Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

64
Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de l’Ontario

Transcript of Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Page 1: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Ontario Trillium Foundation

1982-2012 

La Fondation Trillium de l’Ontario

Page 2: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

30 years of grant-making and community building

in Ontario

30 ans d’octroi de subventions et d’épanouissement des communautés en Ontario

Page 3: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

If we build a foundation,

will they come?

Si nous érigeons une fondation, viendront-ils?

Page 4: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

 They came.

They all started with a dream, organizations

unique in their hopes, challenges and goals.

 

Ils sont venus.

Ils ont tous débuté avec un rêve, des organismes aux espoirs, aux défis et aux objectifs uniques.

Page 5: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

OTF was created in response to the adverse economic

conditions of the early 80’s on the voluntary social service

sector.

The Government of Ontario recognized there was an

opportunity to do something unique in the public interest.  

La FTO a vu le jour pour aider à contrer les dures conditions économiques que connaissait le secteur des services sociaux bénévoles au début des années 1980.

Le gouvernement ontarien a su saisir la possibilité d'accomplir une chose unique dans l'intérêt public.

Page 6: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

From the very beginning, the goal of the Foundation has

been to build healthy and vibrant communities

throughout Ontario, and to strengthen the capacity of

the voluntary sector through investments in community-

based initiatives.

Dès le départ, l’objectif de la Fondation a été de favoriser l'épanouissement de communautés saines et dynamiques en Ontario, en investissant dans des initiatives communautaires qui renforcent les capacités du secteur bénévole.

Page 7: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Since April 1, 1999, OTF received 36,477 applications and

awarded over 18,950 grants, invigorating charitable and not-for-profit organizations

with a staggering $1.25 billion.

Depuis le 1er avril 1999, la Fondation a reçu 36 477 demandes

et accordé plus de 18 950 subventions. Elles se chiffrent à pas moins de 1,25 milliard $

et ont permis de raviver les organismes de bienfaisance et sans but lucratif.

 

Page 8: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Healthy and Vibrant Communities

1982-2012

Des communautés saines et dynamiques  

Page 9: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

What do healthy and vibrant communities look like - up close?

À quoi ressemblent les communautés saines et dynamiques – vues de près?

Page 10: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Halton Peel - Toronto Harbour Outrigger Challenge

Vibrant communities up closeLes communautés dynamiques vues de près

Page 11: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Vibrant communities up closeLes communautés dynamiques vues de près

Page 12: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Vibrant communities up close

Les communautés dynamiques vues de près

Le Salon du livre du Grand Sudbury

Page 13: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Vibrant communities up close

Les communautés dynamiques vues de près

Page 14: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Vibrant communities up close

Les communautés dynamiques vues de près

Page 15: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Vibrant communities up close

Les communautés dynamiques vues de près

Alzheimer Society of Ontario

La Société Alzheimer de l’Ontario

Page 16: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Volunteers 

1982-2012

Les bénévoles

Page 17: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Volunteers are the cornerstoneof Ontario communities

Les bénévoles sont les pierres angulaires

des communautés de l’Ontario

Page 18: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Volunteers Bénévoles

Page 19: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

“Volunteerism is at the heart of OTF, and we are playing a

leadership role in the development of this crucial

resource.”

Robert G. Power, former Board Chair, OTF

«Le bénévolat étant au coeur même de notre travail, nous jouons un rôle de premier plan dans le développement de cette précieuse ressource.» Robert G. Power, ancien président du CA

Volunteers Bénévoles

Page 20: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Enhancing volunteerism in Ontario

From 2000 to 2010, more than

1.6 million volunteers contributed over 40 million

hours to OTF-funded projects. This is the equivalent of 23,000

full-time jobs and is worth more than $662 million.

Stimuler le bénévolat en Ontario

De 2000 à 2010, plus de 1,6 million de bénévoles ont consacré plus de 40 millions d’heures à des projets financés par la FTO. Cela est l’équivalent de 23 000 emplois à temps plein et vaut plus de 662 millions $.

Volunteers Bénévoles

Page 21: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

OTF is unique and highly effective because of the role of community

volunteers in grant decisions.

FTO est unique et grandement efficace grâce au rôle des

bénévoles communautaires dans les décisions relatives aux

subventions.

Volunteers Bénévoles

Page 22: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Thanks to our dedicated volunteers, the Foundation’s reputation for commitment,

hands-on experience and presence in geographical, social and ethnic

communities, has allowed us to boost our role as a catalyst and convenor.

