Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg...
Transcript of Novomatic 423 - Novoferm Group · 2020. 2. 4. · 2x awg 22 mmmm y-ob 2 x 1,0 2 x 2x awg 22 2x awg...
Novomatic 423
WN
926001-0
2-6
-50 0
3/1
5
1
7 3 16
11
9
10
12 4 13
8 16
11
11
iso 20
5
37
8
3
0
17
5b
5a
2
8
9
13
7
4
5
5
3
6
2
14
15 16
10
1
12
17
11
1
1. 2.
4
x
a
x
a
1310
6
8
10
O
GHIK J F E
P
7
138
10
9
a
a
b
11
4
12
11
max.45°
712
9
7
13
2xAWG 22
ZS 20 = 3400 mm
ZS 30 = 3600 mm
Y-OB2 x 1,0
2 x
2xAWG 22
2xAWG 22
2xAWG 22
1500 m
m
I H G F E
180R
K
230V~
I H G F E
1 2
LS 2
1 2
LS 2
1 2
LS 2
1 2
LS 2
1 2
LS 2
I H G F E
1 2 3 4 5 6 7
WE GN BN
OSE
I H G F EI H G F E
24V-
I H G F E
REL
24V-
E43U
c
A a C B D1414
3 sec.
3x
5x
2 sec
2.
3.
5x
2 sec
F=
F< 400N
50mm20
2x
„click“
„click“
• Allgemeine Informationen• Sicherheit
• Symbolerklärung
• Arbeitssicherheit
• Gefahren,
die vom Produkt ausgehen können
• Ersatzteile
Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig,diesen Anweisungen Folge zu leisten. DieseAnweisungen sind aufzubewahren. Alle Anweisun-gen sind zu beachten, falsche Montage kann zuernsthaften Verletzungen führen.
Vor Beginn sämtlicher Arbeiten am Produkt dieBetriebsanleitung, insbesondere das KapitelSicherheit und die jeweiligen Sicherheitshinweise,vollständig lesen. Das Gelesene muss verstandenworden sein. Es könnten von diesem ProduktGefahren ausgehen, wenn es nicht fachgerecht,unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäßverwendet wird. Bei Schäden, die aufgrund derNichtbeachtung dieser Anleitung entstehen, erlischtdie Herstellerhaftung.
WARNUNG: DROHENDE GEFAHRDieses Symbol kennzeichnet Hinweise, diebei Nichtbeachtung zu schwerenVerletzungen führen können.
WARNUNG! GEFAHR DURCH ELEKTRI-SCHEN STROMDie ausführendenArbeiten dürfen nur voneiner Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise,die bei Nichtbeachtung zu Fehlfunktionenund/oderAusfall desAntriebes führenKönnen.
Verweis auf Text und Bild
Durch Befolgen der angegebenen Sicherheits-hinweise und Anweisungen in dieser Betriebs-anleitung können Personen- und Sachschädenwährend der Arbeit mit und an dem Produktvermieden werden.Bei Nichteinhaltung der angegebenen Sicherheits-hinweise und Anweisungen in dieser Betriebsan-leitung sowie die für den Einsatzbereich geltendenUnfallverhütungsvorschriften und allgemeinenSicherheitsbestimmungen sind jegliche Haftpflicht-und Schadenersatzansprüche gegen den Her-steller oder seinen Beauftragten ausgeschlossen.
Das Produkt wurde einer Gefährdungsanalyseunterzogen. Die darauf aufbauende Konstruktionund Ausführung des Produktes entspricht demheutigen Stand der Technik.
Das Produkt ist bei bestimmungsgemäßerVerwendung betriebssicher. Dennoch bleibt einRestrisiko bestehen!
Das Produkt arbeitet mit hoher elektrischerSpannung. Vor Beginn der Arbeiten an elektrischenAnlagen ist folgendes zu beachten:1. Freischalten2. Gegen Wiedereinschalten sichern3. Spannungsfreiheit feststellen
Nur Original-Ersatzteile des Herstellersverwenden. Falsche oder fehlerhafteErsatzteile können zu Beschädigungen,
Fehlfunktionen oder Totalausfall des Produktesführen.
!
Das Produkt ist ausschließlich für das Öffnen undSchließen von feder- oder gewichtsausgeglichenenToren bestimmt und darf nicht an Toren ohneAbsturzsicherung verwendet werden.
Beschädigte Netzanschlussleitungen,Transformatoren und Leiterplatten dürfen nur vom
0
Hersteller oder qualifizierten Personen ersetztwerden.
• Veränderungen und Umbauten am Produkt
• Demontage
• Entsorgung
• Typenschild
• Verpackung
•
Novomatic 423
Zur Vermeidung von Gefährdungen und zurSicherung der optimalen Leistung dürfen am Pro-dukt weder Veränderungen noch An- und Umbau-ten vorgenommen werden, die durch den Herstellernicht ausdrücklich genehmigt worden sind.
Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolgeder Montageanleitung 13 - 1.
Es sind die entsprechenden Ländervorschriften zubeachten.Kunststoffteile entsprechend sortieren:
Das Typenschild befindet sich seitlich am Motor-kopf. Die angegebenen Anschlusswerte sind zubeachten.
Entsorgung der Verpackungsmaterialien stetsumweltgerecht und nach den geltenden örtlichenEntsorgungsvorschriften vornehmen.
Typ:ID-Nr:Steuerung: FUTURE III L-MZugkraft Fn: 200NZugkraft Fmax: 600NAnschlusswerte: 230V / 50HzLeistungsaufnahme:im Standby: <0,5Wmax. Betrieb: 160WKurzzeitbetrieb: 2 Min.Beleuchtung: LED 1,6WExterne Beleuchtung: max. 500W
Sicherheitskategorie entsprechend EN 13849-1:Eingang STOP A: Kat 2 / PL CEingang STOP B: Kat 2 / PL Cint. Kraftbegrenzung: Kat 2 / PL C
Codierung: AES 128, KeeLoq, Multibit
Temperaturbereich: +60°C
-20°C
IP 22
Hersteller: Novoferm tormatic GmbHOberste-Wilms-Str. 15aD-44309 Dortmund
Technische Daten
www.tormatic.de
Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
D
Garagentor-antrieb
Novomatic423
Inhaltsverzeichnis• Allgemeine Informationen
• Montageanleitung
• Bedienungsanleitung
• Wartung/Überprüfung
• Fehlersuchanleitung
- Sicherheit- Symbolerklärung- Arbeitssicherheit
- Ersatzteile- Veränderungen und Umbauten
am Produkt- Demontage- Entsorgung- Typenschild- Verpackung- Technische Daten
- Gefahren, die vom Produkt ausgehen können
- Prüfliste der Toranlage- Prüfung der Toranlage- Prüfungs- und Wartungsnachweise der
Toranlage- CE-Konformitätserklärung
• Garantiebestimmungen
• Diagnoseanzeige
• Prüfbuch
ABS
PA6
ABS PC
PC
WN
926001-0
2-6
-50 0
3/1
5
Befestigung Laufschiene /Antriebskopf
2
Montage Toranschlusskonsole
11
17
Anbringen Wandbefestigung
x x
11
ax
10 a + x
Deckenbefestigung Laufschiene13 87
Deckenbefestigung
10
Hinweis
Verbindung Toranschlußkonsole - Lauf-schlitten
12 411
a
Laufschiene (wie im Bild dargestellt) mit Kettenritzel( ) auf die Antriebswelle (1a) stecken und mit den 4Blechschrauben 8 x 16 verschrauben.
Beiliegende Toranschlusskonsole ist geeignetfür alle Schwingtore und Sektionaltore vom TypISO20.Toranschlusskonsole ( ) mittig auf die Oberkantedes Torblattes setzen.Befestigungsbohrungen anzeichnen und mitMetallbohrer 4 mm vorbohren (max. Bohrtiefe10 mm) bzw. vorhandene Bohrungen verwenden.Konsole mit beiliegenden Blechschrauben 6,3 x 16(4 - 6 Stück - Schwingtor, 6 Stück - ISO20) an-schrauben.
Bei anderen Sektionaltoren ist die Teleskop-konsole ( ) zu verwenden (Zubehör).
Damit das Tor unter der Laufschiene frei laufen kann,muss der Abstand größer 20 mm sein. Abstandso wählen, dass die Schubstange keinen größerenWinkel als 45° bekommt (siehe Bild ).Den in der Montagevorbereitung ermitteltenhöchsten Punkt der Laufbahn des Tores plusAbstand auf den Sturz übertragen.Wandbefestigung ( ) in Gesamthöhe ( )senkrecht über der Toranschlusskonsole anhaltenund Befestigungsbohrungen anzeichnen. Mit10 mm-Steinbohrer Löcher für Dübel bohren undWandbefestigung anschrauben.
Mittenabhängung ( ) an Laufschiene ( ) vor demVerbindungsstück ( ) anbringen.
