaumll-

keen tai joka tapauksessa ilmansyoumltoumln katkaisun jaumllkeenb) Estauml paineilman virtaus kuivaimeen silloin kun se ei ole toiminnas-

sac) Kytke virta pois paumlaumlvirtakytkimestauml rdquo14rdquo Linjan merkkivalo sam-

muu ja kompressori pysaumlhtyy

5 Ohjausjaumlrjestelmauml

11 Kastepisteen merkkivalo14 PaumlaumlkytkinKastepisteen merkkivalo voi ilmaista 3 eri tilannettasininen matala kastepistevihreauml optimaalinen kastepistepunainen korkea kastepiste51 Lisaumlvaruste free contactTauluun asennetaan saumlaumldettaumlvauml termostaatti (potentiaalivapaat kosket-timet) korkean kastepisteen ilmaisua varten Ajastin mahdollistaa haumlly-tyksen ensimmaumlisen kaumlynnistyksen viiveen (10 minuuttia)

Suomi 31 DS2-30

6 Huoltoa) Laite on suunniteltu ja tarkoitettu jatkuvatoimiseksi Osien kaumlyttouml-

ikauml riippuu suoraan suoritetuista huolloista b) b) Huoltoa tai varaosia tilattaessa on mainittava laitteen tunnis-

tetiedot (malli ja sarjanumero) jotka on merkitty laitteen ulkopuolel-le kiinnitettyyn arvokilpeen

c) Piirit jotka sisaumlltaumlvaumlt vaumlhintaumlaumln 3 kg jaumlaumlhdytysnestettauml tar-kistetaan ainakin kerran vuodessa vuotojen havaitsemiseksiPiirit jotka sisaumlltaumlvaumlt vaumlhintaumlaumln 30 kg jaumlaumlhdytysnestettauml tarkistetaan vuotojen havaitsemiseksi ainakin kerran puolessa vuodessa (EY 8422006 art 32a 32b)

d) Laitteista jotka sisaumlltaumlvaumlt vaumlhintaumlaumln 3 kg jaumlaumlhdytysnestettauml halti-jan on pidettaumlvauml rekisteriauml johon kirjataan kaumlytetyn jaumlaumlhdytysaineen maumlaumlrauml ja tyyppi mahdollisesti lisaumltyt maumlaumlraumlt sekauml huolto- ja korjaus-toimenpiteiden ja lopullisen haumlvittaumlmisen aikana talteenotetut maumlaumlraumlt (EY 8422006 art 36)

61 Yleisiauml varoituksia

Tarkista seuraavat asiat aina ennen huoltotoumliden aloittamistabull Pneumatiikkapiiristauml on poistettu painebull S kuivain on kytketty irti verkkovirrasta

Y Kaumlytauml aina valmistajan alkuperaumlisiauml varaosia sillauml muuten valmista-jan takuu ei vastaa toimintahaumlirioumlistauml

Y Jos jaumlaumlhdytysnestettauml vuotaa ulos ota yhteys ammattitaitoiseen ja valtuutettuun henkiloumlstoumloumln

Y Schrader-venttiiliauml saa kaumlyttaumlauml vain laitteen toimintahaumlirioumliden yhteydessauml Muussa tapauksessa takuu ei vastaa jaumlaumlhdytysaineen vaumlaumlrin suoritetun lisaumlyksen aiheuttamista vaurioista62 JaumlaumlhdytysaineJaumlaumlhdytysaineen taumlyttouml takuu ei vastaa mahdollisista vaurioista jotka ovat aiheutuneet asiantuntemattoman henkiloumlstoumln suorittaman jaumlaumlhdy-

tysaineen taumlytoumln vuoksi Z

Y Jaumlaumlhdytysneste R134a on normaalissa laumlmpoumltilassa ja paineessa vauml-ritoumln kaasu joka kuuluu SAFETY GROUP A1 - EN378 (ryhmaumln 2 neste direktiivin PED 9723EU) mukaisestiGWP (Global Warming Potential) = 1300

Jos jaumlaumlhdytysnestettauml vuotaa ulos tuuleta tila

63 Maumlaumlraumlaikaishuolto-ohjelmaSuorita seuraavassa mainitut ennakoivat huoltotoimenpiteet varmis-taaksesi kuivaimen tehokkaan ja luotettavan toiminnan

Huoltotoimenpiteenkuvaus Huoltovaumlli (normaaleissa kaumlyttoumlolosuhteissa)

Toimenpide

tarkistus huolto Paumliv

ittaumli

n

Viik

otta

in

4 kk v

aumllei

n

12 k

k vaumll

ein

Tarkista ettauml POWER ON -merkkivalo palaaTarkista ohjauspaneelin merkkivalotTarkista lauhteenpoistin

Puhdista kondensaattorin siivet

Tarkista saumlhkoumlinen tehonotto

Poista paine jaumlrjestelmaumlstaumlSuorita lauhteenpoistimen huoltoPoista paine jaumlrjestelmaumlstaumlVaihda esi- ja jaumllkisuodattimet

Saatavilla on seuraavat varaosasarjat (katso Kappale 84)a) kompressorin varaosasarjab) puhaltimen varaosasarjac) automaattinen paisuntaventtiiliyksikkoumld) erillisosia

64 Jaumlteoumlljyn ja -nesteiden haumlvittaumlminenLaitteen putkistoissa kiertaumlvauml jaumlaumlhdytysneste ja voiteluoumlljy on otettava talteen paikallisten ympaumlristoumlmaumlaumlraumlysten mukaisestiJaumlaumlhdytysnesteen talteenotto suoritetaan ennen laitteiston lopullista ro-muttamista (EY 8422006 art 44)

Kierraumltys Jaumltehuolto Zrunko-osat teraumlsepoksi-polyesteriliimalaumlmmoumlnsiirrin alumiiniputkistot alumiinikuparilauhteenpoistin polyamidelaumlmmoumlnsiirtimen eristys EPS (sintrattu polystyreeni)putkistojen eristys synteettinen kumikompressori teraumlskuparialumiinioumlljykondensaattori teraumlskuparialumiinijaumlaumlhdytysneste R134aventtiilit messinkisaumlhkoumlkaapelit kupariPVC

Suomi 32 DS2-30

7 Vianetsintauml

Kyllauml

Ei

Ei

Ei

Kyllauml

Kyllauml

Ei

VIKA SKY KORJAUS

Suurijaumlaumlhdytysilman poisto

Kastepiste korkea

Ylikuormitussuoja (SKHT)lauennut

Kompressori meluisa Liikasaumlhkoumln kaumlyttouml

Suurikuormitushaumlviouml ilma-

puolella

Jaumlaumlhdytysaineen korkea paine

lauhdutinlikainen

huoneen laumlm-poumltila

yli 50degC

kompressorin kom-ponentit vauriou-

tuneet

lauhdutinlikainen

laumlmmoumlnvaihdin tuk-keutunut liasta

puhaltimenpainekytkimen (PV) saumlaumltouml-

virhe tai vaurio

puhdistalauhdutin

alenna laumlm-poumltilaa

korjaa tai vaihdakompressori

puhdistlauhdutin vaihda

painekytkin

kutsuhuolto

jaumlaumlnmuodostumista haihdut-

timeen (matalahaihdutuspaine)

kierraumltauml ilmaa pitaumlmaumlllauml

ilmansyoumlttouml auki Avaalauhteenpoisto manuaa-

lisestiKaumlynnistauml uudelleen ja

tarkistapaisuntaventtiilin

lauhdutinlikainen

tuuletinei toimi

vaihdatuuletin

puhdistalauhdutin

puhdista laumlmmoumln-vaihdin (puhallus

vastavirtaan) Asennavaihda esisuodatin

tuuletinei toimi

kompressorin kaumlaumlmin osittainen eristeen

puuttuminen (kom-pressori kuuma)

korjatuuletin

tuuletin ei toimi

laumlmmoumlnylikuormitus (kompressorin

paumlauml kuuma)

vaumlhennaumlpaineilman maumlaumlraumlauml tai

laumlmpoumltilaa

korjaatuuletin

jaumlaumlhdytysnesteen puute korjaa mah-

dollinen vuoto ja lisaumlauml nestettauml

alhainen saumlhkoumln kaumlyttouml

Kyllauml

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Kyllauml

Kyllauml

Kyllauml

Kyllauml

Kyllauml

Kyllauml

Kyllauml

Kyllauml

Kyllauml

Kyllauml

Norsk 33 DS2-30

1 Sikkerhet11 Bruksanvisningen er viktigbull Ta vare paring den i hele maskinens levetidbull Les den foslashr maskinens tas i bruk

12 Advarselssignaler

Instruks for aring unngaring personskader

Y Instruks som maring foslashlges for aring unngaring skader paring apparatet

Z En autorisert vedlikeholdstekniker maring vaeligre tilstede

Symbolene som benyttes blir forklart i avsnitt 8

13 Sikkerhetsinfo

Koble alltid maskinen fra stroslashmnettet under vedlikeholdsinngrep

Bruksanvisningen henvender seg til sluttbrukeren kun naringr det gjel-der operasjoner som kan utfoslashres med lukkede skjermer operasjoner hvor det er behov for aring aringpne dem med verktoslashy maring utfoslashres av faglaeligrt personell

Y Overstig ikke de grenseverdiene som er oppgitt paring typeskiltet

Y Det er brukerens ansvar aring unngaring belastning som avviker fra det innvendige statiske trykket Dersom det eksisterer jordskjelvfare maring enheten sikres paring forskrift smessig vis

Sikkerhetsinnretningene paring trykkluft kretsen er brukerens ansvarVed dimensjonering av sikkerhetsinnretningene paring trykkluft -kretsen maring det tas hensyn til anleggets tekniske karakteristikker og gjeldende forskrift erBruk maskinen kun til profesjonelt arbeid og til de arbeidsoppgaver den er laget forDet er brukerens ansvar aring kontrollere alle aspektene ved anlegget der produktet er installert foslashlge alle aktuelle sikkerhetsforskrift er for indus-trien og alle bruksbeskrivelsene for produktet som fi nnes i bruksanvis-ningen og i all annen dokumentasjon som foslashlger med produktetTukling med eller utskift ing av hvilken som helst del utfoslashrt av uautori-sert personell ogeller ukorrekt bruk av maskinen foslashrer til at garantien opphoslashrer Produsenten fraskriver seg ethvert naringvaeligrende og fremtidig ansvar for skader paring personer gods eller paring maskinen som skyldes uparingpasselig-het fra operatoslashrenes side manglende overholdelse av alle instruksene i denne bruksanvisningen eller manglende hensyntagen til gjeldende sik-kerhetsforskrift er naringr det gjelder anleggetProdusenten paringtar seg intet ansvar for eventuelle skader som skyldes tukling med ogeller endring paring emballasjen

Det er brukerens ansvar aring forsikre seg om at de spesifi kasjoner som gis for valg av maskinen eller enhetene den bestaringr av ogeller tilleggsutstyr er tilstrekkelige for korrekt og forutsigbar bruk av maskinen eller kom-ponentene dens

ADVARSEL Konstruktoslashren forbeholder seg retten til aring endre informasjonene i denne manualen uten forvarselFor komplett og oppdatert informasjon anbefales brukeren aring konsul-tere manualen paring enheten14 Gjenvaeligrende risikoInstallasjon igangsetting stansing og vedlikehold av maskinen skal all-tid utfoslashres i overensstemmelse med instruksene i den tekniske doku-mentasjonen som foslashlger med produktet og i alle tilfeller slik at det ikke oppstaringr noen risikabel situasjon Risikoene som det ikke har vaeligrt mulig aring eliminere i prosjekteringsfasen er vist i tabellen under

angjeldende del

gjenvaeligren-de risiko

sikker fremgangsmaringte

batteri varmeveksler

smaring kuttskader

beroslashring unngaring beroslashring benytt arbeidshansker

ventilasjonsrist og vift e

skader hvis det stikkes inn spisse gjenstander gjennom ris-ten mens vift en er igang

stikk aldri en gjenstand inn gjennom ventilasjonsris-ten og plasser aldri noen gjenstand paring ristene

innvendig i enhetenkompressor og tilfoslashrselsroslashr

forbrenninger kontakt unngaring beroslashring benytt arbeidshansker

innvendig i enhetenmetalldeler og elektriske ledninger

forgift ning stoslasht alvorlige forbrenninger

isolasjonsfeil paring mateled-ningene paring tilfoslashrselssiden av enhetens el-panel me-talldeler under spenning

tilfredstillende elektrisk beskyttelse av matelednin-gen stor noslashyaktighet ved jording av metalldelene

utvendig paring enhetenomraringdet rundt enheten

forgift ning alvorlige for-brenninger

brann pga av kortslut-ning eller overoppheting av mateledningen paring tilfoslashrselssiden av el-panelet paring enheten

snitt paring lederne og beskyttelsessystem paring den elektriske mateledningen i samsvar med gjeldende normer

8 Appendiks

Symbolene som benyttes blir forklart i avsnitt 8181 Tegnforklaring82 Installasjonsdiagram83 Tekniske data84 Reservedelsliste85 Utspilte tegninger86 Yttermaringl87 Kjoslashlekrets 88 Elektrisk diagram

Innholdsfortegnelse1 Sikkerhet11 Bruksanvisningen er viktig12 Advarselssignaler13 Sikkerhetsinfo14 Gjenvaeligrende risiko2 Innledning21 Trasport22 Flytting23 Inspeksjon24 Lagring3 Installasjon31 Funksjonsmaringter32 Arbeidsomraringde33 Raringd34 Elektrisk tilkobling35 Tilkobling av kondensavloslashp4 Sette maskinen i drift 41 Innledende kontroller42 Igangsetting43 Drift 44 Stans5 Kontroll51 Tilleggsfunksjon frikontakt (free contact)6 Vedlikehold61 Generelle advarsler62 Kjoslashlevaeligske63 Forebyggende vedlikeholdsprogram64 Avhending7 Feilsoslashking

Norsk 34 DS2-30 2 InnledningDenne bruksanvisningen gjelder for kjoslashletoslashrkere fremstilt for aring garan-tere trykkluft behandling av hoslashy kvalitet 21 TrasportEmballert enhet skal vaeligrebull i oppreist posisjonbull beskyttet mot vind og vaeligrbull ikke utsettes for stoslasht

22 FlyttingBruk en gaff eltruck som er kraft ig nok til vekten som skal loslashft es og unn-garing enhver form for sammenstoslasht23 Inspeksjona) Alle enhetene blir paring fabrikken satt sammen montert med elektrisk

anlegg ladet med kjoslashlevaeligske og olje samt utproslashvet for standard ar-beidsforhold

b) naringr du mottar maskinen maring du kontrollere at den er i god stand reklamer umiddelbart til transportselskapet dersom du fi nner noen skader

c) pakk ut enheten naeligrmest mulig installasjonsstedet 24 LagringHvis det er noslashdvendig aring sette fl ere enheter opparing hverandre maring du foslashlge anvisningene paring emballasjen Lagre den emballerte enheten paring et rent sted beskyttet mot fuktighet og atmosfaeligriske fenomener

3 Installasjon31 FunksjonsmaringterInstaller toslashrkeren innendoslashrs paring et rent sted beskyttet mot atmosfaeligriske fenomener (ogsaring direkte sollys)

Y Foslashlg indikasjonene som gis i avsnitt 82 og 83Det anbefales at alle toslashrkere utstyres med fullgod for-fi ltrering naeligrmest trykkluft inngangen

Y Forfi lteret (for fi ltrering ned til 3 micron eller mindre) maring skift es ut minst en gang i aringret eller til de intervaller som er oppgitt av produsenten

Y Bytt aldri om trykkluft inngang og -utgang og overhold det maksi-male strammemomentet (N x m) hvis det er oppgitt i avsnitt 83 32 Arbeidsomraringde

Y La det vaeligre et rom paring 15 meter rundt enheten

33 RaringdFor ikke aring skade de innvendige delene paring luft kompressoren maring man unngaring installasjoner hvor luft en i omgivelsene inneholder forurensende faste partikler ogeller gasser vaeligr foslashlgelig oppmerksom paring svovel am-moniakk klor og i forbindelse med installasjon i naeligrheten av havetParing versjoner med aksiale vift er boslashr ikke den brukte luft en kanaliseres34 Elektrisk tilkoblingBruk en forskrift smessig nettledning (angaringende noslashdvendig tverrsnitt paring nettledningen se avsnittet 83)Monter en magnetotermisk diff erensialbryter paring tilfoslashrselssiden av an-legget (IDn = 03A) med en kontaktaringpning 3 mm (jfr gjeldende for-skrift er) Den nominelle stroslashmstyrken rdquoInrdquo paring denne magnetotermiske bryteren maring vaeligre tilsvarende FLA og aktiveringskurven av typen D35 Tilkobling av kondensavloslashpVed levering er toslashrkeren utstyrt med et elektronisk kondensavloslashp (med elektronisk nivaringsensor) For ytterligere informasjon om drift en se ved-lagte brukerveiledning

Y Foreta tilkobling til avloslashpssystemet Unngaring tilkobling til lukket krets som er felles med andre trykksatte avloslashpslinjer Kontroller at kon-densen foslashres ut paring korrekt vis Avhend all kondensen i samsvar med gjeldende miljoslashforskrift er

4 Sette maskinen i drift 41 Innledende kontrollerFoslashr toslashrkeren settes igang maring du undersoslashke at bull installasjonen er blitt utfoslashrt ifoslashlge beskrivelsene i kapittel 3bull luft inntaksventilene er lukket og at det ikke er noen luft stroslashm gjen-

nom toslashrkerenbull stroslashmforsyningen er korrekt

42 Igangsettinga) Sett igang toslashrkeren foslashr luft kompressoren ved hjelp av hovedbryteren

rdquo14rdquo Drift slampen vil tennes (groslashnn)b) naringr det er garingtt minst 5 minutter aringpner du langsomt luft inntaksven-

tilene og deretter luft uttaket toslashrkeren begynner naring aring toslashrke43 Drift a) La toslashrkeren vaeligre igang hele tiden mens luft kompressoren er igangb) toslashrkeren fungerer automatisk det er derfor ikke noslashdvendig aring foreta

noen innstillingerc) hvis det oppstaringr overdrevne og uventede luft stroslashmmer maring man

soslashrge for by-pass for aring unngaring overbelastning av toslashrkeren 44 Stansa) Stans toslashrkeren 2 minutter etter at luft kompressoren har stanset og i

alle tilfeller etter at luft stroslashmmen har stanset

b) unngaring at toslashrkeren tilfoslashres trykkluft naringr den ikke er i funksjonc) avbryt stroslashmtilfoslashrselen ved hjelp av hovedbryteren rdquo14rdquo slik at

drift slampen kobler seg ut sammen med kompressoren

5 Kontroll

11 Duggpunktsindikator14 HovedbryterDuggpunktsindikatoren kan ha 3 stillingerblaring lavt duggpunktgroslashnn optimalt duggpunktroslashd duggpunkt hoslashyt51 Tilleggsfunksjon frikontakt (free contact)I kontrollpanelet installeres det en regulerbar termostat (med rene kon-takter) for varsling av hoslashyt duggpunkt (dew point) En timer muliggjoslashr forsinkelse av alarmsignalet (paring 10 minutter) rdquoved foslashrste igangsettingrdquo

Norsk 35 DS2-30

6 Vedlikeholda) Maskinen er utformet og fremstilt for aring sikre kontinuerlig funksjon

komponentenes levetid avhenger imidlertid direkte av at vedlikehol-det utfoslashres

b) ved bestilling av service eller reservedeler maring maskinen identifi -seres (modell og serienummer) ved aring avlese typeskiltet paring utsiden av maskinen

c) Kretsene som inneholder 3 kg eller mer kjoslashlevaeligske blir kon-trollert en gang i aringret for aring oppdage eventuelle lekkasjerKretsene som inneholder 30 kg eller mer kjoslashlevaeligske blir kontrol-lert en gang hver sjette maringned for aring oppdage eventuelle lekkasjer (EU8422006 art 32a 32b)ugrave

d) For maskiner som inneholder 3 kg eller mer kjoslashlevaeligske maring ope-ratoslashren holde et register der det noteres mengde og type kjoslashlevaeligske som blir brukt mengden som eventuelt er paringfylt og mengden som blir gjenvunnet under vedlikehold reparasjon og endelig avhending (EU8422006 art 36)

61 Generelle advarsler

Foslashr enhver form for vedlikehold maring man kontrollere atbull trykkluft kretsen ikke lenger er under trykkbull toslashrkeren maring vaeligre frakoblet stroslashmnettet

Y Bruk alltid originale reservedeler fra produsenten ellers fritas pro-dusenten fra ethvert ansvar for feilfunksjon paring maskinen

Y Ved kjoslashlegasslekkasje maring du tilkalle autorisert servicepersonell

Y Schrader-ventilen skal benyttes kun ved feilfunksjon paring maskinen i motsatt tilfelle vil skader som skyldes gal lading av kjoslashlevaeligske ikke dekkes av garantien62 KjoslashlevaeligskeLading eventuelle skader som skyldes gal lading av kjoslashlegass utfoslashrt av

uautorisert personell foslashrer til at garantien ugyldiggjoslashres Z

Y IKjoslashlevaeligske R134a med normal temperatur og trykk er en fargeloslashs gass som hoslashrer til SAFETY GROUP A1 - EN378 (vaeligske gruppe 2 ifoslashlge direktiv PED 9723EC)GWP (Global Warming Potential) = 1300

Hvis det lekker ut kjoslashlevaeligske maring du luft e lokalet

63 Forebyggende vedlikeholdsprogramFor aring sikre at toslashrkeren alltid er eff ektiv og paringlitelig maring du utfoslashre

Beskrivelseavvedlikehold

Vedlikeholdsintervall (ved alminnelig drift )

Inngrep

kontroller Service

Hver

dag

Hver

uke

Hver

4 m

aringned

Hver

12 m

aringned

Kontroller at indikatorlampen PO-WER ON lyserKontroller indikatorlampene paring betjeningspaneletKontroller kondensavloslashpet

Rengjoslashr kondensatorribbene

Kontroller den elektriske absorpsjonen Trykkavlast anleggetUtfoslashr vedlikehold paring utladeren Trykkavlast anleggetSkift ut elementene paring for- og bak-fi ltrene

Det fi nnes (se avsnitt 84)a) kompressor-settb) ventil-settc) sett for automatisk ekspansjonsventild) loslashse reservedeler

64 AvhendingKjoslashlevaeligsken og smoslashreoljen i kretsen skal samles opp i henhold til de lokale miljoslashforskrift eneGjenvinning av kjoslashlevaeligsken blir utfoslashrt foslashr endelig kassering av appara-tet (EU 8422006 art44)

Resirkulering KasseringZmetall staringlepoksy-polyester harpiksvarmeveksler aluminiumroslashr aluminiumkobberavloslashpsanordning polyamideisolasjon paring varmeveksler EPS (synterisert polystyren)isolasjon paring roslashr syntetisk gummikompressor staringlkobberaluminiumoljekondensator staringlkobberaluminiumkjoslashlevaeligske R134aventiler messingelektriske ledninger kobberPVC

Norsk 36 DS2-30 7 Feilsoslashking

Ja

Nei

Nei

Nei

Si

Ja

Nei

FEIL AringRSAK LOslashSNING

Hoslashy kjoslashleluft utgang Hoslashy duggpunktstem-

peratur

Termosikringen (SKHT)er aktivert

Stoslashyende kompressor For stort stroslashmforbrukHoslashyt ladingstap paring

luft siden

Hoslashyt kjoslashlemiddel-uttakstrykk

Kondensatoren skitten

Omgivelsestem-peratur paring over

50degC

Kompressorkompo-nentene er slitt

Kondensatoren skitten

Utveksleren er tilstoppet

av smussPressostat paring vift e (PV) feil

innstilt eller oslashdelagt

Rengjoslashr kondensatoren

Reduser temperaturen

Reparer eller skift ut kompres-

soren

Rengjoslashr kon-densatoren Skift ut

pressostat

Tilkall service

Isdannelse i fordamperen (lavt for-

dampningstrykk)

Forbikoble luft en ved aring holde

luft inntaket aringpent Aringpnekondensavloslashpet manuelt

Start igjen mens du under-soslashker at innstillingen av

ekspansjonsventilen

Kondensatoren skitten

Vift en virker ikke

Skift ut vift en

Rengjoslashr kon-densatoren

Rengjoslashrutveksleren (blarings mot

stroslashmmen) Installereskift e forfi lter

Vift en virker ikke

Manglende isolering paring kompressoren (kompressoren er

varm)

ReparerVift en

Vift en fungerer ikke

For stor termisk belastning (kompressorenheten er varm)

Reduser trykket eller mengden av

trykkluft

Reparer vift en

Mangel paring kjoslashle-vaeligske

reparer eventuelle lekkasjer og lad sys-

temet paring nytt

Lavt stoslashmforbruk

Ja

Nei

Nei

Nei

Nei

Nei

Nei

Nei

Nei

Nei

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Nederlands 37 DS2-30

1 Veiligheid11 Belang van de handleidingbull Tijdens de gehele levensduur van de machine bewarenbull Voor iedere operatie eerst lezen

12 Waarschuwingstekens

Instructies om gevaarlijke situaties voor personen te voorko-men

Y Instructie om schade aan het apparaat te voorkomen

ZVereist de aanwezigheid van een ervaren en bevoegde tech-nicus

De betekenis van de aanwezige symbolen wordt verklaard in paragraaf 8

13 Veiligheidsaanwijzingen

De machine gedurende onderhoudswerkzaamheden altijd van het elektriciteitsnet koppelen

Deze handleiding is bestemd voor de eindgebruiker en alleen voor werkzaamheden met gesloten panelen ingrepen waarvoor de machine met gereedschap moet worden geopend mogen uitsluitend door erva-ren en gekwalifi ceerd personeel worden uitgevoerd

Y Zorg ervoor de limieten op het gegevensplaatje niet te overschrij-den

Y De gebruiker dient andere belastingen dan de statische interne druk te voorkomen In aardbevingsgebieden moet de unit adequaat worden beschermd

De veiligheidsinrichtingen op het persluchtcircuit komen ten laste van de gebruikerBij de berekening van de afmetingen van de veiligheidsinrichtingen van het persluchtcircuit moet rekening worden gehouden met de technische kenmerken van het systeem en de geldende plaatselijke wet- en regel-gevingGebruik de unit uitsluitend voor professionele doeleinden en voor het doel waarvoor deze is ontworpenHet is de taak van de gebruiker om alle aspecten van de toepassing waar-in het product geiumlnstalleerd wordt te analyseren en alle geldende veilig-heidsnormen in de bedrijfstak en alle voorschrift en met betrekking tot het product in de gebruiksaanwijzing en alle andere bij de unit geleverde documentatie op te volgenHet forceren of vervangen van een willekeurige component door on-bevoegd personeel enof het oneigenlijk gebruik van de unit ontheff en de fabrikant van elke aansprakelijkheid en maken de garantie ongeldig Iedere huidige en toekomstige aansprakelijkheid voor schade aan perso-

nen zaken en aan de unit zelf die het gevolg zijn van nalatigheid van de operateurs van het niet naleven van de instructies in deze handleiding van het niet toepassen van de geldende voorschrift en met betrekking tot de veiligheid van de installatie komt te vervallenDe fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele schade die te wijten is aan veranderingen enof wijzigingen van de verpakkingHet is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om ervoor te zorgen dat de geleverde lijst voor het selecteren van de unit of van onderdelen enof opties compleet is teneinde een correct of redelijkerwijs voorspel-baar gebruik van de unit of van de onderdelen te garanderen

LET OP de fabrikant behoudt zich het recht voor de informatie in dit handboek zonder enige waarschuwing vooraf te wijzigenVoor volledige en actuele informatie raden wij de gebruiker aan het bij de unit geleverde handboek te raadplegen14 Overig gevaarInstallatie start uitschakelen en onderhoud van de machine mag uit-sluitend uitgevoerd worden op grond van hetgeen beschreven staat in de technische documentatie en in elk geval zodanig dat gevaar vermeden wordt Onderstaande tabel vermeldt eventueel gevaar dat men tijdens het ontwerpen van de machine niet heeft kunnen voorkomen

betreff end deel

bestaandgevaar

oorzaak voorzorgsmaatregel

batterij voor warmteuitwis-seling

kleinesnijwonden

aanraking vermijd aanraking gebruik veiligheidshandschoenen

ventilatorrooster en ventilator

persoonlijk letsel

steken van scherpe voor-werpen in het rooster terwijl de ventilator beweegt

steek nooit voorwerpen in het vertilatorrooster en leg niets op de roosters

in de machinecompressor en toevoerleiding

brandwonden aanraking vermijd aanraking gebruik veiligheidshandschoenen

in de machinemetaaldelen en elektrischekabels

vergift iging fulgoratie ernstige brandwonden

slecht geisoleerde voedingskabels naar elek-trisch schakelbord van de unit met onder spanning staande metaaldelen

voer de elektrische isolatie van de voedingslijn naar behoren uit voer de aarding van de metaaldelen nauw-keurig uit

buiten de ma-chine omliggende ruimte

vergift iging ernstige brandwonden

brand tengevolge van kortsluiting of oververhit-ting van de voedingslijn naar het elektrisch scha-kelbord van de machine

kabelsectie en beveiligingssys-teem van de elektrische voe-dingslijn in overeenstemming met de geldende normen

8 Bijlage

De betekenis van de aanwezige symbolen wordt verklaard in paragraaf 8181 Legenda82 Installatieschema83 Technische gegevens84 Lijst vervangingsonderdelen85 Explosietekeningen86 Buitenafmetingen87 Koelcircuit 88 Schakelschema

Index1 Veiligheid11 Belang van de handleiding12 Waarschuwingstekens13 Veiligheidsaanwijzingen14 Overig gevaar2 Inleiding21 Transport22 Hantering23 Inspectie24 Opslag3 Installatie31 Procedure32 Werkruimte33 Aanbevelingen34 Elektrische aansluiting35 Aansluiting voor condensafvoer4 Inbedrijfstelling41 Voorafgaande controles42 Opstarten43 Werking44 Uitschakelen5 Controle51 Optie free contact6 Onderhoud61 Algemene waarschuwingen62 Koelvloeistof63 Preventief onderhoudsprogramma64 Afdanken7 Opsporen van storingen

Nederlands 38 DS2-30 2 InleidingDeze handleiding heeft betrekking op koeldrogers die ontworpen zijn om een kwalitatief hoogstaande behandeling van perslucht te garande-ren21 TransportDe verpakte eenheid moetbull in een verticale positie worden gehoudenbull beschermd worden tegen atmosferische invloedenbull beschermd worden tegen botsingen en stoten

22 HanteringGebruik een vorkheft ruck die geschikt is voor het te tillen gewicht en vermijd botsingen tegen de verpakking23 Inspectiea) In de fabriek worden alle units geassembleerd bedraad gevuld met

koelmiddel en olie en getest volgens de standaard bedrijfsomstan-digheden

b) controleer bij ontvangst de staat van de machine protesteer geef eventuele schade gelijk aan bij het transportbedrijf

c) pak de eenheid uit in de buurt van de installatieplaats 24 OpslagAls meerdere eenheden boven elkaar moeten worden geplaatst de op-merkingen op de verpakking opvolgen De verpakte eenheid op een schone plaats en beschermd tegen vocht en weersinvloeden opslaan

3 Installatie31 ProcedureInstalleer de droger in een schone ruimte en beschermd tegen directe atmosferische invloeden (ook tegen zonlicht)

Y De aanwijzingen uit de paragrafen 82 en 83 opvolgenHet wordt aanbevolen om alle drogers te voorzien van juiste voor-fi ltra-tie zo dicht mogelijk voor de droger

Y Het voorfi lterelement (voor fi ltering tot 3 micron of lager) moet minstens eenmaal per jaar worden vervangen of na de periode die door de fabrikant is aangegeven

Y De persluchtingang en -uitgang niet verwisselen en het maximum aanhaalkoppel (N x m) zoals gespecifi ceerd in paragraaf 83 aanhouden32 Werkruimte

Y Zorg voor een vrije ruimte van 15 meter rondom de eenheid33 AanbevelingenOm de interne componenten van de droger en de luchtcompressor niet te beschadigen de machine niet installeren in een ruimte waar

de omgevingslucht verontreinigende stoff en of dampen bevat let dus op zwavel ammoniak chloor en bij installaties in een zeemilienVoor de uitvoeringen met axiale ventilator is de kanalisatie van de ver-bruikte lucht afgeraden34 Elektrische aansluitingGebruik een kabel die voldoet aan de lokale wetten en voorschrift en (zie voor de minimale kabeldoorsnede paragraaf 83)Installeer de thermomagnetische diff erentieelschakelaar (IDn = 03A) bovenstrooms van de installatie met een afstand tussen de contacten bij een geopende schakelaar 3 mm (zie de toepasselijke plaatselijke voor-schrift en) De nominale stroom ldquoInrdquo van deze installatieautomaat moet gelijk zijn aan FLA en de D-curve35 Aansluiting voor condensafvoerDe droger wordt geleverd met een elektrische condensafvoer (met elek-tronische niveausensor) Raadpleeg voor meer informatie over de wer-king de specifi eke handleiding die apart wordt meegeleverd

Y Maak een aansluiting met het afvoersysteem en vermijd de aanslui-ting op een gesloten circuit waarop reeds andere onder druk staande af-voerlijnen zijn aangesloten Controleer of de condens op de juiste wijze in het afvoerkanaal wegvloeit Alle condens moet in overeenstemming met de plaatselijke geldende milieuvoorschrift en worden afgevoerd

4 Inbedrijfstelling41 Voorafgaande controlesAlvorens de droger te starten nagaan ofbull de installatie uitgevoerd is volgens de aanwijzingen in hoofdstuk 3bull de luchtinlaatkleppen gesloten zijn en er geen lucht door de droger

heen stroomtbull of de netspanning overeenkomt

42 Opstartena) Start eerst het droogtoestel en dan de luchtcompressor met de

hoofdschakelaar ldquo14rdquo het lampje (groen) dat aangeeft dat er stroom is gaat branden

b) nadat er tenminste 5 minuten verstreken zijn langzaam eerst de luchtinlaatklep en vervolgens de luchtuitlaatklep openen de droger is nu aan het drogen

43 Werkinga) Laat de droger werken zolang de luchtcompressor in werking isb) de droger werkt geheel automatisch en hoeft niet ter plekke te wor-

den afgesteldc) bij een te grote en onverwachte luchtstroom moet een bypass wor-

den gebruikt om te voorkomen dat het droogtoestel overbelast raakt44 Uitschakelen

a) Stop de droger 2 minuten nadat de luchtcompressor is gestopt en in ieder geval nadat de luchtstroomtoevoer is onderbroken

b) er dient te worden vermeden dat er perslucht in de droger stroomt wanneer deze niet in werking is

c) sluit de stroomtoevoer af met de hoofdschakelaar ldquo14rdquo de lamp gaat samen met de compressor uit

5 Controle

11 Indicator dauwpunt14 HoofdschakelaarDe indicator van het dauwpunt kent 3 standenblauw laag dauwpuntgroen optimaal dauwpuntrood hoog dauwpunt51 Optie free contactOp het paneel wordt een regelbare thermostaat (met spanningsvrije contacten) geiumlnstalleerd om een hoog dauwpunt te signaleren Met een timer kan een vertraging (van 10 minuten) worden ingesteld die ingaat nadat het alarm is gesignaleerd

Nederlands 39 DS2-30

6 Onderhouda) De machine is ontworpen en gebouwd om constant te kunnen func-

tioneren de levensduur van zijn componenten is echter afh ankelijk van het uitgevoerde onderhoud

b) geef bij de aanvraag van assistentie of vervangingsonderdelen de machine model en serienummer van de door het typeplaatje aan de buitenkant van de eenheid te lezen

c) De circuits met 3 kg of meer koelvloeistof wor-den minstens eenmaal per jaar op lekken gecontroleerdDe circuits met 30 kg of meer koelvloeistof worden minstens eenmaal per half jaar op lekken gecontroleerd (EG8422006 art 32a 32b)

d) Voor machines met 3 kg of meer koelvloeistof moet de mon-teur een register bijhouden waarin de hoeveelheid en het type gebruikt koelmiddel en de eventueel tijdens onderhouds- re-paratie- en sloopwerkzaamheden toegevoegde of teruggewon-nen hoeveelheden worden genoteerd (EG8422006 art 36)

61 Algemene waarschuwingen

Alvorens een willekeurige onderhoudswerkzaamheid uit te voeren nagaan ofbull het pneumatisch circuit niet onder druk staatbull de droger moet van het elektriciteitsnet zijn afgekoppeld

Y Gebruik altijd originele vervangingsonderdelen van de fa-brikant anders is de fabrikant niet aansprakelijk in geval van storingen aan de machine

Y Wendt u ingeval van het lekken van het koelmiddel tot ervaren en erkend personeel

Y De Schrader klep mag uitsluitend gebruikt worden wanneer de machine niet naar behoren functioneert indien de klep toch wordt ge-bruikt zal de schade die door het verkeerd laden van het koelmiddel wordt veroorzaakt niet door de garantie worden gedekt62 KoelvloeistofVullen eventuele schade als gevolg van een verkeerd uitgevoerde bijvul-ling van het koelmiddel door onbevoegd personeel valt niet onder de

garantie Z

Y De koelvloeistof R134a is bij een normale temperatuur en normale druk een kleurloos gas en behoort tot de SAFETY GROUP A1 - EN378 (vloeistof groep 2 tweede richtlijn PED 9723EG) GWP (Global War-ming Potential) = 1300

Bij lekken van koelvloeistof de ruimte luchten

63 Preventief onderhoudsprogrammaOm ook na verloop van tijd nog verzekerd te zijn van de maximale ef-fi cieumlntie en betrouwbaarheid van de droger de onderstaande werkzaam-heden uitvoeren

Beschrijvingonderhoudswerkzaamheid

Onderhoudsinterval (onder standaard werkingsom-

standigheden)

Werkzaamheid

controleren Service

Dage

lijks

Wek

elijk

s

Om d

e 4 m

aand

en

Om d

e 12 m

aand

en

Controleren of het lampje POWER ON brandtDe lampjes van het controlepaneel controlerenDe condensafvoer controleren

De vinnen van de condensor reinigenDe stroomopname controleren

Haal de druk van het systeemOnderhoud uitvoeren op de afvoerHaal de druk van het systeemDe elementen van de voor- en nafi l-ters vervangen

Beschikbaar zijn (zie paragraaf 84)a) een compressorkitb) een ventilatorkitc) kit automatisch expansieventield) losse vervangingsonderdelen

64 AfdankenDe koelvloeistof en de smeerolie in het circuit moeten worden verwerkt overeenkomstig de plaatselijke geldende milieuvoorschrift enDe koelvloeistof wordt teruggewonnen voordat het apparaat defi nitief wordt vernietigd (EG 8422006 art44)

Recycling AfvalverwerkingZomkasting staalepoxideharsen-polyesterwisselaar aluminiumleidingen aluminiumkoperafvoerinrichting polyamideisolatie wisselaar EPS (gesinterd polystyreen)isolatie leidingen synthetisch rubbercompressor staalkoperaluminiumoliecondensor staalkoperaluminiumkoelvloeistof R134akleppen messingelektriciteitkabels koperPVC

Nederlands 40 DS2-30 7 Opsporen van storingen

Ja

Nee

Nee

Nee

Ja

Ja

Nee

DEFECT OORZAAK OPLOSSING

Hoge uitgang koel-lucht Te hoog

dauwpunt

Th ermische be-scherming (SKHT)

gesprongenLawaaiige

compressorTe grote

stroomopname

Hooglaadverlies aan

luchtzijde

Hogeuitlaatdruk koelmiddel

condensorvuil

omgevingstem-peratuur boven

50degC

compressor- onderdelen verslechterd

condensorvuil

wisselaarverstopt door vuil

drukschakelaar ventilator (PV) ontregeld of defect

maak decondensor

schoon

breng de temperatuur

omlaag

repareer of vervang de compressor

maak de condensor

schoon vervang dedrukschakelaar

verzoek om assistentie van gekwalifi ceerde

technicus

ijsvorming in de verdam-per (lage verdampings-

druk)

de lucht by-passen door de

luchtinlaat open te hou-den De condensafvoer met

de hand openenOpnieuw starten en de afstelling van de expan-

sieklep

condensorvuil

ventilatorwerkt niet

vervang de ventilator

maak de condensor

schoon

de wisselaar schoonmaken (tegen de stroomrichting in

doorblazen) Voorfi lter installerenvervangen

ventilator werkt niet

wikkelingcompressor met

gedeeltelijk isolatie-verlies (compressor

heet)

repareer de ventilator

ventilator werkt niet

te grote thermische lading (compressorkop heet)

verminder de hoeveelheid of de

temperatuur van de persluch

repareer de

ventilator

geen koelmiddel eventuele lekkage

repareren enkoelmiddel bijvullen

lagestroomopname

Ja

Nee

Nee

Nee

Nee

Nee

Nee

Nee

Nee

Nee

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Dansk 41 DS2-30

1 Sikkerhed11 Instruktionsbogens vigtighedbull Opbevar den i hele maskinens levetidbull Laeligs den foslashr alle indgreb

12 Advarselssignaler

Instruktioner for at undgaring farer for personer

Y Instruktion der skal foslashlges for at undgaring skader paring apparatet

ZDet kraeligves at en kompetent og autoriseret tekniker er tilstede

Der er symboler hvis betydning er beskrevet i afsnittet 8

13 Sikkerhedsforskrift er

Kobl altid maskinen fra elnettet under vedligeholdelsesindgreb

Instruktionsbogen er kun beregnet til slutbrugeren til operationer der kan udfoslashres med lukkede paneler operationer der kraeligver aringbning med vaeligrktoslashj skal udfoslashres af kvalifi cerede fagfolk

Y Overskrid aldrig de projekterede begraelignsninger som angivet paring typepladen

Y Det er brugerens ansvar at undgaring belastninger der er anderle-des end det indre statiske tryk Hvis der er risiko for seismisk aktivitet skal enheden vaeligre passende beskyttet

Sikkerhedsanordningerne i trykluft skredsloslashbet er brugerens ansvarDimensioneringen af trykluft kredsloslashbets sikkerhedsenheder udfoslashres i overensstemmelse med anlaeligggets tekniske specifi kationer og gaeligldende lokal lovgivningAnvend udelukkende enheden til professionel brug og til det formaringl hvortil den er beregnetDet er brugerens opgave at evaluere alle aspekter ved produktets anven-delse og installation at eft erleve alle relevante industristandarder mht sikkerheden samt at foslashlge alle forskrift er vedroslashrende produktet som er beskrevet i brugsvejledningen og i den supplerende dokumentation le-veret med enhedenUlovlig aeligndring eller udskift ning af en hvilken som helst komponent der udfoslashres af uautoriseret personale ogeller ukorrekt brug af enheden vil friholde producenten for ethvert ansvar og medfoslashre bortfald af ga-rantien Producenten frasiger sig ethvert ansvar nu og i fremtiden for skader paring personer ting og selve maskinen som foslashlge af operatoslashrernes forsoslashm-melighed manglende overholdelse af alle instruktioner anfoslashrt i denne instruktionsbog og manglende overholdelse af de gaeligldende regler for

anlaeligggets sikkerhedProducenten paringtager sig intet ansvar for eventuelle skader paring grund af aeligndringer ogeller forandringer af emballagenDet er brugerens ansvar at sikre sig at de angivne specifi kationer til brug for valget af enheden og dens komponenter ogeller det valgfri ekstraud-styr er udtoslashmmende for en korrekt eller rimelig forventelig brug af selve enheden eller dens komponenter

BEMAEligRK Producenten forbeholder sig retten til at fore-tage aeligndringer i denne vejledning uden forudgaringende varselBrugeren opfordres til at konsultere vejledningen paring maskinen for at faring de mest fyldestgoslashrende og opdaterede oplysninger14 Resterende risiciInstallation opstart standsning og vedligeholdelse af maskinen skal udfoslashres noslashjagtigt i henhold til instruktionerne i den tekniske dokumen-tation der foslashlger med maskinen og saringledes at der ikke opstaringr farlige situationer De risici det ikke har vaeligret muligt at eliminere paring konstruk-tionsstadiet fremgaringr af foslashlgende tabel

del resteren-de risiko

opstaringr ved forholdsregler

varmevekslerspi-ralen

smaring snitsaringr kontakt undgaring kontakt baeligr beskyt-telseshandsker

blaeligser og blaeligserrist

laeligsioner indfoslashrelse af spidse genstande gennem risten medens blaeligseren er i funktion

undlad at stikke nogen form for genstande ind igennem blaeligserristen og stil ikke noget oven paring risten

indvendig i enhedenkompressor og udloslashbsroslashr

forbraeligndinger kontakt undgaring kontakt baeligr beskyt-telseshandsker

indvendig i enhedenmetaldele og elektriske ledninger

forgift ninger elektriske stoslashd alvorlige forbraeligndinger

defekter i stroslashmforsy-ningskablet foslashr enhedens elektriske panel stroslashmfoslash-rende metaldele

tilstraeligkkelig elektrisk beskyt-telse af stroslashmforsyningsled-ningen soslashrg for at alle metal-dele er jordet omhyggeligt

uden for enhedenomraringdet rundt om enheden

forgift ninger alvorlige for-braeligndinger

brand som foslashlge af kortslutning eller over-ophedning af forsynings-ledningen foslashr enhedens elektriske panel

soslashrg for at kablernes tvaeligrsnit og forsyningsledningens beskyttelsessystem overholder gaeligldende regler

8 Tillaeligg

Der er symboler hvis betydning er beskrevet i afsnittet 8181 Tegnforklaring82 Installationsdiagram83 Tekniske data84 Reservedelsliste85 Spraeligngskitser86 Maringl87 Koslashlekredsloslashb88 Eldiagram

Indholdsfortegnelse1 Sikkerhed11 Instruktionsbogens vigtighed12 Advarselssignaler13 Sikkerhedsforskrift er14 Resterende risici2 Indledning 21 Transport22 Flytning23 Inspektion24 Oplagring3 Installation31 Funktion32 Arbejdsrum33 Forslag34 Eltilslutning35 Tislutning til afl oslashb for kondensvand4 Idrift stagning41 Indledende kontroller42 Start43 Funktion44 Stop5 Kontrol51 Ekstraudstyret free contact6 Vedligeholdelse61 Generelle advarsler62 Koslashlevaeligske63 Program til forebyggende vedligeholdelse64 Demontering7 Fejlsoslashgning

Dansk 42 DS2-30

2 Indledning Denne instruktionsbog omhandler koslashletoslashrreanlaeligg der er projekteret til at sikre hoslashj kvalitet ved behandlingen af trykluft 21 TransportDen emballerede enhed skal forblivebull i lodret positionbull beskyttet mod atmosfaeligriske kraeligft erbull beskyttet mod stoslashd

22 FlytningBrug gaff eltruck der er egnet til vaeliggten der skal loslashft es og undgaring enhver form for stoslashd23 Inspektiona) Paring fabrikken bliver alle enhederne samlet forsynet med kabler fyldt

op med koslashlemiddel og olie samt afproslashvet i henhold til standarddrift s-betingelserne

b) kontrolleacuter maskinens stand eft er modtagelsen klag straks til trans-portfi rmaet over eventuelle skader

c) udpak enheden saring taeligt som muligt ved installationsstedet24 OplagringHvis det er noslashdvendigt at saeligtte fl ere enheder ovenparing hinanden foslashlges anvisningerne paring emballagen Opbevar den emballerede enhed paring et rent sted der er beskyttet mod fugtighed og daringrligt vejr

3 Installation31 FunktionInstalleacuter toslashrreanlaeliggget inde paring et rent areal der er beskyttet mod direkte atmosfaeligriske kraeligft er (inklusive solstraringler)

Y Overhold angivelserne i afsnit 82 og 83Det anbefales at alle toslashrrere udstyres med tilstraeligkkelig forfi ltrering umiddelbart inden trykluft indgangen

Y Forfi lterelementet (til fi ltrering op til 3 mikron eller derunder) skal udskift es mindst en gang om aringret eller med det interval som er angivet af producenten

Y Vend ikke trykluft sind- og udgang og overhold det maksimale spaeligndingsmoment (N x m) som specifi ceret i afsnit 83

32 Arbejdsrum

Y Lad der vaeligre en plads paring 15 meter rundt om enheden 33 ForslagFor ikke at beskadige de indvendige komponenter for toslashrring og trykluft boslashr man undgaring installationer hvori luft en i det omgivende rum inde-holder faste ogeller gasagtige forurenende stoff er pas saringledes paring svovl amoniak klor og installationer i marinemiljoslashTil versioner med aksiale ventilatorer frararingdes det at kanalisere udtoslashm-ningsluft en34 EltilslutningBrug godkendt kabel i henhold til loven og de lokale regler (for kablets minimumssnit se afsnit 83)Installeacuter diff erentialets magnettermiske kontakt oslashverst paring anlaeliggget (IDn = 03A) med en afstand mellem de aringbne kontakter 3 mm (se de lokale regler der gaeliglder paring omraringdet)Den nominelle inputstroslashm i denne termosikring skal vaeligre lig med FLA og aktiveringskurven skal vaeligre type D35 Tislutning til afl oslashb for kondensvandToslashrreanlaeliggget leveres med indbygget elektronisk kondensudtoslashmning (med elektronisk niveaufoslashler) Se den specifi kke separate vejledning for yderligere oplysninger om funktionen

Y Udfoslashr forbindelsen til afl oslashbssystemet og undgaring forbindelse til luk-ket kredsloslashb der er faeliglles med andre afl oslashbslinjer med overtryk Kon-trolleacuter den korrekte udstroslashmning af kondensvandsafl oslashb Bortled alt kondensvand i overensstemmelse med de lokale miljoslashregler

4 Idrift stagning41 Indledende kontrollerFoslashr toslashrreanlaeligggets start kontrolleres det at bull installationen er udfoslashrt eft er det der er foreskrevet i kapitel3bull ventilerne for indgaringende luft er lukket og at der ikke er luft stroslashm gen-

nem toslashrreanlaeligggetbull tilfoslashrslen er korrekt

42 Starta) Taelignd toslashrreanlaeliggget foslashr luft kompressoren ved at saeligtte spaelignding paring

via afb ryderen rdquo14rdquo Kontrollampen taelignder (groslashn)b) Eft er mindst 5 minutter aringbnes luft indgangsventilerne langsomt og

dernaeligst luft udgangen nu er toslashrreanlaeliggget i drift 43 Funktiona) Lad toslashrreanlaeliggget koslashre i hele luft kompressorens funktionsperiodeb) toslashrreanlaeliggget fungerer automatisk hvorfor der ikke kraeligves juste-

ringer paring stedetc) hvis der forekommer for kraft igt og uventet luft fl ow skal man lave et

bypass for at undgaring at overbelaste toslashrreanlaeliggget 44 Stopa) Stop toslashrreanlaeliggget 2 minutter eft er standsning af luft kompressoren

eller dog eft er afb rydelsen af luft stroslashmmenb) Undgaring at der kommer trykluft ind i toslashrreanlaeliggget naringr det ikke er

i drift c) Kobl spaeligndingen fra via afb ryderen rdquo14rdquo kontrollampen taelignder

sammen med kompressoren

5 Kontrol

11 Indikator for dugpunkt14 Hovedafb ryderIndikatoren for dugpunkt har 3 positionerblaring lavt dugpunktgroslashn optimalt dugpunktroslashd hoslashjt dugpunkt51 Ekstraudstyret free contactParing panelet installeres en regulerbar termostat (med rene kontakter) til registrering af et hoslashjt dugpunkt (dew point)En timer giver mulighed for udskydelse af alarmsignalet (i 10 minutter) rdquoved foslashrste startrdquo

Dansk 43 DS2-30

6 Vedligeholdelsea) Maskinen er projekteret og konstrueret til at sikre loslashbende drift

dens komponenters levetid afh aelignger dog direkte af den udfoslashrte ved-ligeholdelse

b) ved henvendelse om service eller reservedele identifi ceacuter maskinen (model og serienr) der fremgaringr af fabrikationspladen udenparing ma-skinen

c) Kredsloslashb indeholdende 3 kg koslashlevaeligske eller mere skal kontrolleres for eventuelle tab mindst en gang om aringretKredsloslashb indeholdende 30 kg koslashlevaeligske eller mere skal kontrolleres for eventuelle tab mindst en gang hvert halve aringr (EF 8422006 art 32a 32b)

d) Vedroslashrende maskiner indeholdende 3 kg eller mere koslashlevaeligske skal operatoslashren foslashre en protokol over maeligngden og typen af den koslashlevaelig-ske der anvendes eventuel eft erfyldt maeligngde og maeligngden af op-samlet koslashlervaeligske i forbindelse med vedligeholdelse reparation eller endelig bortskaff else (EF 8422006 art 36)

61 Generelle advarsler

Kontrolleacuter foslashr al vedligeholdelse atbull trykluft skredsloslashbet ikke er under trykbull toslashrreanlaeliggget er koblet fra elnettet

Y Brug altid producentens originale reservedele hvis dette overhol-des fritages producenten for ethvert ansvar for maskinens daringrlige funk-tion

Y Ved spild af koslashlevaeligske skal man kontakte kompetent og autoriseret personale

Y Ventilen Schrader skal kun bruges ved unormal funktion af ma-skinen i modsat fald anerkendes fejl som foslashlge af forkert paringfyldning af koslashlevaeligske ikke under garantien62 KoslashlevaeligskeParingfyldning eventuelle skader fra forkert paringfyldning af koslashlevaeligske foreta-

get af uautoriseret personale daeligkkes ikke af garantien Z

Y Den kuldefrembringende vaeligske R134a ved normal temperatur og tryk er en ufarvet gas der hoslashrer til SAFETY GROUP A1 - EN378 (vaeligske gruppe 2 i henhold til direktiv PED 9723EC) GWP (Global Warming Potential) = 1300

I tilfaeliglde af udslip af koslashlevaeligske udluft es lokalet

63 Program til forebyggende vedligeholdelseFor at sikre toslashrreanlaeligggets maksimale eff ektivitet og paringlidelighed med tiden udfoslashres

Beskrivelse afvedligeholdelsesaktiviteter

Vedligeholdelsesinterval (for standarddrift )

Aktivitet

kontroller Service

Hver

dag

Hver

uge

Hver

4 m

aringned

Hver

12 m

aringned

Kontroller at kontrollampen PO-WER ON er taeligndtKontroller kontrolpanelets kontrollamperKontroller vandsamleren for kondensvandRengoslashr kondensatorens ribber

Kontroller elforbruget

Tag trykket af anlaeligggetUdfoslashr vedligeholdelse af vandsamlerenTag trykket af anlaeligggetUdskift elementerne i for- og eft er-fi ltre

De er disponible (se afsnit 84)a) kompressorkitb) ventilatorkitc) kit til automatisk ekspansionsventild) loslashse reservedele

64 DemonteringDen kuldefrembringende vaeligske og smoslashreolien i kredsloslash-bet skal genvindes i henhold til de gaeligldende miljoslashreglerDer skal foretages opsamling af koslashlevaeligsken inden den endelige bort-skaff else af apparaturet (EF 8422006 art 44)

Recirkulering Bortskaff else Ztoslashmrerarbejde staringlepoxy-polyesterharpiksvarmeveksler aluminiumroslashrsystemer aluminiumkobbervandsamler polyamideisolering varmeveksler EPS (syntetisk polystyren)isolering roslashrsystemer syntetisk gummikompressore staringlkobberaluminiumoliekondensator staringlkobberkoslashlevaeligske R134aventiler messingelkabler kobberPVC

Dansk 44 DS2-30

7 Fejlsoslashgning

Ja

Nej

Nej

Nej

Ja

Ja

Nej

FEJL AringRSAG LOslashSNING

Passage til ekstra afk oslashlingsluft Hoslashj dug-

punktstemperatur

Termosikringen (SKHT) er aktiveret Stoslashjende kompressor For stort stroslashmforbrug Kraft igt tab paring luft siden

Hoslashjt koslashlemiddelaf-gangstryk

Kondensatoren snavset

Den omgivende temperatur er paring

over 50degC

Kompressorkompo-nenterne er slidte

Kondensatoren snavset

Veksleren er blokeret af snavs

Ventilatorpressostaten (PV) maljusteret

eller defekt

Rengoslashr kon-densatoren

Reduceacuter tem-peraturen

Repareacuter eller udskift kompres-

soren

Rengoslashr kon-densatoren Udskift

trykrelaelig

Tilkald serviceas-sistance

Isdannelse i fordamperen (lavt fordampningstryk)

Lav et bypasstil luft en mens

luft indgangen holdes aringben Aringbn kondensudloslashbet

manueltGenstart og

kontrolleacuter ekspansions-ventilens

Kondensatoren snavset

Ventilatoren virker ikke

Udskift ven-tilatoren

Rengoslashr kon-densatoren

Rengoslashr veksleren (blaeligsning mod stroslashm-men) Installeacuterudskift

forfi lteret

Ventilatoren virker ikke

Manglende isolering paring kompressoren (kompressoren er

varm)

Repareacuter ventilatoren

Ventilatoren fungerer ikke

For stor termisk belastning (kompressorenheden er varm)

Reduceacuter trykket eller maeligngden af

trykluft

Repareacuter ventilatoren

Mangel paring koslashle-vaeligske repareacuter den eventuelle laeligk og

paringfyld

Lavt stroslashmforbrug

Ja

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Polski 45 DS2-30

1 Bezpieczeństwo11 Istotnoœaelig instrukcjibull Przechowywać ją przez cały okres eksploatacji maszynybull Przeczytać ją przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności

12 Sygnalizacja ostrzegawcza

Polecenie w celu wyeliminowania zagrożeń dla osoacuteb

YPolecenie ktoacuterego należy przestrzegać w celu wyeliminowa-nia ryzyka uszkodzenia urządzenia

ZWymagana obecność upoważnionego doświadczonego tech-nika

Podano symbole ktoacuterych znaczenie jest w paragrafi e 8

13 Wskazoacutewki dotyczšce bezpieczeństwa

Podczas czynności konserwacyjnych maszynna powinna być za-wsze odłączona od zasilania

Instrukcja przeznaczona jest dla użytkownika końcowego i dotyczy wyłšcznie czynności wykonywanych przy zamkniętych panelach czyn-ności wymagajšce ich otwarcia przy pomocy narzędzi mogš być wyko-nywane przez doświadczony i wykwalifi kowany personel

Y Nie przekraczać ograniczeń projektowych podanych na tabliczce znamionowej

Y Użytkownik jest zobowiązany nie dopuścić do działania innych obciążeń oproacutecz wewnętrznego ciśnienia statycznego W razie zaistnie-nia niebezpieczeństwa wstrząsoacutew sejsmicznych należy odpowiednio zabezpieczyć urządzenie

Obowiązkiem użytkownika jest zapewnienie zabezpieczeń na ob-wodzie sprężonego powietrzaWymiarowanie zabezpieczeń obwodu sprężonego powietrza należy wy-konać z uwzględnieniem parametroacutew technicznych instalacji oraz obo-wiązujących miejscowych przepisoacutewUrzšdzenia należy używać wyłšcznie do zastosowań profesjonalnych i do celu do ktoacuterego zostało przeznaczoneUżytkownik ma obowišzek przeanalizowania wszystkich aspektoacutew za-stosowania i miejsca instalacji produktu przestrzegania wszystkich stosownych standardoacutew bezpieczeństwa przemysłowego oraz wszyst-kich zaleceń dotyczšcych produktu zawartych w instrukcji obsługi oraz wszelkiej innej dokumentacji dołšczonej do urzšdzeniaPrzeroacutebki lub wymiana jakiegokolwiek komponentu przez osoby nie-upoważnione ilub nieprawidłowa obsługa urzšdzenia powodujš unie-ważnienie gwarancji i zwalniajš producenta z jakiejkolwiek odpowie-dzialności

Producent nie ponosi odpowiedzialności teraz ani w przyszłości za szkody doznane przez osoby mienie i samo urzšdzenie wynikłe z zanie-dbań ze strony operatoroacutew nieprzestrzegania wskazoacutewek podanych w niniejszej instrukcji oraz niezastosowania obowišzujšcych norm odno-śnie bezpieczeństwa instalacjiProducent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe wskutek zmiany ilub modyfi kacji opakowaniaUżytkownik ma obowišzek upewnić się że dane techniczne niezbędne do wyboru urzšdzenia lub jego komponentoacutew ilub opcji ss wyczerpu-jšce w celu zagwarantowania prawidłowej lub przewidywalnej obsługi i eksploatacji samego urzšdzenia lub jego komponentoacutew

UWAGA Producent zastrzega sobie prawo do zmiany informa-cji zawartych w niniejszej instrukcji bez uprzedniego powiadomie-nia Aby zawsze uzyskać pełne i aktualne informacji uiquestytkownik po-winien zawsze przechowywać instrukcje w pobliżu urządzenia14 Ryzyka resztkowe Instalacja uruchomianie wyłączanie konserwacja maszyny muszą być kategorycznie wykonywane zgodnie z dokumentacją techniczną pro-duktu a w każdym razie unikając stworzenia jakiegokolwiek zagrożenia Zagrożenia ktoacuterych nie można było wyeliminować w fazie projektowa-nia podano w poniższej tabeli

część maszyny

ryzykoresztkowe

metodologia środki ostrożności

bateria wymiany termicznej

niewielkie rany cięte

kontakt unikać kontaktu używać rękawic ochronnych

kratka wentylatora i wentylator

uszkodzenia wkładanie ostrych przed-miotoacutew przez kratkę pod-czas pracy wentylatora

nie wkładać przedmiotoacutew jakiegokolwiek rodzaju do kratki wentylatoroacutew i nie kłaść przedmiotoacutew na kratkach

wnecirctrze jednostkisprężąrka i rura doprowadzająca

oparzenia kontakt unikać kontaktu używać rękawic ochronnych

wnętrzejednostki części metalowe i kable elektryczne

zatrucia porażenie prą-dem poważne oparzenia

wada izolacji kabli zasilających przed tablicą elektryczną jednostki części metalowe pod napięciem

ochrona elektryczna odpo-wiednia do linii zasilającej maksymalna dbałość przy podłączaniu uziemienia części metalowych

na zewnątrz jednostki obszar przylegający do jednostki

zatrucia poważne oparzenia

pożar z powodu kroacutetkie-go spęcia lub przegrzania linii zasilającej przed tablicą elektryczną jednostki

przekroacutej kabli i system osłon elektrycznej linii zasilającej zgodne z obowiązującymi normami

8 Aneks

Podano symbole ktoacuterych znaczenie jest w paragrafi e 8181 Legenda82 Schemat instalacji83 Dane techniczne84 Lista części zamiennych85 Rysunki w powiększeniu86 Wymiary zewnętrzne87 Obwoacuted chłodzący 88 Schemat elektryczny

Spis treści1 Bezpieczeństwo11 Istotnoœaelig instrukcji12 Sygnalizacja ostrzegawcza13 Wskazoacutewki dotyczšce bezpieczeństwa14 Ryzyka resztkowe2 Wprowadzenie21 Transport22 Przenoszenie23 Inspekcja24 Magazynowanie3 Instalacja31 Sposoacuteb instalacji32 Przestrzeń robocza33 Sugestie34 Podłączenie elektryczne35 Podłączenie spustu kondensatu4 Wprowadzenie do użytku41 Kontrole wstępne42 Rozruch43 Funkcjonowanie44 Zatrzymanie5 Sterowanie51 Opcja free contact6 Konserwacja61 Uwagi ogoacutelne62 Czynnik chłodniczy63 Program konserwacji prewencyjnej64 Demontaż7 Wyszukiwanie usterek

Polski 46 DS2-30 2 WprowadzenieNiniejsza instrukcja dotyczy osuszaczy chłodniczych zaprojektowanych w celu zapewnienia wysokiej jakości sprężonego powietrza 21 TransportZapakowana jednostka musi byćbull w pozycji pionowejbull chroniona przed wpływem czynnikoacutew atmosferycznychbull chroniona przed uderzeniami

22 PrzenoszenieUżywaaelig woacutezka podnośnikowego widłowego dostosowanego do podno-szonego ciężaru unikając jakichkolwiek uderzeń23 Inspekcjaa) Wszystkie jednostki są montowane zaopatrywane w przewody na-

pełniane płynem chłodzącym oraz olejem a także testowane w stan-dardowych warunkach pracy przez producenta

b) Po odbiorze maszyny sprawdzić jej stan zgłaszać bezzwłocznie fi r-mie przewozowej ewentualne uszkodzenia

c) rozpakować jednostkę jak najbliżej miejsca instalacji 24 MagazynowanieJeśli konieczne jest ustawianie jednostek jedna na drugiej postępować według wskazoacutewek na opakowaniu Przechowywać jednostkę w opako-waniu w miejscu czystym i chronionym przed wilgocią i złymi warun-kami atmosferycznymi

3 Instalacja31 Sposoacuteb instalacjiOsuszacz instalować w pomieszczeniu zamkniętym w miejscu czystym i chronionym przed bezpośrednim działaniem czynnikoacutew atmosferycz-nych (w tym promieni słonecznych)

Y Przestrzegać wskazoacutewek zawartych w paragrafach 82 i 83Zaleca się zainstalowanie odpowiedniego fi ltra wstępnego w pobliżu wlotu powietrza osuszacza

Y Element fi ltrowania wstępnego (fi ltrowanie do 3 mikronoacutew lub niżej) należy wymieniać co najmniej raz w roku lub z częstotliwością wskazaną przez producenta

Y Nie zamieniać miejscami wlotu i wylotu sprężonego powietrza i przestrzegać maksymalnego momentu przekręcania (N x m) zgodnie z punktem 8332 Przestrzeń robocza

Y Zostawić przestrzeń 15 m wokoacuteł jednostki 33 Sugestie

Aby nie uszkodzić komponentoacutew wewnętrznych osuszacza i sprężar-ki powietrza unikać instalacji w ktoacuterej powietrza z otoczenia zawiera zanieczyszczenia stałe ilub gazowe uwaga na siarkę amoniak chlor i instalacje w okolicach nadmorskichDla wersji z wentylatorami osiowymi nie zaleca się odprowadzania ru-rami zużytego powietrza34 Podłączenie elektryczneStosować kabel z homologacja zgodnie z lokalnymi przepisami i norma-mi (przekroacutej minimalny kabla patrz paragraf 83)Zamontować magnetotermiczny wyłącznik roacuteżnicowoprądowy przed instalacja (IDn = 03A) z odleglooecia stykoacutew w stanie otwartym 3 mm (patrz obowiązujące lokalnie przedmiotowe normy)Nominalny prad wejściowy (bdquoInrdquo) takiego wyłącznika magnetyczno--termicznego musi być roacutewny wartości FLA oraz krzywej zadziałania typu D35 Podłączenie spustu kondensatuOsuszacz dostarczany jest z zamontowanym elektronicznym spustem skroplin (z elektronicznym czujnikiem poziomu) W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących działania należy zajrzeć do odpo-wiedniego podręcznika dostarczonego oddzielnie

Y Wykonać podłączenie do systemu spustowego unikając podłącze-nia w obwodzie zamkniętym wspoacutelnym z innymi liniami spustowymi pod ciśnieniem Sprawdzić prawidłowość odpływu spuszczanego kon-densatu Usuwać cały kondensat zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami o ochronie środowiska

4 Wprowadzenie do użytku41 Kontrole wstępnePrzed uruchomieniem osuszacza sprawdzić czy bull instalacja została przeprowadzona zgodnie z opisem w rozdziale 3bull zawory na wlocie powietrza są zamknięte i nie ma przepływu powie-

trza przezosuszaczbull dostarczane zasilanie jest prawidłowe

42 Rozrucha) Wlaczyć osuszacz przed sprężarką powietrza doprowadzając zasi-

lanie z wyłącznika głoacutewnego bdquo14rdquo lampka linii zaświeci się (kolor zielony)

b) po upływie co najmniej 5 minut odkręcić powoli zawoacuter wlotu a na-stępnie wylotu powietrza osuszacz rozpoczął pracę

43 Funkcjonowaniea) Osuszacz musi pracować przez cały czas działania sprężarki powie-

trzab) osuszacz działa automatycznie nie są zatem wymagane kalibracje

na miejscuc) w razie powstania nadmiernych i nieoczekiwanych strumieni po-

wietrza należy zapewnić dla nich obejście aby nie przeciążyć osu-szarki

44 Zatrzymaniea) Zatrzymać osuszacz 2 minuty po wyłączeniu sprężarki powietrza i

zawsze po odcięciu strumienia powietrzab) unikać napływu sprężonego powietrza do osuszacza podczas gdy

jest on wyłączonyc) odłączyć zasilanie wyłącznikiem głoacutewnym bdquo14rdquo kontrolka zasilania

wyłączy się wraz ze sprężarką

5 Sterowanie

11 Wskaźnik punktu rosy 14 Wyłącznik głoacutewnyWskaźnik punktu rosy może znajdować się w jednej z trzech pozycjiniebieska niski punkt rosyzielona optymalny punkt rosyczerwona wysoki punkt rosy51 Opcja free contactW obrębie płyty zainstalowany jest regulowany termostat (z czystymi stykami) do sygnalizacji wysokiego punktu rosy Wyłącznik czasowy umożliwia opoacuteźnienie sygnalizacji alarmu (o 10 minut) bdquoprzy pierw-szym rozruchurdquo

Polski 47 DS2-30

6 Konserwacjaa) Maszyna jest zaprojektowana i skonstruowana do pracy ciągłej

trwałość jej komponentoacutew jest zatem bezpośrednio związana z kon-serwacją jakiej są poddawane

b) W przypadku zapotrzebowania na serwis lub części zamienne zi-dentyfi kować maszynę (model i numer seryjny) odczytując dane z tabliczki identyfi kacyjnej na zewnątrz jednostki

c) Obwody zawierające 3 kg lub więcej chłodziwa ciekłego muszą być sprawdzane pod kątem wyciekoacutew przynajmniej raz w rokuObwody zawierające 30 kg lub więcej chłodziwa ciekłego muszą być sprawdzane pod kątem wyciekoacutew przynajmniej raz na sześć miesięcy (WE8422006 art 32a 32b)

d) W przypadku maszyn zawierających 3 kg lub więcej chłodziwa ciekłego operator zobowiązany jest do prowadzenia rejestru zawie-rającego następujące dane ilość i typ chłodziwa ilość ewentualnego chłodziwa dodanego i odzyskanego w trakcie konserwacji naprawy i utylizacji końcowej (WE8422006 art 36)

61 Uwagi ogoacutelne

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyj-nych sprawdzić czybull w obwodzie pneumatycznym nie ma już ciśnieniabull osuszacz jest odłączony od sieci

Y Zawsze stosować oryginalne części zamienne producenta pod gro-zbą zwolnienie producenta z wszelkiej odpowiedzialności za nieprawi-dłowe funkcjonowanie maszyny

Y W przypadku wycieku czynnika chłodniczego skontaktować się z upoważnionym fachowcem

Y Zaworu Schradera można używać tylko w przypadku nieprawi-dłowego funkcjonowania maszyny w przeciwnym przypadku szkody spowodowane nieprawidłowym ładunkiem czynnika chłodniczego nie będą uwzględnione przez gwarancję62 Czynnik chłodniczyUzupełnianie płynu chłodzącego szkody powstałe w związku z błęd-nym uzupełnieniem płynu chłodzącego przez osoby nieupoważnione

nie są objęte gwarancją Z

Y Płyn chłodniczy R134a przy normalnej temperaturze i ciśnieniu jest gazem bezbarwnym należącym do SAFETY GROUP A1 - EN378 (ciecz grupy 2 według dyrektywy PED 9723EC)GWP (Global Warming Potential) = 1300

W razie wycieku czynnika chlodniczego przewietrzyć pomieszcze-nie

63 Program konserwacji prewencyjnejAby zagwarantować długotrwałą maksymalną wydajność i bezawaryj-ność osuszacza należy wykonywać

Opis czynnościkonserwacji

Częstotliwość konserwacji (w standardowych warun-

kach pracy)

Czynność

sprawdzić serwis Codz

ienn

ie

Co ty

dzie

ń

Co 4

mie

siące

Co 12

mie

sięcy

Sprawdzić czy kontrolka zasilania (POWER ON) jest włączonaSprawdzić wskaźniki na panelu sterowaniaSprawdzić zawoacuter kondensatu

Oczyścić żeberka kondensatora

Sprawdź wchłanianieelektryczneRozszczelnić instalacjęPrzeprowadzić konserwację zaworuRozszczelnić instalacjęWymienić elementy fi ltroacutew wstępnych i końcowych

Dostępne są (patrz paragraf 84)e) zestaw sprężarkaf) zestaw wentylatorg) zestaw automatycznego zaworu rozprężnegoh) części zamienne luzem

64 DemontażPłyn chłodniczy i olej do smarowania zawarte w obwodzie należy usu-wać zgodnie z obowiązującymi lokalnymi normami z zakresu ochrony środowiskaOdzysk chłodziwa ciekłego następuje przed utylizacją końcową urzą-dzenia (WE 8422006 art44)

Recycling Złomowanie Zkonstrukcja stalżywice epoksydowo-poliestrowewymiennik aluminiumrury aluminiummiedzurządzenie spustowe polyamideizolacja wymiennika EPS (polistyren spieniany)izolacja rur guma syntetycznasprężarka stalmiedzaluminiumolejkondensator stalmiedzaluminiumczynnik chłodniczy R134azawory mosiadzkable elektryczne miedzPCV

Polski 48 DS2-30 7 Wyszukiwanie usterek

Tak

Nie

Nie

Nie

Tak

Tak

Nie

USTERKA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE

Nadmiernywylot powierza chło-

dzącego Wysokipunkt rosy

Ochronniktermiczny(SKHT)

zwolnionySprężarka hałasuje Nadmierny poboacuter

prąduZnaczny upływ od strony powietrza

Wysokie ciśnienie na doprowadzeniu

czynnika chlodniczego

kondensatorzabrudzony

temperatura otoczenia

powyżej 50degC

popsute komponenty sprężarki

kondensatorzabrudzony

wymiennik zatkany nieczystościami

presostat wentylatora (PV) rozkalibrowany lub

uszkodzony

wyczyścićkondensator

zmniejszyć temperaturę

naprawić lub wy-mienić sprężarkę

wyczyścić kondensator wymienić

presostat

zgłosić się do serwisu zewnętrz-

nego

tworzenie się lodu w pa-rowniku (niskie ciśnienie

parowania)

zrobić obejście powietrza zachowując

otwarty wlot powietrza Otworzyć ręcznie spust kondensatuPonownie

uruchomić sprawdzając ustawienie zaworu

rozprężnego

kondensatorzabrudzony

wentylatornie

działa

wymienićwentylator

wyczyścićkondensator

oczyścić wymiennik (przedmuchiwanie

przeciwprądem) Za-instalowaćwymienić

wstępny fi ltr

wentylator nie działa

uzwojenie sprężarki z częściowo nieszczelną

izolacją (sprężarka gorąca)

naprawić wentylator

wentylator nie działa

nadmierne obciążenie termicz-ne (gorąca głowica sprężarki)

zmniejszyć ilość lub temperaturę sprężone-

go powietrza

naprawić wentylator

brak chłodze-nia zreperować

ewentualny wypływ i naładować

niski poboacuterprądu

Tak

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

No

Nie

Nie

Nie

Tak

Tak

Tak

Tak

Tak

Tak

Tak

Tak

Tak

Tak

Česky 49 DS2-30

1 Bezpečnost11 Vyacuteznam přiacuteručkybull Tuto přiacuteručku byste měli uchovat po celou dobu životnosti strojebull Před jakyacutemkoli zaacutekrokem na jednotce si přiacuteručku pozorně přečtěte

12 Vyacutestražneacute signaacutely

Přiacutekaz kteryacute braacuteniacute vzniku nebezpečneacute situace pro osoby

Y Přiacutekaz kteryacutem braacuteniacute poškozeniacute přiacutestroje

Z Nutnaacute přiacutetomnost zkušeneacuteho a autorizovaneacuteho technika

Jsou uvedeny symboly jejichž vyacuteznam je v čaacutesti 8

13 Bezpečnostniacute pokyny

Při jakeacutekoli uacutedržbě vždy odpojte přiacutestroj od elekrickeacute siacutetě

Přiacuteručka je určena konečneacutemu uživateli pouze pro postupy prove-ditelneacute na uzavřenyacutech panelech postupy ktereacute vyžadujiacute jejich otevřeniacute pomociacute naacutestrojů smějiacute provaacutedět pouze odborně vyškoleniacute pracovniacuteci

Y Nepřekračujte limity projektu uvedeneacute na typoveacutem štiacutetku

Y Uživatel nesmiacute připustit zatiacuteženiacute odlišneacute od vnitřniacuteho static-keacuteho tlaku Jestliže hroziacute nebezpečiacute seismickeacute činnosti musiacute byacutet stroj vhodně chraacuteněn

Bezpečnostniacute systeacutemy na okruhu stlačeneacuteho vzduchu musiacute zajistit uživatelDimenzovaacuteniacute bezpečnostniacutech zařiacutezeniacute v okruhu stlačeneacuteho vzduchu se provaacutediacute s ohledem na technickeacute vlastnosti zařiacutezeniacute a na miacutestně platneacute praacutevniacute předpisyPoužiacutevejte stroj vyacutehradně k profesionaacutelniacutemu použitiacute a k uacutečelu ke ktereacute-mu byl zkonstruovaacutenUacutekolem uživatele je zhodnotit všechny aspekty aplikace ve ktereacute je přiacute-stroj instalovaacuten dodržovat všechny průmysloveacute bezpečnostniacute normy tyacutekajiacuteciacute se stroje a uvedeneacute v přiacuteručce k použitiacute a v každeacute dokumentaci přiloženeacute ke strojiVyacuterobce neodpoviacutedaacute za porušeniacute nebo vyacuteměnu jakeacutehokoli diacutelu neauto-rizovanyacutemi pracovniacuteky anebo nevhodneacute použitiacute stroje a tyto postupy majiacute za naacutesledek propadnutiacute zaacuteruky Vyacuterobce odmiacutetaacute jakoukoli nynějšiacute i budouciacute odpovědnost za zraněniacute osob škody na věcech a poškozeniacute stroje ke kteryacutem došlo nedbalostiacute obsluhy nedodržovaacuteniacutem všech pokynů uvedenyacutech v teacuteto přiacuteručce a ne-dodržovaacuteniacutem platnyacutech norem tyacutekajiacuteciacutech se bezpečnosti zařiacutezeniacuteVyacuterobce nepřejiacutemaacute odpovědnost za přiacutepadneacute škody způsobeneacute poško-zeniacutem anebo uacutepravami obaluOdpovědnostiacute uživatele je ověřit zda jsou specifi kace dodaneacute pro zvole-

nyacute stroj nebo jeho diacutely anebo volitelneacute vybaveniacute uacuteplneacute k uacutečelu spraacutevneacuteho nebo rozumně předviacutedatelneacuteho použiacutevaacuteniacute daneacuteho stroje nebo jeho diacutelů

UPOZORNĚNIacute Vyacuterobce si vyhrazuje praacutevo na změnu uacutedajů uvedenyacutech v teacuteto přiacuteručce bez předchoziacuteho upozorněniacute Doporučuje-me abyste při praacuteci měli tuto přiacuteručku uloženou u jednotky a mohli do niacute kdykoli nahleacutednout14 Zbytkovaacute nebezpečiacuteInstalaci spuštěniacute vypnutiacute a uacutedrbu stroje je povoleno provaacutedět pouze v souladu s uacutedaji uvedenyacutemi v technickeacute dokumentaci vyacuterobku a vždy tak aby nedošlo ke vzniku nebezpečneacute situace Nebezpečiacute kteraacute nebylo moneacute odstranit ve faacutezi projektu jsou uvedena v naacutesledujiacuteciacute tabulce

dotyčnyacute diacutel

zbytkoveacute nebezpečiacute

podmiacutenky bezpečnostniacute upozorněniacute

baterie vyacuteměny tepla

malaacute řeznaacute poraněniacute

kontakt zabraňte kontaktu použiacutevejte ochranneacute rukavice

mřiacutežka ventilaacutetoru a ventilaacutetor

uacuterazy zasunovaacuteniacute špičatyacutech předmětů mřiacutežkou při zapnuteacutem ventilaacutetoru

do mřiacutežky ventilaacutetorů neza-sunujte žaacutedneacute předměty na mřiacutežky nepoklaacutedejte žaacutedneacute předměty

vnitřek jednotkykompresor a vyacutetlačnaacute trubka

popaacuteleniny kontakt zabraňte kontaktu použiacutevejte ochranneacute rukavice

vnitřek jednotkykovoveacute diacutely a elektrickeacute kabely

otrava zasaeniacute elektr proudem vaacuteneacute popaacutele-niny

zaacutevada izolace napaacutejeciacutech kabelů před elektrickou deskou jednotky Kovoveacute diacutely pod napětiacutem

elektrickaacute ochrana odpoviacuteda-jiacuteciacute vedeniacute napaacutejeniacute Maximaacutel-niacute pečlivost při uzemňovaacuteniacute kovovyacutech diacutelů

vnějšiacute čaacutest jed-notkyzoacutena okolo jednotky

otrava vaacuteneacute popaacuteleniny

poaacuter z důvodu zkratu nebo přehřaacutetiacute napaacutejeciacuteho vedeniacute před elektrickou deskou jednotky

čaacutest kabelů a systeacutem jištěniacute napaacutejeciacuteho vedeniacute v souladu s platnyacutemi normami

8 Přiacuteloha

Jsou uvedeny symboly jejichž vyacuteznam je v čaacutesti 8181 Vysvětlivky82 Scheacutema instalace83 Technickeacute uacutedaje84 Seznam naacutehradniacutech diacutelů85 Rozloženaacute zobrazeniacute86 Rozměroveacute naacutekresy87 Chladiciacute okruh 88 Elektrickeacute scheacutema

Obsah1 Bezpečnost11 Vyacuteznam přiacuteručky12 Vyacutestražneacute signaacutely13 Bezpečnostniacute pokyny14 Zbytkovaacute nebezpečiacute2 Uacutevod21 Přeprava22 Manipulace23 Kontrola24 Uskladněniacute3 Instalace31 Podmiacutenky32 Provozniacute prostor33 Doporučeniacute34 Připojeniacute k elektrickeacute siacuteti35 Připojeniacute odvodu kondenzaacutetu4 Uvedeniacute do provozu41 Předběžneacute kontroly42 Spuštěniacute43 Provoz44 Zastaveniacute5 Ovlaacutedaacuteniacute51 Funkce beznapěťoveacuteho kontaktu (free contact)6 Uacutedržba61 Všeobecnaacute upozorněniacute62 Chladivo63 Program preventivniacute uacutedržby64 Likvidace7 Jak odstranit poruchu

Česky 50 DS2-30

2 UacutevodTato přiacuteručka se tyacutekaacute vymrazovaciacutech sušičů konstruovanyacutech k zajištěniacute vysokeacute kvality zpracovaacuteniacute stlačeneacuteho vzduchu 21 PřepravaZabalenaacute jednotka musiacute zůstatbull ve svisleacute polozebull chraacuteněna před povětrnostniacutemi vlivybull chraacuteněna před naacuterazy

22 ManipulacePoužijte vysokozdvižnyacute voziacutek s vidlicemi kteryacute odpoviacutedaacute zdvihaneacute vaacuteze vyhněte se jakeacutemukoli naacuterazu23 Kontrolaa) V tovaacuterně jsou všechny jednotky sestaveny vybaveny kabely napl-

něny chladivem a olejem a přezkoušeny ve standardniacutech pracovniacutech podmiacutenkaacutech

b) po přijetiacute stroje zkontrolujte jeho stav všechna přiacutepadnaacute poškozeniacute ihned nahlaste dopravci

c) jednotku vybalte co nejbliacuteže instalačniacutemu miacutestu 24 UskladněniacuteJestliže je nutneacute skladovat na sobě viacutece jednotek řiďte se pokyny uvede-nyacutemi na obalu Zabalenou jednotku skladujte na čisteacutem miacutestě chraacuteně-neacutem před vlhkostiacute a nepřiacuteznivyacutem počasiacutem

3 Instalace31 PodmiacutenkySušič instalujte uvnitř na čisteacutem miacutestě chraacuteněneacutem před přiacutemyacutemi povětr-nostniacutemi vlivy (včetně slunečniacutech paprsků)

Y Dodržujte pokyny uvedeneacute v čaacutestech 82 a 83Pro všechny sušiče je doporučeno aby byl co nebliacuteže k jejich vstupniacutemu otvoru instalovaacuten předfi ltr s odpoviacutedajiacuteciacute fi ltračniacute schopnostiacute

Y Předfi ltračniacute diacutel (pro fi ltraci do 3 mikronů nebo meacuteně) se musiacute vy-měnit alespoň jednou ročně nebo v intervalu uvedeneacutem vyacuterobcem

Y Neobracejte vstup a vyacutestup stlačeneacuteho vzduchu a dodržujte maxi-maacutelniacute moment utaženiacute (N x m) uvedenyacute v čaacutesti 8332 Provozniacute prostor

Y Okolo jednotky ponechte prostor 15 metru33 DoporučeniacuteSušič ani vzduchovyacute kompresor neinstalujte v prostřediacute kde vzduch ob-sahuje pevneacute anebo plynneacute nečistoty protože by mohly poškodit jejich vnitřniacute součaacutesti daacutevejte pozor na siacuteru čpavek a chloacuter a instalace v moř-skeacutem prostřediacute

Pro provedeniacute axiaacutelniacute ventilaacutetory doporučujeme provedeniacute kanalizace na použityacute vzduch34 Připojeniacute k elektrickeacute siacutetiPoužijte homologovanyacute kabel odpoviacutedajiacuteciacute zaacutekonnyacutem ustanoveniacutem a platnyacutem miacutestniacutem předpisům (minimaacutelniacute průřez kabelu viz čaacutest 83)Před systeacutem instalujte tepelně-magnetickyacute di ferenciaacutelniacute spiacutenač (IDn = 03 A) se vzdaacutelenostiacute mezi kontakty při otevřeniacute 3 mm (viz přiacuteslusneacute miacutestniacute platneacute normy)Jmenovityacute proud In tohoto magnetotermickeacuteho spiacutenače se musiacute rov-nat FLA a vypiacutenaciacute křivce typu D35 Připojeniacute odvodu kondenzaacutetuSušič se dodaacutevaacute s již instalovanyacutem elektronickyacutem odvaacuteděčem kondenzaacute-tu (s elektronickyacutem sniacutemačem hladiny) Dalšiacute informace o jeho fungo-vaacuteniacute najdete v samostatneacutem naacutevodu k použitiacute

Y Proveďte připojeniacute k systeacutemu odvodu a vyhněte se připojeniacute v uza-vřeneacutem okruhu spolu s dalšiacutemi tlakovyacutemi vedeniacutemi Kontrolujte spraacutev-nyacute odtok odvodu kondenzaacutetu Veškeryacute kondenzaacutet zlikvidujte v souladu s miacutestniacutemi platnyacutemi normami o životniacutem prostřediacute

4 Uvedeniacute do provozu41 Předběžneacute kontrolyPřed spuštěniacutem sušiče ověřte žebull instalace byla provedena podle pokynů v kapitole 3bull ventily vstupu vzduchu jsou zavřeneacute a sušičem neproudiacute vzduchbull napaacutejeciacute napětiacute je spraacutevneacute

42 Spuštěniacutea) Sušič spouštějte před vzduchovyacutem kompresorem zapnutiacutem napaacutejeniacute

pomociacute hlavniacuteho vypiacutenače 14 rozsviacutetiacute se žaacuterovka vedeniacute (zelenaacute)b) po uplynutiacute alespoň 5 minut pomalu otevřete ventily vstupu vzdu-

chu a potom vyacutestupu vzduchu nyniacute sušič vysoušiacute43 Provoza) Sušič ponechte v chodu po celou dobu provozu vzduchoveacuteho kom-

presorub) sušič funguje v automatickeacutem režimu nejsou tedy vyžadovaacuteny ka-

librace na miacutestěc) jestliže zjistiacutete nadměrneacute nebo neočekaacutevaneacute prouděniacute vzduchu řeš-

te je obtokem aby nedošlo k přetiacuteženiacute sušiče 44 Zastaveniacutea) Sušič zastavte 2 minuty po zastaveniacute vzduchoveacuteho kompresoru nebo

po přerušeniacute proudu vzduchub) stlačenyacute vzduch nesmiacute proudit do sušiče pokud neniacute v provozuc) vypněte napětiacute pomociacute hlavniacuteho vypiacutenače 14 žaacuterovka vedeniacute spo-

lu s kompresorem se vypnou

5 Ovlaacutedaacuteniacute

11 Ukazatel rosneacuteho bodu14 Hlavniacute vypiacutenačUkazatel rosneacuteho bodu můze miacutet 3 polohymodraacute niacutezkyacute rosnyacute bodzelenaacute optimaacutelniacute rosnyacute bod červenaacute vysokyacute rosnyacute bod51 Funkce beznapěťoveacuteho kontaktu (free contact)V elektrickeacutem panelu je instalovaacuten nastavitelnyacute termostat (s beznapěťo-vyacutemi kontakty) pro signalizaci vysokeacuteho rosneacuteho bodu Časovač umož-ňuje zpožděniacute signalizace poplachu (10 minut) při prvniacutem spuštěniacute

Česky 51 DS2-30

6 Uacutedržbaa) Stroj byl navržen a zkonstruovaacuten tak aby poskytoval dlouhodobyacute

provoz životnost jeho diacutelů ale přiacutemo souvisiacute s provaacuteděnou uacutedržbou b) v přiacutepadě žaacutedosti o servis nebo naacutehradniacute diacutely si na identifi kačniacutem

štiacutetku umiacutestěneacutem na vnějšiacute straně jednotky najděte uacutedaje o jednotce (model a seacuterioveacute čiacuteslo)

c) Těsnost aplikace obsahujiacuteciacute nejmeacuteně 3 kg kapalneacuteho chladiva se musiacute kontrolovat alespoň jednou za dvanaacutect mesiacuteců Těsnost aplika-ce obsahujiacuteciacute nejmeacuteně 30 kg kapalneacuteho chladiva se musiacute kontrolovat alespoň jednou za šest měsiacuteců (směrnice ES 8422006 sect 32a 32b)

d) Provozovateleacute aplikaciacute obsahujiacuteciacutech nejmeacuteně 3 kg kapalneacuteho chladi-va musiacute veacutest zaacuteznamy o množstviacute a druhu použiteacuteho chladiva v naacutepl-ni o doplněneacutem množstviacute a o množstviacute vyčerpaneacutem při znovuziacuteskaacuteniacute během servisu uacutedržby a konečneacuteho vyřazeniacute z provozu (směrnice ES 8422006 sect 36) Přiacuteklad takoveacuteho zaacuteznamu lze staacutehnout na interneto-vyacutech straacutenkaacutech wwwpolewrcom

61 Všeobecnaacute upozorněniacute

Před provedeniacutem jakeacutekoli uacutedržby ověřte žebull pneumatickyacute okruh již neniacute pod tlakembull sušič je odpojen od elektrickeacute siacutetě

Y Vždy použiacutevejte naacutehradniacute diacutely dodaneacute vyacuterobcem nedodrženiacute toho-to pokynu zbavuje vyacuterobce jakeacutekoli odpovědnosti za špatnyacute chod stroje

Y V přiacutepadě uacutebytku chladiva se změňte na zkušeneacuteho a autorizova-neacuteho pracovniacuteka

Y Ventil Schrader se maacute použiacutet pouze v přiacutepadě nepravidelneacuteho pro-vozu stroje v opačneacutem přiacutepadě se na škody způsobeneacute špatnyacutem plně-niacutem chladiva nevztahuje zaacuteruka62 ChladivoPlněniacute na škody způsobeneacute špatnyacutem plněniacutem chladiva ktereacute provedl

neautorizovanyacute pracovniacutek se nevztahuje zaacuteruka Z

Y Chladiciacute kapalina R134a s normaacutelniacute teplotou a tlakem je bezbarvyacute plyn ze skupiny SAFETY GROUP A1 - EN378 (kapalina skupiny 2 po-dle směrnice PED 9723EC)GWP (Global Warming Potential) = 1300

V přiacutepadě uacuteniku chladiva vyvětrejte miacutestnost

63 Program preventivniacute uacutedržbyK zajištěniacute staacuteleacute maximaacutelniacute uacutečinnosti a spolehlivosti sušiče proveďte

Popis činnosti uacutedržby Interval uacutedržby (za podmiacute-nek standardniacuteho fungovaacuteniacute)

Činnost

zkontrolujte servis

Kaž

dyacute d

en

Kaž

dyacute tyacute

den

Kaz

deacute 4

misiacute

ce

Kaž

dyacutech

12

m

i-siacutec

ů

Zkontrolujte zda kontrolka POWER ON sviacutetiacuteZkontrolujte ukazatele ovlaacutedaciacuteho paneluZkontrolujte odvaacuteděč kondenzaacutetu

Vyčistěte žebra kondenzaacutetoru

Zkontrolujte elektrickyacute přiacutekon

Snižte tlak v systeacutemuProveďte uacutedržbu odvaacuteděče Snižte tlak v systeacutemuVyměňte prvky předfi ltrů a post-fi ltrů

K dispozici je (viz čaacutest 84)a) souprava kompresorb) souprava ventilaacutetorc) souprava automatickeacuteho ventilu expanzed) volneacute naacutehradniacute diacutely

64 LikvidaceChladiciacute kapalina a mazaciacute olej obsaženeacute v okruhu je nutneacute rekuperovat v souladu s platnyacutemi miacutestniacutemi předpisyZnovuziacuteskaacuteniacute kapalneacuteho chladiva se provaacutediacute před konečnyacutem odstraně-niacutem zařiacutezeniacute (směrnice ES 8422006 sect 44)

Recyklace zpracovaacuteniacute Zoceloveacute konstrukce ocelepoxydoveacute-polyesteroveacute pryskyřicevyacuteměniacutek hliniacutektrubky hliniacutekměďodvaacuteděč polyamideizolace vyacuteměniacuteku EPS (syntetizovanyacute polystyren)izolace trubek syntetickaacute gumakompresor ocelměďhliniacutekolejkondenzaacutetor ocelměďhliniacutekchladivo R134aventily mosazelektrickeacute kabely měďPVC

Česky 52 DS2-30

7 Jak odstranit poruchu

Ano

Ne

Ne

Ne

Ano

Ano

Ne

PORUCHA PŘIacuteČINA ŘEŠENIacute

Zvyacutešenyacute vyacutestup chla-diciacuteho vzduchu vysokyacute

rosnyacute bod

Tepelnaacute ochrana (SKHT) uvolnigravenaacute

Hlučnyacutekompresor

Nadměrnyacute odběr proudu

Zvyacutešenaacute ztraacuteta zatiacuteženiacute strana vzduchu

Vysokyacute tlak vyacutetlakuchladiva

kondenzaacutetorznečištěnyacute

teplotaprostřediacutenad 50degC

poškozeneacute diacutely kom-presoru

kondenzaacutetorznečištěnyacute

vyacuteměniacutek zanesen nečistotami

presostatventilaacutetoru (PV) nefunkčniacute

nebo vadnyacute

vyčistětekondenzaacutetor

snižteteplotu

opravte nebo vyměňte kompresor

vyčistětekondenzaacutetor vyměňte

presostat

zavolejte servis

tvorba ledu ve vyacuteparniacuteku (niacutezkyacute tlak vypařovaacuteniacute)

zaveďte obtok vzduchu a ponechte

otevřenyacute vstup vzduchu Ručně otevřete odvaacuteděč

kondenzaacutetuZnovu zapněte a zkontrolujte kalibraci

expanzniacutehoventilu

kondenzaacutetorznečištěnyacute

ventilaacutetornefunguje

vyměňteventilaacutetor

vyčistětekondenzaacutetor

vyčistěte vyacuteměniacutek (foukaacuteniacute v protisměr-

neacutem proudu) Instalujtevyměogravete předfi ltr

ventilaacutetor nefunguje

vinutiacute kompresoru s čaacutestečnou ztraacutetou

izolace (teplyacutekompr)

opravit ventilaacutetor

ventilaacutetor nefunguje

nnadměrnaacute tepelnaacute zaacutetěž (teplaacute hlavice kompresoru)

snižte hodnotu teploty stlačeneacuteho

vzduchu

opravte ventilaacutetor

chybiacute chladivo opravte přiacutepadnyacute uacutenik

a doplňte

niacutezkyacute odběrproudu

Si

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ano

Ano

Ano

Ano

Ano

Ano

Ano

Ano

Ano

Ano

Magyar 53 DS2-30

1 Biztonsaacuteg11 A hasznaacutelati utasiacutetaacutes fontossaacutegabull A geacutep teljes eacutelettartama alatt őrizze megbull Mielőtt baacutermilyen műveletbe belekezdene olvassa el

12 Figyelmeztető jelzeacutesek

Utasiacutetaacutesok a szemeacutelyi seacuteruumlleacutesek elkeruumlleacuteseacutere

Y Utasiacutetaacutesok a berendezeacutes kaacuterosodaacutesaacutenak elkeruumlleacuteseacutere

Z Jelen kell legyen egy tapasztalt eacutes felhatalmazott szakember

Olyan szimboacutelumok szerepelnek amelyek jelenteacutese a koumlvet-kező bekezdeacutesben talaacutelhatoacute 8

13 Biztonsaacutegi megjegyzeacutesek

Karbantartaacutes alatt a geacutepet mindig vaacutelassza le az elektromos haacuteloacute-zatroacutel

A keacutezikoumlnyv a veacutegfelhasznaacuteloacutenak keacuteszuumllt kizaacuteroacutelag a zaacutert panelek-kel elveacutegezhető műveletekre vonatkozoacutean azon műveleteket amelyek-hez kuumlloumlnfeacutele szerszaacutemokkal ki kell nyitni a geacutepet keacutepzett eacutes tapasztalt szakember kell hogy veacutegezze

Y Ne leacutepje tuacutel az adattaacuteblaacuten megadott tervezeacutesi hataacutereacuterteacutekeket

Y A felhasznaacuteloacute feladata hogy elkeruumllje a belső statikus nyomaacutes-toacutel elteacuterő terheleacutest Amennyiben foumlldrengeacutesveszeacutely kockaacutezata aacutell fenn a geacutepet el kell laacutetni a megfelelő veacutedelemmel

A suriacutetett levegő koumlroumln a biztonsaacutegi felszereleacuteseket a felhasznaacuteloacute kell hogy kialakiacutetsaA sűriacutetett levegő koumlr biztonsaacutegi berendezeacuteseinek meacuteretezeacuteseacutet a beren-dezeacutes műszaki jellemzői eacutes a helyileg hataacutelyos jogszabaacutelyok fi gyelembe veacuteteleacutevel kell veacutegezniAz egyseacuteget kizaacuteroacutelag szakszerű hasznaacutelatra eacutes a tervezeacuteseacutenek megfelelő ceacutelra alkalmazzaA felhasznaacuteloacute feladata hogy elemezze a termeacutek beeacutepiacuteteacutesi koumlruumllmeacutenyei-nek oumlsszes aspektusaacutet hogy koumlvesse az egyseacuteggel egyuumltt leszaacutelliacutetott hasz-naacutelati utasiacutetaacutesban eacutes minden egyeacuteb dokumentumban megjeloumllt oumlsszes alkalmazandoacute ipari normaacutet eacutes a termeacutekre vonatkozoacute minden előiacuteraacutestHa arra fel nem hatalmazott szemeacutely a geacutepet aacutetalakiacutetja vagy annak baacutermely reacuteszegyseacutegeacutet kicsereacuteli eacutesvagy a geacutepet nem rendelteteacutesszerűen hasznaacutelja a gyaacutertoacute mentesuumll minden felelősseacuteg aloacutel eacutes az ilyen eljaacuteraacutes szemeacutelyi seacuteruumlleacutest okozhat A gyaacutertoacute semmilyen felelősseacuteget nem vaacutellal azon jelen eacutes joumlvőbeli szemeacute-lyi seacuteruumlleacuteseacutert taacutergyakban vagy magaacuteban a geacutepben bekoumlvetkező kaacutereacutert ami a geacutepkezelők gondatlansaacutegaacuteboacutel a jelen keacutezikoumlnyvben megadott uta-siacutetaacutesok be nem tartaacutesaacuteboacutel illetve a berendezeacutes biztonsaacutegaacutera vonatkozoacute

hataacutelyos előiacuteraacutesok alkalmazaacutesaacutenak hiaacutenyaacuteboacutel szaacutermazikA gyaacutertoacute nem vaacutellal felelősseacuteget a csomagolaacutes vaacuteltoztataacutesa eacutesvagy moacute-dosiacutetaacutesa miatt bekoumlvetkező esetleges kaacutereacutertA felhasznaacuteloacute felelősseacutege biztosiacutetani hogy a geacutep kivaacutelasztaacutesaacutehoz meg-adott specifi kaacutecioacute eacutesvagy opcioacutek kimeriacutetőek legyenek a geacutep eacutes reacuteszegy-seacutegei korrekt eacutes eacutesszerűen előre laacutethatoacute hasznaacutelata szempontjaacuteboacutel

FIGYELEM A gyaacutertoacute fenntartja a jogot hogy baacutermifeacutele előzetes eacutertesiacuteteacutes neacutelkuumll vaacuteltoztassa a jelen keacutezikoumlnyv szoumlvegeacutet Javasoljuk a felhasznaacuteloacutenak hogy olvassa el az egyseacutegen talaacutelhatoacute keacutezikoumlnyvet a teljes koumlrű eacutes naprakeacutesz informaacutecioacutek megszerzeacuteseacutehez14 Fennmaradoacute kockaacutezatokA geacutep beszereleacutese beindiacutetaacutesa kikapcsolaacutesa eacutes karbantartaacutesa szigoruacutean a termeacutek műszaki dokumentaacutecioacutejaacuteban megadottak szerint kell hogy toumlrteacutenjen eacutes olymoacutedon hogy ne alakuljon ki semmilyen kockaacutezatos helyzetAz alaacutebbi taacuteblaacutezat tartalmazza azokat a kockaacutezatokat amelyeket a terve-zeacutes folyamaacuten nem lehetett kizaacuterni

a vonatkozoacute reacutesz

fennmaradoacutekockaacutezat

moacutedok oacutevinteacutezkedeacutesek

hőcsereacutelő elem kis vaacutegott sebek eacuterintkezeacutes keruumllje el az eacuterintkezeacutest hasznaacuteljon veacutedőkesztyűt

ventillaacutetor raacutecs eacutes ventillaacutetor

seacuteruumlleacutesek hegyes eszkoumlzoumlk beju-taacutesa a raacutecson keresztuumll a ventillaacutetor műkoumldeacutese koumlzben

a ventillaacutetor raacutecsba ne illesszen be semmilyen taacutergyat eacutes ne helyezzen el semmit a raacutecson

egyseacuteg belsejekompresszor eacutes odairaacutenyuacute cső

eacutegeacutesi sebek eacuterintkezeacutes keruumllje el az eacuterintkezeacutest hasznaacuteljon veacutedőkesztyűt

egyseacuteg belsejefeacutemreacuteszek eacutes elektromos kaacutebelek

beleacutelegzeacutes aacuteramuumlteacutes okozta seacuteruumlleacutes suacutelyos eacutegeacutesi sebek

az egyseacuteg elektromos kapcsoloacuteszekreacutenye előtti taacutepvezeteacutek szigeteleacutesi hibaacuteja Feszuumlltseacuteg alatti feacutemes reacuteszek

a taacutepvezeteacutek megfelelő elektromos veacutedelme A feacute-mes reacuteszek gondos foumlldeleacutese

egyseacuteg kuumllsejeaz egyseacuteg koumlruumlli teruumllet

beleacutelegzeacutes suacutelyos eacutegeacutesi sebek

az egyseacuteg elektromos kapcsoloacuteszekreacutenye előtti taacutepvezeteacutek zaacuterlata vagy tuacutelmelegedeacutese miatt bekoumlvetkező tűz

az eacuterveacutenyes szabvaacutenyoknak megfelelő kaacutebelszakaszok eacutes taacutepvezeteacutek veacutedelmi rendszer

8 Fuumlggeleacutek

Olyan szimboacutelumok szerepelnek amelyek jelenteacutese a koumlvetkező bekezdeacutesben talaacutelhatoacute 8181 Jelmagyaraacutezat82 Beszereleacutesi rajz83 Műszaki adatok84 Alkatreacuteszlista85 Robbantott rajzok86 Helyigeacuteny meacuteretek87 Hűtőkoumlr 88 Kapcsolaacutesi rajz

Tartalom1 Biztonsaacuteg11 A hasznaacutelati utasiacutetaacutes fontossaacutega12 Figyelmeztető jelzeacutesek13 Biztonsaacutegi megjegyzeacutesek14 Fennmaradoacute kockaacutezatok2 Bevezető 21 Szaacutelliacutetaacutes22 Mozgataacutes23 Ellenőrzeacutes24 Raktaacuterozaacutes3 Beszereleacutes31 Moacutedok32 Műkoumldeacutesi helyigeacuteny33 Elektromos bekoumlteacutes34 Kondenz lefolyoacute bekoumlteacutese4 Beuumlzemeleacutes41 Előzetes ellenőrzeacutes42 Beindiacutetaacutes43 Műkoumldeacutes44 Leaacutellaacutes5 Vezeacuterleacutes51 Free contact opcioacute6 Karbantartaacutes61 Aacuteltalaacutenos fi gyelmezteteacutesek62 Hűtőfolyadeacutek63 Rendszeres karbantartaacutesi program64 Megsemmisiacuteteacutes7 Hibakereseacutes

Magyar 54 DS2-30

2 Bevezető A jelen keacutezikoumlnyv a sűriacutetett levegő kezeleacutese magas minőseacutegeacutenek biztosiacute-taacutesaacutera tervezett hűtő szaacuteriacutetoacutekra vonatkozik 21 SzaacutelliacutetaacutesBiztosiacutetani kell a becsomagolt egyseacutegbull fuumlggőleges helyzeteacutetbull leacutegkoumlri hataacutesoktoacutel valoacute veacutedelmeacutetbull uumlteacutesveacutedelmeacutet

22 MozgataacutesAz emelendő toumlmegnek megfelelő villaacutestargoncaacutet hasznaacuteljon keruumlljoumln mindenfajta uumlteacutest23 Ellenőrzeacutesa) A gyaacuterban minden egyseacuteget oumlsszeszerelnek kaacutebeleznek feltoumlltenek

hűtőfolyadeacutekkal eacutes olajjal valamint normaacutel uumlzemi koumlruumllmeacutenyek kouml-zoumltt beuumlzemelnek

b) a geacutep aacutetveacutetelekor ellenőrizze annak aacutellapotaacutet a fuvarozoacute ceacutegneacutel azonnal emeljen kifogaacutest az esetleges kaacuterok miatt

c) az egyseacuteget a beszereleacutes helyeacutehez lehető legkoumlzelebb kell kicsoma-golni

24 RaktaacuterozaacutesHa toumlbb egyseacuteget egymaacutesra kell helyezni koumlvesse a csomagolaacuteson ta-laacutelhatoacute informaacutecioacutekat A becsomagolt egyseacuteget tiszta eacutes nedvesseacutegtől valamint az időjaacuteraacutesi hataacutesoktoacutel veacutedett helyen tartsa

3 BeszereleacutesY A garanciaacutelis felteacutetelek helyes alkalmazaacutesa ceacuteljaacuteboacutel koumlvesse a be-indiacutetaacutesi jelenteacutes utasiacutetaacutesait toumlltse ki a jelenteacutest eacutes juttassa vissza azt az eacuterteacutekesiacutető ceacuteghez31 MoacutedokA szaacuteriacutetoacutet belteacuterben tiszta levegőben eacutes a koumlzvetlen időjaacuteraacutesi hataacutesoktoacutel (beleeacutertve a napsugarat is) veacutedett helyen szerelje fel

Y Tartsa be a 82 eacutes 83 bekezdeacutesben szereplő utasiacutetaacutesokatJavasoljuk hogy a szaacuteriacutetoacute levegőbemenete koumlzeleacuteben helyezzen el egy megfelelő előszűrőt

Y Az előszűrő elemet (3 micron vagy annaacutel kisebb meacuteretig toumlrteacutenő szűreacuteshez) eacutevente legalaacutebb egyszer illetve a gyaacutertoacute aacuteltal megadott időkouml-zoumlnkeacutent ki kell csereacutelni

Y Ne csereacutelje meg a sűriacutetett levegő bemenetet eacutes kimenetet eacutes tartsa be a 83 bekezdeacutesben megadott maximaacutelis roumlgziacuteteacutesi nyomateacutekot (N x m)

32 Műkoumldeacutesi helyigeacuteny

Y Az egyseacuteg koumlruumll hagyjon 15 meacuteter helyetJavaslatokA levegő szaacuteriacutetoacute eacutes a kompresszor belső alkotoacutereacuteszei kaacuterosodaacutesaacutenak elkeruumlleacutese veacutegett ne szerelje be a berendezeacutest olyan helyiseacutegbe ahol a koumlrnyezeti levegő szilaacuterd eacutesvagy zsiacuteros szennyező anyagokat tartalmaz oda kell tehaacutet fi gyelni a keacuten ammoacutenia eacutes kloacutertartalomra valamint a tengerkoumlzeli felszereleacutes koumlruumllmeacutenyeire33 Elektromos bekoumlteacutesA toumlrveacutenyi eacutes helyi előiacuteraacutesok szerint engedeacutelyezett kaacutebelt hasznaacuteljon (a minimaacutelis kaacutebelkeresztmetszetet az alaacutebbi fejezet jeloumlli meg 83)A berendezeacutes eleacute szereljen be egy diff erenciaacutel hőmaacutegnes megszakiacutetoacutet (Idn = 03 A) amelyneacutel nyitott aacutellaacutesban az eacuterintkezők koumlzoumltti taacutevolsaacuteg ge 3 mm (laacutesd a vonatkozoacute helyi előiacuteraacutest)Ezen hőmaacutegneses megszakiacutetoacute bdquoInrdquo neacutevleges aacuteramerősseacutege meg kell egyezzen az FLA eacuterteacutekkel valamint a beavatkozaacutesi goumlrbeacuteje D tiacutepusuacute kell legyen34 Kondenz lefolyoacute bekoumlteacuteseA szaacuteriacutetoacute maacuter (elektronikus szinteacuterzeacutekelővel rendelkező) elektronikus kondenzviacutezlefolyoacuteval ellaacutetva keruumll leszaacutelliacutetaacutesra A műkoumldeacutesről tovaacutebbi informaacutecioacutekat talaacutel a kuumlloumln leszaacutelliacutetott specifi kus keacutezikoumlnyvben

Y Veacutegezze el a lefolyoacuterendszer bekoumlteacuteseacutet keruumllje a maacutes nyomaacutes alat-ti lefolyoacute haacuteloacutezatokkal zaacutert koumlrbe toumlrteacutenő koumlzoumls bekoumlteacutest Ellenőrizze a kondenzviacutez helyes aacutetfolyaacutesaacutet Gondoskodjon a kondenzviacutez helyi koumlrnye-zetveacutedelmi előiacuteraacutesok szerinti aacutertalmatlaniacutetaacutesaacuteroacutel

4 Beuumlzemeleacutes41 Előzetes ellenőrzeacutesA szaacuteriacutetoacute beindiacutetaacutesa előtt ellenőrizze az alaacutebbiakatbull a beszereleacutes a koumlvetkező fejezetben leiacutertak szerint kellett hogy veacuteg-

bemenjen 3bull a levegő bemeneti szelepek zaacutertak kell legyenek a szaacuteriacutetoacuten keresztuumll

nem aacutellhat fenn leacutegaacuteramlaacutesbull a betaacuteplaacutelaacutes helyes kell legyen

42 Beindiacutetaacutesa) A szaacuteriacutetoacutet a levegő kompresszor előtt indiacutetsa be a főkapcsoloacuteval

bdquo14rdquo helyezze feszuumlltseacuteg alaacute a geacutepsor laacutempa felgyullad (zoumlld)b) legalaacutebb 5 perc eltelteacutevel lassan nyissa ki a levegő bemeneti majd a

levegő kimeneti szelepet a szaacuteriacutetoacute most szaacuteriacutet43 Műkoumldeacutesa) A levegő kompresszor műkoumldeacutese alatt veacutegig hagyja műkoumldeacutesben a

szaacuteriacutetoacutetb) a szaacuteriacutetoacute automatikus uumlzemmoacutedban műkoumldik tehaacutet nincs szuumlkseacuteg

helyi beaacutelliacutetaacutesrac) ha tuacutelzott eacutes nem vaacutert leacutegaacuteram keletkezik hidalja aacutet hogy ne terhelje

tuacutel a szaacuteriacutetoacutet44 Leaacutellaacutesa) a szaacuteriacutetoacutet a levegő kompresszor leaacutellaacutesa utaacuten 2 perccel illetve min-

denkeacuteppen a leacutegaacuteram megszűnte utaacuten aacutelliacutetsa leb) keruumllje el hogy sűriacutetett levegő aacuteramoljon a szaacuteriacutetoacuteban amikor az

nem műkoumldikc) a főkapcsoloacuteval bdquo14rdquo szakiacutetsa meg az aacuteramellaacutetaacutest a geacutepsor laacutempaacuteja

a kompresszor kikapcsolaacutesaacuteval egyuumltt elalszik

5 Vezeacuterleacutes

11 Adja meg a harmatpontot14 FőkapcsoloacuteA harmatpont jelző 3 poziacutecioacuteba aacutellthatoacutekeacutek alacsony harmatpontzoumlld optimaacutelis harmatpontpiros magas harmatpont51 Free contact opcioacuteA felső harmatpont jelzeacuteseacutere a kapcsoloacuteszekreacutenybe egy (tiszta eacuterintke-zőkkel ellaacutetott) aacutelliacutethatoacute termosztaacutet keruumll beszereleacutesre Egy timer lehe-tőveacute teszi a riasztaacutesi jelzeacutes bdquoelső indiacutetaacutesigrdquo toumlrteacutenő keacuteslelteteacuteseacutet (10 perc)

Magyar 55 DS2-30

6 Karbantartaacutesa) A geacutepet folyamatos műkoumldeacutesre tervezteacutek eacutes gyaacutertottaacutek az alkotoacutereacute-

szek eacutelettartama viszont koumlzvetlenuumll oumlsszefuumlgg a karbantartaacutes moacuted-jaacuteval

b) műszaki segiacutetseacuteg vagy alkatreacutesz igeacuteny eseteacuten az egyseacutegen kiacutevuumll ta-laacutelhatoacute adattaacutebla segiacutetseacutegeacutevel azonosiacutetsa be a geacutepet (modell eacutes soro-zatszaacutem)

c) A legalaacutebb 3 kg hűtőfolyadeacutekot tartalmazoacute hűtőkoumlroumlket eacutevente leg-alaacutebb egyszer ellenőrzik az esetleges szivaacutergaacutesok meghataacuterozaacutesaacuteraA legalaacutebb 30 kg hűtőfolyadeacutekot tartalmazoacute hűtőkoumlroumlket feacuteleacutevente legalaacutebb egyszer ellenőrzik az esetleges szivaacutergaacutesok meghataacuterozaacutesaacutera (CE8422006 32a 32b cikkek)

d) A legalaacutebb 3 kg hűtőfolyadeacutekot tartalmazoacute geacutepek eseteacuten a geacutepke-zelőnek egy feljegyzeacutest kell vezetnie amiben roumlgziacuteti a felhasznaacutelt az esetleg raacutetoumlltoumltt a karbantartaacutes javiacutetaacutes eacutes a veacutegleges megsem-misiacuteteacutes folyamaacuten visszanyert hűtőfolyadeacutek mennyiseacutegeacutet eacutes tiacutepusaacutet (CE8422006 36 cikk)

61 Aacuteltalaacutenos fi gyelmezteteacutesek

Mielőtt baacutermilyen karbantartaacutesi munkaacuteba belefog ellenőrizze hogy fennaacutellnak-e az alaacutebbi felteacutetelekbull a pneumatikus koumlr maacuter nincs nyomaacutes alattbull a szaacuteriacutetoacute legyen levaacutelasztva az elektromos haacuteloacutezatroacutel

Y Mindig eredeti gyaacuteri alkatreacuteszeket hasznaacuteljon ellenkező esetben a gyaacutertoacute nem felel a geacutep rendellenes műkoumldeacutese eseteacuten

Y Ha a hűtőfolyadeacutek szivaacuterog vegye fel a kapcsolatot felhatalmazott szakemberrel

Y A Schrader szelep csak a geacutep rendellenes műkoumldeacutese eseteacuten hasznaacute-landoacute ellenkező esetben a hibaacutes hűtőfolyadeacutek betoumllteacutes miatt bekoumlvetke-ző kaacuterokra nem eacuterveacutenyes a garancia62 HűtőfolyadeacutekToumllteacutes a hűtőfolyadeacutek fel nem hatalmazott szemeacutely aacuteltal veacutegzett hi-baacutes feltoumllteacutese aacuteltal okozott esetleges kaacuterokra a garancia nem lesz

eacuterveacutenyesiacutethetőZ

Y Az R134a hűtőfolyadeacutek normaacutel hőmeacuterseacutekleten eacutes nyomaacuteson SAFETY GROUP A1 - EN378 biztonsaacutegi osztaacutelyba tartozoacute sziacutentelen gaacutez (a PED 9723EK iraacutenyelv szerinti 2 csoportba tartozoacute folyadeacutek)GWP (Global Warming Potential) = 1300

Levegő szivaacutergaacutes eseteacuten a helyiseacuteg

63 Rendszeres karbantartaacutesi programA szaacuteriacutetoacute hosszuacute ideig tartoacute maximaacutelis hateacutekonysaacuteguacute eacutes megbiacutezhatoacute mű-koumldeacuteseacutenek biztosiacutetaacutesaacutehoz veacutegezze el az alaacutebbiakat

Karbantartaacutesi teveacutekenyseacuteg leiacuteraacutesa

Karbantartaacutes gyakorisaacutega (standard műkoumldeacutesi felteacutetelek

mellett)Teveacutekenyseacuteg

ellenőrizze szerviz Napo

nta

Hete

nte

4 Hav

onta

12 H

avon

ta

Ellenőrizze hogy a POWER ON led eacutegjenEllenőrizze a kezelőpanel kijelzőit

Ellenőrizze a kondenz lefolyoacutet

Tisztiacutetsa meg a kondenzaacutetor bordaacuteit

Ellenőrizze az aacuteramfelveacutetelt

Szuumlntesse meg a berendezeacutesben a tuacutelnyomaacutestVeacutegezze el a lefolyoacute karbantartaacutesaacutetSzuumlntesse meg a berendezeacutesben a tuacutelnyomaacutestCsereacutelje ki a szűrő előtti eacutes utaacuteni elemeket

Az alaacutebbiak aacutellnak rendelkezeacutesre (laacutesd a koumlvetkező bekezdeacutest 84)a) kompresszor keacuteszletb) ventillaacutetor keacuteszletc) automatikus taacutegulaacutesi szelep keacuteszletd) oumlmlesztett alkatreacuteszek

64 MegsemmisiacuteteacutesA hűtőfolyadeacutekot eacutes a rendszerben leacutevő kenőolajat az eacuterveacutenyes he-lyi koumlrnyezetveacutedelmi előiacuteraacutesoknak megfelelően kell begyűjteniA hűtőfolyadeacutek visszanyereacuteseacutet a keacuteszuumlleacutek veacutegleges megsemmisiacuteteacutese előtt kell elveacutegezni (EK 8422006 44 cikk)

Uacutejrahasznosiacutetaacutes Semlegesiacuteteacutes Zfeacutemszerkezet aceacutelepoxi-polieacuteszter gyantaacutekhőcsereacutelő alumiacuteniumcsoumlvek alumiacuteniumvoumlroumlsreacutezlefolyoacute poliamidhőcsereacutelő szigeteleacutes EPS (szinterezett polisztireacuten)csoumlvek szigeteleacutese szintetikus gumikompresszor aceacutelvoumlroumlsreacutezalumiacuteniumolajkondenzaacutetor aceacutelvoumlroumlsreacutezalumiacuteniumhűtőfolyadeacutek R134aszelepek saacutergareacutezelektromos vezeteacutekek voumlroumlsreacutezPVC

