Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price...

96
Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’ April, 2020 Friday, 24th April, 2020 Pubblikata b’Awtorità Published by Authority SOMMARJU — SUMMARY Notifikazzjonijiet tal-Gvern ............................................................................................. 3445 - 3484 Government Notices ......................................................................................................... 3445 - 3484 Avviż tal-Pulizija.............................................................................................................. 3484 - 3485 Police Notice .................................................................................................................... 3484 - 3485 Avviżi lill-Baħħara ........................................................................................................... 3485 - 3489 Notices to Mariners.......................................................................................................... 3485 - 3489 Opportunitajiet ta’ Impieg ................................................................................................ 3489 - 3522 Employment Opportunities .............................................................................................. 3489 - 3522 Avviżi tal-Gvern............................................................................................................... 3522 - 3528 Notices.............................................................................................................................. 3522 - 3528 Offerti ............................................................................................................................... 3528 - 3536 Tenders ............................................................................................................................. 3528 - 3536 Avviżi tal-Qorti ................................................................................................................ 3536 Court Notices ................................................................................................................... 3536

Transcript of Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price...

Page 1: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

Nru./No. 20,394Prezz/Price

€4.32

Gazzetta tal-Gvern ta’ MaltaThe Malta Government Gazette

Il-Ġimgħa, 24 ta’ April, 2020Friday, 24th April, 2020

Pubblikata b’AwtoritàPublished by Authority

SOMMARJU — SUMMARY

Notifikazzjonijiet tal-Gvern ............................................................................................. 3445 - 3484Government Notices ......................................................................................................... 3445 - 3484

Avviż tal-Pulizija.............................................................................................................. 3484 - 3485Police Notice .................................................................................................................... 3484 - 3485

Avviżi lill-Baħħara ........................................................................................................... 3485 - 3489Notices to Mariners .......................................................................................................... 3485 - 3489

Opportunitajiet ta’ Impieg ................................................................................................ 3489 - 3522Employment Opportunities .............................................................................................. 3489 - 3522

Avviżi tal-Gvern ............................................................................................................... 3522 - 3528Notices .............................................................................................................................. 3522 - 3528

Offerti ............................................................................................................................... 3528 - 3536Tenders ............................................................................................................................. 3528 - 3536

Avviżi tal-Qorti ................................................................................................................ 3536Court Notices ................................................................................................................... 3536

Page 2: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’
Page 3: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3445

NOTIFIKAZZJONIJIET TAL-GVERN GOVERNMENT NOTICES

Nru. 415

SEGRETARJU EŻEKUTTIV TAL-KUNSILL LOKALI

NGĦARRFU b’din għall-informazzjoni ta’ kulħadd illi l-persuna msemmija hawn taħt ġiet appuntata Segretarju Eżekuttiv ta’ dak il-Kunsill b’effett mill-20 ta’ April, 2020:

Kunsill Lokali Segretarju Eżekuttiv

Rosalie Mintoff Birżebbuġa

L-24 ta’ April, 2020

No. 415

LOCAL COUNCILEXECUTIVE SECRETARY

IT is hereby notified for general information that the following person has been appointed Executive Secretary of that Local Council with effect from 20th April, 2020:

Local Council Executive Secretary

Birżebbuġa Rosalie Mintoff

24th April, 2020

No. 416

GOLDSMITHS AND SILVERSMITHS

ACT(CAP. 46)

THE Commissioner of Inland Revenue notifies that, on the date shown hereunder, the price of gold and silver on which valuations made by the Consul for Goldsmiths and Silversmiths are based has been fixed for the purposes of article 14 of the said Act as follows:

24th April, 2020

Nru. 416

ATT DWAR IL-ĦADDIEMAD-DEHEB U L-ĦADDIEMA L-FIDDA

(ARĠENTIERA)(KAP. 46)

IL-KUMMISSARJU tat-Taxxi Interni jgħarraf illi, fid-data li tidher hawn taħt, il-prezz tad-deheb u l-fidda li fuqu huma bbażati l-valutazzjonijiet magħmulin mill-Konslu għall-Ħaddiema d-Deheb u l-Ħaddiema l-Fidda ġie ffissat għall-finijiet tal-artikolu 14 tal-imsemmi Att kif ġej:

L-24 ta’ April, 2020

Data Deheb Pur Fidda Pura Gramma Gramma Date Pure Gold Pure Silver Grams Grams 24.4.2020 €50.614 €0.472

Nru. 414

PUBBLIKAZZJONI TA’ ABBOZZ TA’ LIĠI FIS-SUPPLIMENT

HUWA avżat għall-informazzjoni ġenerali illi l-Abbozz ta’ Liġi li ġej huwa ppubblikat fis-Suppliment li jinsab ma’ din il-Gazzetta:

Abbozz ta’ Liġi Nru. 126 imsejjaħ l-Att tal-2020 li jemenda l-Att dwar id-Devoluzzjoni ta’ Ċerti Setgħat Ministerjali.

L-24 ta’ April, 2020

No. 414

PUBLICATION OF BILLIN SUPPLEMENT

IT is notified for general information that the following Bill is published in the Supplement to this Gazzette:

Bill No. 126 entitled the Devolution of Certain Ministerial

Powers (Amendment) Act, 2020.

24th April, 2020

Page 4: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3446 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

No. 417

MINISTRY FOR TRANSPORT, INFRASTRUCTURE AND CAPITAL PROJECTS

Government Grant on the Purchaseof Environment-friendly Vehicles

THE Ministry for Transport, Infrastructure and Capital Projects, in conjunction with the Authority for Transport in Malta, will be launching a grant scheme to incentivise the purchase of new M1 motor vehicles whilst at the same time reducing the number of old motor vehicles from the road.

Subject to various conditions, the amount of the grant shall be up to a maximum of €1,500, which shall be given upon the purchase of a new Category M1 motor vehicles and a grant of €2,000 upon registering a new Category M1 hybrid vehicles whilst at the same time de-registering a vehicle M1 or N1.

The scheme commences on the 1st January, 2020, on a first come first serve basis.

The Scheme

1. Interpretation

For the purpose of the scheme, unless the context otherwise requires:

‘applicant’ means the person applying for the grant under this scheme and who, apart from being a person residing in Malta, is the purchaser of a new M1 vehicle as defined hereunder;

‘application’ means the application made for a grant under this scheme;

‘Authority’ means the Authority for Transport in Malta set up under the provisions of the Authority for Transport in Malta Act (Cap. 499);

‘certificate of conformity’ means the document set out in Annex IX of Directive 2007/46/EC, issued by the manufacturer and certifying that a vehicle belonging to the series of the type approved in accordance with that Directive complied with all regulatory acts at the time of its production;

‘vehicle registration certificate’ means the vehicle registration certificate issued by the Authority providing proof of registration of the motor vehicle;

Nru. 417

MINISTERU GĦAT-TRASPORT, INFASTRUTTURA U PROĠETTI KAPITALI

Għotja mill-Gvern fuq Xiri ta’ Vetturi li Jagħmlu Inqas Ħsara lill-Ambjent

IL-MINISTERU għat-Trasport, l-Infastruttura u Proġetti Kapitali, flimkien mal-Awtorità għat Trasport f’Malta, se jniedi skema oħra ta’ għotja ta’ flus biex jinċentiva x-xiri ta’ vetturi ġodda M1 li jagħmlu inqas ħsara lill-ambjent u fl-istess waqt jitnaqqsu l-vetturi qodma mit-triq.

Soġġetta għal diversi kundizzjonijiet, l-għotja tammonta sa massimu ta’ €1,500 li tingħata meta tinxtara vettura ġdida fil-kategorija M1 u għotja ta’ €2,000 meta tinxtara vettura ġdida ibrida fil-kategorija M1, filwaqt li titħassar ir-reġistrazzjoni ta’ vettura qadima M1 jew N1.

L-iskema tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar, 2020, fuq bażi tal-ewwel jinqeda l-ewwel.

L-Iskema

1. Interpretazzjoni

Għall-finijiet ta’ din l-iskema, sakemm ir-rabta tal-kliem ma tkunx teħtieġ xort’oħra:

‘applikant’ tfisser il-persuna li tkun qiegħda tapplika għall-għotja taħt din l-iskema u li, filwaqt li tkun persuna li hi residenti Malta, tkun ix-xerrej ta’ vettura ġdida M1 kif imfissra hawn taħt;

‘applikazzjoni’ tfisser l-applikazzjoni li ssir għal għotja taħt din l-iskema;

‘l-Awtorità’ tfisser l-Awtorità għat-Trasport f’Malta stabbilita taħt id-dispożizzjonijiet tal-Att dwar l-Awtorità għat-Trasport f’Malta (Kap. 499);

‘ċertifikat ta’ konformità’ tfisser id-dokument stabbilit fl-Anness IX tad-Direttiva 2007/46/KE, maħruġ mill-manifattur u li jiċċertifika li vettura li tappartjeni għas-serje tat-tip approvat skont dik id-Direttiva tikkonforma mal-atti regolatorji kollha fil-mument tal-produzzjoni tagħha;

‘ċertifikat tar-reġistrazzjoni tal-vettura’ tfisser iċ-ċertifikat ta’ reġistrazzjoni ta’ vettura maħruġ mill-Awtorità li jiċċertifika li l-vettura bil-mutur hija reġistrata;

Page 5: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3447

‘CO2 emissions’ means the level of carbon dioxide emissions for a vehicle measured in accordance with Directive 80/1268/EEC as amended and contained in the relevant EC type-approval certificate or certificate of conformity, and where the vehicle is not type-approved, for that particular vehicle the emissions level contained in a document acceptable to the Authority;

‘authorised treatment facility’ has the same meaning as assigned to it in the Registration and Licensing of Motor Vehicles Regulations (SL368.02);

‘grant’ means the grant being given under this scheme to the purchaser of a motor vehicle which satisfies the requirements of paragraph 4 (ii);

‘Malta’ means the Maltese Islands;

‘Minister’ means the Minister responsible for Transport, Infrastructure and Capital Projects;

‘person’ means a natural person;

‘person residing in Malta’ means a natural person who either holds a legally valid identification document issued in terms of the Identity Card and other Identity Documents Act (Cap. 258) or who has a residence permit or a letter issued from the expatriate office at the Ministry of Foreign Affairs;

‘registered owner’ means the person in whose name a motor vehicle is registered by the Authority;

‘Member State’ means a Member State of the European Union;

‘registration tax’ means the registration tax charged and levied in terms of the Motor Vehicles Registration and Licensing Act (Cap. 368);

‘de-registered’ means, for the purpose of this scheme, the permanent removal of a motor vehicle from its registration with Transport Malta and thereafter, that motor vehicle shall never be registered again to be used on the road in Malta;

‘European Union’ has the same meaning as is assigned to it by article 2 of the European Union Act (Cap. 460), and includes Norway, Iceland and Liechtenstein;

‘private use’ means any use other than for hire or reward or financial gain;

‘new motor vehicle’ means an M1 vehicle which has never been registered in any country;

‘emissjonijiet CO2’ tfisser il-livell ta’ emissjonijiet ta’ dijossidu tal-karbonju għal vettura mkejjel skont id-Direttiva 80/1268/KEE kif emendata u li jkun jinsab fiċ-ċertifikat tal-KE ta’ approvazzjoni tat-tip jew fiċ-ċertifikat ta’ konformità tal-KE rilevanti, u fejn il-vettura ma tkunx tat-tip approvat, għal dik il-vettura partikolari l-livelli ta’ emissjonijiet li jkunu jidhru f’dokument li jkun aċċettabbli għall-Awtorità;

‘faċilità ta’ trattament awtorizzata’ għandha l-istess tifsira mogħtija lilha fir-Regolamenti dwar ir-Reġistrazzjoni u l-Liċenzjar ta’ Vetturi bil-Mutur (LS 368.02);

‘għotja’ tfisser l-għotja li qiegħda tingħata taħt din l-iskema lix-xerrej ta’ vettura li tkun tissodisfa r-rekwiżiti tal-paragrafu 4(ii);

‘Malta’ tfisser il-gżejjer Maltin;

‘Ministru’ tfisser il-Ministru responsabbli għat-Trasport, Infrastruttura u Proġetti Kapitali;

‘persuna’ tfisser persuna fiżika;

‘persuna residenti f’Malta’ tfisser persuna fiżika li jkollha dokument ta’ identifikazzjoni legalment validu maħruġ skont l-Att dwar il-Karta tal-Identità u Dokumenti oħra tal-Identità (Kap. 258) jew li jkollha permess ta’ residenza jew ittra maħruġa mill-uffiċċju tal-espatrijazzjoni fil-Ministeru għall-Affarijiet Barranin;

‘sid reġistrat’ tfisser il-persuna li f’isimha vettura tkun ġiet reġistrata mill-Awtorità;

‘Stat Membru’ tfisser Stat Membru tal-Unjoni Ewropea;

‘taxxa ta’ reġistrazzjoni’ tfisser it-taxxa ta’ reġistrazzjoni mitluba u miġbura skont l-Att dwar ir-Reġistrazzjoni u l-Liċenzjar ta’ Vetturi bil-Mutur (Kap. 368);

‘tneħħiet mir-reġistrazzjoni’ tfisser, għall-fini ta’ din l-iskema, it-tneħħija permanenti ta’ vettura mir-reġistrazzjoni tagħha ma’ Transport Malta u wara li jsir hekk, dik il-vettura ma tistax terġa’ tiġi rreġistrata biex tintuża fuq it-triq f’Malta;

‘l-Unjoni Ewropea’ għandha l-istess tifsira mogħtija lilha fl-artikolu 2 tal-Att dwar l-Unjoni Ewropea (Kap. 460), u tinkludi n-Norveġja, l-Iżlanda u Liechtenstein;

‘użu privat’ tfisser kull użu li ma jkunx għal kiri jew kumpens jew għal akkwist finanzjarju;

‘vettura bil-mutur ġdida’ tfisser vettura M1 li qatt ma tkun ġiet reġistrata qabel f’ebda pajjiż;

Page 6: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3448 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

‘hybrid vehicle’ means for the purpose of this scheme, a new motor vehicle having at least two different energy converters and two different energy storage systems for the purpose of vehicle propulsion, used for the carriage of persons and which may carry no more than eight passengers in addition to the driver with emission between 40 and 65 g/km and its length does not exceed 4460mm as certified on the certificate of conformity, and is licensed only for private use;

‘de-registered vehicle’ means a motor vehicle which has been de-registered;

‘M1 vehicle’ means, for the purpose of this scheme, a new motor vehicle used for the carriage of persons and which may carry no more than eight passengers in addition to the driver, the CO2 emissions of which do not exceed 130g/km and its length does not exceed 4460mm as certified on the certificate of conformity, and is licensed only for private use;

‘N1 vehicle’ means a vehicle used for the carriage of goods and having a maximum mass not exceeding 3.5 tonnes;

‘used motor vehicle’ means a motor vehicle that has been registered;

‘purchaser’ means the person buying the new vehicle from another country or from the local agent or dealer, having that vehicle registered in his name and being the applicant for the grant under this scheme;

2. Area of applicability

2.1 The scheme applies to a person residing in Malta who:

owns an M1 or N1 vehicle which is at least 10 years old from year of manufacture, provided that such vehicle:

shall have been registered, garaged or licensed with the Authority in the applicant’s name prior to the 14th October, 2019,

shall continue to be so registered, garaged or licensed until the date of application for the grant, and

is de-registered at an authorised treatment facility;

or

did not have any motor vehicle (M1 category) registered, garaged or licensed in his name with the Authority on the 14th October, 2019, but who has acquired and has registered, garaged or licensed in his name with the Authority an M1

‘vettura ibrida’ tfisser, għall-finijiet ta’ din l-għotja, vettura ġdida bil-mutur li għandha mill-inqas żewġ konvertituri differenti ta’ enerġija u żewġ sistemi differenti ta’ ħażna ta’ enerġija għall-għanijiet tal-propulsjoni tal-vettura, użata għall-ġarr ta’ passiġġieri, li tista’ ġġorr mhux aktar minn tmien passiġġieri minbarra x-xufier b’emissjonijiet bejn 40 u 65 g/km u li ma tkunx itwal minn 4460mm kif muri fiċ-ċertifikat ta’ konformità u li tinħarġilha liċenzja għal użu privat biss;

‘vettura li tneħħiet mir-reġistrazzjoni’ tfisser vettura bil-mutur li tneħħitilha r-reġistrazzjoni;

‘vettura M1’ tfisser, għall-finijiet ta’ din l-għotja, vettura ġdida bil-mutur użata għall-ġarr ta’ passiġġieri, li tista’ ġġorr mhux aktar minn tmien passiġġieri minbarra x-xufier, li l-emissjonijiet CO2 tagħha ma jeċċedux 130g/km u li ma tkunx itwal minn 4460mm kif muri fiċ-ċertifikat ta’ konformità u li tinħarġilha liċenzja għal użu privat biss;

‘vettura N1’ tfisser vettura użata għall-ġarr ta’ merkanzija u li għandha piż massimu ta’ mhux iżjed minn 3.5 tunnellati;

‘vettura użata’ tfisser vettura bil-mutur li tkun diġà reġistrata;

‘xerrej’ tfisser il-persuna li tkun qiegħda tixtri vettura ġdida minn xi pajjiż ieħor jew mingħand l-aġent jew negozjant, li dik il-vettura tiġi reġistrata f’isimha f’Malta u li tkun l-applikant għall-għotja taħt din l-iskema;

2. Għal min tapplika l-iskema

2.1 L-iskema tapplika għal persuna residenti f’Malta li:

għandha vettura M1 jew N1 li għandha mill-anqas 10 snin mid-data tal-manifattura tagħha, sakemm vettura bħal dik:

tkun ilha reġistrata, garaxxjata jew kellha liċenzja maħruġa mill-Awtorità f’isem l-applikant qabel l-14 ta’ Ottubru, 2019,

tibqa’ hekk reġistrata jew garaxxjata jew bil-liċenzja sad-data tal-applikazzjoni għall-għotja, u

tiġi mneħħija mir-reġistrazzjoni ġo faċilità ta’ trattament awtorizzata;

jew

ma kellhiex xi vettura bil-mutur (kategorija M1) reġistrata, garaxxjata jew b’liċenzja f’isimha mal-Awtorità sal-14 ta’ Ottubru, 2019, imma li akkwistat vettura M1 jew N1 li ġiet reġistrata, garaxxjata jew inħarġitilha liċenzja f’isimha mill-

Page 7: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3449

or N1 vehicle which is at least 10 years old from year of manufacture after that date, provided that it is de-registered at an authorised treatment facility.

2.2. A grant of:

€900 or the equivalent to the amount of registration tax paid on that particular vehicle up to a maximum of €1,500 will be given to persons registering a new Category M1 vehicle with CO2 emission levels up to 100g/km;

€800 will be given to persons registering a new Category M1 vehicle with CO2 emission levels between 101 and 130g/km;

€2,000 will be given to persons registering a new category M1 hybrid vehicle with CO2 emissions between 40 and 65 g/km.

Every eligible person shall be entitled to only one grant under this scheme.

3. Manner of application and supporting documents

An application for a grant under this scheme shall be made by the purchaser in the form set out in the schedule to this scheme and shall contain all the information, details and documents as required in the said form and in terms of this scheme.

The application shall be accompanied by a destruction certificate issued by the approved destruction facility certifying that the vehicle has been scrapped.

Applications under this scheme, together with all the relevant documents, shall be submitted or sent by post by the applicant to the Vehicle Licensing Unit, A3 Towers, Triq l-Arkata, Paola, between 7.30 a.m. and noon and between 1.00 p.m. and 2.30 p.m. during working days or to the Malta Transport Centre, Triq Pantar, Ħal Lija between 7.30 a.m. and noon and between 1.00 p.m. and 2.30 p.m. during working days.

4. Eligibility

To be eligible, an applicant shall conform to sub-section 2.1 and 2.2 of Section 2.

To qualify, the new (M1) motor vehicle shall:

be Euro Standard 6b or 6c in accordance with Commission Regulation (EC) 459/2012 as certified on the Certificate of Conformity;

Awtorità wara dik id-data u li jkollha mill-inqas 10 snin mis-sena tal-manifattura, sakemm dik il-vettura tiġi mneħħija mir-reġistrazzjoni ġo faċilità ta’ trattament awtorizzata.

2.2 Għotja ta’:

€900 jew l-ekwivalenti tal-ammont tat-taxxa tar-reġistrazzjoni mħallsa għal dik il-vettura partikolari, sa massimu ta’ €1,500 tingħata lil persuna li tirreġistra vettura M1 ġdida b’livelli ta’ emissjonijiet CO2 sa 100g/km;

€800 tingħata lil persuna li tirreġistra vettura M1 ġdida b’livelli ta’ emissjonijiet CO2 bejn 101g/km u 130g/km;

€2,000 tingħata lil persuna li tirreġistra vettura ibrida ġdida M1 b’livell ta’ emisssjonijiet CO2 bejn 40 u 65 g/km.

Kull persuna eliġibbli tkun intitolata għal għotja waħda biss taħt din l-iskema.

3. Kif għandha ssir l-applikazzjoni u d-dokumenti li għandhom jiġu ppreżentati

Applikazzjoni għal għotja taħt din l-iskema għandha ssir mix-xerrej hekk kif stabbilit fl-iskeda li tinsab ma’ din l-iskema u għandu jkun fiha dak it-tagħrif, dettalji u dokumenti kollha kif meħtieġa fl-imsemmija formola u skont din l-iskema.

Mal-applikazzjoni għandu jiġi ppreżentat ċertifikat maħruġ mill-faċilità ta’ trattament awtorizzata li jkun jiċċertifika li l-vettura tkun ġiet meqruda.

Applikazzjonijiet taħt din l-iskema, flimkien mad-dokumenti kollha rilevanti, għandhom jiġu ppreżentati jew mibgħuta mill-applikant lit-Taqsima tal-Liċenzjar tal-Vetturi, A3 Towers, Triq l-Arkata, Raħal Ġdid, bejn is-7.30 a.m. u nofsinhar u bejn is-1.00 p.m. u s-2.30 p.m. fil-ġranet tax-xogħol jew lill-Malta Transport Centre, Triq Pantar, Ħal Lija bejn is-7.30 a.m u nofsinhar u mis-1.00 p.m. sas-2.30 p.m. fil-ġranet tax-xogħol.

4. Eliġibbiltà

Biex ikun eliġibbli, applikant għandu jkun konformi mas-sottotaqsima 2.1 u mas-sottotaqsima 2.2 tat-Taqsima 2.

Biex tikkwalifika, vettura bil-mutur ġdida:

għandha tkun Euro 6b jew 6c skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 459/2012 kif muri fiċ-ċertifikat ta’ konformità;

Page 8: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3450 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

have CO2 emissions between 0-130 g/km as certified on the Certificate of Conformity;

have a length that does not exceed 4460mm as certified on the Certificate of Conformity;

not have been registered before the 1st January, 2019;

be licensed for private use.

To qualify, the motor vehicle to be de-registered shall:

be at least ten (10) years old on the date of application, the age of the vehicle being determined as the calendar year as on the date of application less the year of manufacture as certified on the vehicle registration certificate;

have been registered, garaged or licensed with the Authority in the name of the applicant on the date of application, as shown on the vehicle’s registration certificate or as confirmed by the Authority;

once de-registered, the motor vehicle shall be destroyed in accordance with the provisions of Part VIII of the Registration and Licensing of Motor Vehicles Regulations (SL368.02).

To qualify, an applicant shall not have benefitted from the grant schemes on the purchase of more environment-friendly cars which were in force between the years 2015 and 2019 and including the Government Grant on the purchase of electric vehicles.

5. Payment of grant

Where an applicant qualifies for the grant, the grant shall be paid directly to that applicant.

The grant would also be payable when the customer enjoys an exemption from registration tax and, in such a case, separate financial arrangements are made.

The grant given to the purchaser shall not be assessed as income for income tax purposes.

6. Validity of application

An application shall not be deemed to have been submitted by the applicant unless it is completed in full and is accompanied by all the relevant documents. If the application is not completed correctly and the relevant documents are not included, the claim for the grant shall not

għandu jkollha emissjonijiet CO2 bejn 0-130g/km kif muri fiċ-ċertifikat ta’ konformità;

ma tkunx itwal minn 4460mm kif muri fiċ-ċertifikat ta’ konformità;

ma tkunx ġiet reġistrata qabel l-1 ta’ Jannar, 2019;

tkun għal użu privat.

Biex tikkwalifika, vettura li tkun se titneħħa mir-reġistrazzjoni għandha:

ikollha mill-anqas għaxar (10) snin fid-data meta ssir l-applikazzjoni, bl-età tal-vettura tiġi determinata billi mis-sena kalendarja fid-data meta ssir l-applikazzjoni titnaqqas is-sena tal-manifattura murija fiċ-ċertifikat tar-reġistrazzjoni tal-vettura;

għandha tkun reġistrata u garaxxjata jew inħarġitilha liċenzja mill-Awtorità f’isem l-applikant fid-data tal-applikazzjoni kif ikun juri ċ-ċertifikat tar-reġistrazzjoni tal-vettura jew kif ikkonfermat mill-Awtorità;

ladarba titneħħa mir-reġistrazzjoni, il-vettura għandha tiġi skrappjata skont id-dispożizzjonijiet tat-Taqsima VIII tar-Regolamenti dwar ir-Reġistrazzjoni u l-Liċenzjar ta’ Vetturi bil-Mutur (LS368.02).

Biex jikkwalifika, applikant ma jridx ikun ibbenefika minn xi għotja konnessa mal-iskemi fuq xiri ta’ vetturi li jagħmlu inqas ħsara lill-ambjent li kienu fis-seħħ bejn is-snin 2015 u 2019 inkluż l-iskema ta’ għotja mill-Gvern fuq xiri ta’ vetturi li jaħdmu bl-elettriku.

5. Ħlas tal-għotja

Fejn l-applikant jikkwalifika għall-għotja, l-għotja titħallas direttament lill-applikant.

L-għotja tingħata wkoll lil dak ix-xerrej li jibbenefika minn eżenzjoni mit-taxxa tar-reġistrazzjoni u, f’każ bħal dak, isiru arranġamenti finanzjarji differenti.

L-għotja li tingħata lix-xerrej m’għandhiex titqies bħala dħul għall-finijiet tal-income tax.

6. Validità tal-applikazzjoni

Applikazzjoni ma titqiesx li tkun ġiet ippreżentata mill-applikant kemm-il darba din ma tkunx ġiet mimlija b’mod sħiħ u ma jkunux ġew preżentati magħha d-dokumenti kollha rilevanti. Jekk l-applikazzjoni ma tiġix mimlija korrettement u ma jkollhiex magħha d-dokumenti relattivi,

Page 9: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3451

be processed unless the missing information is provided. The Authority shall write to the applicant advising him of the information required.

7. Refund of grant if the vehicle is transferred

The new motor vehicle purchased by the applicant shall remain registered in his name for a period of at least thirty-six (36) months from the date of first registration. If the registered owner of a new motor vehicle, on which a grant has been provided under this scheme, transfers the said vehicle, for any reason other than a transfer causa mortis to an heir, to a third party before the expiry of the thirty-six month period, then that person shall refund the grant received to the Authority.

8. Duration of scheme

This scheme shall remain into force for a maximum period of twelve months beginning on the 1st January, 2020, unless modified or terminated beforehand by a Notice in the Government Gazette. The scheme shall be automatically terminated when the total amount of the grants reach the amount of €1,800,000. Notwithstanding, Government may terminate the scheme at any time by giving prior notice.

The scheme may be renewed as deemed necessary by the Minister by a Notice in the Government Gazette.

9. Amendments to the scheme

The Minister responsible for Transport, Infrastructure and Capital Projects shall have the right to make any amendments to this scheme by a Notice in the Government Gazette.

10. Fraudulent claims

Where a fraudulent claim arises, the Minister responsible for Transport, Infrastructure and Capital Projects may institute criminal proceedings against those responsible. In the event of an incorrect payment of a claim, the Ministry responsible for Transport, Infrastructure and Capital Projects reserves the right to recover funds paid in error.

11. VAT refunds

Persons who receive a grant under this scheme shall not be eligible for any VAT refunds on the purchase of the new vehicle on which such a grant has been paid.

24th April, 2020

it-talba għall-għotja ma tiġix proċessata sakemm ma tiġix provduta l-informazzjoni li tkun nieqsa. L-Awtorità għandha tikteb lill-applikant dwar l-informazzjoni li tkun meħtieġa.

7. Rifużjoni tal-għotja jekk il-vettura tiġi trasferita

Il-vettura ġdida mixtrija mill-applikant għandha tibqa’ reġistrata f’ismu għal perjodu ta’ mill-anqas sitta u tletin (36) xahar mid-data tal-ewwel reġistrazzjoni. Jekk is-sid reġistrat ta’ vettura ġdida, li għaliha tkun ingħatat għotja taħt din l-iskema jittrasferixxi, għal xi raġuni li ma jkunx trasferiment causa mortis lil xi werriet, l-imsemmija vettura lil terza persuna qabel jiskadi l-perjodu ta’ sitta u tletin (36) xahar, hu jkun irid irodd lura l-għotja li jkun irċieva lill-Awtorità.

8. Tul tal-iskema

Din l-iskema tibqa’ fis-seħħ għal perjodu massimu ta’ tnax-il xahar li jibdew fl-1 ta’ Jannar, 2020, sakemm din l-iskema ma tiġix modifikata jew mitmuma qabel iż-żmien permezz ta’ Notifikazzjoni fil-Gazzetta tal-Gvern. L-iskema tiġi terminata b’mod awtomatiku meta l-ammont totali tal-għotjiet jilħaq il-€1,800,000. Madankollu, il-Gvern jista’ jittermina l-iskema fi kwalunkwe żmien permezz ta’ Notifikazzjoni fil-Gazzetta tal-Gvern.

L-iskema tista’ tiġġedded kif jitqies li hu meħtieġ mill-Ministru permezz ta’ Notifikazzjoni fil-Gazzetta tal-Gvern.

9. Emendi għall-iskema

Il-Ministru responsabbli għat-Trasport, Infrastruttura u Proġetti Kapitali jkollu d-dritt li jagħmel kull tibdil f’din l-iskema permezz ta’ Notifikazzjoni fil-Gazzetta tal-Gvern.

10. Talbiet b’qerq

Jekk jinstab li talbiet għall-għotja jkunu saru b’qerq, il-Ministru responsabbli għat-Trasport, Infrastruttura u Proġetti Kapitali jista’ jistitwixxi proċeduri kriminali kontra dawk responsabbli. Fil-każ li jkun sar ħlas żbaljat għal talba, il-Ministeru responsabbli għat-Trasport, Infrastruttura u Proġetti Kapitali jirriserva d-dritt li jirkupra l-flus imħallsa bi żball.

11. Rifużjonijiet tal-VAT

Persuni li jirċievu għotja taħt din l-iskema ma jkunux eliġibbli għal xi rifużjoni mill-VAT fuq ix-xiri tal-vettura ġdida li għaliha tkun ingħatat l-għotja.

L-24 ta’ April, 2020

Page 10: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3452 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

No. 418

MINISTRY FOR TRANSPORT, INFRASTRUCTURE AND CAPITAL PROJECTS

Government Grant on the purchase of Wheelchair Accessible Vehicles to be used as Taxis or Vehicles for Hire with a Driver

or Passenger Transport Vehicles

The Ministry for Transport, Infrastructure and Capital Projects, together with the Authority for Transport in Malta, is offering an incentive in the form of a financial grant for the licensing as Taxis, or Vehicles for Hire with a Driver, or Passenger Transport Vehicles of new M1 or M2 Category vehicles which are wheelchair accessible so that persons who make use of wheelchairs may have easy and unaided access to these transport services.

Through this scheme persons who own a Taxi licence, a Public Service Garage licence for the hiring of Vehicles with a Driver or an Operator’s Licence for the Carriage of Passengers by Passenger Transport Vehicles may receive a grant amounting to €10,000 when licensing a new M1 or M2 Category vehicle which is wheelchair accessible to be used as a Taxi, or as a Vehicle for Hire with a Driver or as a Passenger Transport Vehicle, and at the same time de-register another M1, N1 or M2 category vehicle which is at least 10 years old from its year of manufacture, which had a valid circulation licence issued in Malta for the past five years and which is registered and licensed in their name.

The scheme is deemed to have come into effect on the 1st of January, 2020, and shall be limited to 6 vehicles - which may be Taxis, Vehicles for Hire with a Driver, or Passenger Transport Vehicles - on a first come first served basis. The scheme shall remain open until the 31st of December, 2020, or until the allocated budget of €60,000 is exhausted.

The conditions of this scheme are without prejudice to the requirements stipulated in the Taxi Services Regulations (S.L.499.59), the Motor Vehicles Regulations (S.L.65.11), the Passenger Transport Services Regulations (S.L.499.56) and the Authority for Transport in Malta’s standing Policy concerning the issuing of licences for Public Service Garages (PSG); and such requirements shall apply at all times unless otherwise specified.

The Scheme

1. Interpretation

For the purpose of this scheme, unless the context otherwise requires:

Nru. 418

MINISTERU GĦAT-TRASPORT, INFRASTRUTTURA U PROĠETTI KAPITALI

Għotjiet mill-Gvern għax-xiri ta’ Vetturi Aċċessibbli għal Siġġijiet bir-Roti biex jintużaw

bħala Taxis jew Vetturi għall-Kiri bix-Xufier jew Vetturi għall-Ġarr ta’ Passiġġieri

Il-Ministeru għat-Trasport, Infrastruttura u Proġetti Kapitali, flimkien mal-Awtorità għat-Trasport f’Malta, qed iniedi inċentiv f’forma ta’ għotjiet finanzjarji għal-liċenzjar bħala Taxis, jew Vetturi li jinkrew bix-Xufier, jew Vetturi għall-Ġarr ta’ Passiġġieri ta’ vetturi ġodda fil-Kategorija M1 jew M2 li jkunu aċċessibbli għal Siġġijiet bir-Roti bil-ħsieb li persuni li jagħmlu użu minn siġġijiet bir-roti jkollhom aċċess faċli u mingħajr bżonn ta’ għajnuna għal dawn is-servizzi tat-trasport.

Permezz ta’ din l-iskema persuni li huma sidien ta’ liċenzja ta’ Taxi, ta’ liċenzja ta’ Garage ta’ Servizz Pubbliku għall-Kiri ta’ Vetturi bix-Xufier jew ta’ Liċenzja ta’ Operatur għall-Ġarr ta’ Passiġġieri jistgħu jirċievu għotja li tammonta għal €10,000 meta jilliċenzjaw vettura ġdida fil-kategorija M1 jew M2 li tkun aċċessibbli għal siġġu bir-roti biex topera bħala Taxi, jew bħala Vettura għall-Kiri bix-Xufier, jew bħala Vettura għall-Ġarr ta’ Passiġġieri u fl-istess ħin ineħħu mir-reġistrazzjoni vettura fil-Kategorija M1, N1 jew M2 oħra li jkollha mill-anqas 10 snin mis-sena tal-manifattura tagħha, li kellha liċenzja taċ-ċirkolazzjoni valida maħruġa f’Malta għal dawn l-aħħar ħames snin u li tkun reġistrata u liċenzjata f’isimhom.

L-iskema għandha titqies li daħlet fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar, 2020, u għandha tkun limitata għal 6 vetturi - li jridu jkunu reġistrati bħala taxis, bħala vetturi għall-kiri bix-xufier, jew bħala vetturi għall-ġarr ta’ passiġġieri - fuq bażi ta’ min jiġi l-ewwel jinqeda l-ewwel. L-iskema tibqa’ miftuħa sal-31 ta’ Diċembru, 2020, jew sakemm jiġi eżawrit il-baġit allokat għaliha li jammonta għal €60,000.

Il-kundizzjonijiet ta’ din l-iskema huma bla preġudizzju għall-ħtiġijiet stipulati fir-Regolamenti dwar Servizzi tat-Taxi (L.S.499.59), fir-Regolamenti dwar il-Vetturi bil-Mutur (L.S.65.11); fir-Regolamenti dwar Servizzi ta’ Ġarr ta’ Passiġġieri (L.S. 499.56) u l-Policy viġenti tal-Awtorità għat-Trasport f’Malta dwar il-ħruġ ta’ liċenzji ta’ Garages ta’ Servizz Pubbliku (PSG); u dawn il-ħtiġijiet għandhom japplikaw dejjem u f’kull ħin sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

L-Iskema

1. Interpretazzjoni

Għall-finijiet ta’ din l-iskema, sakemm ir-rabta tal-kliem ma tkunx teħtieġ xort’oħra:

Page 11: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3453

‘applicant’ means the individual person, registered company or partnership applying for the grant under this scheme and who is the owner of a Taxi Licence, a Public Service Garage licence for the Hiring of Vehicles with a Driver, or an Operator Licence for the Carriage of Passengers;

‘application’ means the application made for a grant under this scheme;

‘Authority’ means the Authority for Transport in Malta set up under the provisions of the Authority for Transport in Malta Act (Cap. 499);

‘certificate of conformity’ means the document set out in Annex IX of Directive 2007/46/EC, issued by the manufacturer and certifying that a vehicle belonging to the series of the type approved in accordance with that Directive complied with all regulatory acts at the time of its production;

‘vehicle registration certificate’ means the vehicle registration certificate issued by the Authority providing proof of registration of the motor vehicle;

‘Euro Standard’ means and corresponds to the dates set out in the current EU Directives and Regulations establishing emission limits for the registration of new motor vehicles;

‘grant’ means the grant being given under this scheme to the purchaser of a wheelchair accessible vehicle to be licensed as a Taxi, or as a Vehicle for Hire with a Driver, or as a passenger transport vehicle;

‘single undertaking’ includes, for the purposes of this scheme, all enterprises having at least one of the following relationships with each other:

a) one enterprise has a majority of the shareholders’ or members’ voting rights in another enterprise;

b) one enterprise has the right to appoint or remove a majority of the members of the administrative, management or supervisory body of another enterprise;

c) one enterprise has the right to exercise a dominant influence over another enterprise pursuant to a contract entered into with that enterprise or to a provision in its memorandum or articles of association;

d) one enterprise, which is a shareholder in or member of another enterprise, controls alone, pursuant to an agreement with other shareholders in or members of that enterprise, a majority of shareholders’ or members’ voting rights in that enterprise.

‘applikant’ tfisser l-individwu privat, kumpanija reġistrata jew soċjetà bi sħubija li tkun qiegħda tapplika għall-għotja taħt din l-iskema, u li tkun sid ta’ Liċenzja ta’ Taxi, jew sid ta’ Liċenzja ta’ Garaxx ta’ Servizz Pubbliku għall-Kiri ta’ Vetturi bix-Xufier, jew sid ta’ Liċenzja ta’ Operatur għall-Ġarr ta’ Passiġġieri;

‘applikazzjoni’ tfisser l-applikazzjoni li ssir għal għotja taħt din l-iskema;

‘l-Awtorità’ tfisser l-Awtorità għat-Trasport f’Malta stabbilita taħt id-dispożizzjonijiet tal-Att dwar l-Awtorità għat-Trasport f’Malta (Kap. 499);

‘ċertifikat ta’ konformità’ tfisser id-dokument stabbilit fl-Anness IX tad-Direttiva 2007/46/KE, maħruġ mill-manifattur u li jiċċertifika li vettura li tappartjeni għas-serje tat-tip approvat skont dik id-Direttiva tikkonforma mal-atti regolatorji kollha fil-mument tal-produzzjoni tagħha;

‘ċertifikat tar-reġistrazzjoni tal-vettura’ tfisser iċ-ċertifikat ta’ reġistrazzjoni ta’ vettura maħruġ mill-Awtorità li jiċċertifika li l-vettura bil-mutur hija reġistrata;

‘Euro standard’ tfisser u tikkorrispondi mad-dati stabbiliti fid-Direttivi u Regolamenti kurrenti tal-UE li jistabbilixxu l-limiti ta’ emissjoni għar-reġistrazzjoni ta’ vetturi bil-mutur ġodda;

‘għotja’ tfisser l-għotja li qiegħda tingħata taħt din l-iskema lix-xerrej ta’ vettura aċċessibbli għal siġġu bir-roti sabiex tkun illiċenzjata bħala Taxi, jew bħala Vettura għall-Kiri bix-Xufier, jew bħala Vettura għall-Ġarr ta’ Passiġġieri;

‘impriża waħda’ tinkludi, għall-iskopijiet ta’ din l-iskema, l-intrapriżi kollha li jkollhom bejniethom mill-inqas waħda mir-relazzjonijiet li ġejjin:

a) intrapriża waħda li jkollha l-maġġoranza tad-drittijiet tal-vot tal-azzjonisti jew tal-membri f’intrapriża oħra;

b) intrapriża waħda li jkollha d-dritt taħtar jew tneħħi maġġoranza mill-membri tal-korp amministrattiv, tal-ġestjoni jew dak ta’ sorveljanza ta’ intrapriża oħra;

c) intrapriża waħda li jkollha d-dritt teżerċita influwenza dominanti fuq intrapriża oħra skont kuntratt ma’ dik l-intrapriża jew skont dispożizzjoni tal-memorandum jew tal-artikoli ta’ assoċjazzjoni tagħha;

d) intrapriża waħda, illi tkun azzjonista fi jew membru ta’ intrapriża oħra, tikkontrolla waħedha, skont ftehim ma’ azzjonisti oħra fi jew membri ta’ dik l-intrapriża, maġġoranza tad-drittijiet tal-voti tal-azzjonisti jew tal-membri f’dik l-intrapriża.

Page 12: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3454 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

Enterprises having any of the relationships referred to in points (a) to (d) above through one or more other enterprises shall also be considered to be a single undertaking.

‘registered company’ has the same meaning as is assigned to it under Article 2 of the Companies Act (Cap. 386);

‘licence’ means the circulation licence issued on a motor vehicle to be driven on the road and which is to be renewed annually;

‘Public Service Garage Licence’ has the same meaning as is assigned to it in regulation 62 of the Motor Vehicles Regulations (S.L. 65.11);

‘operator licence for the carriage of passengers’ means a licence to operate passenger transport vehicles in accorance with the Passenger Transport Services Regulations (S.L.499.56);

‘Taxi licence’ has the same meaning as is assigned to it in the Taxi Services Regulations (S.L.499.59);

‘Malta’ means the Maltese Islands;

‘person’ means a natural person;

‘person residing in Malta’ means a natural person who either holds a legally valid identification document issued in terms of the Identity Card and other Identity Documents Act (Cap. 258) or who has a residence permit or a letter issued from the expatriate office at the Ministry of Foreign Affairs;

‘Public Service Garage (PSG) Policy’ means a document published by the Authority for Transport in Malta which lays down the conditions for the issuing and running of a Public Service Garage Licence;

‘registered owner’ means the person, registered company or partnership in whose name a motor vehicle is registered by the Authority;

‘partnership’ includes an association, which is not registered under the Companies Act (Cap.386), between two or more persons;

‘Member State’ means a Member State of the European Union;

‘de-registration’ means the permanent removal of a motor vehicle from its registration with the Authority for Transport in Malta and thereafter, that motor vehicle shall never be registered again to be used on the road in Malta;

L-intrapriżi li jkollhom waħda mir-relazzjonijiet imsemmijin fil-punti (a) sa (d) tal-ewwel sottoparagrafu permezz ta’ intrapriża waħda jew aktar għandhom ukoll jitqiesu bħala impriża waħda.

‘kumpanija reġistrata’ għandha l-istess tifsira mogħtija lilha fl-artikolu 2 tal-Att dwar il-Kumpaniji (Kap. 386);

‘liċenzja’ tfisser il-liċenzja taċ-ċirkolazzjoni li tinħareġ fuq vettura bil-mutur biex tkun tista’ tinsaq fit-triq u li tkun trid tiġġedded kull sena;

‘liċenzja ta’ Garaxx ta’ Servizz Pubbliku’ għandha l-istess tifsira mogħtija lilha fir-regolament 62 tar-Regolamenti dwar il-Vetturi bil-Mutur (L.S. 65.11);

‘liċenzja ta’ Operatur għall-Ġarr ta’ Passiġġieri’ tfisser liċenzja sabiex ikunu mħaddma vetturi għall-ġarr tal-passiġġieri skont kif stipulat fir-Regolamenti dwar Servizzi ta’ Ġarr ta’ Passiġġieri (L.S.499.56);

‘liċenzja ta’ Taxi’ għandha l-istess tifsira mogħtija lilha

fir-Regolamenti dwar Servizzi tat-Taxi (L.S. 499.59); ‘Malta’ tfisser il-gżejjer Maltin;

‘persuna’ tfisser persuna fiżika;

‘persuna residenti f’Malta’ tfisser persuna fiżika li jkollha dokument ta’ identifikazzjoni legalment validu maħruġ skont l-Att dwar il-Karta tal-Identità u Dokumenti oħra tal-Identità (Kap. 258) jew li jkollha permess ta’ residenza jew ittra maħruġa mill-uffiċċju tal-espatrijazzjoni fil-Ministeru għall-Affarijiet Barranin;

‘Public Service Garage (PSG) Policy’ tfisser dokument maħruġ mill-Awtorità għat-Trasport f’Malta li jistipula l-kundizzjonijiet għall-ħruġ u t-tħaddim ta’ liċenzja ta’ Garaxx ta’ Servizz Pubbliku;

‘sid reġistrat’ tfisser il-persuna, kumpanija reġistrata jew soċjetà bi sħubija li f’isimha vettura tkun ġiet reġistrata mill-Awtorità;

‘soċjetà bi sħubija’ tinkludi assoċjazzjoni, li mhix reġistrata taħt l-Att dwar il-Kumpaniji (Kap. 386), bejn żewġ persuni jew aktar;

‘Stat Membru’ tfisser Stat Membru tal-Unjoni Ewropea;

‘tneħħija mir-reġistrazzjoni’ tfisser it-tneħħija permanenti ta’ vettura bil-mutur mir-reġistrazzjoni tagħha mal-Awtorità għat-Trasport f’Malta u wara, dik il-vettura ma għandha qatt terġa’ tiġi reġistrata biex tintuża fit-triq f’Malta;

Page 13: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3455

‘wheelchair accessible vehicle’ means an M1 or M2 category motor vehicle that allows easy and unaided access to persons who make use of wheelchairs;

‘passenger transport vehicle’ has the same meaning as is assigned to it in the Passenger Transport Services Regulations (S.L.499.56);

‘Category M1 vehicle’ means a motor vehicle used for the carriage of persons and which may carry no more than eight passengers in addition to the driver;

‘Category M2 vehicle’ means a motor vehicle used for the carriage of persons comprising more than eight seats in addition to the driver’s seat, and having a maximum mass not exceeding 5 tonnes;

‘Category N1 vehicle’ means a motor vehicle used for the carriage of goods and having a maximum mass not exceeding 3.5 tonnes;

‘new motor vehicle’ means a motor vehicle which has never been registered in any country;

‘Vehicle for Hire with a Driver’ means a motor vehicle registered under a Public Service Garage Licence so that it may be hired out with a driver and, unless otherwise specified, does not include a self-drive vehicle for the purpose of being driven by the hirer;

‘de-registered vehicle’ means a Category M1, N1 or M2 motor vehicle which has been de-registered;

‘European Union’ has the same meaning as is assigned to it by article 2 of the European Union Act (Cap. 460), and includes Norway, Iceland and Liechtenstein;

Area of applicability

2.1 The scheme applies to persons residing in Malta, to registered companies and partnerships if that person, company or partnership:

is the registered owner of a Taxi licence; or

is the holder of a Public Service Garage licence; or

is the holder of an Operator Licence for the Carriage of Passengers; and

is the registered owner of an M1, N1 or M2 motor vehicle which is at least 10 years old from the year of manufacture and which had a valid circulation licence issued in Malta for the past five years, provided that such vehicle shall continue to be so registered and licensed until the date of application

‘vettura aċċessibbli għal siġġu bir-roti’ tfisser vettura bil-mutur fil-kategorija M1 jew M2 li jkollha aċċess faċli u bla għajnuna lil persuni li jagħmlu użu minn siġġijiet bir-roti;

‘vettura għall-ġarr ta’ passiġġieri’ għandha l-istess tifsira mogħtija lilha fir-Regolamenti dwar Servizzi ta’ Ġarr ta’ Passiġġieri (L.S.499.56);

‘vettura fil-Kategorija M1’ tfisser vettura bil-mutur użata għall-ġarr ta’ passiġġieri, li tista’ ġġorr mhux aktar minn tmien passiġġieri minbarra s-sewwieq;

‘vettura fil-Kategorija M2’ tfisser vettura bil-mutur użata għall-ġarr ta’ passiġġieri, li tista’ ġġorr aktar minn tmien passiġġieri minbarra s-sewwieq, u li għandha piż massimu li ma jaqbiżx il-5 tunnellati;

‘vettura fil-Kategorija N1’ tfisser vettura bil-mutur użata għall-ġarr tal-merkanzija u li l-ogħla massa tagħha ma tkunx aktar minn 3.5 tunnellati;

‘vettura ġdida’ tfisser vettura li qatt ma ġiet reġistrata qabel f’ebda pajjiż;

‘vettura għall-Kiri bix-Xufier’ tfisser vettura bil-mutur reġistrata taħt liċenzja ta’ Garaxx ta’ Servizz Pubbliku sabiex tinkera bix-xufier u, sakemm ma jkunx speċifikat b’mod ieħor, ma tinkludix vettura li tinkera għall-iskop li tiġi misjuqa minn min jikriha (self-drive);

‘vettura li tneħħiet mir-reġistrazzjoni’ tfisser vettura bil-mutur fil-Kategorija M1, N1 jew M2 li tneħħitilha r-reġistrazzjoni;

‘Unjoni Ewropea’ għandha l-istess tifsira mogħtija lilha fl-artikolu 2 tal-Att dwar l-Unjoni Ewropea (Kap. 460), u tinkludi n-Norveġja, l-Iżlanda u Liechtenstein.

