ТЕМА 1 ЗАКОНИИПРИВРЕДА /202 Pravna reforma u...

708
Часопис за привредноправну теорију и праксу Часопис за привредноправну теорију и праксу Број 7 -9 2012 П П РАВО И РИВРЕДА Београд Година XLIX Pravna reforma u Srbiji

Transcript of ТЕМА 1 ЗАКОНИИПРИВРЕДА /202 Pravna reforma u...

  • ПРАВО И ПРИВРЕДА КОРИЦА ПРЕДЊА • 0 МАТ КУНСТДРУК • • СЈАЈНА ПЛАСТИФИКАЦИЈА • ТИРАЖ 400 + ТЕХНИЧКИ ВИШАК •30 gr Kорица се бигује

    Часопис за привредноправну теорију и праксуЧасопис за привредноправну теорију и праксу

    Број7-9

    2012

    П

    П

    РАВО

    И

    РИВРЕДА

    БеоградГодина XLIX

    Претплата за 201 . годину2

    - правна лица. . . . . 9.100 динара- физичка лица . . . 4.550 динара- иностранство . . . 100 САД долара

    Претплата се врши на текући рачун

    број: 355-1028874-46, Војвођанска банка, уз назнаку:Претплата за часопис „Право и привреда“

    Удружења правника у привреди Србије

    Број-/20

    79

    21

    MC

    Y K

    MC

    Y K

    MC

    Y K

    MC

    Y K

    90100 390100 390100 390100 3 90100 390100 390100 390100 390100 390100 3 90100 390100 3 90100 390100 390100 3 90100 390100 390100 390100 3 90100 390100 390100 3

    Т

    ЗАКОНИИ ПРИВРЕДА

    Т

    ЕМА

    ЕМАТСКЕ ОБЛАСТИ:

    . Привредни уговори и спорови – судски и арбитражни

    . Интелектуална права

    Право осигурања

    . Радно и социјално право

    Пословно право ЕУ и право конкуренције

    Пореско право

    :

    1

    2

    3.

    4

    5.

    6.

    Pravna reforma u Srbiji

  • P

    K

    P

    K

    P

    K

    P

    K

    90100 390100 3 90100 390100 3 90100 390100 3 90100 390100 3 90100 390100 3 90100 390100 3 90100 390100 3 90100 390100 3 90100 390100 3 90100 390100 3 90100 390100 3 90100 3

    ПРАВО И ПРИВРЕДА КОРИЦА ЗАДЊА • МАТ КУНСТДРУК • • ТИРАЖ 400 + ТЕХНИЧКИ ВИШАК •300 gr

    Главни и одговорни уредник

    Заменици главног и одговорног уредника

    Уредник

    Редакција

    Мирко Васиљевић

    Небојша ЈовановићМирослав Пауновић

    Вук Радовић

    Зоран Арсић, Јованка Бодирога Јанковић, Михајло Велимировић,Радован Вукадиновић, Милена Ђорђевић, Љубинка Ковачевић,Светислав Костић, Бранко Лубарда, Мирјана Радовић, Боса Ненадић,Наташа Петровић Томић, Дејан Поповић, Душан Поповић, ДрагишаСлијепчевић,АлександарЋирић

    Међународнииздавачкисавет

    Технички уредник

    Графичка припрема

    Штампа

    Шиме Ивањко (Словенија), (САД),(Немачка), Горан Коевски (Македонија), (Немачка), MikeFalke (Немачка), Витомир Поповић (БиХ Република Српска), ДраганРадоњић (ЦрнаГора),МаркоРајчевић (БиХ РепубликаСрпска)

    Мирјана

    Радови у овом часопису подлежу анонимној рецензији двојерецензената које одређује Редакција.

    Радови који су објављени у земљи или иностранству, укључујући ињихове преводе, прихватају се за објављивање само ако у конкретномслучајуРедакција такоодлучи.

    УДРУЖЕЊЕ ПРАВНИКА У ПРИВРЕДИ СРБИЈЕБеоград, Трг Николе Пашића 1/тел./факс 3234-985

    rswww.pravniciuprivredi.org.rs

    Tom Jersild Christa Jessel-HolstRainer Kulms––

    II:

    -mail: udruzpip@eunet.

    Секретар

    Технички секретар

    Издавач

    Радовић

    Радица Милић

    е

    Јован Ђорђевић

    Досије студио Браће Недића 29

    Досије студио Београд

    , , Београд

    Излази ПЕРИОДИЧНО

    ,„ “

  • Часопис за привредноправну теорију и праксуЧасопис за привредноправну теорију и праксу

    П

    П

    РАВО

    И

    РИВРЕДА

    БеоградГодина XLIX

    Број7 9-

    2012

  • 3

    ПРАВО И ПРИВРЕДА, бр. 7-9/2012, Година XLIX

    САДРЖАЈ

    ПРИВРЕДНИ УГОВОРИ И СПОРОВИ – СУДСКИИ АРБИТРАЖНИ

    Криста ЈЕСЕЛ-ХОЛСТПризнање и извршење страних одлука . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

    Томас МАЈЕР, Кристијан АТЕНШТЕТУвођење регистра недржавинских заложних правау југоисточној Европи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

    Илија БАБИЋЕтажна својина и конверзија права коришћења у правосвојине . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

    Марија КРВАВАЦУстанова јавног поретка – у сусрет новој кодификацији међународног приватног права Републике Србије . . . . . . . . . . 61

    Вук РАДОВИЋНедостајући концепт јавног складиштара . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

    Синиша ВАРГА, Нина ПЛАНОЈЕВИЋПравни оквири кластера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

  • 4

    Никола БОДИРОГАВанредни правни лекови у новом Закону о парничномпоступку. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

    Драгољуб СИМОНОВИЋНабрајалице у српским законима . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

    Саша САВИЋПравни режим непредвиђених радова код уговорао грађењу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

    Јелена ШОГОРОВ ВУЧКОВИЋУговори о кредиту без средстава обезбеђења – бланкокредити. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

    Јелена БРКИЋСпоразумна судска залога у светлу нових могућностиефикасног намирења. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

    Урош ЖИВКОВИЋПревазилажење арбитражног споразума: специфичност једностраних понуда за вођење арбитражног поступкаРепублике Србије . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

    ИНТЕЛЕКТУАЛНА ПРАВА

    Слободан М. МАРКОВИЋТрговински споразум против кривотворења робе (ACTA)– садржина, циљеви, значај . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

    Божин ВЛАШКОВИЋАпсолутно дејство патента у вези са проналасцимасеквенци гена . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

    Зоран МИЛАДИНОВИЋПравни режим интелектуалних добара створених у радномодносу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

    Мирјана ПОЛЕНАК АКИМОВСКА, Гоце НАУМОВСКИИсторијски поглед на право интелектуалне својине . . . . . . . . . 247

  • 5

    Јадранка ДАБОВИЋ-АНАСТAСОВСКА, Неда ЗДРАВЕВАКонцепт разводњавања жига у међунардном праву,жиговном праву Европске уније и жиговном правуземаља југоисточне Eвропе. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

    Видоје СПАСИЋНова легислатива о праву оплемењивача биљних сортиу Србији . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

    Душан ПОПОВИЋО ограничењима и колективном остваривању ауторскогправа и сродних права . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

    Ненад ГАВРИЛОВИЋФер употреба музичких дела, обим ауторскоправне заштитеи нови легислативни развоји . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317

    Сања РАДОВАНОВИЋНачини и правне последице престанка уговора о лиценцисофтвера. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338

    Јелена ЋЕРАНИЋПредлог новог система заштите проналазака у ЕУ – патентУније . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356

    Соња СПАСОЈЕВИЋПаралелна трговина и препакивање лекова у смислу праважига. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372

    Владимир БОРОВАЦНачини одређивања тарифе организације за колективно остваривање ауторског и сродних права . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383

    Ксенија ВЛАШКОВИЋПатентна заштита битно биолошких поступака за добијање биљака и њихових производа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397

    ПРАВО ОСИГУРАЊА

    Зоран Р. ТОМИЋ, Наташа ПЕТРОВИЋ ТОМИЋОвлашћења Народне банке Србије кoд стечаја друштава осигурања . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406

