ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð · 2018. 4. 6. · EMBASSY OF INDIA, SWEDEN & LATVIA...

24
EMBASSY OF INDIA, SWEDEN & LATVIA #2 2011 INDIA NEWSLETTER INDISKT NYHETSBREV ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð President of the Republic of Indonesia Dr. H. Susilo Bambang Yudhoyono and President Smt. Pratibha Devisingh Patil being received by Prime Minister Dr. Manmohan Singh on their arrival at the 62nd Republic Day Celebrations in New Delhi on 26 January, 2011. President Yudhoyono was the Chief Guest at the celebrations. Republiken Indonesiens President, Dr H Susilo Bambang Yudhoyono och President, Fru Pratibha Devisingh Patil välkomnades vid deras ankomst av Premiärminister, Dr Manmohan Singh för att delta i firandet av 62:a Årsdagen av Republikens Dag i New Delhi 26 januari 2011. President Yudhoyono var Huvudgäst vid firandet. ØððÜÃðóÚð ÇõÃððãððçð, çãðóÀÐð

Transcript of ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð · 2018. 4. 6. · EMBASSY OF INDIA, SWEDEN & LATVIA...

Page 1: ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð · 2018. 4. 6. · EMBASSY OF INDIA, SWEDEN & LATVIA #2 2011 INDIA NEWSLETTER INDISKT NYHETSBREV ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð

EMBASSY OF INDIA, SWEDEN & LATVIA#2

2011

INDIA NEWSLETTER INDISKT NYHETSBREVØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð

President of the Republic of Indonesia Dr. H. Susilo Bambang Yudhoyono and President Smt. Pratibha Devisingh Patil being received by Prime Minister Dr. Manmohan Singh on their arrival at the 62nd Republic Day Celebrations in

New Delhi on 26 January, 2011. President Yudhoyono was the Chief Guest at the celebrations.Republiken Indonesiens President, Dr H Susilo Bambang Yudhoyono och President, Fru Pratibha Devisingh Patil

välkomnades vid deras ankomst av Premiärminister, Dr Manmohan Singh för att delta i firandet av 62:a Årsdagen av Republikens Dag i New Delhi 26 januari 2011. President Yudhoyono var Huvudgäst vid firandet.

ØððÜÃðóÚð ÇõÃððãððçð, çãðóÀÐð

Page 2: ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð · 2018. 4. 6. · EMBASSY OF INDIA, SWEDEN & LATVIA #2 2011 INDIA NEWSLETTER INDISKT NYHETSBREV ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð

2

POLITICAL NEWS राजनैतिक समाचार

PRESIDENT OF INDIA ADDRESSES THE NATION ON THE EVE OF 62ND REPUBLIC DAY 62वें गणतंत्र दिवस के अवसर पर भारत की राष्ट्रपति का

राष्ट्र के नाम सम्बोधन

President of India, Smt Pra-tibha Devisingh Patil add-ressed the Nation on the eve of Republic Day on 25 January 2011. The Presi-dent complimented every citizen of the country for contributing to the process of nation building. She sta-ted that the country is proud of its economic growth and other successes but there are many challenges yet to be accomplished, in par-ticular, empowerment of the poor and marginalized sections of population. She reiterated the importance of integrity, honesty, good conduct and high values. The President highlighted that India needs a second Green Revolution that maximizes productivity and yet generates income and employment opportunities for the rural populace. She underlined that democracy is an article of faith for India and its sus-tenance is essential for the identity of India which is the largest democracy in the world. President Patil cautio-ned that terrorism poses the greatest threat to progress of humankind and there is a need for concerted action by the international community to eradicate terrorism. She exhorted all citizens of India to rededicate them-selves to maintaining harmony, peace and brotherhood.

भारत की राष्ट्रपति, श्रीमती प्रतिभा देवी सिंह पाटील ने 25 जनवरी, 2011 को गणतंत्र दिवस की पूर्व संध्या पर राष्ट्र को सम्बोधित किया। राष्ट्रपति ने राष्ट्र निर्माण की प्रक्रिया में योगदान देने के लिए देश के प्रत्येक नागरिक को बधाई दी। उन्होंने कहा कि इस देश को अपने आर्थिक विकास और अन्य सफलताओं पर गर्व है, परंतु अभी भी विशेष रूप से गरीबों तथा जनता के सबसे कमजोर वर्गों के सशक्तिकरण के संबंध में कई चुनौतियों का मुकाबला किया जाना है। भारत की नियति को इस संदर्भ में निर्धारित किया जाएगा कि आगामी दशक में देश की परिलब्धियों का किस प्रकार फायदा उठाया जाए

तथा खामियों को किस प्रकार दूर किया जाए। उन्होंने सत्यनिष्ठा, ईमानदारी, अच्छे आचरण तथा उच्च मूल्यों के महत्व को दोहराया। राष्ट्रपति जी ने विशेष तौर पर कहा कि उत्पादकता को अधिकतम करने के लिए देश को द्वितीय हरित क्रांति की आवश्यकता तो है ही, फिर भी ग्रामीण जनता के लिए आय और रोजगार के अवसर उत्पन्न किए जाने होंगे। उन्होंने इस बात पर जोर दिया कि लोकतंत्र भारत के लिए एक आस्था का विषय है तथा इसका पोषण विश्व के सबसे बड़े लोकतंत्र के रूप में भारत की पहचान के लिए अनिवार्य है। राष्ट्रपति पाटील ने सचेत किया कि आतंकवाद मानवता की प्रगति के लिए सबसे बड़ा खतरा है तथा अंतर्राष्ट्रीय समुदाय के लिए यह आवश्यक है कि वह आतंकवाद के उन्मूलन के लिए ठोस कार्रवाई करे। उन्होंने भारत के सभी नागरिकों से आह्वान किया कि वे सौहार्द, शांति तथा भाईचारा बनाए रखने के लिए स्वयं को फिर से समर्पित करें।

EXTERNAL AFFAIRS MINISTER VISITS AUSTRALIA िदेश मंत्री की भारत यात्रा

President addressing the Nationराष्ट्रपति जी राष्ट्र को सम्बोधित करती हुई

EAM with Foreign Minister, Mr Kevin Rudd िदेश मंत्री केविन रुड के साथ विदेश मंत्री

EAM with Governor of Victoria, Prof. David de Kretser AC and Prime Minister of Victoria, Hon. Ted Baillieu विक्टोरिया के गर्वनर प्रो. डेविड डी क्रेसटर एसी तथा विक्टोरिया के प्रधानमंत्री माननीय टेड बेल्लियू के साथ विदेश मंत्री

Page 3: ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð · 2018. 4. 6. · EMBASSY OF INDIA, SWEDEN & LATVIA #2 2011 INDIA NEWSLETTER INDISKT NYHETSBREV ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð

3

POLITICAL NEWS राजनैतिक समाचार

EXTERNAL AFFAIRS MINISTER VISITS AUSTRALIA िदेश मंत्री की भारत यात्रा

PRESIDENT OF INDONESIA VISITS INDIA INDONESIENS PRESIDENT BESÖKER INDIEN

President Susilo Bambang Yudhoyono of Indonesia paid a State visit to India as the Chief Guest at India’s Republic Day Celebrations from 24-26 January. The President held talks with Prime Minister Dr Manmohan Singh on bilateral, regional and global issues. The two leaders reaffirmed commitment to upgrade bilateral re-lations and acknowledged that both countries must play an active role in the promotion of democracy, peace and stability in Asia Pacific region and the world at large. With a view to developing a ’Vision Statement 2025’ for the Indonesia-India Strategic Partnership, the leaders announced establishment of an Eminent Persons’ Gro-up (EPG). They unequivocally condemned terrorism in all its forms and manifestations and resolved to enhance bilateral cooperation in combating terrorism. The two leaders agreed to set the new target for bilateral trade at

Indonesiens President Susilo Bambang Yudhoyono av-lade ett Statsbesök i Indien som Huvudgäst vid firandet av Indiska Republikens Dag 24 – 26 januari. Presiden-ten hade samtal med Premiärminister Dr Manmohan Singh om bilaterala, regionala och globala frågor. De två ledarna bekräftade ånyo sin förpliktelse att upp-gradera de bilaterala förbindelserna och konstaterade, att de båda länderna måste spela en aktiv roll i främ-jandet av demokrati, fred och stabilitet i den asiatiska Stillahavsregionen och världen i stort. Med sikte på att utarbeta en ’Visionsdeklaration 2025’ för det Indonesisk-Indiska Strategiska Partnerskapet, tillkännagav ledarna, att en Grupp Eminenta Personer (EPG) ska bildas. De fördömde entydigt terrorism i alla dess former och mani-festeringar och beslöt att öka det bilaterala samarbetet i kampen mot terrorism. De två ledarna kom överens om,

President Dr Susilo Bambang Yudhoyono meeting President Smt Pratibha Devisingh Patil President, Dr Susilo Bambang Yudhoyono samman-träffar med President Fru Pratibha Devisingh Patil.

At bilateral talks with Prime Minister Dr Manmohan SinghI bilaterala samtal med Premiärminister Dr Manmohan Singh.

External Affairs Minister Mr SM Krishna visited Australia for the Seventh Round of Foreign Ministers’ Framework Dialogue from 19-21 January, 2011. The Minister had detailed discussions with his counterpart Kevin Rudd on bilateral, regional and global issues of mutual interest. Both Foreign Ministers noted the scope for enhanced regional cooperation, including through the East Asia Summit (EAS). Mr Rudd reiterated Australia’s support for a permanent seat for India on the UNSC. On the issue of terrorism, both sides acknowledged the need for practical cooperation. They welcomed the entry into force of the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Treaty and the Extradition Treaty on 20 January 2011. 2012 has been designated as the Year of Australia in India.

िदेश मंत्री, श्री एस एम कृष्णा ने 19-21 जनवरी, 2011 को विदेश मंत्रियों

की संरचना वार्ता के 7वें दौर के लिए ऑस्ट्रेलिया की यात्रा की। विदेश मंत्री

ने अपने समकक्ष केविन रुड के साथ साझा हित के द्विपक्षीय, क्षेत्रीय

तथा वैश्विक मुद्दों पर विस्तृत चर्चा की। दोनों विदेश मंत्रियों ने पूर्व

एशिया सम्मेलन के माध्यम सहित अधिक-से अधिक क्षेत्रीय सहयोग की

गुंजाइश नोट की। श्री रुड ने संयुव्त राष्ट्र सुरक्षा परिषद की स्थाई सीट

के लिए भारत के प्रति अपना समर्थन दोहराया। दोनों पक्षों ने आतंकवाद के

मुद्दे पर यथार्थवादी सहयोग की आवश्यकताओं को स्वीकारा। उन्होंने 20

जनवरी, 2011 को आपराधिक मामलों में पारस्परिक कानूनी सहायता संधि

तथा प्रत्यर्पन संधि लागू करने का स्वागत किया। वर्ष 2011 को भारत में

ऑस्ट्रेलिया वर्ष के रूप में मनाया जा रहा है।

Page 4: ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð · 2018. 4. 6. · EMBASSY OF INDIA, SWEDEN & LATVIA #2 2011 INDIA NEWSLETTER INDISKT NYHETSBREV ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð

4

POLITICAL NEWS POLITISKA NYHETER

PRESIDENT OF INDONESIA VISITS INDIA INDONESIENS PRESIDENT BESÖKER INDIEN

Several Agreements were signed including an Air Servi-ces Agreement, Treaty on Extradition and Mutual Legal Assistance, MoUs for Cooperation in the field of Educa-tion, Development of Urea Manufacture Plant in Indone-sia, Cooperation in Oil and Gas, Cooperation in Science & Technology etc. Several Business MoUs were also signed.

