Obras completas santa teresita de lisieux

816
CARTAS PRIMER PERÍODO LA INFANCIA (abril 1877-noviembre 1886) Cta 1 A Luisa Magdelaine 4 de abril de 1877 Cta 2 A Juana y María Guérin 12-17 de abril de 1877 Cta 3 A María 10-17 de junio de 1877 Cta 4 A María Guérin 16 de septiembre de 1877 Cta 5 A Paulina 26 de junio de 1878 Cta 6 A Paulina 1 de diciembre de 1880 Cta 7 A Paulina 4 (?) de julio de 1881 Cta 8 A Celina (Fragmentos) 23 de abril de 1882 Cta 9 A la madre María de Gonzaga Noviembre-diciembre de 1882 (?) Cta 10 A Celina 29 de abril de 1883 Cta 11 A sor Inés de Jesús 1-6 de marzo de 1884 Cta 12 A María 8 de mayo de 1884 Cta 13 A Celina 8 de mayo de 1884 Cta 14 A María Guérin 1883-1885 Cta 15 A Celina 1883-1885 Cta 16 A la señora Guérin (Fragmentos) 10-17 de mayo de 1885 Cta 17 A María 21 de mayo de 1885 Cta 18 Al señor Martin 25 de agosto de 1885

Transcript of Obras completas santa teresita de lisieux

  • CARTAS

    PRIMER PERODOLA INFANCIA(abril 1877-noviembre 1886)

    Cta 1 A Luisa Magdelaine4 de abril de 1877Cta 2 A Juana y Mara Gurin12-17 de abril de 1877Cta 3 A Mara10-17 de junio de 1877Cta 4 A Mara Gurin16 de septiembre de 1877Cta 5 A Paulina26 de junio de 1878Cta 6 A Paulina1 de diciembre de 1880Cta 7 A Paulina4 (?) de julio de 1881Cta 8 A Celina (Fragmentos)23 de abril de 1882Cta 9 A la madre Mara de GonzagaNoviembre-diciembre de 1882 (?)Cta 10 A Celina29 de abril de 1883Cta 11 A sor Ins de Jess1-6 de marzo de 1884Cta 12 A Mara8 de mayo de 1884Cta 13 A Celina8 de mayo de 1884Cta 14 A Mara Gurin1883-1885Cta 15 A Celina1883-1885Cta 16 A la seora Gurin (Fragmentos)10-17 de mayo de 1885Cta 17 A Mara21 de mayo de 1885Cta 18 Al seor Martin25 de agosto de 1885

  • Cta 19 A Mara Gurin26 de junio de 1886Cta 20 A Mara Gurin15 de julio de 1886Cta 21 A Mara2 de octubre de 1886

    SEGUNDO PERODOLA ADOLESCENCIA(Navidad de 1886-Abril 1888)

    Cta 22 A Celina31 de marzo de 1887Cta 23 A Mara Gurin27 de junio de 1887Cta 24 A Juana Gurin27 de junio de 1887Cta 25 A Mara Gurin14 de julio de 1887Cta 26 A Mara Gurin18 de agosto de 1887Cta 27 A sor Ins de Jess8 de octubre de 1887Cta 28 Al P. Pichon23 de octubre de 1887Cta 29 A Leonia23-30 (?) de octubre de 1887Cta 30 A sor Ins de Jess y sor Mara del Sagrado Corazn6 de noviembre de 1887Cta 31 A Mara Gurin10 de noviembre de 1887Cta 31 B A Mara Gurin14 de noviembre de 1887Cta 32 A la seora de Gurin14 de noviembre de 1887Cta 33 A sor Mara del Sagrado Corazn14 de noviembre de 1887Cta 34 A sor Ins de Jess14 de noviembre de 1887Cta 35 A Mara Gurin19 de noviembre de 1887Cta 36 A sor Ins de Jess20 de noviembre de 1887

  • Cta 37 A Mara Gurin25 de noviembre de 1887Cta 38 B A Mons. Hugonin3-8 (?) de diciembre de 1887Cta 39 Al abate Rvrony16 de diciembre de 1887Cta 40 A Mons. HugoninPrincipios de enero de 1888Cta 41 Al cannigo Delatrotte13-30 de enero de 1888Cta 42 A sor Mara del Sagrado Corazn21 de febrero de 1888Cta 43 B A sor Ins de Jess18 (?) de marzo de 1888Cta 44 A Mons. Hugonin27 de marzo de 1888Cta 45 A sor Ins de Jess27 de marzo de 1888

    TERCER PERODOEL POSTULANTADO(9 de abril de 1888-10 de enero de 1889)

    Cta 46 Al seor Martin29 de abril de 1888Cta 47 A Celina8 de mayo de 1888Cta 48 Al seor Martin8 de mayo de 1888Cta 49 A sor Mara del Sagrado Corazn12-20 de mayo de 1888Cta 50 A Mara Gurin13 de mayo de 1888Cta 51 Al seor Martin17 de mayo (?) de 1888Cta 52 Al seor MartinMayo-junio (?) de 1888Cta 53 A Celina17 de junio de 1888Cta 54 A sor Ins de Jess4 (?) de julio de 1888Cta 55 A sor Ins de Jess5-9 de julio de 1888

  • Cta 56 A sor Ins de Jess11 de julio de 1888Cta 57 A Celina23 de julio de 1888Cta 58 Al seor Martin31 de julio de 1888Cta 59 Al seor Gurin22 de agosto de 1888Cta 60 A la seora de Gurin28 de agosto de 1888Cta 61 Al seor Martin25 de agosto de 1888Cta 62 A Mara Gurinseptiembre de 1888Cta 63 Al seor Martin30 de septiembre de 1888Cta 64 Al seor Martin8-15 de octubre (?) de 1888Cta 65 A Celina20 de octubre de 1888Cta 66 Al seor Martin15 de noviembre de 1888Cta 67 A la seora de Gurin18 de noviembre de 1888Cta 68 Al seor Martin25 de noviembre de 1888Cta 69 A Mara Gurinnoviembre (?) de 1888Cta 70 A la madre San PlcidoPrimeros de diciembre de 1888Cta 71 A la seora de Gurin28 de diciembre de 1888Cta 72 Al seor Martin30 de diciembre de 1888Cta 73 A la seora de Gurin2 de enero de 1889Cta 74 A sor Ins de Jess6 de enero de 1889Cta 75 A sor Mara del Sdo. Corazn6 7 de enero de 1889Cta 76 A sor Ins de Jess7 de enero de 1889Cta 77 Al seor Martin8 de enero de 1889

  • Cta 78 A sor Ins de Jess8 de enero de 1889Cta 79 A sor Mara del Sdo. Corazn8 de enero de 1889Cta 80 A sor Marta de Jess10 de enero de 1889

    CUARTO PERODOEL NOVICIADO(enero de 1889-septiembre de 1890 )

    Cta 81 A Celina23-25 (?) de enero de 1889Cta 82 A Celina28 de febrero de 1889Cta 83 A Celina5 de marzo de 1889Cta 84 A la seora de Gurin12 de marzo de 1889Cta 85 A Celina12 de marzo de 1889Cta 86 A Celina15 de marzo de 1889Cta 87 A Celina4 de abril de 1889Cta 88 A Mara Gurin24 de abril de 1889Cta 89 A Celina26 de abril de 1889Cta 90 A Celina17 (?) de abril de 1889Cta 91 A sor Mara del Sgdo. CoraznFinales de mayo de 1889Cta 92 A Mara Gurin30 de mayo de 1889Cta 93 A Mara Gurin14 de julio de 1889Cta 94 A Celina14 de julio de 1889Cta 95 A sor Ins de JessJulio-agosto (?) de 1889Cta 96 A Celina15 de octubre de 1889

  • Cta 97 A la seora de Gurin15 de octubre de 1889Cta 98 A Celina22 de octubre de 1889Cta 99 A la seora de Gurin18 de noviembre de 1889Cta 100 A los seores Gurin30 de diciembre de 1889Cta 101 A Celina31 de diciembre de 1889Cta 102 A Celina27 de abril de 1890Cta 103 A sor Ins de Jess4 (?) de mayo de 1890Cta 104 A sor Ins de Jess (Fragmentos)5-6 de mayo de 1890Cta 105 A Celina10 de mayo de 1890Cta 106 A sor Ins de Jess10 de mayo de 1890Cta 107 A Celina19-20 de mayo de 1890Cta 108 A Celina18 de julio de 1890Cta 109 A Mara Gurin27-29 de julio de 1890Cta 110 A sor Ins de Jess30-31 de agosto de 1890Cta 111 A sor Mara del Sdo. Corazn30-31 de agosto de 1890Cta 112 A sor Ins de Jess1 de septiembre de 1890Cta 113 A sor Mara del Sdo. Corazn2-3 de septiembre de 1890Cta 114 A sor Ins de Jess3 de septiembre de 1890Cta 115 A sor Ins de Jess4 de septiembre de 1890Cta 116 A sor Mara del Sdo. Corazn7 de septiembre de 1890Cta 117 A Mara del Sdo. Corazn8 de septiembre de 1890Cta 118 Carta de invitacin a las bodas8-20 de septiembre (?) de 1890

  • Cta 119 A sor Marta de Jess23 de septiembre de 1890Cta 120 A Celina23 de septiembre de 1890

    QUINTO PERODOEN EL NOVICIADO. LOS AOS OSCUROS(septiembre de 1890-febrero de 1893)

    Cta 121 A Mara Josefa de la Cruz28 de septiembre de 1890Cta 122 A Celina14 de octubre de 1890Cta 123 A la seora de Gurin15 de octubre de 1890Cta 124 A Celina20 de octubre de 1890Cta 125 A la seora de Gurin17 de noviembre de 1890Cta 126 A Celina3 de abril de 1891Cta 127 A Celina26 de abril de 1891Cta 128 A sor Mara del Sdo. Corazn5 de julio de 1891Cta 129 A Celina23 de julio de 1891Cta 130 A Celina23 de julio de 1891Cta 131 A la seora de La Nele (Juana Gurin)17 de octubre de 1891Cta 132 A Celina20 de octubre de 1891Cta 133 A la seora de Gurin16 de noviembre de 1891Cta 134 A Celina26 de abril de 1892Cta 135 A Celina15 de agosto de 1892Cta 136 A Mara Gurin16 de octubre de 1892Cta 137 A Celina19 de octubre de 1892

  • Cta 138 A la seora de Gurin17 de noviembre de 1892Cta 139 A los seores Gurin30 de diciembre de 1892

    SEXTO PERODOEL PRIORATO DE LA MADRE INS DE JESS(febrero de 1893-marzo de 1896)

    Cta 140 A la madre Ins de Jess20 de febrero de 1893Cta 141 A Celina25 de abril de 1893Cta 142 A Celina6 de julio de 1893Cta 143 A Celina23 de julio de 1893Cta 144 A Celina23 de julio de 1893Cta 145 A Celina2 de agosto de 1893Cta 146 A la seora de Gurin10 de agosto de 1893Cta 147 A Celina13 de agosto de 1893Cta 148 A Leonia13 de agosto de 1893Cta 149 A Celina20 (?) de octubre de 1893Cta 150 A la seora de la Nele22 de octubre de 1893Cta 151 A Leonia5 de noviembre de 1893Cta 152 A la seora de Gurin17 de noviembre de 1893Cta 153 Al seor GurinDiciembre (?) de 1893Cta 154 A Leonia27 de diciembre de 1893Cta 155 A los seores Gurin29 de diciembre de 1893Cta 156 A la madre Ins de Jess21 de enero de 1894

  • Cta 157 A CelinaMarzo o mayo de 1894Cta 158 A LeoniaMarzo (?) de 1894Cta 159 A Celina Maudelonde29 de marzo de 1894Cta 160 A sor Mara Luisa Valle3 de abril de 1894Cta 161 A Celina26 de abril de 1894Cta 162 A Celina26 de abril de 1894Cta 163 A sor Teresa Dositea (Leonia)20 de mayo de 1894Cta 164 A sor Teresa Dositea (Leonia)22 de mayo de 1894Cta 165 A Celina7 de julio de 1894Cta 166 A la seora de Pottier (Celina Maudelonde)16 de julio de 1894Cta 167 A Celina18 de julio de 1894Cta 167 bis A la seora de Gurin19 de julio de 1894Cta 168 A Celina5-10 de agosto de 1894Cta 169 A Celina19 de agosto de 1894Cta 170 A sor Teresa Dositea (Leonia)20 de agosto de 1894Cta 171 A sor Teresa Dositea (Leonia)11 de octubre de 1894Cta 172 A la seora de Gurin17 de noviembre de 1894Cta 173 A sor Teresa Dositea (Leonia)Enero de 1895Cta 174 A sor Genoveva (Celina)Finales de enero de 1895Cta 175 A sor Teresa Dositea (Leonia)24 de febrero de 1895Cta 176 A sor Teresa Dositea (Leonia)28 de abril de 1895Cta 177 A Mara Gurin7 de julio (?) de 1895