  • 6

    Владимир ЧОЛОВИЋТрадиционални и алтернативни начини дистрибуцијеосигурања (са освртом на банкоосигурање) . . . . . . . . . . . . . . . . 436

    Слободан ИЛИЈИЋСтатусноправна питања актуара у осигурању Србије . . . . . . . 450

    РАДНО И СОЦИЈАЛНО ПРАВО

    Предраг ЈОВАНОВИЋРадноправне границе слободе рада . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464

    Љубинка КОВАЧЕВИЋ(Не)допуштено коришћење права на одсуство збогпривремене спречености запосленог за рад . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483

    Филип БОЈИЋИзазови политике запошљавања младих: упоредна искустваи реалност у Србији . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 510

    ПОСЛОВНО ПРАВО ЕУ И ПРАВО КОНКУРЕНЦИЈЕ

    Миле ВРАЊЕШФинансијско-правни аспекти прелазног споразумао трговини и трговинским питањима између Европскеуније и Србије . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522

    Миле РАЧИЋ, Синиша ДОМАЗЕТКонтрола концентрација у праву конкуренције ЕУ . . . . . . . . . 540

    Гордана ГАСМИЕУ регионална државна помоћ – период 2007–2013.. . . . . . . . . 561

    Сања ДАНКОВИЋ СТЕПАНОВИЋИзрицање мере заштите конкуренције консеквентно(претходно) утврђеној повреди . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 576

    Бранислава ЛЕПОТИЋ КОВАЧЕВИЋДелатности од општег интереса и јавно-приватнопартнерство у области енергетике у прописима Републике Србије . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596

  • 7

    Ивана РОДИЋСтратегија Европске уније за друштвено одговорнопословање . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610

    Марија ВЕЛИЧКОВИЋИзузетна хитност као основ за спровођење преговарачкогпоступка јавне набавке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 630

    ПОРЕСКО ПРАВО

    Зоран ИСАИЛОВИЋПорески прописи и привреда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 654

    Гордана ИЛИЋ-ПОПОВФискални третман моторних возила и њихових власникау Републици Србији . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 668

    Хасиба ХРУСТИЋНеопходност реформе пореске управе Србије . . . . . . . . . . . . . . 683

    УПУТСТВО ЗА АУТОРЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 695

  • 8

    LAW AND ECONOMY, No. 7-9/2012, Year XLIX

    TABLE OF CONTENTS

    COMMERCIAL CONTRACTS AND DISPUTES – LITIGATION AND ARBITRATION

    Christa JESSEL-HOLSTRecognition and Enforcement of Foreign Judgments . . . . . . . . . . . 13

    Th omas MEYER, Christian ATHENSTÄDTIntroduction of Non-possessory Security Rights on Movablesin South East Europe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

    Ilija BABIĆStrata Title and the Conversion of the Right to Use to theOwnership Right . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

    Marija KRVAVACPublic Order – Awaiting the Codifi cation of InternationalPrivate Law of the Republic of Serbia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

    Vuk RADOVIĆMissing Concept of Public Warehousemen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

    Siniša VARGA, Nina PLANOJEVIĆTh e Legal Frames for Clusters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

    Nikola BODIROGAExtraordinary Legal Remedies in New Civil Procedure Code. . . . 110

  • 9

    Dragoljub SIMONOVIĆListing in Serbian Acts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

    Saša SAVIĆRegulation of Unpredictable Works in Agreementon Construction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

    Jelena ŠOGOROV VUČKOVIĆLoan Contracts without Collateral – Unsecured Loans . . . . . . . . . 160

    Јеlеnа BRKIĆJudicial Pledge in the Light of New Possibilities of Effi cient Repayment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

    Uroš ŽIVKOVIĆOvercoming the Arbitration Agreement: Some Particularitiesof Unilateral Off ers to Arbitrate in the Republic of Serbia . . . . . . . 186

    INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS

    Slobodan M. MARKOVIĆAnti-Counterfeiting Trade Agreement (ACTA) – Contents,Goals, Signifi cance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

    Božin VLAŠKOVIĆAbsolute Eff ect of the Patent related to the Inventions of Gene Sequences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

    Zoran MILADINOVIĆLegal Arrangement with Intellectual Property Works Created inthe Course of Employment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

    Mirjana POLENAK AKIMOVSKA, Goce NAUMOVSKIHistorical Discourse of Intellectual Property Law . . . . . . . . . . . . . . 247

    Jadranka DABOVIĆ-ANASTASOVSKA, Neda ZDRAVEVATh e Concept of Trademark Dilution in the International Law,the Trademark Law of the European Union and the TrademarkLaw of the South-Eastern European Countries . . . . . . . . . . . . . . . . 261

    Vidoje SPASIĆNew Legislation on the Plant Breeders’ Rights in Serbia . . . . . . . . 279

  • 10

    Dušan POPOVIĆOn the Exceptions and Limitations and Collective Managementof Rights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

    Nenad GAVRILOVIĆFair Use of Musical Works, Scope of Copyright Protection andNew Legislative Developments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317

    Sanja RADOVANOVIĆTermination of Soft ware Licence Agreement and LegalConsequences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338

    Jelena ĆERANIĆProposal for a New System of Patent Protection in EU – Unitary Patent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356

    Sonja SPASOJEVIĆParalell Trading and Repacking of Medications RegardingTrademark Right . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372

    Vladimir BOROVACWays of Setting Copyright Collecting Society’s Tariff . . . . . . . . . . . 383

    Ksenija VLAŠKOVIĆPatent Protection of Essentially Biological Processes for the Production of Plants and their Products . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397

    INSURANCE LAW

    Zoran R. TOMIĆ, Nataša PETROVIĆ TOMIĆAuthorities of the National Bank of Sеrbia with the Bankruptcyof Insurance Companies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406

    Vladimir ČOLOVIĆTraditional and Alternative Methods of Distribution ofInsurance (With Reference to Bank Insurance) . . . . . . . . . . . . . . . . 436

    Slobodan ILIJIĆLegal and Status Issues concerning Actuaries in Insurance inSerbia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450

  • 11

    LABOUR AND SOCIAL LAW

    Predrag JOVANOVIĆLabour and Legal Limits of Labour Freedom . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464

    Ljubinka KOVAČEVIĆ(Im)permissible Exercise of Right to Paid Sick Leave . . . . . . . . . . . . . 483

    Filip BOJIĆChallenges of Youth Employment Policy: ComparativeExperience and Actual State in Serbia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 510

    EU BUSINESS LAW AND ANTITRUST LAW

    Mile VRANJEŠFinancial and Legal Aspects of the Interim Agreement onTrade and Trade-Related Matters between the European Unionand Serbia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522

    Mile RAČIĆ, Siniša DOMAZETControl of Concentrations in EU Competition Law . . . . . . . . . . . . 540

    Gordana GASMIEU Regional State Aid for the Period 2007–2013 . . . . . . . . . . . . . . 561

    Sanja DANKOVIĆ STEPANOVIĆInfl iction of Competition Protection Measures andConsequently Determined Violation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 576

    Branislava LEPOTIĆ KOVAČEVIĆActivities of General Interest and Public Private Partnershipwithin Energy Sector in the Legislation of the Republic ofSerbia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596

    Ivana RODIĆEU Strategy for Corporate Social Responsibility . . . . . . . . . . . . . . . 610

    Marija VELIČKOVIĆNegotiated Public Procurement Procedure – Case of Extreme Urgency as Legal Base for Its Conducting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 630

  • 12

    TAX LAW

    Zoran ISAILOVIĆFiscal Regulations and Economy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 654

    Gordana ILIĆ-POPOVFiscal Treatment of Motor Vehicles and their Owners in theRepublic of Serbia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 668

    Hasiba HRUSTIĆTh e Necessity of Tax Administration Reform of Serbia . . . . . . . . . 683

    INSTRUCTIONS FOR AUTHORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 695

  • 13

    ПРИВРЕДНИ УГОВОРИИ СПОРОВИ – СУДСКИ

    И АРБИТРАЖНИ

    Christa JESSEL-HOLST, PhDResearcher at the Max-Planck-Institute for Comparative and Private International Law in Hamburg

    RECOGNITION AND ENFORCEMENTOF FOREIGN JUDGMENTS

    Some comments on recent developments in Serbia and other West Balkan countries from the perspective of European and

    comparative private international law

    Summary

    Private international law, in the EU and beyond fi nds itself in a period of change. Th is contribution deals with recent developments in the fi eld of PIL, with the focus on recognition and enforcement of judgments, namely in Ser-bia, before the background of the Acquis. New developments concerning the improvement of cross border enforcement with regard to West Balkan countries are also discussed.

