ЗНАКОМЬТЕСЬ… · 2015. 7. 14. · Джордж начинает готовить...
Transcript of ЗНАКОМЬТЕСЬ… · 2015. 7. 14. · Джордж начинает готовить...
-
Мистер Психли
Джордж Психли
Бабушка
З Н А К О М Ь Т Е С Ь …
Миссис Психли
-
Illustrated byQuentin Blake
Перевод с английского Евгении канищевой
Иллюстрации квентина блейка
PUFFINBOOKS МОСКВАСАМОКАТ
Волшебное лекарство Джорджа
George’s Marvellous Medicine
-
УДК 821.111-34-93ДальР.ББК 84(4Вел)-4 Д15
Серия«РоальдДаль.Фабрикасказок»
Даль, Роальд. ВолшебноелекарствоДжорджа:[длямлад.исред.шк.возра-ста]/РоальдДаль;пер.сангл.ЕвгенииКанищевой;ил.Квенти-наБлейка.—М.:Самокат,2015—112с.:ил.—(Серия«РоальдДаль.Фабрикасказок»).—Доп.тит.л.англ.ISBN978-5-91759-413-2
РодителиушлииоставилиДжорджанаединесбабушкой—самойжуткой,мерз-кой,брюзгливойисварливойизвсехстарухнасвете.Чтобыизлечитьеёотсварли-вости,обычнаямикстуранегодится.Нужноспециальноеволшебноелекарство—средствоотвсего.ИДжорджточнознает,чтовнегоположить.
Сказать, что бабушку ждёт потрясение, — это ничего не сказать. Но и самДжорджбудетпотрясён,когдаувидитплодысвоихтрудов…
Любоеиспользованиетекстаииллюстрацийразрешенотолькоссогласияиздательства.
ThiseditionpublishedbyarrangementwithDavidHighamAssociatesLtdandSynopsisLiteraryAgency.
ThiseditionpublishedbyarrangementwithAPWattLimitedandTheVanLearAgency.
George’smarvelousmedicine—Copyright©RoaldDahlNomineeLtd.,1981IllustrationsCopyright©QuentinBlake,1981©КанищеваЕ.,переводнарусскийязык,2015©Изданиенарусскомязыке.ООО«Издательскийдом
“Самокат”»,2015
ISBN978-5-91759-413-2
Д15
Содержание
Бабушка 7
Чудесныйплан 18
Джорджначинаетготовитьлекарство 23
Лекарствадляживотных 32
Стряпня 38
Коричневаякраска 41
Бабушкапринимаетлекарство 44
Коричневаякурица 56
Свинья,бычки,овцы,пониикозочка 65
Подъёмныйкрандлябабушки 75
ГениальнаяидеямистераПсихли 79
Волшебноелекарствономердва 85
Волшебноелекарствономертри 91
Волшебноелекарствономерчетыре 95
Прощай,бабуля! 98
-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЧИТАТЕЛЯМ: не пытайтесь приготовить
Волшебное лекарство Джорджа в домашних условиях.
Это небезопасно!
Бабушка
— Я еду в деревню за покупками, — сказаламама в субботу утром. — А ты будь хорошиммальчикоминевздумайчто-нибудьотмочить.
Вообще-тоговоритьтакоемальчикамнеоченьразумно. Джордж немедленно задумался о том,чтобытакоеемуотмочить.— Инезабудьровноводиннадцатьдатьбабушкелекарство, — сказала мама. Потом она вышлаизакрылазасобойдверь.
Бабушка,дремавшаявкреслеуокна,приот-крылазлобныйглазок:— Слыхал,Джордж,чтосказаламама?Смотринезабудьдатьмнелекарство!— Незабуду,бабушка,—ответилДжордж.— Иужпостарайсяхотьразвжизнивестисебяприлично,покаеёнетдома.— Постараюсь,бабушка,—ответилДжордж.
Джорджужилосьскучно,хотьвой.Игратьемубыло не с кем: братьев и сестёр у него не было,друзей тоже не было, потому что их ферма —папа его был фермером — располагалась вдалиотвсегонасвете.Джорджуопротивелоцелымиднямиглазетьнасвиней,икур,икоров,иовец.Нобольшевсегоемуопротивеложитьпододнойкрышейсбабушкой,этойстаройселёдкой.Асей-
7
-
8
лока. Он тщательно размешал сахар и понёсчашкувгостиную.
Бабушкасделалаглоток.— Несладко,—сказалаона.—Ещёсахару.
Джордж отнёс чашку обратно в кухню и до-бавил ещё ложечку сахару. Снова перемешалиаккуратнопонёсбабушке.— Аблюдцегде?—спросилаона.—Безблюдцапитьнебуду.
Джорджпринёсейблюдце.— Иложечку,будьужтаклюбезен.
часещёивозисьтутснейводиночку.Нелучшийспособпровестисубботнееутро.— Дляначаламожешьзаваритьмнечаю,—ска-залабабушка.—Хотькакое-тозанятие.Несколь-коминутбезбаловства—итохлеб.— Хорошо,бабушка,—сказалДжордж.
Джорджтерпетьнемогбабушку,даизачтоеёбылолюбить?Толькоосебеидумает,злыдняста-рая.Унеёбылибледно-коричневыезубыикрошеч-ныйротик,сжатыйвкружочек,каксобачийзад.— Сколько тебе сегодня положить сахару, ба-бушка?—спросилДжордж.— Однуложку,—сказалаона.—Ибезмолока.
Вбольшинствесвоёмбабушки—милые,ла-сковые,заботливыестарушки.Нотольконеэта.
Этакаждыйбожийденьсутрадовечерасиделавсвоёмкреслеуокнаибезконцаворчала,бурчала,брюзжала,бухтелаибранилась.Ниединогоразу,дажевсамомхорошемнастроении,онанеулыб-нулась Джорджу, не спросила: «Ну, как дела?»,или«Анесыгратьлинамстобойв“Змеиилест-ницы”?»,или«Чтосегоднябыловшколе?».
Она,похоже,вообщеникемнеинтересовалась,кромесобственнойперсоны.Несчастнаястараягрымза.
Джорджпошёлвкухнюисделалбабушкечайизпакетика.Соднойложечкойсахаруибезмо-
-
1110
ми,такимикаклень,непослушание,ижадность,и неряшливость, и расхлябанность, и глупость.Аты,насколькомнеизвестно,ниотоднойизэтихпривычектакинеотказался.— Нояещёмаленький,бабушка.— Тебеужевосемь,—припечаталаона.—Втво-ёмвозрастеможнобытьипоумнее.Еслинепре-кратишьрастивсамоеближайшеевремя,будетслишкомпоздно.— Слишкомпозднодлячего,бабушка?— Этожестыдисрам,—гнулаонасвоё.—Смо-три,тыужепочтисменяростом!
Джорджвгляделсявбабушку.Она,чтониго-вори,быласовсемкрошечная.Ножкиунеёбылитакиекоротенькие,чтоприходилосьприставлятьккреслускамеечку,аголовадоставалавсеголишьдосерединыспинкикресла.— Папа говорит, мужчина должен быть высо-ким,—сказалДжордж.— А ты не слушай своего папочку, — сказалабабушка.—Тыменяслушай.— Но как же мне перестать расти? — спросилДжордж.— Ешьменьшешоколада,—ответилабабушка.— Ачто,отшоколадарастут?— Да, причём не туда. — Она скривилась. —Вверх,аневниз.
— Я размешал тебе сахар, бабушка. Хорошоразмешал.— Яужкак-нибудьсамаразмешаю,спасибо,—ответилаона.—Принесиложечку!