  • Cta 178 A la seora de Gurin20-21 de julio de 1895Cta 179 A sor GenovevaDespus del 8 de septiembre de 1895Cta 180 A la seora de La Nele14-15 y 17 de octubre de 1895Cta 181 A la seora de Gurin16 de noviembre de 1895Cta 182 A sor Genoveva23 de febrero de 1896Cta 183 A sor Genoveva24 de febrero de 1896Cta 184 A sor Genoveva24 de febrero de 1896Cta 185 A sor Genoveva24 de febrero-27 de marzo de 1896

    SPTIMO PERODONUEVO PRIORATO DE LA MADRE MARA DE GONZAGA(21 de marzo de 1896-30 de septiembre de 1897)

    Cta 186 A Leonia11 de abril de 1896Cta 187 A sor Mara de la Trinidad30 de abril de 1896Cta 188 A sor Mara de la Trinidad7 de mayo de 1896Cta 189 Al P. Roulland23 de junio de 1896Cta 190 A la madre Mara de Gonzaga29 de junio de 1896Cta 191 A Leonia12 de julio de 1896Cta 192 A la seora de Gurin16 de julio de 1896Cta 193 Al P. Roulland30 de julio de 1896Cta 194 A sor Mara de San Jos8-17 de septiembre (?) de 1896Cta 195 A sor Mara de San Jos8-17 de septiembre (?) de 1896Cta 196 A sor Mara del Sagrado Corazn13 (?) de septiembre de 1896

  • Cta 197 A sor Mara del Sagrado Corazn17 de septiembre de 1896Cta 198 Al abate Bellire21 de octubre de 1896Cta 199 A sor Mara de San Jos20-30 de octubre de 1896Cta 200 A sor Mara de San JosFinales de octubre (?) de 1896Cta 201 Al P. Roulland1 de noviembre de 1896Cta 202 A la seora de Gurin16 de noviembre de 1896Cta 203 A la madre Ins de Jess4 de diciembre de 1896Cta 204 A la madre Ins de Jess18 de diciembre de 1896Cta 205 A sor Mara de San JosDiciembre (?) de 1896Cta 206 A sor Mara de san JosDiciembre (?) de 1896Cta 207 A sor GenovevaDiciembre (?) de 1896Cta 208 A sor GenovevaInvierno 1896-1897Cta 209 A sor GenovevaInvierno 1896-1897 (?)Cta 210 A sor GenovevaInvierno 1896-1897 (?)Cta 211 A sor Genoveva24 de diciembre de 1896Cta 212 A sor Mara de la Trinidad24 de diciembre de 1896Cta 213 Al abate Bellire26 de diciembre de 1896Cta 214 A sor Genoveva3 de enero de 1897 (?)Cta 215 A sor Mara del Sdo. CoraznComienzos de 1897Cta 216 A la madre Ins de Jess9 de enero de 1897Cta 217 A sor Mara de San JosEnero de 1897 (?)Cta 218 Al Hermano Simen27 de enero de 1897

  • Cta 219 A la madre Ins de Jess22 de febrero de 1897Cta 220 Al abate Bellire24 de febrero de 1897Cta 221 Al P. Roulland19 de marzo de 1897Cta 222 A la madre Ins de Jess19 de marzo de 1897Cta 222 bis Al seor Gurin3 de abril de 1897Cta 223 A la madre Ins de Jess4-5 de abril de 1897Cta 224 Al abate Bellire25 de abril de 1897Cta 225 A sor Ana del Sgdo. Corazn2 de mayo de 1897Cta 226 Al P. Roulland9 de mayo de 1897Cta 227 A sor Genoveva13 de mayo de 1897Cta 228 A sor GenovevaAbril-mayo de 1897 (?)Cta 229 A la madre Ins de Jess23 de mayo de 1897Cta 230 A la madre Ins de Jess28 de mayo de 1897Cta 231 A la madre Ins de Jess30 de mayo de 1897Cta 232 A la madre Ins de Jess30 de mayo de 1897Cta 233 A la madre Ins de Jess1 de junio de 1897Cta 234 A sor Mara de la Eucarista2 de junio de 1897Cta 235 A sor Mara de la Eucarista2 de junio de 1897Cta 236 A sor Mara de la Trinidad2 de junio de 1897Cta 237 A la madre Ins de Jess2 de junio de 1897Cta 238 A Leonia3 de junio de 1897Cta 239 A la madre Ins de Jess3 de junio (?) de 1897

  • Cta 240 A sor Mara de la Trinidad3 (?) de junio de 1897Cta 241 A sor Marta de JessJunio de 1897 (?)Cta 242 A sor Mara de la Trinidad6 de junio de 1897Cta 243 A sor Genoveva7 de junio de 1897Cta 244 Al abate Bellire9 de junio de 1897Cta 245 A la madre Ins de JessJunio (?) de 1897Cta 246 A sor Mara de la Trinidad13 de junio de 1897Cta 247 Al abate Bellire21 de junio de 1897Cta 248 A LeoniaFinales de junio (?) de 1897Cta 249 A sor Mara de la TrinidadMediados de julio (?) de 1897Cta 250 A sor Mara de San JosJulio (?) de 1897Cta 251 A sor Marta de JessJunio-julio (?) de 1897Cta 252 A la madre Ins de Jess13 de julio de 1897Cta 253 Al abate Bellire13 de julio de 1897Cta 254 Al P. Roulland14 de julio de 1897Cta 255 A los seores Gurin16 de julio de 1897Cta 256 A sor Marta de Jess16 (?) de julio de 1897Cta 257 A Leonia17 de julio de 1897Cta 258 Al abate Bellire18 de julio de 1897Cta 259 A sor Genoveva22 de julio de 1897Cta 260 A los seores Gurin24-25 (?) de julio de 1897Cta 261 Al abate Bellire26 de julio de 1897

  • Cta 262 A sor Genoveva3 de agosto de 1897Cta 263 Al abate Bellire10 de agosto de 1897Cta 264 A sor Mara de la Trinidad12 de agosto de 1897Cta 265 A sor Mara de la Eucarista22 de agosto de 1897Cta 266 Al abate Bellire25 de agosto de 1897

    PRIMER PERODOLA INFANCIA(abril 1877-noviembre 1886)

    Cta 1 A Luisa Magdelaine

    4 de abril de 1877Querida Luisita1:No te conozco, pero es igual, te quiero mucho [1v]. Paulina me ha dicho que teescriba; me tiene sobre sus rodillas, pues yo no s ni siquiera sostener el palillero.Quiere que te diga que [2r] soy una perezosilla, pero no es cierto, porque trabajotodo el da haciendo travesuras a mis pobres hermanitas; en una palabra, que soyun diablillo que est siempre rindose [2v].Adis, Luisita. Te mando un beso muy fuerte. Saluda de mi parte a la Visitacin,es decir a sor Mara Luisa2 y a sor Luisa de Gonzaga3, pues no conozco a nadiems.Teresa

    NOTAS Cta 11 Luisa Magdelaine (1860-1939), amiga de internado de Paulina en la Visitacinde Le Mans.2 Sor Mara Luisa Valle (1841-1903), una de las profesoras preferidas de Paulina.Cf Cta 160.3 Sor Mara Luisa de Gonzaga Vtillart (1849-1884), directora del internado.

    Cta 2 A Juana y Mara Gurin

    12-17 de abril de 1877Queridas primitas:Ya que os escribe Celina, yo tambin quiero escribiros para deciros que os quiero[1v] con todo mi corazn. Me gustara mucho veros y daros un beso.

  • Adis, queridas primitas. Mara ya no quiere seguir llevndome la mano, [2r] y yono s escribir sola.Teresa

    Cta 3 A Mara

    10-17 de junio de 1877Querida Marita1:Un abrazo de todo corazn, y a Paulina tambin.Teresa

    NOTAS Cta 31 Mara est haciendo un retiro con un grupo de antiguas alumnas en Le Mans.Celina, de ocho aos, es quien gua la mano de su hermana.

    Cta 4 A Mara Gurin

    16 de septiembre de 1877Querida Marita1:Un abrazo con todo mi corazn. Tu carta me ha gustado mucho. Me alegra muchoir a Lisieux.Tu primita,Teresa

    NOTAS Cta 41 Paulina anota al margen: Ha sido Teresa quien puso las palabras de esta carta;yo le gui la mano.

    Cta 5 A Paulina

    Lisieux, 26 de junio de 1878Querida Paulina1:

    Mara Gurin est en el campo2 desde el lunes, pero yo me lo paso bien, sola mita. Estuve comprando medias grises con mi ta, y la seora me dio unas perlas. Mehe hecho una sortija con ellas.Adis, Paulinita querida. Muchos besos a pap y a Mara de mi parte. Un abrazo detodo corazn.Tu hermanita,Teresa

    NOTAS Cta 5

  • 1 Paulina y Mara se encuentran en Pars con su padre, para visitar la Exposicin.Teresa qued confiada a los cuidados de su ta Gurin.2 En Saint-Ouen-le-Pin, a unos diez kilmetros de Lisieux. En ese marcocampestre pasar Teresa ms de una vez sus vacaciones.

    Cta 6 A Paulina

    1 de diciembre de 1880Querida Paulina:Me alegro mucho de escribirte1, he pedido permiso a nuestra ta. Cometo muchasfaltas, pero t conoces bien a tu Teresita y sabes muy bien que no soy nada hbil.Dale un gran beso a pap de mi parte.He sacado cuatro puntos buenos el primer da, y cinco el segundo.[v] Un abrazo de mi parte a la seorita Paulina2.Estoy muy contenta, porque ya sabes que estamos en casa de nuestra ta. MientrasMara hace las cuentas, yo me divierto pintando unas lminas muy bonitas que meha dado nuestra ta.Hasta la vista, querida Paulinita. Tu Teresita que te quiere.

    NOTAS Cta 61 Paulina est de viaje con su padre. Esta carta es, de todas las que conservamos, laprimera que Teresa escribi sola. De ah la ortografa infantil. [As, por ejemplo,escribe abile en lugar de habile, segon en vez de second, cienc por cinq, tu sait portu sais, contes por comptes, himages por images, pendre en lugar de peindre, etc.N. del T.]2 Paulina Romet (1829-1889), una amiga de la familia, madrina de Paulina.

    Cta 7 A Paulina

    4 (?) de julio de 1881Querida Paulina1:Me alegro mucho de escribirte. Te deseo un feliz da de tu santo, pues no te pudefelicitar el mircoles, da de tu santo2.Espero que lo pases muy [1v] bien en Houlgate. Quisiera saber si has montado enburro.Te agradezco mucho que me hayas dado vacaciones mientras ests en Houlgate.Me gustara mucho que, si escribes a Mara, me pongas tambin a m unas letritas.Si supieras! El da de santa Domitia, nuestra ta me puso un cinturn de color rosa,y ech [2r] flores a santa Domitia.No ensees mi carta a nadie.Adis, querida Paulinita. Un abrazo con todo mi corazn. Da un beso de mi parte aMara Teresa y a la pequea Margarita3.

  • Tu Teresita que te quiere.

    NOTAS Cta 71 Paulina se encuentra de vacaciones en Houlgate (Calvados), en casa de unaamiga del internado, Mara Teresa Pallu du Bellay (1862-1951).2 Mircoles 29 de junio, fiesta de san Pedro y san Pablo.3 Hermana de la anterior.

    Cta 8 A Celina (Fragmentos)

    Domingo, 23 de abril de 1882Querida Celinita:Te quiero mucho, bien lo sabes...Adis, querida Celinita.Tu Teresita que te quiere con toda el alma.Teresa Martin

    Cta 9 A la madre Mara de Gonzaga

    noviembre-diciembre de 1882(?)Querida Madre:Hace mucho tiempo que no la he visto; por eso me alegro mucho de escribirle paracontarle mis cosillas.Paulina me ha dicho que usted estaba de ejercicios, y quiero pedirle que ruegue alNio Jess por [1v] m, pues tengo muchos defectos y quisiera corregirme.Tengo que confesarme con usted. De un tiempo ac, contesto siempre que Marame manda hacer alguna cosa. Parece que cuando Paulina era pequea y seexcusaba ante mi ta de Le Mans1, sta le deca: Tantos agujeros, tantas clavijas,pero yo soy todava mucho peor. Por eso, quiero corregirme y en cada agujeritoponer [2r] una linda florecilla que ofrecer al Nio Jess para prepararme a miprimera comunin. Verdad, querida Madre, que usted pedir eso a Dios para m?S, ese hermoso momento llegar muy pronto, y cuando el Nio Jess venga a micorazn, qu feliz me sentir de tener tantas flores hermosas para ofrecerle!Adis, querida Madre. La abrazo con la misma ternura con que la amo.Su hijita,Teresita2

    NOTAS Cta 91 Sor Mara Dositea Gurin.2 Diminutivo que las carmelitas daban a Teresa en recuerdo de Teresita de Jess,sobrina de santa Teresa de Avila, que entr en el convento a los nueve aos.[Siempre que aparezca la firma Teresita, es porque se encuentra as en eloriginal. N. del T.]

  • Cta 10 A Celina

    A mi Celinita querida de parte de su hermanita que la quiere muy tiernamente.TeresaDomingo 29 de abril de 18831.

    NOTAS Cta 101 Lneas a lpiz en el dorso de un Sagrado Corazn pintado por Teresa. Celinahaba cumplido la vspera catorce aos.