Għal min tapplika l-iskema

2.1 L-iskema tapplika għal kull persuna li tkun residenti f’Malta, għal kumpaniji reġistrati u soċjetajiet bi sħubija jekk dik il-persuna, kumpanija jew soċjetà:

tkun is-sid reġistrat ta’ liċenzja ta’ Taxi; jew

tkun is-sid ta’ liċenzja ta’ Garaxx ta’ Servizz Pubbliku; jew

tkun is-sid ta’ liċenzja ta’ Operatur għall-Ġarr ta’ Passiġġieri; u

tkun sid reġistrat ta’ vettura bil-mutur M1, N1 jew M2 li għandha mill-anqas 10 snin mis-sena tal-manifattura u li kellha liċenzja taċ-ċirkolazzjoni valida maħruġa f’Malta għal dawn l-aħħar ħames snin, sakemm dik il-vettura tibqa’ hekk reġistrata u bil-liċenzja sad-data tal-applikazzjoni

Page 14: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3456 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

of the grant, and is de-registered at the time of the registration of the wheelchair accessible vehicle.

2.2. Each applicant shall be entitled to a maximum of two grants under this scheme and shall be subject to the De Minimis1 rules.

De minimis aid for the acquisition of road freight transport vehicles by undertakings performing road freight transport for hire or reward is specifically excluded from the scope of this scheme.

3. Manner of application and supporting documents

(i) The following application process for this grant scheme shall apply:

(a) In the case of a vehicle being ordered that is already adapted for wheelchair access:

i. Before the vehicle is ordered, the applicant shall submit the following documents for the Authority’s approval:

the vehicle’s technical details;form WAV1 duly filled and signed by the applicant;

copy of a legally valid identification document of the applicant;

details of the vehicle to be deregistered.

ii. When the vehicle is ordered the applicant shall present the Authority with a copy of the order so that the grant may be reserved on his behalf;

iii. When the vehicle arrives in Malta, the agent or the applicant shall submit the certificate of conformity, detailing the vehicle’s chassis number and technical details so that it can be registered and licensed for use on the road;

iv. If the vehicle is to be licensed as a Taxi, the applicant shall also submit form TX-A1 indicating what shall happen to the vehicle registered under the Taxi Licence up to that moment;

v. If the vehicle is to be registered as a Vehicle for hire with a Driver, the applicant shall submit the most recent Public Service Garage licence certificate;

għall-għotja, u li titneħħa mir-reġistrazzjoni fil-ħin li tiġi reġistrata l-vettura li tkun aċċessibbli għal siġġu bir-roti.

2.2. Kull applikant ikun intitolat għal żewġ għotjiet biss taħt din l-iskema u jkun suġġett għal-limiti stabbiliti mir-regoli De Minimis1.

L-għajnuna de minimis għall-akkwist ta’ vetturi għat-trasport tal-merkanzija bit-triq minn impriżi li jwettqu trasport tal-merkanzija bit-triq b’kiri jew bi ħlas hija eskluża mill-kamp ta’ din l-iskema.

3. Kif għandha ssir l-applikazzjoni u d-dokumenti li għandhom jiġu ppreżentati

(i) Il-proċess li ġej għandu japplika għal applikazzjoni għall-għotja taħt din l-iskema:

(a) Fil-każ li l-vettura li tiġi ordnata diġà addattata b’aċċess għal siġġu bir-roti:

i. Qabel ma ssir l-ordni tal-vettura, l-applikant għandu jippreżenta dawn id-dokumenti għall-approvazzjoni tal-Awtorità:

id-dettalji tekniċi tal-vettura;il-formola WAV1 mimlija kif suppost u ffirmata mill-

applikant;dokument ta’ identifikazzjoni legalment validu tal-

applikant;dettalji tal-vettura li tkun se titneħħa mir-reġistrazzjoni.

ii. Meta ssir l-ordni għall-vettura l-applikant għandu jippreżenta lill-Awtorità kopja tal-ordni sabiex l-għotja tal-flus tkun riservata f’ismu;

iii. Meta l-vettura tasal Malta, l-aġent jew l-applikant għandu jippreżenta ċ-ċertifikat ta’ konformità, li jkun juri n-numru tax-xażi u d-dettalji tekniċi tal-vettura sabiex din tkun tista’ tiġi reġistrata u liċenzjata għall-użu fit-triq;

iv. Jekk il-vettura tkun se tiġi liċenzjata bħala Taxi, l-applikant għandu jippreżenta wkoll il-formola TX-A1 fejn jindika x’se jsir mill-vettura li tkun reġistrata taħt il-Liċenzja tat-Taxi sa dak il-mument;

v. Jekk il-vettura tkun se tiġi liċenzjata bħala Vettura għall-Kiri bix-Xufier, l-applikant għandu jippreżenta l-iktar ċertifikat riċenti tal-liċenzja ta’ Garaxx ta’ Servizz Pubbliku;

1Ir-Regoli De Minimis huma stipulati fir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1407/2013 tat-18 ta’ Diċembru, 2013, dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 107 u 108 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għall-għajnuna de minimis [OJ L 352/1].

__________1De Minimis rules are stipulated in Commission Regulation (EU) No. 1407/2013 of 18th December, 2013, on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to de minimis aid [OJ L 352/1].

__________

Page 15: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3457

vi. If the vehicle is to be registered as a Passenger Transport Vehicle, the applicant shall submit form CPOL-A3 to add the vehicle under the applicant’s Operator’s Licence for the Carriage of Passengers;

vii. At the same time when the wheelchair accessible vehicle is to be licensed for use on the road, the applicant shall submit a certificate of destruction issued by an authorised treatment facility certifying that the vehicle which is at least 10 years old from its year of manufacture and which had a licence issued in Malta for the past five years has been destroyed in the same facility and therefore may be de-registered by the Authority.

(b) In the case of a vehicle being ordered that is not already adapted for wheelchair access, and which will be so modified in Malta:

i. Before the vehicle is ordered, the applicant shall submit the following documents for the Authority’s approval:

the vehicle’s technical details;form WAV1 duly filled and signed by the applicant;a vehicle modification proposal prepared and signed by a

warranted Mechanical Engineer;copy of a legally valid identification document of the

applicant;details of the vehicle to be de-registered.

ii. When the vehicle is ordered, the applicant shall present the Authority with a copy of the order so that the grant may be reserved on his behalf;

iii. When the vehicle arrives in Malta, the agent or the applicant shall submit the certificate of conformity, detailing the vehicle’s chassis number and technical details so that it can be registered and garaged;

iv. The vehicle shall be immediately taken to the place where it shall be modified, and the modification shall be done according to the engineer’s modification proposal as approved by the Authority;

v. The modified vehicle shall be presented for inspection at the Authority’s Technical Unit, along with a report prepared by a warranted Mechanical Engineer certifying that the modifications done to the vehicle are safe;

vi. When the vehicle is approved by the Technical Unit, it may be licensed for use on the road;

vii. If the vehicle is to be licensed as a Taxi, the applicant shall also submit form TX-A1 indicating what shall happen

vi. Jekk il-vettura tkun se tiġi liċenzjata bħala Vettura għall-Ġarr ta’ Passiġġieri, l-applikant għandu jippreżenta wkoll il-formola CPOL-A3 sabiex il-vettura tiżdied taħt il-Liċenzja ta’ Operatur għall-Ġarr ta’ Passiġġieri tal-applikant;

vii. Fl-istess waqt li l-vettura aċċessibbli għal siġġu bir-roti tkun preżentata biex tiġi liċenzjata għall-użu fit-triq, l-applikant għandu jippreżenta dokument ta’ qerda maħruġ minn faċilità ta’ trattament awtorizzata li jkun jiċċertifika li l-vettura reġistrata fuq ismu għandha mill-anqas għaxar snin mis-sena tal-manifattura tagħha u li kellha liċenzja valida maħruġa f’Malta għal dawn l-aħħar ħames snin tkun ġiet meqruda fl-istess faċilità u għalhekk tkun tista’ titneħħa mir-reġistrazzjoni mill-Awtorità.

(b) Fil-każ li l-vettura li tiġi ordnata mhix diġà addattata b’aċċess għal siġġu bir-roti, u se tkun immodifikata għal dan il-għan f’Malta:

i. Qabel ma ssir l-ordni tal-vettura, l-applikant għandu jippreżenta dawn id-dokumenti għall-approvazzjoni tal-Awtorità:

id-dettalji tekniċi tal-vettura;il-formola WAV1 mimlija u ffirmata mill-applikant;proposta ta’ modifika tal-vettura mħejjija u ffirmata minn

Inġinier b’warrant fl-Inġinerija Mekkanika;dokument ta’ identifikazzjoni legalment validu tal-

applikant;dettalji tal-vettura li se tkun imneħħija mir-reġistrazzjoni.

ii. Meta ssir l-ordni għall-vettura, l-applikant għandu jippreżenta lill-Awtorità kopja tal-ordni sabiex l-għotja tal-flus tkun riservata f’ismu;

iii. Meta l-vettura tasal Malta, l-aġent jew l-applikant għandu jippreżenta ċ-ċertifikat ta’ konformità, li jkun juri n-numru tax-xażi u d-dettalji tekniċi tal-vettura sabiex din tkun tista’ tiġi reġistrata u garaxxjata;

iv. Il-vettura għandha minnufih tittieħed fil-post fejn se tkun immodifikata, u l-modifika għandha ssir skont il-proposta ta’ modifika tal-Inġinier kif approvata mill-Awtorità;

v. Il-vettura mmodifikata għandha tiġi ppreżentata għall-ispezzjoni mit-Technical Unit tal-Awtorità, flimkien ma’ rapport imħejji minn Inġinier b’warrant fl-Inġinerija Mekkanika fejn jiċċertifika li l-modfiki li jkunu saru fuq il-vettura jkunu siguri;

vi. Meta l-vettura tkun approvata mit-Technical Unit tal-Awtorità, din tkun tista’ tiġi liċenzjata għall-użu fit-triq;

vii. Jekk il-vettura tkun se tiġi liċenzjata bħala Taxi, l-applikant għandu jippreżenta wkoll il-formola TX-A1

Page 16: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3458 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

to the vehicle registered under the Taxi Licence up to that moment;

viii. If the vehicle is to be registered as a Vehicle to be Hired with a Driver, the applicant shall submit the most recent Public Service Garage licence Certificate;

ix. If the vehicle is to be registred as a Passenger Transport Vehicle, the applicant shall submit form CPOL-A3 to add the vehicle under the applicant’s Operator’s Licence for the Carriage of Passengers;

x. At the same time when the wheelchair accessible vehicle is to be licensed for use on the road, the applicant shall submit a certificate of destruction issued by an authorised treatment facility certifying that the vehicle which is at least 10 years old from its year of manufacture and which had a valid licence issued in Malta for the past five years has been destroyed in the same facility and therefore may be de-registered by the Authority.

(ii) Applications under this scheme, together with all the relevant documents, shall be submitted or sent by the applicant to the Road Transport Licensing Unit, Transport Malta, Level 0, A3 Towers, Triq l-Arkata, Paola between 7.30 a.m. and 3.00 p.m. during working days.

4. Eligibility

(i) To be eligible, an applicant shall conform with subsections 2.1 and 2.2 of Section 2, and with all applicable conditions and regulations stipulated in the Taxi Services Regulations (S.L.499.59), the Motor Vehicles Regulations (S.L.65.11), the Passenger Transport Services Regulations (S.L.499.56) and PSG Policy of the Authority for Transport in Malta.

(ii) To qualify for the grant, a wheelchair accessible vehicle shall be:

a) a new M1 or M2 category motor vehicle complying with Euro Standard 6 in accordance with Regulation (EC) No. 459/2012, as certified on the vehicle’s Certificate of Conformity;

b) manufactured in a way so that a person using a wheelchair may access the vehicle easily and unaided, and may be transported in the vehicle safely; or

c) modified locally, as approved by the Authority’s Technical Unit, so that a person using a wheelchair may access the vehicle easily and unaided, and may be transported in the vehicle safely. Such modification shall not take longer

fejn jindika x’se jsir mill-vettura li tkun irreġistrata taħt il-Liċenzja tat-Taxi sa dak il-mument;

viii. Jekk il-vettura tkun se tiġi liċenzjata bħala Vettura għall-Kiri bix-Xufier, l-applikant għandu jippreżenta l-iktar ċertifikat riċenti tal-liċenzja ta’ Garaxx ta’ Servizz Pubbliku;

ix. Jekk il-vettura tkun se tiġi liċenzjata bħala Vettura għall-Ġarr ta’ Passiġġieri, l-applikant għandu jippreżenta wkoll il-formola CPOL-A3 sabiex il-vettura tiżdied taħt il-Liċenzja ta’ Operatur għall-Ġarr ta’ Passiġġieri tal-applikant;

x. Fl-istess waqt li l-vettura aċċessibbli għal siġġu bir-roti tkun preżentata biex tiġi liċenzjata għall-użu fit-triq, l-applikant għandu jippreżenta dokument ta’ qerda maħruġ minn faċilità ta’ trattament awtorizzata li jkun jiċċertifika li l-vettura rreġistrata fuq ismu għandha mill-anqas għaxar snin mis-sena tal-manifattura u li kellha liċenzja valida maħruġa f’Malta għal dawn l-aħħar ħames snin tagħha tkun ġiet meqruda fl-istess faċilità u għalhekk tkun tista’ titneħħa mir-reġistrazzjoni mil-Awtorità.

(ii) Applikazzjonijiet taħt din l-iskema, flimkien mad-dokumenti kollha rilevanti, għandhom jiġu ppreżentati jew mibgħuta mill-applikant lit-Taqsima tal-Liċenzjar tas-Servizzi tat-Trasport Stradali, Transport Malta, Livell 0, A3 Towers, Triq l-Arkata, Raħal Ġdid, bejn is-7.30 a.m. u t-3.00 p.m. fil-ġranet tax-xogħol.

4. Eliġibbiltà

(i) Sabiex ikun eliġibbli, applikant għandu jkun konformi mas-subtaqsimiet 2.1 u 2.2 tat-Taqsima 2, u mal-kundizzjonijiet u r-regoli kollha applikabbli kif stipulati fir-Regolamenti dwar Servizzi tat-Taxis (L.S.499.59), fir-Regolamenti dwar il-Vetturi bil-Mutur (L.S.65.11), fir-Regolamenti dwar Servizzi ta’ Ġarr ta’ Passiġġieri (L.S.499.56) u fil-PSG Policy tal-Awtorità għat-Trasport f’Malta.

(ii) Biex tikkwalifika għall-iskema, vettura aċċessibbli għal siġġu bir-roti għandha tkun:

a) vettura ġdida fil-kategorija M1 jew M2 li tkun kompatibbli mal-Euro Standard 6 skont ir-Regolament (EC) Nru 459/2012, skont kif iċċertifikat fiċ-Ċertifikat ta’ Konformità;

b) manifatturata b’tali mod sabiex persuna li tuża siġġu bir-roti tkun tista’ taċċessa l-vettura faċilment u mingħajr għajnuna, u tkun tista’ tiġi trasportata fil-vettura b’mod sigur; jew

c) immodifikata lokalment, hekk kif approvat mit-Technical Unit tal-Awtorità, sabiex persuna li tuża siġġu bir-roti tkun tista’ taċċessa l-vettura faċilment u mingħajr għajnuna, u tkun tista’ tinġarr fil-vettura b’mod sigur. Tali

Page 17: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3459

than 3 months from the date of the vehicle’s registration in Malta to be completed;

d) licensed for use on the road as a taxi, a vehicle for hire with a driver or a passenger transport vehicle by not later than 31st December, 2020.

(iii) To qualify, a motor vehicle that shall be de-registered shall:

a) have at least ten (10) years on the date of application, with the age being calculated by deducting the vehicle’s year of manufacture shown on the vehicle’s registration certificate from the year in which the application is submitted;

b) have been licensed in Malta for the past five years and issued with a circulation licence by the Authority in the name of the applicant on the date when the vehicle is to be de-registered, as shown on the vehicle’s registration certificate or as confirmed by the Authority;

c) have been transferred to an authorised treatment facility;

d) have to be de-registered in terms of Part VIII of the Registration and Licensing of Motor Vehicles Regulations (S.L.368.02) not more than 5 working days before the wheelchair accessible vehicle is registered.

(iv) The grant given shall not be assessed as income for tax purposes.

(v) The scheme will be limited to 6 vehicles which may be:

(i) Taxi vehicles; (ii) Vehicles for hire with a driver; or(iii) Passenger transport vehicles;

on a first come first served basis.

5. Payment of grant

Where an applicant qualifies for the grant, such grant shall be paid directly to that applicant when the wheelchair accessible vehicle is licensed for the first time as a Taxi, or as a Vehicle for Hire with a Driver, or as a Passenger Transport Vehicle.

Payment shall be effected only if the applicant would not have reached the limits established in the De Minimis rules, i.e. the total amount of de minimis aid granted to a single undertaking shall not exceed the amount of €200,000 (or €100,000 for a single undertaking performing road freight transport for hire or reward) over any period of three consecutive fiscal years.

modifika m’għandiex tieħu aktar minn tliet xhur mid-data li fiha l-vettura tkun ġiet irreġistrata f’Malta;

d) liċenzjata għall-użu fit-triq bħala Taxi jew bħala Vettura għall-Kiri bix-Xufier, jew bħala vettura għall-ġarr ta’ passiġġieri mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru, 2020.

(iii) Biex tikkwalifika, vettura li tkun se titneħħa mir-reġistrazzjoni għandha:

a) ikollha mill-anqas għaxar (10) snin fid-data meta ssir l-applikazzjoni, bl-età tiġi kkalkulata billi titnaqqas is-sena tal-manifattura tal-vettura murija fuq iċ-ċertifikat ta’ reġistrazzjoni tal-vettura mis-sena li fiha tkun ġiet sottomessa l-applikazzjoni;

b) tkun ilha liċenzjata f’Malta għal dawn l-aħħar ħames snin u għandha liċenzja taċ-ċirkolazzjoni mill-Awtorità f’isem l-applikant fid-data meta titneħħa mir-reġistrazzjoni, kif jidher fuq iċ-ċertifikat ta’ reġistrazzjoni tal-vettura jew kif konfermat mill-Awtorità

c) tkun ġiet mgħoddija għand faċilità ta’ trattament awtorizzata;

d) tkun trid titneħħa mir-reġistrazzjoni skont id-dispożizzjonijiet tat-Taqsima VIII tar-Regolamenti dwar ir-Reġistrazzjoni u l-Liċenzjar ta’ Vetturi bil-Mutur (L.S. 368.02) mhux iktar minn ħamest ijiem tax-xogħol qabel ma tkun reġistrata l-vettura aċċessibbli għal siġġu bir-roti.

(iv) L-għotja li tingħata m’għandhiex titqies bħala dħul għall-finijiet ta’ taxxa fuq l-Income.

(v) L-iskema għandha tkun limitata għal 6 vetturi li jitsgħu jkunu:

(a) Vetturi rreġistrati bħala taxis; (b) Vetturi rreġistrati bħala Vettura għall-Kiri bix-Xufier, jew (c) Vetturi rreġistrati għall-Ġarr ta’ Passiġġieri;

fuq bażi ta’ min jiġi l-ewwel jinqeda l-ewwel.

5. Ħlas tal-għotja

Fejn l-applikant jikkwalifika għall-għotja, tali għotja titħallas direttament lill-applikant meta l-vettura aċċessibbli għal siġġu bir-roti tkun liċenzjata għall-ewwel darba bħala Taxi, jew bħala Vettura għall-Kiri bix-Xufier, jew bħala Vettura għall-Ġarr ta’ Passiġġieri.

Il-ħlas isir biss jekk l-applikant ma jkunx laħaq il-limiti stabbiliti mir-regoli De Minimis, i.e. l-għajnuna totali de minimis mogħtija lil impriża waħda m’għandhiex tkun iktar minn €200,000 (jew €100,000 lil impriża waħda li twettaq trasport tal-merkanzija bit-triq b’kiri jew bi ħlas) fuq kwalunkwe perjodu ta’ tliet snin fiskali.

Page 18: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3460 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

6. Validity of application

An application shall not be deemed to have been submitted by the applicant unless it is completed in full and is accompanied by all the relevant documents. If the application is not completed correctly and the relevant documents are not included, the claim for the grant shall not be processed unless the missing information is provided. The Authority for Transport in Malta shall write to the applicant advising him of the additional information required.

7. Refunding of grant

The new motor vehicle purchased by the applicant for the grant shall remain registered in his name as a Taxi, or as a Vehicle for Hire with a Driver, or as a Passenger Transport Vehicle for a period of at least thirty-six (36) months from the date of first registration. If the registered owner of a wheelchair accessible vehicle, on which a grant has been granted under this scheme, transfers the said vehicle for any reason, other than a transfer causa mortis to an heir, to a third party, or does not keep the wheelchair accessible vehicle licensed as a Taxi, or as a Vehicle for Hire with a Driver, or as a Passenger Transport Vehicle before the expiry of the thirty-six month period, then that person shall refund the grant received to the Authority.

8. Duration of scheme

This scheme shall remain in force until the 31st December, 2020, unless modified or terminated beforehand by a Notice in the Government Gazette. The scheme shall be automatically terminated when the total amount of approved grants reach the amount of €60,000.

9. Amendments to the scheme

The Minister responsible for Transport, Infrastructure and Capital Projects shall have the right to make any amendments to this scheme by a Notice in the Government Gazette.

10. Fraudulent claims

Where a fraudulent claim arises, the Minister responsible for Transport, Infrastructure and Capital Projects may institute criminal proceedings against those responsible. In the event of an incorrect payment of a claim, the Ministry responsible for Transport, Infrastructure and Capital Projects reserves the right to recover funds paid in error.

24th April, 2020

6. Validità tal-applikazzjoni

Applikazzjoni ma titqiesx li tkun ġiet ippreżentata mill-applikant kemm-il darba din ma tkunx ġiet mimlija b’mod sħiħ u ma jkunux ġew preżentati magħha d-dokumenti kollha rilevanti. Jekk l-applikazzjoni ma tiġix mimlija korrettement u ma jkollhiex magħha d-dokumenti relattivi, it-talba għall-għotja ma tiġix proċessata sakemm ma tiġix provduta l-informazzjoni li tkun nieqsa. L-Awtorità għandha tikteb lill-applikant dwar l-informazzjoni addizzjonali li tkun meħtieġa.

7. Rifużjoni tal-għotja

Il-vettura ġdida mixtrija mill-applikant għall-għotja għandha tibqa’ reġistrata f’ismu bħala Taxi jew bħala Vettura għall-Kiri bix-Xufier jew bħala Vettura għall-Ġarr ta’ Passiġġieri għal perjodu ta’ mill-anqas sitta u tletin (36) xahar mid-data tal-ewwel reġistrazzjoni. Jekk is-sid reġistrat ta’ vettura aċċessibbli għal siġġu bir-roti, li għaliha tkun ingħatat għotja taħt din l-iskema, jittrasferixxi l-vettura msemmija għal xi raġuni oħra, għajr trasferiment causa mortis lil xi werriet, lil terza persuna, jew ma jħallix il-vettura aċċessibbli għal siġġu bir-roti rreġistrata bħala Taxi jew bħala Vettura għall-Kiri bix-Xufier jew bħala Vettura għall-Ġarr ta’ Passiġġieri qabel jiskadi l-perjodu ta’sitta u tletin xahar, hu jkun irid irodd lura l-għotja li jkun irċieva lill-Awtorità.

8. Tul tal-iskema

Din l-iskema tibqa’ fis-seħħ sal-31 ta’ Diċembru, 2020, sakemm ma tiġix modifikata jew mitmuma qabel iż-żmien permezz ta’ Notifikazzjoni fil-Gazzetta tal-Gvern. L-iskema tiġi terminata b’mod awtomatiku meta l-ammont totali ta’ għotjiet approvati jilħaq is-€60,000.

9. Emendi għall-iskema

Il-Ministru responsabbli għat-Trasport, Infrastruttura u Proġetti Kapitali jkollu d-dritt li jagħmel kull emendi f’din l-iskema permezz ta’ Notifikazzjoni fil-Gazzetta tal-Gvern.

10. Talbiet b’qerq

Jekk jinstab li talbiet għall-għotja jkunu saru b’qerq, il-Ministru responsabbli għat-Trasport, Infrastruttura u Proġetti Kapitali jista’ jistitwixxi proċeduri kriminali kontra dawk responsabbli. Fil-każ li jkun sar ħlas żbaljat għal talba, il-Ministeru responsabbli għat-Trasport, Infrastruttura u Proġetti Kapitali jirriserva d-dritt li jirkupra l-flus imħallsa bi żball.

L-24 ta’ April, 2020

Page 19: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3461

No. 419

MINISTRY FOR TRANSPORT, INFRASTRUCTURE AND CAPITAL PROJECTS

Government Scheme to Incentivise more Autogas Powered Vehicles

The Ministry for Transport, Infrastructure and Capital Projects in conjunction with the Authority for Transport in Malta, will be launching another grant scheme to incentivise vehicle owners to convert their vehicle to autogas. This is another environment friendly budget measure aimed at reducing further emissions from road traffic.

Subject to the below conditions, the following grant amounts will be paid:

€200 when a Category M1 or N1 motor vehicle is converted to autogas, up to a maximum of 500 grants.

The scheme comes into effect on the 1st January, 2020, and closes on the 31st December, 2020, or earlier if the available grants have been issued. Persons who have converted their vehicle to autogas during the past years may still apply for the scheme.

The grants in this scheme shall be assigned on a first come first serve basis.

THE SCHEME

1. Interpretation

For the purposes of the scheme, unless the context otherwise requires:

‘applicant’ means the person applying for a grant under this scheme and who, apart from being a person residing in Malta or an undertaking established in Malta, has the vehicle registered in his/her name;

‘application’ means the application made for a grant under this scheme;

‘autogas’ means liquefied petroleum gas with specifications according to MSA EN 589 used for the propulsion of motor vehicles;

‘certificate of retrofitting’ means the certificate issued by a competent person after the carrying out of the retrofitting of a motor vehicle for the use of LPG in its propulsion system;

Nru. 419

MINISTERU GĦAT-TRASPORT, INFASTRUTTURA U PROĠETTI KAPITALI

Skema tal-Gvern biex aktar Vetturi Jaħdmu bl-Autogas

Il-Ministeru għat-Trasport, Infastruttura u Proġetti Kapitali, flimkien mal-Awtorità għat-Trasport f’Malta, se jniedu skema oħra ta’ għotja ta’ flus biex jinċentivaw vetturi bil-mutur li jsirilhom it-tibdil meħtieġ sabiex ikunu jistgħu jaħdmu wkoll bl-autogas. Din hija miżura oħra favur l-ambjent maħsuba biex ikomplu jonqsu l-emissjonijiet mit-traffiku stradali.

Suġġetta għall-kundizzjonijiet li ġejjin, l-ammonti li ġejjin se jitħallsu:

€200 meta jsir it-tibdil meħtieġ biex vettura fil-kategorija M1 jew N1 tkun immodifikata sabiex tkun tista’ taħdem ukoll bl-autogas u dan sa massimu ta’ 500 għotja.

L-iskema tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar, 2020, u tagħlaq fil-31 ta’ Diċembru, 2020, jew qabel jekk l-għotjiet disponibbli jkunu ngħataw kollha. Persuni li għamlu modifika fil-vettura tagħhom fi snin ta’ qabel sabiex din taħdem bl-autogas jistgħu japplikaw għall-iskema.

L-għotjiet taħt din l-iskema se jingħataw fuq bażi ta’ l-ewwel jinqeda l-ewwel.

L-ISKEMA

1. Interpretazzjoni

Għall-finijiet ta’ din l-iskema, sakemm ir-rabta tal-kliem ma tkunx teħtieġ xort’oħra:

‘applikant’ tfisser il-persuna li tkun qiegħda tapplika għall-għotja taħt din l-iskema u li, filwaqt li tkun persuna li hi residenti Malta jew impriża stabbilita f’Malta, ikollha l-vettura reġistrata f’isimha;

‘applikazzjoni’ tfisser l-applikazzjoni li ssir għal għotja taħt din l-iskema;

‘autogas’ tfisser liquefied petroleum gas bi speċifikazzjoni skont MSA EN 589 użat għall-propulsjoni ta’ vetturi bil-mutur;

‘ċertifikat tal-modifika’ tfisser iċ-ċertifikat maħruġ mill-persuna kompetenti wara li ssir il-modifika fil-vettura bil-mutur għall-użu tal-autogas fis-sistema ta’ propulsjoni tagħha;

Page 20: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3462 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

‘vehicle registration certificate’ means the vehicle registration certificate issued by Transport Malta providing proof of registration of the motor vehicle and in whose name the vehicle is registered.

‘grant’ means the grant being given under this scheme to an applicant who satisfies the requirements of section 4;

‘undertaking established in Malta’ means any commercial company including partnerships registered in Malta with the Malta Financial Services Authority or a self-employed person in accordance to National Law or a cooperative society;

‘single undertaking’ includes, for the purposes of this scheme, all enterprises having at least one of the following relationships with each other:

a) one enterprise has a majority of the shareholders’ or members’ voting rights in another enterprise;

b) one enterprise has the right to appoint or remove a majority of the members of the administrative, management or supervisory body of another enterprise;

c) one enterprise has the right to exercise a dominant influence over another enterprise pursuant to a contract entered into with that enterprise or to a provision in its memorandum or articles of association;

d) one enterprise, which is a shareholder in or member of another enterprise, controls alone, pursuant to an agreement with other shareholders in or members of that enterprise, a majority of shareholders’ or members’ voting rights in that enterprise.

Enterprises having any of the relationships referred to in points (a) to (d) above through one or more other enterprises shall also be considered to be a single undertaking.

‘Malta’ means the Islands of Malta;

‘person’ means a natural person;

‘competent person’ means the person who is approved by the Regulator for Energy and Water Services to carry out work, supervision and certification related to autogas including retrofitting;

‘person residing in Malta’ means a natural person who either holds a legally valid identification document issued in

‘ċertifikat tar-reġistrazzjoni tal-vettura’ tfisser iċ-ċertifikat ta’ reġistrazzjoni ta’ vettura maħruġ minn Transort Malta li jiċċertifika li l-vettura bil-mutur hija reġistrata u f’isem min il-vettura hija reġistrata;

‘għotja’ tfisser l-għotja li qiegħda tingħata taħt din l-iskema lil applikant li jissodisfa r-rekwiżiti tat-taqsima 4;

‘impriża stabbilita f’Malta’ tfisser kull kumpanija kummerċjali, kompriżi soċjetajiet bi sħubija, reġistrata f’Malta mal-Awtorità Maltija għas-Servizzi Finanzjarji jew persuna li taħdem għal rasha skont il-liġi nazzjonali jew koperattiva;

‘impriża waħda tinkludi, għall-iskopijiet ta’ din l-iskema, l-intrapriżi kollha li jkollhom bejniethom mill-inqas waħda mir-relazzjonijiet li ġejjin:

a) intrapriża waħda li jkollha l-maġġoranza tad-drittijiet tal-vot tal-azzjonisti jew tal-membri f’intrapriża oħra;

b) intrapriża waħda li jkollha d-dritt taħtar jew tneħħi maġġoranza mill-membri tal-korp amministrattiv, tal-ġestjoni jew dak ta’ sorveljanza ta’ intrapriża oħra;

c) intrapriża waħda li jkollha d-dritt teżerċita influwenza dominanti fuq intrapriża oħra skont kuntratt ma’ dik l-intrapriża jew skont dispożizzjoni tal-memorandum jew tal-artikoli ta’ assoċjazzjoni tagħha;

d) intrapriża waħda, illi tkun azzjonista fi jew membru ta’ intrapriża oħra, tikkontrolla waħedha, skont ftehim ma’ azzjonisti oħra fi jew membri ta’ dik l-intrapriża, maġġoranza tad-drittijiet tal-voti tal-azzjonisti jew tal-membri f’dik l-intrapriża.

L-intrapriżi li jkollhom waħda mir-relazzjonijiet imsemmijin fil-punti (a) sa (d) tal-ewwel subparagrafu permezz ta’ intrapriża waħda jew aktar għandhom ukoll jitqiesu bħala impriża waħda.

‘Malta’ tfisser il-Gżejjer Maltin;

‘persuna’ tfisser persuna fiżika;

‘persuna kompetenti’ tfisser il-persuna li jkollha l-approvazzjoni tar-Regolatur għas-Servizzi tal-Enerġija u l-Ilma biex iwettaq xogħol, superviżjoni u ċertifikazzjoni relatata mal-autogas kompriża l-modifika;

‘persuna residenti f’Malta’ tfisser persuna fiżika li jkollha dokument ta’ identifikazzjoni legalment validu maħruġ

Page 21: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3463

terms of the Identity Card and other Identity Documents Act (Cap. 258) or who has a residence permit or a letter issued from the expatriate office at the Ministry of Foreign Affairs;

‘Regulator for Energy and Water Services’ means the Regulator responsible for services relating to energy and water, and to make provision with respect to matters ancillary thereto and connected therewith;

‘Transport Malta’ means the Authority for Transport in Malta set up under the provisions of the Authority for Transport in Malta Act (Cap. 499);

‘registered owner’ means the person in whose name a motor vehicle is registered by Transport Malta;

‘motor vehicle’ means a Category M1 or N1 vehicle;

‘Category M1 vehicle’ means, for the purposes of this scheme, a motor vehicle used for the carriage of persons and which may carry no more than eight passengers in addition to the driver;

‘Category N1 vehicle’ means a motor vehicle used for the carriage of goods and having a maximum mass not exceeding 3.5 tonnes;

2. Area of applicability

2.1. The scheme for a grant of €200 for the conversion of an M1 or N1 category vehicle applies to a person residing in Malta or an undertaking established in Malta, in accordance with the De Minimus1 rules, who is the registered owner of a motor vehicle:

(a) is registered with and licensed by Transport Malta in the name of the applicant on date of the conversion and application for the grant,

(b) has been converted to autogas by a competent person, and

(c) the autogas equipment or the autogas modification system installed in the vehicle comply with the requirements of UN ECE 67 or UN ECE 115 and have been approved by

skont l-Att dwar il-Karta tal-Identità u Dokumenti oħra tal-Identità (Kap. 258) jew li jkollha permess ta’ residenza jew ittra maħruġa mill-uffiċċju tal-espatrijazzjoni fil-Ministeru għall-Affarijiet Barranin;

‘ir-Regolatur għas-Servizzi tal-Enerġija u l-Ilma’ jfisser ir-regolatur għas-Servizzi tal-Enerġija u l-Ilma responsabbli għas-servizzi relattivi għall-enerġija u l-ilma u sabiex jipprovdi dwar affarijiet anċillari għal dan jew konnessi ma’ dan;

‘Transport Malta’ tfisser l-Awtorità għat-Trasport f’Malta stabbilita bl-Att dwar l-Awtorità għat-Trasport f’Malta (Kap. 499);

‘sid reġistrat’ tfisser il-persuna li f’isimha vettura tkun ġiet reġistrata minn Transport Malta;

‘vettura bil-mutur’ tfisser vettura fil-kategorija M1 jew N1;

‘vettura fil-kategorija M1’ tfisser, għall-finijiet ta’ din l-iskema, vettura bil-mutur użata għall-ġarr tal-passiġġieri u li tista’ ġġorr mhux iktar minn tmien passiġġieri apparti s-sewwieq;

‘vettura fil-kategorija N1’ tfisser, għall-finijiet ta’ din l-iskema, vettura bil-mutur użata għall-ġarr tal-merkanzija u li għandha piż massimu permissibbli li ma jaqbiżx it-tliet tunnellati u nofs;

2. Għal min tapplika l-iskema

2.1. L-iskema għal għotja ta’ €200 għall-modifika ta’ vettura fil-kategorija M1 jew N1 tapplika għal persuna residenti f’Malta jew impriża stabbilita f’Malta, skont il-limiti stabbiliti mir-regoli De Minimis1, li hija s-sid reġistrat ta’ vettura bil-mutur li:

(a) tkun reġistrata ma’ u jkollha liċenzja maħruġa minn Transport Malta f’isem l-applikant fid-data tal-modifika u tal-applikazzjoni għall-għotja;

(b) tkun ġiet ikkonvertita għall-autogas minn persuna kompetenti; u

(c) it-tagħmir tal-autogas jew is-sistema tal-modifika tal-autogas stallati fuqha jkunu konformi mar-rekwiżiti tal-UN ECE 67 jew UN ECE 115 u jkunu ġew approvati

1Ir-Regoli De Minimis huma stipulati fir-Regolament tal-Kumissjoni (UE) Nru. 1407/2013 tat-18 ta’ Diċembru, 2013, dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 107 u 108 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għall-għajnuna de minimis [OJ L 352/1].

__________1De Minimis rules are stipulated in Commission Regulation (EU) No. 1407/2013 of 18 December, 2013, on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to de minimis aid [OJ L 352/1].

__________

Page 22: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3464 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

an approving authority as the kind authorized in accordance with Directive 2007/46/EC as amended, vehicles powered by diesel engines shall not apply to this scheme.

3. Manner of application and supporting documents

(i) An application for a grant under this scheme shall be made by the registered owner following the retrofitting of the motor vehicle with autogas equipment by a competent person, in the application forms VEH 62 set out in the schedule to this scheme and shall contain all the information, details and documents as required in the said form and in terms of this scheme.

(ii) Applications shall be signed and stamped by the competent person and shall be accompanied by the following documents and payment:

(a) a copy of the certificate of retrofitting issued by the competent person;

(b) a copy of the fiscal receipt issued by the competent person;

(c) the original vehicle’s registration certificate (logbook);

(d) two VRT certificates, one issued not earlier than 90 days before the retrofitting, and one issued within 30 days after the retrofitting;

(e) a copy of a legally valid identification document of the applicant or a residence permit or an acknowledgement issued by the expatriate office (Ministry for Home Affairs and National Security);

(f) in the case of applications submitted by an undertaking established Malta, the registration certificate of the undertaking and a board resolution identifying its authorised representative;

(g) an administrative fee of €10, payable to Transport Malta, for the issue of a new registration certificate.

(iii) Applications under this scheme, together with all the relevant documents, shall be submitted by the applicant to Transport Malta, Vehicle Licensing Unit, A3 Towers, Arcade Street, Paola, or Triq Pantar, Ħal Lija, between 7.30am and 12.00pm and between 1.00pm and 2.30pm during working days or mailed to the same address.

minn awtorità ta’ approvazzjoni tat-tip awtorizzata skont id-Direttiva 2007/46/KE kif emendata; b’dan vetturi li jaħdmu b’magna diesel ma għandhomx japplikaw għal din l-iskema.

3. Kif għandha ssir l-applikazzjoni u d-dokumenti li

għandhom jiġu ppreżentati

(i) Applikazzjoni għal għotja taħt din l-iskema għandha ssir mis-sid reġistrat wara li ssir il-modifika tal-vettura bil-mutur bit-tagħmir tal-autogas minn persuna kompetenti fil-formola ta’ applikazzjoni VEH 62 stabbiliti fl-iskeda li tinsab ma’ din l-iskema u għandu jkun fiha dak it-tagħrif, dettalji u dokumenti kollha kif meħtieġa fl-imsemmija formola u skont din l-iskema.

(ii) L-applikazzjoni għandha tiġi ffirmata u ttimbrata mill-persuna kompetenti u għandhom jiġu ppreżentati magħha d-dokumenti u l-ħlas li ġejjin:

(a) kopja taċ-ċertifikat tal-modifika maħruġ mill-persuna kompetenti;

(b) kopja tal-irċevuta fiskali maħruġa mill-persuna kompetenti;

(c) iċ-ċertifikat tar-reġistrazzjoni oriġinali tal-vettura (il-logbook);

(d) żewġ ċertifikati tal-VRT, wieħed maħruġ mhux iktar kmieni minn 90 jum qabel ma saret il-modifika, u wieħed maħruġ fi 30 jum wara l-modifika;

(e) kopja ta’ dokument ta’ identifikazzjoni tal-applikant legalment validu jew permess ta’ residenza jew acknowledgement maħruġa mill-uffiċċju tal-espatrijazzjoni (Ministeru għall-Intern u s-Sigurtà Nazzjonali);

(f) Fil-każ ta’ applikazzjoni minn impriża stabbilita f’Malta, iċ-ċertifikat tar-reġistrazzjoni tal-impriża u riżoluzzjoni tal-bord li tidentifika r-rappreżentant awtorizzat;

(g) dritt amministrattiv ta’ €10, pagabbli lil Transport Malta, għall-ħruġ ta’ ċertifikat tar-reġistrazzjoni ġdid.

(iii) Applikazzjonijiet taħt din l-iskema, flimkien mad-dokumenti kollha rilevanti, għandhom jiġu ppreżentati mill-applikant lil Transport Malta, Taqsima tal-Liċenzjar tal-Vetturi, A3 Towers, Triq l-Arkata, Raħal Ġdid, jew Triq Pantar, Ħal Lija, bejn is-7.30 ta’ filgħodu u nofsinhar u s-1.00 u s-2.30 ta’ waranofsinhar, fil-ġranet tax-xogħol jew mibgħuta bil-posta fl-istess indirizz.

Page 23: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3465

4. Eligibility

(i) To be eligible, an applicant shall conform with Section 2.

(ii) To qualify, the motor vehicle:

(a) shall be registered in the applicant’s name on the date of conversion and date of application for the grant;

(b) shall be an M1 or N1 category motor vehicle as the case may be;

(c) The M1 or N1 category vehicle, has to be converted to autogas by a competent person in conformity with the provisions of the Autogas (Installation and Certification) Regulations (S.L.545.26) and shall have the autogas equipment or autogas retrofit system installed thereto complying with the requirements of UN ECE 67 or UN ECE 115 and type-approved by an authorised type approval authority in accordance with Directive 2007/46/EC as amended; and

(iii) Appliants shall be entitled for up to 10 grants under this scheme, and therefore for not more than €2,000.

5. Payment of grant

Where an applicant qualifies for the grant, the grant shall be paid directly to the applicant. The grant given shall not be assessed as income for tax purposes.

In the case of an application submitted by an undertaking established in Malta this payment shall be effected only if the single undertaking would not have reached the limits established in the De Minimis rules, i.e. the total amount of de minimis aid granted to a single undertaking shall not exceed the amount of €200,000 (or €100,000 for a single undertaking performing road freight transport for hire or reward) over any period of three consecutive fiscal years.

6. Validity of application

An application shall not be deemed to have been submitted by the applicant unless it is completed in full and is accompanied by all the relevant documents. If the application is not completed correctly and the relevant documents are not included, the claim for the grant shall not be processed unless the missing information is provided. Transport Malta shall write to the applicant advising him of the information required.

4. Eliġibbiltà

(i) Biex ikun eliġibbli, l-applikant għandu jkun konformi mat-Taqsima 2.

(ii) Biex tikkwalifika, il-vettura bil-mutur:

(a) għandha tkun irreġistrata f’isem l-applikant fid-data li fiha ssir il-modifika u fid-data tal-applikazzjoni għall-għotja;

(b) għandha tkun vettura fil-kategorija M1 jew N1 skont il-każ;

(c) Il-vettura fil-kategorija M1 jew N1 għandha tiġi mmodifikata biex taħdem bl-autogas minn persuna kompetenti b’konformità mad-dispożizzjoni tar-Regolamenti dwar iċ-Ċertifikazzjoni u l-Installazzjoni tal-Autogas (L.S. 545.26) u għandha jkollha t-tagħmir tal-autogas jew is-sistema tal-modifika tal-autogas installati fil-vettura li jkunu konformi mar-rekwiżiti tal-UN ECE 67 jew UN ECE 115 u jkunu ġew approvati minn awtorità ta’ approvazzjoni tat-tip awtorizzata skont id-Direttiva 2007/46/KE kif emendata; u

(iii) Kull applikant hu intitolat għal massimu ta’ għaxar għotjiet taħt din l-iskema, u ċjoè għal mhux aktar minn €2,000.

5. Ħlas tal-għotja

Fejn l-applikant jikkwalifika għall-għotja, l-għotja titħallas direttament lill-applikant. L-għotja li tingħata m’għandhiex titqies bħala dħul għall-finijiet tal-income tax.

Fil-każ ta’ applikazzjoni minn impriża stabbilita f’Malta dan il-ħlas isir biss jekk l-impriża waħda ma tkunx laħqet il-limiti stabbiliti mir-regoli De Minimis, i.e. l-għajnuna totali de minimis mogħtija lil impriża waħda m’għandhiex tkun iktar minn €200,000 (jew €100,000 lil impriża waħda li twettaq trasport tal-merkanzija bit-triq b’kiri jew bi ħlas) fuq kwalunkwe perjodu ta’ tliet snin fiskali.