MontiertenAntrieb zum Tor geneigt anstellen und mitWandbefestigung ( ) verschrauben. Antriebhochheben, gegen Absturz sichern und ausrichten,so dass die Laufschiene waagerecht und parallelzwischen den Torlaufschienen verläuft.
Länge der Deckenbefestigungen für Antriebs-kopf und Mittenabhängung ermitteln, ggf. mit Sägekürzen und anschrauben.
: Vor Bohrarbeiten sind Schiene undAntriebskopf vor Bohrstaub zu schützen. Befes-tigungspunkte an der Decke anzeichnen, 10 mmLöcher für Dübel bohren und Deckenbefestigungenanschrauben.
Bei durchhängendem Zahnriemen bzw. Kettesind diese ggf. leicht nach zu spannen. Bei Bedarf istdas Durchhängen durch Anpassen der Decken-abhängungen zu beseitigen.
Schubstange ( ) zwischen den Laufschlitten ( )und die Toranschlusskonsole ( ) setzen und anbeiden Enden mit den Bolzen verbinden. Bolzen mitSicherungsklammern versehen.
Zum Wiederverriegeln Arretierstift in die linkeParkposition ( ) zurückstecken und Verbindung
Laufschlitten entriegeln
4
Hinweis
ab
Für weitere Arbeiten ggf. die Verbindung zwischenTor undAntrieb mittels Zugknopf am Laufschlitten ( )entriegeln und das Tor manuell bewegen.
: Soll das Tor über längere Zeit manuellbetätigt werden, so ist der Arretierstift aus derParkposition ( ) links zu entnehmen und bei gezoge-nem Zugknopf in dieArretierposition ( ) zu stecken.
4
5
5a
5b
6
7
8
9
10
11
12
• Montageanleitung
Bitte vor der Montage sorgfältig lesen!
Montagevorbereitung
6
7
Die Montage ist nur durch entsprechend qualifizierteFachkräfte durchzuführen!ACHTUNG: Wichtige Anweisungen für sichereMontage. Alle Anweisungen beachten. FalscheMontage kann zu ernsthaften Verletzungen führen.Die Herstellerhaftung erlischt bei nicht ordnungs-gemäß durchgeführter Montage.
1. Für den Netzanschluss muss eine Steckdosemit Schutzkontakt bauseits installiert sein -mitgeliefertes Netzanschlusskabel hat dieLänge 80 cm.
2. Teile des Tores dürfen nicht in öffentlicheFußwege oder Straßen hineinragen.
3. Stabilität des Tores prüfen, Schrauben undMuttern am Tor nachziehen.
4. Tor auf einwandfreien Lauf prüfen, Wellen undLager schmieren. Federvorspannung prüfen,gegebenenfalls korrigieren lassen.
5. Höchsten Punkt der Laufbahn des Toresermitteln (siehe Bild ).
6. Tor schließen und festsetzen. Anschließend vor-handene Torverriegelungen außer Kraft setzen,ggf. demontieren.
Teile von Verriegelungen die gefährlicheScher- oder Quetschstellen bilden müssendemontiert werden.
7. Bei Garagen ohne zweiten Eingang ist eine Not-entriegelung (Zubehör) erforderlich.
8. Bei Vorhandensein einer Schlupftür, Schlupftür-kontakt montieren.
schiene zu ihrer vollen Länge aufklappen.Verbindungsstück ( ) mittig über die Stoßkanteschieben.
Benötigte Werkzeuge
Achtung
Lieferumfang
Übersicht
Laufschiene
- Bohrmaschine mit10 mm Steinbohrer4 mm Metallbohrer
- Metallsäge- Schraubenschlüssel Schlüsselweite 10, 13 mm- Schlitz-Schraubendreher, Breite 3 mm- Kreuzschlitz-Schraubendreher Gr. 2 x 100- Wasserwaage
: Die Eignung der mitgelieferten Schrau-ben und Dübel ist entsprechend der baulichen Ge-gebenheiten vor Verwendung zu überprüfen.
1. Antriebskopf inklusive LED-Modul2. Antriebsritzel3. Laufschiene, Antriebsseite4. Laufschlitten5. Zahnriemen oder Kette6. Umlenkrolle7. Verbindungsstück8. Laufschiene, Torseite9. Spannvorrichtung
10. Wandbefestigung11. Toranschlusskonsole12. Schubstange13. Mittenabhängung14. Schraubenbeutel15. Handsender16. Deckenbefestigungen17. Teleskopkonsole für Sektionaltore (Zubehör)
Verpackungsmaterial entfernen und die Lauf-
0
1
2
3
4
13
zwischen Tor und Antrieb wiederherstellen.Laufschlitten rastet bei der nächsten Bewegungautomatisch wieder ein.
anklemmen, nur potentialfreie Tasterund potentialfreie Relaisausgängeanschließen. Anschließend wiederdeckung aufsetzen und verschrauben.
Antrieb einer Funktions- und Sicher-heitsprüfung zu unterziehen (sieheWartung / Überprüfung).
Bei erhöhten Anforderungen an den Personen-schutz empfehlen wir zusätzlich zur internen Kraft-begrenzung des Antriebes die Installation einerGegenlichtschranke. Weitere Informationen zumZubehör entnehmen Sie bitte unseren Unterlagen.Fragen Sie Ihren Fachhändler.
1. Netzstecker ziehen und alle vorhandenen An-schlüsse abklemmen.
2. Verbindung zwischen Tor und Antrieb lösen undTor fixieren.
3. Pkt. 3 bis 13 der Montageanleitung in umge-kehrter Reihenfolge durchführen.
Antennenausrichtung / Anschlussplan
Impulsgeber und externe Sicherheits-einrichtungen
Demontage desAntriebes
13b13b
13c
13d
13e
13f .13g.
13h
•
• Warnschild
•
Vor Öffnen der Abdeckung unbedingtden Netzstecker ziehen!Keine spannungsführenden Leitungen
Ab-
Vor der ersten Inbetriebnahme ist der
E Anschluss fürAntenneBei Verwendung einer externen Antenne ist dieAbschirmung auf die nebenliegende Klemme (F,rechts) zu legen .
F Anschluss für externen Impulsgeber(Zubehör, z. B. Schlüsseltaster oder Codetaster)
G Eingang STOPAEine Unterbrechung an diesem Eingang bewirktein Stoppen in der Öffnungs- und Schließfahrtbzw. verhindert dasAnfahren desAntriebes inbeide Fahrtrichtungen.Anschluss für Schlupftürkontakt (Zubehör).
H Eingang STOP BEine Unterbrechung an diesem Eingang bewirkteine automatische Richtungsumkehr desAntriebes nur in der Schließfahrt.Anschluss für 2-Drahtlichtschranke EXTRA626
(Zubehör).Anschluss für optische SchließkantensicherungOSE (Zubehör).
I Spannungsversorgung 24 V DC, max. 100 mAAnschluss für 24V-Signallampe (Zubehör)Anschluss für externen Empfänger
J Stecksockel für FunkempfängerK Anschluss für eine externe, schutzisolierte Be-
leuchtung oder Signallampe (Schutzklasse II,max. 500W ) (Zubehör).
O LED-ModulP Anschluss für Mobility Modul
Den Aufkleber an einer gut sichtbaren Stelle auf derTorinnenseite anbringen.
13
D
Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
• Programmieren desAntriebes
Bedienelemente
A
a
B
C
D
Vor Beginn der Programmierung
a
13
Menüschritt 1: Startfunktion für den Hand-sender programmieren
a
a
Die Bedienelemente zum Programmieren desTorantriebes sind durch eine Klarsichtabdeckunggeschützt. Die Klarsichtabdeckung kann mit einemSchraubendreher geöffnet werden.Nach dem Programmieren des Antriebes muss dieKlarsichtabdeckung wieder geschlossen werden.
.Ziffernanzeige dient zur Anzeige des Menü-schrittes sowie des jeweils eingestellten Wertes.
. Punktanzeige, leuchtet bei Betriebsbereitschaftund blinkt bei Quittierung von eingelerntenHandsendercodes.
.Taste dient während der Einstellung als Auf-wärtstaste und außerhalb des Menüs als Start-taster.
.Taste dient während der Einstellung als Ab-wärtstaste.
.Taste dient zum Aufrufen des Einstellungs-menüs, zum Wechsel der Menüschritte und zurSpeicherung der Einstellungen.
- Tor mit Laufschlitten einrasten lassen.- Netzstecker einstecken. Punktanzeige ( )
leuchtet.- Sicherstellen, dass die Antenne richtig
positioniert ist (siehe Bild ).- Anleitung vom Handsender beachten.
Betätigen Sie kurz die Taste . Auf der Anzeigeerscheint die Ziffer 1. Sobald die Anzeige blinkt,halten Sie die Taste des Handsenders, mit der Sieden Antrieb später starten möchten für ca. 1Sekunde lang gedrückt. Sobald der Codeeingelesen ist, blinkt die rote Punktanzeige ( ) zurQuittierung 4 x.