    Key words: private international law, recognition and enforcement, European Union, Lugano Convention, West Balkan countries, Serbia, reform.

  • ПРИВРЕДНИ УГОВОРИ И СПОРОВИ Право и привреда

    14

    I Introduction

    In times of continuous and all-embracing changes, private internation-al law has been one of very few areas of the law which so far in Serbia has hardly been aff ected by reforms. It is true that the recognition and enforce-ment of foreign arbitral awards are since 2006 regulated in another context, but apart from this, the Yugoslav Law on Resolution of Confl ict of Laws with Regulations of Other Countries from 1982 (in the following: YugPILAct) is the same as in the year of its adoption1. Th e Yugoslav codifi cation is also in force practically unchanged in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Mon-tenegro. Th e Slovenian Private international Law and Procedure Act of 19992 is based on the Yugoslav Code, with some modifi cations. Macedonia has adopted a new Private International Law Act in 20073 which has taken many elements from the Yugoslav resp. Slovenian model and has been somewhat reformed in 20104. In other words, the situation appears conspicuously stable not only in Serbia but in the region (with the diff erence that in Slovenia as an EU Member State, the acquis communautaire has in certain matters pushed aside the national regime).

    An explanation for this may be found in the exceptional quality of the Yugoslav codifi cation which, at the time of its creation, has received universal praise and has inter alia been recommended by an eminent German profes-sor as a model for future codifi cations in other states5. However, in private international law, 30 years constitute an eternity and stability in the region has by and by turned into stagnation. Already in the mid–1980ies, Germany started a series of far-reaching reforms6. Switzerland adopted a Federal Act on Private International Law in 1987 which has become famous for its path-breaking concept and innovative solutions. In the 1990ies, new Acts on pri-vate international law were adopted in Romania and in Italy. In recent years, namely the rapid development of the European private international law has triggered extensive reforms not only in Member States but also beyond. Many European countries have in past years adopted modern codifi cations or made substantial reforms of their private international law. Recent examples for

    1 For an English translation see Stanivuković/Živković, “Private International Law in Ser-bia”, in: International Encyclopedia of Laws, Kluwer Law International (2008).

    2 Original text and English translation in: Babić/Jessel Holst, Međunarodno privatno pravo. Zbirka unutarnjih, europskih i međunarodnih propisa, Zagreb, 2011, p. 118 et seq.

    3 Original text and English translation in: Babić/Jessel Holst, p. 50 et seq.4 See Gavroska/Deskoski, Meġunarodno privatno pravo, Skopje, 2011.5 See Firsching, “Das neue jugoslawische IPR-Gesetz: Praxis des Internationalen Privat–

    und Verfahrensrechts”, IPRax, 1983, pp. 1–5.6 For the actual version of the German Introductory Act to the Civil Code in English trans-

    lation see http://www.gesetze-im-internet.de/englisch_bgbeg/englisch_bgbeg.html#p0007.

  • 7–9/2012. Christa Jessel-Holst (стр. 13–28)

    15

    comprehensive reforms are the Czech Private International Law (PIL) Act of 2012, the PIL Acts of Poland7, Albania and the Netherlands (as the new 10th book of the Civil Code) of 2011, the Romanian Civil Code which includes a new codifi cation of the private international law and has entered into force in 2011, the Turkish PIL Act of 2007, the Bulgarian PIL Code of 2005, the Belgian PIL Act of 2004, the Estonian PIL Act of 2002 and the Civil Code of Lithuania of 2000 (which also includes PIL). Other countries have intro-duced more or less substantial changes in their pertinent legislation. Th us, the picture that presents itself in Europe today is in no way comparable to the situation in the 1980ies.

    Before this background it is easy to understand why the Republic of Serbia as well as Montenegro have meanwhile prepared their own new Draft Acts on Private International Law. A public discussion on the Proposal for a new Montenegrin PIL Act has been held in Podgorica on 6 March 20128. It may be interesting to know that the Montenegrin draft has been prepared in intensive cooperation with experts from the region (and beyond).

    In Serbia, a public discussion on the draft Zakon o međunarodnom pri-vatnom pravu has been held on 22 November 20119. Th e two draft s from Serbia and from Montenegro are not identical but in both cases, intensive use has been made of legal comparison, and the infl uence of the European private international law is obvious even at fi rst sight. It should be mentioned that a reform is also on the way in Croatia.

    All three reform projects have been supported by the Deutsche Gesells-chaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH, within the framework of the Open Regional Fund for South East Europe – Legal Reform10. In re-cent years, GIZ has also supported a series of annual international meetings of experts in private international law as a forum for discussion and exchange of experience in diff erent countries of the region. Like the First International Conference of September 2003 (which had as a motto: „Twenty Years of the

    7 Th is includes a comprehensive reform of the law of international civil procedure in the Polish Civil Procedure Code of 2008.

    8 See program_okruglog_stola_MPP[1][1].pdf. For the draft version of February 2012 see http://www.pravda.gov.me/biblioteka/nacrti-zakona. In this context see Kostić-Mandić, O novim konceptima u Međunarodnom privatnom pravu Crne Gore/New Concepts in Mon-tenegrin Private International Law, Podgorica, 2010.

    De lege lata see Kostić-Mandić/Stanivuković/Živković, “Private International Law in Montenegro”, in: International Encyclopedia of Laws, Kluwer Law International, 2010.

    9 For details see http://www.mpravde.gov.rs/lt/news/vesti/zakon-o-medjunarodnom-privat-nom-pravu-radna-verzija.html.

    10 For more details see Jessel-Holst, Regionale Zusammenarbeit im internationalen Privat– und Verfahrensrecht in den Ländern des Westbalkans: Wirtschaft und Recht in Osteuropa, 2012, pp. 72–75.

  • ПРИВРЕДНИ УГОВОРИ И СПОРОВИ Право и привреда

    16

    PIL Code“)11, the Tenth Jubilee Conference shall be held at the Law Faculty in Niš, in October 2012.

    II Th e Serbian Draft Act on Private International Law of 2012

    1. Short overview

    Th e Serbian PIL Draft is interesting in several respects. Inter alia, it is a very long document which comprises almost 200 provisions (nearly twice the number of the Yugoslav PIL Act of 1982). Th e extraordinary length of the Draft is only partially due to the new structure, namely – regulating in context international jurisdiction and confl ict of law rules (and in some cases even the recognition of foreign decisions) for each issue, in order to make the law more user-friendly. In this, the Draft basically follows the example of Swit-zerland and of Belgium. Th e main reason is that many issues are dealt with in the Draft in much more detail than before and that a number of important issues are even regulated for the fi rst time. For these new matters, the authors of the draft have not confi ned themselves to intensive research in foreign laws and copying from foreign sources, but have in a number of cases developed solutions of their own which appear well-founded and suitable for enriching the international discussion in the fi eld of private international law.

    In the following, a short overview shall be provided with special regard to those parts of the Draft which are of special interest for business lawyers. It is legitimate to ask to what extent private international law should concern them? In a former, socialist environment that was more protected from the outside world, matters of private international law might have appeared a top-ic, reserved mainly for discussion among specialists. However, under current conditions, with the ever growing importance of the cross-border relations, the practical signifi cance of private international law for a broad target group has become obvious. Th e modern developments in private international law have a considerable impact also on the business sector.

    Th us, the Draft establishes a whole new regime for the international ju-risdiction which for lack of space cannot be examined at this point. Th e rec-ognition and enforcement of foreign judgments shall be dealt with in detail below (see below III). Far reaching changes are also to be found in the con-fl ict of law rules, some of which shall be at least outlined in the following.

    11 See Živković (ed.), Zbornik radova. Dvadeset godina zakona o međunarodnom privatnom pravu/collection of papers. Twenty Years of the private international law code, Niš, 2004.