    Cta 11 A sor Ins de Jess

    1-6 de marzo de 1884Querida Paulinita:Haba pensado escribirte para darte las gracias por tu precioso librito1; pero creaque no estaba permitido hacerlo durante la cuaresma. Ahora que s que estpermitido, te doy las gracias de todo el corazn.No sabes la dicha que sent cuando Mara me ense tu hermoso librito. Mepareci precioso; no haba visto nunca nada tan bello, y no me canso de mirarlo.Qu oraciones tan bonitas trae al principio! Se las he rezado de todo corazn alNio Jess. Procuro hacer todos los das el mayor nmero de prcticas2 que puedo,y hago todo lo posible por no dejar escapar ninguna ocasin. Rezo desde lo hondode mi alma las jaculatorias que representan el olor de las rosas, y lo hago lo msfrecuentemente que puedo.Qu estampa tan bonita la que trae al principio! Una palomita que ofrece sucorazn al Nio Jess. Pues bien, yo tambin quiero adornar el mo con todas laslindas flores que encuentre, para ofrecrselo al Nio Jess el da de mi primeracomunin; pues quiero, como se lee en la breve oracin que hay al principio dellibro, que el Nio Jess se encuentre tan a gusto en mi corazn, que no piense yaen volverse al cielo...Dale las gracias en mi nombre a sor Teresa de San Agustn por su precioso rosariode prcticas y por haberme bordado la hermosa cubierta del libro. Muchos besos demi parte a la madre Mara de Gonzaga, y dile que su hijita la quiere con todo elcorazn.Leonia y Celina te envan un fuerte abrazo. Adis, querida Paulinita. Un abrazocon todo mi corazn.Tu hijita que te quiere mucho.Teresita

    NOTAS Cta 11

  • 1 Librito de preparacin para la primera comunin, preparado enteramente a manopor sor Ins de Jess: cf Ms A 33r.2 Sacrificios o actos de virtud. Cf Ms A 11r.

    Cta 12 A Mara1

    8 de mayo de 1884Para mi querida Marita, recuerdo de la primera comunin deTu hijitaTeresa

    NOTAS Cta 121 Dedicatoria en el dorso de una estampa orlada: La Pastorcita.

    Cta 13 A Celina1

    8 de mayo de 1884Recuerdo de 1 comunin para mi querida Celinita, de parte de tu hermanitaTeresa

    NOTAS Cta 131 Dedicatoria al dorso de una estampa pintada por sor Ins de Jess.

    Cta 14 A Mara Gurin1

    1883-1885A mi Marita, de parte de su hermanita2 Teresa.

    NOTAS Cta 141 Dedicatoria al dorso de una estampa en color.2 El trato de hermana es frecuente entre las hermanas Martin y las Gurin,primas carnales.

    Cta 15 A Celina1

    1883-1885A mi querida Celinita, recuerdo carioso de su hermanita que la quiere con todo elcoraznTeresa

  • NOTAS Cta 151 Dedicatoria al dorso de una estampa del Sagrado Corazn.

    Cta 16 A la seora Gurin (Fragmentos)

    10-17 de mayo de 1885Querida ta:Me ha pedido que le escriba para darle noticias de mi salud. Estoy mejor que eldomingo, pero me sigue doliendo mucho la cabeza. Espero que usted se encuentrebien, lo mismo que Juana, y que Mara acabe de curarse del todo.Pienso en usted con frecuencia, y recuerdo lo buena que ha sido conmigo1. Noolvido tampoco a mis queridas primitas, y le ruego que diga a Mara que no leescribo hoy, pero que le escribir la prxima vez para tener ms cosas que contarle.Entro en retiro el domingo por la tarde2, pues la primera comunin sigue fijadapara el 21; es ya seguro que no se cambiar la fecha.Adis, querida ta. Un abrazo muy fuerte mi parte para Juana y Mara, y guardepara usted el beso ms fuerte,TeresaHija de los Stos. Angeles3

    NOTAS Cta 161 Durante las vacaciones en Deauville, del 3 al 10 de mayo.2 Retiro preparatorio para la segunda comunin de Teresa.3 Asociacin a la que pertenece Teresa desde el 31/5/1882.

    Cta 17 A Mara1

    Para mi querida Marita,recuerdo de la segunda Comunin de tu hijita,el 21 de mayo de 1885.Teresa

    NOTAS Cta 171 Dedicatoria al dorso de una estampa pintada por Teresa.

    Cta 18 Al seor Martin

    25 de agosto de 1885Querido papato1:Si estuvieras en Lisieux, deberamos felicitarte hoy tu santo. Pero, como no ests,quiero igualmente, y ms que nunca, desearte en el da de tu santo una gran

  • felicidad, y sobre todo que lo pases muy bien en el viaje2. Espero, papato querido,que te diviertas mucho y que te guste mucho el viaje. Pienso continuamente en ti, ypido a Dios que te conceda pasarlo bien y que vuelvas pronto con buena salud.Querido pap, para tu santo Paulina me haba compuesto unos versos preciosospara que te los recitase el da [1v] de tu santo3; pero ya que no puedo hacerlo, telos voy a escribir:FELICITACIN DE UNA REINECITA A SU PAP-REY EN EL DA DE SUSANTOSi fuera una palomita,sabes, pap, adnde ira?En tu pecho, nido y tumba,por siempre me quedara.Si fuera una golondrina,estos das de calor,ira a cerrar mis alasa la sombra de tu amor.Si fuera yo un petirrojo,me estara en tu jardn.Con slo un grano, tu manome dara un gran festn.Si fuera yo un ruiseor,pequeo cantor salvaje,pronto mi bosque dejara[2r] por cantar en tu boscaje.Si yo fuera una estrellita,de noche siempre saldra,y cuando el da se ocultanunca oscuro se te hara.A travs de tu ventanaencendiera mil destellos,y nunca me ocultarasin decirte algo del cielo.Si fuera yo un angelito,querubn de alas doradas,hacia ti dirigira,pap, el vuelo de mis alas.Te mostrara mi Patriaen un sueo misterioso;te dira: Tras la vidate espera un brillante trono.[2v]Si quisieras alas blancas,te las traera del cielo,y hacia la eterna riberaalzaramos el vuelo.

  • Mas no tengo alas brillantes,yo no soy un serafn,soy tan slo una niitaa la que hay que conducir.Slo soy dbil aurora,simple capullo de flor,y el rayo que me entreabrees, pap, tu corazn.Al crecer, veo tu almarepleta del Dios de amor;tu santo ejemplo me inflamay quiero imitarte yo.Quiero, Rey mo, en la tierraser tu alegra mayor:imitarte, padrecito,amar como t al Seor.[3r]Ms tendra que decirte,pero es preciso acabar.Sonreme, padre amado,y ven mi frente a besar.Adis, queridsimo pap.Tu Reina que te ama con todo su corazn,Teresa

    NOTAS Cta 181 Teresa adorna su carta con una flor cosida y rodeada de estas palabras: Resedacogida en mi jardn.2 Viaje turstico de unas seis semanas por los Balcanes.3 San Luis, el 25 de agosto.

    Cta 19 A Mara Gurin

    Los Buissonnets, sbado 26 de junio de 1886.Querida Marita:Te agradezco mucho que hayas tenido la delicadeza de no reirme por no haberteescrito; por eso me apresuro a contestar enseguida a tu amable cartita. No puedesimaginarte cmo me ha gustado.Estoy muy contenta de que sigas mejor y de que te diviertas mucho. No s nadanuevo de Lisieux que pueda contarte; slo que estamos todos bien.Me pedas en tu carta que [v] te diera noticias de la seora de Papinau1; est muybien y me pregunta con frecuencia por tu salud. Las clases siguen marchando muybien; desde hace algn tiempo han aumentado2, y por eso no te pude escribir eldomingo.

  • Estoy muy contenta porque maana me pondr de blanco para la procesin3; Marame ha probado el vestido y me sienta muy bien.Querida Marita, te encargo que des un abrazo muy fuerte de mi parte a mi ta y ami querida Juanita.Adis, querida primita. Perdona si mi carta va mal redactada y mal escrita: es queandaba muy deprisa y no he tenido tiempo para hacer [vtv] un borrador. Celina meencarga que te mande un fuerte abrazo, lo mismo que a Juana y a mi ta. Todavano he dado tu recado a Paulina, pero se lo dar esta tarde.Tu primita, que te quiere con todo el corazn,Teresa

    NOTAS Cta 191 Valentina Papinau (1835-1898), institutriz de Teresa desde marzo de 1886 hastafebrero de 1888. Cf Ms A 39v.2 Es decir, son ms numerosas.3 De la fiesta del Corpus (24 de junio), que se celebraba el domingo 27.

    Cta 20 Mara Gurin

    Los Buissonnets, jueves 15 de julio de 1886Querida Mara:Muy amable de tu parte el escribirme; tu carta me ha gustado mucho. Me alegraque te des hermosos paseos como los que me cuentas; me parecen muyinteresantes.Vengo de columpiarme; Mara tiene miedo que me lastime y ha pedido a pap quepinte las argollas y el columpio; las argollas me [1v] gustan menos que elcolumpio y tengo las manos todas rojas de estar en ellas.Ayer fuimos a pasar la tarde en casa de la seora Maudelonde, y me lo pas muybien con Celina y Elena. La seora de Papinau me ha dado vacacin maana enhonor de la fiesta de nuestra Seora del Carmen, para que pueda asistir al sermn1.Ya ves, Mara, que no tengo nada interesante que contarte. No me he dado, comot, un [2r] paseo maravilloso del que poder hablarte, pero, no obstante, espero quemi pobre cartita te guste un poco.Adis, querida Marita. Da un fuerte abrazo de mi parte a mi ta y a Juana.Tu hermanita que te quiere muchoTeresa

    NOTAS Cta 201 En la capilla del Carmelo.

    Cta 21 A Mara

  • Sbado, 2 de octubre, 6 de la tardeFiesta de los Santos AngelesQuerida Marita:Acabamos de recibir el telegrama y estoy muy contenta, pues creo que esto quieredecir que has visto al Padre en Douvres1. El te envi el mircoles una carta en laque te deca que fueses a esperarle hoy. No te puedes imaginar nuestro apuro.Celina envi [1v] cartas a Douvres y a Calais, a la lista de correos.La Santsima Virgen ha tenido todos los das una vela encendida, y le he pedido ysuplicado tanto, que no puedo creer que no sepas que el Padre llegaba hoy.Tambin el seor Pichon2 ha enviado una carta a pap; no nos atrevamos a abrirla.Paulina nos dijo que era mejor hacerlo, pues podra haber dentro alguna cosaurgente; pero slo deca que el seor Pichon todava no saba cundo llegara elPadre [2r], y que iba a escribir al superior para saberlo.Si supieras, Mara, qu gran verdad me parece lo que nos dices! Dios nos mima,s, pero no te figuras lo que es estar separada de una persona a quien se quierecomo yo te quiero a ti. Si supieras todo lo que pienso! Pero no puedo decrtelo: esdemasiado tarde y he escrito la carta toda torcida, porque no vea nada.Madrinita querida, he preguntado a Paulina si los frasquitos oro-bronce servanpara pintar a la acuarela, y me ha dicho que no, que eran para pintar santos yestatuas. Te lo digo para que no me los compres como recuerdo. Por favor, no metraigas nada, me disgustara de verdad. Leonia te manda un fuerte abrazo y otropara pap.Adis, queridsima Mara. Dale un beso muy fuertemente de mi parte a mi papatoquerido.Tu verdadera hijita que te quiere todo lo que se puede querer,Teresita[2vtv]Sobre todo, no olvides nuestros encargos y el taburete para nuestra ta.Felicidad3 te manda muchos recuerdos; desde que te marchaste, est de un humorfantstico. Nuestra ta, nuestro to, Juana y Mara os mandan muchos recuerdos.Todava no hemos llevado el telegrama al Carmelo.

    NOTAS Cta 211 El P. Pichon, director espiritual de Mara desde 1882, volva del Canad tras dosaos de ausencia. Mara quera volverlo a ver antes de entrar en el Carmelo el 15de octubre.2 Alfonso Pichon, hermano del religioso.3 Su verdadero nombre era Mara Hubert, y era criada de los Martin.

    SEGUNDO PERODOLA ADOLESCENCIA(Navidad de 1886-Abril 1888)

  • Cta 22 A Celina1

    31 de marzo de 1887Guardar mi diadema hasta maana temprano,mas luego a tu cabeza pasar mi hado,pececito de abril...!Maana tendrs una peineta que te regalar el pez de abril.

    NOTAS Cta 221 Anota sor Genoveva: En los Buissonnets, Teresa me regal una peineta paraponerme en el pelo. La vspera de un primero de abril recib un pliego en cuyointerior Teresa haba dibujado un pez con tinta roja, verde y violeta. Este pez tenacomo diadema: una peineta!.Los textos estn dispuestos encima y debajo del pez; la ltima frase se encuentraoculta por unas tiras transversales de papel, pegadas en los extremos.

