Now, Master, you may let your servant go in peace ......972.542.4667 s a i n t m i c h a e l t h e a...

9
972.542.4667 SAINT MICHAEL THE ARCHANGEL CATHOLIC CHURCH OFFICE HOURS / HORARIOS DE OFICINA 10 AM - 3 PM (MON - FRI / LUN - VIER) CONFESSIONS - CONFESIONES 6:00 PM - 7:00 PM THURSDAY/JUEVES 3:30 PM - 4:30 PM SATURDAY/SÁBADO ADORATION - ADORACIÓN 6:00 PM - 7:00 PM THURSDAY/JUEVES FIRST FRIDAY OF THE MONTH PRIMER VIERNES DEL MES *FOLLOWING GUIDELINES ON WEBSITE * SIGUIENDO LOS LINEAMIENTOS EN NUESTRA PÁGINA WEEKDAY MASS SCHEDULE - HORARIO DE MISA SEMANAL 8:00 AM MONDAY & FRIDAY (ENGLISH) LUNES & VIERNES (INGLÉS) SATURDAY / SÁBADO (SPANISH / ESPAÑOL) 5:30 PM TUESDAY, WEDNESDAY & THURSDAY (ENGLISH) MARTES, MIÉRCOLES & JUEVES (INGLÉS) EMERGENCIES / EMERGENCIAS 469.667.7324 AFTER HOURS PASTORAL EMERGENCIES / EMERGENCIAS PASTORALES FUERA DE HORARIO DE OFICINA WEEKEND MASS SCHEDULE - HORARIO MISAS FIN DE SEMANA SATURDAY (VIGIL MASS) - SÁBADO (MISA DE VIGILIA) 5:00 PM ENGLISH / INGLÉS SUNDAY - DOMINGO 7:30 AM ENGLISH / INGLÉS 9:30 AM SPANISH / ESPAÑOL 11:30 AM ENGLISH / INGLÉS 2:00 PM SPANISH / ESPAÑOL 6:00 PM SPANISH / ESPAÑOL Ahora, Señor, según tu promesa, puedes dejar a tu siervo irse en paz porque mis ojos han visto a tu Salvador. Lucas 2:29 Now, Master, you may let your servant go in peace, according to your word, for my eyes have seen your salvation. Luke 2:29 DECEMBER DICIEMBRE THE OFFICE WILL BE CLOSED - LA OFICINA ESTARÁ CERRADA *JANUARY 1 ST , 2021 NO CONFESSIONS OR ADORATION - NO CONFESIONES NI ADORACIÓN *DEC. 31 ST , 2020

Transcript of Now, Master, you may let your servant go in peace ......972.542.4667 s a i n t m i c h a e l t h e a...

Page 1: Now, Master, you may let your servant go in peace ......972.542.4667 s a i n t m i c h a e l t h e a r c h a n g e l c a t h o l i c c h u r c h office hours / hor arios de oficina

972.542.4667

S A I N T M I C H A E L T H E A R C H A N G E L C A T H O L I C C H U R C H

OFFICE HOURS / HORARIOS DE OFICINA 10 AM - 3 PM (MON - FRI / LUN - VIER)

CONFESSIONS - CONFESIONES

6:00 PM - 7:00 PM THURSDAY/JUEVES 3:30 PM - 4:30 PM SATURDAY/SÁBADO

ADORATION - ADORACIÓN 6:00 PM - 7:00 PM THURSDAY/JUEVES FIRST FRIDAY OF THE MONTH

PRIMER VIERNES DEL MES *FOLLOWING GUIDELINES ON WEBSITE * SIGUIENDO LOS LINEAMIENTOS EN NUESTRA PÁGINA

WEEKDAY MASS SCHEDULE - HORARIO DE MISA SEMANAL

8:00 AM MONDAY & FRIDAY (ENGLISH) LUNES & VIERNES (INGLÉS) SATURDAY / SÁBADO (SPANISH / ESPAÑOL) 5:30 PM TUESDAY, WEDNESDAY & THURSDAY (ENGLISH) MARTES, MIÉRCOLES & JUEVES (INGLÉS)

EMERGENCIES / EMERGENCIAS 469.667.7324 AFTER HOURS PASTORAL EMERGENCIES / EMERGENCIAS PASTORALES FUERA DE HORARIO DE OFICINA