  • 7–9/2012. Christa Jessel-Holst (стр. 13–28)

    17

    2. Confl ict of laws rules of the General part of the Draft

    It is not possible at this point to enter into a discussion on provisions of the general part; all that can be given is a description of the main features. A guiding principle of the Draft , although it is not mentioned expressly, is to leave as many issues as reasonably possible to the decision of the parties. Apart from the classical fi eld of application, that is: the contract law, the con-cept of party autonomy is extended, in varying degrees, namely to matters of non-contractual obligations, the personal name, and especially of the family and inheritance law. In this respect, the development is similar in the Serbia as in the Montenegrin draft .

    Under the Yugoslav law, the nationality constituted the main connect-ing factor for persons, family and inheritance relations. One of the most strik-ing features of the introductory provisions of the current Draft is the new concept of habitual residence (uobičajeno boravište) which dominates not only the European private international law, but also the pertinent Conven-tions of the Hague Conference on Private International Law and has found its way into all the recent national PIL codifi cations. To a limited extent, the habitual residence concept is also applied for legal persons so that there is a legal defi nition in the Draft also for them (see Arts. 5 and 6).

    As regards referral (uzvraćanje), it has been provided in the Yugoslav Act of 1982 that if referral is made to the law of another country, the private international law of that country shall also be applied (see Art. 6 YugPILAct). Th is concept is reversed in Art. 34 of the Draft which says: „Th e law of a foreign state is applied with the exception of its rules on determining the applicable law, unless this Act provides diff erently“. In fact, the Draft admits referral in only very few case groups.

    As in the Slovenian and in the Macedonia PIL Act, the Draft contains a general escape clause (opšta klausula odstupanja)12. Th is clause says that the law referred to in the provisions of the PIL Act shall not apply in exceptional cases when it is evident from all circumstances that the relationship is in no signifi cant connection with that law but is manifestly more closely connected with some other law (for details see Art. 3613). Here again, the Montenegrin draft follows a similar strategy.

    Th e application of so-called overriding mandatory provisions (norme neposredne primene) is regulated for the fi rst time in Art. 40 of the Draft 14.

    12 For escape clauses in general see Kostić-Mandić, Opšta klauzula odstupanja od mjero-davnog prava – u savremenom međunarodnom privatnom pravu, Podgorica, in the pro-cess of printing.

    13 See also Art. 161 of the Draft (specifi c escape clause for non-conctractual obligations).14 See also Art. 144 of the Draft with a special provision for contractual obligations.

  • ПРИВРЕДНИ УГОВОРИ И СПОРОВИ Право и привреда

    18

    Th e domestic overriding mandatory provisions (that is: provisions, the re-spect of which is regarded as crucial for safeguarding the public interests of the Republic of Serbia, such as its political, social or economic organization) shall always be applied, irrespective of the otherwise applicable law. Th e court may give eff ect to the overriding mandatory provisions of a foreign country in case of a close connection of the legal relationship to that country.

    3. Confl ict of laws rules in the Special part of the Draft

    Th e special part of the Draft also contains many remarkable innova-tions. One of them concerns the personal law of companies. Th e traditional concept in continental Europe has been that companies shall be governed by the law of the state where the company’s centre of administration is estab-lished (so-called company seat principle). Th erefore, in case a company trans-fers its centre of administration from the state of incorporation to another state, the applicable law will change accordingly. Th e alternative to this con-cept is the incorporation principle which has been developed in the Anglo-Saxon countries. It means that a company will (forever) live under the law under which it has been incorporated, independently of the place from which it actually conducts business. Th e Yugoslav PIL-Code 1982 starts from the incorporation principle (“Th e nationality of a legal person shall be determined pursuant to the law of the State under whose law it was established”), but in case of a transfer of the centre of administration to another state, switches over to the company seat principle („If a legal person has its real seat in an-other State than the one in which it was established, and pursuant to the law of that other State it has the nationality of that State, it shall be considered to be a legal entity of that State”)15.

    However, in continental Europe, the established case law of the Court of Justice of the European Union (Centros, Überseering, Inspire Art) has deeply infl uenced views on the personal law of companies. Today, within the Union the company seat principle is seen as a restriction on freedom of establish-ment. As a consequence, the company seat principle can no longer be ap-plied with respect to corporations which were established in another Member State. For this reason, the Member States have to adapt their national law and practice accordingly, either by applying the incorporation principle in relation to companies from other Member States only, or by applying it in general to all foreign companies.

    Germany has never had an express provision on the law applicable to companies; in the practice, the courts have traditionally applied the law of the seat. In response to the ECJ judgments quoted above, the German Federal

    15 See Art. 17 para. (1) and (2) Yugoslav PIL-Code 1982.

  • 7–9/2012. Christa Jessel-Holst (стр. 13–28)

    19

    Ministry of Justice has presented a draft Act on the international private law of companies, associations and legal persons in 200816 which stipulates the principle of incorporation on a general basis. It must, however be said that this draft has not made substantial progress since then. One side-eff ect of the German reform discussion has been an intensive comparative research project the publication of which includes proposals for reform on the Ger-man national as well as on the European level17.

    In harmony with the European developments, the Serbian draft pro-vides that the law governing legal persons, as well as organizations without legal personality, shall be the law of the country where they are registered (meaning: where they have been established)18. Th e same solution is inter alia to be found in the Bulgarian PIL Code of 2005 (Art. 56(1)).

    Business lawyers may also take an interest in the proposed new provi-sions on international property law. Th e relevant chapter covers all relevant is-sues. In contrast to this, only the most basic aspects are covered by Art. 18 of the Yugoslav PIL-Code 1982 (especially lex rei sitae as the guiding principle). Th e Articles 113 et seq. of the Draft may well be considered as extraordinary in quality. Th is holds true especially for the provisions on the highly complex matter of real rights in movables which inter alia demonstrate a deep knowl-edge of comparative law19.

    A separate chapter deals with intellectual property (Art. 128 et seq.).Th e Draft also contains provisions on the law applicable to securities

    held with an intermediary in Art. 124 et seq.20

    Th e law applicable to contracts has in the Draft been shaped aft er the model of the Regulation (EC) No 593/2008 of the European Parliament and of the Council of 17 June 2008 on the law applicable to contractual obliga-tions [Rome I-Regulation] which has set international standards not only for

    16 See Referentenentwurf für ein Gesetz zum Internationalen Privatrecht der Gesell-schaft en, Vereine und juristischen Personen, available at http://www.meyer-koering.de/downloads/61-574-30/RefE%20Gesetz%20zum%20Internationalen%20Privatrecht%20der%20Gesellschaft en%20Vereine%20und%20juristischen%20Personen.pdf.

    17 See Sonnenberger (ed.), Vorschläge und Berichte zur Reform des europäischen und deut-schen internationalen Gesellschaftsrechts, Tübingen, 2007.

    18 See Art. 9, 57 et seq. of the Draft .19 See Articles 117 and 118 of the Draft . By the way, Germany regulates the international

    property law relations in Articles 43–46 of the Introductory Act to the Civil Code. Th e Serbian Draft is based on similar principles, but – it must be said – much better formu-lated.

    For comparison see also Articles 64–70 of the Bulgarian Private international Law Code of 2005.

    20 In this context, the Hague Convention of 5 July 2006 on the Law Applicable to Certain Rights in Respect of Securities held with an Intermediary should be mentioned (for a Croatian translation see http://www.hcch.net/upload/text36_hr.pdf).

  • ПРИВРЕДНИ УГОВОРИ И СПОРОВИ Право и привреда

    20

    the EU Member States, but much beyond. Th e set of provisions is supple-mented by a provision on the law applicable to voluntary agency (Art. 152)21. Although of great practical signifi cance, the issue of voluntary agency has so far not been dealt with by many legislators22. Because of its complexity, it has also not been included in the fi nal version of the Rome I Regulation.

    For non-contractual liability, the Regulation (EC) No 864/2007 of the European Parliament and of the Council of 11 July 2007 on the law appli-cable to non-contractual obligations [Rome II-Regulation] has been used as a model.

    III Recognition and enforcement of foreign judgments

    1. General remarks

    Eff ective legal protection requires not only a fair trial but also that the judgment, by which the dispute is fi nally decided, can be implemented with-out undue eff orts. Th is poses additional challenges in cases where the coun-try from which the judgment originates is not identical with the country of enforcement.