6. Validità tal-applikazzjoni

Applikazzjoni ma titqiesx li tkun ġiet ippreżentata mill-applikant kemm-il darba din ma tkunx ġiet mimlija b’mod sħiħ u ma jkunux ġew ippreżentati magħha d-dokumenti kollha reilevanti. Jekk l-applikazzjoni ma tiġix mimlija korrettement u ma jkollhiex magħha d-dokumenti relattivi, it-talba għall-għotja ma tiġix proċessata sakemm ma tiġix provduta l-informazzjoni li tkun nieqsa. L-Awtorità għandha tikteb lill-applikant dwar l-informazzjoni li tkun meħtieġa.

Page 24: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3466 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

7. Refund of grant if the retrofitting is removed or disabled

Should the owner apply to have the autogas system removed from the motor vehicle on which a grant has been issued or if it is proven that this system was disabled in any way within a period of at least thirty-six (36) months from the date of the grant’s approval, then that person shall be asked to refund the grant received back to the Authority. This applies for all vehicles converted to autogas during the past years and that have benefitted from the grant.

8. Duration of scheme

This scheme shall remain in force until the 31st December, 2020, unless modified or terminated beforehand by a Notice in the Government Gazette. The grant under this scheme shall be capped to 500 eligible applicants. These grant shall be considered as terminated when the respective capping is reached. The scheme shall be automatically terminated when the total amount of the grants reach the amount of €100,000. Notwithstanding, Government may terminate the scheme at any time by giving prior notice.

The scheme may be renewed as deemed necessary by the Minister responsible for Transport, Infrastructure and Capital Projects by a Notice in the Government Gazette.

9. Amendments to the scheme

The Minister responsible for Transport, Infrastructure and Capital Projects may make any amendments to this scheme by a Notice in the Government Gazette.

10. Fraudulent claims

Where a fraudulent claim arises, Transport Malta may institute criminal proceedings against those responsible. In the event of an incorrect payment of a claim, Transport Malta reserves the right to recover funds paid in error.

11. Competent persons

An updated list of competent persons may be obtained from the website of the Regulator for Energy and Water Services:

(http://downloads.rews.org.mt/files/1698667f-4dda-41a2-8dcd-c3b97614df62_65e6018b-4e84-4931-876a-957a8f976fe4.pdf).

24th April, 2020

7. Rifużjoni tal-għotja jekk il-modifika tkun imneħħija jew disattivata

F’każijiet illi s-sid ta’ vettura li fuqha tkun ħarġet għotja jitlob li s-sistema ta’ autogas tkun imneħħija jew ikun ippruvat li tali sistema tkun ġiet disattivata b’xi mod fil-perjodu ta’ mill-anqas sitta u tletin (36) xahar mid-data ta’ approvazzjoni tal-iskema, dik il-persuna tiġi mitluba li trodd lura l-għotja li tkun irċeviet lill-Awtorità. Din tapplika għall-vetturi kollha li bbenifikaw minn din l-iskema matul is-snin li għaddew.

8. Tul tal-iskema

Din l-iskema tibqa’ fis-seħħ sal-31 ta’ Diċembru, 2020, sakemm din l-iskema ma tiġix modifikata jew mitmuma qabel iż-żmien permezz ta’ Notifikazzjoni fil-Gazzetta tal-Gvern. L-għotjiet taħt din l-iskema għandhom ikunu limitati għal 500 applikant eliġibbli. L-iskema tiġi terminata b’mod awtomatiku meta l-ammont totali tal-għotjiet jilħaq il-€100,000. Madankollu, il-Gvern jista’ jittermina l-iskema fi kwalunkwe żmien billi jingħata avviż bil-quddiem.

L-iskema tista’ tiġġedded kif jitqies li hu meħtieġ mill-Ministru responsabbli għat-Trasport, Infrastruttura u Proġetti Kapitali permezz ta’ Notifikazzjoni fil-Gazzetta tal-Gvern.

9. Emendi għall-iskema

Il-Ministru responsabbli għat-Trasport, Infrastruttura u Proġetti Kapitali jista’ jagħmel kull tibdil f’din l-iskema permezz ta’ Notifikazzjoni fil-Gazzetta tal-Gvern.

10. Talbiet b’qerq

Jekk jinstab li talbiet għall-għotja jkunu saru b’qerq, l-Awtorità għat-Trasport f’Malta tista’ tistitwixxi proċeduri kriminali kontra dawk responsabbli. Fil-każ li jkun sar ħlas żbaljat għal talba, l-Awtorità għat-Trasport f’Malta tirriserva d-dritt li tirkupra l-flus imħallsa bi żball.

11. Persuni kompetenti

Lista aġġornata tal-persuni kompetenti tista’ tinkiseb mis-sit elettroniku tar-Regolatur għas-Servizzi tal-Enerġija u l-Ilma:

(http://downloads.rews.org.mt/files/1698667f-4dda-41a2-8dcd-c3b97614df62_65e6018b-4e84-4931-876a-957a8f976fe4.pdf).

L-24 ta’ April, 2020

Page 25: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3467

No. 420

MINISTRY FOR TRANSPORT, INFRASTRUCTURE AND CAPITAL PROJECTS

Government Grants Scheme for the Purchase of Electric Vehicles, Electric Motorcycles, Electric Mopeds, Electric Tricycles, Pedal Electric Bicycles

(pedelec) and Cargo Pedelecs for Private Individuals, Local Councils, Non Government Organisations,

Businesses and Private Companies

The Ministry for Transport, Infrastructure, and Capital Projects in conjunction with the Authority for Transport in Malta (Transport Malta) is again publishing a number of financial grants aimed to private individuals, local councils, registered non government organisations (NGOs), registered Businesses and registered Private Companies to further incentivise the uptake of electric vehicles.

The grants are intended for the purchase of Battery Electric Vehicles (BEV), to incentivise the purchase of M1,M2 ,N1 and N2 Electric Vehicles, Electric Quadricycles, Pedelecs, Cargo Pedelec, Electric Motorcycles, Electric Mopeds, Electric Scooters and Electric Tricycles falling under categories L1e, L2e, L3e-A1, L3e- A2, L3e-A3 , L5e, L6e and L7e respectively with the aim of reducing the number of older conventional motor vehicles from the road.

The scheme (subject to various conditions) is as follows:

(i) For private individuals, the grant will amount to:

a) €7,000 when registering a new electric vehicle falling under the M1 or N1 category while de-registering and scrapping another M1, M2 ,N1 or N2 ICE vehicle which is at least 10 years old from its year of manufacture;

b) €6,000 when registering a new electric vehicle falling under the M1 or N1 category without de-registering and scrapping an older ICE vehicle ;

c) €2,000 when registering an imported second-hand electric vehicle under the categories M1 or N1 and the electric vehicle is not older than 36 months and should not exceed 15,000km on the odometer;

d) When registering a new electric quadricycle, or electric motorcycle falling under the, L6e-B, L7e-C , and L3e-A3 category, the grant will be of 25% of the CIF value which amount will be capped to €6,000. When de-registering and scrapping another M1, M2, N1 or N2 ICE vehicle which is at

Nru. 420

MINISTERU GĦAT-TRASPORT, INFASTRUTTURA U PROĠETTI KAPITALI

Skema ta’ Għotjiet mill-Gvern għal Xiri ta’ Vetturi li jaħdmu bl-Elettriku, Muturi, Mopeds, Triċikli li jaħdmu bl-Elettriku,

Pedelecs u Cargo Pedelecs għal Individwi, Kunsilli Lokali, Għaqdiet mhux Governattivi,

Negozji u Kumpaniji Privati

Il-Ministeru għat-Trasport, Infrastruttura u Proġetti Kapitali, flimkien mal-Awtorità għat-Trasport f’Malta (Transport Malta), għal darb’oħra qed iniedi numru ta’ inċentivi f’forma ta’ għotjiet finanzjarji indirizzati lil individwi, kunsilli lokali, lill-komunità kummerċjali u lill-organizzazzjonijiet mhux governattivi reġistrati biex iżjed jinċentivaw ix-xiri ta’ vetturi li jaħdmu bl-elettriku.

L-għotjiet huma intenzjonati għax-xiri ta’ vetturi li jaħdmu bl-elettriku (BEV) biex jiġi inċentivat ix-xiri ta’ vetturi li jaħdmu bl-elettriku fil-Kategorija M1,M2, N1 u N2, kwadriċikletti li jaħdmu bl-elettriku, pedelecs, cargo pedelecs, muturi, mopeds u triċikli, skuters li jaħdmu bl-elettriku fil-kategoriji L1e, L2e, L3e-A1, L3e-A2, L3e-A3, L5e, L6e jew L7e, bil-ħsieb li jonqos l-għadd ta’ vetturi konvenzjonali qodma mill-użu fit-triq.

L-iskema (li hija suġġetta għal diversi kundizzjonijiet) hija kif ġej:

(i) Għal persuni privati, l-għotja se tammonta għal:

a) €7,000 għar-reġistrazzjoni ta’ vettura ġdida li taħdem bl-elettriku fil-Kategorija M1 jew N1 u fl-istess waqt titneħħa mir-reġistrazzjoni u tiġi skrepjata vettura oħra li taħdem bil-fjuwil fil-Kategorija M1, M2, N1 jew N2 u jkollha tal-anqas 10 snin mis-sena tal-manifattura;

b) €6,000 għar-reġistrazzjoni ta’ vettura ġdida li taħdem bl-elettriku fil-Kategorija M1 jew N1 mingħajr ma titneħħa mir-reġistrazzjoni u tiġi skrepjata vettura oħra li taħdem bil-fjuwil fil-Kategorija M1, M2, N1 jew N2 u jkollha tal-anqas 10 snin mis-sena tal-manifattura;

ċ) €2,000 għar-reġistrazzjoni ta’ vettura importata użata li taħdem bl-elettriku fil-kategorija M1 jew N1 li m’għandhiex iżjed minn 36 xahar u ma jkollhiex iżjed minn 15,000km fuq l-odometru;

d) Meta tiġi reġistrata kwadriċikletta ġdida jew mutur li jaħdem bl-elettriku fil-karegoriji L6e-B, L7e-C u L3e-A3, l-għotja tkun ta’ 25% tal-valur CIF, liema ammont ma jeċċedix is-€6,000 Meta titneħħa mir-reġistrazzjoni u tiġi skrepjata vettura oħra li taħdem bil-fjuwil fil-Kategorija

Page 26: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3468 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

least 10 years old from its year of manufacture, an additional €1,000 will be given.

e) €400 will be given to private individuals purchasing a new pedelec (one);

f) €2,000 will be given to private individuals purchasing a new cargo pedelec (one).

g) €400 when purchasing and registering a new electric motorcycle/scooters/moped/tricycle/quadricycle falling under the L1e, L2e, L3e-A1, L3e- A2, L5e, L6e or L7e category (one).

(ii) For local councils and registered non-government organisations (NGOs), the grants can amount to:

a) €7,000 when registering a new electric vehicle falling under the M1 category while de-registering and scrapping another M1, M2 ,N1 or N2 ICE vehicle which is at least 10 years old from its year of manufacture;

b) €9,000 when registering a new electric vehicle falling under the N1 category and de-registering and scrapping another conventional M1, M2 ,N1 or N2 ICE vehicle which is at least 10 years old from its year of manufacture;

c) €10,000 when registering a new electric vehicle falling under the M2 or N2 category and de-registering and scrapping another conventional M1, M2 ,N1 or N2 ICE vehicle which is at least 10 years old from its year of manufacture;

d) €6,000 when registering a new electric vehicle falling under the M1, M2 ,N1 or N2 category without de-registering and scrapping an older ICE vehicle;

e) €2,000 when registering an imported second-hand electric vehicle under the categories M1, M2 ,N1 or N2 and the electric vehicle is not older than 36 months and should not exceed 15,000km on the odometer;

f) When registering a new electric quadricycle, or electric motorcycle falling under the, L6e-B, L7e-C , and L3e-A3 category the grant will be of 25% of the CIF value which amount will be capped to €6,000. When de-registering and scrapping another M1, M2, N1 or N2 ICE vehicle which is at least 10 years old from its year of manufacture, an additional €1,000 will be given;

g) €400 per Pedelec when purchasing of up to a maximum of ten (10) new pedelec (maximum grant of €4000);

M1, M2, N1 jew N2 u jkollha tal-anqas 10 snin mis-sena tal-manifattura, l-ammont tal-għotja jiżdied b’€1,000 oħra;

e) €400 għax-xiri ta’ pedelec waħda ġdida;

f) €2,000 għal xiri ta’ ‘cargo pedelec’ ġdida (waħda) li taħdem bl-elettriku;

g) €400 għax-xiri u r-reġistrazzjoni ta’ mutur/ skutersmoped/triċiklu/kwadriċikletta wieħed ġdid li jaħdem bl-elettriku fil-kategorija L1e, L2e, L3e-A1, L3e-A2, L5e, L6e jew L7e (waħda).

(ii) Għall-kunsilli lokali u organizzazzjonijiet mhux governattivi reġistrati, l-għotja se tammonta għal:

a) €7,000 għar-reġistrazzjoni ta’ vettura ġdida li taħdem bl-elettriku fil-Kategorija M1 fl-istess waqt titneħħa mir-reġistrazzjoni u tiġi skrepjata vettura oħra li taħdem bil-fjuwil fil-Kategorija M1, M2, N1 jew N2 j u jkollha tal-anqas 10 snin mis-sena tal-manifattura;

b) €9,000 għar-reġistrazzjoni ta’ vettura ġdida li taħdem

bl-elettriku fil-Kategorija N1 u fl-istess waqt titneħħa mir-reġistrazzjoni u tiġi skrepjata vettura oħra li taħdem bil-fjuwil fil-Kategorija M1, M2, N1 jew N2 j u jkollha tal-anqas 10 snin mis-sena tal-manifattura;

c) €10,000 għar-reġistrazzjoni ta’ vettura ġdida li taħdem bl-elettriku fil-Kategorija M2 jew N2 u fl-istess waqt titneħħa mir-reġistrazzjoni u tiġi skrepjata vettura oħra li taħdem bil-fjuwil fil-Kategorija M1, M2, N1 jew N2 j u jkollha tal-anqas 10 snin mis-sena tal-manifattura;

d) €6,000 għar-reġistrazzjoni ta’ vettura ġdida li taħdem bl-elettriku fil-Kategorija M1, M2, N1 jew N2, mingħajr ma titneħħa mir-reġistrazzjoni u tiġi skrepjata vettura oħra li taħdem bil-fjuwil;

e) €2,000 għar-reġistrazzjoni ta’ vettura importata użata li taħdem bl-elettriku fil-kategorija M1, M2, N1 jew N2 j u li m’għandhiex iżjed minn 36 xahar u ma jkollhiex iżjed minn 15,000km fuq l-odometru;

f) Meta tiġi reġistrata kwadriċikletta ġdida li taħdem bl-elettriku, jew mutur li jaħdem bl-elettriku (motorcycle elettriku) fil-karegoriji L6e-B, L7e-C u L3e-A3, l-għotja tkun ta’ 25% tal-valur CIF, liema ammont ma jeċċedix is-€6,000. Meta titneħħa mir-reġistrazzjoni u tiġi skrepjata vettura oħra li taħdem bil-fjuwil fil-Kategorija M1, M2, N1 jew N2 u jkollha tal-anqas 10 snin mis-sena tal-manifattura, l-ammont tal-għotja jiżdied b’€1,000 oħra.

g) €400 għax-xiri sa massimu ta’ għaxar (10) pedelecs ġodda (għotja massima ta’ €4000);

Page 27: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3469

h) €2,000 will be given on purchasing of a new cargo pedelec;

i) €400 purchasing and registering of up to a maximum of ten (10) new electric motorcycles/scooters/mopeds/ tricycles/ quadricycle falling under the L1e, L2e, L3e-A1, L3e- A2, L5e, L6e or L7e categories (maximum grant of €4000).

(iii) For Registered Business and registered Private Companies, an amount of grant as stipulated in the De Minimis Regulations (i.e. a maximum of €200,000 (or €100,000 in the case of single undertakings performing road freight transport for hire or reward) in de minimis aid per single undertaking over a period of three consecutive fiscal years), and the grant can be availed with a mix and match of vehicles as follows:

a) €7,000 when registering a new electric vehicle falling under the M1 category while de-registering and scrapping another M1, M2 ,N1 or N2 ICE vehicle which is at least 10 years old from its year of manufacture;

b) €9,000 when registering a new electric vehicle falling under the N1 category and de-registering and scrapping another conventional M1, M2 ,N1 or N2 ICE vehicle which is at least 10 years old from its year of manufacture;

c) €10,000 when registering a new electric vehicle falling under the M2 or N2 category and de-registering and scrapping another conventional M1, M2 ,N1 or N2 ICE vehicle which is at least 10 years old from its year of manufacture;

d) €6,000 when registering a new electric vehicle falling under the M1, M2 ,N1 or N2 category without de-registering and scrapping an older ICE vehicle;

e) €2,000 when registering an imported second-hand electric vehicle under the categories M1, M2, N1 or N2 and the electric vehicle is not older than 36 months and should not exceed 15,000km on the odometer.

f) When registering a new electric quadricycle, or electric motorcycle falling under the, L6e-B, L7e-C , and L3e-A3 category the grant will be of 25% of the CIF value which amount will be capped to €6,000. When de-registering and scrapping another M1, M2, N1or N2 ICE vehicle which is at least 10 years old from its year of manufacture, an additional €1,000 will be given;

g) €2,000 per new cargo pedelec when purchasing of up to a maximum of twenty (20) units per company (maximum grant of €40,000);

h) €2,000 għal xiri ta’ cargo pedelec ġdida (waħda) li taħdem bl-elettriku

i) €400 għax-xiri u r-reġistrazzjoni sa massimu ta’ għaxar (10) muturi/skuters/mopeds/triċikli/kwadriċikletta ġodda li jaħdmu bl-elettriku fil-kategorija L1e, L2e, L3e-A1, L3e-A2; L5e; L6e or L7e (għotja massima ta’ €4000).

(iii) Għal negozji u kumpaniji li jistgħu jirreġistraw vetturi elettriċi sal-ammont stipulat mir-regoli De Minimis (i.e. sa massimu ta’ €200,000 (jew €100,000 fir-rigward ta’ entitajiet li jagħmlu attività ta’ ġarr tal-merkanzija b’kiri jew b’kumpens) f’għajnuna de minimis għal kull entità individwali fuq perjodu ta’ tliet snin konsekuttivi), l-għotja se tammonta għal:

a) €7,000 għar-reġistrazzjoni ta’ vettura ġdida li taħdem bl-elettriku fil-Kategorija M1 u fl-istess waqt titneħħa mir-reġistrazzjoni u tiġi skrepjata vettura oħra li taħdem bil-fjuwil fil-Kategorija M1, M2, N1 jew N2 j u jkollha tal-anqas 10 snin mis-sena tal-manifattura;

b) €9,000 għar-reġistrazzjoni ta’ vettura ġdida li taħdem

bl-elettriku fil-Kategorija N1 u fl-istess waqt titneħħa mir-reġistrazzjoni u tiġi skrepjata vettura oħra li taħdem bil-fjuwil fil-Kategorija M1, M2, N1 jew N2 j u jkollha tal-anqas 10 snin mis-sena tal-manifattura;

c) €10,000 għar-reġistrazzjoni ta’ vettura ġdida li taħdem bl-elettriku fil-Kategorija M2 jew N2 u fl-istess waqt titneħħa mir-reġistrazzjoni u tiġi skrepjata vettura oħra li taħdem bil-fjuwil fil-Kategorija M1, M2, N1 jew N2 j u jkollha tal-anqas 10 snin mis-sena tal-manifattura;

d) €6,000 għar-reġistrazzjoni ta’ vettura ġdida li taħdem bl-elettriku fil-Kategorija M1, M2, N1 jew N2, mingħajr ma titneħħa mir-reġistrazzjoni u tiġi skrepjata vettura oħra li taħdem bil-fjuwil;

e) €2,000 għar-reġistrazzjoni ta’ vettura importata użata li taħdem bl-elettriku fil-kategorija M1, M2, N1 jew N2 u li m’għandhiex iżjed minn 36 xahar u ma jkollhiex iżjed minn 15,000km fuq l-odometru;

f) Meta tiġi reġistrata kwadriċikletta ġdida li taħdem bl-elettriku, jew mutur li jaħdem bl-elettriku (motorcycle elettriku) fil-karegoriji L6e-B, L7e-C u L3e-A3, l-għotja tkun ta’ 25% tal-valur CIF, liema ammont ma jeċċedix is-€6,000. Meta titneħħa mir-reġistrazzjoni u tiġi skrepjata vettura oħra li taħdem bil-fjuwil fil-Kategorija M1, M2, N1 jew N2 u jkollha tal-anqas 10 snin mis-sena tal-manifattura, l-ammont tal-għotja jiżdied b’€1,000 oħra;

g) €2,000 għal xiri ta’ cargo pedelec ġdida li taħdem bl-elettriku sa massimu ta’ għoxrin (20), għotja massisma ta’ €40,000;

Page 28: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3470 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

h) €400 per pedelec when purchasing of up to a maximum of twenty (20) new pedelec (maximum grant of €8000);

i) €400 when purchasing and registering a new electric scooter under the vehicle category L1e with up to a maximum of €200,000 grant (as stipulated in the De Minimis Regulation) to be used as part of a electric motorbike fleet;

j) €400 purchasing and registering of up to a maximum of twenty (20) new electric motorcycles/mopeds/tricycles/quadricycle falling under the, L1e, L2e, L3e-A1, L3e- A2, L5e, L6e or L7e categories (maximum grant of €8000).

The scheme is deemed to have come into effect as of the 1st January, 2020, and is on a first come first serve basis. This scheme shall remain into force until the 31st December, 2020, or until the exhaustion of budgeted funds unless modified or terminated beforehand by a Notice in the Government Gazette. The scheme shall be automatically terminated when the total amount of the grants reach the amount of €1,500,000 in the case of electric vehicles and electric quadricycles, and €100,000 in the case of pedelecs, cargo pedelecs, electric motorcycle, electric mopeds, electric scooters and electric tricycles. Electric vehicles registered during 2019 which did not avail themselves of any related grants in 2019 can apply under this scheme. Notwithstanding, Government may terminate or extend the scheme at any time by giving prior notice.

THE SCHEME

1. Interpretation

For the purpose of the scheme, unless the context otherwise requires:

‘applicant’ means the individual person, local council, registered NGO, registered private company, registered businesses or registered self-employed applying for the grant under this scheme and who, apart from being a person residing in the Maltese Islands or to be a private company registered in Malta, is the purchaser of an electric vehicle under category M1, M2 ,N1 and N2 vehicle or of an electric quadricycle under categories L6e-B and L7e-C, new electric motorcycles/mopeds/tricycles/quadricycle falling under the L1e, L2e, ,L3e-A1, L3e- A2, L3e-A3, L5e,L6e or L7e category, pedelec and cargo pedelec as defined hereunder;

‘application’ means the application made for a grant under this scheme;

‘Authority’ means the Authority for Transport in Malta set up under the provisions of the Authority for Transport in Malta Act (Cap. 499);

h) €400 għax-xiri sa massimu ta’ għoxrin (20) pedelecs ġodda (għotja massima ta’ €8,000);

i) €400 għax-xiri u r-reġistrazzjoni ta’ skuters elettriċi ġodda fil-kategorija L1e sa massimu ta €200,000 li jagħmlu parti minn flotta ta’ muturi elettrici (kif stipulat mir-regoli De Minimis)

j) €400 għax-xiri u r-reġistrazzjoni sa massimu ta’ għoxrin (20) muturi/ mopeds/ triċikli/ kwadriċikletta ġodda li jaħdmu bl-elettriku fil-kategorija L1e, L2e, L3e-A1, L3e-A2; L5e; L6e or L7e (għotja massima ta’ €8,000).

L-iskema għandha titqies li daħlet fis-seħħ mill-1 ta’ Jannar, 2020, bil-preċedenza tingħata skont l-ordni li biha jidħlu l-applikazzjonijiet. Din l-iskema għandha tibqa’ fis-seħħ sal-31 ta’ Diembru, 2020, jew sakemm jintefqu l-fondi bbaġitjati, sakemm ma tkunx immodifikata jew mitmuma minn qabel permezz ta’ Avviż fil-Gazzetta tal-Gvern. L-iskema għandha tintemm awtomatikament meta l-ammont totali tal-għotjiet jilħaq l-ammont ta’ €1,500,000 fil-każ ta’ vetturi elettriċi u kwadriċikletti elettriċi, u €100,000 fil-każ ta’ pedelecs, cargo pedelecs, muturi elettriċi, mopeds elettriċi, skuters elettriċi u triċikli elettriċi. Vetturi elettriċi li ġew irreġistrati matul l-2019 u li ma laħqux ingħataw l-għotja finanzjarja matul l-istess sena jistgħu jerġgħu japplikaw taħt din l-iskema. Min-naħa l-orħa, il-Gvern jista’ jtemm jew jestendi l-iskema fi kwalunkwe ħin billi jagħti avviż minn qabel.

L-ISKEMA

1. Interpretazzjoni

Għall-finijiet ta’ din l-iskema, sakemm ir-rabta tal-kliem ma tkunx teħtieġ xort’oħra:

‘applikant’ tfisser l-individwu privat, kunsill lokali, organizzazzjoni mhux governattiva, kumpanija privata reġistrata, negozju reġistrat jew persuna reġistrata li taħdem għal rasha li tkun qiegħda tapplika għall-għotja taħt din l-iskema, u li, filwaqt li tkun persuna li hi residenti Malta jew kumpanija privata rreġistrata Malta, tkun ix-xerrej ta’ vettura li taħdem bl-elettriku fil-Kategorija M1, M2, N1 jew N2 jew kwadriċikletta li taħdem bl-elettriku, taħt il-kategoriji L6e-B u L7e-C, mutur/skuters/moped/triċiklu/kwadriċikletta ġdid/a li jaħdem bl-elettriku fil-kategoriji L1e, L2, L3e-A1, L3e-A2, L3e-A3, L5e, L6e jew L7e, pedelec u cargo pedelec kif imfissra hawn taħt;

‘applikazzjoni’ tfisser l-applikazzjoni li ssir għal għotja taħt din l-iskema;

‘l-Awtorità tfisser l-Awtorità għat-Trasport f’Malta stabbilita taħt id-dispożizzjonijiet tal-Att dwar l-Awtorità għat-Trasport f’Malta (Kap. 499);

Page 29: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3471

‘bejjiegħ’ tfisser aġent jew negozjant kif imfisser taħt din l-iskema;

‘ċertifikat ta’ konformità tfisser id-dokument stabbilit fl-Anness IX tad-Direttiva 2007/46/KE, maħruġ mill-manifattur u li jiċċertifika li vettura li tappartjeni għas-serje tat-tip approvat skont dik id-Direttiva tikkonforma mal-atti regolatorji kollha fil-mument tal-produzzjoni tagħha;

‘ċertifikat tar-reġistrazzjoni tal-vettura’ tfisser iċ-ċertifikat ta’ reġistrazzjoni ta’ vettura maħruġ mill-Awtorità li jiċċertifika li l-vettura bil-mutur hija reġistrata;

‘faċilità ta’ trattament awtorizzata’ għandha l-istess tifsira mogħtija lilha fir-Regolamenti dwar ir-Reġistrazzjoni u l-Liċenzjar ta’ Vetturi bil-Mutur (LS 368.02);

‘għotja’ tfisser l-għotja li qiegħda tingħata taħt din l-iskema lix-xerrej ta’ vettura li tkun tissodisfa r-rekwiżiti tal-paragrafu 4 (ii);

‘kiri ta’ vetturi’ tfisser kiri ta’ vetturi elettrici fuq perjodu qasir ta’ żmien jew perjodu ta’ snin;

‘kumpanija reġistrata’ tfisser kull kumpanija kummerċjali reġistrata f’Malta mal-Awtorità Maltija għas-Servizzi Finanzjarji;

‘kunsill lokali’ tfisser Gvernijiet Lokali kif definit fl-Att dwar il-Kunsilli Lokali (Kapitolu 363 tal-Liġijiet ta’ Malta) tat-30 ta’ Ġunju, 1993;

‘kwadriċikletta li taħdem bl-elettriku’ tfisser vettura tal-kategorija L6e jew L7e kif imfissra fl-Artikolu 1 tad-Direttiva 2002/24/KE li għandha x’taqsam mal-approvazzjoni tat-tip ta’ vetturi bil-mutur b’żewġ roti jew bi tliet roti, kif emendata; il-kwadriċikletta għandu jkollha karatteristiċi ta’ sigurtà inkluż iċ-ċintorin tas-sigurtà, tista’ tgħabbi sa żewġ persuni (inkluż is-sewwieq) u tista’ tintuża għas-sewqan fit-triq;

‘l-ewwel reġistrazzjoni’ għandha tinkludi r-reġistrazzjoni ta’ vettura għall-ewwel darba f’isem persuna jew kumpanija li xtrat vettura ġdida li kienet irreġistrata għall-ewwel darba f’Malta f’isem negozjant tal-vetturi liċenzjat li jopera f’Malta;

‘Malta’ tfisser il-Gżejjer Maltin;

‘Ministru’ tfisser il-Ministru reponsabbli għat-Trasport, l-Infrastruttura u l-Proġetti Kapitali;

‘negozjant’ jew ‘aġent’ tfisser persuna jew entità awtorizzata biex timporta, tbigħ jew tixtri vetturi bil-mutur;

‘negozju’ tfisser kull kumpanija kummerċjali, inklużi soċjetajiet bi sħubija, reġistrata f’Malta mal-Awtorità

‘seller’ means an agent or dealer as defined under this scheme;

‘certificate of conformity’ means the document set out in Annex IX of Directive 2007/46/EC, issued by the manufacturer and certifying that a vehicle belonging to the series of the type approved in accordance with that Directive complies with all regulatory acts at the time of its production;

‘vehicle registration certificate’ means the vehicle registration certificate issued by the Authority providing proof of registration of the motor vehicle;

‘authorised treatment facility’ has the same meaning as assigned to it in the Registration and Licensing of Motor Vehicles Regulations (SL368.02);

‘grant’ means the grant being given under this scheme to the purchaser of a motor vehicle which satisfies the requirements of paragraph 4 (ii);

‘car hire’ means, hiring of electric vehicles over a short period of time or for a period of years.

‘registered company’ means any commercial company registered in Malta with the Malta Financial Services Authority;

‘Local Council’ means Local Governments as defined in the Local Councils Act (Chapter 363 of the Laws of Malta) of the 30th June, 1993;

‘electric quadricycle’ means a Category L6e or L7e vehicle as defined in Article 1 of Directive 2002/24/EC relating to the type-approval of two or three-wheel motor vehicles, as amended; the quadricycle needs to have safety features including seat belts, be a two passenger vehicle, including driver and can be used on the road;

‘first registration’ shall include the registration of a vehicle for the first time in the name of a person or a company having purchased a new vehicle which was registered for the first time in Malta in the name of a duly licensed auto dealer operating in Malta;

‘Malta’ means the Maltese Islands;

‘Minister’ means the Minister responsible for Transport, Infrastructure and Capital Projects;

‘dealer’ or ‘agent’ means a person or entity authorised to import, sell or buy motor vehicles;

‘business’ means any commercial company including partnerships registered in Malta with the Malta Financial

Page 30: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3472 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

Services Authority or a self-employed person in accordance to National Law or a cooperative society;

‘non-government organisation’ means any non-government organisation (NGO) officially registered with the Malta Council for Voluntary Services;

‘pedelec’ means a pedal electric bicycle whose electric motor is activated as soon as the rider starts pedalling and deactivated as soon as the rider stops pedalling, which can reach up to a maximum speed of 25km/h;

“cargo pedelec” means a pedal electric bicycle whose electric motor is activated as soon as the rider starts pedalling and deactivated as soon as the rider stops pedalling and, which can carry cargo between 200kg and 250kg including the driver.

‘private individual’ means a natural person;

‘registered self employed’ means, for the purpose of this scheme, any person who resides in Malta and is registered with the Employment Corporation , the Inland Revenue Department, the Value Added Tax Department and have a trade licence from the Trade Department;

‘person residing in Malta’ means a natural person who either holds a legally valid identification document issued in terms of the Identity Card and other Identity Documents Act (Cap. 258) or who has a residence permit or a letter issued from the expatriate office at the Ministry for Foreign Affairs and Trade Promotion;

‘registered owner’ means the person or undertaking in whose name a motor vehicle is registered by the Authority;

‘Member State’ means a Member State of the European Union;

‘registration tax’ means the registration tax charged and levied in terms of the Motor Vehicles Registration and Licensing Act under the laws of Malta (Cap. 368);

‘de-registered’ means, for the purpose of this scheme, the permanent removal of a motor vehicle from its registration with Transport Malta and thereafter, that motor vehicle shall never be registered again to be used on the road in Malta;

‘European Union’ has the same meaning as is assigned to it by article 2 of the European Union Act (Cap. 460), and includes Norway, Iceland and Liechtenstein;

‘New motor vehicle’ means, a motor vehicle which has never been registered in any country;

Maltija għas-Servizzi Finanzjarji jew persuna li taħdem għal rasha skont il-liġi nazzjonali jew koperattiva;

‘organizzazzjoni mhux governattiva’ tfisser kull għaqda mhux governattiva (NGO) li hija reġistrata uffiċjalment mal-Kunsilli Malti għas-Servizzi Volontarji;

‘pedelec’ tfisser rota li taħdem bl-elettriku li l-mutur elettriku tagħha jiġi attivat hekk kif ir-rikkieb jibda jaqdef u diżattivat hekk kif ir-rikkieb jieqaf jaqdef, u li tilħaq il-veloċità massima ta’ 25km fis-siegħa;

‘cargo pedelec’ tfisser rota li taħdem bl-elettriku u li l-mutur tal-elettriku tagħha jiġi attivat hekk kif iċ-ċiklista jibda jaqdef u jigi diżattivat hekk kif iċ-ċiklista jieqaf jaqdef, u li tista’ ġġorr merkanzija bil-piż ta’ bejn 200kg u 250kg, inkluż iċ-ċiklista.

‘persuna’ tfisser persuna fiżika;

‘persuna’ reġistrata li taħdem għal rasha’ tfisser, għall-fini ta’ din l-iskema, kwalunkwe persuna li toqgħod f’Malta u li hija reġistrata mal-Korporazzjoni għax-Xogħol, mad-Dipartiment tat-Taxxa Interri u mad-Dipartiment tal-VAT u li għandha liċenzja ta’ kummerċ maħruġa mid-Dipartiment tal-Kummerċ;

‘persuna residenti f’Malta’ tfisser persuna fiżika li jkollha dokument ta’ identifikazzjoni legalment validu maħruġ skont l-Att dwar il-Karta tal-Identità u dokumenti oħra tal-Identità (Kap. 258) jew li jkollha permess ta’ residenza jew ittra maħruġa mill-uffiċċju tal-espatrijazzjoni fil-Ministeru għall-Affarijiet Barranin u Promozzjoni tal-Kummerċ;

‘sid reġistrat’ tfisser il-persuna jew l-impriża li f’isimha vettura tkun ġiet reġistrata mill-Awtorità;

‘Stat Membru’ tfisser Stat Membru tal-Unjoni Ewropea;

‘taxxa ta’ reġistrazzjoni’ tfisser it-taxxa ta’ reġistrazzjoni mitluba u miġbura skont l-Att dwar ir-Reġistrazzjoni u l-Liċenzjar ta’ Vetturi bil-Mutur (KAP. 368);

‘tneħħija mir-reġistrazzjoni’ tfisser, għall-fini ta’ din l-iskema, it-tneħħija permanenti ta’ vettura bil-mutur mir-reġistrazzjoni tagħha ma’ Transport Malta u wara, dik il-vettura ma għandha qatt terġa’ tiġi reġistrata biex tintuża fit-triq f’Malta;

‘Unjoni Ewropea’ għandha l-istess tifsira mogħtija lilha skont l-Artikolu 2 tal-Att dwar l-Unjoni Ewropea (KAP. 460), u tinkludi n-Norveġja, l-Islanda u Liechtenstein;

‘Vettura bil-mutur ġdida’ tfisser vettura bil-mutur li qatt ma ġiet reġistrata qabel f’ebda pajjiż;

Page 31: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3473

‘New electric vehicle’ means an electric vehicle (including all vehicles of this type as defined in this scheme) which have never been registered before in any country. ’

‘ICE vehicle’ means a conventional vehicle powered solely by an Internal Combustion Engine.

‘electric vehicle’ (Battery Electric Vehicle) for the purpose of these grants means:

(i) a Category M1, M2 ,N1 or N2 vehicle fully powered by one or more electric motors using electrical energy stored in batteries which batteries are charged with an external electricity source;

(ii) a Range Extender Electric Vehicle (REEV) - meaning a Category M1, M2 ,N1 or N2 vehicle having a range extender engine which recharges the battery to prolong the autonomy of the engine. The range extender engine will only be engaged when the battery level drops at a specific point, thus acting as a generator to produce electricity, thus extending the normal range of the electric vehicle provided that for the purpose of the grant, the REEV can have a guaranteed autonomy on a battery of a minimum of 40 km on pure electric charge before the range extender is automatically engaged as a back-up after the battery runs out;

(iii) a Plug-in Hybrid Electric Vehicle (PHEV) meaning a Category M1, M2 ,N1 or N2 hybrid electric vehicle that uses rechargeable batteries, or another energy storage device, that can be recharged by plugging it into an external source of electric power such as an Electric Vehicle Charging Pillar. A PHEV shares the characteristics both of a conventional hybrid electric vehicle, having an electric motor and an internal combustion engine (ICE), and of a full Electric Vehicle having a plug to connect to the National Electricity Grid or any other form of electricity supply. A PHEV is therefore, a subcategory of electric vehicles that includes all-electric or battery electric vehicles (BEVs), plug-in hybrid vehicles, (PHEVs). The battery autonomy (or battery range) of an PHEV needs to be not less than 30km on full electric power to qualify for the full EV grant.

‘de-registered vehicle’ means a Category M1, M2 ,N1 or N2 vehicle which has been de-registered;

‘category L1e vehicle’ means an electric two-wheel vehicle with a maximum design speed of not more than 45 km/h and characterised by an engine whose maximum continuous rated power is no more than 4 kW;

‘category L2e vehicle’ means an electric three-wheel vehicle with a maximum design speed of not more than 45 km/h and characterised by an engine whose maximum continuous rated power does not exceed 4 kW;

‘Vettura elettrika ġdida’ tfisser vettura elettrika (inkluż il-vetturi ta’ din ix-xorti kif klassifikati f’din l-iskema li qatt ma ġiet reġistrata qabel f’ebda pajjiż;

‘vettura ICE’ tfisser vettura konvenzjonali li taħdem biss b’magna ta’ kombustjoni interna;

‘vettura li taħdem bl-elettriku’ għall-iskop ta’ dawn l-għotjiet tfisser:

(i) vettura fil-Kategorija M1, M2, N1 jew N2 li taħdem

b’mutur jew aktar li jaħdem b’enerġija elettrika maħżuna f’batteriji, li jkollhom il-batteriji jiġu ċċarġjati minn sors estern tal-elettriku;

(ii) vettura fil-Kategorija M1, M2, N1 jew N2 li taħdem permezz ta’ magna żgħira li sservi bħala range extender (REEV) u li topera biss (fuq vetturi b’mutur elettriku) meta l-batterija taqa’ taħt ċertu livell u b’hekk taġixxi bħala ġeneratur sabiex tipproduċi l-elettriku u b’dan il-mod testendi d-distanza ta’ vjaġġ normali ta’ vettura elettrika: b’dan però li, għall-finijiet tal-Iskema, REEVs (Range Extender Electric Vehicle) jista’ jkollhom awtonomija garantita fuq batterija ta’ mill-inqas 40 kilometru ta’ karika elettrika qabel ma jidħol awtomatikament fl-azzjoni r-range extender bħala back-up qabel ma tinħela l-batterija;

(iii) Plug in hybrid electric vehicle (PHEV) hija vettura ibrida li taħdem bl-elettriku fil-Kategorija M1, M2, N1 jew N2 li tagħmel użu minn batteriji li jistgħu jiġu ċċarġjati, jew apparat ieħor li jista’ jżomm fih l-enerġija, li tista’ tiġi ċċarġjata billi tiġi plagjata ma’ sors estern ta’ enerġija elettrika bħal, pereżempju, Charging Pillar tal-Vetturi Elettriċi. PHEV għandha l-istess karatteristiċi kemm ta’ vettura ibrida li taħdem bl-elettriku normali, li għandha mutur elettiku u magna ta’ kombustjoni interna (ICE), u ta’ vettura li taħdem biss bl-elettriku li trid tiġi plagjata mal-Grid Elettriku Nazzjonali jew sors ieħor ta’ elettriku. Għalhekk, PHEV tiġi meqjusa bħala sottokategorija ta’ vetturi li jaħdmu bl-elettriku. PHEV għandu jkollha batterija li twassal għal distanza ta’ mhux inqas minn 30km fuq qawwa elettrika sħiħa biex tkun eliġibbli għall-ammont sħiħ tal-għotjiet.

‘vettura li tneħħiet mir-reġistrazzjoni’ tfisser vettura bil-mutur fil-Kategorija M1, M2, N1 jew N2 li tneħħitilha r-reġistrazzjoni;

‘vettura fil-Kategorija L1e’ tfisser vettura b’żewġ roti li taħdem bl-elettriku b’veloċità ta’ mhux aktar minn 45km fis-siegħa u magna b’saħħa kontinwa massima ta’ mhux aktar minn 4kW;

‘vettura fil-Kategorija L2e’ tfisser vettura bi tliet roti li taħdem bl-elettriku b’veloċità ta’ mhux aktar minn 45km fis-siegħa u magna b’saħħa kontinwa ta’ mhux aktar minn 4kW;

Page 32: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3474 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

‘category L3e- A1 and L3e-A2 vehicle’ means an electric two-wheel vehicle without a sidecar, having a maximum power of not more than 11kw and not more than 35kw respectively.

‘category L3e- A3 vehicle’ means an electric two-wheel vehicle without a sidecar, having a maximum design speed of more than 45km/h with power output of more than 35kw.

‘category L5e vehicle’ means an electric vehicle with three symmetrically arranged wheels and a maximum design speed of more than 45 km/h;

‘category L6e-B vehicle’ means an electric vehicle with an enclosed passenger compartment maximum power ≤ 6 kW for the carriage of passenger or goods.

‘category L7e-C vehicle’ means an electric vehicle with a maximum power ≤15kW and maximum design speed of ≤90km/h and an enclosed passenger compartment. Have a maximum of four non-straddle seats or a maximum of two non-straddle seats and loading area criteria.

‘category M1 vehicle’ means, for the purposes of this scheme, a motor or electric vehicle used for the carriage of persons and which may carry no more than eight passengers in addition to the driver;

‘category M2 vehicle’ means a motor or an electric vehicle designed and constructed for the carriage of passengers, comprising more than eight seats in addition to the driver’s seat, and having a maximum mass not exceeding 5 tonnes.

‘category N1 vehicle’ means a motor or an vehicle used for the carriage of goods and having a maximum mass not exceeding 3.5 tonnes;

‘category N2 vehicle’ means a motor or an electric vehicle designed and constructed for the carriage of goods and having a maximum mass exceeding 3,5 tonnes but not exceeding 12 tonnes.

‘used motor vehicle’ means a motor vehicle that has been registered

‘purchaser’ means a person, business person or a non-government organization or the local council buying the vehicle from another country or from the local agent or dealer, having that vehicle registered in his name and being the applicant for the grant under this scheme;

‘vettura fil-Kategorija L3e-A1 u l-L3e-A2 ’ tfisser vettura b’żewġ roti mingħajr sidecar li taħdem bl-elettriku, li tilħaq saħħa ta mhux iktar minn 11kw u mhux aktar min 35kw respittevment;

‘vettura fil-Kategorija L3e-A3’ tfisser vettura b’żewġ roti mingħajr sidecar li taħdem bl-elettriku, li tilħaq veloċità massima ogħla minn 45km fis-siegħa b’saħħa ta’ aktar minn 35 Kw;

‘vettura fil-Kategorija L5e’ tfisser vettura bi tliet roti ppożizzjonati b’mod simettriku li jilħqu veloċità ogħla minn 45km fis-siegħa;

‘vettura fil-Kategorija L6e-B’ tfisser vettura li taħdem bl-elettriku li għanda kompartament mgħaluq għall passiġġier u b’saħħa massima ta’ ≤6kW, għall-ġarr ta’ passiġġieri jew merkanzija;

‘vettura fil-Kategorija L7e-C’ tfisser vettura li taħdem bl-elettriku b’saħħa massima ta’ ≤ 15kW u li tilħaq veloċità massima ta’ ≤ 90km fis-siegħa u li għanda kompartament magħluq għall-passiġġier. Għandha massimu ta’ erba’ sedien mingħajr ċinturin tas-sigurtà jew massimu ta’ żewġ sedien mingħajr ċinturin tas-sigurtà bi kriterja għal żona ta’ tagħbija;

‘vettura fil-Kategorija M1’ tfisser, għall-iskopijiet ta’ din l-iskema, vettura bil-mutur jew elettrika użata għall-ġarr ta’ passiġġieri, u li tista’ ġġorr mhux aktar minn tmien passiġġieri minbarra s-sewwieq;

‘vettura fil-Kategorija M2’ tfisser, għall-iskopijiet ta’ din l-iskema, vettura bil-mutur jew elettrika użata għall-ġarr ta’ passiġġieri, u li tista’ ġġorr aktar minn tmien passiġġieri minbarra s-sewwieq u li l-ogħla massa tagħha ma tkunx aktar minn 5 tunnellati;

‘vettura fil-Kategorija N1’ tfisser vettura bil-mutur jew elettrika użata għall-ġarr tal-merkanzija u li l-ogħla massa tagħha ma tkunx aktar minn 3.5 tunnellati;

‘vettura fil-Kategorija N2’ tfisser vettura bil-mutur jew elettrika użata għall-ġarr tal-merkanzija u li l-ogħla massa tagħha tkun aktar minn 3.5 tunnellati imma mhux aktar minn 12-il tunnellata;

‘vettura użata’ tfisser vettura bil-mutur li kienet irreġistrata;

‘xerrej’ tfisser persuna, persuna tan-negozju jew organizzazzjoni mhux governattiva jew kunsill lokali li tkun qiegħda tixtri l-vettura minn pajjiż ieħor jew mingħand l-aġent jew negozjant lokali, u li dik il-vettura tiġi reġistrata f’isimha u li tkun il-persuna li tapplika għall-għotja taħt din l-iskema.