Drücken Sie die zweite Taste am Handsender mit derdas 4-Minuten-Licht eingeschaltet werden soll.Sobald der Code eingelesen ist, blinkt die rote
Punktanzeige ( ) zur Quittierung 4 x.
Das Programmieren der Steuerung ist menüge-führt. Durch Drücken der Taste wird die Menü-führung aufgerufen. Die Ziffern der Anzeige zeigenden Menüschritt an. Nach ca. 2 Sekunden blinkt dieAnzeige und die Einstellung kann durch die Tasten
und verändert werden. Mit der Taste wird dereingestellte Wert gespeichert und das Programmspringt automatisch in den nächsten Menüschritt.Durch mehrmaliges betätigen der Taste könnenMenüschritte übersprungen werden. Zur Been-digung des Menüs so oft die Taste betätigen biswieder die Ziffer 0 angezeigt wird. Außerhalb desMenüs kann mit Taste ein Startimpuls gegebenwerden.
Die Ziffer 0 erscheint. Menü beendet.Es können weitere Handsender (bis max. 30 Stück)programmiert werden.
Betätigen Sie kurz die Taste . Auf der Anzeigeerscheint die Ziffer 1.Betätigen Sie die Taste noch einmal. Auf derAnzeige erscheint die Ziffer 2.
Die Ziffer 0erscheint. Menü beendet.
Netzstecker vom Antrieb einstecken und Tastedabei gedrückt halten.
Halten Sie die Taste für 3 Sekunden gedrückt.
Menüschritt 2: Lichtfunktion für den Hand-sender programmieren
Löschen aller am Antrieb programmiertenHandsender:
Menüschritt 3: Einstellung Tor-Auf-Position
14
15
16
17
19
Ziffer 3 erscheint auf derAnzeige .Kurz warten bis Ziffer 3 blinkt.Taste drücken und darauf achten, dass das Tor inRichtung “AUF” auffährt.
Wenn das Tor mit der Taste in die verkehrteRichtung Zu fährt, dann Taste für weitere 5Sekunden gedrückt halten.Lauflicht signalisiert Bewegungsumkehr.
Fahren Sie jetzt mit der Taste die gewünschteEndpositionAUF für das Tor an 17 .Durch Taste kann die Position in Richtung Zukorrigiert werden.
Wenn die gewünschte Endposition AUF erreicht ist,Taste drücken. Antrieb speichert die EndpositionAUF und Ziffer 4 erscheint auf derAnzeige.
Bei diesen Fahrten lernt der Antrieb dieKraftkurven ein und ist
Die Fahrten dürfen nicht unterbrochen werden.DieAnzeige zeigt während dieser Fahrten die Ziffer 0an.
- Betätigen Sie die Taste . Der Antrieb fährt aufbis die obere Endposition erreicht ist.
- Betätigen Sie wieder die Taste . Der Antriebfährt zu, bis die untere Endposition erreicht ist.
- Nach ca. 2 Sekunden erlischt die Anzeige 0.
! Eine zu hoch eingestellte Kraft kann zuVerletzungen von Personen führen.Werkseitige Einstellung ist Wert 4!
- Kraftmessgerät im Schließbereich positionieren.(Wenn kein Messgerät vorhanden ist, einen50 mm hohen Gegenstand verwenden)
- Tor aus der Endpositon AUF starten.- Antrieb fährt auf das Hindernis und
Bietet das Tor Möglichkeiten Personen anzuheben(z.B. Öffnungen von größer 50mm oder Trittflächen),i s t d i e K r a f t b e g r e n z u n g s e i n r i c h t u n g i nÖffnungsrichtung zu überprüfen: Bei zusätzlicherBelastung des Tores mit 20kg Masse muss derAntrieb stoppen.
Wurden Federn am Tor verändert, dann muss dieKraftlernfahrt neu durchgeführt werden:Gehen Sie in den Menüschritt 5 und halten Sie dieTaste für 3 Sekunden gedrückt. Die Ziffer 0erscheint. Dann Kraftlernfahrten durchführen wieunter Punkt dargestellt.
Um in die Menüs für Sondereintellungen zugelangen müssen Sie wieder 3 Sekunden langTaste gedrückt halten. Ziffer 3 erscheint in derAnzeige. Taste betätigen, um Menüschritt 3 zuüberspringen. Taste jetzt für 3 Sekunden langgedrückt halten bis Ziffer 5 erscheint. Betätigen SieTaste um Menüschritte zu überspringen.
8a
b
Kraftlernfahrt
Achtung
Prüfung der Kraftbegrenzungseinrichtung
stoppt undfährt zurück.
19
!
Menüschritt 4: Einstellung der unterenEndpositionKurz warten bis Ziffer 4 blinkt.Taste drücken. Der Antrieb fährt das Tor inRichtung ZU, solange die Taste gedrückt bleibt.Durch Taste kann die Position in Richtung AUFkorrigiert werden.Wenn die gewünschte Endposition ZU erreicht ist,Taste drücken. Antrieb speichert die EndpositionZU und Ziffer 0 erscheint auf derAnzeige.
nicht kraftbegrenzt!
• Sondereinstellungen
18
19
20
Menüschritt 5: Kraftbegrenzung fürAuffahrt
Menüschritt 6: Kraftbegrenzung für Zufahrt
Menüschritt 7: Lichtzeiten
Menüschritt 8: Toranpassung
Wichtiger Hinweis:
Nach ca. 2 Sekunden blinkt die Anzeige mit demeingestellten Wert der Kraftbegrenzung für dieAuffahrt.Mit Taste und kann der Wert für die Kraftbe-grenzung größer oder kleiner eingestellt werden.Nach der Einstellung Taste betätigen. Ziffer 6erscheint.
Nach ca. 2 Sekunden blinkt die Anzeige und dereingestellte Wert für die Kraftbegrenzung für dieZufahrt wird angezeigt.Mit Taste und kann der Wert für die Kraftbe-grenzung größer oder kleiner eingestellt werden.Nach Einstellung Taste betätigen. Auf der An-zeige erscheint die Ziffer 0.Anschließend Krafteinstellungen überprüfen undggf. Einstellung wiederholen.Die Kraft an der Hauptschließkante darf max.150 Nnicht überschreiten!
Taste betätigen bis Ziffer 7 erscheint.
Menü- Lichtzeit Vorwarn- 24Vwert zeit
0 60 s - 60 s1 120 s - 120 s2 240 s - 240 s3 0 s - 0 s4 0 s 3 s 0 s5 60 s 3 s 0 s6 120 s 3 s 0 s7 60 s 0 s TAM8 120 s 0 s TAM9 240 s 0 s TAM
24V
TAM: Tor-Auf-Meldung, bei nicht geschlossenem Torliegen 24V für eine Signalisierung an.
Taste betätigen. Ziffer 8 erscheint auf derAnzeige.
Menü- Start Stop Start Stopwert Auf Auf Zu Zu0 0 0 0 01 15 0 15 02 0 15 0 403 15 15 15 354 25 30 25 405 15 15 15 556 15 15 15 157 35 35 65 458 55 15 15 1009 nur Softlauf
Diese Angaben entsprechen den am Laufschlittengemessen Softlaufstrecken in cm.
Die werkseitige Einstellung des Wertes 4 istbeizubehalten. Eine Änderung der Softlaufstreckendarf nur mit ausdrücklicher Genehmigung des Tor-herstellers vorgenommen werden. Taste be-tätigen.Auf derAnzeige erscheint die Ziffer 0.
Bei eingestellter Vorwarnzeit schaltet das Licht undvor Anlauf des Antriebes ein.
Werkseitige Einstellung ist Wert 0.
D
Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
Sehr geehrter Kunde,
Das von Ihnen erworbene Produkt ist von unswährend der Fertigung mehrfach auf seine ein-wandfreie Qualität und Funktionalität geprüftworden.Sollte das Produkt dennoch während derGarantiezeit wegen Material- oder Fabrikations-mängeln ganz oder teilweise unbrauchbargeworden sein, verpflichten wir uns, die fehlerhafteWare nach eigenem Ermessen unentgeltlichnachzubessern, zu ersetzen oder einenangemessenen Minderpreis zu erstatten.
Von dieser Zusage ausgeschlossen sind Mängel,die durch
mangelhafte Montage- oderAnschlussarbeitenfehlerhafte Inbetriebnahme und Bedienungunsachgemäße Beanspruchung oder mangelndeWartungReparatur durch nicht fachlich qualifizierte
·
·
·
·
GarantiebestimmungenVertragsgegenstand selbst. Folgekosten durch Ein-und Ausbau, Überprüfung von Teilen, Fracht- undPortokosten sowie Ansprüche aus Schadenersatzund entgangenem Gewinn werden von uns nichtübernommen.Die betreffenden Teile sind uns auf Verlangenkostenfrei zuzusenden und werden bei Ersatz-lieferung unser Eigentum.Wir gewähren bei Nachweis des Garantieanspruchsdurch den Kaufbeleg folgende Garantie:
5 Jahre auf mechanische Teile des Antriebes, Motorund Motorsteuerung
2 Jahre auf Fernsteuerungs- und Zubehörteile.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Tage der Lieferung.Durch die Inanspruchnahme der Garantie verlängertsich die Garantiezeit nicht.Für Nachbesserungen oder ausgetauschte Teilegewähren wir eine Garantie von 6 Monaten,mindestens aber die ursprüngliche Garantiefrist.