Джорджпринёсейложечку.Когдамамаипапабылидома,бабушкасним
такнеобращалась.Онаначиналаимпомыкать,толькокогдаоноставалсявеёполномраспоря-жении.— Знаешь, в чём твоя беда? — спросила она,уставившисьнаДжорджаповерхчашкиигадкопоблёскивая глазками. — Ты слишком быстрорастёшь.Когдамальчикслишкомбыстрорастёт,онвырастаетлодыремитупицей.— Но,бабушка,яжесампосеберасту.Яничегонемогусэтимподелать.— Оченьдажеможешь,—возразилаона.—Рас-ти—этопростодурнаядетскаяпривычка.— Но человек должен расти, бабушка. Еслинерасти,никогданестанешьвзрослым.— Чепухаивздор,—сказалаона.—Посмотрина меня. Я расту? Расту или нет, скажи? Вотто-тоже.— Новедькогда-тотыросла,бабушка.— Разве что самую малость, — ответила стару-ха. — Я бросила это дело ещё в младенчестве,вместеспрочимидурнымидетскимипривычка-
-
13
— Твоямамочкатакаяжебезмозглая,какиты,—сказала бабушка. — Чтобы у капусты был хотькакой-то вкус, в ней непременно должны бытьварёные гусеницы. Хотя бы парочка. И жела-тельноещёслизняки.— Тольконеслизняки!—воскликнулДжордж.—Янестануестьслизняков!— Когда я вижу на листке салата живого слиз-няка,—сказалабабушка,—яегосразухвать—и в рот, пока не уполз. Объедение! — Она сжа-ла губы с такой силой, что рот её превратилсяв махонькую сморщенную дырочку. — Объеде-ние,—повторилаона.—Червяки,слизни,всякиебукашки-таракашки.Тыпростоничегонепони-маешьвздоровойпище.— Тыведьшутишь,бабушка,правда?— Я никогда не шучу. Жуки, кстати, вкуснеевсего.Онихрустят.
Бабушкаотхлебнулаещёчаю,сверлявзглядомстоящегопереднеймальчика.— Никогда не расти вверх, — сказала она. —
Тольковниз.— Хорошо,бабушка.— Ипрекратиестьшоколад.Ешькапусту.— Капусту?Нунет,капустуянелюблю!—ска-залДжордж.— Вопрос не в том, что ты любишь или не лю-бишь,—отрезалаона.—Вопросвтом,чтотебеполезно.Отнынетыбудешьестькапустутриразавдень.Целыегорыкапусты!Аесливнейбудутпопадатьсягусеницы—темлучше.— Фу,—сказалДжордж.— Гусеницыулучшаютработумозга,—сказалабабушка.— А мама смывает их в раковину, — сказалДжордж.
-
14
— Подойдикомнеближе,дитямоё.—Онапо-манила его скрюченным пальцем. — Подойди,ияоткроютебесекреты.
Джорджнешелохнулся.Бабушкатоженешевелилась.
— Язнаюмногосекретов,охкакмного,—ска-залаонаивдругулыбнулась.Такмоглабыулыб-нуться змея перед тем, как наброситься и уку-сить.—Подойдиксвоейбабуле,ионанашепчетихтебенаушко.
Джорджотступилназад,ещёближекдвери.— Ненужнобоятьсядобройстаренькойбабуш-ки,—сказалаонавсёстойжеледянойулыбочкой.
— Бабушка!Перестань!Какаягадость!Стараякаргаухмыльнулась,оскаливбледно-
коричневыезубы.— Иногда,еслиповезёт,жукизаползаютпрямовстеблисельдерея.Вотэтояобожаю.— Бабушка!Кактыможешь?!— Встебляхсельдереячастопопадаетсявсякаявкуснятина, — продолжала она. — Например,уховёртки.— Бабушка, хватит! Я не хочу! — взмолилсяДжордж.— Ничегонетвкуснейкрупной,жирнойуховёрт-ки,—сказалабабушкаиоблизнулась.—Ноужесли положил её в рот, милый мой, то не зе-вай.Унеёсзадиострыеклещи,иеслионавце-пится тебе в язык, ни за что не выпустит. Такчтоуховёрткунадобыстрокусать—ихрум-хрум.Нетоонацапнеттебяпервой.
Джорджначалтихонькопятитьсякдвери—по-дальше,какможнодальшеотэтойстаройгадины.— Значит,хочешьсбежатьотменя?—Онанаста-вилапалецемувлицо.—Сбежатьотсвоейбабули?
Джорджзамерудвери,уставившисьнастаруюведьму.Онавответтоженесводиласнегоглаз.
А что, если она и вправду ведьма, подумалДжордж. Он всегда считал, что ведьмы бываюттольковсказках,нотеперьзасомневался.
-
16
Джорджрванулсявдвернойпроём.— И куда бы ты ни убежал, — донеслосьдонего,—тебевсёравнонескрыться…
Джорджвлетелвкухнюизахлопнулзасобойдверь.
Джорджсделалещёодиншагназад.— Кое-кто из нас, — сказала она и вдруг рез-ко подалась вперёд в своём кресле и прошепта-ла хриплым голосом, какого Джордж никогдаещёотнеёнеслышал:—Кое-ктоизнасобладаетволшебнойсилой,способнойпревращатьземныхтварейвдивныесущества…
УДжорджапоспинепробежалразрядтока.— Коеукогоизнас,—продолжаластаруха,—наязыкепламя,вживотеискры,анакончикахпальцев—волшебство…Кое-комуизнасизвест-нытакиетайны,откакихутебяволосывстанутдыбом,аглазаполезутналоб…
Джордж хотел убежать, но ноги словно при-росликполу.— Намничегонестоитсделатьтак,чтобыутебявыпаливсеногти,анаихместевырослизубы…
Джордж задрожал. Страшнее всего было еёлицо, эта ледяная улыбочка, эти блестящие не-мигающиеглазки.— Нам ничего не стоит сделать так, что в однопрекрасное утро, когда ты встанешь с кровати,затобойбудетволочитьсядлинныйхвост…— Бабушка!—закричалон.—Ненадо!— Намкое-чтоизвестно,моймилый,отёмныхместечках,гдетёмныеползучиетвариизвиваютсяискользятдругподругу…
-
18
Чудесныйплан
Джорджуселсянакухонныйстол.Онвсёещёдро-жал.Ох,какжеонненавиделбабушку!Именночтоненавиделэтукошмарнуюстаруюведьму.
Ивнезапноемунестерпимозахотелосьсделатьснейчто-нибудьэтакое.Потрясающее. Сногсши-бательное. Оглушительное.Что-товродевзрыва.Чтобырассеялсяэтотжуткийведьминскийзапах,окутавший гостиную. Пусть ему всего лишь во-семь,нооннетрус.Старухабросилаемувызов—онегопримет.— Яеёнебоюсь!—прошепталонсебе.
Но на самом деле он боялся. Потому-то емуизахотелосьеёвзорвать.
Ну…несовсемвзорвать.Нохорошенькотрях-нуть.
Нокакжеэтосделать?Какустроитьэтотпо-трясающий,сногсшибательный,оглушительныйбабушковзрыв?
Хорошо бы подложить ей под кресло петар-ду—ноунегонетпетарды.
Хорошо бы подбросить ей сзади на платьедлиннуюзелёнуюзмеюку—ноунегонетдлин-нойзелёнойзмеюки.
-
2120
Волшебное будет лекарство, ха-ха!
Теперь мне нужны таракан и блоха,
Горстка улиток, ящериц пара,
Склизкие щупальца кальмара,
Яд из коры и листьев анчара,
Жало шмеля, три зерна граната,
И порошок из костей вомбата,
И тысяча разных прочих штучек,
Ужасно противных, ужасно вонючих.
Смешать, вскипятить, настоять — и привет!
Микстурки такой не видывал свет.
Мы подождём, пусть остынет немножко,
Хорошо бы запустить к ней в комнату ше-стёрку здоровенных чёрных крыс — но у негонетшестёркиздоровенныхчёрныхкрыс.
Пока Джордж сидел и размышлял над этойувлекательной задачей, взгляд его упал на пу-зырёк с бабушкиным коричневым лекарством.Наверняка жуткая дрянь. Четыре раза в деньбабушке вливали в рот полную ложку этой га-дости — и не похоже, чтобы от этого был хотьмалейшийпрок.Послеприёмалекарствастараягиенаоставаласьтакойжегнусной,какойбыладо того.Смысл-толекарствавчём?Вулучшени-ях.Аесливсёостаётсякакбыло,значит,никакойпользыотлекарстванет.
«Ага!—вдругосенилоДжорджа.—Угу… Ого! Я знаю, что я сделаю. Я сделаю ей новое лекар-ство,такойкрасотыисилы,чтооновылечитеёнапрочь—илиснесётейскальп.Этобудетвол-шебное лекарство! Лекарство, какого не делалещёниодиндокторвмире».
Джорджпосмотрелнакухонныечасы.Онипо-казывалипятьминутодиннадцатого.Очереднуюпорцию лекарства нужно дать бабушке в один-надцать.Ещёпочтичас.— Йо-хо!Поехали!—крикнулДжорджиспрыг-нулсостола.
-
23
Джорджначинаетготовитьлекарство
Джордж достал из буфета огромную кастрюлюипоставилеёнакухонныйстол.