President Yudhoyono paying floral tributes at Samadhi of Mahatma Gandhi President Yudhoyono lägger ned en blomsterhyllning vid Mahatma Gandhis Samadhi.

President Smt Pratibha Devisingh Patil with the guests at Reception at Rashtrapati BhavanPresident Fru Pratibha Devisingh Patil med gäster vid Mottagningen på Rashtrapati Bhavan.

Flera avtal undertecknades vid besöket, inklusive Avtal om Flygservice, Avtal om Utlämning och Ömsesidigt Ju-ridiskt Bistånd, Samförståndsavtal om Samarbete inom Utbildning, Utbyggnad av en Fabrik för tillverkning av karbamid i Indonesien, Samarbete inom Olja och Gas, Samarbete inom Vetenskap & Teknologi osv. Flera Samförståndsavtal om Handel undertecknades också.

US$ 25 billion by 2015. It was agreed to have a Biennial Trade Ministers Forum including the establishment of a ‘Trade and Investment Forum’, commence negotiation on Indonesia - India Comprehensive Economic Coope-ration Agreement (II-CECA) and also establish an En-ergy Forum. Dr Manmohan Singh announced a scheme of granting visa on arrival to citizens of Indonesia and establishment of a Consulate General of India at Bali.

att sätta ett nytt mål för värdet av den bilaterala han-deln till US$ 25 biljoner senast 2015. Det bestämdes att upprätta ett Forum för Handelsministrar, som ska hållas en gång vartannat år, inklusive ett ’Handels- och Inves-teringsforum’ och att inleda förhandlingar om ett Omfat-tande Ekonomiskt Samarbetsavtal mellan Indonesien och Indien (II-CECA) samt etablera ett Energiforum. Dr Manmohan Singh tillkännagav en plan om att bevilja vi-sum vid ankomsten för indonesiska medborgare samt att ett Indiskt Generalkonsulat ska upprättas i Bali.

Chief Guest, President Dr. H. Susilo Bambang Yudhoy-ono arriving with President Patil at the 62nd Republic Day CelebrationsHuvudgästen, President Dr H Susilo Bambang Yudhoy-ono anländer med President Patil till firandet av 62:a Årsdagen av Republikens Dag.

Taking the salute along with President of IndiaTar emot den förbimarscherande truppens hälsning tillsammans med Indiens President.

Page 5: ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð · 2018. 4. 6. · EMBASSY OF INDIA, SWEDEN & LATVIA #2 2011 INDIA NEWSLETTER INDISKT NYHETSBREV ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð

5

POLITICAL NEWS POLITISKA NYHETER

PRESIDENT OF NEPAL VISITS INDIA NEPALS PRESIDENT BESÖKER INDIEN

PRESIDENT OF AFGHANISTAN ON STATE VISIT TO INDIA

AFGHANISTANS PRESIDENT PÅ STATSBESÖK I INDIEN

President of Nepal, Dr Ram Baran Yadav with President Smt Pratibha Devisingh Patil and Prime Minister Dr Manmohan Singh

Nepals President, Dr Ram Baran Yadav med President Fru Pratibha Devisingh Patil och Premiärminister Dr Manmohan Singh.

President of Nepal, Dr Ram Baran Yadav, paid an official visit to India from 27 January- 05 February 2011. During his visit, President Yadav had a meeting with President, Smt Pratibha Devisingh Patil, who hosted a banquet in his honour. He exchanged views and held discussions with Vice President, Mr Mohd Hamid Ansari and Prime Minister, Dr Manmohan Singh, to further strengthen the friendly ties that exist between India and Nepal. Dr Yadav participated as Chief Guest at the Convoca-tion Ceremonies of Medical College, Kolkata and Post-graduate Institute of Medical Education and Research (PGIMER), Chandigarh, of which he is an alumnus.

Nepals President, Dr Ram Baran Yadav, avlade ett of-ficiellt besök i Indien 27 januari – 5 februari 2011. Vid besöket hade President Yadav ett möte med President, Fru Pratibha Devisingh Patil, som var värd för en ban-kett till hans ära. Han utbytte åsikter och hade diskus-sioner med Vicepresident, Hr Mohd Hamid Ansari och Premiärminister, Dr Manmohan Singh för att ytterligare stärka de vänskapliga banden mellan Indien och Nepal. Dr Yadav deltog som Huvudgäst vid rådsförsamlings-ceremonierna i Medicinska Fakultetet, Kolkata och Dok-torandinstitutionen för Utbildning i Medicin och Forsking (PGIMER), Chandigarh, där han tidigare studerade.

President Hamid Karzai meeting President Smt Pratibha Devisingh Patil and Prime Minister Dr Manmohan Singh

President Hamid Karzai sammanträffar med President Fru Pratibha Devisingh Patil och Premiärminister Dr Manmohan Singh.

Page 6: ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð · 2018. 4. 6. · EMBASSY OF INDIA, SWEDEN & LATVIA #2 2011 INDIA NEWSLETTER INDISKT NYHETSBREV ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð

6

POLITICAL NEWS POLITISKA NYHETER

PRESIDENT OF AFGHANISTAN ON STATE VISIT TO INDIA

AFGHANISTANS PRESIDENT PÅ STATSBESÖK I INDIEN

President of the Islamic Republic of Afghanistan, Mr Ha-mid Karzai, visited India on 2-3 February 2011 at the invitation of Prime Minister, Dr Manmohan Singh. Pre-sident Karzai and Dr Manmohan Singh held detailed discussions covering issues of bilateral and regional in-terest. India reiterated its long term commitment to the reconstruction and development of Afghanistan, and to the efforts of the Government of Afghanistan to build a democratic, peaceful and prosperous nation. The two leaders agreed that the strategic partnership between India and Afghanistan is a positive factor for peace and stability in the region. In this context, the two leaders also discussed the common threat of terrorism. During his visit, President Karzai called on President Smt Pra-tibha Devisingh Patil and also addressed the Delhi Sus-tainable Development Summit – 2011.

Den Islamiska Republiken Afghanistans President, Hr Hamid Karzai, besökte Indien 2 – 3 februari 2011 på inbjudan av Premiärminister, Dr Manmohan Singh. Pre-sident Karzai och Dr Manmohan Singh hade ingående diskussioner om frågor av bilateralt och regionalt intres-se. Indien upprepade sin utfästelse att under lång tid stödja återuppbyggnaden och utvecklingen av Afgha-nistan och den Afghanistanska Regeringens insatser för att bygga en demokratisk, fredlig och blomstrande nation. De två ledarna var ense om, att det strategiska partnerskapet mellan Indien och Afghanistan är en po-sitiv faktor för fred och stabilitet i regionen. I detta sam-manhang diskuterade de två ledarna också det gemen-samma hotet från terrorismen. Under sitt besök träffade President Karzai President Fru Pratibha Devisingh Patil och höll också tal vid Delhitoppmötet om Hållbar Ut-veckling – 2011.

In his opening remarks at the session of SAARC Coun-cil of Ministers, Mr Krishna highlighted that terrorism is a very serious challenge facing the entire South Asian region and adoption of the Ministerial Statement on

EAM with the King of Bhutan Utrikesministern med Kungen av Bhutan.

SAARC Foreign Ministers at the 33th Session of Council of Ministers at ThimphuSAARC:s Utrikesministrar vid den 33:e sammankomsten i Ministerrådet i Thimpu.

I sitt öppningsanförande vid sessionen i SAARC:s Mi-nisterråd, framhävde Hr Krishna, att terrorism är en mycket allvarlig utmaning för hela den sydasiatiska regionen och att antagandet av Ministerutlåtandet om

EXTERNAL AFFAIRS MINISTER VISITS BHUTAN UTRIKESMINISTERN BESÖKER BHUTAN

External Affairs Minister, Mr SM Krishna visited Bhu-tan on 7-8 February to attend the 33rd Session of the SAARC Council of Ministers. During the visit, the Mi-nister met HM King Jigme Khesar Namgyal Wangchuk, wherein both sides reviewed the multifaceted ties bet-ween the two countries. Bhutan expressed appreciation for India’s developmental assistance and support to the democratic process in Bhutan.

Utrikesminister, Hr SM Krishna besökte Bhutan 7-8 februari för att delta i den 33:e Sessionen i SAARC:s Ministerråd. Under besöket träffade Ministern HM Kung Jigme Khesar Namgyal Wangchuk, där båda sidor re-dogjorde för de mångfacetterade banden mellan de två länderna. Bhutan uttryckte uppskattning över Indiens utvecklingsbistånd och stöd till den demokratiska pro-cessen i Bhutan.

Page 7: ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð · 2018. 4. 6. · EMBASSY OF INDIA, SWEDEN & LATVIA #2 2011 INDIA NEWSLETTER INDISKT NYHETSBREV ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð

7

POLITICAL NEWS POLITISKA NYHETER

EXTERNAL AFFAIRS MINISTER VISITS BHUTAN UTRIKESMINISTERN BESÖKER BHUTAN

INDIA-LEAST DEVELOPED COUNTRIES (LDC) CON-FERENCE HELD AT DELHI

INDIENS-MINST UTVECKLADE LÄNDERS (LDC) KON-FERENS HÖLLS I DELHI

India organized its first India- LDC Ministerial Conferen-ce on ‘Harnessing South-South Cooperation for Deve-lopment of LDCs’ at New Delhi on 18-19 February 2011. 35 ministerial representatives and 45 Ambassadors (Permanent Representatives) to the UN of LDCs and several observers including USA, EU, China etc partici-pated in the Conference.

The ‘Delhi Declaration’ signed at the conclusion of the Conference underlined that addressing poverty, buil-ding productive capacity, economic growth, participa-tion in international trade and building resilience against vulnerabilities are key development challenges of the LDCs. India announced five additional slots annually under the Indian Technical and Economic Cooperation (ITEC) Program to each LDC; US$ 5million for follow-up activities of the Istanbul Program of Action; and a Line of Credit of US$ 500 million for projects and programmes of LDCs.

Indien organiserade sin första Ministerkonferens mellan Indien och LDC-länderna om ’Utvidgning av Syd-Syd Samarbete för Utveckling av LDC-länderna i New Delhi 18-19 februari 2011. 35 representanter på ministernivå, 45 av LDC-ländernas FN-Ambassadörer (Permanenta Representanter) och flera observatörer inklusive USA, EU, Kina osv deltog i konferensen. I ’Delhideklarationen’, som skrevs under vid avslut-ningen av konferensen, underströks att ta itu med fattig-domen, skapa produktionskapacitet, ekonomisk tillväxt, delta i internationell handel och etablera skydd mot kri-ser är viktiga utmaningar för utvecklingen i LDC-länder-na. Indien tillkännagav ytterligare fem kvoteringsplatser i enlighet med det Indiska Tekniska och Ekonomiska Samarbetsprogrammet (ITEC) till varje LDC-land; US$ 5 miljoner för uppföljningsaktiviteter i enlighet med Is-tanbuls Handlingsplan; och ett Kreditavtal på US$ 500 miljoner för LDC-ländernas projekt och program.