PersonennormaleAbnutzung oder eigenmächtigeÄnderungenVerwendung von Fremdteilen oder Entfernendes Typenschildesmechanische Beschädigungen (Fall- oderStoßeinwirkung)höhere Gewalt und außergewöhnliche Umwelt-bedingungen (Blitzschlag, Hochwasser usw.)fahrlässige oder mutwillige Zerstörung
entstanden sind. Kein Garantieanspruch besteht beiVerschleißteilen und Gebrauchsmitteln (z.B.Glühlampen, Batterien, Sicherungen).
Der Garantieanspruch tritt neben Ihre Ansprücheaus dem mit dem Händler geschlossenenKaufvertrag. Er lässt Ihre Ansprüche aus demKaufvertrag unberührt.
Der Garantieanspruch besteht nur für Mängel am
·
·
·
·
·
Voraussetzungen für Garantieleistungen
D
Menüschritt 9: Betriebsarten
Normalbetrieb
Normalbetrieb mit Lüftungsstellung
Teilöffnung für Seitensektionaltor
Auf-Zu-Betrieb
Automatisches Schließen
Automatisches Schließen
Automatisches Schließen
13d
Taste betätigen. Ziffer 9 erscheint in derAnzeige.
Menü- Betriebsartwert
0(Werkseinstellung)
1Lüftungsstellung kann mit der 2. Tastevom Handsender oder durch InnentasterSignal 112 (Zubehör) angefahren werden.
2Teilöffnung von ca 1m kann mit der 2.Taste vom Handsender oder durch Innen-taster Signal 112 (Zubehör) angefahrenwerden.
5
6 .Offenhaltezeit im Menüschritt A einstellen.
7Abbruch der Offenhaltezeit durchLichtschranke
8Abbruch der Offenhaltezeit durchImpulsgeber
Bei eingestellter Betriebsart:Automatisches Schließen 6, 7 und 8muss eine Lichtschhranke installiertwerden (siehe ).
2. Taste vom Handsender muss nachdem Wechsel der Betriebsarten 0, 1 und 2neu eingelernt werden.!
Menschritt A: OffenhaltezeitenBetriebsartenTaste betätigen. Ziffer “A” erscheint in derAnzeige. Diese Zeiten können nur in derBetriebsart Automatisches Schließen (6, 7 und 8)eingestellt werden.
Menü- Offenhaltezeit (ohne Vorwarnblinkenwert von 10Sek.)
0 0 s1 10 s2 30 s3 60 s4 90 s5 120 s6 150 s7 180 s8 210 s9 240 s
D
Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
• Bedienungsanleitung
Diese Betriebsanleitung beschreibt den sicherenund sachgerechten Umgang mit dem Produkt. Dieangegebenen Sicherheitshinweise und Anwei-sungen sowie die für den Einsatzbereich geltendenörtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allge-meinen Sicherheitsbestimmungen müssen einge-halten werden.
(werksseitig eingestellte Betriebsart)
Der Garagentorantrieb kann durch Impulsgeber wieHandsender, Schlüsseltaster usw. betätigt werden.Es ist nur eine kurze Impulsgabe erforderlich.
Antrieb startet und fährt Tor in die eingestellte End-position AUF oder ZU.
Tor stoppt.
Tor setzt in entgegengesetzter Richtung den Lauffort.
Eine zweite Taste am Handsender kann auf 4-Min-uten-Licht programmiert werden (Bild ). Bei Be-tätigung der Handsendertaste schaltet das Lichtunabhängig vom Motor ein und nach ca. 4 Minutenwieder aus.
Bei Einstellarbeiten, Stromausfall oder Störungenkann das Tor mittels Zugknopf am Laufschlitten vomAntrieb entriegelt und von Hand betätigt werden.
! Bei Betätigung der Schnell-entriegelung kann es zu unkontrolliertenBewegungen kommen, wenn Federnschwach oder gebrochen sind oderwenn das Tor nicht im Gleichgewicht ist.
Soll das Tor über längere Zeit manuell betätigt wer-den, so ist der vorhandene Arretierstift entsprech-end einzusetzen (siehe Bild ). Die für den BetriebmitAntrieb stillgesetzte Torverriegelung ist wieder zumontieren, da das Tor anderenfalls in Zustellungnicht verriegelt ist.Zur Aufnahme des Betriebes mit Antrieb wird derArretierstift wieder in die Parkposition ( ) zurückge-steckt und die Torverriegelung stillgesetzt.Nach Impulsgabe wird das Tor automatisch wiedermit dem Torantrieb verriegelt.
Läuft das Tor während der Zu-Fahrt auf ein Hinder-nis, stoppt der Antrieb und gibt das Hindernis durchÖffnen bis in die obere Endlage wieder frei.Während der letzten 2 Sekunden der Zu-Fahrt wirddas Tor nur einen Spalt breit geöffnet um das Hin-dernis freizugeben, aber dennoch den Einblick in dieGarage zu verwehren.Läuft das Tor während der Öffnungsfahrt auf einHindernis, stoppt der Antrieb und kehrt die Fahrt-richtung für ca. eine Sekunde um.
Weisen Sie alle Personen, die dieToranlage benutzen, in die ordnungs-gemäße und sichere Bedienung ein.
Handsender gehören nicht in die Händevon Kindern.
Bei Betätigung des Antriebes müssendie Öffnungs- und Schließvorgängeüberwacht werden. Im Bewegungs-bereich des Tores dürfen sich keinePersonen oder Gegenstände befinden.
• Normalbetrieb (0)
Funktionsablauf:
16
• Schnellentriegelung
Achtung
12
a
• Interne Sicherheitseinrichtung
Erste Impulsgabe:
Impulsgabe während der Fahrt:
Erneuter Impuls:
• Externe Sicherheitseinrichtungen13
• Beleuchtung
• Signalleuchte
• Handsender
15 16
Normalbetrieb mit Lüftungsstellung (1)
Betrieb am Seitensektionaltor (2)
Anschlussplan Bild
Schlupftürkontakt (STOP A)Eine geöffnete Schlupftür stoppt den Antrieb sofortbzw. verhindert das Starten des Antriebes.
Lichtschranke (STOP B)Eine Unterbrechung der Lichtschranke bewirktwährend der Schließfahrt ein Stoppen undeineRichtungsumkehr. Während der Öffnungsfahrthat eine Unterbrechung keinen Einfluss
Die Beleuchtung schaltet sich nach Impulsgabe fürden Start selbsttätig ein und nach eingestellter Zeit(Werkseinstellung ca. 60 Sekunden) wieder aus.
Ist eine Signalleuchte zur Signalisierung der Öff-nungs- und Schießvorgänge installiert, so blinktdiese, sobald ein Startimpuls gegeben wird. DerAntrieb startet verzögert entsprechend dereingestellten Vorwarnzeit (siehe Menüschritt 7).
Programmieren weiterer Handsender:Siehe Menüschritte 1 und 2 (Bild und ).
Im Menü 9 kann eine andere Betriebsart gewähltwerden. In den Klammer ist die zugehörigeEinstellung für Menü 9.
Lüftungsstellung dient zur Belüftung der Garage.Das Tor wird dazu ca. 10 cm geöffnet.
Bedienung wie bei Normalbetrieb.Durch Impulsgabe der 2. Taste am Handsender oderanderer Impulsgeber kann das Tor aus jeder Positionheraus in die Lüftungsstellung gebracht werden.Nach 60 Minuten schließt das Tor automatisch oderkann vorab durch alle Impulsgeber wiedergeschlossen werden.
Eine Teilöffnung von ca. 1 m anstatt einer vollenÖffnung ermöglicht den Durchgang zur Garage.
Durch Impulsgabe der 2. Taste am Handsender oderanderer Impulsgeber kann das Tor aus jeder Positionheraus in die Teilöffnung gebracht werden.
• weitere Betriebsarten
AUF-ZU-Betrieb (5)
Funktionsablauf:
Automatisches Schließen (6)
In gleicher Betriebsart wie Einbahnregelung jedochbleibt der Empfänger im Antrieb gesteckt.
Antrieb startet und fährt Tor in die Tor-Auf-Position.
Ohne Einfluss Tor fährt weiter auf.
Tor fährt zu.
Tor stoppt und fährt wieder auf.