Изгостинойдонёссявизгливыйголос:— Джордж!Чтотытамделаешь?— Ничего,бабушка!—крикнулонвответ.— Думаешь,разтызахлопнулдверь,такятебянеслышу?Япрекраснослышу,кактыгремишькастрюлями!— Япростоубираювкухне,бабушка!
Послеэтогоонаутихомирилась.Джорджточнознал,каконбудетделатьсвоё
великоелекарство.Оннестанетломатьголову—положитьлитудащепоткутогоилищепоткусего.Он просто положит туда понемножку ВСЕГО.Всего,чтонайдёт.Иникакихсомнений,колеба-ний,метаний,треволнений,мучительныхразду-мий—сшибёттаилиинаяштукабабкускопытилинесшибёт.Правилоодно,ионопростое:всё,чтооннайдёт,будьонотекучее,сыпучееилитя-гучее,отправляетсяпрямикомвкастрюлю.
Никтоиникогдаещёнеготовилтакоймикс-туры.Дажееслибабушкуонаиневылечит,всёравновыйдетчто-толюбопытное,инаэтостоитвзглянуть.
И полную ложку, полную ложку!
Носик зажала? Зажмурила глазки?
Не бойся, бабуся, глотай без опаски!
Она подпрыгнет? Она взорвётся?
Она задымится? К небу взовьётся?
Вдаль полетит, как из пушки снаряд?
Запузырится, как лимонад?
Не знаю, не знаю. Увидите сами.
(Главное, чтоб это было не с вами.)
Если б ты только знала, бабулька,
Что поджидает тебя в кастрюльке!
-
Родители говорили, что там, внутри, есть сред-ства, способные по-настоящему убить челове-ка, и хотя Джордж как раз собирался смешатьбабушке что-то убойное, возня с трупом в егопланыневходила.Онпоставилкастрюлюнаполипринялсязадело.
ШАМПУНЬ«ЗОЛОТЫЕЛОКОНЫ»—былонаписанонапервойбутылочке.Джорджвылилшампуньвкастрюлю.— Этоейнеплохопромоетжелудок,—сказалон.
Потом он взял полный тюбик ЗУБНОЙ ПА-СТЫивыдавилеговкастрюлювесьцеликом—получилсяодиндлиннющийчервяк.
Джордж решил обойти все комнаты однузадругойипоглядеть,чемможнопоживиться.
Начнёмсванной,подумалон,тамвсегдапол-норазныхстранныхштучек.Иондвинулвверхпо лестнице, неся перед собой за обе ручки ги-гантскуюкастрюлю.
Вваннойонмечтательнопосмотрелнашкаф-чиксаптечкой,такойпрекрасныйитакойнедо-ступный. Приблизиться к нему он не осмелил-ся. Это была единственная вещь во всём доме,к которой ему было запрещено прикасаться.Он поклялся маме и папе, что не тронет этотшкафчик,инесобиралсянарушатьэтуклятву.
-
27
ДЛЯУДАЛЕНИЯВОЛОС.«НАНЕСИТЕРОВ-НЫМ СЛОЕМ НА НОГИ, — прочёл Джорджнабаночке,—ИПОДОЖДИТЕПЯТЬМИНУТ».Кремдляудаленияволосотправилсявкастрюлю.
Следом ему попалась бутылка с чем-то жёл-тым—ПАТЕНТОВАННОЕСРЕДСТВОДОКТО-РАБЛЮДЦЕРАОТПЕРХОТИ.Вкастрюлюего!
Потом—нечтоподназваниемБРИЛЛИДЕНТДЛЯ ЧИСТКИ ЗУБНЫХ ПРОТЕЗОВ. Белыйпорошок.Иеговкастрюлю.
ДальшеДжорджнашёлещёодинаэрозольныйбаллон.ДЕЗОДОРАНТ«ВЕЧНАЯСВЕЖЕСТЬ».ГАРАНТИРУЕТИЗБАВЛЕНИЕОТНЕПРИЯТ-НОГОЗАПАХАНАДВАДЦАТЬЧЕТЫРЕЧАСА.— Вот этого чем больше, тем лучше, — сказалДжордживыпустилвесьбаллонвкастрюлю.
Следующейоказаласьбольшаябутылкаснад-письюЖИДКИЙПАРАФИН.Джорджпонятияне имел, что это такое и какая от него польза,однаковесьжидкийпарафинтожепошёлвдело.
Похоже, подумал он оглядываясь, с ваннойпокончено.
В спальне на мамином туалетном столикеДжорджобнаружилещёодинсимпатичныйаэро-зольный баллончик. На нём значилось: ЖИД-КОСТЬ ДЛЯ УКЛАДКИ ВОЛОС «ХЕЛЬГА».РАСПЫЛЯТЬСРАССТОЯНИЯ12ДЮЙМОВ.
— Может,этиеёжуткиебурыезубищихотьслег-капобелеют,—сказалон.
Дальше настала очередь папиного аэрозоляСУПЕРПЕНАДЛЯБРИТЬЯ.Джорджобожалаэрозоли. Он надавил на клапан и не отпускалпалец,покабаллончикнеопустел.Затовсереди-некастрюлитеперьвозвышаласьвеликолепнаябелопеннаягора.
Потом он пальцем выковырял из баночкиКРЕМ ДЛЯ ЛИЦА ВИТАМИНИЗИРОВАН-НЫЙ.
Следующимвделопошёлалыйпузырёкснад-письюЛАКДЛЯНОГТЕЙ.— Еслиеёзубынепобелеютотзубнойпасты,—сказал Джордж, — то от этой штуки они точнозаалеют,какрозы.
Потом он обнаружил ещё одну баноч-ку чего-то кремоподобного с надписью КРЕМ
-
Большевспальненичегоинтересногонеока-залось.Джорджснёскастрюлювнизипотопалснейвпостирочную,гденаполкахстояливсякиеполезныештуковиныдлядома.
Первым,дочегоондотянулся,былабольшаякоробкастиральногопорошка—СУПЕРБЕЛИЗ-НАДЛЯАВТОМАТИЧЕСКИХСТИРАЛЬНЫХМАШИН. «ГРЯЗЬ ИСЧЕЗАЕТ КАК ПО ВОЛ-ШЕБСТВУ» — гласила надпись на коробке.Джорджнезнал,автоматическаяунегобабушкаили нет, но в том, что она — грязная старуха,сомненийунегоневозникало.— Значит,всюкоробку,—рассудилонивысы-палпорошоквкастрюлю.
Дальше шла МАСТИКА ДЛЯ НАТИРКИПОЛОВ:«УДАЛЯЕТГРЯЗЬИПЯТНА.ВАШПАРКЕТСИЯЕТЗНАТНО!»
Ярко-оранжеваявосковаягущаизжестянкиотправиласьвкастрюлю.
ВкруглойкартоннойкоробкехранилсяПРОТИ-ВОБЛОШИНЫЙПОРОШОКДЛЯСОБАК.«ХРА-НИТЕ ПОДАЛЬШЕ ОТ СОБАЧЬЕЙ ПИЩИ, —гласилаинструкция.—ВСЛУЧАЕПРОГЛАТЫ-ВАНИЯ СОБАКА МО-ЖЕТЛОПНУТЬ!»
Джордждавилнаклапан,поканевыпустилвка-стрюлювсю«Хельгу»допоследнейкапельки.Онпростообожалопустошатьаэрозольныебаллоны.
Флакончик духов «ЦВЕТЫ ТУРНЕПСА».Сзапахомзаплесневелогосыра.Вкастрюлю!
ТудажеотправиласьПУДРАТОНАЛЬНАЯРОЗОВАЯ. К пудре прилагалась пуховка. ЕёДжорджтожезапулилвкастрюлю—насчастье.
ОннашёлпарутюбиковПОМАДЫ,выковы-рялжирнуюкраснуюмазьидобавилеёвсвоюмикстуру.
-
30
Никакихрюмочек,решилон.Всюбутылку.Ска-зано—сделано.
ВкухнеДжорджпоставилкастрюлищунастоли подошёл к шкафу, служившему кладовкой.Полки были забиты бутылками и банками всехформиразмеров.ВотчтовыбралДжордж:
ПОРОШОККАРРИГОРЧИЧНЫЙПОРОШОКСОУСЧИЛИЭКСТРАОСТРЫЙПЕРЕЦЧЁРНЫЙХРЕН—
ивсёэтоонвылиливысыпалвкастрюлю.— Воттеперь,кажется,готово,—сказалонвслух.— Джордж! — раздался скрипучий голосиз-за двери. — С кем ты там болтаешь? Что за-думалотмочить?— Ничего, бабушка, совсем ничего, — отклик-нулсяон.— Мнеещёнепорапитьлекарство?— Нет,бабушка,ещёполчасика.— Смотринезабудь!— Не забуду, бабушка, — ответилДжордж. — Что-что, а это я тебе обе-щаю.