Magyar 56 DS2-30

7 Hibakereseacutes

Igen

Nem

Nem

Nem

Igen

Igen

Nem

HIBA OK ELHAacuteRIacuteTAacuteS

Magas hűtőlevegő kimenet Magas

harmatpont

Hőveacutedő(SKHT) kioldott A kompresszor zajos Tuacutelzott aacuteramfelveacutetel

Levegő oldalon jelentős toumllteacutes veszteseacuteg

Magas a hűtőfolyadeacutek oda iraacutenyuacute nyomaacutesa

a kondenzaacutetorszennyezett

a koumlrnyezeti hőmeacuterseacuteklet

50_foumlloumltt van C

a kompresszor reacutesz-egyseacutegei meghibaacute-

sodtak

a kondenzaacutetorszennyezett

a hőcsereacutelőt eltoumlmiacutetet-te a szennyeződeacutes

a ventillaacutetor presszosztaacutet (PV) el van aacutelliacutetva

vagy elromlott

tisztiacutetsa ki akondenzaacutetort

csoumlkkentse a hőmeacuterseacutekletet

javiacutetsa vagy csereacutelje ki a komp-

resszort

tisztiacutetsa meg a kondenzaacutetort csereacutelje ki a

presszosztaacutetot

keacuterjen kuumllső segiacutetseacuteget

jeacuteg kialakulaacutesa a paacutero-logtatoacuteban (alacsony

paacuterolgaacutesi nyomaacutes)

hidalja aacutet alevegőt a levegő

bemenetet tartsa nyitva Manuaacutelisan nyissa meg a

kondenzviacutez lefolyoacutet Indiacutetsa uacutejra ellenőrizze a taacutegulaacute-

si szelep

a kondenzaacutetorszennyezett

a ventillaacutetornem

műkoumldik

csereacutelje ki a ventillaacutetort

tisztiacutetsa meg a

kondenzaacutetort

tisztiacutetsa meg a hőcsereacutelőt (ellenaacuteramuacute aacutetfuacutevataacutes) Helyezze becsereacutelje ki az előszűrőt

a ventillaacutetor nem műkoumldik

a kompresszortekercs

szigeteleacutesereacuteszben hiaacutenyzik

(a kompresszor meleg)

ventillaacutetor javiacutetaacutes

a ventillaacutetor nem műkoumldik

tuacutelzott hőterheleacutes (a kompresz-szor fej meleg)

csoumlkkentsea sűriacutetett levegő

mennyiseacutegeacutet vagyhőmeacuterseacutekleteacutet

javiacutetsa meg a

ventillaacutetort

nincs hűtőfolya-deacutek javiacutetsa meg az

esetleges szivaacutergaacutest eacutes toumlltse fel uacutejra

alacsonyaacuteram

felveacutetel

Igen

Nem

Nem

Nem

Nem

Nem

Nem

Nem

Nem

Nem

Igen

Igen

Igen

Igen

Igen

Igen

Igen

Igen

Igen

Igen

EeumleumlccediliacuteeacuteecircUuml 57 DS2-30

1 AoacuteoumlUumleumlaringeacuteaacute11 Oacuteccediligraveaacuteoacuteszligaacute ocircootilde aringatildedividearingeacutentildeeacuteaumlszligootildebull OumlotildeeumlUumlicircocircaring ocirco aringatildedividearingeacutentildeszligaumleacuteo atildeeacuteaacute uumleumlccedil ocircccedil aumleacuteUumlntildeecircaringeacuteaacute aeligugraveTHORNograve ocircootilde

igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircoogravebull AumleacuteaacuteacircUumloacuteocircaring ocirco aringatildedividearingeacutentildeszligaumleacuteo ethntildeeacuteiacute aacuteethuuml oethoeacuteaacuteaumlTHORNethoocircaring aringiacuteYacutentildeatildearingeacuteaacute

12 ETHntildeoaringeacuteaumloethoeacuteccedilocirceacuteecircUuml oacuteTHORNigraveaacuteocircaacute

ETHntildeoaringeacuteaumloethoeacuteccedilocirceacuteecircUuml oacuteTHORNigraveaacuteocircaacute

YOaumlccedilatildeszligaacute ethootilde ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute ocircccedilntildearingszligocircaacuteeacute atildeeacuteaacute ocircccediliacute aacuteethooumlotildeatildeTHORN acirceumlaacuteacircthorniacute oacuteocirco igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacute

ZAethaacuteeacuteocircaringszligocircaacuteeacute ccedil ethaacutentildeootildeoacuteszligaacute aringicircaringeacuteaumleacuteecircaringotildeigraveYacuteiacuteootilde ecircaacuteeacute aringicircootildeoacuteeacuteoaumloocircccediligraveYacuteiacuteootilde ocircaringdivideiacuteeacuteecircoyacute

Oacuteyacuteigraveacircoeumlaacute ccedil oacuteccediligraveaacuteoacuteszligaacute ocircugraveiacute oethoszligugraveiacute aringicircccedilatildearingszligocircaacuteeacute oacuteocircccediliacute ethaacutentildeUumlatildentildeaacuteoumlo 8

13 Aringiacuteaumlaringszligicircaringeacuteograve atildeeacuteaacute ocircccediliacute aacuteoacuteoumlUumleumlaringeacuteaacute

AethooacuteotildeiacuteaumlYacutearingocircaring ethUumliacuteocircaacute ocirco igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacute aacuteethuuml ocirco ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircuuml aumlszligecircocircotildeo ecircaacuteocircUuml ocircccedil aumleacuteUumlntildeecircaringeacuteaacute ocircugraveiacute aringetharingigraveacircUumloacutearingugraveiacute oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedilograve

Ocirciuml aringatildedividearingeacutentildeszligaumleacuteiuml aacuteetharingotildeegraveyacuteiacutearingocircaacuteeacute oacuteocirciumliacute ocircaringeumleacuteecircuuml dividentildeTHORNoacuteocircccedil igraveuumliacuteiuml atildeeacuteaacute aringiacuteYacutentildeatildearingeacutearingograve ethiumlotilde aringecircocircaringeumliumlyacuteiacuteocircaacuteeacute igravearing ocircaacute ecircaacuteeumlyacuteigraveigraveaacuteocircaacute ecirceumlaringeacuteoacuteocircUuml iumleacute aringiacuteYacutentildeatildearingeacutearingograve ethiumlotilde aacuteethaacuteeacuteocirciumlyacuteiacute ocirciuml Uumliacuteiumleacuteatildeigraveaacute igravearing aringntildeatildeaacuteeumlaringszligaacute ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute aringecircocircaringeumliumlyacuteiacuteocircaacuteeacute igraveuumliacuteiumliacute aacuteethuuml aringicircaringeacuteaumleacuteecircaringotildeigraveYacuteiacuteiuml ethntildeiumloacuteugraveetheacuteecircuuml

Y Igraveccediliacute otildeetharingntildeacircaacuteszligiacutearingocircaring ethiumlocircYacute ocircaacute uumlntildeeacuteaacute ocircccedilograve igravearingeumlYacuteocircccedilograve ethiumlotilde aacuteiacuteaacuteatildentildeUumloumliumliacuteocircaacuteeacute oacuteocircccediliacute etheacuteiacuteaacuteecircszligaumlaacute divideaacutentildeaacuteecircocircccedilntildeeacuteoacuteocirceacuteecircthorniacute

Y Iuml dividentildeTHORNoacuteocircccedilograve aringszligiacuteaacuteeacute otildeetharingyacuteegraveotildeiacuteiumlograve atildeeacuteaacute ocircccediliacute aacuteethiumloumlotildeatildeTHORN oumliumlntildeocircszligugraveiacute ethiumlotilde aumleacuteaacuteoumlYacutentildeiumlotildeiacute aacuteethuuml ocircccediliacute aringoacuteugraveocircaringntildeeacuteecircTHORN oacuteocircaacuteocirceacuteecircTHORN ethszligaringoacuteccedil Oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil oacutearingeacuteoacuteigraveeacuteecirciumlyacute ecirceacuteiacuteaumlyacuteiacuteiumlotilde ccedil igraveiumliacuteUumlaumlaacute ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute ethntildeiumloacuteocircaacuteocircaringyacutearingocircaacuteeacute ecircaacuteocircaacuteeumleumlTHORNeumlugraveograve

Atildeeacuteaacute ocircaacute oacuteotildeoacuteocircTHORNigraveaacuteocircaacute aacuteoacuteoumlaacuteeumlaringszligaacuteograve oacuteocirciuml ecircyacuteecirceumlugraveigraveaacute etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteiumlotilde aacuteYacutentildeaacute otildeetharingyacuteegraveotildeiacuteiumlograve aringszligiacuteaacuteeacute iuml dividentildeTHORNoacuteocircccedilograveIumleacute aumleacuteaacuteoacuteocircUumloacutearingeacuteograve ocircugraveiacute aumleacuteaacuteocircUumlicircaringugraveiacute aacuteoacuteoumlaacuteeumlaringszligaacuteograve ocirciumlotilde ecircotildeecirceumlthornigraveaacuteocirciumlograve etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteiumlotilde aacuteYacutentildeaacute ecircaacuteegraveiumlntildeszligaeligiumliacuteocircaacuteeacute acircUumloacutearingeacute ocircugraveiacute ocircaringdivideiacuteeacuteecircthorniacute divideaacutentildeaacuteecircocircccedilntildeeacuteoacuteocirceacuteecircthorniacute ocircccedilograve aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedilograve ecircaacuteeacute ocircccedilograve eacuteoacutedivideyacuteiumlotildeoacuteaacuteograve ocirciumletheacuteecircTHORNograve iacuteiumligraveiumlegravearingoacuteszligaacuteogravetimesntildeccediloacuteeacuteigraveiumlethiumleacutearingszligocircaring ocirciuml igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacute igraveuumliacuteiuml atildeeacuteaacute aringethaacuteatildeatildearingeumligraveaacuteocirceacuteecircTHORN dividentildeTHORNoacuteccedil ecircaacuteeacute atildeeacuteaacute ocirciuml oacuteecirciumlethuuml atildeeacuteaacute ocirciumliacute iumlethiumlszligiuml ethntildeiumliumlntildeszligaeligaringocircaacuteeacuteIuml dividentildeTHORNoacuteocircccedilograve aringszligiacuteaacuteeacute otildeetharingyacuteegraveotildeiacuteiumlograve atildeeacuteaacute ocircccediliacute aacuteiacuteUumleumlotildeoacuteccedil uumleumlugraveiacute ocircugraveiacute etheumlaringotildentildethorniacute ocircccedilograve aringoumlaacutentildeigraveiumlatildeTHORNograve oacuteocircccediliacute iumlethiumlszligaacute egraveaacute aringatildeecircaacuteocircaacuteoacuteocircaacuteegravearingszlig ocirciuml ethntildeiumluacuteuumliacute aacuteecirciumleumliumlotildeegraveTHORNoacuteocircaring uumleumlaacute ocircaacute aringoumlaacutentildeigraveuumloacuteeacuteigraveaacute acirceacuteiumligraveccedildivideaacuteiacuteeacuteecircUuml ethntildeuumlocircotildeethaacute aacuteoacuteoumlaacuteeumlaringszligaacuteograve ecircaacuteegravethornograve ecircaacuteeacute uumleumlaringograve ocirceacuteograve ethntildeiumlaumleacuteaacuteatildentildeaacuteoumlYacuteograve ocirciumlotilde ethntildeiumluacuteuumliacuteocirciumlograve ethiumlotilde etharingntildeeacuteYacutedivideiumliacuteocircaacuteeacute oacuteocirciuml aringatildedividearingeacutentildeszligaumleacuteiuml dividentildeTHORNoacuteccedilograve ecircaacuteeacute oacutearing iumlethiumleacuteiumlaumlTHORNethiumlocircaring Yacuteiacuteocircotildeethiuml ethiumlotilde ethaacutentildeYacutedividearingocircaacuteeacute igravearing ocirciuml igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacuteCcedil ocircntildeiumlethiumlethiumlszligccediloacuteccedil THORN ccedil aacuteiacuteocirceacuteecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil iumlethiumleacuteiumlotildeaumlTHORNethiumlocircaring aringicircaacutentildeocircTHORNigraveaacuteocirciumlograve

aacuteethuuml igraveccedil aringicirciumlotildeoacuteeacuteiumlaumliumlocircccediligraveYacuteiacuteiuml ethntildeiumloacuteugraveetheacuteecircuuml THORNecircaacuteeacute ccedil aacuteecircaacuteocircUumleumleumlccedileumlccedil dividentildeTHORNoacuteccedil ocirciumlotilde igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocirciumlograve aacuteethaacuteeumleumlUumloacuteoacuteiumlotildeiacute ocirciumliacute ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircTHORN aacuteethuuml iumlethiumleacuteaacuteaumlTHORNethiumlocircaring aringotildeegraveyacuteiacuteccedil ecircaacuteeacute aacuteethiumlocircaringeumliumlyacuteiacute aacuteeacuteocircszligaacute aacuteecircyacutentildeugraveoacuteccedilograve ocircccedilograve aringatildeatildeyacuteccediloacuteccedilograveIuml ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircTHORNograve aumlaringiacute oumlYacutentildearingeacute ecircaacuteigraveszligaacute aringotildeegraveyacuteiacuteccedil oacuteocirciuml ethaacutentildeuumliacute ecircaacuteeacute oacuteocirciuml igraveYacuteeumleumliumliacute atildeeacuteaacute aacuteocircotildedivideTHORNigraveaacuteocircaacute ecircaacuteeacute acirceumlUumlacircaringograve oacuteocirciuml igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacute ethiumlotilde iumloumlaringszligeumliumliacuteocircaacuteeacute oacutearing aacuteigraveYacuteeumlaringeacuteaacute aringecirc igraveYacutentildeiumlotildeograve ocircugraveiacute dividearingeacutentildeeacuteoacuteocircthorniacute oacuteocircccedil igraveccedil ocircTHORNntildeccediloacuteccedil uumleumlugraveiacute ocircugraveiacute iumlaumlccedilatildeeacutethorniacute ocirciumlotilde ethaacutentildeuumliacuteocirciumlograve aringatildedividearingeacutentildeeacuteaumlszligiumlotilde ecircaacuteegravethornograve ecircaacuteeacute oacuteocircccedil igraveccedil ocircTHORNntildeccediloacuteccedil ocircccedilograve eacuteoacutedivideyacuteiumlotildeoacuteaacuteograve iacuteiumligraveiumlegravearingoacuteszligaacuteograve oacutedividearingocirceacuteecircUuml igravearing ocircccediliacute aacuteoacuteoumlUumleumlaringeacuteaacute ocircccedilograve aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedilograveIuml ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircTHORNograve aumlaringiacute oumlYacutentildearingeacute ecircaacuteigraveszligaacute aringotildeegraveyacuteiacuteccedil atildeeacuteaacute aringiacuteaumlaringdivideuumligravearingiacutearingograve acirceumlUumlacircaringograve ethiumlotilde iumloumlaringszligeumliumliacuteocircaacuteeacute oacutearing oumlegraveiumlntildeYacuteograve THORNecircaacuteeacute igravearingocircaacuteacirciumleumlTHORN ocircccedilograve oacuteotildeoacuteecircaringotildeaacuteoacuteszligaacuteograveIuml dividentildeTHORNoacuteocircccedilograve iuml iumlethiumlszligiumlograve oumlYacutentildearingeacute ecircaacuteeacute ocircccediliacute aringotildeegraveyacuteiacuteccedil ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacuteaumleacuteaacuteoacuteoumlaacuteeumlszligoacutearingeacute uumlocirceacute iumleacute ethaacutentildearingdivideuumligravearingiacutearingograve ethntildeiumlaumleacuteaacuteatildentildeaacuteoumlYacuteograve atildeeacuteaacute ocircccediliacute aringetheacuteeumliumlatildeTHORN ocirciumlotilde igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocirciumlograve THORN ocircugraveiacute aringicircaacutentildeocircccediligraveUumlocircugraveiacute ocirciumlotilde THORNecircaacuteeacute ocircugraveiacute aringetheacuteeumliumlatildethorniacute ocirciumlotilde aringszligiacuteaacuteeacute etheumlTHORNntildearingeacuteograve ecircaacuteeacute aacuteiacuteocircaacuteethiumlecircntildeszligiacuteiumliacuteocircaacuteeacute oacuteocircccedil oacuteugraveoacuteocircTHORN THORN eumliumlatildeeacuteecircUuml ethntildeiumlacirceumlYacuteoslasheacuteigraveccedil dividentildeTHORNoacuteccedil ocirciumlotilde igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocirciumlograve THORN ocircugraveiacute aringicircaacutentildeocircccediligraveUumlocircugraveiacute ocirciumlotilde

ETHNtildeOOacuteOXH O ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircTHORNograve aumleacuteaacuteocircccedilntildearingszlig ocirco aumleacuteecircaacuteszligugraveigraveaacute ocircntildeoethoethoszligccediloacuteccedilograve ocircugraveiacute etheumlccedilntildeooumlontildeeacutethorniacute ocircootilde ethaacutentildeuumliacuteocircoograve aringatildedividearingeacutentildeeacuteaumlszligootilde divideugraventildeszligograve ecircaacuteigraveszligaacute ethntildeoaringeacuteaumloethoszligccediloacuteccedilAtildeeacuteaacute etheumlTHORNntildeccedil ecircaacuteeacute aringiacuteccediligravearingntildeugraveigraveYacuteiacuteccedil etheumlccedilntildeooumluumlntildeccediloacuteccedil oacuteotildeiacuteeacuteoacuteocircUumlocircaacuteeacute iacuteaacute oacuteotildeigraveacircootildeeumlaringyacutearingoacuteocircaring ocirco aringatildedividearingeacutentildeszligaumleacuteo ocircccedilograve igraveoiacuteUumlaumlaacuteograve

14 Otildeethoeumlaringeacuteethuumligravearingiacuteoeacute ecircszligiacuteaumlotildeiacuteoeacuteH aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil ccedil aringecircecircszligiacuteccediloacuteccedil ocirco oacuteacircTHORNoacuteeacuteigraveo ecircaacuteeacute ccedil oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedil ocircootilde igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircoograve ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute aringecircocircaringeumloyacuteiacuteocircaacuteeacute ethUumliacuteocircoocircaring oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocirceacuteograve oaumlccedilatildeszligaringograve ocircootilde ocircaringdivideiacuteeacuteecircoyacute aringatildedividearingeacutentildeeacuteaumlszligootilde ocircootilde ethntildeouacuteuumliacuteocircoograve ecircaacuteeacute oethugraveoacuteaumlTHORNethoocircaring igravearing ocircntildeuumletho thornoacuteocircaring iacuteaacute igraveccedil aumlccediligraveeacuteootildentildeatildearingszligocircaacuteeacute ecircaacuteigraveszligaacute ecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil ecirceacuteiacuteaumlyacuteiacuteootilde Oeacute ecircszligiacuteaumlotildeiacuteoeacute ccedil aringicircUumleumlaringeacuteoslashccedil ocircugraveiacute oethoszligugraveiacute THORNocircaacuteiacute aacuteaumlyacuteiacuteaacuteocircccedil oacuteocircccedil oumlUumloacuteccedil ocircootilde oacutedividearingaumleacuteaacuteoacuteigraveoyacute ethaacutentildeaacuteocircszligegravearingiacuteocircaacuteeacute oacuteocircoiacute aacuteecircuumleumlootildeegraveo ethszligiacuteaacuteecircaacute

8 ETHaacutentildeUumlntildeocircccediligraveaacute

Oacuteyacuteigraveacircoeumlaacute ccedil oacuteccediligraveaacuteoacuteszligaacute ocircugraveiacute oethoszligugraveiacute aringicircccedilatildearingszligocircaacuteeacute oacuteocircccediliacute ethaacutentildeUumlatildentildeaacuteoumlo 8181 Otildeethuumligraveiacuteccediligraveaacute82 OacutedivideYacuteaumleacuteo aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedilograve83 TaringdivideiacuteeacuteecircUuml divideaacutentildeaacuteecircocircccedilntildeeacuteoacuteocirceacuteecircUuml84 KaacuteocircUumleumloatildeoograve aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircthorniacute85 AiacuteaacuteeumlotildeocirceacuteecircUuml oacutedivideYacuteaumleacuteaacute86 EicircugraveocircaringntildeeacuteecircYacuteograve aumleacuteaacuteoacuteocircUumloacutearingeacuteograve87 Oslashotildeecircocirceacuteecircuuml ecircyacuteecirceumlugraveigraveaacute 88 Heumlaringecircocircntildeeacuteecircuuml aumleacuteUumlatildentildeaacuteigraveigraveaacute

ETHaringntildeeacutearingxuumligravearingiacuteaacute1 AoacuteoumlUumleumlaringeacuteaacute11 Oacuteccediligraveaacuteoacuteszligaacute ocircootilde aringatildedividearingeacutentildeeacuteaumlszligootilde12 ETHntildeoaringeacuteaumloethoeacuteccedilocirceacuteecircUuml oacuteTHORNigraveaacuteocircaacute13 Aringiacuteaumlaringszligicircaringeacuteograve atildeeacuteaacute ocircccediliacute aacuteoacuteoumlUumleumlaringeacuteaacute14 Otildeethoeumlaringeacuteethuumligravearingiacuteoeacute ecircszligiacuteaumlotildeiacuteoeacute2 EeacuteoacuteaacuteatildeugraveatildeTHORN21 MaringocircaacuteoumlontildeUuml22 Maringocircaacuteecircszligiacuteccediloacuteccedil23 Eetheacuteegravearingthornntildeccediloacuteccedil24 AethoegraveTHORNecircaringotildeoacuteccedil3 EatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil31 MYacuteegraveoaumloograve32 Eeumlaringyacuteegravearingntildeoograve dividethornntildeoograve33 OacuteotildeoacuteocircUumloacutearingeacuteograve34 HeumlaringecircocircntildeeacuteecircTHORN oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedil35 Oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedil aringecircecircYacuteiacuteugraveoacuteccedilograve oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveigraveUumlocircugraveiacute4 EgraveYacuteoacuteccedil oacutearing eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute41 ETHntildeoecircaacuteocircaacutentildeecircocirceacuteecircoszlig Yacuteeumlaringatildedivideoeacute42 Eecircecircszligiacuteccediloacuteccedil43 Eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute44 AumleacuteaacuteecircoethTHORN eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacuteograve5 cedileumlaringatildedivideoograve51 AringetheacuteeumliumlatildeTHORN free conocircacocirc6 OacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedil61 AtildearingiacuteeacuteecircYacuteograve ethntildeoaringeacuteaumloethoeacuteTHORNoacutearingeacuteograve62 Oslashotildeecircocirceacuteecircuuml63 ETHntildeuumlatildentildeaacuteigraveigraveaacute ethntildeoeumlccedilethocirceacuteecircTHORNograve oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedilograve64 AumleacuteUumleumlotildeoacuteccedil7 Eiacuteocircoetheacuteoacuteigraveuumlograve acirceumlaacuteacircthorniacute

EeumleumlccediliacuteeacuteecircUuml 58 DS2-30 oacuteccediligravearingszligo

igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircoograveotildeethoeumlaringeacuteethuumligravearingiacuteoograve

ecircszligiacuteaumlotildeiacuteoograveocircntildeuumlethoograve ethntildeoeumlccedilethocirceacuteecircUuml

igraveYacuteocircntildeaacute

atildentildeszligeumleacuteaacute aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeaacute ecircaacuteeacute aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeaacuteograve

igraveeacuteecircntildeUuml ocircntildeaacuteyacuteigraveaacuteocircaacute aacuteethuuml ecircoethTHORN

aringethaacuteoumlTHORN aacuteethooumlyacuteatildearingocircaring ocircccediliacute aringethaacuteoumlTHORN dividentildeccediloacuteeacuteigraveoethoeacutearingszligocircaring ethntildeooacuteocircaacuteocircaringotildeocirceacuteecircUuml atildeUumliacuteocirceacuteaacute

atildentildeszligeumleacuteaacute aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeaacute ecircaacuteeacute aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeaacuteograve

ocircntildeaacuteyacuteigraveaacuteocircaacute aringeacuteoacuteaacuteatildeugraveatildeTHORN aacuteeacutedivideigraveccedilntildethorniacute aacuteiacuteocirceacuteecircaringeacuteigraveYacuteiacuteugraveiacute aacuteethuuml ocircccedil atildentildeszligeumleacuteaacute igravearing ocircoiacute aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeaacute oacutearing eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute

aacuteethooumlyacuteatildearingocircaring ocircccediliacute aringeacuteoacuteaacuteatildeugraveatildeTHORN aacuteiacuteocirceacuteecircaringeacuteigraveYacuteiacuteugraveiacute ethaacuteiacuteocircuumlograve ocircyacuteethootilde aacuteethuuml ocircccedil atildentildeszligeumleacuteaacute ocircugraveiacute aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeugraveiacute ecircaacuteeacute igraveccediliacute aacuteecircootildeigraveethUumlocircaring aacuteiacuteocirceacuteecircaringszligigravearingiacuteaacute ethUumliacuteugrave oacuteocirceacuteograve atildentildeszligeumleacutearingograve

aringoacuteugraveocircaringntildeeacuteecircuuml igraveoiacuteUumlaumlaacuteograve oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORNograve ecircaacuteeacute oacuteugraveeumlTHORNiacuteaacuteograve ecircaacuteocircUumlegraveeumleacuteoslashccedilograve

aringatildeecircaacuteyacuteigraveaacuteocircaacute aringethaacuteoumlTHORN aacuteethooumlyacuteatildearingocircaring ocircccediliacute aringethaacuteoumlTHORN dividentildeccediloacuteeacuteigraveoethoeacutearingszligocircaring ethntildeooacuteocircaacuteocircaringotildeocirceacuteecircUuml atildeUumliacuteocirceacuteaacute

aringoacuteugraveocircaringntildeeacuteecircuuml igraveoiacuteUumlaumlaacuteograve igravearingocircaacuteeumleumleacuteecircYacuteograve aringetheacuteoumlUumliacutearingeacutearingograve ecircaacuteeacute ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircUuml ecircaacuteeumlthornaumleacuteaacute

aumlccedileumlccedilocircccedilntildeeacuteUumloacutearingeacuteograve ccedileumlaringecircocircntildeoetheumlccedilicircszligaacuteecircaacuteeacute oacuteoacircaacutentildeUuml aringatildeecircaacuteyacuteigraveaacuteocircaacute

aringeumlaacuteocircocircugraveigraveaacuteocirceacuteecircTHORN igraveuumliacuteugraveoacuteccedil ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircthorniacute ecircaacuteeumlugraveaumlszligugraveiacute ethntildeeacuteiacute ocircoiacute ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircuuml ethszligiacuteaacuteecircaacute ocircccedilograve igraveoiacuteUumlaumlaacuteograve igravearingocircaacuteeumleumleacuteecircYacuteograve aringetheacuteoumlUumliacutearingeacutearingograve otildeethuuml ocircUumloacuteccedil

ecircaacuteocircUumleumleumlccedileumlccedil ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircTHORN ethntildeooacuteocircaacuteoacuteszligaacute ocircccedilograve atildentildeaacuteigraveigraveTHORNograve ocircntildeooumloaumlooacuteszligaacuteograve ethntildeooacutearingatildeigraveYacuteiacuteccedil oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedil atildearingszligugraveoacuteccedilograve igravearingocircaacuteeumleumleacuteecircthorniacute aringetheacuteoumlaacuteiacutearingeacutethorniacute

aringicircugraveocircaringntildeeacuteecircuuml igraveoiacuteUumlaumlaacuteograve etharingntildeeacuteodivideTHORN atildeyacutentildeugrave aacuteethuuml ocirco igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacute

aumlccedileumlccedilocircccedilntildeeacuteUumloacutearingeacuteograve oacuteoacircaacutentildeUuml aringatildeecircaacuteyacuteigraveaacuteocircaacute

ethotildentildeecircaacuteatildeeacuteUuml eumluumlatildeugrave acircntildeaacutedivideotildeecircotildeecirceumlthornigraveaacuteocircoograve THORN otildeetharingntildeegraveYacutentildeigraveaacuteiacuteoacuteccedil ocircccedilograve atildentildeaacuteigraveigraveTHORNograve ocircntildeooumloaumlooacuteszligaacuteograve ethntildeeacuteiacute ocircoiacute ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircuuml ethszligiacuteaacuteecircaacute ocircccedilograve igraveoiacuteUumlaumlaacuteograve

aumleacuteaacuteocircoigraveTHORN ecircaacuteeumlugraveaumlszligugraveiacute ecircaacuteeacute oacuteyacuteoacuteocircccediligraveaacute ethntildeooacuteocircaacuteoacuteszligaacuteograve ocircccedilograve atildentildeaacuteigraveigraveTHORNograve ocircntildeooumloaumlooacuteszligaacuteograve oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocircaacute eacuteoacutedivideyacuteoiacuteocircaacute ethntildeuumlocircotildeethaacute

2 EeacuteoacuteaacuteatildeugraveatildeTHORNTo ethaacutentildeuumliacute aringatildedividearingeacutentildeszligaumleacuteo aacuteiacuteaacuteoumlYacutentildearingocircaacuteeacute oacutearing oslashotildeecircocirceacuteecircoyacuteograve icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildearingograve igravearingeumlaringocircccediligraveYacuteiacuteootildeograve atildeeacuteaacute iacuteaacute aringicircaacuteoacuteoumlaacuteeumlszligaeligootildeiacute otildeoslashccedileumlTHORN ethoeacuteuumlocircccedilocircaacute aringetharingicircaringntildeatildeaacuteoacuteszligaacuteograve ocircootilde etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteootilde aacuteYacutentildeaacute

21 MaringocircaacuteoumlontildeUumlH oacuteotildeoacuteecircaringotildeaacuteoacuteigraveYacuteiacuteccedil igraveoiacuteUumlaumlaacute ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute ethaacutentildeaacuteigraveYacuteiacutearingeacutebull oacutearing ecircaacuteocircaacuteecircuumlntildeotildeoumlccedil egraveYacuteoacuteccedilbull ethntildeooacuteocircaacuteocircaringotildeigraveYacuteiacuteccedil aacuteethuuml ocircootildeograve aacuteocircigraveooacuteoumlaacuteeacutentildeeacuteecircoyacuteograve ethaacutentildeUumlatildeoiacuteocircaringogravebull ethntildeooacuteocircaacuteocircaringotildeigraveYacuteiacuteccedil aacuteethuuml divideocircotildeethTHORNigraveaacuteocircaacute

22 MaringocircaacuteecircszligiacuteccediloacuteccedilXntildeccediloacuteeacuteigraveoethoeacuteTHORNoacuteocircaring etharingntildeoiacuteooumluumlntildeo uumldivideccediligraveaacute ecircaacuteocircUumleumleumlccedileumlo atildeeacuteaacute ocirco aacuteiacuteotildeoslashoyacuteigravearingiacuteo acircUumlntildeoograve aacuteethooumlaringyacuteatildeoiacuteocircaacuteograve ecircUumlegravearing aringszligaumlootildeograve divideocircotildeethTHORNigraveaacuteocircaacute

23 Eetheacuteegravearingthornntildeccediloacuteccedil

a) frac14eumlaacute ocircaacute igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircaacute oacuteotildeiacuteaacutentildeigraveoeumloatildeoyacuteiacuteocircaacuteeacute ecircaacuteeumlugraveaumleacutethorniacuteoiacuteocircaacuteeacute oumlontildeocircszligaeligoiacuteocircaacuteeacute igravearing oslashotildeecircocirceacuteecircuuml ecircaacuteeacute eumlUumlaumleacute ecircaacuteeacute aumloecirceacuteigraveUumlaeligoiacuteocircaacuteeacute oacutearing ocircotildeetheacuteecircYacuteograve oacuteotildeiacuteegraveTHORNecircaringograve eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacuteograve

b) MaringocircUuml ocircccediliacute ethaacutentildeaacuteeumlaacuteacircTHORN aringeumlYacuteatildeicircocircaring ocircccediliacute ecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil ocircootilde igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircoograve Aumlccedileumlthornoacuteocircaring aacuteigraveYacuteoacuteugraveograve aringiacuteaumlaringdivideuumligravearingiacutearingograve acirceumlUumlacircaringograve oacuteocircccedil igravearingocircaacuteoumlontildeeacuteecircTHORN aringocircaacuteeacutentildeszligaacute

c) AethooacuteotildeoacuteecircaringotildeUumloacuteocircaring ocircccedil igraveoiacuteUumlaumlaacute uumloacuteo ocirco aumlotildeiacuteaacuteocircuumliacute etheumlccediloacuteeacuteYacuteoacuteocircaringntildeaacute oacuteocircoiacute ocircuumletho aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedilograve

24 AethoegraveTHORNecircaringotildeoacuteccedilEUumliacute aringszligiacuteaacuteeacute aacuteiacuteaacuteatildeecircaacuteszligaacute ccedil ocircoethoegraveYacuteocircccediloacuteccedil ocircugraveiacute igraveoiacuteUumlaumlugraveiacute oacutearing oacuteocircoszligacircaringograve oacuteotildeigraveacircootildeeumlaringotildeegravearingszligocircaring ocirceacuteograve oaumlccedilatildeszligaringograve oacuteocircccedil oacuteotildeoacuteecircaringotildeaacuteoacuteszligaacute Aumleacuteaacuteocircccedilntildearingszligocircaring ocircccedil oacuteotildeoacuteecircaringotildeaacuteoacuteigraveYacuteiacuteccedil igraveoiacuteUumlaumlaacute oacutearing ecircaacuteegraveaacutentildeuuml dividethornntildeo ethntildeooacuteocircaacuteocircaringotildeigraveYacuteiacuteo aacuteethuuml ocircccediliacute otildeatildentildeaacuteoacuteszligaacute ecircaacuteeacute ocirceacuteograve ecircaacuteeacutentildeeacuteecircYacuteograve oacuteotildeiacuteegraveTHORNecircaringograve

3 EatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil31 MYacuteegraveoaumloograveEatildeecircaacuteocircaacuteoacuteocircTHORNoacuteocircaring ocircoiacute icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute oacutearing aringoacuteugraveocircaringntildeeacuteecircuuml dividethornntildeo oacutearing ecircaacuteegraveaacutentildeuuml oacuteccediligravearingszligo ethntildeooacuteocircaacuteocircaringotildeigraveYacuteiacuteo aacuteethuuml Uumligravearingoacuteootildeograve aacuteocircigraveooacuteoumlaacuteeacutentildeeacuteecircoyacuteograve ethaacutentildeUumlatildeoiacuteocircaringograve (oacuteotildeigraveetharingntildeeacuteeumlaacuteigraveacircaacuteiacuteoigraveYacuteiacuteccedilograve ocircccedilograve ccedileumleacuteaacuteecircTHORNograve aacuteecircocirceacuteiacuteoacircoeumlszligaacuteograve)

Y Tccedilntildearingszligocircaring ocirceacuteograve oaumlccedilatildeszligaringograve ocircugraveiacute ethaacutentildeaacuteatildentildeUumloumlugraveiacute 82 ecircaacuteeacute 83OacuteotildeiacuteeacuteoacuteocircUumlocirceacute ccedil ocirciumlethiumlegraveYacuteocircccediloacuteccedil aringiacuteuumlograve ecircaacuteocircUumleumleumlccedileumliumlotilde ethntildeiumloumlszligeumlocircntildeiumlotilde ecirciumliacuteocircUuml oacuteocircccediliacute aringszligoacuteiumlaumliuml aacuteYacutentildeaacute ocirciumlotilde icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute

Y To oacuteocircoeacutedividearingszligo ethntildeooumlszligeumlocircntildeootilde (atildeeacuteaacute oacuteugraveigraveaacuteocircszligaumleacuteaacute Yacuteugraveograve 3 meacutecron THORNeumleacuteatildeuumlocircaringntildeo) ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute aacuteiacuteocirceacuteecircaacuteegraveszligoacuteocircaacuteocircaacuteeacute ocircootildeeumlUumldivideeacuteoacuteocircoiacute igraveeacuteaacute oumlontildeUuml ocirco dividentildeuumliacuteo THORN oacuteocircaacute aumleacuteaacuteoacuteocircTHORNigraveaacuteocircaacute ethootilde oacuteotildeiacuteeacuteoacuteocircUuml o ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircTHORNograve

32 Eeumlaringyacuteegravearingntildeoograve dividethornntildeoograve

Y AoumlTHORNoacuteocircaring aacuteethuumloacuteocircaacuteoacuteccedil 15 igraveYacuteocircntildeootilde atildeyacutentildeugrave aacuteethuuml ocircccedil igraveoiacuteUumlaumlaacute

33 OacuteotildeoacuteocircUumloacutearingeacuteograveAtildeeacuteaacute iacuteaacute igraveccediliacute ethntildeoecirceumlccedilegraveoyacuteiacute acirceumlUumlacircaringograve oacuteocircaacute aringoacuteugraveocircaringntildeeacuteecircUuml aringicircaacutentildeocircTHORNigraveaacuteocircaacute ocircootilde icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute ecircaacuteeacute ocircootilde oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORN aacuteYacutentildeaacute aacuteethooumlyacuteatildearingocircaring aringatildeecircaacuteocircaacuteoacuteocircUumloacutearingeacuteograve oacutearing dividethornntildeootildeograve uumlethootilde o aacuteYacutentildeaacuteograve ocircootilde etharingntildeeacuteacircUumleumleumloiacuteocircoograve etharingntildeeacuteYacutedividearingeacute oacuteocircaringntildearingoyacuteograve THORNecircaacuteeacute aacuteYacutentildeeacuteootildeograve ntildeyacuteethootildeograve aacuteethooumlyacuteatildearingocircaring ecircaacuteocircUuml oacuteotildeiacuteYacuteetharingeacuteaacute egravearingszligo aacuteigraveigraveugraveiacuteszligaacute divideeumlthornntildeeacuteo ecircaacuteeacute aringatildeecircaacuteocircaacuteoacuteocircUumloacutearingeacuteograve oacutearing egraveaacuteeumlUumloacuteoacuteeacuteo etharingntildeeacuteacircUumleumleumloiacuteAtildeeacuteaacute ocirceacuteograve aringecircaumluumloacutearingeacuteograve igraveaacute aacuteicirciumliacuteeacuteecirciumlyacuteograve aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildearingograve oacuteotildeiacuteeacuteoacuteocircUumlocircaacuteeacute ccedil aumleacuteiumldivideYacuteocircaringotildeoacuteccedil ocirciumlotilde aacuteethuumlacirceumlccedilocirciumlotilde aacuteYacutentildeaacute oacutearing aacuteatildeugraveatildeiumlyacuteograve

34 HeumlaringecircocircntildeeacuteecircTHORN oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedilXntildeccediloacuteeacuteigraveoethoeacuteTHORNoacuteocircaring aringatildeecircaringecircntildeeacuteigraveYacuteiacuteo ecircaacuteeumlthornaumleacuteo acircUumloacutearingeacute ocircccedilograve ocircoetheacuteecircTHORNograve iacuteoigraveoegravearingoacuteszligaacuteograve ecircaacuteeacute ocircugraveiacute ecircaacuteiacuteoiacuteeacuteoacuteigravethorniacute (atildeeacuteaacute ocircccediliacute aringeumlUumldivideeacuteoacuteocircccedil aumleacuteaacuteocircoigraveTHORN ocircootilde ecircaacuteeumlugraveaumlszligootilde acirceuml ethaacutentilde 83)EatildeecircaacuteocircaacuteoacuteocircTHORNoacuteocircaring aumleacuteaacuteoumlontildeeacuteecircuuml egravearingntildeigraveoigraveaacuteatildeiacuteccedilocirceacuteecircuuml aumleacuteaacuteecircuumlethocircccedil ethntildeeacuteiacute ocircccediliacute aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil (IDn = 03A) igravearing aacuteethuumloacuteocircaacuteoacuteccedil igravearingocircaacuteicircyacute ocircugraveiacute aringethaacuteoumlthorniacute oacutearing egraveYacuteoacuteccedil aacuteiacuteoszligatildeigraveaacuteocircoograve 3 mm (acirceuml oacutedividearingocirceacuteecircoyacuteograve ocircoetheacuteecircoyacuteograve ecircaacuteiacuteoiacuteeacuteoacuteigraveoyacuteograve) Ocirciuml iumliacuteiumligraveaacuteoacuteocirceacuteecircuuml ntildearingyacuteigraveaacute laquoInraquo aacuteotildeocircTHORNograve ocircccedilograve aacuteoacuteoumlUumleumlaringeacuteaacuteograve igraveaacuteatildeiacuteccedilocirciumlegravearingntildeigraveeacuteecircTHORNograve

ethntildeiumloacuteocircaacuteoacuteszligaacuteograve ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute aringszligiacuteaacuteeacute szligoacuteccedil igravearing ocirciuml FLA ecircaacuteeacute ocircccediliacute ecircaacuteigraveethyacuteeumlccedil aringethYacuteigraveacircaacuteoacuteccedilograve ocircyacuteethiumlotilde Auml

35 Oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedil aringecircecircYacuteiacuteugraveoacuteccedilograve oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveigraveUumlocircugraveiacuteIuml icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacuteograve ethaacutentildeYacutedividearingocircaacuteeacute igravearing ccedileumlaringecircocircntildeiumliacuteeacuteecircTHORN aumleacuteUumlocircaacuteicircccedil aringicircaacuteatildeugraveatildeTHORNograve oacuteotildeigraveethotildeecirciacutethornigraveaacuteocirciumlograve (igravearing ccedileumlaringecircocircntildeiumliacuteeacuteecircuuml aacuteeacuteoacuteegraveccedilocircTHORNntildeaacute oacuteocircUumlegraveigraveccedilograve) Atildeeacuteaacute etharingntildeaacuteeacuteocircYacutentildeugrave etheumlccedilntildeiumloumliumlntildeszligaringograve oacutedividearingocirceacuteecircUuml igravearing ocircccedil eumlaringeacuteocirciumlotildentildeatildeszligaacute aacuteiacuteaacuteocircntildeYacuteicircocircaring oacuteocirciuml aringeacuteaumleacuteecircuuml aringatildedividearingeacutentildeszligaumleacuteiuml ethiumlotilde ethaacutentildeYacutedividearingocircaacuteeacute icircaringdivideugraventildeeacuteoacuteocircUuml

Y EecircocircaringeumlYacuteoacuteocircaring ocircccedil oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedil oacuteocirco oacuteyacuteoacuteocircccediligraveaacute aacuteethodivideYacuteocircaringotildeoacuteccedilograve aacuteethooumlaringyacuteatildeoiacuteocircaacuteograve ocircccedil oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedil oacutearing ecircoeacuteiacuteuuml ecirceumlaringeacuteoacuteocircuuml ecircyacuteecirceumlugraveigraveaacute igravearing Uumleumleumlaringograve atildentildeaacuteigraveigraveYacuteograve aacuteethaacuteatildeugraveatildeTHORNograve otildeethuuml ethszligaringoacuteccedil EeumlYacuteatildeicircocircaring ocircccedil oacuteugraveoacuteocircTHORN aacuteethontildentildeoTHORN oacuteocirceacuteograve aacuteethodividearingocircaringyacuteoacutearingeacuteograve oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveigraveUumlocircugraveiacute Taacute oacuteotildeigraveethotildeecirciacutethornigraveaacuteocircaacute ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute aumleacuteaacuteocircszligegravearingiacuteocircaacuteeacute oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocircootildeograve eacuteoacutedivideyacuteoiacuteocircaringograve ocircoetheacuteecircoyacuteograve ecircaacuteiacuteoiacuteeacuteoacuteigraveoyacuteograve ethntildeooacuteocircaacuteoacuteszligaacuteograve ocircootilde etharingntildeeacuteacircUumleumleumloiacuteocircoograve

Y Mccediliacute aacuteiacuteocirceacuteoacuteocircntildeYacuteoumlaringocircaring ocircccedil egraveYacuteoacuteccedil aringeacuteoacuteuumlaumlootilde ecircaacuteeacute aringicircuumlaumlootilde ocircootilde etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteootilde aacuteYacutentildeaacute ecircaacuteeacute ocircccedilntildearingszligocircaring ocircccedil igraveYacutegeacuteoacuteocircccedil ntildeoethTHORN oacuteyacuteoacuteoumleacuteicircccedilj (N x m) uumlocircaacuteiacute aacuteiacuteaacuteoumlYacutentildearingocircaacuteeacute oacuteocircccediliacute ethaacutentilde 83

4 EgraveYacuteoacuteccedil oacutearing eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute41 ETHntildeoecircaacuteocircaacutentildeecircocirceacuteecircoszlig YacuteeumlaringatildedivideoeacuteETHntildeeacuteiacute egraveYacuteoacutearingocircaring oacutearing eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute ocircoiacute icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute acircaringacircaacuteeacuteugraveegravearingszligocircaring uumlocirceacute bull ccedil aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil Yacuteatildeeacuteiacutearing oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocirceacuteograve oaumlccedilatildeszligaringograve ocircootilde ecircaringouml 3bull oeacute acircaacuteeumlacircszligaumlaringograve aringeacuteoacuteuumlaumlootilde aacuteYacutentildeaacute aringszligiacuteaacuteeacute ecirceumlaringeacuteoacuteocircYacuteograve ecircaacuteeacute uumlocirceacute aumlaringiacute otildeethUumlntildedividearingeacute

ntildeoTHORN aacuteYacutentildeaacute aumleacuteaacuteigraveYacuteoacuteootilde ocircootilde icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacutebull ccedil ethaacutentildearingdivideuumligravearingiacuteccedil ocircntildeooumloaumlooacuteszligaacute aringszligiacuteaacuteeacute oacuteugraveoacuteocircTHORN

42 Eecircecircszligiacuteccediloacuteccedila) EgraveYacuteoacuteocircaring oacutearing eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute ocircoiacute icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute ethntildeeacuteiacute ocirco oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORN aacuteYacutentildeaacute

atildeotildentildeiacutethorniacuteocircaacuteograve ocirco atildearingiacuteeacuteecircuuml aumleacuteaacuteecircuumlethocircccedilraquo14raquo O eumlaacuteigraveethocircTHORNntildeaacuteograve ocircccedilograve atildentildeaacuteigraveigraveTHORNograve aacuteiacuteUumlacircaringeacute (ethntildeUumloacuteeacuteiacuteo)

b) ETHaringntildeeacuteigraveYacuteiacutearingocircaring ocircootildeeumlUumldivideeacuteoacuteocircoiacute 5 eumlaringethocircUuml ecircaacuteeacute aacuteiacuteoszligicircocircaring aacutentildeatildeUuml ethntildethornocircaacute ocircccedil acircaacuteeumlacircszligaumlaacute aringeacuteoacuteuumlaumlootilde ecircaacuteeacute oacuteocircccedil oacuteotildeiacuteYacutedividearingeacuteaacute ocircccedil acircaacuteeumlacircszligaumlaacute aringicircuumlaumlootilde ocircootilde aacuteYacutentildeaacute o icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacuteograve ocircthornntildeaacute eumlaringeacuteocircootildentildeatildearingszlig

43 Eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacutea) aacuteoumlTHORNoacuteocircaring oacutearing eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute ocircoiacute icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute atildeeacuteaacute uumleumlccedil ocircccediliacute etharingntildeszligoaumlo

eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacuteograve ocircootilde oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORN aacuteYacutentildeaacuteb) o icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacuteograve eumlaringeacuteocircootildentildeatildearingszlig aacuteotildeocircuumligraveaacuteocircaacute ecircaacuteeacute ecircaacuteocircUuml oacuteotildeiacuteYacuteetharingeacuteaacute aumlaringiacute

aringszligiacuteaacuteeacute aacuteiacuteaacuteatildeecircaacuteszligaringograve aringethszlig ocircuumlethootilde ntildeotildeegraveigraveszligoacutearingeacuteogravec) oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil otildeetharingntildeacircoeumleacuteecircTHORNograve ecircaacuteeacute igraveccedil aacuteiacuteaacuteigravearingiacuteuumligravearingiacuteccedilograve ntildeoTHORNograve aacuteYacutentildeaacute

aringecircocircntildeYacuteoslashocircaring ocircccedil ntildeoTHORN atildeeacuteaacute iacuteaacute aacuteethooumlyacuteatildearingocircaring ocircccediliacute otildeetharingntildeoumluumlntildeocircugraveoacuteccedil ocircootilde icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute

44 AumleacuteaacuteecircoethTHORN eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacuteogravea) aumleacuteaacuteecircuumloslashocircaring ocircccedil eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute ocircootilde icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute 2 eumlaringethocircUuml igravearingocircUuml ocirco

oacuteacircTHORNoacuteeacuteigraveo ocircootilde oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORN aacuteYacutentildeaacute THORN igravearingocircUuml ocircccedil aumleacuteaacuteecircoethTHORN ocircccedilograve ntildeoTHORNograve ocircootilde aacuteYacutentildeaacute

b) aacuteethooumlyacuteatildearingocircaring ocircccedil ntildeoTHORN etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteootilde aacuteYacutentildeaacute oacuteocircoiacute icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute uumlocircaacuteiacute

EeumleumlccediliacuteeacuteecircUuml 59 DS2-30

aringszligiacuteaacuteeacute aringecircocircuumlograve eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacuteogravec) Aumleacuteaacuteecircuumloslashocircaring ocircccediliacute ocircntildeooumloaumlooacuteszligaacute igraveYacuteoacuteugrave ocircootilde atildearingiacuteeacuteecircoyacute aumleacuteaacuteecircuumlethocircccedil laquo14raquo

O eumlaacuteigraveethocircTHORNntildeaacuteograve ocircccedilograve atildentildeaacuteigraveigraveTHORNograve oacuteacircTHORNiacutearingeacute igraveaacuteaeligszlig igravearing ocirco oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORN

5 cedileumlaringatildedivideoograve

11 Aumlaringszligecircocircccedilograve oacuteccediligravearingszligootilde aumlntildeuumloacuteootilde14 Atildearingiacuteeacuteecircuumlograve aumleacuteaacuteecircuumlethocircccedilograveO aumlaringszligecircocircccedilograve oacuteccediligravearingszligootilde aumlntildeuumloacuteootilde igraveethontildearingszlig iacuteaacute eumlUumlacircaringeacute 3 egraveYacuteoacutearingeacuteograveigraveetheumlaring divideaacuteigraveccedileumluuml oacuteccediligravearingszligo aumlntildeuumloacuteootildeethntildeUumloacuteeacuteiacuteo eacuteaumlaacuteiacuteeacuteecircuuml oacuteccediligravearingszligo aumlntildeuumloacuteootildeecircuumlecircecirceacuteiacuteo otildeoslashccedileumluuml oacuteccediligravearingszligo aumlntildeuumloacuteootilde

51 AringetheacuteeumliumlatildeTHORN free conocircacocircOacuteocirciumliacute ethszligiacuteaacuteecircaacute aringatildeecircaacuteegraveszligoacuteocircaacuteocircaacuteeacute Yacuteiacuteaacuteograve ntildeotildeegraveigraveeacuteaeliguumligravearingiacuteiumlograve egravearingntildeigraveiumloacuteocircUumlocircccedilograve (igravearing icircccedilntildeYacuteograve aringethaacuteoumlYacuteograve) atildeeacuteaacute ocircccediliacute aringetheacuteoacuteTHORNigraveaacuteiacuteoacuteccedil otildeoslashccedileumliumlyacute oacuteccediligravearingszligiumlotilde aumlntildeuumloacuteiumlotilde Iuml dividentildeiumliacuteiumlaumleacuteaacuteecircuumlethocircccedilograve ethaacutentildeYacutedividearingeacute ocircccedil aumlotildeiacuteaacuteocircuumlocircccedilocircaacute ecircaacuteegraveotildeoacuteocircYacutentildeccediloacuteccedilograve laquoecircaacuteocircUuml ocircccediliacute ethntildethornocircccedil aringecircecircszligiacuteccediloacuteccedilraquo ocircccedilograve aringetheacuteoacuteTHORNigraveaacuteiacuteoacuteccedilograve ocirciumlotilde oacuteotildeiacuteaacuteatildearingntildeigraveiumlyacute (10 eumlaringethocircUuml)

6 OacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedila) To igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacute Yacutedividearingeacute igravearingeumlaringocircccedilegravearingszlig ecircaacuteeacute ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircaringszlig atildeeacuteaacute iacuteaacute

aringicircaacuteoacuteoumlaacuteeumlszligaeligaringeacute oacuteotildeiacutearingdivideTHORN eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute H aumleacuteUumlntildeecircaringeacuteaacute aeligugraveTHORNograve ocircugraveiacute aringicircaacutentildeocircccediligraveUumlocircugraveiacute ocircootilde aringicircaacutentildeocircUumlocircaacuteeacute ugraveoacuteocircuumloacuteo aacuteethuuml ocircccedil oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteTHORN ocircootildeograve

b) Oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil aacuteeacuteocircTHORNoacutearingugraveograve ocircaringdivideiacuteeacuteecircTHORNograve otildeethooacuteocircTHORNntildeeacuteicircccedilograve THORN aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircthorniacute ethntildeooacuteaumleacuteontildeszligoacuteocircaring ocirco igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacute (igraveoiacuteocircYacuteeumlo ecircaacuteeacute aacutentildeeacuteegraveigraveuuml oacutearingeacutentildeUumlograve) aringeumlYacuteatildedivideoiacuteocircaacuteograve ocircccediliacute etheacuteiacuteaacuteecircszligaumlaacute aacuteiacuteaacuteatildeiacutethornntildeeacuteoacuteccedilograve oacuteocirco aringicircugraveocircaringntildeeacuteecircuuml ocircccedilograve igraveoiacuteUumlaumlaacuteograve

c) Taacute ecircotildeecirceumlthornigraveaacuteocircaacute ethootilde etharingntildeeacuteYacutedivideootildeiacute ethUumliacuteugrave aacuteethuuml 3 ecircatilde oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute otildeatildentildeoyacute aringeumlYacuteatildedivideoiacuteocircaacuteeacute atildeeacuteaacute aringiacuteocircoetheacuteoacuteigraveuuml aumleacuteaacutentildentildeothorniacute ocircootildeeumlUumldivideeacuteoacuteocircoiacute igraveszligaacute oumlontildeUuml ocirco dividentildeuumliacuteo Taacute ecircotildeecirceumlthornigraveaacuteocircaacute ethootilde etharingntildeeacuteYacutedivideootildeiacute ethUumliacuteugrave aacuteethuuml 30 ecircatilde oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute otildeatildentildeoyacute aringeumlYacuteatildedivideoiacuteocircaacuteeacute atildeeacuteaacute aringiacuteocircoetheacuteoacuteigraveuuml aumleacuteaacutentildentildeothorniacute ocircootildeeumlUumldivideeacuteoacuteocircoiacute igraveszligaacute oumlontildeUuml ecircUumlegravearing Yacuteicirceacute igraveTHORNiacutearingograve (EK 8422006 Uumlntildeegraventilde 32aacute 32acirc)

d) Atildeeacuteaacute ocircaacute igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircaacute ethootilde etharingntildeeacuteYacutedivideootildeiacute ethUumliacuteugrave aacuteethuuml 3 ecircatilde oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute

otildeatildentildeoyacute o otildeetharingyacuteegraveotildeiacuteoograve ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute aumleacuteaacuteocircccedilntildearingszlig igraveccedilocircntildethorno oacuteocirco oethoszligo ecircaacuteocircaacutedivideugraventildeoyacuteiacuteocircaacuteeacute ccedil ethooacuteuumlocircccedilocircaacute ecircaacuteeacute o ocircyacuteethoograve ocircootilde dividentildeccediloacuteeacuteigraveoethoeacuteoyacuteigravearingiacuteootilde oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute oeacute ethooacuteuumlocircccedilocircaringograve ethootilde aringiacuteaumlaringdivideoigraveYacuteiacuteugraveograve ethntildeooacuteocircszligegravearingiacuteocircaacuteeacute ecircaacuteeacute oeacute ethooacuteuumlocircccedilocircaringograve ethootilde aacuteiacuteaacuteecircocircthorniacuteocircaacuteeacute ecircaacuteocircUuml ocircccedil aumleacuteUumlntildeecircaringeacuteaacute ocircugraveiacute aringetharingigraveacircUumloacutearingugraveiacute oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedilograve aringetheacuteoacuteecircaringotildeTHORNograve ecircaacuteeacute ontildeeacuteoacuteocirceacuteecircTHORNograve aumleacuteUumleumlotildeoacuteccedilograve (EK 8422006 Uumlntildeegraventilde 36) Aumlaringszligatildeigraveaacute ethaacutentildeuumligraveoeacuteootilde igraveccedilocircntildethornootilde aringszligiacuteaacuteeacute aumleacuteaacuteegraveYacuteoacuteeacuteigraveo oacuteocircccediliacute eacuteoacuteocircooacutearingeumlszligaumlaacute wwwpolewrcom

61 AtildearingiacuteeacuteecircYacuteograve ethntildeoaringeacuteaumloethoeacuteTHORNoacutearingeacuteograve

ETHntildeeacuteiacute aacuteethuuml oethoeacuteaacuteaumlTHORNethoocircaring aringethYacuteigraveacircaacuteoacuteccedil oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedilograve acircaringacircaacuteeacuteugraveegravearingszligocircaring uumlocirceacutebull ocirco ecircyacuteecirceumlugraveigraveaacute etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteootilde aacuteYacutentildeaacute aumlaringiacute acircntildeszligoacuteecircaringocircaacuteeacute otildeethuuml ethszligaringoacuteccedilbull o icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacuteograve aringszligiacuteaacuteeacute aacuteethooacuteotildeiacuteaumlaringaumlaringigraveYacuteiacuteoograve aacuteethuuml ocirco ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircuuml aumlszligecircocircotildeo

Y Xntildeccediloacuteeacuteigraveoethoeacutearingszligocircaring ethUumliacuteocircaacute atildeiacuteTHORNoacuteeacuteaacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircUuml ocircootilde ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircTHORN oacutearing aacuteiacuteocircszligegravearingocircccedil etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil o ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircTHORNograve aumlaringiacute oumlYacutentildearingeacute ecircaacuteigraveszligaacute aringotildeegraveyacuteiacuteccedil atildeeacuteaacute ocircccediliacute ecircaacuteecircTHORN eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute ocircootilde igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircoograve

Y Oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil aumleacuteaacutentildentildeoTHORNograve oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute aacuteetharingotildeegraveotildeiacuteegravearingszligocircaring oacutearing Yacuteigraveetharingeacutentildeo ecircaacuteeacute aringicircaringeacuteaumleacuteecircaringotildeigraveYacuteiacuteo ethntildeooacuteugraveetheacuteecircuuml

Y H acircaacuteeumlacircszligaumlaacute Oacuteicircccedilntildeaacuteaumlaringntilde ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute dividentildeccediloacuteeacuteigraveoethoeacutearingszligocircaacuteeacute igraveuumliacuteo oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil aacuteiacutethornigraveaacuteeumlccedilograve eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacuteograve ocircootilde igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircoograve oacutearing aacuteiacuteocircszligegravearingocircccedil etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil oeacute acirceumlUumlacircaringograve ethootilde ethntildeoecircaacuteeumlaringszlig ocirco eumlaacuteiacuteegraveaacuteoacuteigraveYacuteiacuteo oumlontildeocircszligo oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute aumlaringiacute ecircaacuteeumlyacuteethocircoiacuteocircaacuteeacute aacuteethuuml ocircccediliacute aringatildeatildeyacuteccediloacuteccedil

62 OslashotildeecircocirceacuteecircuumlAumleacuteaacuteaumleacuteecircaacuteoacuteszligaacute oumluumlntildeocirceacuteoacuteccedilograve Eiacuteaumlaringdivideuumligravearingiacutearingograve acirceumlUumlacircaringograve ethootilde ooumlaringszligeumloiacuteocircaacuteeacute oacutearing eumlaacuteiacuteegraveaacuteoacuteigraveYacuteiacuteccedil oumluumlntildeocirceacuteoacuteccedil oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute aacuteethuuml igraveccedil aringicircootildeoacuteeacuteoaumloocircccediligraveYacuteiacuteo

ethntildeooacuteugraveetheacuteecircuuml aumlaringiacute ecircaacuteeumlyacuteethocircoiacuteocircaacuteeacute aacuteethuuml ocircccediliacute aringatildeatildeyacuteccediloacuteccedil Z

Y To oslashotildeecircocirceacuteecircuuml ntildearingotildeoacuteocircuuml R134aacute oacutearing ecircaacuteiacuteoiacuteeacuteecircTHORN ethszligaringoacuteccedil ecircaacuteeacute egravearingntildeigraveoecircntildeaacuteoacuteszligaacute aringszligiacuteaacuteeacute Yacuteiacuteaacute Uumldividentildeugraveigraveo aacuteYacutentildeeacuteo ethootilde aacuteiacuteTHORNecircaringeacute oacuteocirco SAFETY GROUP A1 - EN378 (ntildearingotildeoacuteocircuuml oigraveUumlaumlaacuteograve 2 acircUumloacutearingeacute ocircccedilograve oaumlccedilatildeszligaacuteograve PED 9723EK)GWP (Global Warming Potential) = 1300

Oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil aumleacuteaacutentildentildeoTHORNograve oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute aacutearingntildeszligoacuteocircaring ecircaacuteeumlUuml ocirco dividethornntildeo

63 ETHntildeuumlatildentildeaacuteigraveigraveaacute ethntildeoeumlccedilethocirceacuteecircTHORNograve oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedilograveAtildeeacuteaacute iacuteaacute aumleacuteaacuteoacuteoumlaacuteeumlszligoacutearingocircaring ocircccedil igraveYacuteatildeeacuteoacuteocircccedil aacuteethuumlaumlooacuteccedil ecircaacuteeacute aacuteicirceacuteoetheacuteoacuteocircszligaacute ocircootilde icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute igravearing ocircccediliacute ethUumlntildeoaumlo ocircootilde dividentildeuumliacuteootilde

ETHaringntildeeacuteatildentildeaacuteoumlTHORN aringiacuteYacutentildeatildearingeacuteaacuteograveoacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedilograve

XntildeoiacuteeacuteecircUuml aumleacuteaacuteoacuteocircTHORNigraveaacuteocircaacute oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedilograve (oacutearing ecircaacuteiacuteoiacuteeacuteecircYacuteograve

oacuteotildeiacuteegraveTHORNecircaringograve eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacuteograve)

EiacuteYacutentildeatildearingeacuteaacute

Yacuteeumlaringatildedivideoograve oacuteYacutentildeacirceacuteograve

Kaacute

egraveccediligrave

aringntildeeacuteiacute

Uuml

Eacircauml

oigraveaacute

aumleacuteaacute

szligaacute

Uumlegravearing

4 igrave

THORNiacutearing

ograve

Uumlegravearing

12

igraveTHORN

iacutearingograve

EeumlYacuteatildeicircocircaring aacuteiacute ccedil eumlotildedivideiacuteszligaacute ETHOUgraveENtilde ON aringszligiacuteaacuteeacute aacuteiacuteaacuteigraveigraveYacuteiacuteccedil

EeumlYacuteatildeicircocircaring ocircootildeograve aumlaringszligecircocircaringograve ocircootilde ethszligiacuteaacuteecircaacute aringeumlYacuteatildedivideootilde

EeumlYacuteatildeicircocircaring ocircoiacute aringecircecircaringiacuteugraveocircTHORN oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveigraveUumlocircugraveiacute

Kaacuteegraveaacutentildeszligoacuteocircaring ocircaacute ethocircaringntildeyacuteatildeeacuteaacute ocircootilde oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircTHORN

EeumlYacuteatildeicircocircaring ocircccediliacute ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircTHORN ecircaacuteocircaacuteiacuteUumleumlugraveoacuteccedil

Aethooacuteotildeigraveethszligaringoacuteccedil ocircccedilograve aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedilograveEecircocircaringeumlYacuteoacuteocircaring ocircccedil oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedil ocircootilde aringecircecircaringiacuteugraveocircTHORN

Aethooacuteotildeigraveethszligaringoacuteccedil ocircccedilograve aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedilograveAiacuteocirceacuteecircaacuteocircaacuteoacuteocircTHORNoacuteocircaring ocircaacute oacuteocircoeacutedividearingszligaacute ocircugraveiacute ethntildeooumlszligeumlocircntildeugraveiacute ecircaacuteeacute ocircugraveiacute ocircaringeumleacuteecircthorniacute oumlszligeumlocircntildeugraveiacute

AumleacuteaacuteegraveYacuteoacuteeacuteigraveaacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircUuml (acirceuml ethaacutentilde 84)a) oacutearingocirc oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORNb) oacutearingocirc aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeaacutec) oacutearingocirc aacuteotildeocircuumligraveaacuteocircccedilograve acircaacuteeumlacircszligaumlaacuteograve aumleacuteaacuteoacuteocircoeumlTHORNograved) aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircUuml

EeumleumlccediliacuteeacuteecircUuml 60 DS2-30 64 AumleacuteUumleumlotildeoacuteccedilTo oslashotildeecircocirceacuteecircuuml otildeatildentildeuuml ecircaacuteeacute ocirco eumlUumlaumleacute eumlszligethaacuteiacuteoacuteccedilograve ethootilde etharingntildeeacuteYacutedividearingeacute ocirco ecircyacuteecirceumlugraveigraveaacute ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute oacuteotildeeumleumlYacuteatildeoiacuteocircaacuteeacute oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocircootildeograve eacuteoacutedivideyacuteoiacuteocircaringograve ocircoetheacuteecircoyacuteograve ecircaacuteiacuteoiacuteeacuteoacuteigraveoyacuteograve ethntildeooacuteocircaacuteoacuteszligaacuteograve ocircootilde etharingntildeeacuteacircUumleumleumloiacuteocircoograveH aacuteiacuteUumlecircocircccediloacuteccedil ocircootilde oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute otildeatildentildeoyacute ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute atildeszligiacutearingocircaacuteeacute ethntildeeacuteiacute ocircccediliacute ontildeeacuteoacuteocirceacuteecircTHORN aumleacuteUumleumlotildeoacuteccedil ocircccedilograve oacuteotildeoacuteecircaringotildeTHORNograve (EK 8422006 Uumlrqr 44)

Aiacuteaacuteecircyacuteecirceumlugraveoacuteccedil AumleacuteUumleumlotildeoacuteccedil Zigravearingocircaacuteeumleumleacuteecircuumlograve oacuteecircaringeumlaringocircuumlograve divideUumleumlotildeacircaacuteogravearingethoicircaringeacuteaumleacuteecircYacuteograve-

ethoeumlotildearingoacuteocircaringntildeeacuteecircYacuteograve ntildeccedilocircszligiacutearingograve

aringiacuteaacuteeumleumlUumlecircocircccedilograve aacuteeumlootildeigraveszligiacuteeacuteo

oacuteugraveeumlccediliacutethornoacutearingeacuteograve aacuteeumlootildeigraveszligiacuteeacuteodivideaacuteeumlecircuumlograve

aringecircecircaringiacuteugraveocircTHORNograve ethoeumloslashaacuteigraveeacuteaumlaring

igraveuumliacuteugraveoacuteccedil aringiacuteaacuteeumleumlUumlecircocircccedil EPS (aumleacuteoatildeecircugraveigraveYacuteiacuteccedil ethoeumlotildeoacuteocircaringntildeszligiacuteccedil)

igraveuumliacuteugraveoacuteccedil oacuteugraveeumlccediliacutethornoacutearingugraveiacute oacuteotildeiacuteegravearingocirceacuteecircuuml ecircaacuteootildeocircoacuteoyacuteecirc

oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORNograve divideUumleumlotildeacircaacuteogravedivideaacuteeumlecircuumlograveaacuteeumlootildeigraveszligiacuteeacuteoeumlUumlaumleacute

oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircTHORNograve divideUumleumlotildeacircaacuteogravedivideaacuteeumlecircuumlograveaacuteeumlootildeigraveszligiacuteeacuteo

oslashotildeecircocirceacuteecircuuml Ntilde134aacircaacuteeumlacircszligaumlaringograve ontildearingszligdivideaacuteeumlecircoograve

ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircUuml ecircaacuteeumlthornaumleacuteaacute divideaacuteeumlecircuumlogravePVC

EeumleumlccediliacuteeacuteecircUuml 61 DS2-30

7 Eiacuteocircoetheacuteoacuteigraveuumlograve acirceumlaacuteacircthorniacute

NAI

OXI

OXI

OXI

NAI

NAI

OXI

BEumlABH AITIA EumlOtildeOacuteH

otildeoslashccedileumlTHORN Yacuteicircoaumloograve aacuteYacutentildeaacute oslashyacuteicircccedilograve otildeoslashccedileumluuml oacuteccediligravearingszligo

otildeatildentildeoethoszligccediloacuteccedilograve

egravearingntildeigrave ethntildeooacuteocircaacuteoacuteszligaacute (SKHT) aringiacutearingntildeatildeoeth

egraveontildeotildeacircthornaumlccedilograve oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircccedilograve

otildeetharingntildeacircoeumleacuteecircccedil ecircaacuteocircaacuteiacuteUumleumlugraveoacuteccedil

ntildearingyacuteigraveaacuteocircoograve

otildeoslashccedileumlTHORN ethocircthornoacuteccedil ethszligaringoacuteccedilograve oacuteocircccediliacute etheumlaringotildentildeUuml

aacuteYacutentildeaacute

otildeoslashccedileumlccedil egravearingntildeigraveoecircntildeaacuteoacuteszligaacute

ethaacutentildeodivideccedilograve oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute

acircntildeuumligraveeacuteecircoograve oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircccedilograve

egravearingntildeigraveoecircntildeaacuteoacuteszligaacute etharingntildeeacuteacircUumleumleumloiacuteocircoograve Uumliacuteugrave ocircugraveiacute 50degC

oumlegraveaacutentildeigraveYacuteiacuteaacute aringicircaacutentildeocircccediligraveaacuteocircaacute oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircccedil

acircntildeuumligraveeacuteecircoograve oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircccedilograve

acircootildeeumlugraveigraveYacuteiacuteoograve aringiacuteaacuteeumleumlUumlecircocircccedilograve aacuteethuuml

aacuteecircaacuteegraveaacutentildeoacuteszligaringograve

aacuteethontildentildeyacuteegraveigraveeacuteoacuteccedilTHORN acirceumlUumlacircccedil etheacutearingaeligooacuteocircUumlocircccedil

aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeaacute (PV)

ecircaacuteegraveaacutentildeszligoacuteocircaring oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircccedil

igravearingeacutethornoacuteocircaring egravearingntildeigraveoecircntildeaacuteoacuteszligaacute

aringetheacuteoacuteecircaringotildeUumloacuteocircaring aringszligocircaring aacuteiacuteocirceacuteecircaacute-

ocircaacuteoacuteocircccediloacuteocircaring oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircccedil

ecircaacuteegraveaacutentildeszligoacuteocircaring oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircccedil aacuteiacuteocirceacuteecircaacuteocircaacute-

oacuteocircTHORNoacuteocircaring ocircoiacute etheacutearingaeligooacuteocircUumlocircccedil

aeligccedilocircccediloacuteocircaring aringicircugraveocircaringntildeeacuteecircccedil

acircoccedilegravearingeacuteaacute

oacutedivideccediligraveaacuteocirceacuteoacuteigraveuumlograve ethUumlatildeootilde oacuteocircoiacute aringicircaacuteocircigraveeacuteoacuteocircTHORN (divideaacuteigraveccedileumlTHORN ethszligaringoacuteccedil

aringicircUumlocircigraveeacuteoacuteccedilograve)

igravearingeacutethornoacuteocircaring ocircoiacute aacuteYacutentildeaacute ecircntildeaacuteocircthorniacuteocircaacuteograve

aacuteiacuteoeacutedivideocircTHORN ocircccediliacute aringszligoacuteoaumlo aacuteYacutentildeaacute Aiacuteoszligicircocircaring

dividearingeacutentildeoecircszligiacuteccedilocircaacute ocircccediliacute aringecircecircYacuteiacuteugraveoacuteccedil oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveigraveUumlocircugraveiacute

Pntildeeacuteiacute ocircccediliacute aringethaacuteiacutearingecircecircszligiacuteccediloacuteccedil aringeumlYacuteatildeicircocircaring ocircccedil ntildeyacuteegraveigraveeacuteoacuteccedil

ocircccedilograve aringecircocircoiacuteugraveocirceacuteecircTHORNograve acircaacuteeumlacircszligaumlaacuteograve

acircntildeuumligraveeacuteecircoograve oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircccedilograve

aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircccedilntildeaacuteograveaumlaring eumlaringeacuteocircootildentildeatildearingszlig

aacuteiacuteocirceacuteecircaacuteocircoacuteocircaring

aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircccedilntildeaacute

ecircaacuteegraveaacutentildeszligoacuteocircocircaring oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircccedil

ecircaacuteegraveaacutentildeszligoacuteocircaring ocircoiacute aringiacuteaacuteeumleumlUumlecircocircccedil (igravearing etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteo

aacuteYacutentildeaacute igravearing aacuteiacuteocircszligoacuteocircntildeooumlccedil ntildeoTHORN) ToethoegravearingocircTHORNoacuteocircaring

aacuteiacuteocirceacuteecircaacuteocircaacuteoacuteocircTHORNoacuteocircaring ocirco ethntildeooumlszligeumlocircntildeo

aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircccedilntildeaacuteograve aumlaring eumlaringeacuteocircootildentildeatildearingszlig

etharingntildeeacuteYacuteeumleacuteicircccedil oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircccedil igravearing igravearingntildeeacuteecircccedil aacuteeththorneumlaringeacuteaacute igraveuumliacuteugraveoacuteccedilograve (aeligaringoacuteocircuumlograve

oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircccedilograve)

aringetheacuteoacuteecircoacuteocircaring aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircccedilntildeaacute

aumlaring eumlaringeacuteocircootildentildeatildearingszlig o aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircccedilntildeaacuteograve

otildeetharingntildeacircoeumleacuteecircuuml egravearingntildeigraveeacuteecircuuml oumlontildeocircszligo (aeligaringoacuteocircccedil ecircaringoumlaacuteeumlccedil oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircccedil)

igravearingeacutethornoacuteocircaring ethooacuteuumlocircccedilocircaacute

aringszligocircaring egravearingntildeigraveoecircntildeaacuteoacuteszligaacute etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteootilde aacuteYacutentildeaacute

aringetheacuteoacuteecircoacuteocircaring aacuteiacutearingigrave

ntildeaacute

Yacuteeumleumlaringeacuteoslashccedil oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute

aacuteethoecircaacuteocircaacuteoacuteocircTHORNoacuteocircaring ocircotildedivideuumliacute aumleacuteaacutentildentildeoYacuteograve ecircaacuteeacute

oumlontildeocircszligoacuteocircaring

divideaacuteigraveccedileumlccedil ecircaacuteocircaacuteiacuteUumleumlugraveoacuteccedil ntildearingyacuteigraveaacuteocircoograve

NAI

OXI

OXI

OXI

OXI

OXI

OXI

OXI

OXI

OXI

NAI

NAI

NAI

NAI

NAI

NAI

NAI

NAI

NAI

NAI

ETHoacutentildentildeecircegraveeacute 62 DS2-30

1 Ogravearingotildeiacuteegraveecircagrave aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave11 Icirc iumlicirceumluumlccedilicircacircagraveiacuteegraveegrave ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircicircigravebull Otildeethagraveiacuteegraveogravearing ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircicirc iacuteagrave iumlethicircograveyumlaeligaringiacuteegraveegrave acircntildearingatildeicirc ntildeethicircecircagrave ntildeeumloacuteaeligaacuteucirc

igraveagraveoslashegraveiacuteucircbull Iumlethicircdivideegraveograveagraveeacuteogravearing ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircicirc iumlaringetharingauml acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegravearingigrave eumlthornaacuteicirceacute

icirciumlaringethagraveoumlegraveegrave iacuteagrave igraveagraveoslashegraveiacutearing

12 Iumletharingaumloacuteiumletharingaumlegraveogravearingeumluumliacuteucircaring ccediliacuteagraveecircegrave

Ccediliacuteagraveecirc oacuteecircagraveccedilucircacircagravethornugraveegraveeacute iacuteagrave egraveiacuteocircicircethigraveagraveoumlegravethorn icirc iacuteagraveeumlegravedivideegraveegrave icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave aumleumlyuml dividearingeumlicircacircaringecircagrave

YCcediliacuteagraveecirc oacuteecircagraveccedilucircacircagravethornugraveegraveeacute iacuteagrave iumletharingaumloacuteiumletharingaeligaumlaringiacuteegraveyuml ecircicircograveicircethucircaring iacutearingicircaacuteotildeicircaumlegraveigraveicirc ntildeicircaacuteeumlthornaumlagraveograveuuml acirc oumlaringeumlyumlotilde egraventildeecirceumlthorndividearingiacuteegraveyuml iumlicircacircetharingaeligaumlaringiacuteegraveyuml igraveagraveoslashegraveiacuteucirc

ZCcediliacuteagraveecirc oacuteecircagraveccedilucircacircagravethornugraveegraveeacute iacuteagrave iacutearingicircaacuteotildeicircaumlegraveigraveicircntildeograveuuml iumlethegraventildeoacuteograventildeograveacircegraveyuml icirciumlucircograveiacuteicircatildeicirc egrave agraveacircograveicircethegraveccedilicircacircagraveiacuteiacuteicircatildeicirc ntildeiumlaringoumlegraveagraveeumlegraventildeograveagrave

Oacuteecircagraveccedilucircacircagravearingograve iacuteagrave iacuteagraveeumlegravedivideegravearing ccediliacuteagraveecircicircacirc ccediliacuteagravedividearingiacuteegravearing ecircicircograveicircethucircotilde icirciumlegraventildeagraveiacuteicirc acirc iumlagraveethagraveatildeethagraveocircaring 8

13 Oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml iumlicirc aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave

Iumlaringetharingauml acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegravearingigrave ethagraveaacuteicircograve iumlicirc ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravethorn acircntildearingatildeaumlagrave icircograveecirceumlthorndivideagraveeacuteogravearing agraveatildeetharingatildeagraveograve icircograve yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircicirceacute ntildearingograveegrave

ETHoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircicirc iumletharingaumliacuteagraveccediliacuteagravedividearingiacuteicirc aumleumlyuml ecircicirciacutearingdivideiacuteicircatildeicirc iumlicirceumluumlccedilicircacircagraveogravearingeumlyuml egrave ntildeicircaumlaringethaeligegraveograve icirciumlegraventildeagraveiacuteegravearing icirciumlaringethagraveoumlegraveeacute ecircicircograveicircethucircaring aumlicirceumlaeligiacuteucirc aacuteucircograveuuml acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteucirc ograveicirceumluumlecircicirc iumlethegrave ccedilagraveecircethucircograveucircotilde ccedilagraveugraveegraveograveiacuteucircotilde icircatildeethagraveaeligaumlaringiacuteegraveyumlotilde Acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegravearing icirciumlaringethagraveoumlegraveeacute ograveetharingaacuteoacutethornugraveegraveotilde icircograveecircethucircograveegraveyuml ccedilagraveugraveegraveograveiacuteucircotilde icircatildeethagraveaeligaumlaringiacuteegraveeacute iumlicircntildeetharingaumlntildeograveacircicircigrave iumletharingaumloacutentildeigraveicircograveetharingiacuteiacuteucircotilde aumleumlyuml yacuteograveicirceacute oumlaringeumlegrave iumlethegraventildeiumlicircntildeicircaacuteeumlaringiacuteegraveeacute aumlicirceumlaeligiacuteicirc aacuteucircograveuuml aumlicircacircaringetharingiacuteicirc icirciumlucircograveiacuteucircigrave egrave ecircacircagraveeumlegraveocircegraveoumlegraveethicircacircagraveiacuteiacuteucircigrave ntildeiumlaringoumlegraveagraveeumlegraventildeograveagraveigrave

Y Iacutearing iumletharingacircucircoslashagraveeacuteogravearing ethagraventildedividearingograveiacuteucircaring iumletharingaumlaringeumluumliacuteucircaring ccediliacuteagravedividearingiacuteegraveyuml oacuteecircagraveccedilagraveiacuteiacuteucircaring iacuteagrave iumlagraventildeiumlicircethograveiacuteicirceacute ograveagraveaacuteeumlegravedivideecircaring

Y Iumlicirceumluumlccedilicircacircagraveogravearingeumluuml icircaacuteyumlccedilagraveiacute iacutearing aumlicirciumloacutentildeecircagraveograveuuml iacuteagraveatildeethoacuteccedilicircecirc icircograveeumlegravedivideiacuteucircotilde icircograve acirciacuteoacuteograveetharingiacuteiacutearingatildeicirc ntildeograveagraveograveegravedividearingntildeecircicircatildeicirc aumlagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml Iumlethegrave iacuteagraveeumlegravedivideegraveegrave ntildearingeacutentildeigraveegravedividearingntildeecircicirceacute icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave ntildeeumlaringaumloacutearingograve iumletharingaumliumlethegraveiacuteyumlograveuuml aumlicirceumlaeligiacuteucircaring igravearingethucirc iumlicirc ccedilagraveugraveegraveogravearing agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave

Ccedilagrave oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircoacute iumletharingaumlicircotildeethagraveiacuteegraveogravearingeumluumliacuteucircotilde oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacirc acirc igraveagraveatildeegraventildeograveethagraveeumlegrave ntildeaeligagraveograveicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave icircograveacircaringograventildeograveacircaringiacuteiacuteicircntildeograveuuml iacutearingntildearingograve iumlicirceumluumlccedilicircacircagraveogravearingeumluumlIumlethegrave icirciumletharingaumlaringeumlaringiacuteegraveegrave iumlagraveethagraveigravearingograveethicircacirc iumletharingaumlicircotildeethagraveiacuteegraveogravearingeumluumliacuteucircotilde oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacirc ecircicirciacuteograveoacuteethagrave ntildeaeligagraveograveicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave oacutedivideegraveograveucircacircagravethornograventildeyuml ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircegravearing otildeagraveethagraveecircogravearingethegraventildeograveegraveecircegrave oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircegrave egrave igravearingntildeograveiacuteicircaring aumlaringeacutentildeograveacircoacutethornugravearingaring ccedilagraveecircicirciacuteicircaumlagraveogravearingeumluumlntildeograveacircicircEgraventildeiumlicirceumluumlccedilicircacircagraveograveuuml agraveatildeetharingatildeagraveograve egraventildeecirceumlthorndivideegraveogravearingeumluumliacuteicirc acirc iumlethicircocircaringntildentildeegraveicirciacuteagraveeumluumliacuteucircotilde oumlaringeumlyumlotilde egrave iumlicirc iacuteagraveccediliacuteagravedividearingiacuteegravethorn ntildeicircatildeeumlagraventildeiacuteicirc iumlethicircaringecircograveoacuteIcircaacuteyumlccedilagraveiacuteiacuteicircntildeograveuumlthorn iumlicirceumluumlccedilicircacircagraveogravearingeumlyuml yumlacirceumlyumlaringograventildeyuml agraveiacuteagraveeumlegraveccedil acircntildearingotilde agraventildeiumlaringecircograveicircacirc

ocircoacuteiacuteecircoumlegraveicirciacuteegraveethicircacircagraveiacuteegraveyuml ntildeegraventildeogravearingigraveucirc acirc ntildeicircntildeograveagraveacirc ecircicircograveicircethicirceacute acircotildeicircaumlegraveograve agraveatildeetharingatildeagraveograve agrave ograveagraveecircaeligaring ntildeicircaacuteeumlthornaumlaringiacuteegravearing acircntildearingotilde iumlethegraveigravearingiacuteegraveigraveucircotilde iumlethicircigraveucircoslasheumlaringiacuteiacuteucircotilde ntildeograveagraveiacuteaumlagraveethograveicircacirc aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave egrave acircntildearingotilde iumletharingaumliumlegraventildeagraveiacuteegraveeacute ntildeicircaumlaringethaeligagraveugraveegraveotildentildeyuml acirc ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircaring iumlicirc yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegraveegrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave egrave acircntildearingeacute iumlicircntildeograveagraveacirceumlaringiacuteiacuteicirceacute acircigravearingntildeogravearing ntilde iacuteegraveigrave aumlicircecircoacuteigravearingiacuteograveagraveoumlegraveegraveEgraveccediligravearingiacutearingiacuteegravearing egraveeumlegrave ccedilagraveigravearingiacuteagrave eumlthornaacuteicircatildeicirc ecircicircigraveiumlicirciacutearingiacuteograveagrave iacutearingoacuteiumlicirceumliacuteicircigraveicircdividearingiacuteiacuteucircigrave iumlaringethntildeicirciacuteagraveeumlicircigrave egraveegraveeumlegrave egraventildeiumlicirceumluumlccedilicircacircagraveiacuteegravearing agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave iacutearing iumlicirc iacuteagraveccediliacuteagravedividearingiacuteegravethorn iumlethegraveacircaringaumloacuteograve ecirc agraveiacuteiacuteoacuteeumlegraveethicircacircagraveiacuteegravethorn atildeagraveethagraveiacuteograveegraveegrave Egraveccedilatildeicircograveicircacircegraveogravearingeumluuml ntildeiacuteegraveigraveagravearingograve ntilde ntildearingaacuteyuml acircntildeyumlecircoacutethorn icircograveacircaringograventildeograveacircaringiacuteiacuteicircntildeograveuuml ccedilagrave oacuteugravearingethaacute ecircicircograveicircethucirceacute igraveicircaeligaringograve aacuteucircograveuuml iumlethegravedivideegraveiacutearingiacute eumlthornaumlyumligrave egraveigraveoacuteugravearingntildeograveacircoacute egrave ntildeagraveigraveicircigraveoacute agraveatildeetharingatildeagraveograveoacute acirc etharingccediloacuteeumluumlograveagraveogravearing iacutearingaacuteetharingaeligiacuteicircntildeograveegrave icirciumlaringethagraveograveicircethicircacirc iacutearingntildeicircaacuteeumlthornaumlaringiacuteegraveyuml iumlethegraveacircaringaumlaringiacuteiacuteucircotilde acirc iacuteagraventildeograveicircyumlugravearingigrave ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircaring oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveeacute agrave ograveagraveecircaeligaring iacutearingacircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegraveyuml aumlaringeacutentildeograveacircoacutethornugraveegraveotilde iacuteicircethigrave egrave iumlethagraveacircegraveeuml iumlicirc icircaacutearingntildeiumlaringdividearingiacuteegravethorn aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircegraveEgraveccedilatildeicircograveicircacircegraveogravearingeumluuml iacutearing iacutearingntildearingograve icircograveacircaringograventildeograveacircaringiacuteiacuteicircntildeograveuuml ccedilagrave oacuteugravearingethaacute ecircicircograveicircethucirceacute igraveicircaeligaringograve aacuteucircograveuuml acircucircccedilacircagraveiacute iacuteagraveethoacuteoslasharingiacuteegravearingigrave egraveegraveeumlegrave egraveccediligravearingiacutearingiacuteegravearingigrave oacuteiumlagraveecircicircacircecircegrave

AcircIacuteEgraveIgraveAgraveIacuteEgraveAring Egraveccedilatildeicircograveicircacircegraveogravearingeumluuml icircntildeograveagraveacirceumlyumlaringograve ccedilagrave ntildeicircaacuteicirceacute iumlethagraveacircicirc acirciacuteicircntildeegraveograveuuml egraveccediligravearingiacutearingiacuteegraveyuml acirc iumlicirceumlicircaeligaringiacuteegraveyuml iacuteagraventildeograveicircyumlugravearingeacute egraveiacutentildeograveethoacuteecircoumlegraveegrave aacutearingccedil ecircagraveecircicircatildeicircndasheumlegraveaacuteicirc iumletharingaumlacircagraveethegraveogravearingeumluumliacuteicircatildeicirc oacuteacircaringaumlicircigraveeumlaringiacuteegraveyuml Iumlicirceumliacuteoacutethorn egrave icircaacuteiacuteicircacirceumlaringiacuteiacuteoacutethorn egraveiacuteocircicircethigraveagraveoumlegravethorn ntildeigrave acirc egraveiacutentildeograveethoacuteecircoumlegraveegrave iacuteagrave ntildeagraveigraveicircigrave egraveccedilaumlaringeumlegraveegrave

14 Iacutearingoacutentildeograveethagraveiacuteegraveigraveucircaring oacutentildeeumlicircacircegraveyuml icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegraveOacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircagrave iumloacutentildeecirc acirc yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegravethorn acircucircecirceumlthorndividearingiacuteegravearing egrave ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicircaring icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravearing igraveagraveoslashegraveiacuteucirc aumlicirceumlaeligiacuteucirc icircntildeoacuteugravearingntildeograveacirceumlyumlograveuumlntildeyuml iumlethegrave ntildeograveethicircatildeicircigrave ntildeicircaacuteeumlthornaumlaringiacuteegraveegrave oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveeacute iumlethegraveacircaringaumlaringiacuteiacuteucircotilde acirc ntildeicirciumlethicircacircicircaeligaumlagravethornugravearingeacute igraveagraveoslashegraveiacuteoacute ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicirceacute aumlicircecircoacuteigravearingiacuteograveagraveoumlegraveegrave egrave acirc eumlthornaacuteicircigrave ntildeeumloacutedivideagravearing ograveagraveecircegraveigrave icircaacuteethagraveccedilicircigrave divideograveicircaacuteucirc iacutearing acircucircccedilucircacircagraveograveuuml acircicircccediliacuteegraveecirciacuteicircacircaringiacuteegravearing icirciumlagraventildeiacuteucircotilde ntildeegraveograveoacuteagraveoumlegraveeacute Icirciumlagraventildeiacuteucircaring ntildeegraveograveoacuteagraveoumlegraveegrave ecircicircograveicircethucircaring iacutearing oacuteaumlagraveeumlicircntildeuuml egraventildeecirceumlthorndivideegraveograveuuml acirc ntildeograveagraveaumlegraveegrave iumlethicircaringecircograveegraveethicircacircagraveiacuteegraveyuml igraveagraveoslashegraveiacuteucirc icirciumlegraventildeagraveiacuteucirc acirc ntildeeumlaringaumloacutethornugravearingeacute ograveagraveaacuteeumlegraveoumlaring

8 Iumlethegraveeumlicircaeligaringiacuteegravearing

Oacuteecircagraveccedilucircacircagravearingograve iacuteagrave iacuteagraveeumlegravedivideegravearing ccediliacuteagraveecircicircacirc ccediliacuteagravedividearingiacuteegravearing ecircicircograveicircethucircotilde icirciumlegraventildeagraveiacuteicirc acirc iumlagraveethagraveatildeethagraveocircaring 8181 Eumlaringatildearingiacuteaumlagrave82 Ntildeotildearingigraveagrave oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircegrave83 Ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircegravearing aumlagraveiacuteiacuteucircaring84 Iumlaringetharingdividearingiacuteuuml ccedilagraveiumlagraventildeiacuteucircotilde divideagraventildeogravearingeacute85 timesaringethogravearingaeligegrave ntilde ethagraveccediliacutearingntildearingiacuteiacuteucircigraveegrave acircegraveaumlagraveigraveegrave86 Atildeagraveaacuteagraveethegraveograveiacuteucircaring ethagraveccediligravearingethucirc87 Otildeicirceumlicircaumlegraveeumluumliacuteucirceacute ecircicirciacuteograveoacuteeth 88 Yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircagraveyuml ntildeotildearingigraveagrave

Ntildeicircaumlaringethaeligagraveiacuteegravearing1 Ogravearingotildeiacuteegraveecircagrave aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave11 Icirc iumlicirceumluumlccedilicircacircagraveiacuteegraveegrave ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircicircigrave12 Iumletharingaumloacuteiumletharingaumlegraveogravearingeumluumliacuteucircaring ccediliacuteagraveecircegrave13 Oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml iumlicirc aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave14 Iacutearingoacutentildeograveethagraveiacuteegraveigraveucircaring oacutentildeeumlicircacircegraveyuml icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave2 Acircacircaringaumlaringiacuteegravearing21 Ograveethagraveiacutentildeiumlicircethograveegraveethicircacircecircagrave22 Iumlaringetharingigravearingugravearingiacuteegravearing23 Iumlethicircacircaringethecircagrave24 Otildeethagraveiacutearingiacuteegravearing3 Oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircagrave31 Oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml iumlicirc oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircaring32 ETHagraveaacuteicircdividearingaring iumlethicircntildeograveethagraveiacutentildeograveacircicirc33 ETHaringecircicircigravearingiacuteaumlagraveoumlegraveegrave34 Yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegravearing ntildeicircaringaumlegraveiacutearingiacuteegraveyuml35 Ntildeeumlegraveacirc ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagrave4 Iumloacutentildeecirc acirc yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegravethorn41 Iumletharingaumliumloacutentildeecircicircacircucircaring ecircicirciacuteograveethicirceumluumliacuteucircaring icirciumlaringethagraveoumlegraveegrave42 Ccedilagraveiumloacutentildeecirc acirc ethagraveaacuteicircograveoacute43 Yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegraveyuml44 Icircntildeograveagraveiacuteicircacircecircagrave icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlyuml5 Oacuteiumlethagraveacirceumlaringiacuteegravearing51 Icirciumloumlegraveyuml laquontildeacircicircaacuteicircaumliacuteucirceacute ecircicirciacuteograveagraveecircograveraquo6 Ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicircaring icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravearing61 Oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml icircaacuteugravearingatildeicirc otildeagraveethagraveecircogravearingethagrave62 Otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograve63 Iumlpicircatildepagraveigraveigraveagrave iumleumlagraveiacuteicircacircicircndashiumlparingaumloacuteiumlparingaumlegraveogravearingeumluumliacuteicircatildeicirc ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml64 ETHagraveccedilaacuteicircethecircagrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave7 Iumlicircegraventildeecirc iacutearingegraventildeiumlethagraveacirciacuteicircntildeogravearingeacute

ETHoacutentildentildeecircegraveeacute 63 DS2-30

divideagraventildeograveuuml igraveagraveoslashegraveiacuteucirc

ograveegraveiuml icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave

oacutentildeeumlicircacircegraveyuml igravearingethucirc iumletharingaumlicircntildeograveicircethicircaeligiacuteicircntildeograveegrave

ogravearingiumleumlicircicircaacuteigravearingiacuteiacuteagraveyuml aacuteagraveograveagraveetharingyuml

icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveuuml iumlicircetharingccedilagrave

ecircicirciacuteograveagraveecircograve egraventildeecirceumlthorndivideagraveograveuuml ecircicirciacuteograveagraveecircograve egraventildeiumlicirceumluumlccedilicircacircagraveograveuuml ccedilagraveugraveegraveograveiacuteucircaring iumlaringethdivideagraveograveecircegrave

acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicirceth egrave ccedilagraveugraveegraveograveiacuteagraveyuml etharingoslasharingograveecircagrave acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicircethagrave

icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveuuml iumlicircacircetharingaeligaumlaringiacuteegraveyuml

acircacircicircauml ccedilagraveicircntildeograveetharingiacuteiacuteucircotilde iumletharingaumligravearingograveicircacirc acirc ugravearingeumlegrave etharingoslasharingograveecircegrave acircicirc acircetharingigraveyuml ethagraveaacuteicircograveucirc acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicircethagrave

iacutearing acircacircaringaumlegraveogravearing ecircagraveecircegravearingndasheumlegraveaacuteicirc iumletharingaumligravearingograveucirc acirc ugravearingeumlegrave etharingoslasharingograveecircegrave egrave iacutearing ecirceumlagraveaumlegraveogravearing egraveotilde iacuteagrave etharingoslasharingograveecircegrave

acirciacuteoacuteograveetharingiacuteiacuteegravearing divideagraventildeograveegrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagraveecircicircigraveiumletharingntildentildeicirceth egrave iacuteagraveatildeiacutearingograveagraveogravearingeumluumliacuteagraveyuml ograveethoacuteaacuteagrave

icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveuuml icircaeligicircatildeagrave

contatto evitare il contatto usare guanti protettivi

acirciacuteoacuteograveetharingiacuteiacuteegravearing divideagraventildeograveegrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagraveigravearingograveagraveeumleumlegravedividearingntildeecircegravearing divideagraventildeograveegrave egrave yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegravearing ecircagraveaacutearingeumlegrave

icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveuuml icircograveethagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml iumlicircethagraveaeligaringiacuteegraveyuml yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegraveigrave ograveicircecircicircigrave ntildearingethuumlaringccediliacuteucircotilde icircaeligicircatildeicircacirc

aumlaringocircaringecircograveiacuteagraveyuml egraveccedilicirceumlyumloumlegraveyuml ecircagraveaacutearingeumlaringeacute iumlegraveograveagraveiacuteegraveyuml iacuteagrave oacutedivideagraventildeograveecircaring eumlegraveiacuteegraveegrave iumlaringetharingauml yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegraveigrave oslashecircagraveocircicircigrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave Yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegravearing divideagraventildeograveegrave iacuteagraveotildeicircaumlyumlugraveegravearingntildeyuml iumlicircauml iacuteagraveiumlethyumlaeligaringiacuteegravearingigrave

iacuteagraveaumleumlaringaeligagraveugraveagraveyuml yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircagraveyuml ccedilagraveugraveegraveograveagrave eumlegraveiacuteegraveegrave iumlegraveograveagraveiacuteegraveyuml agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave Agraveecircecircoacuteethagraveograveiacuteicircaring ccedilagraveccedilaringigraveeumlaringiacuteegravearing igravearingograveagraveeumleumlegravedividearingntildeecircegraveotilde divideagraventildeogravearingeacute

iacuteagraveethoacuteaeligiacuteagraveyuml divideagraventildeograveuuml agraveatildeetharingatildeagraveograveagraveccedilicirciacuteagrave icircecircethoacuteaeligagravethornugraveagraveyuml agraveatildeetharingatildeagraveograve

icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveuuml icircograveethagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml egrave ntildearingethuumlaringccediliacuteucircotilde icircaeligicircatildeicircacirc

iumlicircaeligagraveeth acirc etharingccediloacuteeumluumlograveagraveogravearing ecircicircethicircograveecircicircatildeicirc ccedilagraveigraveucircecircagraveiacuteegraveyuml egraveeumlegrave iumlaringetharingatildeetharingacircagrave eumlegraveiacuteegraveegrave iumlegraveograveagraveiacuteegraveyuml iacuteagrave oacutedivideagraventildeograveecircaring iumlaringetharingauml yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegraveigrave oslashecircagraveocircicircigrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave

ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircegravearing ntildearingdividearingiacuteegraveyuml ecircagraveaacutearingeumlaringeacute egrave ntildeegraventildeogravearingigraveucirc ccedilagraveugraveegraveograveucirc eumlegraveiacuteegraveegrave yacuteeumlaringecircograveethicirciumlegraveograveagraveiacuteegraveyuml aumlaringeacutentildeograveacircoacutethornugraveegraveigrave iacuteicircethigraveagraveigrave egrave iumlethagraveacircegraveeumlagraveigrave

2 AcircacircaringaumlaringiacuteegravearingIacuteagraventildeograveicircyumlugravearingaring ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircicirc icircograveiacuteicircntildeegraveograventildeyuml ecirc yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegraveegrave otildeicirceumlicircaumlegraveeumluumliacuteucircotilde icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlaringeacute iumletharingaumliacuteagraveccediliacuteagravedividearingiacuteiacuteucircotilde aumleumlyuml acircucircntildeicircecircicircecircagravedividearingntildeograveacircaringiacuteiacuteicirceacute icircaacuteethagraveaacuteicircograveecircegrave ntildeaeligagraveograveicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave

21 OgraveethagraveiacutentildeiumlicircethograveegraveethicircacircecircagraveOacuteiumlagraveecircicircacircagraveiacuteiacuteucirceacute agraveatildeetharingatildeagraveograve ntildeeumlaringaumloacutearingogravebull iumlicircntildeograveagraveacircegraveograveuuml acirc acircaringethograveegraveecircagraveeumluumliacuteicircaring iumlicirceumlicircaeligaringiacuteegravearingbull ccedilagraveugraveegraveograveegraveograveuuml icircograve acircicircccedilaumlaringeacutentildeograveacircegraveyuml agraveograveigraveicircntildeocircaringethiacuteucircotilde icircntildeagraveaumlecircicircacircbull ccedilagraveugraveegraveograveegraveograveuuml icircograve oacuteaumlagraveethicircacirc

22 IumlaringetharingigravearingugravearingiacuteegravearingEgraventildeiumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearing agraveacircograveicirciumlicircatildeethoacuteccedildivideegraveecirc ntilde acircegraveeumlicircdivideiacuteucircigrave ccedilagraveotildeacircagraveograveicircigrave atildeethoacuteccedilicirciumlicircaumluacutearingigraveiacuteicircntildeograveuumlthorn ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircoacutethornugravearingeacute iumlicircaumliacuteegraveigraveagravearingigraveicircigraveoacute atildeethoacuteccediloacute icircaacutearingetharingatildeagraveeacuteogravearing agraveatildeetharingatildeagraveograve icircograve oacuteaumlagraveethicircacirc acircicirc acircetharingigraveyuml iumlaringetharingacircicircccedilecircegrave

23 Iumlethicircacircaringethecircagravea) Iacuteagrave ccedilagraveacircicircaumlaring icircntildeoacuteugravearingntildeograveacirceumlyumlthornograventildeyuml ntildeaacuteicircethecircagrave yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircagraveyuml

iumlethicircacircicircaumlecircagrave ccedilagraveiumlethagraveacircecircagrave otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveicircigrave egrave igraveagraventildeeumlicircigrave acircntildearingotilde agraveatildeetharingatildeagraveograveicircacirc agrave ograveagraveecircaeligaring egraveotilde egraventildeiumlucircograveagraveiacuteegravearing acirc ntildeograveagraveiacuteaumlagraveethograveiacuteucircotilde ethagraveaacuteicircdivideegraveotilde oacutentildeeumlicircacircegraveyumlotilde

b) iumlethegrave iumlicirceumloacutedividearingiacuteegraveegrave igraveagraveoslashegraveiacuteucirc iumlethicircacircaringethuumlogravearing aringaring ntildeicircntildeograveicircyumliacuteegravearing egrave acirc ntildeeumloacutedivideagravearing acircucircyumlacirceumlaringiacuteegraveyuml ecircagraveecircegraveotildendasheumlegraveaacuteicirc iumlicircacircetharingaeligaumlaringiacuteegraveeacute iacutearingccedilagraveigravearingaumleumlegraveogravearingeumluumliacuteicirc oacuteacircaringaumlicircigraveegraveogravearing icircaacute yacuteograveicircigrave ograveethagraveiacutentildeiumlicircethograveiacuteoacutethorn ecircicircigraveiumlagraveiacuteegravethorn

c) ethagraventildeiumlagraveecircoacuteeacuteogravearing igraveagraveoslashegraveiacuteoacute ecircagraveecirc igraveicircaeligiacuteicirc aacuteeumlegraveaeligaring ecirc igravearingntildeograveoacute aringaring oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircegrave

24 OtildeethagraveiacutearingiacuteegravearingIumlethegrave iacutearingicircaacuteotildeicircaumlegraveigraveicircntildeograveegrave oacuteecirceumlagraveaumlucircacircagraveograveuuml oacuteiumlagraveecircicircacircagraveiacuteiacuteucircaring agraveatildeetharingatildeagraveograveucirc icircaumlegraveiacute iacuteagraveauml aumlethoacuteatildeegraveigrave ntildeeumlaringaumloacuteeacuteogravearing iumlethegraveacircaringaumlaringiacuteiacuteucircigrave iacuteagrave oacuteiumlagraveecircicircacircecircaring oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyumligraveegrave Otildeethagraveiacutearingiacuteegravearing oacuteiumlagraveecircicircacircagraveiacuteiacuteicircatildeicirc agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave ntildeeumlaringaumloacutearingograve icircntildeoacuteugravearingntildeograveacirceumlyumlograveuuml acirc divideegraventildeograveicircigrave egrave ntildeoacuteotildeicircigrave iumlicircigravearingugravearingiacuteegraveegrave ccedilagraveugraveegraveograveegraveacirc aringatildeicirc icircograve acircicircccedilaumlaringeacutentildeograveacircegraveyuml agraveograveigraveicircntildeocircaringethiacuteucircotilde agraveatildearingiacuteograveicircacirc

3 Oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircagrave31 Oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml iumlicirc oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircaringOacutentildeograveagraveiacuteicircacircegraveogravearing icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml acirciacuteoacuteograveethegrave iumlicircigravearingugravearingiacuteegraveyuml acirc divideegraventildeograveicircigrave igravearingntildeogravearing egrave ccedilagraveugraveegraveograveegraveogravearing aringatildeicirc icircograve iumlethyumligraveicircatildeicirc acircicircccedilaumlaringeacutentildeograveacircegraveyuml agraveograveigraveicircntildeocircaringethiacuteucircotilde icircntildeagraveaumlecircicircacirc egrave ntildeicirceumliacutearingdivideiacuteucircotilde eumloacutedividearingeacute

Y Ntildeicircaacuteeumlthornaumlagraveeacuteogravearing oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml iumlethegraveacircaringaumlaringiacuteiacuteucircaring acirc iumliuml 82 egrave 83ETHaringecircicircigravearingiacuteaumloacutearingograventildeyuml oacutentildeograveagraveiacuteagraveacirceumlegraveacircagraveograveuuml iumletharingaumlacircagraveethegraveogravearingeumluumliacuteucirceacute ocircegraveeumluumlograveeth icircdivideegraventildeograveecircegrave acircicircccedilaumloacuteotildeagrave iacuteagrave ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircoacutethornugravearingigrave acircotildeicircaumlaring icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlyuml

Y Iumletharingaumlacircagraveethegraveogravearingeumluumliacuteucirceacute ocircegraveeumluumlograveethoacutethornugraveegraveeacute yacuteeumlaringigravearingiacuteograve (aumleumlyuml ocircegraveeumluumlograveethagraveoumlegraveegrave divideagraventildeograveegraveouml ethagraveccediligravearingethicircigrave aumlicirc 3 igraveegraveecircethicirciacute egraveeumlegrave igravearingiacutearingaring) ntildeeumlaringaumloacutearingograve ccedilagraveigravearingiacuteyumlograveuuml iacutearing etharingaeligaring icircaumliacuteicircatildeicirc ethagraveccedilagrave acirc atildeicircauml egraveeumlegrave ntilde egraveiacuteogravearingethacircagraveeumlicircigrave oacuteecircagraveccedilagraveiacuteiacuteucircigrave egraveccedilatildeicircograveicircacircegraveogravearingeumlaringigrave

Y Iacutearingeumluumlccedilyuml igravearingiacuteyumlograveuuml igravearingntildeograveagraveigraveegrave acircotildeicircauml egrave acircucircotildeicircauml ntildeaeligagraveograveicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave ntildeicircaacuteeumlthornaumlagraveeacuteogravearing igraveagraveecircntildeegraveigraveagraveeumluumliacuteucirceacute igraveicircigravearingiacuteograve ccedilagraveograveyumlaeligecircegrave (Notildeigrave) oacuteecircagraveccedilagraveiacuteiacuteucirceacute acirc iuml 83

32 ETHagraveaacuteicircdividearingaring iumlethicircntildeograveethagraveiacutentildeograveacircicirc

Y Icircntildeograveagraveacirceumlyumleacuteogravearing acircicircecircethoacuteatilde agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave ntildeacircicircaacuteicircaumliacuteicircaring iumlethicircntildeograveethagraveiacutentildeograveacircicirc oslashegraveethegraveiacuteicirceacute 15 igravearingograveethagrave

33 ETHaringecircicircigravearingiacuteaumlagraveoumlegraveegraveAumleumlyuml iumletharingaumlicircograveacircethagraveugravearingiacuteegraveyuml iumlicircacircetharingaeligaumlaringiacuteegraveyuml acirciacuteoacuteograveetharingiacuteiacuteegraveotilde ecircicircigraveiumlicirciacutearingiacuteograveicircacirc icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlyuml egrave acircicircccedilaumloacuteoslashiacuteicircatildeicirc ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave egraventildeecirceumlthorndivideegraveogravearing oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircoacute icircaacuteicircethoacuteaumlicircacircagraveiacuteegraveyuml acirc iumlicircigravearingugravearingiacuteegraveyumlotilde icircecircethoacuteaeligagravethornugraveegraveeacute acircicircccedilaumloacuteotilde ecircicircograveicircethucircotilde ntildeicircaumlaringethaeligegraveograve ograveacircaringethaumlucircaring egraveegraveeumlegrave atildeagraveccedilicircicircaacuteethagraveccediliacuteucircaring ccedilagraveatildeethyumlccediliacuteyumlthornugraveegravearing acircaringugravearingntildeograveacircagrave icircntildeicircaacuteicircaring acirciacuteegraveigraveagraveiacuteegravearing aumlicirceumlaeligiacuteicirc aacuteucircograveuuml oacuteaumlaringeumlaringiacuteicirc iacuteagraveeumlegravedivideegravethorn ntildearingethucirc agraveigraveigraveegraveagraveecircagrave egrave otildeeumlicircethagrave agrave ograveagraveecircaeligaring iumlethegrave oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircaring agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave acirc igraveicircethntildeecircicirceacute igravearingntildeograveiacuteicircntildeograveegraveAcirc ntildeeumloacutedivideagravearing egraventildeiumlicirceumliacutearingiacuteegraveeacute ntilde icircntildearingacircucircigraveegrave acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicircethagraveigraveegrave iacutearing etharingecircicircigravearingiacuteaumloacutearingograventildeyuml icircograveacircicircauml icircograveethagraveaacuteicircograveagraveiacuteiacuteicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave iumlicirc

ograveethoacuteaacuteicirciumlethicircacircicircaumlagraveigrave

34 Yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegravearing ntildeicircaringaumlegraveiacutearingiacuteegraveyumlEgraventildeiumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearing ecircagraveaacutearingeumluuml icircaumlicircaacuteetharingiacuteiacuteicircatildeicirc ograveegraveiumlagrave icircograveacircaringdivideagravethornugraveegraveeacute ograveetharingaacuteicircacircagraveiacuteegraveyumligrave aumlaringeacutentildeograveacircoacutethornugraveegraveotilde igravearingntildeograveiacuteucircotilde iacuteicircethigrave egrave iumlethagraveacircegraveeuml (oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml iumlicirc igraveegraveiacuteegraveigraveagraveeumluumliacuteicircigraveoacute ntildearingdividearingiacuteegravethorn ecircagraveaacutearingeumlyuml ntildeigrave acirc iumlagraveethagraveatildeethagraveocircaring 83) Iacuteagrave oacutedivideagraventildeograveecircaring eumlegraveiacuteegraveegrave iumlaringetharingauml agraveatildeetharingatildeagraveograveicircigrave oacutentildeograveagraveiacuteicircacircegraveograveuuml aumlegraveocircocircaringetharingiacuteoumlegraveagraveeumluumliacuteucirceacute ogravearingiumleumlicircndashigraveagraveatildeiacuteegraveograveiacuteucirceacute acircucircecirceumlthorndivideagraveogravearingeumluuml (IDn = 03A) ntilde ccedilagraveccedilicircethicircigrave ge 3 igraveigrave igravearingaeligaumloacute ethagraveccedilicircigraveecirciacuteoacuteograveucircigraveegrave ecircicirciacuteograveagraveecircograveagraveigraveegrave (ntildeigraveicircograveetharingograveuuml ograveagraveecircaeligaring aumlaringeacutentildeograveacircoacutethornugraveegravearing igravearingntildeograveiacuteucircaring iacuteicircethigraveucirc) Iacuteicircigraveegraveiacuteagraveeumluumliacuteucirceacute ograveicircecirc In yacuteograveicircatildeicirc igraveagraveatildeiacuteegraveograveicircogravearingiumleumlicircacircicircatildeicirc etharingeumlaring aumlicirceumlaeligaringiacute aacuteucircograveuuml ethagraveacircaringiacute FLA agrave ethagraveaacuteicircdivideagraveyuml otildeagraveethagraveecircogravearingethegraventildeograveegraveecircagravendashntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircicircacircagraveograveuuml ograveegraveiumloacute D

35 Ntildeeumlegraveacirc ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagraveIcircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml iumlicircntildeograveagraveacirceumlyumlaringograventildeyuml acirc ntildeaacuteicircetharing ntilde yacuteeumlaringecircograveethicirciacuteiacuteucircigrave ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicircicircograveacircicircaumldivideegraveecircicircigrave (ntilde yacuteeumlaringecircograveethicirciacuteiacuteucircigrave aumlagraveogravedivideegraveecircicircigrave oacuteethicircacirciacuteyuml) Aacuteicirceumlaringaring iumlicircaumlethicircaacuteiacuteoacutethorn egraveiacuteocircicircethigraveagraveoumlegravethorn icirc ocircoacuteiacuteecircoumlegraveicirciacuteegraveethicircacircagraveiacuteegraveegrave ntildeigrave acirc iumlicircntildeograveagraveacirceumlyumlaringigraveicircigrave icircograveaumlaringeumluumliacuteicirc ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircaring

Y Iumlicircaumlecirceumlthorndivideegraveogravearing agraveatildeetharingatildeagraveograve ecirc ccedilagraveacircicircaumlntildeecircicirceacute ntildeograveicircdivideiacuteicirceacute ecircagraveiacuteagraveeumlegraveccedilagraveoumlegraveegrave Oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircagrave icircograveacircicircaumlagrave ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagrave iacutearing aumlicirceumlaeligiacuteucirc aacuteucircograveuuml iumlicircaumlecirceumlthorndividearingiacuteucirc ecirc icircaacuteugraveegraveigrave ccedilagraveigraveecirciacuteoacuteograveucircigrave ntildeegraventildeogravearingigraveagraveigrave icircograveacircicircaumlagrave ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagrave ethagraveaacuteicircograveagravethornugraveegraveigrave iumlicircauml aumlagraveacirceumlaringiacuteegravearingigrave Iumlethicircacircaringethuumlogravearing oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircagrave icircograveacircicircaumlagrave ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagrave divideograveicircaacuteucirc oacuteaacutearingaumlegraveograveuumlntildeyuml acirc iumlethagraveacircegraveeumluumliacuteicircigrave ntildeeumlegraveacircaring aeligegraveaumlecircicircntildeograveegrave Oacuteaumlagraveeumlaringiacuteegravearing ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagrave aumlicirceumlaeligiacuteicirc iumlethicircegraveccedilacircicircaumlegraveograveuumlntildeyuml acirc ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircegraveegrave ntilde aumlaringeacutentildeograveacircoacutethornugraveegraveigraveegrave igravearingntildeograveiacuteucircigraveegrave iacuteicircethigraveagraveigraveegrave iumlicirc icircotildeethagraveiacutearing icircecircethoacuteaeligagravethornugravearingeacute ntildeetharingaumlucirc

ETHoacutentildentildeecircegraveeacute 64 DS2-30

4 Iumloacutentildeecirc acirc yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegravethorn41 Iumletharingaumliumloacutentildeecircicircacircucircaring ecircicirciacuteograveethicirceumluumliacuteucircaring icirciumlaringethagraveoumlegraveegraveIumletharingaeligaumlaring dividearingigrave ccedilagraveiumloacutentildeograveegraveograveuuml icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml acirc yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegravethorn iumlethicircacircaringethuumlogravearing ntildeeumlaringaumloacutethornugravearingaring bull oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircagrave icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlyuml acirc ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircegraveegrave ntilde iumletharingaumliumlegraventildeagraveiacuteegraveyumligraveegrave

iumlethegraveacircaringaumlaringiacuteiacuteucircigraveegrave acirc ethagraveccedilaumlaringeumlaring 3bull iacuteagraveotildeicircaumlyumlograventildeyuml eumlegrave acircotildeicircaumliacuteucircaring ecirceumlagraveiumlagraveiacuteucirc acirc ccedilagraveecircethucircograveicircigrave ntildeicircntildeograveicircyumliacuteegraveegrave

egraventildeecirceumlthorndivideagraveyuml iumlethicircotildeicircauml acircicircccedilaumloacuteotildeagrave dividearingetharingccedil icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluumlbull ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircegravearing iacuteagraveiumlethyumlaeligaringiacuteegraveyuml yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircicirceacute ntildearingograveegrave ntilde

iacuteagraveiumlethyumlaeligaringiacuteegravearingigrave iumlegraveograveagraveiacuteegraveyuml agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave

42 Ccedilagraveiumloacutentildeecirc acirc ethagraveaacuteicircograveoacutea) Ccedilagraveiumloacutentildeograveegraveogravearing icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml iumlaringetharingauml ccedilagraveiumloacutentildeecircicircigrave acircicircccedilaumloacuteoslashiacuteicircatildeicirc

ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave iumlicircaumlagraveacirc iacuteagrave iacutearingatildeicirc iacuteagraveiumlethyumlaeligaringiacuteegravearing ntilde iumlicircigraveicircugraveuumlthorn ethoacuteaacuteegraveeumluumliacuteegraveecircagrave laquo14raquo iumlethegrave yacuteograveicircigrave acircecirceumlthorndivideegraveograventildeyuml ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircoacutethornugraveegraveeacute egraveiacuteaumlegraveecircagraveograveicirceth (ccedilaringeumlaringiacuteicircatildeicirc oumlacircaringograveagrave)

b) iumlicirc iumlethicircoslasharingntildeograveacircegraveegrave 5 igraveegraveiacuteoacuteograve igravearingaumleumlaringiacuteiacuteicirc icircograveecircethicirceacuteogravearing acircotildeicircaumliacuteucircaring ecirceumlagraveiumlagraveiacuteucirc agrave ccedilagraveogravearingigrave ecirceumlagraveiumlagraveiacuteucirc acircucirciumloacutentildeecircagrave acircicircccedilaumloacuteotildeagrave icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml iacuteagravedivideiacutearingograve acircucirciumlicirceumliacuteyumlograveuuml ntildeacircicircthorn ocircoacuteiacuteecircoumlegravethorn

43 Yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegraveyumla) Icircntildeograveagraveacirceumlyumleacuteogravearing icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml acirc ethagraveaacuteicircogravearing iacutearing iumlethicircograveyumlaeligaringiacuteegraveegrave acircntildearingatildeicirc

iumlaringethegraveicircaumlagrave ethagraveaacuteicircograveucirc acircicircccedilaumloacuteoslashiacuteicircatildeicirc ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagraveb) icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml ethagraveaacuteicircograveagravearingograve acirc agraveacircograveicircigraveagraveograveegravedividearingntildeecircicircigrave etharingaeligegraveigravearing iumlethegravedividearingigrave iacutearing

iacuteoacuteaeligiacuteicirc acircucirciumlicirceumliacuteyumlograveuuml iacuteegraveecircagraveecircegravearing icirciumlaringethagraveoumlegraveegrave iacuteagraventildeograveethicirceacuteecircegravec) iumlethegrave iacuteagraveeumlegravedivideegraveegrave divideetharingccediligravearingethiacuteucircotilde egrave iacutearingicircaeligegraveaumlagraveiacuteiacuteucircotilde iumlicircograveicircecircicircacirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave

iacuteagraveiumlethagraveacircuumlogravearing egraveotilde dividearingetharingccedil icircaacuteotildeicircaumliacuteicircaring oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircicirc acircicirc egraveccedilaacutearingaeligagraveiacuteegravearing iumlaringetharingatildeethoacuteccedilecircegrave icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlyuml

44 Icircntildeograveagraveiacuteicircacircecircagrave icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlyumla) icircntildeograveagraveiacuteicircacircegraveogravearing icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml dividearingetharingccedil 2 igraveegraveiacuteoacuteograveucirc iumlicircntildeeumlaring icircntildeograveagraveiacuteicircacircecircegrave

acircicircccedilaumloacuteoslashiacuteicircatildeicirc ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave egraveeumlegrave acirc eumlthornaacuteicircigrave ntildeeumloacutedivideagravearing iumlicircntildeeumlaring iumlaringetharingecircethucircograveegraveyuml acircicircccedilaumloacuteoslashiacuteicircatildeicirc iumlicircograveicircecircagrave

b) egraventildeecirceumlthorndivideegraveogravearing iumlicircaumlagravedivideoacute ntildeaeligagraveograveicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave acirc icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml ecircicircatildeaumlagrave iumlicircntildeeumlaringaumliacuteegraveeacute iacuteagraveotildeicircaumlegraveograventildeyuml acirc acircucircecirceumlthorndividearingiacuteiacuteicircigrave ntildeicircntildeograveicircyumliacuteegraveegrave

c) ntildeiacuteegraveigraveogravearing iacuteagraveiumlethyumlaeligaringiacuteegravearing ntilde iumlicircigraveicircugraveuumlthorn ethoacuteaacuteegraveeumluumliacuteegraveecircagrave laquo14raquo iumlethegrave yacuteograveicircigrave eumlagraveigraveiumlicircdivideecircagrave iacuteagraveiumlethyumlaeligaringiacuteegraveyuml ntildearingograveegrave atildeagraventildeiacutearingograve acircigravearingntildeogravearing ntilde acircucircecirceumlthorndividearingiacuteegravearingigrave ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave

5 Oacuteiumlethagraveacirceumlaringiacuteegravearing

11 Egraveiacuteaumlegraveecircagraveograveicirceth ograveicircdivideecircegrave ethicircntildeucirc14 Atildeeumlagraveacirciacuteucirceacute acircucircecirceumlthorndivideagraveogravearingeumluumlOgraveetharingotildeoumlacircaringograveiacuteucirceacute egraveiacuteaumlegraveecircagraveograveicirceth aumleumlyuml iumlicircecircagraveccedilagrave ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethucirc ograveicircdivideecircegrave ethicircntildeucircntildeegraveiacuteegraveeacute iacuteegraveccedilecircagraveyuml ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethagrave ograveicircdivideecircegrave ethicircntildeucircccedilaringeumlaringiacuteucirceacute iacuteicircethigraveagraveeumluumliacuteagraveyuml ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethagrave ograveicircdivideecircegrave ethicircntildeucircecircethagraventildeiacuteucirceacute acircucircntildeicircecircagraveyuml ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethagrave ograveicircdivideecircegrave ethicircntildeucirc

51 Icirciumloumlegraveyuml laquontildeacircicircaacuteicircaumliacuteucirceacute ecircicirciacuteograveagraveecircograveraquoIacuteagrave iumlagraveiacutearingeumlegrave oacutentildeograveagraveiacuteagraveacirceumlegraveacircagravearingograventildeyuml etharingatildeoacuteeumlegraveethoacutearingigraveucirceacute ogravearingethigraveicircntildeograveagraveograve (ntilde ntildeoacuteotildeegraveigraveegrave ecircicirciacuteograveagraveecircograveagraveigraveegrave) aumleumlyuml ntildeicircicircaacuteugravearingiacuteegraveyuml icirc acircucircntildeicircecircicirceacute ograveicircdivideecircaring ethicircntildeucirc Ntildeiumlaringoumlegraveagraveeumluumliacuteucirceacute ograveagraveeacuteigravearingeth iumlicircccedilacircicirceumlyumlaringograve acircucirciumlicirceumliacuteyumlograveuuml iumlethegrave iumlaringethacircicircigrave iumloacutentildeecircaringraquo ccedilagraveaumlaringethaeligecircoacute (10 igraveegraveiacuteoacuteograve) iumlicircyumlacirceumlaringiacuteegraveyuml ntildeegraveatildeiacuteagraveeumlagrave ograveetharingacircicircatildeegrave

6 Ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicircaring icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravearinga) Igraveagraveoslashegraveiacuteagrave aacuteucirceumlagrave ntildeiumlethicircaringecircograveegraveethicircacircagraveiacuteagrave egrave egraveccedilatildeicircograveicircacirceumlaringiacuteagrave ntilde oacutedividearingograveicircigrave

icircaacutearingntildeiumlaringdividearingiacuteegraveyuml aumleumlegraveogravearingeumluumliacuteicirceacute egrave iacutearingiumletharingethucircacirciacuteicirceacute ethagraveaacuteicircograveucircOgravearingigrave iacutearing igravearingiacutearingaring ntildeethicircecirc ntildeeumloacuteaeligaacuteucirc iacutearingecircicircograveicircethucircotilde egraveccedil icircntildeiacuteicircacirciacuteucircotilde ecircicircigraveiumlicirciacutearingiacuteograveicircacirc igraveagraveoslashegraveiacuteucirc ccedilagraveacircegraventildeegraveograve icircograve acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegraveyuml iacuteagraveaumleumlaringaeligagraveugravearingatildeicirc ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicircatildeicirc icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml

b) Iumlethegrave icircocircicircethigraveeumlaringiacuteegraveegrave ccedilagraveecircagraveccedilagrave iacuteagrave ntildearingethacircegraventildeiacuteicircaring icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravearing egraveeumlegrave iacuteagrave iumlicircntildeograveagraveacircecircoacute ccedilagraveiumldivideagraventildeogravearingeacute oacuteecircagraveaeligegraveogravearing igraveicircaumlaringeumluuml egrave ntildearingethegraveeacuteiacuteucirceacute iacuteicircigravearingeth iumlethegraveacircaringaumlaringiacuteiacuteucircaring iacuteagrave iumlagraventildeiumlicircethograveiacuteicirceacute ograveagraveaacuteeumlegravedivideecircaring iumlethegraveecircetharingiumleumlaringiacuteiacuteicirceacute ecirc iacuteagraveethoacuteaeligiacuteicirceacute divideagraventildeograveegrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave

c) I ecircicirciacuteograveoacuteethucirc ntildeicircaumlaringethaeligagraveugraveegravearing 3 egraveeumlegrave aacuteicirceumlaringaring ecircegraveeumlicircatildeethagraveigraveigrave otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave aumlicirceumlaeligiacuteucirc iumlethicircacircaringethyumlograveuumlntildeyuml iacuteagrave iacuteagraveeumlegravedivideegravearing oacuteogravearingdividearingecirc iacutearing etharingaeligaring ethagraveccedilagrave acirc atildeicircauml Ecircicirciacuteograveoacuteethucirc ntildeicircaumlaringethaeligagraveugraveegravearing 30 egraveeumlegrave aacuteicirceumlaringaring ecircegraveeumlicircatildeethagraveigraveigrave otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave aumlicirceumlaeligiacuteucirc iumlethicircacircaringethyumlograveuumlntildeyuml iacuteagrave iacuteagraveeumlegravedivideegravearing oacuteogravearingdividearingecirc iacutearing etharingaeligaring icircaumliacuteicircatildeicirc ethagraveccedilagrave acirc oslasharingntildeograveuuml igravearingntildeyumloumlaringacirc (CE8422006 ntildeograve 32a 32b)

d) Iumlicirc oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircagraveigrave ntildeicircaumlaringethaeligagraveugraveegraveigrave 3 egraveeumlegrave aacuteicirceumlaringaring ecircegraveeumlicircatildeethagraveigraveigrave otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave icirciumlaringethagraveograveicirceth aumlicirceumlaeligaringiacute acircaringntildeograveegrave aeligoacuteethiacuteagraveeuml acirc ecircicircograveicircethicircigrave ntildeeumlaringaumloacutearingograve oacuteecircagraveccedilucircacircagraveograveuuml ecircicirceumlegravedividearingntildeograveacircicirc egrave ograveegraveiuml egraventildeiumlicirceumluumlccediloacutearingigraveicircatildeicirc otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave ecircicirceumlegravedividearingntildeograveacircicirc aumlicircaacuteagraveacirceumlaringiacuteiacuteicircatildeicirc egrave acircicircntildentildeograveagraveiacuteicircacirceumlaringiacuteiacuteicircatildeicirc otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave acircicirc acircetharingigraveyuml icirciumlaringethagraveoumlegraveeacute ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml etharingigraveicirciacuteograveagrave egrave ntildeaumlagravedivideegrave oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircegrave acirc oacuteograveegraveeumluuml (CE8422006 ntildeograve 36)

61 Oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml icircaacuteugravearingatildeicirc otildeagraveethagraveecircogravearingethagrave

Iumletharingaeligaumlaring dividearingigrave iumlethegraventildeograveoacuteiumlegraveograveuuml ecirc acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegravethorn eumlthornaacuteicirceacute icirciumlaringethagraveoumlegraveegrave ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicircatildeicirc icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml iumlethicircacircaringethuumlogravearing ntildeeumlaringaumloacutethornugravearingaringbull icircograventildeoacuteograventildeograveacircegravearing aumlagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml acirc iumliacutearingacircigraveagraveograveegravedividearingntildeecircicircigrave ecircicirciacuteograveoacuteetharingbull S icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml icircograveecirceumlthorndividearingiacute icircograve yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircicirceacute ntildearingograveegrave

Y Acircntildearingatildeaumlagrave egraventildeiumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearing icircethegraveatildeegraveiacuteagraveeumluumliacuteucircaring ccedilagraveiumlagraventildeiacuteucircaring divideagraventildeograveegrave egraveccedilatildeicircograveicircacircegraveogravearingeumlyuml Egraventildeiumlicirceumluumlccedilicircacircagraveiacuteegravearing iacutearingicircethegraveatildeegraveiacuteagraveeumluumliacuteucircotilde divideagraventildeogravearingeacute icircntildeacircicircaacuteicircaeligaumlagravearingograve egraveccedilatildeicircograveicircacircegraveogravearingeumlyuml icircograve acircntildeyumlecircicirceacute icircograveacircaringograventildeograveacircaringiacuteiacuteicircntildeograveegrave acirc ntildeeumloacutedivideagravearing iacutearingegraventildeiumlethagraveacirciacuteicirceacute ethagraveaacuteicircograveucirc igraveagraveoslashegraveiacuteucirc

Y Iumlethegrave iacuteagraveaacuteeumlthornaumlaringiacuteegraveegrave oacuteogravearingdividearingecirc otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave icircaacuteethagraveugraveagraveeacuteogravearingntildeuuml ecirc icirciumlucircograveiacuteicircigraveoacute egrave agraveacircograveicircethegraveccedilicircacircagraveiacuteiacuteicircigraveoacute iumlaringethntildeicirciacuteagraveeumloacute

Y Ecirceumlagraveiumlagraveiacute Schrader ntildeeumlaringaumloacutearingograve egraventildeiumlicirceumluumlccedilicircacircagraveograveuuml ograveicirceumluumlecircicirc acirc ntildeeumloacutedivideagravearing iacutearingegraventildeiumlethagraveacirciacuteicirceacute ethagraveaacuteicircograveucirc igraveagraveoslashegraveiacuteucirc Acirc iumlethicircograveegraveacirciacuteicircigrave ntildeeumloacutedivideagravearing oacuteugravearingethaacute iumlethegravedivideegraveiacutearingiacuteiacuteucirceacute acirc etharingccediloacuteeumluumlograveagraveogravearing iacutearingiumlethagraveacircegraveeumluumliacuteicirceacute ccedilagraveiumlethagraveacircecircegrave igraveagraveoslashegraveiacuteucirc otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveicircigrave atildeagraveethagraveiacuteograveegravearingeacute iacutearing iumlicircecircethucircacircagravearingograventildeyuml

ETHoacutentildentildeecircegraveeacute 65 DS2-30

62 OtildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveIcirciumlaringethagraveoumlegraveyuml ccedilagraveiumlethagraveacircecircegrave acircicircccediligraveicircaeligiacuteucirceacute oacuteugravearingethaacute acircntildeeumlaringaumlntildeograveacircegravearing iacutearingacircaringethiacuteicirceacute ccedilagraveiumlethagraveacircecircegrave otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteiacuteicirceacute iacutearingoacuteiumlicirceumliacuteicircigraveicircdividearingiacuteiacuteucircigrave

iumlaringethntildeicirciacuteagraveeumlicircigrave iacutearing iumlicircecircethucircacircagravearingograventildeyuml atildeagraveethagraveiacuteograveegravearingeacute ZYIOtildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograve R134a iumlethegrave iacuteicircethigraveagraveeumluumliacuteucircotilde ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteetharing egrave aumlagraveacirceumlaringiacuteegraveegrave iumletharingaumlntildeograveagraveacirceumlyumlaringograve ntildeicircaacuteicirceacute aacutearingntildeoumlacircaringograveiacuteucirceacute atildeagraveccedil atildeethoacuteiumliumlucirc SAFETY GROUP A1 ndash EN378 (ogravearingecircoacutedividearingaring ogravearingeumlicirc atildeethoacuteiumliumlucirc 2 ntildeicircatildeeumlagraventildeiacuteicirc aumlegraveetharingecircograveegraveacircaring PED 9723EC)GWP (Global Warming Potential) = 1300

Acirc ntildeeumloacutedivideagravearing oacuteogravearingdivideecircegrave otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave iumlethicircacircaringograveethegraveacircagraveeacuteogravearing iumlicircigravearingugravearingiacuteegravearing

63 Iumlpicircatildepagraveigraveigraveagrave iumleumlagraveiacuteicircacircicircndashiumlparingaumloacuteiumlparingaumlegraveogravearingeumluumliacuteicircatildeicirc ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyumlAumleumlyuml ograveicircatildeicirc divideograveicircaacuteucirc icircaacutearingntildeiumlaringdivideegraveacircagraveograveuuml yacuteocircocircaringecircograveegraveacirciacuteicirceacute egrave aacutearingccedilicircograveecircagraveccediliacuteicirceacute ethagraveaacuteicircograveucirc icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlyuml icircntildeoacuteugravearingntildeograveacirceumlyumlograveuuml icirciumlegraventildeagraveiacuteiacuteucircaring iacuteegraveaeligaring icirciumlaringethagraveoumlegraveegrave ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicircatildeicirc icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml

Iacuteagraveccedilacircagraveiacuteegravearing icirciumlaringpagraveoumlegraveegraveogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml

Egraveiacuteogravearingethacircagraveeuml ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml (iumlethegrave ntildeograveagraveiacuteaumlagraveethograveiacuteucircotilde oacutentildeeumlicircacircegraveyumlotilde ethagraveaacuteicircograveucirc)

Icirciumlaringpagraveoumlegraveyuml

iumlpicircacircaringpecircagrave icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravearing

Aringaelig

aringaumliacutearing

acirciacuteicirc

Aringaelig

aringiacutearingauml

aringeumluumliacute

icirc

Pagraveccedil

acirc 4

igravearingntilde

yumloumlagrave

Pagraveccedil

acirc 1

2 igrave

aringntildeyumlouml

aringacirc

Iumlpicircacircaringpecircagrave ograveicircatildeicirc divideograveicirc atildeicircpegraveograve egraveiacuteaumlegraveecircagraveograveicircp POWER ON

Iumlpicircacircaringpecircagrave egraveiacuteaumlegraveecircagraveograveicircpicircacirc iumlagraveiacutearingeumlegrave oacuteiumlpagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml

Iumlpicircacircaringpecircagrave oacutentildeogravepicirceacutentildeograveacircagrave ntildeeumlegraveacircagrave ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagrave

timesegraventildeograveecircagrave paringaacutep ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicircpagrave

Iumlpicircacircaringpecircagrave acircaringeumlegravedivideegraveiacuteucirc iumlicircograveparingaacuteeumlyumlaringigraveicircatildeicirc ograveicircecircagrave

Ntildeaacuteethicircntildeegraveograveuuml aumlagraveacirceumlaringiacuteegravearing acirc oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircaringAcircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegravearing ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml oacutentildeogravepicirceacutentildeograveacircagrave ntildeeumlegraveacircagraveNtildeaacuteethicircntildeegraveograveuuml aumlagraveacirceumlaringiacuteegravearing acirc oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircaringCcedilagraveigravearingiacuteagrave yacuteeumlaringigravearingiacuteograveicircacirc iumlparingaumlacircagravepegraveogravearingeumluumliacuteicirceacute egrave ccedilagraveecirceumlthorndivideegraveogravearingeumluumliacuteicirceacute ocircegraveeumluumlogravepagraveoumlegraveegrave

Egraveigravearingthornograventildeyuml acirc ethagraventildeiumlicircethyumlaeligaringiacuteegraveegrave (ntildeigrave iumlagraveethagraveatildeethagraveocirc 84)a) iacuteagraveaacuteicirceth aumleumlyuml ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagraveb) iacuteagraveaacuteicirceth aumleumlyuml ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicircethagravec) agraveacircograveicircigraveagraveograveegravedividearingntildeecircegraveeacute ethagraventildeoslashegraveethegraveogravearingeumluumliacuteucirceacute ecirceumlagraveiumlagraveiacuteagraved) icircograveaumlaringeumluumliacuteucircaring ccedilagraveiumlagraventildeiacuteucircaring divideagraventildeograveegrave

64 ETHagraveccedilaacuteicircethecircagrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagraveOtildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograve egrave ntildeigraveagraveccedilicircdivideiacuteicircaring igraveagraventildeeumlicirc aumlicirceumlaeligiacuteucirc aacuteucircograveuuml oacuteaumlagraveeumlaringiacuteucirc acirc ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircegraveegrave ntilde aumlaringeacutentildeograveacircoacutethornugraveegraveigraveegrave igravearingntildeograveiacuteucircigraveegrave iacuteicircethigraveagraveigraveegrave iumlicirc icircotildeethagraveiacutearing icircecircethoacuteaeligagravethornugravearingeacute ntildeetharingaumlucircAcircicircccedilacircethagraveograve otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave acircucirciumlicirceumliacutearingiacute aumlicirc icircecircicirciacutedivideagraveogravearingeumluumliacuteicircatildeicirc ethagraveccedilethoacuteoslasharingiacuteegraveyuml oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircegrave (CE 8422006 ntildeograve 44)

Oacuteograveegraveeumlegraveccedilagraveoumlegraveyuml

Oacuteaumlagraveeumlaringiacuteegravearing igraveagraveogravearingethegraveagraveeumlicircacircZigravearingograveagraveeumleumlicircecircicirciacutentildeograveethoacuteecircoumlegraveyuml ntildeograveagraveeumluumlyacuteiumlicircecircntildeegraveaumliacuteucircaring egrave

iumlicirceumlegraveyacuteocircegraveethiacuteucircaring ntildeigraveicirceumlucircogravearingiumleumlicircicircaacuteigravearingiacuteiacuteegraveecirc agraveeumlthornigraveegraveiacuteegraveeacuteograveethoacuteaacuteicirciumlethicircacircicircaumlucirc agraveeumlthornigraveegraveiacuteegraveeacuteigravearingaumluumlecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicircicircograveacircicircaumldivideegraveecirc polyamideegraveccedilicirceumlyumloumlegraveyuml ogravearingiumleumlicircicircaacuteigravearingiacuteiacuteegraveecircagrave EPS (ntildeiumlaringdividearingiacuteucirceacute iumlicirceumlegraventildeograveegraveethicirceuml)egraveccedilicirceumlyumloumlegraveyuml ograveethoacuteaacuteicirciumlethicircacircicircaumlicircacirc ntildeegraveiacuteogravearingograveegravedividearingntildeecircagraveyuml etharingccedilegraveiacuteagraveecircicircigraveiumletharingntildentildeicirceth ntildeograveagraveeumluumligravearingaumluumlagraveeumlthornigraveegraveiacuteegraveeacuteigraveagraventildeeumlicircecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth ntildeograveagraveeumluumligravearingaumluumlagraveeumlthornigraveegraveiacuteegraveeacuteotildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograve R134aecirceumlagraveiumlagraveiacuteucirc eumlagraveograveoacuteiacuteuumlyacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegravearing ecircagraveaacutearingeumlegrave igravearingaumluumlIumlAcircOtilde

ETHoacutentildentildeecircegraveeacute 66 DS2-30

7 Iumlicircegraventildeecirc iacutearingegraventildeiumlethagraveacirciacuteicircntildeogravearingeacute

Aumla

Het

Het

Het

Aumla

Aumla

Het

IacuteAringEgraveNtildeIumlETHndashAgraveAcircIacuteIcircNtildeOgraveUuml

IumlETHEgravetimesEgraveIacuteAgraveNtildeIumlIcircNtildeIcircAacute

OacuteNtildeOgraveETHAgraveIacuteAringIacuteEgraveszlig

acircucircntildeicircecircagraveyuml ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethagrave iacuteagrave

acircucircotildeicircaumlaringicircotildeeumlagraveaeligaumlagravethornugravearingatildeicirc

acircicircccedilaumloacuteotildeagrave acircucircntildeicircecircagraveyumlograveicircdivideecircagrave ethicircntildeucirc

ntildeethagraveaacuteicircograveagraveeumlicirc oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircicirc

ogravearingiumleumlicircacircicirceacute ccedilagraveugraveegraveograveucirc (SKHT)

oslashoacuteigrave iumlethegrave ethagraveaacuteicircogravearing ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave

divideetharingccediligravearingethiacuteagraveyuml acircaringeumlegravedivideegraveiacuteagrave

iumlicircograveetharingaacuteeumlyumlaringigraveicircndashatildeicirc ograveicircecircagrave

Iumlicircacircucircoslasharingiacuteiacuteucircaring iumlicircogravearingethegrave iacuteagraveiumlicircethagrave ntilde

acircicircccedilaumloacuteoslashiacuteicirceacute ntildeograveicircethicirciacuteucirc

acircucircntildeicircecircicircaring aumlagraveacirceumlaringiacuteegravearing

iacuteagraveatildeiacutearingograveagraveiacuteegraveyumlotildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave

ccedilagraventildeicircetharingiacuteecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth

ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethagraveicircecircethoacuteaeligagravethornugravearingeacute

ntildeetharingaumlucircacircucircoslasharing 50degC

iacutearingegraventildeiumlethagraveacirciacuteucirc ecircicircigraveiumlicirciacutearingiacuteograveucirc ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave

ccedilagraventildeicircetharingiacuteecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth

ccedilagraventildeicircetharingiacute ogravearingiumleumlicircicircaacuteigravearingiacuteiacuteegraveecirc

Iacuteagraveethoacuteoslasharingiacuteagrave ecircagraveeumlegraveaacuteethicircacircecircagrave egraveeumlegrave iacutearingegraventildeiumlethagraveacirciacuteicircntildeograveuuml etharingeumlaring aumlagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicircethagrave

(PV)

iumlethicircdivideegraventildeograveegraveograveuumlecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth

oacuteigravearingiacuteuumloslashegraveograveuumlogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethoacute

icircograveetharingigraveicirciacuteograveegravendashethicircacircagraveograveuuml egraveeumlegrave ccedilagraveigravearingiacuteegraveograveuuml

ecircicircigraveiumletharingntildentildeicirceth

iumlethicircdivideegraventildeograveegraveograveuumlecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth ccedilagraveigravearingiacuteegraveograveuuml

etharingeumlaring aumlagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml

icircaacuteethagraveograveegraveograveuumlntildeyuml acirc ntildearingethacircegraventilde

icircaacuteethagraveccedilicircacircagraveiacuteegravearingeumluumlaumlagrave acirc egraventildeiumlagraveethegraveogravearingeumlaring

(iacuteegraveccedilecircicircaringaumlagraveacirceumlaringiacuteegravearing egraventildeiumlagraveetharingiacuteegraveyuml)

iumloacutentildeograveegraveograveuuml acircicircccedilaumloacuteotildeiumlicirc icircaacuteacircicircaumliacuteicirceacute

eumlegraveiacuteegraveegrave aumlaringethaeligagrave acircotildeicircauml iumlicircaumlagravedivideegrave acircicircccedilaumloacuteotildeagrave

icircograveecircethucircograveucircigrave Icircograveecircethucircograveuuml acircethoacutedivideiacuteoacutethorn oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircicirc

ntildeeumlegraveacircagrave ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagraveAcircecirceumlthorndivideegraveograveuuml ntildeiacuteicircacircagrave

iumlethicircacircaringethegraveacirc ecircagraveeumlegraveaacuteethicircacircecircoacute ethagraventildeoslashegraveethegraveogravearingeumluumliacuteicircatildeicirc

ecirceumlagraveiumlagraveiacuteagrave

ccedilagraventildeicircetharingiacuteecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth

acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicircethiacutearing

ethagraveaacuteicircograveagravearingograve

ccedilagraveigravearingiacuteegraveograveuumlacircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicirceth

iumlethicircdivideegraventildeograveegraveograveuumlecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth

iumlethicircdivideegraventildeograveegraveograveuuml ogravearingiumleumlicircicircaacuteigravearingiacuteiacuteegraveecirc

(iumlethicircaumloacuteacircecircagrave acircntildeograveetharingdivideiacuteucircigrave iumlicircograveicircecircicircigrave) Oacutentildeograveagraveiacuteicircacircegraveograveuuml ccedilagraveigravearingiacuteegraveograveuuml

iumletharingaumlacircagraveethegraveogravearingeumluumliacuteucirceacute ocircegraveeumluumlograveeth

acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicirceth iacutearing ethagraveaacuteicircograveagravearingograve

divideagraventildeograveegravedivideiacuteicircaring iacuteagraveethoacuteoslasharingiacuteegravearing egraveccedilicirceumlyumloumlegraveegrave icircaacuteigraveicircograveecircegrave

aumlacircegraveatildeagraveogravearingeumlyuml ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave (ecircicircigraveiumletharingntildentildeicirceth atildeetharingaringograventildeyuml)

icircograveetharingigraveicirciacuteograveegravendashethicircacircagraveograveuuml

acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicirceth

acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicirceth iacutearing ethagraveaacuteicircograveagravearingograve

carico termico eccessivo (testa compressore calda)

ridurre quantitagrave o temperatura aria

compressa

icircograveetharingigraveicirciacuteograveegraveethicircacircagraveograveuuml acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicirceth

mancanza refrigerante

riparare eventuale fuga e ricaricare

basso assorbimento

corrente

Aumla

Het

Het

Het

Het

Het

Het

Het

Het

Het

Aumla

Aumla

Aumla

Aumla

Aumla

Aumla

Aumla

Aumla

Aumla

Aumla

Hrvatski 67 DS2-30

1 Sigurnost11 Značaj priručnikabull Čuvajte ga tijekom cijelog životnog vijeka uređajabull Pročitajte prije početka rada

12 Signali upozorenja

Upute za izbjegavanje opasnosti za ljude

Y Upute za izbjegavanje oštećenja opreme

Z Obvezna je prisutnost kvalifi ciranog i ovlaštenog tehničara

Simboli čije značenje je navedeno u t 81

13 Sigurnosne upute

Svaka je jedinica opremljena električnim prekidačem za isklju-čivanje za rad u sigurnim uvjetima Uvijek koristite ovaj uređaj za eliminiranje opasnost pri održavanju

Priručnik je namijenjen krajnjim korisnicima i samo za radove koji se mogu izvršiti dok su ploče zatvorene radove koji zahtijevaju otvaranje alatom moraju obaviti kvalifi cirani i ovlašteni tehničari

Y Ne prekoračujte ograničenja navedena na podatkovnoj pločici

Y Odgovornost je korisnika da izbjegne opterećenja koja se ra-zlikuju od internog statičkog tlaka Jedinica mora biti na odgovarajući način zaštićena ako postoji opasnost od potresa

Sigurnosne uređaje na sustavu komprimiranog zraka mora osigu-rati korisnikDimenzioniranje sigurnosnih uređaja na sustavu komprimiranog zraka mora se izvesti u skladu sa specifi kacijama sustava i važećim zakono-davstvomUređaj koristite samo za profesionalne radove i utvrđenu namjenuKorisnik je odgovoran za analizu aspekata primjene za instalaciju proizvoda te usklađivanje sa svim važećim industrijskim i sigurnosnim standardima i propisima sadržanim u uputama za instalaciju proizvoda i drugoj dokumentaciji koja se isporučuje uz uređajPosezanje u uređaj ili zamjena bilo kojih dijelova od strane neovla-štenog osoblja iili nepravilna upotreba uređaja potpuno oslobađaju proizvođača od odgovornosti i poništavaju jamstvo Proizvođač ne preuzima nikakve postojeće ili buduće odgovornosti za ozljede osoba stvari ili stroja zbog nemara rukovatelja neusklađenosti s uputama navedenim u ovom dokumentu te neprimjenjivanja važećih propisa u vezi sa sigurnošću sustavaProizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za oštećenja zbog izmje-na iili promjena pakiranja

Korisnik je odgovoran za osiguravanje potpune razumljivosti i sveobu-hvatnosti specifi kacija iili funkcija pri odabiru uređaja ili kompone-nata u svrhu ispravne i predvidive primjene samog uređaja i njegovih komponenata

VAŽNO Proizvođač pridržava pravo izmjene ovih uputa u svakom trenutku Najkompletnije i najažurnije informacije korisnici mogu pro-naći u uputama koje se isporučuju s uređajem14 Druge opasnostiInstalacija pokretanje zaustavljanje i održavanje uređaja mora se obavljati u skladu s informacijama i uputama navedenim u isporučenoj tehničkoj dokumentaciji i uvijek na takav način da se izbjegle stvaranje opasne situacije Opasnosti koje se nisu mogle eliminirati u fazi projektiranja navedene su u sljedećoj tablici

Dio Rezidu-alna

opasnost

Načinizlaganja

Mjere opreza

zavojnica toplinskog izmje-njivača

male pore-zotine

kontakt izbjegavajte kontakt nosite zaštitne rukavice

rešetka ventila-tora i ventilator

lezije umetanje oštrih pred-meta kroz rešetku dok ventilator radi

nemojte gurati bilo kakve predmete kroz rešetku ventilatora ili ih stavljati na rešetku

unutrašnjost uređajakompresor i ispušna cijev

opekotine kontakt izbjegavajte kontakt nosite zaštitne rukavice

unutrašnjost uređaja me-talni dijelovi i električne žice

otrova-nje udar električne struje ozbiljne opekotine

oštećenja izolacije napojnih vodova iznad električne ploče metalni dijelovi pod naponom

odgovarajuća električna za-štita napojnog voda pazite da metalni dijelovi budu ispravno uzemljeni

vanjština ure-đaja područje oko uređaja

otrovanje ozbiljne opekotine

požar zbog kratkog spoja ili pregirjavanja napojnog voda iznad električne ploče uređaja

osigurajte sukladnost presjeka vodiča i sustava zaštite vodova s važećim propisima

8 Dodatak

Simboli ut 8181 Legenda82 Dijagram instalacije83 Tehnički podacii84 Popis rezervnih dijelova85 Detaljni nacrt 86 Dimenzije87 Rashladni sustav88 Dijagram ožičenja

Indeks1 Sigurnost11 Značaj priručnika12 Signali upozorenja13 Sigurnosne upute14 Druge opasnosti2 Uvod21 Transport22 Rukovanje23 Pregled24 Čuvanje3 Instalacija31 Postupci32 Radni prostor33 Savjeti34 Električni priključci35 Odvodni priključak za kondenzat4 Primopredaja i puštanje sustava u rad41 Preliminarne provjere42 Pokretanje43 Rad44 Zaustavljanje5 Kontrola51 Opcija slobodni kontakt6 Održavanje61 Opće upute62 Rashladno sredstvo63 Program preventivnog održavanja64 Demontaža7 Rješavanje problema

Hrvatski 68 DS2-30 2 UvodOvaj se priručnik odnosi na rashladnike-sušače koji su projektirani tako da jamče visoku kvalitetu u obradi komprimiranog zraka21 TransportZapakirani uređaj morabull ostati u ispravnom položajubull biti zaštićen od atmosferskih sredstavabull biti zaštićen od udaraca

22 RukovanjeKoristite viličar čija nosivost odgovara težini podizanja te izbjegavajte bilo kakve udarce 23 Pregleda) Za sve se jedinice tvornički obavlja sklapanje ožičenje punjenje

rashladnim sredstvom i uljem te testiranje pod standardnim radnim uvjetima

b) prilikom primitka uređaja provjerite njegovo stanje u slučaju bilo kakvog oštećenja odmah obavijestite transportnu tvrtku

c) otpakirajte uređaj što bliže mjestu instalacije 24 ČuvanjeAko morate složiti više uređaja jedan na drugi slijedite napomene na pakiranju Čuvajte jedinicu zapakiranu na čistom mjestu zaštićenom od vlage i lošeg vremena

3 Instalacija31 PostupciInstalirajte rashladnik-sušač u zatvorenom prostoru na čistom mjestu zaštićenom od direktnih atmosferskih utjecaja (uključujući sunčevu svjetlost)

Y Poštujte upute navedene u t 82 i 83

Y Element predfi ltra (za fi ltraciju od 3 mikrona ili bolju) mora se mijenjati najmanje jednom godišnje ili češće prema uputama proizvo-đača

Y Nemojte okretati ulazne i izlazne priključke za komprimirani zrak i poštujte maksimalni pritezni moment (N x m) prema navodima u t 8332 Radni prostor

Y Ostavite razmak od 15 m oko uređaja33 SavjetiDa biste spriječili oštećenja unutarnjih dijelova sušača i zračnog kompresora izbjegavajte instalacije pri kojima okolni zrak sadrži čvrste iili plinovite zagađivače (npr sumpor amonijak klor te instalacije

morskim okruženjima)Kanaliziranje izvučenog zraka ne preporučuje se za verzije s aksijalnim ventilatorima34 Električni priključciKoristite odobrene kabele u skladu s lokalnim zakonima i propisima (minimalni presjeci kabela navedeni su u st 83)Postavite diferencijalni toplinski magnetski prekidač s otvaranjem kon-takata od 3 mm ispred sustava (IDn = 03 A) (pogledajte odgovarajuće lokalne propise)Nominalna struja In magnetskog prekidača mora biti jednaka FLA s intervencijskom krivuljom tipa D35 Odvodni priključak za kondenzat

Y Izvedite priključak na odvodni sustav izbjegavajući priključi-vanje u zatvorenom sustavu zajedno s drugim odvodnim vodovima pod tlakom Provjerite ispravan protok odvoda kondenzata Odložite kondenzat u skladu s lokalnim propisima o zaštiti okoliša

4 Primopredaja i puštanje sustava u rad41 Preliminarne provjerePrije primopredaje sušača provjerite sljedeće bull instalacija je provedena u skladu s poglavljem 3bull zračni ulazni ventili zatvoreni su i nema protoka zraka kroz sušačbull napajanje je ispravno

42 Pokretanjea) Pokrenite sušač prije zračnog kompresora pomoću glavnog preki-

dača ldquo14rdquo upalit će se lampica napajanja (zelena)b) nakon najmanje 5 minuta polako otvorite ulazni zračni ventil i

zatim otvorite izlazni zračni ventil sušač će sada obavljati svoju funkciju sušenja

43 Rada) Ostavite sušač uključen tijekom rada zračnog kompresorab) sušač radi u automatskom načinu stoga nije potrebno podešavanje

terenskih postavkic) u slučaju nepredviđenih prekomjernih protoka izvedite mimovod

kako biste izbjegli preopterećenje sušača 44 Zaustavljanjea) Sušač zaustavite 2 minute nakon zaustavljanja zračnog kompresora

ili nakon prekida protoka zrakab) nemojte dopustiti da komprimirani zrak protječe kroz sušač kada

on ne radic) isključite na glavnom prekidaču ldquo14rdquo Lampica napajanja isključuje

se i kompresor se zaustavlja

5 Kontrola

11 Indikator točke orošavanja14 Glavni prekidač

Indikator točke orošavanja može pokazivati jedno od sljedeća tri stanjaplavo preniska točka orošavanjazeleno idealna točka orošavanjacrveno previsoka točka orošavanja51 Opcija slobodni kontaktPodesivi termostat (sa slobodnim kontaktima) za signalizaciju previso-ke točke orošavanja dostupan je kao opcija Tajmer omogućuje odgodu aktiviranja alarma signala sušača (10 minuta)

Hrvatski 69 DS2-30

6 Održavanjea) Uređaj je projektiran i proizveden tako da jamči kontinuirani rad

vijek trajanja njegovih komponenti međutim ovisi o obavljanju održavanja

b) Pri slanju zahtjeva za pomoć ili rezervne dijelove identifi cirajte uređaj (model i serijski broj) u skladu s podacima na pločici koja se nalazi na uređaju

c) Sustavi koji sadrže 3 kg ili više rashladne tekućine provjeravaju se na propuštanje najmanje jednom godišnjeSustavi koji sadrže 30 kg ili više rashladne tekućine provjeravaju se na propuštanje najmanje jednom u šest mjeseci (CE8422006 art 32a 32b)

d) Za uređaje koji sadrže 3 kg ili više rashladne tekućine rukovatelj mora voditi evidenciju u kojoj se navode količina i vrsta rashladnog sredstva dodane količine i količine prikupljene tijekom održavanja popravaka i pri konačnom zbrinjavanju (CE8422006 art 36) Pri-mjer tog evidencijskog lista možete preuzeti na adresi wwwpolewrcom

61 Opće upute

Prije bilo kakvih radova održavanja provjerite sljedećebull pneumatski sustav nije više pod tlakombull sušač je isključen iz glavnog napajanja

Y Uvijek koristite originalne rezervne dijelove proizvođača u protivnom se proizvođač oslobađa odgovornosti u vezi s neispravnim radom uređaja

Y U slučaju propuštanja rashladnog sredstva obratite se kvalifi cira-nom i ovlaštenom osoblju

Y Schrader ventil se smije koristiti samo u slučaju neispravnog rada uređaja u protivnom oštećenja prouzročena nepravilnim punjenjem rashladnog sredstva neće biti pokrivena jamstvom62 Rashladno sredstvoPunjenje jamstvo ne pokriva nikakva oštećenja prouzročena zamje-nom rashladnog sredstva provedenom od strane neovlaštenog osoblja

Z

Y Pri normalnoj temperaturi i tlaku rashladno sredstvo R134a bezbojni je plin klasifi ciran u SIGURNOSNU GRUPU A1 - EN378 (tekućina grupe 2 prema Direktivi PED 9723EZ)GWP (Global Warming Potential = Globalni potencijal zagrijavanja) = 1300

U slučaju propuštanja rashladnog sredstva provjetrite prostoriju

63 Program preventivnog održavanjaDa biste osigurali trajnu i maksimalnu učinkovitost i pouzdanost sušača

OdržavanjeOpis aktivnosti

Intervali održavanja(standardni radni uvjeti)

Aktivnost

Provjera Servis Dnev

no

Tjed

no

4 mje

seca

12 m

jese

ci

Provjerite je li upaljen indikator NAPAJANJAProvjerite indikatore na upravljačkoj pločiProvjerite odvod kondenzata

Očistite rebra kondenzatora

Provjerite električnu apsorpciju

Ispustite tlak iz sušača Obavite održavanje odvodaIspustite tlak iz sušača Zamijenite elemente prije i nakon fi ltra

Dostupno je sljedeće (vidi t 84)a) kompleti kompresorab) kompleti ventilatorac) automatski kompleti ekspanzijskih ventilad) pojedinačni rezervni dijelovi

64 DemontažaRashladno sredstvo i mazivo sadržano u sustavu mora se prikupiti u skladu s važećim lokalnim propisima o zaštiti okolišaRashladna tekućina prikuplja se prije završnog zbrinjavanja opreme (CE 8422006 art44)

Zbrinjavanje recikliranjem Zstrukturni radovi čelikepoksi-poliesterske smoleizmjenjivač aluminijcijevi aluminijbakarodvod poliamidizolacija izmjenjivača EPS (sinterirani polistiren)izolacija cijevi sintetička gumakompresor čelikbakaraluminijuljekondenzator čelikbakaraluminijrashladno sredstvo R134aventili mjedelektrični kabeli bakarPVC

Hrvatski 70 DS2-30 7 Rješavanje problema

POGREŠKA UZROK RJEŠENJE

Visoka točka orošavanja

Visoka tempe-ratura rashladnog

sredstvaHT aktuator

Bučan kompresorPrekomjerna

potrošnja struje

Velik pad tlaka na strani zraka

Visok tlak ispustarashladnog sredstva

Zaprljan kondenzator

Okolna temperatura viša od 122 degF (50 degC)

Kompresor komponente

istrošene

Zaprljan konden-zator

Zaprljan izmjenjivač topline

Tlačni prekidač ventilatora (PV)

pogreškakalibracije ili

oštećenjeOčistite

kondenzator

Smanjitetemperaturu

Popravite ilizamijenite kompresor

Očistitekondenzator Zamijenite

tlačni prekidač

Zatražite vanjsku pomoć

Stvaranje leda na isparivaču (niski tlak

isparavanja)

Napravite mimovod protoka s otvorenim

ulazom za zrak Ručno otvorite ventil za ispuštanje

kondenzataPonovno pokrenite uređaj i provjerite postavku ek-

spanzijskog ventila

Zaprljankondenzator

Ventilator ne radi

Zamijenite ventilator

Očistitekondenzator

Očistite izmjenji-vač topline (pušite komprimirani zrak

u suprotnom smjeru od radnog protoka zraka)

Postaviteobnovite predfi ltar

Ventilator ne radi

Kompresorizolacija zavojnice

djelomično oštećena(kompresor

prevruć)

Popra-vite

ventilator

Ventilator ne radi

Prekomjerno toplinsko opterećenje (glava

kompresora prevruća)

Smanjitekoličinu komprimi-

ranog zrakaili temperaturu

zraka

Popraviteventilator

Nedovoljno ras-hladnog sredstva

popravite propuštanja i ponovno napunite

krug

Niska potrošnja struje

Da

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Ne

Ne

Ne

Ne

Romacircnă 67 DS2-30

1 Siguranţa11 Importanţa manualuluibull Păstraţi-l pe toată durata de viaţă a utilajuluibull Citiţi-l icircnainte de fi ecare utilizare

12 Semnale de avertizare

Instrucţiune pentru evitarea pericolelor pentru persoane

YInstrucţiune care trebuie executata pentru a evita deteriora-rea utilajului

Z Este necesară prezenţa unui tehnician specializat și autorizat

Sunt prezentate simbolurile a căror semnifi caţie este indicată icircn paragraful 8

13 Indicaţii de siguranţă

Deconecţati icircntotdeauna utilajul de la reţeaua electrică icircn timpul intervenţiilor de icircntreţinere

Manualul se adresează utilizatorului fi nal numai pentru operaţi-uni care pot fi executate cu panourile icircnchise operaţiunile care necesită deschiderea cu ajutorul unor unelte trebuie să fi e efectuate de personal specializat și califi cat

Y Nu depășiţi limitele de proiectare indicate pe plăcuţa cu datele teh-nice

Y Este obligaţia utilizatorului să evite icircncărcări diferite faţă de presiunea statică internă Dacă există riscul de mișcari seismice unitatea trebuie protejata icircn mod adecvat

Dispozitivele de siguranţă de pe circuitul de aer comprimat sunt icircn sarcina utilizatoruluiDimensionarea dispozitivelor de siguranţă ale circuitului de aer compri-mat se efectuează ţinacircnd cont de caracteristicile tehnice ale instalaţiei și de legislaţia locală icircn vigoareFolosiţi utilajul exclusiv pentru utilizare profesională și pentru scopul icircn care a fost proiectatEste sarcina utilizatorului să analizeze toate aspectele aplicaţiei icircn care este instalat produsul să respecte toate standardele industriale de sigu-ranţă aplicabile și toate prevederile referitoare la produs din manualul de utilizare și din orice alte documente produse și furnizate icircmpreună cu unitateaModifi carea sau icircnlocuirea oricărei componente de către personal nea-utorizat șisau utilizarea improprie a unităţii icircl exonerează pe producă-tor de orice răspundere și duc la anularea garanţiei Producătorul icircși declină orice responsabilitate prezentă și viitoare pen-tru pagubele cauzate persoanelor bunurilor și unităţii produse din ne-

glijenţa operatorilor din nerespectarea tuturor instrucţiunilor din acest manual din neaplicarea normelor icircn vigoare referitoare la siguranţa instalaţieiProducătorul nu-și asumă responsabilitatea pentru eventualele pagube cauzate de schimbările șisau modifi cările aduse ambalajuluiEste răspunderea utilizatorului să se asigure că specifi caţiile furnizate pentru selectarea unităţii sau a componentelor sale șisau a opţiunilor sunt complete icircn scopul unei utilizări corecte sau care poate fi prevăzută icircn mod raţional pentru unitate sau pentru componentele acesteia

ATENŢIE Fabricantul icircși rezervă dreptul de a modifi ca infor-maţiile din acest manual fără preaviz Pentru informaţii complete și actualizate recomandăm utilizatorului să consulte manualul furni-zat icircmpreună cu unitatea14 Riscuri rezidualeInstalarea pornirea oprirea icircntreţinerea aparatului trebuie să fi e efectu-ate obligatoriu icircn conformitate cu indicaţiile din documentaţia tehnică a produsului și icircn orice caz astfel icircncacirct să nu se provoace nicio situaţie de risc Riscurile care nu au putut fi eliminate icircn faza de proiectare sunt indicate icircn tabelul de mai jos

partea respectivă

riscul rezidual

modalitate precauţii

baterie de schimb termic

răni mici prin tăiere

contact evitaţi contactul utilizaţi manuși de protecţie

grilă ventilator și ventilator

leziuni introducerea de obiecte ascuţite prin grilă icircn timp ce ventilatorul funcţionează

nu introduceţi niciun fel de obiecte icircn grila ventilatoarelor și nu puneţi obiecte pe grile

interiorul unităţii compresorul și tubul din tur

arsuri contact evitaţi contactul utilizaţi mănuși de protecţie

interiorul unităţiipiese metalice și cabluri electrice

intoxicaţii electrocutări arsuri grave

defecte de izolare a cablu-rilor de alimentare din amonte de tabloul electric al unităţii Părţi metalice sub tensiune

protecţie electrică adecvată a liniei de alimentare Grijă maximă icircn efectuarea icircmpă-macircntării părţilor metalice

exteriorul unită-ţii zona din jurul unităţii

intoxicaţii arsuri grave

incendiu din cauza scurt-circuitării sau supraicircncăl-zirii liniei de alimentare din amonte de tabloul electric al unităţii

secţiunile cablurilor și sistemul de protecţie al liniei de alimentare conforme cu normele icircn vigoare

8 Anexă

Sunt prezentate simbolurile a căror semnifi caţie este indicată icircn paragraful 8181 Legendă82 Schema instalaţiei83 Date tehnice84 Listă piese de schimb85 Desene explodate86 Dimensiuni gabarit87 Circuit de răcire88 Schemă electrică

Cuprins1 Siguranţa11 Importanţa manualului12 Semnale de avertizare13 Indicaţii de siguranţă14 Riscuri reziduale2 Introducere21 Transportul22 Deplasarea23 Verifi carea24 Depozitarea3 Instalarea31 Modalitate32 Spaţiul de lucru33 Sugestii34 Racordarea la electricitate35 Racordare evacuare condens4 Punerea icircn funcţiune41 Controale preliminare42 Pornirea43 Funcţionarea44 Oprirea5 Controlul51 Opţiunea free contact6 Icircntreţinerea61 Avertismente generale62 Agentul refrigerant 63 Programul de icircntreţinere preventivă64 Casarea7 Căutarea defecţiunilor

Romacircnă 68 DS2-30 2 IntroducereAcest manual se referă la uscătoare prin răcire proiectate pentru a ga-ranta o calitate ridicată tratării aerului comprimat 21 TransportulUnitatea ambalată trebuie să rămacircnăbull icircn poziţie verticalăbull protejată de agenţi atmosfericibull protejată icircmpotriva loviturilor

22 DeplasareaFolosiţi un motostivuitor cu furci adecvat pentru greutatea care trebuie ridicată evitacircnd loviturile de orice tip23 Verifi careaa) Icircn fabrică toate unităţile sunt asamblate cablate icircncărcate cu agent

refrigerant și ulei verifi cate icircn condiţiile de lucru standardb) cacircnd primiti utilajul verifi caţi imediat starea acestuia comunicaţi

imediat companiei de transport eventualele daune c) despachetaţi unitatea cacirct mai aproape posibil de locul de instalare

24 DepozitareaDacă este necesar să suprapuneţi mai multe unităţi respectaţi indicaţiile de pe ambalaj Păstraţi unitatea ambalată icircntr-un loc curat și protejat de umiditate și de intemperii

3 Instalarea31 ModalitateInstalaţi uscătorul la interior icircntr-o zonă curată și ferită de agenţi atmo-sferici direcţi (inclusiv razele solare)

Y Respectati indicatiile din paragrafele 82 si 83Se recomandă să se monteze un pre-fi ltru adecvat lacircngă intrarea pentru aer a uscătorului

Y Elementul prefi ltrant (pentru fi ltrarea particulelor pacircnă la 3 mi-croni sau inferioare) trebuie să fi e schimbat cel puţin o dată pe an sau la intervalul de timp indicat de producător

Y Nu inversaţi intrarea și ieșirea aerului comprimat și respectaţi cu-plul maxim de stracircngere (N x m) specifi cat icircn paragraful 8332 Spaţiul de lucru

Y Lăsaţi un spaţiu de 15 metri icircn jurul unităţii33 SugestiiPentru a nu deteriora componentele interne ale uscătorului și ale com-presorului de aer evitaţi instalarea icircn locuri icircn care aerul din mediul respectiv contine substanţe contaminante solide șisau gazoase atenţie la sulf amoniac clor și la instalarea icircntr-un mediu marin

Pentru versiunile cu ventilatoare axiale nu se recomandă canalizarea ae-rului evacuat34 Racordarea la electricitateFolosiţi un cablu omologat conform cu prevederile legilor și normelor locale (pentru secţiunea minimă a cablului vezi paragraful 83)Instalaţi un icircntrerupător magnetotermic diferenţial icircn amonte de insta-latie (IDn = 03A) care sa aiba o distanta icircntre contactele deschise 3 mm (vezi normele locale icircn materie icircn vigoare)Curentul nominal bdquoInrdquo al acestui icircntrerupător magnetotermic trebuie să fi e egal cu FLA iar curba de intervenţie să fi e de tip D35 Racordare evacuare condensUscătorul este furnizat deja dotat cu un evacuator de condens electro-nic (cu senzor electronic de nivel) Pentru informaţii ulterioare privind funcţionarea consultaţi manualul respectiv furnizat separat

Y Efectuaţi conexiunile la sistemul de evacuare evitacircnd conectarea icircn circuit icircnchis icircn comun cu alte linii de evacuare presurizate Controlaţi scurgerea corectă a dispozitivelor de evacuare a condensului Eliminaţi condensul icircn conformitate cu normele locale icircn vigoare privind protec-ţia mediului

4 Punerea icircn funcţiune41 Controale preliminareIcircnainte de a porni uscătorul verifi caţi următoarelebull instalarea să fi e efectuată conform indicaţiilor din capitolul 3 bull supapele de intrare aer să fi e icircnchise și să nu existe fl ux de aer prin

uscătorbull alimentarea furnizată să fi e corectă

42 Pornireaa) Porniţi uscătorul icircnainte de compresorul de aer alimentacircnd cu ten-

siune prin intermediul icircntrerupătorului general bdquo14rdquo martorul de linie se aprinde (verde)

b) După ce au trecut cel puţin 5 minute deschideţi lent supapele de intrare aer și apoi pe cele de ieșire a aerului uscătorul usucă icircn acest moment

43 Funcţionareaa) Lăsaţi uscătorul pornit pe toată perioada de funcţionare a compre-

sorului de aerb) Uscătorul funcţionează icircn mod automat prin urmare nu sunt nece-

sare calibrările la faţa loculuic) Icircn caz de fl uxuri de aer excesive și neașteptate recurgeţi la by-pass

pentru a evita supraicircncărcarea uscătorului44 Oprireaa) Opriţi uscătorul la 2 minute după oprirea compresorului de aer sau

icircn orice caz după icircntreruperea fl uxului de aer

b) Evitaţi ca aerul comprimat să pătrundă icircn uscător atunci cacircnd acesta nu este icircn stare de funcţionare

c) Icircntrerupeţi tensiunea prin intermediul icircntrerupătorului general bdquo14rdquo martorul de linie se stinge iar compresorul se oprește

5 Controlul

11 Indicator punct de rouă14 Icircntrerupător generalIndicatorul de punct de rouă poate avea 3 poziţiialbastru punct de rouă scăzut verde punct de rouă optim roșu punct de rouă ridicat51 Opţiunea free contactIcircn panou se instalează un termostat reglabil (cu contacte curate) pentru a semnala punctul de rouă ridicat Un timer permite să se amacircne bdquola prima pornirerdquo semnalarea de alarmă (cu 10 minute)

Romacircnă 69 DS2-30

6 Icircntreţinereaa) Utilajul este proiectat și construit pentru a garanta o funcţionare

continuată icircn schimb durata componentelor sale depinde icircn mod direct de icircntreţinerea efectuată

b) Icircn caz de cerere de asistenţă sau de piese de schimb identifi caţi uti-lajul (modelul si numarul de serie) citind plăcuţa de identifi care de la exteriorul unităţii

c) Circuitele care conţin 3 kg sau mai mult de fl uid de răcire tre-buie controlate pentru a depista pierderile cel puţin o dată pe anCircuitele care conţin 30 kg sau mai mult de fl uid de răcire trebuie controlate pentru a depista pierderile cel puţin o dată la fi ecare șase luni (CE8422006 art 32a 32b)

d) Pentru utilajele care contin 3 kg sau mai mult de fl uid de răcire operatorul trebuie să ţină un registru icircn care sa fi e indicate cantitatea și tipul de agent refrigerant utilizat eventualele cantitaţi adaugate și cele recuperate icircn timpul operaţiunilor de icircntreţinere de reparaţie și de casare defi nitiva (CE 8422006 art 36)

61 Avertismente generale

Icircnainte de orice operaţie de icircntreţinere verifi caţi următoarelebull circuitul pneumatic să nu mai fi e sub presiunebull uscătorul să fi e deconectat de la reţeaua electrică

Y Utilizaţi icircntotdeauna piesele de schimb originale ale producătoru-lui icircn caz contrar producătorul este exonerat de orice răspundere pen-tru defectarea utilajului

Y Icircn caz de pierderi de agent refrigerant conractaţi personalul speci-alizat și autorizat

Y Valva Schrader trebuie utilizată numai icircn caz de funcţionare defec-tuoasă a utilajului icircn caz contrar pagubele cauzate de icircncărcarea greșită cu agent refrigerant nu vor fi recunoscute icircn garanţie62 Agentul refrigerant Operaţiuni la icircncărcare eventualele pagube cauzate de icircncărcarea greșită cu agent refrigerant efectuată de personal neautorizat nu vor fi recu-

noscute icircn garanţie Z

Y Agentul frigorifi c R134a la temperatură și presiune nor-mală este un gaz incolor care face parte din SAFETY GROUP A1 - EN378 (fl uid grupul 2 conform Directivei PED 9723EC) GWP (Global Warming Potential) = 1300

Icircn caz de fugă de agent refrigerant aerisiţi icircncăperea

63 Programul de icircntreţinere preventivăPentru a garanta icircn timp efi cienţa și fi abilitatea maximă a uscătorului efectuaţi următoarele operaţiuni

Descrierea activitătii de icircntreţinere

Interval de icircntreţinere (icircn condiţii de funcţionare

standard)

Activitate

Control Service

Icircn fi

ecar

e zi

Icircn fi

ecar

e săp

tăm

acircnă

La fi

ecar

e 4 lu

ni

La fi

ecar

e 12 l

uni

Controlaţi ca martorul POWER ON să fi e aprinsControlaţi indicatoarele de pe panoul de controlControlaţi dispozitivul de evacuare a condensuluiCurăţaţi aripioarelecondensatoruluiControlaţi puterea electrică absorbitaDepresurizaţi instalaţiaEfectuaţi icircntreţinerea dispozitivului de evacuareDepresurizaţi instalaţiaSchimbaţi elementele prefi ltrelor și ale postfi ltrelor

Sunt disponibile (vezi paragraful 84)a) kit compresorb) kit ventilatorc) kit supapă automată de expansiuned) piese de schimbe separate

64 CasareaAgentul frigorifi c și uleiul lubrifi ant din circuit vor trebui recuperate icircn conformitate cu normele locale icircn vigoare privind protecţia mediuluiRecuperarea agentului refrigerant se efectuează icircnainte de distrugerea defi nitivă a utilajului (CE 8422006 art 44)

Reciclarea Aruncarea Zcarcasele oţelrășini epoxidice-poliesterschimbător de căldură aluminiutuburi aluminiucuprudispozitiv evacuare poliamidăizolator schimbător EPS (polistiren sinterizat)izolant tuburi cauciuc sinteticcompresor oţelcuprualuminiuuleicondensator oţelcuprualuminiuagent refrigerant R134asupape alamăcabluri electrice cupruPVC

Romacircnă 70 DS2-30 7 Căutarea defecţiunilor

Da

Nu

Nu

Nu

Da

Da

Nu

DEFECŢIUNE CAUZĂ SOLUŢIE

Ieșire aer de răcire ridicată Punct de rouă

ridicat

Elementul de protecţie

termic (SKHT)s-a declanșat

Compresor zgomotos Curent absorbit excesivPierderi mari de sarcină

icircn partea cu aer

Presiune ridicată tur agent refrigerant

Condensatormurdar

temperatura ambiente

sopra i 50_C

componentele compresorului sunt

deteriorate

condensatormurdar

schimbător de căldură icircnfundat cu murdărie

presostat ventilator (PV) necalibrat sau defect

curăţaţicondensatorul

reduceţitemperatura

reparaţi sau schimbaţi compre-

sorul

curăţaţicondensatorul icircnlocuiţi

presostatul

solicitaţi asistenţă externă

formare de gheaţă icircnevaporator (presiune joasă de evaporare)

recurgeţi la by-pass pentru aer ţinacircnd

deschisă intrarea aer Deschideţi manual dispo-

zitivul de evacuare condens Puneţi din nou icircn funcţiu-

ne verifi cacircnd calibrarea supapei de expansiune

condensatormurdar

ventilatorul nu funcţionează

icircnlocuiţi ventilatorul

curăţaţicondensatorul

curătaţi schimbătorul de

căldură (sufl are icircn contracurent)

Instalaţischimbaţi prefi ltrul

ventilatorul nu funcţionează

bobinăcompresor cu

pierdere parţialăde izolare

(compresor cald)

reparaţi ventilatorul

ventilatorul nu funcţionează

icircncărcare termică excesivă (ca-pul compresorului este cald)

reduceţicantitatea sautemperatura

aeruluicomprimat

reparaţi ventilatorul

lipsă agent refrige-rant reparaţi even-

tuala fugă și icircncărcaţi din nou

curent absorbit

redus

Da

Nu

Nu

Nu

Nu

Nu

Nu

Nu

Nu

Nu

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Slovensky 71 DS2-30

1 Bezpečnosť11 Docircležitosť naacutevodubull Tento naacutevod uschovajte pre priacutepadneacute ďalšie použitie po celuacute dobu ži-

votnosti strojabull Pozorne si ho prečiacutetajte pred akyacutemkoľvek zaacutekrokom či použiacutevaniacutem

12 Vyacutestražneacute a upozorňujuacutece symboly

Opatrenie na zamedzenie nebezpečenstva ohrozenia bezpeč-nosti a zdravia osocircb

YOpatrenie potrebneacute na zamedzenie nebezpečenstva poško-denia zariadenia

Z Vyžaduje priacutetomnosť autorizovaneacuteho technika

Indikuje vyacuteskyt symbolov ktoryacutech vysvetlenie naacutejdete v od-seku 8

13 Informaacutecie ohľadne bezpečnosti

Vykonaacutevajte vždy uacutedržbaacuterske praacutece len po odpojeniacute stroja od elek-trickej siete

Tento naacutevod sa obracia na koncovyacutech použiacutevateľov len čo sa tyacuteka postupov vykonateľnyacutech pri zatvorenyacutech paneloch operaacutecie vyžadujuacutece ich otvorenie naacuteradiacutem smie vykonaacutevať iba kvalifi kovanyacute odbornyacute per-sonaacutel

Y Nikdy neprekračujte medzneacute hodnoty uvedeneacute na uacutedajovom štiacutetku

Y Použiacutevateľ je zodpovednyacute za to aby zaťaženie zodpovedalo vnuacutetorneacutemu statickeacutemu tlaku V priacutepade že hroziacute riziko seizmickeacuteho pohybu je nutneacute jednotku patrične zabezpečiť

Bezpečnostneacute prvky okruhu stlačeneacuteho vzduchu zabezpečuje po-užiacutevateľDimenzovanie bezpecnostnyacutech zariadeniacute okruhu bdquostlaceneacuteho vzduchu ktoryacute berie do uacutevahy technickeacute charakteristiky ʹsysteacutem a praacutevne predpi-sy platneacute na miesteJednotka je určenaacute vyacutehradne pre profesionaacutelne použitie a na uacutečely pre ktoreacute bola navrhnutaacutePoužiacutevateľ je povinnyacute zhodnotiť všetky aplikačneacute aspekty inštalaacutecie pro-duktu dodržiavať všetky aplikovateľneacute priemyselneacute bezpečnostneacute nor-my ako aj predpisy suacutevisiace s vyacuterobkom obsiahnuteacute v naacutevode na použi-tie a v akejkoľvek spracovanej dokumentaacutecii dodanej spolu s jednotkouVyacuterobca nenesie žiadnu zodpovednosť za škody spocircsobeneacute nedovole-nyacutem zaobchaacutedzaniacutem či vyacutemenou komponentov nepovolanyacutem personaacute-lom alebo nespraacutevnym použitiacutem jednotky Akeacutekoľvek takeacuteto použitie či zaacutesah spocircsobiacute stratu zaacuteruky Nenesie žiadnu zodpovednosť za priacutepadneacute škody na zdraviacute osocircb na ve-ciach ani na samotnej jednotke spocircsobeneacute nedbalosťou obsluhy nedo-

držaniacutem pokynov uvedenyacutech v tomto naacutevode či nedodržaniacutem ustanove-niacute priacuteslušnyacutech platnyacutech noriem suacutevisiacich s bezpečnosťou zariadeniaVyacuterobca nenesie žiadnu zodpovednosť za priacutepadneacute škody spocircsobeneacute v docircsledku uacuteprav či zmien obaluPoužiacutevateľ je povinnyacute uistiť sa o uacuteplnosti dodanyacutech specifi kaacuteciiacute pre vyacuteber jednotky jej komponentov a priacuteslušenstva tak aby bolo zaisteneacute spraacutevne a logicky predviacutedateľneacute použitie samotnej jednotky a jej komponentov

POZOR Vyacuterobca si vyhradzuje praacutevo zmeniť informaacutecie obsiah-nuteacute v tomto naacutevode bez predchaacutedzajuacuteceho upozornenia Pre ziacuteskanie kompletnyacutech e aktuaacutelnych uacutedajov odporuacutečame konzultovať naacutevod ktoryacute je suacutečasťou stroja14 Zostatkoveacute rizikaacutePri inštalaacutecii spuacutešťaniacute vypiacutenaniacute a uacutedržbe stroja je nutneacute riadiť sa vždy postupom uvedenyacutem v technickej dokumentaacutecii vyacuterobku tak aby sa predišlo akeacutemukoľvek potenciaacutelnemu stavu nebezpečia V nasledujuacutecej tabuľke suacute uvedeneacute rizikaacute ktoreacute nie je možneacute odstraacuteniť pri navrhovaniacute žiadnym technickyacutem riešeniacutem

zainteresovanaacute časť

zostatkoveacuteriziko

spocircsob bezpečnostneacute opatrenia

vyacutemenniacutek tepla drobneacute rezneacute rany

kontaktom zabraacuteňte kontaktu použiacute-vajte ochranneacute rukavice

mriežka ventilaacutetora a ventilaacutetor

zranenia zasunutiacutem špicatyacutech predmetov cez mriežku pri zapnutom ventilaacutetore

nevsuacutevajte cez mriežku ventilaacutetora ani na ňu neukladajte žiadne predmety

vnuacutetrajšok jednot-ky kompresor a vyacutetlačneacute potrubie

popaacuteleniny kontaktom zabraacuteňte kontaktu použiacute-vajte ochranneacute rukavice

vnuacutetrajšok jednot-ky mechanickeacute časti a elektrickeacute kaacuteble

otravy uacuterazy elektrickyacutem pruacutedom vaacutežne popaacuteleniny

poškodenia izolaacutecie napaacutejaciacutech kaacuteblov pred rozvaacutedzačom jednotky kovoveacute časti pod napaumltiacutem

patričnaacute elektrickaacute ochra-na napaacutejacieho vedenia spraacutevne uzemnenie kovovyacutech častiacute

vonkajšia časť jednotky okolityacute priestor jednotky

otravy vaacutežne popaacuteleniny

požiar v docircsledku skratu či prehriatia napaacutejacieho vedenia pred rozvaacutedza-čom jednotky

prierezy kaacuteblov a ochrana elektrickeacuteho napaacutejacie-ho vedenia v suacutelade s požiadavkami platnyacutech noriem

8 Appendice

Sono presenti simboli il cui signifi cato egrave nel paragrafo 8181 Legenda82 Schema installazione83 Dati tecnici84 Lista ricambi85 Disegni esplosi86 Dimensioni ingombro87 Circuito frigorifero88 Schema elettrico

Obsah1 Bezpečnosť11 Docircležitosť naacutevodu12 Vyacutestražneacute a upozorňujuacutece symboly13 Informaacutecie ohľadne bezpečnosti14 Zostatkoveacute rizikaacute2 Uacutevod21 Preprava22 Premiestňovanie23 Kontrola24 Skladovanie3 Inštalaacutecia31 Postup32 Minimaacutelny odstup33 Suggerimenti34 Elektrickeacute zapojenie35 Zapojenie odvodu kondenzaacutetu4 Uvedenie do prevaacutedzky41 Predbežneacute kontroly42 Spustenie43 Prevaacutedzka44 Zastavenie5 Kontrola51 Možnosť free contact6 Uacutedržba61 Všeobecneacute upozornenia62 Chladivo63 Program preventiacutevnej uacutedržby64 Demontaacutež 7 Identifi kaacutecia poruacutech

Slovensky DS2-030 72

2 UacutevodTento naacutevod sa vzťahuje na chladiace sušiče špeciaacutelne koncipovaneacute tak aby zabezpečili vysokokvalitnuacute uacutepravu stlačeneacuteho vzduchu 21 PrepravaZabalenaacute jednotka musiacute zostaťbull vo zvislej polohebull chraacutenenaacute pred poveternostnyacutemi vplyvmibull chraacutenenaacute pred naacuterazmi

22 PremiestňovaniePoužiacutevajte vidlicovyacute zdvižnyacute voziacutek primeranej nosnosti podľa hmot-nosti zdviacutehaneacuteho bremena a predchaacutedzajte akyacutemkoľvek naacuterazom23 Kontrolaa) Všetky jednotky suacute dodaneacute z vyacuterobneacuteho zaacutevodu v už zmontovanom

stave prepojeneacute kaacuteblami s doplnenyacutem chladivom a olejom podrobe-neacute preberaciacutem skuacuteškam pri štandardnyacutech prevaacutedzkovyacutech podmien-kach

b) ihneď po dodaacutevke skontrolujte stav stroja priacutepadneacute zisteneacute škody bezodkladne oznaacutemte prepravcovi

c) rozbaľte jednotku čo najbližšie k miestu inštalaacutecie 24 SkladovanieV priacutepade potreby ukladať na seba viacero jednotiek sa riaďte pokynmi uvedenyacutemi na obale Udržujte zabalenyacute stroj v čistote na mieste chraacutene-nom pred vlhkosťou a nepriaznivyacutemi poveternostnyacutemi vplyvmi

3 Inštalaacutecia31 PostupInstallare lrsquoessiccatore allrsquointerno in area pulita e protetto da agenti at-mosferici diretti (compresi raggi solari)

Y Dodržiavajte pritom pokyny uvedeneacute v odsekoch 82 a 83Odporuacutečame nainštalovať do bliacutezkosti priacutevodu vzduchu sušiča vhodnyacute predfi lter

Y Filtračnuacute vložku do predfi ltra (zaisťujuacutecu uacutečinnuacute fi ltraacuteciu až do 3 mikroacutenov alebo ešte jemnejšiacutech častiacutec) je nutneacute nahradiť minimaacutelne je-denkraacutet ročne alebo vo vyacuterobcom stanovenom intervale vyacutemeny

Y Dbajte na spraacutevnu orientaacuteciu vstupu a vyacutestupu stlačeneacuteho vzduchu a dodržiavajte maximaacutelny uťahovaciacute moment (Nm) uvedenyacute v odseku 8332 Minimaacutelny odstup

Y Nechajte okolo jednotky voľnuacute plochu minimaacutelne 15 metra na všetky strany33 Suggerimenti

Vyhyacutebajte sa inštalaacutecii do priestorov kde mocircže byť vzduch z okoliteacuteho prostredia kontaminovanyacute pevnyacutemi či plynnyacutemi škodlivinami prediacute-de sa tak poškodeniu vnuacutetornyacutech komponentov sušiča a vzduchoveacuteho kompresora pozor na siacuteru čpavok chloacuter ako aj inštalaacutecie do morskeacuteho prostredia34 Elektrickeacute zapojeniePoužiacutevajte homologovanyacute kaacutebel v zmysle naacuterodnyacutech predpi-sov a noriem (minimaacutelny prierez kaacutebla je uvedenyacute v odseku 83)Pred zariadenie zaraďte magnetotermickyacute diferenciaacutelny istič (IDn - me-novityacute vybavovaciacute rozdielovyacute pruacuted = 03 A) so vzdialenosťou rozopnutyacutech kontaktov 3 mm (pozri priacuteslušneacute platneacute naacuterodneacute normy v danej oblasti) Menovityacute pruacuted takeacutehoto magnetotermickeacuteho ističa In musiacute zodpove-dať hodnote pruacutedu pri plnom zaťaženiacute FLA a krivke D35 Zapojenie odvodu kondenzaacutetuSušič sa dodaacuteva už vybavenyacute elektronickyacutem vypuacutešťaniacutem kondenzaacutetu (s elektronickyacutem sniacutemačom hladiny) ďalšie informaacutecie o fungovaniacute naacutej-dete v konkreacutetnom naacutevode dodanom samostatne

Y Zabezpečte pripojenie k odvaacutedzacej suacutestave tak aby sa predišlo zapojeniu v spoločnom uzavretom obvode s inyacutem tlakovyacutem odvaacutedzaciacutem potrubiacutem Skontrolujte spraacutevne odvaacutedzanie kondenzaacutetu odvaacutedzaciacutem potrubiacutem Zlikvidujte všetok kondenzaacutet v suacutelade s platnyacutemi naacuterodnyacutemi normami na ochranu životneacuteho prostredia

4 Uvedenie do prevaacutedzky41 Predbežneacute kontrolyPred spusteniacutem sušiča skontrolujtebull či bola inštalaacutecia vykonanaacute v suacutelade s pokynmi uvedenyacutemi v kapitole

3bull či suacute ventily pre priacutevod vzduchu zatvoreneacute a či nedochaacutedza k pruacutede-

niu vzduchu cez sušičbull či je zaacutesobovanie spraacutevne

42 Spusteniea) Zapnutiacutem zdroja napaumltia hlavnyacutem vypiacutenačomldquo14rdquo spustite sušič a

to ešte pred aktivaacuteciou vzduchoveacuteho kompresora rozsvieti sa signali-začneacute svetlo vedenia (zeleneacute)

b) po uplynutiacute aspoň 5 minuacutet pomaly otvorte ventily pre priacutevod vzdu-chu a naacutesledne aj vyacutestup vzduchu začne prebiehať proces sušenia

43 Prevaacutedzkaa) Nechajte sušič zapnutyacute po celuacute dobu prevaacutedzky vzduchoveacuteho kom-

presorab) sušič funguje v automatickom režime a nevyžaduje teda žiadnu ka-

libraacutecia na miestec) v priacutepade nadmerneacuteho či nepredviacutedaneacuteho pruacutedenia vzduchu otvor-

te obtok prediacutede sa tak preťaženiu sušiča

44 Zastaveniea) Sušič zastavte po uplynutiacute 2 minuacutet od vypnutia vzduchoveacuteho kom-

presora alebo po prerušeniacute pruacutedeniu vzduchub) zamedzte pruacutedeniu stlačeneacuteho vzduchu do vypnuteacuteho sušičac) vypnite zdroj napaumltia hlavnyacutem vypiacutenačom laquo14raquo spolu s kompreso-

rom sa vypne signalizačneacute svetlo vedenia

5 Kontrola

11 Indikaacutetor rosneacuteho bodu14 Hlavnyacute vypiacutenačIndikaacutetor rosneacuteho bodu maacute 3 signalizačneacute polohymodraacute niacutezky rosnyacute bodzelenaacute optimaacutelny rosnyacute bodčervenaacute vysokyacute rosnyacute bod51 Možnosť free contactNa panel sa nainštalujte regulovateľnyacute termostat (s čistyacutemi kontaktmi) na signalizovanie vysokeacuteho dew point Časomer umožniacute oneskorenie pri prvom spusteniacute signalizovania alarmu (o 10 minuacutet)

Slovensky 73 DS2-30

6 Uacutedržbaa) Stroj bol navrhnutyacute a zostrojenyacute pre zabezpečenie nepretržitej pre-

vaacutedzky pravidelnaacute uacutedržba však mocircže podstatne ovplyvniť životnosť jeho komponentov

b) Pri objednaacutevaniacute naacutehradnyacutech dielov a vyžiadaniacute servisneacuteho zaacutesahu nezabudnite uviesť identifi kačneacute uacutedaje o stroji (model a vyacuterobneacute čiacutes-lo) ktoreacute naacutejdete na vyacuterobnom štiacutetku situovanom z vonkajšej strany jednotky

c) U okruhov obsahujuacutecich 3 kg chladiacej tekutiny a viac sa ro-bia kontroly priacutepadnyacutech uacutenikov minimaacutelne jedenkraacutet ročneU okruhov obsahujuacutecich 30 kg chladiacej tekutiny a viac sa robia kon-troly priacutepadnyacutech uacutenikov minimaacutelne každyacutech šesť mesiacov (Nariade-nie ES č 8422006 čl 32a 32b)

d) V priacutepade strojov obsahujuacutecich 3 kg chladiacej tekutiny a viac maacute obsluha viesť zaacuteznam o druhu a množstve použiteacuteho chladiva do-plnenom či rekuperovanom množstve v raacutemci uacutedržbaacuterskych praacutec opraacutev a defi nitiacutevneho zneškodnenia (Nariadenie ES č 8422006 čl 36)

61 Všeobecneacute upozornenia

Skocircr ako pristuacutepite k uacutedržbe skontrolujtebull či je vypustenyacute tlak v pneumatickom obvodebull či je sušič odpojenyacute od elektrickej siete

Y Použiacutevajte vždy iba originaacutelne naacutehradne diely od vyacuterobcu v opač-nom priacutepade vyacuterobca nenesie žiadnu zodpovednosť za priacutepadneacute poru-chy chodu stroja

Y V priacutepade unikania chladiva sa obraacuteťte na kvalifi kovanyacute odbornyacute personaacutel

Y Ventil Schrader použiacutevajte iba v priacutepade vyacuteskytu funkčnyacutech ano-maacuteliiacute stroja v opačnom priacutepade nebude zaacuteručnaacute reklamaacutecia uznanaacute zaacuteruka sa nevzťahuje na škody spocircsobeneacute chybnyacutem plneniacutem chladiva62 ChladivoDoplnenie chladiva zaacuteruka sa nevzťahuje na škody spocircsobeneacute chybnyacutem

plneniacutem chladiva nepovolanyacutem personaacutelom Z

Y Chladiaca tekutina R134a je pri normaacutelnych teplotaacutech a tlaku bez-farebnyacute plyn zatriedenyacute do SAFETY GROUP A1 - EN378 (STN EN 378) (tekutina skupiny 2 v zmysle Smernice pre tlakoveacute zariadenia PED 9723ES)Potenciaacutel globaacutelneho otepľovania GWP (Global Warming Potential) = 1300

V priacutepade unikania chladiva miestnosť alebo priestor vyvetrajte

63 Program preventiacutevnej uacutedržbyVykonaacutevajte nasledujuacutece opatrenia na zaručenie dlhodobej spoľahlivosti a uacutečinnosti sušiča

Popis uacutedržbaacuterskehozaacutesahu

Interval vykonaacutevania uacutedržby (pri štandardnyacutech prevaacutedzko-

vyacutech podmienkach)

Zaacutesah

kontrola servis

Dem

e

Tyacutežd

enne

Každ

eacute 4 m

esia

ce

Každ

yacutech

12 m

esia

cov

Skontrolujte či je rozsvietenaacute kon-trolka POWER ONSkontrolujte všetky ukazovatele na riadiacom paneliSkontrolujte odvaacutedzač kondenzaacutetuOčistite rebraacute kondenzaacutetora

Skontrolujte odber pruacutedu

Vypustite tlak v zariadeniacuteZabezpečte uacutedržbu odvaacutedzača Vypustite tlak v zariadeniacuteVymeňte fi ltračneacute vložky predfi ltrov a priacutedavnyacutech fi ltrov

Je k dispoziacutecii nasledujuacutece vybavenie (pozri odsek 84)a) sada priacuteslušenstva ku kompresorub) sada priacuteslušenstva k ventilaacutetoruc) sada priacuteslušenstva k automatickeacutemu expanzneacutemu ventilud) samostatneacute naacutehradneacute diely

64 Demontaacutež Zlikvidujte chladiacu tekutinu a mazaciacute olej v suacutelade s platnyacutemi naacuterod-nyacutemi normami na ochranu životneacuteho prostrediaPred defi nitiacutevnym zneškodneniacutem zariadenia zabezpečte zachyte-nie chladiacej tekutiny za uacutečelom likvidaacutecie (podľa Nariadenia ES č 8422006 čl44)

Recyklaacutecia Likvidaacutecia Zštruktuacutera oceľepoxi-polyesteroveacute živicevyacutemenniacutek hliniacutekpotrubie hliniacutekmeďodvaacutedzač polyamidizolaacutecia vyacutemenniacuteka EPS (expandovanyacute polystyreacuten )izolaacutecia potrubia syntetickyacute kaučukkompresor oceľmeďhliniacutekolejkondenzaacutetor oceľmeďhliniacutekchladivo R134aventily mosadzelektrickeacute kaacuteble meďPVC

Slovensky DS2-030 74

7 Identifi kaacutecia poruacutech

Aacuteno

Nie

Nie

Nie

Aacuteno

Aacuteno

Nie

PORUCHA PRIacuteČINA NAacutePRAVA

Zvyacutešenyacute odvod chladiaceho vzduchu

vysokyacute rosnyacute bod

Aktivovanaacutetepelnaacute

ochrana (SKHT)Hlučnyacute kompresor Nadmernyacute odber pruacutedu

Zvyacutešenaacute strata naacuteplne na strane vzduchu

Vysokyacute tlak dopravo-vaneacuteho

chladiva

Znečistenyacutekondenzaacutetor

teplota prostre-dia presahujuacuteca

50degC

opotrebovaneacute kom-ponenty kompresora

znečistenyacutekondenzaacutetor

Nečistotami zanesenyacute vyacutemenniacutek

nespraacutevne kalibrovanyacutealebo chybnyacutesniacutemač tlaku

ventilaacutetora (SV)

očistitekondenzaacutetor

zniacutežteteplotu

opravte alebo nahraďte

kompresor

očistitekondenzaacutetor vymeňte

sniacutemač tlaku

vyžiadajte servisnyacute zaacutesah

zamrazenie vyacuteparniacuteka(niacutezky tlak odparovania)

otvorte obtok vzdu-chu pričom nechajte

otvorenyacute vstup vzduchu Otvorte manuaacutelne odvod

kondenzaacutetuZnovu spustite a skontro-

lujte pritom kalibraacuteciu expanzneacuteho

ventilu

znečistenyacutekondenzaacutetor

funkčnaacuteanomaacutelia

ventilaacutetora

vymeňte ventilaacutetor

očistitekondenzaacutetor

očistite vyacutemen-niacutek (prefuacuteknite v

protismere pruacutedenia) Nainštalujtenahraďte

predfi lter

nefunkčnyacute ventilaacutetor

vinutiekompresora s

čiastočnyacutem porušeniacutemizolaacutecie

(horuacuteci kompresor)

opravte ventilaacutetor

nefunkčnyacute ventilaacutetor

priacutelišneacute tepelneacute zaťaženie (horuacuteca hlava kompresora)

zniacutežtemnožstvo alebo

teplotu stlačeneacutehovzduchu

opravte ventilaacutetor

nedostatokchladiva

odstraacuteňte priacutečinu priacute-padneacuteho unikania a

doplňte chladivo

niacutezky odberpruacutedu

Aacuteno

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Aacuteno

Aacuteno

Aacuteno

Aacuteno

Aacuteno

Aacuteno

Aacuteno

Aacuteno

Aacuteno

Aacuteno

Slovenščina 75 DS2-30

1 Varnost11 Pomen priročnikabull Shranite ga za celotno življenjsko dobo strojabull Preberite ga pred začetkom uporabe stroja

12 Opozorilni signali

Navodila za izogibanje nevarnosti za osebe

Y Navodila za izogibanje poškodbam opreme

Z Prisoten mora biti usposobljen oz pooblaščen tehnik

Pomen simbolov je razložen v točki 81

13 Varnostna navodila

Vsaka enota je opremljena s stikalom za odklop električne napetosti za delovanje v varnih pogojih Vedno uporabite to napravo za izločitev nevarnosti med vzdrževanjem

Priročnik je namenjen za končne uporabnike samo za postopke ki se izvajajo z zaprtimi ploščami Postopke ki zahtevajo odpiranje z orod-jem mora izvajati strokovno usposobljeno osebje

Y Ne presegajte omejitev ki so navedene na napisni ploščici

Y Uporabnik je odgovoren da se izogne obremenitvam ki se raz-likujejo od notranjega statičnega tlaka Ko obstaja nevarnost potresa mora biti enota ustrezno zaščitena

Varnostne naprave v krogotoku s stisnjenim zrakom mora priskr-beti uporabnikDimenzije varnostnih naprav v krogotoku s stisnjenim zrakom morajo biti v skladu s specifi kacijami sistema in z veljavnimi državnimi predpisiEnoto uporabljajte samo za profesionalno delo in za predviden namenUporabnik je odgovoren za analizo uporabniških vidikov za namesti-tev izdelka ter za upoštevanje vseh veljavnih industrijskih in varnostnih standardov in predpisov ki so navedeni v priročniku za namestitev iz-delka ali v drugi dokumentaciji ki je priložena enotiV primeru nedovoljenih sprememb oz zamenjave delov s strani nepoo-blaščenih oseb inali nepravilne uporabe stroja lahko proizvajalec zavr-ne vsakršno odgovornost garancija pa ne velja več Proizvajalec zavrača vsakršno odgovornost za morebitne telesne po-škodbe poškodbe na opremi in stroju v primeru malomarnosti upra-vljavcev neupoštevanja vseh navodil iz tega priročnika ter neizvajanja trenutno veljavnih predpisov v zvezi z varnostjo sistemaProizvajalec zavrača vsakršno odgovornost za poškodbe v primeru pre-delav inali sprememb na embalažiUporabnik mora zagotoviti da so priložene specifi kacije za izbiro enote

ali komponent povsem razumljive za pravilno oz predvideno uporabo stroja oz njegovih komponent

POMEMBNO Proizvajalec si pridržuje pravico do spremembe tega priročnika Za najbolj vsestranske in posodobljene informacije priporo-čamo da uporabnik prebere priročnik ki je priložen enoti14 Preostala tveganjaNamestitev zagon zaustavitev in vzdrževanje stroja je potrebno izvajati v skladu z informacijami in navodili v priloženi tehnični dokumentaciji Te postopke je potrebno vedno izvajati tako da ne pride do nevarnih situacij V naslednji razpredelnici so navedena tveganja ki jih ni bilo možno iz-ločiti med načrtovanjem

Povezan sestavni del

Preostalotveganje

Načinizpostavljenosti

Varnostna opozorila

navitje izmenje-valnika toplote

majhne ureznine

stik izogibajte se stiku nosite zaščitne rokavice

rešetka ventila-torja in ventilator

ozebline vstavljanje koničastih predmetov skozi rešetko med delovanjem venti-latorja

ne potiskajte nobenih predmetov skozi rešetko ven-tilatorja oz jih ne postavljajte na rešetko

v enotikompresor in cev za praznjenje

opekline stik izogibajte se stiku nosite zaščitne rokavice

v enoti kovinski deli in električni vodi

zastrupitev udar električ-nega toka hude opekline

okvare izolacije na vodnikih napajalne napetosti nad električno ploščo kovinski deli pod napetostjo

ustrezna električna zaščita vodnikov napajalne napetosti zagotovite da so kovinski deli pravilno priključeni na ozemljitev

izven enote območje okoli enote

zastrupitev hude opekline

požar zaradi kratkega stika oz pregrevanja vo-dnika napajalne napetosti nad električno ploščo enote

presek vodnikov in sistem za zaščito vodnikov napajalne napetosti morata ustrezati ustreznim predpisom

8 Priloga

Pomen simbolov je razložen v točki 8181 Legenda82 Shema namestitve83 Tehnični podatki84 Seznam nadomestnih delov85 Risba v razstavljenem stanju86 Merske risbe87 Krogotok hladilnega sistema88 Električna shema

Kazalo1 Varnost11 Pomen priročnika12 Opozorilni signali13 Varnostna navodila14 Preostala tveganja2 Uvod21 Transport22 Rokovanje23 Pregled24 Shranjevanje3 Namestitev31 Postopki32 Prostor za delovanje33 Nasveti34 Priključitev na električno napetost35 Priključek za odtok kondenzata4 Prvi zagon41 Preverjanje pred obratovanjem42 Zagon43 Delovanje44 Zaustavitev5 Nadzor51 Opcija z galvansko ločenimi kontakti6 Vzdrževanje61 Splošna navodila62 Hladilno sredstvo63 Program preventivnega vzdrževanja64 Razstavljanje7 Odpravljanje napak

Slovenščina DS2-30 76

2 UvodTa priročnik se nanaša na hladilne sušilnike ki so načrtovani za zagoto-vitev visoke kakovosti priprave stisnjenega zraka21 TransportEmbalirana enota morabull ostati v pokončnem položajubull biti zaščitena pred vremenskimi vplivibull biti zaščitena pred udarci

22 RokovanjeUporabite viličar ki je primeren za težo ki jo dvigate Pazite da pri tem ne pride do udarcev 23 Pregleda) Vse enote so tovarniško sestavljene ožičene napolnjene s hladilnim

sredstvom in oljem ter preverjene pri standardnih delovnih pogojihb) ob prejemu stroja preverite njegovo stanje v primeru poškodbe ta-

koj obvestite transportno podjetjec) enoto vzemite iz embalaže čim bližje mesta namestitve

24 ShranjevanjeČe je potrebno namestiti več enot eno na drugo upoštevajte navodila na embalaži Enoto shranite embalirano v čistem prostoru zaščitenem pred vlago in slabim vremenom

3 Namestitev31 PostopkiSušilnik namestite v čist notranji prostor zaščiten pred neposrednimi vremenskimi vplivi (vključno s sončno svetlobo)

Y Upoštevajte navodila ki so podana v točkah 82 in 83Priporočamo da so vsi sušilniki nameščeni z ustreznim predfi ltrom po-leg vhoda sušilnika

Y Vložek predfi ltra (za 3-mikronsko ali boljše fi ltriranje) je potrebno zamenjati najmanj enkrat letno oz prej če tako priporoča proizvajalec

Y Ne zamenjajte priključkov za vhod in izhod stisnjenega zraka ter upoštevajte največji zatezni moment (v Nm) ki je določen v točki 8332 Prostor za delovanje

Y Okoli enote pustite 15 m prostora 33 NasvetiZa preprečitev poškodbe notranjih delov sušilnika in zračnega kompre-sorja se izogibajte namestitvam na mestih kjer okoljski zrak vsebuje ne-čistoče v trdnem inali plinastem stanju (npr žveplo amoniak klor) ter namestitvam v morskem okoljuZa izvedbe z aksialnimi ventilatorji ne priporočamo odvajanja izloče-

nega zraka34 Priključitev na električno napetostUporabljajte odobren kabel v skladu z lokalnimi zakoni in predpisi (za najmanjši presek kabla glejte točko 83)Pred sistem namestite diferencialni termomagnetni odklopnik z razda-ljo 3 mm med kontakti (IDn = 03 A) (glejte ustrezne trenutno veljavne predpise)Nazivni tok magnetnega odklopnika mora biti enak toku pri polni obre-menitvi s krivuljo tipa D35 Priključek za odtok kondenzataSušilnik je opremljen z elektroniko za odtok kondenzata (elektronsko zaznavanje nivoja) Za dodatne informacije o odtoku glejte poseben ločen priročnik ki je priložen sušilniku

Y Priključite odtočni sistem pri tem pazite da sistema ne priključite na zaprt krog ki ga uporabljajo drugi odtočni vodi Preverite pravilen pretok odtoka kondenzata Kondenzat odstranite v skladu z lokalnimi predpisi o varstvu okolja

4 Prvi zagon41 Preverjanje pred obratovanjemPred prvim zagonom sušilnika zagotovite da bull je namestitev izvedena v skladu z navodili v poglavju 3bull so ventili za vstop zraka zaprti in skozi sušilnik ni pretoka zrakabull je napajalna napetost pravilna

42 Zagona) Z glavnim stikalom ldquo14rdquo zaženite sušilnik pred zračnim kompresor-

jem zasveti lučka za prikaz vklopa napajanja (zelena)b) po najmanj 5 minutah počasi odprite ventil za vstop zraka in nato

odprite ventil za izstop zraka sušilnik zdaj izvaja svojo funkcijo su-šenja zraka

43 Delovanjea) Sušilnik pustite delovati med celotnim časom delovanja zračnega

kompresorjab) sušilnik deluje v avtomatskem načinu zato nastavitve na mestu niso

potrebnec) v primeru nepredvidenega presežka pretoka zraka je potreben ob-

vod da ne pride do preobremenitve sušilnika 44 Zaustaviteva) Sušilnik zaustavite 2 minuti po zaustavitvi zračnega kompresorja v

vsakem primeru pa po prekinitvi pretoka zrakab) preprečite pretok stisnjenega zraka skozi sušilnik ko le-ta ne delujec) izklopite glavno stikalo raquo14laquo Lučka za prikaz vklopa napajanja uga-

sne in kompresor se zaustavi

5 Nadzor

11 Indikator točke rosišča14 Glavno stikaloIndikator točke rosišča lahko prikaže eno izmed treh stanjmoder točka rosišča je prenizkozelen idealna točka rosiščardeč točka rosišča je previsoko51 Opcija z galvansko ločenimi kontaktiKot opcija je na voljo nastavljiv termostat (z galvansko ločenimi kontak-ti) za signalizacijo visoke točke rosišča Časovnik omogoča zakasnitev vklopa alarmnega signala sušilnika (10 minut)

Slovenščina 77 DS2-30

6 Vzdrževanjea) Stroj je načrtovan in izdelan za neprekinjeno delovanje vendar pa

je življenjska doba njegovih komponent odvisna od izvajanega vzdr-ževanja

b) pri naročanju pomoči ali nadomestnih delov navedite podatke o stroju (model in serijsko številko) - preberite podatke na napisni plo-ščici ki se nahaja na enoti

c) Krogotoke ki vsebujejo 3 kg ali več hladilne tekočine je potreb-no preverjati najmanj enkrat letno glede morebitnega puščanjaKrogotoke ki vsebujejo 30 kg ali več hladilne tekočine je glede mo-rebitnega puščanja potrebno preverjati najmanj vsakih šest mesecev (CE 8422006 čl 32a 32b)

d) Za stroje ki vsebujejo 3 kg ali več hladilne tekočine mora upra-vljavec zapisovati podatke o količini in tipu uporabljenega hladilne-ga sredstva dodanih količinah ter o zadržanih količinah med po-stopki vzdrževanja popravili in količine za končno odstranjevanje (CE 8422006 čl 36)

61 Splošna navodila

Pred izvajanjem postopkov vzdrževanja zagotovite dabull pnevmatski krogotok ni več pod tlakombull je sušilnik izklopljen iz električnega omrežja

Y Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele proizvajalca dru-gače proizvajalec ni več odgovoren za nepravilno delovanje stroja

Y V primeru puščanja hladilne tekočine se obrnite na usposobljeno pooblaščeno osebje

Y Ventil Schrader se lahko uporablja samo v primeru nepravilnega delovanja stroja v nasprotnem primeru proizvajalec ne prizna garancije za poškodbe zaradi nepravilnega polnjenja hladilne tekočine62 Hladilno sredstvoPolnjenje za poškodbe zaradi nepravilne zamenjave hladilne tekočine s

strani nepooblaščenih oseb proizvajalec ne prizna garancije Z

Y Pri normalni temperaturi in tlaku je hladilno sredstvo R134a brez-barven plin razvrščen v VARNOSTNO SKUPINO A1 - EN378 (tekoči-na skupine 2 v skladu z direktivo za tlačno opremo 9723ES)GWP (Global Warming Potential - potencial segrevanja ozračja) = 1300

V primeru puščanja hladilne tekočine prezračite prostor

63 Program preventivnega vzdrževanjaZa zagotavljanje trajne maksimalne učinkovitosti in zanesljivosti sušil-nika

VzdrževanjeOpis aktivnosti

Časovni interval vzdrževanja(standardni delovni pogoji)

Aktivnost

Preverjanje servis Dnev

no

Tede

nsko

4 mes

ece

12 m

esec

ev

Preverite če sveti indikator VKLJU-ČENEGA NAPAJANJAPreverite indikatorje na nadzorni ploščiPreverite odtok kondenzata

Očistite rebra kondenzatorja

Preverite porabo električnega toka

Sprostite tlak iz sušilnika Zaključite vzdrževanje odtokaSprostite tlak iz sušilnika Zamenjaj-te vložke predfi ltra in naknadnega fi ltra

Na voljo so naslednji deli (glejte točko 84)a) Servisni kompletbull kompleti za kompresorjebull kompleti za ventilatorjebull kompleti za avtomatske ekspanzijske ventilebull posamezni nadomestni deli

b) Posamezni nadomestni deli

64 RazstavljanjeHladilno sredstvo in mazalno olje ki se nahajata v krogotoku je potreb-no odstraniti v skladu z lokalnimi predpisi o varstvu okolja

Recikliranje odstranjevanje Zkonstrukcija jekloepoksi poliestrske smoleizmenjevalnik aluminijcevi aluminijbakerodtok poliamidizolacija izmenjevalnika EPS (sintran polistiren)izolacija cevi sintetična gumakompresor jeklobakeraluminijoljekondenzator jeklobakeraluminijhladilno sredstvo R134aventili medeninaelektrični kabli bakerPVC

Slovenščina DS2-30 78

7 Odpravljanje napak

Da

Ne

Ne

Ne

Da

Da

Ne

NAPAKA VZROK ODPRAVLJANJE

Previsok izhod hla-dilnega zraka visoka

točka rosišča

Sprožila se je zaščita pred preobremenitvijo

(SKHT)Kompresor je hrupen

Prekomerna tokovna poraba

Padec visokega tlaka na zračni strani

Visok tlak praznjenjahladilne tekočine

Kondenzator je umazan

Temperatura okolja je nad

122 degF (50 degC)

Komponente kompresorja so okvarjene

Kondenzator je umazan

V izmenjevalniku toplote je umazanija

Tlačno stikalo ventilatorja (PV)

- napakakalibracije oz

poškodovano stikaloOčistite

kondenzator

Znižajtetemperaturo

Popravite ozzamenjajte kompresor

Očistitekondenzator Zamenjajte

tlačno stikalo

Poiščite zunanjo pomoč

Na uparjalniku se nabira led (nizek tlak izhlape-

vanja)

Obvod pretoka zraka ohranja odprt vstop zra-

ka Ročno odprite ventil za odtok kondenzata

Ponovno zaženite stroj in preverite nastavitev

ekspanzijskega ventila

Kondenzatorje umazan

Ventilator ne deluje

Zame-njajte

ventilator

Očistitekondenzator

Očistite izme-njevalnik toplote

(s stisnjenim zrakom ga izpihajte v nasprotni smeri delovnega zrač-

nega pretoka) Na-mestitezamenjajte

predfi lter

Ventilator ne deluje

Izolacijanavitja kompresorja je

delno uničena(kompresor je prevroč)

Popra-vite

ventilator

Ventilator ne deluje

Prekomerna termična obremenitev (glava

kompresorja je prevroča)

Zmanjšajtekoličino stisnje-

negazraka oz

temperaturo zraka

Popravite ventilator

Nezadostna količina hladilne-

ga sredstva popravite mesta puščanja in

ponovno napolnite krogotok

Nizka tokovna

poraba

Da

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Eesti 79 DS2-30

1 Ohutus11 Kasutusjuhendi taumlhtsusbull Hoidke see kogu masina kasutusea vaumlltel allesbull Lugege seda enne kasutamist

12 Hoiatussignaalid

Juhis ohtude vaumlltimiseks inimestele

Y Juhis seadmete kahjustamise vaumlltimiseks

Z Notildeutav on vaumlljaotildeppinud votildei volitatud tehniku juuresolek

Suumlmbolid mille taumlhendus on esitatud osas 81

13 Ohutusjuhised

Iga sead on varustatud elektrilise lahkluumllitiga et tagada ohutud toumloumltin-gimused Kasutage seda seadist alati ohtude vaumlltimiseks

Kasutusjuhend on ette naumlhtud lotildeppkasutajale ning vaid toumloumlde puhuks mis teostatakse olukorras kus paneelid on suletud Toumloumld mille puhul tuleb avamiseks kasutada toumloumlriistu peavad teostama vaumlljaotildeppinud ja kvalifi tseeritud toumloumltajad

Y Aumlrge uumlletage andmeplaadil esitatud piirvaumlaumlrtusi

Y Kasutaja vastutab sisemisest staatilisest rotildehust erinevate koormus-te vaumlltimise eest Seismiliste ilmingute ohu korral tuleb seadet vastavalt kaitsta

Suruotildehuahela ohutusseadiste olemasolu peab tagama kasutajaSuruotildehuahela ohutusseadiste dimensioneerimine peab vastama suumlstee-mi tehnilistele andmetele ning kohapeal kehtivatele seadusteleSeade on ette naumlhtud professionaalseks kasutuseks ettenaumlhtud kasutus-otstarvet silmas pidadesKasutaja vastutab toote paigaldamiseks vajalike rakenduslike aspektide analuumluumlsimise eest ning kotildeigi kohalduvate toumloumlstuse ja ohutusalaste stan-dardite ja selles toote kasutusjuhendis votildei muudes koos seadmega tarni-tud dokumentides sisalduvate maumlaumlruste jaumlrgmise eestKui volitamata personal muudab votildei asendab osi javotildei masina vale ka-sutamine vabastab see tootja igasugusest vastutusest ja muudab garantii kehtetuks Tootja keeldub nii praegu kui tulevikus igasugusest vastutusest inimeste objektide ja masina kahjustamise eest mis on tingitud operaatorite hoo-letusest selles kasutusjuhendis toodud juhiste eiramisest ning suumlsteemi ohutust puudutavate kehtivate maumlaumlruste mitterakendamisestTootja keeldub igasugusest vastutusest kahjustuste eest mis on tingitud pakendi modifi tseerimisest javotildei muutmisestKasutaja vastutab selle eest et seadme votildei komponentide javotildei lisava-

rustusse kuuluvate elementide valimiseks ettenaumlhtud tehnilised andmed oleksid masina enda votildei selle komponentide notildeuetekohast votildei ettenaumlh-tavat kasutusviisi silmas pidades ammendavad

NB Tootja jaumltab endale otildeiguse kaumlesolevat juhendit igal ajal muuta Kotildeige ammendavama ja vaumlrskema info leiab kasutaja koos seadmega tarnitud kasutusjuhendist14 JaumlaumlkohudMasina paigaldamine kaumlivitamine seiskamine ja hooldus tuleb teostada kooskotildelas tarnitud tehnilises dokumentatsioonis sisalduva info ja juhis-tega ning alati viisil mis tagaks ohtliku olukorra tekkimise vaumlltimise Ohud mida ei olnud votildeimalik projekteerimise kaumligus elimineerida on loetletud jaumlrgnevas tabelis

Kan n at a d a saanud osa

Jaumlaumlk-oht

Kokkupuuteviis

Meetmed

soojusvaheti maumlhis

vaumlikesed sisselotildeiked

kontakt vaumlltige kontakti kandke kaitsekindaid

ventilaatori votildere ja ventilaator

kahjustused teravate objektide sises-tamine laumlbi votildere ajal mil ventilaator toumloumltab

aumlrge torgake mitte mingit liiki objekte laumlbi ventilaatori votildere ega asetage votilderele objekte

seadme seeskompressor ja aumlravoolutoru

potildeletused kontakt vaumlltige kontakti kandke kaitsekindaid

seadme sees metallosad ja elektrijuhtmed

muumlrgistus elektriloumloumlk totildesised potildele-tused

elektripaneelisst uumllesvoo-luu asuvate toitekaablite isolatsiooni defektid voo-lu all olevad metallosad

toitekaabli ebapiisav elekt-riline kaitse veenduge et metallosad on notildeuetekohaselt maandatud

masinast vaumll-jaspool masina uumlmbrus

muumlrgitus totildesised potildele-tused

potildeleng mis on tingitud seadme elektripanee-list uumllesvooluu asuva toitekaabli luumlhisest votildei uumllekuumenemisest

veenduge et voolujuhtme ristlotildeike alad ning toitekaabli kaitse suumlsteem vastaksid kohalduvatele maumlaumlrustele

8 Lisa

Suumlmbolid mille taumlhendus on aumlra toodud osas 8181 Legend82 Paigaldusskeem83 Tehnilised andmed84 Varuosade loend85 Laotusjoonis86 Motildeotildetjoonised87 Kuumllmutusagensi suumlsteem88 Elektriskeem

kokkuvotildete1 Ohutus11 Kasutusjuhendi taumlhtsus12 Hoiatussignaalid13 Ohutusjuhised14 Jaumlaumlkohud2 Sissejuhatus21 Transport22 Kaumlsitsemine23 Uumllevaatus24 Ladustamine3 Paigaldamine31 Protseduurid32 Toumloumlruum33 Nippe34 Elektriuumlhendus35 Kondensaadi aumlravoolu liitmik4 Kasutuselevotildett41 Eelnevad kontrollimised42 Kaumlivitamine43 Toumlouml44 Seiskamine5 Juhtimine51 Valikuline vaba kontakt6 Hooldus61 Uumlldised juhised62 Kuumllmutusagens63 Ennetav hooldusprogramm64 Koost lahtivotildetmine7 Rikkeotsing

Eesti 80 DS2-30

2 SissejuhatusSee kasutusjuhend puudutab jahutuskuivateid mis on ette naumlhtud kotilderge kvaliteedi tagamiseks suruotildehu kaumlsitlemisel21 TransportPakendis sedade peabbull olema puumlstiasendisbull olema kaitstud atmosfaumlaumlrimotildejude eestbull olema kaitstud loumloumlkide eest

22 KaumlsitsemineKasutage totildestetavat massi silmas pidades sobivat kahvellaadurit ja vaumll-tige loumloumlke 23 Uumllevaatusa) Kotildeik seadmed on kokku pandud varustatud juhtmetega kuumllmutu-sagensi ja otildeliga ning testitud tehases standardsetes toumloumltingimustesb) masina kohaletoimetamisel kontrollige selle seisukorda kahjustuste korral informeerige kohe transpordifi rmatc) pakkige seade lahti votildeimalikult paigalduskoha laumlhedal 24 LadustamineKui uumlksteise peale tuleb paigutada mitu seadet tuleb jaumlrgida pakendil olevaid maumlrkusi Saumlilitage seadet pakendatuna puhtas kohas ning kaits-tuna niiskuse ja halva ilma eest

3 PaigaldamineY Garantiitingimuste otildeige rakendamise huvides jaumlrgige kaumlivitamis-aruandes toodud juhiseid taumlitke aruanne aumlra ja saatke muumluumljale tagasi31 ProtseduuridPaigaldage kuivati siseruumi puhtasse kohta kaitstuna vahetute atmo-sfaumlaumlrimotildejude (sh paumlikesevalguse) eest

Y Jaumlrgige osades 82 ja 83 toodud juhiseidKotildeik kuivatid peaksid olema varustatud sobiva eelfi ltreerimise suumlstee-miga kuivati otildehu sisselaskeava laumlhedal

Y Eelfi ltri element (3 mikronit votildei parem) tuleb vaumllja vahetada vaumlhe-malt kord aastas votildei sagedamini vastavalt tootja soovitustele

Y Aumlrge vahetage aumlra suruotildehu sisse- ja vaumlljalaskeavade uumlhendusi ning jaumlrgige maksimaalset pingutusmomenti (N x m) nagu saumltestatud osas 8332 Toumloumlruum

Y Jaumltke seadme uumlmber 15 m vaba ruumi 33 NippeEt vaumlltida kuivati ja otildehukompressori sisemiste osade kahjustumist tuleb vaumlltida paigaldamist kohta kus uumlmbritsev otildehk sisaldab tahkeid javotildei

gaasilisi saasteaineid (nt vaumlaumlvel ammoniaak kloor) ning paigaldamist merekeskkondaHeitotildehu torude kasutamist ei soovitata telgventilaatoritega variantidele34 ElektriuumlhendusKasutage ettenaumlhtud kaablit kooskotildelas kohapeal kehtivate seaduste ja maumlaumlrustega (minimaalset kaabli ristlotildeiget vt osast 83)Paigaldage suumlsteemi ette diferentsiaaltermiline magnetiline kaitseluumlliti kontakti ava kaugusega 3 mm (IDn = 03A) (vt vastavaid kohapeal keh-tivaid maumlaumlrusi)Magnetilise kaiseluumlliti nimivool IN peab olema votilderdne tuumluumlp D sekku-miskotildeveraga FLA-ga35 Kondensaadi aumlravoolu liitmikKuivatil on kas ujuk-aumlravool ajastatud aumlravool votildei elektroonilise tase-mesensoriga aumlravoolAjastatud votildei elektroonilise tuumlhjenduse korral vt uumlksikasju kondensaadi aumlravoolu kohta koos kuivatiga tarnitud eraldi kasutusjuhendist

Y Teostage uumlhendus aumlravoolusuumlsteemi vaumlltides uumlhendamist suletud ahelasse mida jagavad teised rotildehu all olevad aumlravoolutorud Kontrol-lilge kas kondensaadi aumlravool on notildeuetekohane Kotildervaldage kogu kon-densaat kooskotildelas kohapeal kehtivate keskkonnamaumlaumlrustega

4 Kasutuselevotildett41 Eelnevad kontrollimisedEnne kuivati kasutuselevotildettu veenduge jaumlrgmises bull paigaldamine on teostatud vastavalt 3 osas toodud juhistelebull otildehu sisselaskeklapid on suletud ning kuivatis puudub otildehuvoolbull toitepinge on otildeige

42 Kaumlivitaminea) Kaumlivitage kuivati enne otildehukompressorit Selleks vajutage pemisele toiteluumllitile ldquo14rdquo suumlttib (roheline) toite maumlrgutulib) oodake vaumlhemalt 5 minutit ja avage aeglaselt otildehu sisselaskeklapp ning seejaumlrel otildehu vaumlljalaskeklapp Nuumluumld taumlidab kuivati oma otildehukuiva-tusfunktsiooni43 Toumloumla) Laske kuivatil toumloumltada kogu kompressori toumloumltamise aja jooksulb) kuivati toumloumltab automaatrežiimis seetotildettu ei ole seadistamine vajalikc) ootamatult liiga tugeva otildehuvoo korral suunake otildehuvoog kotildervale et vaumlltida kuivati uumllekoormust 44 Seiskaminea) Seisake kuivati 2 minutit paumlrast otildehukompressori seiskumist votildei igal juhul paumlrast otildehuvoo katkemistb) aumlrge laske suruotildehul voolata laumlbi kuivati kui viimane ei toumloumltac) luumllitage peamine toiteluumlliti laquo14raquo vaumllja Toite maumlrgutuli kustub ja kompressor luumllitub vaumllja

5 Juhtimine

11 Kastepunkti indikaator14 Peamine toiteluumllitiKastepunkti indikaator votildeib taumlhistada uumlhte kolmest seisundistsinine kastepunkt liiga madalroheline kastepunkt ideaalnepunane kastepunkt liiga kotilderge51 Valikuline vaba kontaktLisavarustusena on saadaval reguleeritav termostaat (vabade kontakti-dega) mis annab maumlrku kui kastepunkt on kotilderge Taimer votildeimaldab kuivati alarmsignaali kaumlivitumise viivitust (10 minutit)

Eesti 81 DS2-30

6 Hooldusa) Masin on ette naumlhtud ja projekteeritud tagamaks pidev toumlouml kuid selle komponentide kausutusiga oleneb laumlbiviidud hooldustoumloumldestb) kui soovite abi votildei tellite varuosi tuvastage masin (mudel ja seeria-number) Vastava info leiate seadme andmeplaadilt c) Ahelaid mis sisaldavad vaumlhemalt 3 kg kuumllmutusvedelik-ku kontrollitakse lekete tuvastamiseks vaumlhemalt kord aastasAhelaid mis sisaldavad vaumlhemalt 30 kg kuumllmutusvedelikku kontrolli-takse lekete tuvastamiseks vaumlhemalt kord kuue kuu tagant (CE8422006 art 32a 32b)d) Masinate puhul mis sisaldavad vaumlhemalt 3 kg kuumllmutusvedelikku peab operaator talletama kasutatud kuumllmutusagensi koguse ja tuumluumlbi ning lisatud ja hoolduse ja remonttoumloumlde ning lotildepliku kotildervaldamise kaumli-gus kokkukogutud kogused (CE8422006 art 36) 61 Uumlldised juhised

Enne hooldust veenduge jaumlrgmisesbull pneumaatikaahel ei ole enam rotildehu allbull kuivati on peamisest toiteallikast lahti uumlhendatud

Y Kasutage alati tootja originaalvaruosi vastasel korral ei vastuta toot-ja masina rikete eest

Y Kuumllmutusagensi lekkekorral votildetke uumlhendust kvalifi tseeritud ja voli-tatud personaliga

Y Masina rikke korral tuleb kasutada ainult Schraderi ventiili vastasel koral ei kata garantii kuumllmutusagensi valest laadimisest tingitud kahjus-tusi62 KuumllmutusagensTaumlitmine garantii ei kata kahjustusi mille potildehjuseks on volitamata isi-

kute poolt valesti laumlbiviidud kuumllmutusagensi vahetamine Z

Y Normaalse temperatuuri ja rotildehu korral on R134a kuumllmutusagens vaumlrvitu gaas mis liigitub OHUTUSGRUPPI A1 - EN378 (grupp 2 vede-lik vastavalt direktiivile PED 9723EUuml)GWP (Global Warming Potential globaalne soojenemist potildehjustav po-tentsiaal) = 1300

Kuumllmutusagensi lekkimise korral otildehutage ruumi

63 Ennetav hooldusprogrammTagamaks puumlsivalt kuivati maksimaalne totildehusus ja toumloumlkindlus

HooldusTegevuse kirjeldus

Hooldusintervall(standardsed toumloumltingimused)

Tegevus

Kontrollimine Hooldus Iga p

aumlev

Kord

naumld

a-la

s

4 kuu

d

12 ku

ud

Kontrollige kas TOIDE SEES maumlr-gutuli potildelebKontrollige juhtpaneeli naumlidikuid

Kontrollige kondensaadi aumlravoolu

Puhastage kondensaatori ribisid

Kontrollige elektrilist imendumist

Eemaldage kuivatist rotildehk Taumlielik aumlravoolu hooldusEemaldage kuivatist rotildehk Vahetage vaumllja eel- ning jaumlrelfi ltri elemendid

Saadaval on jaumlrgmised (vt osa 84)a) hoolduskomplektbull kompressori komplektidbull ventilaatori komplektidbull automaatse paisumisventiili komplektidbull uumlksikud varuosad

b) uumlksikud varuosad

64 Koost lahtivotildetmineSeadmes olev kuumllmutusagens ja maumlaumlrdeotildeli tuleb kokku koguda kooskotilde-las kohapeal kehtivate keskkonnamaumlaumlrustegaKuumllmutusagens kogutakse kokku enne seadme lotildeplikku lammutamist (CE 8422006 art44)

Taaskasutusse suunamine Kotilderval-

damine Zkonstruktsioonilised toumloumld terasepoksuumlpoluumlesterkattega vaigudvaheti alumiiniumtorud alumiiniumvaskaumlravool poluumlamiidvaheti isolatsioon EPS (paagutatud poluumlstuumlreen)torude isolatsioon suumlnteetiline kummikompressor terasvaskalumiiniumotildelikondensaator terasvaskalumiiniumkuumllmutusagens R134aventiilid messingelektrikaablid vaskPVC

Eesti 82 DS2-30

7 Rikkeotsing

Jah

Ei

Ei

Ei

Jah

Jah

Ei

RIKE POtildeHJUSKOtildeR-

VALDAMI-NE

Jahutusotildehu vaumlljund liiga kotilderge kotilderge

kastepunkt

Uumllekoormuskaitse (SKHT) rakendus

Kompressor toumloumltab muumlrarikkalt

Liiga suur voolu-

tarbimine

Suur rotildehu langus otildehupoolel

Kuumllmutusagensi kotilderge vaumlljutusrotildehk

Kondensaator must

Uumlmbrustempe-ratuur uumlle 122degF

(50degC)

Kompressor komponendid

haumlvinud

Kondensaator must

Soojusvahetis on prahti

Ventilaatori rotildehuluumlliti (PV)kalibreerimise

viga votildeiluumlliti kahjustunud

Puhas-tage

kondensaa-

Vaumlhen-dage

tempera-

Remontigevotildei asendage kompressor

Puhas-tage

konden-Vahetage

vaumlljarotildehulluumllitit

Otsige abi

Jaumlauml moodustumine aurustisse (madal aurus-

tumisrotildehk)

Moumloumldasuunatud otildehuvoog hoiab otildehu

sissevoolu avatuna Avage kondensaadi aumlravooluklapp

kaumlsitsiKaumlivitage masin uuesti kontrollides paisumis-

ventiili seadistust

Kondensaatormust

Ventilaator ei toumloumlta

Vaheta-ge vaumlljaventi-

Puhas-tage

konden-

Puhastage soo-jusvahetit (puhuge suruotildehku toumloumlotildehu

voolule vastupidises suunas) Pange kohale

vahetage vaumllja eelfi lter

Ventilaator ei toumloumlta

Kompressorimaumlhise isolatsioon osaliselt haumlvinud

(kompressor liiga kuum)

Remon-tige

ventilaa-

Ventilaator ei toumloumlta

Liiga suur termiline koormus (kompres-

sori pea liiga kuum)

Vaumlhendagesuruotildehu

kogust votildei otildehu-temperatuuri

Remon-tige

ventilaa-

Liiga vaumlhe kuumllmutusagensit

kotildervaldage lekked ja lisage kuumllmutusagen-

sit ahelasse

Madal voolu- tarbimine

Jah

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Jah

Jah

Jah

Jah

Jah

Jah

Jah

Jah

Jah

Jah

Български 83 DS2-30

1 Безопасност11 Това ръководство е важноbull Пазете го през целия живот на машинатаbull Прочетете го преди да започнете работа с машината

12 Предупредителни сигнали

Инструкции за избягване на опасност за хората

Y Инструкции за избягване на опасност за оборудването

ZИзисква се присъствие на квалифициран или упълномощен техник

Има символи чието значение е дадено в т 81

13 Инструкции за безопасност

Всеки модул е оборудван с електрически прекъсвач с цел безопасна експлоатация Използвайте го винаги за да избегнете рискове по време на поддръжката

Това ръководство е предназначено за крайния потребител и само за операции които се изпълняват при затворени панели Операциите които изискват отваряне с инструменти трябва да се изпълняват само от опитен и квалифициран техник

Y Не надвишавайте проектните ограничения посочени на табелката с данни

Y Отговорност на потребителя е да избягва натоварвания различни от вътрешното статично налягане Модулът трябва да е подходящо защитен в случай на опасност от земетресения

Предпазителите във веригата за сгъстен въздух се осигуряват от потребителяРазмерите на предпазителите във веригата за сгъстен въздух трябва да съответстват на спецификациите на системата и на действащото местно законодателствоИзползвайте модула само за професионални цели и по предназначениеОтговорност на потребителя е да анализира аспектите на приложение на продукта преди инсталирането му и да спазва всички приложими отраслови стандарти и стандарти за безопасност както и разпоредбите упоменати в ръководството с инструкции за продукта или друга предоставена с продукта документацияМанипулации или замяна на каквито и да било части от неупълномощен персонал иили неправилно използване на машината освобождава производителя от всякаква отговорност и

прави гаранцията невалидна Производителят не поема никаква отговорност сега или в бъдеще за щети на лица предмети или машината причинени от небрежност на операторите неспазване на всички инструкции в това ръководство и неприлагане на действащите разпоредби във връзка с безопасността на систематаПроизводителят не поема никаква отговорност за щети причинени от модификации иили промени на опаковкатаОтговорност на потребителя е да гарантира че спецификациите предоставени за избор на модула компонентните иили опциите са абсолютно изчерпателни за целите на правилната или очакваната употреба на машината или нейните компоненти

ВАЖНО Производителят си запазва правото да прави промени в това ръководство във всеки момент За най-изчерпателната и актуална информация ви съветваме да направите справка с ръководството предоставено заедно с модула14 Други опасностиИнсталирането пускането спирането и поддръжката на машината трябва да се извършва в съответствие с информацията и инструкциите в предоставената техническа документация и винаги така че да се избягват опасни ситуации Опасностите които не е било възможно да се елиминират на етап проектиране са изброени в таблицата по-долу

Засегната част Друга опасност

Възможна ситуация

Предпазни мерки

спирала на топлообменника

малки порязвания

контакт избягвайте контакт носете предпазни ръкавици

решетка на вентилатора и вентилатор

наранявания бъркане с остри предмети през решетката докато вентилаторът работи

не пъхайте никакви предмети през решетката на вентилатора и не поставяйте нищо върху решетката

вътре в модула компресор и изпускателна тръба

изгаряния контакт избягвайте контакт носете предпазни ръкавици

вътре в модула метални части и проводници

замайване токов удар сериозни изгаряния

дефекти в изолацията на захранващите проводници към електрическото табло метални части под напрежение

добра електрозащита на захранващите проводници уверете се че металните части са правилно заземени

8 Приложение

Има символи чието значение е дадено в т 8181 Легенда82 Схема за инсталиране83 Технически данни84 Списък с резервни части85 Подробна схема86 Схеми с размери87 Верига за хладилен агент88 Електрическа схема

Индекс1 Безопасност11 Това ръководство е важно12 Предупредителни сигнали13 Инструкции за безопасност14 Други опасности2 Въведение21 Транспорт22 Боравене23 Оглед24 Съхранение3 Инсталиране31 Процедури32 Работно пространство33 Съвети34 Електрически съединения35 Свързване към система за източване на кондензат4 Пускане в действие41 Предварителни проверки42 Пускане43 Експлоатация44 Спиране5 Управление51 Контролен панел6 Поддръжка61 Общи инструкции62 Хладилен агент63 Програма за предварителна профилактика64 Демонтиране7 Отстраняване на неизправности

Български 84 DS2-30

Засегната част Друга опасност

Възможна ситуация

Предпазни мерки

отвън на модула пространството около модула

замайване сериозни изгаряния

пожар предизвикан от късо съединение или прегряване на захранващите проводници към електрическото табло на модула

уверете се че проводящите части на модула и системата за електрозащита отговарят на приложимите разпоредби

2 ВъведениеТова ръководство се отнася за хладилни изсушители проектирани да гарантират високо качество при обработката на сгъстен въздух21 ТранспортОпакованият модул трябваbull да стои изправенbull да бъде защитен от атмосферни влиянияbull да бъде защитен от удар

22 БоравенеИзползвайте виличен кар подходящ за повдиганото тегло и избягвайте всякакви удари 23 Огледa) Всички модули са сглобени окабелени заредени с хладилен

агент и масло и изпитвани при стандартни експлоатационни условия в завода

b) когато получите машината проверете в какво състояние е и незабавно уведомете транспортната фирма ако има повреди

c) разопаковайте модула колкото се може по-близо до мястото му за инсталиране

24 СъхранениеАко трябва да поставите няколко модула един върху друг спазвайте указанията върху опаковката Съхранявайте модула опакован на чисто място защитен от влага и лоши атмосферни условия

3 Инсталиране31 ПроцедуриИнсталирайте изсушителя на закрито в чисто помещение защитен от преки атмосферни влияния (включително слънчева светлина)

Y Спазвайте инструкциите в точки 82 и 83Препоръчва се всички изсушители да са снабдени с подходящ предфилтър близо до входния отвор за въздух на изсушителя