Impulsgabe bewirkt immer ein Öffnen des Tores.Nach Ablauf der Offenhaltezeit und der Vorwarnzeitschließt das Tor automatisch.
Eine Unterbrechung der Lichtschranke bewirktwährend der Schließfahrt ein Stoppen und eineRichtungsumkehr. Während der Öffnungsfahrt hateine Unterbrechung keinen Einfluss.
Impulsgabe in Zu-Position:
Impulsgabe während der Auffahrt:
Impulsgabe in Auf-Position:
Impulsgabe während der Zufahrt:
Automatisches Schließen (7)
Automatisches Schließen (8)
Funktion wie bei Betriebsart (6), jedoch bewirkt eineUnterbrechung der Lichtschranke während derOffenhaltezeit die vorzeitige Beendigung derOffenhaltezeit und die Vorwarnzeit wird gestartet.
Funktion wie bei Betriebsart (6), jedoch bewirkt eineImpulsgabe während der Offenhaltezeit dievorzeitige Beendigung der Offenhaltezeit und dieVorwarnzeit wird gestartet.
• Wartung/Überprüfung
Zu Ihrer Sicherheit empfehlen wir, dieToranlage vor der ersten Inbetrieb-nahme und nach Bedarf - jedoch min-destens einmal jährlich - von einemFachbetrieb prüfen zu lassen.
Überwachung der Kraftbegrenzung
Achtung
• Zyklenzähler
Die Antriebssteuerung verfügt über ein 2-Prozes-sor-Sicherheitssystem zur Überwachung der Kraft-begrenzung.In jeder Endposition wird die integrierte Kraftab-schaltung automatisch getestet.Vor der Inbetriebnahme und mindestens einmaljährlich ist die Toranlage zu überprüfen.Dabei ist die Prüfung der Kraftbegrenzung-seinrichtung entsprechend dem Abschnitt 20durchzuführen!
! Eine zu hoch eingestellteSchließkraft kann zu Verletzungen vonPersonen führen.
Im Menüschritt 5 kann die Kraft für die Auf-Fahrt, imMenüschritt 6 die Kraft für die Zu-Fahrt nachjustiertwerden.
Der Zyklenzähler speichert die Anzahl der vomAntrieb getätigtenAuf- / Zu-Fahrten.
Um den Zählerstand auszulesen, halten Sie dieTaste für 3 Sekunden gedrückt bis eine Ziffer er-scheint. Die Ziffernanzeige gibt die Zahlenwertebeginnend von der höchsten Dezimalstelle bis zurNiedrigsten nacheinander aus. Am Ende erscheintauf der Anzeige ein waagerechter Strich, Beispiel:3456 Bewegungen, 3 4 5 6 -
D
Störung Mögliche Ursachen Abhilfe
Tor schließt / öffnet nicht vollständig.
Tor drückt in die Endlagen.
Nach dem Schließen öffnet das Torwieder einen Spalt breit.
Tor reagiert nicht auf Impulsgabe desHandsenders - jedoch auf Betätigungdurch Drucktaster oder andere Impuls-geber.
Tor reagiert weder auf Impulsgabe desHandsenders noch auf andere Impuls-geber.
Zu geringe Reichweite desHandsenders.
Tormechanik hat sich verändert.Schließ- / Öffnungskraft zu schwach eingestellt.Endposition nicht richtig eingestellt.
Endpositionen nicht optimal eingestellt.
Tor blockiert kurz vor Zuposition.
Batterie im Handsender leer.Antenne nicht vorhanden oder nicht ausgerichtet.Kein Handsender programmiert.
Siehe Diagnoseanzeige.
Batterie im Handsender leer.Antenne nicht vorhanden oder nicht ausgerichtet.Bauseitige Abschirmung des Empfangssignals.
Tor überprüfen lassen.Krafteinstellung durchführen (Menüschritte 5 und 6).Endpositionen neu einstellen (Menü 3 und 4).
Endpositionen neu einstellen (Menüschritte 3 und 4).
Hindernis entfernen oder Endposition ZU neu ein-stellen (Menüschritt 4).
Batterie im Handsender erneuern.Antenne einstecken / ausrichten.Handsender programmieren (Menüschritt 1).
Siehe Diagnoseanzeige.
Batterie im Handsender erneuern.Antenne einstecken / ausrichten.Externe Antenne anschließen (Zubehör).
• DiagnoseanzeigeWährend des Betriebes dient die Anzeige zur Diagnose bei eventuellen Störungen.
• FehlersuchanleitungWichtiger Hinweis: Bei Arbeiten am Antrieb ist unbedingt vorher der Netzstecker zu ziehen!
Ziffer Zustand Diagnose / Abhilfe_______________________________________________________________________________________________________________________
Achtung:
Antrieb startet und Ziffer 0 erlischt. Antrieb erhält einen Startimpuls am Eingang START oder durch einenSender. Normalbetrieb.
Obere Endposition Auf erreicht.
Untere Endposition Zu erreicht.
Torendposition wurde nicht erreicht.
Ziffer 0 bleibt während der nächsten Öffnungs- und Antrieb führt eine Lernfahrt für die Kraftbegrenzung durch.Schießfahrt angezeigt und erlischt danach. Diese Fahrten sind nicht kraftüberwacht!
Ziffer 0 bleibt weiterhin angezeigt. Kraftlernfahrt wurde nicht abgeschlossen. Wiederhohlen.Zu viel Druck in den Torendlagen. Toreinstellung.
Tor fährt weder auf noch zu. Anschluss STOP A ist unterbrochen.Externe Sicherheitseinrichtung hat angesprochen (z. B. Schlupftür).
Tor fährt nicht mehr zu. Anschluss STOP B ist unterbrochen.Externe Sicherheitseinrichtung hat angesprochen (z. B. Lichtschranke).
Toreinstellung und Lernfahrten wurden nicht In Menü 3 und 4 Toreinstellung neu durchführen und anschließendkorrekt abgeschlossen. Kraftlernfahrten abschließen.
Dauerimpuls am Starteingang. Tor nimmt keinen Startimpuls mehr anExterner Impulsgeber gibt Dauerimpuls (z. B. Taster klemmt).
Fehler bei der Einstellung des Antriebes aufgetreten. Wegstrecke zu lang.Einstellung Menüschritte 3 und 4 neu durchführen.
Fehler bei der Lernfahrt aufgetreten. Positionen neu einlernen (Menüschritte 3 und 4)Nicht so stark in die Endlagen fahren!
Tor fährt weder auf noch zu. Fehler bei der Selbsttestung aufgetreten. Netzt unterbrechen.
Motorstillstand Motor dreht nicht. Fachbetrieb hinzuziehen.
Elektronische Bremse ist aktiviert. Antrieb wird aus der oberen Endlage gezogen.Garagenlicht bleibt dabei eingeschaltet. Tor und Federn prüfen. Obere Endlage niedriger einstellen.
Urlaubsperre aktiviert, Tor öffnet nicht. Schiebeschalter an der SafeControl / Signal 112 betätigt. Zurück stellen.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Funkcodes löschen
Werkseinstellung wieder herstellen
Ovale Taste drücken. Netzstecker einstecken und Taste dabei gedrückt halten.Alle eingelernten Funkcodes der Handsender sind gelöscht.
Auf- und Zu-Taste gleichzeitig drücken. Netzstecker einstecken und Tasten dabei ca. 3 Sekundengedrückt halten.Der Auslieferungszustand ist wieder hergestellt.
