Aprendizaje idiomas. Inglés como segundo idioma. enfoque multidisciplinar. Univeridad de Buffalo
OLCE 10 de junio del 2014 Introducción a la enseñanza de dos idiomas Oficina de Idioma y Cultura...
-
Upload
fidelia-victorino -
Category
Documents
-
view
215 -
download
1
Transcript of OLCE 10 de junio del 2014 Introducción a la enseñanza de dos idiomas Oficina de Idioma y Cultura...
OLCE 10 de junio del 2014
Introducción a la enseñanza de dos idiomas
Oficina de Idioma y CulturaOffice of Language and Cultural Education
Sub-headline goes here
OLCE Slide 2
Declaraciones:
Aprender dos idiomas durante los primeros años abruma, confunde y /o retrasa la adquisición de inglés en el niño.
Los nativos de idioma inglés sufren atrasos académicos y de lenguaje si son inscritos en programas de dos idiomas.
Sub-headline goes here
OLCE Slide # 3
LOS MITOS ANTERIORES FUERON CITADOS EN…
Challenging Common Myths About Young English Language Learners
por Linda M. Espinosa, Foundation for Child Development,
Policy Brief, Advancing PK-3, January, 2008
Sub-headline goes here
OLCE Slide # 4
Algunas Comprobaciones de Espinosa:• Todos los niños pequeños son capaces de aprender dos
idiomas. El ser bilingüe tiene beneficios cognitivos, académicos, sociales, culturales y económicos a largo plazo. El bilingüismo es una ventaja.
• La pérdida del idioma del hogar tiene consecuencias potencialmente negativas a largo plazo para el desarrollo académico, social y emocional del niño aprendiz de inglés, así como para la dinámica familiar.
• Los programas de dos idiomas son un enfoque efectivo para mejorar los logros académicos de los niños que están aprendiendo inglés además de ofrecer beneficios a los nativos de habla inglesa. Espinosa, 2008
Sub-headline goes here
OLCE Slide # 5
¿CUÁNTO TIEMPO NECESITA UN NIÑO PARA
APRENDER UN SEGUNDO IDIOMA?
LENGUAJE SOCIAL
LENGUAJEY CONOCIMIENTO ACADÉMICO
6 meses a 2 años
5 a 7 años
SUMERSIÓN
REC IÉN
LLEGADOS
ESL/TPI
TRANSICIÓN/TBE
HERENCIA
IDIOMÁTICA
DOS
IDIOMAS
PROGRAMAS BILINGÜES
Unidireccional
y Bidireccional
Sub-headline goes here
OLCE Slide # 8
¿Qué es La Enseñanza de Dos Idiomas?
La enseñanza de dos idiomas es un modelo de largo
plazo, aditivo, bilingüe y de bi-alfabetización. El modelo
utiliza de manera consistente y estratégica dos lenguas
para instrucción, aprendizaje y comunicación.
Metas de La Enseñanza de Dos Idiomas- Alto rendimiento académico - Bilingüismo incluyendo lecto-escritura en dos idiomas- Competencia transcultural
Investigaciones de: Thomas y CollierInvestigaciones de: Thomas y Collier• Educación de Doble Educación de Doble
Inmersión Inmersión • Programa Unidireccional de Programa Unidireccional de
Dos IdiomasDos Idiomas• Transicional BilingTransicional Bilingüeüe con con
inglés como segundo inglés como segundo idioma en las áreas de idioma en las áreas de contenidocontenido
• Transicional BilingTransicional Bilingüeüe con con inglés como segundo inglés como segundo idioma enseñado de idioma enseñado de manera tradicionalmanera tradicional
• Inglés como segundo Inglés como segundo idioma enseñado a través idioma enseñado a través de las materias en inglésde las materias en inglés
• Tutoría en inglésTutoría en inglés
• Proposición 227 en CAProposición 227 en CA
9
Sub-headline goes here
OLCE Slide # 10
¿Cuales son los beneficios de saber dos idiomas?
Sub-headline goes here
OLCE Slide # 11
Beneficios para los
Estudiantes
* Sociales* Culturales
* Lingüísticos
* Académicos
* Cognitivos
*Económicos
Sub-headline goes here
OLCE Slide # 12
No Negociables del Programa de Dos Idiomas
Se usan dos idiomas en la instrucción
Por lo menos 50% de la instrucción diaria es en el idioma objetivo (español)
Se requiere un compromiso con el modelo por lo menos hasta 6o grado
Hay separación estricta de idiomas (no hay traducción)
Los estudiantes son retados con un contenido académico de nivel alto a través del currículo de instrucción en el idioma objetivo (no en inglés), con artes de lenguaje y otras materias
Distribución 80/20 del idioma Distribución 80/20 del idioma (Ejemplo)(Ejemplo)
K 1
2
3
4 5
Español
Inglés
80%
70%
60%
50%
50%
40%
30%
20%
Sub-headline goes here
Slide # 14
Tipo de implementación• En toda la escuela – la escuela en su totalidad implementa el
programa de dos idiomas.