Grâce au dévouement de nos bénévoles,

la réputation de la FTO, quant à son engagement, son expérience pratique et

sa présence dans les communautés géogra-phiques, sociales et ethniques,

nous a permis de renforcer notre rôle de catalyseur et de rassembleur.

Volunteers Bénévoles

Page 23: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Volunteers Bénévoles

OTF Board of Directors on a site visit. Le Conseil d’administration de la FTO fait une visite.

Page 24: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Volunteers Bénévoles

A learning day for OTF Grant Review Team members across Western OntarioUne journée d’apprentissage pour les bénévoles de la Fondation dans l’Ouest de l’Ontario

Page 25: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Thanks to OTF volunteers, we can hold on average 750

recognition events annually.

They contribute to the 3,400 media stories we garner each

year.

Grâce aux bénévoles de la FTO, nous pouvons tenir en moyenne 750 événements de reconnaissance par année.

Ces derniers contribuent aux 3 400 histoires que les médias racontent sur nous chaque année.

Volunteers Bénévoles

Page 26: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Volunteers

Page 27: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Bénévoles

Page 28: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

A brief history

1982-2012

Un bref historique

Page 29: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

A brief historyUn bref historique

What were you doing on June 3, 1983?

Que faisiez-vous le 3 juin 1983?

Page 30: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

The OTF Board of Directors was approving the first OTF grants

Le conseil d’administration de la FTO approuvait les premières subventions

de la Fondation.

A brief historyUn bref historique

Page 31: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

• 1982 OTF is created to fund social services

• 1983  The first 15 grants are approved

• 1995-1996  Get up stand up is created, the Foundation’s first youth engagement initiative

• 1999 The Foundation’s funding is increased to $100 M and its mandate now includes rural and urban communities. 16 catchment areas are created and we now provide funding in four sectors

• 2004-2005  OTF granting is now available to small municipalities

 • 2007  Increased Government funding to $105 M  

Landmark momentsMoments historiques

Granting and funding Octroi de subventions

et financement

• 1982  Création de la FTO pour financer les services sociaux

• 1983  Approbation des 15 premières subventions

• 1995-1996  Création de « Grouille ou rouille », le premier projet d’engagement des jeunes de la FTO

• 1999 Augmentation du financement de la FTO, qui atteint 100 M$; élargissement du mandat de la FTO aux collectivités rurales et urbaines; création de 

        16 régions administratives; et début de l’octroi de        subventions dans quatre secteurs • 2004-2005  Début de l’accessibilité des petites 

municipalités aux subventions de la FTO • 2007  Augmentation du financement du 

gouvernement à 105 M$

Page 32: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Get up Stand up Grouille ou rouille

A brief historyUn bref historique

Page 33: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Landmark momentsMoments historiques

Granting and funding

• 2007  The Future Fund granting program is created to spark innovative collaborative grants to boost sector transformation  

• 2009  Increased Government funding to $120M 

• 2009 The Youth Social Infrastructure project is initiated

• 2010  GIFTS is retired and GAIMS is extended to all catchment areas

 • 2010  On behalf of the Ontario Government, the 

new $50 M Community Capital Fund is launched 

Octroi de subventions et financement

• 2007 Création du programme de subventions du Fonds pour l’avenir pour donner lieu à des subventions de collaborations novatrices, afin de raviver la transformation du secteur

• 2009  Augmentation du financement du gouvernement à 120 M$ 

 • 2009  Lancement du projet d’infrastructure sociale pour les 

jeunes. • 2010  GIFTS est abandonné et GAIMS s’étend à toutes les 

régions administratives

• 2010 Au nom du gouvernement de l’Ontario, lancement du nouveau Fonds pour les immobilisations communautaires de 50 M$  

Page 34: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

A brief historyUn bref historique

Knowledge sharingPartage des connaissances

2008

Page 35: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Landmark momentsMoments historiques

Research, consulting and convening

• 2000  First Volunteers’ Conference is held • 2002  The Great Grants Awards are created • 2004 Hosted the Council on Foundations Conference 

in Toronto – 1,600 participants from around the world attended 

 • 2005  During community conversations in 8 cities, 

OTF shares the results of Building Capacity, Granting for Impact, a report about the evolving needs of Ontario communities

 • 2006 Focused Conversations project, where staff and 

volunteers  talk with leaders of target neighbourhoods to learn first-hand about their strengths and needs.

Recherche, consultation et rassemblement

• 2000  Tenue de la première Conférence des bénévoles • 2002  Création des Prix d’excellence pour les subventions 

bien méritées.