Y Предфилтърът (за филтриране 3 микрона или по-фино) трябва да се сменя поне веднъж годишно или по-често според препоръките на производителя

Y Свържете правилно изсушителя към входаизхода за сгъстен въздух(т 83)32 Работно пространствоОставете 15 м свободно пространство около модула Оставете 2 м свободно пространство над моделите изсушители с вертикално изпускане на сгъстен въздух33 СъветиЗа да предотвратите повреда на вътрешните части на изсушителя и въздушния компресор избягвайте инсталиране на места в които въздухът съдържа твърди иили газообразни замърсители (например сяра амоняк хлор) както и инсталиране в близост до морска водаВкарването в тръбопровод на извлечения въздух не е препоръчително за версиите с осови вентилатори34 Електрически съединенияИзползвайте одобрен кабел в съответствие с местните закони и разпоредби (за минималното сечение на кабела вижте т 83)Монтирайте пред системата друг термомагнитен прекъсвач с 3 mm разстояние между контактите при отварянето им (IDn = 03 A) (вж съответните местни разпоредби)Номиналният ток In на магнитния прекъсвач трябва да е равен на FLA с крива на изключване тип D35 Свързване към система за източване на кондензатИзсушителят е снабден с електронно източване на кондензата (електронен сензор за ниво)За допълнителна информация за източването вижте специалното отделно ръководство предоставено с изсушителя

Y Свържете към дренажната система като избягвате свързване в затворена верига споделена с други изпускателни линии под налягане Проверете дали е правилна посоката на потока на изпускания кондензат Целият кондензат трябва да се изхвърли в съответствие с действащите местни разпоредби за опазване на околната среда

4 Пускане в действие41 Предварителни проверкиПреди да пуснете в действие изсушителя се уверете че bull инсталирането е извършено съгласно инструкциите в раздел 3bull вентилите на входния отвор за въздух са затворени и няма

въздушен поток през изсушителяbull електрозахранването е правилно

42 Пусканеa) Пуснете изсушителя преди въздушния компресор включете

изсушителя ldquo14rdquo СВЕТОДИОДЪТ ЗА ЗАХРАНВАНЕ светва в

зеленоb) Изчакайте 5 минути след което бавно отворете вентила на

входния отвор за въздух43 Експлоатацияbull Оставете изсушителя включен през цялото време докато работи

въздушният компресорbull Изсушителят работи в автоматичен режим така че не е

необходима настройка на мястоbull В случай на неочаквано силен въздушен поток шунтирайте за да

избегнете претоварване на изсушителя 44 Спиранеa) Спрете изсушителя 2 минути след като е спрял въздушният

компресор и във всеки случай след прекъсване на въздушния поток

b) не допускайте преминаването на сгъстен въздух през изсуши-теля когато той не работиc) изключвайте от мрежовия прекъсвач laquo14raquo Индикаторът за захранване се изключва и компресорът спира

5 Управление

11 Индикатор на точка на оросяване14 Мрежов прекъсвачИндикаторът на точка на оросяване може да показва едно от следните три състояниясиньо точката на оросяване е твърде нисказелено точката на оросяване е идеалначервено точката на оросяване е твърде висока51 Опция свободен контактКато опция се предлага регулируем термостат (със свободни контакти) за сигнализиране на висока точка на оросяване Предвиден е таймер който да забавя алармения сигнал до пускането на изсушителя (10 минути)

Български 85 DS2-30

6 Поддръжкаa) Тази машина е предназначени да осигурява непрекъсната

работа но животът на нейните компоненти зависи от извършваната поддръжка

b) когато искате помощ или поръчвате резервни части посочете идентификационните данни на машината (модел и сериен номер) отбелязана върху табелката на модула

c) Вериги в които има над 3 кг хладилна течност се проверяват за течове поне веднъж годишно Вериги в които има над 30 кг хладилна течност се проверяват за течове поне веднъж на 6 месеца (CE8422006 чл 32a 32b)

d) За машини в които има над 3 кг хладилна течност операторът трябва да води дневник за количеството и вида на използвания хладилен агент за добавените количества и количествата източени по време на дейностите по поддръжка ремонт и при окончателното бракуване на машината (CE8422006 чл 36)

61 Общи инструкции

Преди всякакви дейности по поддръжката се уверете чеbull пневматичната верига не е под наляганеbull изсушителят е изключен от електрозахранването

Y Винаги използвайте оригинални резервни части от производителя ndash в противен случай производителят не носи никаква отговорност за неизправности по машината

Y При течове на хладилен агент се свържете с квалифициран и упълномощен техник

Y Автомобилният тип вентил трябва да се използва само в случай на неизправност на машината В противен случай никакви щети причинени от неправилно зареждане на хладилен агент не се покриват от гаранцията62 Хладилен агентЗареждане щети причинени от неправилна смяна на хладилния агент извършена от неупълномощен персонал не се покриват от

гаранцията Z

Y При нормална температура и налягане хладилният агент R134a е безцветен газ класифициран в група на безопасност A1 - EN378 (флуид от група 2 съгласно Директива PED 9723EC)GWP (потенциал за глобално затопляне) = 1300

При течове на хладилен агент проветрете помещението63 Програма за предварителна профилактикаЗа гарантиране на постоянна максимална ефективност и надеждност на изсушителя

ПоддръжкаОписание на дейностите

Интервал на поддръжка(стандартни

експлоатационни условия)

Дейност

Проверка Обслужване Ежед

невн

о

Седм

ично

На 4

мес

еца

На

12

месе

ца

Проверете свети ли индикаторът за ЗАХРАНВАНЕПроверете индикаторите на контролния панелПроверете източването на кондензата

Почистете ребрата на кондензатора

Проверете електрическата абсорбция

Освободете налягането в изсушителя Извършете поддръжка на дренажната системаОсвободете налягането в изсушителя Сменете предфилтъра и постфилтъра

Предлагат се следните (вижте т 84)a) комплекти за 3-годишна профилактикаb) комплект за техническо обслужванеbull комплекти за компресораbull комплекти за вентилаторитеbull комплекти за вентилите за горещ въздухbull комплекти за водния кондензаторc) отделни резервни части

64 ДемонтиранеХладилният агент и смазочното масло във веригата трябва да бъдат източени в съответствие с действащите местни разпоредби за опазване на околната средаХладилният флуид се източва преди окончателното бракуване на оборудването (CE 8422006 чл 44)

Рециклиране и изхвърляне Zкорпус стоманаепоксидни и полиестерни

смолитоплообменник алуминийтръбиколектори м е д а л у м и н и й в ъ г л е р о д н а

стоманадренажна тръба полиамидизолация на топлообменника

EPS (синтерован полистирен)

изолация на тръбите синтетичен каучуккомпресор стоманамедалуминиймаслокондензатор стоманамедалуминийхладилен агент R134вентили месингелектрически кабели медPVC

Български 86 DS2-30

7 Отстраняване на неизправности

Да

Не

Не

Не

Да

Да

Не

ГРЕШКА ПРИЧИНАОТ-

СТРАНЯ-ВАНЕ

Изпускане на охлаждащия въздух твърде високо Висока

точка на оросяване

Задействала защита срещу претоварване

(SKHT)Компресорът е шумен

Прекомерна консумация

на ток

Висок спад на наля-гането на страната на

въздуха

Високо налягане на изпускане на хладил-

ния агент

Замърсен кон-дензатор

Температура на околната среда над

122degF (50degC)

В компресора има повредени

компоненти

Замърсен конден-затор

Топлообменникът е замърсен с чужди

тела

Грешка от калибриранеили повреда на

датчика за наляганена вентилатора (PV)

Почистетекондензатора

Понижететемпературата

Ремонтирай-те или

сменете компресора

Почистетекондензатора Сменете

датчика за налягане

Потърсете по-мощ отвън

Образуване на лед вър-ху изпарителя (ниско

налягане на изпарение)

Шунтирайте въздушния по-

ток като държите входа за въздух от-

ворен Отворете ръчно вентила за източванеПуснете отново уреда

като проверите настройката на разширителния

вентил

Замърсенкондензатор

Вентилаторът не работи

Сменетевентилатора

Почистетекондензатора

Почистете топлообменника

(продухайте със сгъс-тен въздух в посока про-тивоположна на работния поток въздух) Поставе-

те предфилтър или го подновете

Вентилаторът не работи

Намотки накомпресора с повредена

на места изолация (твърде

нагорещен компресор)

Ремонти-райте

вентилатора

Вентилаторът не работи

Прекомерно топлинно натоварване

(твърде нагорещена глава на компресора)

Понижетеколичеството

сгъстенвъздух или темпера-

туратана въздуха

Ремонти-райте

вентилатора

Недостатъч-но хладилен

агент поправете възможните утечки и заредете отново

веригата

Нисък консумация на ток

Да

Не

Не

Не

Не

Не

Не

Не

Не

Не

Да

Да

Да

Да

Да

Да

Да

Да

Да

Да

81 LEGEND 87 DS2-30

AppendiceAppendixApeacutendiceAppendiceAnhangAnexoBilagaLiittetAppendiksBijlageTillaeliggAneksPřiacutelohaTartalomΠαράρτημαПриложение AnexăDodatokPriloga

81 LEGEND 88 DS2-30 Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCS

HUELRU RO SK SL BGETPeso Weight Peso Poids Gewicht Peso Vikt Paino Vekt Gewicht Vaeliggt Ciężar Vaacuteha Suacutely BάροϚ Bec Greutate Hmotnostrsquo Masa Тегло Kaal

Amb

Temperatura ambiente Ambient temperature Temperatura ambiente Tempeacuterature Ambiente Umgebungstemperatur Temperatura ambiente Omgivningstemperatur Ympaumlristoumln laumlmpoumltila Omgivelsestemperatur Omgevingstemperatuur Rumtemperatur Temperatura otoczenia Teplota prostřediacute Θερμοϰραοία περιβάλλοντοϚ Тeмпература окружающей среды Temperatură ambiantă Teplota prostredia Temperatu-ra okoljaОколна температура Uumlmbrustemperatuur

Durante transporto amp immagazzinaggio During transport and stockage Durante transporte y almacenaje Pendant le transport et le stockage Waumlhrend Transport amp Lagerung Durante o transporte e armazenamento Under transport och magasinering Kuljetuksen ja varastoinnin aikana Under transport og lagring Tijdens transport amp opslag Under transport og opmagasine-ring Podczas transportu amp magazynowania Během dopravy a skladovaacuteniacute Szaacutelliacutetaacutes eacutes raktaacuterozaacutes idejeacuten Kατά τη μεταϕορά ϰαι την αποθήϰευση Bо время транспортировки и хранения Icircn timpul transportului şi al depozitării Počas prepravy a skladovania Med transportom in shranjevanjem По време на транспорт и съхранение Transportimisel ja ladustamise

Dopo lrsquoinstallazione Aft er installation Despueacutes de la in-stalacioacuten Apregraves lrsquoinstallation Nach der Installation Apoacutes a instalaccedilatildeo Eft er installationen Asennuksen jaumllkeen Etter installasjon Na installatie Eft er installationen Po instalacji Po instalaci Felszereleacutes utaacuten Mετά την εγϰατάσταση После установки După instalare Po inštalaacuteci Po namestitvi След инсталиране Paumlrast paigaldamist

Massima pressione di esercizio lato aria Air-side max working pressure Presioacuten maacutexima de trabajo lado aire Pression maxi-mum drsquoutilisation cocircteacute air Max Betriebsdruck auf Druckluft seite Pressatildeo maacutexima de funcionamento do lado do ar Maximalt drift tryck paring luft sidan Maksimi toimintapaine ilman puolella Maks drift strykk luft side Maximale bedrijfstemperatuur luchtzijde Maks drift stryk paring luft siden Maximaacutelniacute provozniacute tlak strana vzduchu Levegotilde oldal maximaacutelis uumlzemi nyomaacutes Μέγιστη πίεση λειτουργίαϚ πλευράϚ αέρα Максимальое рабочее давление воздуха Presiune maximă de lucru pe latura cu aer Maximaacutelny praconvyacute tlak na strane vzduchu Največji de-lovni tlak na zračni strani Макс работно налягане на страната на въздуха Paumlrast paigaldamist

Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCSHUELRU RO SK SL BGET

In

Temperatura ingresso aria compressa Compressed air inlet temperature Temperatura entrada aire comprimido Tempeacutera-ture entreacutee air comprimeacute Temperatur am Druckluft eintritt Temperatura de entrada do ar comprimido Temperatur paring tryckluft en vid intaget Paineilman tulolaumlmpoumltila Inntakstem-peratur trykkluft Inlaattemperatuur perslucht Trykluft ens indgangstemperatur Temperatura sprężonego powietrza na wejśeciu Teplota vstupu stlačeneacuteho vzduchu Sűriacutetett levegő bemeneti hőmeacuterseacuteklet Θερηοϰρασία εισόδου πεπιεσμένου αέρα Температура сжатого воздуха на входе Temperatura intrare aer comprimat Teplota na vstupe stlačeneacuteho vzduchu Vhodna temperatura stisnjenega zraka Температура на входа на сгъстения въздух Suruotildehu sisendtemperatuur

0

Sezione minima cavo omologato per collegamento elettrico Mi-nimum section validated cable for electrical connection Seccioacuten miacutenima cable homologado para conexionado Eleacutectrico Section minimale cacircble homologueacute pour le raccordement eacutelectrique Mindestquerschnitt des typengepruumlft en Kabels fuumlr elektrischen Anschluss Secccedilatildeo miacutenima do cabo homologado para a ligaccedilatildeo eleacutectrica Minsta tvaumlrsnitt foumlr godkaumlnd kabel foumlr elektriskanslutning Saumlhkoumlliitaumlnnaumln hyvaumlksytyn kaapelin minimihalkaisi-ja Min snitt paring forskrift smessig kabel for elektrisktilkobling Minimumdoorsnede goedgekeurde kabel voor elektrische aansluitingen Minimumssnit for kabel godkendt til eltilslutning Przekroacutej minimalny kabla z homologacją do podłączeń elektrycznych Minimaacutelniacute průřez homologovaneacuteho kabelu pro připojeniacute k elektrickeacute siacuteti Elektromos bekoumlteacutesre engedeacutelyezett vezeteacutek minimaacutelis keresztmetszete Ελάχιστη διατομή εγϰεϰριμένου ϰαλωδίου για ηλεϰτριϰή σύνδεση Μинимальное сечение кабеля одобренного типа для выполнения электрических соединений Secţiune minimă cablu omologat pentru conexiunea electrica Minimaacutelny prierez homologovaneacuteho kaacutebla elektrickeacuteho zapojenia Najmanjša potrebna dolžina kabla za priključitev na električno napetost Минимално одобрено сечение на кабел за електрическо свързване Elektriuumlhenduse valideeritud kaabli minimaalne lotildeik

Ingresso aria compressa Compressed air inlet Entrada aire comprimido Entreacutee air comprimeacute Druckluft eintritt En-trada de ar comprimido Tryckluft sintag Paineilman syoumlttouml Trykkluft inngang Ingang perslucht Indgang trykluft Wlot sprężonego powietrza Vstup stlačeneacuteho vzduchu Sűriacutetett levegő bemenet ΕίσοδοϚ πεπιεσμένου αέρα Вход сжатого воздуха Intrare aer comprimat Vstup stlačeneacuteho vzduchu Vhod stisnje-nega zraka Вход на сгъстения въздух Suruotildehu sisestus

Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCSHUELRU RO SK SL BGETUscita aria compressa Compressed air outlet Salida aire comprimido Sortie air comprimeacute Druckluft austritt Saiacuteda de ar comprimido Tryckluft sutlopp Paineilman poisto Trykkluft utgang Uitgang perslucht Udgang trykluft Wylot sprężonego powietrza Vyacutestup stlačeneacuteho vzduchu Sűriacutetett levegő kimenet ΈξοδοϚ πεπιεσμένου αέρα Выход сжатого воздуха Ieşire aer comprimat Vyacutestup stlačeneacuteho vzduchu Izhod stisnjenega zraka Изход на сгъстения въздух Suruotildehu vaumlljavool

Valori di taratura Calibration values Valores de calibracioacuten Valeurs de reacuteglage Einstellwerte Valores de calibragem Instaumlllningsvaumlrden Saumlaumltoumlarvot Innstillingsverdier Instelwaar-den Justeringsvaeligrdier Wartości kalibracji Hodnoty kali-brace Beaacutelliacutetaacutes szerinti eacuterteacutekek ΤιμέϚ ρύθμισηϚ Величины настройки Valori de calibrare Hodnoty kalibraacutecie Kalibracijs-ke vrednosti Стойности на калибриране Kalibreerimisvaumlaumlr-tused

Ingresso alimentazione elettrica Electrical supply inlet Entrada alimentacioacuten eleacutectrica Entreacutee alimentation eacutelectrique Eingang elektrische Versorgung Entrada da alimentaccedilatildeo eleacutectrica Intag foumlr stroumlmfoumlrsoumlrjning Saumlhkoumlnsyoumlttouml Inngang elektrisk stroslashmtilfoslashrsel Ingang elektrische voeding Indgang elforsyning Wejoecie zasilania elektrycznego Vstup elektrickeacuteho napaacutejeniacute Villamos taacutep bemenet ΕίσοδοϚ ηλεϰτρϰήϚ τροϕοδοσίαϚ Вход электропитания Intrare alimentare electrică Vstup elektrickeacuteho napaacutejania Vhod za električno napajanje Вход на електрозахранване Elektritoite sisend

Scarico condensa Condensate drain Drenaje de condensa-dos Purge des condensats Kondensatablass Descarga da condensaccedilatildeo Kondensavlednin Lauhteenpoisto Konden-savloslashp Afvoer condens Kondensvandsafl oslashb Spust konden-satu Odvod kondenzaacutetu Kondenzviacutez leereszteacutes ΕϰϰενωτήϚ συμπυϰνωμάτων Слив конденсата Evacuare condens Odvod kondenzaacutetu Odtok kondenzata Източване на кондензата Kondensaadi aumlravool

Liacutemite dellrsquoapparecchiatura Limit of equipmen Liacutemite del equi-po Limite de lrsquoappareil Grenze der Einheit Limite do aparelho Apparatens graumlns Laitteiston raja Apparatgrense Limieten van de apparatuur Apparaturets begraelignsning Limit przyrządu Limit zařiacutezeniacute A berendezeacutes hataacutera Οριο συσϰευήϚ Граница оборудования Limita utilajului Hranica zariadenia Omejitev opreme Предел на оборудване Varustuse piir

81 LEGEND 89 DS2-30

Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCSHUELRU RO SK SL BGETLivello pressione sonora (a 1 m di distanza in campo libero secondo norma ISO 3746) Sound pressure level (1m distance in free fi eld - according to ISO 3746) Nivel de presioacuten sonora (a 1 m de distancia en campo libre seguacuten norma ISO 3746) Niveau de pression sonore agrave 1 megravetre de distance en champ libre (selon norme ISO 3746) Schalldruckpegel (in 1 m Abstand auf freiem Feld) (gemaumlszlig ISO-Norm 3746) Niacutevel de pressatildeo sonora (a 1 metro de distacircncia em campo aberto (segundo a norma ISO 3746) Ljudtrycksnivaring (paring 1 meters avstaringnd i fritt faumllt (enligt standard ISO 3746) Aaumlnenpainetaso (metrin etaumlisyydellauml vapaassa tilassa standardin ISO 3746 mukaisesti) Lydtrykksnivaring (paring 1 meters distanse i aringpent rom (iht standarden ISO 3746) Geluidsniveau (op 1 meter afstand in het vrije veld (volgens norm ISO 3746) Lydtryksniveau i 1 meters afstand paring frit omraringde (ifl g normen ISO 3746) Poziom cioenienia akustycznego (w odleglooeci 1 metr w wolnym polu wedlug normy ISO 3746) Hladina zvukoveacuteho tlaku (ve vzdaacutelenosti 1 m ve volneacutem prostoru podle normy ISO 3746) Hangnyomaacutes szint (szabad teruumlleten 1 meacuteteres taacutevolsaacutegban az ISO 3746 szabvaacuteny szerint) Στάθμη αϰουστιϰήϚ πίεσηϚ (σε απόσταση 1 μέτρου με ελεύθερο πεδίο βάσει προτύπου ISO 3746) Уровень звукового давления (на расстоянии1 метра в свободном пространстве согласно норме ISO 3746) Nivel presiune sonoră (la 1 metru distanţă icircn cacircmp liber - conform normei ISO 3746) Hladina akustickeacuteho tlaku (vo vzdialenosti 1 meter vo volrsquonom poli - podlrsquoa normy ISO 3746) Raven zvočnega tlaka (na 1 m razdalje na prostem - v skla-du z ISO 3746) Ниво на звуково налягане (1 м разстояние в свободно поле ndash съгласно ISO 3746) Helirotildehu tase (1m kaugus avamaal - vastavalt ISO 3746-le)

Connessioni Coppia di serraggio (N x m) Connections Tightening torque (N x m) Conexiones Par de apriete (N x m) Raccordements Couple de serrage (N x m) Anschluumlsse Drehmoment (Nm) Ligaccedilotildees Binaacuterio de aperto (N x m) Anslutningar Vridmoment (N x m) Liitaumlnnaumlt Kiristysmomentti (N x m) Tilkoblinger Strammemoment (N x m) Aansluitin-gen Aanhaalkoppel (N x m) Forbindelser Spaeligndingsmoment (N x m) Połączenia Moment przekręcania (N x m) Přiacutepojky Utahovaciacute moment (N x m) Csatlakozaacutesok Roumlgziacuteteacutesi nyomateacutek (N x m) OacuteotildeiacuteaumlYacuteoacutearingeacuteograve NtildeoethTHORN oacuteyacuteoacuteoumleacuteicircccedilograve (N x m) Ntildeicircaringaumlegraveiacutearingiacuteegraveyuml Igraveicircigravearingiacuteograve ccedilagraveograveyumlaeligecircegrave (Iacute x igrave) Conexiuni Cuplu de stracircngere (N x m) Zapojenia Kruacutetiaci moment (N x m) Priključki Zatezni moment (Nm) Съединения Момент на затягане (N x m) Liitmikud Pingutusmoment (N x m)

Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCSHUELRU RO SK SL BGETUscita aria di condensazione Condensation air outlet Salida aire de condensacioacuten Sortie air de condensation Austritt Kuumlhlluft Entrada do ar de condensaccedilatildeo Utlopp foumlr kon-densluft Lauhdeilman poisto Utgang kondensasjonsluft Uitgang condenslucht Udgang kondenseringsluft Wylot powietrza kondensacyjnego Vyacutestup kondenzovaneacuteho vzduchu Kondenzlevegő kimenet cedilicircoaumloograve aacuteYacutentildeaacute oacuteotildeigraveethyacuteecirciacuteugraveoacuteccedilograve Acircucircotildeicircauml ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveoumlegraveicirciacuteiacuteicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave Uitgang condenslucht Vyacutestup kondenzovaneacuteho vzduchu Izhod kondenziranega zraka Изход на кондензационния въздух Kondensatsiooni otildehu vaumlljalase

Ingresso aria di condensazione Condensation air inlet Entrada aire de condensacioacuten Entreacutee air de condensation Eintritt Kuumlhlluft Entrada do ar de condensaccedilatildeo Intag foumlr kondensluft Lauhdeilman syoumlttouml Inngang kondensasjonsluft Ingang condenslucht Indgang kondenseringsluft Wlot powietrza kondensacyjnego Vstup kondenzovaneacuteho vzduchu Kondenzlevegő bemenet Eszligoacuteoaumloograve aacuteYacutentildeaacute oacuteotildeigraveethyacuteecirciacuteugraveoacuteccedilograve Acircotildeicircauml ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveoumlegraveicirciacuteiacuteicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave Ingang condenslucht Vstup kondenzovaneacuteho vzduchu Vhod kondenziranega zraka Вход на кондензационния въздух Kondensatsiooni otildehu sisselase

1

MC

Compressore Compressor Compresor Compresseur Ver-dichter Compressor Kompressor Kompressori Kompressor Compressor Kompressor Sprężarka Kompresor Kompresor ΣυμπιεστήϚ Kомпрессор Compressor Kompresor Kom-presor Компресор Kompressor

2

Condensatore refrigerante Refrigerant condenser Condensador refrigerante Condenseur reacutefrigeacuterant Kaumlltemittel Verfl uumlssiger Condensador refrigerante Kylkondensator Jaumlaumlhdytyskon-densaattori Kjoslashlerkondensator Condensor koelvloeistof Koslashlekondensator Kondensator czynnika chłodniczego Kon-denzaacutetor chladivo Hűtő kondenzaacutetor ΨυϰτιϰόϚ συμπιεστήϚ Κοнденсатор хладагента Condensator răcire Kondenzaacutetor chladiva Kondenzator hladilnega sredstva Кондензатор на хладилния агент Kuumllmaaine kondensaator

3

EV

Elettroventilatore Fan motor Electroventilador Eacutelectro-ventilateur Elektroventilator Ventilador eleacutectrico Elfl aumlkt Saumlhkoumlpuhallin El-vift e Elektroventilator Elektroventilator Elektrowentylator Elektrickyacute ventilaacutetor Elektromos ventillaacutetor ΗλεϰτριϰόϚ ανεμιστηραϚ Электровентилятор Electroventi-lator Elektrickyacute ventilaacutetor Motor ventilatorja Електромотор на вентилатора Ventilaatori mootor

4

Evaporatore Evaporator Evaporador Eacutevaporateur Abscheider Evaporador Foumlraringngare Haihdutin Fordamper Verdamper Fordamper Parownik Vyacuteparniacutek Paacuterologtatoacute ΕξατμιστήϚ Испаритель Evaporator Vyacuteparniacutek Uparjalnik Изпарител Aurusti

Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCSHUELRU RO SK SL BGET

6

Cavo alimentazione elettrica Power cable Cable alimentacioacuten eleacutectrica Cacircble alimentation eacutelectrique Stromkabel Cabo de alimentaccedilatildeo eleacutectrica Stroumlmfoumlrsoumljningskabel Saumlhkoumlkaa-peli Stroslashmkabel Elektriciteitskabel Elforsyningskabel kabel zasilający Kabel elektrickeacuteho napaacutejeniacute elektromos taacutepvezeteacutek Kaacuteeumlthornaumleacuteo ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircTHORNograve ocircntildeooumloaumlooacuteszligaacuteograve ecircagraveaacutearingeumluuml yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircicircatildeicirc iumlegraveograveagraveiacuteegraveyuml Cablu alimentare electrică Kabel elektrickeacuteho napaacutejania Napajalni kabel Захранващ кабел Toitekaabel

7

AEV

Valvola automatica di espansione Expansion automatic valve Soupape de deacutetente automatique Vaacutelvula de expansioacuten automaacuteti-ca Automatisches Expansionsventil Vaacutelvula automaacutetica de expansatildeo Automatisk expansionsventil Automaattinen paisun-taventtiili Automatisk ekspansjonsventil Automatisch expan-sieventiel Automatisk ekspansionsventil Automatyczny zawoacuter rozprężny Automatickyacute ventil expanze Automatikus taacutegulaacutesi szelep Aotildeocircuumligraveaacuteocircccedil acircaacuteeumlacircszligaumlaacute aumleacuteaacuteoacuteocircoeumlTHORNograve Agraveacircograveicircigraveagraveograveegravedividearingntildeecircegraveeacute ethagraventildeoslashegraveethegraveogravearingeumluumliacuteucirceacute ecirceumlagraveiumlagraveiacute Supapa automată de expansiune Automatickyacute expanznyacute ventil Avtomatski ekspanzijski ventil Автоматичен вентил за разширяване Paisumistakti kapillaar-toru

8

Filtro refrigerante Refrigerant fi lter Filtro refrigerante Filtre reacutefrigeacuterant Kaumlltemittelfi lter Filtro refrigerante Kylmedelsfi l-terl Jaumlaumlhdytyssuodatin Kjoslashlemiddelfi lter Filter koelvloeistof Koslashlefi lter Filtr czynnika chłodniczego Filtr chladiva Hűtő szűrő Φίλτρο ψυϰτιϰού Φильтр хладагента Filtru răci-re Filter chladiva Filter za hladilno sredstvo Филтър на хладилния агент Kuumllmaaine fi lter

9

HGV

Valvola gas caldo Hot gas valve Vaacutelvula gas caliente Vanne gas valve Heiszliggasventil Vaacutelvula de gaacutes quente Varmgasventil Kuuman kaasun venttiili Varmgassventil Heetgasklep Ventil for varm gas Zawoacuter gazu gorącego Ventil horkeacuteho plynu Me-leg gaacutez szelep Βαλβίδα θερμού αερίου Κлапан горячего газа Valvă de gaz cald Indikaacutetor rosneacuteho bodu Ventil za vroči plin Вентил за горещ въздух Kuuma gaasi ventiil

11

Indicatore punto di rugiada Dew point indicator Indicador del punto de rociacuteo Indicateur du point de roseacutee Taupunktanzeiger Indicador do ponto de orvalho Daggpunktsindikator Kaste-pisteen merkkivalo Duggpunktsindikator Indicator dauwpunt Indikator for dugpunkt WskaYnik punktu rosy Ukazatel rosneacuteho bodu Harmatpont jelző Aumlaringszligecircocircccedilograve oacuteccediligravearingszligootilde aumlntildeuumloacuteootilde Egraveiacuteaumlegraveecircagraveograveicirceth ograveicircdivideecircegrave ethicircntildeucirc Indicator punct de rouă Indikaacutetor rosneacuteho bodu Indikator točke rosišča Индикатор за точката на оросяване Kastepunkti indikaator

81 LEGEND 90 DS2-30 Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCS

HUELRU RO SK SL BGET

12

PV

Pressostato ventilatore Fan pressure switch Presostato ventilador Pressostat ventilateur Druckbegrenzer Ventilator Pressoacutestato ventilador Flaumlktens tryckvakt Puhaltimen pai-nekytkin Vift epressostat Drukschakelaar ventilator Ventila-torpressostat Presostat wentylatora Presostat ventilaacutetoru Ven-tilaacutetor presszosztaacutet ΠιεζοστάτηϚ ανεμιστήρα Реле давления вентилятора Presostat ventilator Presostat ventilaacutetora Tlačno stikalo ventilatorja Датчик за налягане на вентилатора Ventilaatori rotildehuluumlliti

13 HT

Termostato sicurezza alta temperatura High temperature safety thermostat Termostato de seguridad alta temperatura Th ermostat seacutecuriteacute haute tempeacuterature Hochtemperatur-Si-cherheitsthermostat Termoacutestato de seguranccedila de alta temperatu-ra Saumlkerhetstermostat foumlr houmlg temperatur Korkean laumlmpoumltilan turvatermostaatti Sikkerhetstermostat for hoslashy temperatur Veiligheidsthermostaat hoge temperatuur Sikkerhedstermo-stat for hoslashj temperatur Termostat bezpieczentildestwa w zakresie wysokiej temperatury Bezpečnostniacute termostat vysokeacute teploty Magas hotildemeacuterseacutekletucirc termosztaacutet EgravearingntildeigraveooacuteocircUumlocircccedilograve aacuteoacuteoumlaacuteeumlaringszligaacuteograve otildeoslashccedileumlTHORNograve egravearingntildeigraveoecircntildeaacuteoacuteszligaacuteograve Ogravearingethigraveicircntildeograveagraveograve ccedilagraveugraveegraveograveucirc icircograve acircucircntildeicircecircicirceacute ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethucirc Termostat de siguranţă pentru temperatură ridicată Bezpečnostnyacute termostat vysokej teploty Varnostni termostat visoke temperature Предпазен термостат за висоока температура Kotilderge temperatuuri turvatermostaat

14 QS

Interruttore generale Main power switch Interruptor general Interrupteur geacuteneacuteral Hauptschalter Interruptor geral Huvudstroumlmbrytare Paumlaumlkytkin Hovedbryter Hoofdscha-kelaar Hovedafb ryder Wyłącznik głoacutewny Hlavniacute vypiacutenač Főkapcsoloacute Atildearingiacuteeacuteecircuumlograve aumleacuteaacuteecircuumlethocircccedilograve Atildeeumlagraveacirciacuteucirceacute acircucircecirceumlthorndivideagraveogravearingeumluuml Icircntrerupător general Hlavnyacute vypiacutenač Glavno stikalo Прекъсвач на мрежовото захранване Peamine toiteluumlliti

15Cofano Cover Tapadera Couvercie Abdeckung Cobertura Huv Suojakansi Lokk Kap Daeligksel Pokrywa Kryt Fedeacutel KaacuteethUumlecirceacute Ecircethucircoslashecircagrave Carcasă Kryt Pokrov Капак Kate

CN

Alimentazione scaricatore elettronico Electronic condensate drain power supply Alimentacioacuten del drenaje electroacutenico Alimentation du purgeur eacutelectronique Versorgung des elektro-nischen Kondensatablasses Alimentaccedilatildeo do dispositivo de descarga electroacutenico Elektronisk spaumlnningsavledare Elektro-nisen lauhteenpoistimen virransyoumlttouml Tilfoslashrsel elektronisk utlader Voeding elektronische afvoerinrichting Forsyning til det elektroniske udloslashb Zasilanie elektronicznego odprowadzacza Napaacutejeniacute elektronickeacuteho odvaacuteděče Elektronikus leeresztő betaacuteplaacutelaacutesa Tntildeooumloaumlooacuteszligaacute ccedileumlaringecircocircntildeoiacuteeacuteecircoyacute aringecircecircaringiacuteugraveocircTHORN Iumlegraveograveagraveiacuteegravearing yacuteeumlaringecircograveethicirciacuteiacuteicircatildeicirc ethagraveccedilethyumlaumliacuteegraveecircagrave Alimentare dispozitiv de evacuare electronic Napaacutejenie elektronickeacuteho odvaacutedzača Napajanje elektronike za odtok kondenzata Захранване на електронното източване на кондензата Kondensaadi elektroonilise aumlravoolu toide

Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCSHUELRU RO SK SL BGET

SK

Protezione termica Overload protector Protector teacutermico Protection thermique Th ermische Schutzvorrichtung Protecccedilatildeo teacutermica Oumlverbelastningsskydd Ylikuormitussuoja Overspen-ningsvern Overbelastingsbeveiliging Overbelastningssikring Zabezpieczenie przeciążeniowe Tepelnaacute ochrana Tuacutel-terheleacutesveacutedelem Προστατευτικό υπερφόρτωσης Устройство защиты от перегрузки Dispozitiv protecţie termic Tepelnaacute poistka Zaščita pred preobremenitvijo Предпазител против претоварване Uumllekoormuskaitse

KA

Relegrave di avviamento Starting relay Releacute de puesta en marcha Relais de deacutemarrage Startrelais Releacute de arranque Startrelauml Kaumlynnistysrele Startrele Startrelais Startrelaelig Przekaznik rozruchowy Releacute spuštěniacute Indiacutetoacute releacute Paringeumlaring aringecircecirceacuteiacuteccediloacuteccedilj Iumloacutentildeecircicircacircicircaring etharingeumlaring Releu de pornire Spuacuteštrsquoacie releacute Rele za zagon Пусково реле Kaumlivitusrelee

KA1

Termostato allarme Alarm switch Termostato alarma Relais temporiseacute Zeitrelais Termoacutestato de alarme Larm termostat Haumllytystermostaatti Alarmtermostat Alarmthermostaat Alarmtermostat Termostat alarmowy Termostat poplachu Riasztoacute termosztaacutet EgravearingntildeigraveiumloacuteocircUumlocircccedilograve oacuteotildeiacuteaacuteatildearingntildeigraveiumlyacute Ogravearingethigraveicircntildeograveagraveograve aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave Alarma termostat Termostat alarmu Stikalo alarma Прекъсвач на алармата Alarmi luumlliti

KT

Relegrave temporizzato Timed relay Releacute temporizado Relais tem-poriseacute Zeitrelais Releacute temporizado Tidsstyrt relauml Ajastettu rele Tidsstyrt rele Relais met timer Timingrelaelig PrzekaYnik czasowy Časoveacute releacute Időziacutető releacute NtildearingeumlYacute igravearing dividentildeiumliacuteiumlaumleacuteaacuteecircuumlethocircccedil ETHaringeumlaring acircetharingigravearingiacuteegrave Temporizat releu Časoveacute releacute Časovni rele Реле за програмиране по време Ajastatud relee

T01

Sensore temperatura dew point Dew point temperature sensor Sensor temperatura punto rociacuteo Capteur de tempeacuterature dew point Temperatursensor Dew Point Sensores da temperatu-ra dew point Givare foumlr daggpunkttemperatur Kastepisteen laumlmpoumltilasensori Sensor for duggpunkttemperatur Tempe-ratuursensor dauwpunt Dugpunkts temperaturfoslashler Czujnik temperatury dew point Čidlo teploty dew point Harmatpont hőmeacuterseacuteklet eacuterzeacutekelő AeacuteoacuteegraveccedilocircTHORNntildeaacuteograve egravearingntildeigraveoecircntildeaacuteoacuteszligaacuteograve dew point Aumlagraveogravedivideegraveecirc ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethucirc ograveicircdivideecircegrave ethicircntildeucirc Temperatura punctului de rouă senzor Teplotnyacute senzor pre dew point Senzor temperature točke rosišča Сензор за температура на точката на оросяване Kastepunkti temperatuuri sensor

Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCSHUELRU RO SK SL BGET

C

Condensatore di avviamento compressore Compressor starting capacitor Condensador de puesta en marcha compresor Con-densateur de deacutemarrage compresseur Kondensator Verdichter-start Condensador de arranque do compressor Kompressorns startkondensator Kompressorin kaumlynnistyksen kondensaattori Startkondensator for kompressor Condensator voor start compressor Kompressorstartet kondensator Kondensator rozruchowy sprężarki Kondenzaacutetor spuštěniacute kompresoru Kom-presszor indiacutetoacute kondenzaacutetor ETHotildeecirciacuteugraveocircccedilograve aringecircecirceacuteiacuteccediloacuteccedilograve oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircccedil Iumloacutentildeecircicircacircicirceacute ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave Condensator de por-nire compresor Kondenzaacutetor spustenia kompresora Zagonski kondenzator kompresorja Пусков кондензатор на компресора Kompressori kaumlivituskondensaator

QF

Interruttore magnetotermico diff erenziale Residual-current au-tomatic circuit breaker Interruptor magnetoteacutermico diferencial Interrupteur magneacuteto-thermique diff eacuterentiel FI-Schutzschalter Interruptor magnetoteacutermico diferencial Magnetotermisk diff erentialstroumlmbrytare Magnetoterminen diff erentiaalikytkin Magnetotermisk diff erensialbryter Th ermomagnetische diff erentieelschakelaar Magnettermisk afb ryder til diff e-rentiale Magnetotermiczny wyłącznik roacuteżnicowoprądowy Tepelně-magnetickyacute diferenciaacutelniacute spiacutenač Diff erenciaacutel aacuteramveacutedő megszakiacutetoacutek Aumleacuteaacuteoumlontildeeacuteecircuumlograve egravearingntildeigraveoigraveaacuteatildeiacuteccedilocirceacuteecircuumlograve aumleacuteaacuteecircuumlethocircccedilograve Agraveacircograveicircigraveagraveograveegravedividearingntildeecircegraveeacute ogravearingiumleumlicircndashigraveagraveatildeiacuteegraveograveiacuteucirceacute acircucircecirceumlthorndivideagraveogravearingeumluuml Icircntrerupător magnetotermic diferenţial Magnetotermickyacute direfenciaacutelny spiacutenač Avtomatski odklopnik na preostali tok Автоматичен прекъсвач на верига за остатъчен ток Jaumlaumlkvoo-lu automaatne kaitseluumlliti

82 INSTALLATION DIAGRAM 91 DS2-30

1 2 3 4Compressore drsquoaria Air compressor Compresor de aire Compresseur drsquoairLuft verdichter Compressor de ar Luft kompressorIlmakompressoriLuft kompressorLuchtcompressor

EssiccatoreDryer SecadorSeacutecheurTrocknereinheitSecadorTorkareKuivainToslashrker Droger

Gruppo By-passBy-pass unitGrupo by-passGroupe by-passBypass-GruppeGrupo de by-passBy-passenhetOhikiertoryhmaumlBy-pass gruppeOmloopleiding-groep

Filtro (per fi ltrazione fi no a 3 micron o inferiore) vicino ingresso aria essiccatoreFilter (3 micron fi ltration or better) near dryer air inletFiltro (fi ltracioacuten de 3 micrones o mejor) cerca de la entrada de aire de la sec adoraFiltre (fi ltration des particules de 3 microns minimum) agrave proximiteacute de lrsquoorifi ce drsquoadmission drsquoair du seacutecheurFilter (mit Filterleistung bis 3 Mikron oder niedriger) nahe am Luft eintritt der TrocknereinheitFiltro ((para uma fi ltragem ateacute 3 miacutecrones ou inferior) perto da entrada de ar do secadorFilter ((foumlr fi ltrering ner till 3 micron eller mindre) i naumlrheten av torkarens luft intagSuodatin (suodatusaste korkeintaan 3 mikronia) kuivaimen ilmansyoumltoumlssaumlFilter (for fi ltrering ned til 3 micron eller mindre) ved luft inngangen paring toslashrkerenoFilter (voor fi ltering tot 3 micron of lager) dichtbij luchtingang droger

15

A

4

8 8 8

2

3 6

B

7

8 8

Recommanded galvanized or stainless steel pipes

Valvole di sicurezza per non superare pressione di progetto essiccatoreSafety valves for not exceeding dryer design pressureVaacutelvulas de seguridad para no superar la presioacuten de disentildeo del secadorSoupapes de seacutecuriteacute pour ne pas deacutepasser la pression preacuteeacutetablie du seacutecheurVerwenden Sie Sicherheitsventile um Druckuumlberschreitungen am Trockner zu vermeidenVaacutelvulas de seguranccedila para natildeo superar a pressatildeo prevista do secadorSaumlkerhetsventiler avsedda att saumlkerstaumllla att torkarens projekttryck inte oumlverskridsYlipaineventtiilit estaumlvaumlt kuivaimen mitoituspaineen ylittaumlmisenSikkerhetsventiler for ikke aring overstige trykket toslashrkeren er beregnet forVeiligheidskleppen om de toegestane max druk in de droger niet te overschrijden

Opportuni smorzatori se la rete egrave soggetta a pulsazioniSuitable dampers if the system undergoes pulsationsAmortiguadores si la red estaacute expuesta a pulsacionesAmortisseurs hydrauliques approprieacutes si le reacuteseau est soumis agrave des pulsationsGeeignete Daumlmpfer falls das Netz Schlagbeanspruchungen ausgesetzt istAmortecedores adequados caso a instalaccedilatildeo esteja sujeita a pulsaccedilotildeesDaumlmpare av laumlmplig typ om naumltet utsaumltts foumlr svaumlngningarSopivat vaumlraumlhtelynestolaitteet jos putkisto altistuu virtausvaumlraumlhtelyilleEgnede dempere dersom nettet er utsatt for svingningerGeschikte dempers indien het leidingennet aan schokken is blootgesteld

5 6 7 8Serbatoio in posizione A o in BTank in position A or in BDepoacutesito en la posicioacuten A o BReacuteservoir en position A ou BBehaumllter in Position A or in BDepoacutesito na posiccedilatildeo A ou BTanken i laumlge A eller BSaumliliouml kohdassa A tai BTank i stilling A eller BReservoir in stand A of B

Filtro in uscitaOutlet fi lterFiltro de salidaFiltre en sortieNachfi lter am AustrittFiltro na saiacutedaFilter vid utloppPoistosuodatinFilter ved utgangFilter op uitgan

Separatore acqua-olioOil-Water separatorSeparador agua-aceiteSeacuteparateur eau-huileWasser-Oumll-TrennerSeparador aacutegua-oacuteleoVatten-oljeseparatorVedenoumlljyn erotinVannolje-separatorOliewater-scheider

Scaricatore di condensa Condensate drainDrenaje de condensadosPurgeur des condensatsKondensatablassvorrichtungDescarregador de condensaccedilatildeoKondensavledareLauhteenpoistinKondensavloslashpCondensafvoerinrichting

Tubi fl essibili per connessioni aria se la rete egrave soggetta a vibrazioniHoses for air connections if the system undergoes vibrationsTubos fl exibles para las conexiones de aire si la red estaacute expuesta a vibracionesTuyaux fl exibles pour raccordements de lrsquoair si le reacuteseau est soumis agrave des vibrationsSchlaumluche fuumlr Luft anschluumlsse falls das Netz Vibrationen ausgesetzt istTubos fl exiacuteveis para ligaccedilotildees de ar caso a instalaccedilatildeo esteja sujeita a vibraccedilotildeesFlexibla roumlr foumlr luft anslutningar om naumltet utsaumltts foumlr vibrationerLetkut ilmaliitaumlntoumljauml varten jos putkisto altistuu vaumlraumlhtelyilleFleksible roslashr for luft tilkobling dersom nettet er utsatt for vibrasjonFlexibele leidingen voor luchtaansluitingen als het leidingennet aan trillingen blootstaat

82 INSTALLATION DIAGRAM 92 DS2-30

1 2 3 4Luft kompressorSprężarka powietrzaVzduchovyacute kompresorLevegő kompresszorSumpiestTHORNj aYacuteraAcircicircccedilaumloacuteoslashiacuteucirceacute ecircicircigraveiumletharingntildentildeicirceth Compresor de aerVzduchovyacute compresoZračni kompresorВъздушен компресор Otildehukompressor

ToslashrreanlaeliggOsuszaczSusiegraveSzaacuteriacutetoacuteChrantTHORNrajIcircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml UscătorSušičSušilnikИзсушителKuivati

By-pass gruppeBy-pass groupJednotka obtokuBy-pass egyseacutegMonUumlda By-passIcircaacutendashicircaumliacuteicircaring oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircicirc Grup By-passJednotka obtokuObvodna enotaШунтиращо устройствоMoumloumldaviiguuumlksus

Filter (til fi ltrering op til 3 mikron eller derunder) taeligt ved toslashrreanlaeligggets luft indgangFiltr (fi ltrowanie do 3 mikronoacutew lub niiquestej) blisko wlotu powietrza osuszaczaFiltr (pro fi ltraci do 3 mikronugrave nebo meacutenigrave) v bliacutezkosti vstupu vzduchu susiegraveeSzucircrő (3 micron vagy annaacutel kisebb meacuteretig toumlrteacutenő szucircreacuteshez) a szaacuteriacutetoacute levegő bemeneteacutehez koumlzelFszligltro (gia swmatszligdia Yacutewj 3 micron THORN liguumltero) kontUuml sthn eszligsodo aYacutera tou chrantTHORNraOcircegraveeumluumlograveeth (aumleumlyuml ocircegraveeumluumlograveethagraveoumlegraveegrave divideagraventildeograveegraveouml ethagraveccediligravearingethicircigrave aumlicirc 3 igraveegraveecircethicirciacute egraveeumlegrave igravearingiacutearingaring) iacuteagrave acircxicircaumlaring acircicircccedilaumloacutexagrave acirc icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml Filtru (pentru a fi ltra particule pacircnă la 3 microni sau inferioare) lacircngă intrarea pentru aer a uscătoruluiFilter (na fi ltrovanie až po 3 mikroacuten a menej)Filter (3-mikronsko ali boljše fi ltriranje) poleg vhoda sušilnika zrakaФилтър (за филтриране 3 микрона или по-фино) близо до входния отвор за въздух на изсушителяFilter (vaumlhemalt 3-mikroniline fi ltreerimine) kuivati otildehu sisselaske laumlhedal

Sikkerhedsventiler for ikke at overstige toslashrreanlaeligggets drift strykZawory bezpieczentildestwa aby nie przekraczaaelig cioenienia projektowego osuszaczaPojistneacute ventily ktereacute braacuteniacute poslashekroegraveeniacute tlaku systeacutemu vysusovaegraveeBiztonsaacutegi szelep hogy a nyomaacutes ne emelkedjen a szaacuteriacutetoacute terv szerinti nyomaacutesa foumlleacuteBalbszligdej asfaleszligaj gia na apofeyacutegetai h upYacuterbash thj pszligeshj melYacutethj tou chrantTHORNraIumletharingaumlicircotildeethagraveiacuteegraveogravearingeumluumliacuteucirceacute ecirceumlagraveiumlagraveiacute egraventildeecirceumlthorndivideagravethornugraveegraveeacute aumlicircntildeograveegraveaeligaringiacuteegravearing acirc icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlaring aumlagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml acircucircoslasharing ethagraventildedividearingograveiacuteicircatildeicirc Supape de siguranţă pentru a nu depăşi presiunea de proiectare a uscătoruluiBezpečnostneacute ventily braacuteniace prekročeniu projektoveacuteho tlaku sušičaVarnostni ventili za omejitev načrtovanega tlaka sušilnikaФилтър (за филтриране 3 микрона или по-фино) близо до входния отвор за въздух на изсушителяKaitseklapid et mitte uumlletada kuivati arvutuslikku rotildehku

Hensigtsmaeligssige daeligmpere hvis nettet er udsat for vibrerenOdpowiednie amortyzatory jeoeli sieaelig podlega pulsacjomVhodneacute tlumiegravee je-li siacutetrsquo vystavena pulzaciacutemMegfelelotilde rezgeacutescsillapiacutetoacutek ha a haacuteloacutezat luumlkteteacutesnek van kiteacuteveKatUumlllhloi aposbestTHORNrej gia dszligktuo me palmoyacutejAgraveigraveicircethograveegraveccedilagraveograveicircethucirc aumleumlyuml igraveagraveatildeegraventildeograveethagraveeumlaringeacute iumlicircaumlacircaringethatildeagravethornugraveegraveotildentildeyuml iumloacuteeumluumlntildeagraveoumlegraveyumligrave Amortizoare oportune dacă reţeaua este supusă pulsaţiilorVhodneacute tlmiče ak je sietrsquo vystavenaacute impulzomUstrezni blažilniki če je sistem podvržen nihanju tlakaПодходящи демпфери ако системата е подложена на пулсацииSobivad amortisaatorid kui suumlsteemile avaldab motildeju pulseerimine

5 6 7 8Tanken i position A eller BZbiornik w pozycji A lub BNaacutedrzka v poloze A nebo BTartaacutely A vagy B helyzetbenDecamenTHORN sth qYacutesh A THORN BETHaringntildeegraveacircaringeth acirc ograveicircdivideecircaring A egraveeumlegrave B Rezervor icircn poziţia A sau icircn BNaacutedrž v polohe A alebo BRezervoar v položaju A ali BРезервоар в положение A или BPaak asendis A votildei B

Udgangsfi lterFiltr na wyjoeciuFiltr na vyacutestupuKimeneti szucircrotildeFszligltro ecuumldouAcircucircotildeicircaumliacuteicirceacute ocircegraveeumluumlograveeth Filtru la ieşireFilter na vyacutestupuIzhodni fi lterИзходен филтърVaumlljundfi lter

Vand-olieudskillerOddzielacz woda-olejOdluegraveovaegrave voda-olejViacutez-olaj szeparaacutetorDiaxwristTHORNj neroyacute-ladioyacuteNtildearingiumlagraveethagraveograveicirceth acircicircaumlucircndashigraveagraventildeeumlagrave Separator apă-uleiOdlučovač voda-olejSeparator vode iz oljaСепаратор масло-водаOtildeli-vee separaator

VandsamlerUrzadzenie spustowe kondensatuOdvaacutedigraveegrave kondenzaacutetuKondenz lefolyoacuteEkkenwtTHORNj sumpuknwmUumltwnEcircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicircicircograveacircicircaumldivideegraveecirc Dispozitiv de evacuare condensOdvaacutedzač kondenzaacutetuOdtok kondenzataИзточване на кондензатаKondensaadi aumlravool

Roslashrslanger til luft forbindelser hvis nettet er udsat for vibrationerPrzewody giecirctkie do podlaczenia powietrza jeoeli sieaelig podlega drganiomHadice pro poslashipojeniacute vzduchu je-li siacutetrsquo vystavenaacute vibraciacutemFlexibilis toumlmlotildek a levegotildebekoumlteacuteshez ha a haacuteloacutezat rezgeacutesnek van kiteacuteveEyacutekamptoi swlTHORNnej gia sundYacuteseij aYacutera eUumln to dszligktuo upuumlkeitai se kradasmoyacutejAtildeegraveaacuteecircegravearing oslasheumlagraveiacuteatildeegrave aumleumlyuml acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegraveyuml ntildeicircaringaumlegraveiacutearingiacuteegraveeacute acirc iumliacutearingacircigraveagraveograveegravedividearingntildeecircegraveotilde ntildeegraventildeogravearingigraveagraveotilde iumlicircaumlacircaringethatildeagravethornugraveegraveotildentildeyuml egraveaacuteethagraveoumlegraveegrave Tuburi fl exibile pentru conexiuni aer dacă reţeaua este supusă vibraţiilorHadice na prepojenie vzduchu ak je sietrsquo vystavenaacute vibraacuteciaacutemCevi za priključitev zraka če je sistem podvržen vibracijamМаркучи за въздушните съединения ако системата е подложена на вибрацииOtildehuuumlhenduste voolikud kui suumlsteemile avaldab motildeju vibratsioon

15

A

4

8 8 8

2

3 6

B

7

8 8

Recommanded galvanized or stainless steel pipes

83 TECHNICAL DATA 93 DS2-30

Model

Weight Refrigerant

R134a (Kg)

MIN- MAXAmbient Temperature

AmbCompressed

air inletTemperature

Air - SideMax

Working Pressure

FLA[A]

Minimum section

validatedcable for electrical

connection

Compressedair inlet

air outlet

Connections(Tightening

torque)

Sound pressure level

During transport

and stockage

Afterinstallation

(Kg) (Kg) In220240V plusmn10

1ph50Hz Oslash [mm2] BSP-F [N x m] [dB (A)]

DS 2

19 017

0-50degC 5-50degC 65degC 16 bar

141

3 G 15

12rdquo

50

50 DS 4

DS 6

DS 9 235 020

186

55

DS 12 221

DS 18 265 025 343

34rdquo DS 22 31 030 439

DS 30 35 036 503

Calibration values Expansion automatic valve

7-AEV

Fan pressure Switch

12-PV

High temperaturesafety thermostat

13-HT

DS 2-6 24 barg (+ 01 - 0)

ON 11 barOFF 75 bar 80degC

DS 9-30 22 barg (+ 01 - 0)

84 SPARE PARTS 94 DS2-30

COMPONENTS See par 85 DS 2 DS 4 DS 6 DS 9 DS 12 DS 18 DS 24 DS 30

Fisrt Aid Kit on request on request on request on request on request

Compressor kit 1 8 57566661145P 57566661146P 57566661147P 57566661148P 57566661151P

Fan kit 3 57566661170P 57566661171P 57566661175P

Automatic expansion valve kit 7 8 57566661153P 57566661154P

Refrigerant condenser 2 57566661057P 57566661058P 57566661059P 57566661060P 57566661050P

Evaporator Separator Air-air heat-exchanger 4 57566661123P 57566661124P 57566661125P

Power cable 6 57566661099P

Refrigerant filter 8 57566661070P

Dewpoint indicator 11 57566661120P

Fan pressure switch kit 12 735000100P 735000100P

High temperature safety thermostat 13 57566661117P

Main power switch 14 QS 57566661080P

Free contact (optional)

KA1 57566661204P

KT 658001801P

T01 57566661206P

Cover 15 57566661035P 57566661036P 57566661037P

Electronic Drain Condenser 16 57566661218P

85 EXPLODED DRAWING 95 DS2-30

2

3

8

1317

4

11146 15

12

KA1 KT

T01

86 DIMENSIONAL DRAWING ( DS 2-6 ) 96 DS2-30

[ inches ]mm

86 DIMENSIONAL DRAWING ( DS 9-12 ) 97 DS2-30

[ inches ]mm

86 DIMENSIONAL DRAWING ( DS 18-30 ) 98 DS2-30

[ inches ]mm

87 REFRIGERANT CIRCUIT 99 DS2-30

88 WIRING DIAGRAM (DS 2-6) 100 DS2-30

88 WIRING DIAGRAM (DS 9-30) 101 DS2-30

BOGE KOMPRESSORENOtto Boge Gmbh amp CO KGOtto-Boge-Strasse 1-7D-33739 Bielefeldfon +49 5206 601-0fax +49 5206 601-200wwwbogecom

Page 4: Operating instruction - kompresory. SERVIS

Italiano DS2-30 2

2 IntroduzioneQuesto manuale si riferisce a essiccatori frigoriferi progettati per garan-tire alta qualitagrave al trattamento dellrsquo aria compressa 21 TrasportoLrsquounitagrave imballata deve rimanerebull in posizione verticalebull protetta da agenti atmosfericibull protetta da urti

22 MovimentazioneUsare carrello elevatore a forca adeguato al peso da sollevare evitando urti di qualsiasi tipo23 Ispezionea) In fabbrica tutte le unitagrave sono assemblate cablate caricate con refri-

gerante ed olio collaudate alle condizioni di lavoro standardb) ricevuta la macchina controllarne lo stato contestare subito alla

compagnia di trasporto eventuali danni c) disimballare lrsquounitagrave il piugrave vicino possibile al luogo dellrsquoinstallazione

24 ImmagazzinaggioSe egrave necessario sovrapporre piugrave unitagrave seguire le note riportate sullrsquoim-ballo Mantenere lrsquounitagrave imballata in luogo pulito e protetto da umiditagrave e intemperie

3 Installazione31 ModalitagraveInstallare lrsquoessiccatore allrsquointerno in area pulita e protetto da agenti at-mosferici diretti (compresi raggi solari)

Y Rispettare le indicazioni riportate nei paragrafi 82 e 83Si raccomanda di installare un adeguato pre-fi ltro vicino allrsquoingresso aria dellrsquoessiccatore

Y Lrsquoelemento pre-fi ltrante (per fi ltrazione fi no a 3 micron o inferiore) deve essere sostituito almeno una volta lrsquoanno o nellrsquointervallo indicato dal produttore

Y Non invertire ingresso e uscita aria compressa e rispettare la coppia massima di serraggio (N x m) come specifi cata in paragrafo 8332 Spazio operativo

Y Lasciare uno spazio di 15 metri attorno allrsquounitagrave33 SuggerimentiPer non danneggiare i componenti interni di essiccatore e compressore drsquoaria evitare installazioni in cui lrsquoaria dellrsquo ambiente circostante conten-ga contaminanti solidi eo gassosi attenzione quindi a zolfo ammonia-ca cloro e ad installazioni in ambiente marino

34 Collegamento elettricoUsare cavo omologato ai sensi di leggi e normative locali (per sezione minima cavo vedere paragrafo 83)Installare interruttore magnetotermico diff erenziale a monte dellrsquoim-pianto (IDn = 03A) con distanza tra i contatti in condizione di apertura 3 mm (vedere normative locali vigenti in materia) La corrente nominale ldquoInrdquo di tale magnetotermico deve essere uguale a FLA e la curva di intervento di tipo D35 Collegamento scarico condensaLrsquoessiccatore viene fornito giagrave dotato di uno scaricatore di condensa elet-tronico (con sensore di livello elettronico)Per ulteriori informazioni sul funzionamento consultare lo specifi co manuale fornito a parte

Y Eseguire la connessione al sistema di scarico evitando il collega-mento in circuito chiuso in comune con altre linee di scarico pressuriz-zate Controllare il corretto defl usso degli scarichi condensa Smaltire tutta la condensa in conformitagrave alle locali normative ambientali vigenti

4 Messa in servizio41 Controlli preliminariPrima di avviare lrsquoessiccatore verifi care chebull lrsquoinstallazione sia stata eseguita secondo quanto prescritto al

capitolo 3bull le valvole ingresso aria siano chiuse e che non ci sia fl usso drsquoaria attra-

verso lrsquoessiccatorebull lrsquoalimentazione fornita sia corretta

42 Avviamentoa) Avviare lrsquoessiccatore prima del compressore drsquoaria dando tensione

tramite lrsquointerruttore generale ldquo14rdquo la lampada di linea si accende (verde)

b) Trascorsi almeno 5 minuti aprire lentamente le valvole ingresso aria e successivamente uscita aria lrsquoessiccatore sta ora essiccando

43 Funzionamentoa) Lasciare in marcia lrsquoessiccatore durante tutto il periodo di funziona-

mento del compressore drsquoariab) lrsquoessiccatore funziona in modo automatico non sono quindi richie-

ste tarature sul campoc) se si verifi cano fl ussi drsquoaria eccessivi ed inaspettati by-passare per

evitare di sovraccaricare lrsquoessiccatore 44 Fermataa) Fermare lrsquoessiccatore 2 minuti dopo lrsquoarresto del compressore drsquoaria

o comunque dopo lrsquointerruzione del fl usso drsquoariab) evitare che aria compressa fl uisca nellrsquoessiccatore quando non egrave fun-

zionantec) togliere tensione tramite lrsquointerruttore generale laquo14raquo la lampada di

linea si spegne assieme al compressore

5 Controllo

11 Indicatore punto di rugiada14 Interruttore generaleLrsquoindicatore del punto di rugiada puograve assumere 3 posizioniblu punto di rugiada bassoverde punto di rugiada ottimalerosso punto di rugiada alto51 Opzione ldquofree contactrdquoViene installato nel quadro un termostato regolabile (con contatti puliti) per la segnalazione di alto dew pointUn timer permette il ritardo ldquoalla partenzardquo della segnalazione di allarme (di 10 minuti)

Italiano 3 DS2-30

6 Manutenzionea) La macchina egrave progettata e costruita per garantire un funzionamen-

to continuativo la durata dei suoi componenti egrave perograve direttamente legata alla manutenzione eseguita

b) In caso di richiesta di assistenza o ricambi identifi care la macchina (modello e numero di serie) leggendo la targhetta di identifi cazione esterna allrsquounitagrave

c) I circuiti contenenti 3 kg o piugrave di fl uido refrigerante sono controllati per individuare perdite almeno una volta allrsquoannoI circuiti contenenti 30 kg o piugrave di fl uido refrigerante sono controllati per individuare perdite almeno una volta ogni sei mesi (CE8422006 art 32a 32b)

d) Per le macchine contenenti 3 kg o piugrave di fl uido refrigerante lrsquoope-ratore deve tenere un registro in cui si riportano la quantitagrave e il tipo di refrigerante utilizzato le quantitagrave eventualmente aggiunte e quelle recuperate durante le operazioni di manutenzione di riparazione e di smaltimento defi nitivo (CE8422006 art 36)

61 Avvertenze generali

Prima di qualsiasi manutenzione verifi care chebull il circuito pneumatico non sia piugrave sotto pressionebull lrsquoessiccatore sia scollegato dalla rete elettrica

Y Utilizzare sempre ricambi originali del costruttore pena lrsquoesonero del costruttore da qualsiasi responsabilitagrave sul malfunzionamento della macchina

Y In caso di perdita di refrigerante contattare personale esperto ed autorizzato

Y La valvola Schrader egrave da utilizzare solo in caso di anomalo funzio-namento della macchina in caso contrario i danni provocati da errata carica di refrigerante non verranno riconosciuti in garanzia62 RefrigeranteOperazione di carica eventuali danni provocati da errata carica refrige-rante eseguita da personale non autorizzato non verranno riconosciuti

in garanzia Z

Y Il fl uido frigorigeno R134a a temperatura e pressione normale egrave un gas incolore appartenente al SAFETY GROUP A1 - EN378 (fl uido gruppo 2 secondo direttiva PED 9723EC) GWP (Global Warming Potential) = 1300

In caso di fuga di refrigerante aerare il locale

63 Programma di manutenzione preventivaPer garantire nel tempo la massima effi cienza ed affi dabilitagrave dellrsquoessicca-tore eseguire

Descrizione attivitagravedi manutenzione

Intervallo manutenzione (in condizioni di funzionamen-

to standard)Attivitagrave

Controllo Service Ogni

gior

no

Og

ni

setti

man

a

Og

ni

4 Mes

i

Ogni

12

Mes

i

Controllare che la spia POWER ON sia accesaControllare gli indicatori del pannello di controlloControllare lo scaricatore di condensaPulire le alette del condensatore

Controllare lrsquoassorbimento elettrico Depressurizzare lrsquoimpiantoEseguire la manutenzione dello scaricatore Depressurizzare lrsquoimpiantoSostituire gli elementi dei pre- e post-fi ltri

Sono disponibili (vedere paragrafo 84)a) kit compressoreb) kit ventilatorec) kit valvola automatica di espansioned) ricambi sciolti

64 SmantellamentoIl fl uido frigorigeno e lrsquoolio lubrifi cante contenuto nel circuito dovranno essere recuperati in conformitagrave alle locali normative ambientali vigentiIl recupero del fl uido refrigerante egrave eff ettuato prima della distruzione defi nitiva dellrsquoapparecchiatura (CE 8422006 art44)

Riciclaggio Smaltimento Zcarpenteria acciaioresine epossidi-poliesterescambiatore alluminiotubazioni alluminioramescaricatore polyamideisolamento scambiatore EPS (polistirene sinterizzato)isolamento tubazioni gomma sinteticacompressore acciaioramealluminiooliocondensatore acciaioramealluminiorefrigerante R134avalvole ottonecavi elettrici ramePVC

Italiano DS2-30 4

7 Ricerca guasti

Si

No

No

No

Si

Si

No

GUASTO CAUSA RIMEDIO

Uscita aria di raff red-damento elevata Punto

di rugiada alto

Protettoretermico (SKHT)

scattatoCompressore rumoroso Assorbimento di cor-

rente eccessivoElevata perdita di cari-

co lato aria

Alta pressione mandata

refrigerante

Condensatoresporco

temperatura ambiente

sopra i 50_C

componenti com-pressore deteriorati

condensatoresporco

scambiatore intasato di sporcizia

pressostatoventilatore

(PV)starato o rotto

pulirecondensatore

ridurretemperatura

riparare o sostitui-re compressore

pulirecondensatore sostituire

pressostato

chiedere lrsquoassisten-za esterna

formazione di ghiaccio nellrsquoevaporatore (bassa pressione di evapora-

zione)

by-passare aria tenendo aperto ingresso

aria Aprire manualmente scarico condensa

Riavviare verifi cando tara-tura valvoladrsquoespansione

condensatoresporco

ventilatorenon

funzionante

sostituire ventilatore

pulirecondensatore

pulire lo scambiatore (soffi aggio in contro-corrente) Installaresostituire prefi ltro

ventilatore non funziona

avvolgimentocompressore conparziale perditadi isolamento

(compress caldo)

riparare ventilatore

ventilatore non funziona

carico termico eccessivo (testa compressore calda)

ridurre quantitagrave o temperatura aria

compressa

riparare ventilatore

mancanza refrige-rante riparare eventua-

le fuga e ricaricare

basso assorbimento

corrente

Si

No

No

No

No

No

No

No

No

No

Si

Si

Si

Si

Si

Si

Si

Si

Si

Si

English 5 DS2-30

1 Safety11 Importance of the manualbull Keep it for the entire life of the machinebull Read it before any operation

12 Warning signals

Instruction for avoiding danger to persons

Y Instruction for avoiding damage to the equipment

Z The presence of a skilled or authorized technician is required

Th ere are symbols whose meaning is given in the para 81

13 Safety instructions

Every unit is equipped with an electric disconnecting switch for operating in safe conditions Always use this device in order to eliminate risks maintenance

Th e manual is intended for the end-user only for operations per-formable with closed panels operations requiring opening with tools must be carried out by skilled and qualifi ed personnel

Y Do not exceed the design limits given on the data plate

Y It is the userrsquos responsibility to avoid loads diff erent from the internal static pressure Th e unit must be appropriately protected when-ever risks of seismic phenomena exist

Th e safety devices on the compressed air circuit must be provided for by the userTh e dimensioning of the safety devices of the air compressed circuit must be according to the specifi cations of the system and legislation in force locallyOnly use the unit for professional work and for its intended purposeTh e user is responsible for analysing the application aspects for product installation and following all the applicable industrial and safety stand-ards and regulations contained in the product instruction manual or other documentation supplied with the unitTampering or replacement of any parts by unauthorized personnel andor improper machine use exonerate the manufacturer from all responsi-bility and invalidate the warranty Th e manufacturer declines and present or future liability for damage to persons things and the machine due to negligence of the operators non-compliance with all the instructions given in this manual and non-application of current regulations regarding safety of the systemTh e manufacturer declines any liability for damage due to alterations andor changes to the packing

It is the responsibility of the user to ensure that the specifi cations pro-vided for the selection of the unit or components andor options are fully comprehensive for the correct or foreseeable use of the machine itself or its components

IMPORTANT Th e manufacturer reserves the right to modify this manual at any time Th e most comprehensive and updated information the user is advised to consult the manual supplied with the unit14 Residual risksTh e installation start up stopping and maintenance of the machine must be performed in accordance with the information and instructions given in the technical documentation supplied and always in such a way to avoid the creation of a hazardous situation Th e risks that it has not been possible to eliminate in the design stage are listed in the following table

Part aff ected Residualrisk

Manner ofexposure

Precautions

heat exchanger coil

small cuts contact avoid contact wear protective gloves

fan grille and fan lesions insertion of pointed objects through the grille while the fan is in operation

do not poke objects of any type through the fan grille or place any objects on the grille

inside the unitcompressor and discharge pipe

burns contact avoid contact wear protective gloves

inside the unit metal parts and electrical wires

intoxication electrical shock serious burns

defects in the insulation of the power supply lines upstream of the electrical panel live metal parts

adequate electrical protection of the power supply line en-sure metal parts are properly connected to earth

outside the unit area surrounding the unit

intoxication serious burns

fi re due to short circuit or overheating of the supply line upstream of the unitrsquos electrical panel

ensure conductor cross-sectional areas and the supply line protection system con-form to applicable regulations

8 Appendix

Th ere are symbols whose meaning is given in the par 8181 Legend82 Installation diagram83 Technical data84 Spare parts list85 Exploded drawing86 Dimensional drawings87 Refrigerant circuit88 Wiring diagram

Index1 Safety11 Importance of the manual12 Warning signals13 Safety instructions14 Residual risks2 Introduction21 Transport22 Handling23 Inspection24 Storage3 Installation31 Procedures32 Operating space33 Tips34 Electrical connection35 Condensate drain connection4 Commissioning41 Preliminary checks42 Starting43 Operation44 Stop5 Control51 Option Free contact6 Maintenance61 General instructions62 Refrigerant63 Preventive Maintenance Programme64 Dismantling7 Troubleshooting

English 6 DS2-30

2 IntroductionTh is manual refers to refrigeration dryers designed to guarantee high quality in the treatment of compressed air21 TransportTh e packed unit mustbull remain uprightbull be protected against atmospheric agentsbull be protected against impacts

22 HandlingUse a fork-lift truck suitable for the weight to be lift ed avoiding any type of impact 23 Inspectiona) All the units are assembled wired charged with refrigerant and oil and tested under standard operating conditions in the factoryb) on receiving the machine check its condition immediately notify the transport company in case of any damagec) unpack the unit as close as possible to the place of installation 24 StorageIf several units have to stacked follow the notes given on the packing Keep the unit packed in a clean place protected from damp and bad weather

3 Installation31 ProceduresInstall the dryer inside in a clean area protected from direct atmospher-ic agents (including sunlight)

Y Comply with the instructions given in par 82 and 83It is recommended that all dryers be fi tted with adequate pre-fi ltration near the inlet to the dryer

Y Pre-fi lter element (for 3 micron fi ltration or better) must be replaced at least once a year or sooner as per manufacturer recommendations

Y Do not invert the compressed air inlet and outlet connections and observe the maximum tightening torque (N x m) as specifi ed in par 8332 Operating space

Y Leave a space of 15 m around the unit 33 TipsTo prevent damage to the internal parts of the dryer and air compres-sor avoid installations where the surrounding air contains solid andor gaseous pollutants (eg sulphur ammonia chlorine and installations in marine environments)Th e ducting of extracted air is not recommended for versions with axial

fans34 Electrical connectionUse approved cable in conformity with the local laws and regulations (for minimum cable section see par 83)Install a diff erential thermal magnetic circuit breaker with contact open-ing distance 3 mm ahead of the system (IDn = 03A) (see the relevant current local regulations)Th e nominal current In of the magnetic circuit breaker must be equal to the FLA with an intervention curve type D35 Condensate drain connectionTh e dryer is fi tted with an eletronic condensate drain (electronic level-sensing)For further information on the drain consult the specifi c separated manual supplied with the dryer

Y Make the connection to the draining system avoiding connection in a closed circuit shared by other pressurized discharge lines Check the correct fl ow of condensate discharges Dispose of all the condensate in conformity with current local environmental regulations

4 Commissioning41 Preliminary checksBefore commissioning the dryer make sure bull installation was carried out according that given in the section 3bull the air inlet valves are closed and that there is no air fl ow through the

dryerbull the power supply is correct

42 Startinga) Start the dryer before the air compressor by means of the main power switch ldquo14rdquo the power lamp will illuminate (green)b) aft er at least 5 minutes slowly open the air inlet valve and subse-quently open the air outlet valve the dryer is now performing its air drying function43 Operationa) Leave the dryer on during the entire period the air compressor is workingb) the dryer operates in automatic mode therefore fi eld settings are not requiredc) in the event of unforeseen excess air fl ows by-pass to avoid overload-ing the dryer 44 Stopa) Stop the dryer 2 minutes aft er the air compressor stops or in any case aft er interruption of the air fl owb) do not allow compressed air to fl ow through the dryer when the lat-ter is not running

c) switch off at the main power switch laquo14raquo Th e power light goes out and the compressor stops

5 Control

11 Dew point indicator14 Main Power SwitchTh e dew point indicator can show one of three conditionsblue dew point too lowgreen dew point idealred dew point too high51 Option Free contactAn adjustable thermostat (with free contacts) to signal high dew point is optionally available A timer allows the delay to the start of the dryer of the alarm signal (10 minutes)

English 7 DS2-30

6 Maintenancea) Th e machine is designed and built to guarantee continuous opera-tion however the life of its components depends on the maintenance performedb) when requesting assistance or spare parts identify the machine (model and serial number) by reading the data plate located on the unit c) Circuits containing 3 kg or more of refriger-ant fl uid are checked to identify leaks at least once a yearCircuits containing 30 kg or more of refrigerant fl uid are checked to identify leaks at least once every six months (CE8422006 art 32a 32b)d) For machines containing 3 kg or more of refrigerant fl uid the opera-tor must keep a record stating the quantity and type of refrigerant used an quantities added and that recovered during maintenance operations repairs and fi nal disposal (CE8422006 art 36) 61 General instructions

Before any maintenance make surebull the pneumatic circuit is no longer pressurizedbull the dryer is disconnected from the main power supply

Y Always use the Manufacturerrsquos original spare parts otherwise the Manufacturer is relieved of all liability regarding machine malfunction-ing

Y In case of refrigerant leakage contact qualifi ed and authorized per-sonnel

Y Th e Schrader valve must only be used in case of machine malfunc-tion otherwise any damage caused by incorrect refrigerant charging will not be covered by the warranty62 RefrigerantCharging any damage caused by incorrect refrigerant replacement car-ried out by unauthorized personnel will not be covered by the warranty

Z

Y At normal temperature and pressure the R134a refrigerant is a colourless gas classifi ed in SAFETY GROUP A1 - EN378 (group 2 fl uid according to Directive PED 9723EC)GWP (Global Warming Potential) = 1300

In case of refrigerant leakage ventilate the room

63 Preventive Maintenance ProgrammeTo guarantee lasting maximum dryer effi ciency and reliability

MaintenanceActivity Description

Maintenance Interval(standard operating conditions)

Activity

Check Service Daily

Wee

kly

4 Mon

ths

12 M

onth

s

Check POWER ON indicator is lit

Check control panel indicators

Check condensate drain

Clean condenser fi ns

Check electrical absorption

Depressurize the dryer Complete drain maintenanceDepressurize the dryer Replace pre- and post-fi lter elements

Th e following are available (see par 84)a) compressor kitsb) fan kitsc) automatic expansion valve kitsd) individual spare parts

64 DismantlingTh e refrigerant and the lubricating oil contained in the circuit must be recovered in conformity with current local environmental regulationsTh e refrigerant fl uid is recovered before fi nal scrapping of the equipment (CE 8422006 art44)

Recycling Disposal Zstructural work steelepoxy-polyester resinsexchanger aluminiumpipes aluminiumcopperdrain polyamideexchanger insulation EPS (sintered polystyrene)pipe insulation synthetic rubbercompressor steelcopperaluminiumoilcondenser steelcopperaluminiumrefrigerant R134avalves brasselectrical cables copperPVC

English 8 DS2-30

7 Troubleshooting

Yes

No

No

No

Yes

Yes

No

FAULT CAUSE REMEDY

Cooling air outlet too high High dew point

Overload protector (SKHT) tripped Compressor noisy

Excessive current

consumption

High pressure drop on air side

High refrigerant dischargepressure

Condenser dirty Ambient temperature over

122degF (50degC)

Compressor components

perished

Condenser dirty Heat exchanger fouled

with debris

Fan pressure switch (PV)calibration

error ordamaged

Cleancondenser

Reducetemperature

Repair orreplace

compressor

Cleancondenser Replace

pressure switch

Seek external as-sistance

Ice formation on evapo-rator (low evaporation

pressure)

By-pass air fl ow keep-ing air inlet open Open condensate drain valve

manuallyRestart appliance checking

setting of expansionvalve

Condenserdirty

Fan does not work

Replacefan

Cleancondenser

Clean heat ex-changer (blow com-

pressed air in opposite direction to operating

air fl ow) Fitrenew prefi lter

Fan does not work

Compressorwinding insulation partially perished

(compressor too hot)

Repairfan

Fan does not work

Excessive thermal load (compressor

head too hot)

Reducecompressed airquantity or airtemperature

Repair fan

Insuffi cient refrigerant repair any leaks and recharge the

circuit

Low current consumption

Yes

No

No

No

No

No

No

No

No

No

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Espantildeol 9 DS2-30

1 Seguridad11 Importancia del manualbull Conseacutervelo durante toda la vida uacutetil del equipobull Leacutealo antes de realizar cualquier operacioacuten

12 Sentildeales de advertencia

Instruccioacuten para evitar peligros personales

Y Instruccioacuten para evitar que se dantildee el equipo

ZSe requiere la intervencioacuten de un teacutecnico experto y autori-zado

El signifi cado de los siacutembolos utilizados se indica en el apar-tado 8

13 Instrucciones de seguridad

Antes de realizar cualquier operacioacuten de mantenimiento desco-necte siempre la maacutequina de la red eleacutectrica

El manual estaacute destinado al usuario fi nal y soacutelo para las operaciones que pueden realizarse con los paneles cerrados Las operaciones que re-quieren la apertura con herramientas deben ser efectuadas por personal experto y califi cado

Y No supere los liacutemites de proyecto que se indican en la placa de ca-racteriacutesticas

Y El usuario debe evitar cargas distintas de la presioacuten estaacutetica interna En caso de riesgo de fenoacutemenos siacutesmicos es necesario proteger adecuadamente la unidad

Los dispositivos de seguridad en el circuito de aire comprimido es-taacuten a cargo del usuarioLos dispositivos de seguridad del circuito del aire comprimido se di-mensionan teniendo en cuenta las caracteriacutesticas teacutecnicas del sistema y las normas locales en vigorLa unidad debe utilizarse exclusivamente para uso profesional y con el objeto para el cual ha sido disentildeadaEl usuario debe analizar todos los aspectos de la aplicacioacuten en que el producto se ha instalado seguir todas las normas industriales de segu-ridad aplicables y todas las prescripciones relativas al producto descritas en el manual de uso y en la documentacioacuten redactada que se adjunta a la unidadLa alteracioacuten o sustitucioacuten de cualquier componente por parte del per-sonal no autorizado asiacute como el uso inadecuado de la unidad eximen de toda responsabilidad al fabricante y provocan la anulacioacuten de la ga-rantiacutea El fabricante declina toda responsabilidad presente o futura por dantildeos

personales o materiales derivados de negligencia del personal incum-plimiento de las instrucciones dadas en este manual o inobservancia de las normativas vigentes sobre la seguridad de la instalacioacutenEl fabricante no asume ninguna responsabilidad por dantildeos debidos a alteraciones yo modifi caciones del embalajeEl usuario es responsable que las especifi caciones suministradas para seleccionar la unidad o sus componentes yo opciones sean exhaustivas para un uso correcto o razonablemente previsible de la misma unidad o de los componentes

ATENCIOacuteN El fabricante se reserva el derecho de modifi car sin previo aviso la informacioacuten de este manual Para que la informa-cioacuten resulte completa se recomienda al usuario consultar el manual a pie de maacutequina14 Riesgos residuales Las operaciones de instalacioacuten puesta en marcha apagado y manteni-miento del equipo deben realizarse de total conformidad con lo indica-do en la documentacioacuten teacutecnica del equipo y de manera tal que no se genere ninguna situacioacuten de riesgo Los riesgos que no han podido eli-minarse con recursos teacutecnicos de disentildeo se indican en la tabla siguiente

parte delequipo

riesgoresidual

modo precauciones

bateriacutea deintercambioteacutermico

pequentildeas heridascortantes

contacto evitar el contacto usar guan-tes de proteccioacuten

rejilla delventilador yventilador

lesiones introduccioacuten de objetos puntiagudos en la rejilla mientras el ventilador estaacute funcionando

no introducir ni apoyar ninguacuten objeto en la rejilla de los ventiladores

interior delequipocompresor ytubo de salida

quemaduras contacto evitar el contacto usar guan-tes de proteccioacuten

interior del equipo partes metaacutelicas y cables eleacutectricos

intoxicacioacuten electrocucioacuten quemaduras graves

defecto de aislamiento de los cables de alimentacioacuten que llegan al cuadro eleacutec-trico del equipo partes metaacutelicas en tensioacuten

proteccioacuten eleacutectrica adecuada de la liacutenea de alimentacioacuten conectar cuidadosamente a tierra las partes metaacutelicas

exterior delequipo zonacircundante

intoxicacioacuten quemaduras graves

incendio por cortocircui-to o sobrecalentamiento de la liacutenea de alimenta-cioacuten del cuadro eleacutectrico del equipo

seccioacuten de los cables y sistema de proteccioacuten de la liacutenea de alimentacioacuten eleacutectrica confor-mes a las normas vigentes

8 Apeacutendice

El signifi cado de los siacutembolos utilizados se indica en el apartado 8181 Leyenda82 Esquema de instalacioacuten83 Datos teacutecnicos84 Lista de repuestos85 Dibujos de vista despiezada86 Dibujos de dimensiones87 Circuitos de refrigerante88 Esquema eleacutectrico

Iacutendice1 Seguridad11 Importancia del manual12 Sentildeales de advertencia13 Instrucciones de seguridad14 Riesgos residuales 2 Introduccioacuten21 Transporte22 Traslado23 Inspeccioacuten24 Almacenaje3 Instalacioacuten31 Modalidades32 Espacio operativo33 Consejos34 Conexionado eleacutectrico35 Conexioacuten del drenaje de condensados4 Puesta en servicio41 Controles preliminares42 Puesta en marcha43 Funcionamiento44 Parada5 Control51 Opcioacuten free contact6 Mantenimiento61 Advertencias generales62 Refrigerante63 Programa de mantenimiento preventivo64 Desguace7 Solucioacuten de problemas

Espantildeol 10 DS2-30

2 IntroduccioacutenEste manual se refi ere a secadores frigoriacutefi cos disentildeados para garantizar alta calidad del aire comprimido 21 TransporteEl equipo embalado debe mantenersebull en posicioacuten verticalbull protegido de los agentes atmosfeacutericosbull protegido de golpes

22 TrasladoUtilice una carretilla elevadora con horquillas adecuada para el peso del equipo y evite todo tipo de golpes23 Inspeccioacutena) Los equipos salen de faacutebrica ensamblados cableados cargados

con refrigerante y aceite y probados en las condiciones de trabajo nominales

b) Controle el equipo a su llegada y notifi que inmediatamente al transportista si nota alguacuten inconveniente

c) Desembale el equipo lo maacutes cerca posible del lugar de instalacioacuten24 AlmacenajeSi es necesario apilar varios equipos respete las indicaciones impresas en el embalaje Conserve el equipo en un lugar limpio y protegido de la humedad y la intemperie

3 Instalacioacuten31 ModalidadesIInstale el secador bajo cubierto en un lugar limpio y protegido de los agentes atmosfeacutericos directos incluida la luz solar

Y Respete las indicaciones dadas en los apartados 82 y 83Se recomende la instalacioacuten de una adecuada prefi ltracioacuten instalada cer-ca de la entrada de aire del secador

Y El elemento de prefi ltro (para fi ltracioacuten de 3 micrones o mejor) debe ser sustituido al menos una vez al antildeo o antes seguacuten las recomen-daciones del fabricante

Y No intercambie la entrada y la salida de aire comprimido y respete el par maacuteximo de apriete (N x m) si estaacute especifi cado en el apartado 83

32 Espacio operativo

Y Deje un espacio libre de 15 m todo alrededor del equipo33 ConsejosA fi n de proteger los componentes internos del secador y del compresor de aire no instale el equipo donde el aire circundante contenga contami-nantes soacutelidos o gaseosos en particular azufre amoniacuteaco y cloro Evite tambieacuten la instalacioacuten en ambiente marino34 Conexionado eleacutectricoUtilice un cable homologado con arreglo a las reglamentaciones locales (para la seccioacuten miacutenima del cable vea el apartado 83)Instale un interruptor magnetoteacutermico diferencial aguas arriba del equi-po (IDn = 03 A) con distancia 3 mm entre los contactos cuando el interruptor estaacute abierto (consulte las disposiciones locales al respecto)La corriente nominal ldquoInrdquo de dicho magnetoteacutermico debe ser igual a FLA y la curva di intervencioacuten de tipo D35 Conexioacuten del drenaje de condensadosEl secadero se suministra dotado de descargador de condensado elec-troacutenico (con sensor de nivel electroacutenico) Para maacutes informacioacuten sobre el funcionamiento consultar el manual especiacutefi co suministrado a parte

Y Para conectar el equipo al sistema de drenaje evite la conexioacuten en circuito cerrado en comuacuten con otras liacuteneas de descarga presurizadas Compruebe que los condensados fl uyan correctamente Deseche los condensados con arreglo a las normas medioambientales vigentes

4 Puesta en servicio41 Controles preliminaresAntes de poner el secador en marcha compruebe quebull la instalacioacuten se haya realizado de acuerdo con lo indicado en el

capiacutetulo 3bull las vaacutelvulas de entrada de aire esteacuten cerradas y no haya fl ujo de aire a

traveacutes del secadorbull la alimentacioacuten eleacutectrica tenga los valores apropiados

42 Puesta en marchaa) Ponga en marcha primero el secador y despueacutes el compresor de

aire mediante el interruptor general ldquo14rdquo La laacutempara de liacutenea se enciende (verde)

b) Al cabo de cinco minutos o maacutes abra lentamente las vaacutelvulas de entrada de aire y despueacutes la salida de aire El secador comienza a funcionar

43 Funcionamientoa) Deje el secador en marcha durante todo el tiempo de funciona-

miento del compresor de aireb) El secador funciona de modo automaacutetico por lo cual no hace falta

realizar calibraciones antes de utilizarloc) En el caso de fl ujos de aire excesivo imprevistos desviacuteelos para

evitar sobrecargar la secadora44 Paradaa) Pare el secador dos minutos despueacutes de haber detenido el compre-

sor de aire o en todo caso despueacutes que se corte el fl ujo de aireb) Evite que entre aire comprimido en el secador cuando no estaacute en

marchac) Desconecte la tensioacuten con el interruptor general laquo14raquo el piloto de

liacutenea se apaga junto con el compresor

5 Control

11 Indicador del punto de rociacuteo14 Interruptor general El indicador del punto de rociacuteo tiene tres posicionesazul punto de rociacuteo bajoverde punto de rociacuteo correctorojo punto de rociacuteo alto51 Opcioacuten free contactSe instala en el cuadro un termostato regulable (con contactos limpios) para la sentildealizacioacuten del alto punto de rociacuteo Un temporizador permite el retardo de la sentildealizacioacuten de alarma (de 10 minutos) al primer arranque

Espantildeol 11 DS2-30

6 Mantenimientoa) El equipo ha sido disentildeado y realizado para funcionar de manera

continua No obstante la duracioacuten de sus componentes depende directamente del mantenimiento que reciban

b) Para solicitar asistencia o repuestos comunique el modelo y el nuacutemero de serie indicados en la placa de datos que estaacute aplicada en el exterior del equipo

c) Los circuitos que contienen 3 kg o maacutes de liacutequido refrigerante se controlan para identifi car fugas al menos una vez al antildeoLos circuitos que contienen 30 kg o maacutes de liacutequido refrigerante se controlan para identifi car fugas al menos una vez cada seis meses (CE8422006 art 32a 32b)

d) Para las maacutequinas que contienen 3 kg o maacutes de liacutequido refrige-rante el operador debe llevar un registro que indique la cantidad y el tipo de refrigerante utilizado las cantidades antildeadidas y las cantidades recuperadas durante las operaciones de mantenimiento reparacioacuten y desguace (CE8422006 art 36)

61 Advertencias generales

Antes de realizar cualquier operacioacuten de mantenimiento comprue-be quebull el circuito neumaacutetico no esteacute a presioacutenbull el secador esteacute desconectado de la red eleacutectrica

Y El uso de repuestos no originales exime al fabricante de toda res-ponsabilidad por el mal funcionamiento del equipo

Y En caso de peacuterdida de refrigerante llame a un teacutecnico experto y autorizado

Y La vaacutelvula Schrader debe utilizarse soacutelo en caso de funcionamiento anoacutemalo del equipo de lo contrario los dantildeos causados por una carga incorrecta de refrigerante no seraacuten reconocidos en garantiacutea62 RefrigeranteOperacioacuten de carga los dantildeos causados por una carga del refrigerante incorrecta realizada por personal no autorizado no seraacuten reconocidos

en garantiacutea Z

Y El fl uido refrigerante R134a a temperatura y presioacuten normales es un gas incoloro perteneciente al SAFETY GROUP A1 - EN378 (fl uido del grupo 2 seguacuten la directiva PED 9723EC)GWP (Global Warming Potential) = 1300

En caso de fuga de refrigerante airee el local

63 Programa de mantenimiento preventivoPer garantire nel tempo la massima effi cienza ed affi dabilitagrave dellrsquoessiccatore eseguire

Accionesde mantenimiento

Intervalo de tiempo(condiciones de

funcionamiento estaacutendar)Acciones

comprobar actuar Diar

ias

Sem

anal

es

4 Mes

es

12 M

eses

Comprobar que el indicador POWER ON estaacute encendidoComprobar todos los indicadores del panel de controlComprobar el purgador

Limpiar el condensador rejilla y conexionesComprobar el consumo eleacutectrico

Despresurizar la instalacioacutenHacer mantenimiento integral del purgador Despresurizar la instalacioacutenSustituir todos los elementos fi ltrantes de los fi ltros instalados

Estaacuten disponibles (apartado 84)a) kits compresorb) kits ventiladorc) kits vaacutelvula de expansioacuten automaacuteticad) piezas de repuesto individuales

64 DesguaceEl fl uido refrigerante y el aceite lubricante contenidos en el cir-cuito deben recogerse de conformidad con las normas localesEl liacutequido refrigerante se debe recuperar antes de la destruccioacuten defi ni-tiva del equipo (CE 8422006 art44)

Reciclaje Desecho Zestructura aceroresinas epoxi-polieacutesterintercambiador alluminiotuberiacuteas aluminiocobredrenaje condensados polyamideaislamiento intercambiador EPS (poliestireno sinterizado)aislamiento tuberiacuteas caucho sinteacuteticocompresor acerocobrealuminioaceitecondensador acerocobrealuminiorefrigerante R134avaacutelvulas latoacutencables eleacutectricos cobrePVC

Espantildeol 12 DS2-30

7 Solucioacuten de problemas

Siacute

No

No

No

Siacute

Siacute

No

FALLO CAUSA SOLUCIOacuteN

Salida aire de enfria-miento elevada Punto

de rociacuteo alto

Protectorteacutermico (SKHT)

disparadoCompresor ruidoso Consumo de corriente

excesivoPeacuterdida de carga eleva-

da del lado del aire

Alta presioacuten impulsioacuten refrigerante

condensadorsucio

temperatura ambiente a maacutes

de 50_C

componentes com-presor

deteriorados

condensadorsucio

intercambiador obs-truido por suciedad

presostato del ventilador (PV) mal regulado o

averiado

limpiar elcondensador

reducirtemperatura

reparar o sustituir compresor

limpiar condensa-

dor cambiar elpresostato

solicitar asistencia externa

formacioacuten de hielo en elevaporador (baja presioacuten

de evaporacioacuten)

derivar el aire (by pass) dejando abierta

la entrada de aire Abrir manualmente el drenaje de

condensadosReactivar y controlar el tarado de la vaacutelvula de

expansioacuten

condensadorsucio

el ventiladorno

funciona

sustituirventilador

limpiarcondensador

limpiar elintercambiador

(soplar encontracorriente)

Instalarsustituir el prefi ltro

el ventilador no funciona

bobinado del com-presor con peacuterdida

parcial deaislamiento (compre-

sor caliente)

reparar ventilador

el ventilador no funciona

carga teacutermica excesiva (cabezal del compresor caliente)

reducir cantidad o temperatura aire

comprimido

reparar ventilador

falta de refrigerante reparar la posible fuga

y recargar

bajo consumode corriente

Siacute

No

No

No

No

No

No

No

No

No

Siacute

Siacute

Siacute

Si

Siacute

Siacute

Siacute

Siacute

Siacute

Siacute

Franccedilais 13 DS2-30

1 Seacutecuriteacute11 Importance de la noticebull La notice doit ecirctre conserveacutee pendant toute la dureacutee de vie de la

machinebull Lire la notice avant toute opeacuteration ou intervention

12 Signaux drsquoavertissement

Instructions pour eacuteviter de faire courir des risques aux per-sonnes

YInstructions agrave suivre pour eacuteviter de faire subir des deacutegacircts agrave lrsquoappareil

Z La preacutesence drsquoun professionnel qualifieacute et agreacuteeacute est exigeacutee

Sont preacutesents des symboles dont la signifi cation est donneacutee au paragraphe 8

13 Consignes de seacutecuriteacute

Toujours deacutebrancher la machine du reacuteseau drsquoalimentation eacutelec-trique pendant les interventions drsquoentretien

La notice srsquoadresse agrave lrsquoutilisateur fi nal uniquement pour les opeacutera-tions pouvant ecirctre eff ectueacutees panneaux fermeacutes par contre les opeacutera-tions qui neacutecessitent lrsquoouverture avec des outils doivent ecirctre confi eacutees agrave un professionnel expert et qualifi eacute

Y Ne pas deacutepasser les limites deacutefi nies par le projet qui sont indiqueacutees sur la plaque des caracteacuteristiques

Y Il incombe agrave lrsquoutilisateur drsquoeacuteviter des charges diff eacuterentes de la pression statique interne En cas de risque drsquoactiviteacute sismique lrsquouniteacute doit ecirctre convenablement proteacutegeacutee

Les dispositifs de seacutecuriteacute sur le circuit drsquoair sont agrave la charge de lrsquouti-lisateurLe dimensionnement des dispositifs de seacutecuriteacute du circuit de lrsquoair com-primeacute doit ecirctre reacutealiseacute en tenant compte des caracteacuteristiques techniques de lrsquoinstallation et de la reacuteglementation locale en vigueurNrsquoutiliser lrsquouniteacute que pour un usage professionnel et pour la destination preacutevue par le constructeurIl incombe agrave lrsquoutilisateur drsquoanalyser tous les aspects de lrsquoapplica-tion pour laquelle lrsquouniteacute est installeacutee de suivre toutes les consignes industrielles de seacutecuriteacute appliquables et toutes les prescriptions inheacuterentes au produit contenues dans le manuel drsquoutilisation et dans tout autre documentation reacutealiseacutee et fournie avec lrsquouniteacute

La modifi cation ou lrsquoadaptation ou le remplacement drsquoun composant quelconque par une personne non autoriseacutee etou lrsquousage impropre de lrsquouniteacute deacutegagent le constructeur de toute responsabiliteacute et comportent

lrsquoannulation de la garantie Le constructeur ne saurait ecirctre tenu pour responsable pour tous les dommages mateacuteriels aux choses ou agrave lrsquouniteacute et pour tous les dommages physiques aux personnes deacuterivant drsquoune neacutegligence des opeacuterateurs du non-respect de toutes les instructions de la preacutesente notice de lrsquoinap-plication des normes en vigueur concernant la seacutecuriteacute de lrsquoinstallationLa responsabiliteacute du constructeur est deacutegageacutee pour tous les dommages ou deacutegacircts eacuteventuels pouvant reacutesulter de manipulations malveillantes etou de modifi cations de lrsquoemballageLrsquoutilisateur doit srsquoassurer que les conditions fournies pour la seacutelection de lrsquouniteacute ou de ses composants etou options sont parfaitement conformes pour une utilisation correcte de cette mecircme uniteacute ou de ses composants

ATTENTION Le fabricant se reacuteserve le droit de modifi er sans aucun preacuteavis les informations contenues dans ce manuel Afi n de disposer drsquoinformations complegravetes et actualiseacutees il est recommandeacute agrave lrsquoutilisateur de consulter le manuel preacutesent agrave bord de lrsquouniteacute14 Risques reacutesiduelsLrsquoinstallation la mise en marche lrsquoarrecirct et lrsquoentretien de la machine doivent ecirctre eff ectueacutes conformeacutement aux dispositions preacutevues par la documentation technique du produit et quoiqursquoil en soit de maniegravere agrave ne creacuteer aucune situation de risque Les risques nrsquoayant pu ecirctre eacutelimineacutes en phase de conception sont indi-queacutes dans le tableau suivant

partieconcerneacutee

risquereacutesiduel

modaliteacute preacutecautions

batterie drsquoeacutechange thermique

petitescoupures

contact eacuteviter tout contact porter des gants de protection

grille ventilateur et ventilateur

leacutesions introduction drsquoobjets pointus agrave travers la grille lors du fonctionnement du ventilateur

nrsquointroduire aucune sorte drsquoobjets dans la grille des ventilateurs et ne poser aucun objet sur les grilles

partie interne delrsquouniteacute compres-seur et tuyau de refoulement

brucirclures contact eacuteviter tout contact porter des gants de protection

partie interne delrsquouniteacute parties meacutetalliques et cacircbles eacutelectriques

intoxications brucircluresgraves

incendie ducirc agrave un court-circuit ou une surchauff e de la ligne drsquoalimentation en amont du tableau eacutelectrique de lrsquouniteacute

section des cacircbles et systegraveme de protection de la ligne drsquoalimentation eacutelectrique conformes aux normes en vigueur

partie externe delrsquouniteacute zone environnante de lrsquouniteacute

intoxications brucircluresgraves

incendie ducirc agrave un court-circuit ou une surchauff e de la ligne drsquoalimentation en amont du tableau eacutelectrique de lrsquouniteacute

section des cacircbles et systegraveme de protection de la ligne drsquoalimentation eacutelectrique conformes aux normes en vigueur

8 Appendice

Sont preacutesents des symboles dont la signifi cation est donneacutee au paragraphe 8181 Leacutegende82 Scheacutema drsquoinstallation83 Caracteacuteristiques techniques84 Liste des piegraveces de rechange85 Vues eacuteclateacutees86 Cotes87 Circuits de fl uide frigorigegravene88 Scheacutema eacutelectrique

Sommaire1 Seacutecuriteacute11 Importance de la notice12 Signaux drsquoavertissement13 Consignes de seacutecuriteacute14 Risques reacutesiduels2 Introduction21 Transport22 Manutention23 Inspection ou visite24 Stockage3 Installation31 Proceacutedure32 Espace de travail33 Recommandations34 Raccordement eacutelectrique35 Raccordement purgeur des condensats4 Mise en service41 Controcircles preacuteliminaires42 Mise en marche43 Fonctionnement44 Arrecirct5 Controcircle51 Option free contact6 Entretien61 Recommandations geacuteneacuterales62 Reacutefrigeacuterant63 Programme drsquoentretien preacuteventif64 Mise au rebut7 Deacutepannage

Franccedilais 14 DS2-30 2 IntroductionCette notice traite des seacutecheurs frigorifi ques deacuteveloppeacutes et mis au point pour garantir une haute qualiteacute de traitement de lrsquoair comprimeacute 21 TransportLrsquouniteacute emballeacutee doit rester bull en position verticale bull agrave lrsquoabri des intempeacuteries bull agrave lrsquoabri des chocs

22 ManutentionUtiliser un chariot eacuteleacutevateur drsquoune capaciteacute suffi sante agrave soulever le poids de la machine Eacuteviter tous chocs pendant la manutention23 Inspection ou visitea) En usine toutes les uniteacutes sont assembleacutees cacircbleacutees chargeacutees avec

du reacutefrigeacuterant et de lrsquohuile et testeacutees dans les conditions de travail normales

b) apregraves reacuteception de la machine lrsquoexaminer soigneusement pour veacuterifi er son eacutetat recourir contre le transporteur pour les dommages eacuteventuellement survenus au cours du transport

c) deacuteballer lrsquouniteacute le plus pregraves possible de son lieu drsquoimplantation 24 StockageEn cas drsquoempilage de plusieurs uniteacutes suivre les instructions inscrites sur lrsquoemballage Conserver lrsquouniteacute dans son emballage en un lieu propre et agrave lrsquoabri de lrsquohumiditeacute et des intempeacuteries

3 Installation31 ProceacutedureInstaller le seacutecheur en un endroit propre et agrave lrsquoabri des intempeacuteries et du rayonnement solaire

Y Respecter les indications des paragraphes 82 et 83On conseille lrsquoinstallation drsquoune preacutefi ltration adeacutequate situeacutee agrave immeacute-diate proximiteacute de lrsquoentreacutee du seacutecheur

Y Lrsquoeacuteleacutement preacutefi ltrant (fi ltration des particules de 3 microns mini-mum) doit ecirctre remplaceacute une fois par an ou plus selon les recomman-dations du fabricant

Y Ne pas intervertir lrsquoarriveacutee (ou entreacutee) et la sortie de lrsquoair comprimeacute et respecter le couple maximum de serrage (N x m) lorsque cela est speacute-cifi eacute dans le paragraphe 8332 Espace de travail

Y Preacutevoir un espace de deacutegagement de 15 m autour de lrsquouniteacute33 RecommandationsPour ne pas endommager les composants internes du seacutecheur et

du compresseur drsquoair eacuteviter des installations ougrave lrsquoair des zones envi-ronnantes contient des contaminants attention donc au soufre agrave lrsquoammoniac au chlore et aux installations en milieu marinPour les versions avec ventilateurs axiaux il est deacuteconseilleacute de canaliser lrsquoair eacutepuiseacute34 Raccordement eacutelectriqueUtiliser un cacircble homologueacute aux sens des normes fran-ccedilaises en matiegravere drsquoeacutelectriciteacute et de la reacuteglementation lo-cale (pour la section minimale du cacircble voir paragraphe 83)Installer lrsquointerrupteur magneacuteto-thermique diff eacuterentiel en amont de lrsquoins-tallation (IDn = 03A) avec une distance drsquoouverture des contacts 3 mm (voir reacuteglementation locale en vigueur en la matiegravere et srsquoy conformer) Le courant nominal laquoInraquo de ce disjoncteur magneacuteto-thermique doit ecirctre eacutegal agrave FLA et la courbe de deacuteclenchement de type D35 Raccordement purgeur des condensatsLe seacutecheur est fourni deacutejagrave doteacute drsquoun purgeur de condensats eacutelectronique (avec sonde de niveau eacutelectronique) Pour plus drsquoinformations sur le fonctionnement consulter le manuel speacutecifi que fourni agrave part

Y Reacutealiser le raccordement au systegraveme de deacutecharge en eacutevitant le raccordement en circuit fermeacute en commun avec les autres circuits de deacutecharge pressuriseacutes Controcircler que les systegravemes de deacutecharge eacutevacuent reacuteguliegraverement les condensats Eacutevacuer tous les condensats conformeacute-ment agrave la leacutegislation antipollution en vigueur

4 Mise en service41 Controcircles preacuteliminairesAvant de mettre le seacutecheur en marche srsquoassurer que bull lrsquoinstallation a eacuteteacute reacutealiseacutee selon les dispositions du chapitre 3 bull les vannes drsquoentreacutee drsquoair sont fermeacutees et qursquoil ne circule pas drsquoair dans

le seacutecheur bull lrsquoalimentation fournie est correcte

42 Mise en marchea) Mettre en route le seacutecheur avant de deacutemarrer le compresseur drsquoair

en actionnant lrsquointerrupteur geacuteneacuteral laquo14raquo la lampe de ligne srsquoallume (verte)

b) apregraves 5 minutes ouvrir lentement les soupapes drsquoarriveacutee drsquoair puis de sortie drsquoair le seacutecheur fonctionne agrave preacutesent

43 Fonctionnementa) Laisser le seacutecheur en fonction pendant toute la peacuteriode de fonc-

tionnement du compresseur drsquoair b) le seacutecheur fonctionne en mode automatique et donc ne neacutecessite

aucun reacuteglage in situ c) en cas de deacutebit drsquoair excessif impreacutevu eff ectuer une deacuterivation pour

eacuteviter de surcharger le seacutechoir

44 Arrecircta) Fermare lrsquoessiccatore 2 minuti dopo lrsquoarresto del compressore drsquoaria

o comunque dopo lrsquointerruzione del fl usso drsquoariab) evitare che aria compressa fl uisca nellrsquoessiccatore quando non egrave

funzionantec) togliere tensione tramite lrsquointerruttore generale laquo14raquo la lampada di

linea si spegne assieme al compressore

5 Controcircle

11 Indicateur du point de roseacutee14 Interrupteur geacuteneacuteralLrsquoindicateur du point de roseacutee peut signaler trois eacutetats bleu point de roseacutee basvert point de roseacutee optimalrouge point de roseacutee haut51 Option free contactUn thermostat reacuteglable (agrave contacts libres) est installeacute sur le tableau pour la signalisation de point de roseacutee haut Une minuterie permet le retard laquoau premier deacutemarrageraquo de la signalisation drsquoalarme (de 10 minutes)

Franccedilais 15 DS2-30

6 Entretiena) La machine est conccedilue et construite pour garantir un fonction-

nement continu la dureacutee de ses composants deacutepend cependant directement de lrsquoentretien eff ectueacute

b) en cas de demande drsquoassistance ou de piegraveces deacutetacheacutees identifi er la machine (modegravele ou numeacutero de seacuterie) en lisant la plaque drsquoidentifi -cation placeacutee sur la carrosserie de lrsquouniteacute

c) Les circuits contenant 3 kg ou plus de fl uide reacutefrigeacuterant sont controcircleacutes pour individualiser les fuites au moins une fois par an Les circuits contenant 30 kg ou plus de liquide reacutefrigeacuterant sont controcirc-leacutes pour individualiser les fuites au moins une fois tous les six mois (CE8422006 art 32a 32b)

d) Pour les machines contenant 3 kg ou plus de fl uide reacutefrigeacuterant lrsquoopeacuterateur doit avoir un registre dans lequel indiquer la quantiteacute et le type de reacutefrigeacuterant utiliseacute les quantiteacutes eacuteventuellement ajouteacutees et celles reacutecupeacutereacutees durant les opeacuterations drsquoentretien de reacuteparation et drsquoeacutelimination deacutefi nitive (CE8422006 art 36)

61 Recommandations geacuteneacuterales

Avant toute opeacuteration drsquoentretien srsquoassurer que bull le circuit drsquoair comprimeacute nrsquoest plus sous pression bull que le seacutecheur soit deacutebrancheacute du reacuteseau drsquoalimentation eacutelectrique

Y Utiliser toujours des piegraveces de rechange drsquoorigine dans le cas contraire le constructeur est deacutegageacute de toute responsabiliteacute pour le mauvais fonctionnement de la machine

Y En cas de fuite du reacutefrigeacuterant appeler un professionnel qualifi eacute et agreacuteeacute par le constructeur

Y La vanne ou valve Schrader ne doit ecirctre utiliseacutee qursquoen cas drsquoanomalie de fonctionnement de la machine dans le cas contraire les dommages causeacutes par une charge de reacutefrigeacuterant incorrecte ne seront pas reconnus au titre de la garantie62 ReacutefrigeacuterantOpeacuteration de charge les dommages eacuteventuels causeacutes par une charge in-correcte de reacutefrigeacuterant eff ectueacutee par un personnel non habiliteacute ne seront

pas reconnus au titre de la garantie Z

Y Le fl uide frigorigegravene R134a agrave tempeacuterature et pression normales est un gaz incolore appartenant au SAFETY GROUP A1 - EN378 (fl uide groupe 2 selon la directive PED 9723EC)GWP (Global Warming Potential) = 1300

En cas de fuite de reacutefrigeacuterant aeacuterer le local

63 Programme drsquoentretien preacuteventifPour une effi caciteacute et une fi abiliteacute maximales durables du seacutecheur eff ec-tuer

Description opeacuterationdrsquoentretien

Peacuteriodiciteacute drsquoentretien recommandeacutee

(conditions de fonctionnement standard)

Opeacuteration

controcircler service Tous

les

jour

Tout

es le

s se

mai

nes

Tous

les 4

m

ois

Tous

les 1

2 m

ois

Controcircler que le teacutemoin POWER ON est allumeacuteControcircler les indicateurs du tableau des commandesControcircler le purgeur des condensatsNettoyer les ailettes du condenseur

Controcircler la consommation eacutelectrique Deacutepressurisation de lrsquoinstallationEff ectuer lrsquoentretien du purgeurDeacutepressurisation de lrsquoinstallationRemplacer les eacuteleacutements du preacutefi ltre et du post-fi ltre

Sont disponibles (voir paragraphe 84) a) kits compresseur b) kits ventilateur c) kits vanne automatique drsquoexpansion d) piegraveces deacutetacheacutees

64 Mise au rebutLe fl uide frigorigegravene et le lubrifi ant (huile) contenus dans le cir-cuit devront ecirctre reacutecupeacutereacutes selon la leacutegislation antipollutionLa reacutecupeacuteration du fl uide reacutefrigeacuterant est eff ectueacutee avant la destruction deacutefi nitive de lrsquoeacutequipement (CE 8422006 art44)

Recyclage Eacutelimination Zcharpenterie (ossature) acierreacutesines eacutepoxy-polyestereacutechangeur aluminiumtuyauteries aluminiumcuivrepurgeur polyamideisolation eacutechangeur EPS (polystyregravene fritteacute)isolation tuyauteries caoutchouc syntheacutetiquecompresseur aciercuivrealuminiumhuilecondenseur aciercuivrealuminiumreacutefrigeacuterant R134avalves ou vannes laitoncacircbles eacutelectriques cuivrePVC

Franccedilais 16 DS2-30 7 Deacutepannage

oui

non

non

non

oui

oui

non

PANNE CAUSE SOLUTION

Sortie drsquoair de refroidissement eacuteleveacute

Point de roseacutee haut

Protectionthermique (SKHT)

enclencheacuteCompresseur bruyant

Absorption de courant

excessive

Perte de charge eacuteleveacutee cocircteacute air

Haute pression refoule-ment reacutefrigeacuterant

condenseur sale tempeacuterature ambiante supeacute-rieure agrave 50degC

composants com-presseur

deacuteteacuterioreacutes

condenseur sale eacutechangeur encrasseacutepressostatventilateur

(PV) deacutereacutegleacuteou briseacute

nettoyer condenseur

reacuteduire tem-peacuteraturer

reacuteparer ou rempla-cer compresseur

nettoyer condenseur remplacer le

pressostat

demander lrsquoassistance exteacute-

rieure

formation de givre danslrsquoeacutevaporateur (basse pres-

sion drsquoeacutevaporation)

by-passer lrsquoair en maintenant ouverte lrsquoarriveacutee drsquoair Ouvrir

manuellement lrsquoeacutevacuation des condensats

Remettre en marche en veacuterifi ant le tarage de la

soupapedrsquoexpansion

condenseursale

le ventilateurne fonctionne pas

reacuteparer ventilateur

nettoyercondenseur

nettoyer lrsquoeacutechangeur (souffl age agrave contre-cou-rant) Monterremplacer

le preacutefi ltre

le ventilateur ne fonctionne

pas

enroulement com-presseur avec perte partielle isolation

(compress Chaud)(compress caldo)

reacuteparer ventilateur

le ventilateur ne fonctionne pas

charge thermique (tecircte compresseur chaude)

reacuteduire quantiteacute ou tempeacuterature air

comprimeacute

reacuteparer ventilateur

manque dereacutefrigeacuterant reacuteparer la

fuite eacuteventuelleet recharger

faibleabsorption de

courant

oui

non

non

non

non

non

non

non

non

non

oui

oui

oui

oui

oui

oui

oui

oui

oui

oui

Deutsch 17 DS2-30

1 Sicherheit11 Bedeutung des Handbuchsbull Das Handbuch ist waumlhrend der gesamten Lebensdauer der Einheit

aufzubewahrenbull Vor der Ausfuumlhrung von Schaltvorgaumlngen usw ist das Handbuch

aufmerksam durchzulesen12 Warn- und sonstige Hinweise

Hinweis zur Vorbeugung von Gefahren fuumlr Personen

YHinweis mit Anleitungen zur Vermeidung von Schaumlden an der Einheit

ZPraumlsenz eines erfahrenen und autorisierten Technikers erfor-derlich

Aufgefuumlhrte Symbole deren Bedeutung im Abschnitt 8 be-schrieben sind

13 Sicherheitshinweise

Ziehen Sie vor der Ausfuumlhrung von Wartungsarbeiten immer den Netzsteker

Das Handbuch richtet sich an Endbenutzer zur Ausfuumlhrung von Arbeiten bei geschlossenen Schutzpaneelen Arbeiten bei denen es not-wendig ist die Paneele mit Werkzeug zu oumlff nen duumlrfen nur von Fach-personal ausgefuumlhrt werden

Y Nicht die auf dem Typenschild angegebenen Projektvorgaben uumlber-schreiten

YEs obliegt dem Benutzer Lasten zu vermeiden die vom inter-nen Ruhedruck abweichen In Erdbebengebieten muumlssen fuumlr die Einheit passende Schutzmaszlignahmen vorgesehen werden

Die Sicherheitsvorrichtungen des Drukluft kreislaufes sind vom Be-nutzer zu stellenDie Sicherheitseinrichtungen des Druckluft kreises sind entsprechend den technischen Eigenschaft en der Anlage und den geltenden gesetzli-chen Bestimmungen zu bemessenDer Anwender hat alle Anwendungsaspekte in denen das Produkt ins-talliert ist zu pruumlfen und die entsprechenden industrieellen Sicherheits-normen sowie die fuumlr das Produkt geltenden Vorschrift en einzuhalten die im Bedienerhandbuch und sonstigen Unterlagen die mit der Einheit geliefert werden enthalten sindDie Einheit ist ausschlieszliglich fuumlr die Trocknung von Druckluft einzu-setzen Umbauten und Veraumlnderungen die eine andere Verwendung ermoumlg-lichen sowie der Austausch von Bauteilen durch nicht autorisiertes Personal befreit den Hersteller von jeglichen Haft ungsanspruumlchen und

fuumlhrt zum Erloumlschen der Garantie Der Hersteller uumlbernimmt keinerlei Haft ung weder gegenwaumlrtig noch zukuumlnft ig fuumlr Personen- und Sachschaumlden sowie Beschaumldigungen der Einheit die auf Nachlaumlssigkeit der Bediener die Nichteinhaltung aller im vorliegenden Handbuch aufgefuumlhrten Anleitungen und die Nicht-einhaltung der guumlltigen Vorschrift en fuumlr die Anlagensicherheit zuruumlck-zufuumlhren sind Der Hersteller uumlbernimmt keine Haft ung fuumlr eventuell durch Austausch undoder Aumlnderung an der Verpackung entstandene Schaumlden Der Anwender hat sich zu vergewissern dass die fuumlr die Auswahl der Anlage gelieferten Spezifi kationen undoder deren Bauteile undoder Optionen fuumlr die korrekte bzw in vernuumlnft iger Weise vorhersehbare Nutzung der Anlage bzw der Bauteile ausreichen

ACHTUNG Der Hersteller behaumllt sich das Recht vor die in dem vorliegenden Handbuch enthaltenen Informationen ohne Ankuumlndi-gung zu aumlndern Zur vollstaumlndigen und aktuellen Information wird empfohlen das mit dem Geraumlt gelieferte Handbuch aufmerksam durchzulesen14 RestrisikenDie Installation das Ein- und Ausschalten sowie die Wartung des Kaumll-tetrockners muumlssen unbedingt unter Beachtung der Vorgaben in der technischen Dokumentation des Produkts und mit Gewaumlhrleistung der Sicherheitsbedingungen zur Vermeidung bzw Vorbeugung jeglicher Gefahren ausgefuumlhrt werden Die Risiken die in der Projektierungspha-se nicht beseitigt werden konnten sind in der nachfolgenden Tabelle aufgefuumlhrt

BetreffendeTeile

Restrisiko Art und Weise Vorsichtsmaszlignahmen

Waumlrmetauscher Kleine Schnittverlet-zungen

Kontakt Kontakt vermeiden Schutz-handschuhe anziehen

Luumlf tungsg it ter und Ventilator

Verletzungen Einfuumlgen von spitzen Gegenstaumlnden durch die Gitterschlitze waumlhrend des Ventilatorbetriebs

Keine Gegenstaumlnde jedweder Art in die Gitterschlitze der Ventilatoren einfuumlgen oder auf die Gitter legen

Innenbereich dEinheitVerdichter unddruckseitigeLeitung

Verbrennun-gen

Kontakt Kontakt vermeiden Schutz-handschuhe anziehen

Innenbereich dEinheitMetallteile undElektrokabel

Vergift ungen schwere Ver-brennungen

Brand infolge Kurzschluss oder Uumlberhitzung der Versorgungsleitung vor dem Schaltschrank der Einheit

Querschnitt der Kabel und Schutzsystem der elektrischen Versorgungsleitung gemaumlszlig den einschlaumlgigen Normen ausfuumlhren

8 Anhang

Aufgefuumlhrte Symbole deren Bedeutung im Abschnitt 81 beschrieben ist81 Legende82 Installationsplan83 Technische Daten84 Ersatzteilliste85 Explosionszeichnung86 Abmessungen87 Kaumlltekreislauf 88 Stromlaufplan

Inhaltsverzeichnis1 Sicherheit11 Bedeutung des Handbuchs12 Warn- und sonstige Hinweise13 Sicherheitshinweise14 Restrisiken2 Einfuumlhrung21 Transport22 Handhabung23 Inspektion24 Lagerung3 Installation31 Bedingungen32 Betriebsbereich33 Empfehlungen34 Elektrischer Anschluss35 Anschluss des Kondensatablasses4 Inbetriebnahme41 Einleitende Kontrollen42 Inbetriebnahme 43 Betrieb44 Stop5 Steuerung51 Option bdquofree contactldquo6 Wartung61 Allgemeine Hinweise62 Kaumlltemittel 63 Wartungsprogramm64 Entsorgung7 Stoumlrungssuche

Deutsch 18 DS2-30 BetreffendeTeile

Restrisiko Art und Weise Vorsichtsmaszlignahmen

Auszligenbereich d Einheitumfangsseitig

Vergift ungen schwere Ver-brennungen

Brand infolge Kurzschluss oder Uumlberhitzung der Versorgungsleitung vor dem Schaltschrank der Einheit

Querschnitt der Kabel und Schutzsystem der elektrischen Versorgungsleitung gemaumlszlig den einschlaumlgigen Normen ausfuumlhren

2 EinfuumlhrungDas vorliegende Handbuch bezieht sich auf Kaumlltetrocknereinheiten die entsprechend ausgelegt sind um hohe Qualitaumlt bei der Behandlung von Druckluft zu gewaumlhrleisten 21 TransportDie verpackte Einheit mussbull Stets in vertikaler Position transportiert werdenbull Gegen witterungsbedingte Einfl uumlsse geschuumltzt werdenbull Gegen Stoumlszlige geschuumltzt werden

22 HandhabungEinen fuumlr das anzuhebende Gewicht geeigneten Gabelstapler verwen-den und bei der Handhabung jegliche Stoumlszlige vermeiden23 Inspektiona) Alle Einheiten werden im Werk zusammengebaut verkabelt mit