Cooperation against Terrorism was an important step. Mr Krishna looked forward to greater participation in the South Asian University which commenced functioning at New Delhi from August 2010. He was sanguine of pro-gress on issues relating to enhancement of intra-regio-nal connectivity/tourism in South Asia, financial sector cooperation, impetus to SAARC Development Fund for promoting regional development and early ratification of SAARC Agreement on Trade in Services (SATIS) by all member states.

Samarbete mot Terrorism var ett viktigt steg. Hr Krishna såg fram emot ett ökat antal studenter vid det Sydasia-tiska Universitetet, vilket öppnades i New Delhi i augusti 2010. Han hyste gott hopp om framsteg i de frågor, som hänför sig till ökningen av de intraregionala förbindel-serna/turismen i Sydasien, samarbete i den finansiella sektorn, stimulans till SAARC:s Utvecklingsfond för att främja regional utveckling och alla medlemsstaters ra-tificering i ett tidigt skede av SAARC:s Avtal om Handel med tjänster (SATIS).

External Affairs Minister, Ministers of State for External Affairs and Foreign Secretary at the ConferenceUtrikesministern, Biträdande Utrikesministrarna och Kabinettsekreteraren vid Konferensen.

EAM Mr SM Krishna addressing the ConferenceUtrikesminister Hr SM Krishna håller tal vid Konferen-sen.

Page 8: ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð · 2018. 4. 6. · EMBASSY OF INDIA, SWEDEN & LATVIA #2 2011 INDIA NEWSLETTER INDISKT NYHETSBREV ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð

8

POLITICAL NEWS POLITISKA NYHETER

INDIA-MALAYSIA SIGN COMPREHENSIVE ECONOMIC COOPERATION AGREEMENT

INDIEN-MALAYSIA SKRIVER UNDER ETT OMFAT-TANDE EKONOMISKT SAMARBETSAVTAL

INDIA-JAPAN SIGN COMPREHENSIVE ECONOMIC COOPERATION AGREEMENT

INDIEN-JAPAN SKRIVER UNDER ETT OMFATTANDE EKONOMISKT SAMARBETSAVTAL

India and Malaysia signed a Comprehensive Econo-mic Cooperation Agreement (CECA) at Kuala Lumpur on 18 February 2011 which aims to boost bilateral trade from US $ 9 billion to US $ 15 billion by 2015. The Agreement which was sig-ned between Indian Com-merce and Industry Minister Anand Sharma and Ma-laysian International Trade and Industry Minister Mus-tapa Mohamed is to take ef-fect from 1 July 2011. The CECA is a free trade agre-ement that covers trade in goods and services, invest-ment, as well as economic cooperation.

Indien och Malaysia skrev under ett Omfattande Eko-nomiskt Samarbetsavtal (CECA) i Kuala Lumpur 18 februari 2011, vars syfte är att öka den bilaterala handeln från US$ 9 biljo-ner till US$ 15 biljoner se-nast 2015. Avtalet, som skrevs under av Indiens Handels- och Industrimi-nister Hr Anand Sharma och Malaysias Minister för Internationell Handel och Industri Mustapa Mohamed kommer att träda i kraft 1 juli 2011. CECA är ett fri-handelsavtal, som omfattar handel med varor och tjäns-ter, investeringar samt eko-nomiskt samarbete.

Minister Anand Sharma with Minister Mustapa Moha-med at signing of CECA in presence of PM Mohd Najib RazakMinister Anand Sharma med Minister Mustapa Moha-med vid undertecknandet av CECA i närvaro av PM Mohd Najib Razak.

A Comprehensive Economic Cooperation Agreement (CEPA) was signed between Commerce and Industry Minister Mr Anand Sharma and Japanese Foreign Minister Mr Seiji Maehara in To-kyo on 21 February 2011. The Agreement which is to take effect from 1 April 2011 aims to boost bilateral trade from the current US $10.3 billion to US $25 billion by 2014. India will eliminate tariffs on 90% of its goods and Japan on 95% over ten years while mo-vement of professionals between the countries will become much smoother. It is the most compre-hensive of all agreements con-cluded by India so far as it covers more than 90 percent of trade, a vast gamut of services, invest-ment, IPRs, customs and other trade related issues.

Minister Anand Sharma meeting PM Naoto Kan Minister Anand Sharma sammanträffar med PM Naoto Kan.

Ett Omfattande Ekonomiskt Sam-arbetsavtal (CEPA) skrevs under av Handels- och Industriminister Hr Anand Sharma och Japans Utrikesminister Hr Seiji Maehara i Tokyo 21 februari 2011. Syf-tet med avtalet, som ska träda i kraft 1 april 2011, är att öka den bilaterala handeln från nuvarande US$10,3 biljoner till US$25 biljo-ner senast 2014. Indien kommer att eliminera tullsatser på 90 % av sina varor och Japan på 95 % under tio år, medan fackmännen kommer att kunna röra sig myck-et smidigare mellan länderna. Det är det mest omfattande av alla av-tal, som Indien har slutit hitintills, i och med att det omfattar mer än 90 % av handel, ett brett urval av tjänster, investeringar, immateri-alrättigheter, tullsatser och andra handelsrelaterade frågor.

Page 9: ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð · 2018. 4. 6. · EMBASSY OF INDIA, SWEDEN & LATVIA #2 2011 INDIA NEWSLETTER INDISKT NYHETSBREV ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð

9

POLITICAL NEWS POLITISKA NYHETER

SWEDISH FOREIGN MINISTER PRESENTS STATE-MENT OF FOREIGN POLICY IN PARLIAMENT

SVERIGES UTRIKESMINISTER PRESENTERAR UTRI-KESPOLITISKA DEKLARATIONEN I RIKSDAGEN

Foreign Minister Carl Bildt presen-ted the Statement of Foreign Policy in Riksdag (Parliament) on 16 February 2011. Alluding to the terrorist attack in Sweden in December last year, Minis-ter Bildt highlighted that international terrorism is a global issue requiring international cooperation. He said that Sweden’s commitment in Afghanistan is strong and long-term. In the context of UN, he underlined that there is a need for reforms to improve UN’s ability to meet today’s challenges and that the UN Security Council must reflect the new global dynamics. Referring to In-dia, Mr Bildt stated that “as the world’s largest democracy and country opera-ting under the rule of law, India is a key country for long-term stability and secu-rity in Asia. Deepened cooperation with India on global issues such as cyber security, combating terrorism, cli-mate, development and open trade routes is natural. A free trade agreement between the EU and India would further strengthen relations”.

Utrikesminister Carl Bildt presenterade Utrikespolitiska Deklarationen i Riksda-gen 16 februari 2011. Med hänsyftning till terroristattacken i Sverige i decem-ber förra året framhävde Minister Bildt, att den internationella terrorismen är en global fråga, som kräver internationellt samarbete. Han sade, att Sveriges en-gagemang i Afghanistan är starkt och långsiktigt. Beträffande FN underströk han, att det finns behov av reformer för att förbättra FN:s förmåga att möta dagens utmaningar och att FN:s Säker-hetsråd måste spegla den nya globala dynamiken. Med syfte på Indien sade Hr Bildt, att ”som världens största de-mokrati och ett land med rättssäkerhet, är Indien ett nyckelland för långsiktig stabilitet och säkerhet i Asien. Fördjupat

samarbete med Indien om globala frågor, som nätsäker-het, kamp mot terrorism, klimat, utveckling och öppna handelsvägar är naturligt. Ett frihandelsavtal mellan EU och Indien skulle ytterligare stärka relationerna”.

MEDIA CONFERENCE HELD AT EMBASSY RESIDENCE MEDIAKONFERENS HÖLLS PÅ AMBASSADRESIDENSET

EMBASSY NEWS AMBASSADNYHETER

Ambassador giving a Presentation on IndiaAmbassadören framför en Presentation om Indien.

View of the audienceBild på publiken.

A meeting was organized with the Press and Media at Embassy Residence on 18th January 2011. Several members of the Swedish and Indian media as well as representatives of Swedish Chamber of Commerce and Industry and prominent Indian businessmen attended

Ett möte organiserades med Press och Media på Am-bassadresidenset 18 januari 2011. Flera medlemmar av svenska och indiska media samt representanter för Svenska Handels- och Industrikammaren och framstå-ende indiska affärsmän deltog i mötet. Det inkluderade

Page 10: ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð · 2018. 4. 6. · EMBASSY OF INDIA, SWEDEN & LATVIA #2 2011 INDIA NEWSLETTER INDISKT NYHETSBREV ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð

10

Ambassador with Mr Alexander Rauch-Estreich and Ms Åsa Västergren of Swedish RadioAmbassadören med Hr Alexander Rauch-Estreich och Fr Åsa Västergren, Sveriges Radio.

Ambassador with Mr Lars Boström, Dagens Nyheter Ambassadören med Hr Lars Boström, Dagens Nyheter.

Ambassador with Mr Ian M Beck, Swedish Press ReviewAmbassadören med Hr Ian M Beck, Swedish Press Review.

EMBASSY NEWS AMBASSADNYHETER

MEDIA CONFERENCE HELD AT EMBASSY RESIDENCE MEDIAKONFERENS HÖLLS PÅ AMBASSADRESIDENSET

In his opening remarks, Ambassador Sajjanhar gave a brief account of developments in India since indepen-dence. He recalled that India is a young nation but an ancient civilization. It is the birth place of four major reli-gions of the world viz. Hinduism, Buddhism, Jainism and Sikhism and racial diversity flourishes in India because of mutual respect and tolerance for each other.

Ambassador highlighted that India is the 4th largest economy in the world in PPP terms. The growth rate is projected at around 9% in the current financial year and is expected to reach double digit figures in the near future. The ‘Demographic Dividend’ offers a distinct ad-vantage to India.

I sitt öppningsanförande gav Ambassadör Sajjanhar en kort redogörelse för utvecklingen i Indien sedan självständigheten. Han påminde om, att Indien är en ung nation men en gammal civilization. Fyra av världens större religioner har uppstått där, nämligen hinduismen, buddhismen, jainismen och sikhismen och en mångfald av folk lever och verkar i Indien på grund av ömsesidig respekt och tolerans för varandra.