    Cta 23 A Mara Gurin1

    Los Buissonnets, lunes 27 de junio de 1887Querida enfermita:Cmo te encuentras esta maana? Has dormido bien anoche? Te duele yamenos la muela...? Ya ves, querida Marita, cuntas preguntas me hago estamaana, pero nadie me puede contestar y me veo obligada a resolverlas yo misma;as, lo hago a mi favor y veo que te encuentras mucho mejor.[v] Me veo obligada a volver la pgina, pues acabo de darme cuenta de que estabaescribiendo todo torcido. Hace tanto tiempo que no cojo una pluma, que me parecerarsimo.Acabo de llegar del Carmelo. He contado a Mara y a Paulina cunto sufras, y vana pedir mucho a Dios para que te cure y puedas disfrutar de tu estancia enTrouville...Tendra muchas ms cosas que decirte, querido Lul2, pero no tengo tiempo puesquiero escribir tambin unas letras a Juana. Adems, tengo miedo a estropearte lavista, pues mi carta es un verdadero borrador y no s ni cmo me atrevo amandrtela as.Te dejo, besndote no en las dos mejillas, [vtv] por no hacerte dao en las muelas,sino en tu preciosa frentecita.Teresa, h.m.[rtv] Sobre todo, recomiendo a mi queridito Lul que no se moleste en escribirme;esto no me impedir enviarle muchas cartas. Lo que hace falta es que mi Lul hagahonor a su nombre y coma como un verdadero lobo.

    NOTAS Cta 23

  • 1 Que estaba de vacaciones en Trouville. Teresa acaba de pasar tambin all unosdas.2 Lul [en el original Louploup, que podra traducirse familiarmente porlobezno: N. del T.], uno de los sobrenombres de Mara Gurin, cuyo segundonombre de pila era Luisa.3 Abreviatura de Hija de Mara. Teresa haba sido recibida en esa asociacin elpasado 31 de mayo.

    Cta 24 A Juana Gurin

    27 de junio de 1887(Aqu hay un barco de veladibujado a pluma)Querida Juanita:Como no tengo al artista Darel (1) para que me pinte un barco, y como queraponer uno al principio de esta carta, he tenido que ponerme yo misma agarabatearlo. Voy a aburrirte durante unos momentos, querida Juana. Espero quese te haya pasado del todo la jaqueca. Ahora que la gran Inglesa (2) se hamarchado, estars ms tranquila, y seguro que todos se encontrarn mucho mejor.Creo que te alegrars mucho de no tener que escuchar mis sermones sobre lamuerte, de no ver ya mis ojos que te fascinan, y de no [v] verte obligada a ir a casade las seoritas Pigeon3...Tengo que comunicarte la muerte de ocho de mis queridos gusanos de seda; ya nome quedan ms que cuatro. Celina les prodig tantos cuidados, que consiguihacrmelos morir a casi todos de pena o de una apopleja fulminante, y mucho metemo que los cuatro que quedan no hayan atrapado tambin el virus de laenfermedad de sus hermanos y les sigan al reino de los topos.Se me hace muy raro encontrarme de nuevo en los Buissonnets. Esta maanaestaba toda extraada de verme al lado de Celina. Hemos hablado a pap de laamable propuesta que nos hizo mi ta, pero es absolutamente imposible, porquepap se va el mircoles y esta vez estar muy poco tiempo en Alenon.Adis, querida Juana, sigo querindote con todo el corazn.Teresa, h.m.

    NOTAS Cta 241 Muy probablemente la propia Juana.2 Se trata sin duda de la propia Teresa.3 Josefina y Clemencia Pigeon, amigas de los Gurin.

    Cta 25 A Mara Gurin

    Los Buissonnets, 14 de julio de 1887

  • Mi Marita preciosa:Acabo de recibir tu cariosa cartita, y todava me sigo riendo pensando en lo queme dices. Vamos a ver, campesina fecha. Ante todo, tengo que empezar porregaarte: por qu has [1v] llevado otra vez tu cara al escultor1? Pues s que te laha arreglado bien...! Me he quedado desolada al enterarme de que tus pcarasmejillas haban tomado otra vez la forma de un baln. La experiencia debierahaberte enseado; me parece que ya tenas bastante con la primera vez.Me alegro mucho de que mi ta est mejor, me qued consternada cuando supe que[2r] estaba mala; la verdad es que Dios os enva muchas pruebas este ao.Tampoco esta semana es muy alegre en los Buissonnets, pues es la ltima quenuestra querida Leonia pasa con nosotros. Los das corren muy deprisa, ya no lequedan ms que dos de estar con nosotros2.Pero qu quieres que te diga, cario?, a mi pena se mezcla una cierta alegra: me[2v] alegra ver por fin centrada a mi querida Leonia. S, creo que slo all serfeliz. En la Visitacin hallar todo lo que le falta en el mundo.Celina est de luto por sus dos pajarillos azules3: el macho fue a juntarse con sucompaera al da siguiente por la maana. Ahora sus despojos mortales estn encasa del disecador.Te deseo que el final de tu estancia en Trouville sea ms alegre que el principio.Espero que Dios, que tanto os ha probado, os conceda ahora muchas alegras.Celina est apenada por no poder escribir a Juana, pero est tan ocupada con todoslos preparativos de Leonia, que le es absolutamente imposible. Dile a Juana que nopuede imaginarse cmo se emocion Leonia con su carta, lo mismo que con latuya. Os abraza con todo el corazn, as como tambin a nuestra querida tita.Dale a Juana un abrazo muy fuerte de mi parte. Dile a mi ta que la quiero mucho,y guarda para ti una gran parte de mis besos (He odo hablar de la carta delCarmelo, parece que era muy divertida). Pap os manda recuerdos, en particular asu querida ahijada4.Teresa

    NOTAS Cta 251 El dentista.2 Leonia va a entrar en la Visitacin de Caen el 16 de julio.3 Pjaros de las islas, que Teresa haba comprado para Celina el mes anterior en laExposicin de El Havre.4 Mara Gurin.

    Cta 26 A Mara Gurin

    Los Buissonnets, 18 de agosto de 1887Querida Marita:

  • Acaba de decirme mi to que ests enferma, fecha. Ahora que podas disfrutar unpoco, no se te ocurre otra cosa que ponerte enferma. Tienes [1v] suerte que estoylejos, pues de lo contrario puedes estar segura que tendras que vrtelas conmigo...Y qu tal sigue mi ta? Espero que ya estar mejor. Qu distinto sucede todo acomo nos lo imaginamos! Yo te vea desde lejos correr alegremente por el parque1,mirar los peces, [2r], divertirte mucho con Juana; en una palabra, te vea llevaruna vida de castellana. Pero en vez de una vida de castellana, es una vida deenferma la que ests llevando ah. Mi pobre amiguita, te compadezco de corazn.Pero no debes desanimarte, pues te queda an mucho tiempo para pasear ydisfrutar. No tienes ms que abandonar rpidamente la habitacin, que, aunque sea[2v] hermosa y dorada, para el pajarillo que quisiera dar saltitos al sol que divisa atravs de la ventana no es ms que una jaula.(Me doy cuenta de que acabo de poner el carro delante de los bueyes, y estoysegura de que entenders las crucecitas que he puesto en la frase anterior (2).S, hermanita QUERIDA, t tienes tanta necesidad del aire libre del parque comolos [2vtv] pajarillos. Cuando vuelvas a nuestro lado, tienes que estar fresca comouna rosa lozana que acaba de abrirse. Cario, al hablar de rosas, me vienen ganasde besar tus preciosas mejillas. Ya s que no estn rosadas, pero las rosas blancasme gustan tanto como las rojas. Procura que [2rtv] tus mejillas se pongan menosblancas, y pdele a Juana que te las bese por m. Dile que tambin pienso mucho enella y que le mando un beso de todo corazn.Querida Mara, he dejado correr la pluma como a una loca, y ha escrito cosas queno son nada fciles de leer ni de entender. Te ruego que slo la [1vtv] culpes a ellade esas maldades; lo que no quiero que le atribuyas es el cario que te tiene tuhermanita.Dale un beso muy fuerte de mi parte a mi querida ta, a quien quiero con todo micorazn.[1rtv] Adis, hermanita querida. Te envo un fuerte beso, con la recomendacin deque te cures muy pronto para que disfrutes un poco.Tu hermana que te quiereTeresa, h.m.

    NOTAS Cta 261 En La Musse.2 Se refiere a dos crucecitas que haba puesto en vez de ms. El carro delante delos bueyes: por el orden que dio a la frase, poniendo jaula al final. N. del T.

    Cta 27 A sor Ins de Jess

    Sbado, 8 de octubre de 1887Hermanita querida:Desde el mircoles estoy buscando la ocasin de hablar a nuestro to; esta maanase ha presentado. Nuestro to ha estado muy afable. Yo tena miedo que, al ser

  • sbado, no estuviese de buen humor, pues ese da est muy ocupado1; pero, alcontrario, en cuanto le ped estar con l dej su lectura con aire solcito.Me dijo que haca algn tiempo ya que sospechaba que yo tena algo [1v] quedecirle. Despus me ech un sermoncito muy CARIOSO, con el que ya contaba2.Me dijo que estaba muy seguro de mi vocacin, que no sera eso lo que leimpidiese dejarme marchar. Creo que no hay ms que un obstculo: el mundo.Sera un verdadero escndalo pblico ver entrar a una nia en el Carmelo, yo serala nica en toda Francia, etc... Sin embargo, si Dios lo quiere as, ya encontrar laforma de hacrnoslo saber. Mientras tanto, mi to me ha dicho que, segn las reglasde la prudencia humana, no debo pensar en entrar antes de los diecisiete odieciocho aos; y que aun esto sera demasiado pronto.[2r] Me dijo, adems, muchas otras cosas por el estilo, pero sera demasiado largocontrtelas. Como puedes suponer, no le he hablado de fechas. Querida Paulinita,por el momento estoy muy contenta de que nuestro to no encuentre msobstculos que el mundo; creo que a Dios no le costar mucho mostrarle a nuestroto, cuando l quiera, que no ser el mundo lo que le impida tomarme para elCarmelo. Sabes, hermanita querida?, nuestro to me ha dicho muchas otras cosasmuy amables, pero yo slo te cuento los obstculos que ha encontrado. Por fortuna,para Dios esos obstculos no existen.[2v] Paulina querida, hoy no puedo decirte todas las cosas que llenan mi corazn,no puedo coordinar mis ideas. A pesar de todo, me siento llena de nimo, y estoycompletamente segura de que Dios no me abandonar. Ahora, como me decanuestro to, va a empezar mi tiempo de prueba. Pide por m, pide por tu Teresita.T sabes cunto te quiere, t eres su confidente. Necesitara mucho verte, pero esun sacrificio ms que ofrecer a Jess. No quiero negarle nada! Aun cuando mesienta triste y sola en la tierra, an me queda l. Y no dijo santa Teresa. sloDios basta...?3.Perdname, Paulina querida, por enviarte esta carta, o mejor este borrador, dondelas ideas [2vtv] ni siquiera van hilvanadas. No s si vas a poder leerla, tan malescrita est; pero mi corazn tena tantas cosas que decirte, que la pluma no podaseguirlo. Dile a mi querida madrina que pienso mucho en ella durante susejercicios4, y pdele que no se olvide de su ahijada.Hasta pronto, hermana querida. Una vez ms, no te enfades conmigo por enviarteesta carta; pero no me siento con nimos para volverla a empezar.Tu pequea TeresitaTe envo tu palillero.[2rtv] Dile a mi querida Madre5 que su Teresita la quiere con todo su corazn.

    NOTAS Cta 271 Da de mercado en Lisieux; por eso la afluencia de gente en la farmacia Gurin.2 Sobre esta entrevista, cf Ms A 50v.3 Ultima frase en un registro de breviario de Teresa de Avila.4 Ejercicios espirituales de la comunidad predicados por el P. Pichon, directorespiritual de Mara del Sagrado Corazn.

  • 5 Madre Mara de Gonzaga.

    Cta 28 Al P. Pichon

    23 de octubre de 1887Reverendo Padre1:He pensado que, como usted atiende a mis hermanas, tal vez pudiera encargarsetambin de la ltima.Quisiera poder darme a conocer a usted, pero yo no soy como mis hermanas, no sdecir bien en una carta todo lo que siento. A pesar de todo, Padre, creo que ustedsabr adivinarme.Cuando venga a Lisieux, espero poder verlo en el Carmelo para abrirle mi corazn.Padre, Dios acaba de concederme una gracia muy grande: hace mucho tiempodeseo que entrar en el Carmelo, y creo que ha llegado el momento. Pap est deacuerdo en que entre para Navidad. Qu bueno es Jess, Padre, [v] al tomarmetan joven! No s cmo agradecrselo.A mi to le pareca que soy demasiado joven, pero ayer me dijo que quera hacer lavoluntad de Dios.Padre, le pido que ruegue por esta su ltima hija. Acabo de llegar del Carmelo, ymis hermanas me han dicho que poda escribirle para decirle con toda sencillez loque pasa en mi corazn. Ya ve, Padre, que lo hago, esperando que no se niegue arecibirme por hija.Bendiga a su segundo corderito2,Teresa

    NOTAS Cta 281 Borrador. No fue enviada la carta? Si lo fue, por qu no contest el P. Pichon ypor qu no conserv Teresa su respuesta?2 El primer cordero era sor Ins de Jess.