— Отлично, — сказал Джордж, высыпая поро-шоквкастрюлю.
ОннашёлнаполкахкоробкуснадписьюКА-НАРЕЕЧНОЕСЕМЯ.— Ну,стараякурица,тыуменязапоёшь,какка-нарейка!
Исеменаполетеливкастрюлю.
Джордж тщательно исследовал ящик с при-надлежностями для чистки обуви — щётки,тряпочки, кремы. Бабушкино лекарство — ко-ричневое,подумалон,значит,моётожедолжнобыть коричневым, иначе она учует подвох. Туткак нельзя лучше подойдёт КОРИЧНЕВЫЙКРЕМДЛЯОБУВИ.Джорджвыбралбольшуюкруглуюбанкуснадписью«КАШТАН».Отлично!Онстаройложкойвыскребвеськремиплюхнулвкастрюлю.Перемешаюпопозже,решилон.
По пути в кухню Джордж заметил на полкебутылкуджина.Бабушкаобожаладжин.Ейраз-решалоськаждыйвечерпередсномпропускатьмалюсенькуюрюмочку.Нучтож,онеёугостит.
-
32
— Возьмувсе,—сказалон.—Бабушкеэтопо-может.Ойкакпоможет!
Перваябутыль,которуюонснялсполки,былазаполнена оранжевым порошком. На этикеткебылонаписано:ДЛЯКУР.ПРОТИВПАРАЗИ-ТОВ,ПТИЧЬЕГОГРИППА,СЛАБОСТИКЛЮ-ВА, КУРИНОЙ СЛЕПОТЫ, КУРИНОЙ ХРО-МОТЫ, КУДАХТАХИКАРДИИ, НЕДЕРЖА-
Лекарствадляживотных
И в этот миг в голову ему пришла гениальнаяхитрость. Да, аптечный шкафчик в ванной —запретнаятерритория,ноестьжеещёлекарства,которыепапахранитнаполкевтомсарае,чторя-домскурятником.Лекарствадляживотных.
Вотихемуниктоиникогданезапрещалтро-гать!
Если посмотреть правде в глаза, сказал себеДжордж, то жидкость для укладки волос, пенадля бритья и крем для обуви — из всего это-го, конечно, получится достойный фейерверквбабкиномживоте;однакочтобымикстурасталанастоящим лекарством, целебным и мощным,нужнынастоящиетаблеткиипорошки.
Джордж не без труда поднял заполненнуюнатричетвертикастрюлюивынесеёчереззад-нююдверь.Онпересёкдворфермыинаправилсяктомусараю,чторядомскурятником.Онточнознал, что папу там не застанет: тот был далеко,налугу,гдезанималсязаготовкойсена.
Джорджвошёлвстарыйпыльныйсарай,во-друзил кастрюлю на скамью и, задрав голову,уставился на полку с лекарствами. Там былопять больших бутылей. Две с таблетками, двесчем-тожидкимиодна—спорошком.
-
35
Вследующейбутылибылагустаяжелтоватаяжидкость.ДЛЯКОРОВ,БЫКОВИВОЛОВ,—говорилосьнаэтикетке.—ОТКОРОВЬЕЙОСПЫ,КОРОВЬЕЙ ЧЕСОТКИ, ИСКРИВЛЕНИЯ РО-ГОВ,НЕПРИЯТНОГОЗАПАХАИЗБЫЧЬЕЙПАСТИ, УШНОЙ, ЗУБНОЙ И ГОЛОВНОЙБОЛИ, А ТАКЖЕ БОЛИ В КОПЫТАХ, ХВО-СТЕИВЫМЕНИ.— Злобнаястараякорованавернякабольнавсе-миэтимимерзопакостнымиболезнями,—сказалДжордж.—Значит,берёмвсюбутылку.—Счав-каньемихлюпаньемжёлтаяжидкостьполиласьвкастрюлю,ужепочтиполную.
Жидкость в следующей бутыли была ярко-красной. «КУПАНИЕ ЯГНЯТ», — значилосьнаэтикетке.—ДЛЯИЗБАВЛЕНИЯБАРАНОВ,ОВЕЦИЯГНЯТОТКЛЕЩЕЙИБЛОХ,АТАК-ЖЕПРОТИВКОПЫТНОЙГНИЛИ.РАЗВЕСТИОДНУ СТОЛОВУЮ ЛОЖКУ В ОДНОМ ГАЛ-ЛОНЕВОДЫИПОЛИТЬОВЦУ.ВНИМАНИЕ:НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ УВЕЛИЧИВАТЬКОНЦЕНТРАЦИЮ,ИНАЧЕНАЧНЁТСЯВЫ-ПАДЕНИЕШЕРСТИВПЛОТЬДОПОЛНОГООБЛЫСЕНИЯ.— Эх, мошки-букашки, — сказал Джордж, —до чего же охота выплеснуть всё это на бабкуи посмотреть, как разбегаются во все стороны
НИЯ ЯИЦ И ВЫПАДЕНИЯ ПЕРЬЕВ. ОДНАСТОЛОВАЯ ЛОЖКА НА ВЕДЁРКО КОРМА,ТЩАТЕЛЬНО ПЕРЕМЕШАТЬ, УПОТРЕБ-ЛЯТЬСКАЖДЫМПРИЁМОМПИЩИ.— Ну что ж, — сказал Джордж, высыпая весьпорошок в кастрюлю, — после хорошей дозыэтогоснадобьястараякурицабольшениединогопёрышканепотеряет.
Вследующейбутылибылосотенпятьгромад-ных фиолетовых таблеток. Надпись сообщала:ОТКОНСКОГОХРАПАИХРИПА.ЛОШАДЯМСБОЛЬНЫМГОРЛОМПРИНИМАТЬПООД-НОЙТАБЛЕТКЕДВАРАЗАВДЕНЬ.— Может,сгорломустарухивсёивпорядке,—сказал Джордж, — но не с языком. Язык у неёчересчурострый.Вдругэтитаблеткикакразпо-могут? — И пять сотен громадных фиолетовыхтаблетокполетеливкастрюлю.
-
37
На скамье лежала старая палка, которой пе-ремешивали белила. Джордж схватил её и сталперемешиватьсвоёчудесноелекарство.Миксту-ра получилась густая, как сметана. Он мешали мешал, и из глубины поднимались всё новыеиновыецвета—оттенкирозового,голубого,зе-лёного,жёлтого,коричневого.
Джорджвсёмешалимешал,идажекогдавсёперемешалось, на дне оставались еще сотни не-растворённыхтаблеток,анаповерхностиплаваламаминашикарнаяпуховка.— Теперьнадовскипятить,—сказалДжордж.—Поставитьнасильныйогонь,ипускайзакипит.
Сэтимисловамионзаковылялобратнокдому,елеудерживаятяжеленнуюкастрюлю.
По пути он заглянул в гараж — посмотреть,нет ли там ещё чего-нибудь интересненького.Витогеондобавилвлекарство:
ПолпинтыМАШИННОГОМАСЛА—чтобыбабушкинмоторработалбесперебойно.
НемногоАНТИФРИЗА—чтобыеёрадиаторнезамерзалзимой.
Чуточку СМАЗКИ — смазать её скрипучиесуставы.
Ипоспешилвкухню.
клещииблохи.Нонет.Придётсяейупотребитьэтовнутрь.—Ионперелилярко-красноелекар-ствовкастрюлю.
Последняябутыльбылаполнабледно-зелёныхтаблеток.«ПОРОСЯЧЬИПИЛЮЛИ»,—гласиланадпись. — ОТ ЧЕСОТКИ У ЧУШЕК, ХРО-МОТЫУХРЯКОВ,КВЁЛОСТИУКАБАНОВИСВИНКИУСВИНЕЙ.ВОСТРЫХСЛУЧА-ЯХ МОЖНО ДАВАТЬ ПО ДВЕ ТАБЛЕТКИ,НОНЕБОЛЬШЕ,ИНАЧЕСВИНКИНАЧНУТОТПЛЯСЫВАТЬТВИСТ.— Как раз для несчастной старой хавроньи, —сказалДжордж.—Толькоейнужнаоченьболь-шаядоза.—Ионвысыпалвкастрюлюзелёныетаблетки—сотниисотнизелёныхтаблеток.