Page 33: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3475

2. Area of Applicability

2.1. The scheme for a financial grant for the purchase of an electric vehicle as defined above, electric quadricycle, electric motorcycle, electric moped, electric scooters, electric tricycle , pedelec or cargo pedelec, applies to any person residing in the Maltese Islands, local councils, non-government organisations and commercial undertakings (registered in Malta), who can register up to an amount of grant as stipulated in the De Minimis Rule, including a mix and match of possible replacement of ICE vehicles and purchase of new electric vehicles with a total maximum grant of €200,000 (or €100,000 in the case of undertakings performing road freight transport for hire or reward) made up of the various types of grants as indicated in this notice, and if that private individual or entity is applying for the €10,000, €9,000 and €7,000 grant, that private individual or entity shall be the owner of a registered M1, M2 ,N1 or N2 vehicle which is at least 10 years old from year of manufacture, provided that such vehicle shall continue to be so registered, garaged or licensed until the date of application for the grant, and is de-registered at the time of the registration of the electric vehicle.

2.2. The scheme, subject to various conditions referred to in this Notice, consists of a grant as follows:

2.2.1. For Private Individuals:

a) €7,000 when registering a new electric vehicle falling under the M1 or N1 category while de-registering and scrapping another M1, M2 ,N1 or N2 ICE vehicle which is at least 10 years old from its year of manufacture;

b) €6,000 when registering a new electric vehicle falling under the M1 or N1 category without de-registering and scrapping an older ICE vehicle;

c) €2,000 when registering an imported second-hand electric vehicle under the categories M1 or N1 and the electric vehicle is not older than 36 months and should not exceed 15,000km on the odometer;

d) When registering a new electric quadricycle, or electric motorcycle falling under the, L6e-B, L7e-C , and L3e-A3 category the grant will be of 25% of the CIF value which amount will be capped to €6,000. When de-registering and scrapping another M1, M2, N1 or N2 ICE vehicle which is at least 10 years old from its year of manufacture an additional €1,000 will be given;

e) €400 will be given to private individuals purchasing a new pedelec (one);

2. Applikabbiltà

2.1 L-iskema għall-għotja finanzjarja fuq ix-xiri ta’ vettura li taħdem bl-elettriku kif definit hawn fuq, kwadriċikletta li taħdem bl-elettriku, mutur li jaħdem bl-elettriku, skuter li jaħdem bl-elettriku, moped li jaħdem bl-elettriku, triċiklu li jaħdem bl-elettriku, pedelec, jew cargo pedelec, tapplika għal kull persuna residenti f’Malta, kunsilli lokali, organizzazzjonijiet mhux governattivi u impriżi kummerċjali (reġistrati f’Malta), li jkunu jistgħu jirreġistraw sa ammont kif inhu stipulat mir-regoli De Minimis li jistgħu jkunu taħlita ta’ bdil ta’ vetturi ICE ma’ dawk elettriċi jew xiri ta’ vetturi elettriċi ġodda sa għotja massima ta’ €200,000 (jew €100,000 fir-rigward ta’ entitajiet li jagħmlu attività ta’ ġarr tal-merkanzija b’kiri jew b’kumpens) magħmula mit-tipi varji ta’ għotjiet kif inhu indikat f’dan l-Avviż Legali, u jekk dik il-persuna jew entità tapplika għal għotja ta’ €10,000, €9,000, u €7,000, dik il-persuna jew entità tkun is-sid ta’ vettura M1, M2, N1 jew N2 reġistrata li għandha mill-anqas 10 snin mis-sena tal-manifattura, sakemm dik il-vettura tibqa’ hekk reġistrata jew garaxxjata jew liċenzjata sad-data tal-applikazzjoni għall-għotja, u li titneħħa mir-reġistrazzjoni fil-ħin li tiġi reġistrata l-vettura li taħdem bl-elettriku.

2.2. L-iskema, suġġetta għal diversi kundizzjonijiet imsemmija f’dan l- Avviz, tikkonsisti f’għotja kif ġej:

2.2.1 Għal persuni privati, l-għotja se tammonta għal:

a) €7,000 għar-reġistrazzjoni ta’ vettura ġdida li taħdem bl-elettriku fil-Kategorija M1 jew N1 u fl-istess waqt titneħħa mir-reġistrazzjoni u tiġi skrepjata vettura oħra li taħdem bil-fjuwil fil-Kategorija M1, M2, N1 jew N2 j u jkollha tal-anqas 10 snin mis-sena tal-manifattura;

b) €6,000 għar-reġistrazzjoni ta’ vettura ġdida li taħdem bl-elettriku fil-Kategorija M1 jew N1, mingħajr ma titneħħa mir-reġistrazzjoni u tiġi skrepjata vettura oħra;

ċ) €2,000 għar-reġistrazzjoni ta’ vettura importata użata li taħdem bl-elettriku fil-kategorija M1 jew N1 li m’għandhiex iżjed minn 36 xahar u ma jkollhiex iżjed minn 15,000km fuq l-odometru;

d) Meta tiġi reġistrata kwadriċikletta ġdida li taħdem bl-elettriku, jew mutur li jaħdem bl-elettriku (motorcycle elettriku) fil-karegoriji L6e-B, L7e-C u L3e-A3, l-għotja tkun ta’ 25% tal-valur CIF, liema ammont ma jeċċedix is-€6,000. Meta titneħħa mir-reġistrazzjoni u tiġi skrepjata vettura oħra li taħdem bil-fjuwil fil-Kategorija M1, M2, N1 jew N2 u jkollha tal-anqas 10 snin mis-sena tal-manifattura, l-ammont tal-għotja jiżdied b’€1,000 oħra;

e) €400 għax-xiri ta’ pedelec ġdida minn persuni privati (waħda);

Page 34: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3476 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

f) €2,000 will be given to private individuals purchasing a new cargo pedelec (one);

g) €400 when purchasing and registering a new electric motorcycle/scooters/moped/tricycle/quadricycle falling under the L1e, L2e, L3e-A1, L3e- A2, L5e/ L6e or L7e category (one).

2.2.2 For local councils and non-government organisations:

a) €7,000 when registering a new electric vehicle falling under the M1 category while de-registering and scrapping another M1, M2 ,N1 or N2 ICE vehicle which is at least 10 years old from its year of manufacture;

b) €9,000 when registering a new electric vehicle falling under the N1 category and de-registering and scrapping another conventional M1, M2 ,N1 or N2 ICE vehicle which is at least 10 years old from its year of manufacture;

c) €10,000 when registering a new electric vehicle falling under the M2 or N2 category and de-registering and scrapping another conventional M1, M2 ,N1 or N2 ICE vehicle which is at least 10 years old from its year of manufacture;

d) €6,000 when registering a new electric vehicle falling under the M1, M2 ,N1 or N2 category without de-registering and scrapping an older ICE vehicle;

e) €2,000 when registering an imported second-hand electric vehicle under the categories M1, M2, N1 or N2 and the electric vehicle is not older than 36 months and should not exceed 15,000km on the odometer;

f) When registering a new electric quadricycle, or electric motorcycle falling under the, L6e-B, L7e-C , and L3e-A3 category the grant will be of 25% of the CIF value which amount will be capped to €6,000. When de-registering and scrapping another M1, M2, N1 or N2 ICE vehicle which is at least 10 years old from its year of manufacture an additional €1,000 will be given;

g) €400 per Pedelec when purchasing of up to a maximum of ten (10) new pedelec (maximum grant of €4000);

h) €2,000 will be given on purchasing of a new cargo pedelec;

i) €400 purchasing and registering of up to a maximum of ten (10) new electric motorcycles/scooters/mopeds/tricycles/

f) €2,000 għax-xiri ta’ cargo pedelec ġdida li taħdem bl-elettriku minn persuni privati (waħda);

g) €400 għax-xiri u r-reġistrazzjoni ta’ mutur/skuters/moped/triċiklu/kwadriċikletta wieħed ġdid li jaħdem bl-elettriku fil-kategorija L1e, L2e, L3e-A1, L3e-A2, L5e, L6e jew L7e (waħda).

2.2.2 Fir-rigward ta’ organizzazzjonijiet mhux governattivi u kunsilli lokali:

a) €7,000 għar-reġistrazzjoni ta’ vettura ġdida li taħdem bl-elettriku fil-Kategorija M1 fl-istess waqt titneħħa mir-reġistrazzjoni u tiġi skrepjata vettura oħra li taħdem bil-fjuwil fil-Kategorija M1, M2, N1 jew N2 j u jkollha tal-anqas 10 snin mis-sena tal-manifattura;

b) €9,000 għar-reġistrazzjoni ta’ vettura ġdida li taħdem

bl-elettriku fil-Kategorija N1 u fl-istess waqt titneħħa mir-reġistrazzjoni u tiġi skrepjata vettura oħra li taħdem bil-fjuwil fil-Kategorija M1, M2, N1 jew N2 j u jkollha tal-anqas 10 snin mis-sena tal-manifattura;

ċ) €10,000 għar-reġistrazzjoni ta’ vettura ġdida li taħdem bl-elettriku fil-Kategorija M2 jew N2 u fl-istess waqt titneħħa mir-reġistrazzjoni u tiġi skrepjata vettura oħra li taħdem bil-fjuwil fil-Kategorija M1, M2, N1 jew N2 j u jkollha tal-anqas 10 snin mis-sena tal-manifattura;

d) €6,000 għar-reġistrazzjoni ta’ vettura ġdida li taħdem bl-elettriku fil-Kategorija M1, M2, N1 jew N2, mingħajr ma titneħħa mir-reġistrazzjoni u tiġi skrepjata vettura oħra li taħdem bil-fjuwil;

e) €2,000 għar-reġistrazzjoni ta’ vettura importata użata li taħdem bl-elettriku fil-kategorija M1, M2, N1 jew N2 j u li m’għandhiex iżjed minn 36 xahar u ma jkollhiex iżjed minn 15,000km fuq l-odometru;

f) Meta tiġi reġistrata kwadriċikletta ġdida li taħdem bl-elettriku, jew mutur li jaħdem bl-elettriku (motorcycle elettriku) fil-karegoriji L6e-B, L7e-C u L3e-A3, l-għotja tkun ta’ 25% tal-valur CIF, liema ammont ma jeċċedix is-€6,000. Meta titneħħa mir-reġistrazzjoni u tiġi skrepjata vettura oħra li taħdem bil-fjuwil fil-Kategorija M1, M2, N1 jew N2 u jkollha tal-anqas 10 snin mis-sena tal-manifattura, l-ammont tal-għotja jiżdied b’€1,000 oħra.

g) €400 għax-xiri sa massimu ta’ għaxar (10) pedelecs ġodda (għotja massima ta’ €4,000);

ġ) €2,000 għal xiri ta’ cargo pedelec ġdida (waħda) li taħdem bl-elettriku;

h) €400 għax-xiri u r-reġistrazzjoni sa massimu ta’ għaxar (10) muturi/skuters/mopeds/triċikli/kwadriċikletta

Page 35: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3477

quadricycle falling under the L1e, L2e, L3-A1, L3e-A2, L5e, L6e or L7e categories (maximum grant of €4000);

2.2.3 Registered Business and registered Private Companies, an amount of grant as stipulated in the De Minimis Regulations (i.e. a maximum of €200,000 (or €100,000 in the case of undertakings performing road freight transport for hire or reward) in de minimis aid per single undertaking over a period of three consecutive fiscal years), and the grant can be availed with a mix and match of vehicles as follows:

a) €7,000 when registering a new electric vehicle falling under the M1 category while de-registering and scrapping another M1, M2, N1 or N2 ICE vehicle which is at least 10 years old from its year of manufacture;

b) €9,000 when registering a new electric vehicle falling under the N1 category and de-registering and scrapping another conventional M1, M2, N1 or N2 ICE vehicle which is at least 10 years old from its year of manufacture;

c) €10,000 when registering a new electric vehicle falling under the M2 or N2 category and de-registering and scrapping another conventional M1, M2, N1 or N2 ICE vehicle which is at least 10 years old from its year of manufacture;

d) €6,000 when registering a new electric vehicle falling under the M1, M2, N1 or N2 category without de-registering and scrapping an older ICE vehicle;

e) €2,000 when registering an imported second-hand electric vehicle under the categories M1, M2, N1 or N2 and the electric vehicle is not older than 36 months and should not exceed 15,000km on the odometer. This does not apply for companies registered as transport operators;

f) When registering a new electric quadricycle, or electric motorcycle falling under the, L6e-B, L7e-C , and L3e-A3 category the grant will be of 25% of the CIF value which amount will be capped to €6,000. When de-registering and scrapping another M1 or N1 ICE vehicle which is at least 10 years old from its year of manufacture an additional €1,000 will be given;

g) €2,000 per new cargo pedelec when purchasing of up to a maximum of twenty (20) units per company (maximum grant of €40,000);

h) €400 per pedelec when purchasing of up to a maximum of twenty (20) new Pedelec (maximum grant of €8000);

ġodda li jaħdmu bl-elettriku fil-kategorija L1e, L2e, L3e-A1, L3e-A2; L5e; L6e or L7e (għotja massima ta’ €4000).

2.2.3 Fir-rigward ta’ negozji u kumpaniji li jistgħu jirreġistraw vetturi elettriċi sal-ammont stipulat mir-regoli De Minimis (i.e. sa massimu ta’ €200,000 (jew €100,000 fir-rigward ta’ entitajiet li jagħmlu attività ta’ ġarr tal-merkanzija b’kiri jew b’kumpens) f’għajnuna de minimis għal kull entità individwali fuq perjodu ta’ tliet snin konsekuttivi), l-għotja se tammonta għal:

a) €7,000 għar-reġistrazzjoni ta’ vettura ġdida li taħdem bl-elettriku fil-Kategorija M1 u fl-istess waqt titneħħa mir-reġistrazzjoni u tiġi skrepjata vettura oħra li taħdem bil-fjuwil fil-Kategorija M1, M2, N1 jew N2 j u jkollha tal-anqas 10 snin mis-sena tal-manifattura;

b) €9,000 għar-reġistrazzjoni ta’ vettura ġdida li taħdem bl-elettriku fil-Kategorija N1 u fl-istess waqt titneħħa mir-reġistrazzjoni u tiġi skrepjata vettura oħra li taħdem bil-fjuwil fil-Kategorija M1, M2, N1 jew N2 j u jkollha tal-anqas 10 snin mis-sena tal-manifattura;

c) €10,000 għar-reġistrazzjoni ta’ vettura ġdida li taħdem bl-elettriku fil-Kategorija M2 jew N2 u fl-istess waqt titneħħa mir-reġistrazzjoni u tiġi skrepjata vettura oħra li taħdem bil-fjuwil fil-Kategorija M1, M2, N1 jew N2 j u jkollha tal-anqas 10 snin mis-sena tal-manifattura;

d) €6,000 għar-reġistrazzjoni ta’ vettura ġdida li taħdem bl-elettriku fil-Kategorija M1, M2, N1 jew N2, mingħajr ma titneħħa mir-reġistrazzjoni u tiġi skrepjata vettura oħra li taħdem bil-fjuwil;

e) €2,000 għar-reġistrazzjoni ta’ vettura importata użata li taħdem bl-elettriku fil-kategorija M1, M2, N1 jew N2 j u li m’għandhiex iżjed minn 36 xahar u ma jkollhiex iżjed minn 15,000km fuq l-odometru. Din ma tapplikax għal kumpaniji registrati bħala operaturi li joffru servizz ta’ transport;

f) Meta tiġi reġistrata kwadriċikletta ġdida li taħdem bl-elettriku, jew mutur li jaħdem bl-elettriku (motorcycle elettriku) fil-karegoriji L6e-B, L7e-C u L3e-A3, l-għotja tkun ta’ 25% tal-valur CIF, liema ammont ma jeċċedix is-€6,000. Meta titneħħa mir-reġistrazzjoni u tiġi skrepjata vettura oħra li taħdem bil-fjuwil fil-Kategorija M1, M2, N1 jew N2 u jkollha tal-anqas 10 snin mis-sena tal-manifattura, l-ammont ta’l-għotja jiżdied b’€1,000 oħra.

g) €2,000 għal xiri ta’ cargo pedelec ġdida li taħdem bl-elettriku sa massimu ta’ għoxrin (20), għotja massisma ta’ €40,000.

ġ) €400 għax-xiri sa massimu ta’ għoxrin (20) pedelecs ġodda (għotja massima ta’ €8,000);

Page 36: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3478 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

i) €400 when purchasing and registering a new electric scooter under the vehicle category L1e with up to a maximum of €200,000 grant (as stipulated in the De Minimis Regulations) to be used as part of a electric motorbike fleet;

j) €400 purchasing and registering of up to a maximum of twenty (20) new electric motorcycles/mopeds/tricycles/quadricycle falling under the L1e, L2e, L3e-A1, L3e- A2, L5e, L6e or L7e categories. (maximum grant of €8000).

2.2.4. A registered company, partnership, cooperative society or a registered self-employed person as defined in this Government Notice shall be entitled to a mix and match of new purchase and/or replacing ICE vehicles with up to an amount of €200,000 (or €100,000 in the case of undertakings performing road freight transport for hire or reward) as stipulated in the De Minimis Rule, which can be in the form of a combination of different types of vehicles as defined in this Notice.

Private individuals who availed themselves of previous grants specifically applicable for Electric vehicles in the last three years ARE also eligible to apply under this grant. Private individuals can apply for two grants of which one must include the de-registration and scrapping of another M1, M2 ,N1 or N2 ICE vehicle which is at least 10 years old from its year of manufacture.

Local councils, NGOs and private companies who availed themselves of previous grants specifically applicable for Electric vehicles are eligible to apply again for this grant, providing they are within the limits set under the applicable State Aid Regulations in place (where applicable). However, in case of commercial undertakings or NGOs that carry out an economic activity, they are to make sure that they do not exceed the State Aid thresholds under the De Minimis Regulation.

3. Manner of application and supporting documents

(i) An application for a grant under this scheme shall be made either by the agent/dealer/supplier or by the purchaser , in the form set out in the schedule to this scheme and shall contain all the information, details and documents as required in the said form and in terms of this scheme. The payment is to be done directly to the owner/applicant.

(ii) With respect to the purchase of a pedelec and cargo pedelec, the purchaser needs to provide a certified VAT invoice including the details of the pedelec or cargo pedelec and the purchaser.

(iii) Applications shall be accompanied by the following documents:

h) €400 għax-xiri u r-reġistrazzjoni ta’ skuters elettriċi ġodda fil-kategorija L1e sa massimu ta €200,000 li jagħmlu parti minn flotta ta’ muturi elettrici (kif stipulat mir-regoli De Minimis);

ħ) €400 għax-xiri u r-reġistrazzjoni sa massimu ta’ għoxrin (20) muturi/skuters/mopeds/triċikli/kwadriċikletta ġodda li jaħdmu bl-elettriku fil-kategorija L1e, L2e, L3e-A1, L3e-A2; L5e; L6e or L7e (għotja massima ta’ €8,000).

2.2.4 Kumpanija reġistrata, soċjetà bi sħubija, koperattiva jew persuna reġistrata li taħdem għal rasha kif imfissra f’din in-Notifikazzjoni tal-Gvern ikunu intitolati li jkunu jistgħu jirreġistraw sa massimu ta’ €200,000 (jew €100,000 fir-rigward ta’ entitajiet li jagħmlu attività ta’ ġarr tal-merkanzija b’kiri jew b’kumpens) kif huwa stipulat mir-regoli De Minimis li jistgħu jkunu taħlita ta’ bdil ta’ vetturi ICE ma’ dawk elettriċi u/jew xiri ta’ vetturi elettriċi ġodda.

Individwi li diġà bbenifikaw minn skemi simili ta’ din l-iskema fil-passat għal xiri ta’ vetturi elettriċi f’dawn l-aħħar tliet snin HUMA eliġibbli biex japplikaw taħt din l-iskema. Individwi jisgħu japplikaw għal żewġ għotjiet, bil-kundizzjoni li waħda minnhom tkun taħt l-iskema ta’ tneħħija mir-reġistrazzjoni u tiġi skrepjata vettura oħra li taħdem bil-fjuwil fil-Kategorija M1, M2, N1 jew N2 j u jkollha tal-anqas 10 snin mis-sena tal-manifattura.

Kunsilli lokali, organizzazzjonijiet mhux governattivi u negozji li diġà bbenifikaw minn skemi simili ta’ din l-iskema fil-passat għal xiri ta’ vetturi elettriċi jistgħu jerġgħu japplikaw sakemm jibqgħu fil-limitu tar-regolamenti dwar Għajnuniet mill-Istat (State Aid Regulations, fejn japplikaw). Però, fil-każ ta’ entitajiet li jagħmlu attività kummerċjali jew organizzazzjonijiet mhux governattivi li jagħmlu attività kummerċjali, dawn għandhom ikunu ċerti li ma jaqbżux il-limiti ta’ ammonti ta’ Għajnuniet mill-Istat kif inhu definit fir-Regolament De Minimis.

3. Kif għandha ssir l-applikazzjoni u d-dokumenti li għandhom jiġu ppreżentati

(i) Applikazzjoni għal għotja taħt din l-iskema għandha ssir jew mill-aġent/negozjant jew mix-xerrej fil-formola stabbilita fl-iskeda li tinsab ma’ din l-iskema u għandu jkun fiha dak it-tagħrif, id-dettalji u d-dokumenti kollha kif meħtieġa fl-imsemmija formola u skont din l-iskema. Il-ħlas irid isir direttament lis-sid/applikant.

(ii) Fir-rigward tax-xiri ta’ pedelec u cargo pedelec, ix-xerrej irid jipprovdi kopja attestata tal-fattura tal-VAT li tkun tinkludi d-dettalji tal-pedelec u ‘cargo pedelec’u tax-xerrej.

(iii) L-applikazzjonijiet għandu jkollhom magħhom dawn id-dokumenti li ġejjin:

Page 37: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3479

a) a destruction certificate issued by the approved destruction facility certifying that the vehicle which is being scrapped has been destructed in the approved destruction facility (applicable if another vehicle is being scrapped);

b) in the case of a company or partnership, a certified true copy of the Articles of Association or VAT certificate;

c) in the case of self-employed or a cooperative society, a certified true copy of the VAT certificate;

d) in the case of an NGO, a certified true copy of certificate issued by the Malta Council for Voluntary Service.

(iv) Applications under this scheme, together with all the relevant documents, shall be submitted/sent either by the agent or dealer or applicant to the Vehicle Licensing Unit, Transport Malta A3 Towers, Triq l-Arkata, Paola, or Triq Pantar, Ħal Lija, from 7.30 a.m. to noon and 1.00 p.m. to 2.30 p.m., during working days, together with all other relevant documents required for the registration of the vehicle, including the State Aid declaration form.

(v) A licensed dealer or car agent purchasing any of these vehicles for showroom and sales purposes may apply for the grant but on re-selling such vehicle, the buyer will not be eligible for any grants, including the second hand grant.

4. Eligibility

(i) To be eligible, an applicant shall conform to sub-section 2.1 and 2.2 of Section 2.

(ii) To qualify for the €10,000, €9,000 and €7,000, grant, the electric vehicle (Category M1, M2 ,N1 or N2 vehicle) shall be new, while the motor vehicle to be de-registered shall:

(a) be at least ten (10) years old on the date of application, the age of the vehicle being determined as the calendar year as on the date of application less the year of manufacture as certified on the vehicle registration certificate;

(b) have been registered, garaged or licensed with the Authority in the name of the applicant on the date of application, as shown on the vehicle’s registration certificate or as confirmed by the Authority;

(c) be de-registered prior to the registration of the new vehicle;

a) dokument ta’ qerda maħruġ mill-faċilità ta’ trattament awtorizzata li jkun jiċċertifika li vettura li se tiġi skrepjata tkun ġiet meqruda fil-faċilità ta’ trattament awtorizzata (din hija applikabbli jekk vettura oħra tkun se tiġi skrepjata);

b) fir-rigward ta’ kumpanija jew soċjetà bi sħubija, kopja vera attestata tal-Artikoli ta’ Assoċjazzjoni jew ċertifikat tal-VAT;

c) fir-rigward ta’ persuna li taħdem għal rasha jew koperattiva, kopja vera attestata taċ-ċertifikat tal-VAT;

d) fir-rigward ta’ organizzazzjoni mhux governattiva, kopja vera attestata ta’ ċertifikat maħruġ mill-Kunsill Malti għas-Servizz Volontarju.

(iv) Applikazzjonijiet taħt din l-iskema, flimkien mad-dokumenti kollha rilevanti, għandhom jiġu ppreżentati jew jintbagħtu mill-aġent jew negozjant jew l-applikant lit-Taqsima tal-Liċenzjar ta’ Vetturi, Transport Malta A3 Towers, Triq l-Arkata, Raħal Ġdid, jew Triq Pantar, Ħal Lija, bejn is-7.30 a.m. u nofsinhar u bejn is-1.00 p.m. u s-2.30 p.m. fil-ġranet tax-xogħol, flimkien mad-dokumenti u ċertifikati rilevanti l-oħra kollha meħtieġa għar-reġistrazzjoni tal-vettura, inkluża l-formola ta’ dikjarazzjoni għall-Għajnuna mill-Istat.

(v) Negozjant jew aġent liċenzjat li jixtri vettura għall-użu ta’ reklamar jew bl-intenzjoni li jbigħ jista’ japplika għall-għotjiet, però meta din il-vettura terġa’ tinbiegħ, ix-xerrej ma jkunx eliġibbli għall-ebda għotja, inkluża l-għotja fuq vetturi użati.

4. Eliġibbiltà

(i) Sabiex ikun eliġibbli, applikant għandu jkun konformi jew ma’ subtaqsima 2.1 u ma’ subtaqsima 2.2 tat-Taqsima 2.

(ii) Biex tikkwalifika għall-għotja ta’ €10,000, €9,000 u €7,000, il-vettura li taħdem bl-elettriku (vettura fil-Kategorija M1, M2 jew vettura fil-Kategorija N1 jew N2) trid tkun ġdida, filwaqt li l-vettura bil-mutur li tkun se titneħħa mir-reġistrazzjoni:

(a) għandu jkollha mill-anqas għaxar (10) snin fid-data meta ssir l-applikazzjoni, bl-età tal-vettura tiġi determinata billi mis-sena kalendarja fid-data meta ssir l-applikazzjoni titnaqqas is-sena tal-manifattura murija fiċ-ċertifikat tar-reġistrazzjoni tal-vettura;

(b) għandha tkun irreġistrata, garaxxjata jew liċenzjata mal-Awtorità f’isem l-applikant fid-data tal-applikazzjoni kif ikun juri ċ-ċertifikat tar-reġistrazzjoni tal-vettura jew kif ikkonfermat mill-Awtorità;

(c) tkun trid tiġi mneħħija mir-reġistrazzjoni qabel ma tiġi rreġistrata l-vettura ġdida;

Page 38: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3480 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

(d) once de-registered, the motor vehicle shall be destroyed in accordance with the provisions of Part VIII of the Registration and Licensing of Motor Vehicles Regulations (SL368.02). Destruction certificate shall be provided.

(iii) To qualify for the €6,000 grant, the electric vehicle (Category M1 or N1 in the case of Private Individuals) and vehicle (Category M1, M2, N1 or N2 in the case of local councils, NGOs, registered business and registered private companies) shall:

(a) be new;

(b) not have been registered in Malta before the 1st January, 2019;

(c) be licensed for private use or used in connection with the provision of voluntary services or the activity of a business;

(iv) To qualify for the €2,000, grant the electric vehicle (Category M1 or N1 in the case of Private Individuals) and vehicle (Category M1, M2, N1 or N2 in the case of local councils, NGOs, registered business and registered private companies) shall:

(a) be an imported used vehicle;

(b) not be older than thirty-six (36) months and should not exceed 15,000km on the odometer

(v) To qualify for the grant, for the electric quadricycle or electric motorcycle (Category L6e-B, L7e-C or L3e-A3 vehicle) shall:

a) not have been registered with the Authority before the 1st January, 2019;

(vi) In the case that an ICEvehicle is de-registered and scrapped (Category M1, M2, N1 or N2) the vehicle must:

(a) be at least ten (10) years old on the date of application, the age of the vehicle being determined as the calendar year as on the date of application less the year of manufacture as certified on the vehicle registration certificate;

(b) have been registered, garaged or licensed with the Authority in the name of the applicant on the date of application, as shown on the vehicle’s registration certificate or as confirmed by the Authority;

(c) be de-registered prior to the registration of the new vehicle;

(d) ladarba titneħħa mir-reġistrazzjoni, il-vettura għandha tiġi meqruda skont id-dispożizzjonijiet tat-Taqsima VIII tar-Regolamenti dwar ir-Reġistrazzjoni u l-Liċenzjar ta’ Vetturi bil-Mutur (LS368.02). Ċertifikat ta’ distruzzjoni jrid jiġi provdut.

(iii) Biex tikkwalifika għall-għotja ta’ €6,000, il-vettura li taħdem bl-elettriku (vettura li taħdem bl-elettriku fil-Kategorija M1 jew N1 fil-każ ta’ individwi) u kategoriji M1, M2, N1 u N2 fil-każ ta’ kunsilli lokali, għaqdiet mhux governattivi jew negozji reġistrati u kumpaniji kummerċjali privati reġistrati):

(a) għandha tinxtara ġdida;

(b) ma tkunx ġiet reġistrata f’Malta qabel l-1 ta’ Jannar, 2019;

(ċ) ikollha liċenzja għal użu privat jew użu b’konnessjoni mal-għoti ta’ servizzi volontarji jew attività ta’ negozju;

(iv) Biex tikkwalifika għall-għotja ta’ €2,000, il-vettura li taħdem bl-elettriku (vettura fil-kategorija M1 jew N1 fil-każ ta’ individwi) u kategoriji M1, M2, N1 u N2 fil-każ ta’ kunsilli lokali, għaqdiet mhux governattivi jew negozji reġistrati u kumpaniji kummerċjali privati reġistrati):

a) trid tkun użata u importata;

b) ma jkollhiex iżjed minn sitta u tletin (36) xahar u mhux iżjed minn 15,000km fuq l-odometru

(v) Biex tikkwalifika għall-għotja għal xiri ta’ kwadriċikletta jew mutur tal-elettriku (vettura fil-kategorija L6e-B, L7e-C, jew L3e-A3 biss):

a) ma tridx tkun ġiet reġistrata mal-Awtorità qabel l-1 ta’ Jannar, 2019;

(vi) Fil-kaz li vettura se titneħħa mir-reġistrazzjoni u tiġi skrepjata vettura oħra li taħdem bil-fjuwil fil-Kategorija M1, M2, N1 jew N2, il-vettura:

(a)għandu jkollha mill-anqas għaxar (10) snin fid-data meta ssir l-applikazzjoni, bl-età tal-vettura tiġi determinata billi mis-sena kalendarja fid-data meta ssir l-applikazzjoni titnaqqas is-sena tal-manifattura murija fiċ-ċertifikat tar-reġistrazzjoni tal-vettura;

(b) għandha tkun irreġistrata, garaxxjata jew liċenzjata mal-Awtorità f’isem l-applikant fid-data tal-applikazzjoni kif ikun juri ċ-ċertifikat tar-reġistrazzjoni tal-vettura jew kif ikkonfermat mill-Awtorità;

(c) tkun trid tiġi mneħħija mir-reġistrazzjoni qabel ma tiġi rreġistrata l-vettura ġdida;

Page 39: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3481

(d) once de-registered, the motor vehicle shall be destroyed in accordance with the provisions of Part VIII of the Registration and Licensing of Motor Vehicles Regulations (SL368.02). Destruction certificate shall be provided.

(vii) To qualify for the €2,000 grant, the cargo pedelec shall be newly purchased.

(a) Private Companies are restricted for the purchases of a maximum of twenty (20) units.

(viii) To qualify for the €400 grant, the pedelec shall be newly purchased.

(a) NGOs and local councils are restricted for the purchases of a maximum of ten (10) units;

(b) Private companies are restricted for the purchases of a maximum of twenty (20) units.

(ix) To qualify for the €400 grant, the electric quadricycle, electric motorcycle, electric scooter, electric moped or electric tricycle (Category L1e, L2e, L3e-A1, L3e-A2, L5e, L6e or L7e) shall be newly purchased. Local councils and NGOs are restricted for the purchases of a maximum of ten (10) units while registered business and registered private companies are restricted for the purchases of a maximum of twenty (20) units.

(x) To qualify for the €400 grant, up to a maximum of €200,000 the electric motorcycles and electric scooters (Category L1e vehicle) and which will form part of a transport sharing service, the motorctcles and scooters have to be new. This part of the scheme is only open for private companies and businesses.

5. Payment of grant

Where an applicant qualifies for the grant, the grant shall be paid directly to the applicant. With respect to pedelecs and cargo pedelecs payment of the grant will be eligible on the presentation of a VAT receipt.

The grant given to the purchaser shall not be assessed as income for income tax purposes. Businesses applying for the grant can still benefit from incentives in place with respect to the purchase of Battery Electric Vehicles for tax purposes.

For this year, a registered company, partnership, cooperative society or a registered self-employed can apply for a number of grants. The total of the grant for companies can reach up to an amount of €200,000 (or €100,000 in the

(d) ladarba titneħħa mir-reġistrazzjoni, il-vettura għandha tiġi meqruda skont id-dispożizzjonijiet tat-Taqsima VIII tar-Regolamenti dwar ir-Reġistrazzjoni u l-Liċenzjar ta’ Vetturi bil-Mutur (LS368.02). Ċertifikat ta’ distruzzjoni jrid jiġi provdut.

(vii) Biex tikkwalifika għall-għotja ta’ €2,000, il-cargo pedelec trid tkun mixtrija ġdida.

(a) Din l-iskema tapplika biss għal negozji u jistgħu jibbenefikaw sa massimu ta’ għoxrin (20) cargo pedelecs għall kull kumpanija.

(viii) Biex tikkwalifika għall-għotja ta’ €400, il-pedelec trid tkun mixtrija ġdida.

(a) Għaqdiet mhux governattivi u kunsilli lokali jistgħu jibbenefikaw minn din l-iskema sa massimu ta’ għaxar (10) pedelecs;

(b) Kumpaniji privati jistu jibbenefikaw sa massimu ta’ għoxrin (20) pedelec.

(ix) Biex tikkwalifika għall-għotja ta’ €400, għal kwadriċikletta elettrika, mutur elettriku, moped elettriku, triċiklu elettriku jew skuter elettriku l (fil-kategorija L1e, L2e, L3e-A1, L3e-A2 jew L5e), irid ikun mixtri ġdid. Organizzazzjoni mhux governattiva u kunsilli lokali jistgħu jibbenefikaw minn din l-iskema sa massimu ta’ għaxar (10) muturi, filwaqt li negozji registrati u kumpanijji privati huma restritti li jixtru sa massimu ta’ għoxrin mutur.

(x) Biex tikkwalifika għall-għotja ta’ €400 sa massimu ta’ €200,000, muturi u skuters elettriċi (Kategorija L1e) u li jkunu se jgħamlu parti minn flotta ta’ servizz ta’ transport kondiviż, il-muturi u l-iskuters iridu jkunu ġodda. Din l-iskema hija miftuħa biss għal kumpaniji jew negozji privati.

5. Il-ħlas tal-għotja

Fejn applikant jikkwalifika għall-għotja, l-għotja għandha titħallas direttament lill-applikant. Fir-rigward ta’ pedelecs u cargo pedelecs, il-ħlas tal-għotja se jkun eliġibbli mal-preżentazzjoni ta’ riċevuta tal-VAT.

L-għotja li tingħata lix-xerrej m’għandhiex titqies bħala dħul għall-finijiet tal-income tax. Negozji li japplikaw għall-għotja xorta waħda jistgħu jibbenefikaw minn inċentivi li huma fis-seħħ fir-rigward ta’ vetturi li jaħdmu bl-elettriku għall-finijiet ta’ taxxa.

Għal din is-sena, kumpanija reġistrata, soċjetà bi sħubija, koperattiva jew persuna reġistrata li taħdem għal rasha jistgħu japplikaw għal għadd ta’ għotjiet, iżda l-ammont totali li jingħata ma jkunx aktar minn €200,000 (jew

Page 40: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3482 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

case of undertakings performing road freight transport for hire or reward) as stipulated in the De Minimis Rule.

With respect to local councils, NGOs and private individuals, these shall be entitled to purchase more than one electric vehicle under this scheme, one of the highest grant applied for needs to be at least €10,000, €9,000 or €7,000 which includes the de-registration and scrappage of an ICE vehicle as explained further above.

When the 36 month period elapses and the original owner (the beneficiary) sells the electric vehicle on the second hand market, the new buyer of the same vehicle will not be entitled to apply for the second hand grant, in the case such a grant would still be available.

6. Validity of application

An application shall not be deemed to have been submitted by the applicant unless it is completed in full and is accompanied by all the relevant documents. If the application is not completed correctly and the relevant documents are not included, the claim for the grant shall not be processed unless the missing information is provided. The Authority shall write to the applicant, advising him of the information required. In cases of a company disqualified within the same group of companies, such a transfer of the vehicle will be permitted without the need to refund the grant.

7. Refund of grant if the vehicle is transferred

The new electric vehicle purchased by the applicant for the grant shall remain registered in his name for a period of at least thirty-six (36) months from the date of first registration. This 36 month time frame does not apply to licensed car importers especially for vehicles bought for demonstration purposes. If the registered owner of the new electric vehicle on which the grant has been provided under this scheme transfers the said vehicle, for any reason other than a transfer causa mortis to an heir, to a third party before the expiry of the thirty-six month period, then that person shall refund the grant received to the Authority. In such cases, that is, when the vehicle is then re-sold and the grant is refunded back by the original owner, the new buyer can apply for the second hand grant, if funds under this scheme are still available at the time of purchase.

For the purpose of demonstration electric vehicles imported in Malta by licenced vehicle importers only , the latter can re-sell such vehicle without re-funding back the grant availed of under this scheme not exceeding a 24 month period after registration. In such cases, buyers availing themselves of such grant will not be eligible for such a

€100,000 fir-rigward ta’ entitajiet li jagħmlu attività ta’ ġarr tal-merkanzija b’kiri jew b’kumpens) kif hu stipulat mir-Regoli De Minimis waqt li tkun għadha għaddejja l-iskema.

Filwaqt li l-NGOs, kunsilli lokali u individwi jkunu intitolati għax-xiri ta’ aktar minn vettura elettrika waħda taħt din l-iskema, l-ogħla għotja ta’ waħda minn dawn, trid tkun ta’ €10,000, €9,000 jew €€7,000 li tkun tinkludi t-tneħijja mir-reġistrazzjoni u skrappjar ta’ vettura ICE oħra li taħdem bil-fjuwil kif spjegat aktar ’il fuq.

Meta l-perjodu ta’ 36 xahar jiġi maqbuż u s-sid oriġinali (benefiċjarju) jbigħ il-vettura elettrika fuq is-suq ta’ vetturi ‘second hand’ ix-xerrej il-gdid tal istess vettura ma jkunx intitulat li japplika għal ghotja oħra (second hand) f’każ li din tal-aħħar tkun għadha fis-seħħ.

6. Validità tal-applikazzjoni

Applikazzjoni m’għandhiex titqies li tkun ġiet preżentata mill-applikant kemm-il darba ma tkunx imtliet kollha u ma jkunux ġew preżentati magħha d-dokumenti rilevanti kollha. Jekk l-applikazzjoni ma tkunx ġiet mimlija sew u ma jkollhiex magħha d-dokumenti rilevanti kollha, it-talba għall-għotja ma tiġix proċessata sakemm ma tiġix provduta l-informazzjoni li tkun nieqsa. L-Awtorità għandha tikteb lill-applikant dwar l-informazzjoni li tkun meħtieġa. F’każijiet ta’ kumpanija skwalifikata fi ħdan l-istess grupp ta’ kumpaniji, dak it-trasferiment tal-vettura jkun permess mingħajr il-ħtieġa li tingħata lura l-għotja.

7. Rifużjoni tal-għotja jekk il-vettura tiġi trasferita

Il-vettura ġdida li taħdem bl-elettriku mixtrija mill-applikant għall-għotja għandha tibqa’ reġistrata f’ismu għal perjodu ta’ mill-anqas sitta u tletin (36) xahar mid-data tal-ewwel reġistrazzjoni. Dan il-perjodu ta’ żmien ta’ 36 xahar ma japplikax għal importaturi liċenzjati tal-vetturi, speċjalment għal vetturi mixtrija għal skopijiet ta’ wiri/dimostrazzjoni.Jekk is-sid reġistrat ta’ vettura elettrika ġdida li għaliha jkun ingħata għotja taħt din l-iskema jittrasferixxi, għal xi raġuni li ma jkunx trasferiment causa mortis lil xi werriet, l-imsemmija vettura lil terza persuna qabel jiskadi l-perjodu ta’ sitta u tletin xahar, hu jkun irid irodd lura l-għotja li jkun irċieva lill-Awtorità. F’każ ta’ vetturi li jerġgħu jinbiegħu u l-għotja tintradd lura mill-ewwel sid, ix-xerrej il-ġdid ikun jista’ japplika għall-għotja mogħtija għall-vetturi użati, jekk il-fondi taħt din l-iskema jkunu għadhom disponibbli meta jkun sar il-bejgħ.

Fir-rigward tal-obbligi ta’ promozzjoni ta’ vetturi elettriċi importati Malta minn importaturi (ta’ vetturi ġodda) reġistrati, dawn l-importaturi jistgħu jbigħu dawn il-vetturi hekk importati fi żmien 24 xahar (minn meta rreġistraw il-vettura) mingħajr l-obbligu li jirrifondu lura l-għotja tal-Gvern. Fir-rigward tax-xerrej, dan ma jkunx eliġibbli għall-

Page 41: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3483

grant as this would have been already availed of by the car-importer, in which case the latter has to make sure that this is factored in the sale of the same vehicle.

It is not permissable for private companies or businesses or self employed that availed themselves of this scheme to make business or sell the electric vehicles purchased. In such cases where a vehicle is sold before the end of a five year period, the company, businesses or self employed needs to refund back the grant to the Government.

8. Duration of scheme

This scheme shall remain into force until the 31st December, 2020, or until the exhaustion of budgeted funds unless modified or terminated beforehand by a Notice in the Government Gazette. The scheme shall be automatically terminated when the total amount of the grants reach the amount of €1,500,000 in the case of electric vehicles and electric quadricycles, and €100,000 in the case of pedelecs, electric motorcycle, electric mopeds and electric tricycles. Notwithstanding, Government may terminate or extend the scheme at any time by giving prior notice.

The scheme may be renewed as deemed necessary by the Minister by a Notice in the Government Gazette.

9. State Aid

For the purpose of applicants that carry out an economic activity, this scheme will be implemented in accordance with the provisions of Commission Regulation (EU) No. 1407/2013 of 18th December, 2013, on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to de minimis aid, OJ L 352/1 of 24th December, 2013. Companies, self-employed persons and NGOs that carry out an economic activity applying for these grants should make sure that they are within the limits of State Aid and will have to fill the attached form on State Aid.

De minimis aid for the acquisition of road freight transport vehicles by undertakings performing road freight transport for hire or reward is specifically excluded from the scope of this scheme.

The scheme limits the cumulating of aid for the same eligible costs.

10. Amendments to the scheme

The Minister responsible for Transport, Infrastructure and Capital Projects shall have the right to make any amendments to this scheme by a Notice in the Government Gazette.

għotja fuq din il-vettura għax din l-għotja jkun diġà ħadha l-importatur, li min-naħa tiegħu jrid jagħmel kumpens (għal din l-għotja) fil-prezz li huwa jistabbilixxi għall-bejgħ tal-istess vettura.

Mhux permess li negozji jew persuni li jaħdmu għal rashom jagħmlu użu minn din l-iskema bil-għan li jerġgħu jinnegozjaw il-vettura mixtrija. F’każ li kumpanija tittrasferixxi l-vettura lil terzi persuni qabel ħames snin, għandha tirrifondi lura lill-Gvern l-għotja li tkun ingħatat.

8. Tul tal-iskema

Din l-iskema tibqa’ fis-seħħ sal-31 ta’ Dicembru, 2020, jew sakemm jispiċċaw il-fondi sakemm din l-iskema ma tiġix modifikata jew mitmuma qabel iż-żmien permezz ta’ Notifikazzjoni fil-Gazzetta tal-Gvern. L-iskema tiġi mitmuma b’mod awtomatiku meta l-ammont totali ta’ għotjiet jilħaq l-ammont ta’ €1,500,000 fil-każ tal-vetturi u kwadriċikletti li jaħdmu bl-elettriku u €100,000 fil-każ ta’ muturi, skuters, mopeds, u triċikli li jaħdmu bl-elettriku. Madankollu, il-Gvern jista’ jwaqqaf jew jestendi l-iskema fi kwalunkwe żmien billi jagħti avviż bil-quddiem.

L-iskema tista’ tiġġedded kif jitqies li hu meħtieġ mill-Ministru permezz ta’ Notifikazzjoni fil-Gazzetta tal-Gvern.

9. Għajnuna mill-Istat

Għall-fini ta’ applikanti li jwettqu attività ekonomika, din l-iskema qed tiġi implimentata b’konformità mar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru. 1407/2013 tat-18 ta’ Diċembru, 2013, dwar l-applikazzjoni tal-Artikli 107 u 108 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għall-Għajnuna De Minimis, Ġurnal Uffiċjali L352/1 tal-24 ta’ Diċembru, 2013. Kumpaniji, persuni li jaħdmu għal rashom u organizzazzjonijiet mhux governattivi li jwettqu xi attività ekonomika u li japplikaw għal dawn l-għotjiet għandhom jiżguraw li huma fil-limiti tal-Għajnuna mill-Istat u għandhom jimlew il-formola mehmuża dwar Għajnuna mill-Istat.

L-għajnuna de minimis għall-akkwist ta’ vetturi għat-trasport tal-merkanzija bit-triq minn impriżi li jwettqu trasport tal-merkanzija bit-triq b’kiri jew bi ħlas hija eskluża mill-kamp ta’ din l-iskema.

L-iskema tillimita l-akkumulazzjoni ta’ għajnuna għall-istess spejjeż eliġibbli.

10. Emendi għall-iskema

Il-Ministru responsabbli għat-Trasport, Infrastruttura u Proġetti Kapitali jkollu d-dritt li jagħmel kull tibdil f’din l-iskema permezz ta’ Notifikazzjoni fil-Gazzetta tal-Gvern.

Page 42: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3484 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

11. Fraudulent claims

Where a fraudulent claim arises, the Minister for Transport, Infrastructure and Capital Projects shall report the matter to the Police in order for criminal procedures to be instituted. In the event of an incorrect payment of a claim, the Minister responsible for Transport reserves the right to recover funds paid in error. This also applies to businesses and NGOs, especially with respect to State Aid declarations. Companies are to make sure that the information provided is correct.

24th April, 2020

11. Talbiet b’qerq

Jekk talba għall-għotja tkun saret b’qerq, il-Ministru għat-Trasport, Infrastruttura u Proġetti Kapitali jirrapporta l-każ lill-Pulizija b’talba biex jibdew proċeduri kriminali. F’każ illi jkun sar ħlas bi żball, il-Ministru tat-Trasport jirriserva d-dritt li jeżiġi l-ħlas lura tal-għotja mogħtija bi żball. Dan japplika wkoll fir-rigward ta’ kumpaniji kummerċjali u organizzazzjonijiet mhux governattivi, b’referenza partikolari għad-dikjarazzjonijiet dwar l-Għajnuna mill-Istat. Il-kumpaniji huma obbligati li jaraw li l-informazzjoni kollha mogħtija hija korretta.