• En parte de la escuela – una parte implementa el programa de dos idiomas (usualmente en un salón autónomo por nivel de grado o trabajando en equipo en dos salones por nivel de grado).
• Salón autónomo – un maestro bilingüe ofrece instrucción a todos los alumnos en ambos idiomas. El maestro bilingüe no se involucra en la traducción simultánea, sino que separa la enseñanza del idioma por horas, días, semanas, contenidos o temas.
• Trabajo en equipo – dos maestros, uno que usa solamente inglés y otro que usa solamente el idioma objetivo, ofrecen instrucción en dos salones separados o trabajan en equipo en un salón. Los idiomas son separados fundamentalmente por el maestro.
OLCE
Sub-headline goes here
OLCE Slide # 15
Cognadosinglés inglés
académicoespañol
find encounter encontrar
rough asperous áspero
alike similar similar
easy facile facil
Sub-headline goes here
OLCE Slide # 16
Cognados accelerate achieve adjacent affect alternative analyze approach approximate arbitrary assert assess assign assume authorize automatic chapter compensate complex complicate comply component comprehend conceive concentrate concept conclude consequent consist constant construct consult context contrast
contribute convert create criterion crucial data define definite demonstrate denote derive design devise devote dimension distinct distort element emphasize empirical ensure entity environment equate equivalent establish evaluate evident expand expose external feasible
fluctuate focus formulate function generate guarantee hypothesis identify ignore illustrate impact implicit imply indicate individual inhibit initial innovation intense interpret intuitive involve isolate magnetic magnitude major manipulate mathematics method minimum modify negative
notion obtain obvious occur passive period perspective pertinent phase phenomena portion potential precede precise presume prime principle proceed publish pursue random range react region require respective restrict reverse role section segment select
sequence series shift signify similar simultaneous sophisticated species specify stable statistic status structure subsequent suffice sum summary technique technology tense theory trace tradition transmit ultimate undergo usage valid vary verbal verify vertical
Sub-headline goes here
OLCE Slide # 18
Áreas a considerar antes de implementar un
programa de dos idiomas
I. ¿Por qué se quiere establecer un programa de dos idiomas? ¿Qué se
espera lograr?
II. Evaluar la preparación de la escuela para la implementación del
programa de dos idiomas
III. Recolección de información: - Población estudiantil - Maestros y equipo - Padres/apoyo comunitario - Evaluación del programa - Apoyo administrativo - Materiales de enseñanza - Estrategias de instrucción - Pruebas para los estudiantes - Equidad y metas transculturales - Integración del programa de dos idiomas al nivel de toda la escuela
Sub-headline goes here
OLCE Slide # 19
La Comisión de Educación Bilingüe e Idiomas del Mundo
Formada por miembros de la Junta Directiva de las Escuelas Públicas de Chicago (2007)La comisión fue encargada de hacer recomendaciones para:
1) Mejorar el rendimiento académico de los estudiantes bilingües
2) Proveer mejores y más oportunidades para un mayor número de estudiantes de las Escuelas Públicas de Chicago
La Iniciativa Educativa del Programa de Lenguaje Dual
Sub-headline goes here
Slide # 17
Ayúdele a su hijo a mantener el
bilingüismo
Háblele a sus hijos sobre los beneficios de ser bilingüe
Alimente el deseo de ser bilingüe en sus hijos
Si el idioma que mejor habla es el español, adelante con hablarle a sus hijos en español
Sea activa/o para que su hija/o no pierda el español o la habilidad de ser bilingüe
Participe en los eventos culturales de la comunidad en ambos idiomas
Lea libros bilingües y en español a sus hijos
OLCE
Sub-headline goes here
OLCE Slide # 21
¿preguntas o comentarios?
Sub-headline goes here
Slide # 22
Para más información
Claudia Solano, Especialista del Programa de Dos Idiomas, [email protected]
Maria Rivera, Coordinadora del Programa Bilingüe, [email protected]
Maureen Kuhn-Rojas, Dual Language Manager, [email protected]
OLCE