Kaumlltemittel und Oumll befuumlllt und unter Standard-Betriebsbedingungen der Abnahmepruumlfung unterzogen

b) Bei der Anlieferung der Einheit ist deren Zustand zu uumlberpruumlfen eventuelle Schaumlden sind unverzuumlglich dem Transportunternehmen zu melden

c) Das Auspaken der Einheit moumlglichst nahe am Installationsort ausfuumlhren

24 LagerungFalls erforderlich mehrere Einheiten uumlbereinander stapeln hierzu je-doch die Hinweise auf der Verpakung beachten Die verpackte Einheit an einem sauberen Ort aufb ewahren der gegen Feuchtigkeit und witte-rungsbedingte Einfl uumlsse geschuumltzt ist

3 Installation31 BedingungenDie Trocknereinheit innerhalb eines sauberen und gegen direkte wit-terungsbedingte Einfl uumlsse (einschlieszliglich Sonnenstrahlen) geschuumltzten Bereichs installieren

Y Halten Sie sich an die Anweisungen in den Abschnitten 82 und 83 Es wird empfohlen alle Trockner mit einem geeigneten Vorfi lter nahe dem Trocknerluft eintritt auszustatten

Y Das Vorfi lterelement (mit Filterleistung bis 3 Mikron oder niedri-ger) sollte mindestens einmal jaumlhrlich oder in den vom Hersteller vorge-schriebenen Zeitabstaumlnden ausgewechselt werden

Y Vertauschen Sie nicht den Ein- und Austritt der Druckluft und hal-ten Sie sich an das vorgeschriebene Drehmoment Nm (siehe Abschnitt 83)32 Betriebsbereich

Y Umfangsseitig um die Einheit ist ein Freiraum von 15 m erfor-derlich33 EmpfehlungenZur Vermeidung von Schaumlden an den internen Komponenten der Trocknereinheit und des Luft verdichters ist von der Installation in Be-reichen abzusehen in denen die Luft feste undoder gasfoumlrmige kon-taminierende Stoff e enthaumllt zB Schwefel Ammoniak Chlor hierzu zaumlhlen auch meeresnahe BereicheBei den Ausfuumlhrungen mit Axialventilatoren wird von der Kanalisie-rung der Abluft abgeraten34 Elektrischer AnschlussFuumlr den elektrischen Anschluss ist ein typengepruumlft es Kabel gemaumlszlig den Gesetzes- und Normvorgaben des jeweiligen Installationsorts zu ver-wenden (bezuumlglich des Kabel-Mindestquerschnitts siehe Abschnitt 83)Die der Anlage vorgeschaltete Installation des FI-Schutz-schalters ausfuumlhren (IDn = 03A) der Abstand zwischen den Kontakten im geoumlff neten Zustand muszlig 3 mm betragen (sie-he einschlaumlgige Normvorgaben des jeweiligen Installationsorts) Der Nennstrom bdquoInldquo des Schutzschalters muss der maximalen Strom-aufnahme entsprechen und die Ausloumlsekennlinie muss vom Typ D sein35 Anschluss des KondensatablassesDer Trockner ist mit einem elektronischen Kondensatableiter ausge-stattet (elektronische Fuumlllstandsteuerung)Weitere Informationen zum Kondensatableiter fi nden Sie in einem se-paraten dem Trockner beiliegenden Handbuch

Y Den Anschluss an das Ablasssystem vornehmen jedoch vermei-den dass dieser im geschlossenen Kreis zusammen mit anderen unter Druck stehenden Ablassleitungen ausgefuumlhrt wird Uumlberpruumlfen ob der Abfl uss des Kondensats korrekt erfolgt Das gesamte Kondensat gemaumlszlig den einschlaumlgigen Umweltschutzvorgaben des jeweiligen Installations-orts entsorgen

4 Inbetriebnahme41 Einleitende KontrollenVor der Inbetriebnahme der Trocknereinheit ist folgendes zu kont-rollieren

bull Ausfuumlhrung der Installation gemaumlszlig den Vorgaben und Hinweisen in Kapitel 3

bull Das Luft eintrittsventil muszlig geschlossen sein und es darf keine Luft uumlber den Trockner gefuumlhrt werden

bull Korrekte Spannungsversorgung42 Inbetriebnahme a) Den Trockner vor dem Luft verdichter mit dem Hauptschalter

einschaltenldquo14ldquo die (gruumlne) Betriebsanzeige leuchtet aufb) Oumlff nen Sie nach mindestens 5 Minuten langsam die Luft einlass-

ventile und anschlieszligend die Luft austrittsventile der Trockner ist jetzt in Betrieb und trocknet

43 Betrieba) Die Trocknereinheit waumlhrend der gesamten Dauer des Luft verdich-

terbetriebs laufen lassenb) Die Trocknereinheit funktioniert hierbei automatisch dh unmit-

telbare Einstellungen sind nicht erforderlichc) Eventuelle uumlbermaumlszligige und unerwartet auft retende Luft stroumlme

umleiten um eine Uumlberlastung des Trockners zu vermeiden 44 Stopa) Die Trocknereinheit 2 Minuten nach dem Stop des Luft verdichters

oder auf jeden Fall nach der Unterbrechung des Luft stroms stoppenb) In jedem Fall vermeiden dass Druckluft in den abgeschalteten

Trockner gelangen kannc) Die Stromversorgung mit dem Hauptschalter bdquo14ldquo abschalten die

Betriebsanzeige erlischt und der Trockner schaltet sich ab

5 Steuerung

11 Taupunktanzeiger14 HauptschalterDer Taupunktanzeiger kann folgende 3 Positionen einnehmenblau niedriger Taupunktgruumln optimaler Taupunktrot hoher Taupunkt

Deutsch 19 DS2-30

51 Option bdquofree contactldquoIm Schaltkasten wird ein einstellbarer Th ermostat (mit potenzialfreien Kontakten) fuumlr die Meldung des hohen Taupunkts installiert Ein Zeit-geber befaumlhigt die Verzoumlgerung der Alarmmeldung (10 Minuten) bdquobeim erstmaligen Startldquo

6 Wartunga) Die Einheit ist entsprechend ausgelegt um kontinuierlichen Dau-

erbetrieb zu gewaumlhrleisten die Betriebslebensdauer der jeweiligen Komponenten ist jedoch direkt von der ausgefuumlhrten Wartung abhaumlngig

b) Fuumlr die Anforderung von Serviceeingriff en oder Ersatzteilen sind die Angaben auf dem Typenschild an der Auszligenseite der Einheit zu notieren (Modell und Seriennummer) und dem Wartungsservice mitzuteilen

c) Die Kaumlltekreise die eine Kaumlltemittelmenge von 3 kg oder daruumlber enthalten sind mindestens einmal jaumlhrlich auf eventuelle Leckstellen zu uumlberpruumlfen Die Kaumlltekreise die eine Kaumlltemittelmenge von 30 kg oder daruumlber enthalten sind mindestens einmal in sechs Monaten auf eventuelle Leckstellen zu uumlberpruumlfen (EG 8422006 Art 32a 32b)

d) Fuumlr Maschinen die eine Kaumlltemittelmenge von 3 kg oder daruumlber enthalten muss der Techniker ein Register fuumlhren in das die Menge und der Typ des verwendeten Kaumlltemittels sowie die eventuell zusaumltzlich eingefuumlllten und waumlhrend der Wartung Reparatur sowie endguumlltigen Entsorgung aufgefangenen Mengen eingetragen werden (EG 8422006 Art 36)

61 Allgemeine Hinweise

Vor der Ausfuumlhrung von Wartungsarbeiten ist Folgendes sicher-zustellenbull Der Druckluft kreis darf nicht mehr unter Druck stehenbull die Stromversorgung des Trockners muszlig unterbrochen sein

Y Stets Original-Ersatzteile des Herstellers verwenden anderenfalls uumlbernimmt der Hersteller keinerlei Haft ung bei Fehlbedienung der Ein-heit

Y Bei Verlust von Kaumlltemittel ist erfahrenes und autorisiertes Fach-personal zu kontaktieren

Y Das Schrader-Ventil ist nur im Fall eines von der Norm abwei-chenden Betriebs der Einheit einzusetzen anderenfalls werden Schaumlden infolge unkorrekter Kaumlltemittelbefuumlllung nicht von der Garantie abge-deckt

62 Kaumlltemittel Auff uumlllen von Kaumlltemittel fuumlr eventuelle Schaumlden durch fehlerhaft e Be-fuumlllung mit Kaumlltemittel durch unbefugtes Personal werden keine Garan-

tieanspruumlche anerkannt Z

Y Das Kaumlltemittel R134a ist unter Temperatur- und Druck-Standard-bedingungen ein farbloses Gas mit Zugehoumlrigkeit zurSAFETY GROUP A1 - EN378 (Fluumlssigstoff gruppe 2 gemaumlszlig Druckgerauml-te-Richtlinie 9723EG)GWP (Global Warming Potential) = 1300

Bei Austritt von Kaumlltemittel sind die betroff enen Raumlumlichkeiten zu luumlft en63 WartungsprogrammZur langfristigen Gewaumlhrleistung maximaler Funktionstuumlchtigkeit und Zuverlaumlssigkeit der Trocknereinheit ist Folgendes erforderlich

Beschreibung derWartungsarbeiten

Wartungszeitraum(unter Standardbetriebsbedin-

gungen)

Arbeit

Kontrolle Wartungsdienst

Taumlgl

ich

Woumlc

hent

lich

Alle

4 Mon

ate

Alle

12 M

onat

e

Kontrollieren ob die Betriebsanzei-ge POWER ON leuchtetDie Anzeigen der Bedientafel kontrollierenDen Kondensatablauf kontrollierenDie Kondensatorrippen reinigen

Die Stromaufnahme pruumlfen

Anlage drucklos machen Ableiterwartung durchfuumlhrenAnlage drucklos machen Vor-und Nachfi lterelemente austauschen

Folgende Wartungskits sind lieferbar (siehe Abschnitt 84)a) Verdichter-Setb) Ventilator-Setc) Automatisches Expansionsventild) Einzel Ersatzteile

64 EntsorgungKaumlltemittel und Oumll die im Kaumlltekreis enthalten sind muumls-sen nach den einschlaumlgigen Umweltschutznormen des je-weiligen Installationsorts aufgefangen und entsorgt werdenDas Auff angen des Kaumlltemittels erfolgt vor der endguumlltigen Verschrot-tung des Geraumlts (EG 8422006 Art 44)

Recycling Entsorgung ZStruktur StahlEpoxidharze-PolyesterWaumlrmetauscher AluminiumLeitungen AluminiumKupferAblassvorrichtung polyamideWaumlrmetauscher-Isolierung EPS (gesintertes Polystyrol)Isolierung der Leitungen synthetisches GummiVerdichter StahlKupferAluminiumOumllKondensator StahlKupferAluminiumKaumlltemittel R134aVentile MessingElektrokabel KupferPVC

Deutsch 20 DS2-30

7 Stoumlrungssuche

Ja

Nien

Nien

Nien

Ja

Ja

Nien

STOumlRUNG URSACHE ABHILFE

Hoher Kuumlhl-luft austritt Hohe

Taupunkttemperatur

Th ermische Schutzvorrichtung

(SKHT)angesprochen

Verdichterbetrieb geraumluschvoll

uumlbermaumlszligige Stromaufnahme

Hoherluft seitiger Druckverlust

HoherVorlaufdruckKaumlltemittel

Kondensator verschmutzt Raumtemperatur

uumlber 50 degC

Fortgeschrittener Verschleiszlig der Ver-

dichterteile

Kondensator verschmutzt

Schmutzablagerungen im Waumlrmetauscher

Geblaumlse-Druckschalter (PV) unkorrekt eingestellt

oder defekt

Kondensator reinigen

Temperaturreduzieren

Verdichter reparieren oder

ersetzen

Kondensator reinigen Druckwaumlchter

ersetzen

Kundendienst anfordern

Eisbildung auf dem Verdampfer (niedrige Verdampfungstempe-

ratur)

Luft eintritt off en hal-ten und Luft umleiten Kondensatablauf von

Hand oumlff nenDas Geraumlt wieder einschal-

ten die Einstellung des Expansionsventils

Kondensator verschmutzt

ventilatorenon

funzionante

Ventilatorersetzen

Kondensator reinigen

Den Waumlrmetau-scher reinigen (in

Gegenstrom ausblasen) Vorfi lter einbauen

auswechseln

Ventilator nicht funktions-

tuumlchtig

Wicklung Verdichter mit Teilverlust Isolie-

rung (Verdichter heiszlig)

Ventilatorreparieren

Ventilator nicht funktionstuumlchtig

uumlbermaumlszligige Waumlrmelast(Verdichterkopf heiszlig)

Druckluft menge oder -temperatur

reduzieren

Ventilator repariere

Unzu-reichende

Kaumlltemittelfuumlllung die undichten Stellen

ausbessern und mit Kuumlhlmittel

auff uumlllen

Niedrige Stromaufnahme

Ja

Nien

Nien

Nien

Nien

Nien

Nien

Nien

Nien

Nien

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Portuguecircs 21 DS2-30

1 Seguranccedila11 Importacircncia do manualbull Conservar durante toda a vida uacutetil da maacutequinabull Ler o manual antes de qualquer operaccedilatildeo

12 Sinais de aviso

Instruccedilotildees para evitar perigos para as pessoas

Y Instruccedilotildees a seguir para evitar danos no aparelho

ZEacute necessaacuteria a presenccedila de um teacutecnico qualificado e autori-zado

Estatildeo presentes siacutembolos cujo signifi cado eacute explicado no pa-raacutegrafo 8

13 Indicaccedilotildees de seguranccedila

Desligue sempre a maacutequina da rede eleacutectrica durante as operaccedilotildees de manutenccedilatildeo

O manual dirige-se ao utilizador fi nal apenas para operaccedilotildees que podem ser efectuadas com os paineacuteis fechados operaccedilotildees que obriguem agrave abertura utilizando ferramentas devem ser efectuadas por pessoal es-pecializadoe qualifi cado

Y Natildeo ultrapasse os limites de projecto indicados na placa de dados

Y Cabe ao utilizador evitar cargas distintas da pressatildeo estaacutetica interna Se houver o risco de acccedilotildees siacutesmicas a unidade deve ser devi-damente protegida

Os dispositivos de seguranccedila no circuito de ar comprimido estatildeo a cargo do utilizadorO dimensionamento dos dispositivos de seguranccedila do circuito do ar comprimido realiza-se tendo em conta as caracteriacutesticas teacutecnicas do sis-tema e da legislaccedilatildeo local em vigorUtilizar a unidade exclusivamente para uso profi ssional e para o fi m para o qual foi concebidaCabe ao utilizador analisar todos os aspectos da aplicaccedilatildeo em que o pro-duto eacute instalado seguir todos as normas industriais de seguranccedila apli-caacuteveis e todas as prescriccedilotildees relativas ao produto contidas no manual de utilizaccedilatildeo e em qualquer documentaccedilatildeo produzida e fornecida com a unidadeA alteraccedilatildeo ou substituiccedilatildeo de qualquer componente por parte de pes-soal natildeo autorizado eou a utilizaccedilatildeo incorrecta da unidade isentam o fabricante de qualquer responsabilidade e anulam a garantia Declina-se qualquer responsabilidade presente e futura por danos a pes-soas objectos e na proacutepria unidade resultantes de negligecircncia por parte dos operadores do natildeo cumprimento de todas as instruccedilotildees apresen-

tadas neste manual da falta de aplicaccedilatildeo das normas em vigor relativa-mente agrave seguranccedila da instalaccedilatildeoO fabricante natildeo se responsabiliza por eventuais danos devidos a altera-ccedilotildees eou modifi caccedilotildees da embalagemEacute da responsabilidade do utilizador certifi car-se de que as especifi caccedilotildees fornecidas para a selecccedilatildeo da unidade ou dos seus componentes eou opccedilotildees satildeo exaustivas com vista a uma utilizaccedilatildeo correcta ou razoavel-mente previsiacutevel da proacutepria unidade ou dos componentes

ATENCcedilAtildeO O fabricante reserva-se o direito de modifi car as in-formaccedilotildees contidas no presente manual sem incorrer na obrigaccedilatildeo de avisaacute-las previamentePara obter informaccedilotildees completas e actualizadas recomenda-se ao utilizador de consultar o manual a bordo da unidade14 Riscos residuaisAs operaccedilotildees de instalaccedilatildeo arranque desactivaccedilatildeo e manutenccedilatildeo da maacutequina devem ser taxativamente executadas conforme as indicaccedilotildees fornecidas na documentaccedilatildeo teacutecnica do aparelho e de modo a natildeo gerar nenhuma situaccedilatildeo de risco A tabela seguinte indica os riscos que natildeo foi possiacutevel eliminar na fase de concepccedilatildeo

parteconsiderada

riscoresidual

modo precauccedilotildees

bateria de troca de energia

pequenos cortes

contacto evite o contacto use luvas de protecccedilatildeo

grelha do ventila-dor e ventilador

lesotildees inserccedilatildeo de objectos pon-tiagudos atraveacutes da grelha enquanto o ventilador estaacute a funcionar

natildeo introduza objectos de nenhum tipo dentro da grelha dos ventiladores e natildeo pouse objectos nas grelhas

interior da unidadecompressor e tubo de saiacuteda

queimaduras contacto evite o contacto use luvas de protecccedilatildeo

interior da unidade partes metaacutelicas e cabos eleacutectricos

intoxicaccedilotildees fulguraccedilatildeo queimaduras graves

defeito de isolamento dos cabos de alimentaccedilatildeo a montante do quadro eleacutec-trico da unidade partes metaacutelicas sob tensatildeo

protecccedilatildeo eleacutectrica adequada da linha de alimentaccedilatildeo maacuteximo cuidado ao efectuar a ligaccedilatildeo agrave terra das partes metaacutelicas

exterior da unidade zona que circunda a unidade

intoxicaccedilotildees queimaduras graves

incecircndio devido a curto circuito ou sobre-aquecimento da linha de alimentaccedilatildeo a montante do quadro eleacutectrico da unidade

secccedilatildeo dos cabos e sistema de protecccedilatildeo da linha de alimentaccedilatildeo eleacutectrica em conformidade com as normas vigentes

8 Anexo

Estatildeo presentes siacutembolos cujo signifi cado eacute explicado no paraacutegrafo 8181 Legenda82 Esquema de instalaccedilatildeo83 Dados teacutecnicos84 Lista de peccedilas de substituiccedilatildeo85 Desenhos explodidos86 Dimensotildees 87 Circuito frigoriacutefi co88 Esquema eleacutectrico

Iacutendice1 Seguranccedila11 Importacircncia do manual12 Sinais de aviso13 Indicaccedilotildees de seguranccedila14 Riscos residuais2 Introduccedilatildeo21 Transporte22 Movimentaccedilatildeo23 Inspecccedilatildeo24 Armazenamento3 Instalaccedilatildeo31 Modo32 Espaccedilo operativo33 Sugestotildees34 Ligaccedilatildeo eleacutectrica35 Ligaccedilatildeo da descarga de condensaccedilatildeo4 Activaccedilatildeo41 Controlos preliminares42 Arranque43 Funcionamento44 Fechada5 Controlo51 Opccedilatildeo contacto livre6 Manutenccedilatildeo61 Advertecircncias gerais62 Refrigerante63 Programa de manutenccedilatildeo preventiva64 Desmontagem7 Localizaccedilatildeo de avarias

Portuguecircs 22 DS2-30 2 IntroduccedilatildeoQEste manual refere-se a secadores frigoriacutefi cos concebidos para garantir uma alta qualidade no tratamento do ar comprimido 21 TransporteA unidade embalada deve permanecerbull na posiccedilatildeo verticalbull protegida contra os agentes atmosfeacutericosbull protegida contra embates

22 MovimentaccedilatildeoUtilizar um empilhador adequado ao peso a elevar evitando qualquer tipo de embates23 Inspecccedilatildeoa) Antes de saiacuterem da faacutebrica todas as unidades satildeo montadas cabla-

das carregadas com refrigerante e oacuteleo e testadas nas condiccedilotildees de trabalho padratildeo

b) apoacutes receber a maacutequina verifi car o respectivo estado comunicar imediatamente agrave empresa de transporte eventuais danos

c) desembalar a unidade o mais perto possiacutevel do local de instalaccedilatildeo24 ArmazenamentoSe for necessaacuterio colocar unidades em cima umas das outras obedecer agraves notas indicadas na embalagem Manter a unidade embalada num lo-cal limpo e protegido da humidade e intempeacuteries

3 Instalaccedilatildeo31 ModoInstalar o secador no interior numa aacuterea limpa e protegido dos agentes atmosfeacutericos directos (incluindo raios solares)

Y Respeite as indicaccedilotildees fornecidas nos paraacutegrafos 82 e 83Eacute recomendado que todos os secadores sejam instalados com a adequa-da preacute-fi ltraccedilatildeo a montante junto agrave entrada de ar do secador

Y O elemento preacute-fi ltrante (para uma fi ltragem ateacute 3 miacutecrones ou in-ferior) deve ser substituiacutedo pelo menos uma vez por ano ou no intervalo indicado pelo fabricante

Y Natildeo inverta a entrada e a saiacuteda do ar comprimido e respeite o bi-naacuterio maacuteximo de aperto (N x m) quando especifi cado no paraacutegrafo 8332 Espaccedilo operativo

Y Deixar um espaccedilo de 15 metros em volta da unidade33 SugestotildeesPara natildeo danifi car os componentes internos do secador e do compressor de ar evitar as instalaccedilotildees em que o ar do ambiente em volta conteacutem contaminantes soacutelidos eou gasosos atenccedilatildeo assim a enxofre amoniacute-

aco cloro e instalaccedilotildees em ambientes mariacutetimos Para as versotildees com ventiladores axiais eacute desaconselhada a canalizaccedilatildeo do ar extraiacutedo34 Ligaccedilatildeo eleacutectricaUtilizar cabos homologados de acordo com as leis e normas lo-cais (para uma secccedilatildeo miacutenima do cabo consultar o paraacutegrafo 83)Instalar o interruptor magnetoteacutermico diferencial a montante da ins-talaccedilatildeo (IDn = 03A) com uma distacircncia entre os contactos em con-diccedilotildees de abertura 3 mm (consultar as normas locais em vigor)A corrente nominal ldquoInrdquo deste disjuntor magnetoteacutermico deve ser igual a FLA e a curva de intervenccedilatildeo de tipo D35 Ligaccedilatildeo da descarga de condensaccedilatildeoO secador eacute fornecido com um descarregador de condensaccedilatildeo electroacute-nico (com sensor de niacutevel electroacutenico) Para mais informaccedilotildees sobre o funcionamento consultar o manual fornecido agrave parte

Y Efectuar a ligaccedilatildeo ao sistema de descarga evitando a ligaccedilatildeo no circuito fechado juntamente com outras linhas de descarga pressuriza-das Verifi car o correcto defl uxo das descargas de condensaccedilatildeo Eliminar toda a condensaccedilatildeo em conformidade com as normas ambientais locais em vigor

4 Activaccedilatildeo41 Controlos preliminaresAntes de ligar o secador verifi car se bull a instalaccedilatildeo foi efectuada de acordo com o indicado no capiacutetulo 3bull as vaacutelvulas de entrada de ar estatildeo fechadas e se natildeo existe fl uxo de ar

atraveacutes do secadorbull a alimentaccedilatildeo fornecida estaacute correcta

42 Arranquea) Ligue o secador antes do compressor de ar dando tensatildeo atra

veacutes do interruptor geral ldquo14rdquo a lacircmpada de linha acende-se (verde) b) uma vez decorridos pelo menos 5 minutos abra lentamente as vaacutel-

vulas de entrada de ar e de seguida as de saiacuteda de ar o secador estaacute agora a secar

43 Funcionamentoa) Deixar o secador a trabalhar durante todo o periacuteodo de funciona-

mento do compressor de arb) o secador funciona no modo automaacutetico natildeo sendo necessaacuterias ca-

libragens no campoc) se ocorrerem fl uxos de ar excessivos e inesperados faccedila um by-pass

para evitar sobrecarregar o secador 44 Fechadaa) Desligar o secador 2 minutos apoacutes a paragem do compressor de ar

ou apoacutes a interrupccedilatildeo do fl uxo de arb) evite que o ar comprimido fl ua no secador quando este natildeo estiver

em funcionamentoc) retire tensatildeo atraveacutes do interruptor geral ldquo14rdquo a lacircmpada de linha

apaga-se juntamente com o compressor

5 Controlo

11 Indicador do ponto de orvalho14 Interruptor geralO indicador do ponto de orvalho pode ter 3 posiccedilotildeesazul ponto de orvalho baixoverde ponto de orvalho idealvermelho ponto de orvalho elevado51 Opccedilatildeo contacto livreNo quadro eacute instalado um termoacutestato regulaacutevel (com contactos limpos) para a indicaccedilatildeo de alto dew point Um temporizador permite atrasar ldquono primeiro arranquerdquo a indicaccedilatildeo de alarme (de 10 minutos)

Portuguecircs 23 DS2-30

6 Manutenccedilatildeoa) A maacutequina foi concebida e fabricada para garantir uma grande lon-

gevidade no entanto a duraccedilatildeo dos respectivos componentes estaacute directamente ligada agrave manutenccedilatildeo efectuada

b) em caso de um pedido de assistecircncia ou de peccedilas de substituiccedilatildeo identifi car a maacutequina (modelo e nuacutemero de seacuterie) lendo a placa de caracteriacutesticas no exterior da unidade

c) Os circuitos que contenham 3 kg ou mais de liacutequido refrigerante devem ser controlados para detecccedilatildeo de fugas pelo menos uma vez de doze em doze meses Os circuitos que contenham 30 kg ou mais de liacutequido refrigerante devem ser controlados para detecccedilatildeo de fugas pelo menos uma vez de seis em seis meses (CE 8422006 artordm 32ordma 32ordmb)

d) Relativamente agraves maacutequinas que contenham 3 kg ou mais de liacutequido refrigerante o operador deve manter registos da quantidade e do tipo de refrigerante utilizado da quantidade eventualmente adicionada e das quantidades recuperadas durante as operaccedilotildees de assistecircncia teacutec-nica de manutenccedilatildeo e de eliminaccedilatildeo fi nal (CE 8422006 artordm 36ordm)

61 Advertecircncias gerais

Antes de qualquer manutenccedilatildeo verifi car sebull o circuito pneumaacutetico jaacute natildeo estaacute sob pressatildeobull o secador estaacute desligado da rede eleacutectrica

Y Utilizar sempre peccedilas de substituiccedilatildeo originais do fabricante caso contraacuterio o fabricante natildeo se responsabiliza por qualquer avaria da maacute-quina

Y Em caso de perda de refrigerante contactar pessoal qualifi cado e autorizado

Y A vaacutelvula Schrader deve ser utilizada apenas em caso de um fun-cionamento incorrecto da maacutequina caso contraacuterio os danos provoca-dos por um carregamento errado do refrigerante natildeo seratildeo reconheci-dos na garantia62 RefrigeranteOperaccedilatildeo de carregamento eventuais danos provocados por um car-regamento de refrigerante errado realizado por pessoal natildeo autorizado

natildeo seratildeo reconhecidos pela garantiaZ

Y O liacutequido refrigerante R134a agrave temperatura e pressatildeo normal eacute um gaacutes incolor pertencente ao SAFETY GROUP A1 - EN378 (liacutequido de grupo 2 segundo a directiva PED 9723EC) GWP (Global Warming Potential) = 1300

Em caso de fuga de refrigerante arejar o local63 Programa de manutenccedilatildeo preventiva

Para garantir a maacutexima efi ciecircncia e fi ablidade do secador ao longo do tempo proceder do seguinte modo

Descriccedilatildeo das actividadesdemanutenccedilatildeo

Intervalo de manutenccedilatildeo(em condiccedilotildees de funciona-

mento padratildeo)

Actividade

verifi car assistecircncia

Todo

s os d

ias

Toda

s as s

eman

as

A ca

da 4

mes

es

Anua

lmen

te

Verifi que se a luz avisadora POWER ON estaacute acesaVerifi que os indicadores do painel de controloVerifi que o descarregador de condensaccedilatildeoLimpe as aletas do condensador

Verifi que o consumo eleacutectrico

Despressurize o sistemaEfectue a manutenccedilatildeo do descarregadorDespressurize o sistemaSubstitua os elementos do preacute-fi ltro e do poacutes-fi ltro

Estatildeo disponiacuteveis (consultar o paraacutegrafo 84)a) kit do compressorb) kit do ventiladorc) kit de vaacutelvula automaacutetica de expansatildeod) peccedilas avulso

64 DesmontagemO liacutequido refrigerante e o oacuteleo lubrifi cante que existe no circuito devem ser recuperados em conformidade com as normas ambientais locais em vigorA recuperaccedilatildeo do liacutequido refrigerante deve ter lugar antes da eliminaccedilatildeo fi nal do equipamento (CE 8422006 artordm 44ordm)

Reciclagem Eliminaccedilatildeo Zcarpintaria accediloresinas de epoacutexi-polieacutesterpermutador aluminiotubagens alumiacuteniocobredescarregador polyamideisolamento do permutador EPS (poliestireno sinteacutetico)isolamento das tubagens borracha sinteacuteticacompressor accedilocobrealumiacuteniooacuteleocondensador accedilocobrealumiacuteniorefrigerante R134avaacutelvulas latatildeocabos eleacutectricos cobrePVC

Portuguecircs 24 DS2-30 7 Localizaccedilatildeo de avarias

Sim

Natildeo

Natildeo

Natildeo

Sim

Sim

Natildeo

AVARIA CAUSA RIMEDIO

Saiacuteda de ar de refrige-raccedilatildeo elevada Ponto de

orvalho alto

Protectorteacutermico (SKHT)

activadoCompressor ruidoso Absorccedilatildeo excessiva de

correnteElevada perda de carga

no lado do ar

Alta pressatildeo enviorefrigerante

condensador sujo temperatura ambiente acima

dos 50_C

componentes do compressor deterio-

rados

condensador sujopermutador obstruiacutedo

pela sujidadepressoacutestato do ventila-dor (PV) desafi nado ou

danifi cado

limpar o con-densador

reduzir a temperatura

reparar ou substi-tuir o compressor

limpar o condensador substituir o

pressoacutestato

contactar assistecircncia

externa

formaccedilatildeo de gelo no eva-porador (baixa pressatildeo

de evaporaccedilatildeo)

desvie o ar man-tendo a entrada de ar aberta Abra manual-

mente o tubo de descarga de condensaccedilatildeo

Ligue novamente verifi -cando a calibragem da

vaacutelvula de expansatilde

condensador sujo

o ventilador natildeo funciona

substituir o ventilador

limpar o condensador

limpe o permutador (sopragem em contra-

-corrente) Instalesubs-titua o preacute-fi ltro

o ventilador natildeo funciona

enrolamento do compressor com perda parcial de isolamento (compressor quente)

reparar o ventilador

o ventilador natildeo funciona

carregamento teacutermico exces-sivo (cabeccedila do compressor

quente)

reduzir a quantidade ou a

temperatura do ar comprimido

reparar o ventilador

falta de refrigerante repare a eventual fuga e

recarreguebaixa absorccedilatildeo de corrente

Sim

Natildeo

No

Natildeo

Natildeo

Natildeo

Natildeo

Natildeo

Natildeo

Natildeo

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Svenska 25 DS2-30

1 Saumlkerhet 11 Manualens betydelsebull Spar manualen under maskinens hela livstidbull Laumls alltid manualen innan naringgon typ av ingrepp goumlrs

12 Varningsskyltar

Instruktioner foumlr att undvika risker foumlr maumlnniskor

Y Instruktioner foumlr att undvika risker foumlr utrustningen

Z Det kraumlvs att en teknisk fackman aumlr naumlrvarande

Symboler vars betydelse foumlrklaras i avsnittet 8

13 Saumlkerhetsanvisningar

Skilj alltid maskinen fraringn elnaumltet under underharingllsingrepp

Manualen riktar sig till slutanvaumlndaren endast vad gaumlller de arbets-moment som kan goumlras med staumlngda paneler Arbeten som kraumlver att paneler oumlppnas med verktyg maringste goumlras av fackutbildad personal

Y Oumlverskrid inte projektsgraumlnserna som fi nns paring dataskylten

Y Det aringligger anvaumlndaren att undvika andra belastningar aumln det inre statiska trycket Om det fi nns risk foumlr sysmisk aktivitet maringste enhe-ten skyddas paring laumlmpligt saumltt

Saumlkerhetsanordningarna paring tryckluft skretsen skall tillhandaharingllas av anvaumlndarenUtfoumlr dimensionering av saumlkerhetsanordning paring tryckluft skretsen med haumlnsyn tagen till anlaumlggningens tekniska specifi kationer och till lokala lagar och foumlrordningarAnvaumlnd maskinen uteslutande foumlr yrkesbruk och foumlr det bruk som den aumlr avsedd foumlr Det aringligger anvaumlndaren att analysera alla aspekter av applikationen daumlr produkten skall installeras att foumllja alla tillaumlmpliga industristandarder om saumlkerhet och alla foumlreskrift er gaumlllande produkten som fi nns i bruks-anvisningen och i alla handlingar som medfoumlljer enhetenAumlndringar eller byten av komponenter som utfoumlrs av personal som inte aumlr auktoriserad foumlr aumlndamaringlet ocheller olaumlmplig anvaumlndning av maski-nen goumlr garantin ogiltig Tillverkaren accepterar inget ansvar foumlr personskador skador paring foumlre-maringl eller paring sjaumllva maskinen som orsakas av personalens foumlrsummelser av bristande respekt foumlr instruktionerna i denna manual av bristande tillaumlmpning av gaumlllande bestaumlmmelser om anlaumlggningens saumlkerhetTillverkaren accepterar inget ansvar foumlr skador som orsakas av aumlndring-ar ocheller modifi eringar av emballagetDet aringligger anvaumlndaren att se till att tillhandaharingllna specifi kationer om

val av enhet eller dess komponenter ocheller tillvalsfunktioner aumlr till-raumlckligt uttoumlmmande foumlr att anvaumlndningen av enheten och dess kompo-nenter skall kunna ske paring korrekt eller rimligen foumlrutsaumlgbart saumltt

OBS Tillverkaren foumlrbeharingller sig raumltten att aumlndra informatio-nerna i denna handbok utan att paring foumlrhand underraumltta om detta Foumlr en komplett och uppdaterad information rekommenderas anvaumlnda-ren att konsultera handboken paring enheten14 Kvarstaringende risker Installationen starten avstaumlngningen underharingllet av maskinen maringste utfoumlras i oumlverensstaumlmmelse med vad angivet i den tekniska dokumenta-tionen foumlr maskinen och alltid paring saringdant saumltt att den inte ger upphov till naringgon risksituation Riskerna som inte varit moumljliga att eliminera under projekteringsfasen anges i foumlljande tabell

paringverkad del kvarstaring-ende risk

exponeringssaumltt foumlrsiktighetsaringtgaumlrd

vaumlrmevaumlxlings-spole

smaring skaumlrsaringr kontakt undvik kontakt anvaumlnd skyddshandskar

fl aumlktgaller och fl aumlkt

lesioner infoumlrande av spetsiga foumlremaringl genom gallret medan fl aumlkten fungerar

foumlr inte in naringgra foumlremaringl i fl aumlktgallren och laumlgg inga foumlremaringl ovanparing gallren

invaumlndigt enhetenkompressor och tryckroumlr

braumlnnskador kontakt undvik kontakt anvaumlnd skyddshandskar

invaumlndigt enhetenmetalldelar och elektriska kablar

foumlrgift ningar elektriska stouml-tar allvarliga braumlnnskador

isoleringsfel paring matar-kablar foumlre enhetens elpanel metalldelar under spaumlnning

passande elektriskt skydd paring matarlinjen yttersta omsorg naumlr du jordar metalldelarna

utvaumlndigt enhetenomraringde omkring maskinen

foumlrgift ningar allvarliga braumlnnskador

eldsvaringda orsakad av kort-slutning eller oumlverhett-ning av matarlinjen foumlre enhetens elpanel

foumlrsaumlkra dig om att genom-skaumlrningsytan av kablarna och skyddssystemet foumlr den elektriska matarlinjen aumlr i oumlverensstaumlmmelse med gaumll-lande normer

8 Bilaga

Symboler vars betydelse foumlrklaras i avsnittet 8181 Teckenfoumlrklaring82 Installationsschema83 Tekniska data84 Reservdelslista85 Spraumlngritningar86 Maringtt87 Kylkrets88 Kopplingsschema

Inneharingllsfoumlrteckning 1 Saumlkerhet 11 Manualens betydelse12 Varningsskyltar 13 Saumlkerhetsanvisningar14 Kvarstaringende risker2 Inledning21 Transport22 Hantering23 Inspektion24 Magasinering3 Installation31 Goumlr saring haumlr32 Utrymme som kraumlvs foumlr arbetet33 Tips34 Elektrisk anslutning35 Collegamento scarico condensa4 Idrift tagande41 Preliminaumlra kontroller42 Start43 Funktion44 Stopp5 Kontroll51 Tillvalet free contact6 Underharingll61 Allmaumln information62 Kylmedel63 Program foumlr foumlrebyggande underharingll64 Isaumlrtagning7 Felsoumlkning

Svenska 26 DS2-30 2 InledningQuesto manuale si riferisce a essiccatori frigoriferi progettati per garan-tire alta qualitagrave al trattamento dellrsquo aria compressa 21 TransportDen emballerade enheten maringstebull vara i vertikalt laumlge bull skyddas mot vaumldrets verkan bull skyddas mot stoumltar

22 HanteringAnvaumlnd en gaff eltruck som aumlr laumlmpad foumlr vikten som skall lyft as Undvik stoumltar 23 Inspektiona) I fabriken monteras alla enheter kablas fylls med kylmedel och olja

provkoumlrs under normala arbetsfoumlrharingllandenb) Kontrollera maskinens skick vid mottagandet och reklamera omgaring-

ende eventuella skador till transportfi rman c) Avlaumlgsna emballaget fraringn enheten saring naumlra installationsplatsen som

moumljligt 24 MagasineringFoumllj anvisningarna som fi nns paring emballaget om fl era enheter maringste stap-las ovanparing varandra Foumlrvara den emballerade enheten paring en ren plats daumlr den skyddas mot fukt och vaumldrets inverkan

3 Installation31 Goumlr saring haumlrInstallera torkaren inomhus paring en ren plats daumlr den skyddas mot vaumldret direkta inverkan (aumlven solbestraringlning)

Y Respektera anvisningarna i avsnitten 82 och 83Alla torrkar boumlr vara utrustade med adekvat foumlr-fi ltrering saring naumlra - in-lopps anslutningen paring torrken - som moumljligt

Y Foumlrfi lterelementet (foumlr fi ltrering ner till 3 micron eller mindre) maringste bytas minst en garingng per aringr eller med de intervaller som anvisas av tillverkaren

Y Kasta inte om tryckluft sinlopp och tryckluft sutlopp och respektera det houmlgsta vridmomentet (N x m) naumlr det aumlr specifi cerat i avsnitt 83

32 Utrymme som kraumlvs foumlr arbetet

Y Laumlmna ett utrymme paring minst 15 meter runt enheten 33 TipsFoumlr att torkarens och luft kompressorns invaumlndiga komponenter inte skall skadas undvik installationer daumlr omgivningsluft en inneharingller fasta ocheller gasformiga foumlrorenande aumlmnen se upp med svavel am-moniak klor och installationer i havsmiljoumlFoumlr versioner med axialfl aumlktar rekommenderas inte kanalisering av den foumlrbrukade luft en 34 Elektrisk anslutningAnvaumlnd en kabel som aumlr godkaumlnd enligt lokala lagar och bestaumlmmelser (kabelns minsta tvaumlrsnitt specifi ceras i avsnittet 83)Installera den magnetotermiska diff erentialstroumlmbrytaren uppstroumlms om anlaumlggningen (IDn = 03A) Diff erentialstroumlmbrytaren skall 3 mm kontaktavstaringnd i oumlppet laumlge (se lokala bestaumlmmelser som gaumlller paring detta omraringde) Denna magnetstroumlmbrytares nominella stroumlm rdquoInrdquo maringste vara lika med FLA och tillslagskurvan maringste vara av typ D35 Collegamento scarico condensaTorkaren levereras utrustad med elektronisk kondensutloumlsare (med elektronisk nivaringsensor) Foumlr mer information angaringende anvaumlndningen se separat handbok

Y Goumlr anslutningen till avledningssystemet Goumlr inte anslutningen i en sluten krets som aumlr gemensam med andra trycksatta avledningslinjer Kontrollera att den toumlmda kondensen leds bort paring korrekt saumltt Kassera all kondens i enlighet med gaumlllande lokal miljoumllagstift ning

4 Idrift tagande41 Preliminaumlra kontrollerKontrollera foumlljande innan torkaren startasbull att installationen har gjorts i enlighet med vad som foumlreskrivs i kapitel

3bull att luft intagsventilerna aumlr staumlngda och att det inte aumlr naringgot luft fl oumlde

genom torkarenbull att den tillfoumlrda stroumlmmen aumlr korrekt

42 Starta) Starta torkaren foumlre luft kompressorn Slaring paring spaumlnningen med hjaumllp

av huvudstroumlmbrytaren rdquo14rdquo linjelampan taumlnds (groumln)b) naumlr minst 5 minuter har foumlrfl utit oumlppna sakta ventilerna foumlr luft in-

lopp och daumlreft er den foumlr luft utlopp torkaren haringller nu paring att torka43 Funktiona) Ha alltid torkaren i funktion naumlr luft kompressorn aumlr i funktionb) Torkaren fungerar i automatiskt laumlge Det kraumlvs saringlunda inga instaumlll-

ningar c) Om alltfoumlr stora och ovaumlntade luft fl oumlden maumlrks maringste man soumlrja foumlr

bypass saring att torkaren inte oumlverbelastas44 Stoppa) Stoppa torkaren 2 minuter eft er att luft kompressorn har stoppats

och under alla omstaumlndigheter eft er att luft fl oumldet har avbrutitsb) undvik att tryckluft stroumlmmar in i torkaren naumlr den inte fungerarc) Slaring av spaumlnningen med hjaumllp av huvudstroumlmbrytaren rdquo14rdquo Kontroll-

lampan slocknar tillsammans med kompressorn

5 Kontroll

11 Daggpunktsindikator14 HuvudstroumlmbrytareDaggpunktsindikatorn kan ha 3 laumlgenblaring laringg daggpunktgroumln optimal daggpunktroumld houmlg daggpunkt51 Tillvalet free contactInstalleras i den reglerbara termostatpanelen (med rena ledare) foumlr att signalera houmlg dew point En timer goumlr det moumljligt att senarelaumlgga rdquofoumlrsta startrdquo av larmsignaleringen (med 10 minuter)

Svenska 27 DS2-30

6 Underharinglla) Maskinen aumlr formgiven och tillverkad foumlr att garantera en kontinu-

erlig funktion Komponenternas haringllbarhet aumlr dock direkt beroende av det underharingll de faringr

b) Vid begaumlran om service eller reservdelar identifi era maskinen (mo-dell och serienummer) med hjaumllp av uppgift erna paring dataskylten som fi nns paring utsidan av enheten

c) Kretsarna som inneharingller 3kg kylmedel eller mer aumlr kon-trollerade foumlr att lokalisera laumlckage minst en garingng om aringretKretsarna som inneharingller 30 kg kylmedel eller mer aumlr kontrollerade foumlr att lokalisera laumlckage minst en garingng var 6e maringnad (CE8422006 art 32a 32b)

d) Foumlr maskiner som inneharingller 3 kg kylmedel eller mer ska ope-ratoumlren haringlla ett register i vilket han anger typen och maumlngden av det anvaumlnda kylmedlet maumlngden av eventuella paringfyllningar och maumlngderna som aringtervunnits under underharinglls- och reparations-momenten och den slutgiltiga kasseringen (CE8422006 art 36)

61 Allmaumln information

Kontrollera foumlljande innan naringgon typ av underharingll goumlrsbull att tryckluft skretsen inte aumlr under tryckbull S torkaren aumlr skild fraringn elnaumltet

Y Anvaumlnd alltid original reservdelar fraringn tillverkaren Om original reservdelar inte anvaumlnds accepterar tillverkaren inget ansvar foumlr funk-tionsstoumlrningar paring maskinen

Y Vid kylmedelslaumlckage kontakta en auktoriserad fackman

Y Schraderventilen skall endast anvaumlndas vid funktionsstoumlrningar paring maskinen I annat fall godkaumlnns inte skadorna orsakade av en felaktig paringfyllning av kylmedel inom ramen foumlr garantin 62 KylmedelParingfyllning eventuella skador som beror paring felaktig kylmedelsparingfyllning

utfoumlrd av icke auktoriserad personal taumlcks inte av garantin Z

Y Kylvaumltskan R134a aumlr vid normal temperatur och normalt tryck en ofaumlrgad gas tillhoumlrande SAFETY GROUP A1 - EN378 (vaumltskegrupp 2 enligt direktiv PED 9723EG)GWP (Global Warming Potential) = 1300

Vaumldra lokalen i haumlndelse av kylmedelslaumlckor

63 Program foumlr foumlrebyggande underharingllGoumlr foumlljande foumlr att garantera att torkaren blir maximalt eff ektiv och till-foumlrlitlig

Beskrivningavunderharingllsaringtgaumlrder

Underharingllsintervall (vid stan-dard funktionsvillkor)

Aringtgaumlrd

kontrollera Service

Varje

dag

Varje

veck

a

Var 4

e m

aringnad

Var 1

2e m

aringnad

Kontrollera att kontrollampan PO-WER ON lyserKontrollera indikatorerna paring kontrollpanelenKontrollera kondensavledaren

Rengoumlr kondensatorns fl aumlnsar

Kontrollera den upptagna eff ekten

Toumlm trycket ur anlaumlggningen Utfoumlr underharingllet paring avledarenToumlm trycket ur anlaumlggningen Byt anordningarna paring foumlr- och eft erfi ltren

Foumlljande kan bestaumlllas (se avsnittet 84)a) kompressorsats b) fl aumlktsats c) kit automatisk expansionsventild) loumlsa reservdelar

64 IsaumlrtagningKylvaumltskan och smoumlrjoljan som fi nns i kretsen marings-te aringtervinnas enligt gaumlllande lokala miljoumlbestaumlmmelserAringtervinningen av kylmedelt aumlr utfoumlrd foumlre den slutgiltiga foumlrstoumlringen av apparaten (CE 8422006 art44)

Aringtervinning Isaumlrtagning Zsnickerier staringlepoxy-polyesterhartservaumlrmevaumlxlare aluminiumroumlr aluminiumkopparavledare polyamidevaumlrmevaumlxlarens isolering EPS (sintrad polystyren)roumlrisolering syntetgummikompressor staringlkopparaluminiumoljakondensator staringlkopparaluminiumkylmedel R134aventiler maumlssingelektriska kablar kopparPVC

Svenska 28 DS2-30 7 Felsoumlkning

Ja

Nej

Nej

Nej

Ja

Ja

Nej

FEL ORSAK ATGAumlRD

Houmlgt utlopp av kylluft Houmlgt daggpunkt

Termoskyddet(SKHT)

har utloumlstsBullrig

kompressorFoumlr stor

stroumlmupptagningHoumlgt tryckfall vid

luft sidan

Houmlgt tryck paring kylmedelsutloppet

Kondensornsmutsig Rumstemperatu-

ren oumlver 50_C

Fel paringkompressorns kom-

ponenter

Kondensornsmutsig

Vaumlrmevaumlxlare tilltaumlppt av smuts

Flaumlktenstryckvakt (PV)

felaktigtinstaumllld eller

trasigRengoumlr

kondensorn

Saumlnktemperaturen

Repareraeller byt ut kom-

pressorn

Rengoumlrkondensorn Byt

tryckvakten

Begaumlr ingrepp fraringn serviceverk-

stad

Isbildning i evaporatorn (laringgt avdunstningstryck)

Bypassera luft en genom att

haringlla luft inloppet oumlppet Oumlppna kondenstoumlmning-

en manuelltStarta den paring nytt genom att

kontrollera instaumlllningen paring avstaumlngningsven-

tilen

Kondensorn smutsig

Flaumlktenfungerar inte

Byt utfl aumlkten

Rengoumlrkondensor

Rengoumlr vaumlrmevaumlxlaren (blarings motstroumlms) Instal-

lerabyt foumlrfi lter

Flaumlktenfungerar inte

Partiell foumlrlust av iso-leringen paring kompres-sorlindningen (varm

kompressor)

Reparera fl aumlkten

Flaumlkten fungerar inte

Foumlr houmlg termisk belastning (kompressorns oumlverdel varm)

Minska maumlngden eller temperaturen

paring tryckluft en

Reparera fl aumlkten

Kylmedel saknas reparera

eventuell laumlcka och fyll paring igen

Laringgstroumlmupptagning

Ja

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Suomi 29 DS2-30

1 Turvallisuusohjeet11 Kaumlyttoumlohjeiden kaumlyttoumlbull Saumlilytauml kaumlyttoumlohjeet tallessa koko laitteen kaumlyttoumliaumln ajanbull Lue kaumlyttoumlohjeet ennen kuin aloitat mitaumlaumln toimenpiteitauml

12 Varoitusmerkit

Henkiloumlvahinkojen vaara

Y Noudata ohjetta vaumllttaumlaumlksesi laitevahingot

ZTarvitaan ammattitaitoisen ja valtuutetun huoltoteknikon toimenpiteitauml

Symbolit on selitetty kohdassa 8

13 Turvallisuusohjeet

Kytke laite aina irti verkkovirrasta huoltotoumliden ajaksi

Kaumlyttoumlohjekirjan sisaumlltaumlmaumlt tiedot on tarkoitettu laitteen kaumlyttaumljaumll-le vain siinauml maumlaumlrin kun toimenpiteet voidaan suorittaa suojapaneeleja avaamatta Kaikki sellaiset toimenpiteet joissa suojapaneelit tarvitaan avata tyoumlkalujen avulla on jaumltettaumlvauml ammattitaitoisen ja koulutetun hen-kiloumlstoumln tehtaumlvaumlksi

Y Aumllauml ylitauml arvokilvessauml mainittuja mitoitusarvoja

Y Kaumlyttaumljaumln vastuulla on vaumllttaumlauml kuormituksia jotka eroavat si-saumlisestauml staattisesta paineesta Mikaumlli seismisten vaikutusten riski on olemassa yksikkouml on suojattava asianmukaisesti

Paineilmaputkiston turvalaitteet ovat kaumlyttaumljaumln vastuullaPaineilmapiirin turvalaitteiden mitoitus tehdaumlaumln ottaen huomioon jaumlr-jestelmaumln tekniset ominaisuudet ja voimassa olevat paikalliset laitYksikkoumlauml saa kaumlyttaumlauml ainoastaan ammattikaumlytoumlssauml ja sen kaumlyttoumltarkoi-tusta vastaavastiKaumlyttaumljaumln vastuulla on tutkia kaikki siihen kaumlyttoumlkohteeseen liittyvaumlt naumlkoumlkohdat johon tuote on asennettu noudattaa kaikkia sovelletta-vissa olevia teollisuuden turvastandardeja sekauml kaikkia kaumlyttoumlohjeen ja yksikoumln mukana toimitettujen muiden asiakirjojen sisaumlltaumlmiauml tuotetta koskevia maumlaumlraumlyksiaumlOsien kaumlsittely tai vaihto muun kuin valtuutetun henkiloumlstoumln toimesta jatai yksikoumln epaumlasianmukainen kaumlyttouml vapauttavat valmistajan kaikes-ta vastuusta ja aiheuttavat takuun raukeamisen Valmistaja ei vastaa millaumlaumln tavalla henkilouml- omaisuus- tai laitevahin-goista jotka ovat aiheutuneet kaumlyttaumljien huolimattomuuden tai oheisten kaumlyttoumlohjeiden tai laitteeseen liittyvien turvallisuusmaumlaumlraumlysten noudat-tamisen laiminlyoumlnnin vuoksiValmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista jotka ovat aiheutuneet

pakkaukseen tehtyjen muutosten vuoksiKaumlyttaumljaumln vastuulla on varmistaa ettauml yksikoumln tai sen osien jatai lisaumlva-rusteiden valintaa varten toimitetut tekniset tiedot ovat riittaumlvaumln katta-via yksikoumln tai sen osien odotettavissa olevan asianmukaisen tai jaumlrke-vaumln kaumlytoumln tarkoituksessa

HUOMIO Valmistaja pidaumlttaumlauml oikeuden muuttaa oheisen kauml-sikirjan tietoja ilman etukaumlteisilmoitusta Taumlydelliset ja paumlivitetyt kaumlyttoumlohjeet ja tiedot loumlytyvaumlt laitteen mukana toimitetusta kaumlsikir-jasta14 Muut vaaratLaitteen asennus kaumlynnistys sammutus ja huolto on ehdottomasti suo-ritettava mukana toimitettujen teknisten asiakirjojen ja ohjeiden mu-kaisesti sekauml lisaumlksi huolehtien siitauml ettauml minkaumlaumlnlaisia vaaratilanteita ei paumlaumlse syntymaumlaumln Vaarat joita ei ole voitu poistaa suunnittelun keinoin on esitetty seuraavassa taulukossa

laitteen osa vaara tilanne varotoimet

laumlmmoumlnvaihdin leikkautumi-sen aiheutta-mat haavat

kosketus vaumlltauml koskettamasta kaumlytauml suojakaumlsineitauml

tuulettimen ritilauml ja tuuletin

vammat teraumlvien esineiden tyoumln-taumlminen ritilaumln aukkoihin tuulettimen kaumlydessauml

aumllauml tyoumlnnauml minkaumlaumlnlaisia esineitauml tuulettimien ritiloumli-den sisaumlaumln tai laita mitaumlaumln ritiloumliden paumlaumllle

laitteen sisaumlpuolikompressori ja syoumlttoumlputki

palovammat kosketus vaumlltauml koskettamasta kaumlytauml suojakaumlsineitauml

laitteen sisaumlpuolimetalliosat ja saumlhkoumljohdot

myrkytys vaarallinen saumlhkoumlisku vakavat palo-vammat

saumlhkoumlnsyoumlttoumlkaapeleiden eristyksen vika jaumlnnitteel-lisissauml osissa saumlhkoumlkaapin jaumllkeen

syoumlttoumllinjan asianmukainen saumlhkoumlsuojaus erittaumlin huolel-linen metalliosien maadoitus

aitteenulkopuoli laitteen ympaumlristouml

myrkytys vakavat palo-vammat

oikosulun aiheuttama tulipalo tai syoumlttoumllinjan ylikuumeneminen yksi-koumln saumlhkoumlkaapin jaumllkeen

kaapelien laumlpimittojen ja saumlhkoumlnsyoumlttoumllinjan suojajaumlr-jestelmaumln tulee olla voimassa olevien maumlaumlraumlysten mukaisia

8 Liitteet

Symbolit on selitetty kohdassa 8181 Merkkien selitykset82 Asennuskaavio83 Tekniset tiedot84 Varaosaluettelo85 Rakennepiirustukset86 Mitat87 Jaumlaumlhdytysputkisto 88 Saumlhkoumlkaavio

Sisaumlllysluettelo1 Turvallisuusohjeet11 Kaumlyttoumlohjeiden kaumlyttouml12 Varoitusmerkit13 Turvallisuusohjeet14 Muut vaarat2 Johdanto21 Kuljetus22 Laitteen siirtaumlminen23 Tarkastus24 Varastointi3 Asennus31 Yleistauml32 Asennuksen vaatima tila33 Suositukset34 Saumlhkoumlliitaumlntauml35 Collegamento scarico condensa4 Kaumlyttoumloumlnotto41 Alustavat tarkistukset42 Kaumlynnistys43 Toiminta44 Pysaumlytys5 Ohjausjaumlrjestelmauml51 Lisaumlvaruste free contact6 Huolto61 Yleisiauml varoituksia62 Jaumlaumlhdytysaine63 Maumlaumlraumlaikaishuolto-ohjelma64 Jaumlteoumlljyn ja -nesteiden haumlvittaumlminen7 Vianetsintauml

Suomi 30 DS2-30

2 JohdantoTaumlmauml kaumlyttoumlohjekirja liittyy jaumlaumlhdytyskuivaimiin jotka on tarkoitettu paineilman korkealaatuiseen kaumlsittelyyn 21 KuljetusPakkauksessaan oleva laite on pidettaumlvaumlbull pystyasennossabull suojattuna saumlaumln vaikutuksiltabull suojattuna toumlrmaumlyksiltauml ja iskuilta

22 Laitteen siirtaumlminenKaumlytauml laitteen siirtaumlmisessauml haarukkatrukkia jonka nostovoima on riit-taumlvauml nostettavaan painoon naumlhden Estauml kaikenlaiset kolhut ja toumlrmauml-ykset23 Tarkastusa) Kaikille yksikoumlille suoritetaan tehtaalla kokoonpano kaapelointi

jaumlaumlhdytysaineen ja oumlljyn taumlyttouml sekauml testaus vakiokaumlyttoumlolosuhteissab) Tarkista laitteen kunto vastaanoton yhteydessauml Jos havaitset vahin-

koja tee vaumllittoumlmaumlsti vahinkoilmoitus kuljetusliikkeelle c) Pura laite pakkauksestaan mahdollisimman laumlhellauml asennuspaikkaa

24 VarastointiJos laitepakkauksia joudutaan sijoittamaan paumlaumlllekkaumlin noudata pakka-ukseen merkittyjauml ohjeita Saumlilytauml laite pakkauksessaan puhtaassa tilassa suojattuna kosteudelta ja saumlaumln vaikutuksilta

3 Asennus31 YleistaumlAsenna kuivain sisaumltilaan puhtaaseen ympaumlristoumloumln ja suojaa suorilta saumlaumln vaikutuksilta (mukaan lukien suora auringonpaiste)

Y Noudata kohdissa 82 ja 83 annettuja ohjeitaOn suositeltavaa asentaa kaikkiin kuivaimiin laumlhelle sisaumlaumlnmenolinjaa riittaumlvaumln tehokas esisuodatus

Y Esisuodatinelementti (suodatusaste korkeintaan 3 mikronia) on vaihdettava kerran vuodessa tai valmistajan ilmoittamin aikavaumllein

Y Aumllauml kytke vaumlaumlrinpaumlin paineilman syoumlttoumlauml ja poistoa ja noudata mak-simivaumlaumlntoumlmomenttia (N x m) mikaumlli maumlaumlritetty kohdassa 8332 Asennuksen vaatima tila

Y Jaumltauml laitteen ympaumlrille 15 metriauml tilaa

33 SuosituksetKuivaimen ja ilmakompressorin sisaumlisten osien vaurioitumi-sen vaumllttaumlmiseksi laitetta ei saa asentaa paikkaan jossa ympaumlris-toumln ilma sisaumlltaumlauml kiinteitauml jatai kaasumaisia epaumlpuhtauksia Huo-mioi esim rikki ammoniakki kloori ja mereinen ympaumlristoumlAksiaalituulettimilla varustetuissa malleissa poistoilmakanavan asen-nus ei ole suositeltavaa34 SaumlhkoumlliitaumlntaumlKaumlytauml paikallisten maumlaumlraumlysten ja lainsaumlaumldaumlnnoumln mukaista hyvaumlksyttyauml kaapelia (kaapelin minimihalkaisija katso Kappale 83)Asenna magnetoterminen diff erentiaalikytkin jaumlrjestelmaumln poistopuo-lelle (IDn = 03A) kontaktien vaumlli auki-tilassa 3 mm (noudata paikal-lisia maumlaumlraumlyksiauml)Magnetotermisen kytkimen tulon nimellisjaumlnnite (In) on oltava sama kuin FLA ja D-tyypin toimenpidekaumlyrauml35 Collegamento scarico condensaKuivain toimitetaan varustettuna elektronisella lauhteen poistimella (jossa on elektroninen tasoanturi) Lisaumltietoja toiminnasta loumlytyy erik-seen toimitetusta kaumlyttoumloppaasta

Y Kytke lauhteenpoisto poistojaumlrjestelmaumlaumln vaumllttaumlen kytkentaumlauml sa-maan suljettuun piiriin muiden paineistettujen poistolinjojen kanssa Tarkista ettauml lauhde poistuu asianmukaisesti Haumlvitauml lauhde paikallisia ympaumlristoumlmaumlaumlraumlyksiauml noudattaen

4 Kaumlyttoumloumlnotto41 Alustavat tarkistuksetTarkista seuraavat asiat ennen kuivaimen kaumlynnistaumlmistauml bull Asennus on suoritettu noudattaen kohdassa 3 annettuja ohjeitabull Ilmansyoumlttoumlventtiilit ovat kiinni ja kuivaimen laumlpi ei mene ilmavirtaabull Syoumlttoumljaumlnnite on oikea

42 Kaumlynnistysa) Kaumlynnistauml kuivain ennen ilmakompressoria kytkemaumlllauml virta paumlauml-

virtakytkimestauml rdquo14rdquo Linjavalo syttyy (vihreauml)b) Odota vaumlhintaumlaumln 5 minuuttia ja avaa sen jaumllkeen varovasti ensin

ilmansyoumlttoumlventtiili ja sitten ilmanpoistoventtiili nyt kuivain on toi-minnassa

43 Toimintaa) Anna kuivaimen kaumlydauml koko ajan ilmakompressorin kaumlydessaumlb) Kuivain toimii automaattisesti joten mitaumlaumln saumlaumltoumljauml ei tarvitse teh-

daumlc) Jos liian voimakkaita tai odottamattomia ilmavirtauksia esiintyy

ohita kuivain vaumllttaumlaumlksesi ylikuormittamasta sitauml 44 Pysaumlytysa) Pysaumlytauml kuivain 2 minuuttia ilmakompressorin pysaumlyttaumlmisen jaumll-

keen tai joka tapauksessa ilmansyoumltoumln katkaisun jaumllkeenb) Estauml paineilman virtaus kuivaimeen silloin kun se ei ole toiminnas-

sac) Kytke virta pois paumlaumlvirtakytkimestauml rdquo14rdquo Linjan merkkivalo sam-

muu ja kompressori pysaumlhtyy

5 Ohjausjaumlrjestelmauml

11 Kastepisteen merkkivalo14 PaumlaumlkytkinKastepisteen merkkivalo voi ilmaista 3 eri tilannettasininen matala kastepistevihreauml optimaalinen kastepistepunainen korkea kastepiste51 Lisaumlvaruste free contactTauluun asennetaan saumlaumldettaumlvauml termostaatti (potentiaalivapaat kosket-timet) korkean kastepisteen ilmaisua varten Ajastin mahdollistaa haumlly-tyksen ensimmaumlisen kaumlynnistyksen viiveen (10 minuuttia)

Suomi 31 DS2-30

6 Huoltoa) Laite on suunniteltu ja tarkoitettu jatkuvatoimiseksi Osien kaumlyttouml-

ikauml riippuu suoraan suoritetuista huolloista b) b) Huoltoa tai varaosia tilattaessa on mainittava laitteen tunnis-

tetiedot (malli ja sarjanumero) jotka on merkitty laitteen ulkopuolel-le kiinnitettyyn arvokilpeen

c) Piirit jotka sisaumlltaumlvaumlt vaumlhintaumlaumln 3 kg jaumlaumlhdytysnestettauml tar-kistetaan ainakin kerran vuodessa vuotojen havaitsemiseksiPiirit jotka sisaumlltaumlvaumlt vaumlhintaumlaumln 30 kg jaumlaumlhdytysnestettauml tarkistetaan vuotojen havaitsemiseksi ainakin kerran puolessa vuodessa (EY 8422006 art 32a 32b)

d) Laitteista jotka sisaumlltaumlvaumlt vaumlhintaumlaumln 3 kg jaumlaumlhdytysnestettauml halti-jan on pidettaumlvauml rekisteriauml johon kirjataan kaumlytetyn jaumlaumlhdytysaineen maumlaumlrauml ja tyyppi mahdollisesti lisaumltyt maumlaumlraumlt sekauml huolto- ja korjaus-toimenpiteiden ja lopullisen haumlvittaumlmisen aikana talteenotetut maumlaumlraumlt (EY 8422006 art 36)

61 Yleisiauml varoituksia

Tarkista seuraavat asiat aina ennen huoltotoumliden aloittamistabull Pneumatiikkapiiristauml on poistettu painebull S kuivain on kytketty irti verkkovirrasta

Y Kaumlytauml aina valmistajan alkuperaumlisiauml varaosia sillauml muuten valmista-jan takuu ei vastaa toimintahaumlirioumlistauml

Y Jos jaumlaumlhdytysnestettauml vuotaa ulos ota yhteys ammattitaitoiseen ja valtuutettuun henkiloumlstoumloumln

Y Schrader-venttiiliauml saa kaumlyttaumlauml vain laitteen toimintahaumlirioumliden yhteydessauml Muussa tapauksessa takuu ei vastaa jaumlaumlhdytysaineen vaumlaumlrin suoritetun lisaumlyksen aiheuttamista vaurioista62 JaumlaumlhdytysaineJaumlaumlhdytysaineen taumlyttouml takuu ei vastaa mahdollisista vaurioista jotka ovat aiheutuneet asiantuntemattoman henkiloumlstoumln suorittaman jaumlaumlhdy-

tysaineen taumlytoumln vuoksi Z

Y Jaumlaumlhdytysneste R134a on normaalissa laumlmpoumltilassa ja paineessa vauml-ritoumln kaasu joka kuuluu SAFETY GROUP A1 - EN378 (ryhmaumln 2 neste direktiivin PED 9723EU) mukaisestiGWP (Global Warming Potential) = 1300

Jos jaumlaumlhdytysnestettauml vuotaa ulos tuuleta tila

63 Maumlaumlraumlaikaishuolto-ohjelmaSuorita seuraavassa mainitut ennakoivat huoltotoimenpiteet varmis-taaksesi kuivaimen tehokkaan ja luotettavan toiminnan

Huoltotoimenpiteenkuvaus Huoltovaumlli (normaaleissa kaumlyttoumlolosuhteissa)

Toimenpide

tarkistus huolto Paumliv

ittaumli

n

Viik

otta

in

4 kk v

aumllei

n

12 k

k vaumll

ein

Tarkista ettauml POWER ON -merkkivalo palaaTarkista ohjauspaneelin merkkivalotTarkista lauhteenpoistin

Puhdista kondensaattorin siivet

Tarkista saumlhkoumlinen tehonotto

Poista paine jaumlrjestelmaumlstaumlSuorita lauhteenpoistimen huoltoPoista paine jaumlrjestelmaumlstaumlVaihda esi- ja jaumllkisuodattimet

Saatavilla on seuraavat varaosasarjat (katso Kappale 84)a) kompressorin varaosasarjab) puhaltimen varaosasarjac) automaattinen paisuntaventtiiliyksikkoumld) erillisosia

64 Jaumlteoumlljyn ja -nesteiden haumlvittaumlminenLaitteen putkistoissa kiertaumlvauml jaumlaumlhdytysneste ja voiteluoumlljy on otettava talteen paikallisten ympaumlristoumlmaumlaumlraumlysten mukaisestiJaumlaumlhdytysnesteen talteenotto suoritetaan ennen laitteiston lopullista ro-muttamista (EY 8422006 art 44)

Kierraumltys Jaumltehuolto Zrunko-osat teraumlsepoksi-polyesteriliimalaumlmmoumlnsiirrin alumiiniputkistot alumiinikuparilauhteenpoistin polyamidelaumlmmoumlnsiirtimen eristys EPS (sintrattu polystyreeni)putkistojen eristys synteettinen kumikompressori teraumlskuparialumiinioumlljykondensaattori teraumlskuparialumiinijaumlaumlhdytysneste R134aventtiilit messinkisaumlhkoumlkaapelit kupariPVC

Suomi 32 DS2-30

7 Vianetsintauml

Kyllauml

Ei

Ei

Ei

Kyllauml

Kyllauml

Ei

VIKA SKY KORJAUS

Suurijaumlaumlhdytysilman poisto

Kastepiste korkea

Ylikuormitussuoja (SKHT)lauennut

Kompressori meluisa Liikasaumlhkoumln kaumlyttouml

Suurikuormitushaumlviouml ilma-

puolella

Jaumlaumlhdytysaineen korkea paine

lauhdutinlikainen

huoneen laumlm-poumltila

yli 50degC

kompressorin kom-ponentit vauriou-

tuneet

lauhdutinlikainen

laumlmmoumlnvaihdin tuk-keutunut liasta

puhaltimenpainekytkimen (PV) saumlaumltouml-

virhe tai vaurio

puhdistalauhdutin

alenna laumlm-poumltilaa

korjaa tai vaihdakompressori

puhdistlauhdutin vaihda

painekytkin

kutsuhuolto

jaumlaumlnmuodostumista haihdut-

timeen (matalahaihdutuspaine)

kierraumltauml ilmaa pitaumlmaumlllauml

ilmansyoumlttouml auki Avaalauhteenpoisto manuaa-

lisestiKaumlynnistauml uudelleen ja

tarkistapaisuntaventtiilin

lauhdutinlikainen

tuuletinei toimi

vaihdatuuletin

puhdistalauhdutin

puhdista laumlmmoumln-vaihdin (puhallus

vastavirtaan) Asennavaihda esisuodatin

tuuletinei toimi

kompressorin kaumlaumlmin osittainen eristeen

puuttuminen (kom-pressori kuuma)

korjatuuletin

tuuletin ei toimi

laumlmmoumlnylikuormitus (kompressorin

paumlauml kuuma)

vaumlhennaumlpaineilman maumlaumlraumlauml tai

laumlmpoumltilaa

korjaatuuletin

jaumlaumlhdytysnesteen puute korjaa mah-

dollinen vuoto ja lisaumlauml nestettauml

alhainen saumlhkoumln kaumlyttouml

Kyllauml

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Kyllauml

Kyllauml

Kyllauml

Kyllauml

Kyllauml

Kyllauml

Kyllauml

Kyllauml

Kyllauml

Kyllauml

Norsk 33 DS2-30

1 Sikkerhet11 Bruksanvisningen er viktigbull Ta vare paring den i hele maskinens levetidbull Les den foslashr maskinens tas i bruk

12 Advarselssignaler

Instruks for aring unngaring personskader

Y Instruks som maring foslashlges for aring unngaring skader paring apparatet

Z En autorisert vedlikeholdstekniker maring vaeligre tilstede

Symbolene som benyttes blir forklart i avsnitt 8

13 Sikkerhetsinfo

Koble alltid maskinen fra stroslashmnettet under vedlikeholdsinngrep

Bruksanvisningen henvender seg til sluttbrukeren kun naringr det gjel-der operasjoner som kan utfoslashres med lukkede skjermer operasjoner hvor det er behov for aring aringpne dem med verktoslashy maring utfoslashres av faglaeligrt personell

Y Overstig ikke de grenseverdiene som er oppgitt paring typeskiltet

Y Det er brukerens ansvar aring unngaring belastning som avviker fra det innvendige statiske trykket Dersom det eksisterer jordskjelvfare maring enheten sikres paring forskrift smessig vis

Sikkerhetsinnretningene paring trykkluft kretsen er brukerens ansvarVed dimensjonering av sikkerhetsinnretningene paring trykkluft -kretsen maring det tas hensyn til anleggets tekniske karakteristikker og gjeldende forskrift erBruk maskinen kun til profesjonelt arbeid og til de arbeidsoppgaver den er laget forDet er brukerens ansvar aring kontrollere alle aspektene ved anlegget der produktet er installert foslashlge alle aktuelle sikkerhetsforskrift er for indus-trien og alle bruksbeskrivelsene for produktet som fi nnes i bruksanvis-ningen og i all annen dokumentasjon som foslashlger med produktetTukling med eller utskift ing av hvilken som helst del utfoslashrt av uautori-sert personell ogeller ukorrekt bruk av maskinen foslashrer til at garantien opphoslashrer Produsenten fraskriver seg ethvert naringvaeligrende og fremtidig ansvar for skader paring personer gods eller paring maskinen som skyldes uparingpasselig-het fra operatoslashrenes side manglende overholdelse av alle instruksene i denne bruksanvisningen eller manglende hensyntagen til gjeldende sik-kerhetsforskrift er naringr det gjelder anleggetProdusenten paringtar seg intet ansvar for eventuelle skader som skyldes tukling med ogeller endring paring emballasjen

Det er brukerens ansvar aring forsikre seg om at de spesifi kasjoner som gis for valg av maskinen eller enhetene den bestaringr av ogeller tilleggsutstyr er tilstrekkelige for korrekt og forutsigbar bruk av maskinen eller kom-ponentene dens

ADVARSEL Konstruktoslashren forbeholder seg retten til aring endre informasjonene i denne manualen uten forvarselFor komplett og oppdatert informasjon anbefales brukeren aring konsul-tere manualen paring enheten14 Gjenvaeligrende risikoInstallasjon igangsetting stansing og vedlikehold av maskinen skal all-tid utfoslashres i overensstemmelse med instruksene i den tekniske doku-mentasjonen som foslashlger med produktet og i alle tilfeller slik at det ikke oppstaringr noen risikabel situasjon Risikoene som det ikke har vaeligrt mulig aring eliminere i prosjekteringsfasen er vist i tabellen under

angjeldende del

gjenvaeligren-de risiko

sikker fremgangsmaringte

batteri varmeveksler

smaring kuttskader

beroslashring unngaring beroslashring benytt arbeidshansker

ventilasjonsrist og vift e

skader hvis det stikkes inn spisse gjenstander gjennom ris-ten mens vift en er igang

stikk aldri en gjenstand inn gjennom ventilasjonsris-ten og plasser aldri noen gjenstand paring ristene

innvendig i enhetenkompressor og tilfoslashrselsroslashr

forbrenninger kontakt unngaring beroslashring benytt arbeidshansker

innvendig i enhetenmetalldeler og elektriske ledninger

forgift ning stoslasht alvorlige forbrenninger

isolasjonsfeil paring mateled-ningene paring tilfoslashrselssiden av enhetens el-panel me-talldeler under spenning

tilfredstillende elektrisk beskyttelse av matelednin-gen stor noslashyaktighet ved jording av metalldelene

utvendig paring enhetenomraringdet rundt enheten

forgift ning alvorlige for-brenninger

brann pga av kortslut-ning eller overoppheting av mateledningen paring tilfoslashrselssiden av el-panelet paring enheten

snitt paring lederne og beskyttelsessystem paring den elektriske mateledningen i samsvar med gjeldende normer

8 Appendiks

Symbolene som benyttes blir forklart i avsnitt 8181 Tegnforklaring82 Installasjonsdiagram83 Tekniske data84 Reservedelsliste85 Utspilte tegninger86 Yttermaringl87 Kjoslashlekrets 88 Elektrisk diagram

Innholdsfortegnelse1 Sikkerhet11 Bruksanvisningen er viktig12 Advarselssignaler13 Sikkerhetsinfo14 Gjenvaeligrende risiko2 Innledning21 Trasport22 Flytting23 Inspeksjon24 Lagring3 Installasjon31 Funksjonsmaringter32 Arbeidsomraringde33 Raringd34 Elektrisk tilkobling35 Tilkobling av kondensavloslashp4 Sette maskinen i drift 41 Innledende kontroller42 Igangsetting43 Drift 44 Stans5 Kontroll51 Tilleggsfunksjon frikontakt (free contact)6 Vedlikehold61 Generelle advarsler62 Kjoslashlevaeligske63 Forebyggende vedlikeholdsprogram64 Avhending7 Feilsoslashking

Norsk 34 DS2-30 2 InnledningDenne bruksanvisningen gjelder for kjoslashletoslashrkere fremstilt for aring garan-tere trykkluft behandling av hoslashy kvalitet 21 TrasportEmballert enhet skal vaeligrebull i oppreist posisjonbull beskyttet mot vind og vaeligrbull ikke utsettes for stoslasht

22 FlyttingBruk en gaff eltruck som er kraft ig nok til vekten som skal loslashft es og unn-garing enhver form for sammenstoslasht23 Inspeksjona) Alle enhetene blir paring fabrikken satt sammen montert med elektrisk

anlegg ladet med kjoslashlevaeligske og olje samt utproslashvet for standard ar-beidsforhold

b) naringr du mottar maskinen maring du kontrollere at den er i god stand reklamer umiddelbart til transportselskapet dersom du fi nner noen skader

c) pakk ut enheten naeligrmest mulig installasjonsstedet 24 LagringHvis det er noslashdvendig aring sette fl ere enheter opparing hverandre maring du foslashlge anvisningene paring emballasjen Lagre den emballerte enheten paring et rent sted beskyttet mot fuktighet og atmosfaeligriske fenomener

3 Installasjon31 FunksjonsmaringterInstaller toslashrkeren innendoslashrs paring et rent sted beskyttet mot atmosfaeligriske fenomener (ogsaring direkte sollys)

Y Foslashlg indikasjonene som gis i avsnitt 82 og 83Det anbefales at alle toslashrkere utstyres med fullgod for-fi ltrering naeligrmest trykkluft inngangen

Y Forfi lteret (for fi ltrering ned til 3 micron eller mindre) maring skift es ut minst en gang i aringret eller til de intervaller som er oppgitt av produsenten

Y Bytt aldri om trykkluft inngang og -utgang og overhold det maksi-male strammemomentet (N x m) hvis det er oppgitt i avsnitt 83 32 Arbeidsomraringde

Y La det vaeligre et rom paring 15 meter rundt enheten

33 RaringdFor ikke aring skade de innvendige delene paring luft kompressoren maring man unngaring installasjoner hvor luft en i omgivelsene inneholder forurensende faste partikler ogeller gasser vaeligr foslashlgelig oppmerksom paring svovel am-moniakk klor og i forbindelse med installasjon i naeligrheten av havetParing versjoner med aksiale vift er boslashr ikke den brukte luft en kanaliseres34 Elektrisk tilkoblingBruk en forskrift smessig nettledning (angaringende noslashdvendig tverrsnitt paring nettledningen se avsnittet 83)Monter en magnetotermisk diff erensialbryter paring tilfoslashrselssiden av an-legget (IDn = 03A) med en kontaktaringpning 3 mm (jfr gjeldende for-skrift er) Den nominelle stroslashmstyrken rdquoInrdquo paring denne magnetotermiske bryteren maring vaeligre tilsvarende FLA og aktiveringskurven av typen D35 Tilkobling av kondensavloslashpVed levering er toslashrkeren utstyrt med et elektronisk kondensavloslashp (med elektronisk nivaringsensor) For ytterligere informasjon om drift en se ved-lagte brukerveiledning

Y Foreta tilkobling til avloslashpssystemet Unngaring tilkobling til lukket krets som er felles med andre trykksatte avloslashpslinjer Kontroller at kon-densen foslashres ut paring korrekt vis Avhend all kondensen i samsvar med gjeldende miljoslashforskrift er

4 Sette maskinen i drift 41 Innledende kontrollerFoslashr toslashrkeren settes igang maring du undersoslashke at bull installasjonen er blitt utfoslashrt ifoslashlge beskrivelsene i kapittel 3bull luft inntaksventilene er lukket og at det ikke er noen luft stroslashm gjen-

nom toslashrkerenbull stroslashmforsyningen er korrekt

42 Igangsettinga) Sett igang toslashrkeren foslashr luft kompressoren ved hjelp av hovedbryteren

rdquo14rdquo Drift slampen vil tennes (groslashnn)b) naringr det er garingtt minst 5 minutter aringpner du langsomt luft inntaksven-

tilene og deretter luft uttaket toslashrkeren begynner naring aring toslashrke43 Drift a) La toslashrkeren vaeligre igang hele tiden mens luft kompressoren er igangb) toslashrkeren fungerer automatisk det er derfor ikke noslashdvendig aring foreta

noen innstillingerc) hvis det oppstaringr overdrevne og uventede luft stroslashmmer maring man

soslashrge for by-pass for aring unngaring overbelastning av toslashrkeren 44 Stansa) Stans toslashrkeren 2 minutter etter at luft kompressoren har stanset og i

alle tilfeller etter at luft stroslashmmen har stanset

b) unngaring at toslashrkeren tilfoslashres trykkluft naringr den ikke er i funksjonc) avbryt stroslashmtilfoslashrselen ved hjelp av hovedbryteren rdquo14rdquo slik at

drift slampen kobler seg ut sammen med kompressoren

5 Kontroll

11 Duggpunktsindikator14 HovedbryterDuggpunktsindikatoren kan ha 3 stillingerblaring lavt duggpunktgroslashnn optimalt duggpunktroslashd duggpunkt hoslashyt51 Tilleggsfunksjon frikontakt (free contact)I kontrollpanelet installeres det en regulerbar termostat (med rene kon-takter) for varsling av hoslashyt duggpunkt (dew point) En timer muliggjoslashr forsinkelse av alarmsignalet (paring 10 minutter) rdquoved foslashrste igangsettingrdquo

Norsk 35 DS2-30

6 Vedlikeholda) Maskinen er utformet og fremstilt for aring sikre kontinuerlig funksjon

komponentenes levetid avhenger imidlertid direkte av at vedlikehol-det utfoslashres

b) ved bestilling av service eller reservedeler maring maskinen identifi -seres (modell og serienummer) ved aring avlese typeskiltet paring utsiden av maskinen

c) Kretsene som inneholder 3 kg eller mer kjoslashlevaeligske blir kon-trollert en gang i aringret for aring oppdage eventuelle lekkasjerKretsene som inneholder 30 kg eller mer kjoslashlevaeligske blir kontrol-lert en gang hver sjette maringned for aring oppdage eventuelle lekkasjer (EU8422006 art 32a 32b)ugrave

d) For maskiner som inneholder 3 kg eller mer kjoslashlevaeligske maring ope-ratoslashren holde et register der det noteres mengde og type kjoslashlevaeligske som blir brukt mengden som eventuelt er paringfylt og mengden som blir gjenvunnet under vedlikehold reparasjon og endelig avhending (EU8422006 art 36)

61 Generelle advarsler

Foslashr enhver form for vedlikehold maring man kontrollere atbull trykkluft kretsen ikke lenger er under trykkbull toslashrkeren maring vaeligre frakoblet stroslashmnettet

Y Bruk alltid originale reservedeler fra produsenten ellers fritas pro-dusenten fra ethvert ansvar for feilfunksjon paring maskinen

Y Ved kjoslashlegasslekkasje maring du tilkalle autorisert servicepersonell

Y Schrader-ventilen skal benyttes kun ved feilfunksjon paring maskinen i motsatt tilfelle vil skader som skyldes gal lading av kjoslashlevaeligske ikke dekkes av garantien62 KjoslashlevaeligskeLading eventuelle skader som skyldes gal lading av kjoslashlegass utfoslashrt av

uautorisert personell foslashrer til at garantien ugyldiggjoslashres Z

Y IKjoslashlevaeligske R134a med normal temperatur og trykk er en fargeloslashs gass som hoslashrer til SAFETY GROUP A1 - EN378 (vaeligske gruppe 2 ifoslashlge direktiv PED 9723EC)GWP (Global Warming Potential) = 1300

Hvis det lekker ut kjoslashlevaeligske maring du luft e lokalet

63 Forebyggende vedlikeholdsprogramFor aring sikre at toslashrkeren alltid er eff ektiv og paringlitelig maring du utfoslashre

Beskrivelseavvedlikehold

Vedlikeholdsintervall (ved alminnelig drift )

Inngrep

kontroller Service

Hver

dag

Hver

uke

Hver

4 m

aringned

Hver

12 m

aringned

Kontroller at indikatorlampen PO-WER ON lyserKontroller indikatorlampene paring betjeningspaneletKontroller kondensavloslashpet

Rengjoslashr kondensatorribbene

Kontroller den elektriske absorpsjonen Trykkavlast anleggetUtfoslashr vedlikehold paring utladeren Trykkavlast anleggetSkift ut elementene paring for- og bak-fi ltrene

Det fi nnes (se avsnitt 84)a) kompressor-settb) ventil-settc) sett for automatisk ekspansjonsventild) loslashse reservedeler

64 AvhendingKjoslashlevaeligsken og smoslashreoljen i kretsen skal samles opp i henhold til de lokale miljoslashforskrift eneGjenvinning av kjoslashlevaeligsken blir utfoslashrt foslashr endelig kassering av appara-tet (EU 8422006 art44)

Resirkulering KasseringZmetall staringlepoksy-polyester harpiksvarmeveksler aluminiumroslashr aluminiumkobberavloslashpsanordning polyamideisolasjon paring varmeveksler EPS (synterisert polystyren)isolasjon paring roslashr syntetisk gummikompressor staringlkobberaluminiumoljekondensator staringlkobberaluminiumkjoslashlevaeligske R134aventiler messingelektriske ledninger kobberPVC

Norsk 36 DS2-30 7 Feilsoslashking

Ja

Nei

Nei

Nei

Si

Ja

Nei

FEIL AringRSAK LOslashSNING

Hoslashy kjoslashleluft utgang Hoslashy duggpunktstem-

peratur

Termosikringen (SKHT)er aktivert

Stoslashyende kompressor For stort stroslashmforbrukHoslashyt ladingstap paring

luft siden

Hoslashyt kjoslashlemiddel-uttakstrykk

Kondensatoren skitten

Omgivelsestem-peratur paring over

50degC

Kompressorkompo-nentene er slitt

Kondensatoren skitten

Utveksleren er tilstoppet

av smussPressostat paring vift e (PV) feil

innstilt eller oslashdelagt

Rengjoslashr kondensatoren

Reduser temperaturen

Reparer eller skift ut kompres-

soren

Rengjoslashr kon-densatoren Skift ut

pressostat

Tilkall service

Isdannelse i fordamperen (lavt for-

dampningstrykk)

Forbikoble luft en ved aring holde

luft inntaket aringpent Aringpnekondensavloslashpet manuelt

Start igjen mens du under-soslashker at innstillingen av

ekspansjonsventilen

Kondensatoren skitten

Vift en virker ikke

Skift ut vift en

Rengjoslashr kon-densatoren

Rengjoslashrutveksleren (blarings mot

stroslashmmen) Installereskift e forfi lter

Vift en virker ikke

Manglende isolering paring kompressoren (kompressoren er

varm)

ReparerVift en

Vift en fungerer ikke

For stor termisk belastning (kompressorenheten er varm)

Reduser trykket eller mengden av

trykkluft

Reparer vift en

Mangel paring kjoslashle-vaeligske

reparer eventuelle lekkasjer og lad sys-

temet paring nytt

Lavt stoslashmforbruk

Ja

Nei

Nei

Nei

Nei

Nei

Nei

Nei

Nei

Nei

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Nederlands 37 DS2-30

1 Veiligheid11 Belang van de handleidingbull Tijdens de gehele levensduur van de machine bewarenbull Voor iedere operatie eerst lezen

12 Waarschuwingstekens

Instructies om gevaarlijke situaties voor personen te voorko-men

Y Instructie om schade aan het apparaat te voorkomen

ZVereist de aanwezigheid van een ervaren en bevoegde tech-nicus

De betekenis van de aanwezige symbolen wordt verklaard in paragraaf 8

13 Veiligheidsaanwijzingen

De machine gedurende onderhoudswerkzaamheden altijd van het elektriciteitsnet koppelen

Deze handleiding is bestemd voor de eindgebruiker en alleen voor werkzaamheden met gesloten panelen ingrepen waarvoor de machine met gereedschap moet worden geopend mogen uitsluitend door erva-ren en gekwalifi ceerd personeel worden uitgevoerd

Y Zorg ervoor de limieten op het gegevensplaatje niet te overschrij-den

Y De gebruiker dient andere belastingen dan de statische interne druk te voorkomen In aardbevingsgebieden moet de unit adequaat worden beschermd

De veiligheidsinrichtingen op het persluchtcircuit komen ten laste van de gebruikerBij de berekening van de afmetingen van de veiligheidsinrichtingen van het persluchtcircuit moet rekening worden gehouden met de technische kenmerken van het systeem en de geldende plaatselijke wet- en regel-gevingGebruik de unit uitsluitend voor professionele doeleinden en voor het doel waarvoor deze is ontworpenHet is de taak van de gebruiker om alle aspecten van de toepassing waar-in het product geiumlnstalleerd wordt te analyseren en alle geldende veilig-heidsnormen in de bedrijfstak en alle voorschrift en met betrekking tot het product in de gebruiksaanwijzing en alle andere bij de unit geleverde documentatie op te volgenHet forceren of vervangen van een willekeurige component door on-bevoegd personeel enof het oneigenlijk gebruik van de unit ontheff en de fabrikant van elke aansprakelijkheid en maken de garantie ongeldig Iedere huidige en toekomstige aansprakelijkheid voor schade aan perso-

nen zaken en aan de unit zelf die het gevolg zijn van nalatigheid van de operateurs van het niet naleven van de instructies in deze handleiding van het niet toepassen van de geldende voorschrift en met betrekking tot de veiligheid van de installatie komt te vervallenDe fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele schade die te wijten is aan veranderingen enof wijzigingen van de verpakkingHet is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om ervoor te zorgen dat de geleverde lijst voor het selecteren van de unit of van onderdelen enof opties compleet is teneinde een correct of redelijkerwijs voorspel-baar gebruik van de unit of van de onderdelen te garanderen

LET OP de fabrikant behoudt zich het recht voor de informatie in dit handboek zonder enige waarschuwing vooraf te wijzigenVoor volledige en actuele informatie raden wij de gebruiker aan het bij de unit geleverde handboek te raadplegen14 Overig gevaarInstallatie start uitschakelen en onderhoud van de machine mag uit-sluitend uitgevoerd worden op grond van hetgeen beschreven staat in de technische documentatie en in elk geval zodanig dat gevaar vermeden wordt Onderstaande tabel vermeldt eventueel gevaar dat men tijdens het ontwerpen van de machine niet heeft kunnen voorkomen

betreff end deel

bestaandgevaar

oorzaak voorzorgsmaatregel

batterij voor warmteuitwis-seling

kleinesnijwonden

aanraking vermijd aanraking gebruik veiligheidshandschoenen

ventilatorrooster en ventilator

persoonlijk letsel

steken van scherpe voor-werpen in het rooster terwijl de ventilator beweegt

steek nooit voorwerpen in het vertilatorrooster en leg niets op de roosters

in de machinecompressor en toevoerleiding

brandwonden aanraking vermijd aanraking gebruik veiligheidshandschoenen

in de machinemetaaldelen en elektrischekabels

vergift iging fulgoratie ernstige brandwonden

slecht geisoleerde voedingskabels naar elek-trisch schakelbord van de unit met onder spanning staande metaaldelen

voer de elektrische isolatie van de voedingslijn naar behoren uit voer de aarding van de metaaldelen nauw-keurig uit

buiten de ma-chine omliggende ruimte

vergift iging ernstige brandwonden

brand tengevolge van kortsluiting of oververhit-ting van de voedingslijn naar het elektrisch scha-kelbord van de machine

kabelsectie en beveiligingssys-teem van de elektrische voe-dingslijn in overeenstemming met de geldende normen

8 Bijlage

De betekenis van de aanwezige symbolen wordt verklaard in paragraaf 8181 Legenda82 Installatieschema83 Technische gegevens84 Lijst vervangingsonderdelen85 Explosietekeningen86 Buitenafmetingen87 Koelcircuit 88 Schakelschema

Index1 Veiligheid11 Belang van de handleiding12 Waarschuwingstekens13 Veiligheidsaanwijzingen14 Overig gevaar2 Inleiding21 Transport22 Hantering23 Inspectie24 Opslag3 Installatie31 Procedure32 Werkruimte33 Aanbevelingen34 Elektrische aansluiting35 Aansluiting voor condensafvoer4 Inbedrijfstelling41 Voorafgaande controles42 Opstarten43 Werking44 Uitschakelen5 Controle51 Optie free contact6 Onderhoud61 Algemene waarschuwingen62 Koelvloeistof63 Preventief onderhoudsprogramma64 Afdanken7 Opsporen van storingen

Nederlands 38 DS2-30 2 InleidingDeze handleiding heeft betrekking op koeldrogers die ontworpen zijn om een kwalitatief hoogstaande behandeling van perslucht te garande-ren21 TransportDe verpakte eenheid moetbull in een verticale positie worden gehoudenbull beschermd worden tegen atmosferische invloedenbull beschermd worden tegen botsingen en stoten

22 HanteringGebruik een vorkheft ruck die geschikt is voor het te tillen gewicht en vermijd botsingen tegen de verpakking23 Inspectiea) In de fabriek worden alle units geassembleerd bedraad gevuld met

koelmiddel en olie en getest volgens de standaard bedrijfsomstan-digheden

b) controleer bij ontvangst de staat van de machine protesteer geef eventuele schade gelijk aan bij het transportbedrijf

c) pak de eenheid uit in de buurt van de installatieplaats 24 OpslagAls meerdere eenheden boven elkaar moeten worden geplaatst de op-merkingen op de verpakking opvolgen De verpakte eenheid op een schone plaats en beschermd tegen vocht en weersinvloeden opslaan

3 Installatie31 ProcedureInstalleer de droger in een schone ruimte en beschermd tegen directe atmosferische invloeden (ook tegen zonlicht)

Y De aanwijzingen uit de paragrafen 82 en 83 opvolgenHet wordt aanbevolen om alle drogers te voorzien van juiste voor-fi ltra-tie zo dicht mogelijk voor de droger

Y Het voorfi lterelement (voor fi ltering tot 3 micron of lager) moet minstens eenmaal per jaar worden vervangen of na de periode die door de fabrikant is aangegeven

Y De persluchtingang en -uitgang niet verwisselen en het maximum aanhaalkoppel (N x m) zoals gespecifi ceerd in paragraaf 83 aanhouden32 Werkruimte

Y Zorg voor een vrije ruimte van 15 meter rondom de eenheid33 AanbevelingenOm de interne componenten van de droger en de luchtcompressor niet te beschadigen de machine niet installeren in een ruimte waar

de omgevingslucht verontreinigende stoff en of dampen bevat let dus op zwavel ammoniak chloor en bij installaties in een zeemilienVoor de uitvoeringen met axiale ventilator is de kanalisatie van de ver-bruikte lucht afgeraden34 Elektrische aansluitingGebruik een kabel die voldoet aan de lokale wetten en voorschrift en (zie voor de minimale kabeldoorsnede paragraaf 83)Installeer de thermomagnetische diff erentieelschakelaar (IDn = 03A) bovenstrooms van de installatie met een afstand tussen de contacten bij een geopende schakelaar 3 mm (zie de toepasselijke plaatselijke voor-schrift en) De nominale stroom ldquoInrdquo van deze installatieautomaat moet gelijk zijn aan FLA en de D-curve35 Aansluiting voor condensafvoerDe droger wordt geleverd met een elektrische condensafvoer (met elek-tronische niveausensor) Raadpleeg voor meer informatie over de wer-king de specifi eke handleiding die apart wordt meegeleverd

Y Maak een aansluiting met het afvoersysteem en vermijd de aanslui-ting op een gesloten circuit waarop reeds andere onder druk staande af-voerlijnen zijn aangesloten Controleer of de condens op de juiste wijze in het afvoerkanaal wegvloeit Alle condens moet in overeenstemming met de plaatselijke geldende milieuvoorschrift en worden afgevoerd

4 Inbedrijfstelling41 Voorafgaande controlesAlvorens de droger te starten nagaan ofbull de installatie uitgevoerd is volgens de aanwijzingen in hoofdstuk 3bull de luchtinlaatkleppen gesloten zijn en er geen lucht door de droger

heen stroomtbull of de netspanning overeenkomt

42 Opstartena) Start eerst het droogtoestel en dan de luchtcompressor met de

hoofdschakelaar ldquo14rdquo het lampje (groen) dat aangeeft dat er stroom is gaat branden

b) nadat er tenminste 5 minuten verstreken zijn langzaam eerst de luchtinlaatklep en vervolgens de luchtuitlaatklep openen de droger is nu aan het drogen

43 Werkinga) Laat de droger werken zolang de luchtcompressor in werking isb) de droger werkt geheel automatisch en hoeft niet ter plekke te wor-

den afgesteldc) bij een te grote en onverwachte luchtstroom moet een bypass wor-

den gebruikt om te voorkomen dat het droogtoestel overbelast raakt44 Uitschakelen

a) Stop de droger 2 minuten nadat de luchtcompressor is gestopt en in ieder geval nadat de luchtstroomtoevoer is onderbroken

b) er dient te worden vermeden dat er perslucht in de droger stroomt wanneer deze niet in werking is

c) sluit de stroomtoevoer af met de hoofdschakelaar ldquo14rdquo de lamp gaat samen met de compressor uit

5 Controle

11 Indicator dauwpunt14 HoofdschakelaarDe indicator van het dauwpunt kent 3 standenblauw laag dauwpuntgroen optimaal dauwpuntrood hoog dauwpunt51 Optie free contactOp het paneel wordt een regelbare thermostaat (met spanningsvrije contacten) geiumlnstalleerd om een hoog dauwpunt te signaleren Met een timer kan een vertraging (van 10 minuten) worden ingesteld die ingaat nadat het alarm is gesignaleerd

Nederlands 39 DS2-30

6 Onderhouda) De machine is ontworpen en gebouwd om constant te kunnen func-

tioneren de levensduur van zijn componenten is echter afh ankelijk van het uitgevoerde onderhoud

b) geef bij de aanvraag van assistentie of vervangingsonderdelen de machine model en serienummer van de door het typeplaatje aan de buitenkant van de eenheid te lezen

c) De circuits met 3 kg of meer koelvloeistof wor-den minstens eenmaal per jaar op lekken gecontroleerdDe circuits met 30 kg of meer koelvloeistof worden minstens eenmaal per half jaar op lekken gecontroleerd (EG8422006 art 32a 32b)

d) Voor machines met 3 kg of meer koelvloeistof moet de mon-teur een register bijhouden waarin de hoeveelheid en het type gebruikt koelmiddel en de eventueel tijdens onderhouds- re-paratie- en sloopwerkzaamheden toegevoegde of teruggewon-nen hoeveelheden worden genoteerd (EG8422006 art 36)

61 Algemene waarschuwingen

Alvorens een willekeurige onderhoudswerkzaamheid uit te voeren nagaan ofbull het pneumatisch circuit niet onder druk staatbull de droger moet van het elektriciteitsnet zijn afgekoppeld

Y Gebruik altijd originele vervangingsonderdelen van de fa-brikant anders is de fabrikant niet aansprakelijk in geval van storingen aan de machine

Y Wendt u ingeval van het lekken van het koelmiddel tot ervaren en erkend personeel

Y De Schrader klep mag uitsluitend gebruikt worden wanneer de machine niet naar behoren functioneert indien de klep toch wordt ge-bruikt zal de schade die door het verkeerd laden van het koelmiddel wordt veroorzaakt niet door de garantie worden gedekt62 KoelvloeistofVullen eventuele schade als gevolg van een verkeerd uitgevoerde bijvul-ling van het koelmiddel door onbevoegd personeel valt niet onder de

garantie Z

Y De koelvloeistof R134a is bij een normale temperatuur en normale druk een kleurloos gas en behoort tot de SAFETY GROUP A1 - EN378 (vloeistof groep 2 tweede richtlijn PED 9723EG) GWP (Global War-ming Potential) = 1300

Bij lekken van koelvloeistof de ruimte luchten

63 Preventief onderhoudsprogrammaOm ook na verloop van tijd nog verzekerd te zijn van de maximale ef-fi cieumlntie en betrouwbaarheid van de droger de onderstaande werkzaam-heden uitvoeren

Beschrijvingonderhoudswerkzaamheid

Onderhoudsinterval (onder standaard werkingsom-

standigheden)

Werkzaamheid

controleren Service

Dage

lijks

Wek

elijk

s

Om d

e 4 m

aand

en

Om d

e 12 m

aand

en

Controleren of het lampje POWER ON brandtDe lampjes van het controlepaneel controlerenDe condensafvoer controleren

De vinnen van de condensor reinigenDe stroomopname controleren

Haal de druk van het systeemOnderhoud uitvoeren op de afvoerHaal de druk van het systeemDe elementen van de voor- en nafi l-ters vervangen

Beschikbaar zijn (zie paragraaf 84)a) een compressorkitb) een ventilatorkitc) kit automatisch expansieventield) losse vervangingsonderdelen

64 AfdankenDe koelvloeistof en de smeerolie in het circuit moeten worden verwerkt overeenkomstig de plaatselijke geldende milieuvoorschrift enDe koelvloeistof wordt teruggewonnen voordat het apparaat defi nitief wordt vernietigd (EG 8422006 art44)

Recycling AfvalverwerkingZomkasting staalepoxideharsen-polyesterwisselaar aluminiumleidingen aluminiumkoperafvoerinrichting polyamideisolatie wisselaar EPS (gesinterd polystyreen)isolatie leidingen synthetisch rubbercompressor staalkoperaluminiumoliecondensor staalkoperaluminiumkoelvloeistof R134akleppen messingelektriciteitkabels koperPVC

Nederlands 40 DS2-30 7 Opsporen van storingen

Ja

Nee

Nee

Nee

Ja

Ja

Nee

DEFECT OORZAAK OPLOSSING

Hoge uitgang koel-lucht Te hoog

dauwpunt

Th ermische be-scherming (SKHT)

gesprongenLawaaiige

compressorTe grote

stroomopname

Hooglaadverlies aan

luchtzijde

Hogeuitlaatdruk koelmiddel

condensorvuil

omgevingstem-peratuur boven

50degC

compressor- onderdelen verslechterd

condensorvuil

wisselaarverstopt door vuil

drukschakelaar ventilator (PV) ontregeld of defect

maak decondensor

schoon

breng de temperatuur

omlaag

repareer of vervang de compressor

maak de condensor

schoon vervang dedrukschakelaar

verzoek om assistentie van gekwalifi ceerde

technicus

ijsvorming in de verdam-per (lage verdampings-

druk)

de lucht by-passen door de

luchtinlaat open te hou-den De condensafvoer met

de hand openenOpnieuw starten en de afstelling van de expan-

sieklep

condensorvuil

ventilatorwerkt niet

vervang de ventilator

maak de condensor

schoon

de wisselaar schoonmaken (tegen de stroomrichting in

doorblazen) Voorfi lter installerenvervangen

ventilator werkt niet

wikkelingcompressor met

gedeeltelijk isolatie-verlies (compressor

heet)

repareer de ventilator

ventilator werkt niet

te grote thermische lading (compressorkop heet)

verminder de hoeveelheid of de

temperatuur van de persluch

repareer de

ventilator

geen koelmiddel eventuele lekkage

repareren enkoelmiddel bijvullen

lagestroomopname

Ja

Nee

Nee

Nee

Nee

Nee

Nee

Nee

Nee

Nee

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Dansk 41 DS2-30

1 Sikkerhed11 Instruktionsbogens vigtighedbull Opbevar den i hele maskinens levetidbull Laeligs den foslashr alle indgreb

12 Advarselssignaler

Instruktioner for at undgaring farer for personer

Y Instruktion der skal foslashlges for at undgaring skader paring apparatet

ZDet kraeligves at en kompetent og autoriseret tekniker er tilstede

Der er symboler hvis betydning er beskrevet i afsnittet 8

13 Sikkerhedsforskrift er

Kobl altid maskinen fra elnettet under vedligeholdelsesindgreb

Instruktionsbogen er kun beregnet til slutbrugeren til operationer der kan udfoslashres med lukkede paneler operationer der kraeligver aringbning med vaeligrktoslashj skal udfoslashres af kvalifi cerede fagfolk

Y Overskrid aldrig de projekterede begraelignsninger som angivet paring typepladen

Y Det er brugerens ansvar at undgaring belastninger der er anderle-des end det indre statiske tryk Hvis der er risiko for seismisk aktivitet skal enheden vaeligre passende beskyttet

Sikkerhedsanordningerne i trykluft skredsloslashbet er brugerens ansvarDimensioneringen af trykluft kredsloslashbets sikkerhedsenheder udfoslashres i overensstemmelse med anlaeligggets tekniske specifi kationer og gaeligldende lokal lovgivningAnvend udelukkende enheden til professionel brug og til det formaringl hvortil den er beregnetDet er brugerens opgave at evaluere alle aspekter ved produktets anven-delse og installation at eft erleve alle relevante industristandarder mht sikkerheden samt at foslashlge alle forskrift er vedroslashrende produktet som er beskrevet i brugsvejledningen og i den supplerende dokumentation le-veret med enhedenUlovlig aeligndring eller udskift ning af en hvilken som helst komponent der udfoslashres af uautoriseret personale ogeller ukorrekt brug af enheden vil friholde producenten for ethvert ansvar og medfoslashre bortfald af ga-rantien Producenten frasiger sig ethvert ansvar nu og i fremtiden for skader paring personer ting og selve maskinen som foslashlge af operatoslashrernes forsoslashm-melighed manglende overholdelse af alle instruktioner anfoslashrt i denne instruktionsbog og manglende overholdelse af de gaeligldende regler for

anlaeligggets sikkerhedProducenten paringtager sig intet ansvar for eventuelle skader paring grund af aeligndringer ogeller forandringer af emballagenDet er brugerens ansvar at sikre sig at de angivne specifi kationer til brug for valget af enheden og dens komponenter ogeller det valgfri ekstraud-styr er udtoslashmmende for en korrekt eller rimelig forventelig brug af selve enheden eller dens komponenter

BEMAEligRK Producenten forbeholder sig retten til at fore-tage aeligndringer i denne vejledning uden forudgaringende varselBrugeren opfordres til at konsultere vejledningen paring maskinen for at faring de mest fyldestgoslashrende og opdaterede oplysninger14 Resterende risiciInstallation opstart standsning og vedligeholdelse af maskinen skal udfoslashres noslashjagtigt i henhold til instruktionerne i den tekniske dokumen-tation der foslashlger med maskinen og saringledes at der ikke opstaringr farlige situationer De risici det ikke har vaeligret muligt at eliminere paring konstruk-tionsstadiet fremgaringr af foslashlgende tabel

del resteren-de risiko

opstaringr ved forholdsregler

varmevekslerspi-ralen

smaring snitsaringr kontakt undgaring kontakt baeligr beskyt-telseshandsker

blaeligser og blaeligserrist

laeligsioner indfoslashrelse af spidse genstande gennem risten medens blaeligseren er i funktion

undlad at stikke nogen form for genstande ind igennem blaeligserristen og stil ikke noget oven paring risten

indvendig i enhedenkompressor og udloslashbsroslashr

forbraeligndinger kontakt undgaring kontakt baeligr beskyt-telseshandsker

indvendig i enhedenmetaldele og elektriske ledninger

forgift ninger elektriske stoslashd alvorlige forbraeligndinger

defekter i stroslashmforsy-ningskablet foslashr enhedens elektriske panel stroslashmfoslash-rende metaldele

tilstraeligkkelig elektrisk beskyt-telse af stroslashmforsyningsled-ningen soslashrg for at alle metal-dele er jordet omhyggeligt

uden for enhedenomraringdet rundt om enheden

forgift ninger alvorlige for-braeligndinger

brand som foslashlge af kortslutning eller over-ophedning af forsynings-ledningen foslashr enhedens elektriske panel

soslashrg for at kablernes tvaeligrsnit og forsyningsledningens beskyttelsessystem overholder gaeligldende regler

8 Tillaeligg

Der er symboler hvis betydning er beskrevet i afsnittet 8181 Tegnforklaring82 Installationsdiagram83 Tekniske data84 Reservedelsliste85 Spraeligngskitser86 Maringl87 Koslashlekredsloslashb88 Eldiagram

Indholdsfortegnelse1 Sikkerhed11 Instruktionsbogens vigtighed12 Advarselssignaler13 Sikkerhedsforskrift er14 Resterende risici2 Indledning 21 Transport22 Flytning23 Inspektion24 Oplagring3 Installation31 Funktion32 Arbejdsrum33 Forslag34 Eltilslutning35 Tislutning til afl oslashb for kondensvand4 Idrift stagning41 Indledende kontroller42 Start43 Funktion44 Stop5 Kontrol51 Ekstraudstyret free contact6 Vedligeholdelse61 Generelle advarsler62 Koslashlevaeligske63 Program til forebyggende vedligeholdelse64 Demontering7 Fejlsoslashgning

Dansk 42 DS2-30

2 Indledning Denne instruktionsbog omhandler koslashletoslashrreanlaeligg der er projekteret til at sikre hoslashj kvalitet ved behandlingen af trykluft 21 TransportDen emballerede enhed skal forblivebull i lodret positionbull beskyttet mod atmosfaeligriske kraeligft erbull beskyttet mod stoslashd

22 FlytningBrug gaff eltruck der er egnet til vaeliggten der skal loslashft es og undgaring enhver form for stoslashd23 Inspektiona) Paring fabrikken bliver alle enhederne samlet forsynet med kabler fyldt

op med koslashlemiddel og olie samt afproslashvet i henhold til standarddrift s-betingelserne

b) kontrolleacuter maskinens stand eft er modtagelsen klag straks til trans-portfi rmaet over eventuelle skader

c) udpak enheden saring taeligt som muligt ved installationsstedet24 OplagringHvis det er noslashdvendigt at saeligtte fl ere enheder ovenparing hinanden foslashlges anvisningerne paring emballagen Opbevar den emballerede enhed paring et rent sted der er beskyttet mod fugtighed og daringrligt vejr

3 Installation31 FunktionInstalleacuter toslashrreanlaeliggget inde paring et rent areal der er beskyttet mod direkte atmosfaeligriske kraeligft er (inklusive solstraringler)

Y Overhold angivelserne i afsnit 82 og 83Det anbefales at alle toslashrrere udstyres med tilstraeligkkelig forfi ltrering umiddelbart inden trykluft indgangen

Y Forfi lterelementet (til fi ltrering op til 3 mikron eller derunder) skal udskift es mindst en gang om aringret eller med det interval som er angivet af producenten

Y Vend ikke trykluft sind- og udgang og overhold det maksimale spaeligndingsmoment (N x m) som specifi ceret i afsnit 83

32 Arbejdsrum

Y Lad der vaeligre en plads paring 15 meter rundt om enheden 33 ForslagFor ikke at beskadige de indvendige komponenter for toslashrring og trykluft boslashr man undgaring installationer hvori luft en i det omgivende rum inde-holder faste ogeller gasagtige forurenende stoff er pas saringledes paring svovl amoniak klor og installationer i marinemiljoslashTil versioner med aksiale ventilatorer frararingdes det at kanalisere udtoslashm-ningsluft en34 EltilslutningBrug godkendt kabel i henhold til loven og de lokale regler (for kablets minimumssnit se afsnit 83)Installeacuter diff erentialets magnettermiske kontakt oslashverst paring anlaeliggget (IDn = 03A) med en afstand mellem de aringbne kontakter 3 mm (se de lokale regler der gaeliglder paring omraringdet)Den nominelle inputstroslashm i denne termosikring skal vaeligre lig med FLA og aktiveringskurven skal vaeligre type D35 Tislutning til afl oslashb for kondensvandToslashrreanlaeliggget leveres med indbygget elektronisk kondensudtoslashmning (med elektronisk niveaufoslashler) Se den specifi kke separate vejledning for yderligere oplysninger om funktionen

Y Udfoslashr forbindelsen til afl oslashbssystemet og undgaring forbindelse til luk-ket kredsloslashb der er faeliglles med andre afl oslashbslinjer med overtryk Kon-trolleacuter den korrekte udstroslashmning af kondensvandsafl oslashb Bortled alt kondensvand i overensstemmelse med de lokale miljoslashregler

4 Idrift stagning41 Indledende kontrollerFoslashr toslashrreanlaeligggets start kontrolleres det at bull installationen er udfoslashrt eft er det der er foreskrevet i kapitel3bull ventilerne for indgaringende luft er lukket og at der ikke er luft stroslashm gen-

nem toslashrreanlaeligggetbull tilfoslashrslen er korrekt

42 Starta) Taelignd toslashrreanlaeliggget foslashr luft kompressoren ved at saeligtte spaelignding paring

via afb ryderen rdquo14rdquo Kontrollampen taelignder (groslashn)b) Eft er mindst 5 minutter aringbnes luft indgangsventilerne langsomt og

dernaeligst luft udgangen nu er toslashrreanlaeliggget i drift 43 Funktiona) Lad toslashrreanlaeliggget koslashre i hele luft kompressorens funktionsperiodeb) toslashrreanlaeliggget fungerer automatisk hvorfor der ikke kraeligves juste-

ringer paring stedetc) hvis der forekommer for kraft igt og uventet luft fl ow skal man lave et

bypass for at undgaring at overbelaste toslashrreanlaeliggget 44 Stopa) Stop toslashrreanlaeliggget 2 minutter eft er standsning af luft kompressoren

eller dog eft er afb rydelsen af luft stroslashmmenb) Undgaring at der kommer trykluft ind i toslashrreanlaeliggget naringr det ikke er

i drift c) Kobl spaeligndingen fra via afb ryderen rdquo14rdquo kontrollampen taelignder

sammen med kompressoren

5 Kontrol

11 Indikator for dugpunkt14 Hovedafb ryderIndikatoren for dugpunkt har 3 positionerblaring lavt dugpunktgroslashn optimalt dugpunktroslashd hoslashjt dugpunkt51 Ekstraudstyret free contactParing panelet installeres en regulerbar termostat (med rene kontakter) til registrering af et hoslashjt dugpunkt (dew point)En timer giver mulighed for udskydelse af alarmsignalet (i 10 minutter) rdquoved foslashrste startrdquo

Dansk 43 DS2-30

6 Vedligeholdelsea) Maskinen er projekteret og konstrueret til at sikre loslashbende drift

dens komponenters levetid afh aelignger dog direkte af den udfoslashrte ved-ligeholdelse

b) ved henvendelse om service eller reservedele identifi ceacuter maskinen (model og serienr) der fremgaringr af fabrikationspladen udenparing ma-skinen

c) Kredsloslashb indeholdende 3 kg koslashlevaeligske eller mere skal kontrolleres for eventuelle tab mindst en gang om aringretKredsloslashb indeholdende 30 kg koslashlevaeligske eller mere skal kontrolleres for eventuelle tab mindst en gang hvert halve aringr (EF 8422006 art 32a 32b)

d) Vedroslashrende maskiner indeholdende 3 kg eller mere koslashlevaeligske skal operatoslashren foslashre en protokol over maeligngden og typen af den koslashlevaelig-ske der anvendes eventuel eft erfyldt maeligngde og maeligngden af op-samlet koslashlervaeligske i forbindelse med vedligeholdelse reparation eller endelig bortskaff else (EF 8422006 art 36)

61 Generelle advarsler

Kontrolleacuter foslashr al vedligeholdelse atbull trykluft skredsloslashbet ikke er under trykbull toslashrreanlaeliggget er koblet fra elnettet

Y Brug altid producentens originale reservedele hvis dette overhol-des fritages producenten for ethvert ansvar for maskinens daringrlige funk-tion

Y Ved spild af koslashlevaeligske skal man kontakte kompetent og autoriseret personale

Y Ventilen Schrader skal kun bruges ved unormal funktion af ma-skinen i modsat fald anerkendes fejl som foslashlge af forkert paringfyldning af koslashlevaeligske ikke under garantien62 KoslashlevaeligskeParingfyldning eventuelle skader fra forkert paringfyldning af koslashlevaeligske foreta-

get af uautoriseret personale daeligkkes ikke af garantien Z

Y Den kuldefrembringende vaeligske R134a ved normal temperatur og tryk er en ufarvet gas der hoslashrer til SAFETY GROUP A1 - EN378 (vaeligske gruppe 2 i henhold til direktiv PED 9723EC) GWP (Global Warming Potential) = 1300

I tilfaeliglde af udslip af koslashlevaeligske udluft es lokalet

63 Program til forebyggende vedligeholdelseFor at sikre toslashrreanlaeligggets maksimale eff ektivitet og paringlidelighed med tiden udfoslashres

Beskrivelse afvedligeholdelsesaktiviteter

Vedligeholdelsesinterval (for standarddrift )

Aktivitet

kontroller Service

Hver

dag

Hver

uge

Hver

4 m

aringned

Hver

12 m

aringned

Kontroller at kontrollampen PO-WER ON er taeligndtKontroller kontrolpanelets kontrollamperKontroller vandsamleren for kondensvandRengoslashr kondensatorens ribber

Kontroller elforbruget

Tag trykket af anlaeligggetUdfoslashr vedligeholdelse af vandsamlerenTag trykket af anlaeligggetUdskift elementerne i for- og eft er-fi ltre

De er disponible (se afsnit 84)a) kompressorkitb) ventilatorkitc) kit til automatisk ekspansionsventild) loslashse reservedele

64 DemonteringDen kuldefrembringende vaeligske og smoslashreolien i kredsloslash-bet skal genvindes i henhold til de gaeligldende miljoslashreglerDer skal foretages opsamling af koslashlevaeligsken inden den endelige bort-skaff else af apparaturet (EF 8422006 art 44)

Recirkulering Bortskaff else Ztoslashmrerarbejde staringlepoxy-polyesterharpiksvarmeveksler aluminiumroslashrsystemer aluminiumkobbervandsamler polyamideisolering varmeveksler EPS (syntetisk polystyren)isolering roslashrsystemer syntetisk gummikompressore staringlkobberaluminiumoliekondensator staringlkobberkoslashlevaeligske R134aventiler messingelkabler kobberPVC

Dansk 44 DS2-30

7 Fejlsoslashgning

Ja

Nej

Nej

Nej

Ja

Ja

Nej

FEJL AringRSAG LOslashSNING

Passage til ekstra afk oslashlingsluft Hoslashj dug-

punktstemperatur

Termosikringen (SKHT) er aktiveret Stoslashjende kompressor For stort stroslashmforbrug Kraft igt tab paring luft siden

Hoslashjt koslashlemiddelaf-gangstryk

Kondensatoren snavset

Den omgivende temperatur er paring

over 50degC

Kompressorkompo-nenterne er slidte

Kondensatoren snavset

Veksleren er blokeret af snavs

Ventilatorpressostaten (PV) maljusteret

eller defekt

Rengoslashr kon-densatoren

Reduceacuter tem-peraturen

Repareacuter eller udskift kompres-

soren

Rengoslashr kon-densatoren Udskift

trykrelaelig

Tilkald serviceas-sistance

Isdannelse i fordamperen (lavt fordampningstryk)

Lav et bypasstil luft en mens

luft indgangen holdes aringben Aringbn kondensudloslashbet

manueltGenstart og

kontrolleacuter ekspansions-ventilens

Kondensatoren snavset

Ventilatoren virker ikke

Udskift ven-tilatoren

Rengoslashr kon-densatoren

Rengoslashr veksleren (blaeligsning mod stroslashm-men) Installeacuterudskift

forfi lteret

Ventilatoren virker ikke

Manglende isolering paring kompressoren (kompressoren er

varm)

Repareacuter ventilatoren

Ventilatoren fungerer ikke

For stor termisk belastning (kompressorenheden er varm)

Reduceacuter trykket eller maeligngden af

trykluft

Repareacuter ventilatoren

Mangel paring koslashle-vaeligske repareacuter den eventuelle laeligk og

paringfyld

Lavt stroslashmforbrug

Ja

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Nej

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Polski 45 DS2-30

1 Bezpieczeństwo11 Istotnoœaelig instrukcjibull Przechowywać ją przez cały okres eksploatacji maszynybull Przeczytać ją przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności

12 Sygnalizacja ostrzegawcza

Polecenie w celu wyeliminowania zagrożeń dla osoacuteb

YPolecenie ktoacuterego należy przestrzegać w celu wyeliminowa-nia ryzyka uszkodzenia urządzenia

ZWymagana obecność upoważnionego doświadczonego tech-nika

Podano symbole ktoacuterych znaczenie jest w paragrafi e 8

13 Wskazoacutewki dotyczšce bezpieczeństwa

Podczas czynności konserwacyjnych maszynna powinna być za-wsze odłączona od zasilania

Instrukcja przeznaczona jest dla użytkownika końcowego i dotyczy wyłšcznie czynności wykonywanych przy zamkniętych panelach czyn-ności wymagajšce ich otwarcia przy pomocy narzędzi mogš być wyko-nywane przez doświadczony i wykwalifi kowany personel

Y Nie przekraczać ograniczeń projektowych podanych na tabliczce znamionowej

Y Użytkownik jest zobowiązany nie dopuścić do działania innych obciążeń oproacutecz wewnętrznego ciśnienia statycznego W razie zaistnie-nia niebezpieczeństwa wstrząsoacutew sejsmicznych należy odpowiednio zabezpieczyć urządzenie