Änderungen vorbehalten
Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
Prü
flis
te d
er T
ora
nla
ge
(Au
ssta
ttu
ng
bei
Inb
etri
ebn
ahm
e d
urc
hA
bh
aken
do
kum
enti
eren
)
1.0
Tor
2.0
Gew
ich
tsau
sgle
ich
/ S
ich
eres
Öff
nen
4.0
Qu
etsc
h-
un
d S
cher
stel
len
sich
eru
ng
5.0
son
stig
e E
inri
chtu
ng
en
6.0
Do
kum
enta
tio
n d
es B
etre
iber
s
Auss
tattung
vorh
anden
zu p
rüfe
nde
zutr
effe
nd
Eig
ensc
haften
i.O.B
em
erk
ung
1.1
Handbetä
tigung d
es
Tore
s�
Leic
htg
ängik
eit
�________________________
1.2
Befe
stig
ungen / V
erb
indungen
�Z
ust
and / S
itz�
________________________
1.3
Dre
hpunkt
e / G
ele
nke
�Z
ust
and / S
chm
ieru
ng
�________________________
1.4
Laufr
olle
n / L
aufr
olle
nhalte
r�
Zust
and / S
chm
ieru
ng
�________________________
1.5
Dic
htu
ngen / S
chle
ifleis
ten
�Z
ust
and / S
itz�
________________________
1.6
Torr
ahm
en /
Torf
ühru
ng
�A
usr
ichtu
ng / B
efe
stig
ung
�________________________
1.7
Torb
latt
�A
usr
ichtu
ng / Z
ust
and
�________________________
2.1
Federn
�Z
ust
and / S
itz / E
inst
ellu
ng
�________________________
2.1
.1F
ederb
änder
�Z
ust
and
�________________________
2.1
.2F
ederb
ruch
sich
eru
ng,
�Z
ust
an
/ Typ
ensc
hild
�________________________
2.1
.3S
icheru
ngse
lem
ente
,�
Zust
and / S
itz�
2.2
Dra
hts
eile
�Z
ust
and / S
itz�
________________________
2.2
.1S
eilb
efe
stig
ung
�Z
ust
and / S
itz�
________________________
2.2
.2S
eilt
rom
meln
��
________________________
2.3
Abst
urz
sich
eru
ng
�Z
ust
and
�________________________
2.4
Rundla
uf T
-Welle
�Z
ust
and
�________________________
3.1
Antr
ieb /
�Z
ust
and / B
efe
stig
ung
�3.2
Ele
ktrisc
he L
eitu
ngen /
�Z
ust
and
�________________________
3.3
Sch
nell-
/ N
ote
ntr
iegelu
ng
�Z
ust
and / F
unkt
ion
�________________________
3.4
Betä
tigungse
inrich
tungen
�Z
ust
and / F
unkt
ion
�________________________
3.5
Endabsc
haltu
ng
�Z
ust
and / P
osi
tion
�________________________
4.1
Kra
ftbegre
nzu
ng
�st
oppt und r
eve
rsie
rt4.2
Sch
utz
gegen
�To
rbla
tt,
�________________________
4.3
bause
itiges
Um
feld
�S
icherh
eits
abst
ände
�________________________
5.1
Verr
iegelu
ng / S
chlo
ss�
Zust
and / F
unkt
ion
�________________________
5.2
Sch
lupftür
�F
unkt
ion / Z
ust
and
�________________________
5.2
.1S
chlu
pftürk
onta
kt�
Funkt
ion / Z
ust
and
�________________________
5.2
.2T
ürs
chlie
ßer
�F
unkt
ion / Z
ust
and
�________________________
5.3
Am
pels
teueru
ng
�F
unkt
ion / Z
ust
and
�________________________
5.4
Lic
hts
chra
nke
n�
Funkt
ion / Z
ust
and
�________________________
5.5
Sch
ließ
kante
nsi
cheru
ng
�F
unkt
ion / Z
ust
and
�________________________
6.1
Typ
ensc
hild
/�
volls
tändig
/ le
sbar
�_______________________
6.2
Konfo
rmitä
tserk
läru
ng
�vo
llstä
ndig
/ le
sbar
�________________________
6.3
Monta
ge-,
Bedie
nungs-
,�
volls
tändig
/ le
sbar
�________________________
________________________
wie
Splin
te, F
eders
teck
er
etc
.
2 S
icherh
eits
win
dungen
Laufs
chie
ne / K
onso
le________________________
Ansc
hlü
sse
Tast
er
/ H
andse
nder
�________________________
Sto
pp b
ei 2
0kg
Anheben v
on P
ers
onen
CE
-Kennze
ichnung
der
Tora
nla
ge
Wart
ungsa
nle
itungen
3.0
An
trie
b /
Ste
uer
un
g
Die
se M
onta
ge-,
Bedie
nungs-
und W
art
ungsa
nle
itung is
t w
ähre
nd d
er
gesa
mte
n N
utz
ungsd
auer
aufz
ubew
ahre
n!
Die
se M
onta
ge-,
Bedie
nungs-
und W
art
ungsa
nle
itung is
t w
ähre
nd d
er
gesa
mte
n N
utz
ungsd
auer
aufz
ubew
ahre
n!
Die
se M
onta
ge-,
Bedie
nungs-
und W
art
ungsa
nle
itung is
t w
ähre
nd d
er
gesa
mte
n N
utz
ungsd
auer
aufz
ubew
ahre
n!
Prü
fun
gs
-un
d W
artu
ng
snac
hw
eise
der
To
ran
lag
e
Die
se M
onta
ge-,
Bedie
nungs-
und W
art
ungsa
nle
itung is
t w
ähre
nd d
er
gesa
mte
n N
utz
ungsd
auer
aufz
ubew
ahre
n!
Erk
läru
ng
No
vofe
rm t
orm
atic
Gm
bH
Ob
erst
e-W
ilms-
Str
. 15a
D-4
4309
Do
rtm
un
d
für
den
Ein
bau
ein
er u
nvo
llstä
nd
igen
Mas
chin
en
ach
der
Mas
chin
enri
chtl
inie
200
6/42
/EG
, An
han
g II
Tei
l 1B
erk
lärt
hie
rmit,
dass
der
Gara
gento
rantr
ieb
der
Masc
hin
enrich
tlinie
2006/4
2/E
G e
nts
prich
t und z
um
Ein
bau in
ein
eTo
ranla
ge b
est
imm
t is
t.
•F
olg
ende g
rundle
genden S
icherh
eits
anfo
rderu
ngen n
ach
Anhang I w
urd
en a
ngew
andt:
-allg
em
ein
e G
rundsä
tze N
r. 1
-1.2
.1S
icherh
eit
und Z
uve
rläss
igke
it vo
n S
teueru
ngen:
inte
rgie
rte K
raftbegre
nzu
ng:
Kat 2 / P
LC
Ein
gang S
TO
PA
:K
at 2 / P
LC
Ein
gang S
TO
PB
:K
at 2 / P
LC
Sic
herh
eits
kate
gorien e
nts
pre
chend E
N 1
3849-1
•D
ie tech
nis
chen U
nte
rlagen n
ach
Anhang V
II B
wurd
en e
rste
llt.
•K
on
form
ist
mit
de
nB
es
tim
mu
ng
en
de
rE
GB
au
pro
du
kte
nri
ch
tlin
ie8
9/1
06
/EG
.F
ür
den
Teil
Betr
iebsk
räfte
wurd
en
die
ents
pre
chenden
Ers
tprü
fungen
inZ
usa
mm
enarb
eit
mit
den
anerk
annte
nP
rüfs
telle
ndurc
hgefü
hrt
.D
abei
wurd
en
die
harm
onis
iert
en
Norm
en
EN
13241,
EN
12978,
EN
12453
und
EN
12445
angew
andt.
•K
onfo
rmis
tmit
derN
ieders
pannungsr
ichtli
nie
2006/9
5/E
G
•K
onfo
rm is
t m
it der
EM
V-R
ichtli
nie
2004/1
08/E
G
Das
Pro
dukt
darf
ers
tin
Betr
ieb
genom
men
werd
en,
wenn
fest
gest
ellt
wurd
e,
dass
die
Tora
nla
ge
den
Best
imm
ungen
derM
asc
hin
enrich
tlinie
ents
prich
t.
Dort
mund,2
5.0
2.2
015
____________________
Ulric
hT
heile
Leite
rEntw
ickl
ung
Doku
menta
tionsb
evo
llmäch
tigte
r
No
vom
atic
200
, 423
, 563
S, 8
03S
Ko
nfo
rmit
äts-
un
d E
inb
auer
klär
un
g
GB
Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!
Garagedoor
operator
Novomatic423
Contents• General Information
• Installing Instructions
• Operating Instructions
• Maintenance and Inspection
• Trouble-shooting Guide
- Safety- Explanation of the symbols- Working safety
- Spare parts- Changes to the product- Dismantling- Disposal- Data plate- Packaging- Technical data
- Dangers that may emanate from the product
•
- Inspection Log Book for the Door System- Checklist for the Door System- Proof of Inspection and Maintenance of the
Door System- Declaration of Conformity and Incorporation
• Diagnostic Display
• Warranty terms
Inspection Log Book
• General Information
!
Safety
Explanation of the symbols
Working safety
Hazards that may emanate from the product
Spare parts
Before commencing any work on the product,carefully read through the operating instructionsfrom start to finish, in particular the section entitled“Safety” and the related safety advice. It is importantfor you to have understood what you have read. Thisproduct could prove hazardous if not used properlyas directed or in accordance with the regulations.Any damage occurring as a result of non-compliancewith these instructions shall render the manufactu-rer’s liability null and void.
WARNING: imminent dangerThis symbol indicates that instructions arebeing given which, if not observed, couldlead to malfunctions and/or failure of theoperator.
WARNING! Danger by electric currentThe works may only be executed by anelectrician.
This symbol indicates that instructions arebeing given which, if not observed, couldlead to serious injury.
Reference to text and figure
By complying with the safety advice and informationprovided in these Operating Instructions, injury topersons and damage to property whilst working onand with the product can be avoided.Failure to observe the safety advice and informationprovided in these Operating Instructions as well asthe accident prevention and general safetyrequirements relevant to the field of application shallexempt the manufacturer or ist authorizedrepresentatives from all liability and shall render anydamage claims null and void.