-
пугающийзапахпожара.Джорджпоперхнулсядымом и закашлялся. Такого он ещё не нюхал.Запахбылотвратительныйиобворожительный,пряныйипьянящий,бешеныйибесшабашный,полныйволшебстваиколдовства.Стоилоэтомузапаху коснуться носа, как в черепе словно бывзрывалисьпетарды,аподколенкамипробегалток.Чуднóичу´днобылостоять,перемешиватьэтоизумительноезельеисмотреть,каконодымитсясинимдымом,ипузырится,ипенится,какживое.Одинразондажеувидел—могбыпоклясться,чтоувидел,—каквбурлящейпеневспыхиваютяркиеискры.
Стряпня
В кухне Джордж поставил кастрюлю на плитуивключилгазнаполнуюмощность.— Джордж! — донёсся противный голос из го-стиной.—Мнепораприниматьлекарство!— Ещё не пора, бабушка! — крикнул в ответДжордж.—Ещётолькобездвадцатиодиннадцать.— Чтотывздумалотмочитьнаэтотраз?—про-скрипеластаруха.—Яслышушум!
Джорджсчёлзаблагонеотвечать.Онотыскалвкухнедлиннуюдеревяннуюложкуипринялсяшуроватьвкастрюле.Смесьстановиласьвсёго-рячее.Вскоречудеснаямикстураначалабурлитьипениться.Сеёповерхностиповалилгустойси-ний,павлиньегоцвета,дым,ипокухнерастёкся
-
41
Коричневаякраска
Джорджвыключилогонь.Этонужнобылосделатьзаранее,чтобысмесьуспелаостыть.
Когдадым,парипенарассеялись,онзаглянулв гигантскую кастрюлю — узнать, какого цветаеговеликоелекарство.Онооказалосьярко-синим.— А должно быть коричневым, — сказалДжордж. — Просто обязано быть коричневым,иначеоначто-тозаподозрит.
Джорджпобежалвотцовскийчулан,гдехра-нилась краска. На полке в ряд стояли банки:чёрная,зелёная,красная,розовая,белаяикорич-невая.Онснялкоричневую.Нанейтакибылонаписано: КРАСКА ТЁМНО-КОРИЧНЕВАЯГЛЯНЦЕВАЯ, ОДНА КВАРТА. Джордж взялотвёртку и поддел крышку. Банка была полнана три четверти. Он поспешил в кухню и вы-валил всю краску в кастрюлю. Вот теперь онанаполниласьдокраёв.Джорджоченьосторожноразмешал краску длинной деревянной ложкой.Ага! Наконец-то коричневый цвет. Красивый,густой,шоколадный!— Дагдеженаконецмоёлекарство,гадкиймаль-чишка! — донеслось из гостиной. — Ты меняигнорируешь!Этоиздевательство!Явсёрасскажутвоейматери!
ИвнезапноДжорджобнаружил,чтопляшетвокругдымящегосякотлаираспеваетстранныеслова,невестьоткудавзявшиесявголове:
Ведьмино варево, дикий бульон,
Синяя пена, жалобный стон,
Дым, и пар, и хрип, и свист,
И фонтаны мелких брызг,
Всё кипит, шипит, змеится,
Плещет, блещет, пузырится,
В общем, бабушка, молись!
-
42
Всё!Насталвеликиймомент!
— Пораприниматьлекарство,бабушка!—крик-нулон.— Ужнадеюсь,—ворчливодонеслосьвответ.
Серебряная ложка, которой бабушке все-гдадавалилекарство,лежаланаполкевкухне.Джорджвзялеёводнуруку,вдругую—пузырёкиторжественнымшагомвошёлвгостиную.
— Я тебя не игнорирую, бабушка! — крикнулв ответ Джордж. — Я о тебе всё время думаю.Нонадоподождатьещёдесятьминут.— Ах ты мерзкая личинка! — проскрипел го-лос. — Ленивый, строптивый мелкий червяк,которыйктомужеслишкомбыстрорастёт!
Джордж взял с полки пузырёк с настоящимбабушкинымлекарством,вытащилпробкуивы-лил лекарство в раковину. Потом он наполнилпузырёксвоейсобственнойволшебноймикстурой,зачёрпываяеёизкастрюлималенькимкувшин-чиком,исновазаткнулпробкой.
Нучто,остыло?Несовсем.Оннесколькоми-нутподержалпузырёкподструёйхолоднойводыиз крана. Этикетка отвалилась, но это было не-важно.Онпротёрпузырёккухоннымполотенцем.
Наконец-тоготово!
-
4544
стиральных машин, собачье средство от блох,кремдляобуви,чёрныйперец,хренивсёпрочее,не говоря уж о сильнодействующих пилюлях,порошках и других лекарствах для скота… ну,иокоричневойкраске.— Открывай рот пошире, бабушка, — сказалон,—иполучайсвоёлекарство.
Старая карга растянула сморщенный ротик,оскаливомерзительныебледно-коричневыезубы.— Алле-оп!—воскликнулДжордж.—Глотаем!
Онсунулложкувстарухинротивлилмикс-туру прямо в горло. А потом отступил, чтобыпосмотретьнарезультат.
Апосмотретьбылоначто.Бабушкапроорала:«Уииииии!»и—вжжж!—
взмыла в воздух. Как если бы кто-то протянулчерез сиденье её кресла электрический проводи пустил ток. Она взвилась, как чёртик из та-бакерки… но не упала… а зависла в воздухе…вдвухфутахнадполом…сидя…застыв…слегкапокачиваясь…глазкивыпучены…волосыдыбом…— Что-тонетак,бабушка?—участливоспросилДжордж.—Кактысебячувствуешь?
Висящаяввоздухестараякаргаявноутратиладарречи.
Должнобыть,чудесноеДжорджевоснадобьесталодлянеёслишкомбольшимпотрясением.
Бабушкапринимаетлекарство
Бабушка сидела, сгорбившись, в своём креслеу окна и буравила Джорджа маленькими злоб-нымиглазками.— Тыопоздал!— По-моему,нет,бабушка.— Не перебивай меня, пока я не закончиламысль!— Нотызакончиламысль,бабушка.— Нувотопять!Вечноперебиваетиогрызается.Дочегожепротивныймальчишка.Которыйчас?— Ровноодиннадцать,бабушка.— Врёшь, как обычно! Хватит болтать и да-вайсюдамоёлекарство.Толькоспервавзболтайкакследует.Апотомналейвложку,дасмотри,полнуюналивай!— Тыбудешьпитьзалпом?—спросилДжордж.—Илипоглоточку?— Нетвоёдело,—ответиластаруха.—Лейда-вай.
Джордж выдернул пробку и стал очень мед-ленноналиватьгустоекоричневоеваревовлож-ку,перебираявмысляхбезумныеипрекрасныеингредиентысвоейсумасшедшеймикстуры:пенудлябритья,жидкостьдляудаленияволос,сред-ство от перхоти, порошок для автоматических
-
47
— Этовсего-навсеголекарство,бабушка,—ска-залДжордж.—Хорошее,полезноелекарство.— Пожар! — орала бабушка. — Горю! Тащиведро!Шланги!Даделайжечто-нибудь!— Успокойся, бабушка, — сказал Джордж,ноосёкся,потомучтоизбабушкиногортаиноз-дрей повалил дым — огромные клубы чёрногодыма.—Ой,тыиправдагоришь!— Конечно, горю! — вопила бабушка. — Вот-вотобуглюсь!Сгорю,какпеченье!Каксухарик!Каксвёкла!
Джордж метнулся в кухню и притащил кув-шинводы.— Открывайрот,бабуля!—закричалон.
Онпочтиневиделеёиз-задыма,ноухитрилсявлитьейвглоткуполкувшина.Откуда-тоизглу-бинстарухиногоживотадонеслосьшипение,ка-коебывает,еслисунутьподхолодныйкранраска-лённуюсковородку.Стараякошёлкавзбрыкнула,шарахнулась, всхрапнула и стала хватать ртомвоздух.Внутриунеёчто-тозабулькало,иизортафонтаномхлынулиструиводы.Адымрассеялся.— Пожарпотушен,—гордовозвестилДжордж.—
Теперь,бабушка,стобойвсёбудетвпорядке.— В порядке? — заорала она. — Это ты назы-ваешь порядком? Да у меня в пузе краковяки полька! Шимми и фокстрот! А в заду дерби
Еслибвидели,каконавзвиласьнадкреслом,выбырешили,чтоонапроглотилараскалённуюкочергу.