• 2004 Tenue de la conférence du Council on Foundations à Toronto – 1 600 participants de partout dans le monde y participent – photo

 • 2005  Durant les conversations communautaires tenues 

dans huit villes, la FTO partage les résultats du rapport intitulé « Le renforcement des capacités : des subventions pour plus d’impact », au sujet  de l’évolution des besoins des collectivités de l’Ontario.

 • 2006 Réalisation du projet Conversations ciblées, dans le 

cadre duquel du personnel et des bénévoles discutent avec des leaders de quartiers ciblés pour s’informer directement de leurs forces et de leurs besoins.

Page 36: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.
Page 37: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Landmark momentsMoments historiques

Research, consulting and convening

• 2007 Visit to 6 targeted communities and publication of Small Towns, Big Impact report to assess the impact of our grants in these communities 

 • 2008-2011  A series of socio-demographic reports 

provides latest profiles of Ontario and its Aboriginal, Francophone and diverse communities 

 • 2009  Challenging Times conversations with 110 

organizations about how they are coping with the economic downturn

 • 2010 14 community roundtables are held across 

Ontario and publication of Challenges and Opportunities in the Economic Crisis

 

Recherche, consultation et rassemblement

• 2007  Tenue d’une visite dans six collectivités ciblées et publication du rapport intitulé Petites villes : Grand impact, qui évalue l’incidence de nos subventions dans ces collectivités. 

 • 2008-2011  Publication d’une série de rapports socio-

démographiques exposant les plus récents profils de l’Ontario et de ses communautés autochtones, francophones et diversifiées. 

 • 2009  Tenue de conversations sur les Temps difficiles

avec 110 organismes ayant de la difficulté à traverser la récession.

 • 2010  Tenue de 14 tables rondes communautaires 

partout en Ontario et publication de  Défis et possibilités pour le secteur sans but lucratif de l’Ontario en temps économiques difficiles.

Page 38: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

A brief historyUn bref historique

Challenges and Opportunities in the Economic Crisis Défis et possibilités en temps économiques difficiles

2009

Page 39: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Landmark momentsMoments historiques

Research, consulting and convening

• 2010-2011  On the road: the Partnership Project jointly with the Ministry of Citizenship and Immigration

 • 2010 A symposium on Collaboration in 

the Not-For-Profit Sector is held and publication of Strengthening Collaboration in Ontario’s Not-for-Profit Sector

 • 2011  A symposium on Aging and the 

Not-for-Profit Sector is held and publication of Ontario’s Aging Population

Recherche, consultation et rassemblement

• 2010-2011  Sur la route : réalisation du Projet de partenariat conjointement avec le ministère des Affaires civiques et de l’Immigration. 

 • 2010 Tenue d’un symposium sur la 

collaboration dans le secteur sans but lucratif et publication du rapport  Renforcer la collaboration dans le secteur sans but lucratif en Ontario.

 • 2011  Tenue du symposium Le 

vieillissement et le secteur sans but lucratif de l'Ontario et publication de l’ouvrage Le Vieillissement de la population ontarienne.

Page 40: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

A brief historyUn bref historique

Partnership Project Projet de partenariat 2010

Page 41: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

In Ontario, more than one person in four reports having a 

mother tongue other than French or English. As 

immigration to Ontario is on the rise, this large allophone population will continue to increase at a very high rate 

according to Your Community in Profile - Ontario, published 

in 2008. 

En Ontario, plus d’une personne sur quatre déclare avoir une langue maternelle autre que le français ou l’anglais. Comme l’immigration est en progression, cette grande population d’allophones continuera d’augmenter à un rythme très rapide, selon le Profil de votre communauté : Ontario, publié en 2008.

A brief historyUn bref historique

Page 42: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

A brief historyUn bref historique

Symposium on AgingSymposium sur le vieillissement

2011

Page 43: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Granting programs, priorities and strategic directions

1982-2012

Programmes, priorités et orientations stratégiques liés aux subventions

Page 44: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Community grants Subventions communautaires

Radio communautaire

de Kapuskasing

Programs, priorities and directionsProgrammes, priorités et directions

Page 45: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Programs, priorities and directionsProgrammes, priorités et directions

Province-wide grants

Habitat for Humanity Subventions provinciales

Habitat pour l’humanité

Page 46: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Programs, priorities and directionsProgrammes, priorités et directions

Future FundFonds pour l’avenir Sustainability Network

Page 47: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Programs, priorities and directionsProgrammes, priorités et directions

Community Capital Fund Fonds pour les immobilisations communautaires

Black Coalition for AIDS Prevention

Page 48: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Programs, priorities and directionsProgrammes, priorités et directions