WEEKEND MASS SCHEDULE - HORARIO MISAS FIN DE SEMANA

SATURDAY (VIGIL MASS) - SÁBADO (MISA DE VIGILIA) 5:00 PM ENGLISH / INGLÉS

SUNDAY - DOMINGO 7:30 AM ENGLISH / INGLÉS

9:30 AM SPANISH / ESPAÑOL

11:30 AM ENGLISH / INGLÉS

2:00 PM SPANISH / ESPAÑOL 6:00 PM SPANISH / ESPAÑOL

“Ahora, Señor, según tu promesa, puedes dejar a tu siervo irse en paz porque mis ojos han visto a tu Salvador.”

Lucas 2:29

“Now, Master, you may let your servant go in peace, according to your word, for my eyes have seen your salvation.”

Luke 2:29

DECEMBER DICIEMBRE

THE OFFICE WILL BE CLOSED - LA OFICINA ESTARÁ CERRADA *JANUARY 1ST, 2021

NO CONFESSIONS OR ADORATION - NO CONFESIONES NI ADORACIÓN *DEC. 31ST, 2020

Page 2: Now, Master, you may let your servant go in peace ......972.542.4667 s a i n t m i c h a e l t h e a r c h a n g e l c a t h o l i c c h u r c h office hours / hor arios de oficina

WE ARE GOD’S HOLY FAMILY The scriptures of Israel are filled with many stories of barren couples who were miraculously granted the gift of children by God. Surely the best known among these is the first reading from today, from which Luke took inspiration when he recounted the miraculous birth of John the Baptist to Zechariah and Elizabeth, and the more miraculous birth of Jesus to Mary and Joseph. In each instance, we are given examples or role models of those who trusted in God. More than examples of those who trust, they are models of self-surrender. They abandoned their own presuppositions and prejudices about the workings of the world and turned their lives over to belief in a God who can make life grow where none ought to; a God who can turn death around into a new and unimagined life; a God who can, today, take a tiny child of humble parents in an insignificant town and make him into a light for all the world. This is what we, as God’s holy family, are called to do each day: to trust not in ourselves and the way we think things should be, but to open ourselves and surrender ourselves in faith to a God of endless promise. TODAY’S READINGS First Reading — Those who honor their parents will be greatly blessed and will atone for sins (Sirach 3:2-6,12-14) or Genesis 15:1-6; 21:1-3. Psalm — Blessed are those who fear the Lord and walk in his ways (Psalm 128) or Psalm 105. Second Reading — Be thankful; do everything in the name of the Lord Jesus (Colossians 3:12-21 [12-17]) or Hebrews 11:8, 11-12, 17-19. Gospel — The child grew and became strong, filled with wisdom (Luke 2:22-40 [22, 39-40]). READINGS FOR THE WEEK Monday: 1 Jn 1:5 — 2:2; Ps 124:2-5, 7b-8: Mt:13-18 Tuesday: 1 Jn 2:3-11; Ps 96:1-3, 5b-6; Lk 2:22-35 Wednesday: 1 Jn 2:12-17; Ps 96:7-10; Lk 2:36-40 Thursday: 1 Jn 2:18-21; Ps 96:1-2, 11-13; Jn 1:1-18 Friday: Nm 6:22-27; Ps 67:2-3, 5, 6, 8; Gal 4:4-7; Lk 2:16-21 Saturday: 1 Jn 2:22-28; Ps 98:1-4; Jn 1:19-28 Sunday: Is 60:1-6; Ps 72:1-2, 7-8, 10-13; Eph 3:2-3a, 5-6; Mt 2:1-12 SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES Sunday: The Holy Family of Jesus, Mary, and Joseph Monday: The Holy Innocents Tuesday: Fifth Day within the Octave of the Nativity of the Lord; St. Thomas Becket Wednesday: Sixth Day within the Octave of the Nativity of the Lord Thursday: Seventh Day within the Octave of the Nativity of the Lord; St. Sylvester I; New Year’s Eve Friday: The Octave of the Nativity of the Lord; Mary, the Holy Mother of God; World Day of Prayer for Peace; New Year’s Day; First Friday Saturday: Ss. Basil the Great and Gregory Nazianzen; First Saturday