Наконецонарухнулаобратно—плюх—иза-вопила:— Вызовипожарных!Уменявживотепожар!
-
4948
Но бабушка его не слышала. Глаза её сновавыпучились,взглядостекленел.Онабылазамно-гомильотсюда,вдругоммире.
Чудесное, волшебное лекарство, сказал себеДжордж,несводясостаройкаргизачарованноговзгляда.Чтожедальше?
Ответнаэтотвопроснезаставилсебяждать.Бабушканачаларасти.
иводноеполо!—Ионаприняласьподпрыгиватьвкресле.Похоже,ейбылонеслишкомуютно.— Лекарство тебе поможет, бабушка, вот уви-дишь,—сказалДжордж.— Поможет?—взревелабабушка.—Поможет?Ономенясейчасдоконает!
Итутонаначаларасширяться.Онавспухала!Онараздувалась!Какбудтокто-тонакачивалеёнасосом!Неужелионалопнет?Лицоеёизбагровогосделалосьзелёным!Нопостойте!Вбабушкегде-тоявнобылпро-
кол.Джорджслышалшипение—этоизнеёвы-ходилвоздух.Вотонаужепересталараздуваться.Онауменьшалась.Онамедленносплющивалась,ссыхалась, пока не приняла свой собственныйсморщенныйоблик.— Какдела,бабуля?—спросилДжордж.
Ответанебыло.Итутслучилосьстранное.Бабушкаскрючи-
лась,потомраспрямилась,какпружина,вылете-лаизкреслаиаккуратноприземлиласьобеиминогаминаковёр.— Обалдеть, бабушка! — крикнул Джордж. —
Ты столько лет не вставала с кресла! Гляди, тыстоишьнасвоихдвоих,идажебезпалочки!
-
50
делаясь всё выше и выше, длиннее и длиннее,тоньшеитоньше,точноэспандер,которыйтянутвверхневидимыеруки.
Когдаеё головакоснуласьпотолка,Джорджподумал,чтоонасейчасперестанетвытягиваться.
Поначалумедленно…почтинезаметно…всеголишьнапарудюймов…потомещёиещё…дюймзадюймом…всёвышеивыше…подюймувдвесекунды…
Когда она преодолела отметку в пять футовшестьдюймовинеуклонноприближаласькше-стифутам,Джорджподпрыгнулизавопил:— Эй,бабушка!Тырастёшь!Тырастёшьвверх!Бабушка,стой!Скорейостановись,атопробьёшьпотолок!
Нобабушканеостановилась.Этобыловзаправдуволшебноезрелище:древ-
няяскрюченнаястарухараспрямляетсяирастёт,
-
53
— Спокойно,бабуля,—уговаривалДжордж.— Хей-хоп,тру-ту-ту!Погляди,какярасту!— Этомоякомната,—сказалДжордж.—Смотри,чтотытутустроила.— Шикарное лекарство! — вопила бабушка. —
Хочуещё!Совсемскатушексъехала,подумалДжордж.
— Давай,парень!Нестесняйся!Гонидобавку!—оралаона.—Полнуюложку!Атояуженачинаюуменьшаться!
Джордж по-прежнему сжимал в одной рукепузырёкслекарством,авдругойложку.Ладно,подумалон,почемубыинет,вконцеконцов?
Ондокраёвнаполнилложкуивлилмикстурувбабушкинрот.— Уииии!—завизжалаонаисновавзмылавверх.Ногиеёпо-прежнемустоялинаковревгостиной,ноголоваужестремительноприближаласькпо-толкуспальни.— Воттеперьвсёотлично!—крикнулаонавнизДжорджу.—Полюбуйсянаменя!— Бабушка,надтобойчердак!—крикнулвответДжордж.—Подумай!Тамтараканыипривиде-ния!
Хррясь! Старушечья башка прошла сквозьпотолок,каксквозьмасло!
Ноонанеперестала.Раздалсятреск,посыпалиськускиштукатурки
ицемента.— Бабушка,может,хватит?—сказалДжордж.—
Тут ведь свежий ремонт. Папа совсем недавновызывалмастеров.
Нобабушкубылоуженеудержать.Вскорееёголоваиплечиполностьюскрылись
надпотолком,ноприэтомонапродолжаларасти.Джорджбросилсяполестницевсвоюспальню.
Бабушкаторчалаиздырывполу,точногриб.— Э-ге-гей!—кричалаона,обретядарречи.—Аллилуйя!Вотия!
-
54
— Туда его растуда, этот дом! — орала она. —Хочу на свежий воздух! Я двадцать лет сиделавзаперти!
«Она точно пробьёт крышу», — подумалДжордж.
Онпомчалсявнизичереззаднююдверьвыско-чилводвор.Будетужасно,еслионаещёикры-шупродырявит.Папапридётвярость.Авинитьвовсёмбудутего,Джорджа.Этожеонприготовиллекарство.
Идалейслишкомбольшуюдозу.— Непробивайкрышу,бабушка!—взмолилсяон.—Пожалуйста!
Джордж стоял в своей комнате среди руин.В полу зияла огромная дыра, в потолке тоже,а между этими двумя дырами, точно колонна,торчаласрединнаячастьбабушки.Ногиеёбыливнизу,вгостиной,голова—начердаке.— Аярастууу!—послышалсясверхускрипучийголос. — Дай-ка мне третью порцию, дитя моё,имыпробьёмэтукрышу!— Нет,бабушка,нет!—закричалДжордж.—Тыразвалишьдом!
-
5756
что обладаю колдовской силой? Разве не пред-упреждала, что у меня на кончиках пальцевволшебство? Но ты меня не слушал, правда?Неслушалсвоюстаренькуюбабушку?— Этовсёнетыустроилабабушка!—крикнулейДжордж.—Этояустроил!Яприготовилтебеновоелекарство!
Коричневаякурица
Джорджстоялпосредидвораисмотрелнакрышу.Крышаустарогодомабылакрасивая,срозовойчерепицейивысокимитрубами.
Никакихпризнаковбабушкионнеусмотрел.Только на колпаке одной из труб сидел дроздираспевалпесенку.Должнобыть,стараяфуриявсё же застряла на чердаке, подумал Джордж.Уфф,славанебесам.
Внезапно одна черепица подпрыгнула,со стуком проехала по крыше и упала во двор.Певчегодроздаструбыкакветромсдуло.
Запервойчерепицейполетелавторая.Потомещёполдюжины.Наконец очень медленно, точно чудовище
изглубин,издырывкрышесталаподниматьсябабушкинаголова…
Потомкостляваяшея…Иплечи…
— Нукак,малыш?—крикнуластаруха.—Не-плоходляначала?— Бабушка!Кактыдумаешь,тебенепораоста-новиться?— Аяиостановилась!—ответилаона.—Ячув-ствуюсебявеликолепно!Развеянеговорилатебе,
-
— Курочка!Цып-цып-цып!Идисюда!Ням-ням!Куры—птицыглупыеиоченьжадные.Они
считаютедойвсё,чтовидят.Этакурицарешила,чтоложкаполнакукурузныхзёрен.Онаподско-чила поближе, склонила головку набок и уста-виласьналожку.— Нудавай,курочка,—сказалДжордж.—Хо-рошаяптичка.Цып-цып-цып.Ко-ко-ко!
Коричневая курица вытянула шею к ложке,наклониласьиухватилаполныйклювлекарства.
Эффектбылфантастический.— Уииии!—взвизгнулакурицаиракетойвзмылаввысь—досамойкрыши.
— Новое лекарство? Ты?Чтозабред?— Небред!Этоя,я!— Врёшь,какобычно!—рявкнулабабушка.—
Тывсегдаврёшь!— Невру,бабушка!Клянусь,яневру!
МорщинистоелицонадкрышейсподозрениемуставилосьнаДжорджа.— Ты хочешь сказать, что сам его сделал? Сампридумал?— Да,бабушка,всёсам!— Я тебе не верю, — заявила она. — Однакоздесьтакуютно.Принеси-камнечашечкучаю!
По двору, что-то клюя на ходу, слоняласькоричневая курица. Когда она приблизиласьк Джорджу, его осенило. Он проворно откупо-рил пузырёк с лекарством и наполнил ложкукоричневойжижей.— Смотри, бабушка! — позвал он и приселнакорточкипередкурицей.
-
61
— Горит! — закричала бабушка. — Курица го-рит!
Джорджбросилсякпоилкезаводой.— Онавот-вотподжарится!Еёужепочтиможноесть!—кричалабабушка.
Джордж окатил курицу ведром воды. Разда-лосьшипение,идымрассеялся.