    Cta 29 A Leonia

    23-30 (?) de octubre de 1887Querida hermanita:No s cmo decirte cunto me ha gustado tu carta. Gracias por haberme felicitadotan puntualmente para mi santo. Hubiera querido escribirte enseguida, pero ahoraestamos tan ocupadas1 que me ha sido imposible hacerlo. Celina no puedeescribirte porque tiene mucho que hacer, pero eso no le impide pensar en suhermanita a quien tanto quiere; me encarga que te mande un abrazo.Me dices en tu carta que ruegue a la beata Margarita Mara para que te alcance lagracia de ser una santa salesa. No dejo de hacerlo ni un solo da.

  • Gracias por avisarme de que me preocupe por mi precioso Nio Jess. No estabandonado, est tan nuevo como cuando [v] t lo dejaste. He besado por ti supiececito, y su manita pareca bendecirte desde lejos.Hermanita querida, tengo muchas cosas que decirte, pero2

    Cta 291 Con los preparativos del viaje a Roma.2 Borrador sin terminar.

    Cta 30 A sor Ins de Jess y sor Mara del Sagrado Corazn

    6 de noviembre de 1887Pars, Hotel de MulhouseQueridas hermanitas:Celina no quiso que os escribiese ayer; sin embargo, no quiero que recibis cartasuya sin unas letras de vuestra Teresita. Ya veo que tengo una autntica letra degato, mas espero que no me [1v] riis, pues estoy muy muy cansada, todo davueltas a mi alrededor.Maana ya no estaremos en Francia. No salgo de mi asombro ante todo lo que veo.En Pars hemos visto cosas muy hermosas, pero nada de eso da la felicidad. Celinaos contar, si quiere, las maravillas de Pars; yo slo os s decir que piensomuchsimo en vosotras y que todas las maravillas de Pars no cautivan en maneraalguna mi corazn.[2r] Me parezco un poco a mi querida madrina, siempre tengo miedo a vermeatropellada1, me veo continuamente rodeada de coches... Queridas hermanitas,ninguna de las cosas tan bellas que veo me da la felicidad, y no la tendr hasta queno est donde vosotras estis ya...Me he sentido muy feliz en Nuestra Seora de las Victorias2; rec mucho porvosotras y por mi querida Madre.Quisiera escribir a mis primitas, pero [2v] otra vez ser, pues tengo que escribirtodava a Leonia. Pobre Leonia! Qu es de ella? Decidles, por favor3, que lasrecuerdo mucho. En el Sagrado Corazn de Montmartre he pedido la gracia paraJuana. Creo que ella lo entender. No os olvidis tampoco de mi to y mi queridata.Adis, QUERIDA madrina y QUERIDA confidente4. Rogad por vuestra Teresita.Espero que tengis en cuenta que estoy escribiendo esta carta por la noche y muycansada; la verdad es que, si no, [2 vtv], no me atrevera a envirosla.Un abrazo de mi parte a mi querida Madre.

    NOTAS Cta 301 Alusin a tres cortas estancias de Mara en Pars.2 Cf Ms A 56v. La familia Martin tena especial devocin a este santuario desdehaca mucho tiempo.

  • 3 A sus primas Juana y Mara Gurin.4 Sor Ins de Jess.

    Cta 31 A Mara Gurin

    10 de noviembre de 1887Venecia, jueves 10, nocheQuerida Marita:Por fin tengo un momento para poder escribirte; esta noche no saldremos de paseo,prefiero descansar un poco a tu lado.Dile, por favor, a mi querida ta que no puede imaginarse cmo me haEMOCIONADO su carta; [1v] quisiera escribirle para darle las gracias, peroespero que sabr disculpar a su hijita y adivinar lo que quiere decirle mi corazn.Adems, tengo muy poquito tiempo, porque Celina no quiere que me acueste tarde.No puedes hacerte una idea, querida hermanita, de todo lo que estamos viendo; esrealmente maravilloso, nunca me habra imaginado que veramos cosas tan bellas.Y son tantas, que tengo que renunciar a contrtelas; lo har mucho mejor cuandoest [2r] en mi querido Lisieux, al que todas las bellezas de Italia no podrnhacerme olvidar.Querida hermanita, cmo te encuentras, qu tal estis todos? Espero que bien.Ests tan alegre como cuando nos fuimos?Si supieras, Mara, lo mucho que os recuerdo a todos! En las preciosas iglesiasque visitamos no os olvido. Me he acordado tambin de vosotros ante lasmaravillas de la naturaleza, junto a aquellas montaas de Suiza que atravesamos1.Qu bien se ora all! Se siente que Dios est cerca.Qu pequea me vea ante aquellas montaas gigantescas![2v] Este pas de Italia es muy bonito, y ahora estamos gozando de su hermosocielo azul. Esta tarde hemos visitado en gndola los monumentos de Venecia!Fue algo de ensueo2!Me resulta muy divertido or hablar a nuestro alrededor el italiano. Es una lenguamuy bella y muy armoniosa. En el hotel me llaman Signorella; pero no entiendoms que esta palabra, que quiere decir seorita.Quisiera escribir con ms frecuencia, pero es increble lo llenas que estn nuestrasjornadas; slo queda tiempo para escribir de noche, muy tarde.Estoy totalmente avergonzada de mi carta, pues la he escrito a toda prisa y lasideas van deshilvanadas. [2vtv] Veo que an no he empezado a decirte lo quehubiera querido. Tengo tantas cosas que contarte y tantas que preguntarte...! Porlas ganas, continuara un buen rato todava, pero Celina no me dejara terminar; meha obligado a darme prisa.Dale las gracias a nuestro to por las amables letritas que nos ha enviado y que noshan gustado mucho a todos. Dale un abrazo muy FUERTE de mi parte. Y noolvides a mi Juanita, me acuerdo mucho de ella.

  • [2vtv] Adis, mi querida hermanita. Acurdate alguna vez de tu Teresita, quetanto se acuerda de ti. (Ya sabes que no he olvidado lo que hiciste por m undomingo).Tu TeresitaPap sigue bien; os manda a todos muchos recuerdos... P.C.T.3. Saludos a Mara4 ya Marcelina5...

    NOTAS Cta 311 Cf Ms A 57v.2 Estos son, segn Celina, los lugares que visitaron los Martin: Plaza e Iglesia deSan Marcos, Palacio de los Duces, Palacio de los Chambord, vidriera, fbrica deencaje en la que trabajaban 5.000 obreros, Iglesia de Santa Mara de losFranciscanos, con mausoleos de Canova y de Titien, iglesia de los dominicos,iglesia de los carmelitas junto a la estacin, etc. - Con la perspectiva que da eltiempo, Teresa parece conservar de Venecia una impresin de tristeza: cf Ms A59r.3 Lase, seguramente: P.D., o quizs: Para Celina y Teresa?4 La criada de los Buissonnets (no se consigna el apellido).5 Marcelina Hus, criada de los Gurin. Cf Cta 120.

    Cta 31 B A Mara Gurin

    14 de noviembre de 1887[1rtv] Lunes 14.Querida hermanita:Ya ves la fecha de mi carta1. Crea que Celina la haba enviado hace tiempo, ycrea que ya la habras recibido... Verdaderamente, vas a creer que te tengoolvidada.Si vieras, hermanita, cmo me ha gustado tu carta! He vuelto a encontrar en ella ami Marita...GRACIAS... Y adis... Te mando esa vieja carta; piensa que tena que haber salidohace cuatro das.

    NOTAS Cta 31 B1 Teresa prosigue y completa la carta que empez en Venecia el 10 de noviembre.Cf 31 A.

    Cta 32 A la seora de Gurin

    14 de noviembre de 1887Lunes, 14 nocheQuerida tita:

  • Si supiera lo feliz que se sentira su hijita si pudiese estar a su lado para felicitarlesu santo1! Pero como no tiene esa dicha, quiere al menos que una palabrita de sucorazn vaya a travs de los mares2 para reemplazarla. Pobre palabrita, quinsuficiente va a [1v] ser para decirle a mi ta querida todo el cario que le tengo!Cmo nos hemos alegrado esta maana al recibir sus entraables cartas! Sisupiera, ta, qu buena me parece usted...!Hemos recibido todas las cartas del Carmelo, ni una sola se ha perdido. Har lo quePaulina me dice en su carta (Hotel de Miln). No s cmo me las arreglar parahablar al Papa. La verdad es que, si Dios no se encarga de todo, no s cmo lohar. Pero tengo una confianza tan grande en l, que no podr [2r] abandonarme;lo dejo todo en sus manos.Todava no sabemos el da de la audiencia. Parece que, para poder hablar a todos,el Santo Padre pasa por delante de los fieles, pero no creo que se detenga. Noobstante, yo estoy totalmente decidida a hablarle, pues antes de que Paulina meescribiese, ya pensaba hacerlo; pero me deca a m misma que, si Dios quera quele hablase al Papa, l me lo hara saber...Querida ta, quisiera que usted pudiese leer en mi corazn: all vera mucho mejorque en mi carta todo lo que le deseo para su santo. [2v] Estoy lejos, muy lejos,querida tita, pero es increble cun cerca de usted me parece estar esta noche.Quisiera decirle cunto la quiero y cmo me acuerdo de usted. Mas hay cosas queno pueden decirse, que slo pueden adivinarse...Querida ta, le ruego le d las gracias a mi querida Marita por su preciosa y tanCARIOSA carta, que me ha gustado muchsimo. Gracias tambin a miQUERIDA Juanita por acordarse de su hermanita.Adis, querida ta. Dle, por favor, un abrazo de mi parte a mi querido to. Leenvo, querida ta, la mejor felicitacin que le haya dirigido nunca, pues cuando[2vtv] uno est separado de los que ama, es cuando ms siente todo el cario queles tiene.Su hijitaTeresa,e.m.

    NOTAS Cta 321 Santa Isabel de Hungra, el 19 de noviembre.2 Lapsus por a travs de los montes.

    Cta 33 A sor Mara del Sagrado Corazn

    14 de noviembre de 1887Querida madrina:Has hecho un verdadero juicio temerario al pensar que leera la carta de Paulinaantes que la tuya; ha ocurrido precisamente todo lo contrario...

  • S, s, Mara, me has dicho muchas cosas en el billetito de esta noche! Mi coraznlo ha comprendido todo... Cunto me han gustado tus letritas!Cuando leo las cartas que me enviis, siento un no s qu de muy dulce que sederrama en mi corazn.Pap sigue bien y disfruta mucho con vuestras cartas.He preguntado en el monasterio de los monjes si poda obtener reliquias de santaIns. No es posible1.Tu Teresita que te quiere con todo su corazn.

    NOTAS Cta 331 Teresa conseguir su propsito de otra manera: cf MS A 62r.

    Cta 34 A sor Ins de Jess

    14 de noviembre de 1887Querida Paulina:No puedo, realmente, dejar de darte las gracias por todo lo que haces por m.Encomindame mucho a Dios! Puesto que Monseor no quiere1, no me queda msremedio que hablar al Papa; pero no s si podr hacerlo. Tendr que ser el NioJess quien se encargue de disponer las cosas de tal forma, que su pelotita2 notenga que hacer ms que rodar adonde l quiera.Si supieras cunto me ha gustado y consolado lo que me decas en la carta deLoreto! Paulina, sigue protegindome! Estoy tan lejos de ti...! No puedo decirtetodo lo que pienso, es imposible...El juguetito de Jess,Teresita

    NOTAS Cta 341 Sobre la respuesta dilatoria de Mons. Hugonin cf Ms A 62r.2 El smbolo de la pelotita, sugerido por sor Ins al hilo de una poesa (publicadaen CG, pp. 1169s), ocupar un lugar importante en la vida y en los escritos deTeresa en esta poca. Cf Cta 36, 74, 76, 78, 79, 176; Ms A 64r; RP 5, estr. 12.Vase tambin CG p. 288.

    Cta 35 A Mara Gurin

    Sbado, 19 de noviembre de 1887Querida Marita:Maana domingo hablar al Papa. Cuando recibas mi carta, la audiencia habrpasado ya. Me parece que el correo no lleva las cartas lo bastante deprisa, puescuando te llegue sta ma an no sabrs nada de lo que haya ocurrido.