SOMOS LA SAGRADA FAMILIA DE DIOS Las lecturas de Israel están repletas de relatos de parejas estériles a quienes Dios les concedió el milagro de tener hijos. Sin duda el relato más conocido es el de la primera lectura de hoy: Lucas se inspiró en este relato para contar el milagroso nacimiento de Juan Bautista, hijo de Zacarías e Isabel, y el nacimiento aun más milagroso de Jesús, hijo de María y José. En ambos casos, vemos ejemplos o modelos a seguir de personas que confiaron en Dios. Más que ser ejemplos de personas que confiaron, son modelos de entrega incondicional de sí. Abandonaron sus propios preconceptos y prejuicios sobre el funcionamiento del mundo y entregaron sus vidas a creer en un Dios que puede hacer que haya vida en lugares en donde era inconcebible que la hubiera; un Dios que puede convertir la muerte en una vida nueva e inimagina-ble; un Dios que puede, hoy, tomar a un niñito de padres humildes en un pueblo insignificante y convertirlo en una luz para el mundo entero. Esto es a lo que se nos llama a hacer cada día como Sagrada Familia de Dios: confiar no sólo en nosotros mismos y en la manera en que pensamos que deberían ser las cosas, sino a abrirnos y entregarnos en fe a un Dios de promesa infinita. LECTURAS DE HOY Primera lectura — Los que honran a sus padres recibirán bendiciones y pagarán sus pecados (Sirácide 3:3-7, 14-17) ó Génesis 15:1-6; 21:1-3. Salmo — Dichoso el que teme al Señor, y sigue sus caminos (Salmo 128 [127]) ó Salmo 105 (104). Segunda lectura — Vivan una vida de amor sincero, sean agradeci-dos, hagan todo en el nombre del Señor Jesús (Colosenses 3:12-21) ó Hebreos 11:8, 11-12, 17-19. Evangelio — María y José llevan a Jesús al templo para consa-grarlo al Señor (Lucas 2:22-40 [22, 39-40]). LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: 1 Jn 1:5 — 2:2; Sal 124 (123):2-5, 7b-8: Mt:13-18 Martes: 1 Jn 2:3-11; Sal 96 (95):1-3, 5b-6; Lc 2:22-35 Miércoles: 1 Jn 2:12-17; Sal 96: (95)7-10; Lc 2:36-40 Jueves: 1 Jn 2:18-21; Sal 96 (95):1-2, 11-13; Jn 1:1-18 Viernes: Nm 6:22-27; Sal 67 (66):2-3, 5, 6, 8; Gál 4:4-7; Lc 2:16-21 Sábado: 1 Jn 2:22-28; Sal 98 (97):1-4; Jn 1:19-28 Domingo: Is 60:1-6; Sal 72 (71):1-2, 7-8, 10-13; Ef 3:2-3a, 5-6; Mt 2:1-12 LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONES Domingo: La Sagrada Familia de Jesús, María y José Lunes: Los Santos Inocentes Martes: Quinto día de la Octava de Navidad; Santo Tomás Becket Miércoles: Sexto día de la Octava de Navidad Jueves: Séptimo día de la Octava de Navidad; San Silvestre I; Víspera del Año Nuevo Viernes: Octava de la Navidad; Año Nuevo Santa María, Madre de Dios; Jornada Mundial de Oración por la Paz; Primer viernes Sábado: San Basilio Magno y san Gregorio Nacianceno; Primer sábado

SUNDAY’S READINGS - LECTURAS DEL DOMINGO

To gather round the Bethlehem grotto contemplating there the Holy Family,

enables us to appreciate the gift of family intimacy in a special way, and spurs us to offer human warmth and concrete solidarity in those unfortu-

nately numerous situations which, for various reasons, lack peace, harmony,

in a word, lack “family”.

- Saint John Paul II

Reunirnos en la gruta de Belén contem-plando allí a la Sagrada Familia, nos permi-te apreciar el don de la intimidad familiar de una manera especial, y nos impulsa a

ofrecer calidez humana y solidaridad concreta en aquellas situaciones lamenta-

blemente numerosas que, por diversas razones, carecen de paz, armonía, en una

palabra, carecen de "familia".