L-24 ta’ April, 2020

Nru. 421

TRANSPORT MALTA

Ordni tal-2020 dwar Projbizzjoni ta’ Trasferiment

SKONT l-Artikolu 2 (1) tal-Att dwar is-Saħħa Pubblika (Kap. 465), Ordni tal-2020 dwar Projbizzjoni ta’ Trasferiment (A.L. 42 tal-2020), is-Suprintendent tas-Saħħa Pubblika b’din tordna illi l-projbizzjoni ta’ trasferiment ta’ persuni lejn il-pajjiżi msemmija fil-lista li ġejja qed tiġi sospiża minħabba li l-ivvjaġġar ta’ ċerti persuni huwa essenzjali:

1, 3, 4, 5, 7, 8, 10, 11, KM4100 Malta-London12, 14, 15, 17, 18, 19, 21, 22, 24, 25, 26, 28,29, 31 May

2, 6, 9, 13, 16, 20, KM4394 Malta-Amsterdam23, 27, 30 May

1, 4, 5, 6, 7, 8, 11, 12, KM4328 Malta-Frankfurt13, 14, 15, 18, 19, 20,21, 22, 25, 26, 27, 28,29 May

1, 6, 8, 13, 15, 20, 22, KM7612 Malta-Rome27, 29 May

L-24 ta’ April, 2020

No. 421

TRANSPORT MALTA

Travel Ban Order, 2020

IN terms of Article 2 (1) of the Public Health Act (Cap. 465), Travel Ban Order, 2020 (L.N. 42 of 2020), the Superintendent of Public Health hereby orders that a travel ban on persons to the countries mentioned in the following list is being suspended as the travel of certain persons is deemed to be essential:

1, 3, 4, 5, 7, 8, 10, 11, KM4100 Malta-London12, 14, 15, 17, 18, 19, 21, 22, 24, 25, 26, 28,29, 31 May

2, 6, 9, 13, 16, 20, KM4394 Malta-Amsterdam23, 27, 30 May

1, 4, 5, 6, 7, 8, 11, 12, KM4328 Malta-Frankfurt13, 14, 15, 18, 19, 20,21, 22, 25, 26, 27, 28,29 May

1, 6, 8, 13, 15, 20, 22, KM7612 Malta-Rome27, 29 May

24th April, 2020

POLICE NOTICE

Impounded vehicles with Status of Derelict/Encumbrance held at the Police Garage, Floriana

The Commissioner of Police notifies the general public that the following vehicles have been removed by virtue of Article 7 (1) (2), and Article 8 (1) of Subsidiary Legislation 65.13 (Clamping and Removal of Motor Vehicles and Encumbering Objects Regulations).

AVVIŻ TAL-PULIZIJA

Vetturi bi Status ta’ Abbandun/Ingombru miżmumin fil-Garaxx tal-Pulizija, Il-Furjana

Il-Kummissarju tal-Pulizija jgħarraf lill-pubbliku li l-vetturi msemmija hawn taħt inġabru għall-finijiet tal-Artikoli 7 (1) u (2), u 8 (1) Leġiżlazzjoni Sussidjarja 65.13 (Regolamenti dwar l-Ikklampjar u t-Tneħħija ta’ vetturi bil-mutur u Oġġetti tal-Ingombru).

Page 43: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3485

Il-Kummissarju tal-Pulizija għandu jordna l-bejgħ ta’ dawn il-vetturi bil-mutur meta dawn ma jitteħdux lura mis-sidien leġittimi tagħhom wara li jkunu tħallsu l-arretrati u multi mat-T.M./LESA fi żmien ħmistax-il jum minn din il-pubblikazzjoni.

The Commissioner shall order the sale of these motor vehicles when they are not retrieved by their lawful owners after having paid all due arrears with T.M./LESA, within fifteen days from the publication.

Vetturi reġistrati barraForeign registered vehicle list

Ref. MTMT Ref.

Reġ. Nru.Reg. No.

GħamlaMake

MudellModel

KulurColour

Data tal-IrmonkDate of Impound

Tneħħija MinnRemoved From

23/20 AK64OFG BMW X1 White 14/02/2020 Paola

All the above listed vehicles are being kept at the Police Garage, in Notre Dame Ditch, Floriana.

Their owners are asked to present the necessary documentation in order to retrieve their vehicles.

Further information can be obtained from the Police

General Headquarters, MT Garage Sections, Notre Dame Ditch, Floriana. Tel: 2122 4001.

24th April, 2020

Dawn il-vetturi elenkati fil-lista ta’ hawn fuq jinsabu miżmumin fil-Garaxx tal-Pulizija fil-Foss ta’ Notre Dame, Il-Furjana.

Is-sidien huma mitluba biex jippreżentaw id-dokumenti neċessarji sabiex jieħdu lura l-vetturi tagħhom.

Għal aktar informazzjoni, din għandha tinkiseb mill-Kwartieri Ġenerali tal-Pulizija, Sezzjoni Garaxx tal-Pulizija, il-Foss ta’ Notre Dame, Il-Furjana. Tel: 2122 4001.

L-24 ta’ April, 2020

TRANSPORT MALTA

Avviż Lokali lill-Baħħara Nru. 33 tal-2020

Żoni għall-Għawwiema f’Kemmuna

Id-Direttorat tal-Portijiet u Yachting, Transport Malta jgħarraf lill-għawwiema, baħħara u sidien ta’ inġenji tal-baħar li se jsiru l-arranġamenti li ġejjin għal Bejn il-Kmieni, il-Bajja ta’ Santa Marija u l-Bajja ta’ San Niklaw li il-kanal tat-Tramuntana ta’ Kemmuna għall-perjodu bejn l-1 ta’ Mejju, 2020 u l-15 ta’ Ottubru, 2020.

1a) Żona għall-Għawwiema Bejn il-Kmieni (ara Figura

1 fuq iċ-chart li tinsab fis-sit elettroniku ta’ Transport Malta (http://www.transport.gov.mt))

Fiż-żona għall-għawwiema ma jistgħux jintużaw dgħajjes jew oġġetti li jistgħu jkunu ta’ periklu għall-għawwiema. Iż-żona għall-għawwiema se tkun riservata biss għall-għawwiema u se tkun delinjata bil-kordinati li ġejjin:

Pożizzjoni Latitudni (T) Lonġitudni (L)

1A 36º 00’.893 14º 19’.281 (Kosta)1B 36º 00’.898 14º 19’.2891C 36º 00’.825 14º 19’.351

TRANSPORT MALTA

Local Notice to Mariners No. 33 of 2020

Zones reserved for swimmers in Comino

The Ports and Yachting Directorate, Transport Malta, notifies all bathers, mariners and owners of vessels that the following arrangements will be made for Blue Lagoon, Santa Maria Bay and San Niklaw Bay in the North Comino channel for the period between 1st May, 2020, and 15th October, 2020.

1a) Blue Lagoon – Comino Swimmers’ Zone (see Figure 1 found on Transport Malta website (www.transport.gov.mt))

No vessels or objects which may endanger the safety of bathers, including any type of fishing gear/implements, shall be used within a swimmers’ zone. The swimmers’ zone is being reserved exclusively for bathers and is delineated by the following coordinates:

Position Latitude (N) Longitude (E)

1A 36º 00’.893 014º 19’.281 (Shore)1B 36º 00’.898 014º 19’.2891C 36º 00’.825 014º 19’.351

Page 44: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3486 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

1D 36º 00’.846 14º 19’.4401E 36º 00’.854 14º 19’.448 (Kosta)1F 36º 00’.751 14º 19’.471 (Kosta)1G 36º 00’.740 14º 19’.390 (Kosta)

1b) Żona fejn jistgħu jankraw inġenji tal-baħar kummerċjali

2 żoni ta’ rmiġġ se jkunu assenjati għal bastimenti kummerċjali. Il-periferiji ta’ dawn iż-żoni ta’ rmiġġ huma delineati bil-kordinati li ġejjin:

Pożizzjoni Latitudni (T) Lonġitudni (L)

4 36º 01’.004 14º 19’.397 (Kosta)5 36° 00’.965 14° 19’.332 (Baga)6 36° 00’.927 14° 19’.3647 36° 00’.974 14° 19’.425 (Kosta)8 36º 00’.920 14º 19’.458 (Kosta)9 36º 00’.941 14º 19’.433 10 36º 00’.904 14º 19’.38311 36° 00’.859 14° 19’.42112 36° 00’.866 14° 19’.439 (Kosta)

1c) Mogħdija minn fejn jistgħu jgħaddu

Tqiegħdet mogħdija fil-baħar kif murija fuq iċ-chart li tinsab fis-sit elettroniku ta’ Transport Malta (http://www.transport.gov.mt) u fil-pożizzjonijiet li ġejjin. Se jitwaħħlu żubruni speċjali bid-dawl isfar li jteptep kull 5 sekondi fil-pożizzjonijiet 1, 2, 3 u 5.

Pożizzjoni Latitudni (T) Lonġitudni (L)

1 36° 00’.852 14° 19’.401 (Baga) 2 36º 00’.913 14º 19’.346 (Baga) 3 36º 00’.952 14º 19’.310 (Baga) 5 36º 00’.965 14º 19’.332 (Baga)11 36° 00’.859 14° 19’.421

9a) Żona għall-Għawwiema – Il-Bajja ta’ San Niklaw (ara Figura 9 li tinsab fis-sit elettroniku ta’ Transport Malta (http://www.transport.gov.mt))

Fiż-żona għall-għawwiema ma jistgħux jintużaw dgħajjes, inġenji tal-baħar jew oġġetti, inkluż kull tip ta’ tagħmir għas-sajd, li jistgħu jkunu ta’ periklu għall-għawwiema. Din iż-żona qed tkun riservata biss għall- għawwiema u hija delinjata b’dawn il-kordinati:

Pożizzjoni Latitudni (T) Lonġitudni (L)

9A 36º 01’.008 014º 19’.735 (Kosta)9B 36º 01’.005 014º 19’.749 (Kosta)9C 36º 01’.001 014º 19’.7669D 36º 01’.039 014º 19’.7739E 36º 01’.037 014º 19’.820 (Kosta)

1D 36º 00’.846 014º 19’.4401E 36º 00’.854 014º 19’.448 (Shore)1F 36º 00’.751 014º 19’.471 (Shore)1G 36º 00’.740 014º 19’.390 (Shore)

1b) Mooring areas for Commercial vessels

2 mooring areas are being assigned for Commercial vessels. The boundaries of these mooring areas are delineated by the following coordinates:

Position Latitude (N) Longitude (E)

4 36º 01’.004 014º 19’.397 (Shore)5 36° 00’.965 014° 19’.332 (Buoy)6 36° 00’.927 014° 19’.3647 36° 00’.974 014° 19’.425 (Shore)8 36º 00’.920 014º 19’.458 (Shore)9 36º 00’.941 014º 19’.43310 36º 00’.904 014º 19’.38311 36° 00’.859 014° 19’.42112 36° 00’.866 014° 19’.439 (Shore)

1c) Fairway

A fairway has been established as indicated in the chart Figure 1 found on Transport Malta website (http://www.transport.gov.mt) and in the following positions. Special marks fitted with a yellow light flashing every 5 seconds will be placed at points 1, 2, 3 and 5.

Position Latitude (N) Longitude (E)

1 36° 00’.852 014° 19’.401 (Buoy)2 36º 00’.913 014º 19’.346 (Buoy)3 36º 00’.952 014º 19’.310 (Buoy)5 36º 00’.965 014º 19’.332 (Buoy)11 36° 00’.859 014° 19’.421

9a) Il-Bajja ta’ San Niklaw – Comino Swimmers’ Zone (see Figure 9 found on Transport Malta website (www.transport.gov.mt))

No vessels or objects which may endanger the safety of bathers, including any type of fishing gear/implements, shall be used within a swimmers’ zone. The swimmers’ zone is being reserved exclusively for bathers and is delineated by the following coordinates:

Position Latitude (N) Longitude (E)

9A 36º 01’.008 014º 19’.735 (Shore)9B 36º 01’.005 014º 19’.749 (Shore)9C 36º 01’.001 014º 19’.7669D 36º 01’.039 014º 19’.7739E 36º 01’.037 014º 19’.820 (Shore)

Page 45: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3487

9b) Mogħdija minn fejn jistgħu jgħaddu

Il-mogħdija ġiet stabbilita b’Avviż lill-Baħħara Nru. 7 tal-2017 u għandha tintuża biss għan-navigazzjoni altrimenti titħalla mingħajr ostakli.

10a) Żona għall-Għawwiema – Il-Bajja ta’ Santa Marija (Ġewwa) (ara Figura 10 murija fuq iċ-chart li tinsab fis-sit elettroniku ta’ Transport Malta (http://www.transport.gov.mt)).

Fiż-żona għall-għawwiema ma jistgħux jintużaw dgħajjes, inġenji tal-baħar jew oġġetti, inkluż kull tip ta’ tagħmir għas-sajd, li jistgħu jkunu ta’ periklu għall-għawwiema. Din iż-żona qed tkun riservata biss għall- għawwiema kif murija fuq u hija delinjata b’dawn il-kordinati:

Pożizzjoni Latitudni (T) Lonġitudni (L)

10A 36º 00’.996 14º 20’.180 (Kosta)10B 36º 01’.001 14º 20’.18510C 36º 00’.997 14º 20’.24710D 36º 00’.984 14º 20’.249 (Kosta)

10b) Mogħdija minn fejn jistgħu jgħaddu

Il-mogħdija ġiet stabbilita b’Avviż lill-Baħħara Nru. 8 tal-2017 u għandha tintuża biss għan-navigazzjoni altrimenti titħalla mingħajr ostakli.

53) Żona għall-Għawwiema Il-Bajja ta’ Santa Marija Bay (Barra) (ara Figura 53 fis-sit elettroniku ta’ Transport Malta (http://www.transport.gov.mt))

Fiż-żona għall-għawwiema ma jistgħux jintużaw dgħajjes jew oġġetti inkluż kull tip ta’ tagħmir għas-sajd, li jistgħu jkunu ta’ periklu għall-għawwiema li jistgħu jkunu ta’ periklu għall-għawwiema. Din iż-żona qed tkun riservata biss għall-għawwiema u hija delinjata b’dawn il-coordinates:

Pożizzjoni Latitudni (T) Lonġitudni (L)

53A 36º 01’.089 14º 20’.289 (Kosta)53B 36º 01’.134 14º 20’.301 (Kosta)

Għandha titħalla żona ta’ sigurtà ta’ mhux inqas minn 5 metri miż-żona għall-għawwiema.

Ċimi merfugħa fuq sufruni jiddelinjaw iż-żona għall- għawwiema u jistgħu jitqiegħdu ġimagħtejn qabel jew wara d-data stipulata.

Għall-benefiċċju u s-sigurtà tal-għawwiema u l-baħħara kollha, Transport Malta tħeġġeġ lill-viżitaturi u l-bastimenti kummerċjali kollha biex joqogħdu ma’ dawn l-arranġamenti. Uffiċjali tal-Infurzar se jkunu kontinwament jgħassu l-inħawi.

9b) Fairway

The fairway was established by Notice to Mariners No. 7 of 2017 and is to be used solely for navigation and should otherwise be kept clear.

10a) Il-Bajja ta’ Santa Maria – Comino (Inner) Swimmers’ Zone (see Figure 10 found on Transport Malta website (www.transport.gov.mt)).

No vessels or objects which may endanger the safety of bathers, including any type of fishing gear/implements, shall be used within a swimmers’ zone. The swimmers’ zone is being reserved exclusively for bathers and is delineated by the following coordinates:

Position Latitude (N) Longitude (E)

10A 36º 00’.996 014º 20’.180 (Shore)10B 36º 01’.001 014º 20’.18510C 36º 00’.997 014º 20’.24710D 36º 00’.984 014º 20’.249 (Shore)

10b) Fairway

The fairway was established by Notice to Mariners No 8 of 2017 and is to be used solely for navigation and should otherwise be kept clear.

53) Il-Bajja ta’ Santa Maria - Comino (Outer) Swimmers’ Zone (see Figure 53 on Transport Malta website (www.transport.gov.mt))

No vessels or objects which may endanger the safety of bathers, including any type of fishing gear/implements, shall be used within a swimmers’ zone. The swimmers’ zone is being reserved exclusively for bathers and is delineated by the following coordinates:-

Position Latitude (N) Longitude (E)

53A 36º 01’.089 14º 20’.289 (Shore)53B 36º 01’.134 14º 20’.301 (Shore)

A minimum safety distance of 5 metres from the swimmers’ zone is to be maintained.

Nylon ropes supported by floats will delineate the swimmers’ zone and may remain in place, two weeks after the stipulated date.

For the benefit and safety of all bathers and mariners, Transport Malta urges all visitors and commercial vessels to adhere to these arrangements. Enforcement Officers will be constantly patrolling the area.

Page 46: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3488 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

Il-baħħara huma avżati biex joqogħdu attenti u jbaħħru b’kawtela u bil-mod fil-fliegu fit-Tramuntana ta’ Kemmuna f’Bejn il-Kmieni u l-Bajja ta’ Santa Marija. Huma għandhom jiftakru wkoll li ħadd ma jista’ jorbot/jirmiġġa l-ebda biċċa tal-baħar ma’ xi waħda miż-żubruni, żubruni li jimmarkaw iż-żona għall-għawwiema u rkaptu relatat li jkunu ta’ Transport Malta.

Il-pożizzjonijiet kollha jirreferu għal WGS 84 DATUM.

Chart affettwata: BA 211

L-24 ta’ April, 2020

Mariners are advised to keep a good lookout and navigate with caution and at slow speed in the North Comino Channel at Blue Lagoon and Santa Maria Bay. They are also reminded that it is prohibited to secure/moor any vessel to any of the marker buoys, swimmers’ zone delineation markers and related gear belonging to Transport Malta.

All positions are referred to WGS 84 DATUM.

Chart affected: BA 211

24th April, 2020

TRANSPORT MALTA

Avviż Lokali lill-Baħħara Nru. 34 tal-2020

Installazzjoni ta’ Puntun fuq Wiċċ l-Ilma fid-Daħla ta’ Lazzarett fil-Port ta’ Marsamxett

Id-Direttorat tal-Portijiet u Yachting, Transport Malta, jgħarraf lill-baħħara li puntun fuq wiċċ l-ilma se jkun installat fid-Daħla ta’ Lazzarett fil-Port ta’ Marsaxmett.

Il-preparazzjoni u l-installazzjoni tal-puntun fuq wiċċ l-ilma se jibdew b’seħħ immedjat u se jitlestew sa nofs Lulju 2020, jekk jippermetti t-temp.

Minħabba l-installazzjoni, iż-żoni A, B, C u D (kif muri fuq iċ-chart li tinsab fuq s-sit elettroniku ta’ Transport Malta (www.transport.gov.mt)) se jintużaw bħala żona għax-xogħol, u għalhekk ħadd ma jista’ jidħol f’din iż-żona waqt li jkunu għaddejjin ix-xogħlijiet. Bagi ta’ sigurtà li jġorru dawl se jkunu mqiegħda fil-pożizzjonijiet B u C biex jindikaw il-limitu ta’ barra taż-żona tax-xogħol.

Punt Latitudni (T) Lonġitudni (L)

A 35°54’.079 014°29’.813 KostaB 35°54’.132 014°29’.865 BagaC 35°54’.111 014°29’.920 BagaD 35°54’.049 014°29’.871 Kosta

Sidien ta’ bastimenti li huma rmiġġati jew għandhom irmiġġ fiż-żona għandhom ineħħu dawn l-irmiġġi u rkapti assoċjati malajr kemm jista’ jkun, iżda mhux aktar tard mill-Ħadd, 26 ta’ April, 2020. Kwalunkwe bastiment u rmiġġi li jitħallew fiż-żona wara din id-data se jitneħħew a spejjeż tas-sid. L-Awtorità mhi se taċċetta l-ebda responsabbiltà għal kwanlunkwe ħsarat li jistgħu jiġu kkawżati bit-tneħħija ta’ dawn il-bastimenti u l-irmiġġi.

Sidien u operaturi ta’ bastimenti huma avżati biex joqogħdu attenti, ibaħħru b’kawtela u b’veloċità baxxa (bla rima) meta jbaħħru qrib iż-żona indikata hawn fuq. Huma għandhom jikkoperaw mal-kuntrattur fis-sit u jobdu

TRANSPORT MALTA

Local Notice to Mariners No. 34 of 2020

Installation of Floating Pontoon at Id-Daħla ta’ Lazzarett in Il-Port ta’ Marsamxett

The Ports and Yachting Directorate, Transport Malta, notifies mariners that a floating pontoon will be installed at Id-Daħla ta’ Lazzarett in Il-Port ta’ Marsamxett.

The preparation and installation of the floating pontoon will start with immediate affect and should be completed by mid July 2020, weather permitting.

Due to the installation, the area A, B, C and D (as shown on chart found on Transport Malta website (www.transport.gov.mt)) will be used as a working area, and therefore this is a no entry area for the duration of the works. Safety buoys carrying a light will be placed in positions B and C to indicate the outer limit of the work area.

Point Latitude (N) Longitude (E)

A 35°54’.079 014°29’.813 CoastB 35°54’.132 014°29’.865 BuoyC 35°54’.111 014°29’.920 BuoyD 35°54’.049 014°29’.871 Coast

Owners of vessels that are moored or have a mooring within the area are to remove such moorings and associated ground tackle as soon as possible, but not later than Sunday, 26th April, 2020. Any vessels and moorings that are left in this area after this date will be removed at the expense of the owner. No liability whatsoever will be accepted by the Authority for any damage that may be caused while removing the said vessels and moorings.

Masters and operators of vessels are advised to keep a sharp lookout, navigate with caution and slow speed (no wake) when navigating close to the above indicated area. They are to cooperate with the contractor on site and comply

Page 47: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3489

kwalunkwe struzzjonijiet mogħtija mill-Valletta Port Control (Valletta VTS) fuq VHF Channel 12.

Chart affecttwata: BA 177

Pożizzjonijeit riferuti għal WGS 84 DATUM

L-24 ta’ April, 2020

with any instructions given by Valletta Port Control (Valletta VTS) on VHF Channel 12.

Chart affected: BA 177

Positions referred to WGS 84 DATUM

24th April, 2020

TRANSPORT MALTA

Avviż lill-Baħħara Nru. 22 tal-2020

Korrezzjoni taċ-Chart (Ankra u katina mitlufa)

B’referenza għal BA Chart 2538 – Malta.

Id-Direttorat tal-Portijiet u l-Yachting, Transport Malta, jgħarraf lill-baħħara li ntilfu ankra u katina fiż-żona tal-bunkering 3, bejn wieħed u ieħor fil-pożizzjoni ta’ hawn taħt.

Daħħal is-simbolu (#) biex tindika ż-żona b’raġġ ta’ 500m iċċentrata fil-pożizzjoni.

Latitudni (T) Lonġitudni (L)

35° 54’.700 014° 44’.900

Pożizzjoni b’referenza għal WGS 84 DATUM

Charts affettwati 2538, 194, 2124

L-24 ta’ April, 2020

TRANSPORT MALTA

Notice to Mariners No. 22 of 2020

Chart Correction – Foul area (Lost anchor and chain)

Reference is made to BA Chart 2538 – Malta.

The Ports and Yachting Directorate, Transport Malta, notifies Mariners that an anchor and chain where lost within bunkering area 3, in the following approximate position.

Insert symbol (#) indicating a foul area with a 500m radius, centred in position.

Latitude (N) Longitude (E)

35° 54’.700 014° 44’.900

Positions are referred to WGS 84 DATUM

Charts affected BA chart 2538, 194, 2124

24th April, 2020

KUMMISSJONI DWAR IS-SERVIZZ PUBBLIKU

Pożizzjoni ta’ Kummissarju tal-Pulizija fil-Korptal-Pulizija fil-Ministeru għall-Intern, is-Sigurtà

Nazzjonali u l-Infurzar tal-Liġi

Skont klawsola 3.1 (I) tal-Ftehim Kollettiv preżenti, nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.

1. Il-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku tilqa’ applikazzjonijiet għall-pożizzjoni ta’ Kummissarju tal-Pulizija fil-Korp tal-Pulizija fil-Ministeru għall-Intern, is-Sigurtà Nazzjonali u l-Infurzar tal-Liġi.

Tul tan-Nomina u Kundizzjonijiet

2.1 Il-kandidat magħżul jidħol f’nomina ta’ tmienja u erbgħin (48) xahar bħala Kummissarju tal-Pulizija li jistgħu jiġu estiżi għal aktar perjodi.

PUBLIC SERVICE COMMISSION

Position of Commissioner of Police in the Malta Police Force in the Ministry for Home Affairs,

National Security and Law Enforcement

In accordance with clause 3.1 (I) of the current Collective Agreement, nomenclatures importing the male gender include also the female gender.

1.The Public Service Commission invites applications for the position of Commissioner of Police in the Malta Police Force in the Ministry for Home Affairs, National Security and Law Enforcement.

Duration of Assignment and Conditions

2.1 A selected candidate will enter into a forty-eight (48) month assignment as Commissioner of Police at the Malta Police Force, which may be renewed for further periods.

Page 48: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3490 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

2.2 The position of Commissioner of Police is subject to a probationary period of twelve (12) months.

2.3 Since this is a top management position, the position of Commissioner of Police falls under Regulation 7(4)(b) of Subsidiary Legislation 452.81 entitled ‘Contracts of Service for a Fixed Term Regulations’, meaning that the selected candidate will not attain indefinite status through this position.

Terms and Conditions

3.1 The salary for the position of Commissioner of Police is that of Salary Scale 2.

3.2 In addition to the salary, a Commissioner of Police will benefit from a car allowance (in lieu of car), a responsibility allowance of 20% of basic salary, an expense allowance, a communications allowance, a project-based allowance of up to 20% of basic salary and an annual performance bonus of up to 15% of basic salary.

Duties

4.1 The duties of Commissioner of Police include:

Developing partnerships with other Forces, local and foreign institutions to increase the capability of the Force to reduce crime and address national threats;

Striving to reduce criminality to levels comparable to international standards;

Preparing policy papers which can generate long-term policy thinking;

Ensuring timely accomplishment of identified priorities and goals;

Determining the operational strategy for the Malta Police Force to deliver the priorities of Government for policing and crime;

Having direction and control over all the Force;

Being able to unleash the potential of all Police Force members through a long-term learning strategy;

Providing effective leadership to the Force and displaying values and ethical standards established in the Police Code of Ethics;

Developing policy strategies that increase the legitimacy of the Malta Police and guarantee high levels of public confidence;

2.2 Il-ħatra ta’ Kummissarju tal-Pulizija hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ tnax-il (12) xahar.

2.3 Peress li din hi pożizzjoni ta’ kariga għolja ta’ tmexxija, din il-pożizzjoni taqa’ taħt ir-Regolament 7 (4) (b) tal-Liġi Sussidjarja 452.81 intitolat ‘Regolamenti dwar Kuntratti ta’ Servizz għal Żmien Fiss’. Għaldaqstant dan jikkostitwixxi raġuni oġġettiva sabiex il-persuna magħżula ma tingħatax status indefinit skont it-termini tar-Regolamenti msemmija.

Termini u Kundizzjonijiet

3.1 Is-salarju ta’ Kummissarju tal-Pulizija huwa dak fi Skala ta’ Salarju 2 tas-Servizz Pubbliku.

3.2 Minbarra s-salarju, Kummissarju tal-Pulizija jgawdi minn allowance tal-karozza (minflok karozza), responsibility allowance ta’ 20% tas-salarju bażiku, expense allowance, communications allowance, project-based allowance sa massimu ta’ 20% tas-salarju bażiku u performance bonus annwali sa massimu ta’ 15% tas-salarju bażiku.

Dmirijiet

4.1 Id-dmirijiet ta’ Kummissarju tal-Pulizija jinkludu li:

Jiżviluppa sħubija ma’ Forzi oħra lokali u istituzzjonijiet barranin biex iżid il-kapaċità tal-Forza biex tnaqqas il-kriminalità u tindirizza theddid nazzjonali;

Jistinka biex inaqqas il-kriminalità għal livelli u standards internazzjonali;

Jipprepara dokumenti ta’ policy li jistgħu jiġġeneraw policies għat-tul;

Jassigura li jilħaq il-miri u l-prijoritajiet identifikati fil-ħin;

Jiddetermina strateġija operazzjonali għall-Korp tal-Pulizija sabiex jindirizza u jilħaq il-miri tal-Gvern fil-qasam tal-kriminalità u policing;

Ikollu direzzjoni ċara u kontroll fuq il-Korp kollu;

Ikun kapaċi jisfrutta l-potenzjal tal-membri kollha tal-Korp permezz ta’ strateġija fit-tul għat-taħriġ;

Jipprovdi tmexxija effettiva lill-Korp u jesponi valuri u standards ta’ etika kif stabbiliti fil-Kodiċi ta’ Etika tal-Korp;

Jiżviluppa policies ta’ strateġija li jżidu l-leġittimità tal-Korp u jiggarantixxi livell għoli ta’ fiduċja mill-pubbliku;

Page 49: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3491

Imexxi l-iżvilupp u l-konoxxenza tat-theddid, riskju u ħsara lill-popolazzjoni lokali permezz ta’ bażi ta’ evidenza;

Irid jiżviluppa policy u strateġija mal-Korp kollu;

Jistabbilixxi relazzjonijiet sodi u fit-tul kemm ma’ msieħba interni u esterni tal-Korp u ma’ komunitajiet li jirrappreżentaw diversità;

B’mod regolari jmexxi l-laqgħat tas-Senior Management Board tal-Korp.

Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà u Esperjenza

5.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom:

Ikunu ċittadini ta’ Malta;

Ikunu kapaċi jikkomunikaw b’mod profiċjenti fil-lingwa Maltija u l-lingwa Ingliża;

Ikunu kontabbli, assertivi, juru fiduċja fihom infushom u b’saħħithom emozzjonalment;

Ikollhom id-dehen proprju, attitudni korretta u abbiltajiet fit-tmexxija tan-nies biex jimmotivaw lill-Forza kollha sabiex jilħqu l-miri individwali u tal-organizzazzjoni;

Ikunu kapaċi jipprovdu evidenza biex imexxu strateġija ta’ trasformazzjoni fil-Korp tal-Pulizija;

Ikollhom l-abbiltajiet biex inaqqsu l-kriminalità fi klima ta’ tibdil u sfidi;

Jipprovdu evidenza li juru li kapaċi jmexxu u jdaħħlu fil-Korp sens ta’ tmexxija fis-subalterni tagħhom;

Ikunu kapaċi jipprovdu parir professjonali, gwida u monitoraġġ f’kull qasam polizjesk;

Juru kapaċità li jmexxu servizz tajjeb f’kull distrett u branka;

Ikunu kapaċi jippruvaw impenn dejjiemi u jagħtu valur lill-inklużjoni;

Jagħtu xhieda ta’ impenn biex iservu lill-pubbliku u jiżviluppaw servizz ta’ kwalità u sostenn lill-vittmi tal-kriminalità;

Ikunu lesti li jaħdmu sigħat twal minħabba n-natura tal-pożizzjoni;

Leading the development and understanding of the evidence base for threat, risk and harm facing the local population;

Developing policy and strategy throughout the force;

Establishing long-term, healthy working relationships with internal and external stakeholders and diverse communities;

Chairing the Force’s Senior Management Board on a regular basis.

Key Experience Criteria

5.1 By the closing time and date of this call for application, applicants must:

Be citizens of Malta;

Be able to communicate proficiently in Maltese and English;

Be accountable, self-confident, assertive and emotionally intelligent;

Possess the right acumen, aptitude, people and leadership skills to engage and motivate the entire Police Force in the successful attainment of individual and organisational goals;

Show evidence of being able to successfully lead a transformational change in the Police Force;

Have effective skills to reduce crime in challenging and changing situations;

Show evidence of displaying visible and empowering leadership;

Display ability of providing professional advice, guidance and monitoring on all arising policing matters;

Demonstrate capability of driving performance and service across all districts and branches;

Show evidence of a lasting commitment to respecting and valuing difference and inclusion;

Have a commitment to serving the public and developing excellent services and support for victims of crime;

Be ready to work outside normal working hours due to the nature of this role;

Page 50: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3492 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

Ikunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-pożizzjoni li l-persuna qed tapplika għaliha.

Preferenza tingħata lil dawk l-applikanti bi kwalifiki akkademiċi rilevanti, preferibbilment fil-livell ta’ Masters.

Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni

6.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja tagħhom għandhom ikunu mehmuża mal-applikazzjoni.

L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjonijiet ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli.

6.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.

Proċeduri tal-Għażla

Il-kandidati eliġibbli li japplikaw għal din il-pożizzjoni jkollhom joqogħdu għal psychometric test. Wara jiġu msejħa għal intervista fi grupp u oħra individwali. Il-proċess isegwi skont artiklu 6 tal-Att dwar il-Pulizija, Kapitlu 164 tal-Liġijiet ta’ Malta.

7.1 Il-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku (PSC) tassessja l-applikanti eliġibbli biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-pożizzjoni u tagħmel shortlisting ta’ żewġ (2) kandidati li, fl-opinjoni tagħha, huma l-aktar idonei. Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku (PSC) hija finali.

7.2 Il-lista mqassra ta’ żewġ kandidati tiġi riferuta lill-Kabinett li, wara li jikkonsidra liż-żewġ kandidati, jirreferi lill-Ministru responsabbli mill-Korp tal-Pulizija ta’ Malta dak il-kandidat li jħoss li huwa l-aktar adattat għall-kariga.

7.3 Il-Ministru responsabbli mill-Korp tal-Pulizija ta’ Malta jirreferi lil dak il-kandidat identifikat għal smigħ quddiem il-Kumitat Permanenti dwar il-Ħatriet Pubbliċi (PAC) stabbilit skont Artiklu 37 tal-Att dwar l-Amministrazzjoni Pubblika. Il-proviżjonijiet ta’ Artiklu 38 tal-istess Att għandhom japplikaw, mutatis mutandis, għall-istess smigħ.

7.4 Jekk il-PAC jagħti rakkomandazzjoni favorevoli fuq il-kandidat magħżul, il-Prim Ministru jaħtar lil dak il-kandidat wara li jikkonsulta mal-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku.

Be of conduct which is appropriate to the position.

Due consideration will be given to applicants with relevant academic qualifications, preferably at Masters level.

Submission of Supporting Documentation

6.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which should be attached to the application.

Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable.

6.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.

Selection Procedures

Eligible applicants will be required to sit for a psychometric test. Subsequently, they will be called for an extended interview followed by an individual interview. The selection procedure shall proceed in accordance with the provisions of article 6 of the Police Act, Chapter 164 of the Laws of Malta.

7.1 The Public Service Commission (PSC) shall assess eligible applicants to determine their suitability for the position and shall shortlist those two (2) candidates who, in its opinion, are the most suitable. The decision of the Public Service Commission (PSC) shall be final.

7.2 The short list will be referred to Cabinet who shall, after consideration of the two (2) candidates, refer to the Minister responsible for the Malta Police Force that candidate whom it deems most suitable.

7.3 The Minister responsible for the Malta Police Force will refer the identified candidate for a hearing before the Public Appointments Committee (PAC) established by virtue of Article 37 of the Public Administration Act. The provisions of Article 38 of same act shall, mutatis mutandis, apply for the said hearing.

7.4 If the PAC delivers a favourable recommendation on the selected candidate, the Prime Minister shall appoint the candidate chosen after consultation with the PSC.

Page 51: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3493

7.5 Jekk ikun hemm kandidat wieħed biss eliġibbli, il-proċess kif stabbilit f’paragrafi 7.2, 7.3 u 7.4 għandu, mutatis mutandis, japplika għal dak il-kandidat.

7.6 L-applikanti mhux magħżula jiġu notifikati mill-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku (PSC).

Sottomissjoni tal-Applikazzjoni

8. Dawk interessati għandhom jissottomettu l-applikazzjoni tagħhom biss permezz tar-Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt) sa tmiem il-ġurnata ta’ xogħol ta’ nhar it-Tnejn, 11 ta’ Mejju, 2020.

Linji gwida sabiex jassistu lil dawk interessati fis-sottomissjoni tal-applikazzjoni online jinsabu hawn: (https://recruitmentintra.gov.mt/manual/Recruitment%20Manual.pdf).

Mistoqsijiet dwar termini u kundizzjonijiet hawn fuq referuti għandhom jintbagħtu lis-Segretarju Eżekuttiv, Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku, fuq ([email protected]).

Dokumenti Oħra Rikjesti mal-Applikazzjoni

Kull applikazzjoni għandha tinkludi:

Curriculum Vitae dettaljata (Europass format);

Motivational Statement ta’ mhux aktar minn 300 kelma fejn l-applikant jispjega għalfejn jikkonsidra lilu nnifsu idoneu għall-pożizzjoni ta’ Kummissarju tal-Pulizija;

Pjan għal erba’ snin dwar il-viżjoni tiegħu għall-Korp tal-Pulizija skont it-template li jinsab mas-sejħa għall-applikazzjonijiet fir-Recruitment Portal; u

Applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku għandhom jippreżentaw il-formola Service and Leave Record Form (GP47) aġġornata u maħruġa mhux aktar tard minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni. Dawk li japplikaw minn barra s-Servizz Pubbliku għandhom jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji.

APPLIKAZZJONIJIET MHUX KOMPLUTI U/JEW LI JASLU TARD MA JIĠUX IKKUNSIDRATI.

L-24 ta’ April, 2020

7.5 If there is only one eligible candidate, the process established at paragraphs 7.2, 7.3 and 7.4 shall, mutatis mutandis, apply to that candidate.

7.6 The candidates who are not selected will be notified accordingly by the Public Service Commission (PSC).

Submission of Applications

8. Prospective applicants are invited to apply through the Recruitment Portal only (https://recruitment.gov.mt) by not later than end of business of Monday, 11th May, 2020.

Guidelines to assist those interested in the submission of applications online may be viewed at: (https://recruitmentintra.gov.mt/manual/Recruitment%20Manual.pdf).

Queries regarding any of the foregoing terms and conditions may be referred to the Executive Secretary (Public Service Commission) at ([email protected]).

Complete Application Checklist

Applications must include:

a detailed curriculum vitae (in Europass format);

a motivational statement of not more than 300 words explaining why they consider themselves to be qualified for the position;

a four-year plan outlining their vision for the Malta Police Force, in accordance to the set template attached to the call for applications in the Recruitment Portal; and

Applicants who are already in the Malta Public Service must produce a Service and Leave Record Form (GP47) issued not earlier than one (1) month from the date of application. Those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details.

INCOMPLETE AND/OR LATE APPLICATIONS WILL NOT BE CONSIDERED.

24th April, 2020

Page 52: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3494 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

MINISTRY FOR THE FAMILY, CHILDREN’S RIGHTS AND SOCIAL SOLIDARITY

Post of Allied Health Professional (Radiography)on Full-time/Part-time Basis in the Ministry for

the Famly, Children’s Rights and Social Solidarity

Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.

1. The Permanent Secretary, Ministry for the Family, Children’s Rights and Social Solidarity invites applications for the post of Allied Health Professional (Radiography) on full-time/part-time basis in the Ministry for the Family, Children’s Rights and Social Solidarity.

Terms and Conditions

2.1 This appointment is subject to a probationary period of twelve (12) months for those who will be engaged in Salary Scale 10 and six (6) months for those who will be engaged in Salary Scale 12.

2.2 The salary for the post of Allied Health Professional with Diploma at MQF Level 5 (subject to a minimum of 60 ECTS/ECVET credits) is Salary Scale 12, which in the year 2020 is €18,142 rising by annual increments of €354 up to a maximum of €20,266 per annum.

2.3 An Allied Health Professional (with Diploma) will progress to Salary Scale 10 (which in the year 2020 is €20,603 x €407.67 - €23,049 per annum) on completion of five (5) years service in the grade, subject to satisfactory performance.

2.4 An Allied Health Professional (with Diploma) will progress from Salary Scale 10 to Salary Scale 9 (which in the year 2020 is €21,933 x €447.33 - €24,617 per annum) subject to satisfactory performance on completion of ten (10) years service as Allied Health Professional (with Diploma) in Salary Scale 10.

2.5 The salary for the post of Allied Health Professional with Degree at MQF Level 6 (subject to a minimum of 180 ECTS/ECVET credits, or equivalent, with regard to programmes commencing as from October 2003) is Salary Scale 10, which in the year 2020 is, €20,603, rising by annual increments of €407.67 up to a maximum of €23,049 per annum.

2.6 An Allied Health Professional (with Degree) will progress to Salary Scale 9, (which in the year 2020 is €21,933 x €447.33 - €24,617 per annum) on completion of two (2) years service in the grade, subject to satisfactory performance.

MINISTERU GĦALL-FAMILJA, DRITTIJIET TAT-TFAL U SOLIDARJETÀ SOĊJALI

Post ta’ Allied Health Professional (Radiography)fuq Bażi Full-time/Part-time fil-Ministeru

għall-Familja, Drittijiet tat-Tfal u Solidarjetà Soċjali

Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.

1. Is-Segretarju Permanenti, Ministeru għall-Familja, Drittijiet tat-Tfal u Solidarjetà Soċjali jilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Allied Health Professional (Radiography) fuq bażi full-time/part-time fil-Ministeru għall-Familja, Drittijiet tat-Tfal u Solidarjetà Soċjali.

Termini u Kundizzjonijiet

2.1 Din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ tnax-il (12) xahar għal dawk li jiġu ingaġġati fi Skala ta’ Salarju 10 u sitt (6) xhur għal dawk li jiġu ingaġġati fi Skala ta’ Salarju 12.

2.2 Is-salarju ta’ Allied Health Professional bid-Diploma f’Livell 5 tal-MQF (suġġetta għal minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVET) huwa ta’ Skala ta’ Salarju 12, li fis-sena 2020 hu €18,142 fis-sena, li jiżdied bi €354 fis-sena sa massimu ta’ €20,266 fis-sena.

2.3 Persuna fil-grad ta’ Allied Health Professional (bid-Diploma) titla’ fi Skala ta’ Salarju 10 (li fis-sena 2020 hu €20,603 x €407.67 - €23,049 fis-sena) wara ħames (5) snin servizz fil-grad, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.

2.4 Persuna fil-grad ta’ Allied Health Professional (bid-Diploma) titla’ minn Skala ta’ Salarju 10 għal Skala ta’ Salarju 9 (li fis-sena 2020 hu €21,933 x €447.33 - €24,617 fis-sena) wara għaxar (10) snin servizz fil-grad ta’ Allied Health Professional (bid-Diploma) fi Skala ta’ Salarju 10, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.

2.5 Is-salarju ta’ Allied Health Professional bid-Degree f’Livell 6 tal-MQF (suġġetta għal minimu ta’ 180 krettu ECTS/ECVET, jew ekwivalenti, fir-rigward ta’ programmi li jibdew minn Ottubru 2003) huwa ta’ Skala ta’ Salarju 10, li fis-sena 2020 hu €20,603 fis-sena, li jiżdied b’€407.67 fis-sena sa massimu ta’ €23,049 fis-sena.

2.6 Persuna fil-grad ta’ Allied Health Professional (bid-Degree) titla’ fi Skala ta’ Salarju 9 (li fis-sena 2020 hu €21,933 x €447.33 - €24,617 fis-sena) wara sentejn (2) servizz fil-grad, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.

Page 53: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3495

2.7 An Allied Health Professional (with Degree) in possession of an appropriate post-graduate Masters Degree at MQF Level 7 (subject to a minimum of 60 ECTS/ECVET credits, or equivalent, with regards to programmes commencing as from October 2008) shall enter in Salary Scale 10 and shall move to Salary Scale 8 (which in the year 2020 is €23,358 x €486.83 - €26,279 per annum) upon completion of two (2) years satisfactory service as Allied Health Professional (with Degree). Provided that any applicants in possession of an appropriate Masters Degree at MQF Level 7 (subject to a minimum of 60 ECTS/ECVET credits, or equivalent, with regard to programmes commencing as from October 2008), and who have a minimum aggregate of two (2) years satisfactory allied health professional service with Government, shall be immediately placed in the relevant step of Salary Scale 8 in accordance with the provisions stipulated in the Public Service Management Code (PSMC) from time to time. Upon being placed in Salary Scale 8 these Allied Health Professionals will have to undertake the competency programme and evaluation framework in order to progress further in the relevant career path as further detailed in other clauses of the Sectoral Agreement pertaining to Allied Health Professionals.

2.8 An appointee will be entitled to such other benefits and subject to such other conditions and obligations as may be stipulated in any pertinent agreement between the Government and the competent Union.

Duties

3.1 The duties of Allied Health Professional (Radiography) within the Ministry for the Family, Children’s Rights and Social Solidarity include:

i. planning, delivering and evaluating specific allied health service;

ii. presenting clear, accurate and timely documentation;

iii. communicating and liaising effectively with other professionals, individuals and groups of patients, family/carers and other agencies as required;

iv. keeping up-to-date on developments and trends in the practice of the specific allied health profession by study of the current literature or by attending continuous professional development courses available and to adapt work practices according to the latest evidence;

v. performing any other duties which may be required by the responsible Allied Health Professional in response to the exigencies of the service;

vi. abiding by all policies and procedures as applicable to the entity/entities that the Allied Health Professional is deployed to;

2.7 Persuna fil-grad ta’ Allied Health Professional (bid-Degree) li jkollha kwalifika xierqa ta’ wara l-gradwazzjoni Masters f’Livell 7 tal-MQF (suġġetta għal minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVET, jew ekwivalenti, fir-rigward ta’ programmi li bdew minn Ottubru 2008), tidħol fi Skala ta’ Salarju 10 u titla’ għal Skala ta’ Salarju 8 (fis-sena 2020 hu €23,358 x €486.83 - €26,279 fis-sena) wara sentejn (2) servizz sodisfaċenti bħala Allied Health Professional (bid-Degree). Dment li kwalunkwe applikanti li jkollhom degree Masters xierqa f’Livell 7 tal-MQF (suġġett għal minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVET, jew ekwivalenti, fir-rigward ta’ programmi li bdew minn Ottubru 2008), u li jkollhom aggregat minimu ta’ sentejn (2) servizz sodisfaċenti fil-professjoni tal-Allied Health mal-Gvern, jitpoġġew immedjatament fit-tarġa rilevanti ta’ Skala ta’ Salarju 8 skont il-provvedimenti stipulati fil-Public Service Management Code (PSMC) minn żmien għal ieħor. Ladarba jitpoġġew fi Skala ta’ Salarju 8, dawn l-Allied Health Professionals iridu jagħmlu l-competency programme u evaluation framework sabiex jipprogressaw aktar fit-triq rilevanti tal-karriera hekk kif dettaljat aktar fi klawsoli oħra tal-Ftehim Settorali li jappartjeni għall-Allied Health Professionals.

2.8 Persuna maħtura tkun intitolata għall-benefiċċji l-oħra tali, u suġġetta għall-kundizzjonijiet u obbligi oħra tali li jkunu mniżżlin fi kwalunkwe ftehim rilevanti bejn il-Gvern u l-Union kompetenti.