  • Esta noche no voy a escribir al Carmelo, pero maana les dir lo que [1v] me digael Papa.Si supieses, hermanita querida, cun fuerte late mi corazn cuando pienso enmaana!Si supieses todo lo que pienso esta noche! Quisiera pode decrtelo, pero no, me esimposible. Veo la pluma de Celina correr sobre el papel; la ma se detiene, tienedemasiadas cosas que decir...Oh, Marita querida!, no s qu pensars de tu pobre Teresa, pero esta noche nopuede contarte su viaje, va a dejarle ese cuidado a Celina.Espero que ests bien y que sigas ejercitndote en la buena msica. [2r] En Italiase oye mucha, ya sabes que es el pas de los artistas; t podras apreciar muchomejor que yo la belleza, porque yo no soy artista. Y Juana podra ver bellsimaspinturas.Ya ves, hermanita, que en Roma no hay nada para m. Todo es para los artistas. Sipudiese obtener una sola palabra del Papa, no pedira nada ms.Hoy es el santo de mi querida ta, me acuerdo mucho de ella; espero que hayarecibido nuestras cartas.Hermanita querida, da un fuerte abrazo de mi parte a todos los que amo. Meacuerdo mucho de [2v] mi querida Juanita. Gracias por tu carta, no sabes lo queme ha gustado, fue como un rayo de alegra.Adis, hermanita, ruega por m.Tu Teresita

    Cta 36 A sor Ins de Jess

    20 de noviembre de 1887Querida Paulina:Dios me est haciendo por muchas pruebas antes de entrar en el Carmelo. Voy acontarte cmo se ha desarrollado la visita del Papa. Paulina del alma!, si hubiesespodido leer en mi corazn, habras visto en su interior una gran confianza. Creohaber hecho lo que Dios quera [1v] de m. Ahora lo nico que me queda es rezar.Monseor no estaba all1, el Sr. Rvrony haca sus veces. Para hacerte una idea dela audiencia, sera necesario que hubieses estado all.El Papa estaba sentado en un silln muy alto. El Sr. Rvrony estaba muy cerca del, miraba a los peregrinos que pasaban ante el Papa besndole el pie, y luego decaal Santo Padre unas palabras sobre algunos de ellos. Puedes imaginarte cunfuertemente me lata el corazn al ver que me llegaba el turno, pero yo no queravolverme sin haber hablado al Papa. Dije lo que t me decas en tu carta, pero notodo, porque el Sr. Rvrony no me dio tiempo. Dijo enseguida: Santsimo Padre,se trata de [2r] una nia que quiere entrar en el Carmelo a los quince aos, perolos superiores se estn ocupando ya de ello. (El Papa es tan anciano, que se diraque est muerto. Yo nunca lo haba imaginado as. Y no puede decir casi nada: esel Sr. Rvrony quien habla.) Yo hubiera querido poder explicar mi problema, pero

  • no hubo forma de poder hacerlo. El Santo Padre me dijo simplemente: Si Dios loquiere, entrars. Despus me hicieron pasar a otra sala2.Ay, Paulina!, no puedo decirte lo que sent, estaba como aniquilada, me sentaabandonada, y, adems, estoy tan lejos, tan lejos... Luego llorara mucho al escribiresta carta, tengo el corazn destrozado. Sin embargo, Dios no puede mandarme[2v] pruebas que estn por encima de mis fuerzas. l me ha dado valor parasoportar esta prueba, que es muy grande! Pero, Paulina, yo soy la pelotita del NioJess; si l quiere romper su juguete, es muy dueo de hacerlo. S, acepto todo loque l quiera.No he escrito, en absoluto, lo que quera, no puedo escribir estas cosas: necesitarahablar, y, adems, t no leers mi carta hasta dentro de tres das. Paulina, no tengoms que a Dios, slo a Dios, slo a Dios...!Adis, Paulina querida, no puedo decirte ms, tengo miedo a que venga pap y mepida leer mi carta, y eso es imposible3. Ruega por tu hijitaTeresita[2vtv] Me gustara escribir a mi Madre querida, pero esta noche no puedo. Pdeleque rece por su pobre Teresita.Dale un fuerte abrazo de mi parte a mi querida Mara; escribo esta carta tambinpara ella, pero prefiero hablar slo a una persona, espero que ella sabr comprendera su Teresita.[2rtv] No tengo tiempo para repasar la carta; seguro que va llena de faltas,perdname.

    NOTAS Cta 361 Mons. Germain, de Coutances, que presida la peregrinacin de las dos dicesis.2 Cf Ms A 63v.3 Teresa teme apenar a su padre.

    Cta 37 A Mara Gurin

    Florencia1, viernes 25 de noviembre de 1887Mi querida Marita:El tiempo pasa veloz, unos das ms y volveremos a estar juntas; de hoy en ochodas espero estar con vosotros.Te aseguro que dejar atrs muy a gusto todas las maravillas de Italia. Todo esto esmuy hermoso, pero no puedo olvidar a los que dej en Lisieux, hay en l como unimn que me [1v] atrae. As que volver con mucho gusto.No sabes la alegra que me produjo tu carta! Me alegr mucho de que me hablasesdel santo de mi querida ta. Yo estaba en espritu cerca de vosotros. En aquelmomento no existan las distancias Roma y Lisieux.Has hecho bien en decirme el regalo que te hizo mi ta, pues yo nunca hubierapodido adivinarlo, qu sorpresa!

  • No te hablo de mi visita al Sumo Pontfice, creo que ya habrs tenido noticias porel Carmelo. Lo pas muy mal, pero si sa es la voluntad de Dios...[2r] Espero, querida hermanita, que seguirs rezando por m. Tengo muchaconfianza en tus oraciones, me parece que Dios no puede negarte nada.Te quejabas de que tu carta estaba mal escrita. Realmente, si eres tan exigente, nome atrever a enviarte las mas, que son verdaderos garabatos. Pienso mucho en tiy en todos, tanto, que hasta sueo de noche con vosotros. Quisiera estar ya avuestro lado.Hace mucho tiempo que no tenemos noticias del Carmelo; me temo que se hayanperdido algunas cartas.Ayer estuvimos en Ass. [2v] Al salir de una iglesia, me encontr completamentesola y sin coche; no haba ms que el del Sr. Rvrony. Me hizo subir con l,estuvo muy amable y no me dej pagar mi plaza2. No me habl en absoluto de miasunto, no s lo que pensar de la audiencia. Me doy cuenta de que no hago msque poner Il3. Esta carta no tiene ni pies ni cabeza.Dale las gracias a mi ta por su carta; me emocion tanto, que no s cmo decirlo.Da un abrazo de mi parte a todos los que amo.Adis, hermanita querida. Hasta pronto,Teresa

    NOTAS Cta 371 Sobre la visita a Florencia cf Ms A 66r.2 Cf Ms A 65v.3 Se refiere a que en el ltimo prrafo ha repetido continuamente ese pronombre,cosa que, evidentemente, no se aprecia en la traduccin. N. del T.

    Cta 38 B A Mons. Hugonin1

    3-8 (?) de diciembre de 1887Monseor:Me dirijo a Su Excelencia para suplicarle tenga a bien darme la contestacin quedesde hace tanto tiempo deseo.Monseor, lo espero todo de su paternal bondad. S, creo que Jess quiere realizarpor medio de Usted su promesa.Monseor, dicen que las pruebas son seal de vocacin. Y realmente, Usted sabeque Dios no me las ha escatimado; pero pensaba que sufra por Jess, y no hedejado de esperar ni un solo instante. El Nio Jess me ha hecho sentir tanclaramente que me quiere para Navidad, que no puedo resistir a su gracia.Es verdad que soy muy joven; pero, Monseor, si Dios me llama y pap lo quiere...Confo en que el Sr. abate Rvrony se haya dignado hablar de m a Su Excelencia,me lo prometi durante el viaje a Roma; nunca olvidar su bondad para conmigo.

  • Monseor, Navidad est ya cerca, pero espero con gran confianza su respuesta. Noolvidar jams que slo a Su Excelencia deber el cumplimiento de la voluntad deDios.Dignaos bendecir a vuestra hija, Monseor.Soy de Su Excelencia la ms pequea y agradecida hija,Teresa Martin

    NOTAS Cta 38 B1 Esta carta es la reconstruccin que se hizo, durante el Proceso de los Escritos(1910), de dos borradores autgrafos con muchas tachaduras (LT 38 A y 38 B: verCG p. 325s). Finalmente, el seor Gurin hizo, sirvindose de ellos, una redaccindefinitiva que Teresa transcribi tal cual (LT 38 C en CG p. 331) para enviarla aMons. Hugonin el 16 de diciembre.

    Cta 39 Al abate Rvrony

    Lisieux, 16 de diciembre de 1887Seor Vicario General:Acabo de escribir a Monseor. Pap y mi to me han dado permiso para hacerlo.Sigo esperando con confianza el s del Nio Jess.Seor Abate, no faltan ms que ocho das para navidad. Pero cuando ms se acercala fecha, mayor es mi esperanza; tal vez sea temeridad, pero, no obstante, meparece que es realmente Jess quien habla en mi interior.[v] Todas las distracciones del viaje a Roma no lograron apartar ni un soloinstante de mi espritu el deseo ardiente de unirme a Jess. A qu llamarme tanfuerte para luego dejarme languidecer lejos de l?Seor Abate, espero que usted haya abogado en favor mo ante Monseor, comome prometi. Si Jess me consol en mis pruebas, fue por medio de usted; y sientro en el Carmelo para Navidad, s que a usted se lo deber. Pero no soy ingrata,y toda mi vida lo recordar.Le pido humildemente, Seor Vicario General, que se digne bendecir aSu respetuossima y agradecida servidora,Teresa Martin

    Cta 40 A Mons. Hugonin

    Principios de enero de 1888Monseor:He tardado mucho en agradecer a Su Excelencia el hermoso aguinaldo que hatenido a bien enviarme1. Todas las bellezas del mundo, juntas, no habran podidoproducirme mayor alegra.El Nio Jess no me he engaado! Me ha dicho s desde su cuna.

  • Monseor, no creo que2

    NOTAS Cta 401 El permiso para entrar en el Carmelo.2 Texto sin terminar.

    Cta 41 Al cannigo Delatrotte1

    13-30 de enero de 1888Seor Cannigo:Le agradezco mucho la preciosa estampa que me ha enviado por medio de sor Ins.La conservar con el mayor cuidado, como un primer recuerdo suyo que siempreapreciar.Seor Cannigo, dgnese bendecir desde lejos a la ms pequea de sus hijas; enestos momentos se dedica a preparar su alma para la vida del Carmelo. Yo s quees una gracia muy grande el haber sido llamada tan joven, pero no ser ingrata y[v] Dios, as lo espero, me dar los medios para serle fiel, como lo deseo con todael alma.Le pido humildemente, Seor Cannigo, que no me olvide en sus oraciones.La menor de sus hijasT(P.D.) Le incluyo unas breves letras de Mons. Rvrony que he pedido a Celinaque le haga llegar.

    NOTAS Cta 411 Borrador escrito por sor Ins, que Teresa se limita a copiar.

    Cta 42 A sor Mara del Sagrado Corazn

    Martes, 21 de febrero de 1888Mi querida madrina:No me he olvidado de que maana es tu cumpleaos. Hace mucho ya que piensoen l. Me encantara poder verte para felicitarte tus veintiocho aos; pero comoestamos en cuaresma, hay que hacer algn sacrificio1.Querida Marita, el mircoles de ceniza pap me hizo un regalo. Sera intilpreguntarte, [1v] no lograras adivinarlo ni a la de cien ni a la de mil. Figrate,querida Mara, en el fondo del gran bolso de pap un corderito precioso y todorizado. Nuestro buen papato me dijo, al drmelo, que quera que antes de entrar enel Carmelo tuviese el gusto de tener un corderito. Todo el mundo se senta feliz.Celina estaba loca de contenta por tener un corderito de un da; lo que ms meemocion fue la bondad de pap al regalrmelo. Y adems, un cordero es algo tansimblico... Me haca pensar en Paulina2.

  • Hasta aqu todo va bien, todo es fantstico, pero espera al final.Ya nos hacamos castillos en [2r] el aire a cuenta del corderito y esperbamosverlo retozar a nuestro alrededor al cabo de dos o tres das. Pero, ay, dolor!, elprecioso animalito se muri por la tarde; haba cogido mucho fro en el carrodonde naci. Pobrecito!, apenas nacido ya tuvo que sufrir, y luego se muri.Era tan lindo el corderito y tena un aire tan inocente, que Celina hizo su retrato enun trozo de lienzo. Despus pap cav una pequea fosa en la que metimos alcorderito, que pareca dormir. No quise que lo cubriera la tierra: le echamos nieveencima, y asunto concluido...[2v] No sabes, querida madrina, cunto me ha hecho pensar la muerte de eseanimalito. No, no hay que apegarse a nada en la tierra, ni siquiera a las cosas msinocentes, pues nos faltan en el momento que menos se piensa. Slo lo que eseterno puede llenarnos.Querida Mara, veo que no te he hablado en todo el tiempo ms que del cordero, yLeonia3 quiere que le deje un huequecito en mi carta. Adis, pues, madrinaquerida. Tu hijita te quiere mucho ms de lo que puedes imaginarte.Teresita[2rtv] Maana ofrecer la comunin por mi madrina querida... Dale un fuerteabrazo de mi parte a la Madre, y otro a Paulina, y dile que estoy bien.He rezado mucho por el seor de Virville (4).

    NOTAS Cta 421 Durante la cuaresma se suprimen las visitas al locutorio.2 Cordero en francs es agneau, y el nombre francs de Paulina en el Carmelo eraAgns (Ins) de Jess. N. del T.3 Leonia haba abandonado la Visitacin el pasado 6 de enero.4 Hermano de la madre Mara de Gonzaga.

    Cta 43 B A sor Ins de Jess1

    18 (?) de marzo de 1888Querida Paulina:Me hubiera gustado escribirte enseguida para darte las gracias por tu carta, pero mefue imposible, he tenido que esperar hasta hoy.Si supieras, Paulina, qu verdad tan grande es que en todos los clices ha demezclarse una gota de hiel! Pero creo que las tribulaciones ayudan mucho adespegarse de la tierra y nos hacen mirar [1v] ms all de este mundo. Aqu abajonada puede llenarnos, slo podemos gustar un poco de reposo cuando estamosdispuestos a cumplir la voluntad de Dios.A mi navecilla le cuesta mucho llegar a puerto. Hace ya mucho tiempo que divisola orilla, y an me encuentro lejos de ella; pero es Jess quien gua mi barquilla, yestoy segura de que el da que l quiera la har arribar felizmente a puerto.