- San Juan Pablo II

Page 3: Now, Master, you may let your servant go in peace ......972.542.4667 s a i n t m i c h a e l t h e a r c h a n g e l c a t h o l i c c h u r c h office hours / hor arios de oficina

PRAYING FOR EACH OTHER - REZANDO LOS UNOS POR LOS OTROS

Alicia La Foucade, Rick Hart, Juan Huerta, Maria Ramirez, Jacob Robinson, Octavio Moncada, Al Clouse, Dolores Lopez, Gina Luna, Maria Gamez,

Maria Trinidad Calderón, Laura Williams, Leslie Perron, Alicia Solomon, Theresa McGilvray, Paul Brands, Betty Brands, Mary Rapier, Jeff Gotses, Alex Cole,

Regina Cole, Rayana, Sherry Owens, Rachael Owens, Judy Bryant

Please inform us of your loved one needing to be added to the prayer list, by calling the parish office @ 972-542-4667. Names will remain on the list for 1 month.

Infórmenos por favor de su ser amado que necesita ser agregado a la lista de oración, llame a la oficina @ 972-542-4667. Los nombres permanecen en la lista durante 1 mes.

MASS INTENTIONS - INTENCIONES DE LA MISA

SATURDAY, DECEMBER 26TH / SÁBADO, 26 DE DICIEMBRE 8:00 am 5:00 pm † Arthur Paul

SUNDAY, DECEMBER 27TH / DOMINGO, 27 DE DICIEMBRE 7:30 am † Felipe & Guadalupe Perez 9:30 am Angeles Delgado † Aron Gonzalez † David Jurado † Carmelo Jurado 11:30 am For the People 2:00 pm † Maria Gallegos † Guadalupe Gutierrez Almas en Purgatorio † Victor Avila 6:00 pm Berenici Rios Murillo

MONDAY, DECEMBER 28TH / LUNES, 28 DE DICIEMBRE 8:00 am Emy Avendaño

TUESDAY, DECEMBER 29TH/ MARTES, 29 DE DICIEMBRE 5:30 pm † Joseph Walker, Sr.

WEDNESDAY, DECEMBER 30TH/ MIÉRCOLES, 30 DE DICIEMBRE 5:30 pm † Raul Garcia

THURSDAY, DECEMBER 31ST / JUEVES, 31 DE DICIEMBRE 5:30 pm Souls in Purgatory, especially the one closest to exit

FRIDAY, JANUARY 1ST / VIERNES, 1.O DE DICIEMBRE 11:30 am For the People 2:00 pm † Jose Luis Torres † Ester Torres

SATURDAY, JANUARY 2ND / SÁBADO, 2 DE ENERO 8:00 am Eladio Garcia 5:00 pm † Arthur Paul

To ensure that you are in compliance with the safe envi-ronment guidelines when we re-open our ministries, please ensure your training is current. If your last training was more than a year ago, you need to update your training. Currently, this must be done online because we are not holding classes in the parishes. Make sure you are cleared, that way when we open up, you will be ready to volunteer.

UPDATE TRAINING If you need to update your training go to: https://www.cathdal.org/a-safe-environment Para garantizar que está cumpliendo con los lineamientos del ambiente seguro cuando los ministerios reanuden activi-dades, asegúrese que su entrenamiento se encuentre vigente. Si su último entrenamiento fue hace más de un año, debe de actualizarlo. En este momento, el entrenamiento se efectúa en línea ya no se está impartiendo en las parroquias. Asegúrese de haber cubierto el requisito, para que pueda continuar con su trabajo de voluntario.

ACTUALIZAR ENTRENAMIENTO Si necesitas actualizar tu entrenamiento ir a: https://www.cathdal.org/a-safe-environment

QUESTIONS / PREGUNTAS 972-542-4667 Ginny ext. 113

Call the office for information on the following days and times:

Llamar a la oficina para solicitar información en los siguientes horarios:

10 AM - 3 PM MONDAY/LUNES - THURSDAY/JUEVES

972.542.4667 ext. 102 Emy

Registrations for Baptism are open: Las inscripciones para Bautismos están abiertas:

For more information / Por más información 972-542-4667

Page 4: Now, Master, you may let your servant go in peace ......972.542.4667 s a i n t m i c h a e l t h e a r c h a n g e l c a t h o l i c c h u r c h office hours / hor arios de oficina