— Онабольшенеснесётяичка!—неунималасьбабушка.—Жареныекурыяицненесут!
КогдаДжорджпотушилпожар,курицеявнополегчало. Она уже стояла ровно, не шатаясь.Потомзабилакрыльями.Потомприсела,словнособираясь подпрыгнуть. Потом и правда под-прыгнула.Оченьвысоко.Сделалаполноесальтоиприземлиласьнаноги.— Этоцирковаякурица!—крикнуласкрышибабушка.—Акробаткакопчёная!
Потом камнем бросилась вниз — плямс —и уселась, а перья её торчали дыбом во все сто-роны.Джорджследилзаней,разинуврот.Тожеделалаибабушкаскрыши.
Курица, пошатываясь, встала. В горле у неёчто-топодозрительнобулькало.Клювоткрывалсяизакрывался,словноейнехваталовоздуха.Видукурицыбылявнонездоровый.— Ты её укокошил, безмозглый мальчишка! —закричала бабушка. — Она сейчас сдохнет! Ох,иустроиттебеотец!Всыплетпосамоенекуда—будешьзнать!
Итутизкуриногоклюваповалилчёрныйдым.
-
62
Курицаначаларасти.Джорджтакизнал.Онэтогождал.
— Растёт!—заоралон.—Растёт,бабушка!Смо-три,онарастёт!
Курица становилась всё больше и больше…выше и выше… Вот она увеличилась в четырераза,атоивпять…— Бабушка, ты смотришь? — снова крикнулДжордж.— Смотрю, мой мальчик! — крикнула в ответстаруха.—Глазнесвожу!
Джордж в волнении прыгал с ноги на ногуи кричал, показывая пальцем на огромную ку-рицу:— Это всё моё Волшебное лекарство, бабушка!Видишь,онарастёт,точнокакты!
Нокурицаросланесовсемтак,какбабушка,а по-другому. Бабушка, вытягиваясь, одновре-менно с этим утончалась. А курица — нет. Онаоставаласьвсётакойжепухленькойиаппетитной.
-
65
Свинья,бычки,овцы,пониикозочка
ВэтусамуюминутувернуласьиздеревнимамаДжорджа. Она заехала во двор и вышла из ма-шинысбутылкоймолокаводнойрукеиполнойсумкойпродуктоввдругой.
Увидев,чтонадеёмаленькимДжорджемвоз-вышается гигантская коричневая курица, мамауронилабутылкумолока.
А услышав откуда-то сверху бабушкин зовизаметивеёголову,торчащуюизпрорехивкры-ше,онауронилаисумкуспродуктами.— Ну, что скажешь, Мэри? — кричала бабуш-ка.—Спорим,тыникогданевиделатакихкур?ЭтовсёДжордж!Этоегоптичка!— Но…но…но…—заикаласьмама.— Это Волшебное лекарство Джорджа! — ли-ковалабабушка.—Мыобееговыпили,курицаия!— Нокак…кактызабраласьнакрышу?—вы-говориланаконецмама.— А я и не забиралась! — Бабушка захихика-ла.—Яспокойностоюнаполувгостиной.
Это для мамы оказалось уже чересчур. Онатолькохлопалаглазамиираскрываларот.Каза-лось,ещёмиг—ионарухнетбезчувств.
Вскоре курица стала уже выше Джорджа,но на этом она не остановилась. Она всё рослаиросла,поканесталавысотойслошадь.Итолькотогдарастиперестала.— Бабушка,нуразвеэтонечудо?—прокричалДжордж.— Доменяейдалеко-о!—пропелабабушка.—В сравнении со мной эта курица — мелочь пу-затая.Ятут,ятутвышевсех!
-
67
начала подпрыгивать, как будто ей подпалилилапы.— Силы небесные! — Мистер Психли замахалруками.—Чтотакое?Откуда?Этожегигантскаякурица!Ктоэтонатворил?— Я,—ответилДжордж.— А посмотри на меня! — закричала с крышибабушка. — Подумаешь, курица! Ты на меня посмотри!
Мистер Психли задрал голову и увидел ба-бушку.— Цыц,бабуся,—сказалон.
Похоже, его ничуть не удивило, что старухаторчитвпроломекрыши.
Удивила его курица. Ничего подобного онникогданевидел.Точнее,теперьужевидел.— Грандиозная курица! — восклицал мистерПсихли,приплясываявокругкурицы.—Колос-сальнаякурица!Исполинскаякурица!Эточудо!Кактыэтосделал,Джордж?
ДжорджначалрассказыватьпапеоВолшеб-номлекарстве.Темвременемкоричневаякурицауселась посреди двора и закудахтала: ко-ко-ко! ко-ко-ко!
Всеуставилисьнанеё.Когда курица снова встала, под ней лежало
коричневоеяйцо.
ТуткакразпоявилсяпапаДжорджа.Егозва-ли мистер Пилли Психли. Мистер Психли былкривоногийкоротышкасогромнойголовой.
ОнбылхорошийпапаиДжорджанеобижал,однакожитьснимводномдомебылонепросто,так как он имел привычку приходить в чрез-вычайное волнение из-за любой мелочи. Впро-чем, курицу, стоявшую посреди двора, вряд ликто-то назвал бы мелочью; к тому же мистерПсихлипоявилсякакразвтотмомент,когдаона
-
68
Онарослаиросла,поканесталавоттакой:
Яйцобылоразмеромсфутбольныймяч.— Из этого яйца можно сделать омлет на два-дцатерых!—сказалмистерПсихли.—Джордж!Сколькоутебяосталосьэтоголекарства?— Полнó,—отозвалсяДжордж.—Целаяболь-шаякастрюлявкухнеивотэтотпузырёк,тожепочтиполный.— Идёмсомной!—МистерПсихлиподпрыгнулисхватилДжорджазалокоть.—Тащисвоёзелье!Скольколет,сколькосиляпотратилнато,чтобымои животные вырастали большими! Большойбычок — больше говядины! Большой кабан-чик—большесвинины!Большаяовца—большебаранины!
Сначалаониотправилисьвсвинарник.Джордждалсвиньеложкулекарства.Изноздрейусвиньиповалилдым.Потомона
приняласьогромнымискачкаминоситьсяпоза-гону.Апотомначаларасти.
-
Потомнасталчерёдовец…Потомонипошликстадуупитанныхчёрныхбычков, которых мистер Психли откармливалнапродажу.
Джорджиихнапоилсвоеймикстурой—ивоткчемуэтопривело…
-
И наконец, просто смеха ради, дал ложечкукозочкеАльме…
Потом он напоил лекарством своего серогопони,ДжекаФроста…
-
75
Подъёмныйкрандлябабушки
Бабушке с крыши всё было прекрасно видно,ито,чтоонавидела,ейненравилось.Онахотелабытьвцентревнимания,аеёниктонезамечал.Джордж и мистер Психли носились туда-сюда,восхищаясь гигантскими животными, миссисПсихли в кухне мыла посуду, а она, бабушка,торчаланакрышеодна-одинёшенька.— Эй!—завопилаона.—Джордж!Ну-кабыстропринесимнечаю,ты,мелкоеленивоечудовище!— Неслушайэтустаруюкозу,—сказалмистерПсихли.—Застряла—ипрекрасно.— Но,папа,мыженеможемеётамоставить,—сказалДжордж.—Аеслидождьпольёт?— Джордж! — надрывалась бабушка. — Слы-шишь,несносныймальчишка?Мерзкийчервяк!Быстротащичайикусоксмородиновоготорта!— Надо вытянуть её оттуда, пап, — сказалДжордж.—Атоонанамнедастиминутыпокоя.
Миссис Психли, выйдя во двор, поддержалаДжорджа.— В конце концов, она моя мать, — сказаламиссисПсихли.— Ехидна она старая, вот она кто, — сказалмистерПсихли.
-
76
новщики выбрались на крышу. Они протяну-ли верёвку у бабушки под мышками, завязалииподнялибабушкунадкрышей…
В некотором смысле лекарство бабушкеи впрямь помогло. Она, правда, осталась всётакой же сварливой и злобной, зато сделаласьрезвой, как хорёк, и все её болячки прошли.Кактолькокранопустилеёназемлю,онаподбе-жалакогромномупониДжорджа,ДжекуФросту,ивскочилананего.Послечегоэтадревняяста-рушенция,вымахавшаясдом,галопомобъехаланагигантскомпонивсюферму,перелетаячерездеревья и сараи и крича: «Посторонись! Побе-
— Ну и пусть, — сказала миссис Психли. —Янехочу,чтобымояроднаяматьдоконцасвоихднейторчалаиздыркивкрыше.