Ambassadören framhävde, att Indien är den 4:e störs-ta ekonomin i världen i köpkraftskorrigerade termer. Till-växttakten bedöms bli ca 9 % under nuvarande budget-år och väntas nå dubbelsiffriga tal inom den närmaste framtiden. ’Den demografiska fördelen’ ger Indien ett klart övertag.

the meeting. This included representatives of Ananta, Inpress, Imaginary Life, TT Services, Heartwin, Socie-TEA, Svenska Dagbladet, Dagens Nyheter, Sveriges Radio AB, Swedish Press Review, Indienspecialisten Cecilia Purits AB, Indcen Resor, Swedish Indian Socie-ty, Empatum, Vagabond Media AB, Ditt & Datt etc.

representanter för Ananta, Inpress, Imaginary Life, TT Services, Heartwin, SocieTEA, Svenska Dagbladet, Dagens Nyheter, Sveriges Radio AB, Swedish Press Review, Indienspecialisten Cecilia Purits AB, Indcen Resor, Swedish Indian Society, Empatum, Vagabond Media AB, Ditt & Datt osv.

Page 11: ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð · 2018. 4. 6. · EMBASSY OF INDIA, SWEDEN & LATVIA #2 2011 INDIA NEWSLETTER INDISKT NYHETSBREV ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð

11

EMBASSY NEWS AMBASSADNYHETER

MEDIA CONFERENCE HELD AT EMBASSY RESIDENCE MEDIAKONFERENS HÖLLS PÅ AMBASSADRESIDENSET

The rising international profile of India is evident from the fact that leaders of the five Permanent Security Council Members visited India during 2010. Ambassa-dor recounted several cultural events organized by the Embassy to bring India to Swedish citizens. He noted that a more realistic reporting on India in the Swedish media will go a long way in further diversifying and deepening the multifaceted relations between the two countries.

Ambassador with Ms Cecilia Julin, Swedish Foreign MinistryAmbassadören med Fr Cecilia Julin, Svenska Utrikes-departementet.

Ambassador with Mr Johan Myrstn, Svenska Dagbla-detAmbassadören med Hr Johan Myrsten, Svenska Dag-bladet.

Det faktum att ledarna för de fem Permanenta Med-lemmarna av Säkerhetsrådet besökte Indien under 2010 visar tydligt, att Indiens internationella profil håller på att höjas. Ambassadören räknade upp flera kulturhändel-ser, som ambassaden har organiserat för att presentera Indien för svenska medborgare. Han konstaterade, att en mer realistisk rapportering om Indien i svenska me-dia kommer att bidra starkt till att ytterligare variera och fördjupa de mångfacetterade relationerna mellan de två länderna.

Ambassador with Mr Anders Ekstedt, InpressAmbassadören med Hr Anders Ekstedt, Inpress.

Ambassador and Mrs Sajjanhar with guests Ambassadören och Fru Sajjanhar med gäster.

A film titled ‘The Spirit of India’ was screened on the occasion. This was followed by a useful interactive ses-sion, with comments, suggestions and questions from the audience. The programme concluded with a short film produced by IBEF on India’s economy. An Indian dinner was served on the occasion. The event was high-ly appreciated by all participants.

En film med titeln ’Indiens Anda’ visades vid evene-manget. Den följdes av en givande, interaktiv sam-mankomst med kommentarer, förslag och frågor från publiken. Programmet avslutades med en kort film om Indiens ekonomi, som hade producerats av IBEF. Indisk middag serverades vid evenemanget. Mötet var mycket uppskattat av alla deltagarna.

Page 12: ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð · 2018. 4. 6. · EMBASSY OF INDIA, SWEDEN & LATVIA #2 2011 INDIA NEWSLETTER INDISKT NYHETSBREV ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð

12

EMBASSY NEWS AMBASSADNYHETER

FLAG HOISTING CEREMONY ON OCCASION OF 62ND REPUBLIC DAY

FLAGGHISSNINGSCEREMONI VID 62:A ÅRSDAGEN AV REPUBLIKENS DAG

testimony to the confidence that India enjoys in the In-ternational Community, including amongst the Indian Diaspora.

On the status of India-Sweden bilateral relations, Am-bassador stated that several high-level visits have taken place in both directions to further strengthen and diver-sify partnership between the two countries. This has also been complemented by visits of high level business delegations.

India’s 62nd Republic Day was celebrated at Embassy Residence on 26 January, 2011. The celebrations com-menced with unfurling of the National Flag by Ambas-sador Sajjanhar. In his speech, Ambassador alluded to India’s robust pace of growth and highlighted various relevant parameters viz Indian Exports, Foreign Insti-tutional Investment, Inward Remittances etc, which are

Unfurling of National Flag Nationalflaggan vecklas ut.

Ambassador reading address of President of IndiaAmbassadören läser upp Indiska Presidentens Tal.

Dr Nandita SinghDr Nandita Singh.

Ms Sucheta Mahajan Fr Sucheta Mahajan.

62:a Årsdagen av Indiska Republikens Dag firades på Ambassadesidenset 26 januari 2011. Firandet började med att Ambassadör Sajjanhar vecklade ut nationalflag-gan. I sitt tal syftade Ambassadören på Indiens robusta tillväxttakt och framhävde olika relevanta parametrar, nämligen Indiens Export, Utländska Institutionella In-vesteringar, Invandrares penningförsändelser till Indien

osv, som vittnar om det förtroende, vilket Indien åtnjuter i det Internationella Samfundet, inklusive bland den in-diska disaporan.

Apropå tillståndet i de indisk-svenska bilaterala rela-tionerna, konstaterade Ambassadören, att flera besök på hög nivå hade ägt rum i båda riktningarna för att yt-terligare stärka och bredda partnerskapet mellan de två länderna. Det har också kompletterats av besök av af-färsdelegationer på hög nivå.

Page 13: ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð · 2018. 4. 6. · EMBASSY OF INDIA, SWEDEN & LATVIA #2 2011 INDIA NEWSLETTER INDISKT NYHETSBREV ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð

13

embassy news ambassadnyheter

FLaG hOIstInG CeremOny On OCCasIOn OF 62nd rePUbLIC day

FLaGGhIssnInGsCeremOnI VId 62:a ÅrsdaGen aV rePUbLIKens daG

Ambassador noted that the four month long Festival titled ‘India India’, which was recently organized by the cultural arm of the city of Stockholm ‘Kulturhuset’, re-flects the interest to know more about India. He assu-red that the Embassy will work whole heartedly to bring India-Sweden relationship to a qualitatively higher level.

Indian students from KTHIndiska studenter från KTH.

Attentive audienceUppmärksam publik.

Ambassadören konstaterade, att den fyra månader långa Festivalen med titlen ’Indien Indien’, som nyligen organiserades av Stockholms Stads Kulturavdelning, ’Kulturhuset’, speglar ett intresse att lära sig mer om Indien. Han försäkrade, att ambassaden kommer att arbeta helhjärtat för att höja den kvalitativa nivån i de indisk-svenska relationerna.

Ambassador with some members of Indian Commu-nityAmbassadören med några medlemmar av den indiska diasporan.

Ambassador and Mrs Sajjanhar with Officers and Staff of Embassy Ambassadören och Fru Sajjanhar med ambassadens chefer och personal.

Thereafter, Ambassador read out the address of Presi-dent of India, Smt Pratibha Devisingh Patil to the Nation. A short cultural program was organized on the occasion which included rendition of patriotic songs. The celebra-tions concluded with Indian snacks and refreshments. Prominent members of the Indian community, students, professionals, entrepreneurs as well as friends of India attended the celebrations.

Därefter läste Ambassadören upp Indiska Presiden-ten Fru Pratibha Devisingh Patils Tal till Nationen. Ett kort kulturprogram hade organiserats vid evenemanget, vilket inkluderade framförandet av patriotiska sånger. Firandet avslutades med indiska snacks och förfrisknin-gar. Framstående medlemmar av den indiska diaspo-ran, studenter, fackmän, entreprenörer samt Indienvän-ner deltog i firandet.

Page 14: ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð · 2018. 4. 6. · EMBASSY OF INDIA, SWEDEN & LATVIA #2 2011 INDIA NEWSLETTER INDISKT NYHETSBREV ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð

14

embassy news ambassadnyheter

rePUbLIC day reCePtIOn heLd at eLIte PaLaCe hOteL

mOttaGnInG PÅ rePUbLIKens daG hÖLLs PÅ eLIte PaLaCe hOteL

A Reception was organized by the Embassy to celebra-te the 62nd Republic Day of India on 27 January 2011 at Elite Palace Hotel, Stockholm. HE, Mr Frank Belfrage, State Secretary for Foreign Affairs, was the Chief Guest on the occasion. In his welcome address, Ambassador Sajjanhar highlighted India’s economic development and growth and the various initiatives undertaken by the Government to promote inclusive growth.

En mottagning organiserades av ambassaden för att fira 62:a Årsdagen av Indiska Republikens Dag 27 ja-nuari 2011 på Elite Palace Hotel, Stockholm. HE Hr Frank Belfrage, Kabinettsekreterare, var Huvudgäst vid evenemanget. I sitt välkomsttal framhävde Ambas-sadör Sajjanhar Indiens ekonomiska utveckling, tillväxt och olika initiativ, som hade tagits av Regeringen för att främja en allomfattande tillväxt.

Clockwise from top left, Mr Daniel Johansson, State Secretary, Ministry for Enterprise and Energy; Ms Karin Johansson, State Secretary, Ministry for Health and Social Affairs; Mr Mårten Palme and Ms Johanna Adami,

Vinnova; Mr Sten Nordin, Mayor of Stockholm and Mr Håkan Jevrell, State Secretary, MoDMedurs uppifrån från vänster: Hr Daniel Johansson, Statssekreterare, Näringsdepartementet; Fr Karin Johansson,

Statssekreterare, Socialdepartementet; Hr Mårten Palme och Fr Johanna Adami, Vinnova; Hr Sten Nordin, Ordföranden för Stockholms Kommunfullmäktige och Hr Håkan Jevrell, Statssekreterare, Försvarsdepartementet.

Ambassador Sajjanhar and State Secretary Mr Frank Belfrage speaking on the occasionAmbassadör Sajjanhar och Statssekreterare Hr Frank Belfrage håller tal vid evenemanget.

Page 15: ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð · 2018. 4. 6. · EMBASSY OF INDIA, SWEDEN & LATVIA #2 2011 INDIA NEWSLETTER INDISKT NYHETSBREV ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð

15

embassy news ambassadnyheter

rePUbLIC day reCePtIOn heLd at eLIte PaLaCe hOteL

mOttaGnInG PÅ rePUbLIKens daG hÖLLs PÅ eLIte PaLaCe hOteL

ambassadOr deLIVers taLK at IsdP ambassadÖren hÅLLer taL VId IsdP

He noted that India-Sweden bilateral relations are founded on common values and principles of rule of law and sustainable development. Relations had become more substantive and broad based over the last few years and both countries are poised on the threshold of rapid expansion in relations. Ambassador expressed confidence that the coming period will witness an even stronger and more vibrant partnership between the two countries. To further promote people to people contacts and promote ties between the two countries, Ambassa-dor announced that hence forth visitors to India will be able to get visas within a maximum of 5 working days, as opposed to 10 days hither to fore.

Speaking on the occasion, Secretary of State, HE Mr. Frank Belfrage commended the rapid progress made by India in the recent past. He stated that the impressive growth recorded by both India and Sweden augurs well for further strengthening of bilateral relations.

Secretary Belfrage was appreciative of the recent ini-tiatives taken by the Embassy of India to further promote relations between the two countries. He referred to the word ‘Samband’ (which means connectivity in both Swedish and Hindi), to demonstrate the historical and civilisational links between India and Sweden.