POPE FRANCIS - PAPA FRANCISCO We can imagine this tiny family, in the midst of so many people, in the temple’s grand courtyards. They do not stand out, they are not distinguisha-ble.... Yet they do not pass unnoticed! Two elderly people, Simeon and Anna, moved by the Holy Spirit, approach and praise God for that Child, in whom they recognize the Messiah, the light of the people and the salvation of Israel (cf. Lk 2:22-38). It is a simple moment but rich with prophecy: the encounter between two young spouses full of joy and faith due to the grace of the Lord; and two elderly people also filled with joy and faith through the action of the Spirit. Who causes them to meet? Jesus. Jesus makes them meet: young and old. Jesus is He who brings generations closer. He is the font of that love which unites families and people, conquering all diffidence, all isolation, all distance. This causes us to also think of grand-parents: how important their presence is, the presence of grandparents! How precious their role is in the family and in society! A good relationship between the young and the elderly is crucial for the journey of the civil and ecclesial community. Looking at these two elderly people — Simeon and Anna — let us greet from here, with applause, all the worlds’ grandparents. The message that comes from the Holy Family is first of all a message of faith. In the family life of Mary and Joseph, God is truly at the center, and He is so in the Person of Jesus. This is why the Family of Nazareth is holy. Why? Because it is centered on Jesus. When parents and children together breathe in this climate of faith, they have an energy that allows them to face even difficult trials, as the experience of the Holy Family shows, for example, in the dramatic event of their flight to Egypt: a difficult ordeal. The Baby Jesus with his Mother Mary and with St Joseph are a simple but so luminous icon of the family. The light it casts is the light of mercy and salvation for all the world, the light of truth for every man, for the human family and for individual families. This light which comes from the Holy Family encourages us to offer human warmth in those family situations in which, for various reasons, peace is lacking, harmony is lacking, and forgiveness is lacking. May our concrete solidarity not diminish especially with regard to the families who are experiencing more difficult situations due to illness, unemployment, discrimination, the need to emigrate.... Let us pause here for a moment and pray in silence for all these families in difficulty, whether due to problems of illness, unemploy-ment, discrimination, need to emigrate, due to difficulty in understanding each other and also to disunion. Let us pray in silence for all these families....

Saint Peter’s Square Sunday, December 28TH, 2014

Podemos imaginar a esta pequeña familia, en medio de tanta gente, en los grandes atrios del templo. No sobresale a la vista, no se distingue... Sin embargo, no pasa desapercibida. Dos ancianos, Simeón y Ana, movidos por el Espíritu Santo, se acercan y comienzan a alabar a Dios por ese Niño, en quien reconocen al Mesías, luz de las gentes y salvación de Israel (cf. Lc2, 22-38). Es un momento sencillo pero rico de profecía: el encuen-tro entre dos jóvenes esposos llenos de alegría y de fe por las gracias del Señor; y dos ancianos también ellos llenos de alegría y de fe por la acción del Espíritu. ¿Quién hace que se encuen-tren? Jesús. Jesús hace que se encuentren: los jóvenes y los ancianos. Jesús es quien acerca a las generaciones. Es la fuente de ese amor que une a las familias y a las personas, venciendo toda desconfianza, todo aislamiento, toda distancia. Esto nos hace pensar también en los abuelos: ¡cuán importante es su presencia, la presencia de los abuelos! ¡Cuán precioso es su papel en las familias y en la sociedad! La buena relación entre los jóvenes y los ancianos es decisivo para el camino de la comunidad civil y eclesial. Y mirando a estos dos ancianos, a estos dos abuelos —Simeón y Ana— saludamos desde aquí, con un aplauso, a todos los abuelos del mundo. El mensaje que proviene de la Sagrada Familia es ante todo un mensaje de fe. En la vida familiar de María y José Dios está verdaderamente en el centro, y lo está en la Persona de Jesús. Por eso la Familia de Nazaret es santa. ¿Por qué? Porque está centrada en Jesús. Cuando padres e hijos respiran juntos este clima de fe, poseen una energía que les permite afrontar pruebas incluso difíciles, como muestra la experiencia de la Sagrada Familia, por ejemplo, en el hecho dramático de la huida a Egipto: una dura prueba. El Niño Jesús con su Madre María y con san José son una imagen familiar sencilla pero muy luminosa. La luz que ella irradia es luz de miseri-cordia y de salvación para todo el mundo, luz de verdad para todo hombre, para la familia humana y para cada familia. Esta luz que viene de la Sagrada Familia nos alienta a ofrecer calor humano en esas situaciones familiares en las que, por diversos motivos, falta la paz, falta la armonía y falta el perdón. Que no disminuya nuestra solidaridad concreta especialmente en relación con las familias que están viviendo situaciones más difíciles por las enfermedades, la falta de trabajo, las discriminaciones, la necesidad de emigrar... Y aquí nos detenemos un poco y en silencio rezamos por todas esas familias en dificultad, tanto dificultades de enfermedad, falta de trabajo, discriminación, necesidad de emigrar, como dificultades para comprenderse e incluso de desunión. En silencio rezamos por todas esas familias...