    Th e European Community has considered the matter of cross border recognition and enforcement of judgments a priority at a very early stage. Since at the time the Community had no direct legislative competence, a Convention on jurisdiction and the enforcement of judgments in civil and commercial matters (Brussels Convention) was in 1968 adopted by the Mem-ber States. Th e numerous instruments of the actual acquis communautaire concerning recognition and enforcement will be presented below (2.).

    Recently, a regional initiative has been taken for establishing a link be-tween the countries of the West Balkan and the EU regarding the mutual rec-ognition and enforcement of judgments, or if that should not be possible, for copying from the acquis for the purpose of at least improving the regional co-operation with regard to cross border enforcement (for details see below 3).

    In the Serbian national law, recognition and enforcement of foreign judgments are for the time being regulated in Articles 86 et seq. of the Yugo-

    21 For this matter, international models exist. One of them is the Hague Convention of 14 March 1978 on the Law Applicable to Agency. Another possible model is to be found in the preparatory materials for the Rome I Regulation; in this context see Max Planck Institute for Comparative and International Private Law, “Comments on the European Commission’s Proposal for a Regulation of the European Parliament and the Council on the law applicable to contractual obligations (Rome I)”, Rabels Zeitschrift für ausländis-ches und internationales Privatrecht, 2007, pp. 225–344 (298 et seq.).

    22 Th e matter is, however, regulated in Art. 62 of the Bulgarian PIL code. Th e Montenegrin draft contains a special provision on voluntary agency which has been shaped aft er the model of the Hague Convention of 1978.

  • 7–9/2012. Christa Jessel-Holst (стр. 13–28)

    21

    slav Act of 1982. It goes without saying that these provisions follow tradition-al patterns. Th e Serbian PIL Draft diff ers considerably from the Act of 1982. A set of modern provisions is contained in Articles 178–189 (recognition) and 190–192 (enforcement) of the Draft . Besides this, there are some special provisions on recognition regarding change of the personal name (Art. 45), marriages concluded abroad (Art. 62) and adoptions performed abroad (Art. 93). Th is part of the Draft will be examined at least briefl y below (4.).

    2. Recognition and enforcement in the European law of civil procedure

    Th rough the Treaty of Amsterdam, the Community has received com-petence for regulating the judicial cooperation in civil matters, including namely the adoption of confl ict of laws rules and for regulating the interna-tional civil procedure (de lege lata see Art. 81 of the Treaty on the Function-ing of the European Union on judicial cooperation in civil matters).

    Corresponding instruments are contained in several regulations etc., de lege lata namely the following23:

    – Council Regulation (EC) No 44/2001 of 22 December 2000 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters [Brussels I Regulation]24;

    – Council Regulation (EC) No 2201/2003 of 27 November 2003 concerning jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters and the matters of parental responsibility, repealing Regulation (EC) No 1347/2000 [Brussels II bis Regulation];

    – Council Regulation (EC) No 4/2009 of 18 December 2008 on jurisdiction, applicable law, recognition and enforcement of decisions and cooperation in matters relating to maintenance obligations;

    – Regulation (EC) No 805/2004 of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 creating a European Enforcement Order for uncontested claims;

    – Regulation (EC) No 1896/2006 of the European Parliament and of the Council of 12 December 2006 creating a European order for payment procedure;

    23 For the English text and the Croatian translation of the acquis in the area of private in-ternational law and procedure see: Babić/Jessel Holst, pp. 188 et seq.

    24 For a future reform see Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters (Recast) of 14.12.2010 (COM(2010) 748 fi nal), http://ec.europa.eu/justice/policies/civil/docs/com_2010_748_en.pdf.

  • ПРИВРЕДНИ УГОВОРИ И СПОРОВИ Право и привреда

    22

    – Council Decision 2007/712/EC of 15 October 2007 on the signing, on behalf of the Community, of the Convention on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters [Lugano Convention of 30 October 2007];

    and de lege ferenda the following:

    – Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council on jurisdiction, applicable law, recognition and enforcement of decisions and authentic instruments in matters of succession and the creation of a European Certifi cate of Succession, consolidated text of 24 February, 201225

    – Proposal for a Council Regulation on jurisdiction, applicable law and the recognition and enforcement of decisions in matters of mat-rimonial property regimes of 16 March 201126;

    – Proposal for a Council Regulation on jurisdiction, applicable law and the recognition and enforcement of decisions regarding the property consequences of registered partnerships of 16 March 201127.

    Th e EU-Regulations have in common that they not only comprise simplifi ed regimes for recognition and enforcement but also establish uniform rules governing the jurisdiction of courts.

    In this contribution, the focus shall be on the recognition and enforce-ment of judgments in civil and commercial matters. For these matters, in relations between the Member States the Brussels I Regulation applies. Gen-erally speaking, in the Brussels I Regulation, the European legislator follows the concept of the “free movement of judgments” (Recital 6 Brussels I Regu-lation). Judicial cooperation in the form of rapid and simple recognition of judgments from other Member States is considered essential for the sound operation of the internal market.

    In the European law of civil procedure, the principle of automatic rec-ognition applies. Th e declaration of enforceability is also issued virtually au-tomatically (see Recitals 16 and 17 Brussels I Regulation). Nevertheless, the treatment for judgments from other Member States remains diff erent from that for domestic judgments28. It is self-evident that with regard to foreign judgments certain formalities have to be observed. When they are fulfi lled,

    25 See http://register.consilium.europa.eu/pdf/en/12/st06/st06925.en12.pdf.26 COM(2011) 126 fi nal, http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2011

    :0126:FIN:EN:PDF.27 COM(2011) 127 fi nal, http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2011

    :0127:FIN:EN:PDF.28 For details see Magnus/Mankowski/Wautelet, Brussels I Regulation, 2nd ed., Munich,

    2012, Art. 33 note 15 et seq.

  • 7–9/2012. Christa Jessel-Holst (стр. 13–28)

    23

    a judgment rendered in one Member State is to be recognized in all others without special proceedings, unless the recognition is contested by the other party. Th e main grounds for refusal are to be found in Art. 34 Brussels I Regulation (violation of the ordre public of the state in which recognition is sought; protection of the defaulting defendant; irreconcilability with a con-fl icting judgment). Th e declaration of enforceability is granted aft er a purely formal check of the documents supplied, with a possibility of appeal for the party concerned (Art. 43 et seq. Brussels I Regulation).

    Needless to say, in the European law of civil procedure there is no space for any kind of reciprocity requirement.

    Th e regime of the Brussels I Regulation is extended to Iceland, Nor-way and Switzerland by way of the above mentioned Lugano Convention of 200729.

    3. Recent initiative for improvement of cross-border enforcement with regard to West Balkan countries

    a) Initiative for accession of West Balkan countries to the Lugano Convention of 2007

    On initiative of Slovenia, a regional initiative has been started in Brdo pri Kranju at the beginning of 2011 for collective accession of the West Bal-kan countries to the Lugano Convention of 2007. Th e target countries are: Al-bania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Macedonia, Montenegro and Serbia. For them, an accession to the Convention would have far reaching eff ects. Th us, the cross border enforcement of judgments originating from Serbia in any other participating West Balkan country would follow the same regime as under the Brussels I Regulation, and vice versa.

    What is more, cross-border enforcement would be equally facilitated in relation between the West Balkan countries and the (so far) 27 EU-Mem-ber States as well as Iceland, Norway and Switzerland. Th e consequences of a possible accession of Serbia to the Lugano Convention shall in the following be shown at the example of the German speaking countries.

    Th e most dramatic improvement would occur in relation to Austria. For the recognition and enforcement of foreign judgments in Austria, with the exception of decisions on civil and family status, sec. 79 of the Exeku-tionsordnung30 stipulates a very strict reciprocity requirement. Mere de facto

    29 Th e Lugano Convention of 2007 (Offi cial Journal 2009 L 147, p. 5) has entered into force for the EU, Denmark and Norway on 1.1.2010, for Switzerland on 1.1.2011 and for Ice-land on 1.5.2011 (O.J. 2011 L 138, p. 1).