Speeches by Ambassador and Secretary of State were preceded by an exquisite Kathak performance by danseuse Ms Sunita Indira Singh. The Reception was very well attended. The distinguished guests included sizable representation from the Diplomatic Community, Swedish Government, Think Tanks, academics, scho-lars, business community as well as the Indian Diaspora.

Ambassador Sajjanhar delivered an address titled ‘In-dia in the 21st Century – Strategic Imperatives’ at the Institute of Security and Development Policy (ISDP) on 1st February 2011. Ambassador spoke at length on India’s political, economic, cultural and social perspec-tives giving an over-view of the various policy initiatives of the Indian Government and challenges faced by the country. He underlined the increasing importance and significance of India as a regional and global player. Ambassador highlighted the strategic imperatives of India in relation to the P-5 countries, China and the im-mediate neighbourhood. He also touched on various other issues including permanent membership of UN Security Council and international terrorism. The pre-sentation was followed by keen discussions and ques-tion and answer session in which queries were posed on

Han konstaterade, att gemensamma värderingar, principer om rättssäkerhet och hållbar utveckling utgör basen för de indisk-svenska bilaterala relationerna. Re-lationerna har blivit mer omfattande och varierande un-der de senaste fem åren och båda länderna balanserar på tröskeln till en snabb expansion av relationerna. Am-bassadören uttryckte förtroende för att den följande pe-rioden kommer att vittna om ett ännu starkare och mera livfullt partnerskap mellan de två länderna. För att ytterli-gare främja kontakter mellan folken och band mellan de två länderna tillkännagav Ambassadören, att besökare till Indien hädanefter kommer att kunna få visum inom högst 5 arbetsdagar, till skillnad mot 10 dagar hitintills.

I sitt tal vid evenemanget lovordade Statssekreterare, Hr Frank Belfrage de snabba framsteg, som gjorts av Indien på senare tid. Han konstaterade, att den impo-nerande tillväxt, som både Indien och Sverige har upp-visat, bådar gott för ytterligare förstärkning av de bilate-rala relationerna.

Statssekreterare Belfrage uppskattade de initiativ, som Indiska Ambassaden har tagit på sista tiden för att ytterligare främja relationerna mellan de två länderna. Han syftade på ordet ’Samband’ (som betyder förbin-delse på både svenska och hindi) för att demonstrera de historiska och kulturella länkarna mellan Indien och Sverige.

Talen av Ambassadören och Statssekreteraren före-gicks av ett utsökt Kathakframförande av dansösen Fr Sunita Indira Singh. Mottagningen var mycket välbe-sökt. De framstående gästerna inkluderade en ansen-lig mängd representanter för diplomatkåren, Svenska Regeringen, tankesmedjor, akademiker, forskare, köp-manskåren samt den indiska diasporan.

Ambassadör Sajjanhar höll ett tal med titeln ’Indien under 20:e århundradet’ – Strategiska Imperativ’ vid Institutet för Säkerhets- och Utvecklingspolitik (ISDP) 1 februari 2011. Ambassadören talade utförligt om In-diens politiska, ekonomiska, kulturella och sociala per-spektiv och gav en resumé över Indiska Regeringens olika politiska initiativ och de utmaningar, som landet konfronteras med. Han underströk Indiens ökande betydelse och signifikans som en regional och global aktör. Ambassadören framhävde det strategiska kra-vet på Indien i förhållande till P-5 länderna, Kina och den närmaste omgivningen. Han berörde också flera andra frågor, inklusive permanent medlemskap i FN:s Säkerhetsråd och internationell terrorism. Presentatio-nen följdes av intensiva diskussioner och en stund för frågor och svar, under vilken frågor ställdes om olika

Page 16: ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð · 2018. 4. 6. · EMBASSY OF INDIA, SWEDEN & LATVIA #2 2011 INDIA NEWSLETTER INDISKT NYHETSBREV ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð

16

embassy news ambassadnyheter

ambassadOr deLIVers taLK at IsdP ambassadÖren hÅLLer taL VId IsdP

ambassadOr VIsIts wOrLd marItIme UnIVer-sIty (wmU)

ambassadÖren besÖKer InternatIOneLLa sJÖFartsUnIVersItetet (wmU)

diverse issues ranging from Pakistan to India’s nuclear doctrine and position on climate change. The event was well attended by a wide cross section of participants, comprising prominent academicians, government offici-als and diplomats in Stockholm including Ambassadors of Chile, Czech Republic, Malaysia, Mexico, Mongolia and others.

ambassadOr VIsIts UPPsaLa UnIVersIty ambassadÖren besÖKer UPPsaLa UnIVersItet

Ambassador visited the World Maritime University (WMU), Malmö on 2 February 2011 at the invitation of President of WMU Prof Björn Kjerfve. In his discussions with the President and faculty members, discussions were held on expansion of bilateral cooperation bet-ween India and WMU. Ambassador also interacted with Indian faculty and students at WMU.

Ambassador visited Malmö University wherein he met Deputy Vice Chancellor and other faculty members and had useful discussions on establishment of collabora-tive relations between Malmö University and Indian in-stitutions of higher learning. Ambassador also met Mr Kent Andersson, Mayor and Chairman of City Council, Malmö. Discussions were held on further expansion and strengthening of economic, commercial and cultural co-operation between India and Malmö.

Ambassador visited Uppsala on 7 February 2011 at the invitation of Uppsala University to discuss opportunities for further expansion of relations between it and Indian Institutions of higher education and learning. Ambas-sador visited the Departments of Immunology, Genetics, Pathology, Medical Cell Biology and Pharmaceutical Biosciences. Vice-Rector of the University Prof Mar-garetha Fahlgren hosted a lunch wherein Ambassador interacted with the Management and Faculty Members. A meeting with researchers and academics engaged in study and research on Indology was also organized. All participants expressed keen interest in establishment of a Department of India Studies to promote academic work on India in Uppsala University. During the visit, Ambassador met Lord Mayor of Uppsala Mr. Lars Bäck-lund and discussed prospects of further promotion of relations between India and Sweden.

ämnen från Pakistan till Indiens kärnvapendoktrin och ståndpunkt om klimatförändringen. Evenemanget var välbesökt av ett brett tvärsnitt av deltagare, omfattande framstående akademiker, regeringstjänstemän och dip-lomater i Stockholm, inklusive Chiles, Tjeckiska Repu-blikens, Malaysias, Mexikos, Mongoliets Ambassadörer och andra.

Ambassadören besökte Internationella Sjöfartsuniver-sitetet (WMU), Malmö 2 februari 2011 på inbjudan av Rektorn för WMU, Professor Björn Kjerfve. I sina diskus-sioner med Rektorn och fakultetsmedlemmarna hölls diskussioner om utvidgning av det bilaterala samarbetet mellan Indien och WMU. Ambassadören interagerade med Indiska fakultetsmedlemmar och studenter vid WMU.

Ambasadören besökte Malmö Universitet, där han träffade Biträdande Vicerektorn och andra fakultets-medlemmar och hade givande diskussioner om att kny-ta förbindelser för samarbete mellan Malmö Universitet och högre indiska läroanstalter. Ambassadören träffade också Hr Kent Andersson, ”Borgmästare” och Ordföran-den för Kommunfullmäktige, Malmö. Diskussioner hölls om ytterligare utvidgning och förstärkning av det ekono-miska, kommersiella och kulturella samarbetet mellan Indien och Malmö.

Ambassadören besökte Uppsala 7 februari 2011 på in-bjudan av Uppsala Universitet för att diskutera möjlighe-ter för en utvidgning av relationerna mellan universitetet och högre indiska läroanstalter. Ambassadören besökte Institutionerna för Immunologi, Genetik, Patologi, Medi-cinsk Cellbiologi och Farmaceutisk Biovetenskap. Uni-versitets Vicerektor, Professor Margaretha Fahlgren var värd för en lunch, där Ambassadören minglade med ledningen och fakultetsmedlemmarna. Ett möte med forskare och akademiker, som är engagerade i studier och forskning om indologi, organiserades också. Alla deltagare uttryckte ett levande intresse för att etablera en Institution för Indienstudier för att främja akademiskt arbete om Indien vid Uppsala Universitet. Under be-söket träffade Ambassadören Uppsalas Lordmayor Hr Lars Bäcklund och diskuterade möjligheter att ytterliga-re främja relationerna mellan Indien och Sverige.

Page 17: ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð · 2018. 4. 6. · EMBASSY OF INDIA, SWEDEN & LATVIA #2 2011 INDIA NEWSLETTER INDISKT NYHETSBREV ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð

17

embassy news ambassadnyheter

ambassadOr PresIdes OVer semInar OrGanI-sed by swedIsh IndIa bUsIness COUnCIL (sIbC)

ambassadÖren Leder semInarIUm OrGanIse-rat aV swedIsh IndIa bUsIness COUnCIL, sIbC

ambassadOr VIsIts LatVIa ambassadÖren besÖKer LettLand

Ambassador visited Gothenburg on 9 February 2011 to deliver a talk at a Breakfast Seminar organized by SIBC. In his address, Ambassador spoke of the dyna-mic growth of Indian economy include significant growth in exports which are expected to touch USD 225 billion in 2011, as also the impressive rate of savings of 37 % of GDP which had helped to maintain investment levels in the economy even during the crisis period. India will provide 135 million young, skilled and motivated profes-sionals to the international work force over the next 10 years. The Seminar was attended by a large number of entrepreneurs, industrialists, businessmen and profes-sionals from Gothenburg and the neighbouring region. During the visit, a dinner meeting was organized by Mayor of Gothenburg Ms Anneli Hulthén, wherein fruitful discussions were held with senior executives of leading companies including Volvo AB, SKF, Freightman AB, Port of Gothenburg etc. Ambassador also visited the Museum of World Culture and held discussions on ex-pansion of cultural relations and cooperation between India and Sweden.

Ambassador visited Riga from 22-24 February 2011 to discuss bilateral issues and address a Business Forum on India-Latvia business opportunities. In his meeting with Head of Directorate of Economic and Bilateral Re-lations of MFA Ambassador Elita Kuzma, bilateral issues of common interest were discussed which included MoU on Health, exchange of faculty and students between University of Latvia and Indian institutes of higher edu-cation and learning, training facilities at Riga Aviation Academy, proposal for appointment of Honorary Consul of India in Latvia etc.

As the key note speaker at the Business Forum or-ganized by Indo-Baltic Federation of Culture and Com-merce (IBFCC) and Latvia Investment Agency (LIAA), Ambassador highlighted India’s dynamic economic growth and potential for enhanced bilateral trade and investment between the two countries. His presentation was followed by an active interactive session where is-sues of common interest were addressed.

Speaking on the occasion, Chairman of Saeima Gro-up for Inter Parliamentary Relations with India, Mr Atis Lejins highlighted the growing economic relations bet-ween India and Latvia. The meeting was well attended by a cross-section of Latvian and Indian business com-munity. Several members of Latvian Parliament (Saei-ma) including Mr Karlis Serzants, Mr Imants Viesturs Liegis, Mr Atis Lejins, Ms Silva Bendrate, Mr Edvards Smiltens and Mr Arvils Aseradens also took active part in the meeting.