The product has been subjected to a risk assess-ment. The design and execution of the productbased on this corresponds to state-of-the-arttechnology.When used properly as intended, the product is safeand reliable to operate.Nevertheless, a residual risk will always remain!
The product runs on a high electrical voltage. Beforecommencing any work on electrical systems, pleaseobserve the following:1. Disconnect from the power supply2. Safeguard to prevent a power restart3. Check that the electricity supply is cut off.
Only use genuine spare parts of the manufacturer.Wrong or faulty spare partscan causedamage,malfunctionsoreven a total failureof the product.
•
•
•
•
0
•
•
•
•
•
•
Changes and modifications to the product
Dismantling
Disposal
Data plate
Packaging
Novomatic 423
In order to prevent hazards and ensure optimumperformance, no changes, modifications orconversions may be made to the product that havenot been expressly approved by the manufacturer.
Dismantling takes place in reverse sequence to theInstallation Instructions 13 - 1.
Observe the corresponding country-specificregulations.
The date plate is located under the control panelcover. Observe the specified power rating.
Always dispose of the packaging in an environ-mentlly-friendly manner and in accordance with thelocal regulations on disposal.
Operator type:Control: FUTURE III L-MPower rating normal: 200NPower rating max: 600NConnection values: 230V / 50HzPower input:stand-by modus: < 0,5Wmax. operation: 160Wshort-term operation: 2 Min.Lighting: LED 1,6Woutside lighting: max. 500W
Safety category according to EN 13849-1:Input STOPA: cat 2 / PLCInput STOP B: cat 2 / PLCinternal force limit: cat 2 / PLC
Coding: AES 128, KeeLoq, Multibit
Temperature range:
Manufacturer: Novoferm tormatic GmbHOberste-Wilms-Str. 15aD-44309 Dortmund
Technical Data
+60°C
-20°C
IP 22
www.tormatic.de
ABS
PA6
ABS PC
PC
WN
926001-0
2-6
-50 0
3/1
5
4
GB
Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!
4
13
Fastening the track to operator head
Fitting the connector attachment
Attaching the wall bracket
Slot track (as illustrated) with chain sprocket (2) ontothe operator shaft (1a) and screw down with the 4self-tapping screws.
The enclosed door connector attachment issuitable for all Novoferm up-and-over doors andNovoferm ISO20 sectional doors.Position door connector attachment (11) centrally onthe top edge of the door leaf.Mark fixing holes and drill using 4 mm metal drill(max. Drilling depth 10 mm) or use the existing drillholes. Screw on attachment using enclosed self-tapping screws 6.3 x 16 (4 - 6 screws up-and-overdoor, 6 screws - ISO20).
For other sectional doors, use telescopic fitting(17) (accessory).
In order to ensure that the door can run freelyunderneath the track, distance “x” must be greaterthan 20 mm. Choose distance “x” so that the angle ofthe linking bar does not exceed 45° (see figure 11).Mark the door’s highest point of travel “a” plusdistance “x” on the lintel.Hold wall fastening (10) at the total height (”a” + “x”)vertically over the door connector attachment drill,drill holes for wall plugs and screw the wall bracketonto the wall.
Place linking bar (12) between carriage (4) and thedoor connector attachment (11) and connect at bothends with the bolts. Provide bolts with security clips.Attach security clips to bolts.
Suspending the boom from the ceiling
Support straps
Note:
Connecting the door connector attachmentto the carriage
Disengaging the carriage
Note:
Attach central support (13) to track (8) in front of theconnector (7).
Positioning the prefitted operator at an angle to thedoor, screw to wall bracket (10). Lift up operator,making sure that it cannot fall down, and align in sucha way that the track runs horizontal and parallelbetween the door tracks.
Establish the length of the support straps for theoperator head and the central support. If necessary,shorten using a saw, and then screw in place.
Before starting any drilling, cover over trackand operator head to protect them from drilling dust.Mark fixing points on the ceiling, drill 10 mm holes forplugs and screw on support straps.
If the toothed belt or chain appear to be too slack,slight retensioning may be required. It may benecessary to take up the slack by adjusting thesupport straps.
In order to carry out further work, it may be necessaryto disconnect the operator from the door by pullingthe pull cord on carriage (4) and move the doormanually.
If the door is to be operated manually for alonger period of time, then the locking pin must beremoved from parking position (a) on the left and withtheopull cord in locking position (b).
4
5
5a
5b
6
7
8
9
10
11
12
• Installation Instructions
Please read these instructions carefully prior toinstallation!
Preparing for installation
The following tools are required
Attention:
Supply package
Overview
Track
Installation should only be carried out by personsqualified to do so!Incorrect installation can put the safety of persons atrisk!In case of improper installation, the manufacturer’sguarantee becomes void.
1. In order to allow mains connection, a socketmust be available on site - the supplied mainsconnecting cable has a length of 80 cm.
2. Check the stability of the door. Retighten thescrews and nuts on the door.
3. Check if the door is running smoothly. Lubricateshafts and bearings. Check the petension of thesprings and if necessary re-adjust.
4. Establish the door’s highest point of travel (seefigure 6).
5. Close the door and disable any existing locksout of operation, if necessary dismantle.
Parts of latching devices, which couldform pinch or shear points, have to bedismantled.
6. For garages without a second entrance, anemergency release is required (accessory).
7. If a wicket pass door is included, fit the wicketdoor contact.
8. Insert the light bulb into the operator and fastenthe lamp cover with 2 screws 4.2 x 50.
- Drilling machine with10 mm masonry drill4 mm metal drill
- Metal saw- Spanner, sizes 10, 13 mm- Slotted screwdriver, width 3 mm- Phillips screwdriver, size 2 x 100- Spirit level
Check the supplied screws and wallplugs prior to use to ensure that these are suitable forthe strctural conditions on site.
1. Operator head including LED-module2. Driving pinion3. Track, operator side4. Carriage5. Toothed belt or chain6. Deflection roller7. Connector8. Track, door side9. Tensioner
10. Wall bracket11. Door connector attachment12. Linking bar13. Central support14. Bag of screws15. Hand transmitter16. Support straps17. Telescopic fitting for sectional doors
(accessory)
Remove the packaging and fold out the track to itsfull lenght.Push connector (7) centrally over the joint.
0
1
2
3
In order to relock, return the locking pin into theparking position (a) on the left and restore theconnection between the operator and the door. Onthe next movement, the carriage automatically re-engages.
connectpotential-free buttons and potential-freerelay outputs. Finally, replace the cover andscrew down.
Before using the operator for the firsttime, it must be tested to make sure that itis working properly and safely (seesection on Maintenance/Checks).
E. Connecting the aerial
F. Connection for external impulse generator(accessory, e. g. key switch or digital coder) 13b
G.Input STOPAAbreak at this input end causes the operator tostop or prevents it from starting up.Connection for wicket door contact 13c(accessory)
H. Input STOP BAbreak at this input end causes the operator toautomatically change direction during the closingcycle.Connection for 2-wire photocell EXTRA626 13d(accessory).Connection for optical closing edge safety deviceOSE 13e (accessory).
I Voltage supply 24 V DC , max. 100 mAConnection for 24V signal/traffic light 13f(accessory).Connection for external receiver 13g.
J. Plug-in base for radio receiverK. Connection for external lighting (with earth) or
signal light (protection class II, max. 500W) 13h.
P Connection for Mobility Module (accessory).
In case of increased need for personal safety, inaddition to the operator’s internal force limit, werecommend installing a one-way photocell. Furtherinformation on our range of accessories can befound in our sales literature. Consult your specialistdealer.
1. Pull out the mains plug and disconnect all existingterminals.
2. Disconnect door and operator. Fix door.3. Proceed according to points 3 to 13 of the
installaton Instructions but in reverse sequence.
Aligning the aerial / Connecting planNote:
Impulse generators and external safety devices
Dismantling the operator
It is essential to pull out the mains plugbefore opening the cover!Do not connect any live leads, only
When using an external aerial, the shieldingmust be assigned to the adjacent terminal (F, onright) 13b.
O.LED-module
Place the sticker clearly visible on the inner surfaceof the door.
•
•
• Warning sticker
13
19
GB
Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!
•Programming the operator
Control elements
A
a.
B
C
D
Before programming
Menu stage 1: Programming the startfunction for the hand transmitter
Menu stage 2: Programming the lightfunction for the hand transmitter
The controls for programming the door operator areprotected by a transparent cover. The transparentcover can be opened with a screwdriver. After theoperator has been programmed, the transparentcover must be closed again.
.Numerical display shows the menu stage as wellas the selected value.Point display, lights up to indicate “ready foroperation” and flashes on the hand transmittercode learning completion.
.Button during the setting / adjustment phaseserves as an “up” button and outside the menu asa start button.
.Button during the setting /adjustment phaseserves as a “down” button.
.Button is used to call up the setting/adjustmentmenu, to change the menu stages and to store thesettings.
