Open Access: Translation into the Teaching/Learning
-
Upload
iryna-kuchma -
Category
Education
-
view
989 -
download
2
description
Transcript of Open Access: Translation into the Teaching/Learning
![Page 1: Open Access: Translation into the Teaching/Learning](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022051816/5459b86db1af9fb66e8b59a6/html5/thumbnails/1.jpg)
Open Access: Translation into the Teaching/Learning
Iryna KuchmaOpen Access Programme manager
Presented at “New Trends for Science Dissemination”, ICTP – Trieste, Italy, 28 September 2011
www.eifl.netAttribution 3.0 Unported
![Page 2: Open Access: Translation into the Teaching/Learning](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022051816/5459b86db1af9fb66e8b59a6/html5/thumbnails/2.jpg)
![Page 3: Open Access: Translation into the Teaching/Learning](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022051816/5459b86db1af9fb66e8b59a6/html5/thumbnails/3.jpg)
Exploring OA impact onGeneration of results
Generation/sharing of articles (and/or books and other text/packets), etc.
Generation of nontraditional outputs/cultural heritage objects, etc.
Translation into the teaching/learning process
The communication of the above material/information to the public
The interaction of the public with this material
The creation of innovative opportunities for new science/scholarship, new businesses
![Page 4: Open Access: Translation into the Teaching/Learning](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022051816/5459b86db1af9fb66e8b59a6/html5/thumbnails/4.jpg)
technologically
![Page 5: Open Access: Translation into the Teaching/Learning](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022051816/5459b86db1af9fb66e8b59a6/html5/thumbnails/5.jpg)
![Page 6: Open Access: Translation into the Teaching/Learning](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022051816/5459b86db1af9fb66e8b59a6/html5/thumbnails/6.jpg)
![Page 7: Open Access: Translation into the Teaching/Learning](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022051816/5459b86db1af9fb66e8b59a6/html5/thumbnails/7.jpg)
![Page 8: Open Access: Translation into the Teaching/Learning](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022051816/5459b86db1af9fb66e8b59a6/html5/thumbnails/8.jpg)
![Page 9: Open Access: Translation into the Teaching/Learning](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022051816/5459b86db1af9fb66e8b59a6/html5/thumbnails/9.jpg)
![Page 10: Open Access: Translation into the Teaching/Learning](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022051816/5459b86db1af9fb66e8b59a6/html5/thumbnails/10.jpg)
![Page 11: Open Access: Translation into the Teaching/Learning](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022051816/5459b86db1af9fb66e8b59a6/html5/thumbnails/11.jpg)
![Page 12: Open Access: Translation into the Teaching/Learning](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022051816/5459b86db1af9fb66e8b59a6/html5/thumbnails/12.jpg)
legally
![Page 13: Open Access: Translation into the Teaching/Learning](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022051816/5459b86db1af9fb66e8b59a6/html5/thumbnails/13.jpg)
![Page 14: Open Access: Translation into the Teaching/Learning](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022051816/5459b86db1af9fb66e8b59a6/html5/thumbnails/14.jpg)
collaborative
![Page 15: Open Access: Translation into the Teaching/Learning](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022051816/5459b86db1af9fb66e8b59a6/html5/thumbnails/15.jpg)
![Page 16: Open Access: Translation into the Teaching/Learning](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022051816/5459b86db1af9fb66e8b59a6/html5/thumbnails/16.jpg)
![Page 17: Open Access: Translation into the Teaching/Learning](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022051816/5459b86db1af9fb66e8b59a6/html5/thumbnails/17.jpg)
best practices
![Page 18: Open Access: Translation into the Teaching/Learning](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022051816/5459b86db1af9fb66e8b59a6/html5/thumbnails/18.jpg)
![Page 19: Open Access: Translation into the Teaching/Learning](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022051816/5459b86db1af9fb66e8b59a6/html5/thumbnails/19.jpg)
![Page 20: Open Access: Translation into the Teaching/Learning](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022051816/5459b86db1af9fb66e8b59a6/html5/thumbnails/20.jpg)
![Page 21: Open Access: Translation into the Teaching/Learning](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022051816/5459b86db1af9fb66e8b59a6/html5/thumbnails/21.jpg)
policies
![Page 22: Open Access: Translation into the Teaching/Learning](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022051816/5459b86db1af9fb66e8b59a6/html5/thumbnails/22.jpg)
![Page 23: Open Access: Translation into the Teaching/Learning](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022051816/5459b86db1af9fb66e8b59a6/html5/thumbnails/23.jpg)
![Page 24: Open Access: Translation into the Teaching/Learning](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022051816/5459b86db1af9fb66e8b59a6/html5/thumbnails/24.jpg)
The Kwame Nkrumah University of Science and Technology
a university-wide “Policy for Development and Use of Open Educational Resources (OER)” http://knust.edu.gh/downloads/20/20411.pdf with Creative Commons Attribution as the default license for university material.
“Materials produced which do not indicate any specific conditions for sharing will automatically be considered to have been shared under a CC BY license.” http://web.knust.edu.gh/oer (https://creativecommons.org/weblog/entry/27355)
![Page 25: Open Access: Translation into the Teaching/Learning](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022051816/5459b86db1af9fb66e8b59a6/html5/thumbnails/25.jpg)
![Page 26: Open Access: Translation into the Teaching/Learning](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022051816/5459b86db1af9fb66e8b59a6/html5/thumbnails/26.jpg)
![Page 27: Open Access: Translation into the Teaching/Learning](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022051816/5459b86db1af9fb66e8b59a6/html5/thumbnails/27.jpg)
![Page 28: Open Access: Translation into the Teaching/Learning](https://reader034.fdocuments.net/reader034/viewer/2022051816/5459b86db1af9fb66e8b59a6/html5/thumbnails/28.jpg)
Thank you! Questions?