Ambassadören besökte Göteborg 9 februari 2011 för att hålla föredrag vid ett Frukostseminarium organiserat av SIBC. I sitt tal sade Ambassadören, att den indiska ekonomins dynamiska tillväxt inkluderar en betydande ökning av exporten, vilken väntas nå USD 225 biljoner under 2011 samt en imponerande sparkvot på 37 % av BNP, vilket har bidragit till att nivåerna på investe-ringarna i ekonomin har kunnat bevarats t o m under krisperioden. Indien kommer att kunna ställa 135 mil-joner unga, yrkesskickliga och motiverade fackmän till den internationella arbetsmarknadens förfogande under de nästa tio åren. Ett stort antal entreprenörer, industri-idkare, affärsmän och fackmän från Göteborg och den angränsande regionen deltog i seminariet. Under besö-ket organiserade Ordföranden för Göteborgs Kommun-fullmäktige Fr Anneli Hulthén ett middagsmöte, där gi-vande diskussioner hölls med högre chefer för ledande företag, inklusive Volvo AB, SKF, Frieghtman AB, Göte-borgs Hamn osv. Ambassadören besökte också Världs-kulturmuséet och hade diskussioner om en utvidgning av de kulturella relationerna och samarbetet mellan In-dien och Sverige.

Ambassadören besökte Riga 22 – 24 februari 2011 för att diskutera bilaterala frågor och hålla tal till ett Affärs-forum om affärsmöjligheter mellan Indien och Lettland. Vid sitt möte med Chefen för Utrikesdepartementets Di-rektorat för Ekonomiska och Bilaterala Relationer, Am-bassadör Elita Kuzma, diskuterades bilaterala frågor av gemensamt intresse, vilka inkluderade Samförstånds-avtal om Hälsa, utbyte av fakultet och studenter mellan Lettiska Universitetet och högre indiska läroanstalter och utbildningsmöjligheter vid Rigas Flygakademi, för-slag till utnämning av en Indisk Honorärkonsul i Lettland osv.

Ambassadören, som höll inledningsanförandet vid Af-färsforumet organiserat av Indo-Baltiska Förbundet för Kultur och Handel (IBFCC) och Lettlands Investerings- och Utvecklingsmyndighet (LIAA), framhöll Indiens dynamiska ekonomiska tillväxt och potential för ökning av den bilaterala handeln och investering mellan de två länderna. Hans presentation följdes av en interaktiv sammankomst med aktivt deltagande, där man inriktade sig på frågor av gemensamt intresse.

I sitt tal vid evenemanget framhöll Ordföranden för Saeimagruppen för Interparlamentariska Relationer med Indien, Hr Atis Lejins, de växande ekonomiska rela-tionerna mellan Indien och Lettland. Mötet var välbesökt av ett tvärsnitt av de lettiska och indiska Köpmanskårer-na. Flera medlemmar av Lettlands Parlament (Saeima) inklusive Hr Karlis Serzants, Hr Imants Viesturs Liegis, Hr Atis Lejins, Fr Silva Bendrate, Hr Edvards Smiltens och Hr Arvils Aseradens tog också aktiv del i mötet.

Page 18: ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð · 2018. 4. 6. · EMBASSY OF INDIA, SWEDEN & LATVIA #2 2011 INDIA NEWSLETTER INDISKT NYHETSBREV ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð

18

eCOnOmy eKOnOmI

maJOr IndUstry InItIatIVes stÖrre IndUstrIInItIatIV

ESSAR TO BUY SHELL REFINERY- Essar Energy is to buy Shell’s Stanlow refinery in UK for $375 million along with about $780 million for its stock of crude and products, thereby giving Essar 15% share of the UK market. The buy will make Essar India’s third largest oil refiner by volume with a total capacity of 58 million tons in the long term. Stanlow is UK’s second-largest refinery with a capacity of 220,000 barrels a day.

RELIANCE-BP SIGN STRATEGIC PARTNERSHIP - Reliance Industries Ltd (RIL) signed a strategic part-nership with BP for 30% stake in 23 oil and gas blocks of RIL off the East Coast of India for US $ 7.2 billion. The two will also enter into 50:50 joint venture to source and market gas in India. The deal which is the single largest FDI into any emerging market, could amount to a total investment of US $ 20 billion by BP.

RUIA GROUP BUYS GERMAN FIRM ACUMENTIn a big stride into Auto Ancillary space, Pawan Ku-mar Ruia Group has bought out German firm Acument GmbH & Co KGs four plants located at Neuss, Beck-ingen, Neuwied and Schrozberg, as well as the logistics centre at VMI Koln in Germany. The German Compa-ny supplies to all major OEMs, including Volkswagen, BMW, Daimler, General Motors and Ford. This is Ruia Group’s third acquisition in Germany and the fourth in Europe in a span of three years.

STEEL AUTHORITY OF INDIA LIMITED (SAIL) TO IN-VEST OVERSEASIn a major move to expand its operations overseas, SAIL has planned four three-mt-pa manufacturing facili-ties, one each in Indonesia, Mongolia, South Africa and Oman at an investment of US $ 12 billion. The plants are likely to be finalized in 2011-12. SAIL plans to enhance its steel making capacity to 60 mtpa by 2020.

UNION BUDGET 2011-12 – SOME HIGHLIGHTSThe Union Budget for 2011-12 was presented by Finan-ce Minister Pranab Mukherjee to the Parliament on 28 February 2011. As per the Economic Survey 2010-11 tabled in Parliament on 25 February 2011, the economy has emerged with remarkable rapidity from the slow-down caused by the global crisis with growth of 8.6 % in 2010-11 in real terms and projection of 9 % growth rate in 2011-12. Growth has been broad based with a rebound in the agriculture sector and manufacturing and services sector registering impressive gains.

Essential elements of Budget 2011-12 include wor-king towards social and financial inclusion especially in rural and small-town India; controlling inflation; cataly-zing economic growth, and laying down a road map to

ESSAR KÖPER SHELL RAFFINADERI - Essar Energi köper Shells Stanlow Raffinaderi i Sto-britannien för $375 miljoner jämte ca $780 miljoner för dess lager av råolja och produkter. Därmed får Essar en andel av 15 % av marknaden i Storbritannien. Volym-mässigt kommer köpet att göra Essar till Indiens tredje största oljeraffinaderi med en total kapacitet av 58 mil-joner ton på längre sikt. Stanlow är Storbritanniens näst största raffinaderi med en kapacitet av 220,000 fat per dag.RELIANCE-BP SKRIVER KONTRAKT OM STRATE-GISKT PARTNERSKAPReliance Industries Ltd (RIL) skrev kontrakt om ett stra-tegiskt partnerskap med BP för en andel av 30 % av RIL:s 23 olje- och gasområden utanför Indiens Östkust för US$7,2 biljoner. De två kommer alltså att bilda ett 50/50 joint venture för att utvinna och marknadsföra gas i Indien. Avtalet, som är den enskilt största Utländska Direktinvesteringen på en ny marknad, uppgick till en total investering på US$20 biljoner för BP. RUIAGRUPPEN KÖPER TYSKA FIRMAN ACUMENTMed ett stort kliv in i Auto Ancillarys sfär har Pawan Kumars Ruiagrupp köpt ut den tyska firman Acument GmbH & Co KG:s fyra anläggningar belägna i Neuss, Beckingen, Neuwied och Schrozberg samt logistikcen-trum i VMI Koln i Tyskland. Det tyska företaget är le-verantör till alla större tillverkare av originalutrustning, inklusive Volkswagen, BMW, Daimler, General Motors och Ford. Det är Ruiagruppens tredje förvärv i Tyskland och den fjärde i Europa under en tidsrymd av tre år. STEEL AUTHORITY OF INDIA LIMITED (SAIL) IN-VESTERAR UTOMLANDS Med en investering på US$12 biljoner gör SAIL ett större schackdrag för att utvidga sin utlandsverksamhet genom sin planering av fyra tillverkningsenheter med tre miljo-ner ton per annum, en vardera i Indonesien, Mongoliet, Sydafrika och Oman. Det är troligt att ett avtal kommer att träffas om anläggningarna under 2011–2012. SAIL planerar att öka sin ståltillverkningskapacitet till 60 mil-joner ton per annum senast 2020.UNIONENS BUDGET 2011 – 2012 – NÅGRA HÖJD-PUNKTER 28 februari 2011 presenterade Finansminister Pranab Mukherjee Unionens Budget för 2011–2012. Enligt den Ekonomiska planen för 2010–11, som lades fram i Par-lamentet 25 februari 2011, har den ekonomiska tillväx-ten ökat anmärkningsvärt snabbt efter en nedgång or-sakad av den globala krisen med 8,6 % under 2010–11 i reala termer och tillväxten beräknas öka med 9 % under 2011–12. Det har varit tillväxt på bred front med en till-bakagång i jordbrukssektorn och en imponerande ök-ning har noterats i tillverknings- och tjänstesektorerna.De viktiga delarna i budgeten för 2011–12 utgörs av

Page 19: ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð · 2018. 4. 6. · EMBASSY OF INDIA, SWEDEN & LATVIA #2 2011 INDIA NEWSLETTER INDISKT NYHETSBREV ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð

19

eCOnOmy eKOnOmI

maJOr IndUstry InItIatIVes stÖrre IndUstrIInItIatIV

JaIsaLmer JaIsaLmer

tOUrIsm – raJasthan COntInUed tUrIsm – raJasthan FOrtsÄttnInG

Jaisalmer (nicknamed ‘Golden City’) was founded in 1156 by Rao Jaisal Yadav. Jaisalmer takes its name after him and means ‘the Hill Fort of Jaisal’. The city was a halting point along a traditional trade route traversed by the camel caravans of Indian and Asian mer-chants to Central Asia, Egypt, Ara-bia, Persia, Africa and the West. Tourist attractions in Jaisalmer are a constant reminder of the city’s golden past that sparkles with tales of valor and courage. Some of the-se are the Jain Temples, Jaisalmer Fort, Gadsisar Lake, Desert National Park, Manak Chowk, Folklore Museum,

curb black money. The swift and broad based growth in 2010-11 has put the economy back on its pre-crisis growth trajectory. Exports grew by 29.4% while imports recorded a growth of 17.6% during Apr-Jan 2010-11 over the corresponding period last year. The Finance Minister allocated over Rs 214000 crore (USD 50 billion approx) for infrastructure during the financial year 2011-12 constituting 48.5% of the total plan allocation. Limits on FIIs for investment in infrastructure corporate bonds have been significantly enhanced. Duties on imports of power transmission equipment have been severely slashed. Foreign investors have been allowed to invest directly in mutual funds. Tax revenues showed a steep increase in financial year 2010-11 as compared to the previous year. The government will raise Rs 40,000 crore (USD 10 billion approx) through disinvestment in 2011-12. Education and IT also get significantly higher outlays as compared to the previous financial year. An addition of Rs 500 crore (USD 110 million) is allocated for National Skill Development Fund which is expected to create more than 40 million skilled workforce over the next 10 years.