Dmirijiet

3.1 Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Allied Health Professional (Radiography) fil-Ministeru għall-Familja, Drittijiet tat-Tfal u Solidarjetà Soċjali jinkludu li:

i. tippjana, twettaq u tevalwa servizz speċifiku tal-allied health;

ii. tippreżenta dokumentazzjoni ċara, preċiża u fil-ħin;

iii. tikkomunika, taħdem id f’id effettivament ma’ professjonisti oħra, individwi u gruppi ta’ pazjenti, familji/carers u aġenziji oħra skont il-ħtieġa;

iv. iżżomm ruħha aġġornata fuq żviluppi u modi fil-prattika ta’ professjoni speċifika tal-allied health permezz ta’ studju tal-letteratura kurrenti jew billi tattendi korsijiet tal-continuous professional development disponibbli u taddatta prattiki ta’ xogħol skont evidenza l-aktar riċenti;

v. twettaq kwalunkwe dmirijiet oħra li jkunu meħtieġa mill-Allied Health Professional responsabbli b’rispons għall-eżiġenzi tas-servizz;

vi. taderixxi mal-politiki u l-proċeduri kollha kif applikabbli lill-entità fejn l-Allied Health Professional ikun ġie allokat;

Page 54: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3496 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

vii. undertake any other tasks, which the superior may delegate to him/her, as may be required;

viii. making use of the Information Technology systems which may be in operation within the Ministry for the Family, Children’s Rights and Social Solidarity;

ix. performing any other duties according to the exigencies of the Public Service as directed by the Principal Permanent Secretary.

3.2 An appointee may be required to perform duties in any of the services of the Government of Malta at the discretion of the Management.

3.3 The appointed candidate may be required to perform duties according to the established rosters in the Ministry for the Family, Children’s Rights and Social Solidarity. Allied Health Professional (Radiography) engaged on part-time basis will be required to work on a minimum of 20 hours per week and deployed on a roster and section according to exigencies of the service.

Eligibility Requirements

4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:

i. a. citizens of Malta; or

b. citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

c. citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

d. any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or

e. third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the ‘Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006’ or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the ‘Family Reunification Regulations, 2007’.

vii. tieħu kwalunkwe kompitu ieħor li s-superjur jista’ jiddelega lilha, kif jista’ jkun meħtieġ;

viii. tagħmel użu mis-sistemi tat-Teknoloġija tal-Informatika li jkunu qed jintużaw fil-Ministeru għall-Familja, Drittijiet tat-Tfal u Solidarjetà Soċjali;

ix. twettaq kwalunkwe dmirjiet oħra skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.

3.2 Persuna maħtura tista’ tiġi rikjesta li twettaq dmirijiet fi kwalunkwe servizz għall-kura tas-saħħa tal-Gvern ta’ Malta skont id-diskrezzjoni tal-Amministrazzjoni.

3.3 Il-persuna maħtura tkun meħtieġa taħdem skont rosters stabbiliti fil-Ministeru għall-Familja, Drittijiet tat-Tfal u Solidarjetà Soċjali. Allied Health Professional (Radiography) ingaġġati fuq bażi part-time jkunu meħtieġa li jaħdmu minimu ta’ 20 siegħa fil-ġimgħa u allokati f’rosters u sezzjoni skont l-eżiġenzi tas-servizz.

Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà

4.1. Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:

i. a. ċittadini ta’ Malta; jew

b. ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

c. ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

d. kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew

e. ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar ‘Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)’, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18(3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.

Page 55: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3497

The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.

ii. proficient in the Maltese and English languages; AND

iii. in possession of a recognised qualification at MQF Level 5 (subject to a minimum of 60 ECTS/ECVET credits, or equivalent) in Radiography or a comparable professional qualification AND registered in Radiography by the Council for Professions Complimentary to Medicine in Malta;

OR

iv. in possession of a recognised qualification at MQF Level 6 (subject to a minimum of 180 ECTS/ECVET credits, or equivalent, with regard to programmes commencing as from October 2003) in Radiography or a comparable professional qualification AND registered in Radiography by the Council for Professions Complimentary to Medicine in Malta.

Public Officers applying for this post must be confirmed in their current appointment.

4.2 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements. A Masters qualification at MQF Level 7, or equivalent, must comprise a minimum of 60 ECTS/ECVET credits with regard to programmes commencing as from October 2008.

Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the above-mentioned qualifications will still be considered, provided that they submit evidence that they have been approved for the award of the qualifications in question, or successfully completed the necessary ECTS/ECVETS credits, or equivalent, taken as part of a recognised higher MQF level programme of study, as required in the aforementioned eligibility criteria, by the closing time and date of the call for applications.

Furthermore, candidates who have not yet formally obtained the requisites specified in paragraphs 4.1 (iii) or4.1 (iv) will still be considered, provided that they submit evidence that they would qualify for such requisites by end December, 2020. If selected, such candidates must produce the requisites indicated in paragraphs 4.1 (iii) or 4.1 (iv) before appointment.

Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza u tal-Espatrijati fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.

ii. profiċjenti fil-lingwa Maltija u l-lingwa Ingliża; U

iii. fil-pussess ta’ kwalifika rikonoxxuta f’Livell 5 tal-MQF (suġġetta għal minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVET, jew ekwivalenti) fil-Radiotherapy jew kwalifika kumparabbli professjonali U jkunu reġistrati fir-Radiography mal-Kunsill ta’ Professjonisti Kumplimentari għall-Mediċina f’Malta;

JEW

iv. fil-pussess ta’ kwalifika rikonoxxuta f’Livell 6 tal-MQF (suġġetta għal minimu ta’ 180 krettu ECTS/ECVET, jew ekwivalenti, fir-rigward ta’ programmi li jibdew minn Ottubru 2003) fir-Radiography jew kwalifika kumparabbli professjonali U jkunu reġistrati fir-Radiography mal-Kunsill ta’ Professjonisti Kumplimentari għall-Mediċina f’Malta.

Uffiċjali pubbliċi li japplikaw għal dan il-post iridu jkunu kkonfermati fil-ħatra kurrenti tagħhom.

4.2. Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba. Kwalifika ta’ Masters f’Livell 7 ta’ MQF, jew ekwivalenti, għandha tinkludi minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVET fir-rigward ta’ korsijiet li bdew minn Ottubru 2008.

Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew appovati għall-għoti tal-kwalifiki msemmija jew inkella jkunu lestew b’suċċess il-kretti meħtieġa tal-ECTS/ECVETS, jew ekwivalenti, meħuda bħala parti minn programm ta’ studju ta’ livell ogħla tal-MQF rikonoxxut, kif mitlub fil-kriterji tal-eliġibbiltà ta’ hawn fuq, sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Aktar minn hekk, dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu r-rekwiżiti speċifikati f’ paragrafi 4.1 (iii) jew 4.1 (iv) formalment, xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti ta’ tali rekwiżiti sal-aħħar ta’ Diċembru 2020. Jekk jintgħażlu, dawn il-kandidati jridu juru r-rekwiżiti indikati f’paragrafi 4.1 (iii) jew 4.1 (iv) qabel il-ħatra.

Page 56: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3498 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

4.3 Public Officers holding a grade in a particular stream, and who were granted Officer in Scale status by virtue of a Grievances Unit decision in the same scale as that of a higher grade in that stream, are eligible to apply for grades open to officers holding such higher grade within the stream that carries the same scale as that of the Officer in Scale status.

The years of service since the effective date of appointment as Officer in Scale are reckonable for the purpose of satisfying any requisite years of service stipulated in calls for applications.

Any other eligibility requisites for the post must be met in terms of this call for applications.

4.4 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce an updated Service and Leave Record Form (GP 47) issued not earlier than one (1) month from date of application; those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).

4.5 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.4 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.

4.6 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).

Submission of Supporting Documents

5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which are to be scanned and sent through the Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).

5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.

Selection Procedures

6.1 Eligible applicants will be assessed by a Selection Board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is 100% and the pass mark is 50%.

4.3. Uffiċjali Pubbliċi li għandhom grad fi klassi partikolari, u li ngħataw il-ħatra ta’ Officer in Scale permezz ta’ deċiżjoni tal-Grievances Unit fl-istess skala ta’ dak ta’ grad ogħla fl-istess klassi, huma eliġibbli li japplikaw għal gradi miftuħa għal uffiċjali li għandhom tali grad ogħla bl-istess skala ta’ dik tal-ħatra ta’ Officer in Scale.

Is-snin ta’ servizz mid-data ta’ meta daħlet fis-seħħ il-ħatra bħala

Officer in Scale jgħoddu bħala parti mis-snin ta’ servizz mitluba fis-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Kwalunkwe kriterju ieħor ta’ eliġibbiltà għall-post irid jiġi sodisfatt skont din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

4.4 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għalih (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat u maħruġ mhux aktar tard minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni; filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).

4.5. Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 sa 4.4 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.

4.6. L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-ħolqa ħolqa ’l isfel).

Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni

5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, li kopja tagħhom għandha tkun skennjata u mibgħuta permezz tar-Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).

5.2. Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.

Proċeduri tal-Għażla

6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn Bord tal-Għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-ghażla hija 100% u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 50%.

Page 57: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3499

6.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.3, have proven relevant work experience.

Submission of Applications

7. Applications are to be submitted, for the attention of the Director Corporate Services, Ministry for the Family, Children’s Rights and Social Solidarity, through the Recruitment Portal only (https://recruitment.gov.mt). Applications are to include a Curriculum Vitae (which should include a list of qualifications held by applicant), and an updated Service and Leave Record Form (GP47)/Certificate of Conduct as applicable which have been issued not earlier than one (1) month from the date of application, in PDF format, which are to be uploaded through the Portal. The closing date of the receipt of applications is end of business of Monday,11th May, 2020. A computer-generated e-mail will be sent as an acknowledgement of the application. Further details concerning the submission of applications are contained the general provisions referred to below.

7.1 Applicants are granted up to two (2) working days after closing date or up to two (2) working days from date of notification, whichever is the later, to submit any incorrect or incomplete documents.

Other General Provisions

8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:

applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with

disability; submission of recognition statements in respect of

qualifications;publication of the result;medical examination;the process for the submission of petitions concerning the

result; access to application forms and related details;retention of documents,

may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) or may be obtained from the Corporate Services Directorate, Ministry for the Family, Children’s Rights and Social Solidarity, 38, Triq l-Ordinanza, Valletta. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.

6.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak rikjest f’paragrafi 4.1 sa 4.3, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.

Sottomissjoni tal-Applikazzjoni

7. L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi, għall-attenzjoni tad-Direttur għas-Servizzi Korporattivi, Ministeru għall-Familja, Drittijiet tat-Tfal u Solidarjetà Soċjali, permezz tar-Recruitment Portal biss (https://recruitment.gov.mt). L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu Curriculum Vitae (li għandu jinkludi lista tal-kwalifiki tal-applikant), u Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat/Ċertifikat tal-Kondotta skont kif applikabbli, li tali dokument irid ikun maħruġ mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, f’format PDF, li għandhom jiġu sottomessi permezz tal-Portal. Id-data tal-għeluq tal-applikazzjonijiet hija sa tmiem il-ġurnata tax-xogħol ta’ nhar it-Tnejn, 11 ta’ Mejju, 2020. Ittra elettronika ġġenerata mill-kompjuter tintbagħat bħala rċevuta tal-applikazzjoni. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.

7.1 Applikanti jingħataw sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol wara d-data tal-għeluq jew sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol mid-data tan-notifika, liema tiġi l-aħħar; biex jissottomettu dokumenti mhux korretti jew mhux mimlija kif suppost.

Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra

8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:

benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti; bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;

sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;

pubblikazzjoni tar-riżultat;eżami mediku;proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar ir-riżultat;

aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati; żamma ta’ dokumenti,

jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) jew jinkisbu mid-Direttorat għas-Servizzi Korporattivi, Ministeru għall-Familja, Drittijiet tat-Tfal u Solidrjetà Socjali, 38, Triq l-Ordinanza, Il-Belt Valletta. Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jiġu meqjusa bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Page 58: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3500 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

The website address and e-mail address of the receiving Directorate are (www.family.gov.mt) and ([email protected]).

24th April, 2020

MINISTRY FOR THE FAMILY, CHILDREN’SRIGHTS AND SOCIAL SOLIDARITY

Position of General Professional Trainee (Dentistry)in the Ministry for the Family, Children’s Rights

and Social Solidarity

Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.

1. The Permanent Secretary, Ministry for the Family, Children’s Rights and Social Solidarity invites applications for the position of General Professional Trainee (Dentistry) in the Ministry for the Family, Children’s Rights and Social Solidarity.

Duration of Assignment and Conditions

2.1 A selected candidate will enter into a two (2) year assignment as a General Professional Trainee (Dentistry) in the Ministry for the Family, Children’s Rights and Social Solidarity.

2.2 The position of General Professional Trainee (Dentistry) is subject to a probationary period of one (1) year.

2.3 It is hereby being noted that the Subsidiary Legislation 452.81 entitled ‘Contracts for Service for a Fixed Term Regulations’ is not applicable in the case of this selection process by virtue of Regulation 3(2) (c ) thereof.

2.4 Selected candidates may be requested to work six (6) days a week.

2.5 Appointees may be allowed to undertake private practice, as applicable, provided that:

(a) it is carried out strictly outside the officer’s official hours of work; and

(b) it does not interfere or conflict with the official duties of the Officer concerned or with the exigencies of the service.

2.6 An appointee will be entitled to such other benefits and subject to such other conditions and obligations as may be stipulated in any pertinent agreement between the Government and the competent Union.

Is-sit elettroniku u ndirizz elettroniku tad-Direttorat riċeventi huma (www.family.gov.mt) u ([email protected]).

L-24 ta’ April, 2020

MINISTERU GĦALL-FAMILJA, DRITTIJIETTAT-TFAL U SOLIDARJETÀ SOĊJALI

Pożizzjoni ta’ General Professional Trainee (Dentistry) fil-Ministeru għall-Familja, Drittijiet tat-Tfal

u Solidarjetà Soċjali

Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.

1. Is-Segretarju Permanenti, Ministeru għall-Familja, Drittijiet tat-Tfal u Solidarjetà Soċjali jilqa’ applikazzjonijiet għall-pożizzjoni ta’ General Professional Trainee (Dentistry) fil-Ministeru għall-Familja, Drittijiet tat-Tfal u Solidarjetà Soċjali.

Tul tal-Assenjament u Kundizzjonijiet

2.1 Persuna magħżula tidħol f’assenjament ta’ sentejn (2) bħala General Professional Trainee (Dentistry) fil-Ministeru għall-Familja, Drittijiet tat-Tfal u Solidarjetà Soċjali.

2.2 Il-pożizzjoni ta’ General Professional Trainee (Dentistry) hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ sena (1).

2.3 Qed jiġi nnutat li bis-saħħa tar-Regolament 3(2) (c), il-Liġi Sussidjarja 452.81 intitolata ‘Regolament dwar Kuntratti ta’ Servizz għal Żmien Fiss’ mhix applikabbli fil-każ tal-proċess tal-għażla.

2.4 Kandidati magħżula jistgħu jiġu mitluba li jaħdmu sitt (6) ijiem fil-ġimgħa.

2.5 Persuna maħtura tista’ titħalla teżerċita prattika privata, kif applikabbli, kemm-il darba:

(a) dan isir strettament barra mill-ħinijiet uffiċjali tax-xogħol tagħha; u

(b) dan ma jfixkilx jew ma jmurx kontra d-dmirijiet uffiċjali tal-Uffiċjal ikkonċernat jew l-eżiġenzi tas-servizz.

2.6 Persuna maħtura tkun intitolata għal benefiċċji oħra, u suġġetta għal kundizzjonijiet u obbligi oħra li jkunu stipulati fi kwalunkwe ftehim rilevanti bejn il-Gvern u l-Unjin kompetenti.

Page 59: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3501

Salary Pegged to the Position

3. The salary attached to the position of General Professional Trainee (Dentistry) is equivalent to Salary Scale 9 Step 5 (which in the year 2020 is €23,722.34 per annum). Upon completion of one (1) year service as General Professional Trainee (Dentistry), an officer shall progress to the maximum of Salary Scale 9 (which in the year 2020 is €24,617 per annum). Employees working on a reduced hour time-table will receive the pro-rata allowance.

Duties

4. The duties of General Professional Trainee (Dentistry) within the Ministry for the Family, Children’s Rights and Social Solidarity include:

i. assisting in the delivery of health care at St Vincent De Paul Long Term Care Facility;

ii. working in the Department of Dentistry within the Ministry for the Family, Children’s Rights and Social Solidarity;

iii. working at all times under the supervision of his/her seniors and will be directly accountable to the Senior in Charge/Line Manager and finally to the CEO SVP;

iv. participating in academic activities organised within the Department of Dentistry;

v. successfully completing the requirements of the General Professional Training Programme (CCGPT) for General Professional Trainee (Dentistry);

vi. making use of the Information Technology systems which may be in operation within the Ministry for the Family, Children’s Rights and Social Solidarity;

vii. performing any other duties according to the exigencies of the Public Service as directed by the Principal Permanent Secretary.

Eligibility Requirements

5.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:

i. a. citizens of Malta; or

b. citizens of the other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

Salarju Marbut mal-Pożizzjoni

3. Is-salarju marbut mal-pożizzjoni ta’ General Professional Trainee (Dentistry) huwa ekwivalenti għall-ħames (5) tarġa fl-Iskala ta’ Salarju 9 (li fis-sena 2020 huwa ta’ €23,722,34 fis-sena). Mat-tlestija tas-sena (1) servizz bħala General Professional Trainee (Dentistry), persuna fil-ħatra tipprogressa għall-massimu ta’ Skala ta’ Salarju 9 (li fis-sena 2020 huwa €24,617 fis-sena). Impjegati li jkunu qed jaħdmu fuq skeda ridotta jirċievu l-allowance prorata.

Dmirijiet

4. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ General Professional Trainee (Dentistry) fil-Ministeru għall-Familja, Drittijiet tat-Tfal u Solidarjetà Soċjali jinkludu li:

i. tassisti fl-għoti ta’ kura tas-saħħa fil-Faċilità ghall-Kura fit-Tul San Vinċenz De Paul;

ii. taħdem fid-Dipartiment tad-Dentistrija fi ħdan il-Ministeru għall-Familja, Drittijiet tat-Tfal u Solidarjetà Soċjali;

iii. taħdem f’kull ħin taħt is-superviżjoni tas-superjuri tagħha u tkun direttament responsabbli lejn il-Senior in charge/Line Manager u finalment lejn il-Kap Eżekuttiv, San Vinċenz De Paul;

iv. tippareteċipa f’attivitajiet akkademiċi organizzati fid-Dipartiment tad-Dentistrija;

v. ittemm b’suċċess ir-rekwiżiti tal-General Professional Training Programme (CCGPT) għall-General Professional Trainee (Dentistry);

vi. tagħmel użu mis-sistemi tat-Teknoloġija tal-Informatika li jkunu qed jintużaw fil-Ministeru għall-Familja, Drittijiet tat-Tfal u Solidarjetà Soċjali;

vii. twettaq kwalunkwe dmirijiet oħra skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.

Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà

5.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:

i. a. ċittadini ta’ Malta; jew

b. ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

Page 60: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3502 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

c. citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

d. any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or

e. third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the “Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006” or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the “Family Reunification Regulations, 2007”.

The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.

(ii) proficient in the Maltese language. However, candidates who do not possess proficiency in the Maltese language will still be considered but must provide evidence of basic proficiency in the Maltese Language before confirmation of appointment, which is within one (1) year of engagement by being successful in the examination in Basic Medical Maltese for the Healthcare Profession Part 1 and Part 2 of the University of Malta. The course officially leading to this examination is the Course in Basic Medical Maltese for the Healthcare Profession run by the Department of Maltese of the University of Malta. Any course or assessment fees are to be paid by prospective candidates. However, such expenses may be claimed through the Continuous Dental Education (CDE) Scheme.

AND

(iii) proficient in the English language; AND

(iv) listed in the Register pertaining to the dental profession kept by the Medical Council of Malta in terms of Article 12 (1) (a) of the Health Care Professions Act Cap. 464.

c. ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

d. kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew

e. ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar “Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18(3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.

Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza u l-Espatrijati fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.

(ii) profiċjenti fil-lingwa Maltija. Madankollu, kandidati li mhumiex profiċjenti fil-lingwa Maltija xorta se jiġu kkunsidrati imma jridu jipprovdu evidenza ta’ profiċjenza bażika fil-lingwa Maltija qabel il-konferma tal-ħatra li hi fi żmien sena (1) mill-ingaġġ, billi jgħaddu b’suċċess mill-eżami fil-Basic Medical Maltese for the Healthcare Profession Part 1 u Part 2 tal-Università ta’ Malta. Il-kors li uffiċjalment iwassal għal dan l-eżami huwa l-Course in Basic Medical Maltese for the Healthcare Profession immexxi mid-Dipartiment tal-Malti tal-Università ta’ Malta. Kwalunkwe spejjeż tal-kors jew assessjar tiegħu jkunu mħallsa mill-kandidati prospettivi. Madankollu, tali spejjeż jistgħu jitħallsu lura permezz tal-iskema tal-Continuous Dental Education (CDE).

U

(iii) profiċjenti fil-lingwa Ingliża; U

(iv) imniżżla fir-Reġistru li jappartjeni għall-professjoni tad-dentistrija miżmum mill-Kunsill Mediku ta’ Malta, skont Artiklu 12 (1)(a) tal-Health Care Professions Act Cap.464.

Page 61: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3503

Moreover, candidates who have not yet formally obtained the requisite specified in paragraph 5.1 (iv) will still be considered, provided that they submit evidence that they would qualify for such requirement by end of December 2020. If selected, such candidates must produce the requisite indicated in paragraph 5.1 (iv) before appointment.

5.2 Public Officers holding a grade in a particular stream, and who were granted Officer in Scale status by virtue of a Grievances Unit decision in the same scale as that of a higher grade in that stream, are eligible to apply for grades open to officers holding such higher grade within the stream that carried the same scale as that of the Officer in Scale status. The years of service since the effective date of appointment as Officer in Scale are reckonable for the purpose of satisfying any requisite years of service stipulated in calls for applications. Any other eligibility requisites for the post must be met in terms of this call for applications.

5.3 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce an updated Service and Leave Record Form (GP 47) issued not earlier than one (1) month from date of application; those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).

5.4 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 5.1 to 5.3 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.

Submission of Supporting Documents

6.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which are to be scanned and sent through the Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).

6.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.

Selection Procedures

7.1 Eligible applicants will be assessed by a Selection Board to determine their suitability for the position. The maximum mark for this selection process is 100% and the pass mark is 50%.

7.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 5.1 to 5.2, have proven relevant work experience.

Aktar minn hekk, dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu formalment ir-rekwiżit speċifikat f’paragrafu 5.1(iv), xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li jikkwalifikaw għall-għoti tar-rekwiżit imsemmi sal-aħħar ta’ Dicembru 2020. Jekk jintgħażlu, dawn il-kandidati jridu jipproduċu r-rekwiżit indikat f’paragrafu 5.1 (iv) qabel il-ħatra.

5.2 Uffiċjali Pubbliċi li għandhom grad fi klassi partikolari, u li ngħataw il-ħatra ta’ Officer in Scale permezz ta’ deċiżjoni tal-Grievances Unit fl-istess skala ta’ dak ta’ grad ogħla fl-istess klassi, huma eliġibbli li japplikaw għal gradi miftuħa għal uffiċjali li għandhom tali grad ogħla bl-istess skala ta’ dik tal-ħatra ta’ Officer in Scale. Is-snin ta’ servizz mid-data ta’ meta ġiet effettiva l-ħatra bħala Officer in Scale jgħoddu bħala parti mis-snin ta’ servizz mitluba fis-sejħa għall-applikazzjonijiet. Kwalunkwe kriterju ieħor ta’ eliġibbiltà għall-post irid jiġi sodisfatt skont din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

5.3 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għalih (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat u maħruġ mhux aktar tard minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni; filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).

5.4 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’din il-pożizzjoni, skont 5.1 sa 5.3 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.

Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni

6.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, li kopja tagħhom għandha tkun skennjata u mibgħuta permezz tar-Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).

6.2. Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.

Proċeduri tal-Għażla

7.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn Bord tal-Għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-pożizzjoni. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija 100% u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 50%.

7.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak rikjest f’paragrafi 5.1 sa 5.2, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.

Page 62: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3504 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

Submission of Applications

8. Applications are to be submitted, for the attention of the Director Corporate Services, Ministry for the Family, Children’s Rights and Social Solidarity, through the Recruitment Portal only at the following address: (https://recruitment.gov.mt). Applications are to include a Curriculum Vitae (which should include a list of qualifications held by applicant), and an updated Service and Leave Record Form (GP47)/Certificate of Conduct as applicable which have been issued not earlier than one (1) month from the date of application, in pdf format, which are to be uploaded through the Portal. The closing date of the receipt of applications is end of business of Monday, 11th May, 2020. A computer-generated email will be sent as an acknowledgement of the application. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.

8.1 Applicants are granted up to two (2) working days after closing date or up to two (2) working days from date of notification, whichever is the latter, to submit any incorrect or incomplete documents.

Other General Provisions

9. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:

applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with

disability;the submission of recognition statements in respect of

qualifications; the publication of the result;the process for the submission of petitions concerning the

result; medical examination;access to application forms and related details; retention of documents,

may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division at the address (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) or may be obtained from the Corporate Services Directorate, Ministry for the Family, Children’s Rights and Social Solidarity, 38, Triq l-Ordinanza, Valletta. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications. The website address and email address of the receiving Directorate are (www.family.gov.mt) and ([email protected]).

24th April, 2020

Sottomissjoni tal-Applikazzjoni

8. L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi, għall-attenzjoni tad-Direttur għas-Servizzi Korporattivi, Ministeru għall-Familja, Drittijiet tat-Tfal u Solidarjetà Soċjali, permezz tar-Recruitment Portal biss f’dan l-indirizz: (https://recruitment.gov.mt). L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu Curriculum Vitae (li għandu jinkludi lista tal-kwalifiki tal-applikant), u Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat/Ċertifikat tal-Kondotta skont kif applikabbli, li tali dokument irid ikun maħruġ mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, f’format pdf, li għandhom ikunu uploaded permezz tal-Portal. Id-data tal-għeluq tal-applikazzjonijiet hija tmiem il-ġurnata tax-xogħol ta’ nhar it-Tnejn, 11 ta’ Mejju, 2020. Ittra elettronika ġġenerata mill-kompjuter tintbagħat bħala rċevuta tal-applikazzjoni. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.

8.1 Applikanti jingħataw sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol wara d-data tal-għeluq jew sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol mid-data tan-notifika, liema tiġi l-aħħar, biex jissottomettu dokumenti mhux korretti jew mhux mimlija kif suppost.

Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra

9. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:

benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti; bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;

sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;

pubblikazzjoni tar-riżultat;il-proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar ir-

riżultat;eżami mediku;aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati; żamma ta’ dokumenti,

jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards fl-indirizz (h t t p s : / / pub l i c se rv i ce .gov.mt / en /peop le /Pages /PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) jew jinkisbu mid-Direttorat għas-Servizzi Korporattivi, Ministeru għall-Familja, Drittijiet tat-Tfal u Solidarjetà Soċjali, 38, Triq l-Ordinanza, Il-Belt Valletta. Dawn il-provvedimenti ġenerali għandhom jiġu meqjusa bħala parti integrali minn din issejħa għall-applikazzjonijiet. Is-sit elettroniku u l-indirizz elettroniku tad-Direttorat riċeventi huma (www.family.gov.mt) u ([email protected]).

L-24 ta’ April, 2020

Page 63: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3505

MINISTRY FOR HEALTH

Post of Midwife on Full-Time/Part-Time Basis in the Ministry For Health

Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.

1. The Director General (People Management), Ministry for Health invites applications for the post of Midwife on Full-time /Part-time basis in the Ministry for Health

Terms and Conditions

2.1 This appointment is subject to a probationary period of one (1) year if appointed with a Degree in Midwifery (Scale 10) and for a period of six (6) months if appointed with a Diploma in Midwifery (Scale 12).

2.2. The salary for the post of Midwife with Diploma at MQF Level 5 (subject to a minimum of 60 ECTS/ECVET credits) is Salary Scale 12, which in the year 2020 is equivalent to €18,142 per annum, rising by annual increments of €354 up to a maximum of €20,266. A Midwife (with Diploma) will progress from Salary Scale 12 to Salary Scale 10 (which in the year 2020 is €20,603 x €407.67 - €23,049 per annum) on completion of three (3) years service in the grade, subject to satisfactory performance. A Midwife (with Diploma) shall progress from Salary Scale 10 to Salary Scale 9 (which in the year 2020 is €21,933 x €447.33 - €24,617 per annum) on successful completion of five (5) years satisfactory service in the grade.

Midwives with Diploma who obtain a BSc Midwifery Degree at MQF Level 6 (subject to a minimum of 180 ECTS/ECVET credits or equivalent, with regard to programmes commencing as from October 2003), or its equivalent as determined by Management, during the course of their employment, are immediately placed in Scale 10 and then progressed to Scale 9 after two (2) years with Degree or five (5) year service in the class, whichever comes first.

2.3. The salary for the post of Midwife in possession of a BSc (Midwifery) degree at MQF Level 6 (subject to a minimum of 180 ECTS/ECVET credits or equivalent, with regard to programmes commencing as from October 2003) or its equivalent as determined by the Department of Health, following consultation with the Council of Nurses and Midwives (Malta), is in Salary Scale 10, which in the year 2020 is €20,603 per annum rising by annual increments of €407.67 up to a maximum of €23,049 per annum. A Midwife (with Degree) will progress from Salary Scale 10 to Salary Scale 9 (which in the year 2020 is €21,933 x €447.33 - €24,617 per annum) on completion of two (2) years service as Midwife (with Degree) in Salary Scale 10 subject to satisfactory performance.

MINISTERU GĦAS-SAĦĦA

Post ta’ Midwife fuq Bażi Full-Time/Part-Timefil-Ministeru għas-Saħħa

Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.

1. Id-Direttur Ġenerali (People Management), Ministeru għas-Saħħa tilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Midwife fuq bażi Full-Time /Part-Time fil-Ministeru għas-Saħħa.

Termini u Kundizzjonijiet

2.1 Din il-ħatra hija soġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ sena (1) jekk appuntat b’Degree fil-Midwifery (Skala 10) u għal perjodu ta’ sitt (6) xhur jekk appuntat b’Diploma fil-Midwifery (Skala 12).

2.2 Is-salarju ta’ Midwife bid-Diploma f’Livell 5 tal-MQF (suġġetta għal minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVET) huwa ta’ Skala ta’ Salarju 12, li fis-sena 2020 huwa ta’ €18,142 fis-sena, li jiżdied bi €354 fis-sena sa massimu ta’ €20,266. Persuna fil-grad ta’ Midwife (bid-Diploma) titla’ minn Skala ta’ Salarju 12 għal Skala ta’ Salarju 10 (li fis-sena 2020 hu €20,603 x €407.67 - €23,049 fis-sena) wara t-tlestija ta’ tliet (3) snin servizz fil-grad jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti. Persuna fil-grad ta’ Midwife (bid-Diploma) titla’ minn Skala ta’ Salarju 10 għal Skala ta’ Salarju 9 (li fis-sena 2020 hu €21,933 x €447.33 - €24,617 fis-sena) mat-tlestija b’suċċess ta’ ħames (5) snin servizz sodisfaċenti fil-grad.

Midwives bid-Diploma li jiksbu Degree BSc fil-Midwifery fil-Livell 6 tal-MQF (suġġetta għal minimu ta’ 180 krettu ECTS/ECVET jew ekwivalenti fir-rigward ta’ programmi li jibdew minn Ottubru 2003), jew l-ekwivalenti kif iddeterminat mill-Amministrazzjoni, matul il-kors tal-impjieg tagħhom, huma immedjatament imqiegħda fi Skala 10 u mbagħad jitilgħu għal Skala 9 wara sentejn (2) bid-Degree jew ħames (5) snin servizz fil-klassi, skont liema jiġi l-ewwel.

2.3 Is-salarju ta’ Midwife fil-pussess ta’ BSc (Midwifery) degree f’Livell 6 tal-MQF (suġġetta għal minimu ta’ 180 krettu ECTS/ECVET jew ekwivalenti fir-rigward ta’ programmi li jibdew minn Ottubru 2003) jew ekwivalenti hekk kif jiġi ddeterminat mid-Dipartiment tas-Saħħa, wara konsultazzjoni mal-Kunsill tal-Infermiera u l-Qwiebel (Malta), huwa Skala ta’ Salarju 10, li fi-sena 2020 hu €20,603 fis-sena li jiżdied b’€407.67 fis-sena sa massimu ta’ €23,049 fis-sena. Persuna fil-grad ta’ Midwife (bid-Degree) titla’ minn Skala ta’ Salarju 10 għal Skala ta’ Salarju 9 (li fis-sena 2020 hu €21,933 x €447.33 - €24,617 fis-sena) wara sentejn (2) servizz bħala Midwife (bid-Degree) fi Skala 10, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.

Page 64: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3506 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

2.4 A Midwife who in addition to requirements stated in paragraph 2.2 or paragraph 2.3, is in possession of an appropriate postgraduate Masters’ Degree at MQF Level 7 (subject to a minimum of 60 ECTS/ECVET credits or equivalent, with regard to programmes commencing as from October 2008) or PhD at MQF Level 8 shall be immediately placed in Salary Scale 8 (which in the year 2020 is €23,358 x €486.83 - €26,279 per annum) as Midwife.

2.5 It is being noted that the salary for the post of Midwife on a full-time/part-time basis is supplemented by allowances as specified by the sectoral agreement in force signed between the Government of Malta and the Malta Union of Midwives and Nurses.

Duties

3.1 The duties of Midwife include:

i. providing sound Family Planning information and advice;

ii. offering the necessary supervision, care and advice to women during pregnancy, labour and post natal period both within the hospital and community settings as required;

iii. conducting uncomplicated deliveries and caring for the mother and the baby;

iv. carrying out timely referral to senior members of the team in the event of any deviation from the norm or complications;

v. undertake any other tasks, which the superior may delegate to him/her, as may be required;

vi. performing any other duties according to the exigencies of the Public Service as directed by the Principal Permanent Secretary.

Further details of the job description of the post may be obtained from the People Management Division, Ministry for Health, 15, Palazzo Castellania, Triq il-Merkanti, Valletta VLT 1171, which may also be contacted by email at ([email protected]).

3.2 An appointee may be required to perform duties in any of the health care services of the Government of Malta at the discretion of the Management.

3.3 Selected candidates may be required to perform duties on a shift basis including night duty according to the established rosters in the Ministry for Health. Midwives engaged on part-time basis will be required to work on a minimum of 20 hours per week and deployed on a roster and section according to exigencies of the services.

2.4 Midwife li minbarra r-rekwiżiti msemmija fil-paragrafu 2.2 jew fil-paragrafu 2.3, għandha fil-pussess tagħha postgraduate Masters Degree xierqa fil-Livell 7 tal-MQF (suġġetta għal minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVET jew ekwivalenti, fir-rigward ta’ programmi li jibdew minn Ottubru 2008) jew Dottorat fil-Livell 8 tal-MQF għandha titpoġġa immedjatament fi Skala ta’ Salarju 8 (li fis-sena 2020 hu €23,358 x € 486.83 - € 26,279 fis-sena) bħala Midwife.

2.5. Qed jiġi nnutat li s-salarju marbut mal-post ta’ Midwife fuq bażi full-time/part-time hu supplimentat b’allowances hekk kif speċifikat fil-ftehim settorali fis-seħħ iffirmat bejn il-Gvern ta’ Malta u l-Union ta’ Malta għall-Qwiebel u Infermiera.

Dmirijiet

3.1 Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Midwife jinkludu li:

i. tipprovdi informazzjoni u parir tajjeb dwar l-Ippjanar tal-Familja;

ii. toffri s-superviżjoni meħtieġa, il-kura u l-pariri lin-nisa waqt it-tqala, il-ħlas u ż-żmien ta’ wara t-twelid kemm fl-ambitu tal-isptar kif ukoll fil-komunità kif ikun neċessarju;

iii. twelled f’każijiet mhux ikkumplikati u tieħu ħsieb lill-omm u lit-tarbija;

iv. tirreferi fil-ħin lill-membri anzjani tat-tim fil-każ ta’ kwalunkwe devjazzjoni min-norma jew kumplikazzjonijiet;

v. tieħu kwalunkwe kompitu ieħor li s-superjur jista’ tiddelega lilha, kif jista’ jkun meħtieġ;

vi. twettaq dmirijiet oħra skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.

Aktar dettalji dwar id-dmirijiet marbuta ma’ dan il-post jistgħu jinkisbu mid-Diviżjoni tal-People Management, Ministeru għas-Saħħa, 15, Palazzo Castellania, Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta VLT 1171 li jista’ jiġi kkuntattjat ukoll permezz tal-email fuq ([email protected]).

3.2 Persuna maħtura tista’ tiġi rikjesta li twettaq dmirijiet fi kwalunkwe servizz għall-kura tas-saħħa tal-Gvern ta’ Malta skont id-diskrezzjoni tal-Amministrazzjoni.

3.3 Il-kandidati magħżulin jistgħu jkunu meħtieġa jaħdmu fuq bażi ta’ shift li jinkludi xogħol billejl skont rosters stabbiliti fil-Ministeru għas-Saħħa. Midwives ingaġġati fuq bażi part-time jkunu meħtieġa li jaħdmu minimu ta’ 20 siegħa fil-ġimgħa u allokati f’rosters u sezzjonijiet skont l-eżiġenzi tas-servizz.

Page 65: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3507

Eligibility Requirements

4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:

i. a. citizens of Malta; or

b. citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

c. citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

d. any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or

e. third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the “Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006” or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the “Family Reunification Regulations, 2007”.

The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.

ii. must be proficient in the Maltese & English languages;

iii. in possession of a recognised qualification at MQF level 5 (subject to a minimum of 60 ECTS/ECVET credits) or equivalent in Midwifery or a comparable professional qualification AND in possession of a certificate of registration as Midwife with the Council for Nurses and Midwives (Malta) AND a Warrant to practice as a Midwife in Malta;

Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà

4.1. Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:

i. a. ċittadini ta’ Malta; jew

b. ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

c. ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

d. kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew

e. ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar “Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18(3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.

Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza u l-Espatrijati fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.

ii. ikunu profiċjenti fil-lingwa Maltija u l-lingwa Ingliża;

iii. fil-pussess ta’ kwalifika rikonoxxuta f’Livell 5 tal-MQF (suġġetta għal minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVET) jew ekwivalenti fil-Midwifery jew kwalifika kumparabbli professjonali U jkollhom ċertifikat ta’ reġistrazzjoni mal-Kunsill tal-Infermiera u Qwiebel (Malta) bħala Midwife U Warrant biex tipprattika bħala Midwife f’Malta;

Page 66: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3508 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

OR

iv. in possession of a recognised BSc Midwifery Degree at MQF level 6 (subject to a minimum of 180 ECTS/ECVET credits or equivalent, with regard to programmes commencing as from October 2003) or a comparable professional qualification AND in possession of a certificate of registration as a Midwife with the Council for Nurses and Midwives (Malta) AND a Warrant to practice as Midwife in Malta.

Public Officers applying for this post must be confirmed in their current appointment.

4.2 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements. A Masters qualification at MQF Level 7, or equivalent, must comprise a minimum of 60 ECTS/ECVET credits with regard to programmes commencing as from October 2008.

Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the abovementioned qualifications will still be considered, provided that they submit evidence that they have been approved for the award of the qualifications in question, or successfully completed the necessary ECTS/ECVET credits, or equivalent, taken as part of a recognized higher MQF level program of study, as required in the afore-mentioned eligibility criteria, by the closing time and date of the call for applications.

Furthermore, candidates who have not yet formally obtained the requisites specified in paragraphs 4.1 (iii) or 4.1 (iv) will still be considered, provided that they submit evidence that they would qualify for such requisites by end February 2021. If selected, such candidates must produce the requisites indicated in paragraphs 4.1 (iii) or 4.1 (iv) before appointment.

4.3 Public Officers holding a grade in a particular stream, and who were granted Officer in Scale status by virtue of a Grievances Unit decision in the same scale as that of a higher grade in that stream, are eligible to apply for grades open to officers holding such higher grade within the stream that carries the same scale as that of the Officer in Scale status.

The years of service since the effective date of appointment as Officer in Scale are reckonable for the purpose of satisfying any requisite years of service stipulated in calls for applications.

Any other eligibility requisites for the post must be met in terms of this call for applications.

4.4 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce an updated Service and Leave

JEW

iv. fil-pussess ta’ BSc Midwifery Degree rikonoxxuta f’Livell 6 tal-MQF (suġġetta għal minimu ta’ 180 krettu ECTS/ECVET jew ekwivalenti fir-rigward ta’ programmi li jibdew minn Ottubru 2003) jew kwalifika kumparabbli professjonali U jkollhom ċertifikat ta’ reġistrazzjoni mal-Kunsill tal-Infermiera u Qwiebel (Malta) bħala Midwife U Warrant biex tipprattika bħala Midwife f’Malta.

Uffiċjali pubbliċi li japplikaw għal dan il-post iridu jkunu kkonfermati fil-ħatra kurrenti tagħhom.

4.2. Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba. Kwalifika ta’ Masters f’Livell 7 ta’ MQF, jew ekwivalenti, għandha tinkludi minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVET, fir-rigward ta’ korsijiet li bdew minn Ottubru 2008.

Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti tal-kwalifiki msemmija jew inkella jkunu lestew b’suċċess il-kretti meħtieġa tal-ECTS/ECVET, jew ekwivalenti, meħuda bħala parti minn programm ta’ studju ta’ livell ogħla tal-MQF rikonoxxut, kif mitlub fil-kriterji tal-eliġibbiltà ta’ hawn fuq, sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Aktar minn hekk, dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu r-rekwiżiti speċifikati f’ paragrafi 4.1 (iii) jew 4.1 (iv) formalment, xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti ta’ tali rekwiżiti sal-aħħar ta’ Frar 2021. Jekk jintgħażlu, dawn il-kandidati jridu juru r-rekwiżiti indikati f’paragrafi 4.1 (iii) jew 4.1 (iv) qabel il-ħatra.

4.3. Uffiċjali Pubbliċi li għandhom grad fi klassi partikolari, u li ngħataw il-ħatra ta’ Officer in Scale permezz ta’ deċiżjoni tal-Grievances Unit fl-istess skala ta’ dak ta’ grad ogħla fl-istess klassi, huma eliġibbli li japplikaw għal gradi miftuħa għal uffiċjali li għandhom tali grad ogħla bl-istess skala ta’ dik tal-ħatra ta’ Officer in Scale.

Is-snin ta’ servizz mid-data ta’ meta ġiet effettiva l-ħatra bħala Officer in Scale jgħoddu bħala parti mis-snin ta’ servizz mitluba fis-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Kwalunkwe kriterju ieħor t’eliġibbiltà għall-post irid jiġi sodisfatt skont din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

4.4 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għalih (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu

Page 67: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3509

Record Form (GP 47) issued not earlier than one (1) month from date of application; those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).

4.5 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.4 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.

4.6 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).

Submission of Supporting Documents

5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which are to be scanned and sent through the Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).

5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.

Selection Procedures

6.1 Eligible applicants will be assessed by a Selection Board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is 100% and the pass mark is 50%.

6.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.3, have proven relevant work experience.

Submission of Applications

7.1 Applications are to be submitted, for the attention of the People Management Divsion, Ministry for Health, 15, Palazzo Castellania, Triq il-Merkanti, Valletta VLT 1171 through the Recruitment Portal only at the following address: (https://recruitment.gov.mt). Applications are to include a Curriculum Vitae (which should include a list of qualifications held by applicant), and an updated Service and Leave Record Form (GP47)/Certificate of Conduct as applicable which have been issued not earlier than one (1) month from the date of application, in pdf format, which are to be uploaded through the Portal. The closing date of the receipt of applications is end of business of Monday, 11th May, 2020. A computer-generated email will be sent

jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat u maħruġ mhux aktar tard minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni; filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).

4.5. Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 sa 4.4 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.

4.6. L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-ħolqa aktar ‘l isfel).

Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni

5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, li kopja tagħhom għandha tkun skennjata u mibgħuta permezz tar-Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).

5.2. Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.

Proċeduri tal-Għażla

6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn Bord tal-Għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija 100% u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 50%.

6.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak rikjest f’paragrafi 4.1 sa 4.3, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.

Sottomissjoni tal-Applikazzjoni

7.1 L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi, għall-attenzjoni tad-Diviżjoni tal-People Management, Ministeru għas-Saħħa, 15, Palazzo Castellania, Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta VLT 1171, permezz tar-Recruitment Portal biss f’dan l-indirizz: (https://recruitment.gov.mt). L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu Curriculum Vitae (li għandu jinkludi lista tal-kwalifiki tal-applikant), u Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat/Ċertifikat tal-Kondotta skont kif applikabbli, li tali dokument irid ikun maħruġ mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, f’format pdf, li għandhom ikunu uploaded permezz tal-Portal. Id-data tal-għeluq tal-applikazzjonijiet hija sa tmiem il-ġurnata tax-xogħol ta’ nhar it-Tnejn, 11

Page 68: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3510 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

as an acknowledgement of the application. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.

7.2 Applicants are granted up to two (2) working days after closing date or up to two (2) working days from date of notification, whichever is the latter, to submit any incorrect or incomplete documents.

Other General Provisions

8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:

applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with

disability; submission of recognition statements in respect of

qualifications; publication of the result;medical examination;the process for the submission of petitions concerning the

result; access to application forms and related details;retention of documents,

may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division at the address (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) or may be obtained from the People Management Division, Ministry for Health, 15, Palazzo Castellania, Triq il-Merkanti, Valletta VLT 1171. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.

The website address and e-mail address of the receiving Division are (http://deputyprimeminister.gov.mt) or ([email protected]).

24th April, 2020

ta’ Mejju, 2020. Ittra elettronika ġġenerata mill-kompjuter tintbagħat bħala rċevuta tal-applikazzjoni. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.

7.2 Applikanti jingħataw sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol wara d-data tal-għeluq jew sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol mid-data tan-notifika, liema tiġi l-aħħar, biex jissottomettu dokumenti mhux korretti jew mhux mimlija kif suppost.

Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra

8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:

benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti; bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;

sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;

pubblikazzjoni tar-riżultat; eżami mediku;proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar ir-riżultat; aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati; żamma ta’ dokumenti,

jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards fl-indirizz (h t t p s : / / pub l i c se rv i ce .gov.mt / en /peop le /Pages /PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) jew jinkisbu mid-Diviżjoni tal-People Management, Ministeru għas-Saħħa, 15, Palazzo Castellani, Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta VLT 1171. Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jiġu meqjusa bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Is-sit elettroniku u l-indirizz elettroniku tad-Divizjoni huma (https://deputyprimeminister.gov.mt) u ([email protected]).