    30 For details see Angst (ed.), Kommentar zur Exekutionsordnung, 2nd ed., Vienna, 2008, sec. 79.

  • ПРИВРЕДНИ УГОВОРИ И СПОРОВИ Право и привреда

    24

    reciprocity does not suffi ce; rather, reciprocity must be formally warranted by a (bilateral or multilateral) international treaty or through an ordinance (sec. 79(2) EO). Since apparently no such instrument exists with Serbia, currently sec. 79 EO constitutes a general obstacle for the recognition of Serbian judg-ments in Austria.

    In relation to Germany, the situation is somewhat better but on no ac-count perfect. Th e German national law also requires reciprocity, but sec. 328 of the German Civil Procedure Code31 does not stipulate contractual reciproc-ity so that it is suffi cient if German judgments are de facto recognized in the respective other country. Th e German courts usually interpret the reciprocity requirement in a very liberal way. Th erefore, no justifi ed reasons seem appar-ent for denying reciprocity in relation to Serbia, which is also under a liber-al regime of de facto reciprocity. Yet, the matter is not that easy. First of all, older commentaries could only discuss the existence of reciprocity with the SFR Yugoslavia, or with the FR Yugoslavia, or with “Serbia and Montenegro”. New commentaries address reciprocity with the Republic of Serbia, but unfor-tunately, there is still no established court practice in this respect. Th e German standard commentary on civil procedure law, which gives a resume of German practice for almost each and every country in the world, therefore considers it-self unable to give a clear-cut statement on the existence of reciprocity with Ser-bia. It simply refers to a judgment from the early 90ies and confi nes itself to a remark that formerly, reciprocity has been guaranteed32. For a party intending to enforce a Serbian judgment in Germany this uncertainty in the legal litera-ture may, in the absence of case law, cause a considerable delay, and probably additional costs, namely when the German judge insists on an expert opinion on the existence of reciprocity between Germany and Serbia.

    Swiss law provides yet a third system for recognition and enforcement. Namely, the former reciprocity requirement has been deleted by the Swiss legislator without replacement decades ago33. Still, Serbian membership to the Lugano Convention of 2007 would facilitate the recognition of Serbian judgments in all three countries. Even in Switzerland, the simplifi ed regime of the Convention would lead to substantial facilitation of the procedure.

    Th e results of the Slovenian initiative remain to be seen. Th e procedure for accession is rather cumbersome and the accession itself depends on the consent of the existing Member States (for details see Art. 72 Lugano Conven-tion of 2007). Countries ready to join may fi nd the Polish example encourag-ing. Poland has become an EU Member State in 2004. But even well before

    31 For an English translation see http://www.gesetze-im-internet.de/englisch_zpo/code_of_civil_procedure.pdf.

    32 See Baumbach/Lauterbach/Albers/Hartmann, Zivilprozessordnung, 69th ed., Munich, 2011, Anh § 328 note 18.

    33 See Honsell et al. (eds.), Basler Kommentar, Internationales Privatrecht-Berti/Däppen, 2nd ed., Basel, 2007, Art. 25 N. 28.

  • 7–9/2012. Christa Jessel-Holst (стр. 13–28)

    25

    that date, Poland was granted access to the Lugano Convention of 16 Septem-ber 198834 (as the antecessor of the actual Lugano Convention of 2007).

    b) Conclusion of a new regional convention parallel to the Lugano Convention of 2007

    In case the fi rst option is deemed unrealistic at the present time, it has been proposed as an alternative to elaborate a purely regional convention on jurisdiction and on the enforcement and recognition of judgments, based more or less on the principles and instruments of the Lugano Convention of 2007, between the countries specifi ed above (see III. 3. a). It is true that for them, the eff ects of such a new parallel convention (let us call it “Lugano II”) would fall somewhat short of the eff ects of a membership to the Lugano Con-vention of 2007 itself. But even the proposed alternative could bring substan-tial advantages for the West Balkan countries. Th e mutual recognition and enforcement of judgments in the region would be considerably facilitated. By introducing a mechanism similar to that used in the Brussels I Regula-tion for their mutual relations, these countries would also move closer to the European Union.

    Such regional convention would at the same time replace the existing network of bilateral agreements on mutual legal assistance. Such agreements do not exist between all the countries. Where agreements exist, they appar-ently do not to facilitate the cross border enforcement in comparison to the statutory regime; in some cases they are even stricter. Th erefore, the envis-aged new convention would provide better legal protection for the countries of the West Balkan in their mutual relations.

    c) Outlook

    Th e Slovenian initiative has from the start been actively supported by Serbia. Th e proposal has been confi rmed by the representatives of the coun-tries concerned in a follow-up conference in Belgrade in November 201135.

    It should be mentioned that so far, two preparatory workshops on the topic have been held in Sarajevo and Belgrade. In 2012, cooperation on the issue shall be continued. Many issues will have to be clarifi ed36.

    Th e initiative for improvement of cross border enforcement with re-gard to West Balkan countries is actively supported by the Deutsche Gesells-

    34 Th e Lugano Convention of 1988 entered into force for Poland on 1.2.2000.35 For details see http://www.mpravde.gov.rs/lt/news/vesti/regionalne-inicijative.html.36 See also Strategiepapier Cross Border Enforcement (preceding fn.).

  • ПРИВРЕДНИ УГОВОРИ И СПОРОВИ Право и привреда

    26

    chaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH and the Open Regional fund for South East Europe – Legal Reform.

    4. Recognition and enforcement of foreign judgments according to the Serbian Draft

    a) No automatic recognition under the Draft

    It has already been mentioned that the European international civil procedure law follows the concept of automatic recognition. In fact, this prin-ciple is considered one of the cornerstones of the European judicial area.37 Many national codifi cations have also given preference to ipso iure recogni-tion. One example for this is Germany, which (with the exception of foreign divorce decrees)38 has no special procedure for the recognition of foreign judgments but only for the enforcement. A similar concept is inter alia to be found in Art. 1145 of the Polish Civil procedure Code as revised in 200839, as well as in Art. 22 sec. 1(2) of the Belgian PIL Code of 2004.

    Th e present Serbian Draft 40 follows a strategy of its own. Th e standard procedure provides that the interested person must fi le a petition for recogni-tion of the foreign judgment by the competent domestic court (Art. 182 et seq.). A recognized foreign judgment shall be enforceable in Serbia without further ado (Art. 190, 191 of the Draft ). But there is also a possibility for the execution creditor to take proceedings for enforcement, without prior recog-nition. In that case, recognition of the foreign judgment shall be dealt with as a preliminary question (Art. 192 of the Draft ). Th is appears to be a prag-matic solution because under the one and the other option, only one single procedure will be required for the recognition and enforcement of foreign judgments.

    b) Pre-conditions for recognition

    It is not necessary at this point to repeat the usual list of grounds for the refusal of recognition of foreign judgments, like violation of the domestic ordre public etc., which are already to be found in the Yugoslav Act of 1982 and can be taken for granted in any modern codifi cation. Instead, the focus shall be on two elements which appear for the fi rst time in Art. 181 of the Draft .

    37 See Magnus/Mankowski/Wautelet, Art. 33 note 15.38 For details see sections 107 and 108 of the Gesetz über das Verfahren in Familiensachen

    und in den Angelegenheiten der freiwilligen Gerichtsbarkeit (FamFG) of 2008.39 According to this provision, the decisions of foreign courts in civil matters shall be rec-

    ognized in Poland ex lege, unless impediments determined in Art. 1146 exist.40 For this paper, the version of 14.3.2012 has been used.

  • 7–9/2012. Christa Jessel-Holst (стр. 13–28)

    27

    (1) In comparison to the Yugoslav Act of 1982, one pre-condition for recognition has been abandoned, namely: that the foreign judgment shall not be recognized if there is no reciprocity (see Art. 92(1) YugPILAct). From the standpoint of comparative law, this hardly comes as a surprise. Th us, the Macedonian PIL Act of 2007 also goes without reciprocity requirement. Th e same holds true for other codifi cations in the region (Albania, Bulgaria). Th e Montenegrin draft has also abandoned reciprocity as a requirement for the recognition. Other recent codifi cations, as in Poland and Belgium, follow the same strategy. It has already been mentioned previously that Switzerland has deleted the reciprocity requirement decades ago.