Overall the budget has preserved the balance ac-hieved by the country over the last few years between growth, sustainability, stimulus and controlling inflation.

Jaisalmer FortJaisalmerfortet.

arbete för social och finansiell integration, särskilt på landsbygden och i indiska småstäder; kontroll av infla-tionen; katalysering av ekonomisk tillväxt och utarbetan-de av en färdplan för begränsning av svarta pengar. Den snabba tillväxten på bred front under 2010–11 har fört ekonomin tillbaka till dess tillväxtnivå före krisen. Expor-ten växte med 29,4 %, medan importen uppvisade en tillväxt på 17,6 % i april–januari 2010–11 under motsva-rande period förra året. Finansministern anslog mer än Rs 214,000 crore (ca US$ 50 biljoner) för infrastruktur under budgetåret 2011–12, vilket utgör 48,5 % av det totala plananslaget. Gränserna för Utländska Institutio-nella Investerares infrastrukturella investeringar i före-tagsobligationer har höjts avsevärt. Importtullarna på kraftöverföringsutrustning har sänkts kraftigt. Utländska investerare har fått tillstånd att göra direktinvesteringar i aktieandelsfonder. Skatteintäkterna under budgetåret 2010–11 ökade snabbt i jämförelse med föregående år. Regeringen kommer att stärka statskassan med Rs 40,000 crore (ca US$ 10 biljoner) genom försäljning av aktier till den privata sektorn under 2011–12. Även ut-gifterna för utbildning och IT höjs avsevärt i jämförelse med föregående budgetår. Ett tillägg med Rs 500 crore (US$ 110 miljoner) anslås till Nationella Fonden för Tek-nikutveckling, som väntas generera en skolad arbets-kraft på mer än 40 miljoner under de följande tio åren.

På det hela taget har man bevarat den balans i bud-geten mellan tillväxt, hållbarhet, stimulans och kontroll av inflationen, som landet har uppnått under de senaste åren.

Jaisalmer (med smeknamnet ’Gyl-lene staden’) grundades 1156 av Rao Jaisal Yadav. Jaisalmer har fått sitt namn efter honom och betyder ’Jaisals Bergsfästning’. Staden var en anhalt längs en tra-ditionell handelsväg, som kamel-karavaner med indiska och asia-tiska köpmän passerade på vägen till Centalasien, Egypten, Arabien, Persien, Afrika och Västerlandet. Turistattraktionerna i Jaisalmer är en ständig påminnelse om stadens glansperiod. Det finns mängder av

berättelser om tapperhet och mod från denna period. Några av dessa är Jaintemplen, Jaisalmerfortet, Gads-

Page 20: ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð · 2018. 4. 6. · EMBASSY OF INDIA, SWEDEN & LATVIA #2 2011 INDIA NEWSLETTER INDISKT NYHETSBREV ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð

20

tOUrIsm tUrIsm

JaIsaLmer JaIsaLmer

JOdhPUr JOdhPUr

Jodhpur the second largest city in Rajasthan was founded in 1459 by Rao Jodha, a Rajput Chief of the Rathore clan. The city is known as the Sun City for the bright, sunny weather it enjoys all year. It is also referred to as the Blue City due to the blue-painted houses around the Mehrangarh Fort. Jodhpur is divi-ded into two parts - the old city and the new city. Jodhpur has many beautiful palaces and forts such as Mehrangarh Fort, Jaswant Thada, Umaid Bhavan Palace and Rai ka Bag Palace. The markets of Jod-hpur have a range of items from tie and dye textiles, embroidered leather shoes, lacquer ware, anti-ques, exquisite Rajasthan textiles, clay figurines, marble inlay work and classic silver jewellery. The popular tight, horse riding trousers, ’Jodhpurs’, took their name from Jodhpur.AccessibilityAir: Regular flight services connect the city with other major cities in and around Rajasthan. There are daily flights to Delhi, Mumbai, Udaipur and Jaipur.Train: Trains to Delhi, Mumbai, Chennai and Kolkata are easily available. Road: Jodhpur is well connected with Agra, Ahmeda-bad, Ajmer, Delhi, Jaipur, Jaisalmer and Udaipur by bus.

Govt Museum, Wood Fossil Park etc. Jaisalmer is also a popular destination for desert safaris. The perfect time to visit the golden city is during the Desert Festival held in Jan/Feb. every year. AccessibilityAir: Jaisalmer is connected to Au-rangabad via Jodhpur and Udaipur. Train: Direct trains are available from Jaisalmer to Jodhpur & Delhi via Jodhpur-Jaipur-Alwar, Bikaner and Jaipur.Road: Rajasthan Roadways & pri-vate companies operate bus service from Jaisalmer to Jodhpur, Jaipur, Bikaner, Barmer, Mount Abu, Jalore, Ahmedabad etc.

Jain TemplesJaintemplen.

Umaid BhavanUmaid Bhavan.

Mehrangarh FortMehrangarhfortet.

isarsjön, Ökennationalparken, Ma-nak Chowk, Folkloremuséet, Re-geringsmuséet, Skogsfossilparken osv. Jaisalmer är också en populär destination för ökensafaris. Den perfekta tiden att besöka den gylle-ne staden är under Ökenfestivalen, som hålls i januari/februari varje år.TillgänglighetFlyg: Jaisalmer förbinds med Au-rangabad via Jodhpur och Udaipur. Tåg: Direkttåg går från Jaisalmer till Jodhpur & Delhi via Jodhpur-Jai-pur-Alwar, Bikaner och Jaipur.

Väg: Rajasthan Roadways & privata företag driver buss-verksamhet från Jaisalmer till Jodhpur, Jaipur, Bikaner, Barmer, Mount Abu, Jalore, Ahmedabad osv.

Jodhpur är den näst största staden i Rajasthan och grundades 1459 av Rao Jodha, an Rajputledare, som tillhörde Rathoreklanen. Staden är känd som Solstaden för det vackra, soliga väder, som den åtnjuter året om. Den kallas också Blå Staden p g a de blåmålade husen runt Mehrangarhfortet. Jodhpur består av två delar – den gamla staden och den nya staden. Jodhpur har många vackra palats och fort, t.ex. Mehrangarhfortet, Jaswant Thada, Umaid Bhavanpalatset och Rai ka Bag Palatset. Jodhpurs marknads-platser erbjuder många olika varor, alltifrån slipsar och färgade textilier, broderade läderskor, lackarbeten, antikviteter, utsökta textilier från Rajasthan, lerstatyetter, marmor-inläggningar och klassiska silver-smycken. De populära, snäva rid-byxorna, ’Jodhpurs’, fick sitt namn från Jodhpur. TillgänglighetFlyg: Reguljära flygförbindelser an-sluter staden med andra större stä-der i och omkring Rajasthan. Det

går dagliga flyg till Delhi, Mumbai, Udaipur och Jaipur. Tåg: Tåg till Delhi, Mumbai, Chennai och Kolkata är lätt-tillgängliga. Väg: Jodhpur har bra bussförbindelser med Agra, Ah-medabad, Ajmer, Delhi, Jaipur, Jaisalmer och Udaipur.

Page 21: ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð · 2018. 4. 6. · EMBASSY OF INDIA, SWEDEN & LATVIA #2 2011 INDIA NEWSLETTER INDISKT NYHETSBREV ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð

21

FestIVaLs OF IndIa IndIens FestIVaLer

maKar sanKrantI maKar sanKrantI

bharatanatyam bharatanatyam

IndIan CLassICaL danCe KLassIsK IndIsK dans

Makar Sankranti is a major harvest festival celebrated all over India. It marks the transition of the Sun from Sagittarius to Capricorn during the winter solstice in the Northern Hemisphere. The movement of the earth from one zodiac sign into another is called Sankranti and as the Sun moves into Capricorn known as Makar in Hindi, this occasion is named as Makar Sankranti. It is one of the most auspicious days for the Hindus and is celebra-ted in almost all parts of India in myriad cultural forms with great devotion, fervour and gaiety.

Makar Sankranti also marks the end of an inauspici-ous phase, termination of winter season and beginning of a new harvest or spring season. It is one of the few Hindu Indian festivals which are celebrated on a fixed date i.e. 14 January every year. Many melas or fairs are held on Makar Sankranti, the most famous being the Kumbh Mela, held every 12 years. The festival is known by different regional names in different parts of the country, e.g. Uttarayan in Gujarat, Maghi or Lohri in Punjab, Pongal in Tamil Nadu, Magh Bihu or Bhogali Bihu in Assam etc.

There are five major styles of Indian Classical Dance, each representing one element of nature. These include Bharatanatyam (fire), Odissi (water), Mohiniattam (air), Kuchipudi (earth) and Kathakali (sky). Bharatanatyam is a classical dance form which flourished in the Hindu temples of South India, almost 2,000 years ago.

It is believed that Bharatanatyam was revealed by Lord Brahma to Bharata, a famous sage who then codi-fied this sacred dance in a Sanskrit text called the Natya Shastra. The Natya Shastra is one of the fundamental treatises on Indian drama and aesthetics. Bharatana-tyam comes from the words Bhava (Expression), Raga (Music), Tala (Rhythm) and Natya (Classic Indian Mu-sical Theatre). There are four techniques of the dance, namely Karanas (leg, hip, body and arm movements), Hastas (hand gestures), Adavus (steps) and Bhedas and Eye Movements. The elaborate neck and eye mo-vements are used to convey different kinds of emotions to the spectator. The credit of reviving and popularizing the Bharatanatyam in its present form goes to Rukmini Devi, who gave it new life and respectability. The dyna-mic and earthy style of this dance makes it one of the most chosen forms of Indian classical art forms.

Makar Sankranti är en större skördefestival, som firas i hela Indien. Den markerar solens övergång från Skytten till Stenbocken under vintersolståndet på det norra halv-klotet. Jordens förskjutning från ett stjärntecken in i ett annat kallas Sankranti och solens inträde i Stenbocken är känt som Makar på hindi. Denna tilldragelse kallas Makar Sankranti. Det är en av hinduernas gladaste tider och firas i nästan alla delar av Indien i en otalig mängd olika kulturella former med stor glöd, hängivenhet och glädje.

Makar Sankranti markerar också slutet på ett ogynn-samt skede, slutet av vintersäsongen och början av en ny skörde- eller vårsäsong. Det är en av de få hindu-iska festivalerna i Indien, som firas på bestämt datum, dvs 14 januari varje år. Många melas eller festivaler hålls på Makar Sankranti, varav den mest berömda är Kumbh Mela, som hålls vart 12:e år. Fetivalen är känd under olika regionala namn i olika delar av landet, t ex Uttarayan i Gujarat, Maghi eller Lohri i Punjab, Pongal i Tamil Nadu, Magh Bihu eller Bhogali Bihu i Assam osv.

Det finns fem dominerande stilar i klassisk indisk dans. Var och en av dem representerar ett element i naturen. De inkluderar Bharatanatyam (eld), Odissi (vatten), Mo-hiniattam (luft), Kuchipudi (jord) och Kathakali (himmel). Bharatanatyam är en klassisk dansform, som frodades i de hinduiska templen i södra Indien för nästan 2000 år sedan.