24th April, 2020

PARLAMENT TA’ MALTA

Ħatra ta’ Technical Support Officer (ICT/AV)fil-Kamra tad-Deputati, Parlament ta’ Malta

Sejħa Nru. HR 1/20 datata 20/04/2020

Permess ta’ Jobsplus 519/2017 Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu kull ġeneru.

1. Is-Servizz Parlamentari jilqa’ applikazzjonijiet għall-kariga ta’ Technical Support Officer (ICT/AV) fil-Kamra tad-Deputati, Parlament ta’ Malta.

PARLIAMENT OF MALTA

Post of Technical Support Officer (ICT/AV) in the House of Representatives, Parliament of Malta

Call No. HR 1/20 dated 20/04/2020Jobsplus Permit Number 519/2017

Words importing the masculine gender include all genders.

1. The Parliamentary Service invites applications for the post of Technical Support Officer (ICT/AV) in the House of Representatives, Parliament of Malta.

Page 69: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3511

2. Terms and Conditions

2.1 The selected applicant will be appointed Technical Support Officer (ICT/AV) with the Parliamentary Service, as established by the Parliamentary Service Act, on an indefinite basis. This is a full-time position, however the Parliamentary Service may consider engaging Technical Support Officers on a part-time basis.

2.2 The position of Technical Support Officer (ICT/AV) is subject to a probationary period of twelve (12) months.

2.3 The salary for the post of a Technical Support Officer (ICT/AV) is €19,350 per annum, rising by annual increments up to a maximum of €21,601 on completion of 5 years in grade, subject to satisfactory performance.

3. Duties

3.1 The duties of Technical Support Officer (ICT/AV) include the following:

a) setup and operation of audio/visual equipment, public address systems, video-conferencing systems and security equipment installed within the precincts of the House of Representatives;

b) setup and operation of a mobile TV studio available at the Parliament of Malta;

c) ensuring that audio/visual equipment, public address systems, video-conferencing systems and security equipment installed within the precincts of the House of Representatives are in good working order and that the necessary maintenance is carried out;

d) ensuring that the audio/video feeds of parliamentary plenary sittings and committee meetings are properly recorded, streamed and archived;

e) troubleshooting problems during the parliamentary plenary sittings and committee meetings;

f) ensuring the correct system operation of the Parliamentary TV channel, including scheduling of programmes;

g) evaluating the need for the purchase and implementation of IT hardware and software;

h) raising requests for the provision or termination of ICT services;

2. Termini u Kundizzjonijiet

2.1 Il-persuna li tingħata l-ħatra ta’ Technical Support Officer (ICT/AV) se tkun impjegata mas-Servizz Parlamentari kif imwaqqaf taħt l-Att dwar is-Servizz Parlamentari, fuq bażi ta’ impjieg indefinit. Din hi pożizzjoni full-time, iżda s-Servizz Parlamentari jista’ jikkonsidra ingaġġ ta’ Technical Support Officers fuq bażi part-time.

2.2 Il-ħatra ta’ Technical Support Officer (ICT/AV) hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ tnax-il (12) xahar.

2.3 Is-salarju għall-pożizzjoni ta’ Technical Support Officer (ICT/AV) huwa ta’ €19,350 fis-sena, li jiżdied b’żidiet annwali sa massimu ta’ €21,601 wara ħames (5) snin servizz fil-grad, suġġett għall-qadi tad-dmirijiet b’mod sodisfaċenti.

3. Dmirijiet

3.1 Id-dmirijiet ta’ min jinħatar Technical Support Officer (ICT/AV) jinkludu li:

a) jarma u jħaddem l-apparat awdjo/viżiv, public address systems, video-conferencing systems u tagħmir tas-sigurtà installat fil-bini tal-Kamra tad-Deputati;

b) jarma u jħaddem il-mobile TV studio tal-Parlament ta’ Malta;

c) jiżgura li l-apparat awdjo/viżiv, public address systems, video-conferencing systems u tagħmir ta’ sigurtà installat fil-bini tal-Parlament jaħdmu kif suppost u li ssir il-manutenzjoni li jkun hemm bżonn;

d) jiżgura li x-xandiriet awdjo/viżivi tas-seduti plenarji u l-laqgħat tal-kumitati jiġu rrekordjati, streamed u arkivjati kif suppost;

e) jidentifika u jsolvi problemi li jinqalgħu waqt is-seduti plenarji u l-laqgħat tal-kumitati;

f) jiżgura li s-sistema tal-Parliamentary TV channel taħdem sew, inkluż l-iskedar tal-programmi;

g) jevalwa l-bżonn li jinxtara u jiġi implimentat apparat u software ġdid;

h) jagħmel talbiet għal servizzi ġodda jew sabiex jintemmu servizzi eżistenti;

Page 70: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3512 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

i) jassisti lill-uffiċjali tal-Parlament u l-Membri Parlamentari fil-bżonnijiet tagħhom ta’ ICT inkluż it-trasferiment ta’ data u ċaqliq ta’ apparat;

j) jissorvelja l-manutenzjoni tal-infrastruttura tan-network;

k) jieħu ħsieb l-inventarju tal-ICT u jżomm stokk addattat ta’ computer consumables, spares u aċċessorji;

l) ikun responsabbli min-network awdjo/viżiv u s-server rooms;

m) jara li jinżammu l-istandards ta’ sigurtà neċessarji fis-server rooms;

n) jittestja system applications u enhancements u jassisti fil-user acceptance testing;

o) jipprovdi u/jew janalizza data għal skopijiet ta’ verifika jew rappurtar;

p) jiżgura li jkun hemm proċeduri u prattiki fil-qasam tal-ICT;

q) jamministra drittijiet ta’ aċċess;

r) jipprovdi sapport għall-użu/introduzzjoni ta’ mobile technologies bħal iOS/Android/Windows mobile devices u cloud-based computing;

s) iżomm kuntatt ma’ terzi li jipprovdu servizzi ta’ ICT lill-Parlament; u

t) jaqdi kull dmir u dover ieħor, skont il-ħtieġa tas- Servizz Parlamentari, kif inkarigat mill-Ispeaker tal-Kamra tad-Deputati jew mill-Iskrivan tal-Kamra.

3.2 Waqt il-qadi ta’ dmirijietu, it-Technical Support Officer (ICT/AV) għandu:

iġib ruħu sew u juri manjieri tajba mal-Membri Parlamentari, mas-superjuri u l-kollegi tiegħu, u ma’ dawk li jżuru l-Parlament;

iġib ruħu b’mod għaqli u diskret, kif ukoll ikun kapaċi jaqdi dmirijietu b’mod imparzjali u mhux partiġġjan;

ikun kapaċi jibqa’ kalm taħt pressjoni u li jeżerċita ġudizzju tajjeb; u

ikun kapaċi jaħdem ħinijiet twal u imprevedibbli, inkluż wara l-ħin normali tal-uffiċċju.

i) assisting parliamentary officials and Members of Parliament in their ICT setup requirements including migration of data and movement of ICT equipment;

j) overseeing the maintenance of the network infrastructure;

k) managing the ICT inventory and maintaining appropriate stock levels of computer consumables, spares and accessories;

l) responsible for the audio/visual network and server rooms;

m) maintaining the required standards of safety and security of the server rooms;

n) testing system applications and enhancements and assisting in User Acceptance Testing;

o) providing and/or analysing data for verification or reporting purposes;

p) ensuring that proper ICT procedures and practices are in place;

q) administering security rights;

r) providing support for the use/introduction of mobile technologies such as iOS/Android/ Windows mobile devices and cloud-based computing;

s) liaising with third parties providing ICT services to Parliament; and

t) any other duties according to the exigencies of Parliament as directed by the Speaker or the Clerk of the House.

3.2 In the performance of their duties, Technical Support Officers should:

display courtesy and good manners towards Members of Parliament, their superiors and colleagues, and visitors to the Parliament;

display tact and discretion, as well as be able to work in an impartial and non-partisan manner;

have the ability to remain calm under pressure and exercise good judgement; and

be able to work long and sometimes unpredictable hours, including after office hours.

Page 71: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3513

4. Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà

4.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom:

(a) ikunu ċittadini ta’ Malta;

(b) (i) ikollhom, jew ġew approvati għall-għoti ta’ mill-anqas Higher Technician Diploma f’Livell 5 tal-MQF (b’minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVET, jew ekwivalenti għall-programmi li bdew minn Ottubru 2003) jew kwalifika rikonoxxuta xierqa u komparabbli f’Audio/Visual jew Computer Studies; jew

(ii) ikollhom kwalifika rikonoxxuta (fuq bażi ta’ sentejn full-time jew ekwivalenti) f’Livell 4 tal-MQF b’minimu ta’ 120 krettu ECTS/ECVET jew kwalifika rikonoxxuta xierqa u komparabbli f’Audio/Visual jew Computer Studies, flimkien ma’ sentejn (2) esperjenza xierqa u ppruvata;

(c) ta’ karattru tajjeb; u

(d) kapaċi jikkomunikaw sew bil-lingwa Maltija kif ukoll bil-lingwa Ingliża.

4.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-applikanti li, minbarra r-rekwiżiti indikati f’paragrafu 4.1 (b) (i), juru li għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti.

4.3 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta tajba u għandhom jippreżentaw ċertifikat tal-kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data ta’ din is-Sejħa għall-Applikazzjonijiet. Applikanti li huma impjegati fis-Servizz Pubbliku jridu jippreżentaw Service and Leave Record Form (GP 47).

4.4 L-applikanti għandhom ikunu eliġibbli sabiex jiġu maħtura skont paragrafu 4.1 hawn fuq mhux biss fid-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.

5. Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni

5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, li kopja tagħhom għandha tkun mehmuża mal-applikazzjoni. Kopji skennjati mibgħuta b’mod elettroniku jiġu aċċettati.

5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista. Fejn meħtieġ,

4. Eligibility Requirements

4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:

(a) citizens of Malta;

(b) (i) in possession, or have been approved for the award of, at least a Higher Technician Diploma at MQF Level 5 (subject to a minimum of 60 ECTS/ECVET credits, or equivalent, with regard to programmes commencing as from October 2003) or an appropriate equivalent qualification in Audio/Visual or Computer Studies; or

(ii) in possession of a recognised (two-year full-time or equivalent) qualification at MQF Level 4 with a minimum of 120 ECTS/ECVET credits or an appropriate equivalent qualification in Audio/Visual or Computer Studies, plus two (2) years proven appropriate experience, shall be deemed to satisfy the clause 4.1 (b) (i) above;

(c) of good character; and

(d) able to communicate fluently in the Maltese and English languages.

4.2 Applicants who, besides the requisites indicated in paragraph 4.1, have proven relevant work experience, will be given due consideration.

4.3 Applicants must be of good conduct and must produce a Certificate of Conduct issued by the Malta Police not earlier than one (1) month from the date of this Call for Application. Applicants must state whether they have ever been in Government Service, giving details. Applicants who are in the Malta Public Service must produce a Service and Leave Record Form (GP 47).

4.4 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of paragraph 4.1 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.

5. Submission of Supporting Documentation

5.1 Qualifications and experience claimed in support of the requirements set out in this call or in any related field, must be backed by certificates and/or testimonials, copies of which should be attached to the application.

5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.

Page 72: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3514 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

l-applikanti għandhom jissottomettu dikjarazzjonijiet ta’ rikonoxximent mingħand l-MQRIC fir-rigward tal-kwalifiki tagħhom, jew minn awtoritajiet rikonoxxuti oħra.

6. Proċedura tal-Għażla

6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal- għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-pożizzjoni. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija mija (100), u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija ħamsin (50).

6.2 L-applikanti eliġibbli jistgħu jiġu mitluba joqogħdu għal test prattiku.

7. Sottomissjoni tal-Applikazzjonijiet

7.1 L-applikazzjonijiet, flimkien ma’ Ċertifikat tal-Kondotta tal-Pulizija u curriculum vitae li juri l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgħu mill Iskrivan tal-Kamra tad-Deputati, Il-Parlament ta’ Malta, Misraħ il-Ħelsien, Il-Belt Valletta VLT 1111. L-applikazzjonijiet jistgħu jintbagħtu wkoll b’mod elettroniku fl-indirizz ([email protected]) sa mhux aktar tard minn nofsinhar (12.00 p.m.) CET tal-Ġimgħa, 23 ta’ April, 2021. L-applikazzjonijiet se jkunu maqsuma fi proċessi tal-għażla differenti.

7.2 Din is-sejħa għall-applikazzjonijiet għall-ħatra ta’ Technical Support Officer (ICT/AV) fil-Kamra tad-Deputati, Parlament ta’ Malta, qiegħda titqiegħed fuq is-sit elettroniku tal-Parlament ta’ Malta (www.parlament.mt/vacancies). In-numru tat-telefown tat-Taqsima Riżorsi Umani u Finanzi tal-Kamra tad-Deputati huwa: +356 2559 6321.

7.3 L-ewwel proċess tal-għażla ser jikkonsidra applikazzjonijiet li jaslu sa nofsinhar (12.00 p.m.) CET tal-Ġimgħa, 8 ta’ Mejju, 2020. Proċessi tal-għażla sussegwenti jikkunsidraw applikazzjonijiet sottomessi mhux aktar tard minn nofsinhar (12.00 p.m.) tad-dati indikati hawn isfel:

Data tal-ftuħ: il-Ġimgħa, 8 ta’ Mejju, 2020, u data tal-għeluq: il-Ġimgħa, 10 ta’ Lulju, 2020

Data tal-ftuħ: il-Ġimgħa, 10 ta’ Lulju, 2020, u data tal-għeluq: il-Ġimgħa, 2 ta’ Ottubru, 2020

Data tal-ftuħ: il-Ġimgħa, 2 ta’ Ottubru, 2020, u data tal-għeluq: il-Ġimgħa, 8 ta’ Jannar, 2021

Data tal-ftuħ: il-Ġimgħa, 8 ta’ Jannar, 2021, u data tal-għeluq: il-Ġimgħa, 23 ta’ April, 2021

7.4 Applikanti jingħataw sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol wara d-data tal-għeluq jew sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol

Applicants should note the requirement, where applicable, to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications, or other designated authorities.

6. Selection Procedure

6.1 Eligible applicants will be assessed by a Selection Board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is 100 (hundred) marks and the pass mark is 50 (fifty) marks.

6.2 Eligible applicants may be required to undertake a practical assessment test.

7. Submission of Applications

7.1 Applications, together with a curriculum vitae showing qualifications and experience, will be received by the Clerk of the House of Representatives, Parliament of Malta, Freedom Square, Valletta VLT 1111 or submitted electronically on the following e-mail address ([email protected]) by not later than noon (12.00 p.m.) CET of Friday, 23rd April, 2021. The applications received for the above specified dates will be grouped in different selection processes.

7.2 This Call for Applications for the filling of the post of Technical Support Officer (ICT/AV) in the House of Representatives, Parliament of Malta, is being posted on the website of the Parliament of Malta (www.parlament.mt/vacancies). The telephone number of the office of the Clerk of the House of Representatives is: +356 2559 6321.

7.3 The first selection process will consider applications received by not later than noon (12.00 p.m.) CET of Friday, 8th May, 2020. The remaining selection processes will consider applications received by not later than noon (12.00 p.m.) of the following dates:

Opening date: Friday, 8th May, 2020, and closing date: Friday, 10th July, 2020

Opening date: Friday, 10th July, 2020, and closing date: Friday, 2nd October, 2020

Opening date: Friday, 2nd October, 2020, and closing date: Friday, 8th January, 2021

Opening date: Friday, 8th January, 2021, and closing date: Friday, 23rd April, 2021

7.4 Applicants are granted up to two (2) working days after closing date or date of notification, whichever is the

Page 73: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3515

mid-data tan-notifika, liema tiġi l-aħħar, biex jissottomettu dokumenti nieqsa jew biex jerġgħu jissottomettu dokumenti li jitqiesu bħala mhux korretti jew mhux kompluti.

7.5 Dawk l-applikanti magħżula jitqiegħdu f’lista ta’ ordni tal-mertu li tibqa’ valida għal sena (1) mid-data tal-pubblikazzjoni jew sakemm il-lista tar-riżultat tkun eżawrita, liema waħda minn dawn tkun l-ewwel.

7.6 Tiġi ppubblikata lista ta’ ordni tal-mertu għal kull proċess tal-għażla. Kull lista ta’ ordni tal-mertu li tiġi ppubblikata tibqa’ valida għal sena (1) mid-data tal-pubblikazzjoni.

8. Dispożizzjonijiet Ġenerali

Dispożizzjonijiet ġenerali oħra li jikkonċernaw din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:

akkomodazzjoni raġonevoli għal persuni b’diżabbiltà rreġistrati;

aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati;sottomissjoni ta’ dikjarazzjonijiet ta’ rikonoxximent dwar

il-kwalifiki;pubblikazzjoni tar-riżultat;proċess sabiex tintbagħat petizzjoni dwar ir-riżultat;

eżami mediku; użamma ta’ dokumenti,

jinsabu fis-sit elettroniku tal-Parlament ta’ Malta (www.parlament.mt/vacancies) jew jinkisbu mit-Taqsima Finanzi u Amministrazzjoni tal-Kamra tad-Deputati, Parlament ta’ Malta. Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jitqiesu bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

L-24 ta’April 2020

latter, to submit any missing documents or to resubmit any documents found to be incorrect or incomplete.

7.5 Successful candidates will be placed in an order of merit, which list will remain open for one (1) year from the date of publication or until the result list is exhausted, whichever is the earlier.

7.6 An order of merit for each selection exercise will be published. Each order of merit list published will remain valid for one (1) year from the date of publication.

8. General Provisions

Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:

reasonable accommodation for registered persons with disability;

access to application forms and related details;submission of recognition statements in respect of

qualifications;publication of the result;the process for the submission of petitions concerning the

result;medical examination; andretention of documents,

may be viewed by accessing the website of the Parliament of Malta (www.parlament.mt/vacancies) or may be obtained from the Head, Finance and Administration Section at the House of Representatives, Parliament of Malta. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.

24th April, 2020

AĠENZIJA KULTURALI GĦALL-BELT VALLETTA

Sejħa għall-Applikazzjonijiet għall-Pożizzjoni ta’ Finance Senior Officer fi ħdan l-Aġenzija Kulturali

għall-Belt Valletta (VCA)

Permess tal-Jobsplus Nru. 219/2020

In-nomenklaturi li jindikaw il-ġeneru maskili jinkludu wkoll il-ġeneru femminili

1. Il-VCA hija entità tal-Gvern inkarigata biex issostni u ssaħħaħ il-ħajja kulturali vibranti tal-Belt Valletta permezz tal-ħolqien ta’ programm annwali ta’ avvenimenti kreattivi

VALLETTA CULTURAL AGENCY

Call for Applications to Perform Dutiesas Finance Senior Officer at the Valletta

Cultural Agency (VCA)

Jobsplus Permit No. 219/2020

Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender

1. The VCA is a Government entity tasked with sustaining and strengthening the capital city’s vibrant cultural life through the creation of an annual programme of creative

Page 74: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3516 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

żviluppati f’kollaborazzjoni ma’ artisti u Organizzazzjonijiet Kulturali Pubbliċi oħra. Bħala parti mil-legat tal-Fondazzjoni Valletta 2018, il-VCA ssostni wkoll standards ta’ eċċellenza fil-kordinazzjoni u l-organizzazzjoni ta’ avvenimenti kulturali fil-Belt, filwaqt li tħeġġeġ l-aċċess u l-parteċipazzjoni minn udjenza diversa.

1.1. L-Aġenzija qed tfittex kandidati xierqa biex jaqdu dmirijiet bħala Finance Senior Officer kif imniżżel hawn taħt. Din il-kariga hija fuq bażi full-time u hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ tnax-il (12) xahar.

2. Il-Finance Senior Officer jifforma parti mid-Dipartiment tal-Finanzi tal-VCA u se jkun qed jaħdem taħt is-superviżjoni tal-Kontrollur Finanzjarju u tal-Kap Eżekuttiv.

Ir-responsabbiltajiet ewlenin tal-Finance Senior Officer huma li:

Jappoġġa lill-Kontrollur Finanzjarju fl-ipproċessar tal-kontabilità u proċessi finanzjarji;

Jipproċessa fatturi u ħlasijiet oħra, u jawtorizza rekwiżiti dipartimentali, ordnijiet ta’ xiri lokali u vawċers ta’ ħlas;

Jipproċessa skedi ta’ trasferiment u vawċers ta’ aġġustament;

Jikkompila rapporti perjodiċi, stimi riveduti kull xahar u rapporti finanzjarji oħra kif meħtieġ;

Jissorvelja u jassisti kif meħtieġ fil-ħruġ u l-għeluq ta’ avvanzi ta’ vjaġġar u l-proċeduri ta’ rimborż sussegwenti, fejn applikabbli;

Jassisti fid-dmirijiet relatati mal-fondi tal-UE;

Jassisti fl-immaniġġjar fit-tmexxija ta’ kuljum tad-Dipartiment tal-Finanzi;

Jipproċessa rikonċiljazzjonijiet tal-bank;

Jipproċessa l-pagi;

Jipprovdi superviżjoni lill-membri tat-tim biex jaqdu d-dmirijiet tagħhom;

Jipprovdi taħriġ u assistenza lil uffiċjali oħra fi ħdan l-Unità;

events developed in collaboration with artists and other Public Cultural Organisations. A legacy of the Valletta 2018 Foundation, the VCA also upholds standards of excellence in the coordination and organisation of cultural events in the city, while encouraging access and participation by a diverse audience.

1.1 The Agency is seeking applications from suitable candidates to perform duties as Finance Senior Officer as cited below. This post is on a full-time basis and is subject to a probational period of twelve (12) months.

2. The Finance Senior Officer forms part of the Finance Department of the VCA and will be working under the supervision of the Financial Controller and the CEO.

The main duties of the Finance Senior Officer are:

Providing support to the Financial Controller in the processing of accrual accounting;

Processing invoices and other payments, and authorising departmental requisitions, local purchase orders and payment vouchers;

Processing transfer schedules and adjustment vouchers;

Compiling periodic reports, monthly revised estimates and other financial reports as required;

Supervising and assisting as necessary in the issue and closing of overseas travel advances and the subsequent reimbursement procedures, where applicable;

Assisting in select duties related to EU funds;

Assisting management in the daily running of the Finance Unit;

Processing of bank reconciliations;

Processing of payroll;

Providing supervision to staff members performing duties under his responsibility;

Mentoring, coaching and assisting other officers within the Unit;

Page 75: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3517

It-twettiq ta’ dmirijiet oħra kif ordnat mill-Kap Eżekuttiv jew mir-rappreżentant tagħha skont l-eżiġenzi tal-VCA.

3. Is-salarju marbut mal-kariga ta’ Finance Senior Officer huwa ta’ €24,617 fis-sena fi Grad 6 fi ħdan il-Gradazzjoni u l-Istruttura tas-Salarju tal-Organizzazzjonijiet Kulturali.

4. L-applikanti eliġibbli se jiġu intervistati minn Bord tal-Għażla li se jevalwa l-adegwatezza tagħhom biex iwettqu d-dmirijiet imsemmija hawn fuq.

4.1. Sad-data u l-ħin tal-għeluq tal-applikazzjoni, l-applikanti għandu jkollhom fil-pussess tagħhom MQF Livell 6 (suġġett għal minimu ta’ 180 krettu ECTS/ECVET, jew ekwivalenti, għal programmi li jibdew minn Ottubru 2003) fl-Accounts, Finanzi jew kwalifika professjonali ekwivalenti, flimkien ma’ sena (1) esperjenza ta’ xogħol fil-qasam.

JEW

MQF Livell 5 fl-Accounts, Finanzi jew kwalifika professjonali ekwivalenti, flimkien ma’ tliet (3) snin esperjenza ta’ xogħol fil-qasam.

JEW

MQF Livell 4 fl-Accounts, Finanzi jew kwalifika professjonali ekwivalenti, flimkien ma’ ħames snin (5) esperjenza ta’ xogħol fil-qasam.

4.2. Il-kwalifiki u l-esperjenza mitluba għandhom ikunu sostnuti minn ċertifikati u/jew testimonjanzi, li kopji tagħhom għandhom jiġu mehmuża mal-applikazzjoni jew mibgħuta separatament lill-Kap tal-Ġestjoni tal-HR fl-Aġenzija Kulturali tal-Belt Valletta, Exchange Buildings, Triq ir-Repubblika, Il-Belt Valletta jew permezz ta’ ittra elettronika lil ([email protected]) sa mhux aktar tard mid-data u l-ħin tal-għeluq.

4.3. Ċertifikati oriġinali u/jew testimonjanzi għandhom ikunu prodotti invarjabbilment għall-verifika fl-intervista.

4.4. Kwalunkwe kwalifiki barranin li ma jinstabux fil-lista ta’ korsijiet jew Universitajiet akkreditati mill-MQRIC għandhom jiġu ċċertifikati mill-istess kunsill sad-data tal-għeluq tas-sejħa għall-applikazzjonijiet.

4.5. Ċittadini ta’ pajjiżi terzi li ngħataw status ta’ residenti fit-tul f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar “Status ta’ Residenti fit-Tul (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)” jew li ngħataw permess ta’ residenza skont ir-regolament

Carrying out any other duties as may be assigned by the CEO of the VCA or his/her representative.

3. The salary attached to the post of Finance Senior Officer shall be €24,617 per annum at Grade 6 within the Public Cultural Organisations Grading and Salary Structure.

4. Eligible applicants will be interviewed by a Selection Board to assess their suitability to carry out the duties mentioned above.

4.1. Applicants must by the closing date and time of submission of the applications be in possession of a recognised Bachelors qualification at MQF Level 6 (subject to a minimum of 180 ECTS/ECVET credits, or equivalent, with regard to programmes commencing as from October 2003) in Accounts/Finance or a comparable professional qualification, plus one (1) year relevant work experience.

OR

A recognised Diploma qualification at MQF Level 5 or equivalent in Accounts/Finance or a comparable professional qualification, plus three (3) years relevant work experience.

OR

MQF Level 4 or equivalent in Accounts/Finance or a comparable professional qualification, plus five (5) years relevant work experience.

4.2. Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which should be attached to the application or sent separately to the Head of HR Management at Valletta Cultural Agency, Exchange Buildings, Triq ir-Repubblika, Valletta or by email to ([email protected]) by not later than the closing date and time.

4.3. Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.

4.4. Any foreign qualification which are not found in the list of accredited courses or Universities by MQRIC have to be certified by the same council until the closing date of the call for applications.

4.5. Third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the “Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006” or who have been granted a residence

Page 76: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3518 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

18(3) tiegħu, flimkien ma’ membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi bħal dawn li ngħataw permess ta’ residenza skont ir-“Regolamenti ta’ Riunifikazzjoni tal-Familja, 2007”.

Il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza u tal-Espatrijati fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta għandu jiġi mfittex kif meħtieġ fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ hawn fuq.

5. Persuni rreġistrati mal-Kummissjoni Nazzjonali għall-Persuni b’Diżabilità (NCPD) jistgħu jingħataw akkomodazzjoni skont it-Taqsima 7 tal-Att dwar l-Opportunitajiet Indaqs (Persuni b’Diżabilità) (Kapitolu 413 tal-Liġijiet ta’ Malta), anke jekk dawn ma jissodisfawx il-ħtiġijiet kollha għal din il-kariga, sakemm jistgħu jwettqu, essenzjalment, id-dmirijiet relatati mal-post li għalih saret l-applikazzjoni.

5.1. Ir-rappreżentazzjonijiet skont din il-klawsola għandhom ikunu mehmuża mal-formola tal-applikazzjoni flimkien mad-dokumenti rilevanti li għandhom jinkludu wkoll evidenza dokumentata tar-reġistrazzjoni mal-NCPD. Għandhom jingħataw ġustifikazzjonijiet raġunati biex jissostanzjaw in-nuqqas ta’ ħtiġiet ta’ eliġibbiltà sħaħ u għaliex huma mistħoqqin din l-opportunità.

5.2. Il-korrispondenza kollha għandha tiġi indirizzata lill-entità u għandha tiġi kkupjata wkoll il-KNPD.

6. L-applikazzjonijiet sostnuti mid-dokumentazzjoni meħtieġa, li għandha tinkludi ittra ta’ motivazzjoni, Curriculum Vitae dettaljat, u fejn applikabbli Service and Leave Record Form (GP 47), għandhom jaslu għand il-Kap tal-HR, bl-idejn jew bil-posta, fl-Aġenzija Kulturali għall-Belt Valletta, Exchange Buildings, Triq ir-Repubblika, Il-Belt Valletta sa mhux aktar tard minn nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) tat-Tnejn, 4 ta’ Mejju, 2020. Fil-każ ta’ impjegati tas-Settur Pubbliku, dawn għandhom jippreżentaw rekord tal-paid leave/unpaid leave/sick leave għall-aħħar erba’ (4) snin, inkluż kull rekord ta’ kwalunkwe azzjoni dixxiplinarja li setgħet ittieħdet (fin-nuqqas ta’ dawn ir-rekords ikun mifhum li ma ttieħdet l-ebda azzjoni dixxiplinarja). Kopji skennjati tal-applikazzjoni u d-dokumentazzjoni rilevanti mibgħuta b’mod elettroniku fuq ([email protected]) huma aċċettati.

6.1. L-applikazzjonijiet riċevuti ser ikunu rikonoxxuti.

7. L-uffiċjal magħżul se jintalab jiffirma kuntratt li jindika l-impenn tiegħu għall-inkarigu li għalih huwa ġie magħżul.

L-24 ta’ April, 2020

permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the “Family Reunification Regulations, 2007”.

The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.

5. Persons registered with the National Commission for Persons with a Disability (NCPD) may be given reasonable accommodation in terms of Section 7 of the Equal Opportunities (Persons with Disability) Act (Chapter 413 of the Laws of Malta), even if they do not satisfy in full the requirements for this post, provided they can carry out, in essence, the duties related to the post applied for.

5.1. Representations in terms of this clause should be attached to the application form and supported with relevant documents which must also include documentary evidence of registration with the NCPD. Reasoned justifications should be given to substantiate the lack of full eligibility requirements and why reasoned considerations are merited.

5.2. All correspondence is to be addressed to the receiving entity and copied to the NCPD.

6. Applications supported by the necessary documentation, which should include a motivation letter, a detailed Curriculum Vitae, and where applicable a Service and Leave Record Form (GP 47), are to reach the Head of HR Management, by hand or by post at Valletta Culture Agency, Exchange Buildings, Triq ir-Repubblika, Valletta by not later than noon (Central European Time) of Monday, 4th May, 2020. In the case of Public Sector employees, these are to present their paid leave/unpaid leave/sick leave records for the last four (4) years, including any records of any disciplinary action that may have been taken (in the absence of such records it will be understood that no disciplinary action was ever taken). Scanned copies of the application and the relevant documentation sent electronically on ([email protected]) are acceptable.

6.1. Applications received will be acknowledged with a receipt.

7. The chosen officer will be required to sign an undertaking signifying his commitment to the assignment for which he is selected.

24th April, 2020

Page 77: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3519

AĠENZIJA KULTURALI GĦALL-BELT VALLETTA

Sejħa għall-Applikazzjonijiet għall-Pożizzjonita’ Programming and Production (EU Funding and Procurement) Executive fi ħdan l-Aġenzija

Kulturali għall-Belt Valletta (VCA)

Permess tal-Jobsplus Nru. 227/2020

In-nomenklaturi li jindikaw il-ġeneru maskili jinkludu wkoll il-ġeneru femminili

1. Il-VCA hija entità tal-Gvern inkarigata biex issostni u ssaħħaħ il-ħajja kulturali vibranti tal-Belt Valletta permezz tal-ħolqien ta’ programm annwali ta’ avvenimenti kreattivi żviluppati f’kollaborazzjoni ma’ artisti u Organizzazzjonijiet Kulturali Pubbliċi oħra. Bħala parti mil-legat tal-Fondazzjoni Valletta 2018, il-VCA ssostni wkoll standards ta’ eċċellenza fil-kordinazzjoni u l-organizzazzjoni ta’ avvenimenti kulturali fil-Belt, filwaqt li tħeġġeġ l-aċċess u l-parteċipazzjoni minn udjenza diversa.

1.1. L-Aġenzija qed tfittex kandidati xierqa biex jaqdu dmirijiet bħala Programming and Production (EU Funding and Procurement) Executive kif imniżżel hawn taħt. Din il-kariga hija fuq bażi full-time u hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ tnax-il (12) xahar.

2. Il-Programming and Production (EU Funding and Procurement) Executive jifforma parti mid-Dipartiment tal-Programmazzjoni u Produzzjoni tal-VCA u se jkun qed jaħdem taħt is-superviżjoni tal-Kap tal-Programmazzjoni u l-Produzzjoni u tal-Kap Eżekuttiv.

Ir-responsabbiltajiet ewlenin tal-Programming and Production (EU Funding and Procurement) Executive huma li:

Jidentifika, jiżviluppa u jiffinalizza l-implimentazzjoni ta’ proġetti/avvenimenti jew strati ta’ proġetti bħala parti mill-programm tal-Aġenzija;

Jikkontribwixxi għall-iżvilupp tal-istrateġija tal-Programmazzjoni;

Jissorvelja l-proċess ġenerali tal-akkwist tal-proġetti assenjati u jwettaq l-akkwist f’konformità mar-Regolamenti dwar l-Akkwist Pubbliku kif u meta meħtieġ;

Jagħti għajnuna, meta meħtieġ, fil-produzzjoni tal-proġetti assenjati;

VALLETTA CULTURAL AGENCY

Call for Applications to Perform Duties as Programming and Production (EU Funding

and Procurement) Executive at the Valletta Cultural Agency (VCA)

Jobsplus Permit No. 227/2020

Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender

1. The VCA is a Government entity tasked with sustaining and strengthening the capital city’s vibrant cultural life through the creation of an annual programme of creative events developed in collaboration with artists and other Public Cultural Organisations. A legacy of the Valletta 2018 Foundation, the VCA also upholds standards of excellence in the coordination and organisation of cultural events in the city, while encouraging access and participation by a diverse audience.

1.1. The Agency is seeking applications from suitable candidates to perform duties as Programming and Production (EU Funding and Procurement) Executive cited below. This post is on a full-time basis and is subject to a probational period of twelve (12) months.

2. The Programming and Production (EU Funding and Procurement) Executive forms part of the Programming Department of the VCA and will be working under the supervision of the Head of Programming and Production and the CEO.

The main duties of the Programming and Production (EU Funding and Procurement) Executive are:

Identify, develop and finalise the implementation of projects/events or strands of projects as part of the Agency’s programme;

Contribute to the development of the Programming strategy;

Oversee the overall process of procurement of the assigned projects and carry out procurement in line with the Public Procurement Regulations as and when necessary;

Assist, when necessary, in the production of the assigned projects;

Page 78: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3520 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

Jirriċerka u jidentifika opportunitajiet ta’ finanzjament u programmi għal attivitajiet kulturali, edukattivi u artistiċi, kemm lokalment kif ukoll barra mill-pajjiż;

Jipprepara applikazzjonijiet għall-finanzjament kif meħtieġ;

Ikun familjari mal-Proċeduri tal-Akkwist tal-Gvern u jattendi t-taħriġ kif meħtieġ;

Jaħdem mal-kollegi fuq ir-rekwiżiti tal-akkwist tal-proġetti kollha biex juża l-fondi u l-ħin bl-aħjar mod;

Jaħdem mal-kollegi, is-superjuri u l-partijiet interessati dwar kull kwistjoni relatata mal-proġetti/avvenimenti jew strati ta’ proġetti taħt ir-responsabbiltà tiegħu;

Jgħin fit-tħejjija u l-kordinazzjoni tal-proċessi amministrattivi kollha (inklużi l-kuntratti u l-produzzjoni meħtieġa) għall-avveniment/proġetti assenjati li jiffurmaw parti mill-programm tal-Aġenzija, bil-għan li jinkiseb l-ogħla impatt u tiġi żgurata s-sostenibbiltà;

Jissorvelja u jimmaniġġja l-pjan ta’ żmien u l-baġits ta’ proġetti/avvenimenti jew strati ta’ proġetti;

Jaħdem ma’ kollegi interni kif ukoll esterni fuq inizjattivi ġodda;

Iwettaq riċerka kif assenjat mill-Kap ta’ Programmazzjoni u Produzzjoni u jipprovdi rakkomandazzjonijiet xierqa;

Iżomm sistema ta’ rappurtaġġ dettaljata li tirriġenera l-progress tal-proġetti u l-pjanijiet tal-produzzjoni;

Iwettaq dmirijiet oħra kif ordnat mill-Kap Eżekuttiv jew mir-rappreżentant tagħha skont l-eżiġenzi tal-VCA.

3. Is-salarju marbut mal-kariga ta’ Programming and Production (EU Funding and Procurement) Executive huwa ta’ €24,894 fis-sena fi Grad 5 fi ħdan il-Gradazzjoni u l-Istruttura tas-Salarju tal-Organizzazzjonijiet Kulturali, u jiżdied b’€531 fis-sena sa massimu ta’ €28,018 (fl-2020).

Il-kandidat li jintgħażel ikun intitolat għal Disturbance Allowance ta’ 15% fis-sena, Qualifications Allowance jekk japplika, u bonus skont il-prestazzjoni sa massimu ta’ 10% fis-sena huwa wkoll inkluż mal-pakkett finanzjarju.

4. L-applikanti eliġibbli se jiġu intervistati minn Bord tal-Għażla li se jevalwa l-adegwatezza tagħhom biex iwettqu d-dmirijiet imsemmija hawn fuq.

Research and identify funding opportunities and programmes for cultural, educational and artistic activities, both locally and abroad;

Prepare applications for funding as necessary;

Be familiar with Government Procurement Procedures and attend training as necessary;

Liaise with staff on procurement requirements across all projects to optimise funds and staff time;

Liaise with staff, superiors and stakeholders on all matters relating to the projects/events or strands of projects under responsibility;

Assist in the preparation and coordination of all the administrative processes (including necessary contracts and production) for the assigned event/projects forming part of the Agency’s programme, with a view to achieving the highest impact and ensuring sustainability;

Monitor and manage the time plan and budgets of projects/events or strands of projects;

Prepare, through liaison with both internal and external bodies, new initiatives;

Undertake research as assigned by the Head of Programming and Production and provide appropriate recommendations;

Keep a detailed reporting system regrading progress of projects and production plans and performances;

Carry out any other duties as may be assigned by the CEO of the VCA or his/her representative.

3. The salary attached to the post of Programming and Production Executive shall be €24,894 per annum at Grade 5 within the Public Cultural Organisations Grading and Salary Structure, raising by an annual increment of €531 up to a maximum of €28,018 (in 2020).

The chosen candidate will be entitled to a Disturbance Allowance of 15% per annum and a Qualifications Allowance, if applicable. Furthermore, a Performance Bonus up to a maximum of 10% per annum is included in the financial package.

4. Eligible applicants will be interviewed by a Selection Board to assess their suitability to carry out the duties mentioned above.

Page 79: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3521

4.1. Sad-data u l-ħin tal-għeluq tal-applikazzjoni, l-applikanti għandu jkollhom fil-pussess tagħhom MQF Livell 7 (suġġett għal minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVET, jew ekwivalenti, għal programmi li jibdew minn Ottubru 2008) fl-Immaniġġjar, Xjenza Soċjali jew l-Istudji Umanistiċi jew kwalifika professjonali ekwivalenti, flimkien ma’ sena (1) esperjenza ta’ xogħol fil-qasam.

JEW

MQF Livell 6 (suġġett għal minimu ta’ 180 ECTS/ECVET credits, jew ekwivalenti, għal programmi li jibdew minn Ottubru 2003) fl-Immaniġġjar, Xjenza Soċjali jew l-Istudji Umanistiċi jew kwalifika professjonali ekwivalenti, flimkien ma’ tliet snin (3) esperjenza ta’ xogħol fil-qasam.

4.2. Il-kwalifiki u l-esperjenza mitluba għandhom ikunu sostnuti minn ċertifikati u/jew testimonjanzi, li kopji tagħhom għandhom jiġu mehmuża mal-applikazzjoni jew mibgħuta separatament lill-Kap tal-Ġestjoni tal-HR fl-Aġenzija Kulturali tal-Belt Valletta, Exchange Buildings, Triq ir-Repubblika, Il-Belt Valletta jew permezz ta’ ittra elettronika lil ([email protected]) sa mhux aktar tard mid-data u l-ħin tal-għeluq.

4.3. Ċertifikati oriġinali u/jew testimonjanzi għandhom ikunu prodotti invarjabbilment għall-verifika fl-intervista.

4.4. Kwalunkwe kwalifiki barranin li ma jinstabux fil-lista ta’ korsijiet jew Universitajiet akkreditati mill-MQRIC għandhom jiġu ċċertifikati mill-istess kunsill sad-data tal-għeluq tas-sejħa għall-applikazzjonijiet.

4.5. Ċittadini ta’ pajjiżi terzi li ngħataw status ta’ residenti fit-tul f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar “Status ta’ Residenti fit-Tul (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)” jew li ngħataw permess ta’ residenza skont ir-regolament 18(3) tiegħu, flimkien ma’ membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi bħal dawn li ngħataw permess ta’ residenza skont ir-“Regolamenti ta’ Riunifikazzjoni tal-Familja, 2007”.

Il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza u l-Espatrijati fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta għandu jiġi mfittex kif meħtieġ fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ hawn fuq.

5. Persuni rreġistrati mal-Kummissjoni Nazzjonali għall-Persuni b’Diżabilità (NCPD) jistgħu jingħataw akkomodazzjoni skont it-Taqsima 7 tal-Att dwar l-Opportunitajiet Indaqs (Persuni b’Diżabilità) (Kapitolu 413 tal-Liġijiet ta’ Malta), anke jekk dawn ma jissodisfawx il-ħtiġiet kollha għal din il-kariga, sakemm jistgħu jwettqu, essenzjalment, id-dmirijiet relatati mal-post li għalih saret l-applikazzjoni.

4.1. Applicants must by the closing date and time of submission of the applications be in possession of a recognised Masters qualification at MQF Level 7 (subject to a minimum of 60 ECTS/ECVET credits, or equivalent, with regard to programmes commencing as from October 2008) in a subject related to Management/Social Sciences/the Humanities, plus one (1) year relevant work experience.

OR

A Bachelors qualification at MQF Level 6 (subject to a minimum of 180 ECTS/ECVET credits, or equivalent, with regard to programmes commencing as from October 2003) in a subject related to Management/Social Sciences/the Humanities, plus three (3) years relevant work experience.

4.2. Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which should be attached to the application or sent separately to the Head of HR Management at Valletta Cultural Agency, Exchange Buildings, Triq ir-Repubblika, Valletta or by email to ([email protected]) by not later than the closing date and time.

Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.

4.4. Any foreign qualification which are not found in the list of accredited courses or Universities by MQRIC have to be certified by the same council until the closing date of the call for applications.

4.5. Third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the “Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006” or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the “Family Reunification Regulations, 2007”.

The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.

5. Persons registered with the National Commission for Persons with a Disability (NCPD) may be given reasonable accommodation in terms of Section 7 of the Equal Opportunities (Persons with Disability) Act (Chapter 413 of the Laws of Malta), even if they do not satisfy in full the requirements for this post, provided they can carry out, in essence, the duties related to the post applied for.

Page 80: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3522 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

5.1. Ir-rappreżentazzjonijiet skont din il-klawsola għandhom ikunu mehmuża mal-formola tal-applikazzjoni flimkien mad-dokumenti rilevanti li għandhom jinkludu wkoll evidenza dokumentata tar-reġistrazzjoni mal-NCPD. Għandhom jingħataw ġustifikazzjonijiet raġunati biex jissostanzjaw in-nuqqas ta’ ħtiġiet ta’ eliġibilità sħaħ u għaliex huma mistħoqqin din l-opportunità.

5.2. Il-korrispondenza kollha għandha tiġi indirizzata lill-entità u għandha tiġi kkupjata wkoll il-KNPD.

6. L-applikazzjonijiet sostnuti mid-dokumentazzjoni meħtieġa, li għandha tinkludi ittra ta’ motivazzjoni, Curriculum Vitae dettaljat, u fejn applikabbli Service and Leave Record Form (GP 47), għandhom jaslu għand il-Kap tal-HR, bl-idejn jew bil-posta, fl-Aġenzija Kulturali għall-Belt Valletta, Exchange Buildings, Triq ir-Repubblika, Il-Belt Valletta sa mhux aktar tard minn nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) tal-4 ta’ Mejju, 2020. Fil-każ ta’ impjegati tas-Settur Pubbliku, dawn għandhom jippreżentaw rekord tal-paid leave/unpaid leave/sick leave għall-aħħar erba’ (4) snin, inkluż kull rekord ta’ kwalunkwe azzjoni dixxiplinarja li setgħet ittieħdet (fin-nuqqas ta’ dawn ir-rekords ikun mifhum li ma ttieħdet l-ebda azzjoni dixxiplinarja). Kopji skennjati tal-applikazzjoni u d-dokumentazzjoni rilevanti mibgħuta b’mod elettroniku lil ([email protected]) huma aċċettati.

6.1. L-applikazzjonijiet riċevuti ser ikunu rikonoxxuti.

7. L-uffiċċjal magħżul se jintalab jiffirma kuntratt li jindika l-impenn tiegħu għall-inkarigu li għalih huwa ġie magħżul.

L-24 ta’ April, 2020

5.1. Representations in terms of this clause should be attached to the application form and supported with relevant documents which must also include documentary evidence of registration with the NCPD. Reasoned justifications should be given to substantiate the lack of full eligibility requirements and why reasoned considerations are merited.

5.2. All correspondence is to be addressed to the receiving entity and copied to the NCPD.

6. Applications supported by the necessary documentation, which should include a motivation letter, a detailed Curriculum Vitae, and where applicable a Service and Leave Record Form (GP 47), are to reach the Head of HR Management, by hand or by post at Valletta Culture Agency, Exchange Buildings, Triq ir-Repubblika, Valletta by not later than noon (Central European Time) of 4th May 2020. In the case of Public sector employees, these are to present their paid leave/unpaid leave/sick leave records for the last four (4) years, including any records of any disciplinary action that may have been taken (in the absence of such records it will be understood that no disciplinary action was ever taken). Scanned copies of the application and the relevant documentation sent electronically on ([email protected]) are acceptable.

6.1. Applications received will be acknowledged with a receipt.

7. The chosen officer will be required to sign an undertaking signifying his commitment to the assignment for which he is selected.

24th April, 2020

DEPARTMENT OF EXAMINATIONS

Postion of Correctional Officer in the Correctional Agency in the Ministry for Home Affairs, National

Security and Law EnforcementMarch - 2020

Written Examinations

The Director of Examinations notifies that the result of the above examination has been published and individual results have been sent to the candidates by post.

24th April, 2020

DIPARTIMENT TAL-EŻAMIJIET

Pożizzjoni ta’ Uffiċjali Korrettivi fl-Aġenzijagħas-Servizzi Korrettivi fil-Ministeru għall-Intern,

is-Sigurtà Nazzjonali u l-Infurzar tal-LiġiMarzu - 2020

Eżami tal-Kitba

Id-Direttur tal-Eżamijiet jgħarraf li r-riżultat tal-eżami msemmi ġie pubblikat u r-riżultati individwali ntbagħtu bil-posta lill-kandidati.