Obowiązkiem użytkownika jest zapewnienie zabezpieczeń na ob-wodzie sprężonego powietrzaWymiarowanie zabezpieczeń obwodu sprężonego powietrza należy wy-konać z uwzględnieniem parametroacutew technicznych instalacji oraz obo-wiązujących miejscowych przepisoacutewUrzšdzenia należy używać wyłšcznie do zastosowań profesjonalnych i do celu do ktoacuterego zostało przeznaczoneUżytkownik ma obowišzek przeanalizowania wszystkich aspektoacutew za-stosowania i miejsca instalacji produktu przestrzegania wszystkich stosownych standardoacutew bezpieczeństwa przemysłowego oraz wszyst-kich zaleceń dotyczšcych produktu zawartych w instrukcji obsługi oraz wszelkiej innej dokumentacji dołšczonej do urzšdzeniaPrzeroacutebki lub wymiana jakiegokolwiek komponentu przez osoby nie-upoważnione ilub nieprawidłowa obsługa urzšdzenia powodujš unie-ważnienie gwarancji i zwalniajš producenta z jakiejkolwiek odpowie-dzialności

Producent nie ponosi odpowiedzialności teraz ani w przyszłości za szkody doznane przez osoby mienie i samo urzšdzenie wynikłe z zanie-dbań ze strony operatoroacutew nieprzestrzegania wskazoacutewek podanych w niniejszej instrukcji oraz niezastosowania obowišzujšcych norm odno-śnie bezpieczeństwa instalacjiProducent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe wskutek zmiany ilub modyfi kacji opakowaniaUżytkownik ma obowišzek upewnić się że dane techniczne niezbędne do wyboru urzšdzenia lub jego komponentoacutew ilub opcji ss wyczerpu-jšce w celu zagwarantowania prawidłowej lub przewidywalnej obsługi i eksploatacji samego urzšdzenia lub jego komponentoacutew

UWAGA Producent zastrzega sobie prawo do zmiany informa-cji zawartych w niniejszej instrukcji bez uprzedniego powiadomie-nia Aby zawsze uzyskać pełne i aktualne informacji uiquestytkownik po-winien zawsze przechowywać instrukcje w pobliżu urządzenia14 Ryzyka resztkowe Instalacja uruchomianie wyłączanie konserwacja maszyny muszą być kategorycznie wykonywane zgodnie z dokumentacją techniczną pro-duktu a w każdym razie unikając stworzenia jakiegokolwiek zagrożenia Zagrożenia ktoacuterych nie można było wyeliminować w fazie projektowa-nia podano w poniższej tabeli

część maszyny

ryzykoresztkowe

metodologia środki ostrożności

bateria wymiany termicznej

niewielkie rany cięte

kontakt unikać kontaktu używać rękawic ochronnych

kratka wentylatora i wentylator

uszkodzenia wkładanie ostrych przed-miotoacutew przez kratkę pod-czas pracy wentylatora

nie wkładać przedmiotoacutew jakiegokolwiek rodzaju do kratki wentylatoroacutew i nie kłaść przedmiotoacutew na kratkach

wnecirctrze jednostkisprężąrka i rura doprowadzająca

oparzenia kontakt unikać kontaktu używać rękawic ochronnych

wnętrzejednostki części metalowe i kable elektryczne

zatrucia porażenie prą-dem poważne oparzenia

wada izolacji kabli zasilających przed tablicą elektryczną jednostki części metalowe pod napięciem

ochrona elektryczna odpo-wiednia do linii zasilającej maksymalna dbałość przy podłączaniu uziemienia części metalowych

na zewnątrz jednostki obszar przylegający do jednostki

zatrucia poważne oparzenia

pożar z powodu kroacutetkie-go spęcia lub przegrzania linii zasilającej przed tablicą elektryczną jednostki

przekroacutej kabli i system osłon elektrycznej linii zasilającej zgodne z obowiązującymi normami

8 Aneks

Podano symbole ktoacuterych znaczenie jest w paragrafi e 8181 Legenda82 Schemat instalacji83 Dane techniczne84 Lista części zamiennych85 Rysunki w powiększeniu86 Wymiary zewnętrzne87 Obwoacuted chłodzący 88 Schemat elektryczny

Spis treści1 Bezpieczeństwo11 Istotnoœaelig instrukcji12 Sygnalizacja ostrzegawcza13 Wskazoacutewki dotyczšce bezpieczeństwa14 Ryzyka resztkowe2 Wprowadzenie21 Transport22 Przenoszenie23 Inspekcja24 Magazynowanie3 Instalacja31 Sposoacuteb instalacji32 Przestrzeń robocza33 Sugestie34 Podłączenie elektryczne35 Podłączenie spustu kondensatu4 Wprowadzenie do użytku41 Kontrole wstępne42 Rozruch43 Funkcjonowanie44 Zatrzymanie5 Sterowanie51 Opcja free contact6 Konserwacja61 Uwagi ogoacutelne62 Czynnik chłodniczy63 Program konserwacji prewencyjnej64 Demontaż7 Wyszukiwanie usterek

Polski 46 DS2-30 2 WprowadzenieNiniejsza instrukcja dotyczy osuszaczy chłodniczych zaprojektowanych w celu zapewnienia wysokiej jakości sprężonego powietrza 21 TransportZapakowana jednostka musi byćbull w pozycji pionowejbull chroniona przed wpływem czynnikoacutew atmosferycznychbull chroniona przed uderzeniami

22 PrzenoszenieUżywaaelig woacutezka podnośnikowego widłowego dostosowanego do podno-szonego ciężaru unikając jakichkolwiek uderzeń23 Inspekcjaa) Wszystkie jednostki są montowane zaopatrywane w przewody na-

pełniane płynem chłodzącym oraz olejem a także testowane w stan-dardowych warunkach pracy przez producenta

b) Po odbiorze maszyny sprawdzić jej stan zgłaszać bezzwłocznie fi r-mie przewozowej ewentualne uszkodzenia

c) rozpakować jednostkę jak najbliżej miejsca instalacji 24 MagazynowanieJeśli konieczne jest ustawianie jednostek jedna na drugiej postępować według wskazoacutewek na opakowaniu Przechowywać jednostkę w opako-waniu w miejscu czystym i chronionym przed wilgocią i złymi warun-kami atmosferycznymi

3 Instalacja31 Sposoacuteb instalacjiOsuszacz instalować w pomieszczeniu zamkniętym w miejscu czystym i chronionym przed bezpośrednim działaniem czynnikoacutew atmosferycz-nych (w tym promieni słonecznych)

Y Przestrzegać wskazoacutewek zawartych w paragrafach 82 i 83Zaleca się zainstalowanie odpowiedniego fi ltra wstępnego w pobliżu wlotu powietrza osuszacza

Y Element fi ltrowania wstępnego (fi ltrowanie do 3 mikronoacutew lub niżej) należy wymieniać co najmniej raz w roku lub z częstotliwością wskazaną przez producenta

Y Nie zamieniać miejscami wlotu i wylotu sprężonego powietrza i przestrzegać maksymalnego momentu przekręcania (N x m) zgodnie z punktem 8332 Przestrzeń robocza

Y Zostawić przestrzeń 15 m wokoacuteł jednostki 33 Sugestie

Aby nie uszkodzić komponentoacutew wewnętrznych osuszacza i sprężar-ki powietrza unikać instalacji w ktoacuterej powietrza z otoczenia zawiera zanieczyszczenia stałe ilub gazowe uwaga na siarkę amoniak chlor i instalacje w okolicach nadmorskichDla wersji z wentylatorami osiowymi nie zaleca się odprowadzania ru-rami zużytego powietrza34 Podłączenie elektryczneStosować kabel z homologacja zgodnie z lokalnymi przepisami i norma-mi (przekroacutej minimalny kabla patrz paragraf 83)Zamontować magnetotermiczny wyłącznik roacuteżnicowoprądowy przed instalacja (IDn = 03A) z odleglooecia stykoacutew w stanie otwartym 3 mm (patrz obowiązujące lokalnie przedmiotowe normy)Nominalny prad wejściowy (bdquoInrdquo) takiego wyłącznika magnetyczno--termicznego musi być roacutewny wartości FLA oraz krzywej zadziałania typu D35 Podłączenie spustu kondensatuOsuszacz dostarczany jest z zamontowanym elektronicznym spustem skroplin (z elektronicznym czujnikiem poziomu) W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących działania należy zajrzeć do odpo-wiedniego podręcznika dostarczonego oddzielnie

Y Wykonać podłączenie do systemu spustowego unikając podłącze-nia w obwodzie zamkniętym wspoacutelnym z innymi liniami spustowymi pod ciśnieniem Sprawdzić prawidłowość odpływu spuszczanego kon-densatu Usuwać cały kondensat zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami o ochronie środowiska

4 Wprowadzenie do użytku41 Kontrole wstępnePrzed uruchomieniem osuszacza sprawdzić czy bull instalacja została przeprowadzona zgodnie z opisem w rozdziale 3bull zawory na wlocie powietrza są zamknięte i nie ma przepływu powie-

trza przezosuszaczbull dostarczane zasilanie jest prawidłowe

42 Rozrucha) Wlaczyć osuszacz przed sprężarką powietrza doprowadzając zasi-

lanie z wyłącznika głoacutewnego bdquo14rdquo lampka linii zaświeci się (kolor zielony)

b) po upływie co najmniej 5 minut odkręcić powoli zawoacuter wlotu a na-stępnie wylotu powietrza osuszacz rozpoczął pracę

43 Funkcjonowaniea) Osuszacz musi pracować przez cały czas działania sprężarki powie-

trzab) osuszacz działa automatycznie nie są zatem wymagane kalibracje

na miejscuc) w razie powstania nadmiernych i nieoczekiwanych strumieni po-

wietrza należy zapewnić dla nich obejście aby nie przeciążyć osu-szarki

44 Zatrzymaniea) Zatrzymać osuszacz 2 minuty po wyłączeniu sprężarki powietrza i

zawsze po odcięciu strumienia powietrzab) unikać napływu sprężonego powietrza do osuszacza podczas gdy

jest on wyłączonyc) odłączyć zasilanie wyłącznikiem głoacutewnym bdquo14rdquo kontrolka zasilania

wyłączy się wraz ze sprężarką

5 Sterowanie

11 Wskaźnik punktu rosy 14 Wyłącznik głoacutewnyWskaźnik punktu rosy może znajdować się w jednej z trzech pozycjiniebieska niski punkt rosyzielona optymalny punkt rosyczerwona wysoki punkt rosy51 Opcja free contactW obrębie płyty zainstalowany jest regulowany termostat (z czystymi stykami) do sygnalizacji wysokiego punktu rosy Wyłącznik czasowy umożliwia opoacuteźnienie sygnalizacji alarmu (o 10 minut) bdquoprzy pierw-szym rozruchurdquo

Polski 47 DS2-30

6 Konserwacjaa) Maszyna jest zaprojektowana i skonstruowana do pracy ciągłej

trwałość jej komponentoacutew jest zatem bezpośrednio związana z kon-serwacją jakiej są poddawane

b) W przypadku zapotrzebowania na serwis lub części zamienne zi-dentyfi kować maszynę (model i numer seryjny) odczytując dane z tabliczki identyfi kacyjnej na zewnątrz jednostki

c) Obwody zawierające 3 kg lub więcej chłodziwa ciekłego muszą być sprawdzane pod kątem wyciekoacutew przynajmniej raz w rokuObwody zawierające 30 kg lub więcej chłodziwa ciekłego muszą być sprawdzane pod kątem wyciekoacutew przynajmniej raz na sześć miesięcy (WE8422006 art 32a 32b)

d) W przypadku maszyn zawierających 3 kg lub więcej chłodziwa ciekłego operator zobowiązany jest do prowadzenia rejestru zawie-rającego następujące dane ilość i typ chłodziwa ilość ewentualnego chłodziwa dodanego i odzyskanego w trakcie konserwacji naprawy i utylizacji końcowej (WE8422006 art 36)

61 Uwagi ogoacutelne

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyj-nych sprawdzić czybull w obwodzie pneumatycznym nie ma już ciśnieniabull osuszacz jest odłączony od sieci

Y Zawsze stosować oryginalne części zamienne producenta pod gro-zbą zwolnienie producenta z wszelkiej odpowiedzialności za nieprawi-dłowe funkcjonowanie maszyny

Y W przypadku wycieku czynnika chłodniczego skontaktować się z upoważnionym fachowcem

Y Zaworu Schradera można używać tylko w przypadku nieprawi-dłowego funkcjonowania maszyny w przeciwnym przypadku szkody spowodowane nieprawidłowym ładunkiem czynnika chłodniczego nie będą uwzględnione przez gwarancję62 Czynnik chłodniczyUzupełnianie płynu chłodzącego szkody powstałe w związku z błęd-nym uzupełnieniem płynu chłodzącego przez osoby nieupoważnione

nie są objęte gwarancją Z

Y Płyn chłodniczy R134a przy normalnej temperaturze i ciśnieniu jest gazem bezbarwnym należącym do SAFETY GROUP A1 - EN378 (ciecz grupy 2 według dyrektywy PED 9723EC)GWP (Global Warming Potential) = 1300

W razie wycieku czynnika chlodniczego przewietrzyć pomieszcze-nie

63 Program konserwacji prewencyjnejAby zagwarantować długotrwałą maksymalną wydajność i bezawaryj-ność osuszacza należy wykonywać

Opis czynnościkonserwacji

Częstotliwość konserwacji (w standardowych warun-

kach pracy)

Czynność

sprawdzić serwis Codz

ienn

ie

Co ty

dzie

ń

Co 4

mie

siące

Co 12

mie

sięcy

Sprawdzić czy kontrolka zasilania (POWER ON) jest włączonaSprawdzić wskaźniki na panelu sterowaniaSprawdzić zawoacuter kondensatu

Oczyścić żeberka kondensatora

Sprawdź wchłanianieelektryczneRozszczelnić instalacjęPrzeprowadzić konserwację zaworuRozszczelnić instalacjęWymienić elementy fi ltroacutew wstępnych i końcowych

Dostępne są (patrz paragraf 84)e) zestaw sprężarkaf) zestaw wentylatorg) zestaw automatycznego zaworu rozprężnegoh) części zamienne luzem

64 DemontażPłyn chłodniczy i olej do smarowania zawarte w obwodzie należy usu-wać zgodnie z obowiązującymi lokalnymi normami z zakresu ochrony środowiskaOdzysk chłodziwa ciekłego następuje przed utylizacją końcową urzą-dzenia (WE 8422006 art44)

Recycling Złomowanie Zkonstrukcja stalżywice epoksydowo-poliestrowewymiennik aluminiumrury aluminiummiedzurządzenie spustowe polyamideizolacja wymiennika EPS (polistyren spieniany)izolacja rur guma syntetycznasprężarka stalmiedzaluminiumolejkondensator stalmiedzaluminiumczynnik chłodniczy R134azawory mosiadzkable elektryczne miedzPCV

Polski 48 DS2-30 7 Wyszukiwanie usterek

Tak

Nie

Nie

Nie

Tak

Tak

Nie

USTERKA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE

Nadmiernywylot powierza chło-

dzącego Wysokipunkt rosy

Ochronniktermiczny(SKHT)

zwolnionySprężarka hałasuje Nadmierny poboacuter

prąduZnaczny upływ od strony powietrza

Wysokie ciśnienie na doprowadzeniu

czynnika chlodniczego

kondensatorzabrudzony

temperatura otoczenia

powyżej 50degC

popsute komponenty sprężarki

kondensatorzabrudzony

wymiennik zatkany nieczystościami

presostat wentylatora (PV) rozkalibrowany lub

uszkodzony

wyczyścićkondensator

zmniejszyć temperaturę

naprawić lub wy-mienić sprężarkę

wyczyścić kondensator wymienić

presostat

zgłosić się do serwisu zewnętrz-

nego

tworzenie się lodu w pa-rowniku (niskie ciśnienie

parowania)

zrobić obejście powietrza zachowując

otwarty wlot powietrza Otworzyć ręcznie spust kondensatuPonownie

uruchomić sprawdzając ustawienie zaworu

rozprężnego

kondensatorzabrudzony

wentylatornie

działa

wymienićwentylator

wyczyścićkondensator

oczyścić wymiennik (przedmuchiwanie

przeciwprądem) Za-instalowaćwymienić

wstępny fi ltr

wentylator nie działa

uzwojenie sprężarki z częściowo nieszczelną

izolacją (sprężarka gorąca)

naprawić wentylator

wentylator nie działa

nadmierne obciążenie termicz-ne (gorąca głowica sprężarki)

zmniejszyć ilość lub temperaturę sprężone-

go powietrza

naprawić wentylator

brak chłodze-nia zreperować

ewentualny wypływ i naładować

niski poboacuterprądu

Tak

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

No

Nie

Nie

Nie

Tak

Tak

Tak

Tak

Tak

Tak

Tak

Tak

Tak

Tak

Česky 49 DS2-30

1 Bezpečnost11 Vyacuteznam přiacuteručkybull Tuto přiacuteručku byste měli uchovat po celou dobu životnosti strojebull Před jakyacutemkoli zaacutekrokem na jednotce si přiacuteručku pozorně přečtěte

12 Vyacutestražneacute signaacutely

Přiacutekaz kteryacute braacuteniacute vzniku nebezpečneacute situace pro osoby

Y Přiacutekaz kteryacutem braacuteniacute poškozeniacute přiacutestroje

Z Nutnaacute přiacutetomnost zkušeneacuteho a autorizovaneacuteho technika

Jsou uvedeny symboly jejichž vyacuteznam je v čaacutesti 8

13 Bezpečnostniacute pokyny

Při jakeacutekoli uacutedržbě vždy odpojte přiacutestroj od elekrickeacute siacutetě

Přiacuteručka je určena konečneacutemu uživateli pouze pro postupy prove-ditelneacute na uzavřenyacutech panelech postupy ktereacute vyžadujiacute jejich otevřeniacute pomociacute naacutestrojů smějiacute provaacutedět pouze odborně vyškoleniacute pracovniacuteci

Y Nepřekračujte limity projektu uvedeneacute na typoveacutem štiacutetku

Y Uživatel nesmiacute připustit zatiacuteženiacute odlišneacute od vnitřniacuteho static-keacuteho tlaku Jestliže hroziacute nebezpečiacute seismickeacute činnosti musiacute byacutet stroj vhodně chraacuteněn

Bezpečnostniacute systeacutemy na okruhu stlačeneacuteho vzduchu musiacute zajistit uživatelDimenzovaacuteniacute bezpečnostniacutech zařiacutezeniacute v okruhu stlačeneacuteho vzduchu se provaacutediacute s ohledem na technickeacute vlastnosti zařiacutezeniacute a na miacutestně platneacute praacutevniacute předpisyPoužiacutevejte stroj vyacutehradně k profesionaacutelniacutemu použitiacute a k uacutečelu ke ktereacute-mu byl zkonstruovaacutenUacutekolem uživatele je zhodnotit všechny aspekty aplikace ve ktereacute je přiacute-stroj instalovaacuten dodržovat všechny průmysloveacute bezpečnostniacute normy tyacutekajiacuteciacute se stroje a uvedeneacute v přiacuteručce k použitiacute a v každeacute dokumentaci přiloženeacute ke strojiVyacuterobce neodpoviacutedaacute za porušeniacute nebo vyacuteměnu jakeacutehokoli diacutelu neauto-rizovanyacutemi pracovniacuteky anebo nevhodneacute použitiacute stroje a tyto postupy majiacute za naacutesledek propadnutiacute zaacuteruky Vyacuterobce odmiacutetaacute jakoukoli nynějšiacute i budouciacute odpovědnost za zraněniacute osob škody na věcech a poškozeniacute stroje ke kteryacutem došlo nedbalostiacute obsluhy nedodržovaacuteniacutem všech pokynů uvedenyacutech v teacuteto přiacuteručce a ne-dodržovaacuteniacutem platnyacutech norem tyacutekajiacuteciacutech se bezpečnosti zařiacutezeniacuteVyacuterobce nepřejiacutemaacute odpovědnost za přiacutepadneacute škody způsobeneacute poško-zeniacutem anebo uacutepravami obaluOdpovědnostiacute uživatele je ověřit zda jsou specifi kace dodaneacute pro zvole-

nyacute stroj nebo jeho diacutely anebo volitelneacute vybaveniacute uacuteplneacute k uacutečelu spraacutevneacuteho nebo rozumně předviacutedatelneacuteho použiacutevaacuteniacute daneacuteho stroje nebo jeho diacutelů

UPOZORNĚNIacute Vyacuterobce si vyhrazuje praacutevo na změnu uacutedajů uvedenyacutech v teacuteto přiacuteručce bez předchoziacuteho upozorněniacute Doporučuje-me abyste při praacuteci měli tuto přiacuteručku uloženou u jednotky a mohli do niacute kdykoli nahleacutednout14 Zbytkovaacute nebezpečiacuteInstalaci spuštěniacute vypnutiacute a uacutedrbu stroje je povoleno provaacutedět pouze v souladu s uacutedaji uvedenyacutemi v technickeacute dokumentaci vyacuterobku a vždy tak aby nedošlo ke vzniku nebezpečneacute situace Nebezpečiacute kteraacute nebylo moneacute odstranit ve faacutezi projektu jsou uvedena v naacutesledujiacuteciacute tabulce

dotyčnyacute diacutel

zbytkoveacute nebezpečiacute

podmiacutenky bezpečnostniacute upozorněniacute

baterie vyacuteměny tepla

malaacute řeznaacute poraněniacute

kontakt zabraňte kontaktu použiacutevejte ochranneacute rukavice

mřiacutežka ventilaacutetoru a ventilaacutetor

uacuterazy zasunovaacuteniacute špičatyacutech předmětů mřiacutežkou při zapnuteacutem ventilaacutetoru

do mřiacutežky ventilaacutetorů neza-sunujte žaacutedneacute předměty na mřiacutežky nepoklaacutedejte žaacutedneacute předměty

vnitřek jednotkykompresor a vyacutetlačnaacute trubka

popaacuteleniny kontakt zabraňte kontaktu použiacutevejte ochranneacute rukavice

vnitřek jednotkykovoveacute diacutely a elektrickeacute kabely

otrava zasaeniacute elektr proudem vaacuteneacute popaacutele-niny

zaacutevada izolace napaacutejeciacutech kabelů před elektrickou deskou jednotky Kovoveacute diacutely pod napětiacutem

elektrickaacute ochrana odpoviacuteda-jiacuteciacute vedeniacute napaacutejeniacute Maximaacutel-niacute pečlivost při uzemňovaacuteniacute kovovyacutech diacutelů

vnějšiacute čaacutest jed-notkyzoacutena okolo jednotky

otrava vaacuteneacute popaacuteleniny

poaacuter z důvodu zkratu nebo přehřaacutetiacute napaacutejeciacuteho vedeniacute před elektrickou deskou jednotky

čaacutest kabelů a systeacutem jištěniacute napaacutejeciacuteho vedeniacute v souladu s platnyacutemi normami

8 Přiacuteloha

Jsou uvedeny symboly jejichž vyacuteznam je v čaacutesti 8181 Vysvětlivky82 Scheacutema instalace83 Technickeacute uacutedaje84 Seznam naacutehradniacutech diacutelů85 Rozloženaacute zobrazeniacute86 Rozměroveacute naacutekresy87 Chladiciacute okruh 88 Elektrickeacute scheacutema

Obsah1 Bezpečnost11 Vyacuteznam přiacuteručky12 Vyacutestražneacute signaacutely13 Bezpečnostniacute pokyny14 Zbytkovaacute nebezpečiacute2 Uacutevod21 Přeprava22 Manipulace23 Kontrola24 Uskladněniacute3 Instalace31 Podmiacutenky32 Provozniacute prostor33 Doporučeniacute34 Připojeniacute k elektrickeacute siacuteti35 Připojeniacute odvodu kondenzaacutetu4 Uvedeniacute do provozu41 Předběžneacute kontroly42 Spuštěniacute43 Provoz44 Zastaveniacute5 Ovlaacutedaacuteniacute51 Funkce beznapěťoveacuteho kontaktu (free contact)6 Uacutedržba61 Všeobecnaacute upozorněniacute62 Chladivo63 Program preventivniacute uacutedržby64 Likvidace7 Jak odstranit poruchu

Česky 50 DS2-30

2 UacutevodTato přiacuteručka se tyacutekaacute vymrazovaciacutech sušičů konstruovanyacutech k zajištěniacute vysokeacute kvality zpracovaacuteniacute stlačeneacuteho vzduchu 21 PřepravaZabalenaacute jednotka musiacute zůstatbull ve svisleacute polozebull chraacuteněna před povětrnostniacutemi vlivybull chraacuteněna před naacuterazy

22 ManipulacePoužijte vysokozdvižnyacute voziacutek s vidlicemi kteryacute odpoviacutedaacute zdvihaneacute vaacuteze vyhněte se jakeacutemukoli naacuterazu23 Kontrolaa) V tovaacuterně jsou všechny jednotky sestaveny vybaveny kabely napl-

něny chladivem a olejem a přezkoušeny ve standardniacutech pracovniacutech podmiacutenkaacutech

b) po přijetiacute stroje zkontrolujte jeho stav všechna přiacutepadnaacute poškozeniacute ihned nahlaste dopravci

c) jednotku vybalte co nejbliacuteže instalačniacutemu miacutestu 24 UskladněniacuteJestliže je nutneacute skladovat na sobě viacutece jednotek řiďte se pokyny uvede-nyacutemi na obalu Zabalenou jednotku skladujte na čisteacutem miacutestě chraacuteně-neacutem před vlhkostiacute a nepřiacuteznivyacutem počasiacutem

3 Instalace31 PodmiacutenkySušič instalujte uvnitř na čisteacutem miacutestě chraacuteněneacutem před přiacutemyacutemi povětr-nostniacutemi vlivy (včetně slunečniacutech paprsků)

Y Dodržujte pokyny uvedeneacute v čaacutestech 82 a 83Pro všechny sušiče je doporučeno aby byl co nebliacuteže k jejich vstupniacutemu otvoru instalovaacuten předfi ltr s odpoviacutedajiacuteciacute fi ltračniacute schopnostiacute

Y Předfi ltračniacute diacutel (pro fi ltraci do 3 mikronů nebo meacuteně) se musiacute vy-měnit alespoň jednou ročně nebo v intervalu uvedeneacutem vyacuterobcem

Y Neobracejte vstup a vyacutestup stlačeneacuteho vzduchu a dodržujte maxi-maacutelniacute moment utaženiacute (N x m) uvedenyacute v čaacutesti 8332 Provozniacute prostor

Y Okolo jednotky ponechte prostor 15 metru33 DoporučeniacuteSušič ani vzduchovyacute kompresor neinstalujte v prostřediacute kde vzduch ob-sahuje pevneacute anebo plynneacute nečistoty protože by mohly poškodit jejich vnitřniacute součaacutesti daacutevejte pozor na siacuteru čpavek a chloacuter a instalace v moř-skeacutem prostřediacute

Pro provedeniacute axiaacutelniacute ventilaacutetory doporučujeme provedeniacute kanalizace na použityacute vzduch34 Připojeniacute k elektrickeacute siacutetiPoužijte homologovanyacute kabel odpoviacutedajiacuteciacute zaacutekonnyacutem ustanoveniacutem a platnyacutem miacutestniacutem předpisům (minimaacutelniacute průřez kabelu viz čaacutest 83)Před systeacutem instalujte tepelně-magnetickyacute di ferenciaacutelniacute spiacutenač (IDn = 03 A) se vzdaacutelenostiacute mezi kontakty při otevřeniacute 3 mm (viz přiacuteslusneacute miacutestniacute platneacute normy)Jmenovityacute proud In tohoto magnetotermickeacuteho spiacutenače se musiacute rov-nat FLA a vypiacutenaciacute křivce typu D35 Připojeniacute odvodu kondenzaacutetuSušič se dodaacutevaacute s již instalovanyacutem elektronickyacutem odvaacuteděčem kondenzaacute-tu (s elektronickyacutem sniacutemačem hladiny) Dalšiacute informace o jeho fungo-vaacuteniacute najdete v samostatneacutem naacutevodu k použitiacute

Y Proveďte připojeniacute k systeacutemu odvodu a vyhněte se připojeniacute v uza-vřeneacutem okruhu spolu s dalšiacutemi tlakovyacutemi vedeniacutemi Kontrolujte spraacutev-nyacute odtok odvodu kondenzaacutetu Veškeryacute kondenzaacutet zlikvidujte v souladu s miacutestniacutemi platnyacutemi normami o životniacutem prostřediacute

4 Uvedeniacute do provozu41 Předběžneacute kontrolyPřed spuštěniacutem sušiče ověřte žebull instalace byla provedena podle pokynů v kapitole 3bull ventily vstupu vzduchu jsou zavřeneacute a sušičem neproudiacute vzduchbull napaacutejeciacute napětiacute je spraacutevneacute

42 Spuštěniacutea) Sušič spouštějte před vzduchovyacutem kompresorem zapnutiacutem napaacutejeniacute

pomociacute hlavniacuteho vypiacutenače 14 rozsviacutetiacute se žaacuterovka vedeniacute (zelenaacute)b) po uplynutiacute alespoň 5 minut pomalu otevřete ventily vstupu vzdu-

chu a potom vyacutestupu vzduchu nyniacute sušič vysoušiacute43 Provoza) Sušič ponechte v chodu po celou dobu provozu vzduchoveacuteho kom-

presorub) sušič funguje v automatickeacutem režimu nejsou tedy vyžadovaacuteny ka-

librace na miacutestěc) jestliže zjistiacutete nadměrneacute nebo neočekaacutevaneacute prouděniacute vzduchu řeš-

te je obtokem aby nedošlo k přetiacuteženiacute sušiče 44 Zastaveniacutea) Sušič zastavte 2 minuty po zastaveniacute vzduchoveacuteho kompresoru nebo

po přerušeniacute proudu vzduchub) stlačenyacute vzduch nesmiacute proudit do sušiče pokud neniacute v provozuc) vypněte napětiacute pomociacute hlavniacuteho vypiacutenače 14 žaacuterovka vedeniacute spo-

lu s kompresorem se vypnou

5 Ovlaacutedaacuteniacute

11 Ukazatel rosneacuteho bodu14 Hlavniacute vypiacutenačUkazatel rosneacuteho bodu můze miacutet 3 polohymodraacute niacutezkyacute rosnyacute bodzelenaacute optimaacutelniacute rosnyacute bod červenaacute vysokyacute rosnyacute bod51 Funkce beznapěťoveacuteho kontaktu (free contact)V elektrickeacutem panelu je instalovaacuten nastavitelnyacute termostat (s beznapěťo-vyacutemi kontakty) pro signalizaci vysokeacuteho rosneacuteho bodu Časovač umož-ňuje zpožděniacute signalizace poplachu (10 minut) při prvniacutem spuštěniacute

Česky 51 DS2-30

6 Uacutedržbaa) Stroj byl navržen a zkonstruovaacuten tak aby poskytoval dlouhodobyacute

provoz životnost jeho diacutelů ale přiacutemo souvisiacute s provaacuteděnou uacutedržbou b) v přiacutepadě žaacutedosti o servis nebo naacutehradniacute diacutely si na identifi kačniacutem

štiacutetku umiacutestěneacutem na vnějšiacute straně jednotky najděte uacutedaje o jednotce (model a seacuterioveacute čiacuteslo)

c) Těsnost aplikace obsahujiacuteciacute nejmeacuteně 3 kg kapalneacuteho chladiva se musiacute kontrolovat alespoň jednou za dvanaacutect mesiacuteců Těsnost aplika-ce obsahujiacuteciacute nejmeacuteně 30 kg kapalneacuteho chladiva se musiacute kontrolovat alespoň jednou za šest měsiacuteců (směrnice ES 8422006 sect 32a 32b)

d) Provozovateleacute aplikaciacute obsahujiacuteciacutech nejmeacuteně 3 kg kapalneacuteho chladi-va musiacute veacutest zaacuteznamy o množstviacute a druhu použiteacuteho chladiva v naacutepl-ni o doplněneacutem množstviacute a o množstviacute vyčerpaneacutem při znovuziacuteskaacuteniacute během servisu uacutedržby a konečneacuteho vyřazeniacute z provozu (směrnice ES 8422006 sect 36) Přiacuteklad takoveacuteho zaacuteznamu lze staacutehnout na interneto-vyacutech straacutenkaacutech wwwpolewrcom

61 Všeobecnaacute upozorněniacute

Před provedeniacutem jakeacutekoli uacutedržby ověřte žebull pneumatickyacute okruh již neniacute pod tlakembull sušič je odpojen od elektrickeacute siacutetě

Y Vždy použiacutevejte naacutehradniacute diacutely dodaneacute vyacuterobcem nedodrženiacute toho-to pokynu zbavuje vyacuterobce jakeacutekoli odpovědnosti za špatnyacute chod stroje

Y V přiacutepadě uacutebytku chladiva se změňte na zkušeneacuteho a autorizova-neacuteho pracovniacuteka

Y Ventil Schrader se maacute použiacutet pouze v přiacutepadě nepravidelneacuteho pro-vozu stroje v opačneacutem přiacutepadě se na škody způsobeneacute špatnyacutem plně-niacutem chladiva nevztahuje zaacuteruka62 ChladivoPlněniacute na škody způsobeneacute špatnyacutem plněniacutem chladiva ktereacute provedl

neautorizovanyacute pracovniacutek se nevztahuje zaacuteruka Z

Y Chladiciacute kapalina R134a s normaacutelniacute teplotou a tlakem je bezbarvyacute plyn ze skupiny SAFETY GROUP A1 - EN378 (kapalina skupiny 2 po-dle směrnice PED 9723EC)GWP (Global Warming Potential) = 1300

V přiacutepadě uacuteniku chladiva vyvětrejte miacutestnost

63 Program preventivniacute uacutedržbyK zajištěniacute staacuteleacute maximaacutelniacute uacutečinnosti a spolehlivosti sušiče proveďte

Popis činnosti uacutedržby Interval uacutedržby (za podmiacute-nek standardniacuteho fungovaacuteniacute)

Činnost

zkontrolujte servis

Kaž

dyacute d

en

Kaž

dyacute tyacute

den

Kaz

deacute 4

misiacute

ce

Kaž

dyacutech

12

m

i-siacutec

ů

Zkontrolujte zda kontrolka POWER ON sviacutetiacuteZkontrolujte ukazatele ovlaacutedaciacuteho paneluZkontrolujte odvaacuteděč kondenzaacutetu

Vyčistěte žebra kondenzaacutetoru

Zkontrolujte elektrickyacute přiacutekon

Snižte tlak v systeacutemuProveďte uacutedržbu odvaacuteděče Snižte tlak v systeacutemuVyměňte prvky předfi ltrů a post-fi ltrů

K dispozici je (viz čaacutest 84)a) souprava kompresorb) souprava ventilaacutetorc) souprava automatickeacuteho ventilu expanzed) volneacute naacutehradniacute diacutely

64 LikvidaceChladiciacute kapalina a mazaciacute olej obsaženeacute v okruhu je nutneacute rekuperovat v souladu s platnyacutemi miacutestniacutemi předpisyZnovuziacuteskaacuteniacute kapalneacuteho chladiva se provaacutediacute před konečnyacutem odstraně-niacutem zařiacutezeniacute (směrnice ES 8422006 sect 44)

Recyklace zpracovaacuteniacute Zoceloveacute konstrukce ocelepoxydoveacute-polyesteroveacute pryskyřicevyacuteměniacutek hliniacutektrubky hliniacutekměďodvaacuteděč polyamideizolace vyacuteměniacuteku EPS (syntetizovanyacute polystyren)izolace trubek syntetickaacute gumakompresor ocelměďhliniacutekolejkondenzaacutetor ocelměďhliniacutekchladivo R134aventily mosazelektrickeacute kabely měďPVC

Česky 52 DS2-30

7 Jak odstranit poruchu

Ano

Ne

Ne

Ne

Ano

Ano

Ne

PORUCHA PŘIacuteČINA ŘEŠENIacute

Zvyacutešenyacute vyacutestup chla-diciacuteho vzduchu vysokyacute

rosnyacute bod

Tepelnaacute ochrana (SKHT) uvolnigravenaacute

Hlučnyacutekompresor

Nadměrnyacute odběr proudu

Zvyacutešenaacute ztraacuteta zatiacuteženiacute strana vzduchu

Vysokyacute tlak vyacutetlakuchladiva

kondenzaacutetorznečištěnyacute

teplotaprostřediacutenad 50degC

poškozeneacute diacutely kom-presoru

kondenzaacutetorznečištěnyacute

vyacuteměniacutek zanesen nečistotami

presostatventilaacutetoru (PV) nefunkčniacute

nebo vadnyacute

vyčistětekondenzaacutetor

snižteteplotu

opravte nebo vyměňte kompresor

vyčistětekondenzaacutetor vyměňte

presostat

zavolejte servis

tvorba ledu ve vyacuteparniacuteku (niacutezkyacute tlak vypařovaacuteniacute)

zaveďte obtok vzduchu a ponechte

otevřenyacute vstup vzduchu Ručně otevřete odvaacuteděč

kondenzaacutetuZnovu zapněte a zkontrolujte kalibraci

expanzniacutehoventilu

kondenzaacutetorznečištěnyacute

ventilaacutetornefunguje

vyměňteventilaacutetor

vyčistětekondenzaacutetor

vyčistěte vyacuteměniacutek (foukaacuteniacute v protisměr-

neacutem proudu) Instalujtevyměogravete předfi ltr

ventilaacutetor nefunguje

vinutiacute kompresoru s čaacutestečnou ztraacutetou

izolace (teplyacutekompr)

opravit ventilaacutetor

ventilaacutetor nefunguje

nnadměrnaacute tepelnaacute zaacutetěž (teplaacute hlavice kompresoru)

snižte hodnotu teploty stlačeneacuteho

vzduchu

opravte ventilaacutetor

chybiacute chladivo opravte přiacutepadnyacute uacutenik

a doplňte

niacutezkyacute odběrproudu

Si

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ano

Ano

Ano

Ano

Ano

Ano

Ano

Ano

Ano

Ano

Magyar 53 DS2-30

1 Biztonsaacuteg11 A hasznaacutelati utasiacutetaacutes fontossaacutegabull A geacutep teljes eacutelettartama alatt őrizze megbull Mielőtt baacutermilyen műveletbe belekezdene olvassa el

12 Figyelmeztető jelzeacutesek

Utasiacutetaacutesok a szemeacutelyi seacuteruumlleacutesek elkeruumlleacuteseacutere

Y Utasiacutetaacutesok a berendezeacutes kaacuterosodaacutesaacutenak elkeruumlleacuteseacutere

Z Jelen kell legyen egy tapasztalt eacutes felhatalmazott szakember

Olyan szimboacutelumok szerepelnek amelyek jelenteacutese a koumlvet-kező bekezdeacutesben talaacutelhatoacute 8

13 Biztonsaacutegi megjegyzeacutesek

Karbantartaacutes alatt a geacutepet mindig vaacutelassza le az elektromos haacuteloacute-zatroacutel

A keacutezikoumlnyv a veacutegfelhasznaacuteloacutenak keacuteszuumllt kizaacuteroacutelag a zaacutert panelek-kel elveacutegezhető műveletekre vonatkozoacutean azon műveleteket amelyek-hez kuumlloumlnfeacutele szerszaacutemokkal ki kell nyitni a geacutepet keacutepzett eacutes tapasztalt szakember kell hogy veacutegezze

Y Ne leacutepje tuacutel az adattaacuteblaacuten megadott tervezeacutesi hataacutereacuterteacutekeket

Y A felhasznaacuteloacute feladata hogy elkeruumllje a belső statikus nyomaacutes-toacutel elteacuterő terheleacutest Amennyiben foumlldrengeacutesveszeacutely kockaacutezata aacutell fenn a geacutepet el kell laacutetni a megfelelő veacutedelemmel

A suriacutetett levegő koumlroumln a biztonsaacutegi felszereleacuteseket a felhasznaacuteloacute kell hogy kialakiacutetsaA sűriacutetett levegő koumlr biztonsaacutegi berendezeacuteseinek meacuteretezeacuteseacutet a beren-dezeacutes műszaki jellemzői eacutes a helyileg hataacutelyos jogszabaacutelyok fi gyelembe veacuteteleacutevel kell veacutegezniAz egyseacuteget kizaacuteroacutelag szakszerű hasznaacutelatra eacutes a tervezeacuteseacutenek megfelelő ceacutelra alkalmazzaA felhasznaacuteloacute feladata hogy elemezze a termeacutek beeacutepiacuteteacutesi koumlruumllmeacutenyei-nek oumlsszes aspektusaacutet hogy koumlvesse az egyseacuteggel egyuumltt leszaacutelliacutetott hasz-naacutelati utasiacutetaacutesban eacutes minden egyeacuteb dokumentumban megjeloumllt oumlsszes alkalmazandoacute ipari normaacutet eacutes a termeacutekre vonatkozoacute minden előiacuteraacutestHa arra fel nem hatalmazott szemeacutely a geacutepet aacutetalakiacutetja vagy annak baacutermely reacuteszegyseacutegeacutet kicsereacuteli eacutesvagy a geacutepet nem rendelteteacutesszerűen hasznaacutelja a gyaacutertoacute mentesuumll minden felelősseacuteg aloacutel eacutes az ilyen eljaacuteraacutes szemeacutelyi seacuteruumlleacutest okozhat A gyaacutertoacute semmilyen felelősseacuteget nem vaacutellal azon jelen eacutes joumlvőbeli szemeacute-lyi seacuteruumlleacuteseacutert taacutergyakban vagy magaacuteban a geacutepben bekoumlvetkező kaacutereacutert ami a geacutepkezelők gondatlansaacutegaacuteboacutel a jelen keacutezikoumlnyvben megadott uta-siacutetaacutesok be nem tartaacutesaacuteboacutel illetve a berendezeacutes biztonsaacutegaacutera vonatkozoacute

hataacutelyos előiacuteraacutesok alkalmazaacutesaacutenak hiaacutenyaacuteboacutel szaacutermazikA gyaacutertoacute nem vaacutellal felelősseacuteget a csomagolaacutes vaacuteltoztataacutesa eacutesvagy moacute-dosiacutetaacutesa miatt bekoumlvetkező esetleges kaacutereacutertA felhasznaacuteloacute felelősseacutege biztosiacutetani hogy a geacutep kivaacutelasztaacutesaacutehoz meg-adott specifi kaacutecioacute eacutesvagy opcioacutek kimeriacutetőek legyenek a geacutep eacutes reacuteszegy-seacutegei korrekt eacutes eacutesszerűen előre laacutethatoacute hasznaacutelata szempontjaacuteboacutel

FIGYELEM A gyaacutertoacute fenntartja a jogot hogy baacutermifeacutele előzetes eacutertesiacuteteacutes neacutelkuumll vaacuteltoztassa a jelen keacutezikoumlnyv szoumlvegeacutet Javasoljuk a felhasznaacuteloacutenak hogy olvassa el az egyseacutegen talaacutelhatoacute keacutezikoumlnyvet a teljes koumlrű eacutes naprakeacutesz informaacutecioacutek megszerzeacuteseacutehez14 Fennmaradoacute kockaacutezatokA geacutep beszereleacutese beindiacutetaacutesa kikapcsolaacutesa eacutes karbantartaacutesa szigoruacutean a termeacutek műszaki dokumentaacutecioacutejaacuteban megadottak szerint kell hogy toumlrteacutenjen eacutes olymoacutedon hogy ne alakuljon ki semmilyen kockaacutezatos helyzetAz alaacutebbi taacuteblaacutezat tartalmazza azokat a kockaacutezatokat amelyeket a terve-zeacutes folyamaacuten nem lehetett kizaacuterni

a vonatkozoacute reacutesz

fennmaradoacutekockaacutezat

moacutedok oacutevinteacutezkedeacutesek

hőcsereacutelő elem kis vaacutegott sebek eacuterintkezeacutes keruumllje el az eacuterintkezeacutest hasznaacuteljon veacutedőkesztyűt

ventillaacutetor raacutecs eacutes ventillaacutetor

seacuteruumlleacutesek hegyes eszkoumlzoumlk beju-taacutesa a raacutecson keresztuumll a ventillaacutetor műkoumldeacutese koumlzben

a ventillaacutetor raacutecsba ne illesszen be semmilyen taacutergyat eacutes ne helyezzen el semmit a raacutecson

egyseacuteg belsejekompresszor eacutes odairaacutenyuacute cső

eacutegeacutesi sebek eacuterintkezeacutes keruumllje el az eacuterintkezeacutest hasznaacuteljon veacutedőkesztyűt

egyseacuteg belsejefeacutemreacuteszek eacutes elektromos kaacutebelek

beleacutelegzeacutes aacuteramuumlteacutes okozta seacuteruumlleacutes suacutelyos eacutegeacutesi sebek

az egyseacuteg elektromos kapcsoloacuteszekreacutenye előtti taacutepvezeteacutek szigeteleacutesi hibaacuteja Feszuumlltseacuteg alatti feacutemes reacuteszek

a taacutepvezeteacutek megfelelő elektromos veacutedelme A feacute-mes reacuteszek gondos foumlldeleacutese

egyseacuteg kuumllsejeaz egyseacuteg koumlruumlli teruumllet

beleacutelegzeacutes suacutelyos eacutegeacutesi sebek

az egyseacuteg elektromos kapcsoloacuteszekreacutenye előtti taacutepvezeteacutek zaacuterlata vagy tuacutelmelegedeacutese miatt bekoumlvetkező tűz

az eacuterveacutenyes szabvaacutenyoknak megfelelő kaacutebelszakaszok eacutes taacutepvezeteacutek veacutedelmi rendszer

8 Fuumlggeleacutek

Olyan szimboacutelumok szerepelnek amelyek jelenteacutese a koumlvetkező bekezdeacutesben talaacutelhatoacute 8181 Jelmagyaraacutezat82 Beszereleacutesi rajz83 Műszaki adatok84 Alkatreacuteszlista85 Robbantott rajzok86 Helyigeacuteny meacuteretek87 Hűtőkoumlr 88 Kapcsolaacutesi rajz

Tartalom1 Biztonsaacuteg11 A hasznaacutelati utasiacutetaacutes fontossaacutega12 Figyelmeztető jelzeacutesek13 Biztonsaacutegi megjegyzeacutesek14 Fennmaradoacute kockaacutezatok2 Bevezető 21 Szaacutelliacutetaacutes22 Mozgataacutes23 Ellenőrzeacutes24 Raktaacuterozaacutes3 Beszereleacutes31 Moacutedok32 Műkoumldeacutesi helyigeacuteny33 Elektromos bekoumlteacutes34 Kondenz lefolyoacute bekoumlteacutese4 Beuumlzemeleacutes41 Előzetes ellenőrzeacutes42 Beindiacutetaacutes43 Műkoumldeacutes44 Leaacutellaacutes5 Vezeacuterleacutes51 Free contact opcioacute6 Karbantartaacutes61 Aacuteltalaacutenos fi gyelmezteteacutesek62 Hűtőfolyadeacutek63 Rendszeres karbantartaacutesi program64 Megsemmisiacuteteacutes7 Hibakereseacutes

Magyar 54 DS2-30

2 Bevezető A jelen keacutezikoumlnyv a sűriacutetett levegő kezeleacutese magas minőseacutegeacutenek biztosiacute-taacutesaacutera tervezett hűtő szaacuteriacutetoacutekra vonatkozik 21 SzaacutelliacutetaacutesBiztosiacutetani kell a becsomagolt egyseacutegbull fuumlggőleges helyzeteacutetbull leacutegkoumlri hataacutesoktoacutel valoacute veacutedelmeacutetbull uumlteacutesveacutedelmeacutet

22 MozgataacutesAz emelendő toumlmegnek megfelelő villaacutestargoncaacutet hasznaacuteljon keruumlljoumln mindenfajta uumlteacutest23 Ellenőrzeacutesa) A gyaacuterban minden egyseacuteget oumlsszeszerelnek kaacutebeleznek feltoumlltenek

hűtőfolyadeacutekkal eacutes olajjal valamint normaacutel uumlzemi koumlruumllmeacutenyek kouml-zoumltt beuumlzemelnek

b) a geacutep aacutetveacutetelekor ellenőrizze annak aacutellapotaacutet a fuvarozoacute ceacutegneacutel azonnal emeljen kifogaacutest az esetleges kaacuterok miatt

c) az egyseacuteget a beszereleacutes helyeacutehez lehető legkoumlzelebb kell kicsoma-golni

24 RaktaacuterozaacutesHa toumlbb egyseacuteget egymaacutesra kell helyezni koumlvesse a csomagolaacuteson ta-laacutelhatoacute informaacutecioacutekat A becsomagolt egyseacuteget tiszta eacutes nedvesseacutegtől valamint az időjaacuteraacutesi hataacutesoktoacutel veacutedett helyen tartsa

3 BeszereleacutesY A garanciaacutelis felteacutetelek helyes alkalmazaacutesa ceacuteljaacuteboacutel koumlvesse a be-indiacutetaacutesi jelenteacutes utasiacutetaacutesait toumlltse ki a jelenteacutest eacutes juttassa vissza azt az eacuterteacutekesiacutető ceacuteghez31 MoacutedokA szaacuteriacutetoacutet belteacuterben tiszta levegőben eacutes a koumlzvetlen időjaacuteraacutesi hataacutesoktoacutel (beleeacutertve a napsugarat is) veacutedett helyen szerelje fel

Y Tartsa be a 82 eacutes 83 bekezdeacutesben szereplő utasiacutetaacutesokatJavasoljuk hogy a szaacuteriacutetoacute levegőbemenete koumlzeleacuteben helyezzen el egy megfelelő előszűrőt

Y Az előszűrő elemet (3 micron vagy annaacutel kisebb meacuteretig toumlrteacutenő szűreacuteshez) eacutevente legalaacutebb egyszer illetve a gyaacutertoacute aacuteltal megadott időkouml-zoumlnkeacutent ki kell csereacutelni

Y Ne csereacutelje meg a sűriacutetett levegő bemenetet eacutes kimenetet eacutes tartsa be a 83 bekezdeacutesben megadott maximaacutelis roumlgziacuteteacutesi nyomateacutekot (N x m)

32 Műkoumldeacutesi helyigeacuteny

Y Az egyseacuteg koumlruumll hagyjon 15 meacuteter helyetJavaslatokA levegő szaacuteriacutetoacute eacutes a kompresszor belső alkotoacutereacuteszei kaacuterosodaacutesaacutenak elkeruumlleacutese veacutegett ne szerelje be a berendezeacutest olyan helyiseacutegbe ahol a koumlrnyezeti levegő szilaacuterd eacutesvagy zsiacuteros szennyező anyagokat tartalmaz oda kell tehaacutet fi gyelni a keacuten ammoacutenia eacutes kloacutertartalomra valamint a tengerkoumlzeli felszereleacutes koumlruumllmeacutenyeire33 Elektromos bekoumlteacutesA toumlrveacutenyi eacutes helyi előiacuteraacutesok szerint engedeacutelyezett kaacutebelt hasznaacuteljon (a minimaacutelis kaacutebelkeresztmetszetet az alaacutebbi fejezet jeloumlli meg 83)A berendezeacutes eleacute szereljen be egy diff erenciaacutel hőmaacutegnes megszakiacutetoacutet (Idn = 03 A) amelyneacutel nyitott aacutellaacutesban az eacuterintkezők koumlzoumltti taacutevolsaacuteg ge 3 mm (laacutesd a vonatkozoacute helyi előiacuteraacutest)Ezen hőmaacutegneses megszakiacutetoacute bdquoInrdquo neacutevleges aacuteramerősseacutege meg kell egyezzen az FLA eacuterteacutekkel valamint a beavatkozaacutesi goumlrbeacuteje D tiacutepusuacute kell legyen34 Kondenz lefolyoacute bekoumlteacuteseA szaacuteriacutetoacute maacuter (elektronikus szinteacuterzeacutekelővel rendelkező) elektronikus kondenzviacutezlefolyoacuteval ellaacutetva keruumll leszaacutelliacutetaacutesra A műkoumldeacutesről tovaacutebbi informaacutecioacutekat talaacutel a kuumlloumln leszaacutelliacutetott specifi kus keacutezikoumlnyvben

Y Veacutegezze el a lefolyoacuterendszer bekoumlteacuteseacutet keruumllje a maacutes nyomaacutes alat-ti lefolyoacute haacuteloacutezatokkal zaacutert koumlrbe toumlrteacutenő koumlzoumls bekoumlteacutest Ellenőrizze a kondenzviacutez helyes aacutetfolyaacutesaacutet Gondoskodjon a kondenzviacutez helyi koumlrnye-zetveacutedelmi előiacuteraacutesok szerinti aacutertalmatlaniacutetaacutesaacuteroacutel

4 Beuumlzemeleacutes41 Előzetes ellenőrzeacutesA szaacuteriacutetoacute beindiacutetaacutesa előtt ellenőrizze az alaacutebbiakatbull a beszereleacutes a koumlvetkező fejezetben leiacutertak szerint kellett hogy veacuteg-

bemenjen 3bull a levegő bemeneti szelepek zaacutertak kell legyenek a szaacuteriacutetoacuten keresztuumll

nem aacutellhat fenn leacutegaacuteramlaacutesbull a betaacuteplaacutelaacutes helyes kell legyen

42 Beindiacutetaacutesa) A szaacuteriacutetoacutet a levegő kompresszor előtt indiacutetsa be a főkapcsoloacuteval

bdquo14rdquo helyezze feszuumlltseacuteg alaacute a geacutepsor laacutempa felgyullad (zoumlld)b) legalaacutebb 5 perc eltelteacutevel lassan nyissa ki a levegő bemeneti majd a

levegő kimeneti szelepet a szaacuteriacutetoacute most szaacuteriacutet43 Műkoumldeacutesa) A levegő kompresszor műkoumldeacutese alatt veacutegig hagyja műkoumldeacutesben a

szaacuteriacutetoacutetb) a szaacuteriacutetoacute automatikus uumlzemmoacutedban műkoumldik tehaacutet nincs szuumlkseacuteg

helyi beaacutelliacutetaacutesrac) ha tuacutelzott eacutes nem vaacutert leacutegaacuteram keletkezik hidalja aacutet hogy ne terhelje

tuacutel a szaacuteriacutetoacutet44 Leaacutellaacutesa) a szaacuteriacutetoacutet a levegő kompresszor leaacutellaacutesa utaacuten 2 perccel illetve min-

denkeacuteppen a leacutegaacuteram megszűnte utaacuten aacutelliacutetsa leb) keruumllje el hogy sűriacutetett levegő aacuteramoljon a szaacuteriacutetoacuteban amikor az

nem műkoumldikc) a főkapcsoloacuteval bdquo14rdquo szakiacutetsa meg az aacuteramellaacutetaacutest a geacutepsor laacutempaacuteja

a kompresszor kikapcsolaacutesaacuteval egyuumltt elalszik

5 Vezeacuterleacutes

11 Adja meg a harmatpontot14 FőkapcsoloacuteA harmatpont jelző 3 poziacutecioacuteba aacutellthatoacutekeacutek alacsony harmatpontzoumlld optimaacutelis harmatpontpiros magas harmatpont51 Free contact opcioacuteA felső harmatpont jelzeacuteseacutere a kapcsoloacuteszekreacutenybe egy (tiszta eacuterintke-zőkkel ellaacutetott) aacutelliacutethatoacute termosztaacutet keruumll beszereleacutesre Egy timer lehe-tőveacute teszi a riasztaacutesi jelzeacutes bdquoelső indiacutetaacutesigrdquo toumlrteacutenő keacuteslelteteacuteseacutet (10 perc)

Magyar 55 DS2-30

6 Karbantartaacutesa) A geacutepet folyamatos műkoumldeacutesre tervezteacutek eacutes gyaacutertottaacutek az alkotoacutereacute-

szek eacutelettartama viszont koumlzvetlenuumll oumlsszefuumlgg a karbantartaacutes moacuted-jaacuteval

b) műszaki segiacutetseacuteg vagy alkatreacutesz igeacuteny eseteacuten az egyseacutegen kiacutevuumll ta-laacutelhatoacute adattaacutebla segiacutetseacutegeacutevel azonosiacutetsa be a geacutepet (modell eacutes soro-zatszaacutem)

c) A legalaacutebb 3 kg hűtőfolyadeacutekot tartalmazoacute hűtőkoumlroumlket eacutevente leg-alaacutebb egyszer ellenőrzik az esetleges szivaacutergaacutesok meghataacuterozaacutesaacuteraA legalaacutebb 30 kg hűtőfolyadeacutekot tartalmazoacute hűtőkoumlroumlket feacuteleacutevente legalaacutebb egyszer ellenőrzik az esetleges szivaacutergaacutesok meghataacuterozaacutesaacutera (CE8422006 32a 32b cikkek)

d) A legalaacutebb 3 kg hűtőfolyadeacutekot tartalmazoacute geacutepek eseteacuten a geacutepke-zelőnek egy feljegyzeacutest kell vezetnie amiben roumlgziacuteti a felhasznaacutelt az esetleg raacutetoumlltoumltt a karbantartaacutes javiacutetaacutes eacutes a veacutegleges megsem-misiacuteteacutes folyamaacuten visszanyert hűtőfolyadeacutek mennyiseacutegeacutet eacutes tiacutepusaacutet (CE8422006 36 cikk)

61 Aacuteltalaacutenos fi gyelmezteteacutesek

Mielőtt baacutermilyen karbantartaacutesi munkaacuteba belefog ellenőrizze hogy fennaacutellnak-e az alaacutebbi felteacutetelekbull a pneumatikus koumlr maacuter nincs nyomaacutes alattbull a szaacuteriacutetoacute legyen levaacutelasztva az elektromos haacuteloacutezatroacutel

Y Mindig eredeti gyaacuteri alkatreacuteszeket hasznaacuteljon ellenkező esetben a gyaacutertoacute nem felel a geacutep rendellenes műkoumldeacutese eseteacuten

Y Ha a hűtőfolyadeacutek szivaacuterog vegye fel a kapcsolatot felhatalmazott szakemberrel

Y A Schrader szelep csak a geacutep rendellenes műkoumldeacutese eseteacuten hasznaacute-landoacute ellenkező esetben a hibaacutes hűtőfolyadeacutek betoumllteacutes miatt bekoumlvetke-ző kaacuterokra nem eacuterveacutenyes a garancia62 HűtőfolyadeacutekToumllteacutes a hűtőfolyadeacutek fel nem hatalmazott szemeacutely aacuteltal veacutegzett hi-baacutes feltoumllteacutese aacuteltal okozott esetleges kaacuterokra a garancia nem lesz

eacuterveacutenyesiacutethetőZ

Y Az R134a hűtőfolyadeacutek normaacutel hőmeacuterseacutekleten eacutes nyomaacuteson SAFETY GROUP A1 - EN378 biztonsaacutegi osztaacutelyba tartozoacute sziacutentelen gaacutez (a PED 9723EK iraacutenyelv szerinti 2 csoportba tartozoacute folyadeacutek)GWP (Global Warming Potential) = 1300

Levegő szivaacutergaacutes eseteacuten a helyiseacuteg

63 Rendszeres karbantartaacutesi programA szaacuteriacutetoacute hosszuacute ideig tartoacute maximaacutelis hateacutekonysaacuteguacute eacutes megbiacutezhatoacute mű-koumldeacuteseacutenek biztosiacutetaacutesaacutehoz veacutegezze el az alaacutebbiakat

Karbantartaacutesi teveacutekenyseacuteg leiacuteraacutesa

Karbantartaacutes gyakorisaacutega (standard műkoumldeacutesi felteacutetelek

mellett)Teveacutekenyseacuteg

ellenőrizze szerviz Napo

nta

Hete

nte

4 Hav

onta

12 H

avon

ta

Ellenőrizze hogy a POWER ON led eacutegjenEllenőrizze a kezelőpanel kijelzőit

Ellenőrizze a kondenz lefolyoacutet

Tisztiacutetsa meg a kondenzaacutetor bordaacuteit

Ellenőrizze az aacuteramfelveacutetelt

Szuumlntesse meg a berendezeacutesben a tuacutelnyomaacutestVeacutegezze el a lefolyoacute karbantartaacutesaacutetSzuumlntesse meg a berendezeacutesben a tuacutelnyomaacutestCsereacutelje ki a szűrő előtti eacutes utaacuteni elemeket

Az alaacutebbiak aacutellnak rendelkezeacutesre (laacutesd a koumlvetkező bekezdeacutest 84)a) kompresszor keacuteszletb) ventillaacutetor keacuteszletc) automatikus taacutegulaacutesi szelep keacuteszletd) oumlmlesztett alkatreacuteszek

64 MegsemmisiacuteteacutesA hűtőfolyadeacutekot eacutes a rendszerben leacutevő kenőolajat az eacuterveacutenyes he-lyi koumlrnyezetveacutedelmi előiacuteraacutesoknak megfelelően kell begyűjteniA hűtőfolyadeacutek visszanyereacuteseacutet a keacuteszuumlleacutek veacutegleges megsemmisiacuteteacutese előtt kell elveacutegezni (EK 8422006 44 cikk)

Uacutejrahasznosiacutetaacutes Semlegesiacuteteacutes Zfeacutemszerkezet aceacutelepoxi-polieacuteszter gyantaacutekhőcsereacutelő alumiacuteniumcsoumlvek alumiacuteniumvoumlroumlsreacutezlefolyoacute poliamidhőcsereacutelő szigeteleacutes EPS (szinterezett polisztireacuten)csoumlvek szigeteleacutese szintetikus gumikompresszor aceacutelvoumlroumlsreacutezalumiacuteniumolajkondenzaacutetor aceacutelvoumlroumlsreacutezalumiacuteniumhűtőfolyadeacutek R134aszelepek saacutergareacutezelektromos vezeteacutekek voumlroumlsreacutezPVC

Magyar 56 DS2-30

7 Hibakereseacutes

Igen

Nem

Nem

Nem

Igen

Igen

Nem

HIBA OK ELHAacuteRIacuteTAacuteS

Magas hűtőlevegő kimenet Magas

harmatpont

Hőveacutedő(SKHT) kioldott A kompresszor zajos Tuacutelzott aacuteramfelveacutetel

Levegő oldalon jelentős toumllteacutes veszteseacuteg

Magas a hűtőfolyadeacutek oda iraacutenyuacute nyomaacutesa

a kondenzaacutetorszennyezett

a koumlrnyezeti hőmeacuterseacuteklet

50_foumlloumltt van C

a kompresszor reacutesz-egyseacutegei meghibaacute-

sodtak

a kondenzaacutetorszennyezett

a hőcsereacutelőt eltoumlmiacutetet-te a szennyeződeacutes

a ventillaacutetor presszosztaacutet (PV) el van aacutelliacutetva

vagy elromlott

tisztiacutetsa ki akondenzaacutetort

csoumlkkentse a hőmeacuterseacutekletet

javiacutetsa vagy csereacutelje ki a komp-

resszort

tisztiacutetsa meg a kondenzaacutetort csereacutelje ki a

presszosztaacutetot

keacuterjen kuumllső segiacutetseacuteget

jeacuteg kialakulaacutesa a paacutero-logtatoacuteban (alacsony

paacuterolgaacutesi nyomaacutes)

hidalja aacutet alevegőt a levegő

bemenetet tartsa nyitva Manuaacutelisan nyissa meg a

kondenzviacutez lefolyoacutet Indiacutetsa uacutejra ellenőrizze a taacutegulaacute-

si szelep

a kondenzaacutetorszennyezett

a ventillaacutetornem

műkoumldik

csereacutelje ki a ventillaacutetort

tisztiacutetsa meg a

kondenzaacutetort

tisztiacutetsa meg a hőcsereacutelőt (ellenaacuteramuacute aacutetfuacutevataacutes) Helyezze becsereacutelje ki az előszűrőt

a ventillaacutetor nem műkoumldik

a kompresszortekercs

szigeteleacutesereacuteszben hiaacutenyzik

(a kompresszor meleg)

ventillaacutetor javiacutetaacutes

a ventillaacutetor nem műkoumldik

tuacutelzott hőterheleacutes (a kompresz-szor fej meleg)

csoumlkkentsea sűriacutetett levegő

mennyiseacutegeacutet vagyhőmeacuterseacutekleteacutet

javiacutetsa meg a

ventillaacutetort

nincs hűtőfolya-deacutek javiacutetsa meg az

esetleges szivaacutergaacutest eacutes toumlltse fel uacutejra

alacsonyaacuteram

felveacutetel

Igen

Nem

Nem

Nem

Nem

Nem

Nem

Nem

Nem

Nem

Igen

Igen

Igen

Igen

Igen

Igen

Igen

Igen

Igen

Igen

EeumleumlccediliacuteeacuteecircUuml 57 DS2-30

1 AoacuteoumlUumleumlaringeacuteaacute11 Oacuteccediligraveaacuteoacuteszligaacute ocircootilde aringatildedividearingeacutentildeeacuteaumlszligootildebull OumlotildeeumlUumlicircocircaring ocirco aringatildedividearingeacutentildeszligaumleacuteo atildeeacuteaacute uumleumlccedil ocircccedil aumleacuteUumlntildeecircaringeacuteaacute aeligugraveTHORNograve ocircootilde

igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircoogravebull AumleacuteaacuteacircUumloacuteocircaring ocirco aringatildedividearingeacutentildeszligaumleacuteo ethntildeeacuteiacute aacuteethuuml oethoeacuteaacuteaumlTHORNethoocircaring aringiacuteYacutentildeatildearingeacuteaacute

12 ETHntildeoaringeacuteaumloethoeacuteccedilocirceacuteecircUuml oacuteTHORNigraveaacuteocircaacute

ETHntildeoaringeacuteaumloethoeacuteccedilocirceacuteecircUuml oacuteTHORNigraveaacuteocircaacute

YOaumlccedilatildeszligaacute ethootilde ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute ocircccedilntildearingszligocircaacuteeacute atildeeacuteaacute ocircccediliacute aacuteethooumlotildeatildeTHORN acirceumlaacuteacircthorniacute oacuteocirco igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacute

ZAethaacuteeacuteocircaringszligocircaacuteeacute ccedil ethaacutentildeootildeoacuteszligaacute aringicircaringeacuteaumleacuteecircaringotildeigraveYacuteiacuteootilde ecircaacuteeacute aringicircootildeoacuteeacuteoaumloocircccediligraveYacuteiacuteootilde ocircaringdivideiacuteeacuteecircoyacute

Oacuteyacuteigraveacircoeumlaacute ccedil oacuteccediligraveaacuteoacuteszligaacute ocircugraveiacute oethoszligugraveiacute aringicircccedilatildearingszligocircaacuteeacute oacuteocircccediliacute ethaacutentildeUumlatildentildeaacuteoumlo 8

13 Aringiacuteaumlaringszligicircaringeacuteograve atildeeacuteaacute ocircccediliacute aacuteoacuteoumlUumleumlaringeacuteaacute

AethooacuteotildeiacuteaumlYacutearingocircaring ethUumliacuteocircaacute ocirco igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacute aacuteethuuml ocirco ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircuuml aumlszligecircocircotildeo ecircaacuteocircUuml ocircccedil aumleacuteUumlntildeecircaringeacuteaacute ocircugraveiacute aringetharingigraveacircUumloacutearingugraveiacute oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedilograve

Ocirciuml aringatildedividearingeacutentildeszligaumleacuteiuml aacuteetharingotildeegraveyacuteiacutearingocircaacuteeacute oacuteocirciumliacute ocircaringeumleacuteecircuuml dividentildeTHORNoacuteocircccedil igraveuumliacuteiuml atildeeacuteaacute aringiacuteYacutentildeatildearingeacutearingograve ethiumlotilde aringecircocircaringeumliumlyacuteiacuteocircaacuteeacute igravearing ocircaacute ecircaacuteeumlyacuteigraveigraveaacuteocircaacute ecirceumlaringeacuteoacuteocircUuml iumleacute aringiacuteYacutentildeatildearingeacutearingograve ethiumlotilde aacuteethaacuteeacuteocirciumlyacuteiacute ocirciuml Uumliacuteiumleacuteatildeigraveaacute igravearing aringntildeatildeaacuteeumlaringszligaacute ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute aringecircocircaringeumliumlyacuteiacuteocircaacuteeacute igraveuumliacuteiumliacute aacuteethuuml aringicircaringeacuteaumleacuteecircaringotildeigraveYacuteiacuteiuml ethntildeiumloacuteugraveetheacuteecircuuml

Y Igraveccediliacute otildeetharingntildeacircaacuteszligiacutearingocircaring ethiumlocircYacute ocircaacute uumlntildeeacuteaacute ocircccedilograve igravearingeumlYacuteocircccedilograve ethiumlotilde aacuteiacuteaacuteatildentildeUumloumliumliacuteocircaacuteeacute oacuteocircccediliacute etheacuteiacuteaacuteecircszligaumlaacute divideaacutentildeaacuteecircocircccedilntildeeacuteoacuteocirceacuteecircthorniacute

Y Iuml dividentildeTHORNoacuteocircccedilograve aringszligiacuteaacuteeacute otildeetharingyacuteegraveotildeiacuteiumlograve atildeeacuteaacute ocircccediliacute aacuteethiumloumlotildeatildeTHORN oumliumlntildeocircszligugraveiacute ethiumlotilde aumleacuteaacuteoumlYacutentildeiumlotildeiacute aacuteethuuml ocircccediliacute aringoacuteugraveocircaringntildeeacuteecircTHORN oacuteocircaacuteocirceacuteecircTHORN ethszligaringoacuteccedil Oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil oacutearingeacuteoacuteigraveeacuteecirciumlyacute ecirceacuteiacuteaumlyacuteiacuteiumlotilde ccedil igraveiumliacuteUumlaumlaacute ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute ethntildeiumloacuteocircaacuteocircaringyacutearingocircaacuteeacute ecircaacuteocircaacuteeumleumlTHORNeumlugraveograve

Atildeeacuteaacute ocircaacute oacuteotildeoacuteocircTHORNigraveaacuteocircaacute aacuteoacuteoumlaacuteeumlaringszligaacuteograve oacuteocirciuml ecircyacuteecirceumlugraveigraveaacute etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteiumlotilde aacuteYacutentildeaacute otildeetharingyacuteegraveotildeiacuteiumlograve aringszligiacuteaacuteeacute iuml dividentildeTHORNoacuteocircccedilograveIumleacute aumleacuteaacuteoacuteocircUumloacutearingeacuteograve ocircugraveiacute aumleacuteaacuteocircUumlicircaringugraveiacute aacuteoacuteoumlaacuteeumlaringszligaacuteograve ocirciumlotilde ecircotildeecirceumlthornigraveaacuteocirciumlograve etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteiumlotilde aacuteYacutentildeaacute ecircaacuteegraveiumlntildeszligaeligiumliacuteocircaacuteeacute acircUumloacutearingeacute ocircugraveiacute ocircaringdivideiacuteeacuteecircthorniacute divideaacutentildeaacuteecircocircccedilntildeeacuteoacuteocirceacuteecircthorniacute ocircccedilograve aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedilograve ecircaacuteeacute ocircccedilograve eacuteoacutedivideyacuteiumlotildeoacuteaacuteograve ocirciumletheacuteecircTHORNograve iacuteiumligraveiumlegravearingoacuteszligaacuteogravetimesntildeccediloacuteeacuteigraveiumlethiumleacutearingszligocircaring ocirciuml igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacute igraveuumliacuteiuml atildeeacuteaacute aringethaacuteatildeatildearingeumligraveaacuteocirceacuteecircTHORN dividentildeTHORNoacuteccedil ecircaacuteeacute atildeeacuteaacute ocirciuml oacuteecirciumlethuuml atildeeacuteaacute ocirciumliacute iumlethiumlszligiuml ethntildeiumliumlntildeszligaeligaringocircaacuteeacuteIuml dividentildeTHORNoacuteocircccedilograve aringszligiacuteaacuteeacute otildeetharingyacuteegraveotildeiacuteiumlograve atildeeacuteaacute ocircccediliacute aacuteiacuteUumleumlotildeoacuteccedil uumleumlugraveiacute ocircugraveiacute etheumlaringotildentildethorniacute ocircccedilograve aringoumlaacutentildeigraveiumlatildeTHORNograve oacuteocircccediliacute iumlethiumlszligaacute egraveaacute aringatildeecircaacuteocircaacuteoacuteocircaacuteegravearingszlig ocirciuml ethntildeiumluacuteuumliacute aacuteecirciumleumliumlotildeegraveTHORNoacuteocircaring uumleumlaacute ocircaacute aringoumlaacutentildeigraveuumloacuteeacuteigraveaacute acirceacuteiumligraveccedildivideaacuteiacuteeacuteecircUuml ethntildeuumlocircotildeethaacute aacuteoacuteoumlaacuteeumlaringszligaacuteograve ecircaacuteegravethornograve ecircaacuteeacute uumleumlaringograve ocirceacuteograve ethntildeiumlaumleacuteaacuteatildentildeaacuteoumlYacuteograve ocirciumlotilde ethntildeiumluacuteuumliacuteocirciumlograve ethiumlotilde etharingntildeeacuteYacutedivideiumliacuteocircaacuteeacute oacuteocirciuml aringatildedividearingeacutentildeszligaumleacuteiuml dividentildeTHORNoacuteccedilograve ecircaacuteeacute oacutearing iumlethiumleacuteiumlaumlTHORNethiumlocircaring Yacuteiacuteocircotildeethiuml ethiumlotilde ethaacutentildeYacutedividearingocircaacuteeacute igravearing ocirciuml igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacuteCcedil ocircntildeiumlethiumlethiumlszligccediloacuteccedil THORN ccedil aacuteiacuteocirceacuteecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil iumlethiumleacuteiumlotildeaumlTHORNethiumlocircaring aringicircaacutentildeocircTHORNigraveaacuteocirciumlograve

aacuteethuuml igraveccedil aringicirciumlotildeoacuteeacuteiumlaumliumlocircccediligraveYacuteiacuteiuml ethntildeiumloacuteugraveetheacuteecircuuml THORNecircaacuteeacute ccedil aacuteecircaacuteocircUumleumleumlccedileumlccedil dividentildeTHORNoacuteccedil ocirciumlotilde igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocirciumlograve aacuteethaacuteeumleumlUumloacuteoacuteiumlotildeiacute ocirciumliacute ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircTHORN aacuteethuuml iumlethiumleacuteaacuteaumlTHORNethiumlocircaring aringotildeegraveyacuteiacuteccedil ecircaacuteeacute aacuteethiumlocircaringeumliumlyacuteiacute aacuteeacuteocircszligaacute aacuteecircyacutentildeugraveoacuteccedilograve ocircccedilograve aringatildeatildeyacuteccediloacuteccedilograveIuml ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircTHORNograve aumlaringiacute oumlYacutentildearingeacute ecircaacuteigraveszligaacute aringotildeegraveyacuteiacuteccedil oacuteocirciuml ethaacutentildeuumliacute ecircaacuteeacute oacuteocirciuml igraveYacuteeumleumliumliacute atildeeacuteaacute aacuteocircotildedivideTHORNigraveaacuteocircaacute ecircaacuteeacute acirceumlUumlacircaringograve oacuteocirciuml igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacute ethiumlotilde iumloumlaringszligeumliumliacuteocircaacuteeacute oacutearing aacuteigraveYacuteeumlaringeacuteaacute aringecirc igraveYacutentildeiumlotildeograve ocircugraveiacute dividearingeacutentildeeacuteoacuteocircthorniacute oacuteocircccedil igraveccedil ocircTHORNntildeccediloacuteccedil uumleumlugraveiacute ocircugraveiacute iumlaumlccedilatildeeacutethorniacute ocirciumlotilde ethaacutentildeuumliacuteocirciumlograve aringatildedividearingeacutentildeeacuteaumlszligiumlotilde ecircaacuteegravethornograve ecircaacuteeacute oacuteocircccedil igraveccedil ocircTHORNntildeccediloacuteccedil ocircccedilograve eacuteoacutedivideyacuteiumlotildeoacuteaacuteograve iacuteiumligraveiumlegravearingoacuteszligaacuteograve oacutedividearingocirceacuteecircUuml igravearing ocircccediliacute aacuteoacuteoumlUumleumlaringeacuteaacute ocircccedilograve aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedilograveIuml ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircTHORNograve aumlaringiacute oumlYacutentildearingeacute ecircaacuteigraveszligaacute aringotildeegraveyacuteiacuteccedil atildeeacuteaacute aringiacuteaumlaringdivideuumligravearingiacutearingograve acirceumlUumlacircaringograve ethiumlotilde iumloumlaringszligeumliumliacuteocircaacuteeacute oacutearing oumlegraveiumlntildeYacuteograve THORNecircaacuteeacute igravearingocircaacuteacirciumleumlTHORN ocircccedilograve oacuteotildeoacuteecircaringotildeaacuteoacuteszligaacuteograveIuml dividentildeTHORNoacuteocircccedilograve iuml iumlethiumlszligiumlograve oumlYacutentildearingeacute ecircaacuteeacute ocircccediliacute aringotildeegraveyacuteiacuteccedil ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacuteaumleacuteaacuteoacuteoumlaacuteeumlszligoacutearingeacute uumlocirceacute iumleacute ethaacutentildearingdivideuumligravearingiacutearingograve ethntildeiumlaumleacuteaacuteatildentildeaacuteoumlYacuteograve atildeeacuteaacute ocircccediliacute aringetheacuteeumliumlatildeTHORN ocirciumlotilde igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocirciumlograve THORN ocircugraveiacute aringicircaacutentildeocircccediligraveUumlocircugraveiacute ocirciumlotilde THORNecircaacuteeacute ocircugraveiacute aringetheacuteeumliumlatildethorniacute ocirciumlotilde aringszligiacuteaacuteeacute etheumlTHORNntildearingeacuteograve ecircaacuteeacute aacuteiacuteocircaacuteethiumlecircntildeszligiacuteiumliacuteocircaacuteeacute oacuteocircccedil oacuteugraveoacuteocircTHORN THORN eumliumlatildeeacuteecircUuml ethntildeiumlacirceumlYacuteoslasheacuteigraveccedil dividentildeTHORNoacuteccedil ocirciumlotilde igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocirciumlograve THORN ocircugraveiacute aringicircaacutentildeocircccediligraveUumlocircugraveiacute ocirciumlotilde

ETHNtildeOOacuteOXH O ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircTHORNograve aumleacuteaacuteocircccedilntildearingszlig ocirco aumleacuteecircaacuteszligugraveigraveaacute ocircntildeoethoethoszligccediloacuteccedilograve ocircugraveiacute etheumlccedilntildeooumlontildeeacutethorniacute ocircootilde ethaacutentildeuumliacuteocircoograve aringatildedividearingeacutentildeeacuteaumlszligootilde divideugraventildeszligograve ecircaacuteigraveszligaacute ethntildeoaringeacuteaumloethoszligccediloacuteccedilAtildeeacuteaacute etheumlTHORNntildeccedil ecircaacuteeacute aringiacuteccediligravearingntildeugraveigraveYacuteiacuteccedil etheumlccedilntildeooumluumlntildeccediloacuteccedil oacuteotildeiacuteeacuteoacuteocircUumlocircaacuteeacute iacuteaacute oacuteotildeigraveacircootildeeumlaringyacutearingoacuteocircaring ocirco aringatildedividearingeacutentildeszligaumleacuteo ocircccedilograve igraveoiacuteUumlaumlaacuteograve

14 Otildeethoeumlaringeacuteethuumligravearingiacuteoeacute ecircszligiacuteaumlotildeiacuteoeacuteH aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil ccedil aringecircecircszligiacuteccediloacuteccedil ocirco oacuteacircTHORNoacuteeacuteigraveo ecircaacuteeacute ccedil oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedil ocircootilde igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircoograve ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute aringecircocircaringeumloyacuteiacuteocircaacuteeacute ethUumliacuteocircoocircaring oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocirceacuteograve oaumlccedilatildeszligaringograve ocircootilde ocircaringdivideiacuteeacuteecircoyacute aringatildedividearingeacutentildeeacuteaumlszligootilde ocircootilde ethntildeouacuteuumliacuteocircoograve ecircaacuteeacute oethugraveoacuteaumlTHORNethoocircaring igravearing ocircntildeuumletho thornoacuteocircaring iacuteaacute igraveccedil aumlccediligraveeacuteootildentildeatildearingszligocircaacuteeacute ecircaacuteigraveszligaacute ecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil ecirceacuteiacuteaumlyacuteiacuteootilde Oeacute ecircszligiacuteaumlotildeiacuteoeacute ccedil aringicircUumleumlaringeacuteoslashccedil ocircugraveiacute oethoszligugraveiacute THORNocircaacuteiacute aacuteaumlyacuteiacuteaacuteocircccedil oacuteocircccedil oumlUumloacuteccedil ocircootilde oacutedividearingaumleacuteaacuteoacuteigraveoyacute ethaacutentildeaacuteocircszligegravearingiacuteocircaacuteeacute oacuteocircoiacute aacuteecircuumleumlootildeegraveo ethszligiacuteaacuteecircaacute

8 ETHaacutentildeUumlntildeocircccediligraveaacute

Oacuteyacuteigraveacircoeumlaacute ccedil oacuteccediligraveaacuteoacuteszligaacute ocircugraveiacute oethoszligugraveiacute aringicircccedilatildearingszligocircaacuteeacute oacuteocircccediliacute ethaacutentildeUumlatildentildeaacuteoumlo 8181 Otildeethuumligraveiacuteccediligraveaacute82 OacutedivideYacuteaumleacuteo aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedilograve83 TaringdivideiacuteeacuteecircUuml divideaacutentildeaacuteecircocircccedilntildeeacuteoacuteocirceacuteecircUuml84 KaacuteocircUumleumloatildeoograve aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircthorniacute85 AiacuteaacuteeumlotildeocirceacuteecircUuml oacutedivideYacuteaumleacuteaacute86 EicircugraveocircaringntildeeacuteecircYacuteograve aumleacuteaacuteoacuteocircUumloacutearingeacuteograve87 Oslashotildeecircocirceacuteecircuuml ecircyacuteecirceumlugraveigraveaacute 88 Heumlaringecircocircntildeeacuteecircuuml aumleacuteUumlatildentildeaacuteigraveigraveaacute

ETHaringntildeeacutearingxuumligravearingiacuteaacute1 AoacuteoumlUumleumlaringeacuteaacute11 Oacuteccediligraveaacuteoacuteszligaacute ocircootilde aringatildedividearingeacutentildeeacuteaumlszligootilde12 ETHntildeoaringeacuteaumloethoeacuteccedilocirceacuteecircUuml oacuteTHORNigraveaacuteocircaacute13 Aringiacuteaumlaringszligicircaringeacuteograve atildeeacuteaacute ocircccediliacute aacuteoacuteoumlUumleumlaringeacuteaacute14 Otildeethoeumlaringeacuteethuumligravearingiacuteoeacute ecircszligiacuteaumlotildeiacuteoeacute2 EeacuteoacuteaacuteatildeugraveatildeTHORN21 MaringocircaacuteoumlontildeUuml22 Maringocircaacuteecircszligiacuteccediloacuteccedil23 Eetheacuteegravearingthornntildeccediloacuteccedil24 AethoegraveTHORNecircaringotildeoacuteccedil3 EatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil31 MYacuteegraveoaumloograve32 Eeumlaringyacuteegravearingntildeoograve dividethornntildeoograve33 OacuteotildeoacuteocircUumloacutearingeacuteograve34 HeumlaringecircocircntildeeacuteecircTHORN oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedil35 Oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedil aringecircecircYacuteiacuteugraveoacuteccedilograve oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveigraveUumlocircugraveiacute4 EgraveYacuteoacuteccedil oacutearing eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute41 ETHntildeoecircaacuteocircaacutentildeecircocirceacuteecircoszlig Yacuteeumlaringatildedivideoeacute42 Eecircecircszligiacuteccediloacuteccedil43 Eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute44 AumleacuteaacuteecircoethTHORN eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacuteograve5 cedileumlaringatildedivideoograve51 AringetheacuteeumliumlatildeTHORN free conocircacocirc6 OacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedil61 AtildearingiacuteeacuteecircYacuteograve ethntildeoaringeacuteaumloethoeacuteTHORNoacutearingeacuteograve62 Oslashotildeecircocirceacuteecircuuml63 ETHntildeuumlatildentildeaacuteigraveigraveaacute ethntildeoeumlccedilethocirceacuteecircTHORNograve oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedilograve64 AumleacuteUumleumlotildeoacuteccedil7 Eiacuteocircoetheacuteoacuteigraveuumlograve acirceumlaacuteacircthorniacute

EeumleumlccediliacuteeacuteecircUuml 58 DS2-30 oacuteccediligravearingszligo

igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircoograveotildeethoeumlaringeacuteethuumligravearingiacuteoograve

ecircszligiacuteaumlotildeiacuteoograveocircntildeuumlethoograve ethntildeoeumlccedilethocirceacuteecircUuml

igraveYacuteocircntildeaacute

atildentildeszligeumleacuteaacute aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeaacute ecircaacuteeacute aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeaacuteograve

igraveeacuteecircntildeUuml ocircntildeaacuteyacuteigraveaacuteocircaacute aacuteethuuml ecircoethTHORN

aringethaacuteoumlTHORN aacuteethooumlyacuteatildearingocircaring ocircccediliacute aringethaacuteoumlTHORN dividentildeccediloacuteeacuteigraveoethoeacutearingszligocircaring ethntildeooacuteocircaacuteocircaringotildeocirceacuteecircUuml atildeUumliacuteocirceacuteaacute

atildentildeszligeumleacuteaacute aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeaacute ecircaacuteeacute aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeaacuteograve

ocircntildeaacuteyacuteigraveaacuteocircaacute aringeacuteoacuteaacuteatildeugraveatildeTHORN aacuteeacutedivideigraveccedilntildethorniacute aacuteiacuteocirceacuteecircaringeacuteigraveYacuteiacuteugraveiacute aacuteethuuml ocircccedil atildentildeszligeumleacuteaacute igravearing ocircoiacute aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeaacute oacutearing eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute

aacuteethooumlyacuteatildearingocircaring ocircccediliacute aringeacuteoacuteaacuteatildeugraveatildeTHORN aacuteiacuteocirceacuteecircaringeacuteigraveYacuteiacuteugraveiacute ethaacuteiacuteocircuumlograve ocircyacuteethootilde aacuteethuuml ocircccedil atildentildeszligeumleacuteaacute ocircugraveiacute aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeugraveiacute ecircaacuteeacute igraveccediliacute aacuteecircootildeigraveethUumlocircaring aacuteiacuteocirceacuteecircaringszligigravearingiacuteaacute ethUumliacuteugrave oacuteocirceacuteograve atildentildeszligeumleacutearingograve

aringoacuteugraveocircaringntildeeacuteecircuuml igraveoiacuteUumlaumlaacuteograve oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORNograve ecircaacuteeacute oacuteugraveeumlTHORNiacuteaacuteograve ecircaacuteocircUumlegraveeumleacuteoslashccedilograve

aringatildeecircaacuteyacuteigraveaacuteocircaacute aringethaacuteoumlTHORN aacuteethooumlyacuteatildearingocircaring ocircccediliacute aringethaacuteoumlTHORN dividentildeccediloacuteeacuteigraveoethoeacutearingszligocircaring ethntildeooacuteocircaacuteocircaringotildeocirceacuteecircUuml atildeUumliacuteocirceacuteaacute

aringoacuteugraveocircaringntildeeacuteecircuuml igraveoiacuteUumlaumlaacuteograve igravearingocircaacuteeumleumleacuteecircYacuteograve aringetheacuteoumlUumliacutearingeacutearingograve ecircaacuteeacute ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircUuml ecircaacuteeumlthornaumleacuteaacute

aumlccedileumlccedilocircccedilntildeeacuteUumloacutearingeacuteograve ccedileumlaringecircocircntildeoetheumlccedilicircszligaacuteecircaacuteeacute oacuteoacircaacutentildeUuml aringatildeecircaacuteyacuteigraveaacuteocircaacute

aringeumlaacuteocircocircugraveigraveaacuteocirceacuteecircTHORN igraveuumliacuteugraveoacuteccedil ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircthorniacute ecircaacuteeumlugraveaumlszligugraveiacute ethntildeeacuteiacute ocircoiacute ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircuuml ethszligiacuteaacuteecircaacute ocircccedilograve igraveoiacuteUumlaumlaacuteograve igravearingocircaacuteeumleumleacuteecircYacuteograve aringetheacuteoumlUumliacutearingeacutearingograve otildeethuuml ocircUumloacuteccedil

ecircaacuteocircUumleumleumlccedileumlccedil ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircTHORN ethntildeooacuteocircaacuteoacuteszligaacute ocircccedilograve atildentildeaacuteigraveigraveTHORNograve ocircntildeooumloaumlooacuteszligaacuteograve ethntildeooacutearingatildeigraveYacuteiacuteccedil oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedil atildearingszligugraveoacuteccedilograve igravearingocircaacuteeumleumleacuteecircthorniacute aringetheacuteoumlaacuteiacutearingeacutethorniacute

aringicircugraveocircaringntildeeacuteecircuuml igraveoiacuteUumlaumlaacuteograve etharingntildeeacuteodivideTHORN atildeyacutentildeugrave aacuteethuuml ocirco igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacute

aumlccedileumlccedilocircccedilntildeeacuteUumloacutearingeacuteograve oacuteoacircaacutentildeUuml aringatildeecircaacuteyacuteigraveaacuteocircaacute

ethotildentildeecircaacuteatildeeacuteUuml eumluumlatildeugrave acircntildeaacutedivideotildeecircotildeecirceumlthornigraveaacuteocircoograve THORN otildeetharingntildeegraveYacutentildeigraveaacuteiacuteoacuteccedil ocircccedilograve atildentildeaacuteigraveigraveTHORNograve ocircntildeooumloaumlooacuteszligaacuteograve ethntildeeacuteiacute ocircoiacute ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircuuml ethszligiacuteaacuteecircaacute ocircccedilograve igraveoiacuteUumlaumlaacuteograve

aumleacuteaacuteocircoigraveTHORN ecircaacuteeumlugraveaumlszligugraveiacute ecircaacuteeacute oacuteyacuteoacuteocircccediligraveaacute ethntildeooacuteocircaacuteoacuteszligaacuteograve ocircccedilograve atildentildeaacuteigraveigraveTHORNograve ocircntildeooumloaumlooacuteszligaacuteograve oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocircaacute eacuteoacutedivideyacuteoiacuteocircaacute ethntildeuumlocircotildeethaacute

2 EeacuteoacuteaacuteatildeugraveatildeTHORNTo ethaacutentildeuumliacute aringatildedividearingeacutentildeszligaumleacuteo aacuteiacuteaacuteoumlYacutentildearingocircaacuteeacute oacutearing oslashotildeecircocirceacuteecircoyacuteograve icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildearingograve igravearingeumlaringocircccediligraveYacuteiacuteootildeograve atildeeacuteaacute iacuteaacute aringicircaacuteoacuteoumlaacuteeumlszligaeligootildeiacute otildeoslashccedileumlTHORN ethoeacuteuumlocircccedilocircaacute aringetharingicircaringntildeatildeaacuteoacuteszligaacuteograve ocircootilde etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteootilde aacuteYacutentildeaacute

21 MaringocircaacuteoumlontildeUumlH oacuteotildeoacuteecircaringotildeaacuteoacuteigraveYacuteiacuteccedil igraveoiacuteUumlaumlaacute ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute ethaacutentildeaacuteigraveYacuteiacutearingeacutebull oacutearing ecircaacuteocircaacuteecircuumlntildeotildeoumlccedil egraveYacuteoacuteccedilbull ethntildeooacuteocircaacuteocircaringotildeigraveYacuteiacuteccedil aacuteethuuml ocircootildeograve aacuteocircigraveooacuteoumlaacuteeacutentildeeacuteecircoyacuteograve ethaacutentildeUumlatildeoiacuteocircaringogravebull ethntildeooacuteocircaacuteocircaringotildeigraveYacuteiacuteccedil aacuteethuuml divideocircotildeethTHORNigraveaacuteocircaacute

22 MaringocircaacuteecircszligiacuteccediloacuteccedilXntildeccediloacuteeacuteigraveoethoeacuteTHORNoacuteocircaring etharingntildeoiacuteooumluumlntildeo uumldivideccediligraveaacute ecircaacuteocircUumleumleumlccedileumlo atildeeacuteaacute ocirco aacuteiacuteotildeoslashoyacuteigravearingiacuteo acircUumlntildeoograve aacuteethooumlaringyacuteatildeoiacuteocircaacuteograve ecircUumlegravearing aringszligaumlootildeograve divideocircotildeethTHORNigraveaacuteocircaacute

23 Eetheacuteegravearingthornntildeccediloacuteccedil

a) frac14eumlaacute ocircaacute igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircaacute oacuteotildeiacuteaacutentildeigraveoeumloatildeoyacuteiacuteocircaacuteeacute ecircaacuteeumlugraveaumleacutethorniacuteoiacuteocircaacuteeacute oumlontildeocircszligaeligoiacuteocircaacuteeacute igravearing oslashotildeecircocirceacuteecircuuml ecircaacuteeacute eumlUumlaumleacute ecircaacuteeacute aumloecirceacuteigraveUumlaeligoiacuteocircaacuteeacute oacutearing ocircotildeetheacuteecircYacuteograve oacuteotildeiacuteegraveTHORNecircaringograve eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacuteograve

b) MaringocircUuml ocircccediliacute ethaacutentildeaacuteeumlaacuteacircTHORN aringeumlYacuteatildeicircocircaring ocircccediliacute ecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil ocircootilde igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircoograve Aumlccedileumlthornoacuteocircaring aacuteigraveYacuteoacuteugraveograve aringiacuteaumlaringdivideuumligravearingiacutearingograve acirceumlUumlacircaringograve oacuteocircccedil igravearingocircaacuteoumlontildeeacuteecircTHORN aringocircaacuteeacutentildeszligaacute

c) AethooacuteotildeoacuteecircaringotildeUumloacuteocircaring ocircccedil igraveoiacuteUumlaumlaacute uumloacuteo ocirco aumlotildeiacuteaacuteocircuumliacute etheumlccediloacuteeacuteYacuteoacuteocircaringntildeaacute oacuteocircoiacute ocircuumletho aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedilograve

24 AethoegraveTHORNecircaringotildeoacuteccedilEUumliacute aringszligiacuteaacuteeacute aacuteiacuteaacuteatildeecircaacuteszligaacute ccedil ocircoethoegraveYacuteocircccediloacuteccedil ocircugraveiacute igraveoiacuteUumlaumlugraveiacute oacutearing oacuteocircoszligacircaringograve oacuteotildeigraveacircootildeeumlaringotildeegravearingszligocircaring ocirceacuteograve oaumlccedilatildeszligaringograve oacuteocircccedil oacuteotildeoacuteecircaringotildeaacuteoacuteszligaacute Aumleacuteaacuteocircccedilntildearingszligocircaring ocircccedil oacuteotildeoacuteecircaringotildeaacuteoacuteigraveYacuteiacuteccedil igraveoiacuteUumlaumlaacute oacutearing ecircaacuteegraveaacutentildeuuml dividethornntildeo ethntildeooacuteocircaacuteocircaringotildeigraveYacuteiacuteo aacuteethuuml ocircccediliacute otildeatildentildeaacuteoacuteszligaacute ecircaacuteeacute ocirceacuteograve ecircaacuteeacutentildeeacuteecircYacuteograve oacuteotildeiacuteegraveTHORNecircaringograve

3 EatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil31 MYacuteegraveoaumloograveEatildeecircaacuteocircaacuteoacuteocircTHORNoacuteocircaring ocircoiacute icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute oacutearing aringoacuteugraveocircaringntildeeacuteecircuuml dividethornntildeo oacutearing ecircaacuteegraveaacutentildeuuml oacuteccediligravearingszligo ethntildeooacuteocircaacuteocircaringotildeigraveYacuteiacuteo aacuteethuuml Uumligravearingoacuteootildeograve aacuteocircigraveooacuteoumlaacuteeacutentildeeacuteecircoyacuteograve ethaacutentildeUumlatildeoiacuteocircaringograve (oacuteotildeigraveetharingntildeeacuteeumlaacuteigraveacircaacuteiacuteoigraveYacuteiacuteccedilograve ocircccedilograve ccedileumleacuteaacuteecircTHORNograve aacuteecircocirceacuteiacuteoacircoeumlszligaacuteograve)

Y Tccedilntildearingszligocircaring ocirceacuteograve oaumlccedilatildeszligaringograve ocircugraveiacute ethaacutentildeaacuteatildentildeUumloumlugraveiacute 82 ecircaacuteeacute 83OacuteotildeiacuteeacuteoacuteocircUumlocirceacute ccedil ocirciumlethiumlegraveYacuteocircccediloacuteccedil aringiacuteuumlograve ecircaacuteocircUumleumleumlccedileumliumlotilde ethntildeiumloumlszligeumlocircntildeiumlotilde ecirciumliacuteocircUuml oacuteocircccediliacute aringszligoacuteiumlaumliuml aacuteYacutentildeaacute ocirciumlotilde icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute

Y To oacuteocircoeacutedividearingszligo ethntildeooumlszligeumlocircntildeootilde (atildeeacuteaacute oacuteugraveigraveaacuteocircszligaumleacuteaacute Yacuteugraveograve 3 meacutecron THORNeumleacuteatildeuumlocircaringntildeo) ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute aacuteiacuteocirceacuteecircaacuteegraveszligoacuteocircaacuteocircaacuteeacute ocircootildeeumlUumldivideeacuteoacuteocircoiacute igraveeacuteaacute oumlontildeUuml ocirco dividentildeuumliacuteo THORN oacuteocircaacute aumleacuteaacuteoacuteocircTHORNigraveaacuteocircaacute ethootilde oacuteotildeiacuteeacuteoacuteocircUuml o ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircTHORNograve

32 Eeumlaringyacuteegravearingntildeoograve dividethornntildeoograve

Y AoumlTHORNoacuteocircaring aacuteethuumloacuteocircaacuteoacuteccedil 15 igraveYacuteocircntildeootilde atildeyacutentildeugrave aacuteethuuml ocircccedil igraveoiacuteUumlaumlaacute

33 OacuteotildeoacuteocircUumloacutearingeacuteograveAtildeeacuteaacute iacuteaacute igraveccediliacute ethntildeoecirceumlccedilegraveoyacuteiacute acirceumlUumlacircaringograve oacuteocircaacute aringoacuteugraveocircaringntildeeacuteecircUuml aringicircaacutentildeocircTHORNigraveaacuteocircaacute ocircootilde icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute ecircaacuteeacute ocircootilde oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORN aacuteYacutentildeaacute aacuteethooumlyacuteatildearingocircaring aringatildeecircaacuteocircaacuteoacuteocircUumloacutearingeacuteograve oacutearing dividethornntildeootildeograve uumlethootilde o aacuteYacutentildeaacuteograve ocircootilde etharingntildeeacuteacircUumleumleumloiacuteocircoograve etharingntildeeacuteYacutedividearingeacute oacuteocircaringntildearingoyacuteograve THORNecircaacuteeacute aacuteYacutentildeeacuteootildeograve ntildeyacuteethootildeograve aacuteethooumlyacuteatildearingocircaring ecircaacuteocircUuml oacuteotildeiacuteYacuteetharingeacuteaacute egravearingszligo aacuteigraveigraveugraveiacuteszligaacute divideeumlthornntildeeacuteo ecircaacuteeacute aringatildeecircaacuteocircaacuteoacuteocircUumloacutearingeacuteograve oacutearing egraveaacuteeumlUumloacuteoacuteeacuteo etharingntildeeacuteacircUumleumleumloiacuteAtildeeacuteaacute ocirceacuteograve aringecircaumluumloacutearingeacuteograve igraveaacute aacuteicirciumliacuteeacuteecirciumlyacuteograve aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildearingograve oacuteotildeiacuteeacuteoacuteocircUumlocircaacuteeacute ccedil aumleacuteiumldivideYacuteocircaringotildeoacuteccedil ocirciumlotilde aacuteethuumlacirceumlccedilocirciumlotilde aacuteYacutentildeaacute oacutearing aacuteatildeugraveatildeiumlyacuteograve

34 HeumlaringecircocircntildeeacuteecircTHORN oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedilXntildeccediloacuteeacuteigraveoethoeacuteTHORNoacuteocircaring aringatildeecircaringecircntildeeacuteigraveYacuteiacuteo ecircaacuteeumlthornaumleacuteo acircUumloacutearingeacute ocircccedilograve ocircoetheacuteecircTHORNograve iacuteoigraveoegravearingoacuteszligaacuteograve ecircaacuteeacute ocircugraveiacute ecircaacuteiacuteoiacuteeacuteoacuteigravethorniacute (atildeeacuteaacute ocircccediliacute aringeumlUumldivideeacuteoacuteocircccedil aumleacuteaacuteocircoigraveTHORN ocircootilde ecircaacuteeumlugraveaumlszligootilde acirceuml ethaacutentilde 83)EatildeecircaacuteocircaacuteoacuteocircTHORNoacuteocircaring aumleacuteaacuteoumlontildeeacuteecircuuml egravearingntildeigraveoigraveaacuteatildeiacuteccedilocirceacuteecircuuml aumleacuteaacuteecircuumlethocircccedil ethntildeeacuteiacute ocircccediliacute aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil (IDn = 03A) igravearing aacuteethuumloacuteocircaacuteoacuteccedil igravearingocircaacuteicircyacute ocircugraveiacute aringethaacuteoumlthorniacute oacutearing egraveYacuteoacuteccedil aacuteiacuteoszligatildeigraveaacuteocircoograve 3 mm (acirceuml oacutedividearingocirceacuteecircoyacuteograve ocircoetheacuteecircoyacuteograve ecircaacuteiacuteoiacuteeacuteoacuteigraveoyacuteograve) Ocirciuml iumliacuteiumligraveaacuteoacuteocirceacuteecircuuml ntildearingyacuteigraveaacute laquoInraquo aacuteotildeocircTHORNograve ocircccedilograve aacuteoacuteoumlUumleumlaringeacuteaacuteograve igraveaacuteatildeiacuteccedilocirciumlegravearingntildeigraveeacuteecircTHORNograve

ethntildeiumloacuteocircaacuteoacuteszligaacuteograve ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute aringszligiacuteaacuteeacute szligoacuteccedil igravearing ocirciuml FLA ecircaacuteeacute ocircccediliacute ecircaacuteigraveethyacuteeumlccedil aringethYacuteigraveacircaacuteoacuteccedilograve ocircyacuteethiumlotilde Auml

35 Oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedil aringecircecircYacuteiacuteugraveoacuteccedilograve oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveigraveUumlocircugraveiacuteIuml icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacuteograve ethaacutentildeYacutedividearingocircaacuteeacute igravearing ccedileumlaringecircocircntildeiumliacuteeacuteecircTHORN aumleacuteUumlocircaacuteicircccedil aringicircaacuteatildeugraveatildeTHORNograve oacuteotildeigraveethotildeecirciacutethornigraveaacuteocirciumlograve (igravearing ccedileumlaringecircocircntildeiumliacuteeacuteecircuuml aacuteeacuteoacuteegraveccedilocircTHORNntildeaacute oacuteocircUumlegraveigraveccedilograve) Atildeeacuteaacute etharingntildeaacuteeacuteocircYacutentildeugrave etheumlccedilntildeiumloumliumlntildeszligaringograve oacutedividearingocirceacuteecircUuml igravearing ocircccedil eumlaringeacuteocirciumlotildentildeatildeszligaacute aacuteiacuteaacuteocircntildeYacuteicircocircaring oacuteocirciuml aringeacuteaumleacuteecircuuml aringatildedividearingeacutentildeszligaumleacuteiuml ethiumlotilde ethaacutentildeYacutedividearingocircaacuteeacute icircaringdivideugraventildeeacuteoacuteocircUuml

Y EecircocircaringeumlYacuteoacuteocircaring ocircccedil oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedil oacuteocirco oacuteyacuteoacuteocircccediligraveaacute aacuteethodivideYacuteocircaringotildeoacuteccedilograve aacuteethooumlaringyacuteatildeoiacuteocircaacuteograve ocircccedil oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedil oacutearing ecircoeacuteiacuteuuml ecirceumlaringeacuteoacuteocircuuml ecircyacuteecirceumlugraveigraveaacute igravearing Uumleumleumlaringograve atildentildeaacuteigraveigraveYacuteograve aacuteethaacuteatildeugraveatildeTHORNograve otildeethuuml ethszligaringoacuteccedil EeumlYacuteatildeicircocircaring ocircccedil oacuteugraveoacuteocircTHORN aacuteethontildentildeoTHORN oacuteocirceacuteograve aacuteethodividearingocircaringyacuteoacutearingeacuteograve oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveigraveUumlocircugraveiacute Taacute oacuteotildeigraveethotildeecirciacutethornigraveaacuteocircaacute ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute aumleacuteaacuteocircszligegravearingiacuteocircaacuteeacute oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocircootildeograve eacuteoacutedivideyacuteoiacuteocircaringograve ocircoetheacuteecircoyacuteograve ecircaacuteiacuteoiacuteeacuteoacuteigraveoyacuteograve ethntildeooacuteocircaacuteoacuteszligaacuteograve ocircootilde etharingntildeeacuteacircUumleumleumloiacuteocircoograve

Y Mccediliacute aacuteiacuteocirceacuteoacuteocircntildeYacuteoumlaringocircaring ocircccedil egraveYacuteoacuteccedil aringeacuteoacuteuumlaumlootilde ecircaacuteeacute aringicircuumlaumlootilde ocircootilde etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteootilde aacuteYacutentildeaacute ecircaacuteeacute ocircccedilntildearingszligocircaring ocircccedil igraveYacutegeacuteoacuteocircccedil ntildeoethTHORN oacuteyacuteoacuteoumleacuteicircccedilj (N x m) uumlocircaacuteiacute aacuteiacuteaacuteoumlYacutentildearingocircaacuteeacute oacuteocircccediliacute ethaacutentilde 83

4 EgraveYacuteoacuteccedil oacutearing eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute41 ETHntildeoecircaacuteocircaacutentildeecircocirceacuteecircoszlig YacuteeumlaringatildedivideoeacuteETHntildeeacuteiacute egraveYacuteoacutearingocircaring oacutearing eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute ocircoiacute icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute acircaringacircaacuteeacuteugraveegravearingszligocircaring uumlocirceacute bull ccedil aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedil Yacuteatildeeacuteiacutearing oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocirceacuteograve oaumlccedilatildeszligaringograve ocircootilde ecircaringouml 3bull oeacute acircaacuteeumlacircszligaumlaringograve aringeacuteoacuteuumlaumlootilde aacuteYacutentildeaacute aringszligiacuteaacuteeacute ecirceumlaringeacuteoacuteocircYacuteograve ecircaacuteeacute uumlocirceacute aumlaringiacute otildeethUumlntildedividearingeacute

ntildeoTHORN aacuteYacutentildeaacute aumleacuteaacuteigraveYacuteoacuteootilde ocircootilde icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacutebull ccedil ethaacutentildearingdivideuumligravearingiacuteccedil ocircntildeooumloaumlooacuteszligaacute aringszligiacuteaacuteeacute oacuteugraveoacuteocircTHORN

42 Eecircecircszligiacuteccediloacuteccedila) EgraveYacuteoacuteocircaring oacutearing eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute ocircoiacute icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute ethntildeeacuteiacute ocirco oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORN aacuteYacutentildeaacute

atildeotildentildeiacutethorniacuteocircaacuteograve ocirco atildearingiacuteeacuteecircuuml aumleacuteaacuteecircuumlethocircccedilraquo14raquo O eumlaacuteigraveethocircTHORNntildeaacuteograve ocircccedilograve atildentildeaacuteigraveigraveTHORNograve aacuteiacuteUumlacircaringeacute (ethntildeUumloacuteeacuteiacuteo)

b) ETHaringntildeeacuteigraveYacuteiacutearingocircaring ocircootildeeumlUumldivideeacuteoacuteocircoiacute 5 eumlaringethocircUuml ecircaacuteeacute aacuteiacuteoszligicircocircaring aacutentildeatildeUuml ethntildethornocircaacute ocircccedil acircaacuteeumlacircszligaumlaacute aringeacuteoacuteuumlaumlootilde ecircaacuteeacute oacuteocircccedil oacuteotildeiacuteYacutedividearingeacuteaacute ocircccedil acircaacuteeumlacircszligaumlaacute aringicircuumlaumlootilde ocircootilde aacuteYacutentildeaacute o icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacuteograve ocircthornntildeaacute eumlaringeacuteocircootildentildeatildearingszlig

43 Eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacutea) aacuteoumlTHORNoacuteocircaring oacutearing eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute ocircoiacute icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute atildeeacuteaacute uumleumlccedil ocircccediliacute etharingntildeszligoaumlo

eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacuteograve ocircootilde oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORN aacuteYacutentildeaacuteb) o icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacuteograve eumlaringeacuteocircootildentildeatildearingszlig aacuteotildeocircuumligraveaacuteocircaacute ecircaacuteeacute ecircaacuteocircUuml oacuteotildeiacuteYacuteetharingeacuteaacute aumlaringiacute

aringszligiacuteaacuteeacute aacuteiacuteaacuteatildeecircaacuteszligaringograve aringethszlig ocircuumlethootilde ntildeotildeegraveigraveszligoacutearingeacuteogravec) oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil otildeetharingntildeacircoeumleacuteecircTHORNograve ecircaacuteeacute igraveccedil aacuteiacuteaacuteigravearingiacuteuumligravearingiacuteccedilograve ntildeoTHORNograve aacuteYacutentildeaacute

aringecircocircntildeYacuteoslashocircaring ocircccedil ntildeoTHORN atildeeacuteaacute iacuteaacute aacuteethooumlyacuteatildearingocircaring ocircccediliacute otildeetharingntildeoumluumlntildeocircugraveoacuteccedil ocircootilde icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute

44 AumleacuteaacuteecircoethTHORN eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacuteogravea) aumleacuteaacuteecircuumloslashocircaring ocircccedil eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute ocircootilde icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute 2 eumlaringethocircUuml igravearingocircUuml ocirco

oacuteacircTHORNoacuteeacuteigraveo ocircootilde oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORN aacuteYacutentildeaacute THORN igravearingocircUuml ocircccedil aumleacuteaacuteecircoethTHORN ocircccedilograve ntildeoTHORNograve ocircootilde aacuteYacutentildeaacute

b) aacuteethooumlyacuteatildearingocircaring ocircccedil ntildeoTHORN etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteootilde aacuteYacutentildeaacute oacuteocircoiacute icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute uumlocircaacuteiacute

EeumleumlccediliacuteeacuteecircUuml 59 DS2-30

aringszligiacuteaacuteeacute aringecircocircuumlograve eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacuteogravec) Aumleacuteaacuteecircuumloslashocircaring ocircccediliacute ocircntildeooumloaumlooacuteszligaacute igraveYacuteoacuteugrave ocircootilde atildearingiacuteeacuteecircoyacute aumleacuteaacuteecircuumlethocircccedil laquo14raquo

O eumlaacuteigraveethocircTHORNntildeaacuteograve ocircccedilograve atildentildeaacuteigraveigraveTHORNograve oacuteacircTHORNiacutearingeacute igraveaacuteaeligszlig igravearing ocirco oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORN

5 cedileumlaringatildedivideoograve

11 Aumlaringszligecircocircccedilograve oacuteccediligravearingszligootilde aumlntildeuumloacuteootilde14 Atildearingiacuteeacuteecircuumlograve aumleacuteaacuteecircuumlethocircccedilograveO aumlaringszligecircocircccedilograve oacuteccediligravearingszligootilde aumlntildeuumloacuteootilde igraveethontildearingszlig iacuteaacute eumlUumlacircaringeacute 3 egraveYacuteoacutearingeacuteograveigraveetheumlaring divideaacuteigraveccedileumluuml oacuteccediligravearingszligo aumlntildeuumloacuteootildeethntildeUumloacuteeacuteiacuteo eacuteaumlaacuteiacuteeacuteecircuuml oacuteccediligravearingszligo aumlntildeuumloacuteootildeecircuumlecircecirceacuteiacuteo otildeoslashccedileumluuml oacuteccediligravearingszligo aumlntildeuumloacuteootilde

51 AringetheacuteeumliumlatildeTHORN free conocircacocircOacuteocirciumliacute ethszligiacuteaacuteecircaacute aringatildeecircaacuteegraveszligoacuteocircaacuteocircaacuteeacute Yacuteiacuteaacuteograve ntildeotildeegraveigraveeacuteaeliguumligravearingiacuteiumlograve egravearingntildeigraveiumloacuteocircUumlocircccedilograve (igravearing icircccedilntildeYacuteograve aringethaacuteoumlYacuteograve) atildeeacuteaacute ocircccediliacute aringetheacuteoacuteTHORNigraveaacuteiacuteoacuteccedil otildeoslashccedileumliumlyacute oacuteccediligravearingszligiumlotilde aumlntildeuumloacuteiumlotilde Iuml dividentildeiumliacuteiumlaumleacuteaacuteecircuumlethocircccedilograve ethaacutentildeYacutedividearingeacute ocircccedil aumlotildeiacuteaacuteocircuumlocircccedilocircaacute ecircaacuteegraveotildeoacuteocircYacutentildeccediloacuteccedilograve laquoecircaacuteocircUuml ocircccediliacute ethntildethornocircccedil aringecircecircszligiacuteccediloacuteccedilraquo ocircccedilograve aringetheacuteoacuteTHORNigraveaacuteiacuteoacuteccedilograve ocirciumlotilde oacuteotildeiacuteaacuteatildearingntildeigraveiumlyacute (10 eumlaringethocircUuml)

6 OacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedila) To igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacute Yacutedividearingeacute igravearingeumlaringocircccedilegravearingszlig ecircaacuteeacute ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircaringszlig atildeeacuteaacute iacuteaacute

aringicircaacuteoacuteoumlaacuteeumlszligaeligaringeacute oacuteotildeiacutearingdivideTHORN eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute H aumleacuteUumlntildeecircaringeacuteaacute aeligugraveTHORNograve ocircugraveiacute aringicircaacutentildeocircccediligraveUumlocircugraveiacute ocircootilde aringicircaacutentildeocircUumlocircaacuteeacute ugraveoacuteocircuumloacuteo aacuteethuuml ocircccedil oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteTHORN ocircootildeograve

b) Oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil aacuteeacuteocircTHORNoacutearingugraveograve ocircaringdivideiacuteeacuteecircTHORNograve otildeethooacuteocircTHORNntildeeacuteicircccedilograve THORN aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircthorniacute ethntildeooacuteaumleacuteontildeszligoacuteocircaring ocirco igraveccedildivideUumliacuteccediligraveaacute (igraveoiacuteocircYacuteeumlo ecircaacuteeacute aacutentildeeacuteegraveigraveuuml oacutearingeacutentildeUumlograve) aringeumlYacuteatildedivideoiacuteocircaacuteograve ocircccediliacute etheacuteiacuteaacuteecircszligaumlaacute aacuteiacuteaacuteatildeiacutethornntildeeacuteoacuteccedilograve oacuteocirco aringicircugraveocircaringntildeeacuteecircuuml ocircccedilograve igraveoiacuteUumlaumlaacuteograve

c) Taacute ecircotildeecirceumlthornigraveaacuteocircaacute ethootilde etharingntildeeacuteYacutedivideootildeiacute ethUumliacuteugrave aacuteethuuml 3 ecircatilde oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute otildeatildentildeoyacute aringeumlYacuteatildedivideoiacuteocircaacuteeacute atildeeacuteaacute aringiacuteocircoetheacuteoacuteigraveuuml aumleacuteaacutentildentildeothorniacute ocircootildeeumlUumldivideeacuteoacuteocircoiacute igraveszligaacute oumlontildeUuml ocirco dividentildeuumliacuteo Taacute ecircotildeecirceumlthornigraveaacuteocircaacute ethootilde etharingntildeeacuteYacutedivideootildeiacute ethUumliacuteugrave aacuteethuuml 30 ecircatilde oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute otildeatildentildeoyacute aringeumlYacuteatildedivideoiacuteocircaacuteeacute atildeeacuteaacute aringiacuteocircoetheacuteoacuteigraveuuml aumleacuteaacutentildentildeothorniacute ocircootildeeumlUumldivideeacuteoacuteocircoiacute igraveszligaacute oumlontildeUuml ecircUumlegravearing Yacuteicirceacute igraveTHORNiacutearingograve (EK 8422006 Uumlntildeegraventilde 32aacute 32acirc)

d) Atildeeacuteaacute ocircaacute igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircaacute ethootilde etharingntildeeacuteYacutedivideootildeiacute ethUumliacuteugrave aacuteethuuml 3 ecircatilde oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute

otildeatildentildeoyacute o otildeetharingyacuteegraveotildeiacuteoograve ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute aumleacuteaacuteocircccedilntildearingszlig igraveccedilocircntildethorno oacuteocirco oethoszligo ecircaacuteocircaacutedivideugraventildeoyacuteiacuteocircaacuteeacute ccedil ethooacuteuumlocircccedilocircaacute ecircaacuteeacute o ocircyacuteethoograve ocircootilde dividentildeccediloacuteeacuteigraveoethoeacuteoyacuteigravearingiacuteootilde oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute oeacute ethooacuteuumlocircccedilocircaringograve ethootilde aringiacuteaumlaringdivideoigraveYacuteiacuteugraveograve ethntildeooacuteocircszligegravearingiacuteocircaacuteeacute ecircaacuteeacute oeacute ethooacuteuumlocircccedilocircaringograve ethootilde aacuteiacuteaacuteecircocircthorniacuteocircaacuteeacute ecircaacuteocircUuml ocircccedil aumleacuteUumlntildeecircaringeacuteaacute ocircugraveiacute aringetharingigraveacircUumloacutearingugraveiacute oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedilograve aringetheacuteoacuteecircaringotildeTHORNograve ecircaacuteeacute ontildeeacuteoacuteocirceacuteecircTHORNograve aumleacuteUumleumlotildeoacuteccedilograve (EK 8422006 Uumlntildeegraventilde 36) Aumlaringszligatildeigraveaacute ethaacutentildeuumligraveoeacuteootilde igraveccedilocircntildethornootilde aringszligiacuteaacuteeacute aumleacuteaacuteegraveYacuteoacuteeacuteigraveo oacuteocircccediliacute eacuteoacuteocircooacutearingeumlszligaumlaacute wwwpolewrcom

61 AtildearingiacuteeacuteecircYacuteograve ethntildeoaringeacuteaumloethoeacuteTHORNoacutearingeacuteograve

ETHntildeeacuteiacute aacuteethuuml oethoeacuteaacuteaumlTHORNethoocircaring aringethYacuteigraveacircaacuteoacuteccedil oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedilograve acircaringacircaacuteeacuteugraveegravearingszligocircaring uumlocirceacutebull ocirco ecircyacuteecirceumlugraveigraveaacute etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteootilde aacuteYacutentildeaacute aumlaringiacute acircntildeszligoacuteecircaringocircaacuteeacute otildeethuuml ethszligaringoacuteccedilbull o icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacuteograve aringszligiacuteaacuteeacute aacuteethooacuteotildeiacuteaumlaringaumlaringigraveYacuteiacuteoograve aacuteethuuml ocirco ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircuuml aumlszligecircocircotildeo

Y Xntildeccediloacuteeacuteigraveoethoeacutearingszligocircaring ethUumliacuteocircaacute atildeiacuteTHORNoacuteeacuteaacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircUuml ocircootilde ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircTHORN oacutearing aacuteiacuteocircszligegravearingocircccedil etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil o ecircaacuteocircaacuteoacuteecircaringotildeaacuteoacuteocircTHORNograve aumlaringiacute oumlYacutentildearingeacute ecircaacuteigraveszligaacute aringotildeegraveyacuteiacuteccedil atildeeacuteaacute ocircccediliacute ecircaacuteecircTHORN eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacute ocircootilde igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircoograve

Y Oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil aumleacuteaacutentildentildeoTHORNograve oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute aacuteetharingotildeegraveotildeiacuteegravearingszligocircaring oacutearing Yacuteigraveetharingeacutentildeo ecircaacuteeacute aringicircaringeacuteaumleacuteecircaringotildeigraveYacuteiacuteo ethntildeooacuteugraveetheacuteecircuuml