  • Paulina querida, cuando Jess me deje en la ribera bendita del Carmelo, quieroentregarme a l por entero, no quiero vivir ms que para l. No, [2r] no temer susgolpes, porque, hasta en los ms amargos sufrimientos, siento siempre que es sudulce mano la que golpea. Lo experiment muy bien en Roma, en el momentomismo en que hubiera credo que la tierra se iba a hundir bajo mis pies.Slo deseo una cosa para cuando est en el Carmelo: sufrir siempre por Jess. Lavida pasa tan deprisa que, realmente, vale ms lograr una corona muy bella con unpoco de dolor, que una ordinaria sin dolor. Cundo pienso que por un solosufrimiento soportado con alegra se amar mejor a [2v] Dios durante toda laeternidad! Adems, con el sufrimiento podemos salvar almas. Paulina, qu felizme sentira si en el momento de la muerte pudiese yo tener un alma que ofrecer aJess! Habra un alma arrancada al fuego del infierno que bendecira a Dios portoda la eternidad.Querida hermanita, veo que an no te he hablado de tu carta, que, sin embargo, megust muchsimo. Paulina, me siento muy dichosa de que Dios me haya dado unahermana como t. Espero que rezars por tu pobre hijita, para que corresponda alas gracias que Jess tiene a bien concederle. Necesita mucho de tu ayuda, puesest MUY LEJOS de ser lo que quisiera.[2vtv] Dile a mi querida madrina que me acuerdo mucho de ella; quisiramossaber cundo va a hacer su profesin en el interior2.Celina te manda un fuerte abrazo. A esta pobre hermanita nuestra le duele muchoun pie, creo que no va a poder ir a vsperas. En casa de nuestro to, casi todos estnenfermos. Verdaderamente, la vida no es alegre, resulta muy difcil apegarse a ella.Adis, Paulina querida, mi confidente. Hasta el lunes de Pascua3, pero sobre todohasta el 9 de abril4... Un abrazo de mi parte para nuestra QUERIDA Madre5.

    NOTAS Cta 43 B1 Redaccin definitiva. En el borrador (43A, en CG p. 341s) haba una frase quefalta aqu: Creo que Dios me enva estas pruebas para que no desee nada, nisiquiera lo que a m me parece lo mejor....2 Sor Mara del Sagrado Corazn har la profesin en el interior, es decir en lasala capitular, el da 22 de mayo.3 El 2 de abril, primer da de locutorio despus de la cuaresma.4 Fecha de su entrada en el Carmelo.5 Madre Mara de Gonzaga.

    Cta 44 A Mons. Hugonin

    27 de marzo de 1888Monseor:Me permito pedirle su bendicin en la vspera de mi entrada en el Carmelo. Noolvido que soy la hijita de Su Excelencia1, y s cunto debo a su bondad de padre.Ahora vuestra pequea2

  • NOTAS Cta 441 Cf Ms A 72v.2 Copia inacabada de un borrador proporcionado por sor Ins de Jess.Desconocemos el resto del texto.

    Cta 45 A sor Ins de Jess

    Martes, 27 de marzo de 1888Querida hermanita:Acabo de escribir a Monseor la carta que t me redactaste1. Te lo agradezcomucho. Qu bonita es la estampa! Es una maravilla.Te envo a toda prisa estas letras para saber si quieres que diga en casa de nuestroto que pintaste la estampa y que he escrito. Si luego se enteran, no les gustar2,pero prefiero preguntrtelo. Les dir tambin que es para el nueve. Como [1v] eljueves iremos a casa de nuestro to, quisiera que pasases unas letras por el torno3

    para que pap las recoja maana por la maana.S, Paulina, quiero ser siempre un GRANITO de arena4...!. Cunto bien me hahecho tu carta! Si supieras cmo me ha llegado al corazn! Quisiera decirtemuchas cosas a propsito del granito de arena, pero no tengo tiempo... (Quiero sersanta...).El otro da encontr una frase que me gust mucho. No me acuerdo ya del santoque la dijo. Era sta: No soy perfecto, [2r] pero quiero llegar a serlo5.Cuntas palabras deshilvanadas! Perdname, hermanita querida, escribo muydeprisa.Hasta el 9 de abril!Teresita

    NOTAS Cta 451 Cta 44.2 No les gustar. Se sobreentiende: que no se lo hayamos dicho.3 Portera del Carmelo.4 Esta imagen del ocultamiento (inspirada en la oracin del general de Sonis: cfCG p. 1170) se alterna con la del juguetito (Cta 34) en las cartas de Teresa. Cf Cta49, 54, 74, 82, 85, 86, 95, 103, 114. Y lo mismo en Ms C 2v, Or 2 y CG p. 349+d.5 Atribuido a san Agustn.

    TERCER PERODOEL POSTULANTADO(9 de abril de 1888-10 de enero de 1889)

  • Cta 46 Al seor Martin

    J.M.J.T.1

    Domingo, 29 de abril de 1888Querido papato:Qu bueno eres con tu Reinecita2! No pasa casi un da sin que ella reciba unpresente de su Rey.Gracias por todo, papato. Si supieras cunto te quiere la Huerfanita de laBerezina! [1v] Pero no, slo en el cielo lo sabrs. All es donde veremos bellasestatuas sobre bellas cornisas, y entonces s que podremos, realmente, caer enxtasis3. Y adems, qu gua para hacernos visitar las maravillas del cielo! Piensoque muchos santos tendrn en su nimbo una cruz bizantina. Lo nico que noveremos sern sarcfagos, porque en el cielo ya no habr tumbas.Papato querido, veo que ya va a ser la hora y te tengo [2r] que dejar, pero antesquiero abrazarte desde lejos con todo el corazn.Tambin la Perla fina te manda un fuerte abrazo. Si supieras, pap, lo preciosa quees tu Perla fina! El brillante Diamante, la Bohemia, te abraza tambin de todocorazn.Adis y gracias, papato. Tu Reinecita, que por fin ha sido sacada de debajo de lacarreta4,Teresa del Nio Jess

    NOTAS Cta 461 Iniciales de Jess, Mara, Jos, Teresa (de Avila).2 En esta primera carta que Teresa enva a su padre despus de su entrada en elCarmelo el 9 de abril, acumula a placer los sobrenombres cariosos que el seorMartin daba a sus hijas: Reinecita (que aparece cincuenta veces en las cartas dela postulante); Huerfanita de la Berezina (sacado de una novela que lean en losBuissonnets: cf Cta 63, 66, 72, 116); Perla fina, que era Paulina (cf Cta 48, 52,58, 61, 63); Diamante, Mara (del Sagrado Corazn: cf Cta 48, 51, 52, 58, 61,63); Bohemia, que es tambin Mara.3 estatuas sobre bellas cornisas ... en xtasis: Teresa parodia algunasexpresiones del gua turstico de Roma. Cf Ms A 61r y CG p. 362+d.4 Expresin local que quera decir: Ya ests a salvo de los peligros del mundo(Nota de la madre Ins).

    Cta 47 A Celina

    J.M.J.T:8 de mayo de 1888Te envo, Celina ma, dos mantelitos para coser a mquina. S que ests muyocupada, pero no negars este favor a tu Teresita. Creo que bastar con doscosturas. Uno de los manteles tiene el dobladillo demasiado pequeo, procura

  • alargar la segunda costura. Quisiera tenerlos, a ms tardar, para maana despus decomer, porque el jueves es la Ascensin.Hoy hace cuatro aos que hice la primera comunin, te acuerdas...? Cuntasgracias me ha concedido Dios de entonces ac!Celina querida, hay momentos en que me pregunto si es verdad que estoy en elCarmelo, a veces no puedo creerlo! Qu he hecho yo por Dios para que mecolme de tantas gracias?[v] Maana har un mes que estoy lejos de ti, pero no me parece que estemosseparadas, qu importa el lugar en que estemos...? Aun cuando nos separase elocano, seguiramos unidas, porque nuestros deseos son los mismos y nuestroscorazones laten al unsono... Estoy segura de que me comprendes. (Qu importa,en realidad, que la vida sea alegre o triste? No por eso dejaremos de llegar altrmino de nuestro viaje aqu en la tierra.) Un da de carmelita pasado sin sufrir esun da perdido1. Y esto vale tambin para ti, porque t eres carmelita de corazn.Un abrazo a Leonia de mi parte.Tu Teresita del Nio Jess

    NOTAS Cta 471 Probable reminiscencia de una mxima de santa Mara Magdalena de Pazzi.

    Cta 48 Al seor Martin

    8 de mayo de 1888Querido papato:Tus preciosas velitas me han gustado tanto, que no puedo menos de ponerte unasletras para darte las gracias. El recadero de Jess1 es muy bueno al proporcionarleas a su Reinecita los medios para hacer bonitas iluminaciones2.[1v] La Reina piensa continuamente en su Rey. Adems, el recadero de Jessviene con tanta frecuencia a traer recados, que sera imposible olvidarlo.Querido papato, verdaderamente casi creo que te vas a arruinar; pero voy asorprenderte dicindote que eso no me inquieta demasiado. Y es que tienes tantosrecursos, que no llegars a verte en apuros..., ni siquiera el hambre te asustara. Teacuerdas cuando me decas: Cuando haya hambre, comeremos tal cosa o tal otra,o Cuando estemos arruinados, haremos aquello o lo de ms all? Con estasdisposiciones, ninguna [2r] adversidad podr atemorizarte.Gracias por el pescado, papato querido. Gracias, gracias, nos regalas tantas cosas,que me veo obligada a darte las gracias por todo en general, aunque cada cosa noscausa un placer especial.Adis, mi Rey querido. Tu Diamante y tu Perla te dan las gracias igual que tuReina.Teresa del Nio Jess

    NOTAS Cta 48

  • 1 El propio seor Martin.2 Ante la imagen del Nio Jess que haba en el claustro. Cf Ms A 72v.

    Cta 49 A sor Mara del Sagrado Corazn

    12-20 de mayo de 1888La Solitaria del Corazn de Jess ha dado una alegra muy dulce a su hijita, haledo en su corazn...! As que Jess habla cuando se est en retiro...? Estoy tanllena del perfume de tu cartita y de la forma tan encantadora de presentrmela1, queno puedo menos de contestarla esta misma noche. Pronto va a tocar la campana, yato...2.Interrump mis letras justo en el momento en que hubiera querido decirte muchascosas...La vida est llena de sacrificios, es cierto. Pero qu dicha! No es mejor quenuestra vida -que es una noche pasada en una mala posada3- se pase en un hotelcompletamente malo que no en uno que lo sea slo a medias...?Si supieras cunto te quiero! Cada vez que [v] me encuentro contigo, me pareceque eres un ngel... T que eres un AGUILA llamada a cernerte en las alturas y aclavar tu mirada fijamente en el sol, reza por esta caita4 tan dbil que est en elfondo del valle; el menor soplo la hace doblarse. S, ruega por ella el da de tuprofesin!Pide que tu hijita sea siempre un granito de arena muy oscuro, muy escondido a losojos de todos, que slo Jess pueda verlo. Que se haga cada vez ms pequeo, quese vea reducido a nada...Perdname todos los disgustos que te he dado. Si supieras cmo me arrepiento dehaberte dicho que me llamabas demasiadas veces la atencin!5. Despus de tuprofesin ya no te dar ms disgustos. Adis..., perdname.Ruega por esta TU hijita.He dejado secar cuidadosamente tu violeta.

    NOTAS Cta 491 Iba acompaada de una violeta.2 Por sentido de obediencia, Teresa deja de escribir cuando suena la campana, sinterminar siquiera la palabra que haba comenzado.3 SANTA TERESA DE JESUS, Camino de perfeccin, c. 42. [As en la edicinfrancesa. En realidad, la cita exacta es C 40,9. N. del T.]4 Sobre este smbolo, cf Cta 54, n. 3.5 Sor Mara del Sagrado Corazn era el ngel de Teresa, la encargada deiniciarla en las costumbres del Carmelo.