    (2) As before, a foreign judgment shall not be recognized if the court of the Republic of Serbia has exclusive jurisdiction in the respective matter. But the scope of this provision shall be diff erent under the Draft than under today´s regime, because the number of cases of exclusive Serbian jurisdic-tion has in the Draft been reduced dramatically. Th erefore, the authors of the Draft have seen the necessity of introducing an additional safeguard against cases in which a foreign country claims for itself a jurisdiction which from the domestic standpoint would appear exorbitant. Sedes materiae of this new additional safeguard is Art. 181 Lit.c) of the Draft . According to this provi-sion, the foreign judgment shall only be recognized if the foreign court has based its jurisdiction on facts which the Serbian law would consider as a basis for the jurisdiction of Serbian courts for the decision of that kind of dispute. Th is provision may be seen as a protection against judgments from countries like the USA which claim for themselves an exceptionally broad international jurisdiction which is regarded as exorbitant and unacceptable in continental Europe. Interestingly enough, a similar solution is to be found in the Mon-tenegrin draft 41.

    A possible alternative defense against cases of foreign exorbitant juris-diction would have been to introduce some kind of general clause preventing the recognition if the case does not show any real-and-substantial connection to the country of origin of the judgment. Such approach is to be found e.g. in France and England42 and recently also in Turkey. Under this concept, much depends on the way the general clause is interpreted.

    c) Eff ects of the recognition

    Th e Yugoslav Act of 1982 provides that a recognized foreign judgment is equated with a judgment of a domestic court (Art. 86). Th is concept (ac-cording of equal status) appears problematic, because the eff ects of judgments are not the same in all countries. In the extreme case it may lead to the awk-

    41 For comparison see also sec. 328 No. 1 of the German Civil Procedure Code. 42 See Schärtl, Das Spiegelbildprinzip im Rechtsverkehr mit ausländischen Staatenverbindun-

    gen, Tübingen, 2005, p. 32 et seq.

  • ПРИВРЕДНИ УГОВОРИ И СПОРОВИ Право и привреда

    28

    ward consequence that in the country of enforcement, the judgment shall have further-reaching eff ects than in the country of origin.

    European law is based on the opposite assumption, namely that “rec-ognition must have the result of conferring on judgments the authority and eff ectiveness accorded to them in the State in which they have been given”43. In other words, aft er the recognition, the foreign judgment shall in the coun-try of enforcement continue to have the eff ects as in the country of origin44. Th is concept prevails in modern national codifi cations in Europe.

    Th e authors of the Serbian draft have in this respect followed the Eu-ropean example: According to Art. 179(1) of the Draft , recognizing a foreign judgment shall mean that it shall have the same eff ects in Serbia as in the country where it has been rendered.

    др Криста ЈЕСЕЛ-ХОЛСТистраживач Макс Планк Института за упоредно и међународно приватно право у Хамбургу

    ПРИЗНАЊЕ И ИЗВРШЕЊЕ СТРАНИХ ОДЛУКА

    Коментари најновијег развоја у Србији и осталим земљама Западног Балкана из перспективе европског и упоредног

    међународног приватног права

    Резиме

    Међународно приватно право у ЕУ и шире се налази у периоду промена. Овај рад се бави најновијим развојем у области међународног приватног права, а пре свега признањем и извршењем одлука у Србији, имајући у виду комунитарно право. Поред тога, анализиран је и нови развој, који се односи на побољшање прекограничног извршења одлука у земљама Западног Балкана.

    Кључне речи: међународно приватно право, признање и извршење, Ев-ропска унија, Лугано конвенција, земље Западног Балкано, Србија, реформа.

    43 Jenard, “Report on the Convention on jurisdiction and the enforcement of judgments in civil and commercial matters”, OF 1979 C 59/1, p. 43.

    44 For details concerning the concept of “Wirkungserstreckung” see Kropholler, Internation-ales Privatrecht, 6th ed., Tübingen, 2006, p. 678 et seq.

  • 29

    др Томас МАЈЕРменаџер Отвореног регионалног фонда за југоисточну Европу – правна реформа

    Кристијан АТЕНШТЕТзаменик менаџера Отвореног регионалног фонда за југоисточну Европу – правна реформа

    УВОЂЕЊЕ РЕГИСТРА НЕДРЖАВИНСКИХЗАЛОЖНИХ ПРАВА У ЈУГОИСТОЧНОЈ ЕВРОПИ*

    Резиме

    У овом раду аутори дају основне смернице недржавинских залож-них права у земљама југоисточне Европе. Они пореде квалитет закон-ског оквира, приступ регистру и његову имплементацију. У земљама у којима законски оквир није кохерентан правном систему, квалитет за-конодавства је низак, што има неодређен утицај на његову примену, и представља нови извор разједињавања правних система.

    Кључне речи: недржавинска заложна права, југоисточна Европа, реги-стар.

    * Овај рад је превод чланка „Einführung besitzloser Pfandrechte in Südosteuropa“, објављеног у: Probleme des Vertragsrechts und der Vertragssicherung in den Staaten des Kaukasus und Zentralasiens, Berlin Verlag, 2008.

  • ПРИВРЕДНИ УГОВОРИ И СПОРОВИ Право и привреда

    30

    I Увод

    Правне реформе у југоисточној Европи прате веома разнолик процес трансформације у региону, који је услед страшних ратова на Бал-кану имао прекиде. Трансформација је, додуше, у Мађарској, Бугарској и Румунији почела са распадом Савета за узајамну економску помоћ 1991. године, који је престао да постоји практично истовремено са превазилажењем система планске привреде у Албанији 1991. и са распа-дом Социјалистичке Федеративне Републике Југославије 1992. Ипак су предуслови те трансформације били различити. Албанија је под режи-мом Енвера Хоџе била економски изолована. Приватно право скоро да није ни постојало. Мађарска, Румунија и Бугарска биле су, међутим, део привредних структура источног блока. Југославије је, насупрот томе, од касних 60-их година имала свеобухватне економске односе са западним индустријским нацијама, иако углавном преко друштвених предузећа. С тим у вези, у некадашњој Југославији постојала је ипак донекле развијена приватна економија и са Законом о облигационим односима из 1978. године (обратите пажњу на 30-огодишњи јубилеј овог закона, који скоро непромењен и даље важи у новим државама у региону) мо-дерна и примењивана кодификација облигационог права, што се види по различитим коментарима и свеобухватној судској пракси. Ратови у Хрватској 1991–1995. и у Босни и Херцеговини 1992–1995. и на крају рат на Косову 1999. додатно су пореметили те структуре. Преко при-временог решења у виду државне заједнице Србија и Црна Гора, која је постојала од 2002. до 2006. и која је престала да постоји са референду-мом о независности у мају 2006. распад са проглашењем независности албанске етничке већине на Косову 17.2.2008. доживео је своју прелими-нарну завршницу не доносећи са собом мир у региону.

    Пројекти правне реформе Немачког Друштва за техничку сарадњу (ГТЗ), који су са радом почели у различитим тренуцима и који би се могли поредити са пројектима на Кавказу и у централној Азији, постоје само у Албанији (од 1992.), у Босни и Херцеговини (од 1996.) и у Савезној Републици Југославији (од 2001., сада у Србији). Од 2007. постоји и ре-гионални пројекат Отворени регионални фонд за југоисточну Европу – правна реформа, који има сличне задатке и који би требало да постане нови инструмент у сарадњи на пољу развојне политике.

    Правне традиције региона одговарају геополитичком положају Балкана, који је обележен вишедеценијским владањем Османског и Хаб-сбуршког царства. Словенија и Хрватска доживљавају се и даље као део те традиције, док је Босна и Херцеговина научила да се сналази на обе стране. У данашњој Србији на основу ових хегемонистичких праваца дошло је до поделе на хабсбуршку правну традицију, која је посебно

  • 7–9/2012. Томас Мајер, Кристијан Атенштет (стр. 29–44)

    31

    заступљена у Војводини, на северу државе, и на османску традицију, која је заступљена на читавом југу земље. То је очигледно у земљишним књигама, које су од средине 19. века вођене у Војводини и које су најпре вођене на немачком, затим на мађарском и тек од оснивања Краљевине Срба, Хрвата и Словенаца 1918. године на српскохрватском језику. Даљи развој система вођења земљишних књига, који се све до II Светског рата односио на значајан урбани простор, указује на даље спровођење хабсбуршких традиција, које би могле бити допуњене Грађанским за-коником Српске Краљевине из 1844., који је био наследник Општег грађанског законика. Македонија и Албанија следиле су османску традицију, док се правни развој Црне Горе одвијао самостално упркос утицајима из Италије.