Y H acircaacuteeumlacircszligaumlaacute Oacuteicircccedilntildeaacuteaumlaringntilde ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute dividentildeccediloacuteeacuteigraveoethoeacutearingszligocircaacuteeacute igraveuumliacuteo oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil aacuteiacutethornigraveaacuteeumlccedilograve eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacuteograve ocircootilde igraveccedildivideaacuteiacuteTHORNigraveaacuteocircoograve oacutearing aacuteiacuteocircszligegravearingocircccedil etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil oeacute acirceumlUumlacircaringograve ethootilde ethntildeoecircaacuteeumlaringszlig ocirco eumlaacuteiacuteegraveaacuteoacuteigraveYacuteiacuteo oumlontildeocircszligo oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute aumlaringiacute ecircaacuteeumlyacuteethocircoiacuteocircaacuteeacute aacuteethuuml ocircccediliacute aringatildeatildeyacuteccediloacuteccedil

62 OslashotildeecircocirceacuteecircuumlAumleacuteaacuteaumleacuteecircaacuteoacuteszligaacute oumluumlntildeocirceacuteoacuteccedilograve Eiacuteaumlaringdivideuumligravearingiacutearingograve acirceumlUumlacircaringograve ethootilde ooumlaringszligeumloiacuteocircaacuteeacute oacutearing eumlaacuteiacuteegraveaacuteoacuteigraveYacuteiacuteccedil oumluumlntildeocirceacuteoacuteccedil oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute aacuteethuuml igraveccedil aringicircootildeoacuteeacuteoaumloocircccediligraveYacuteiacuteo

ethntildeooacuteugraveetheacuteecircuuml aumlaringiacute ecircaacuteeumlyacuteethocircoiacuteocircaacuteeacute aacuteethuuml ocircccediliacute aringatildeatildeyacuteccediloacuteccedil Z

Y To oslashotildeecircocirceacuteecircuuml ntildearingotildeoacuteocircuuml R134aacute oacutearing ecircaacuteiacuteoiacuteeacuteecircTHORN ethszligaringoacuteccedil ecircaacuteeacute egravearingntildeigraveoecircntildeaacuteoacuteszligaacute aringszligiacuteaacuteeacute Yacuteiacuteaacute Uumldividentildeugraveigraveo aacuteYacutentildeeacuteo ethootilde aacuteiacuteTHORNecircaringeacute oacuteocirco SAFETY GROUP A1 - EN378 (ntildearingotildeoacuteocircuuml oigraveUumlaumlaacuteograve 2 acircUumloacutearingeacute ocircccedilograve oaumlccedilatildeszligaacuteograve PED 9723EK)GWP (Global Warming Potential) = 1300

Oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil aumleacuteaacutentildentildeoTHORNograve oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute aacutearingntildeszligoacuteocircaring ecircaacuteeumlUuml ocirco dividethornntildeo

63 ETHntildeuumlatildentildeaacuteigraveigraveaacute ethntildeoeumlccedilethocirceacuteecircTHORNograve oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedilograveAtildeeacuteaacute iacuteaacute aumleacuteaacuteoacuteoumlaacuteeumlszligoacutearingocircaring ocircccedil igraveYacuteatildeeacuteoacuteocircccedil aacuteethuumlaumlooacuteccedil ecircaacuteeacute aacuteicirceacuteoetheacuteoacuteocircszligaacute ocircootilde icircccedilntildeaacuteiacuteocircTHORNntildeaacute igravearing ocircccediliacute ethUumlntildeoaumlo ocircootilde dividentildeuumliacuteootilde

ETHaringntildeeacuteatildentildeaacuteoumlTHORN aringiacuteYacutentildeatildearingeacuteaacuteograveoacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedilograve

XntildeoiacuteeacuteecircUuml aumleacuteaacuteoacuteocircTHORNigraveaacuteocircaacute oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedilograve (oacutearing ecircaacuteiacuteoiacuteeacuteecircYacuteograve

oacuteotildeiacuteegraveTHORNecircaringograve eumlaringeacuteocircootildentildeatildeszligaacuteograve)

EiacuteYacutentildeatildearingeacuteaacute

Yacuteeumlaringatildedivideoograve oacuteYacutentildeacirceacuteograve

Kaacute

egraveccediligrave

aringntildeeacuteiacute

Uuml

Eacircauml

oigraveaacute

aumleacuteaacute

szligaacute

Uumlegravearing

4 igrave

THORNiacutearing

ograve

Uumlegravearing

12

igraveTHORN

iacutearingograve

EeumlYacuteatildeicircocircaring aacuteiacute ccedil eumlotildedivideiacuteszligaacute ETHOUgraveENtilde ON aringszligiacuteaacuteeacute aacuteiacuteaacuteigraveigraveYacuteiacuteccedil

EeumlYacuteatildeicircocircaring ocircootildeograve aumlaringszligecircocircaringograve ocircootilde ethszligiacuteaacuteecircaacute aringeumlYacuteatildedivideootilde

EeumlYacuteatildeicircocircaring ocircoiacute aringecircecircaringiacuteugraveocircTHORN oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveigraveUumlocircugraveiacute

Kaacuteegraveaacutentildeszligoacuteocircaring ocircaacute ethocircaringntildeyacuteatildeeacuteaacute ocircootilde oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircTHORN

EeumlYacuteatildeicircocircaring ocircccediliacute ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircTHORN ecircaacuteocircaacuteiacuteUumleumlugraveoacuteccedil

Aethooacuteotildeigraveethszligaringoacuteccedil ocircccedilograve aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedilograveEecircocircaringeumlYacuteoacuteocircaring ocircccedil oacuteotildeiacuteocircTHORNntildeccediloacuteccedil ocircootilde aringecircecircaringiacuteugraveocircTHORN

Aethooacuteotildeigraveethszligaringoacuteccedil ocircccedilograve aringatildeecircaacuteocircUumloacuteocircaacuteoacuteccedilograveAiacuteocirceacuteecircaacuteocircaacuteoacuteocircTHORNoacuteocircaring ocircaacute oacuteocircoeacutedividearingszligaacute ocircugraveiacute ethntildeooumlszligeumlocircntildeugraveiacute ecircaacuteeacute ocircugraveiacute ocircaringeumleacuteecircthorniacute oumlszligeumlocircntildeugraveiacute

AumleacuteaacuteegraveYacuteoacuteeacuteigraveaacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircUuml (acirceuml ethaacutentilde 84)a) oacutearingocirc oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORNb) oacutearingocirc aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeaacutec) oacutearingocirc aacuteotildeocircuumligraveaacuteocircccedilograve acircaacuteeumlacircszligaumlaacuteograve aumleacuteaacuteoacuteocircoeumlTHORNograved) aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircUuml

EeumleumlccediliacuteeacuteecircUuml 60 DS2-30 64 AumleacuteUumleumlotildeoacuteccedilTo oslashotildeecircocirceacuteecircuuml otildeatildentildeuuml ecircaacuteeacute ocirco eumlUumlaumleacute eumlszligethaacuteiacuteoacuteccedilograve ethootilde etharingntildeeacuteYacutedividearingeacute ocirco ecircyacuteecirceumlugraveigraveaacute ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute oacuteotildeeumleumlYacuteatildeoiacuteocircaacuteeacute oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocircootildeograve eacuteoacutedivideyacuteoiacuteocircaringograve ocircoetheacuteecircoyacuteograve ecircaacuteiacuteoiacuteeacuteoacuteigraveoyacuteograve ethntildeooacuteocircaacuteoacuteszligaacuteograve ocircootilde etharingntildeeacuteacircUumleumleumloiacuteocircoograveH aacuteiacuteUumlecircocircccediloacuteccedil ocircootilde oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute otildeatildentildeoyacute ethntildeYacuteetharingeacute iacuteaacute atildeszligiacutearingocircaacuteeacute ethntildeeacuteiacute ocircccediliacute ontildeeacuteoacuteocirceacuteecircTHORN aumleacuteUumleumlotildeoacuteccedil ocircccedilograve oacuteotildeoacuteecircaringotildeTHORNograve (EK 8422006 Uumlrqr 44)

Aiacuteaacuteecircyacuteecirceumlugraveoacuteccedil AumleacuteUumleumlotildeoacuteccedil Zigravearingocircaacuteeumleumleacuteecircuumlograve oacuteecircaringeumlaringocircuumlograve divideUumleumlotildeacircaacuteogravearingethoicircaringeacuteaumleacuteecircYacuteograve-

ethoeumlotildearingoacuteocircaringntildeeacuteecircYacuteograve ntildeccedilocircszligiacutearingograve

aringiacuteaacuteeumleumlUumlecircocircccedilograve aacuteeumlootildeigraveszligiacuteeacuteo

oacuteugraveeumlccediliacutethornoacutearingeacuteograve aacuteeumlootildeigraveszligiacuteeacuteodivideaacuteeumlecircuumlograve

aringecircecircaringiacuteugraveocircTHORNograve ethoeumloslashaacuteigraveeacuteaumlaring

igraveuumliacuteugraveoacuteccedil aringiacuteaacuteeumleumlUumlecircocircccedil EPS (aumleacuteoatildeecircugraveigraveYacuteiacuteccedil ethoeumlotildeoacuteocircaringntildeszligiacuteccedil)

igraveuumliacuteugraveoacuteccedil oacuteugraveeumlccediliacutethornoacutearingugraveiacute oacuteotildeiacuteegravearingocirceacuteecircuuml ecircaacuteootildeocircoacuteoyacuteecirc

oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircTHORNograve divideUumleumlotildeacircaacuteogravedivideaacuteeumlecircuumlograveaacuteeumlootildeigraveszligiacuteeacuteoeumlUumlaumleacute

oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircTHORNograve divideUumleumlotildeacircaacuteogravedivideaacuteeumlecircuumlograveaacuteeumlootildeigraveszligiacuteeacuteo

oslashotildeecircocirceacuteecircuuml Ntilde134aacircaacuteeumlacircszligaumlaringograve ontildearingszligdivideaacuteeumlecircoograve

ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircUuml ecircaacuteeumlthornaumleacuteaacute divideaacuteeumlecircuumlogravePVC

EeumleumlccediliacuteeacuteecircUuml 61 DS2-30

7 Eiacuteocircoetheacuteoacuteigraveuumlograve acirceumlaacuteacircthorniacute

NAI

OXI

OXI

OXI

NAI

NAI

OXI

BEumlABH AITIA EumlOtildeOacuteH

otildeoslashccedileumlTHORN Yacuteicircoaumloograve aacuteYacutentildeaacute oslashyacuteicircccedilograve otildeoslashccedileumluuml oacuteccediligravearingszligo

otildeatildentildeoethoszligccediloacuteccedilograve

egravearingntildeigrave ethntildeooacuteocircaacuteoacuteszligaacute (SKHT) aringiacutearingntildeatildeoeth

egraveontildeotildeacircthornaumlccedilograve oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircccedilograve

otildeetharingntildeacircoeumleacuteecircccedil ecircaacuteocircaacuteiacuteUumleumlugraveoacuteccedil

ntildearingyacuteigraveaacuteocircoograve

otildeoslashccedileumlTHORN ethocircthornoacuteccedil ethszligaringoacuteccedilograve oacuteocircccediliacute etheumlaringotildentildeUuml

aacuteYacutentildeaacute

otildeoslashccedileumlccedil egravearingntildeigraveoecircntildeaacuteoacuteszligaacute

ethaacutentildeodivideccedilograve oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute

acircntildeuumligraveeacuteecircoograve oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircccedilograve

egravearingntildeigraveoecircntildeaacuteoacuteszligaacute etharingntildeeacuteacircUumleumleumloiacuteocircoograve Uumliacuteugrave ocircugraveiacute 50degC

oumlegraveaacutentildeigraveYacuteiacuteaacute aringicircaacutentildeocircccediligraveaacuteocircaacute oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircccedil

acircntildeuumligraveeacuteecircoograve oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircccedilograve

acircootildeeumlugraveigraveYacuteiacuteoograve aringiacuteaacuteeumleumlUumlecircocircccedilograve aacuteethuuml

aacuteecircaacuteegraveaacutentildeoacuteszligaringograve

aacuteethontildentildeyacuteegraveigraveeacuteoacuteccedilTHORN acirceumlUumlacircccedil etheacutearingaeligooacuteocircUumlocircccedil

aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircTHORNntildeaacute (PV)

ecircaacuteegraveaacutentildeszligoacuteocircaring oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircccedil

igravearingeacutethornoacuteocircaring egravearingntildeigraveoecircntildeaacuteoacuteszligaacute

aringetheacuteoacuteecircaringotildeUumloacuteocircaring aringszligocircaring aacuteiacuteocirceacuteecircaacute-

ocircaacuteoacuteocircccediloacuteocircaring oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircccedil

ecircaacuteegraveaacutentildeszligoacuteocircaring oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircccedil aacuteiacuteocirceacuteecircaacuteocircaacute-

oacuteocircTHORNoacuteocircaring ocircoiacute etheacutearingaeligooacuteocircUumlocircccedil

aeligccedilocircccediloacuteocircaring aringicircugraveocircaringntildeeacuteecircccedil

acircoccedilegravearingeacuteaacute

oacutedivideccediligraveaacuteocirceacuteoacuteigraveuumlograve ethUumlatildeootilde oacuteocircoiacute aringicircaacuteocircigraveeacuteoacuteocircTHORN (divideaacuteigraveccedileumlTHORN ethszligaringoacuteccedil

aringicircUumlocircigraveeacuteoacuteccedilograve)

igravearingeacutethornoacuteocircaring ocircoiacute aacuteYacutentildeaacute ecircntildeaacuteocircthorniacuteocircaacuteograve

aacuteiacuteoeacutedivideocircTHORN ocircccediliacute aringszligoacuteoaumlo aacuteYacutentildeaacute Aiacuteoszligicircocircaring

dividearingeacutentildeoecircszligiacuteccedilocircaacute ocircccediliacute aringecircecircYacuteiacuteugraveoacuteccedil oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveigraveUumlocircugraveiacute

Pntildeeacuteiacute ocircccediliacute aringethaacuteiacutearingecircecircszligiacuteccediloacuteccedil aringeumlYacuteatildeicircocircaring ocircccedil ntildeyacuteegraveigraveeacuteoacuteccedil

ocircccedilograve aringecircocircoiacuteugraveocirceacuteecircTHORNograve acircaacuteeumlacircszligaumlaacuteograve

acircntildeuumligraveeacuteecircoograve oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircccedilograve

aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircccedilntildeaacuteograveaumlaring eumlaringeacuteocircootildentildeatildearingszlig

aacuteiacuteocirceacuteecircaacuteocircoacuteocircaring

aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircccedilntildeaacute

ecircaacuteegraveaacutentildeszligoacuteocircocircaring oacuteotildeigraveethotildeecirciacuteugraveocircccedil

ecircaacuteegraveaacutentildeszligoacuteocircaring ocircoiacute aringiacuteaacuteeumleumlUumlecircocircccedil (igravearing etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteo

aacuteYacutentildeaacute igravearing aacuteiacuteocircszligoacuteocircntildeooumlccedil ntildeoTHORN) ToethoegravearingocircTHORNoacuteocircaring

aacuteiacuteocirceacuteecircaacuteocircaacuteoacuteocircTHORNoacuteocircaring ocirco ethntildeooumlszligeumlocircntildeo

aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircccedilntildeaacuteograve aumlaring eumlaringeacuteocircootildentildeatildearingszlig

etharingntildeeacuteYacuteeumleacuteicircccedil oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircccedil igravearing igravearingntildeeacuteecircccedil aacuteeththorneumlaringeacuteaacute igraveuumliacuteugraveoacuteccedilograve (aeligaringoacuteocircuumlograve

oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircccedilograve)

aringetheacuteoacuteecircoacuteocircaring aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircccedilntildeaacute

aumlaring eumlaringeacuteocircootildentildeatildearingszlig o aacuteiacutearingigraveeacuteoacuteocircccedilntildeaacuteograve

otildeetharingntildeacircoeumleacuteecircuuml egravearingntildeigraveeacuteecircuuml oumlontildeocircszligo (aeligaringoacuteocircccedil ecircaringoumlaacuteeumlccedil oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircccedil)

igravearingeacutethornoacuteocircaring ethooacuteuumlocircccedilocircaacute

aringszligocircaring egravearingntildeigraveoecircntildeaacuteoacuteszligaacute etharingetheacutearingoacuteigraveYacuteiacuteootilde aacuteYacutentildeaacute

aringetheacuteoacuteecircoacuteocircaring aacuteiacutearingigrave

ntildeaacute

Yacuteeumleumlaringeacuteoslashccedil oslashotildeecircocirceacuteecircoyacute

aacuteethoecircaacuteocircaacuteoacuteocircTHORNoacuteocircaring ocircotildedivideuumliacute aumleacuteaacutentildentildeoYacuteograve ecircaacuteeacute

oumlontildeocircszligoacuteocircaring

divideaacuteigraveccedileumlccedil ecircaacuteocircaacuteiacuteUumleumlugraveoacuteccedil ntildearingyacuteigraveaacuteocircoograve

NAI

OXI

OXI

OXI

OXI

OXI

OXI

OXI

OXI

OXI

NAI

NAI

NAI

NAI

NAI

NAI

NAI

NAI

NAI

NAI

ETHoacutentildentildeecircegraveeacute 62 DS2-30

1 Ogravearingotildeiacuteegraveecircagrave aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave11 Icirc iumlicirceumluumlccedilicircacircagraveiacuteegraveegrave ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircicircigravebull Otildeethagraveiacuteegraveogravearing ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircicirc iacuteagrave iumlethicircograveyumlaeligaringiacuteegraveegrave acircntildearingatildeicirc ntildeethicircecircagrave ntildeeumloacuteaeligaacuteucirc

igraveagraveoslashegraveiacuteucircbull Iumlethicircdivideegraveograveagraveeacuteogravearing ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircicirc iumlaringetharingauml acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegravearingigrave eumlthornaacuteicirceacute

icirciumlaringethagraveoumlegraveegrave iacuteagrave igraveagraveoslashegraveiacutearing

12 Iumletharingaumloacuteiumletharingaumlegraveogravearingeumluumliacuteucircaring ccediliacuteagraveecircegrave

Ccediliacuteagraveecirc oacuteecircagraveccedilucircacircagravethornugraveegraveeacute iacuteagrave egraveiacuteocircicircethigraveagraveoumlegravethorn icirc iacuteagraveeumlegravedivideegraveegrave icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave aumleumlyuml dividearingeumlicircacircaringecircagrave

YCcediliacuteagraveecirc oacuteecircagraveccedilucircacircagravethornugraveegraveeacute iacuteagrave iumletharingaumloacuteiumletharingaeligaumlaringiacuteegraveyuml ecircicircograveicircethucircaring iacutearingicircaacuteotildeicircaumlegraveigraveicirc ntildeicircaacuteeumlthornaumlagraveograveuuml acirc oumlaringeumlyumlotilde egraventildeecirceumlthorndividearingiacuteegraveyuml iumlicircacircetharingaeligaumlaringiacuteegraveyuml igraveagraveoslashegraveiacuteucirc

ZCcediliacuteagraveecirc oacuteecircagraveccedilucircacircagravethornugraveegraveeacute iacuteagrave iacutearingicircaacuteotildeicircaumlegraveigraveicircntildeograveuuml iumlethegraventildeoacuteograventildeograveacircegraveyuml icirciumlucircograveiacuteicircatildeicirc egrave agraveacircograveicircethegraveccedilicircacircagraveiacuteiacuteicircatildeicirc ntildeiumlaringoumlegraveagraveeumlegraventildeograveagrave

Oacuteecircagraveccedilucircacircagravearingograve iacuteagrave iacuteagraveeumlegravedivideegravearing ccediliacuteagraveecircicircacirc ccediliacuteagravedividearingiacuteegravearing ecircicircograveicircethucircotilde icirciumlegraventildeagraveiacuteicirc acirc iumlagraveethagraveatildeethagraveocircaring 8

13 Oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml iumlicirc aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave

Iumlaringetharingauml acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegravearingigrave ethagraveaacuteicircograve iumlicirc ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravethorn acircntildearingatildeaumlagrave icircograveecirceumlthorndivideagraveeacuteogravearing agraveatildeetharingatildeagraveograve icircograve yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircicirceacute ntildearingograveegrave

ETHoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircicirc iumletharingaumliacuteagraveccediliacuteagravedividearingiacuteicirc aumleumlyuml ecircicirciacutearingdivideiacuteicircatildeicirc iumlicirceumluumlccedilicircacircagraveogravearingeumlyuml egrave ntildeicircaumlaringethaeligegraveograve icirciumlegraventildeagraveiacuteegravearing icirciumlaringethagraveoumlegraveeacute ecircicircograveicircethucircaring aumlicirceumlaeligiacuteucirc aacuteucircograveuuml acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteucirc ograveicirceumluumlecircicirc iumlethegrave ccedilagraveecircethucircograveucircotilde ccedilagraveugraveegraveograveiacuteucircotilde icircatildeethagraveaeligaumlaringiacuteegraveyumlotilde Acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegravearing icirciumlaringethagraveoumlegraveeacute ograveetharingaacuteoacutethornugraveegraveotilde icircograveecircethucircograveegraveyuml ccedilagraveugraveegraveograveiacuteucircotilde icircatildeethagraveaeligaumlaringiacuteegraveeacute iumlicircntildeetharingaumlntildeograveacircicircigrave iumletharingaumloacutentildeigraveicircograveetharingiacuteiacuteucircotilde aumleumlyuml yacuteograveicirceacute oumlaringeumlegrave iumlethegraventildeiumlicircntildeicircaacuteeumlaringiacuteegraveeacute aumlicirceumlaeligiacuteicirc aacuteucircograveuuml aumlicircacircaringetharingiacuteicirc icirciumlucircograveiacuteucircigrave egrave ecircacircagraveeumlegraveocircegraveoumlegraveethicircacircagraveiacuteiacuteucircigrave ntildeiumlaringoumlegraveagraveeumlegraventildeograveagraveigrave

Y Iacutearing iumletharingacircucircoslashagraveeacuteogravearing ethagraventildedividearingograveiacuteucircaring iumletharingaumlaringeumluumliacuteucircaring ccediliacuteagravedividearingiacuteegraveyuml oacuteecircagraveccedilagraveiacuteiacuteucircaring iacuteagrave iumlagraventildeiumlicircethograveiacuteicirceacute ograveagraveaacuteeumlegravedivideecircaring

Y Iumlicirceumluumlccedilicircacircagraveogravearingeumluuml icircaacuteyumlccedilagraveiacute iacutearing aumlicirciumloacutentildeecircagraveograveuuml iacuteagraveatildeethoacuteccedilicircecirc icircograveeumlegravedivideiacuteucircotilde icircograve acirciacuteoacuteograveetharingiacuteiacutearingatildeicirc ntildeograveagraveograveegravedividearingntildeecircicircatildeicirc aumlagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml Iumlethegrave iacuteagraveeumlegravedivideegraveegrave ntildearingeacutentildeigraveegravedividearingntildeecircicirceacute icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave ntildeeumlaringaumloacutearingograve iumletharingaumliumlethegraveiacuteyumlograveuuml aumlicirceumlaeligiacuteucircaring igravearingethucirc iumlicirc ccedilagraveugraveegraveogravearing agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave

Ccedilagrave oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircoacute iumletharingaumlicircotildeethagraveiacuteegraveogravearingeumluumliacuteucircotilde oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacirc acirc igraveagraveatildeegraventildeograveethagraveeumlegrave ntildeaeligagraveograveicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave icircograveacircaringograventildeograveacircaringiacuteiacuteicircntildeograveuuml iacutearingntildearingograve iumlicirceumluumlccedilicircacircagraveogravearingeumluumlIumlethegrave icirciumletharingaumlaringeumlaringiacuteegraveegrave iumlagraveethagraveigravearingograveethicircacirc iumletharingaumlicircotildeethagraveiacuteegraveogravearingeumluumliacuteucircotilde oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacirc ecircicirciacuteograveoacuteethagrave ntildeaeligagraveograveicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave oacutedivideegraveograveucircacircagravethornograventildeyuml ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircegravearing otildeagraveethagraveecircogravearingethegraventildeograveegraveecircegrave oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircegrave egrave igravearingntildeograveiacuteicircaring aumlaringeacutentildeograveacircoacutethornugravearingaring ccedilagraveecircicirciacuteicircaumlagraveogravearingeumluumlntildeograveacircicircEgraventildeiumlicirceumluumlccedilicircacircagraveograveuuml agraveatildeetharingatildeagraveograve egraventildeecirceumlthorndivideegraveogravearingeumluumliacuteicirc acirc iumlethicircocircaringntildentildeegraveicirciacuteagraveeumluumliacuteucircotilde oumlaringeumlyumlotilde egrave iumlicirc iacuteagraveccediliacuteagravedividearingiacuteegravethorn ntildeicircatildeeumlagraventildeiacuteicirc iumlethicircaringecircograveoacuteIcircaacuteyumlccedilagraveiacuteiacuteicircntildeograveuumlthorn iumlicirceumluumlccedilicircacircagraveogravearingeumlyuml yumlacirceumlyumlaringograventildeyuml agraveiacuteagraveeumlegraveccedil acircntildearingotilde agraventildeiumlaringecircograveicircacirc

ocircoacuteiacuteecircoumlegraveicirciacuteegraveethicircacircagraveiacuteegraveyuml ntildeegraventildeogravearingigraveucirc acirc ntildeicircntildeograveagraveacirc ecircicircograveicircethicirceacute acircotildeicircaumlegraveograve agraveatildeetharingatildeagraveograve agrave ograveagraveecircaeligaring ntildeicircaacuteeumlthornaumlaringiacuteegravearing acircntildearingotilde iumlethegraveigravearingiacuteegraveigraveucircotilde iumlethicircigraveucircoslasheumlaringiacuteiacuteucircotilde ntildeograveagraveiacuteaumlagraveethograveicircacirc aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave egrave acircntildearingotilde iumletharingaumliumlegraventildeagraveiacuteegraveeacute ntildeicircaumlaringethaeligagraveugraveegraveotildentildeyuml acirc ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircaring iumlicirc yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegraveegrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave egrave acircntildearingeacute iumlicircntildeograveagraveacirceumlaringiacuteiacuteicirceacute acircigravearingntildeogravearing ntilde iacuteegraveigrave aumlicircecircoacuteigravearingiacuteograveagraveoumlegraveegraveEgraveccediligravearingiacutearingiacuteegravearing egraveeumlegrave ccedilagraveigravearingiacuteagrave eumlthornaacuteicircatildeicirc ecircicircigraveiumlicirciacutearingiacuteograveagrave iacutearingoacuteiumlicirceumliacuteicircigraveicircdividearingiacuteiacuteucircigrave iumlaringethntildeicirciacuteagraveeumlicircigrave egraveegraveeumlegrave egraventildeiumlicirceumluumlccedilicircacircagraveiacuteegravearing agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave iacutearing iumlicirc iacuteagraveccediliacuteagravedividearingiacuteegravethorn iumlethegraveacircaringaumloacuteograve ecirc agraveiacuteiacuteoacuteeumlegraveethicircacircagraveiacuteegravethorn atildeagraveethagraveiacuteograveegraveegrave Egraveccedilatildeicircograveicircacircegraveogravearingeumluuml ntildeiacuteegraveigraveagravearingograve ntilde ntildearingaacuteyuml acircntildeyumlecircoacutethorn icircograveacircaringograventildeograveacircaringiacuteiacuteicircntildeograveuuml ccedilagrave oacuteugravearingethaacute ecircicircograveicircethucirceacute igraveicircaeligaringograve aacuteucircograveuuml iumlethegravedivideegraveiacutearingiacute eumlthornaumlyumligrave egraveigraveoacuteugravearingntildeograveacircoacute egrave ntildeagraveigraveicircigraveoacute agraveatildeetharingatildeagraveograveoacute acirc etharingccediloacuteeumluumlograveagraveogravearing iacutearingaacuteetharingaeligiacuteicircntildeograveegrave icirciumlaringethagraveograveicircethicircacirc iacutearingntildeicircaacuteeumlthornaumlaringiacuteegraveyuml iumlethegraveacircaringaumlaringiacuteiacuteucircotilde acirc iacuteagraventildeograveicircyumlugravearingigrave ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircaring oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveeacute agrave ograveagraveecircaeligaring iacutearingacircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegraveyuml aumlaringeacutentildeograveacircoacutethornugraveegraveotilde iacuteicircethigrave egrave iumlethagraveacircegraveeuml iumlicirc icircaacutearingntildeiumlaringdividearingiacuteegravethorn aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircegraveEgraveccedilatildeicircograveicircacircegraveogravearingeumluuml iacutearing iacutearingntildearingograve icircograveacircaringograventildeograveacircaringiacuteiacuteicircntildeograveuuml ccedilagrave oacuteugravearingethaacute ecircicircograveicircethucirceacute igraveicircaeligaringograve aacuteucircograveuuml acircucircccedilacircagraveiacute iacuteagraveethoacuteoslasharingiacuteegravearingigrave egraveegraveeumlegrave egraveccediligravearingiacutearingiacuteegravearingigrave oacuteiumlagraveecircicircacircecircegrave

AcircIacuteEgraveIgraveAgraveIacuteEgraveAring Egraveccedilatildeicircograveicircacircegraveogravearingeumluuml icircntildeograveagraveacirceumlyumlaringograve ccedilagrave ntildeicircaacuteicirceacute iumlethagraveacircicirc acirciacuteicircntildeegraveograveuuml egraveccediligravearingiacutearingiacuteegraveyuml acirc iumlicirceumlicircaeligaringiacuteegraveyuml iacuteagraventildeograveicircyumlugravearingeacute egraveiacutentildeograveethoacuteecircoumlegraveegrave aacutearingccedil ecircagraveecircicircatildeicircndasheumlegraveaacuteicirc iumletharingaumlacircagraveethegraveogravearingeumluumliacuteicircatildeicirc oacuteacircaringaumlicircigraveeumlaringiacuteegraveyuml Iumlicirceumliacuteoacutethorn egrave icircaacuteiacuteicircacirceumlaringiacuteiacuteoacutethorn egraveiacuteocircicircethigraveagraveoumlegravethorn ntildeigrave acirc egraveiacutentildeograveethoacuteecircoumlegraveegrave iacuteagrave ntildeagraveigraveicircigrave egraveccedilaumlaringeumlegraveegrave

14 Iacutearingoacutentildeograveethagraveiacuteegraveigraveucircaring oacutentildeeumlicircacircegraveyuml icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegraveOacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircagrave iumloacutentildeecirc acirc yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegravethorn acircucircecirceumlthorndividearingiacuteegravearing egrave ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicircaring icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravearing igraveagraveoslashegraveiacuteucirc aumlicirceumlaeligiacuteucirc icircntildeoacuteugravearingntildeograveacirceumlyumlograveuumlntildeyuml iumlethegrave ntildeograveethicircatildeicircigrave ntildeicircaacuteeumlthornaumlaringiacuteegraveegrave oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveeacute iumlethegraveacircaringaumlaringiacuteiacuteucircotilde acirc ntildeicirciumlethicircacircicircaeligaumlagravethornugravearingeacute igraveagraveoslashegraveiacuteoacute ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicirceacute aumlicircecircoacuteigravearingiacuteograveagraveoumlegraveegrave egrave acirc eumlthornaacuteicircigrave ntildeeumloacutedivideagravearing ograveagraveecircegraveigrave icircaacuteethagraveccedilicircigrave divideograveicircaacuteucirc iacutearing acircucircccedilucircacircagraveograveuuml acircicircccediliacuteegraveecirciacuteicircacircaringiacuteegravearing icirciumlagraventildeiacuteucircotilde ntildeegraveograveoacuteagraveoumlegraveeacute Icirciumlagraventildeiacuteucircaring ntildeegraveograveoacuteagraveoumlegraveegrave ecircicircograveicircethucircaring iacutearing oacuteaumlagraveeumlicircntildeuuml egraventildeecirceumlthorndivideegraveograveuuml acirc ntildeograveagraveaumlegraveegrave iumlethicircaringecircograveegraveethicircacircagraveiacuteegraveyuml igraveagraveoslashegraveiacuteucirc icirciumlegraventildeagraveiacuteucirc acirc ntildeeumlaringaumloacutethornugravearingeacute ograveagraveaacuteeumlegraveoumlaring

8 Iumlethegraveeumlicircaeligaringiacuteegravearing

Oacuteecircagraveccedilucircacircagravearingograve iacuteagrave iacuteagraveeumlegravedivideegravearing ccediliacuteagraveecircicircacirc ccediliacuteagravedividearingiacuteegravearing ecircicircograveicircethucircotilde icirciumlegraventildeagraveiacuteicirc acirc iumlagraveethagraveatildeethagraveocircaring 8181 Eumlaringatildearingiacuteaumlagrave82 Ntildeotildearingigraveagrave oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircegrave83 Ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircegravearing aumlagraveiacuteiacuteucircaring84 Iumlaringetharingdividearingiacuteuuml ccedilagraveiumlagraventildeiacuteucircotilde divideagraventildeogravearingeacute85 timesaringethogravearingaeligegrave ntilde ethagraveccediliacutearingntildearingiacuteiacuteucircigraveegrave acircegraveaumlagraveigraveegrave86 Atildeagraveaacuteagraveethegraveograveiacuteucircaring ethagraveccediligravearingethucirc87 Otildeicirceumlicircaumlegraveeumluumliacuteucirceacute ecircicirciacuteograveoacuteeth 88 Yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircagraveyuml ntildeotildearingigraveagrave

Ntildeicircaumlaringethaeligagraveiacuteegravearing1 Ogravearingotildeiacuteegraveecircagrave aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave11 Icirc iumlicirceumluumlccedilicircacircagraveiacuteegraveegrave ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircicircigrave12 Iumletharingaumloacuteiumletharingaumlegraveogravearingeumluumliacuteucircaring ccediliacuteagraveecircegrave13 Oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml iumlicirc aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave14 Iacutearingoacutentildeograveethagraveiacuteegraveigraveucircaring oacutentildeeumlicircacircegraveyuml icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave2 Acircacircaringaumlaringiacuteegravearing21 Ograveethagraveiacutentildeiumlicircethograveegraveethicircacircecircagrave22 Iumlaringetharingigravearingugravearingiacuteegravearing23 Iumlethicircacircaringethecircagrave24 Otildeethagraveiacutearingiacuteegravearing3 Oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircagrave31 Oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml iumlicirc oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircaring32 ETHagraveaacuteicircdividearingaring iumlethicircntildeograveethagraveiacutentildeograveacircicirc33 ETHaringecircicircigravearingiacuteaumlagraveoumlegraveegrave34 Yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegravearing ntildeicircaringaumlegraveiacutearingiacuteegraveyuml35 Ntildeeumlegraveacirc ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagrave4 Iumloacutentildeecirc acirc yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegravethorn41 Iumletharingaumliumloacutentildeecircicircacircucircaring ecircicirciacuteograveethicirceumluumliacuteucircaring icirciumlaringethagraveoumlegraveegrave42 Ccedilagraveiumloacutentildeecirc acirc ethagraveaacuteicircograveoacute43 Yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegraveyuml44 Icircntildeograveagraveiacuteicircacircecircagrave icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlyuml5 Oacuteiumlethagraveacirceumlaringiacuteegravearing51 Icirciumloumlegraveyuml laquontildeacircicircaacuteicircaumliacuteucirceacute ecircicirciacuteograveagraveecircograveraquo6 Ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicircaring icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravearing61 Oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml icircaacuteugravearingatildeicirc otildeagraveethagraveecircogravearingethagrave62 Otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograve63 Iumlpicircatildepagraveigraveigraveagrave iumleumlagraveiacuteicircacircicircndashiumlparingaumloacuteiumlparingaumlegraveogravearingeumluumliacuteicircatildeicirc ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml64 ETHagraveccedilaacuteicircethecircagrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave7 Iumlicircegraventildeecirc iacutearingegraventildeiumlethagraveacirciacuteicircntildeogravearingeacute

ETHoacutentildentildeecircegraveeacute 63 DS2-30

divideagraventildeograveuuml igraveagraveoslashegraveiacuteucirc

ograveegraveiuml icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave

oacutentildeeumlicircacircegraveyuml igravearingethucirc iumletharingaumlicircntildeograveicircethicircaeligiacuteicircntildeograveegrave

ogravearingiumleumlicircicircaacuteigravearingiacuteiacuteagraveyuml aacuteagraveograveagraveetharingyuml

icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveuuml iumlicircetharingccedilagrave

ecircicirciacuteograveagraveecircograve egraventildeecirceumlthorndivideagraveograveuuml ecircicirciacuteograveagraveecircograve egraventildeiumlicirceumluumlccedilicircacircagraveograveuuml ccedilagraveugraveegraveograveiacuteucircaring iumlaringethdivideagraveograveecircegrave

acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicirceth egrave ccedilagraveugraveegraveograveiacuteagraveyuml etharingoslasharingograveecircagrave acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicircethagrave

icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveuuml iumlicircacircetharingaeligaumlaringiacuteegraveyuml

acircacircicircauml ccedilagraveicircntildeograveetharingiacuteiacuteucircotilde iumletharingaumligravearingograveicircacirc acirc ugravearingeumlegrave etharingoslasharingograveecircegrave acircicirc acircetharingigraveyuml ethagraveaacuteicircograveucirc acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicircethagrave

iacutearing acircacircaringaumlegraveogravearing ecircagraveecircegravearingndasheumlegraveaacuteicirc iumletharingaumligravearingograveucirc acirc ugravearingeumlegrave etharingoslasharingograveecircegrave egrave iacutearing ecirceumlagraveaumlegraveogravearing egraveotilde iacuteagrave etharingoslasharingograveecircegrave

acirciacuteoacuteograveetharingiacuteiacuteegravearing divideagraventildeograveegrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagraveecircicircigraveiumletharingntildentildeicirceth egrave iacuteagraveatildeiacutearingograveagraveogravearingeumluumliacuteagraveyuml ograveethoacuteaacuteagrave

icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveuuml icircaeligicircatildeagrave

contatto evitare il contatto usare guanti protettivi

acirciacuteoacuteograveetharingiacuteiacuteegravearing divideagraventildeograveegrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagraveigravearingograveagraveeumleumlegravedividearingntildeecircegravearing divideagraventildeograveegrave egrave yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegravearing ecircagraveaacutearingeumlegrave

icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveuuml icircograveethagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml iumlicircethagraveaeligaringiacuteegraveyuml yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegraveigrave ograveicircecircicircigrave ntildearingethuumlaringccediliacuteucircotilde icircaeligicircatildeicircacirc

aumlaringocircaringecircograveiacuteagraveyuml egraveccedilicirceumlyumloumlegraveyuml ecircagraveaacutearingeumlaringeacute iumlegraveograveagraveiacuteegraveyuml iacuteagrave oacutedivideagraventildeograveecircaring eumlegraveiacuteegraveegrave iumlaringetharingauml yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegraveigrave oslashecircagraveocircicircigrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave Yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegravearing divideagraventildeograveegrave iacuteagraveotildeicircaumlyumlugraveegravearingntildeyuml iumlicircauml iacuteagraveiumlethyumlaeligaringiacuteegravearingigrave

iacuteagraveaumleumlaringaeligagraveugraveagraveyuml yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircagraveyuml ccedilagraveugraveegraveograveagrave eumlegraveiacuteegraveegrave iumlegraveograveagraveiacuteegraveyuml agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave Agraveecircecircoacuteethagraveograveiacuteicircaring ccedilagraveccedilaringigraveeumlaringiacuteegravearing igravearingograveagraveeumleumlegravedividearingntildeecircegraveotilde divideagraventildeogravearingeacute

iacuteagraveethoacuteaeligiacuteagraveyuml divideagraventildeograveuuml agraveatildeetharingatildeagraveograveagraveccedilicirciacuteagrave icircecircethoacuteaeligagravethornugraveagraveyuml agraveatildeetharingatildeagraveograve

icirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveuuml icircograveethagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml egrave ntildearingethuumlaringccediliacuteucircotilde icircaeligicircatildeicircacirc

iumlicircaeligagraveeth acirc etharingccediloacuteeumluumlograveagraveogravearing ecircicircethicircograveecircicircatildeicirc ccedilagraveigraveucircecircagraveiacuteegraveyuml egraveeumlegrave iumlaringetharingatildeetharingacircagrave eumlegraveiacuteegraveegrave iumlegraveograveagraveiacuteegraveyuml iacuteagrave oacutedivideagraventildeograveecircaring iumlaringetharingauml yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegraveigrave oslashecircagraveocircicircigrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave

ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircegravearing ntildearingdividearingiacuteegraveyuml ecircagraveaacutearingeumlaringeacute egrave ntildeegraventildeogravearingigraveucirc ccedilagraveugraveegraveograveucirc eumlegraveiacuteegraveegrave yacuteeumlaringecircograveethicirciumlegraveograveagraveiacuteegraveyuml aumlaringeacutentildeograveacircoacutethornugraveegraveigrave iacuteicircethigraveagraveigrave egrave iumlethagraveacircegraveeumlagraveigrave

2 AcircacircaringaumlaringiacuteegravearingIacuteagraventildeograveicircyumlugravearingaring ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircicirc icircograveiacuteicircntildeegraveograventildeyuml ecirc yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegraveegrave otildeicirceumlicircaumlegraveeumluumliacuteucircotilde icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlaringeacute iumletharingaumliacuteagraveccediliacuteagravedividearingiacuteiacuteucircotilde aumleumlyuml acircucircntildeicircecircicircecircagravedividearingntildeograveacircaringiacuteiacuteicirceacute icircaacuteethagraveaacuteicircograveecircegrave ntildeaeligagraveograveicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave

21 OgraveethagraveiacutentildeiumlicircethograveegraveethicircacircecircagraveOacuteiumlagraveecircicircacircagraveiacuteiacuteucirceacute agraveatildeetharingatildeagraveograve ntildeeumlaringaumloacutearingogravebull iumlicircntildeograveagraveacircegraveograveuuml acirc acircaringethograveegraveecircagraveeumluumliacuteicircaring iumlicirceumlicircaeligaringiacuteegravearingbull ccedilagraveugraveegraveograveegraveograveuuml icircograve acircicircccedilaumlaringeacutentildeograveacircegraveyuml agraveograveigraveicircntildeocircaringethiacuteucircotilde icircntildeagraveaumlecircicircacircbull ccedilagraveugraveegraveograveegraveograveuuml icircograve oacuteaumlagraveethicircacirc

22 IumlaringetharingigravearingugravearingiacuteegravearingEgraventildeiumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearing agraveacircograveicirciumlicircatildeethoacuteccedildivideegraveecirc ntilde acircegraveeumlicircdivideiacuteucircigrave ccedilagraveotildeacircagraveograveicircigrave atildeethoacuteccedilicirciumlicircaumluacutearingigraveiacuteicircntildeograveuumlthorn ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircoacutethornugravearingeacute iumlicircaumliacuteegraveigraveagravearingigraveicircigraveoacute atildeethoacuteccediloacute icircaacutearingetharingatildeagraveeacuteogravearing agraveatildeetharingatildeagraveograve icircograve oacuteaumlagraveethicircacirc acircicirc acircetharingigraveyuml iumlaringetharingacircicircccedilecircegrave

23 Iumlethicircacircaringethecircagravea) Iacuteagrave ccedilagraveacircicircaumlaring icircntildeoacuteugravearingntildeograveacirceumlyumlthornograventildeyuml ntildeaacuteicircethecircagrave yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircagraveyuml

iumlethicircacircicircaumlecircagrave ccedilagraveiumlethagraveacircecircagrave otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveicircigrave egrave igraveagraventildeeumlicircigrave acircntildearingotilde agraveatildeetharingatildeagraveograveicircacirc agrave ograveagraveecircaeligaring egraveotilde egraventildeiumlucircograveagraveiacuteegravearing acirc ntildeograveagraveiacuteaumlagraveethograveiacuteucircotilde ethagraveaacuteicircdivideegraveotilde oacutentildeeumlicircacircegraveyumlotilde

b) iumlethegrave iumlicirceumloacutedividearingiacuteegraveegrave igraveagraveoslashegraveiacuteucirc iumlethicircacircaringethuumlogravearing aringaring ntildeicircntildeograveicircyumliacuteegravearing egrave acirc ntildeeumloacutedivideagravearing acircucircyumlacirceumlaringiacuteegraveyuml ecircagraveecircegraveotildendasheumlegraveaacuteicirc iumlicircacircetharingaeligaumlaringiacuteegraveeacute iacutearingccedilagraveigravearingaumleumlegraveogravearingeumluumliacuteicirc oacuteacircaringaumlicircigraveegraveogravearing icircaacute yacuteograveicircigrave ograveethagraveiacutentildeiumlicircethograveiacuteoacutethorn ecircicircigraveiumlagraveiacuteegravethorn

c) ethagraventildeiumlagraveecircoacuteeacuteogravearing igraveagraveoslashegraveiacuteoacute ecircagraveecirc igraveicircaeligiacuteicirc aacuteeumlegraveaeligaring ecirc igravearingntildeograveoacute aringaring oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircegrave

24 OtildeethagraveiacutearingiacuteegravearingIumlethegrave iacutearingicircaacuteotildeicircaumlegraveigraveicircntildeograveegrave oacuteecirceumlagraveaumlucircacircagraveograveuuml oacuteiumlagraveecircicircacircagraveiacuteiacuteucircaring agraveatildeetharingatildeagraveograveucirc icircaumlegraveiacute iacuteagraveauml aumlethoacuteatildeegraveigrave ntildeeumlaringaumloacuteeacuteogravearing iumlethegraveacircaringaumlaringiacuteiacuteucircigrave iacuteagrave oacuteiumlagraveecircicircacircecircaring oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyumligraveegrave Otildeethagraveiacutearingiacuteegravearing oacuteiumlagraveecircicircacircagraveiacuteiacuteicircatildeicirc agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave ntildeeumlaringaumloacutearingograve icircntildeoacuteugravearingntildeograveacirceumlyumlograveuuml acirc divideegraventildeograveicircigrave egrave ntildeoacuteotildeicircigrave iumlicircigravearingugravearingiacuteegraveegrave ccedilagraveugraveegraveograveegraveacirc aringatildeicirc icircograve acircicircccedilaumlaringeacutentildeograveacircegraveyuml agraveograveigraveicircntildeocircaringethiacuteucircotilde agraveatildearingiacuteograveicircacirc

3 Oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircagrave31 Oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml iumlicirc oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircaringOacutentildeograveagraveiacuteicircacircegraveogravearing icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml acirciacuteoacuteograveethegrave iumlicircigravearingugravearingiacuteegraveyuml acirc divideegraventildeograveicircigrave igravearingntildeogravearing egrave ccedilagraveugraveegraveograveegraveogravearing aringatildeicirc icircograve iumlethyumligraveicircatildeicirc acircicircccedilaumlaringeacutentildeograveacircegraveyuml agraveograveigraveicircntildeocircaringethiacuteucircotilde icircntildeagraveaumlecircicircacirc egrave ntildeicirceumliacutearingdivideiacuteucircotilde eumloacutedividearingeacute

Y Ntildeicircaacuteeumlthornaumlagraveeacuteogravearing oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml iumlethegraveacircaringaumlaringiacuteiacuteucircaring acirc iumliuml 82 egrave 83ETHaringecircicircigravearingiacuteaumloacutearingograventildeyuml oacutentildeograveagraveiacuteagraveacirceumlegraveacircagraveograveuuml iumletharingaumlacircagraveethegraveogravearingeumluumliacuteucirceacute ocircegraveeumluumlograveeth icircdivideegraventildeograveecircegrave acircicircccedilaumloacuteotildeagrave iacuteagrave ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircoacutethornugravearingigrave acircotildeicircaumlaring icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlyuml

Y Iumletharingaumlacircagraveethegraveogravearingeumluumliacuteucirceacute ocircegraveeumluumlograveethoacutethornugraveegraveeacute yacuteeumlaringigravearingiacuteograve (aumleumlyuml ocircegraveeumluumlograveethagraveoumlegraveegrave divideagraventildeograveegraveouml ethagraveccediligravearingethicircigrave aumlicirc 3 igraveegraveecircethicirciacute egraveeumlegrave igravearingiacutearingaring) ntildeeumlaringaumloacutearingograve ccedilagraveigravearingiacuteyumlograveuuml iacutearing etharingaeligaring icircaumliacuteicircatildeicirc ethagraveccedilagrave acirc atildeicircauml egraveeumlegrave ntilde egraveiacuteogravearingethacircagraveeumlicircigrave oacuteecircagraveccedilagraveiacuteiacuteucircigrave egraveccedilatildeicircograveicircacircegraveogravearingeumlaringigrave

Y Iacutearingeumluumlccedilyuml igravearingiacuteyumlograveuuml igravearingntildeograveagraveigraveegrave acircotildeicircauml egrave acircucircotildeicircauml ntildeaeligagraveograveicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave ntildeicircaacuteeumlthornaumlagraveeacuteogravearing igraveagraveecircntildeegraveigraveagraveeumluumliacuteucirceacute igraveicircigravearingiacuteograve ccedilagraveograveyumlaeligecircegrave (Notildeigrave) oacuteecircagraveccedilagraveiacuteiacuteucirceacute acirc iuml 83

32 ETHagraveaacuteicircdividearingaring iumlethicircntildeograveethagraveiacutentildeograveacircicirc

Y Icircntildeograveagraveacirceumlyumleacuteogravearing acircicircecircethoacuteatilde agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave ntildeacircicircaacuteicircaumliacuteicircaring iumlethicircntildeograveethagraveiacutentildeograveacircicirc oslashegraveethegraveiacuteicirceacute 15 igravearingograveethagrave

33 ETHaringecircicircigravearingiacuteaumlagraveoumlegraveegraveAumleumlyuml iumletharingaumlicircograveacircethagraveugravearingiacuteegraveyuml iumlicircacircetharingaeligaumlaringiacuteegraveyuml acirciacuteoacuteograveetharingiacuteiacuteegraveotilde ecircicircigraveiumlicirciacutearingiacuteograveicircacirc icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlyuml egrave acircicircccedilaumloacuteoslashiacuteicircatildeicirc ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave egraventildeecirceumlthorndivideegraveogravearing oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircoacute icircaacuteicircethoacuteaumlicircacircagraveiacuteegraveyuml acirc iumlicircigravearingugravearingiacuteegraveyumlotilde icircecircethoacuteaeligagravethornugraveegraveeacute acircicircccedilaumloacuteotilde ecircicircograveicircethucircotilde ntildeicircaumlaringethaeligegraveograve ograveacircaringethaumlucircaring egraveegraveeumlegrave atildeagraveccedilicircicircaacuteethagraveccediliacuteucircaring ccedilagraveatildeethyumlccediliacuteyumlthornugraveegravearing acircaringugravearingntildeograveacircagrave icircntildeicircaacuteicircaring acirciacuteegraveigraveagraveiacuteegravearing aumlicirceumlaeligiacuteicirc aacuteucircograveuuml oacuteaumlaringeumlaringiacuteicirc iacuteagraveeumlegravedivideegravethorn ntildearingethucirc agraveigraveigraveegraveagraveecircagrave egrave otildeeumlicircethagrave agrave ograveagraveecircaeligaring iumlethegrave oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircaring agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave acirc igraveicircethntildeecircicirceacute igravearingntildeograveiacuteicircntildeograveegraveAcirc ntildeeumloacutedivideagravearing egraventildeiumlicirceumliacutearingiacuteegraveeacute ntilde icircntildearingacircucircigraveegrave acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicircethagraveigraveegrave iacutearing etharingecircicircigravearingiacuteaumloacutearingograventildeyuml icircograveacircicircauml icircograveethagraveaacuteicircograveagraveiacuteiacuteicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave iumlicirc

ograveethoacuteaacuteicirciumlethicircacircicircaumlagraveigrave

34 Yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegravearing ntildeicircaringaumlegraveiacutearingiacuteegraveyumlEgraventildeiumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearing ecircagraveaacutearingeumluuml icircaumlicircaacuteetharingiacuteiacuteicircatildeicirc ograveegraveiumlagrave icircograveacircaringdivideagravethornugraveegraveeacute ograveetharingaacuteicircacircagraveiacuteegraveyumligrave aumlaringeacutentildeograveacircoacutethornugraveegraveotilde igravearingntildeograveiacuteucircotilde iacuteicircethigrave egrave iumlethagraveacircegraveeuml (oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml iumlicirc igraveegraveiacuteegraveigraveagraveeumluumliacuteicircigraveoacute ntildearingdividearingiacuteegravethorn ecircagraveaacutearingeumlyuml ntildeigrave acirc iumlagraveethagraveatildeethagraveocircaring 83) Iacuteagrave oacutedivideagraventildeograveecircaring eumlegraveiacuteegraveegrave iumlaringetharingauml agraveatildeetharingatildeagraveograveicircigrave oacutentildeograveagraveiacuteicircacircegraveograveuuml aumlegraveocircocircaringetharingiacuteoumlegraveagraveeumluumliacuteucirceacute ogravearingiumleumlicircndashigraveagraveatildeiacuteegraveograveiacuteucirceacute acircucircecirceumlthorndivideagraveogravearingeumluuml (IDn = 03A) ntilde ccedilagraveccedilicircethicircigrave ge 3 igraveigrave igravearingaeligaumloacute ethagraveccedilicircigraveecirciacuteoacuteograveucircigraveegrave ecircicirciacuteograveagraveecircograveagraveigraveegrave (ntildeigraveicircograveetharingograveuuml ograveagraveecircaeligaring aumlaringeacutentildeograveacircoacutethornugraveegravearing igravearingntildeograveiacuteucircaring iacuteicircethigraveucirc) Iacuteicircigraveegraveiacuteagraveeumluumliacuteucirceacute ograveicircecirc In yacuteograveicircatildeicirc igraveagraveatildeiacuteegraveograveicircogravearingiumleumlicircacircicircatildeicirc etharingeumlaring aumlicirceumlaeligaringiacute aacuteucircograveuuml ethagraveacircaringiacute FLA agrave ethagraveaacuteicircdivideagraveyuml otildeagraveethagraveecircogravearingethegraventildeograveegraveecircagravendashntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircicircacircagraveograveuuml ograveegraveiumloacute D

35 Ntildeeumlegraveacirc ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagraveIcircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml iumlicircntildeograveagraveacirceumlyumlaringograventildeyuml acirc ntildeaacuteicircetharing ntilde yacuteeumlaringecircograveethicirciacuteiacuteucircigrave ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicircicircograveacircicircaumldivideegraveecircicircigrave (ntilde yacuteeumlaringecircograveethicirciacuteiacuteucircigrave aumlagraveogravedivideegraveecircicircigrave oacuteethicircacirciacuteyuml) Aacuteicirceumlaringaring iumlicircaumlethicircaacuteiacuteoacutethorn egraveiacuteocircicircethigraveagraveoumlegravethorn icirc ocircoacuteiacuteecircoumlegraveicirciacuteegraveethicircacircagraveiacuteegraveegrave ntildeigrave acirc iumlicircntildeograveagraveacirceumlyumlaringigraveicircigrave icircograveaumlaringeumluumliacuteicirc ethoacuteecircicircacircicircaumlntildeograveacircaring

Y Iumlicircaumlecirceumlthorndivideegraveogravearing agraveatildeetharingatildeagraveograve ecirc ccedilagraveacircicircaumlntildeecircicirceacute ntildeograveicircdivideiacuteicirceacute ecircagraveiacuteagraveeumlegraveccedilagraveoumlegraveegrave Oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircagrave icircograveacircicircaumlagrave ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagrave iacutearing aumlicirceumlaeligiacuteucirc aacuteucircograveuuml iumlicircaumlecirceumlthorndividearingiacuteucirc ecirc icircaacuteugraveegraveigrave ccedilagraveigraveecirciacuteoacuteograveucircigrave ntildeegraventildeogravearingigraveagraveigrave icircograveacircicircaumlagrave ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagrave ethagraveaacuteicircograveagravethornugraveegraveigrave iumlicircauml aumlagraveacirceumlaringiacuteegravearingigrave Iumlethicircacircaringethuumlogravearing oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircagrave icircograveacircicircaumlagrave ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagrave divideograveicircaacuteucirc oacuteaacutearingaumlegraveograveuumlntildeyuml acirc iumlethagraveacircegraveeumluumliacuteicircigrave ntildeeumlegraveacircaring aeligegraveaumlecircicircntildeograveegrave Oacuteaumlagraveeumlaringiacuteegravearing ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagrave aumlicirceumlaeligiacuteicirc iumlethicircegraveccedilacircicircaumlegraveograveuumlntildeyuml acirc ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircegraveegrave ntilde aumlaringeacutentildeograveacircoacutethornugraveegraveigraveegrave igravearingntildeograveiacuteucircigraveegrave iacuteicircethigraveagraveigraveegrave iumlicirc icircotildeethagraveiacutearing icircecircethoacuteaeligagravethornugravearingeacute ntildeetharingaumlucirc

ETHoacutentildentildeecircegraveeacute 64 DS2-30

4 Iumloacutentildeecirc acirc yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegravethorn41 Iumletharingaumliumloacutentildeecircicircacircucircaring ecircicirciacuteograveethicirceumluumliacuteucircaring icirciumlaringethagraveoumlegraveegraveIumletharingaeligaumlaring dividearingigrave ccedilagraveiumloacutentildeograveegraveograveuuml icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml acirc yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegravethorn iumlethicircacircaringethuumlogravearing ntildeeumlaringaumloacutethornugravearingaring bull oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircagrave icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlyuml acirc ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircegraveegrave ntilde iumletharingaumliumlegraventildeagraveiacuteegraveyumligraveegrave

iumlethegraveacircaringaumlaringiacuteiacuteucircigraveegrave acirc ethagraveccedilaumlaringeumlaring 3bull iacuteagraveotildeicircaumlyumlograventildeyuml eumlegrave acircotildeicircaumliacuteucircaring ecirceumlagraveiumlagraveiacuteucirc acirc ccedilagraveecircethucircograveicircigrave ntildeicircntildeograveicircyumliacuteegraveegrave

egraventildeecirceumlthorndivideagraveyuml iumlethicircotildeicircauml acircicircccedilaumloacuteotildeagrave dividearingetharingccedil icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluumlbull ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircegravearing iacuteagraveiumlethyumlaeligaringiacuteegraveyuml yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircicirceacute ntildearingograveegrave ntilde

iacuteagraveiumlethyumlaeligaringiacuteegravearingigrave iumlegraveograveagraveiacuteegraveyuml agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave

42 Ccedilagraveiumloacutentildeecirc acirc ethagraveaacuteicircograveoacutea) Ccedilagraveiumloacutentildeograveegraveogravearing icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml iumlaringetharingauml ccedilagraveiumloacutentildeecircicircigrave acircicircccedilaumloacuteoslashiacuteicircatildeicirc

ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave iumlicircaumlagraveacirc iacuteagrave iacutearingatildeicirc iacuteagraveiumlethyumlaeligaringiacuteegravearing ntilde iumlicircigraveicircugraveuumlthorn ethoacuteaacuteegraveeumluumliacuteegraveecircagrave laquo14raquo iumlethegrave yacuteograveicircigrave acircecirceumlthorndivideegraveograventildeyuml ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircoacutethornugraveegraveeacute egraveiacuteaumlegraveecircagraveograveicirceth (ccedilaringeumlaringiacuteicircatildeicirc oumlacircaringograveagrave)

b) iumlicirc iumlethicircoslasharingntildeograveacircegraveegrave 5 igraveegraveiacuteoacuteograve igravearingaumleumlaringiacuteiacuteicirc icircograveecircethicirceacuteogravearing acircotildeicircaumliacuteucircaring ecirceumlagraveiumlagraveiacuteucirc agrave ccedilagraveogravearingigrave ecirceumlagraveiumlagraveiacuteucirc acircucirciumloacutentildeecircagrave acircicircccedilaumloacuteotildeagrave icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml iacuteagravedivideiacutearingograve acircucirciumlicirceumliacuteyumlograveuuml ntildeacircicircthorn ocircoacuteiacuteecircoumlegravethorn

43 Yacuteecircntildeiumleumloacuteagraveograveagraveoumlegraveyumla) Icircntildeograveagraveacirceumlyumleacuteogravearing icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml acirc ethagraveaacuteicircogravearing iacutearing iumlethicircograveyumlaeligaringiacuteegraveegrave acircntildearingatildeicirc

iumlaringethegraveicircaumlagrave ethagraveaacuteicircograveucirc acircicircccedilaumloacuteoslashiacuteicircatildeicirc ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagraveb) icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml ethagraveaacuteicircograveagravearingograve acirc agraveacircograveicircigraveagraveograveegravedividearingntildeecircicircigrave etharingaeligegraveigravearing iumlethegravedividearingigrave iacutearing

iacuteoacuteaeligiacuteicirc acircucirciumlicirceumliacuteyumlograveuuml iacuteegraveecircagraveecircegravearing icirciumlaringethagraveoumlegraveegrave iacuteagraventildeograveethicirceacuteecircegravec) iumlethegrave iacuteagraveeumlegravedivideegraveegrave divideetharingccediligravearingethiacuteucircotilde egrave iacutearingicircaeligegraveaumlagraveiacuteiacuteucircotilde iumlicircograveicircecircicircacirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave

iacuteagraveiumlethagraveacircuumlogravearing egraveotilde dividearingetharingccedil icircaacuteotildeicircaumliacuteicircaring oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircicirc acircicirc egraveccedilaacutearingaeligagraveiacuteegravearing iumlaringetharingatildeethoacuteccedilecircegrave icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlyuml

44 Icircntildeograveagraveiacuteicircacircecircagrave icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlyumla) icircntildeograveagraveiacuteicircacircegraveogravearing icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml dividearingetharingccedil 2 igraveegraveiacuteoacuteograveucirc iumlicircntildeeumlaring icircntildeograveagraveiacuteicircacircecircegrave

acircicircccedilaumloacuteoslashiacuteicircatildeicirc ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave egraveeumlegrave acirc eumlthornaacuteicircigrave ntildeeumloacutedivideagravearing iumlicircntildeeumlaring iumlaringetharingecircethucircograveegraveyuml acircicircccedilaumloacuteoslashiacuteicircatildeicirc iumlicircograveicircecircagrave

b) egraventildeecirceumlthorndivideegraveogravearing iumlicircaumlagravedivideoacute ntildeaeligagraveograveicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave acirc icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml ecircicircatildeaumlagrave iumlicircntildeeumlaringaumliacuteegraveeacute iacuteagraveotildeicircaumlegraveograventildeyuml acirc acircucircecirceumlthorndividearingiacuteiacuteicircigrave ntildeicircntildeograveicircyumliacuteegraveegrave

c) ntildeiacuteegraveigraveogravearing iacuteagraveiumlethyumlaeligaringiacuteegravearing ntilde iumlicircigraveicircugraveuumlthorn ethoacuteaacuteegraveeumluumliacuteegraveecircagrave laquo14raquo iumlethegrave yacuteograveicircigrave eumlagraveigraveiumlicircdivideecircagrave iacuteagraveiumlethyumlaeligaringiacuteegraveyuml ntildearingograveegrave atildeagraventildeiacutearingograve acircigravearingntildeogravearing ntilde acircucircecirceumlthorndividearingiacuteegravearingigrave ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave

5 Oacuteiumlethagraveacirceumlaringiacuteegravearing

11 Egraveiacuteaumlegraveecircagraveograveicirceth ograveicircdivideecircegrave ethicircntildeucirc14 Atildeeumlagraveacirciacuteucirceacute acircucircecirceumlthorndivideagraveogravearingeumluumlOgraveetharingotildeoumlacircaringograveiacuteucirceacute egraveiacuteaumlegraveecircagraveograveicirceth aumleumlyuml iumlicircecircagraveccedilagrave ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethucirc ograveicircdivideecircegrave ethicircntildeucircntildeegraveiacuteegraveeacute iacuteegraveccedilecircagraveyuml ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethagrave ograveicircdivideecircegrave ethicircntildeucircccedilaringeumlaringiacuteucirceacute iacuteicircethigraveagraveeumluumliacuteagraveyuml ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethagrave ograveicircdivideecircegrave ethicircntildeucircecircethagraventildeiacuteucirceacute acircucircntildeicircecircagraveyuml ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethagrave ograveicircdivideecircegrave ethicircntildeucirc

51 Icirciumloumlegraveyuml laquontildeacircicircaacuteicircaumliacuteucirceacute ecircicirciacuteograveagraveecircograveraquoIacuteagrave iumlagraveiacutearingeumlegrave oacutentildeograveagraveiacuteagraveacirceumlegraveacircagravearingograventildeyuml etharingatildeoacuteeumlegraveethoacutearingigraveucirceacute ogravearingethigraveicircntildeograveagraveograve (ntilde ntildeoacuteotildeegraveigraveegrave ecircicirciacuteograveagraveecircograveagraveigraveegrave) aumleumlyuml ntildeicircicircaacuteugravearingiacuteegraveyuml icirc acircucircntildeicircecircicirceacute ograveicircdivideecircaring ethicircntildeucirc Ntildeiumlaringoumlegraveagraveeumluumliacuteucirceacute ograveagraveeacuteigravearingeth iumlicircccedilacircicirceumlyumlaringograve acircucirciumlicirceumliacuteyumlograveuuml iumlethegrave iumlaringethacircicircigrave iumloacutentildeecircaringraquo ccedilagraveaumlaringethaeligecircoacute (10 igraveegraveiacuteoacuteograve) iumlicircyumlacirceumlaringiacuteegraveyuml ntildeegraveatildeiacuteagraveeumlagrave ograveetharingacircicircatildeegrave

6 Ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicircaring icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravearinga) Igraveagraveoslashegraveiacuteagrave aacuteucirceumlagrave ntildeiumlethicircaringecircograveegraveethicircacircagraveiacuteagrave egrave egraveccedilatildeicircograveicircacirceumlaringiacuteagrave ntilde oacutedividearingograveicircigrave

icircaacutearingntildeiumlaringdividearingiacuteegraveyuml aumleumlegraveogravearingeumluumliacuteicirceacute egrave iacutearingiumletharingethucircacirciacuteicirceacute ethagraveaacuteicircograveucircOgravearingigrave iacutearing igravearingiacutearingaring ntildeethicircecirc ntildeeumloacuteaeligaacuteucirc iacutearingecircicircograveicircethucircotilde egraveccedil icircntildeiacuteicircacirciacuteucircotilde ecircicircigraveiumlicirciacutearingiacuteograveicircacirc igraveagraveoslashegraveiacuteucirc ccedilagraveacircegraventildeegraveograve icircograve acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegraveyuml iacuteagraveaumleumlaringaeligagraveugravearingatildeicirc ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicircatildeicirc icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml

b) Iumlethegrave icircocircicircethigraveeumlaringiacuteegraveegrave ccedilagraveecircagraveccedilagrave iacuteagrave ntildearingethacircegraventildeiacuteicircaring icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravearing egraveeumlegrave iacuteagrave iumlicircntildeograveagraveacircecircoacute ccedilagraveiumldivideagraventildeogravearingeacute oacuteecircagraveaeligegraveogravearing igraveicircaumlaringeumluuml egrave ntildearingethegraveeacuteiacuteucirceacute iacuteicircigravearingeth iumlethegraveacircaringaumlaringiacuteiacuteucircaring iacuteagrave iumlagraventildeiumlicircethograveiacuteicirceacute ograveagraveaacuteeumlegravedivideecircaring iumlethegraveecircetharingiumleumlaringiacuteiacuteicirceacute ecirc iacuteagraveethoacuteaeligiacuteicirceacute divideagraventildeograveegrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagrave

c) I ecircicirciacuteograveoacuteethucirc ntildeicircaumlaringethaeligagraveugraveegravearing 3 egraveeumlegrave aacuteicirceumlaringaring ecircegraveeumlicircatildeethagraveigraveigrave otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave aumlicirceumlaeligiacuteucirc iumlethicircacircaringethyumlograveuumlntildeyuml iacuteagrave iacuteagraveeumlegravedivideegravearing oacuteogravearingdividearingecirc iacutearing etharingaeligaring ethagraveccedilagrave acirc atildeicircauml Ecircicirciacuteograveoacuteethucirc ntildeicircaumlaringethaeligagraveugraveegravearing 30 egraveeumlegrave aacuteicirceumlaringaring ecircegraveeumlicircatildeethagraveigraveigrave otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave aumlicirceumlaeligiacuteucirc iumlethicircacircaringethyumlograveuumlntildeyuml iacuteagrave iacuteagraveeumlegravedivideegravearing oacuteogravearingdividearingecirc iacutearing etharingaeligaring icircaumliacuteicircatildeicirc ethagraveccedilagrave acirc oslasharingntildeograveuuml igravearingntildeyumloumlaringacirc (CE8422006 ntildeograve 32a 32b)

d) Iumlicirc oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircagraveigrave ntildeicircaumlaringethaeligagraveugraveegraveigrave 3 egraveeumlegrave aacuteicirceumlaringaring ecircegraveeumlicircatildeethagraveigraveigrave otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave icirciumlaringethagraveograveicirceth aumlicirceumlaeligaringiacute acircaringntildeograveegrave aeligoacuteethiacuteagraveeuml acirc ecircicircograveicircethicircigrave ntildeeumlaringaumloacutearingograve oacuteecircagraveccedilucircacircagraveograveuuml ecircicirceumlegravedividearingntildeograveacircicirc egrave ograveegraveiuml egraventildeiumlicirceumluumlccediloacutearingigraveicircatildeicirc otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave ecircicirceumlegravedividearingntildeograveacircicirc aumlicircaacuteagraveacirceumlaringiacuteiacuteicircatildeicirc egrave acircicircntildentildeograveagraveiacuteicircacirceumlaringiacuteiacuteicircatildeicirc otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave acircicirc acircetharingigraveyuml icirciumlaringethagraveoumlegraveeacute ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml etharingigraveicirciacuteograveagrave egrave ntildeaumlagravedivideegrave oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircegrave acirc oacuteograveegraveeumluuml (CE8422006 ntildeograve 36)

61 Oacuteecircagraveccedilagraveiacuteegraveyuml icircaacuteugravearingatildeicirc otildeagraveethagraveecircogravearingethagrave

Iumletharingaeligaumlaring dividearingigrave iumlethegraventildeograveoacuteiumlegraveograveuuml ecirc acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegravethorn eumlthornaacuteicirceacute icirciumlaringethagraveoumlegraveegrave ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicircatildeicirc icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml iumlethicircacircaringethuumlogravearing ntildeeumlaringaumloacutethornugravearingaringbull icircograventildeoacuteograventildeograveacircegravearing aumlagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml acirc iumliacutearingacircigraveagraveograveegravedividearingntildeecircicircigrave ecircicirciacuteograveoacuteetharingbull S icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml icircograveecirceumlthorndividearingiacute icircograve yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircicirceacute ntildearingograveegrave

Y Acircntildearingatildeaumlagrave egraventildeiumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearing icircethegraveatildeegraveiacuteagraveeumluumliacuteucircaring ccedilagraveiumlagraventildeiacuteucircaring divideagraventildeograveegrave egraveccedilatildeicircograveicircacircegraveogravearingeumlyuml Egraventildeiumlicirceumluumlccedilicircacircagraveiacuteegravearing iacutearingicircethegraveatildeegraveiacuteagraveeumluumliacuteucircotilde divideagraventildeogravearingeacute icircntildeacircicircaacuteicircaeligaumlagravearingograve egraveccedilatildeicircograveicircacircegraveogravearingeumlyuml icircograve acircntildeyumlecircicirceacute icircograveacircaringograventildeograveacircaringiacuteiacuteicircntildeograveegrave acirc ntildeeumloacutedivideagravearing iacutearingegraventildeiumlethagraveacirciacuteicirceacute ethagraveaacuteicircograveucirc igraveagraveoslashegraveiacuteucirc

Y Iumlethegrave iacuteagraveaacuteeumlthornaumlaringiacuteegraveegrave oacuteogravearingdividearingecirc otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave icircaacuteethagraveugraveagraveeacuteogravearingntildeuuml ecirc icirciumlucircograveiacuteicircigraveoacute egrave agraveacircograveicircethegraveccedilicircacircagraveiacuteiacuteicircigraveoacute iumlaringethntildeicirciacuteagraveeumloacute

Y Ecirceumlagraveiumlagraveiacute Schrader ntildeeumlaringaumloacutearingograve egraventildeiumlicirceumluumlccedilicircacircagraveograveuuml ograveicirceumluumlecircicirc acirc ntildeeumloacutedivideagravearing iacutearingegraventildeiumlethagraveacirciacuteicirceacute ethagraveaacuteicircograveucirc igraveagraveoslashegraveiacuteucirc Acirc iumlethicircograveegraveacirciacuteicircigrave ntildeeumloacutedivideagravearing oacuteugravearingethaacute iumlethegravedivideegraveiacutearingiacuteiacuteucirceacute acirc etharingccediloacuteeumluumlograveagraveogravearing iacutearingiumlethagraveacircegraveeumluumliacuteicirceacute ccedilagraveiumlethagraveacircecircegrave igraveagraveoslashegraveiacuteucirc otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveicircigrave atildeagraveethagraveiacuteograveegravearingeacute iacutearing iumlicircecircethucircacircagravearingograventildeyuml

ETHoacutentildentildeecircegraveeacute 65 DS2-30

62 OtildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveIcirciumlaringethagraveoumlegraveyuml ccedilagraveiumlethagraveacircecircegrave acircicircccediligraveicircaeligiacuteucirceacute oacuteugravearingethaacute acircntildeeumlaringaumlntildeograveacircegravearing iacutearingacircaringethiacuteicirceacute ccedilagraveiumlethagraveacircecircegrave otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteiacuteicirceacute iacutearingoacuteiumlicirceumliacuteicircigraveicircdividearingiacuteiacuteucircigrave

iumlaringethntildeicirciacuteagraveeumlicircigrave iacutearing iumlicircecircethucircacircagravearingograventildeyuml atildeagraveethagraveiacuteograveegravearingeacute ZYIOtildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograve R134a iumlethegrave iacuteicircethigraveagraveeumluumliacuteucircotilde ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteetharing egrave aumlagraveacirceumlaringiacuteegraveegrave iumletharingaumlntildeograveagraveacirceumlyumlaringograve ntildeicircaacuteicirceacute aacutearingntildeoumlacircaringograveiacuteucirceacute atildeagraveccedil atildeethoacuteiumliumlucirc SAFETY GROUP A1 ndash EN378 (ogravearingecircoacutedividearingaring ogravearingeumlicirc atildeethoacuteiumliumlucirc 2 ntildeicircatildeeumlagraventildeiacuteicirc aumlegraveetharingecircograveegraveacircaring PED 9723EC)GWP (Global Warming Potential) = 1300

Acirc ntildeeumloacutedivideagravearing oacuteogravearingdivideecircegrave otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave iumlethicircacircaringograveethegraveacircagraveeacuteogravearing iumlicircigravearingugravearingiacuteegravearing

63 Iumlpicircatildepagraveigraveigraveagrave iumleumlagraveiacuteicircacircicircndashiumlparingaumloacuteiumlparingaumlegraveogravearingeumluumliacuteicircatildeicirc ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyumlAumleumlyuml ograveicircatildeicirc divideograveicircaacuteucirc icircaacutearingntildeiumlaringdivideegraveacircagraveograveuuml yacuteocircocircaringecircograveegraveacirciacuteicirceacute egrave aacutearingccedilicircograveecircagraveccediliacuteicirceacute ethagraveaacuteicircograveucirc icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlyuml icircntildeoacuteugravearingntildeograveacirceumlyumlograveuuml icirciumlegraventildeagraveiacuteiacuteucircaring iacuteegraveaeligaring icirciumlaringethagraveoumlegraveegrave ogravearingotildeiacuteegravedividearingntildeecircicircatildeicirc icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml

Iacuteagraveccedilacircagraveiacuteegravearing icirciumlaringpagraveoumlegraveegraveogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml

Egraveiacuteogravearingethacircagraveeuml ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml (iumlethegrave ntildeograveagraveiacuteaumlagraveethograveiacuteucircotilde oacutentildeeumlicircacircegraveyumlotilde ethagraveaacuteicircograveucirc)

Icirciumlaringpagraveoumlegraveyuml

iumlpicircacircaringpecircagrave icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravearing

Aringaelig

aringaumliacutearing

acirciacuteicirc

Aringaelig

aringiacutearingauml

aringeumluumliacute

icirc

Pagraveccedil

acirc 4

igravearingntilde

yumloumlagrave

Pagraveccedil

acirc 1

2 igrave

aringntildeyumlouml

aringacirc

Iumlpicircacircaringpecircagrave ograveicircatildeicirc divideograveicirc atildeicircpegraveograve egraveiacuteaumlegraveecircagraveograveicircp POWER ON

Iumlpicircacircaringpecircagrave egraveiacuteaumlegraveecircagraveograveicircpicircacirc iumlagraveiacutearingeumlegrave oacuteiumlpagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml

Iumlpicircacircaringpecircagrave oacutentildeogravepicirceacutentildeograveacircagrave ntildeeumlegraveacircagrave ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagrave

timesegraventildeograveecircagrave paringaacutep ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicircpagrave

Iumlpicircacircaringpecircagrave acircaringeumlegravedivideegraveiacuteucirc iumlicircograveparingaacuteeumlyumlaringigraveicircatildeicirc ograveicircecircagrave

Ntildeaacuteethicircntildeegraveograveuuml aumlagraveacirceumlaringiacuteegravearing acirc oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircaringAcircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegravearing ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml oacutentildeogravepicirceacutentildeograveacircagrave ntildeeumlegraveacircagraveNtildeaacuteethicircntildeegraveograveuuml aumlagraveacirceumlaringiacuteegravearing acirc oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircaringCcedilagraveigravearingiacuteagrave yacuteeumlaringigravearingiacuteograveicircacirc iumlparingaumlacircagravepegraveogravearingeumluumliacuteicirceacute egrave ccedilagraveecirceumlthorndivideegraveogravearingeumluumliacuteicirceacute ocircegraveeumluumlogravepagraveoumlegraveegrave

Egraveigravearingthornograventildeyuml acirc ethagraventildeiumlicircethyumlaeligaringiacuteegraveegrave (ntildeigrave iumlagraveethagraveatildeethagraveocirc 84)a) iacuteagraveaacuteicirceth aumleumlyuml ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagraveb) iacuteagraveaacuteicirceth aumleumlyuml ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegraveyuml acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicircethagravec) agraveacircograveicircigraveagraveograveegravedividearingntildeecircegraveeacute ethagraventildeoslashegraveethegraveogravearingeumluumliacuteucirceacute ecirceumlagraveiumlagraveiacuteagraved) icircograveaumlaringeumluumliacuteucircaring ccedilagraveiumlagraventildeiacuteucircaring divideagraventildeograveegrave

64 ETHagraveccedilaacuteicircethecircagrave agraveatildeetharingatildeagraveograveagraveOtildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograve egrave ntildeigraveagraveccedilicircdivideiacuteicircaring igraveagraventildeeumlicirc aumlicirceumlaeligiacuteucirc aacuteucircograveuuml oacuteaumlagraveeumlaringiacuteucirc acirc ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircegraveegrave ntilde aumlaringeacutentildeograveacircoacutethornugraveegraveigraveegrave igravearingntildeograveiacuteucircigraveegrave iacuteicircethigraveagraveigraveegrave iumlicirc icircotildeethagraveiacutearing icircecircethoacuteaeligagravethornugravearingeacute ntildeetharingaumlucircAcircicircccedilacircethagraveograve otildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave acircucirciumlicirceumliacutearingiacute aumlicirc icircecircicirciacutedivideagraveogravearingeumluumliacuteicircatildeicirc ethagraveccedilethoacuteoslasharingiacuteegraveyuml oacutentildeograveagraveiacuteicircacircecircegrave (CE 8422006 ntildeograve 44)

Oacuteograveegraveeumlegraveccedilagraveoumlegraveyuml

Oacuteaumlagraveeumlaringiacuteegravearing igraveagraveogravearingethegraveagraveeumlicircacircZigravearingograveagraveeumleumlicircecircicirciacutentildeograveethoacuteecircoumlegraveyuml ntildeograveagraveeumluumlyacuteiumlicircecircntildeegraveaumliacuteucircaring egrave

iumlicirceumlegraveyacuteocircegraveethiacuteucircaring ntildeigraveicirceumlucircogravearingiumleumlicircicircaacuteigravearingiacuteiacuteegraveecirc agraveeumlthornigraveegraveiacuteegraveeacuteograveethoacuteaacuteicirciumlethicircacircicircaumlucirc agraveeumlthornigraveegraveiacuteegraveeacuteigravearingaumluumlecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicircicircograveacircicircaumldivideegraveecirc polyamideegraveccedilicirceumlyumloumlegraveyuml ogravearingiumleumlicircicircaacuteigravearingiacuteiacuteegraveecircagrave EPS (ntildeiumlaringdividearingiacuteucirceacute iumlicirceumlegraventildeograveegraveethicirceuml)egraveccedilicirceumlyumloumlegraveyuml ograveethoacuteaacuteicirciumlethicircacircicircaumlicircacirc ntildeegraveiacuteogravearingograveegravedividearingntildeecircagraveyuml etharingccedilegraveiacuteagraveecircicircigraveiumletharingntildentildeicirceth ntildeograveagraveeumluumligravearingaumluumlagraveeumlthornigraveegraveiacuteegraveeacuteigraveagraventildeeumlicircecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth ntildeograveagraveeumluumligravearingaumluumlagraveeumlthornigraveegraveiacuteegraveeacuteotildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograve R134aecirceumlagraveiumlagraveiacuteucirc eumlagraveograveoacuteiacuteuumlyacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircegravearing ecircagraveaacutearingeumlegrave igravearingaumluumlIumlAcircOtilde

ETHoacutentildentildeecircegraveeacute 66 DS2-30

7 Iumlicircegraventildeecirc iacutearingegraventildeiumlethagraveacirciacuteicircntildeogravearingeacute

Aumla

Het

Het

Het

Aumla

Aumla

Het

IacuteAringEgraveNtildeIumlETHndashAgraveAcircIacuteIcircNtildeOgraveUuml

IumlETHEgravetimesEgraveIacuteAgraveNtildeIumlIcircNtildeIcircAacute

OacuteNtildeOgraveETHAgraveIacuteAringIacuteEgraveszlig

acircucircntildeicircecircagraveyuml ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethagrave iacuteagrave

acircucircotildeicircaumlaringicircotildeeumlagraveaeligaumlagravethornugravearingatildeicirc

acircicircccedilaumloacuteotildeagrave acircucircntildeicircecircagraveyumlograveicircdivideecircagrave ethicircntildeucirc

ntildeethagraveaacuteicircograveagraveeumlicirc oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircicirc

ogravearingiumleumlicircacircicirceacute ccedilagraveugraveegraveograveucirc (SKHT)

oslashoacuteigrave iumlethegrave ethagraveaacuteicircogravearing ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave

divideetharingccediligravearingethiacuteagraveyuml acircaringeumlegravedivideegraveiacuteagrave

iumlicircograveetharingaacuteeumlyumlaringigraveicircndashatildeicirc ograveicircecircagrave

Iumlicircacircucircoslasharingiacuteiacuteucircaring iumlicircogravearingethegrave iacuteagraveiumlicircethagrave ntilde

acircicircccedilaumloacuteoslashiacuteicirceacute ntildeograveicircethicirciacuteucirc

acircucircntildeicircecircicircaring aumlagraveacirceumlaringiacuteegravearing

iacuteagraveatildeiacutearingograveagraveiacuteegraveyumlotildeeumlagraveaumlagraveatildearingiacuteograveagrave

ccedilagraventildeicircetharingiacuteecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth

ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethagraveicircecircethoacuteaeligagravethornugravearingeacute

ntildeetharingaumlucircacircucircoslasharing 50degC

iacutearingegraventildeiumlethagraveacirciacuteucirc ecircicircigraveiumlicirciacutearingiacuteograveucirc ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave

ccedilagraventildeicircetharingiacuteecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth

ccedilagraventildeicircetharingiacute ogravearingiumleumlicircicircaacuteigravearingiacuteiacuteegraveecirc

Iacuteagraveethoacuteoslasharingiacuteagrave ecircagraveeumlegraveaacuteethicircacircecircagrave egraveeumlegrave iacutearingegraventildeiumlethagraveacirciacuteicircntildeograveuuml etharingeumlaring aumlagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicircethagrave

(PV)

iumlethicircdivideegraventildeograveegraveograveuumlecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth

oacuteigravearingiacuteuumloslashegraveograveuumlogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethoacute

icircograveetharingigraveicirciacuteograveegravendashethicircacircagraveograveuuml egraveeumlegrave ccedilagraveigravearingiacuteegraveograveuuml

ecircicircigraveiumletharingntildentildeicirceth

iumlethicircdivideegraventildeograveegraveograveuumlecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth ccedilagraveigravearingiacuteegraveograveuuml

etharingeumlaring aumlagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml

icircaacuteethagraveograveegraveograveuumlntildeyuml acirc ntildearingethacircegraventilde

icircaacuteethagraveccedilicircacircagraveiacuteegravearingeumluumlaumlagrave acirc egraventildeiumlagraveethegraveogravearingeumlaring

(iacuteegraveccedilecircicircaringaumlagraveacirceumlaringiacuteegravearing egraventildeiumlagraveetharingiacuteegraveyuml)

iumloacutentildeograveegraveograveuuml acircicircccedilaumloacuteotildeiumlicirc icircaacuteacircicircaumliacuteicirceacute

eumlegraveiacuteegraveegrave aumlaringethaeligagrave acircotildeicircauml iumlicircaumlagravedivideegrave acircicircccedilaumloacuteotildeagrave

icircograveecircethucircograveucircigrave Icircograveecircethucircograveuuml acircethoacutedivideiacuteoacutethorn oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircicirc

ntildeeumlegraveacircagrave ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveagraveAcircecirceumlthorndivideegraveograveuuml ntildeiacuteicircacircagrave

iumlethicircacircaringethegraveacirc ecircagraveeumlegraveaacuteethicircacircecircoacute ethagraventildeoslashegraveethegraveogravearingeumluumliacuteicircatildeicirc

ecirceumlagraveiumlagraveiacuteagrave

ccedilagraventildeicircetharingiacuteecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth

acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicircethiacutearing

ethagraveaacuteicircograveagravearingograve

ccedilagraveigravearingiacuteegraveograveuumlacircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicirceth

iumlethicircdivideegraventildeograveegraveograveuumlecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth

iumlethicircdivideegraventildeograveegraveograveuuml ogravearingiumleumlicircicircaacuteigravearingiacuteiacuteegraveecirc

(iumlethicircaumloacuteacircecircagrave acircntildeograveetharingdivideiacuteucircigrave iumlicircograveicircecircicircigrave) Oacutentildeograveagraveiacuteicircacircegraveograveuuml ccedilagraveigravearingiacuteegraveograveuuml

iumletharingaumlacircagraveethegraveogravearingeumluumliacuteucirceacute ocircegraveeumluumlograveeth

acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicirceth iacutearing ethagraveaacuteicircograveagravearingograve

divideagraventildeograveegravedivideiacuteicircaring iacuteagraveethoacuteoslasharingiacuteegravearing egraveccedilicirceumlyumloumlegraveegrave icircaacuteigraveicircograveecircegrave

aumlacircegraveatildeagraveogravearingeumlyuml ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave (ecircicircigraveiumletharingntildentildeicirceth atildeetharingaringograventildeyuml)

icircograveetharingigraveicirciacuteograveegravendashethicircacircagraveograveuuml

acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicirceth

acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicirceth iacutearing ethagraveaacuteicircograveagravearingograve

carico termico eccessivo (testa compressore calda)

ridurre quantitagrave o temperatura aria

compressa

icircograveetharingigraveicirciacuteograveegraveethicircacircagraveograveuuml acircaringiacuteograveegraveeumlyumlograveicirceth

mancanza refrigerante

riparare eventuale fuga e ricaricare

basso assorbimento

corrente

Aumla

Het

Het

Het

Het

Het

Het

Het

Het

Het

Aumla

Aumla

Aumla

Aumla

Aumla

Aumla

Aumla

Aumla

Aumla

Aumla

Hrvatski 67 DS2-30

1 Sigurnost11 Značaj priručnikabull Čuvajte ga tijekom cijelog životnog vijeka uređajabull Pročitajte prije početka rada

12 Signali upozorenja

Upute za izbjegavanje opasnosti za ljude

Y Upute za izbjegavanje oštećenja opreme

Z Obvezna je prisutnost kvalifi ciranog i ovlaštenog tehničara

Simboli čije značenje je navedeno u t 81

13 Sigurnosne upute

Svaka je jedinica opremljena električnim prekidačem za isklju-čivanje za rad u sigurnim uvjetima Uvijek koristite ovaj uređaj za eliminiranje opasnost pri održavanju

Priručnik je namijenjen krajnjim korisnicima i samo za radove koji se mogu izvršiti dok su ploče zatvorene radove koji zahtijevaju otvaranje alatom moraju obaviti kvalifi cirani i ovlašteni tehničari

Y Ne prekoračujte ograničenja navedena na podatkovnoj pločici

Y Odgovornost je korisnika da izbjegne opterećenja koja se ra-zlikuju od internog statičkog tlaka Jedinica mora biti na odgovarajući način zaštićena ako postoji opasnost od potresa

Sigurnosne uređaje na sustavu komprimiranog zraka mora osigu-rati korisnikDimenzioniranje sigurnosnih uređaja na sustavu komprimiranog zraka mora se izvesti u skladu sa specifi kacijama sustava i važećim zakono-davstvomUređaj koristite samo za profesionalne radove i utvrđenu namjenuKorisnik je odgovoran za analizu aspekata primjene za instalaciju proizvoda te usklađivanje sa svim važećim industrijskim i sigurnosnim standardima i propisima sadržanim u uputama za instalaciju proizvoda i drugoj dokumentaciji koja se isporučuje uz uređajPosezanje u uređaj ili zamjena bilo kojih dijelova od strane neovla-štenog osoblja iili nepravilna upotreba uređaja potpuno oslobađaju proizvođača od odgovornosti i poništavaju jamstvo Proizvođač ne preuzima nikakve postojeće ili buduće odgovornosti za ozljede osoba stvari ili stroja zbog nemara rukovatelja neusklađenosti s uputama navedenim u ovom dokumentu te neprimjenjivanja važećih propisa u vezi sa sigurnošću sustavaProizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za oštećenja zbog izmje-na iili promjena pakiranja

Korisnik je odgovoran za osiguravanje potpune razumljivosti i sveobu-hvatnosti specifi kacija iili funkcija pri odabiru uređaja ili kompone-nata u svrhu ispravne i predvidive primjene samog uređaja i njegovih komponenata

VAŽNO Proizvođač pridržava pravo izmjene ovih uputa u svakom trenutku Najkompletnije i najažurnije informacije korisnici mogu pro-naći u uputama koje se isporučuju s uređajem14 Druge opasnostiInstalacija pokretanje zaustavljanje i održavanje uređaja mora se obavljati u skladu s informacijama i uputama navedenim u isporučenoj tehničkoj dokumentaciji i uvijek na takav način da se izbjegle stvaranje opasne situacije Opasnosti koje se nisu mogle eliminirati u fazi projektiranja navedene su u sljedećoj tablici

Dio Rezidu-alna

opasnost

Načinizlaganja

Mjere opreza

zavojnica toplinskog izmje-njivača

male pore-zotine

kontakt izbjegavajte kontakt nosite zaštitne rukavice

rešetka ventila-tora i ventilator

lezije umetanje oštrih pred-meta kroz rešetku dok ventilator radi

nemojte gurati bilo kakve predmete kroz rešetku ventilatora ili ih stavljati na rešetku

unutrašnjost uređajakompresor i ispušna cijev

opekotine kontakt izbjegavajte kontakt nosite zaštitne rukavice

unutrašnjost uređaja me-talni dijelovi i električne žice

otrova-nje udar električne struje ozbiljne opekotine

oštećenja izolacije napojnih vodova iznad električne ploče metalni dijelovi pod naponom

odgovarajuća električna za-štita napojnog voda pazite da metalni dijelovi budu ispravno uzemljeni

vanjština ure-đaja područje oko uređaja

otrovanje ozbiljne opekotine

požar zbog kratkog spoja ili pregirjavanja napojnog voda iznad električne ploče uređaja

osigurajte sukladnost presjeka vodiča i sustava zaštite vodova s važećim propisima

8 Dodatak

Simboli ut 8181 Legenda82 Dijagram instalacije83 Tehnički podacii84 Popis rezervnih dijelova85 Detaljni nacrt 86 Dimenzije87 Rashladni sustav88 Dijagram ožičenja

Indeks1 Sigurnost11 Značaj priručnika12 Signali upozorenja13 Sigurnosne upute14 Druge opasnosti2 Uvod21 Transport22 Rukovanje23 Pregled24 Čuvanje3 Instalacija31 Postupci32 Radni prostor33 Savjeti34 Električni priključci35 Odvodni priključak za kondenzat4 Primopredaja i puštanje sustava u rad41 Preliminarne provjere42 Pokretanje43 Rad44 Zaustavljanje5 Kontrola51 Opcija slobodni kontakt6 Održavanje61 Opće upute62 Rashladno sredstvo63 Program preventivnog održavanja64 Demontaža7 Rješavanje problema

Hrvatski 68 DS2-30 2 UvodOvaj se priručnik odnosi na rashladnike-sušače koji su projektirani tako da jamče visoku kvalitetu u obradi komprimiranog zraka21 TransportZapakirani uređaj morabull ostati u ispravnom položajubull biti zaštićen od atmosferskih sredstavabull biti zaštićen od udaraca

22 RukovanjeKoristite viličar čija nosivost odgovara težini podizanja te izbjegavajte bilo kakve udarce 23 Pregleda) Za sve se jedinice tvornički obavlja sklapanje ožičenje punjenje

rashladnim sredstvom i uljem te testiranje pod standardnim radnim uvjetima

b) prilikom primitka uređaja provjerite njegovo stanje u slučaju bilo kakvog oštećenja odmah obavijestite transportnu tvrtku

c) otpakirajte uređaj što bliže mjestu instalacije 24 ČuvanjeAko morate složiti više uređaja jedan na drugi slijedite napomene na pakiranju Čuvajte jedinicu zapakiranu na čistom mjestu zaštićenom od vlage i lošeg vremena

3 Instalacija31 PostupciInstalirajte rashladnik-sušač u zatvorenom prostoru na čistom mjestu zaštićenom od direktnih atmosferskih utjecaja (uključujući sunčevu svjetlost)

Y Poštujte upute navedene u t 82 i 83

Y Element predfi ltra (za fi ltraciju od 3 mikrona ili bolju) mora se mijenjati najmanje jednom godišnje ili češće prema uputama proizvo-đača

Y Nemojte okretati ulazne i izlazne priključke za komprimirani zrak i poštujte maksimalni pritezni moment (N x m) prema navodima u t 8332 Radni prostor

Y Ostavite razmak od 15 m oko uređaja33 SavjetiDa biste spriječili oštećenja unutarnjih dijelova sušača i zračnog kompresora izbjegavajte instalacije pri kojima okolni zrak sadrži čvrste iili plinovite zagađivače (npr sumpor amonijak klor te instalacije

morskim okruženjima)Kanaliziranje izvučenog zraka ne preporučuje se za verzije s aksijalnim ventilatorima34 Električni priključciKoristite odobrene kabele u skladu s lokalnim zakonima i propisima (minimalni presjeci kabela navedeni su u st 83)Postavite diferencijalni toplinski magnetski prekidač s otvaranjem kon-takata od 3 mm ispred sustava (IDn = 03 A) (pogledajte odgovarajuće lokalne propise)Nominalna struja In magnetskog prekidača mora biti jednaka FLA s intervencijskom krivuljom tipa D35 Odvodni priključak za kondenzat

Y Izvedite priključak na odvodni sustav izbjegavajući priključi-vanje u zatvorenom sustavu zajedno s drugim odvodnim vodovima pod tlakom Provjerite ispravan protok odvoda kondenzata Odložite kondenzat u skladu s lokalnim propisima o zaštiti okoliša

4 Primopredaja i puštanje sustava u rad41 Preliminarne provjerePrije primopredaje sušača provjerite sljedeće bull instalacija je provedena u skladu s poglavljem 3bull zračni ulazni ventili zatvoreni su i nema protoka zraka kroz sušačbull napajanje je ispravno

42 Pokretanjea) Pokrenite sušač prije zračnog kompresora pomoću glavnog preki-

dača ldquo14rdquo upalit će se lampica napajanja (zelena)b) nakon najmanje 5 minuta polako otvorite ulazni zračni ventil i

zatim otvorite izlazni zračni ventil sušač će sada obavljati svoju funkciju sušenja

43 Rada) Ostavite sušač uključen tijekom rada zračnog kompresorab) sušač radi u automatskom načinu stoga nije potrebno podešavanje

terenskih postavkic) u slučaju nepredviđenih prekomjernih protoka izvedite mimovod

kako biste izbjegli preopterećenje sušača 44 Zaustavljanjea) Sušač zaustavite 2 minute nakon zaustavljanja zračnog kompresora

ili nakon prekida protoka zrakab) nemojte dopustiti da komprimirani zrak protječe kroz sušač kada

on ne radic) isključite na glavnom prekidaču ldquo14rdquo Lampica napajanja isključuje

se i kompresor se zaustavlja

5 Kontrola

11 Indikator točke orošavanja14 Glavni prekidač

Indikator točke orošavanja može pokazivati jedno od sljedeća tri stanjaplavo preniska točka orošavanjazeleno idealna točka orošavanjacrveno previsoka točka orošavanja51 Opcija slobodni kontaktPodesivi termostat (sa slobodnim kontaktima) za signalizaciju previso-ke točke orošavanja dostupan je kao opcija Tajmer omogućuje odgodu aktiviranja alarma signala sušača (10 minuta)

Hrvatski 69 DS2-30

6 Održavanjea) Uređaj je projektiran i proizveden tako da jamči kontinuirani rad

vijek trajanja njegovih komponenti međutim ovisi o obavljanju održavanja

b) Pri slanju zahtjeva za pomoć ili rezervne dijelove identifi cirajte uređaj (model i serijski broj) u skladu s podacima na pločici koja se nalazi na uređaju

c) Sustavi koji sadrže 3 kg ili više rashladne tekućine provjeravaju se na propuštanje najmanje jednom godišnjeSustavi koji sadrže 30 kg ili više rashladne tekućine provjeravaju se na propuštanje najmanje jednom u šest mjeseci (CE8422006 art 32a 32b)

d) Za uređaje koji sadrže 3 kg ili više rashladne tekućine rukovatelj mora voditi evidenciju u kojoj se navode količina i vrsta rashladnog sredstva dodane količine i količine prikupljene tijekom održavanja popravaka i pri konačnom zbrinjavanju (CE8422006 art 36) Pri-mjer tog evidencijskog lista možete preuzeti na adresi wwwpolewrcom

61 Opće upute

Prije bilo kakvih radova održavanja provjerite sljedećebull pneumatski sustav nije više pod tlakombull sušač je isključen iz glavnog napajanja

Y Uvijek koristite originalne rezervne dijelove proizvođača u protivnom se proizvođač oslobađa odgovornosti u vezi s neispravnim radom uređaja

Y U slučaju propuštanja rashladnog sredstva obratite se kvalifi cira-nom i ovlaštenom osoblju

Y Schrader ventil se smije koristiti samo u slučaju neispravnog rada uređaja u protivnom oštećenja prouzročena nepravilnim punjenjem rashladnog sredstva neće biti pokrivena jamstvom62 Rashladno sredstvoPunjenje jamstvo ne pokriva nikakva oštećenja prouzročena zamje-nom rashladnog sredstva provedenom od strane neovlaštenog osoblja

Z

Y Pri normalnoj temperaturi i tlaku rashladno sredstvo R134a bezbojni je plin klasifi ciran u SIGURNOSNU GRUPU A1 - EN378 (tekućina grupe 2 prema Direktivi PED 9723EZ)GWP (Global Warming Potential = Globalni potencijal zagrijavanja) = 1300

U slučaju propuštanja rashladnog sredstva provjetrite prostoriju

63 Program preventivnog održavanjaDa biste osigurali trajnu i maksimalnu učinkovitost i pouzdanost sušača

OdržavanjeOpis aktivnosti

Intervali održavanja(standardni radni uvjeti)

Aktivnost

Provjera Servis Dnev

no

Tjed

no

4 mje

seca

12 m

jese

ci

Provjerite je li upaljen indikator NAPAJANJAProvjerite indikatore na upravljačkoj pločiProvjerite odvod kondenzata

Očistite rebra kondenzatora

Provjerite električnu apsorpciju

Ispustite tlak iz sušača Obavite održavanje odvodaIspustite tlak iz sušača Zamijenite elemente prije i nakon fi ltra

Dostupno je sljedeće (vidi t 84)a) kompleti kompresorab) kompleti ventilatorac) automatski kompleti ekspanzijskih ventilad) pojedinačni rezervni dijelovi

64 DemontažaRashladno sredstvo i mazivo sadržano u sustavu mora se prikupiti u skladu s važećim lokalnim propisima o zaštiti okolišaRashladna tekućina prikuplja se prije završnog zbrinjavanja opreme (CE 8422006 art44)

Zbrinjavanje recikliranjem Zstrukturni radovi čelikepoksi-poliesterske smoleizmjenjivač aluminijcijevi aluminijbakarodvod poliamidizolacija izmjenjivača EPS (sinterirani polistiren)izolacija cijevi sintetička gumakompresor čelikbakaraluminijuljekondenzator čelikbakaraluminijrashladno sredstvo R134aventili mjedelektrični kabeli bakarPVC

Hrvatski 70 DS2-30 7 Rješavanje problema

POGREŠKA UZROK RJEŠENJE

Visoka točka orošavanja

Visoka tempe-ratura rashladnog

sredstvaHT aktuator

Bučan kompresorPrekomjerna

potrošnja struje

Velik pad tlaka na strani zraka

Visok tlak ispustarashladnog sredstva

Zaprljan kondenzator

Okolna temperatura viša od 122 degF (50 degC)

Kompresor komponente

istrošene

Zaprljan konden-zator

Zaprljan izmjenjivač topline

Tlačni prekidač ventilatora (PV)

pogreškakalibracije ili

oštećenjeOčistite

kondenzator

Smanjitetemperaturu

Popravite ilizamijenite kompresor

Očistitekondenzator Zamijenite

tlačni prekidač

Zatražite vanjsku pomoć

Stvaranje leda na isparivaču (niski tlak

isparavanja)

Napravite mimovod protoka s otvorenim

ulazom za zrak Ručno otvorite ventil za ispuštanje

kondenzataPonovno pokrenite uređaj i provjerite postavku ek-

spanzijskog ventila

Zaprljankondenzator

Ventilator ne radi

Zamijenite ventilator

Očistitekondenzator

Očistite izmjenji-vač topline (pušite komprimirani zrak

u suprotnom smjeru od radnog protoka zraka)

Postaviteobnovite predfi ltar

Ventilator ne radi

Kompresorizolacija zavojnice

djelomično oštećena(kompresor

prevruć)

Popra-vite

ventilator

Ventilator ne radi

Prekomjerno toplinsko opterećenje (glava

kompresora prevruća)

Smanjitekoličinu komprimi-

ranog zrakaili temperaturu

zraka

Popraviteventilator

Nedovoljno ras-hladnog sredstva

popravite propuštanja i ponovno napunite

krug

Niska potrošnja struje

Da

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Ne

Ne

Ne

Ne

Romacircnă 67 DS2-30

1 Siguranţa11 Importanţa manualuluibull Păstraţi-l pe toată durata de viaţă a utilajuluibull Citiţi-l icircnainte de fi ecare utilizare

12 Semnale de avertizare

Instrucţiune pentru evitarea pericolelor pentru persoane

YInstrucţiune care trebuie executata pentru a evita deteriora-rea utilajului

Z Este necesară prezenţa unui tehnician specializat și autorizat

Sunt prezentate simbolurile a căror semnifi caţie este indicată icircn paragraful 8

13 Indicaţii de siguranţă

Deconecţati icircntotdeauna utilajul de la reţeaua electrică icircn timpul intervenţiilor de icircntreţinere

Manualul se adresează utilizatorului fi nal numai pentru operaţi-uni care pot fi executate cu panourile icircnchise operaţiunile care necesită deschiderea cu ajutorul unor unelte trebuie să fi e efectuate de personal specializat și califi cat

Y Nu depășiţi limitele de proiectare indicate pe plăcuţa cu datele teh-nice

Y Este obligaţia utilizatorului să evite icircncărcări diferite faţă de presiunea statică internă Dacă există riscul de mișcari seismice unitatea trebuie protejata icircn mod adecvat

Dispozitivele de siguranţă de pe circuitul de aer comprimat sunt icircn sarcina utilizatoruluiDimensionarea dispozitivelor de siguranţă ale circuitului de aer compri-mat se efectuează ţinacircnd cont de caracteristicile tehnice ale instalaţiei și de legislaţia locală icircn vigoareFolosiţi utilajul exclusiv pentru utilizare profesională și pentru scopul icircn care a fost proiectatEste sarcina utilizatorului să analizeze toate aspectele aplicaţiei icircn care este instalat produsul să respecte toate standardele industriale de sigu-ranţă aplicabile și toate prevederile referitoare la produs din manualul de utilizare și din orice alte documente produse și furnizate icircmpreună cu unitateaModifi carea sau icircnlocuirea oricărei componente de către personal nea-utorizat șisau utilizarea improprie a unităţii icircl exonerează pe producă-tor de orice răspundere și duc la anularea garanţiei Producătorul icircși declină orice responsabilitate prezentă și viitoare pen-tru pagubele cauzate persoanelor bunurilor și unităţii produse din ne-

glijenţa operatorilor din nerespectarea tuturor instrucţiunilor din acest manual din neaplicarea normelor icircn vigoare referitoare la siguranţa instalaţieiProducătorul nu-și asumă responsabilitatea pentru eventualele pagube cauzate de schimbările șisau modifi cările aduse ambalajuluiEste răspunderea utilizatorului să se asigure că specifi caţiile furnizate pentru selectarea unităţii sau a componentelor sale șisau a opţiunilor sunt complete icircn scopul unei utilizări corecte sau care poate fi prevăzută icircn mod raţional pentru unitate sau pentru componentele acesteia

ATENŢIE Fabricantul icircși rezervă dreptul de a modifi ca infor-maţiile din acest manual fără preaviz Pentru informaţii complete și actualizate recomandăm utilizatorului să consulte manualul furni-zat icircmpreună cu unitatea14 Riscuri rezidualeInstalarea pornirea oprirea icircntreţinerea aparatului trebuie să fi e efectu-ate obligatoriu icircn conformitate cu indicaţiile din documentaţia tehnică a produsului și icircn orice caz astfel icircncacirct să nu se provoace nicio situaţie de risc Riscurile care nu au putut fi eliminate icircn faza de proiectare sunt indicate icircn tabelul de mai jos

partea respectivă

riscul rezidual

modalitate precauţii

baterie de schimb termic

răni mici prin tăiere

contact evitaţi contactul utilizaţi manuși de protecţie

grilă ventilator și ventilator

leziuni introducerea de obiecte ascuţite prin grilă icircn timp ce ventilatorul funcţionează

nu introduceţi niciun fel de obiecte icircn grila ventilatoarelor și nu puneţi obiecte pe grile

interiorul unităţii compresorul și tubul din tur

arsuri contact evitaţi contactul utilizaţi mănuși de protecţie

interiorul unităţiipiese metalice și cabluri electrice

intoxicaţii electrocutări arsuri grave

defecte de izolare a cablu-rilor de alimentare din amonte de tabloul electric al unităţii Părţi metalice sub tensiune

protecţie electrică adecvată a liniei de alimentare Grijă maximă icircn efectuarea icircmpă-macircntării părţilor metalice

exteriorul unită-ţii zona din jurul unităţii

intoxicaţii arsuri grave

incendiu din cauza scurt-circuitării sau supraicircncăl-zirii liniei de alimentare din amonte de tabloul electric al unităţii

secţiunile cablurilor și sistemul de protecţie al liniei de alimentare conforme cu normele icircn vigoare

8 Anexă

Sunt prezentate simbolurile a căror semnifi caţie este indicată icircn paragraful 8181 Legendă82 Schema instalaţiei83 Date tehnice84 Listă piese de schimb85 Desene explodate86 Dimensiuni gabarit87 Circuit de răcire88 Schemă electrică

Cuprins1 Siguranţa11 Importanţa manualului12 Semnale de avertizare13 Indicaţii de siguranţă14 Riscuri reziduale2 Introducere21 Transportul22 Deplasarea23 Verifi carea24 Depozitarea3 Instalarea31 Modalitate32 Spaţiul de lucru33 Sugestii34 Racordarea la electricitate35 Racordare evacuare condens4 Punerea icircn funcţiune41 Controale preliminare42 Pornirea43 Funcţionarea44 Oprirea5 Controlul51 Opţiunea free contact6 Icircntreţinerea61 Avertismente generale62 Agentul refrigerant 63 Programul de icircntreţinere preventivă64 Casarea7 Căutarea defecţiunilor

Romacircnă 68 DS2-30 2 IntroducereAcest manual se referă la uscătoare prin răcire proiectate pentru a ga-ranta o calitate ridicată tratării aerului comprimat 21 TransportulUnitatea ambalată trebuie să rămacircnăbull icircn poziţie verticalăbull protejată de agenţi atmosfericibull protejată icircmpotriva loviturilor

22 DeplasareaFolosiţi un motostivuitor cu furci adecvat pentru greutatea care trebuie ridicată evitacircnd loviturile de orice tip23 Verifi careaa) Icircn fabrică toate unităţile sunt asamblate cablate icircncărcate cu agent

refrigerant și ulei verifi cate icircn condiţiile de lucru standardb) cacircnd primiti utilajul verifi caţi imediat starea acestuia comunicaţi

imediat companiei de transport eventualele daune c) despachetaţi unitatea cacirct mai aproape posibil de locul de instalare

24 DepozitareaDacă este necesar să suprapuneţi mai multe unităţi respectaţi indicaţiile de pe ambalaj Păstraţi unitatea ambalată icircntr-un loc curat și protejat de umiditate și de intemperii

3 Instalarea31 ModalitateInstalaţi uscătorul la interior icircntr-o zonă curată și ferită de agenţi atmo-sferici direcţi (inclusiv razele solare)

Y Respectati indicatiile din paragrafele 82 si 83Se recomandă să se monteze un pre-fi ltru adecvat lacircngă intrarea pentru aer a uscătorului

Y Elementul prefi ltrant (pentru fi ltrarea particulelor pacircnă la 3 mi-croni sau inferioare) trebuie să fi e schimbat cel puţin o dată pe an sau la intervalul de timp indicat de producător

Y Nu inversaţi intrarea și ieșirea aerului comprimat și respectaţi cu-plul maxim de stracircngere (N x m) specifi cat icircn paragraful 8332 Spaţiul de lucru

Y Lăsaţi un spaţiu de 15 metri icircn jurul unităţii33 SugestiiPentru a nu deteriora componentele interne ale uscătorului și ale com-presorului de aer evitaţi instalarea icircn locuri icircn care aerul din mediul respectiv contine substanţe contaminante solide șisau gazoase atenţie la sulf amoniac clor și la instalarea icircntr-un mediu marin

Pentru versiunile cu ventilatoare axiale nu se recomandă canalizarea ae-rului evacuat34 Racordarea la electricitateFolosiţi un cablu omologat conform cu prevederile legilor și normelor locale (pentru secţiunea minimă a cablului vezi paragraful 83)Instalaţi un icircntrerupător magnetotermic diferenţial icircn amonte de insta-latie (IDn = 03A) care sa aiba o distanta icircntre contactele deschise 3 mm (vezi normele locale icircn materie icircn vigoare)Curentul nominal bdquoInrdquo al acestui icircntrerupător magnetotermic trebuie să fi e egal cu FLA iar curba de intervenţie să fi e de tip D35 Racordare evacuare condensUscătorul este furnizat deja dotat cu un evacuator de condens electro-nic (cu senzor electronic de nivel) Pentru informaţii ulterioare privind funcţionarea consultaţi manualul respectiv furnizat separat

Y Efectuaţi conexiunile la sistemul de evacuare evitacircnd conectarea icircn circuit icircnchis icircn comun cu alte linii de evacuare presurizate Controlaţi scurgerea corectă a dispozitivelor de evacuare a condensului Eliminaţi condensul icircn conformitate cu normele locale icircn vigoare privind protec-ţia mediului

4 Punerea icircn funcţiune41 Controale preliminareIcircnainte de a porni uscătorul verifi caţi următoarelebull instalarea să fi e efectuată conform indicaţiilor din capitolul 3 bull supapele de intrare aer să fi e icircnchise și să nu existe fl ux de aer prin

uscătorbull alimentarea furnizată să fi e corectă

42 Pornireaa) Porniţi uscătorul icircnainte de compresorul de aer alimentacircnd cu ten-

siune prin intermediul icircntrerupătorului general bdquo14rdquo martorul de linie se aprinde (verde)

b) După ce au trecut cel puţin 5 minute deschideţi lent supapele de intrare aer și apoi pe cele de ieșire a aerului uscătorul usucă icircn acest moment

43 Funcţionareaa) Lăsaţi uscătorul pornit pe toată perioada de funcţionare a compre-

sorului de aerb) Uscătorul funcţionează icircn mod automat prin urmare nu sunt nece-

sare calibrările la faţa loculuic) Icircn caz de fl uxuri de aer excesive și neașteptate recurgeţi la by-pass

pentru a evita supraicircncărcarea uscătorului44 Oprireaa) Opriţi uscătorul la 2 minute după oprirea compresorului de aer sau

icircn orice caz după icircntreruperea fl uxului de aer

b) Evitaţi ca aerul comprimat să pătrundă icircn uscător atunci cacircnd acesta nu este icircn stare de funcţionare

c) Icircntrerupeţi tensiunea prin intermediul icircntrerupătorului general bdquo14rdquo martorul de linie se stinge iar compresorul se oprește

5 Controlul

11 Indicator punct de rouă14 Icircntrerupător generalIndicatorul de punct de rouă poate avea 3 poziţiialbastru punct de rouă scăzut verde punct de rouă optim roșu punct de rouă ridicat51 Opţiunea free contactIcircn panou se instalează un termostat reglabil (cu contacte curate) pentru a semnala punctul de rouă ridicat Un timer permite să se amacircne bdquola prima pornirerdquo semnalarea de alarmă (cu 10 minute)

Romacircnă 69 DS2-30

6 Icircntreţinereaa) Utilajul este proiectat și construit pentru a garanta o funcţionare

continuată icircn schimb durata componentelor sale depinde icircn mod direct de icircntreţinerea efectuată

b) Icircn caz de cerere de asistenţă sau de piese de schimb identifi caţi uti-lajul (modelul si numarul de serie) citind plăcuţa de identifi care de la exteriorul unităţii

c) Circuitele care conţin 3 kg sau mai mult de fl uid de răcire tre-buie controlate pentru a depista pierderile cel puţin o dată pe anCircuitele care conţin 30 kg sau mai mult de fl uid de răcire trebuie controlate pentru a depista pierderile cel puţin o dată la fi ecare șase luni (CE8422006 art 32a 32b)

d) Pentru utilajele care contin 3 kg sau mai mult de fl uid de răcire operatorul trebuie să ţină un registru icircn care sa fi e indicate cantitatea și tipul de agent refrigerant utilizat eventualele cantitaţi adaugate și cele recuperate icircn timpul operaţiunilor de icircntreţinere de reparaţie și de casare defi nitiva (CE 8422006 art 36)

61 Avertismente generale

Icircnainte de orice operaţie de icircntreţinere verifi caţi următoarelebull circuitul pneumatic să nu mai fi e sub presiunebull uscătorul să fi e deconectat de la reţeaua electrică

Y Utilizaţi icircntotdeauna piesele de schimb originale ale producătoru-lui icircn caz contrar producătorul este exonerat de orice răspundere pen-tru defectarea utilajului

Y Icircn caz de pierderi de agent refrigerant conractaţi personalul speci-alizat și autorizat

Y Valva Schrader trebuie utilizată numai icircn caz de funcţionare defec-tuoasă a utilajului icircn caz contrar pagubele cauzate de icircncărcarea greșită cu agent refrigerant nu vor fi recunoscute icircn garanţie62 Agentul refrigerant Operaţiuni la icircncărcare eventualele pagube cauzate de icircncărcarea greșită cu agent refrigerant efectuată de personal neautorizat nu vor fi recu-

noscute icircn garanţie Z

Y Agentul frigorifi c R134a la temperatură și presiune nor-mală este un gaz incolor care face parte din SAFETY GROUP A1 - EN378 (fl uid grupul 2 conform Directivei PED 9723EC) GWP (Global Warming Potential) = 1300

Icircn caz de fugă de agent refrigerant aerisiţi icircncăperea

63 Programul de icircntreţinere preventivăPentru a garanta icircn timp efi cienţa și fi abilitatea maximă a uscătorului efectuaţi următoarele operaţiuni

Descrierea activitătii de icircntreţinere

Interval de icircntreţinere (icircn condiţii de funcţionare

standard)

Activitate

Control Service

Icircn fi

ecar

e zi

Icircn fi

ecar

e săp

tăm

acircnă

La fi

ecar

e 4 lu

ni

La fi

ecar

e 12 l

uni

Controlaţi ca martorul POWER ON să fi e aprinsControlaţi indicatoarele de pe panoul de controlControlaţi dispozitivul de evacuare a condensuluiCurăţaţi aripioarelecondensatoruluiControlaţi puterea electrică absorbitaDepresurizaţi instalaţiaEfectuaţi icircntreţinerea dispozitivului de evacuareDepresurizaţi instalaţiaSchimbaţi elementele prefi ltrelor și ale postfi ltrelor

Sunt disponibile (vezi paragraful 84)a) kit compresorb) kit ventilatorc) kit supapă automată de expansiuned) piese de schimbe separate

64 CasareaAgentul frigorifi c și uleiul lubrifi ant din circuit vor trebui recuperate icircn conformitate cu normele locale icircn vigoare privind protecţia mediuluiRecuperarea agentului refrigerant se efectuează icircnainte de distrugerea defi nitivă a utilajului (CE 8422006 art 44)

Reciclarea Aruncarea Zcarcasele oţelrășini epoxidice-poliesterschimbător de căldură aluminiutuburi aluminiucuprudispozitiv evacuare poliamidăizolator schimbător EPS (polistiren sinterizat)izolant tuburi cauciuc sinteticcompresor oţelcuprualuminiuuleicondensator oţelcuprualuminiuagent refrigerant R134asupape alamăcabluri electrice cupruPVC

Romacircnă 70 DS2-30 7 Căutarea defecţiunilor

Da

Nu

Nu

Nu

Da

Da

Nu

DEFECŢIUNE CAUZĂ SOLUŢIE

Ieșire aer de răcire ridicată Punct de rouă

ridicat

Elementul de protecţie

termic (SKHT)s-a declanșat

Compresor zgomotos Curent absorbit excesivPierderi mari de sarcină

icircn partea cu aer

Presiune ridicată tur agent refrigerant

Condensatormurdar

temperatura ambiente

sopra i 50_C

componentele compresorului sunt

deteriorate

condensatormurdar

schimbător de căldură icircnfundat cu murdărie

presostat ventilator (PV) necalibrat sau defect

curăţaţicondensatorul

reduceţitemperatura

reparaţi sau schimbaţi compre-

sorul

curăţaţicondensatorul icircnlocuiţi

presostatul

solicitaţi asistenţă externă

formare de gheaţă icircnevaporator (presiune joasă de evaporare)

recurgeţi la by-pass pentru aer ţinacircnd

deschisă intrarea aer Deschideţi manual dispo-

zitivul de evacuare condens Puneţi din nou icircn funcţiu-

ne verifi cacircnd calibrarea supapei de expansiune

condensatormurdar

ventilatorul nu funcţionează

icircnlocuiţi ventilatorul

curăţaţicondensatorul

curătaţi schimbătorul de

căldură (sufl are icircn contracurent)