Plaza de San Pedro Domingo, 28 de diciembre de 2014

Page 5: Now, Master, you may let your servant go in peace ......972.542.4667 s a i n t m i c h a e l t h e a r c h a n g e l c a t h o l i c c h u r c h office hours / hor arios de oficina

FOR YOUR INFORMATION - PARA SU INFORMACION

Our new printed bulletin is in the works, and you have the opportunity to include your business for as

low as $9/week. Tell Jeff you are a parishioner. ACT NOW!

Nuestro nuevo boletín está en proceso y tiene la

oportunidad de incluir su negocio comenzando por $9/semana.

Dígale a Jeff que es nuestro feligrés. ¡ACTÚE YA!

Keeping Christ in Christmas automobile stickers will be available for purchase in the Narthex after Masses throughout December. Knights have a unique and important role to play at this difficult time during the Pandemic –a role rooted in Charity, Unity, Fraternity and Patriotism. Mark your calendar, the next blood drive will be Sunday, January 10th.

Las calcomanías para auto de Mantener a Cristo en la Navidad estarán a la venta en el Nártex después de las misas durante el mes de diciembre. Los Caballeros tienen un papel único e importante que desempeñar en este momento difícil durante la Pandemia -un papel arraigado en la Caridad, la Unidad, la Fraternidad y el Patriotismo. Marca tu calendario, la próxima colecta de sangre será el domingo 10 de enero. The Knights are the largest Catholic Fraternal organization in the world, 2 million strong!

Los Caballeros son la organización fraterna católica más grande del mundo, ¡2 millones de miembros!

Make a difference – become a Knight! ¡Haz la diferencia –conviértete en un Caballero!

To learn more, visit / Para saber más, visita www.knights.net

Each one must do just as he has purposed in his heart, not grudgingly or under compulsion, for God loves a cheerful giver. -2 Corinthians 9:7 Cada uno dé según lo decidió personalmente, y no de mala gana o a la fuerza, pues Dios ama al que da con alegría. -2 Corintios 9:7

KNIGHTS OF COLUMBUS

Local Council 9903 Calls to St. Vincent de Paul's helpline have swelled to an unprecedented volume. For different reasons due to COVID, many people are in need of help covering basic needs. If you can assist by making a donation, click HERE.

Experience the joy of helping those that need you.

Las llamadas a la línea de ayuda de San Vicente de Paul están a un volumen sin precedente. Son diferentes las razones, pero todas ligadas a COVID, que muchas personas necesitan ayuda para cubrir necesidades básicas. Si puede ayudar hacienda un donativo, haga click AQUI.

Experimente el gozo de ayudar a los que le necesitan.

Page 6: Now, Master, you may let your servant go in peace ......972.542.4667 s a i n t m i c h a e l t h e a r c h a n g e l c a t h o l i c c h u r c h office hours / hor arios de oficina

CATHOLIC CHARITIES MOBILE PANTRY

DESPENSA MÓVIL DE CARIDADES CATÓLICAS

OTHER STOPS - OTRAS PARADAS

HERE - AQUI

COVID-19 & IMMIGRATION / IMIGRACIÓN

HERE - AQUI

@StMichaelMcKinney @SaintMichaelMcKinney @stmichaelmck01 @stmichaelmck01

FOR YOUR INFORMATION - PARA SU INFORMACION

CHRIST CHILD MASS

Misa del Niño Jesús

On behalf of the Women's Guild, we would like to thank all the parishioners that attended the annual Christ Child Mass on December 9th and brought baby item donations for the White

Rose Center. We also want to thank the cantor/pianist, Mamie Walters for singing the beautiful Christmas songs and Fr. Edwin for presiding over the Christ Child Mass.