ТакчтомистерПсихливсёжепозвонилвком-панию подъёмных кранов и попросил срочноподогнатькегодомусамыйогромныйкран.
Кран прибыл через час. Он был на колёсах,и в его кабине сидели двое крановщиков. Кра-
-
79
ГениальнаяидеямистераПсихли
НаследующийденьпапаДжорджаспустилсякза-втракувещёбольшемвозбуждении,чемобычно.— Явсюночьнеспал!—воскликнулон.—Всюночьонёмдумал!— Очём,папа?—спросилДжордж.— Отвоёмчудесномлекарстве,конечно!Нельзяостанавливаться на достигнутом, мой мальчик!Нужно приготовить ещё этого снадобья. Ещё,иещё,иещё!Начатьнемедленно!
Гигантскуюкастрюлюнаканунеопустошили,на-поивмикстуройвсеховец,свиней,коровибычков.— Нозачемнамещё,папа?—спросилДжордж.—Мыженапоиливсюскотину,даибабушкаунастеперьскачетрезво,какхорёк,хотьейиприхо-дитсяспатьвамбаре.— Мальчик мой, — воскликнул мистер ПиллиПсихли, — нам нужны целые бочки лекарства!Бочкиибочки!Тонныитонны!Мыбудемпрода-ватьеговсемфермераммира,итогдаувсехбудутвырастатьживотные-великаны!Мыпостроимфаб-рикупопроизводствуВолшебноголекарства,будемразливать его по флаконам и продавать по пятьфунтовфлакон!Мыразбогатеем!Тыпрославишься!— Ноподождиминутку,папа,—сказалДжордж.
регись!Сдороги,жалкиекозявки,неторастоп-чу!»—ипрочиеподобныеглупости.
Ипосколькубабушкабылатеперьтакогоро-ста,чтовернутьсявдомникакнемогла,ночьейпришлось провести в амбаре, с мышами и кры-сами.
-
81
Нетунасниединойминуткивзапасе!Присту-паемнемедля!— Успокойся,милый,—сказаламиссисПсихлисдругогоконцастола.—Иперестаньнамазыватьджемнакукурузныехлопья!— Дапровалитьсяим,этимхлопьям!—крикнулмистер Психли и вскочил со стула. — Бежим,Джордж!Задело!Впервуюочередьнадосделатьнапробуещёоднубольшуюкастрюлюлекарства.— Но,папа,—снованачалДжордж.—Загвозд-кавтом,что…— Небудетникакихзагвоздок,моймальчик!—вскричалмистерПсихли.—Какиетутмогутбытьзагвоздки?Всего-тоидел—заброситьвкастрю-лювсётоже,чтоивчера.Тызабрасываешьвсёпопорядку,аязаписываю.Воттакмыиполучимволшебныйрецепт!— Но,папа…—сказалДжордж.—Пожалуйста,послушай!— Послушай, пожалуйста, — подхватила мис-сисПсихли.—Видишь,мальчикпытаетсятебечто-тосказать.
Однако мистер Психли был слишком возбу-ждёниникого,кромесебя,слушатьнежелал.— Акогдановаямикстурабудетготова,—кри-чалон,—мыопробуемеёнакакой-нибудьстарой
— Некогда ждать! — крикнул мистер Психли.Он так завёлся, что масло бросил в кофе, а мо-локомполилсвойтост.—Тычто,непонимаешь,чтотвоёгениальноеоткрытиеизменитмир?Никтобольшенебудетголодать!— Почему?—спросилДжордж.— Дапотомучтооднагигантскаякоровабудетдавать в день пять вёдер молока! — закричалмистерПсихли,размахиваяруками.—Изоднойгигантскойкурицывыйдетсотняпорцийжаренойкурятины,аизоднойгигантскойсвиньи—тыся-часвиныхкотлет!Этоколоссально,моймальчик!Этофантастика!Мыперевернёмэтотмир!— Но подожди минутку, папа, — снова сказалДжордж.— Хватитдолдонить«подождиминутку»да«по-дождиминутку»!—крикнулмистерПсихли.—
-
8382
«Цветы турнепса». Роскошно! Видишь, как всёпросто?Апотомкудатыпошёл?— В постирочную, — ответил Джордж. — Но,папа,тыуверен,чтоничеготутнепропустил?— Этоскореектебевопрос,моймальчик,—ска-залмистерПсихли.—Пропустилячто-нибудь?— Вродебынет,—сказалДжордж.
Ониспустилисьвпостирочную,имистерПси-хлисновастарательнопереписалназваниявсехпустыхбанокибутылок.— С ума сойти, сколько всего ты туда бу´хнул!Немудрено,чтотвоёлекарствотворитчудеса!Ну,теперьвсё?— Нет,папа,—сказалДжордж,—ещёневсё.
Онповёлпапувсарай,гдехранилисьлекар-ствадляживотных,ипоказалемупятьбольших
курице,простодляверности,иужтогдагрянем«ура»исразуначнёмстроитьнашуфабрику!— Нопапа…— Ну,говориуженаконец!Чтотывсёмямлишь?— Язабросилвкастрюлюсотнивсякихштук,—сказалДжордж.—Немогужеяихвсеупомнить.— Ещё как можешь, мальчик мой золотой! —воскликнул мистер Психли. — Я тебе помогу!Я пощекочу твою память! Для начала скажи:чтотыположилтудавсамуюпервуюочередь?— Сперва я пошёл в ванную, — припомнилДжордж. — Я очень много чего взял в ваннойинамаминомтуалетномстолике.— Бежим!—воскликнулмистерПсихли.—Впе-рёд,вванную!
Вваннойони,конечноже,обнаружиликучупустых тюбиков, флакончиков и аэрозольныхбаллонов.— Отлично!—сказалмистерПсихли.—Теперьмыточнознаем,чтотыположилвсвоёлекарство.Есликакая-тобанкаилибутылкапуста,значит,тывылилеёвкастрюлю.
Мистер Психли записал названия всех пу-стыхбаночекибутылочекизванной.ПотомониперешликтуалетномустоликумиссисПсихли.— Пудра, — диктовал себе мистер Психли. —Жидкость для укладки волос «Хельга». Духи
-
85
Волшебноелекарствономердва
Большая кастрюля уже стояла на плите. ВсепокупкимистераПсихлибыливыстроеныврядвозлекухоннойраковины.— Итак,моймальчик,—мистерПиллиПсихлипританцовывалотволнения,—счеготыначал?— Вот с этого, — сказал Джордж. — Шампунь
«Золотые локоны». — И он вылил шампунь в ка-стрюлю.— Потомзубнаяпаста…—вспоминалДжордж.—Пенадлябритья…кремдлялица…лакдляногтей…— Давай, давай, мой мальчик! — подбадривалмистерПсихли.—Так,так!Безу´стали!Безколе-баний!Безпромедлений!Душарадуетсясмотреть,кактыработаешь!
Джорджпродолжалвыливать,высыпать,вы-давливать. Теперь, когда всё было под рукой,работазанялаунегонебольшедесятиминут.Од-накокогдаонзакончил,кастрюляпочему-тоока-заласьнетакойполной,каквпервыйраз.— А потом что ты сделал? — спросил взволно-ванныймистерПсихли.—Перемешал?— Поставилнаогонь,—сказалДжордж.—Ипе-ремешалтоже.
пустых бутылей. Мистер Психли аккуратно пе-реписалназваниясэтикеток.— Что-тоещё?—спросилон.
Джордж почесал в затылке. Он думал изовсехсил,нонемогприпомнить,положиллионвлекарствочто-тоещё.
МистерПиллиПсихлизапрыгнулвсвоюма-шину, помчал в деревню и купил новые банки,бутылки,флаконыитюбикивсеготого,чтобылоунеговсписке.Потомпоехалкветеринаруипо-полнил запас всех изведённых Джорджем ле-карств.— А теперь покажи мне, как ты это делал,Джордж, — сказал он, вернувшись. — Как тывсёэтосмешивал?Показывайвточностивтомжепорядке.
-
86
— Силы небесные, да когда ж ты угомонишь-ся?—совздохомсказаламиссисПсихли,загля-дываявкухню.— Угомонюсь?!—завопилмистерПсихли.—Тыхочешь, чтобы я угомонился, когда мы готовимвеличайшее лекарство в истории человечества?Давай, Джордж! Зачерпни чашку смеси, возь-ми ложку — и побежали к курам. Убедимся,