Instalaţischimbaţi prefi ltrul

ventilatorul nu funcţionează

bobinăcompresor cu

pierdere parţialăde izolare

(compresor cald)

reparaţi ventilatorul

ventilatorul nu funcţionează

icircncărcare termică excesivă (ca-pul compresorului este cald)

reduceţicantitatea sautemperatura

aeruluicomprimat

reparaţi ventilatorul

lipsă agent refrige-rant reparaţi even-

tuala fugă și icircncărcaţi din nou

curent absorbit

redus

Da

Nu

Nu

Nu

Nu

Nu

Nu

Nu

Nu

Nu

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Slovensky 71 DS2-30

1 Bezpečnosť11 Docircležitosť naacutevodubull Tento naacutevod uschovajte pre priacutepadneacute ďalšie použitie po celuacute dobu ži-

votnosti strojabull Pozorne si ho prečiacutetajte pred akyacutemkoľvek zaacutekrokom či použiacutevaniacutem

12 Vyacutestražneacute a upozorňujuacutece symboly

Opatrenie na zamedzenie nebezpečenstva ohrozenia bezpeč-nosti a zdravia osocircb

YOpatrenie potrebneacute na zamedzenie nebezpečenstva poško-denia zariadenia

Z Vyžaduje priacutetomnosť autorizovaneacuteho technika

Indikuje vyacuteskyt symbolov ktoryacutech vysvetlenie naacutejdete v od-seku 8

13 Informaacutecie ohľadne bezpečnosti

Vykonaacutevajte vždy uacutedržbaacuterske praacutece len po odpojeniacute stroja od elek-trickej siete

Tento naacutevod sa obracia na koncovyacutech použiacutevateľov len čo sa tyacuteka postupov vykonateľnyacutech pri zatvorenyacutech paneloch operaacutecie vyžadujuacutece ich otvorenie naacuteradiacutem smie vykonaacutevať iba kvalifi kovanyacute odbornyacute per-sonaacutel

Y Nikdy neprekračujte medzneacute hodnoty uvedeneacute na uacutedajovom štiacutetku

Y Použiacutevateľ je zodpovednyacute za to aby zaťaženie zodpovedalo vnuacutetorneacutemu statickeacutemu tlaku V priacutepade že hroziacute riziko seizmickeacuteho pohybu je nutneacute jednotku patrične zabezpečiť

Bezpečnostneacute prvky okruhu stlačeneacuteho vzduchu zabezpečuje po-užiacutevateľDimenzovanie bezpecnostnyacutech zariadeniacute okruhu bdquostlaceneacuteho vzduchu ktoryacute berie do uacutevahy technickeacute charakteristiky ʹsysteacutem a praacutevne predpi-sy platneacute na miesteJednotka je určenaacute vyacutehradne pre profesionaacutelne použitie a na uacutečely pre ktoreacute bola navrhnutaacutePoužiacutevateľ je povinnyacute zhodnotiť všetky aplikačneacute aspekty inštalaacutecie pro-duktu dodržiavať všetky aplikovateľneacute priemyselneacute bezpečnostneacute nor-my ako aj predpisy suacutevisiace s vyacuterobkom obsiahnuteacute v naacutevode na použi-tie a v akejkoľvek spracovanej dokumentaacutecii dodanej spolu s jednotkouVyacuterobca nenesie žiadnu zodpovednosť za škody spocircsobeneacute nedovole-nyacutem zaobchaacutedzaniacutem či vyacutemenou komponentov nepovolanyacutem personaacute-lom alebo nespraacutevnym použitiacutem jednotky Akeacutekoľvek takeacuteto použitie či zaacutesah spocircsobiacute stratu zaacuteruky Nenesie žiadnu zodpovednosť za priacutepadneacute škody na zdraviacute osocircb na ve-ciach ani na samotnej jednotke spocircsobeneacute nedbalosťou obsluhy nedo-

držaniacutem pokynov uvedenyacutech v tomto naacutevode či nedodržaniacutem ustanove-niacute priacuteslušnyacutech platnyacutech noriem suacutevisiacich s bezpečnosťou zariadeniaVyacuterobca nenesie žiadnu zodpovednosť za priacutepadneacute škody spocircsobeneacute v docircsledku uacuteprav či zmien obaluPoužiacutevateľ je povinnyacute uistiť sa o uacuteplnosti dodanyacutech specifi kaacuteciiacute pre vyacuteber jednotky jej komponentov a priacuteslušenstva tak aby bolo zaisteneacute spraacutevne a logicky predviacutedateľneacute použitie samotnej jednotky a jej komponentov

POZOR Vyacuterobca si vyhradzuje praacutevo zmeniť informaacutecie obsiah-nuteacute v tomto naacutevode bez predchaacutedzajuacuteceho upozornenia Pre ziacuteskanie kompletnyacutech e aktuaacutelnych uacutedajov odporuacutečame konzultovať naacutevod ktoryacute je suacutečasťou stroja14 Zostatkoveacute rizikaacutePri inštalaacutecii spuacutešťaniacute vypiacutenaniacute a uacutedržbe stroja je nutneacute riadiť sa vždy postupom uvedenyacutem v technickej dokumentaacutecii vyacuterobku tak aby sa predišlo akeacutemukoľvek potenciaacutelnemu stavu nebezpečia V nasledujuacutecej tabuľke suacute uvedeneacute rizikaacute ktoreacute nie je možneacute odstraacuteniť pri navrhovaniacute žiadnym technickyacutem riešeniacutem

zainteresovanaacute časť

zostatkoveacuteriziko

spocircsob bezpečnostneacute opatrenia

vyacutemenniacutek tepla drobneacute rezneacute rany

kontaktom zabraacuteňte kontaktu použiacute-vajte ochranneacute rukavice

mriežka ventilaacutetora a ventilaacutetor

zranenia zasunutiacutem špicatyacutech predmetov cez mriežku pri zapnutom ventilaacutetore

nevsuacutevajte cez mriežku ventilaacutetora ani na ňu neukladajte žiadne predmety

vnuacutetrajšok jednot-ky kompresor a vyacutetlačneacute potrubie

popaacuteleniny kontaktom zabraacuteňte kontaktu použiacute-vajte ochranneacute rukavice

vnuacutetrajšok jednot-ky mechanickeacute časti a elektrickeacute kaacuteble

otravy uacuterazy elektrickyacutem pruacutedom vaacutežne popaacuteleniny

poškodenia izolaacutecie napaacutejaciacutech kaacuteblov pred rozvaacutedzačom jednotky kovoveacute časti pod napaumltiacutem

patričnaacute elektrickaacute ochra-na napaacutejacieho vedenia spraacutevne uzemnenie kovovyacutech častiacute

vonkajšia časť jednotky okolityacute priestor jednotky

otravy vaacutežne popaacuteleniny

požiar v docircsledku skratu či prehriatia napaacutejacieho vedenia pred rozvaacutedza-čom jednotky

prierezy kaacuteblov a ochrana elektrickeacuteho napaacutejacie-ho vedenia v suacutelade s požiadavkami platnyacutech noriem

8 Appendice

Sono presenti simboli il cui signifi cato egrave nel paragrafo 8181 Legenda82 Schema installazione83 Dati tecnici84 Lista ricambi85 Disegni esplosi86 Dimensioni ingombro87 Circuito frigorifero88 Schema elettrico

Obsah1 Bezpečnosť11 Docircležitosť naacutevodu12 Vyacutestražneacute a upozorňujuacutece symboly13 Informaacutecie ohľadne bezpečnosti14 Zostatkoveacute rizikaacute2 Uacutevod21 Preprava22 Premiestňovanie23 Kontrola24 Skladovanie3 Inštalaacutecia31 Postup32 Minimaacutelny odstup33 Suggerimenti34 Elektrickeacute zapojenie35 Zapojenie odvodu kondenzaacutetu4 Uvedenie do prevaacutedzky41 Predbežneacute kontroly42 Spustenie43 Prevaacutedzka44 Zastavenie5 Kontrola51 Možnosť free contact6 Uacutedržba61 Všeobecneacute upozornenia62 Chladivo63 Program preventiacutevnej uacutedržby64 Demontaacutež 7 Identifi kaacutecia poruacutech

Slovensky DS2-030 72

2 UacutevodTento naacutevod sa vzťahuje na chladiace sušiče špeciaacutelne koncipovaneacute tak aby zabezpečili vysokokvalitnuacute uacutepravu stlačeneacuteho vzduchu 21 PrepravaZabalenaacute jednotka musiacute zostaťbull vo zvislej polohebull chraacutenenaacute pred poveternostnyacutemi vplyvmibull chraacutenenaacute pred naacuterazmi

22 PremiestňovaniePoužiacutevajte vidlicovyacute zdvižnyacute voziacutek primeranej nosnosti podľa hmot-nosti zdviacutehaneacuteho bremena a predchaacutedzajte akyacutemkoľvek naacuterazom23 Kontrolaa) Všetky jednotky suacute dodaneacute z vyacuterobneacuteho zaacutevodu v už zmontovanom

stave prepojeneacute kaacuteblami s doplnenyacutem chladivom a olejom podrobe-neacute preberaciacutem skuacuteškam pri štandardnyacutech prevaacutedzkovyacutech podmien-kach

b) ihneď po dodaacutevke skontrolujte stav stroja priacutepadneacute zisteneacute škody bezodkladne oznaacutemte prepravcovi

c) rozbaľte jednotku čo najbližšie k miestu inštalaacutecie 24 SkladovanieV priacutepade potreby ukladať na seba viacero jednotiek sa riaďte pokynmi uvedenyacutemi na obale Udržujte zabalenyacute stroj v čistote na mieste chraacutene-nom pred vlhkosťou a nepriaznivyacutemi poveternostnyacutemi vplyvmi

3 Inštalaacutecia31 PostupInstallare lrsquoessiccatore allrsquointerno in area pulita e protetto da agenti at-mosferici diretti (compresi raggi solari)

Y Dodržiavajte pritom pokyny uvedeneacute v odsekoch 82 a 83Odporuacutečame nainštalovať do bliacutezkosti priacutevodu vzduchu sušiča vhodnyacute predfi lter

Y Filtračnuacute vložku do predfi ltra (zaisťujuacutecu uacutečinnuacute fi ltraacuteciu až do 3 mikroacutenov alebo ešte jemnejšiacutech častiacutec) je nutneacute nahradiť minimaacutelne je-denkraacutet ročne alebo vo vyacuterobcom stanovenom intervale vyacutemeny

Y Dbajte na spraacutevnu orientaacuteciu vstupu a vyacutestupu stlačeneacuteho vzduchu a dodržiavajte maximaacutelny uťahovaciacute moment (Nm) uvedenyacute v odseku 8332 Minimaacutelny odstup

Y Nechajte okolo jednotky voľnuacute plochu minimaacutelne 15 metra na všetky strany33 Suggerimenti

Vyhyacutebajte sa inštalaacutecii do priestorov kde mocircže byť vzduch z okoliteacuteho prostredia kontaminovanyacute pevnyacutemi či plynnyacutemi škodlivinami prediacute-de sa tak poškodeniu vnuacutetornyacutech komponentov sušiča a vzduchoveacuteho kompresora pozor na siacuteru čpavok chloacuter ako aj inštalaacutecie do morskeacuteho prostredia34 Elektrickeacute zapojeniePoužiacutevajte homologovanyacute kaacutebel v zmysle naacuterodnyacutech predpi-sov a noriem (minimaacutelny prierez kaacutebla je uvedenyacute v odseku 83)Pred zariadenie zaraďte magnetotermickyacute diferenciaacutelny istič (IDn - me-novityacute vybavovaciacute rozdielovyacute pruacuted = 03 A) so vzdialenosťou rozopnutyacutech kontaktov 3 mm (pozri priacuteslušneacute platneacute naacuterodneacute normy v danej oblasti) Menovityacute pruacuted takeacutehoto magnetotermickeacuteho ističa In musiacute zodpove-dať hodnote pruacutedu pri plnom zaťaženiacute FLA a krivke D35 Zapojenie odvodu kondenzaacutetuSušič sa dodaacuteva už vybavenyacute elektronickyacutem vypuacutešťaniacutem kondenzaacutetu (s elektronickyacutem sniacutemačom hladiny) ďalšie informaacutecie o fungovaniacute naacutej-dete v konkreacutetnom naacutevode dodanom samostatne

Y Zabezpečte pripojenie k odvaacutedzacej suacutestave tak aby sa predišlo zapojeniu v spoločnom uzavretom obvode s inyacutem tlakovyacutem odvaacutedzaciacutem potrubiacutem Skontrolujte spraacutevne odvaacutedzanie kondenzaacutetu odvaacutedzaciacutem potrubiacutem Zlikvidujte všetok kondenzaacutet v suacutelade s platnyacutemi naacuterodnyacutemi normami na ochranu životneacuteho prostredia

4 Uvedenie do prevaacutedzky41 Predbežneacute kontrolyPred spusteniacutem sušiča skontrolujtebull či bola inštalaacutecia vykonanaacute v suacutelade s pokynmi uvedenyacutemi v kapitole

3bull či suacute ventily pre priacutevod vzduchu zatvoreneacute a či nedochaacutedza k pruacutede-

niu vzduchu cez sušičbull či je zaacutesobovanie spraacutevne

42 Spusteniea) Zapnutiacutem zdroja napaumltia hlavnyacutem vypiacutenačomldquo14rdquo spustite sušič a

to ešte pred aktivaacuteciou vzduchoveacuteho kompresora rozsvieti sa signali-začneacute svetlo vedenia (zeleneacute)

b) po uplynutiacute aspoň 5 minuacutet pomaly otvorte ventily pre priacutevod vzdu-chu a naacutesledne aj vyacutestup vzduchu začne prebiehať proces sušenia

43 Prevaacutedzkaa) Nechajte sušič zapnutyacute po celuacute dobu prevaacutedzky vzduchoveacuteho kom-

presorab) sušič funguje v automatickom režime a nevyžaduje teda žiadnu ka-

libraacutecia na miestec) v priacutepade nadmerneacuteho či nepredviacutedaneacuteho pruacutedenia vzduchu otvor-

te obtok prediacutede sa tak preťaženiu sušiča

44 Zastaveniea) Sušič zastavte po uplynutiacute 2 minuacutet od vypnutia vzduchoveacuteho kom-

presora alebo po prerušeniacute pruacutedeniu vzduchub) zamedzte pruacutedeniu stlačeneacuteho vzduchu do vypnuteacuteho sušičac) vypnite zdroj napaumltia hlavnyacutem vypiacutenačom laquo14raquo spolu s kompreso-

rom sa vypne signalizačneacute svetlo vedenia

5 Kontrola

11 Indikaacutetor rosneacuteho bodu14 Hlavnyacute vypiacutenačIndikaacutetor rosneacuteho bodu maacute 3 signalizačneacute polohymodraacute niacutezky rosnyacute bodzelenaacute optimaacutelny rosnyacute bodčervenaacute vysokyacute rosnyacute bod51 Možnosť free contactNa panel sa nainštalujte regulovateľnyacute termostat (s čistyacutemi kontaktmi) na signalizovanie vysokeacuteho dew point Časomer umožniacute oneskorenie pri prvom spusteniacute signalizovania alarmu (o 10 minuacutet)

Slovensky 73 DS2-30

6 Uacutedržbaa) Stroj bol navrhnutyacute a zostrojenyacute pre zabezpečenie nepretržitej pre-

vaacutedzky pravidelnaacute uacutedržba však mocircže podstatne ovplyvniť životnosť jeho komponentov

b) Pri objednaacutevaniacute naacutehradnyacutech dielov a vyžiadaniacute servisneacuteho zaacutesahu nezabudnite uviesť identifi kačneacute uacutedaje o stroji (model a vyacuterobneacute čiacutes-lo) ktoreacute naacutejdete na vyacuterobnom štiacutetku situovanom z vonkajšej strany jednotky

c) U okruhov obsahujuacutecich 3 kg chladiacej tekutiny a viac sa ro-bia kontroly priacutepadnyacutech uacutenikov minimaacutelne jedenkraacutet ročneU okruhov obsahujuacutecich 30 kg chladiacej tekutiny a viac sa robia kon-troly priacutepadnyacutech uacutenikov minimaacutelne každyacutech šesť mesiacov (Nariade-nie ES č 8422006 čl 32a 32b)

d) V priacutepade strojov obsahujuacutecich 3 kg chladiacej tekutiny a viac maacute obsluha viesť zaacuteznam o druhu a množstve použiteacuteho chladiva do-plnenom či rekuperovanom množstve v raacutemci uacutedržbaacuterskych praacutec opraacutev a defi nitiacutevneho zneškodnenia (Nariadenie ES č 8422006 čl 36)

61 Všeobecneacute upozornenia

Skocircr ako pristuacutepite k uacutedržbe skontrolujtebull či je vypustenyacute tlak v pneumatickom obvodebull či je sušič odpojenyacute od elektrickej siete

Y Použiacutevajte vždy iba originaacutelne naacutehradne diely od vyacuterobcu v opač-nom priacutepade vyacuterobca nenesie žiadnu zodpovednosť za priacutepadneacute poru-chy chodu stroja

Y V priacutepade unikania chladiva sa obraacuteťte na kvalifi kovanyacute odbornyacute personaacutel

Y Ventil Schrader použiacutevajte iba v priacutepade vyacuteskytu funkčnyacutech ano-maacuteliiacute stroja v opačnom priacutepade nebude zaacuteručnaacute reklamaacutecia uznanaacute zaacuteruka sa nevzťahuje na škody spocircsobeneacute chybnyacutem plneniacutem chladiva62 ChladivoDoplnenie chladiva zaacuteruka sa nevzťahuje na škody spocircsobeneacute chybnyacutem

plneniacutem chladiva nepovolanyacutem personaacutelom Z

Y Chladiaca tekutina R134a je pri normaacutelnych teplotaacutech a tlaku bez-farebnyacute plyn zatriedenyacute do SAFETY GROUP A1 - EN378 (STN EN 378) (tekutina skupiny 2 v zmysle Smernice pre tlakoveacute zariadenia PED 9723ES)Potenciaacutel globaacutelneho otepľovania GWP (Global Warming Potential) = 1300

V priacutepade unikania chladiva miestnosť alebo priestor vyvetrajte

63 Program preventiacutevnej uacutedržbyVykonaacutevajte nasledujuacutece opatrenia na zaručenie dlhodobej spoľahlivosti a uacutečinnosti sušiča

Popis uacutedržbaacuterskehozaacutesahu

Interval vykonaacutevania uacutedržby (pri štandardnyacutech prevaacutedzko-

vyacutech podmienkach)

Zaacutesah

kontrola servis

Dem

e

Tyacutežd

enne

Každ

eacute 4 m

esia

ce

Každ

yacutech

12 m

esia

cov

Skontrolujte či je rozsvietenaacute kon-trolka POWER ONSkontrolujte všetky ukazovatele na riadiacom paneliSkontrolujte odvaacutedzač kondenzaacutetuOčistite rebraacute kondenzaacutetora

Skontrolujte odber pruacutedu

Vypustite tlak v zariadeniacuteZabezpečte uacutedržbu odvaacutedzača Vypustite tlak v zariadeniacuteVymeňte fi ltračneacute vložky predfi ltrov a priacutedavnyacutech fi ltrov

Je k dispoziacutecii nasledujuacutece vybavenie (pozri odsek 84)a) sada priacuteslušenstva ku kompresorub) sada priacuteslušenstva k ventilaacutetoruc) sada priacuteslušenstva k automatickeacutemu expanzneacutemu ventilud) samostatneacute naacutehradneacute diely

64 Demontaacutež Zlikvidujte chladiacu tekutinu a mazaciacute olej v suacutelade s platnyacutemi naacuterod-nyacutemi normami na ochranu životneacuteho prostrediaPred defi nitiacutevnym zneškodneniacutem zariadenia zabezpečte zachyte-nie chladiacej tekutiny za uacutečelom likvidaacutecie (podľa Nariadenia ES č 8422006 čl44)

Recyklaacutecia Likvidaacutecia Zštruktuacutera oceľepoxi-polyesteroveacute živicevyacutemenniacutek hliniacutekpotrubie hliniacutekmeďodvaacutedzač polyamidizolaacutecia vyacutemenniacuteka EPS (expandovanyacute polystyreacuten )izolaacutecia potrubia syntetickyacute kaučukkompresor oceľmeďhliniacutekolejkondenzaacutetor oceľmeďhliniacutekchladivo R134aventily mosadzelektrickeacute kaacuteble meďPVC

Slovensky DS2-030 74

7 Identifi kaacutecia poruacutech

Aacuteno

Nie

Nie

Nie

Aacuteno

Aacuteno

Nie

PORUCHA PRIacuteČINA NAacutePRAVA

Zvyacutešenyacute odvod chladiaceho vzduchu

vysokyacute rosnyacute bod

Aktivovanaacutetepelnaacute

ochrana (SKHT)Hlučnyacute kompresor Nadmernyacute odber pruacutedu

Zvyacutešenaacute strata naacuteplne na strane vzduchu

Vysokyacute tlak dopravo-vaneacuteho

chladiva

Znečistenyacutekondenzaacutetor

teplota prostre-dia presahujuacuteca

50degC

opotrebovaneacute kom-ponenty kompresora

znečistenyacutekondenzaacutetor

Nečistotami zanesenyacute vyacutemenniacutek

nespraacutevne kalibrovanyacutealebo chybnyacutesniacutemač tlaku

ventilaacutetora (SV)

očistitekondenzaacutetor

zniacutežteteplotu

opravte alebo nahraďte

kompresor

očistitekondenzaacutetor vymeňte

sniacutemač tlaku

vyžiadajte servisnyacute zaacutesah

zamrazenie vyacuteparniacuteka(niacutezky tlak odparovania)

otvorte obtok vzdu-chu pričom nechajte

otvorenyacute vstup vzduchu Otvorte manuaacutelne odvod

kondenzaacutetuZnovu spustite a skontro-

lujte pritom kalibraacuteciu expanzneacuteho

ventilu

znečistenyacutekondenzaacutetor

funkčnaacuteanomaacutelia

ventilaacutetora

vymeňte ventilaacutetor

očistitekondenzaacutetor

očistite vyacutemen-niacutek (prefuacuteknite v

protismere pruacutedenia) Nainštalujtenahraďte

predfi lter

nefunkčnyacute ventilaacutetor

vinutiekompresora s

čiastočnyacutem porušeniacutemizolaacutecie

(horuacuteci kompresor)

opravte ventilaacutetor

nefunkčnyacute ventilaacutetor

priacutelišneacute tepelneacute zaťaženie (horuacuteca hlava kompresora)

zniacutežtemnožstvo alebo

teplotu stlačeneacutehovzduchu

opravte ventilaacutetor

nedostatokchladiva

odstraacuteňte priacutečinu priacute-padneacuteho unikania a

doplňte chladivo

niacutezky odberpruacutedu

Aacuteno

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Aacuteno

Aacuteno

Aacuteno

Aacuteno

Aacuteno

Aacuteno

Aacuteno

Aacuteno

Aacuteno

Aacuteno

Slovenščina 75 DS2-30

1 Varnost11 Pomen priročnikabull Shranite ga za celotno življenjsko dobo strojabull Preberite ga pred začetkom uporabe stroja

12 Opozorilni signali

Navodila za izogibanje nevarnosti za osebe

Y Navodila za izogibanje poškodbam opreme

Z Prisoten mora biti usposobljen oz pooblaščen tehnik

Pomen simbolov je razložen v točki 81

13 Varnostna navodila

Vsaka enota je opremljena s stikalom za odklop električne napetosti za delovanje v varnih pogojih Vedno uporabite to napravo za izločitev nevarnosti med vzdrževanjem

Priročnik je namenjen za končne uporabnike samo za postopke ki se izvajajo z zaprtimi ploščami Postopke ki zahtevajo odpiranje z orod-jem mora izvajati strokovno usposobljeno osebje

Y Ne presegajte omejitev ki so navedene na napisni ploščici

Y Uporabnik je odgovoren da se izogne obremenitvam ki se raz-likujejo od notranjega statičnega tlaka Ko obstaja nevarnost potresa mora biti enota ustrezno zaščitena

Varnostne naprave v krogotoku s stisnjenim zrakom mora priskr-beti uporabnikDimenzije varnostnih naprav v krogotoku s stisnjenim zrakom morajo biti v skladu s specifi kacijami sistema in z veljavnimi državnimi predpisiEnoto uporabljajte samo za profesionalno delo in za predviden namenUporabnik je odgovoren za analizo uporabniških vidikov za namesti-tev izdelka ter za upoštevanje vseh veljavnih industrijskih in varnostnih standardov in predpisov ki so navedeni v priročniku za namestitev iz-delka ali v drugi dokumentaciji ki je priložena enotiV primeru nedovoljenih sprememb oz zamenjave delov s strani nepoo-blaščenih oseb inali nepravilne uporabe stroja lahko proizvajalec zavr-ne vsakršno odgovornost garancija pa ne velja več Proizvajalec zavrača vsakršno odgovornost za morebitne telesne po-škodbe poškodbe na opremi in stroju v primeru malomarnosti upra-vljavcev neupoštevanja vseh navodil iz tega priročnika ter neizvajanja trenutno veljavnih predpisov v zvezi z varnostjo sistemaProizvajalec zavrača vsakršno odgovornost za poškodbe v primeru pre-delav inali sprememb na embalažiUporabnik mora zagotoviti da so priložene specifi kacije za izbiro enote

ali komponent povsem razumljive za pravilno oz predvideno uporabo stroja oz njegovih komponent

POMEMBNO Proizvajalec si pridržuje pravico do spremembe tega priročnika Za najbolj vsestranske in posodobljene informacije priporo-čamo da uporabnik prebere priročnik ki je priložen enoti14 Preostala tveganjaNamestitev zagon zaustavitev in vzdrževanje stroja je potrebno izvajati v skladu z informacijami in navodili v priloženi tehnični dokumentaciji Te postopke je potrebno vedno izvajati tako da ne pride do nevarnih situacij V naslednji razpredelnici so navedena tveganja ki jih ni bilo možno iz-ločiti med načrtovanjem

Povezan sestavni del

Preostalotveganje

Načinizpostavljenosti

Varnostna opozorila

navitje izmenje-valnika toplote

majhne ureznine

stik izogibajte se stiku nosite zaščitne rokavice

rešetka ventila-torja in ventilator

ozebline vstavljanje koničastih predmetov skozi rešetko med delovanjem venti-latorja

ne potiskajte nobenih predmetov skozi rešetko ven-tilatorja oz jih ne postavljajte na rešetko

v enotikompresor in cev za praznjenje

opekline stik izogibajte se stiku nosite zaščitne rokavice

v enoti kovinski deli in električni vodi

zastrupitev udar električ-nega toka hude opekline

okvare izolacije na vodnikih napajalne napetosti nad električno ploščo kovinski deli pod napetostjo

ustrezna električna zaščita vodnikov napajalne napetosti zagotovite da so kovinski deli pravilno priključeni na ozemljitev

izven enote območje okoli enote

zastrupitev hude opekline

požar zaradi kratkega stika oz pregrevanja vo-dnika napajalne napetosti nad električno ploščo enote

presek vodnikov in sistem za zaščito vodnikov napajalne napetosti morata ustrezati ustreznim predpisom

8 Priloga

Pomen simbolov je razložen v točki 8181 Legenda82 Shema namestitve83 Tehnični podatki84 Seznam nadomestnih delov85 Risba v razstavljenem stanju86 Merske risbe87 Krogotok hladilnega sistema88 Električna shema

Kazalo1 Varnost11 Pomen priročnika12 Opozorilni signali13 Varnostna navodila14 Preostala tveganja2 Uvod21 Transport22 Rokovanje23 Pregled24 Shranjevanje3 Namestitev31 Postopki32 Prostor za delovanje33 Nasveti34 Priključitev na električno napetost35 Priključek za odtok kondenzata4 Prvi zagon41 Preverjanje pred obratovanjem42 Zagon43 Delovanje44 Zaustavitev5 Nadzor51 Opcija z galvansko ločenimi kontakti6 Vzdrževanje61 Splošna navodila62 Hladilno sredstvo63 Program preventivnega vzdrževanja64 Razstavljanje7 Odpravljanje napak

Slovenščina DS2-30 76

2 UvodTa priročnik se nanaša na hladilne sušilnike ki so načrtovani za zagoto-vitev visoke kakovosti priprave stisnjenega zraka21 TransportEmbalirana enota morabull ostati v pokončnem položajubull biti zaščitena pred vremenskimi vplivibull biti zaščitena pred udarci

22 RokovanjeUporabite viličar ki je primeren za težo ki jo dvigate Pazite da pri tem ne pride do udarcev 23 Pregleda) Vse enote so tovarniško sestavljene ožičene napolnjene s hladilnim

sredstvom in oljem ter preverjene pri standardnih delovnih pogojihb) ob prejemu stroja preverite njegovo stanje v primeru poškodbe ta-

koj obvestite transportno podjetjec) enoto vzemite iz embalaže čim bližje mesta namestitve

24 ShranjevanjeČe je potrebno namestiti več enot eno na drugo upoštevajte navodila na embalaži Enoto shranite embalirano v čistem prostoru zaščitenem pred vlago in slabim vremenom

3 Namestitev31 PostopkiSušilnik namestite v čist notranji prostor zaščiten pred neposrednimi vremenskimi vplivi (vključno s sončno svetlobo)

Y Upoštevajte navodila ki so podana v točkah 82 in 83Priporočamo da so vsi sušilniki nameščeni z ustreznim predfi ltrom po-leg vhoda sušilnika

Y Vložek predfi ltra (za 3-mikronsko ali boljše fi ltriranje) je potrebno zamenjati najmanj enkrat letno oz prej če tako priporoča proizvajalec

Y Ne zamenjajte priključkov za vhod in izhod stisnjenega zraka ter upoštevajte največji zatezni moment (v Nm) ki je določen v točki 8332 Prostor za delovanje

Y Okoli enote pustite 15 m prostora 33 NasvetiZa preprečitev poškodbe notranjih delov sušilnika in zračnega kompre-sorja se izogibajte namestitvam na mestih kjer okoljski zrak vsebuje ne-čistoče v trdnem inali plinastem stanju (npr žveplo amoniak klor) ter namestitvam v morskem okoljuZa izvedbe z aksialnimi ventilatorji ne priporočamo odvajanja izloče-

nega zraka34 Priključitev na električno napetostUporabljajte odobren kabel v skladu z lokalnimi zakoni in predpisi (za najmanjši presek kabla glejte točko 83)Pred sistem namestite diferencialni termomagnetni odklopnik z razda-ljo 3 mm med kontakti (IDn = 03 A) (glejte ustrezne trenutno veljavne predpise)Nazivni tok magnetnega odklopnika mora biti enak toku pri polni obre-menitvi s krivuljo tipa D35 Priključek za odtok kondenzataSušilnik je opremljen z elektroniko za odtok kondenzata (elektronsko zaznavanje nivoja) Za dodatne informacije o odtoku glejte poseben ločen priročnik ki je priložen sušilniku

Y Priključite odtočni sistem pri tem pazite da sistema ne priključite na zaprt krog ki ga uporabljajo drugi odtočni vodi Preverite pravilen pretok odtoka kondenzata Kondenzat odstranite v skladu z lokalnimi predpisi o varstvu okolja

4 Prvi zagon41 Preverjanje pred obratovanjemPred prvim zagonom sušilnika zagotovite da bull je namestitev izvedena v skladu z navodili v poglavju 3bull so ventili za vstop zraka zaprti in skozi sušilnik ni pretoka zrakabull je napajalna napetost pravilna

42 Zagona) Z glavnim stikalom ldquo14rdquo zaženite sušilnik pred zračnim kompresor-

jem zasveti lučka za prikaz vklopa napajanja (zelena)b) po najmanj 5 minutah počasi odprite ventil za vstop zraka in nato

odprite ventil za izstop zraka sušilnik zdaj izvaja svojo funkcijo su-šenja zraka

43 Delovanjea) Sušilnik pustite delovati med celotnim časom delovanja zračnega

kompresorjab) sušilnik deluje v avtomatskem načinu zato nastavitve na mestu niso

potrebnec) v primeru nepredvidenega presežka pretoka zraka je potreben ob-

vod da ne pride do preobremenitve sušilnika 44 Zaustaviteva) Sušilnik zaustavite 2 minuti po zaustavitvi zračnega kompresorja v

vsakem primeru pa po prekinitvi pretoka zrakab) preprečite pretok stisnjenega zraka skozi sušilnik ko le-ta ne delujec) izklopite glavno stikalo raquo14laquo Lučka za prikaz vklopa napajanja uga-

sne in kompresor se zaustavi

5 Nadzor

11 Indikator točke rosišča14 Glavno stikaloIndikator točke rosišča lahko prikaže eno izmed treh stanjmoder točka rosišča je prenizkozelen idealna točka rosiščardeč točka rosišča je previsoko51 Opcija z galvansko ločenimi kontaktiKot opcija je na voljo nastavljiv termostat (z galvansko ločenimi kontak-ti) za signalizacijo visoke točke rosišča Časovnik omogoča zakasnitev vklopa alarmnega signala sušilnika (10 minut)

Slovenščina 77 DS2-30

6 Vzdrževanjea) Stroj je načrtovan in izdelan za neprekinjeno delovanje vendar pa

je življenjska doba njegovih komponent odvisna od izvajanega vzdr-ževanja

b) pri naročanju pomoči ali nadomestnih delov navedite podatke o stroju (model in serijsko številko) - preberite podatke na napisni plo-ščici ki se nahaja na enoti

c) Krogotoke ki vsebujejo 3 kg ali več hladilne tekočine je potreb-no preverjati najmanj enkrat letno glede morebitnega puščanjaKrogotoke ki vsebujejo 30 kg ali več hladilne tekočine je glede mo-rebitnega puščanja potrebno preverjati najmanj vsakih šest mesecev (CE 8422006 čl 32a 32b)

d) Za stroje ki vsebujejo 3 kg ali več hladilne tekočine mora upra-vljavec zapisovati podatke o količini in tipu uporabljenega hladilne-ga sredstva dodanih količinah ter o zadržanih količinah med po-stopki vzdrževanja popravili in količine za končno odstranjevanje (CE 8422006 čl 36)

61 Splošna navodila

Pred izvajanjem postopkov vzdrževanja zagotovite dabull pnevmatski krogotok ni več pod tlakombull je sušilnik izklopljen iz električnega omrežja

Y Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele proizvajalca dru-gače proizvajalec ni več odgovoren za nepravilno delovanje stroja

Y V primeru puščanja hladilne tekočine se obrnite na usposobljeno pooblaščeno osebje

Y Ventil Schrader se lahko uporablja samo v primeru nepravilnega delovanja stroja v nasprotnem primeru proizvajalec ne prizna garancije za poškodbe zaradi nepravilnega polnjenja hladilne tekočine62 Hladilno sredstvoPolnjenje za poškodbe zaradi nepravilne zamenjave hladilne tekočine s

strani nepooblaščenih oseb proizvajalec ne prizna garancije Z

Y Pri normalni temperaturi in tlaku je hladilno sredstvo R134a brez-barven plin razvrščen v VARNOSTNO SKUPINO A1 - EN378 (tekoči-na skupine 2 v skladu z direktivo za tlačno opremo 9723ES)GWP (Global Warming Potential - potencial segrevanja ozračja) = 1300

V primeru puščanja hladilne tekočine prezračite prostor

63 Program preventivnega vzdrževanjaZa zagotavljanje trajne maksimalne učinkovitosti in zanesljivosti sušil-nika

VzdrževanjeOpis aktivnosti

Časovni interval vzdrževanja(standardni delovni pogoji)

Aktivnost

Preverjanje servis Dnev

no

Tede

nsko

4 mes

ece

12 m

esec

ev

Preverite če sveti indikator VKLJU-ČENEGA NAPAJANJAPreverite indikatorje na nadzorni ploščiPreverite odtok kondenzata

Očistite rebra kondenzatorja

Preverite porabo električnega toka

Sprostite tlak iz sušilnika Zaključite vzdrževanje odtokaSprostite tlak iz sušilnika Zamenjaj-te vložke predfi ltra in naknadnega fi ltra

Na voljo so naslednji deli (glejte točko 84)a) Servisni kompletbull kompleti za kompresorjebull kompleti za ventilatorjebull kompleti za avtomatske ekspanzijske ventilebull posamezni nadomestni deli

b) Posamezni nadomestni deli

64 RazstavljanjeHladilno sredstvo in mazalno olje ki se nahajata v krogotoku je potreb-no odstraniti v skladu z lokalnimi predpisi o varstvu okolja

Recikliranje odstranjevanje Zkonstrukcija jekloepoksi poliestrske smoleizmenjevalnik aluminijcevi aluminijbakerodtok poliamidizolacija izmenjevalnika EPS (sintran polistiren)izolacija cevi sintetična gumakompresor jeklobakeraluminijoljekondenzator jeklobakeraluminijhladilno sredstvo R134aventili medeninaelektrični kabli bakerPVC

Slovenščina DS2-30 78

7 Odpravljanje napak

Da

Ne

Ne

Ne

Da

Da

Ne

NAPAKA VZROK ODPRAVLJANJE

Previsok izhod hla-dilnega zraka visoka

točka rosišča

Sprožila se je zaščita pred preobremenitvijo

(SKHT)Kompresor je hrupen

Prekomerna tokovna poraba

Padec visokega tlaka na zračni strani

Visok tlak praznjenjahladilne tekočine

Kondenzator je umazan

Temperatura okolja je nad

122 degF (50 degC)

Komponente kompresorja so okvarjene

Kondenzator je umazan

V izmenjevalniku toplote je umazanija

Tlačno stikalo ventilatorja (PV)

- napakakalibracije oz

poškodovano stikaloOčistite

kondenzator

Znižajtetemperaturo

Popravite ozzamenjajte kompresor

Očistitekondenzator Zamenjajte

tlačno stikalo

Poiščite zunanjo pomoč

Na uparjalniku se nabira led (nizek tlak izhlape-

vanja)

Obvod pretoka zraka ohranja odprt vstop zra-

ka Ročno odprite ventil za odtok kondenzata

Ponovno zaženite stroj in preverite nastavitev

ekspanzijskega ventila

Kondenzatorje umazan

Ventilator ne deluje

Zame-njajte

ventilator

Očistitekondenzator

Očistite izme-njevalnik toplote

(s stisnjenim zrakom ga izpihajte v nasprotni smeri delovnega zrač-

nega pretoka) Na-mestitezamenjajte

predfi lter

Ventilator ne deluje

Izolacijanavitja kompresorja je

delno uničena(kompresor je prevroč)

Popra-vite

ventilator

Ventilator ne deluje

Prekomerna termična obremenitev (glava

kompresorja je prevroča)

Zmanjšajtekoličino stisnje-

negazraka oz

temperaturo zraka

Popravite ventilator

Nezadostna količina hladilne-

ga sredstva popravite mesta puščanja in

ponovno napolnite krogotok

Nizka tokovna

poraba

Da

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Da

Eesti 79 DS2-30

1 Ohutus11 Kasutusjuhendi taumlhtsusbull Hoidke see kogu masina kasutusea vaumlltel allesbull Lugege seda enne kasutamist

12 Hoiatussignaalid

Juhis ohtude vaumlltimiseks inimestele

Y Juhis seadmete kahjustamise vaumlltimiseks

Z Notildeutav on vaumlljaotildeppinud votildei volitatud tehniku juuresolek

Suumlmbolid mille taumlhendus on esitatud osas 81

13 Ohutusjuhised

Iga sead on varustatud elektrilise lahkluumllitiga et tagada ohutud toumloumltin-gimused Kasutage seda seadist alati ohtude vaumlltimiseks

Kasutusjuhend on ette naumlhtud lotildeppkasutajale ning vaid toumloumlde puhuks mis teostatakse olukorras kus paneelid on suletud Toumloumld mille puhul tuleb avamiseks kasutada toumloumlriistu peavad teostama vaumlljaotildeppinud ja kvalifi tseeritud toumloumltajad

Y Aumlrge uumlletage andmeplaadil esitatud piirvaumlaumlrtusi

Y Kasutaja vastutab sisemisest staatilisest rotildehust erinevate koormus-te vaumlltimise eest Seismiliste ilmingute ohu korral tuleb seadet vastavalt kaitsta

Suruotildehuahela ohutusseadiste olemasolu peab tagama kasutajaSuruotildehuahela ohutusseadiste dimensioneerimine peab vastama suumlstee-mi tehnilistele andmetele ning kohapeal kehtivatele seadusteleSeade on ette naumlhtud professionaalseks kasutuseks ettenaumlhtud kasutus-otstarvet silmas pidadesKasutaja vastutab toote paigaldamiseks vajalike rakenduslike aspektide analuumluumlsimise eest ning kotildeigi kohalduvate toumloumlstuse ja ohutusalaste stan-dardite ja selles toote kasutusjuhendis votildei muudes koos seadmega tarni-tud dokumentides sisalduvate maumlaumlruste jaumlrgmise eestKui volitamata personal muudab votildei asendab osi javotildei masina vale ka-sutamine vabastab see tootja igasugusest vastutusest ja muudab garantii kehtetuks Tootja keeldub nii praegu kui tulevikus igasugusest vastutusest inimeste objektide ja masina kahjustamise eest mis on tingitud operaatorite hoo-letusest selles kasutusjuhendis toodud juhiste eiramisest ning suumlsteemi ohutust puudutavate kehtivate maumlaumlruste mitterakendamisestTootja keeldub igasugusest vastutusest kahjustuste eest mis on tingitud pakendi modifi tseerimisest javotildei muutmisestKasutaja vastutab selle eest et seadme votildei komponentide javotildei lisava-

rustusse kuuluvate elementide valimiseks ettenaumlhtud tehnilised andmed oleksid masina enda votildei selle komponentide notildeuetekohast votildei ettenaumlh-tavat kasutusviisi silmas pidades ammendavad

NB Tootja jaumltab endale otildeiguse kaumlesolevat juhendit igal ajal muuta Kotildeige ammendavama ja vaumlrskema info leiab kasutaja koos seadmega tarnitud kasutusjuhendist14 JaumlaumlkohudMasina paigaldamine kaumlivitamine seiskamine ja hooldus tuleb teostada kooskotildelas tarnitud tehnilises dokumentatsioonis sisalduva info ja juhis-tega ning alati viisil mis tagaks ohtliku olukorra tekkimise vaumlltimise Ohud mida ei olnud votildeimalik projekteerimise kaumligus elimineerida on loetletud jaumlrgnevas tabelis

Kan n at a d a saanud osa

Jaumlaumlk-oht

Kokkupuuteviis

Meetmed

soojusvaheti maumlhis

vaumlikesed sisselotildeiked

kontakt vaumlltige kontakti kandke kaitsekindaid

ventilaatori votildere ja ventilaator

kahjustused teravate objektide sises-tamine laumlbi votildere ajal mil ventilaator toumloumltab

aumlrge torgake mitte mingit liiki objekte laumlbi ventilaatori votildere ega asetage votilderele objekte

seadme seeskompressor ja aumlravoolutoru

potildeletused kontakt vaumlltige kontakti kandke kaitsekindaid

seadme sees metallosad ja elektrijuhtmed

muumlrgistus elektriloumloumlk totildesised potildele-tused

elektripaneelisst uumllesvoo-luu asuvate toitekaablite isolatsiooni defektid voo-lu all olevad metallosad

toitekaabli ebapiisav elekt-riline kaitse veenduge et metallosad on notildeuetekohaselt maandatud

masinast vaumll-jaspool masina uumlmbrus

muumlrgitus totildesised potildele-tused

potildeleng mis on tingitud seadme elektripanee-list uumllesvooluu asuva toitekaabli luumlhisest votildei uumllekuumenemisest

veenduge et voolujuhtme ristlotildeike alad ning toitekaabli kaitse suumlsteem vastaksid kohalduvatele maumlaumlrustele

8 Lisa

Suumlmbolid mille taumlhendus on aumlra toodud osas 8181 Legend82 Paigaldusskeem83 Tehnilised andmed84 Varuosade loend85 Laotusjoonis86 Motildeotildetjoonised87 Kuumllmutusagensi suumlsteem88 Elektriskeem

kokkuvotildete1 Ohutus11 Kasutusjuhendi taumlhtsus12 Hoiatussignaalid13 Ohutusjuhised14 Jaumlaumlkohud2 Sissejuhatus21 Transport22 Kaumlsitsemine23 Uumllevaatus24 Ladustamine3 Paigaldamine31 Protseduurid32 Toumloumlruum33 Nippe34 Elektriuumlhendus35 Kondensaadi aumlravoolu liitmik4 Kasutuselevotildett41 Eelnevad kontrollimised42 Kaumlivitamine43 Toumlouml44 Seiskamine5 Juhtimine51 Valikuline vaba kontakt6 Hooldus61 Uumlldised juhised62 Kuumllmutusagens63 Ennetav hooldusprogramm64 Koost lahtivotildetmine7 Rikkeotsing

Eesti 80 DS2-30

2 SissejuhatusSee kasutusjuhend puudutab jahutuskuivateid mis on ette naumlhtud kotilderge kvaliteedi tagamiseks suruotildehu kaumlsitlemisel21 TransportPakendis sedade peabbull olema puumlstiasendisbull olema kaitstud atmosfaumlaumlrimotildejude eestbull olema kaitstud loumloumlkide eest

22 KaumlsitsemineKasutage totildestetavat massi silmas pidades sobivat kahvellaadurit ja vaumll-tige loumloumlke 23 Uumllevaatusa) Kotildeik seadmed on kokku pandud varustatud juhtmetega kuumllmutu-sagensi ja otildeliga ning testitud tehases standardsetes toumloumltingimustesb) masina kohaletoimetamisel kontrollige selle seisukorda kahjustuste korral informeerige kohe transpordifi rmatc) pakkige seade lahti votildeimalikult paigalduskoha laumlhedal 24 LadustamineKui uumlksteise peale tuleb paigutada mitu seadet tuleb jaumlrgida pakendil olevaid maumlrkusi Saumlilitage seadet pakendatuna puhtas kohas ning kaits-tuna niiskuse ja halva ilma eest

3 PaigaldamineY Garantiitingimuste otildeige rakendamise huvides jaumlrgige kaumlivitamis-aruandes toodud juhiseid taumlitke aruanne aumlra ja saatke muumluumljale tagasi31 ProtseduuridPaigaldage kuivati siseruumi puhtasse kohta kaitstuna vahetute atmo-sfaumlaumlrimotildejude (sh paumlikesevalguse) eest

Y Jaumlrgige osades 82 ja 83 toodud juhiseidKotildeik kuivatid peaksid olema varustatud sobiva eelfi ltreerimise suumlstee-miga kuivati otildehu sisselaskeava laumlhedal

Y Eelfi ltri element (3 mikronit votildei parem) tuleb vaumllja vahetada vaumlhe-malt kord aastas votildei sagedamini vastavalt tootja soovitustele

Y Aumlrge vahetage aumlra suruotildehu sisse- ja vaumlljalaskeavade uumlhendusi ning jaumlrgige maksimaalset pingutusmomenti (N x m) nagu saumltestatud osas 8332 Toumloumlruum

Y Jaumltke seadme uumlmber 15 m vaba ruumi 33 NippeEt vaumlltida kuivati ja otildehukompressori sisemiste osade kahjustumist tuleb vaumlltida paigaldamist kohta kus uumlmbritsev otildehk sisaldab tahkeid javotildei

gaasilisi saasteaineid (nt vaumlaumlvel ammoniaak kloor) ning paigaldamist merekeskkondaHeitotildehu torude kasutamist ei soovitata telgventilaatoritega variantidele34 ElektriuumlhendusKasutage ettenaumlhtud kaablit kooskotildelas kohapeal kehtivate seaduste ja maumlaumlrustega (minimaalset kaabli ristlotildeiget vt osast 83)Paigaldage suumlsteemi ette diferentsiaaltermiline magnetiline kaitseluumlliti kontakti ava kaugusega 3 mm (IDn = 03A) (vt vastavaid kohapeal keh-tivaid maumlaumlrusi)Magnetilise kaiseluumlliti nimivool IN peab olema votilderdne tuumluumlp D sekku-miskotildeveraga FLA-ga35 Kondensaadi aumlravoolu liitmikKuivatil on kas ujuk-aumlravool ajastatud aumlravool votildei elektroonilise tase-mesensoriga aumlravoolAjastatud votildei elektroonilise tuumlhjenduse korral vt uumlksikasju kondensaadi aumlravoolu kohta koos kuivatiga tarnitud eraldi kasutusjuhendist

Y Teostage uumlhendus aumlravoolusuumlsteemi vaumlltides uumlhendamist suletud ahelasse mida jagavad teised rotildehu all olevad aumlravoolutorud Kontrol-lilge kas kondensaadi aumlravool on notildeuetekohane Kotildervaldage kogu kon-densaat kooskotildelas kohapeal kehtivate keskkonnamaumlaumlrustega

4 Kasutuselevotildett41 Eelnevad kontrollimisedEnne kuivati kasutuselevotildettu veenduge jaumlrgmises bull paigaldamine on teostatud vastavalt 3 osas toodud juhistelebull otildehu sisselaskeklapid on suletud ning kuivatis puudub otildehuvoolbull toitepinge on otildeige

42 Kaumlivitaminea) Kaumlivitage kuivati enne otildehukompressorit Selleks vajutage pemisele toiteluumllitile ldquo14rdquo suumlttib (roheline) toite maumlrgutulib) oodake vaumlhemalt 5 minutit ja avage aeglaselt otildehu sisselaskeklapp ning seejaumlrel otildehu vaumlljalaskeklapp Nuumluumld taumlidab kuivati oma otildehukuiva-tusfunktsiooni43 Toumloumla) Laske kuivatil toumloumltada kogu kompressori toumloumltamise aja jooksulb) kuivati toumloumltab automaatrežiimis seetotildettu ei ole seadistamine vajalikc) ootamatult liiga tugeva otildehuvoo korral suunake otildehuvoog kotildervale et vaumlltida kuivati uumllekoormust 44 Seiskaminea) Seisake kuivati 2 minutit paumlrast otildehukompressori seiskumist votildei igal juhul paumlrast otildehuvoo katkemistb) aumlrge laske suruotildehul voolata laumlbi kuivati kui viimane ei toumloumltac) luumllitage peamine toiteluumlliti laquo14raquo vaumllja Toite maumlrgutuli kustub ja kompressor luumllitub vaumllja

5 Juhtimine

11 Kastepunkti indikaator14 Peamine toiteluumllitiKastepunkti indikaator votildeib taumlhistada uumlhte kolmest seisundistsinine kastepunkt liiga madalroheline kastepunkt ideaalnepunane kastepunkt liiga kotilderge51 Valikuline vaba kontaktLisavarustusena on saadaval reguleeritav termostaat (vabade kontakti-dega) mis annab maumlrku kui kastepunkt on kotilderge Taimer votildeimaldab kuivati alarmsignaali kaumlivitumise viivitust (10 minutit)

Eesti 81 DS2-30

6 Hooldusa) Masin on ette naumlhtud ja projekteeritud tagamaks pidev toumlouml kuid selle komponentide kausutusiga oleneb laumlbiviidud hooldustoumloumldestb) kui soovite abi votildei tellite varuosi tuvastage masin (mudel ja seeria-number) Vastava info leiate seadme andmeplaadilt c) Ahelaid mis sisaldavad vaumlhemalt 3 kg kuumllmutusvedelik-ku kontrollitakse lekete tuvastamiseks vaumlhemalt kord aastasAhelaid mis sisaldavad vaumlhemalt 30 kg kuumllmutusvedelikku kontrolli-takse lekete tuvastamiseks vaumlhemalt kord kuue kuu tagant (CE8422006 art 32a 32b)d) Masinate puhul mis sisaldavad vaumlhemalt 3 kg kuumllmutusvedelikku peab operaator talletama kasutatud kuumllmutusagensi koguse ja tuumluumlbi ning lisatud ja hoolduse ja remonttoumloumlde ning lotildepliku kotildervaldamise kaumli-gus kokkukogutud kogused (CE8422006 art 36) 61 Uumlldised juhised

Enne hooldust veenduge jaumlrgmisesbull pneumaatikaahel ei ole enam rotildehu allbull kuivati on peamisest toiteallikast lahti uumlhendatud

Y Kasutage alati tootja originaalvaruosi vastasel korral ei vastuta toot-ja masina rikete eest

Y Kuumllmutusagensi lekkekorral votildetke uumlhendust kvalifi tseeritud ja voli-tatud personaliga

Y Masina rikke korral tuleb kasutada ainult Schraderi ventiili vastasel koral ei kata garantii kuumllmutusagensi valest laadimisest tingitud kahjus-tusi62 KuumllmutusagensTaumlitmine garantii ei kata kahjustusi mille potildehjuseks on volitamata isi-

kute poolt valesti laumlbiviidud kuumllmutusagensi vahetamine Z

Y Normaalse temperatuuri ja rotildehu korral on R134a kuumllmutusagens vaumlrvitu gaas mis liigitub OHUTUSGRUPPI A1 - EN378 (grupp 2 vede-lik vastavalt direktiivile PED 9723EUuml)GWP (Global Warming Potential globaalne soojenemist potildehjustav po-tentsiaal) = 1300

Kuumllmutusagensi lekkimise korral otildehutage ruumi

63 Ennetav hooldusprogrammTagamaks puumlsivalt kuivati maksimaalne totildehusus ja toumloumlkindlus

HooldusTegevuse kirjeldus

Hooldusintervall(standardsed toumloumltingimused)

Tegevus

Kontrollimine Hooldus Iga p

aumlev

Kord

naumld

a-la

s

4 kuu

d

12 ku

ud

Kontrollige kas TOIDE SEES maumlr-gutuli potildelebKontrollige juhtpaneeli naumlidikuid

Kontrollige kondensaadi aumlravoolu

Puhastage kondensaatori ribisid

Kontrollige elektrilist imendumist

Eemaldage kuivatist rotildehk Taumlielik aumlravoolu hooldusEemaldage kuivatist rotildehk Vahetage vaumllja eel- ning jaumlrelfi ltri elemendid

Saadaval on jaumlrgmised (vt osa 84)a) hoolduskomplektbull kompressori komplektidbull ventilaatori komplektidbull automaatse paisumisventiili komplektidbull uumlksikud varuosad

b) uumlksikud varuosad

64 Koost lahtivotildetmineSeadmes olev kuumllmutusagens ja maumlaumlrdeotildeli tuleb kokku koguda kooskotilde-las kohapeal kehtivate keskkonnamaumlaumlrustegaKuumllmutusagens kogutakse kokku enne seadme lotildeplikku lammutamist (CE 8422006 art44)

Taaskasutusse suunamine Kotilderval-

damine Zkonstruktsioonilised toumloumld terasepoksuumlpoluumlesterkattega vaigudvaheti alumiiniumtorud alumiiniumvaskaumlravool poluumlamiidvaheti isolatsioon EPS (paagutatud poluumlstuumlreen)torude isolatsioon suumlnteetiline kummikompressor terasvaskalumiiniumotildelikondensaator terasvaskalumiiniumkuumllmutusagens R134aventiilid messingelektrikaablid vaskPVC

Eesti 82 DS2-30

7 Rikkeotsing

Jah

Ei

Ei

Ei

Jah

Jah

Ei

RIKE POtildeHJUSKOtildeR-

VALDAMI-NE

Jahutusotildehu vaumlljund liiga kotilderge kotilderge

kastepunkt

Uumllekoormuskaitse (SKHT) rakendus

Kompressor toumloumltab muumlrarikkalt

Liiga suur voolu-

tarbimine

Suur rotildehu langus otildehupoolel

Kuumllmutusagensi kotilderge vaumlljutusrotildehk

Kondensaator must

Uumlmbrustempe-ratuur uumlle 122degF

(50degC)

Kompressor komponendid

haumlvinud

Kondensaator must

Soojusvahetis on prahti

Ventilaatori rotildehuluumlliti (PV)kalibreerimise

viga votildeiluumlliti kahjustunud

Puhas-tage

kondensaa-

Vaumlhen-dage

tempera-

Remontigevotildei asendage kompressor

Puhas-tage

konden-Vahetage

vaumlljarotildehulluumllitit

Otsige abi

Jaumlauml moodustumine aurustisse (madal aurus-

tumisrotildehk)

Moumloumldasuunatud otildehuvoog hoiab otildehu

sissevoolu avatuna Avage kondensaadi aumlravooluklapp

kaumlsitsiKaumlivitage masin uuesti kontrollides paisumis-

ventiili seadistust

Kondensaatormust

Ventilaator ei toumloumlta

Vaheta-ge vaumlljaventi-

Puhas-tage

konden-

Puhastage soo-jusvahetit (puhuge suruotildehku toumloumlotildehu

voolule vastupidises suunas) Pange kohale

vahetage vaumllja eelfi lter

Ventilaator ei toumloumlta

Kompressorimaumlhise isolatsioon osaliselt haumlvinud

(kompressor liiga kuum)

Remon-tige

ventilaa-

Ventilaator ei toumloumlta

Liiga suur termiline koormus (kompres-

sori pea liiga kuum)

Vaumlhendagesuruotildehu

kogust votildei otildehu-temperatuuri

Remon-tige

ventilaa-

Liiga vaumlhe kuumllmutusagensit

kotildervaldage lekked ja lisage kuumllmutusagen-

sit ahelasse

Madal voolu- tarbimine

Jah

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Ei

Jah

Jah

Jah

Jah

Jah

Jah

Jah

Jah

Jah

Jah

Български 83 DS2-30

1 Безопасност11 Това ръководство е важноbull Пазете го през целия живот на машинатаbull Прочетете го преди да започнете работа с машината

12 Предупредителни сигнали

Инструкции за избягване на опасност за хората

Y Инструкции за избягване на опасност за оборудването

ZИзисква се присъствие на квалифициран или упълномощен техник

Има символи чието значение е дадено в т 81

13 Инструкции за безопасност

Всеки модул е оборудван с електрически прекъсвач с цел безопасна експлоатация Използвайте го винаги за да избегнете рискове по време на поддръжката

Това ръководство е предназначено за крайния потребител и само за операции които се изпълняват при затворени панели Операциите които изискват отваряне с инструменти трябва да се изпълняват само от опитен и квалифициран техник

Y Не надвишавайте проектните ограничения посочени на табелката с данни

Y Отговорност на потребителя е да избягва натоварвания различни от вътрешното статично налягане Модулът трябва да е подходящо защитен в случай на опасност от земетресения

Предпазителите във веригата за сгъстен въздух се осигуряват от потребителяРазмерите на предпазителите във веригата за сгъстен въздух трябва да съответстват на спецификациите на системата и на действащото местно законодателствоИзползвайте модула само за професионални цели и по предназначениеОтговорност на потребителя е да анализира аспектите на приложение на продукта преди инсталирането му и да спазва всички приложими отраслови стандарти и стандарти за безопасност както и разпоредбите упоменати в ръководството с инструкции за продукта или друга предоставена с продукта документацияМанипулации или замяна на каквито и да било части от неупълномощен персонал иили неправилно използване на машината освобождава производителя от всякаква отговорност и

прави гаранцията невалидна Производителят не поема никаква отговорност сега или в бъдеще за щети на лица предмети или машината причинени от небрежност на операторите неспазване на всички инструкции в това ръководство и неприлагане на действащите разпоредби във връзка с безопасността на систематаПроизводителят не поема никаква отговорност за щети причинени от модификации иили промени на опаковкатаОтговорност на потребителя е да гарантира че спецификациите предоставени за избор на модула компонентните иили опциите са абсолютно изчерпателни за целите на правилната или очакваната употреба на машината или нейните компоненти

ВАЖНО Производителят си запазва правото да прави промени в това ръководство във всеки момент За най-изчерпателната и актуална информация ви съветваме да направите справка с ръководството предоставено заедно с модула14 Други опасностиИнсталирането пускането спирането и поддръжката на машината трябва да се извършва в съответствие с информацията и инструкциите в предоставената техническа документация и винаги така че да се избягват опасни ситуации Опасностите които не е било възможно да се елиминират на етап проектиране са изброени в таблицата по-долу

Засегната част Друга опасност

Възможна ситуация

Предпазни мерки

спирала на топлообменника

малки порязвания

контакт избягвайте контакт носете предпазни ръкавици

решетка на вентилатора и вентилатор

наранявания бъркане с остри предмети през решетката докато вентилаторът работи

не пъхайте никакви предмети през решетката на вентилатора и не поставяйте нищо върху решетката

вътре в модула компресор и изпускателна тръба

изгаряния контакт избягвайте контакт носете предпазни ръкавици

вътре в модула метални части и проводници

замайване токов удар сериозни изгаряния

дефекти в изолацията на захранващите проводници към електрическото табло метални части под напрежение

добра електрозащита на захранващите проводници уверете се че металните части са правилно заземени

8 Приложение

Има символи чието значение е дадено в т 8181 Легенда82 Схема за инсталиране83 Технически данни84 Списък с резервни части85 Подробна схема86 Схеми с размери87 Верига за хладилен агент88 Електрическа схема

Индекс1 Безопасност11 Това ръководство е важно12 Предупредителни сигнали13 Инструкции за безопасност14 Други опасности2 Въведение21 Транспорт22 Боравене23 Оглед24 Съхранение3 Инсталиране31 Процедури32 Работно пространство33 Съвети34 Електрически съединения35 Свързване към система за източване на кондензат4 Пускане в действие41 Предварителни проверки42 Пускане43 Експлоатация44 Спиране5 Управление51 Контролен панел6 Поддръжка61 Общи инструкции62 Хладилен агент63 Програма за предварителна профилактика64 Демонтиране7 Отстраняване на неизправности

Български 84 DS2-30

Засегната част Друга опасност

Възможна ситуация

Предпазни мерки

отвън на модула пространството около модула

замайване сериозни изгаряния

пожар предизвикан от късо съединение или прегряване на захранващите проводници към електрическото табло на модула

уверете се че проводящите части на модула и системата за електрозащита отговарят на приложимите разпоредби

2 ВъведениеТова ръководство се отнася за хладилни изсушители проектирани да гарантират високо качество при обработката на сгъстен въздух21 ТранспортОпакованият модул трябваbull да стои изправенbull да бъде защитен от атмосферни влиянияbull да бъде защитен от удар

22 БоравенеИзползвайте виличен кар подходящ за повдиганото тегло и избягвайте всякакви удари 23 Огледa) Всички модули са сглобени окабелени заредени с хладилен

агент и масло и изпитвани при стандартни експлоатационни условия в завода

b) когато получите машината проверете в какво състояние е и незабавно уведомете транспортната фирма ако има повреди

c) разопаковайте модула колкото се може по-близо до мястото му за инсталиране

24 СъхранениеАко трябва да поставите няколко модула един върху друг спазвайте указанията върху опаковката Съхранявайте модула опакован на чисто място защитен от влага и лоши атмосферни условия

3 Инсталиране31 ПроцедуриИнсталирайте изсушителя на закрито в чисто помещение защитен от преки атмосферни влияния (включително слънчева светлина)

Y Спазвайте инструкциите в точки 82 и 83Препоръчва се всички изсушители да са снабдени с подходящ предфилтър близо до входния отвор за въздух на изсушителя

Y Предфилтърът (за филтриране 3 микрона или по-фино) трябва да се сменя поне веднъж годишно или по-често според препоръките на производителя

Y Свържете правилно изсушителя към входаизхода за сгъстен въздух(т 83)32 Работно пространствоОставете 15 м свободно пространство около модула Оставете 2 м свободно пространство над моделите изсушители с вертикално изпускане на сгъстен въздух33 СъветиЗа да предотвратите повреда на вътрешните части на изсушителя и въздушния компресор избягвайте инсталиране на места в които въздухът съдържа твърди иили газообразни замърсители (например сяра амоняк хлор) както и инсталиране в близост до морска водаВкарването в тръбопровод на извлечения въздух не е препоръчително за версиите с осови вентилатори34 Електрически съединенияИзползвайте одобрен кабел в съответствие с местните закони и разпоредби (за минималното сечение на кабела вижте т 83)Монтирайте пред системата друг термомагнитен прекъсвач с 3 mm разстояние между контактите при отварянето им (IDn = 03 A) (вж съответните местни разпоредби)Номиналният ток In на магнитния прекъсвач трябва да е равен на FLA с крива на изключване тип D35 Свързване към система за източване на кондензатИзсушителят е снабден с електронно източване на кондензата (електронен сензор за ниво)За допълнителна информация за източването вижте специалното отделно ръководство предоставено с изсушителя

Y Свържете към дренажната система като избягвате свързване в затворена верига споделена с други изпускателни линии под налягане Проверете дали е правилна посоката на потока на изпускания кондензат Целият кондензат трябва да се изхвърли в съответствие с действащите местни разпоредби за опазване на околната среда

4 Пускане в действие41 Предварителни проверкиПреди да пуснете в действие изсушителя се уверете че bull инсталирането е извършено съгласно инструкциите в раздел 3bull вентилите на входния отвор за въздух са затворени и няма

въздушен поток през изсушителяbull електрозахранването е правилно

42 Пусканеa) Пуснете изсушителя преди въздушния компресор включете

изсушителя ldquo14rdquo СВЕТОДИОДЪТ ЗА ЗАХРАНВАНЕ светва в

зеленоb) Изчакайте 5 минути след което бавно отворете вентила на

входния отвор за въздух43 Експлоатацияbull Оставете изсушителя включен през цялото време докато работи

въздушният компресорbull Изсушителят работи в автоматичен режим така че не е

необходима настройка на мястоbull В случай на неочаквано силен въздушен поток шунтирайте за да

избегнете претоварване на изсушителя 44 Спиранеa) Спрете изсушителя 2 минути след като е спрял въздушният

компресор и във всеки случай след прекъсване на въздушния поток

b) не допускайте преминаването на сгъстен въздух през изсуши-теля когато той не работиc) изключвайте от мрежовия прекъсвач laquo14raquo Индикаторът за захранване се изключва и компресорът спира

5 Управление

11 Индикатор на точка на оросяване14 Мрежов прекъсвачИндикаторът на точка на оросяване може да показва едно от следните три състояниясиньо точката на оросяване е твърде нисказелено точката на оросяване е идеалначервено точката на оросяване е твърде висока51 Опция свободен контактКато опция се предлага регулируем термостат (със свободни контакти) за сигнализиране на висока точка на оросяване Предвиден е таймер който да забавя алармения сигнал до пускането на изсушителя (10 минути)

Български 85 DS2-30

6 Поддръжкаa) Тази машина е предназначени да осигурява непрекъсната

работа но животът на нейните компоненти зависи от извършваната поддръжка

b) когато искате помощ или поръчвате резервни части посочете идентификационните данни на машината (модел и сериен номер) отбелязана върху табелката на модула

c) Вериги в които има над 3 кг хладилна течност се проверяват за течове поне веднъж годишно Вериги в които има над 30 кг хладилна течност се проверяват за течове поне веднъж на 6 месеца (CE8422006 чл 32a 32b)

d) За машини в които има над 3 кг хладилна течност операторът трябва да води дневник за количеството и вида на използвания хладилен агент за добавените количества и количествата източени по време на дейностите по поддръжка ремонт и при окончателното бракуване на машината (CE8422006 чл 36)

61 Общи инструкции

Преди всякакви дейности по поддръжката се уверете чеbull пневматичната верига не е под наляганеbull изсушителят е изключен от електрозахранването

Y Винаги използвайте оригинални резервни части от производителя ndash в противен случай производителят не носи никаква отговорност за неизправности по машината

Y При течове на хладилен агент се свържете с квалифициран и упълномощен техник

Y Автомобилният тип вентил трябва да се използва само в случай на неизправност на машината В противен случай никакви щети причинени от неправилно зареждане на хладилен агент не се покриват от гаранцията62 Хладилен агентЗареждане щети причинени от неправилна смяна на хладилния агент извършена от неупълномощен персонал не се покриват от

гаранцията Z

Y При нормална температура и налягане хладилният агент R134a е безцветен газ класифициран в група на безопасност A1 - EN378 (флуид от група 2 съгласно Директива PED 9723EC)GWP (потенциал за глобално затопляне) = 1300

При течове на хладилен агент проветрете помещението63 Програма за предварителна профилактикаЗа гарантиране на постоянна максимална ефективност и надеждност на изсушителя

ПоддръжкаОписание на дейностите

Интервал на поддръжка(стандартни

експлоатационни условия)

Дейност

Проверка Обслужване Ежед

невн

о

Седм

ично

На 4

мес

еца

На

12

месе

ца

Проверете свети ли индикаторът за ЗАХРАНВАНЕПроверете индикаторите на контролния панелПроверете източването на кондензата

Почистете ребрата на кондензатора

Проверете електрическата абсорбция

Освободете налягането в изсушителя Извършете поддръжка на дренажната системаОсвободете налягането в изсушителя Сменете предфилтъра и постфилтъра

Предлагат се следните (вижте т 84)a) комплекти за 3-годишна профилактикаb) комплект за техническо обслужванеbull комплекти за компресораbull комплекти за вентилаторитеbull комплекти за вентилите за горещ въздухbull комплекти за водния кондензаторc) отделни резервни части

64 ДемонтиранеХладилният агент и смазочното масло във веригата трябва да бъдат източени в съответствие с действащите местни разпоредби за опазване на околната средаХладилният флуид се източва преди окончателното бракуване на оборудването (CE 8422006 чл 44)

Рециклиране и изхвърляне Zкорпус стоманаепоксидни и полиестерни

смолитоплообменник алуминийтръбиколектори м е д а л у м и н и й в ъ г л е р о д н а

стоманадренажна тръба полиамидизолация на топлообменника

EPS (синтерован полистирен)

изолация на тръбите синтетичен каучуккомпресор стоманамедалуминиймаслокондензатор стоманамедалуминийхладилен агент R134вентили месингелектрически кабели медPVC

Български 86 DS2-30

7 Отстраняване на неизправности

Да

Не

Не

Не

Да

Да

Не

ГРЕШКА ПРИЧИНАОТ-

СТРАНЯ-ВАНЕ

Изпускане на охлаждащия въздух твърде високо Висока

точка на оросяване

Задействала защита срещу претоварване

(SKHT)Компресорът е шумен

Прекомерна консумация

на ток

Висок спад на наля-гането на страната на

въздуха

Високо налягане на изпускане на хладил-

ния агент

Замърсен кон-дензатор

Температура на околната среда над

122degF (50degC)

В компресора има повредени

компоненти

Замърсен конден-затор

Топлообменникът е замърсен с чужди

тела

Грешка от калибриранеили повреда на

датчика за наляганена вентилатора (PV)

Почистетекондензатора

Понижететемпературата

Ремонтирай-те или

сменете компресора

Почистетекондензатора Сменете

датчика за налягане

Потърсете по-мощ отвън

Образуване на лед вър-ху изпарителя (ниско

налягане на изпарение)

Шунтирайте въздушния по-

ток като държите входа за въздух от-

ворен Отворете ръчно вентила за източванеПуснете отново уреда

като проверите настройката на разширителния

вентил

Замърсенкондензатор

Вентилаторът не работи

Сменетевентилатора

Почистетекондензатора

Почистете топлообменника

(продухайте със сгъс-тен въздух в посока про-тивоположна на работния поток въздух) Поставе-

те предфилтър или го подновете

Вентилаторът не работи

Намотки накомпресора с повредена

на места изолация (твърде

нагорещен компресор)

Ремонти-райте

вентилатора

Вентилаторът не работи

Прекомерно топлинно натоварване

(твърде нагорещена глава на компресора)

Понижетеколичеството

сгъстенвъздух или темпера-

туратана въздуха

Ремонти-райте

вентилатора

Недостатъч-но хладилен

агент поправете възможните утечки и заредете отново

веригата

Нисък консумация на ток

Да

Не

Не

Не

Не

Не

Не

Не

Не

Не

Да

Да

Да

Да

Да

Да

Да

Да

Да

Да

81 LEGEND 87 DS2-30

AppendiceAppendixApeacutendiceAppendiceAnhangAnexoBilagaLiittetAppendiksBijlageTillaeliggAneksPřiacutelohaTartalomΠαράρτημαПриложение AnexăDodatokPriloga

81 LEGEND 88 DS2-30 Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCS

HUELRU RO SK SL BGETPeso Weight Peso Poids Gewicht Peso Vikt Paino Vekt Gewicht Vaeliggt Ciężar Vaacuteha Suacutely BάροϚ Bec Greutate Hmotnostrsquo Masa Тегло Kaal

Amb

Temperatura ambiente Ambient temperature Temperatura ambiente Tempeacuterature Ambiente Umgebungstemperatur Temperatura ambiente Omgivningstemperatur Ympaumlristoumln laumlmpoumltila Omgivelsestemperatur Omgevingstemperatuur Rumtemperatur Temperatura otoczenia Teplota prostřediacute Θερμοϰραοία περιβάλλοντοϚ Тeмпература окружающей среды Temperatură ambiantă Teplota prostredia Temperatu-ra okoljaОколна температура Uumlmbrustemperatuur

Durante transporto amp immagazzinaggio During transport and stockage Durante transporte y almacenaje Pendant le transport et le stockage Waumlhrend Transport amp Lagerung Durante o transporte e armazenamento Under transport och magasinering Kuljetuksen ja varastoinnin aikana Under transport og lagring Tijdens transport amp opslag Under transport og opmagasine-ring Podczas transportu amp magazynowania Během dopravy a skladovaacuteniacute Szaacutelliacutetaacutes eacutes raktaacuterozaacutes idejeacuten Kατά τη μεταϕορά ϰαι την αποθήϰευση Bо время транспортировки и хранения Icircn timpul transportului şi al depozitării Počas prepravy a skladovania Med transportom in shranjevanjem По време на транспорт и съхранение Transportimisel ja ladustamise

Dopo lrsquoinstallazione Aft er installation Despueacutes de la in-stalacioacuten Apregraves lrsquoinstallation Nach der Installation Apoacutes a instalaccedilatildeo Eft er installationen Asennuksen jaumllkeen Etter installasjon Na installatie Eft er installationen Po instalacji Po instalaci Felszereleacutes utaacuten Mετά την εγϰατάσταση После установки După instalare Po inštalaacuteci Po namestitvi След инсталиране Paumlrast paigaldamist

Massima pressione di esercizio lato aria Air-side max working pressure Presioacuten maacutexima de trabajo lado aire Pression maxi-mum drsquoutilisation cocircteacute air Max Betriebsdruck auf Druckluft seite Pressatildeo maacutexima de funcionamento do lado do ar Maximalt drift tryck paring luft sidan Maksimi toimintapaine ilman puolella Maks drift strykk luft side Maximale bedrijfstemperatuur luchtzijde Maks drift stryk paring luft siden Maximaacutelniacute provozniacute tlak strana vzduchu Levegotilde oldal maximaacutelis uumlzemi nyomaacutes Μέγιστη πίεση λειτουργίαϚ πλευράϚ αέρα Максимальое рабочее давление воздуха Presiune maximă de lucru pe latura cu aer Maximaacutelny praconvyacute tlak na strane vzduchu Največji de-lovni tlak na zračni strani Макс работно налягане на страната на въздуха Paumlrast paigaldamist

Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCSHUELRU RO SK SL BGET

In

Temperatura ingresso aria compressa Compressed air inlet temperature Temperatura entrada aire comprimido Tempeacutera-ture entreacutee air comprimeacute Temperatur am Druckluft eintritt Temperatura de entrada do ar comprimido Temperatur paring tryckluft en vid intaget Paineilman tulolaumlmpoumltila Inntakstem-peratur trykkluft Inlaattemperatuur perslucht Trykluft ens indgangstemperatur Temperatura sprężonego powietrza na wejśeciu Teplota vstupu stlačeneacuteho vzduchu Sűriacutetett levegő bemeneti hőmeacuterseacuteklet Θερηοϰρασία εισόδου πεπιεσμένου αέρα Температура сжатого воздуха на входе Temperatura intrare aer comprimat Teplota na vstupe stlačeneacuteho vzduchu Vhodna temperatura stisnjenega zraka Температура на входа на сгъстения въздух Suruotildehu sisendtemperatuur

0

Sezione minima cavo omologato per collegamento elettrico Mi-nimum section validated cable for electrical connection Seccioacuten miacutenima cable homologado para conexionado Eleacutectrico Section minimale cacircble homologueacute pour le raccordement eacutelectrique Mindestquerschnitt des typengepruumlft en Kabels fuumlr elektrischen Anschluss Secccedilatildeo miacutenima do cabo homologado para a ligaccedilatildeo eleacutectrica Minsta tvaumlrsnitt foumlr godkaumlnd kabel foumlr elektriskanslutning Saumlhkoumlliitaumlnnaumln hyvaumlksytyn kaapelin minimihalkaisi-ja Min snitt paring forskrift smessig kabel for elektrisktilkobling Minimumdoorsnede goedgekeurde kabel voor elektrische aansluitingen Minimumssnit for kabel godkendt til eltilslutning Przekroacutej minimalny kabla z homologacją do podłączeń elektrycznych Minimaacutelniacute průřez homologovaneacuteho kabelu pro připojeniacute k elektrickeacute siacuteti Elektromos bekoumlteacutesre engedeacutelyezett vezeteacutek minimaacutelis keresztmetszete Ελάχιστη διατομή εγϰεϰριμένου ϰαλωδίου για ηλεϰτριϰή σύνδεση Μинимальное сечение кабеля одобренного типа для выполнения электрических соединений Secţiune minimă cablu omologat pentru conexiunea electrica Minimaacutelny prierez homologovaneacuteho kaacutebla elektrickeacuteho zapojenia Najmanjša potrebna dolžina kabla za priključitev na električno napetost Минимално одобрено сечение на кабел за електрическо свързване Elektriuumlhenduse valideeritud kaabli minimaalne lotildeik

Ingresso aria compressa Compressed air inlet Entrada aire comprimido Entreacutee air comprimeacute Druckluft eintritt En-trada de ar comprimido Tryckluft sintag Paineilman syoumlttouml Trykkluft inngang Ingang perslucht Indgang trykluft Wlot sprężonego powietrza Vstup stlačeneacuteho vzduchu Sűriacutetett levegő bemenet ΕίσοδοϚ πεπιεσμένου αέρα Вход сжатого воздуха Intrare aer comprimat Vstup stlačeneacuteho vzduchu Vhod stisnje-nega zraka Вход на сгъстения въздух Suruotildehu sisestus

Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCSHUELRU RO SK SL BGETUscita aria compressa Compressed air outlet Salida aire comprimido Sortie air comprimeacute Druckluft austritt Saiacuteda de ar comprimido Tryckluft sutlopp Paineilman poisto Trykkluft utgang Uitgang perslucht Udgang trykluft Wylot sprężonego powietrza Vyacutestup stlačeneacuteho vzduchu Sűriacutetett levegő kimenet ΈξοδοϚ πεπιεσμένου αέρα Выход сжатого воздуха Ieşire aer comprimat Vyacutestup stlačeneacuteho vzduchu Izhod stisnjenega zraka Изход на сгъстения въздух Suruotildehu vaumlljavool

Valori di taratura Calibration values Valores de calibracioacuten Valeurs de reacuteglage Einstellwerte Valores de calibragem Instaumlllningsvaumlrden Saumlaumltoumlarvot Innstillingsverdier Instelwaar-den Justeringsvaeligrdier Wartości kalibracji Hodnoty kali-brace Beaacutelliacutetaacutes szerinti eacuterteacutekek ΤιμέϚ ρύθμισηϚ Величины настройки Valori de calibrare Hodnoty kalibraacutecie Kalibracijs-ke vrednosti Стойности на калибриране Kalibreerimisvaumlaumlr-tused

Ingresso alimentazione elettrica Electrical supply inlet Entrada alimentacioacuten eleacutectrica Entreacutee alimentation eacutelectrique Eingang elektrische Versorgung Entrada da alimentaccedilatildeo eleacutectrica Intag foumlr stroumlmfoumlrsoumlrjning Saumlhkoumlnsyoumlttouml Inngang elektrisk stroslashmtilfoslashrsel Ingang elektrische voeding Indgang elforsyning Wejoecie zasilania elektrycznego Vstup elektrickeacuteho napaacutejeniacute Villamos taacutep bemenet ΕίσοδοϚ ηλεϰτρϰήϚ τροϕοδοσίαϚ Вход электропитания Intrare alimentare electrică Vstup elektrickeacuteho napaacutejania Vhod za električno napajanje Вход на електрозахранване Elektritoite sisend

Scarico condensa Condensate drain Drenaje de condensa-dos Purge des condensats Kondensatablass Descarga da condensaccedilatildeo Kondensavlednin Lauhteenpoisto Konden-savloslashp Afvoer condens Kondensvandsafl oslashb Spust konden-satu Odvod kondenzaacutetu Kondenzviacutez leereszteacutes ΕϰϰενωτήϚ συμπυϰνωμάτων Слив конденсата Evacuare condens Odvod kondenzaacutetu Odtok kondenzata Източване на кондензата Kondensaadi aumlravool

Liacutemite dellrsquoapparecchiatura Limit of equipmen Liacutemite del equi-po Limite de lrsquoappareil Grenze der Einheit Limite do aparelho Apparatens graumlns Laitteiston raja Apparatgrense Limieten van de apparatuur Apparaturets begraelignsning Limit przyrządu Limit zařiacutezeniacute A berendezeacutes hataacutera Οριο συσϰευήϚ Граница оборудования Limita utilajului Hranica zariadenia Omejitev opreme Предел на оборудване Varustuse piir

81 LEGEND 89 DS2-30

Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCSHUELRU RO SK SL BGETLivello pressione sonora (a 1 m di distanza in campo libero secondo norma ISO 3746) Sound pressure level (1m distance in free fi eld - according to ISO 3746) Nivel de presioacuten sonora (a 1 m de distancia en campo libre seguacuten norma ISO 3746) Niveau de pression sonore agrave 1 megravetre de distance en champ libre (selon norme ISO 3746) Schalldruckpegel (in 1 m Abstand auf freiem Feld) (gemaumlszlig ISO-Norm 3746) Niacutevel de pressatildeo sonora (a 1 metro de distacircncia em campo aberto (segundo a norma ISO 3746) Ljudtrycksnivaring (paring 1 meters avstaringnd i fritt faumllt (enligt standard ISO 3746) Aaumlnenpainetaso (metrin etaumlisyydellauml vapaassa tilassa standardin ISO 3746 mukaisesti) Lydtrykksnivaring (paring 1 meters distanse i aringpent rom (iht standarden ISO 3746) Geluidsniveau (op 1 meter afstand in het vrije veld (volgens norm ISO 3746) Lydtryksniveau i 1 meters afstand paring frit omraringde (ifl g normen ISO 3746) Poziom cioenienia akustycznego (w odleglooeci 1 metr w wolnym polu wedlug normy ISO 3746) Hladina zvukoveacuteho tlaku (ve vzdaacutelenosti 1 m ve volneacutem prostoru podle normy ISO 3746) Hangnyomaacutes szint (szabad teruumlleten 1 meacuteteres taacutevolsaacutegban az ISO 3746 szabvaacuteny szerint) Στάθμη αϰουστιϰήϚ πίεσηϚ (σε απόσταση 1 μέτρου με ελεύθερο πεδίο βάσει προτύπου ISO 3746) Уровень звукового давления (на расстоянии1 метра в свободном пространстве согласно норме ISO 3746) Nivel presiune sonoră (la 1 metru distanţă icircn cacircmp liber - conform normei ISO 3746) Hladina akustickeacuteho tlaku (vo vzdialenosti 1 meter vo volrsquonom poli - podlrsquoa normy ISO 3746) Raven zvočnega tlaka (na 1 m razdalje na prostem - v skla-du z ISO 3746) Ниво на звуково налягане (1 м разстояние в свободно поле ndash съгласно ISO 3746) Helirotildehu tase (1m kaugus avamaal - vastavalt ISO 3746-le)

Connessioni Coppia di serraggio (N x m) Connections Tightening torque (N x m) Conexiones Par de apriete (N x m) Raccordements Couple de serrage (N x m) Anschluumlsse Drehmoment (Nm) Ligaccedilotildees Binaacuterio de aperto (N x m) Anslutningar Vridmoment (N x m) Liitaumlnnaumlt Kiristysmomentti (N x m) Tilkoblinger Strammemoment (N x m) Aansluitin-gen Aanhaalkoppel (N x m) Forbindelser Spaeligndingsmoment (N x m) Połączenia Moment przekręcania (N x m) Přiacutepojky Utahovaciacute moment (N x m) Csatlakozaacutesok Roumlgziacuteteacutesi nyomateacutek (N x m) OacuteotildeiacuteaumlYacuteoacutearingeacuteograve NtildeoethTHORN oacuteyacuteoacuteoumleacuteicircccedilograve (N x m) Ntildeicircaringaumlegraveiacutearingiacuteegraveyuml Igraveicircigravearingiacuteograve ccedilagraveograveyumlaeligecircegrave (Iacute x igrave) Conexiuni Cuplu de stracircngere (N x m) Zapojenia Kruacutetiaci moment (N x m) Priključki Zatezni moment (Nm) Съединения Момент на затягане (N x m) Liitmikud Pingutusmoment (N x m)

Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCSHUELRU RO SK SL BGETUscita aria di condensazione Condensation air outlet Salida aire de condensacioacuten Sortie air de condensation Austritt Kuumlhlluft Entrada do ar de condensaccedilatildeo Utlopp foumlr kon-densluft Lauhdeilman poisto Utgang kondensasjonsluft Uitgang condenslucht Udgang kondenseringsluft Wylot powietrza kondensacyjnego Vyacutestup kondenzovaneacuteho vzduchu Kondenzlevegő kimenet cedilicircoaumloograve aacuteYacutentildeaacute oacuteotildeigraveethyacuteecirciacuteugraveoacuteccedilograve Acircucircotildeicircauml ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveoumlegraveicirciacuteiacuteicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave Uitgang condenslucht Vyacutestup kondenzovaneacuteho vzduchu Izhod kondenziranega zraka Изход на кондензационния въздух Kondensatsiooni otildehu vaumlljalase

Ingresso aria di condensazione Condensation air inlet Entrada aire de condensacioacuten Entreacutee air de condensation Eintritt Kuumlhlluft Entrada do ar de condensaccedilatildeo Intag foumlr kondensluft Lauhdeilman syoumlttouml Inngang kondensasjonsluft Ingang condenslucht Indgang kondenseringsluft Wlot powietrza kondensacyjnego Vstup kondenzovaneacuteho vzduchu Kondenzlevegő bemenet Eszligoacuteoaumloograve aacuteYacutentildeaacute oacuteotildeigraveethyacuteecirciacuteugraveoacuteccedilograve Acircotildeicircauml ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveoumlegraveicirciacuteiacuteicircatildeicirc acircicircccedilaumloacuteotildeagrave Ingang condenslucht Vstup kondenzovaneacuteho vzduchu Vhod kondenziranega zraka Вход на кондензационния въздух Kondensatsiooni otildehu sisselase

1

MC

Compressore Compressor Compresor Compresseur Ver-dichter Compressor Kompressor Kompressori Kompressor Compressor Kompressor Sprężarka Kompresor Kompresor ΣυμπιεστήϚ Kомпрессор Compressor Kompresor Kom-presor Компресор Kompressor

2

Condensatore refrigerante Refrigerant condenser Condensador refrigerante Condenseur reacutefrigeacuterant Kaumlltemittel Verfl uumlssiger Condensador refrigerante Kylkondensator Jaumlaumlhdytyskon-densaattori Kjoslashlerkondensator Condensor koelvloeistof Koslashlekondensator Kondensator czynnika chłodniczego Kon-denzaacutetor chladivo Hűtő kondenzaacutetor ΨυϰτιϰόϚ συμπιεστήϚ Κοнденсатор хладагента Condensator răcire Kondenzaacutetor chladiva Kondenzator hladilnega sredstva Кондензатор на хладилния агент Kuumllmaaine kondensaator

3

EV

Elettroventilatore Fan motor Electroventilador Eacutelectro-ventilateur Elektroventilator Ventilador eleacutectrico Elfl aumlkt Saumlhkoumlpuhallin El-vift e Elektroventilator Elektroventilator Elektrowentylator Elektrickyacute ventilaacutetor Elektromos ventillaacutetor ΗλεϰτριϰόϚ ανεμιστηραϚ Электровентилятор Electroventi-lator Elektrickyacute ventilaacutetor Motor ventilatorja Електромотор на вентилатора Ventilaatori mootor

4

Evaporatore Evaporator Evaporador Eacutevaporateur Abscheider Evaporador Foumlraringngare Haihdutin Fordamper Verdamper Fordamper Parownik Vyacuteparniacutek Paacuterologtatoacute ΕξατμιστήϚ Испаритель Evaporator Vyacuteparniacutek Uparjalnik Изпарител Aurusti

Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCSHUELRU RO SK SL BGET

6

Cavo alimentazione elettrica Power cable Cable alimentacioacuten eleacutectrica Cacircble alimentation eacutelectrique Stromkabel Cabo de alimentaccedilatildeo eleacutectrica Stroumlmfoumlrsoumljningskabel Saumlhkoumlkaa-peli Stroslashmkabel Elektriciteitskabel Elforsyningskabel kabel zasilający Kabel elektrickeacuteho napaacutejeniacute elektromos taacutepvezeteacutek Kaacuteeumlthornaumleacuteo ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircTHORNograve ocircntildeooumloaumlooacuteszligaacuteograve ecircagraveaacutearingeumluuml yacuteeumlaringecircograveethegravedividearingntildeecircicircatildeicirc iumlegraveograveagraveiacuteegraveyuml Cablu alimentare electrică Kabel elektrickeacuteho napaacutejania Napajalni kabel Захранващ кабел Toitekaabel

7

AEV

Valvola automatica di espansione Expansion automatic valve Soupape de deacutetente automatique Vaacutelvula de expansioacuten automaacuteti-ca Automatisches Expansionsventil Vaacutelvula automaacutetica de expansatildeo Automatisk expansionsventil Automaattinen paisun-taventtiili Automatisk ekspansjonsventil Automatisch expan-sieventiel Automatisk ekspansionsventil Automatyczny zawoacuter rozprężny Automatickyacute ventil expanze Automatikus taacutegulaacutesi szelep Aotildeocircuumligraveaacuteocircccedil acircaacuteeumlacircszligaumlaacute aumleacuteaacuteoacuteocircoeumlTHORNograve Agraveacircograveicircigraveagraveograveegravedividearingntildeecircegraveeacute ethagraventildeoslashegraveethegraveogravearingeumluumliacuteucirceacute ecirceumlagraveiumlagraveiacute Supapa automată de expansiune Automatickyacute expanznyacute ventil Avtomatski ekspanzijski ventil Автоматичен вентил за разширяване Paisumistakti kapillaar-toru

8

Filtro refrigerante Refrigerant fi lter Filtro refrigerante Filtre reacutefrigeacuterant Kaumlltemittelfi lter Filtro refrigerante Kylmedelsfi l-terl Jaumlaumlhdytyssuodatin Kjoslashlemiddelfi lter Filter koelvloeistof Koslashlefi lter Filtr czynnika chłodniczego Filtr chladiva Hűtő szűrő Φίλτρο ψυϰτιϰού Φильтр хладагента Filtru răci-re Filter chladiva Filter za hladilno sredstvo Филтър на хладилния агент Kuumllmaaine fi lter

9

HGV

Valvola gas caldo Hot gas valve Vaacutelvula gas caliente Vanne gas valve Heiszliggasventil Vaacutelvula de gaacutes quente Varmgasventil Kuuman kaasun venttiili Varmgassventil Heetgasklep Ventil for varm gas Zawoacuter gazu gorącego Ventil horkeacuteho plynu Me-leg gaacutez szelep Βαλβίδα θερμού αερίου Κлапан горячего газа Valvă de gaz cald Indikaacutetor rosneacuteho bodu Ventil za vroči plin Вентил за горещ въздух Kuuma gaasi ventiil

11

Indicatore punto di rugiada Dew point indicator Indicador del punto de rociacuteo Indicateur du point de roseacutee Taupunktanzeiger Indicador do ponto de orvalho Daggpunktsindikator Kaste-pisteen merkkivalo Duggpunktsindikator Indicator dauwpunt Indikator for dugpunkt WskaYnik punktu rosy Ukazatel rosneacuteho bodu Harmatpont jelző Aumlaringszligecircocircccedilograve oacuteccediligravearingszligootilde aumlntildeuumloacuteootilde Egraveiacuteaumlegraveecircagraveograveicirceth ograveicircdivideecircegrave ethicircntildeucirc Indicator punct de rouă Indikaacutetor rosneacuteho bodu Indikator točke rosišča Индикатор за точката на оросяване Kastepunkti indikaator

81 LEGEND 90 DS2-30 Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCS

HUELRU RO SK SL BGET

12

PV

Pressostato ventilatore Fan pressure switch Presostato ventilador Pressostat ventilateur Druckbegrenzer Ventilator Pressoacutestato ventilador Flaumlktens tryckvakt Puhaltimen pai-nekytkin Vift epressostat Drukschakelaar ventilator Ventila-torpressostat Presostat wentylatora Presostat ventilaacutetoru Ven-tilaacutetor presszosztaacutet ΠιεζοστάτηϚ ανεμιστήρα Реле давления вентилятора Presostat ventilator Presostat ventilaacutetora Tlačno stikalo ventilatorja Датчик за налягане на вентилатора Ventilaatori rotildehuluumlliti

13 HT

Termostato sicurezza alta temperatura High temperature safety thermostat Termostato de seguridad alta temperatura Th ermostat seacutecuriteacute haute tempeacuterature Hochtemperatur-Si-cherheitsthermostat Termoacutestato de seguranccedila de alta temperatu-ra Saumlkerhetstermostat foumlr houmlg temperatur Korkean laumlmpoumltilan turvatermostaatti Sikkerhetstermostat for hoslashy temperatur Veiligheidsthermostaat hoge temperatuur Sikkerhedstermo-stat for hoslashj temperatur Termostat bezpieczentildestwa w zakresie wysokiej temperatury Bezpečnostniacute termostat vysokeacute teploty Magas hotildemeacuterseacutekletucirc termosztaacutet EgravearingntildeigraveooacuteocircUumlocircccedilograve aacuteoacuteoumlaacuteeumlaringszligaacuteograve otildeoslashccedileumlTHORNograve egravearingntildeigraveoecircntildeaacuteoacuteszligaacuteograve Ogravearingethigraveicircntildeograveagraveograve ccedilagraveugraveegraveograveucirc icircograve acircucircntildeicircecircicirceacute ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethucirc Termostat de siguranţă pentru temperatură ridicată Bezpečnostnyacute termostat vysokej teploty Varnostni termostat visoke temperature Предпазен термостат за висоока температура Kotilderge temperatuuri turvatermostaat

14 QS

Interruttore generale Main power switch Interruptor general Interrupteur geacuteneacuteral Hauptschalter Interruptor geral Huvudstroumlmbrytare Paumlaumlkytkin Hovedbryter Hoofdscha-kelaar Hovedafb ryder Wyłącznik głoacutewny Hlavniacute vypiacutenač Főkapcsoloacute Atildearingiacuteeacuteecircuumlograve aumleacuteaacuteecircuumlethocircccedilograve Atildeeumlagraveacirciacuteucirceacute acircucircecirceumlthorndivideagraveogravearingeumluuml Icircntrerupător general Hlavnyacute vypiacutenač Glavno stikalo Прекъсвач на мрежовото захранване Peamine toiteluumlliti

15Cofano Cover Tapadera Couvercie Abdeckung Cobertura Huv Suojakansi Lokk Kap Daeligksel Pokrywa Kryt Fedeacutel KaacuteethUumlecirceacute Ecircethucircoslashecircagrave Carcasă Kryt Pokrov Капак Kate

CN

Alimentazione scaricatore elettronico Electronic condensate drain power supply Alimentacioacuten del drenaje electroacutenico Alimentation du purgeur eacutelectronique Versorgung des elektro-nischen Kondensatablasses Alimentaccedilatildeo do dispositivo de descarga electroacutenico Elektronisk spaumlnningsavledare Elektro-nisen lauhteenpoistimen virransyoumlttouml Tilfoslashrsel elektronisk utlader Voeding elektronische afvoerinrichting Forsyning til det elektroniske udloslashb Zasilanie elektronicznego odprowadzacza Napaacutejeniacute elektronickeacuteho odvaacuteděče Elektronikus leeresztő betaacuteplaacutelaacutesa Tntildeooumloaumlooacuteszligaacute ccedileumlaringecircocircntildeoiacuteeacuteecircoyacute aringecircecircaringiacuteugraveocircTHORN Iumlegraveograveagraveiacuteegravearing yacuteeumlaringecircograveethicirciacuteiacuteicircatildeicirc ethagraveccedilethyumlaumliacuteegraveecircagrave Alimentare dispozitiv de evacuare electronic Napaacutejenie elektronickeacuteho odvaacutedzača Napajanje elektronike za odtok kondenzata Захранване на електронното източване на кондензата Kondensaadi elektroonilise aumlravoolu toide

Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCSHUELRU RO SK SL BGET

SK

Protezione termica Overload protector Protector teacutermico Protection thermique Th ermische Schutzvorrichtung Protecccedilatildeo teacutermica Oumlverbelastningsskydd Ylikuormitussuoja Overspen-ningsvern Overbelastingsbeveiliging Overbelastningssikring Zabezpieczenie przeciążeniowe Tepelnaacute ochrana Tuacutel-terheleacutesveacutedelem Προστατευτικό υπερφόρτωσης Устройство защиты от перегрузки Dispozitiv protecţie termic Tepelnaacute poistka Zaščita pred preobremenitvijo Предпазител против претоварване Uumllekoormuskaitse

KA

Relegrave di avviamento Starting relay Releacute de puesta en marcha Relais de deacutemarrage Startrelais Releacute de arranque Startrelauml Kaumlynnistysrele Startrele Startrelais Startrelaelig Przekaznik rozruchowy Releacute spuštěniacute Indiacutetoacute releacute Paringeumlaring aringecircecirceacuteiacuteccediloacuteccedilj Iumloacutentildeecircicircacircicircaring etharingeumlaring Releu de pornire Spuacuteštrsquoacie releacute Rele za zagon Пусково реле Kaumlivitusrelee

KA1

Termostato allarme Alarm switch Termostato alarma Relais temporiseacute Zeitrelais Termoacutestato de alarme Larm termostat Haumllytystermostaatti Alarmtermostat Alarmthermostaat Alarmtermostat Termostat alarmowy Termostat poplachu Riasztoacute termosztaacutet EgravearingntildeigraveiumloacuteocircUumlocircccedilograve oacuteotildeiacuteaacuteatildearingntildeigraveiumlyacute Ogravearingethigraveicircntildeograveagraveograve aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircntildeograveegrave Alarma termostat Termostat alarmu Stikalo alarma Прекъсвач на алармата Alarmi luumlliti

KT

Relegrave temporizzato Timed relay Releacute temporizado Relais tem-poriseacute Zeitrelais Releacute temporizado Tidsstyrt relauml Ajastettu rele Tidsstyrt rele Relais met timer Timingrelaelig PrzekaYnik czasowy Časoveacute releacute Időziacutető releacute NtildearingeumlYacute igravearing dividentildeiumliacuteiumlaumleacuteaacuteecircuumlethocircccedil ETHaringeumlaring acircetharingigravearingiacuteegrave Temporizat releu Časoveacute releacute Časovni rele Реле за програмиране по време Ajastatud relee

T01

Sensore temperatura dew point Dew point temperature sensor Sensor temperatura punto rociacuteo Capteur de tempeacuterature dew point Temperatursensor Dew Point Sensores da temperatu-ra dew point Givare foumlr daggpunkttemperatur Kastepisteen laumlmpoumltilasensori Sensor for duggpunkttemperatur Tempe-ratuursensor dauwpunt Dugpunkts temperaturfoslashler Czujnik temperatury dew point Čidlo teploty dew point Harmatpont hőmeacuterseacuteklet eacuterzeacutekelő AeacuteoacuteegraveccedilocircTHORNntildeaacuteograve egravearingntildeigraveoecircntildeaacuteoacuteszligaacuteograve dew point Aumlagraveogravedivideegraveecirc ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethucirc ograveicircdivideecircegrave ethicircntildeucirc Temperatura punctului de rouă senzor Teplotnyacute senzor pre dew point Senzor temperature točke rosišča Сензор за температура на точката на оросяване Kastepunkti temperatuuri sensor

Symbol ITENESFRDEPTSVSUNONLDAPLCSHUELRU RO SK SL BGET

C

Condensatore di avviamento compressore Compressor starting capacitor Condensador de puesta en marcha compresor Con-densateur de deacutemarrage compresseur Kondensator Verdichter-start Condensador de arranque do compressor Kompressorns startkondensator Kompressorin kaumlynnistyksen kondensaattori Startkondensator for kompressor Condensator voor start compressor Kompressorstartet kondensator Kondensator rozruchowy sprężarki Kondenzaacutetor spuštěniacute kompresoru Kom-presszor indiacutetoacute kondenzaacutetor ETHotildeecirciacuteugraveocircccedilograve aringecircecirceacuteiacuteccediloacuteccedilograve oacuteotildeigraveetheacutearingoacuteocircccedil Iumloacutentildeecircicircacircicirceacute ecircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicirceth ecircicircigraveiumletharingntildentildeicircethagrave Condensator de por-nire compresor Kondenzaacutetor spustenia kompresora Zagonski kondenzator kompresorja Пусков кондензатор на компресора Kompressori kaumlivituskondensaator

QF

Interruttore magnetotermico diff erenziale Residual-current au-tomatic circuit breaker Interruptor magnetoteacutermico diferencial Interrupteur magneacuteto-thermique diff eacuterentiel FI-Schutzschalter Interruptor magnetoteacutermico diferencial Magnetotermisk diff erentialstroumlmbrytare Magnetoterminen diff erentiaalikytkin Magnetotermisk diff erensialbryter Th ermomagnetische diff erentieelschakelaar Magnettermisk afb ryder til diff e-rentiale Magnetotermiczny wyłącznik roacuteżnicowoprądowy Tepelně-magnetickyacute diferenciaacutelniacute spiacutenač Diff erenciaacutel aacuteramveacutedő megszakiacutetoacutek Aumleacuteaacuteoumlontildeeacuteecircuumlograve egravearingntildeigraveoigraveaacuteatildeiacuteccedilocirceacuteecircuumlograve aumleacuteaacuteecircuumlethocircccedilograve Agraveacircograveicircigraveagraveograveegravedividearingntildeecircegraveeacute ogravearingiumleumlicircndashigraveagraveatildeiacuteegraveograveiacuteucirceacute acircucircecirceumlthorndivideagraveogravearingeumluuml Icircntrerupător magnetotermic diferenţial Magnetotermickyacute direfenciaacutelny spiacutenač Avtomatski odklopnik na preostali tok Автоматичен прекъсвач на верига за остатъчен ток Jaumlaumlkvoo-lu automaatne kaitseluumlliti

82 INSTALLATION DIAGRAM 91 DS2-30

1 2 3 4Compressore drsquoaria Air compressor Compresor de aire Compresseur drsquoairLuft verdichter Compressor de ar Luft kompressorIlmakompressoriLuft kompressorLuchtcompressor

EssiccatoreDryer SecadorSeacutecheurTrocknereinheitSecadorTorkareKuivainToslashrker Droger

Gruppo By-passBy-pass unitGrupo by-passGroupe by-passBypass-GruppeGrupo de by-passBy-passenhetOhikiertoryhmaumlBy-pass gruppeOmloopleiding-groep

Filtro (per fi ltrazione fi no a 3 micron o inferiore) vicino ingresso aria essiccatoreFilter (3 micron fi ltration or better) near dryer air inletFiltro (fi ltracioacuten de 3 micrones o mejor) cerca de la entrada de aire de la sec adoraFiltre (fi ltration des particules de 3 microns minimum) agrave proximiteacute de lrsquoorifi ce drsquoadmission drsquoair du seacutecheurFilter (mit Filterleistung bis 3 Mikron oder niedriger) nahe am Luft eintritt der TrocknereinheitFiltro ((para uma fi ltragem ateacute 3 miacutecrones ou inferior) perto da entrada de ar do secadorFilter ((foumlr fi ltrering ner till 3 micron eller mindre) i naumlrheten av torkarens luft intagSuodatin (suodatusaste korkeintaan 3 mikronia) kuivaimen ilmansyoumltoumlssaumlFilter (for fi ltrering ned til 3 micron eller mindre) ved luft inngangen paring toslashrkerenoFilter (voor fi ltering tot 3 micron of lager) dichtbij luchtingang droger

15

A

4

8 8 8

2

3 6

B

7

8 8

Recommanded galvanized or stainless steel pipes

Valvole di sicurezza per non superare pressione di progetto essiccatoreSafety valves for not exceeding dryer design pressureVaacutelvulas de seguridad para no superar la presioacuten de disentildeo del secadorSoupapes de seacutecuriteacute pour ne pas deacutepasser la pression preacuteeacutetablie du seacutecheurVerwenden Sie Sicherheitsventile um Druckuumlberschreitungen am Trockner zu vermeidenVaacutelvulas de seguranccedila para natildeo superar a pressatildeo prevista do secadorSaumlkerhetsventiler avsedda att saumlkerstaumllla att torkarens projekttryck inte oumlverskridsYlipaineventtiilit estaumlvaumlt kuivaimen mitoituspaineen ylittaumlmisenSikkerhetsventiler for ikke aring overstige trykket toslashrkeren er beregnet forVeiligheidskleppen om de toegestane max druk in de droger niet te overschrijden

Opportuni smorzatori se la rete egrave soggetta a pulsazioniSuitable dampers if the system undergoes pulsationsAmortiguadores si la red estaacute expuesta a pulsacionesAmortisseurs hydrauliques approprieacutes si le reacuteseau est soumis agrave des pulsationsGeeignete Daumlmpfer falls das Netz Schlagbeanspruchungen ausgesetzt istAmortecedores adequados caso a instalaccedilatildeo esteja sujeita a pulsaccedilotildeesDaumlmpare av laumlmplig typ om naumltet utsaumltts foumlr svaumlngningarSopivat vaumlraumlhtelynestolaitteet jos putkisto altistuu virtausvaumlraumlhtelyilleEgnede dempere dersom nettet er utsatt for svingningerGeschikte dempers indien het leidingennet aan schokken is blootgesteld

5 6 7 8Serbatoio in posizione A o in BTank in position A or in BDepoacutesito en la posicioacuten A o BReacuteservoir en position A ou BBehaumllter in Position A or in BDepoacutesito na posiccedilatildeo A ou BTanken i laumlge A eller BSaumliliouml kohdassa A tai BTank i stilling A eller BReservoir in stand A of B

Filtro in uscitaOutlet fi lterFiltro de salidaFiltre en sortieNachfi lter am AustrittFiltro na saiacutedaFilter vid utloppPoistosuodatinFilter ved utgangFilter op uitgan

Separatore acqua-olioOil-Water separatorSeparador agua-aceiteSeacuteparateur eau-huileWasser-Oumll-TrennerSeparador aacutegua-oacuteleoVatten-oljeseparatorVedenoumlljyn erotinVannolje-separatorOliewater-scheider

Scaricatore di condensa Condensate drainDrenaje de condensadosPurgeur des condensatsKondensatablassvorrichtungDescarregador de condensaccedilatildeoKondensavledareLauhteenpoistinKondensavloslashpCondensafvoerinrichting

Tubi fl essibili per connessioni aria se la rete egrave soggetta a vibrazioniHoses for air connections if the system undergoes vibrationsTubos fl exibles para las conexiones de aire si la red estaacute expuesta a vibracionesTuyaux fl exibles pour raccordements de lrsquoair si le reacuteseau est soumis agrave des vibrationsSchlaumluche fuumlr Luft anschluumlsse falls das Netz Vibrationen ausgesetzt istTubos fl exiacuteveis para ligaccedilotildees de ar caso a instalaccedilatildeo esteja sujeita a vibraccedilotildeesFlexibla roumlr foumlr luft anslutningar om naumltet utsaumltts foumlr vibrationerLetkut ilmaliitaumlntoumljauml varten jos putkisto altistuu vaumlraumlhtelyilleFleksible roslashr for luft tilkobling dersom nettet er utsatt for vibrasjonFlexibele leidingen voor luchtaansluitingen als het leidingennet aan trillingen blootstaat

82 INSTALLATION DIAGRAM 92 DS2-30

1 2 3 4Luft kompressorSprężarka powietrzaVzduchovyacute kompresorLevegő kompresszorSumpiestTHORNj aYacuteraAcircicircccedilaumloacuteoslashiacuteucirceacute ecircicircigraveiumletharingntildentildeicirceth Compresor de aerVzduchovyacute compresoZračni kompresorВъздушен компресор Otildehukompressor

ToslashrreanlaeliggOsuszaczSusiegraveSzaacuteriacutetoacuteChrantTHORNrajIcircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml UscătorSušičSušilnikИзсушителKuivati

By-pass gruppeBy-pass groupJednotka obtokuBy-pass egyseacutegMonUumlda By-passIcircaacutendashicircaumliacuteicircaring oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircicirc Grup By-passJednotka obtokuObvodna enotaШунтиращо устройствоMoumloumldaviiguuumlksus

Filter (til fi ltrering op til 3 mikron eller derunder) taeligt ved toslashrreanlaeligggets luft indgangFiltr (fi ltrowanie do 3 mikronoacutew lub niiquestej) blisko wlotu powietrza osuszaczaFiltr (pro fi ltraci do 3 mikronugrave nebo meacutenigrave) v bliacutezkosti vstupu vzduchu susiegraveeSzucircrő (3 micron vagy annaacutel kisebb meacuteretig toumlrteacutenő szucircreacuteshez) a szaacuteriacutetoacute levegő bemeneteacutehez koumlzelFszligltro (gia swmatszligdia Yacutewj 3 micron THORN liguumltero) kontUuml sthn eszligsodo aYacutera tou chrantTHORNraOcircegraveeumluumlograveeth (aumleumlyuml ocircegraveeumluumlograveethagraveoumlegraveegrave divideagraventildeograveegraveouml ethagraveccediligravearingethicircigrave aumlicirc 3 igraveegraveecircethicirciacute egraveeumlegrave igravearingiacutearingaring) iacuteagrave acircxicircaumlaring acircicircccedilaumloacutexagrave acirc icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumluuml Filtru (pentru a fi ltra particule pacircnă la 3 microni sau inferioare) lacircngă intrarea pentru aer a uscătoruluiFilter (na fi ltrovanie až po 3 mikroacuten a menej)Filter (3-mikronsko ali boljše fi ltriranje) poleg vhoda sušilnika zrakaФилтър (за филтриране 3 микрона или по-фино) близо до входния отвор за въздух на изсушителяFilter (vaumlhemalt 3-mikroniline fi ltreerimine) kuivati otildehu sisselaske laumlhedal

Sikkerhedsventiler for ikke at overstige toslashrreanlaeligggets drift strykZawory bezpieczentildestwa aby nie przekraczaaelig cioenienia projektowego osuszaczaPojistneacute ventily ktereacute braacuteniacute poslashekroegraveeniacute tlaku systeacutemu vysusovaegraveeBiztonsaacutegi szelep hogy a nyomaacutes ne emelkedjen a szaacuteriacutetoacute terv szerinti nyomaacutesa foumlleacuteBalbszligdej asfaleszligaj gia na apofeyacutegetai h upYacuterbash thj pszligeshj melYacutethj tou chrantTHORNraIumletharingaumlicircotildeethagraveiacuteegraveogravearingeumluumliacuteucirceacute ecirceumlagraveiumlagraveiacute egraventildeecirceumlthorndivideagravethornugraveegraveeacute aumlicircntildeograveegraveaeligaringiacuteegravearing acirc icircntildeoacuteoslashegraveogravearingeumlaring aumlagraveacirceumlaringiacuteegraveyuml acircucircoslasharing ethagraventildedividearingograveiacuteicircatildeicirc Supape de siguranţă pentru a nu depăşi presiunea de proiectare a uscătoruluiBezpečnostneacute ventily braacuteniace prekročeniu projektoveacuteho tlaku sušičaVarnostni ventili za omejitev načrtovanega tlaka sušilnikaФилтър (за филтриране 3 микрона или по-фино) близо до входния отвор за въздух на изсушителяKaitseklapid et mitte uumlletada kuivati arvutuslikku rotildehku

Hensigtsmaeligssige daeligmpere hvis nettet er udsat for vibrerenOdpowiednie amortyzatory jeoeli sieaelig podlega pulsacjomVhodneacute tlumiegravee je-li siacutetrsquo vystavena pulzaciacutemMegfelelotilde rezgeacutescsillapiacutetoacutek ha a haacuteloacutezat luumlkteteacutesnek van kiteacuteveKatUumlllhloi aposbestTHORNrej gia dszligktuo me palmoyacutejAgraveigraveicircethograveegraveccedilagraveograveicircethucirc aumleumlyuml igraveagraveatildeegraventildeograveethagraveeumlaringeacute iumlicircaumlacircaringethatildeagravethornugraveegraveotildentildeyuml iumloacuteeumluumlntildeagraveoumlegraveyumligrave Amortizoare oportune dacă reţeaua este supusă pulsaţiilorVhodneacute tlmiče ak je sietrsquo vystavenaacute impulzomUstrezni blažilniki če je sistem podvržen nihanju tlakaПодходящи демпфери ако системата е подложена на пулсацииSobivad amortisaatorid kui suumlsteemile avaldab motildeju pulseerimine

5 6 7 8Tanken i position A eller BZbiornik w pozycji A lub BNaacutedrzka v poloze A nebo BTartaacutely A vagy B helyzetbenDecamenTHORN sth qYacutesh A THORN BETHaringntildeegraveacircaringeth acirc ograveicircdivideecircaring A egraveeumlegrave B Rezervor icircn poziţia A sau icircn BNaacutedrž v polohe A alebo BRezervoar v položaju A ali BРезервоар в положение A или BPaak asendis A votildei B

Udgangsfi lterFiltr na wyjoeciuFiltr na vyacutestupuKimeneti szucircrotildeFszligltro ecuumldouAcircucircotildeicircaumliacuteicirceacute ocircegraveeumluumlograveeth Filtru la ieşireFilter na vyacutestupuIzhodni fi lterИзходен филтърVaumlljundfi lter

Vand-olieudskillerOddzielacz woda-olejOdluegraveovaegrave voda-olejViacutez-olaj szeparaacutetorDiaxwristTHORNj neroyacute-ladioyacuteNtildearingiumlagraveethagraveograveicirceth acircicircaumlucircndashigraveagraventildeeumlagrave Separator apă-uleiOdlučovač voda-olejSeparator vode iz oljaСепаратор масло-водаOtildeli-vee separaator

VandsamlerUrzadzenie spustowe kondensatuOdvaacutedigraveegrave kondenzaacutetuKondenz lefolyoacuteEkkenwtTHORNj sumpuknwmUumltwnEcircicirciacuteaumlaringiacutentildeagraveograveicircicircograveacircicircaumldivideegraveecirc Dispozitiv de evacuare condensOdvaacutedzač kondenzaacutetuOdtok kondenzataИзточване на кондензатаKondensaadi aumlravool

Roslashrslanger til luft forbindelser hvis nettet er udsat for vibrationerPrzewody giecirctkie do podlaczenia powietrza jeoeli sieaelig podlega drganiomHadice pro poslashipojeniacute vzduchu je-li siacutetrsquo vystavenaacute vibraciacutemFlexibilis toumlmlotildek a levegotildebekoumlteacuteshez ha a haacuteloacutezat rezgeacutesnek van kiteacuteveEyacutekamptoi swlTHORNnej gia sundYacuteseij aYacutera eUumln to dszligktuo upuumlkeitai se kradasmoyacutejAtildeegraveaacuteecircegravearing oslasheumlagraveiacuteatildeegrave aumleumlyuml acircucirciumlicirceumliacutearingiacuteegraveyuml ntildeicircaringaumlegraveiacutearingiacuteegraveeacute acirc iumliacutearingacircigraveagraveograveegravedividearingntildeecircegraveotilde ntildeegraventildeogravearingigraveagraveotilde iumlicircaumlacircaringethatildeagravethornugraveegraveotildentildeyuml egraveaacuteethagraveoumlegraveegrave Tuburi fl exibile pentru conexiuni aer dacă reţeaua este supusă vibraţiilorHadice na prepojenie vzduchu ak je sietrsquo vystavenaacute vibraacuteciaacutemCevi za priključitev zraka če je sistem podvržen vibracijamМаркучи за въздушните съединения ако системата е подложена на вибрацииOtildehuuumlhenduste voolikud kui suumlsteemile avaldab motildeju vibratsioon

15

A

4

8 8 8

2

3 6

B

7

8 8

Recommanded galvanized or stainless steel pipes

83 TECHNICAL DATA 93 DS2-30

Model

Weight Refrigerant

R134a (Kg)

MIN- MAXAmbient Temperature

AmbCompressed

air inletTemperature

Air - SideMax

Working Pressure

FLA[A]

Minimum section

validatedcable for electrical

connection

Compressedair inlet

air outlet

Connections(Tightening

torque)

Sound pressure level

During transport

and stockage

Afterinstallation

(Kg) (Kg) In220240V plusmn10

1ph50Hz Oslash [mm2] BSP-F [N x m] [dB (A)]

DS 2

19 017

0-50degC 5-50degC 65degC 16 bar

141

3 G 15

12rdquo

50

50 DS 4

DS 6

DS 9 235 020

186

55

DS 12 221

DS 18 265 025 343

34rdquo DS 22 31 030 439

DS 30 35 036 503

Calibration values Expansion automatic valve

7-AEV

Fan pressure Switch

12-PV

High temperaturesafety thermostat

13-HT

DS 2-6 24 barg (+ 01 - 0)

ON 11 barOFF 75 bar 80degC

DS 9-30 22 barg (+ 01 - 0)

84 SPARE PARTS 94 DS2-30

COMPONENTS See par 85 DS 2 DS 4 DS 6 DS 9 DS 12 DS 18 DS 24 DS 30

Fisrt Aid Kit on request on request on request on request on request

Compressor kit 1 8 57566661145P 57566661146P 57566661147P 57566661148P 57566661151P

Fan kit 3 57566661170P 57566661171P 57566661175P

Automatic expansion valve kit 7 8 57566661153P 57566661154P

Refrigerant condenser 2 57566661057P 57566661058P 57566661059P 57566661060P 57566661050P

Evaporator Separator Air-air heat-exchanger 4 57566661123P 57566661124P 57566661125P

Power cable 6 57566661099P

Refrigerant filter 8 57566661070P

Dewpoint indicator 11 57566661120P

Fan pressure switch kit 12 735000100P 735000100P

High temperature safety thermostat 13 57566661117P

Main power switch 14 QS 57566661080P

Free contact (optional)

KA1 57566661204P

KT 658001801P

T01 57566661206P

Cover 15 57566661035P 57566661036P 57566661037P

Electronic Drain Condenser 16 57566661218P

85 EXPLODED DRAWING 95 DS2-30

2

3

8

1317

4

11146 15

12

KA1 KT

T01

86 DIMENSIONAL DRAWING ( DS 2-6 ) 96 DS2-30

[ inches ]mm

86 DIMENSIONAL DRAWING ( DS 9-12 ) 97 DS2-30

[ inches ]mm

86 DIMENSIONAL DRAWING ( DS 18-30 ) 98 DS2-30

[ inches ]mm

87 REFRIGERANT CIRCUIT 99 DS2-30

88 WIRING DIAGRAM (DS 2-6) 100 DS2-30

88 WIRING DIAGRAM (DS 9-30) 101 DS2-30

BOGE KOMPRESSORENOtto Boge Gmbh amp CO KGOtto-Boge-Strasse 1-7D-33739 Bielefeldfon +49 5206 601-0fax +49 5206 601-200wwwbogecom

Page 5: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 6: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 7: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 8: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 9: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 10: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 11: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 12: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 13: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 14: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 15: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 16: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 17: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 18: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 19: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 20: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 21: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 22: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 23: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 24: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 25: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 26: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 27: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 28: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 29: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 30: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 31: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 32: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 33: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 34: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 35: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 36: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 37: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 38: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 39: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 40: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 41: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 42: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 43: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 44: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 45: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 46: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 47: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 48: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 49: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 50: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 51: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 52: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 53: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 54: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 55: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 56: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 57: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 58: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 59: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 60: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 61: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 62: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 63: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 64: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 65: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 66: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 67: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 68: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 69: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 70: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 71: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 72: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 73: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 74: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 75: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 76: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 77: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 78: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 79: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 80: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 81: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 82: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 83: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 84: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 85: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 86: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 87: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 88: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 89: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 90: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 91: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 92: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 93: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 94: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 95: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 96: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 97: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 98: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 99: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 100: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 101: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 102: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 103: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 104: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 105: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 106: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 107: Operating instruction - kompresory. SERVIS
Page 108: Operating instruction - kompresory. SERVIS