Cultural diversity Diversité culturelle

Page 49: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Programs, priorities and directionsProgrammes, priorités et directions

Active participation for people of all abilities Participation active pour tous

Page 50: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Programs, priorities and directionsProgrammes, priorités et directions

SeniorsLes aînés

Page 51: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Programs, priorities and directionsProgrammes, priorités et directions

Youth engagement Engagement des jeunes

Thames Valley, Childreach

Page 52: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Pathways to Education

“What sets Pathways to Education apart from other successful programs is the

support it offers to the entire group of young people as they move

beyond Grade 8, when historically the drop-out

rate has been high”

Carolyn Acker, Founder of Pathways to Education

Collaboration

Pathways to Education

« Ce qui différencie Pathways to Education des autres programmes communautaires à succès, c’est le soutien qu’il accorde aux jeunes alors qu’ils entrent en 9e année, moment difficile pour de nombreux élèves qui tendent à décrocher. »

Carolyn Acker, Fondatrice de Pathways to Education

Collaboration

Programs, priorities and directionsProgrammes, priorités et directions

Page 53: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Community builder, sector builder and thought leader

1982-2012

Bâtisseur de communautés, bâtisseur du secteur et leader de la réflexion

Page 54: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Partnerships and leadership

OTF has played a major role in leading the NFP sector to better

understand the need for self-reliance, openness to collaboration, and

innovation.

We sped up this transformation by:

• investing in leading organizations that engage people and

communities

• sharing knowledge, convening and networking

Partnerships with leaders in innovation

Page 55: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Partenariats et leadership

La FTO a joué un rôle important dans le fait d’amener le secteur sans but lucratif à mieux comprendre le besoin d’autonomie, d’ouverture à la collaboration et d’innovation.

Nous avons accéléré cette transformation : • en investissant dans des

organismes de premier plan qui engagent les gens et les collectivités;

• en partageant les connaissances, en rassemblant et en réseautant.

 Partenariats avec des leaders

en innovation

Page 56: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Partnerships and leadershipPartenariats et leadership

Polycultural Immigrant & Community Services

Partnerships with cultural leadersPartenariats avec des leaders culturels

Page 57: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Partnerships and leadershipPartenariats et leadership

Partnerships with urban leaders Partenariats avec des leaders urbains

Artscape

Page 58: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Partnerships and leadershipPartenariats et leadership

Foodlink

Partnerships with rural leadersPartenariats avec des leaders ruraux

Page 59: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

Partnerships and leadershipPartenariats et leadership

James K. BartlemanFormer L-G

Ancien lieutenant gouverneur

Partnerships with social leadersPartenariats avec des leaders sociaux

Page 60: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

The next 30 years:

OTF legacy and the future of the sector

1982-2012

Les 30 prochaines années :

l’héritage de la FTO et l’avenir du secteur

Page 61: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

The future of the sectorL’avenir du secteur

In its 30-year history, OTF has grown to be the largest grant-

making foundation in Canada.

We have influenced and witnessed tremendous

changes in the charitable and not-for-profit sector.

En 30 ans d’histoire, la FTO est devenue la plus importante fondation subventionnaire au Canada. Nous avons influencé et observé des changements considérables dans le secteur communautaire.

Page 62: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

The future of the sector

Social entreprise:Causeway Work Centre, Ottawa

The sector is now more mature and is learning to work collaboratively for greater impact.

Current trends speak well for its future: • The sector is increasingly moving toward

self-reliance in terms of revenue generation, program innovation and collaboration.

• Charities and not-for-profit organizations

are more aware of the need to boost the vitality of the sector by fostering the emergence of the next generation of volunteers.

• The sector is leveraging more and more

Ontario’s rich diversity.

Page 63: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

L’avenir du secteur

Le secteur est maintenant plus mûr et apprend à travailler en collaboration pour avoir une plus

grande incidence.

Les tendances actuelles sont prometteuses :

• Le secteur tend de plus en plus vers l’autonomie quant à la production de

revenus, à l’innovation des programmes et à la collaboration.

• Les organismes de bienfaisance et sans but

lucratif sont plus conscients du besoin de raviver l’énergie du secteur en engageant la

prochaine génération de bénévoles.

• Le secteur s’appuie de plus en plus sur la riche diversité de l’Ontario.

L’entreprise sociale :Evergreen Brick Works, Toronto

Page 64: Ontario Trillium Foundation 1982-2012 La Fondation Trillium de lOntario.

The future of the sectorL’avenir du secteur