    Cta 50 A Mara Gurin

  • 13 de mayo de 1888Domingo, mayo 1888Querida hermanita:Si tienes el Pott1 en la punta de la lengua, no lo tienes ciertamente en el espritu nien la punta de los dedos. Qu carta tan preciosa...!Si queras hacerme rer, no has perdido el tiempo, diablillo. [1v] As que, fecha,tienes un pie malo? Qu raro!, porque tus pies son tan pequeos que realmente nohay sitio para el dolor...Gracias a Dios, pronto ser Pentecosts, y el Espritu Santo corregir, sin dudaalguna, un gran olvido que tuvo el da de tu confirmacin. Te dio todos sus dones,pero por desgracia se olvid de uno que te sera muy til. Adivinas cul...? Se lovoy a pedir tanto durante [2r] los ejercicios espirituales2, que el da de Pentecostsestars tan fuerte como Sansn. Como te siga doliendo el pie, tendrs que vrtelascon tu Lul3.Esta noche he soado mucho CON Juana; desde que estoy en el Carmelo, esincreble las veces que sueo con ella. Dale un fuerte abrazo de parte de suTeresita.Qu tiempo tan hermoso! Luce un sol radiante, ms brillante incluso que el queest dibujado en el encabezamiento de tu carta, pues se apenas si alumbra latierra; y si el de hoy fuese igual al tuyo, me vera obligada a utilizar tu [2v]lmpara4.Tengo suerte de haber escrito en esta cara la palabra lmpara5; de lo contrario,me habra visto obligada a cometer contigo una descortesa, al hacerte volver lapgina slo para decirte adis.Hasta pronto, querida hermana, as lo espero. Da un abrazo de mi parte a mi to ydile que no olvidaremos su consejo. Mil besos para mi querida ta.(No tienes que tener la fuerza en los cabellos6, sino en el pie.)Diablillo querido, un abrazo de todo corazn. Tu hermanita,Teresa del Nio Jessp.c.in.7

    [2vtv] Nuestra hermana mayor8 est haciendo los ejercicios espirituales para laprofesin. Lleva echado el gran velo blanco, y parece un ngel. Pedir mucho porsu Marita.

    NOTAS Cta 501 La enfermedad de Pott.2 Ejercicios espirituales de la comunidad entre la Ascensin y Pentecosts.3 Sobrenombre que Mara Gurin daba a Teresa.4 Lamparilla rudimentaria a gasolina mineral, que Mara haba regalado a suprima.5 Lo dice porque, al dar vuelta a la hoja en que escriba, puso all esa palabra. N.del T.6 Alusin a Sansn.7 Abreviatura de postulante carmelita indigna.

  • 8 Sor Mara del Sagrado Corazn.

    Cta 51 Al seor Martin

    17 de mayo (?) de 1888J.M.J.T.Mi querido Rey:S que el Diamante te ha escrito unas letras; por eso no te escribir yo mucho,porque tu pobre Reina quedara eclipsada por el esplendor del Diamante... Slosiento necesidad de repetirte que te quiero, como si t no lo supieras ya. Adems,cmo no iba una Reina a querer [v] a su Rey, y a un Rey como t, tan santo y tanbueno? Porque la verdad es que t eres tan santo como el mismo san Luis...Gracias, papato querido, por todo lo que me has regalado: la preciosa pala1, etc...etc... y todo lo dems...Te acuerdas, pap, de cuando en Gnova seguamos de lejos al Sr. Benoit2 y a losdems? Cmo nos divertamos! El recuerdo de aquel hermoso viaje que hice conmi papato querido me acompaar siempre.Un abrazo, querido Rey mo.Tu Reina de Francia y de Navarra,Teresa del Nio Jessp.c.ind.

    NOTAS Cta 511 Haban prescrito a la postulante un poco de trabajo en la huerta.2 El Sr. Flix Benot, magistrado de Caen.

    Cta 52 Al seor Martin

    Mayo-junio (?) de 1888J.M.J.T.Qu bueno es el recadero del Nio Jess! Le mando todo mi cario y mis besos.Tomar feliz el vino que me manda1, pensando que procede de las bodegas delNio Jess.Querido papato, t eres el recadero de Jess [1v], qu bien lo s yo. Gracias,gracias..., qu bueno eres conmigo!S, yo siempre ser tu reinecita y tratar de labrar tu gloria hacindome una gransanta.Teresa del Nio Jess, el Diamante brillante y la Perla extra-fina te mandan unabrazo muy fuerte.Acaban de ensearme los pjaros2, qu bueno eres, papato querido! Hay trespjaros, uno para el Diamante, otro para la Perla fina y otro para [2r] la Reinecitade pap. Esta tratar de hacer todo lo posible por parecerse un poco a su Rey.

  • NOTAS Cta 521 Vino reconstituyente.2 Pollas de agua.

    Cta 53 A Celina

    17 de junio de 1888J.M.J.T.Domingo, junio de 1888Querida Celina:Me haras un gran favor si me enviases lo ANTES posible la tela que comprastepara hacerte un delantal. Necesito tambin la falda escocesa que tenas paradisfrazarte. Envame tambin todas las cintas blancas aprovechables que tengas;hay una que yo llevaba en la cabeza el da de mi primera comunin; puedes cogertambin la del sombrero1... Es para representar a santa Ins2...Hermanita querida, qu bueno es Dios contigo! Si pudieses comprender qugracia tan grande recibiste el viernes3! Creo, realmente, que es la gracia queestabas esperando. Recuerdas que me decas: Pero yo no he recibido la graciadecisiva4? Estoy convencida de que es sa. Ahora tienes que ser toda de Jess. les ms que nunca todo tuyo. l ha puesto ya en tu dedo el anillo misterioso de losesponsales5. l quiere ser el nico dueo de tu alma.Hermana querida, t y yo somos verdaderamente HERMANAS en el sentido mshondo de esta palabra.Adis. Desde lejos mi corazn lee en el tuyo.Teresa del Nio Jessp.c.ind.[tv] Dale un beso de mi parte a mi incomparable Rey.

    NOTAS Cta 531 El sombrero de su primera comunin.2 En la fiesta de la madre Mara de Gonzaga, el 21 de junio. Se trata de un sainetecompuesto por sor Ins de Jess; se encuentra publicado en VT n 71 (cf PosiesII, pp. 180-183).3 El 15 de junio Celina haba anunciado a su padre su vocacin al Carmelo.4 El 9 de abril, da de la entrada de Teresa en el Carmelo, Celina haba recibidouna propuesta de matrimonio que la dejaba indecisa sobre el camino a seguir.5 Cf PN 26,3,2.

    Cta 54 A sor Ins de Jess

    4 (?) de julio de 1888

  • J.M.J.T.El balido del cordero amado de Jess ha resonado en los odos del corderito1 comouna dulce msica... Dnde ha aprendido el cordero la meloda de Cecilia2?La eternidad! S, el corderito vive sumergido en ella. Quiere lanzarse a ella de unsalto detrs del cordero, pero necesita que la msica de su dulce cordero le abra elcamino.El grano de arena, a pesar de su pequeez, quiere construirse hermosaseternidades, y quiere construirlas tambin para las almas de los pecadores; pero,ay!, todava no es [v] lo bastante pequeo ni suficientemente insignificante.El cordero y el corderito tienen que alcanzar la palma de Ins; si no es por lasangre, habr de serlo por el amor... He ah el sueo del grano de arena!Slo Jess! Nada ms que l. El grano de arena es tan pequeo, que si quisiesemeter en su corazn a alguien que no sea l, ya no habra sitio para Jess...Que el blanco cordero ruegue por el oscuro grano de arena, para que llegue a serbrillante y luminoso en la eternidad.La caita3 de Jess

    NOTAS Cta 541 Acerca de este sobrenombre de Teresa, cf CG p. 378+b. El cordero, sor Ins,est haciendo desde el 1 de julio unos ejercicios espirituales de diez das.2 Alusin al oficio litrgico de santa Cecilia: La virgen Cecilia cantaba en sucorazn a su nico Seor (primer responsorio de Maitines). Esta es la primera vezque se menciona en los Escritos a esta santa.3 La caa es un smbolo importante para Teresa, que aparece en su escudo dearmas (Ms A 85v). Lo volvemos a encontrar en Cta 49 y 55 y en LC 84, 85, 120;cf CG p. 379+g. En su toma de hbito, Teresa recibir una caa como signo con elque marcar algunas de sus ropas.

    Cta 55 A sor Ins de Jess

    5-9 de julio de 1888Gracias al cordero querido por haber hecho escuchar una vez ms al corderito lamsica del cielo. El dulce cfiro ha agitado suavemente a la caita...Eran las 9 pasadas cuando la caa descubri el papelito1. No luca ya la luz de latierra2, pero su corazn supo descifrar mejor que sus ojos la msica de santaCecilia, y no perdi ni una sola palabra...!S, yo deseo esas angustias del corazn, esos alfilerazos de los que habla elcordero. A la caita no le importa en absoluto doblarse, no tiene miedo deromperse, pues ha sido plantada al borde de las aguas; en [v] vez de quedarse allen el suelo, cuando se dobla, slo encuentra una onda bienhechora que la fortalecey le hace desear que una nueva tormenta vuelva a desatarse sobre su frgil cabeza.Toda su confianza reside en su debilidad, y no puede quebrarse porque, le ocurra loque le ocurra, slo quiere ver en ello la mano de Jess...

  • A veces, a la caa, una dbil rfaga de viento puede resultarle ms insoportableque las grandes tormentas; y entonces va a remojarse en su arroyo querido. Perotampoco esas dbiles rfagas de viento consiguen que se doble demasiado hacia latierra, son los alfilerazos...Mas ningn sufrimiento es excesivo para conquistar la palma3...

    NOTAS Cta 551 Un billete que sor Ins haba deslizado bajo la puerta de la celda de Teresa.2 Eran las 9 de la noche, hora solar.3 La palma de santa Ins: cf Cta 54

    Cta 56 A sor Ins de Jess

    11 de julio de 1888Qu dicha volver a ver maana el dulce rostro del cordero!1.Pero el corderito suplica al cordero que no d todava el salto hacia el cielo. Si susitio est ya preparado para l, que piense en el pobre corderito, que espere un pocoms para que el corderito pueda saltar tambin, y entonces se irn los dos juntos asu patria. Sus corazones, que nunca pudieron saciarse en la tierra, irn a abrevarseen las mismas fuentes del amor.Ah, el dulce festn! Qu alegra ver a Dios2, ser juzgados por Aquel a quien [v]hemos amado sobre todas las cosas3!He soado que el cordero volara pronto hacia su patria, pero espero que se quedetodava un poco ms en el exilio para guiar al pobre corderito...

    NOTAS Cta 561 Durante los ejercicios espirituales, las hermanas llevaban el velo echado sobre elrostro, en seal de soledad, cuando estaban en comunidad.2 El deseo de ver a Dios, aunque menos acentuado que el deseo de amar, no estausente ni es tampoco secundario en Teresa, como en ocasiones se ha queridodeducir errneamente de CA 15.5.7. Cf PN 5,5, y 13; 17,15; 18,54; 22,17; (23,3);24,27; 33,2; 36,4; RP 3,12v (3f); 19 r/v; Ms C 4v; Cta 95, 96, 186, 254.3 SANTA TERESA DE JESUS, Camino de perfeccin, c. 42. [As en la edicinfrancesa. En realidad es C 40,8. N. del T.]

    Cta 57 A Celina

    J.M.J.T.Slo Jess + Lunes, 23 de julio de 1888Querida hermana:Tu Teresa ha comprendido toda tu alma; incluso ha ledo mucho ms de lo que lehas escrito. He comprendido la tristeza del domingo, yo misma la he vivido toda

  • entera... A medida que iba leyendo, me pareca que nos animaba la misma alma;entre nuestras almas hay algo tan sensible, que nos asemeja tanto... Siempre hemosestado juntas; nuestras alegras, nuestras penas, todo ha sido comn. Y siento queesto contina en el Carmelo... Nunca, nunca jams nos separaremos. Sabes?, sloel lirio amarillo1 habra podido alejarnos un poco. Te lo digo porque estoy segurade que tu lote ser siempre un Lirio blanco, puesto que t le has escogido y l teescogi a ti primero... Comprendes el lenguaje de los lirios...?[1v] Alguna vez me he preguntado por qu Jess me haba escogido a m laprimera. Ahora lo comprendo: mira, tu alma es un lirio siempreviva2. Jess puedehacer con l lo que quiera. Importa poco que est en un lugar o en otro. Siempreser siempreviva. La tempestad no puede hacer caer el amarillo de los estambres ensu blanco cliz perfumado: Jess lo ha hecho as. l es libre, y nadie puede pedirlecuentas de por qu concede sus gracias a un alma en vez de a otra3.Al lado de ese lirio Jess coloc a otro, su compaero fiel4. Crecieron juntos, perouno era siempreviva y el otro no lo era, y Jess tuvo que coger su lirio antes de quese abriese la flor se entreabriera, para que los dos lirios fuesen para l... El uno eradbil, el otro fuerte. Y Jess cogi al dbil y dej al fuerte para que se embelleciesecon un brillo nuevo... Jess les pide TODO a sus dos lirios, no quiere dejarles nadams que su blanca vestidura... TODO! Comprende la siempreviva a suhermanita...?[2r] La vida, a menudo, resulta pesada. Cunta amargura, pero cunta dulzuratambin! S, la vida cuesta, es duro comenzar un da de trabajo; tanto el dbilcapullo como el hermoso lirio lo han comprobado... Y si al menos se sintiese aJess...! Por l, todo se hara a gusto! Pero no, l parece estar a mil leguas,estamos solas con nosotras mismas. Y qu enojosa resulta la compaa cuando noest Jess!Pero qu hace, entonces, este dulce amigo? No ve nuestra angustia y el peso quenos oprime? Dnde est? Por qu no viene a consolarnos, puesto que no tenemosotro amigo?Pero no..., l no est lejos. Est muy cerca y nos mira y nos mendiga esta tristeza,esta agona... La necesita para las almas, para nuestra alma: quiere darnos tanhermosa recompensa, es tan grande lo que l anhela para nosotras!Pero cmo podr l decir un da: Ahora me toca a m5 si an no ha llegadonuestro turno, si todava n