Man tror, att Bharatanatyam uppenbarades av Lord Brahma till Bharata, en berömd och vis man, som se-dan kodifierade denna heliga dans i en sanskrittext, som kallas Natya Shastra. Natya Shastra är en av de funda-mentala avhandlingarna om indisk drama och estetik. Bharatanatyam kommer från orden Bhava (Uttryck), Raga (Musik), Tala (Rytm) och Natya (Klassisk Indisk Musikteater). Det finns fyra danstekniker, nämligen Ka-ranas (ben-, höft-, kropps- och armrörelser), Hastas (handrörelser), Adavus (steg), Bhedas och ögonrörel-ser. De fulländade hals- och ögonrörelserna görs för att förmedla olika sorters känslor till åskådaren. Erkännan-det av att ha återupprättat och populariserat Bharatana-tyam i dess nuvarande form går till Rukmini Devi, som gav den nytt liv och respektabilitet. Den dynamiska och jordnära stilen i denna dans gör den till en av de mest valda klassiska indiska konstformerna.

Page 22: ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð · 2018. 4. 6. · EMBASSY OF INDIA, SWEDEN & LATVIA #2 2011 INDIA NEWSLETTER INDISKT NYHETSBREV ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð

22

ObItUary dÖdsannOnser

PandIt bhImsen JOshI PandIt bhImsen JOshI

dhObI Ghat dhObI Ghat

Tees Maar Khan is about conman Tabrez Mirza Khan (Akshay Kumar) better known as TMK and his three ac-complices Dollar, Soda and Burger. TMK gets the job of Dhobi Ghat is not one tale but four beautifully blended together to create a complex set of relationships. The characters are Shai, played by Monica Dogra, an NRI investment banker who is back in Mumbai for a change

bOLLywOOd masaLa bOLLywOOd masaLa

Legendary vocalist Pandit Bhim-sen Joshi, the most famous and accomplished exponent of ‘Kirana Gharana’, passed away on 24 Ja-nuary 2011. He was 87. Panditji led the renaissance of Hindustani clas-sical music with his unique style and mastery over ragas. He showed that music knows no linguistic or cultural barriers. Generations of listeners were enthralled by his mellifluous voice, mastery of rhythm and mag-nificent renderings of bhajans and khayals. His rende-ring of the song ”Mile Sur Mera Tumhara” on the theme of national integration is etched in the popular consci-ousness. He was the recipient of India’s highest civilian award, Bharat Ratna.

K sUbrahmanyam K sUbrahmanyam

Mr K Subrahmanyam one of India’s most well known and internationally regarded strategic affairs analyst, died on 01 February 2011. He was 82. Mr Subrahmanyam’s dis-tinguished career in public service spanned many decades as a civil servant, who main-tained the highest traditions of the bureau-cracy through his honesty, dedication and exceptional abilities. He also spearheaded and developed the field of defence studies in the country. His long stints as head of the In-stitute of Defence Studies and Analysis established it as one of the premier think tanks in the field. He also head-ed the Kargil Review Committee. Mr Subrahmanyam was at the time of his death, Chairman, Prime Minister’s Task Force on Global Strategic Developments.

Dhobi Ghat är inte en historia, utan fyra, som är vackert sammansmälta för att skapa en komplex uppsättning relationer. Rollfigurerna är Shai spelad av Monica Do-gra, som är bosatt utomlands, anställd vid en investe-ringsbank och nu tillbaka i Mumbai för en ändring av livsrytmen; Arun spelad av Aamir Khan, en ångestfylld artist; Munna spelad av Prateik Babbar, en Dhobi (man

Den legendariske vokalisten Pan-dit Bhimsen Joshi, den mest kände och fulländade tolkaren av ’Kirana Gharana’ avled 24 januari 2011. Han blev 87. Panditji ledde renäs-sansen av den klassiska hindusta-nimusiken med sin unika stil och mästerliga ragas. Han visade, att musik inte känner några språkliga eller kulturella gränser. Generatio-ner av lyssnare förtrollades av hans smätande röst, överlägsna skicklig-

het i rytm och magnifika framförande av bhajans och khayals. Hans framförande av sången ”Mile Sur Mera Tumhara” om det nationella integrationstemat har etsats in i folkmedvetandet. Han erhöll Indiens högsta civila ut-märkelse, Bharat Ratna.

Hr K Subrahmanyam, en av Indiens mest kända och internationellt erkända strategis-ka affärsanalytiker, dog 1 februari 2011. Han blev 82. Hr Subrahmanyams lysande karriär i offentlig tjänst sträckte sig över många de-cennier, en statstjänsteman, som bevarade de främsta byråkratiska traditionerna genom sin hederlighet, hängivenhet och utomor-dentliga förmågor. Han var också ledare för och utvecklade landets försvarsstudier. Un-der sin långvariga ämbetstid som Chef för

Institutet för Försvarsstudier och Analys etablerades det som en av de främsta tankesmedjorna inom detta om-råde. Han stod också i spetsen för Kargils Utrednings-kommitté. Hr Subrahmanyam var vid tiden för sin död Ordförande, Premiärministerns Arbetsgrupp för Global Strategisk Utveckling.

Page 23: ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð · 2018. 4. 6. · EMBASSY OF INDIA, SWEDEN & LATVIA #2 2011 INDIA NEWSLETTER INDISKT NYHETSBREV ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð

23

bOLLywOOd masaLa bOLLywOOd masaLa

dhObI Ghat dhObI Ghat

nO One KILLed JessICa InGen dÖdade JessICa

The film revolves around the real life murder of an aspiring model Jessica Lall, at a social venue in Delhi, in 1999. The title and the script are inspired by a headline carried out by The Times Of India in 2006 ‘No One Killed Jessica’, when the accused (son of a high pro-file public figure), in the infamous mur-der case was acquitted by the lower courts, leading to nationwide protests, reopening of the case and subse-quent sentencing of the accused. The film makes some interesting departures to keep the moment-um going. The once ‘open and shut’ case is conveniently shut, and then reopened, only when the television media or a celebrity reporter (Rani Mukherji) makes it her personal cause. Vidya Balan portrays Jessica’s sister. The Jes-sica Lall murder was a watershed event and Gupta uses this rich material to create a film that is powerful and mo-ving. The narrative is gripping, the music score uplifting, and the screenplay tight to keep the viewer glued to the seat.

of pace; Arun, played by Aamir Khan, an angst-ridden artist; Munna, played by Prateik Babbar, a Dhobi (laundry man) with dreams of becoming an actor, and Yasmin, a young married Muslim girl, played by Kriti Malhotra, who makes video diaries.

These people intersect in the dis-parate spaces of Mumbai – posh art galleries, slums, the dhobi ghat and high-rises. The lives of the characters are blended together to create a po-tion that makes an interesting watch. There are fleeting moments of happi-ness and pain and the eventual rea-lisation that the journey never ends. The struggle to survive and to con-nect is eternal. The movie is devoid of songs, but just a few beautiful sound tracks by Oscar-winning composer Gustavo Santaolalla. Essentially an art film, which touches the heart.

Filmen kretsar kring mordet på den ärelystna fotomodellen Jessica Lall, som hände i verkligheten på en so-cial mötesplats i Delhi 1999. Titeln och manuskriptet är inspirerade av en rubrik i Times of India 2006, ’Ingen Dö-dade Jessica’, i vilket den anklagade (sonen till en offentlig person med hög profil) i det beryktade mordfal-let frikändes av de lägre instanserna,

vilket ledde till landsomfattande protester, öppning av fallet och därefter utfärdande av dom mot den anklagade. Filmen har några intressanta utvikelser för att hålla intresset uppe. Det som en gång var ’Öppna och Avsluta fallet’ har lämpligen avslutats och sedan öppnats igen, endast på grund av att TV-media eller en känd repor-ter (Rani Mukherji) gör det till sitt

personliga fall. Vidya Balan spelar Jessicas syster. Jes-sica Lall mordet var en vattendelare och Gupta använ-der detta rikhaltiga material för att skapa en film, som är mäktig och rörande. Berättelsen är fängslande, film-musiken upplyftande och filmmanuskriptet stramt för att åskådaren ska sitta fastklistrad.

som arbetar i en tvättinrättning) med drömmar om att bli skådespelare och Yasmin, en ung, gift, muslimsk flicka spelad av Kriti Malhotra, som gör vi-deokalendrar. Dessa personer träf-fas på olika platser i Mumbai – flotta konstgallerier, slumområden, dhobi gats och höghus. Rollfigurernas liv sammansmälter för att skapa ett hop-kok, som är intressant att titta på. Det finns flyktiga ögonblick av lycka och smärta och en slutlig insikt om, att resan aldrig tar slut. Kampen för att överleva och skapa relationer är evig. Filmen innehåller inga sånger, utan endast några få vackra filmmelodier av den Oscarsbelönade kompositö-ren Gustavo Santaolalla. I huvudsak en konstfilm, som berör människor ända in i själen.

Page 24: ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð · 2018. 4. 6. · EMBASSY OF INDIA, SWEDEN & LATVIA #2 2011 INDIA NEWSLETTER INDISKT NYHETSBREV ØððÜÃðóÚð çðÙððµððÜ-Ñðëð

Adolf Fredriks Kyrkogata 12,Box No 1340, SE-111 83 Stockholm

Phone +46 (8) 107008. Fax +46 (8) 248505/202945e-mail: [email protected]

www.indianembassy.se

embassy OF IndIa IndIsKa ambassadenAdolf Fredriks Kyrkogata 12,

Box No 1340, SE-111 83 StockholmTelefon +46 (8) 107008. Fax +46 (8) 248505/202945

e-post: [email protected]

Ambassador receiving guests at Republic Day Recep-tion on 27 January 2011 Ambassadören välkomnar gäster till Mottagningen på Republikens Dag 27 januari 2011.

Ambassador interacting with students and teachers of KTH at Flag Hoisting Ceremony on 26 Januray 2011Ambassadören minglar med studenter och lärare vid Flagghissningsceremonin på KTH 26 januari 2011.

Ambassador with State Secretary Mr Frank Belfrage and Mr Bicky Chakraborty, Elite Hotels, Sweden at Republic Day Reception on 27 January 2011Ambassadören med Statssekreterare Hr Frank Belfrage och Hr Bicky Chakraborty, Elite Hotels, Sverige vid Mot-tagningen på Republikens Dag 27 januari 2011.

Ambassador & Ms Sajjanhar receiving State Secretary Mr Frank Belfrage at Republic Day Reception on 27 Ja-nuary 2011Ambassadören & Fr Sajjanhar välkomnar Statssekrete-rare Hr Frank Belfrage till Mottagningen på Republikens Dag 27 januari 2011.

Distinguished guests enjoying a light moment during Ambassador’s Speech at Republic Day Reception on 27 January 2011Framstående gäster njuter av ett glatt ögonblick under Ambassadörens Tal vid Mottagningen på Republikens Dag 27 januari 2011.

Ambassador meeting Mayor of Stockholm, Mr Sten Nordin on 25 February 2011 Ambassadören sammanträffar med Ordföranden för Stockholms Kommunfullmäktige, Hr Sten Nordin 25 fe-bruari 2011.