A nombre del Women’s Guild, nos gustaría dar las gracias a todos los feligreses que asistieron a la misa anual de Cristo Niño el 9 de diciembre y donaron artículos para bebés para el White Rose Center. También queremos agradecer a la cantante/pianista, Mamie Walters por deleitarnos con las hermosas canciones navideñas y al P. Edwin por presidir la Misa del Niño Jesús. THANK YOU SO MUCH!!! ¡¡¡MUCHÍSIMAS GRACIAS!!!

Page 7: Now, Master, you may let your servant go in peace ......972.542.4667 s a i n t m i c h a e l t h e a r c h a n g e l c a t h o l i c c h u r c h office hours / hor arios de oficina

OFFERINGS - OFRENDAS

" F o r w h e r e y o u r t r e a s u r e i s , t h e r e a l s o w i l l y o u r h e a r t b e . " Mathew 6:21

We share with you the contributions received (see below) on August through October, 2020.

"Pues donde está tu tesoro, a l l í estará también tu corazón." Mateo 6:21

Compartimos con ustedes las contribuciones recibidas (ver abajo) de agosto a octubre, 2020.

AUGUST SEPTEMBER OCTOBER NOVEMBER AGOSTO SEPTIEMBRE OCTUBRE NOVIEMBRE COLLECTIONS/COLECTAS $ 56,407 $ 46,472 $ 46,300 $ 84,628 ONLINE / EN LÍNEA $ 20,934 $ 20,167 $ 20,268 $ 30,171 MISCELANEOUS/DIVERSOS $ 8,798 $ 5,645 $ 2,497 $ 4,735 BUILDING / EDIFICIO $ 11,273 $ 8,044 $ 7,980 $ 7,922

WEEKEND OF DECEMBER 19/20

Offertory and Miscellaneous $ 14,515

Online giving / Colecta en línea to be confirmed

Building Fund $ 1,798

Attendance / Asistencia 1,373

PAST OFFERINGS - OFRENDAS PASADAS

WEEKLY COLLECTION - COLECTA SEMANAL

ANNUAL FINANCIAL REPORT IS NOW AVAILABLE HERE - EL ESTADO FINANCIERO ANUAL ESTÁ DISPONIBLE AQUI

CHECKS BY MAIL / CHEQUES POR CORREO 411 Paula Rd. McKinney, TX 75069

Text-to-Give is HERE!!! You can give to St. Michael from your cell phone. Just type a dollar amount to 972-544-5553. Tap the link, complete the form and you are done. Thank you for your support. God bless you. ¡¡¡Textea-para-Dar ya está AQUI!!! Ya puedes hacer tu donativo a San Miguel desde tu celular. Pon la cantidad al 972-544-5553. Posiciónate en el link, completa la forma y listo. Gracias por su apoyo. Que Dios le bendiga.

CLICK ON THE BASKET TO MAKE YOUR OFFERING

HAGA CLICK EN LA CANASTA PARA HACER SU OFRENDA

TODAY WE WANT TO SAY ONE MORE TIME THANK YOU! This was a roller coaster of a year. Together we made it through. This year is one that brought so many challenges, but it also brought out the good in our parishioners. We think that’s what has us feeling such a sense of gratitude today. There are lots of families who are hurting this year, and who need our Church more than ever. Your generosity is what allowed us to serve those families and offer comfort and Christ’s love. Your presence, prayers, and support are vitally important to our parish and its mission. Thank you for your generous stewardship!

¡HOY QUEREMOS DECIRLES DE NUEVO GRACIAS! Este año fue una montaña rusa. Juntos hemos salido adelante. Este año nos presentó muchísimos retos, sin embargo, ha sacado lo mejor de nuestros feligreses. Creemos que esto es lo que nos hace sentir muchísima gratitud el día de hoy. Hay muchísimas familias sufriendo este año, y que necesitan a nuestra Iglesia más que nunca. Su generosidad nos ha permitido servir a esas familias y ofrecer consuelo y el amor de Cristo. Su presencia, oraciones, y apoyo ha sido de vital importancia para nuestra parroquia y su misión. ¡Gracias por su generosidad!