    Упркос овим регионалних разликама државе се суочавају са слич-ним изазовима када се ради о реформи правних система. При томе су државе које су ушле у ЕУ у оквиру проширења на исток (Мађарска, Словенија, Бугарска и Румунија) већ прилагодиле свој правни си-стем правном систему Европске уније одн. далеко су одмакле у том прилагођавању. За остале државе обавеза хармонизације правних про-писа проистиче из Споразума за стабилизацију и придруживање који је закључен са Европском Унијом, осим када се ради о Србији и Босни и Херцеговини. Не баш у директној вези са тим су даље реформе правних система од планских у системе тржишне економије, које су преко Ко-пенхашких критеријума добиле директну европску димензију. Тамо је још 1993. за државе средње и источне Европе установљено следеће:

    „iii) Европски савет одлучио је да државе-кандидати из средње и источне Европе које то желе могу постати чланице Европске Уније. До приступања може доћи чим држава-кандидат буде у стању да испуни своје обавезе у вези са чланством као и неопход-не економске и политичке предуслове.Као предуслов за чланство држава-кандидат мора остварити институционалну стабилност као гаранцију демократског по-ретка и система правне државе, поштовање људских права као и поштовање и заштиту мањина; захтева се такође и функционална тржишна привреда као и способност да се учествује у односима конкуренције на тржишту Европске Уније. Чланство осим тога подразумева да поједине државе кандидати могу преузети на себе обавезе које проистичу из чланства и да могу усвојити циљеве Ев-ропске Уније као што су економска и монетарна унија.“1

    1 Доступно на адреси: http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=DOC/93/3&format=HTML&aged=1&language=DE&guiLanguage=en.

  • ПРИВРЕДНИ УГОВОРИ И СПОРОВИ Право и привреда

    32

    Поред преузимања правног система ЕУ потребно је испунити и критеријуме правне државе и увести тржишну привреду тако да и у об-ластима које нису обухваћене прописима ЕУ морају бити спроведене правне реформе. То се посебно односи на уређење права својине, која у складу са чл. 2952 Уговора ЕЗ изричито остаје недодирљива, при чему уређење права својине са обележјима планске привреде свакако није по-годно да служи као оквир за тржишну привреду.

    Област права својине у свим државама је била предмет свеобухват-них реформи. Као у многим земљама у транформацији те реформе нису биле толико последица потребе за кохерентним нормирањем те целокуп-не области колико су биле последица постављања посебних законских прописа са познатим и на многим местима већ реализованим ризицима.

    II Регистар заложних права као нови феномен у земљамау трансформацији

    Од 1992. године Европска банка за обнову и развој пружа под-ршку у области увођења права обезбеђења кредита у државама у трансформацији. При томе је циљ подршка развоју функционалног кредитног система увођењем права обезбеђења кредита. У том смис-лу 1994. је објављен модел закона који је био заснован на поглављу 9 Јединственог трговинског законика (Uniform Commerical Code).3

    Увођење регистра заложних права у правни поредак са обележјима континенталног европског права у земљама у трансформацији наслања се на традицију ручне залоге (и законских заложних права). Државина има посебан значај утолико што из тог стварног односа према објекту настаје привид правног односа, који је у одлучујућем смислу обеле-жио право својине у односу на покретне ствари. Све већа потреба за финансирањем ишла је руку под руку са развојем права обезбеђења кредита. Традиционална ручна залога била је само условно погодна за то, јер је повезана са предајом предмета залоге. Управо инвестициона добра стога не долазе у обзир као заложни објект код ручне залоге. У системима планске привреде постојао је никакав или врло рудимента-ран кредитни систем, пошто су и одобравање кредитних средстава као и читав финансијски систем текли у складу са принципима планске привреде.4 Институције попут обезбеђивања кредита преносом имо-

    2 Уговор о оснивању Европске Заједнице од 25.3.1957 (BGBl. 1958 II S. 1) који је последњи пут измењен чланом 2 Уговора из Лисабона од 13.12.2007 (ABl. Nr. C 306 S. 1).

    3 Доступно на адреси: http://www.ebrd.com/country/sector/law/st/core/model/modelg.pdf.4 То је посебно у југоисточној Европи било веома развијено и након брзог укидања

    централног платног промета, који је био опремљен модерном компјутерском опре-мом, дошло је до значајних проблема у одвијању платног промета по новим прин-

  • 7–9/2012. Томас Мајер, Кристијан Атенштет (стр. 29–44)

    33

    вине биле су непознате и супротстављене принципима заложног пра-ва који су важили и у немачком праву. Да би се, с једне стране, пости-гао публицитет који код имовине као обезбеђења није присутан и да би се, с друге стране, покретне ствари могле искористити као основа за обезбеђење кредита, направљен је покушај да се уведе недржавински регистар заложних права као институт који је у складу са све већом по-требом за кредитима у приватном сектору економије.

    У земљама југоисточне Европе Мађарска и Србија имале су под-ршку Европске банке за обнову и развој приликом увођења приступног регистра заложног права. Поред Европске банке за обнову и развој веће пројекте у тој области имали су USAID у Албанији, Црној Гори и Босни и Херцеговини. При томе је договорена подела посла која је само до-некле протекла успешно. Ово је осврт који се ограничава на земље у којима је правну реформу спроводио ГТЗ (Босна и Херцеговина, Србија, Македонија, Црна Гора и Албанија).

    1. Босна и Херцеговина

    Развој права у Босни и Херцеговини обележен је веома комплекс-ном организацијом државе која је проистекла из Дејтонског споразума из 1995. Целокупна држава располаже само ограниченим законодавним надлежностима, које обухватају спољну и безбедносну политику.5 Док се Федерација Босне и Херцеговине састоји од 10 кантона, који имају сопствене свеобухватне законодавне надлежности, Република Српска има централистичка обележја. На крају, ту је и дистрикт Брчко који такође има већи део законодавних надлежности. Високи представник УН,6 који је уведен у оквиру Дејтонског споразума и кога постављају УН, поседује свеобухватно право вета на одлуке свих државних орга-на.

    Са пројектом ГТЗ-а у Босни и Херцеговини обављене су најпре на захтев партнерских влада ентитета консултације у вези са законом о регистру земљишта и законом о нотарима, при чему су у оба случаја радне групе саставиле заједничке нацрте за све ентитете, који су се онда спроводили на нивоу ентитета.7 Радна група за израду законика о пра-

    ципима, али и до привремене немогућности да се у извршним поступцима дође до банкарских рачуна правних лица.

    5 Упор. чл. III ст. 1 Устава Босне и Херцеговине (Анекс 4 Дејтонског споразума); до-ступно на адреси: http://www.ohr.int/dpa/default.asp?content_id=379.

    6 Упор. анекс 10 Дејтонског споразума.7 Спровођење Закона о регистру земљишта одвија се од 2002. уз кофинансирање

    Шведске и Аустрије, а од 2004. уз управљање великог пројекта Светске банке. Што се тиче нотара, у марту ове године почели су у Републици Српској да раде нотари након што су 2007. већ почели да раде у Федерацији Босне и Херцеговине.

  • ПРИВРЕДНИ УГОВОРИ И СПОРОВИ Право и привреда

    34

    ву својине,8 која је радила од 2002. уз учешће хрватских и аустријских стручњака, 2006. је представила заједнички нацрт, који је узео у обзир законе о заложним регистрима, који су донети у међувремену и који поред права на регистар садрже и материјално-правне прописе о залож-ном праву на покретним стварима и потраживањима.

    Још 2002. године донети су у оба ентитета закони, који су имали за циљ да уведу заложни регистар, али који никада нису спроведени. Стога је пројекат USAID уз учешће локалних стручњака саставио закон за читаву државу, који је 2004. године донет у државном парламенту и који је ступио на снагу у новембру 2004. иако Република Српска није пристала да одустане од своје надлежности.

    Овде представљамо ос