L-24 ta’ April, 2020

Page 81: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3523

COMPARATIVE RETURN OF REVENUEfor the period 1st January 2020 to 31st March 2020

Actual Actual Actual

Budget Revenue Revenue Revenue

Jan - Mar Jan - Dec Jan - Mar

2020 2020 2019 2019

€ € € €

REVENUE

I Customs and Excise Duties 350,140,000 61,924,901 332,123,158 76,272,291II Licences, Taxes and Fines 420,253,000 86,954,956 397,034,068 94,167,788III Income Tax 1,936,000,000 241,022,791 1,765,801,268 265,401,361IV Value Added Tax 1,099,000,000 231,533,715 944,741,377 240,002,708V Fees of Office 103,993,000 11,075,572 84,245,900 16,126,498VI Sales - Goods 2,509,000 493,274 --- ---VII Sales - Services 28,947,000 460,509 --- ---VIII Sales - Others 4,010,000 7,194,372 --- ---IX Reimbursements 4,003,000 1,035,406 48,517,684 10,986,451X Central Bank of Malta 28,500,000 15,000,000 28,000,000 15,000,000XI Rents 37,615,000 10,209,042 35,561,602 9,746,293XII Dividends on Investment/Receipts 47,161,000 3,660,000 32,644,157 3,200,000XIII Interest on loans made by Government 276,000 668 89,898 17,329XIV Social Security 1,149,000,000 215,646,011 1,046,139,701 220,475,545XV Grants 208,382,000 25,383,582 184,600,255 51,004,881XVI Miscellaneous Receipts 31,958,000 14,015,886 73,383,799 12,134,423

Total Ordinary Revenue 5,451,747,000 925,610,684 4,972,882,868 1,014,535,569

XVII Loans 450,000,000 100,000,000 449,712,800 179,712,800XVIII Repayment of loans made by Government 666,000 --- --- ---XIX Proceeds from Sale of Shares 889,000 888,888 977,627 888,888

Total Non-Ordinary Revenue 451,555,000 100,888,888 450,690,427 180,601,688

TOTAL REVENUE 5,903,302,000 1,026,499,572 5,423,573,295 1,195,137,257

The TreasuryAuthority: Treas 34/2020

Paulanne MamoDate: 07-04-2020 Accountant General

Note: Figures in Statement may not add up due to rounding

Page 82: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3524 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

COMPARATIVE RETURN OF EXPENDITUREfor the period 1st January 2020 to 31st March 2020

Actual Actual Actual

Budget Expenditure Expenditure Expenditure

Jan - Mar Jan - Dec Jan - Mar

2020 2020 2019 2019

€ € € €

RECURRENT EXPENDITURE

1 Office of the President 4,580,000 927,341 4,776,614 1,518,2522 House of Representatives 10,443,000 1,925,341 9,233,973 1,566,3723 Office of the Ombudsman 1,340,000 1,000,000 1,299,950 300,0004 National Audit Office 3,800,000 2,100,000 3,500,000 1,160,0005 Commissioner for Standards in Public Life 640,000 320,000 368,332 175,0006 Office of the Prime Minister 66,786,000 13,680,442 70,976,376 10,616,6227 Information 1,411,000 266,518 1,187,011 276,0728 Government Printing Press 1,666,000 451,848 1,576,243 424,2479 Electoral Office 2,783,000 808,156 8,949,792 1,465,87310 Public Service Commission 742,000 160,227 684,360 184,63111 Ministry for Health 702,024,000 154,501,597 658,417,743 161,705,99912 Ministry for the Economy, Investment and Small Businesses 22,628,000 9,080,484 21,459,833 4,946,40113 Commerce 1,664,000 311,220 1,513,086 326,18414 Ministry for Education and Employment 347,308,000 83,130,802 325,170,740 70,881,46615 Education 301,026,000 82,362,715 295,200,432 71,527,80816 Ministry for Energy and Water Management 97,077,000 26,283,071 91,718,901 27,932,24217 Ministry for Finance 185,557,000 57,616,307 189,011,206 61,581,68618 Economic Policy 1,750,000 449,278 1,630,149 462,00619 Treasury 39,537,000 6,053,864 21,174,226 1,535,17321 Commissioner for Revenue 20,050,000 4,028,423 20,133,991 4,701,83422 Customs 12,453,000 2,842,801 12,414,214 3,091,24223 Contracts 1,866,000 365,870 1,703,100 404,00424 Ministry for Tourism 123,213,000 35,828,839 126,785,384 34,286,47125 Ministry for Home Affairs and National Security 39,300,000 10,758,277 27,982,683 6,416,99826 Armed Forces of Malta 57,222,000 11,566,577 53,572,366 11,848,92327 Police 78,356,000 19,490,382 78,528,029 18,695,63328 Probation and Parole 1,416,000 278,112 1,349,308 300,65029 Civil Protection 9,282,000 1,998,336 7,568,597 1,520,48830 Ministry for Justice, Culture and Local Government 98,593,000 24,009,489 73,787,760 18,225,98631 Local Government 52,829,000 12,120,229 49,498,240 11,989,23832 Ministry for the Environment, Sustainable Development and

Climate Change 88,652,000 20,330,407 87,050,948 16,627,19733 Ambjent Malta 18,078,000 4,022,294 22,534,464 7,406,61334 Ministry for Foreign Affairs and Trade Promotion 34,737,000 4,499,139 33,216,703 6,998,39035 Ministry for Transport, Infrastructure and Capital Projects 101,671,000 28,160,893 104,147,817 22,795,22736 Ministry for Gozo 48,271,000 9,097,218 42,586,403 10,080,170

Page 83: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3525

COMPARATIVE RETURN OF EXPENDITUREfor the period 1st January 2020 to 31st March 2020

Actual Actual Actual

Budget Expenditure Expenditure Expenditure

Jan - Mar Jan - Dec Jan - Mar

2020 2020 2019 2019

€ € € €

RECURRENT EXPENDITURE (Cont'd)

37 Ministry for the Family, Children's Rights and Social Solidarity 108,813,000 32,602,220 92,429,969 27,872,83338 Social Policy 391,816,000 61,052,503 363,533,404 67,874,46239 Social Security Benefits 1,061,995,000 242,980,461 997,939,837 229,536,13640 Pensions 100,664,000 26,247,540 101,468,473 26,400,82741 Elderly and Community Care 166,003,000 36,468,512 145,412,601 33,855,22642 Ministry for European Affairs and Equality 23,596,000 4,686,263 22,461,001 4,607,41943 Industrial and Employment Relations 1,705,000 407,729 1,543,498 368,059

[Correctional Services --- --- 16,992,598 3,726,769[Judicial --- --- 23,712,011 4,842,053

TOTAL RECURRENT EXPENDITURE 4,433,343,000 1,035,271,723 4,216,202,369 993,058,883

20 Public Debt Servicing Contribution to Sinking Fund - Local --- --- --- --- Contribution to Special MGS Sinking Fund --- --- 50,000,000 --- Interest - Local 235,380,839 45,675,418 192,273,129 49,693,482 Repayment of Loan - Local 461,583,000 --- 437,226,853 40,750,000 Early Repayments of MGRSB --- --- 2,446,400 445,000

Contribution to Sinking Fund - Foreign 50,000 --- 50,000 --- Interest - Foreign 8,632 4,449 9,697 4,981

Interest - Short-term borrowing 832,529 47 422 66

TOTAL PUBLIC DEBT SERVICING 697,855,000 45,679,914 682,006,501 90,893,529

TOTAL RECURRENT EXPENDITURE AND PUBLIC DEBT SERVICING 5,131,198,000 1,080,951,637 4,898,208,871 1,083,952,413

The TreasuryAuthority: Treas 34/2020

Paulanne MamoDate: 07-04-2020 Accountant General

Note: Figures in Statement may not add up due to rounding

Page 84: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3526 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

COMPARATIVE RETURN OF CAPITAL EXPENDITUREfor the period 1st January 2020 to 31st March 2020

Actual Actual Actual

Budget Expenditure Expenditure Expenditure

Jan - Mar Jan - Dec Jan - Mar

2020 2020 2019 2019

€ € € €

CAPITAL PROGRAMME

I Office of the President 589,000 65,283 669,682 15,181II House of Representatives 2,188,000 24,867 200,510 2,156III Office of the Prime Minister 46,987,000 3,429,081 45,134,451 8,074,091IV Ministry for Health 50,998,000 6,159,486 27,524,847 3,824,309V Ministry for the Economy, Investment and Small Businesses 38,800,000 62,958,314 40,063,802 18,971,864VI Ministry for Education and Employment 100,791,000 9,718,581 58,375,215 9,942,878VII Ministry for Energy and Water Management 39,416,000 5,670,874 43,352,020 4,378,720VIII Ministry for Finance 14,859,000 2,167,560 29,353,908 1,481,343IX Ministry for Tourism 32,861,000 1,476,638 12,276,236 1,024,094X Ministry for Home Affairs and National Security 44,941,000 2,989,835 32,089,726 2,689,082XI Ministry for Justice, Culture and Local Government 28,353,000 1,394,159 19,045,876 1,050,386XII Ministry for the Environment, Sustainable Development and

Climate Change 72,962,000 10,381,241 57,850,118 9,926,320XIII Ministry for Foreign Affairs and Trade Promotion 2,483,000 191,927 2,092,603 371,018XIV Ministry for Transport, Infrastructure and Capital Projects 165,646,000 44,423,905 132,449,973 26,362,488XV Ministry for Gozo 19,220,000 1,372,926 11,502,841 1,217,540XVI Ministry for the Family, Children's Rights and Social

Solidarity 23,807,000 2,390,570 11,802,121 810,789XVII Ministry for European Affairs and Equality 50,036,000 2,336,771 31,258,926 15,850,283

TOTAL CAPITAL EXPENDITURE 734,937,000 157,152,018 555,042,858 105,992,541

VIII Ministry for FinanceInvestment - Equity Acquisition 10,100,000 13,960,002 18,795,163 307,732

TOTAL CAPITAL EXPENDITURE AND INVESTMENT 745,037,000 171,112,019 573,838,021 106,300,274

TOTAL EXPENDITURE 5,876,235,000 1,252,063,657 5,472,046,892 1,190,252,687

The TreasuryAuthority: Treas 34/2020

Paulanne MamoDate: 07-04-2020 Accountant General

Note: Figures in Statement may not add up due to rounding

Page 85: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3527ST

ATE

MEN

T O

F TH

E C

ON

SOLI

DAT

ED

FU

ND

ACC

OU

NT

FO

R TH

E PE

RIO

D J

ANU

ARY

TO M

ARCH

202

0CO

MPA

RED

WIT

H T

HAT

FO

R TH

E C

ORR

ESPO

ND

ING

PE

RIO

D O

F 20

19

(Pub

lishe

d in

term

s of

Sec

tion

64 o

f the

Fin

anci

al A

dmin

istra

tion

& A

udit

Act

196

2)

Bal

ance

on

1st J

anua

ry

(179

,636

,236

)(1

84,5

20,8

06)

Rev

enue

from

1st

Janu

ary

to 3

1st M

arch

1,02

6,49

9,57

21,

195,

137,

257

846,

863,

336

1,01

0,61

6,45

0

Expe

nditu

re fr

om 1

st Ja

nuar

y to

31s

t Mar

ch

Rec

urre

nt S

ervi

ces

1,08

0,95

1,63

61,

083,

952,

413

Cap

ital P

rogr

amm

e17

1,11

2,01

910

6,30

0,27

4

1,25

2,06

3,65

51,

190,

252,

687

Bal

ance

as o

n 31

st M

arch

(405

,200

,318

)(1

79,6

36,2

36)

The

Trea

sury

, Mal

ta

TR 8

29/7

4/1/

Vol

IIM

FC 8

77/6

3/5

Paul

anne

Mam

oA

ccou

ntan

t Gen

eral

2020 €

Not

e: F

igur

es in

Sta

tem

ent m

ay n

ot a

dd u

p du

e to

rou

ndin

g

2019

Page 86: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3528 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

SUPPLIES AND SERVICES ACT (CAP. 117)

Agricultural Marketing Centres Regulations, 1975

Notice of Opening Hours

In exercise of his duties in terms of regulation 4 of the Agricultural Marketing Centres Regulations, 1975, the Director responsible for wholesale markets hereby informs that in view of Friday, 1st May, 2020, being Workers’ Day, the agricultural marketing centre (Pitkalija) will be open as follows:

On Monday, 27th April, 2020, and Wednesday, 29th April, 2020, during normal hours.

24th April, 2020

ATT DWAR IL-PROVVISTI U S-SERVIZZI (KAP. 117)

Regolamenti tal-1975 dwar Ċentri tas-Swieq ta’ Prodotti tal-Biedja

Avviż ta’ Ħinijet ta’ Ftuħ

Fl-eżerċizzju tad-dmirijiet tiegħu skont ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-1975 dwar Ċentri tas-Swieq ta’ Prodotti tal-Biedja, id-Direttur responsabbli għas-Swieq bl-Ingrossa jgħarraf li peress li nhar il-Ġimgħa, 1 ta’ Mejju, 2020, huwa Jum il-Ħaddiem, iċ-ċentru tas-swieq ta’ prodotti tal-biedja (il-Pitkalija) se jkun miftuħ kif ġej:

Nhar it-Tnejn, 27 ta’ April, 2020, u l-Erbgħa, 29 ta’ April, 2020, matul il-ħinijiet normali.

L-24 ta’ April, 2020

KUNSILL LOKALI ĦAL SAFI

Sospensjoni ta’ Parkeġġ

Il-Kunsill Lokali Ħal Safi jgħarraf illi nhar il-Ħadd, 24 ta’ Mejju, 2020, mis-7.00 a.m. sas-2.30 p.m, ħadd ma jista’ jipparkja f’Misraħ il-Knisja u Triq Santa Marija.

L-24 ta’ April, 2020

ĦAL SAFI LOCAL COUNCIL

Suspension of Parking

The Ħal Safi Local Council notifies that on Sunday, 24th May, 2020, from 7.00 a.m. till 2.30 p.m., no parking is allowed in the Village Square and Triq Santa Marija.

24th April, 2020

KORPORAZZJONI GĦAL SERVIZZI TAL-ILMA

Iċ-Chairman Eżekuttiv, Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma jgħarraf illi:

Jintlaqgħu offerti/kwotazzjonijiet fil-ġurnata u l-ħin indikati hawn taħt. Il-kwotazzjonijiet/offerti għandhom jintbagħtu online BISS fuq (http://www.etenders.gov.mt).

Sad-9.30 a.m. tat-Tlieta, 28 ta’ April, 2020, għal:

Avviż Nru. WSC/T/28/2020. Telemetry outstation panels, motor control panels, cables u cable glands għal 8 siti ġodda ta’ boreholes għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, 8 ta’ Mejju, 2020, għal:

Avviż Nru. WSC/T/32/2020. Provvista u konsenja ta’ static mixers għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

WATER SERVICES CORPORATION

The Executive Chairman, Water Services Corporation notifies that:

Tenders/quotations will be received on the date and time indicated below. Quotations/tenders are to be submitted online ONLY on (http://www.etenders.gov.mt).

Up to 9.30 a.m. on Tuesday, 28th April, 2020, for:

Advt No. WSC/T/28/2020. Telemetry outstation panels, motor control panels, cables and cable glands for 8 new borehole sites for the Water Services Corporation.

Up to 9.30 a.m. on Friday, 8th May, 2020, for:

Advt No. WSC/T/32/2020. Supply and delivery of static mixers to the Water Services Corporation.

Page 87: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3529

Up to 9.30 a.m. on Monday, 11th May, 2020, for:

Advt No. WSC/T/18/2020. Supply, delivery, unloading, commissioning and training of new electric forklift trucks for the Water Services Corporation.

Up to 9.30 a.m. on Wednesday, 27th May, 2020, for:

*Quot. No. WSC/Q/04/2020. Supply and delivery of pneumatic actuated PVC ball valves for the Water Services Corporation.

*Quot. No. WSC/Q/05/2020. Supply and delivery of woltman meters (50mm - 100mm) for the Water Services Corporation.

Up to 9.30 a.m. on Friday, 29th May, 2020, for:

Advt No. WSC/T/33/2020. Supply, delivery, installation, commissioning and training of a brand new micro processing horizontal based balancing machine for the Water Services Corporation.

Up to 9.30 a.m. on Monday, 1st June, 2020, for:

Advt No. WSC/T/35/2020. Framework agreement for the disposal of fibreglass material in an environmentally friendly manner for the Water Services Corporation.

Up to 9.30 a.m. on Thursday, 4th June, 2020, for:

*Advt No. WSC/T/34/2020. Trenching and pipelaying at Triq Idmejda and Triq il-Kardinal Cardijn, Ħal Balzan, for the Water Services Corporation.

Up to 9.30 a.m. on Friday, 5th June, 2020, for:

*Advt No. WSC/T/36/2020. Disposal of expired liquid ammonia in an environmentally friendly manner from the Water Services Corporation.

No participation fee is required.

*Advertisements/quotations appearing for the first time

Tender/quotation documents are obtainable from the Electronic Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Registration is required in order to make use of this website. Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation eID in

Sad-9.30 a.m. tat-Tnejn, 11 ta’ Mejju, 2020, għal:

Avviż Nru. WSC/T/18/2020. Provvista, konsenja, ħatt, ikkummissjonar u taħriġ ta’ forklift trucks elettriċi ġodda għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Sad-9.30 a.m. tal-Erbgħa, 27 ta’ Mejju, 2020, għal:

*Kwot. Nru. WSC/Q/04/2020. Provvista u konsenja ta’ pneumatic actuated PVC ball valves għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

*Kwot. Nru. WSC/Q/05/2020. Provvista u konsenja ta’ woltman meters (50mm - 100mm) għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, 29 ta’ Mejju, 2020, għal:

Avviż Nru. WSC/T/33/2020. Provvista, konsenja, installazzjoni u kummissjonar ta’ micro processing horizontal based balancing machine ġdida għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Sad-9.30 a.m. tat-Tnejn, 1 ta’ Ġunju, 2020, għal:

Avviż Nru. WSC/T/35/2020. Qafas ta’ ftehim għat-tneħħija ta’ materjal tal-fibreglass b’mod li ma ssirx ħsara ’l-ambjent għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Sad-9.30 a.m. tal-Ħamis, 4 ta’ Ġunju, 2020, għal:

*Avviż Nru. WSC/T/34/2020. Tqattigħ ta’ trinek u tqegħid ta’ katusi fi Triq Idmejda u Triq il-Kardinal Cardijn, Ħal Balzan, għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, 5 ta’ Ġunju, 2020, għal:

*Avviż Nru. WSC/T/36/2020. Tneħħija ta’ liquid ammonia skaduta b’mod li ma ssirx ħsara ’l-ambjent mill-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Id-dokumenti huma mingħajr ħlas.

*Avviżi/kwotazzjonijiet li qed jidhru għall-ewwel darba

Id-dokumenti tal-offerti/kwotazzjonijiet jistgħu jinkisbu mill-Electronic Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir użu minn dan is-sit. Operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ ikollhom l-Organisation eID sabiex

Page 88: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3530 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

ikunu jistgħu jidħlu f’dan is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit.

Operaturi ekonomiċi li huma interessati sabiex jipparteċipaw f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu nota tal-workshops organizzati mid-Dipartiment tal-Kuntratti. F’dawn il-workshops, operaturi ekonomiċi jkollhom l-opportunità sabiex isiru jafu aħjar kif għandhom jikkompilaw u jissottomettu l-offerti tagħhom onlajn. Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta.

Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u r-reġistrazzjoni tal-offerti fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq.

L-24 ta’ April, 2020

order to access this website. More information is available from the FAQ section of the same website.

Economic operators interested in participating in these calls for tender are urged to take note of the workshops being organised by the Department of Contracts. During these workshops, simulations will be carried out so that economic operators familiarise themselves with compiling and submitting their tender online. More information is available in the tender document.

The public may attend during the opening and scheduling of tenders at the time and date specified above.

24th April, 2020

AWTORITÀ TAL-ARTIJIET

L-Uffiċjal Kap Eżekuttiv, Awtorità tal-Artijiet, jgħarraf li:

Offerti ssiġillati għall-avviżi li ġejjin għandhom jintefgħu fil-Kaxxa tal-Offerti tal-Awtorità tal-Artijiet, il-Berġa tal-Baviera, Il-Belt Valletta, sal-10.00 a.m. tal-Ħamis, 14 ta’ Mejju, 2020.

Avviż Nru. 34. Kiri tale quale ta’ Kjosk Kummerċjali f’Misraħ iż-Żjara tal-Papa, Il-Mellieħa, kif muri bl-aħmar fuq il-pjanta L.D.24/79. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €3,351 kif stipulat fil- kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ elf mija u sbatax-il ewro (€1,117) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati.

Irid isir ħlas ta’ €50 mal-iffirmar tal-kuntratt.

Avviż Nru. 35. Kiri tale quale tal-Ħanut Nru. 2 fi Blokk E, Tal-Ħawli Housing Estate, Il-Birgu muri bl-aħmar u mmarkat ‘Shop No. 2’ fuq il-pjanta P.D.78_80_19_A. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €8,385 kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ elfejn seba’ mija ħamsa u disgħin ewro (€2,795) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati.

Irid isir ħlas ta’ €50 mal-iffirmar tal-kuntratt.

Avviż Nru. 36. Bejgħ tale quale ta’ Sit ‘C’ fi Triq il-Luq li jiġi fuq wara ta’ Plot Nru. 72 (qabel Plot Nru. 47) fi Triq il-Fraxxnu, Ħaż-Żabbar, muri bl-aħmar u mmarkat bl-ittra ‘C’ fuq il-pjanta P.D.37_81_17_A. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €12,750 skont

LANDS AUTHORITY

The Chief Executive Officer, Lands Authority, notifies that:

Sealed tenders in respect of the following advertisements have to be deposited in the Tender Box at the Lands Authority, Auberge de Baviere, Valletta, by 10.00 a.m. on Thursday, 14th May, 2020.

Advt. No. 34 . Lease tale quale of a Commercial Kiosk at Misraħ iż-Żjara tal-Papa, Mellieħa as shown edged in red on plan L.D.24/79. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount of €3,351 as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount of one thousand one hundred and seventeen euro (€1,117) per annum will not be considered.

A fee of €50 will be charged upon signing of the contract.

Advt. No. 35. Lease tale quale of Shop No. 2 at Block E, Tal-Ħawli Housing Estate, Birgu as shown edged in red and marked ‘Shop No. 2’ on the plan P.D.78_80_19_A. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for the amount of €8,385 as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount of two thousand seven hundred and ninety-five euro (€2,795) per annum will not be considered.

A fee of €50 will be charged upon signing of the contract.

Advt. No. 36. Sale tale quale of site ‘C’ in Triq il-Luq that is situated at the back of Plot No. 72 (previously Plot No. 47), Triq il-Fraxxnu, Ħaż-Żabbar shown edged in red on plan and marked letter ‘C’ on P.D.37_81_17_A. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for the amount of €12,750 as

Page 89: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3531

kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ mija u sebgħa u għoxrin elf u ħames mitt ewro (€127,500) ma jiġux ikkunsidrati.

Irid isir ħlas ta’ €50 mal-iffirmar tal-kuntratt.

Avviż Nru. 37. Bejgħ tale quale ta’ sit ħdejn il-Fond f’Nru. 17, Triq Dun Marju, Ħal Qormi, kif muri bl-aħmar fuq il-pjanta P.D.2020_0092. Dan is-sit huwa soġġett għal servitujiet eżistenti a favur tal-proprjetajiet adjaċenti. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €1,000 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ erbat elef sebgħa u tletin ewro (€4,037) ma jiġux ikkunsidrati.

Irid isir ħlas ta’ €50 mal-iffirmar tal-kuntratt.

Offerti ssiġillati għall-avviżi li ġejjin għandhom jintefgħu fil-Kaxxa tal-Offerti tal-Awtorità tal-Artijiet, il-Berġa tal-Baviera, Il-Belt Valletta, sal-10.00 a.m. tal-Ħamis, 21 ta’ Mejju, 2020.

*Avviż Nru. 38. Kiri tale quale fl-istat li jinsab fih inklużi xi difetti li jista’ jkun hemm moħbija ta’ Ħanut f’Nru. 15, Misraħ Bonnici, Bormla, kif muri bl-aħmar fuq il-pjanta P.D.133_86_1_1. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €13,776 kif stipulat fil- kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ erbat elef ħames mija tnejn u disgħin ewro (€4,592) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati. Irid isir ħlas ta’ €50 mal-iffirmar tal-kuntratt.

*Avviż Nru. 39. Kiri tale quale tal-Ħanut f’Nru. 52 fi Triq Santa Marija, Tas-Sliema muri bl-aħmar fuq il-pjanta P.D.2019_0086. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €26,850 kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ tmint elef disa’ mija u ħamsin ewro (€8,950) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati. Irid isir ħlas ta’ €50 mal-iffirmar tal-kuntratt.

*Avviż Nru. 40. Bejgħ ta’ Sit fi Triq il-Baħar l-Iswed, San Ġwann, muri bl-aħmar fuq il-pjanta P.D. 2014_356. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €38,490 hekk kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ tliet mija erbgħa u tmenin elf u disa’ mitt ewro (€384,900) ma jiġux ikkunsidrati. Min jieħu l-offerta jrid iħallas nofs il-pagament mal-kuntratt ta’ bejgħ u r-rimanenti bilanċ tal-pagament sa żmien sena. Irid isir ħlas ta’ €50 mal-iffirmar tal-kuntratt.

stipulated in the tender conditions. Offers below the amount of one hundred twenty-seven thousand and five hundred euro (€127,500) will not be considered.

A fee of €50 will be charged upon signing of the contract.

Advt. No. 37. Sale tale quale of a site off Premises at No. 17, Triq Dun Marju, Ħal Qormi, as shown edged in red on the plan P.D.2020_0092. This site is subject to the existing servitudes in favour of the adjacent properties. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for the amount of €1,000 as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount of four thousand and thirty-seven euro (€4,037) will not be considered.

A fee of €50 will be charged upon signing of the contract.

Sealed tenders in respect of the following advertisements have to be deposited in the Tender Box at the Lands Authority, Auberge de Baviere, Valletta, by 10.00 a.m. on Thursday, 21st May, 2020.

*Advt. No. 38. Lease tale quale in its present state including any latent defects of a Shop at No. 15, Misraħ Bonnici, Bormla, as shown edged in red on plan P.D.133_86_1_1. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount of €13,776 as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount of four thousand five hundred and ninety-two euro (€4,592) per annum will not be considered. A fee of €50 will be charged upon signing of the contract.

*Advt. No. 39. Lease tale quale of Shop No. 52, Triq Santa Marija, Tas-Sliema as shown edged in red on the plan P.D.2019_0086. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for the amount of €26,850 as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount of eight thousand nine hundred and fifty euro (€8,950) per annum will not be considered. A fee of €50 will be charged upon signing of the contract.

*Advt. No. 40. Sale of a Site in Triq il-Baħar l-Iswed, San Ġwann shown edged in red on the plan P.D. 2014_356. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount of €38,490 as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount of three hundred eighty-four thousand and nine hundred euro (€384,900) will not be considered, The successful tenderer must pay half of the full amount on signing of the deed of sale and the remaining balance up to one year after. A fee of €50 will be charged upon signing of the contract.

Page 90: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3532 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT

Is-CEO (Procurement and Supplies), Ministeru għas-Saħħa, jgħarraf illi:

Jintlaqgħu offerti elettroniċi rigward l-avviżi li ġejjin sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, 15 ta’ Mejju, 2020. L-offerti għandhom jintbagħtu BISS online fuq (www.etenders.gov.mt) għal:

CFT 021-0430/20. Isoniazid 50mg injections CFT 020-0431/20. Neutral Buffered formalin prefilled

containers 120mlCFT 021-0432/20. Acitretin 10mg capsules/tabletsCFT 021-0433/20. Isotretinoin CapsulesCFT 009-0434/20. Provvista ta’ 7 Shortwave Diathermy

Units għad-Dipartiment tal-Fiżjoterapija fil-Kura tas-Saħħa Primarja

CFT 021-0435/20. Sulpiride Oral SuspensionCFT 021-0436/20. Modafinil 200mg tablets

CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT

The CEO (Procurement and Supplies), Ministry for Health, notifies that:

Electronic tenders in respect of the following notices will be received till 9.30 a.m. of Friday, 15th May, 2020. Tenders are to be submitted ONLY online on (www.etenders.gov.mt) for:

CFT 021-0430/20. Isoniazid 50mg injections CFT 020-0431/20. Neutral Buffered formalin prefilled

containers 120mlCFT 021-0432/20. Acitretin 10mg capsules/tabletsCFT 021-0433/20. Isotretinoin CapsulesCFT 009-0434/20. Supply of qty 7 Shortwave Diathermy

Units for the Physiotherapy Department at Primary Health Care

CFT 021-0435/20. Sulpiride Oral SuspensionCFT 021-0436/20. Modafinil 200mg tablets

CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT

Is-CEO (Procurement u Supplies), Ministeru għas-Saħħa, jgħarraf illi sottomissjonijiet għas-sejħa kompetittiva ERU bir-referenza ERU Ref. Nru. 2304U20 Medicinals, 2304U20 Devices jintlaqgħu sal-10.00 a.m. tal-Ġimgħa, 29 ta’ April, 2020.

Sejħiet kompetittivi tal-Emergency Response Unit (ERU) jistgħu jitniżżlu mis-sit elettroniku tas-CPSU.

Sottomissjonijiet għal din is-sejħa kompetittiva jistgħu jintbagħtu BISS b’ittra elettronika lil ([email protected]).

L-24 ta’ April, 2020

CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT

The CEO for the Central Procurement and Supplies Unit within the Ministry for Health notifies that submissions for the ERU competitive call with reference No. 2304U20 Medicinals, 2304U20 Devices will be received up to 10.00 a.m. on Friday, 29th April, 2020.

Emergency Response Unit (ERU) competitive calls can be downloaded from the CPSU website.

Submissions for this call for competition are to be sent ONLY via email ([email protected]).

24th April, 2020

*Avviżi li qegħdin jidhru għall-ewwel darba

L-offerti għandhom isiru biss fuq il-formola preskritta li, flimkien mal-kundizzjonijiet rilevanti u dokumenti oħra, jistgħu jinkisbu BISS b’talba b’ittra elettronika lil ([email protected]).

Minħabba s-sitwazzjoni preżenti mhuwiex ser jintalab ħlas għad-dokumenti tal-offerta. Min jirbaħ l-offerta ser ikun qiegħed iħallas l-ammont ta’ €50 mal-iffirmar tal-kuntratt relattiv.

L-24 ta’ April, 2020

*Advertisements appearing for the first time

Tenders should be submitted only on the prescribed form which, together with the relevant conditions and other documents, can ONLY be obtained by a request done by email on ([email protected]).

Due to the current situation, tender collection fees are temporarily being waived. A fee of €50 will be collected upon signing of the contract by the selected bidder.

24th April, 2020

Page 91: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3533

MALTA INDUSTRIAL PARKS LTD

Il-Kap Eżekuttiv ta’ Malta Industrial Parks Ltd jgħarraf li offerti magħluqin qed jintlaqgħu fil-kaxxa tal-offerti fl-uffiċċji ta’ Malta Industrial Parks Ltd, 88, Triq il-Wied tal-Imsida, Birkirkara BKR9020:

Sal-10.00 a.m. tal-Ġimgħa, 29 ta’ Mejju, 2020, għal:

Avviż Nru. MIP/BDU/TQL/001/2020. Għotja ta’ enfitewsi temporanja ta’ sit enfitewtiku f’Ta’ Qali Crafts Village.

Ħlas għall-parteċipazzjoni huwa ta’ €1,000.

Kull min hu interessat jista’ jakkwista kopja tas-Sejħa għall-Offerti minn fuq is-sit elettroniku tal-MIP (www.mip.com.mt).

L-24 ta’ April, 2020

MALTA INDUSTRIAL PARKS LTD

The Chief Executive Officer, Malta Industrial Parks Ltd, notifies that sealed tender offers will be accepted in the tender box at the offices of Malta Industrial Parks Ltd, 88, Triq il-Wied tal-Imsida, Birkirkara, BKR9020:

Up to 10.00 a.m. on Friday, 29th May, 2020, for:

Advt. No. MIP/BDU/TQL/001/2020. Grant on temporary emphyteusis of emphyteutical site at Ta’ Qali Crafts Village.

Participation fee is €1,000.

Interested parties may download a copy of the tender document from the MIP website (www.mip.com.mt).

24th April, 2020

CFT 020-0437/20. Foam Endotracheal Tube HoldersCFT 020-0438/20. Synthetic transparent elastic cardiac

sealant - Coseal GlueCFT 020-0439/20. Coronary Pressure Wires

These tender documents are free of charge.

Tender documents are only obtainable from the Electronic Public Procurement System (www.etenders. gov.mt). Registration is required in order to make use of this website. Maltese economic operators need to be in possession of their organisation eID in order to access this website. More information is available from the FAQ section of the same website.

The public may attend during the opening and scheduling of tenders at the times and dates specified above.

24th April, 2020

CFT 020-0437/20. Foam Endotracheal Tube HoldersCFT 020-0438/20. Synthetic transparent elastic cardiac

sealant - Coseal GlueCFT 020-0439/20. Coronary Pressure Wires

Id-dokumenti tal-offerta huma mingħajr ħlas.

Id-dokumenti tal-offerti jinkisbu biss mill-Electronic Public Procurement System (www.etenders.gov.mt). Ir-reġistrazzjoni hija meħtieġa sabiex ikun jista’ jintuża s-sit elettroniku. Operaturi ekonomiċi Maltin għandu jkollhom l-eID tal-organizzazzjoni tagħhom sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’dan is-sit elettroniku. Aktar tagħrif jinkiseb mis-sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit.

Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u l-iskedar tal-offerti fil-ħinijiet u d-dati msemmija hawn fuq.

L-24 ta’ April, 2020

KUNSILL LOKALI L-MOSTA

Il-Kunsill Lokali l-Mosta jgħarraf illi:

Offerti għandhom jintlaqgħu permezz tal-ePPS mill-Kunsill Lokali l-Mosta sad- 9.30 am ta’ nhar it-Tnejn, 11 ta’ Mejju, 2020, għal:

Avviż Nru. KLMT-01-2020. Stampar ta’ magażin, flyers u materjal stampat għall-Kunsill Lokali tal-Mosta (ħruġ mill-ġdid)

MOSTA LOCAL COUNCIL

The Mosta Local Council notifies that:

Tenders will be received at the Mosta Local Council through ePPS up to 9.30 a.m. on Monday, 11th May, 2020, for:

Advt No. KLMT-01-2020. Printing of Mosta Local Council magazine, flyers and printed materials (re-issued)

Page 92: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3534 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

KUNSILL LOKALI GĦAJNSIELEM

Il-Kunsill Lokali Għajnsielem jgħarraf illi:

Id-data tal-għeluq għas-sottomissjoni ta’ offerti li għandhom jintlaqgħu mill-Uffiċċju Amministrattiv tal-Kunsill permezz tal-ePPS se tiġi estiża sad-9.30 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, 15 ta’ Mejju, 2020, għal:

Avviż Nru. GHJN 01/2020. Provvista u installazzjoni ta’ sistema ta’ irrigazzjoni li ma tagħmilx ħsara ’l-ambjent f’Ta’ Passi, Għajnsielem.

Id-dokumenti tal-offerti huma bla ħlas u jiġu miksuba/imniżżla u milqugħa BISS minn fuq is-sit elettroniku (www.etenders.gov.mt).

Kull kjarifika jew addenda lid-dokument jittellgħu fuq is-sit elettroniku u wieħed jista’ jarahom jew iniżżilhom mill-istess sit.

L-24 ta’ April, 2020

GĦAJNSIELEM LOCAL COUNCIL

The Għajnsielem Local Council notifies that:

Deadline for submission of tenders which will be received at the Council Administrative Office through ePPS will be extended up to 9.30 a.m. on Friday, 15th May, 2020, for:

Advt. No. GHJN 01/2020. Supply and installation of an environmentally friendly irrigation system at Ta’ Passi, Għajnsielem.

Tender documents are free of charge and are to be viewed/downloaded and submitted ONLY through the etenders website (www.etenders.gov.mt).

Any clarifications or addenda to the tender document will be uploaded and available to view and download from this same website.

24th April, 2020

Avviż Nru. KLMT-02-2020. Tneħħija ta’ air-conditioning unit/s eżistenti, provvista u installazzjoni ta’ sistema ġdida ta’ air-conditioning fis-Sala tal-Mosta (ħruġ mill-ġdid)

Avviż Nru. KLMT-03-2020. Provvista, installazzjoni u manutenzjoni ta’ sinjali tat-traffiku u marki tat-toroq (ħruġ mill-ġdid)

Id-dokumenti tal-offerta huma bla ħlas u jiġu miksuba/imniżżla u milqugħa BISS mis-sit elettroniku (www.etenders.gov.mt).

Kull kjarifika jew addenda lid-dokument jittellgħu fuq is-sit elettroniku u wieħed jista’ jarahom jew iniżżilhom mill-istess sit.

Il-Kunsill Lokali jżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, anke l-aktar waħda vantaġġuża.

L-24 ta’ April, 2020

Advt No. KLMT-02-2020. Removal of existing air-conditioning unit/s, supply and installation of new air-conditioning system in Mosta Town Hall (re-issued)

Advt No. KLMT-03-2020. Supply, installation and maintenance of traffic signs and road markings (re-issued)

Tender documents are free of charge and are to be viewed/downloaded and submitted ONLY through the e-tenders website (www.etenders.gov.mt).

Any clarifications or addenda to the tender document will be uploaded and available to view and download from this same website.

The Local Council reserves the right to refuse any offer, even the most advantageous.

24th April, 2020

KUNSILL LOKALI TAS-SLIEMA

Il-Kunsill Lokali Tas-Sliema jgħarraf illi:

Sejħiet għall-offerti għandhom jintlaqgħu mill-Kunsill Lokali Tas-Sliema permezz tal-ePPS, sad- 9.30 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, 29 ta’ Mejju, 2020, għal:

Avviż Nru. SLC59/AccSur02/2020. Servizzi biex jipproduċu sondaġġ rigward l-aċċessibbiltà tal-bankini kollha fil-lokalità ta’ Tas-Sliema.

TAS-SLIEMA LOCAL COUNCIL

The Tas-Sliema Local Council notifies that:

Tenders will be received on behalf of the Tas-Sliema Local Council, through ePPS, up to 9.30 a.m. on Friday, 29th May, 2020, for:

Advt. No. SLC59/AccSur02/2020. Services to produce a survey regarding accessibility of all pavements in the locality of Tas-Sliema.

Page 93: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

L-24 ta’ April, 2020 3535

KUNSILL LOKALI L-IMTARFA

Il-Kunsill Lokali l-Imtarfa jgħarraf illi:

Sejħiet għall-offerti għandhom jintlaqgħu mill-Kunsill Lokali l-Imtarfa permezz tal-ePPS, sad-9.30 a.m. ta’ nhar il-Tlieta, 19 ta’ Mejju, 2020, għal:

Provvista u konsenja ta’ finituri tad-dawl u luminaires għal Ġnien is-Sinjura, L-Imtarfa

Id-dokumenti tal-offerta huma bla ħlas u jiġu miksuba,

imniżżla u milqugħa BISS minn fuq is-sit elettroniku tal-etenders (www.etenders.gov.mt).

Kull kjarifika jew addenda lid-dokument tal-offerta jittellgħu fis-sit elettroniku u wieħed jista’ jarahom jew iniżżilhom mill-istess sit.

MTARFA LOCAL COUNCIL

The Mtarfa Local Council notifies that:

Tenders will be received at the Mtarfa Local Council through ePPS, up to 9.30 a.m. on Tuesday, 19th May, 2020, for:

Supply and delivery of light fittings and luminaires for Ġnien is-Sinjura, Mtarfa

Tender documents are free of charge and are to be viewed/downloaded and submitted ONLY through the etenders website on (www.etenders.gov.mt).

Any clarifications or addenda to the tender document will be uploaded and available to view and download from this same website.

Id-dokumenti tal-offerti huma bla ħlas u jiġu miksuba, imniżżla u milqugħa BISS mis-sit elettroniku tal-etenders (www.etenders.gov.mt).

Kull kjarifika jew addenda lid-dokument tal-kwotazzjoni jittellgħu fuq is-sit elettroniku u wieħed jista’ jarahom jew iniżżilhom mill-istess sit.

Il-Kunsill Lokali jżomm id-dritt li jirrifjuta kull kwotazzjoni, anke l-aktar waħda vantaġġjuża.

L-24 ta’ April, 2020

Tender documents are free of charge and are to be viewed/downloaded and submitted ONLY through the etenders website on (www.etenders.gov.mt).

Any clarifications or addenda to the quotation document will be uploaded and available to view and download from this same website.

The Local Council reserves the right to refuse any quotation, even the most advantageous.

24th April, 2020

KUNSILL LOKALI L-ISLA

Il-Kunsill Lokali l-Isla jgħarraf illi:

Sejħiet għall-offerti għandhom jintlaqgħu mill-Kunsill Lokali l-Isla, permezz tal-ePPS, sad-9.30 a.m. ta’ nhar il-Tlieta, 19 ta’ Mejju, 2020, għal:

Provvista, twaħħil u kkummissjonar ta’ apparat ta’ gym u għamara ta’ barra

Id-dokumenti tal-offerta huma bla ħlas u jiġu miksuba, imniżżla u milqugħa BISS minn fuq is-sit elettroniku tal-etenders (www.etenders.gov.mt).

Kull kjarifika jew addenda lid-dokument tal-offerta jittellgħu fuq is-sit elettroniku u wieħed jista’ jarahom jew iniżżilhom mill-istess sit.

Il-Kunsill Lokali jżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, anke l-aktar waħda vantaġġjuża.

L-24 ta’ April, 2020

ISLA LOCAL COUNCIL

The Isla Local Council notifies that:

Tenders will be received at the Isla Local Council through ePPS, up to 9.30 a.m. on Tuesday, 19th May, 2020, for:

Supply, installation and commissioning of outdoor gym equipment and outdoor furniture

Tender documents are free of charge and are to be viewed/downloaded and submitted ONLY through the etenders website (www.etenders.gov.mt).

Any clarifications or addenda to the tender document will be uploaded and available to view and download from this same website.

The Local Council reserves the right to refuse any offer, even the most advantageous.

24th April, 2020

Page 94: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

3536 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,394

B’digriet mogħti mill-Qorti Ċivili Prim’Awla minn din il-Qorti (FDP) fis-27 ta’ Frar, 2020, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Galea Antoine vs Vella Group Limited (C 22149), Rikors Numru 707/11 FDP, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront tal-kjamat in kawża s-soċjetà Drawbridge Ltd, a tenur tal-Artikolu 187(3) et sequitur tal-Kap. 12.

Permezz ta’ Rikors Ġuramentat ippreżentat fil-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili fl-ismijiet Antoine Galea (KI 544345M) vs Vella Group Limited (C 22149) u b’digriet tal-4 ta’ Awwissu, 2014, ġew kjamati in kawża Drawbridge Limited, Francis Zammit u martu Rita Zamnmit u Mario Anthony Decelis u martu Christine Decelis, fit-22 ta’ Lulju, 2011, ir-rikorrenti Antoine Galea (KI 544345M) talab lis-soċjetà konvenuta tgħid għaliex m’għandhiex din l-Onorabbli Qorti:

1. Tiddikjara li minħabba l-mod u l-istat ta’ kif jinsabu l-katusi u komunikazzjonijiet li hemm fix-shaft proprjetà tas-soċjetà intimata u katusi u komunikazzjonijiet oħra li jmissu jew huma fil-viċinanzi tal-proprjetà tar-rikorrenti qiegħed jipperkola u jinfiltra l-ilma jew materjal ieħor ġol-proprjetà tal-istess rikorrenti, b’mod li qed tiġi kawżata ħsara u umdità fil-proprjetà tar-rikorrenti u tilqa’ t-talbiet l-oħra fir-rikors fosthom il-likwidazzjoni u ħlas tad-danni.

Bl-ispejjeż kontra s-soċjetà intimata inġunta in subizzjoni.

Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Galea Antoine vs Vella Group Limited (C 22149), Rikors Numru 707/11 FDP, jinsab differit għas-smigħ għas-16 ta’ Ġunju, 2020, fid-9.30 a.m.

Rikorrenti: Oleander Apartments, Flat 1, Triq San Massimliano Kolbe, Il-Qawra

Kjamat in kawża: Soċjetà Drawbridge Ltd, 53, Triq Carmelo Schembri, Il-Mosta

Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 21 ta’ April, 2020

AV. FRANK PORTELLI, LLDGħar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali

By means of a decree given by the First Hall Civil Court by this Court (FDP) on the 27th February, 2020, in the records of the Sworn Application in the names Galea Antoine vs Vella Group Limited (C 22149), Application Number 707/11 FDP, the following publication was ordered for the purpose of service of the party called into the cause the company Drawbridge Ltd, in terms of Article 187(3) et sequitur of Cap. 12.

By means of a Sworn Application filed in the First Hall Civil Court, in the names Antoine Galea (ID 544345M) vs Vella Group Limited (C 22149) and by decree of the 4th August, 2014, there were called into the cause Drawbrdge Limited, Francis Zammit and his wife Rita Zammit and Mario Anthony Decelis and his wife Christine Decelis, on the 22nd July, 2011, the applicant Antoine Galea (ID 544345M) asked the defendant company to state why this Honourable Court should not:

1. Declare that due to the mode and state of the drain pipes and communications in the shaft property of the respondent company and drain pipes and other communications which touch or are in the vicinity of the property of the applicant, water and other material is percolating and entering into the property of the same applicant in such a manner that damage and humidity are being caused in the property of the applicant and uphold the other demands in the application amongst which the liquidation and payment of damages.

With costs against the respondent company summoned so that a reference to its evidence be made.

The Sworn Application in the names Galea Antoine vs Vella Group Limited (C 22149), Application Number 707/11 FDP, has been put off for hearing to the 16th June, 2020, at 9.30 a.m.

Applicant: Oleander Apartments, Flat 1, Triq San Massimiliano Kolbe, Qawra

Party called into the cause: Company Drawbridge Ltd, 53, Triq Carmelo Schembri, Mosta

Registry of the Superior Courts, today 21st April, 2020

ADV. FRANK PORTELLI, LLDFor the Registrar, Civil Courts and Tribunals

The Local Council reserves the right to refuse any offer, even the most advantageous.

24th April, 2020

Il-Kunsill Lokali jżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, anke l-aktar waħda vantaġġjuża.

L-24 ta’ April, 2020

AVVIŻ TAL-QORTI – COURT NOTICE

500

Page 95: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’
Page 96: Nru./No. 20,394 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-Gvern … Gazette...Nru./No. 20,394 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 24 ta’

Ippubblikat mid-Dipartiment tal-Informazzjoni (doi.gov.mt) — Valletta — Published by the Department of Information (doi.gov.mt) — VallettaMitbugħ fl-Istamperija tal-Gvern fuq karta FSC® — Printed at the Government Printing Press on FSC® certified paper

®