The programming of the control unit is menu-driven.By pressing button , the menu guide is called up.The numbers displayed indicate the menu stage.After approx. 2 seconds, the display flashes and thesetting can be altered via buttons and . Theselected setting is stored with button . And theprogramme jumps automatically to the next menustage. By repeatedly pressing button , menustages can be skipped. To quit the menu, pressbutton until “0” is shown again. Outside the menu,button can be used to generate a start impulse.
- Allow door to engage into the carriage.- Pull out the mains plug. Point display (a) lights up.- Make sure that the aerial is correctly positioned
(see figure 13).- Observe the hand transmitter instructions.
Briefly press button . “1” is displayed. As soon asthe display flashes, press and keep pressed forapprox. 1 second the button of the hand transmitter,with which you later wish to start the operator. Assoon as the code has been read, the red pointdisplay (a) flashes four times before quitting. Figure0 will be displayed. Menu finished.Further hand transmitters (up to a maximum of 30)can be programmed.
Press key briefly and figure 1 will be displayed.Press key once again and figure 2 will bedisplayed.
Press the second button at the transmitter with whichthe 4-min light is to be switched on. As soon as thecode has been read in, the red point display (a) willflash four times to acknowledge the entry. Figure 0will be displayed. Menu finished.
Deleating all the hand transmitters programmedfor the operator:
Menu stage 3: Setting/adjusting the top end-of-travel position
Plug in the operator‘s main plug while pressingbutton .
Keep button pressed for 3 seconds. Number 3appears in the display 8 a.Wait a short while until the 3 starts flashing.Press button and make sure that the door travels inthe OPEN direction.
If the door closes in the wrong direction, afterhaving pressed , keep button pressed foranother 3 seconds. “3” flashes briefly. The!
14
15
16
17
travelling direction is altered.
Now travel by pressing button into the desired doorend position OPEN 17b.By pressing button , the position can be correctedinto direction CLOSE.
Once the desired OPEN end-of-travel position hasbeen reached, press button . The operator storesthe OPEN end-of-travel position and “4” appears inthe display.
During this opening and closing cycle, theoperator learns the force required to open and closethe door. The cyclesmust not be interrupted. During these cycles mustnot be interrupted. During these cycles “0” appearsin the display.
- Press button . The operator causes the door toopen until the top end-of-travel position has beenreached.
- Now press button again. The operator causesthe door to close until the bottom end-of-travelposition has been reached.
- After approx. 2 seconds, “0”disappears.
- Place an obstruction (e. g. operator’s cardboardbox) underneath the doors’s closing edge.
- Starting from the OPEN end-of-travel position,actuate the door to close.
- The door travels towards the obstruction, stopsand travels back to the top end-of-travel position.
If the door springs have been changed or altered,then the force learning cycle must be repeated:proceed to menu stage 5 and keep button
pressed for 3 seconds. “0” appears in the display.Then complete the force learning cycle as explainedunder point 19.
In order to access the menus for the special settings,keep key pressed for 3 sec until figure 3 isdisplayed. Press key to by-pass menu step 3.Now keep key pressed for 3 sec until figure 5 isdisplayed. Press key to by-pass menu steps.
If you have previously quit the setting menu, pressbutton for 3 seconds until “3” appears. Then pressbutton twice until “5” appears.After approx. 2 seconds, the display flashes showingthe set value of the opening force limit. The force limitsetting can be increased for decreased via buttons
and .After setting the value, press button .
Menu stage 4: Setting/adjusting the bottomend-of-travel positionWait a short while until “4” starts flashing.Press button . The operator causes the door totravel in the CLOSE direction as long as the button ispressed. The position can be altered to the OPENdirection via button ..Once the desired CLOSE end-of-travel position hasbeen reached, press button . The operator storesthe CLOSE end-of-travel position and “0” appears inthe display.
Force-learning cycle
Checking the force limit facility
Menu stage 5: The opening force limit
A force limit does not apply!
• Special settings
18
19
20
setting can be increased for decreased via buttonsand .After setting the value, press button .
The display shows “6”.
After approx. 2 seconds, the display starts flashing,and the set value for the closing force limit isdisplayed.The force limit setting can be increased or decreasedvia buttons and .After setting the value, press button . “0” appearsin the display.Finally, check the force settings, and, if necessary,repeat the setting procedure.The maximum force at the main closing edge mustnot exceed 150 N!
If the force setting is too high, persons maybe placed at risk of injury.The factory setting is 4!
Keep button pressed until “7” appears in thedisplay.
Menu Light Warning 24Vvalue phase phase0 60 s - 60 s1 120 s - 120 s2 240 s - 240 s3 0 s - 0 s4 0 s 3 s 0 s5 60 s 3 s 0 s6 120 s 3 s 0 s7 60 s 0 s TAM8 120 s 0 s TAM9 240 s 0 s TAM
Press button . “8” appears in the display.
0 0 0 0 01 15 0 15 02 0 15 0 403 15 15 15 354 25 30 25 405 15 15 15 556 15 15 15 157 35 35 65 458 55 15 15 100
The factory setting of 4 must be adhered. Thesoftruns may only be alerted on the express per-mission of the door manufacturer.Press button . “0” appears in the display.
Menu stage 6: The closing force limit
Caution!
Menu stage 7: Light phases
Menu stage 8: Door fitting
Important note:
When the advance warning time is set, the light and24 V will be switched on before the drive startsrunning.The factory setting is 0.TAM: OPEN signal, when the door is not closed 24Vare available for signalling.
Menu Start Stop Start Stopvalue open open closed closed
9 only soft run
These values correspond to the “soft” runsmeasured in cm at the carriage.
Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!
Terms of the Guarantee
shall not assume responsibility for follow-up costsresulting from installation and dismantling, checkingof parts, freight costs and postal charges nor forclaims for compensation and lost profit.At our request the parts involved shall be returned tous free of charge and in the case of replacementautomatically become our property.
We grant the following guarantee:
5 years on the control unit's electronic components
2 years on remote controls and accessories
The guarantee comes into force on the day ofdelivery. In order to claim under the guarantee, youmust furnish proof of purchase. Making a claimunder the guarantee does not extend the guaranteeperiod.Repaired or replaced parts are guaranteed for 6months, however, at least for the original guaranteeperiod.
unauthorized modifications- use of non-original components or removal of the
data plate- mechanical damage (due to being dropped or
having sustained a serious impact)- Acts of God und exceptional environmental
conditions (lightening strike, flooding etc.)- negligent or wanton destruction
The guarantee does not cover components that aresubject to wear and tear or items that requirefrequent replacement (e.g. light bulbs, batteries,fuses).
Prerequisites for claiming under the guaranteeThis guarantee is granted in addition to the salescontract concluded with your dealer and does notaffect your statutory rights arising out of that salescontract.
The guarantee only covers defects occurring in theproduct that forms the subject of the contract. We
Dear customer,
The product you have purchased has undergoneextensive testing throughout its manufacture toensure that it meets high standards in terms of bothquality and functionality.If during the guarantee period the product becomesunusable in whole or in part due to material ormanufacturing defects, we undertake, at ourdiscretion, to rectify the defects by repairing orreplacing the faulty product free of charge or grantinga reasonable price reduction.
This undertaking does not cover defects occurring asa result of
- incorrect installation or connection- faulty putting into service and operation- improper or non-designated use or a lack of
maintenance- repair by non-qualified persons- normal wear and tear or
GB
Menu stage 9: Operating modes
Normal operation
Normal operation with ventilationposition
Partial opening of side sectional doors
Opening-Closing operation
Automatic Closing
Automatic Closing
Automatic Closing
Push button . “9” is displayed.
Menu Operating modevalue
0(factory setting)
1
The ventilation position can be initiated bypressing the second push button on thehand transmitter or via the signal 112internal push button (accessory).
2Partial opening of approx. 1m can beinitiated by pressing the second pushbutton on the hand transmitter or via thesignal 112 internal push button(accessory).
The 2nd push button of thetransmitter has to be teached-in again afterchanging the operation mode 0, 1 and 2.
5
6Set open phase in menu stage A.
7Break of open phase via light barrier.
8Break of open phase via impulsegenerator.
Operation modeAutomatic Closing (6, 7and 8):A light barrier has to be installed 13d.
!
Menu stage “A”: Open phases of the doorPress button . “A” is displayed. These phases canonly be set using the operation mode AutomaticClosing (6, 7 and 8).
Menu Open phasevalue (without warning time 10 seconds)
0 0 s1 10 s2 30 s3 60 s4 90 s5 120 s6 150 s7 180 s8 210 s9 240 s
GB
Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!
• Operating Instructions
These Operating Instructions describe how to usethe prodct properly and safely. The safety advice andinformation as well as the accident prevention andgeneral safety regulations for the field of applicationmust be complied with.
(factory-set operating mode)
The garage door operator can be actuated by animpulse generator such as hand transmitter, keyswitch etc. It is only necessary to generate a short,sharp impulse.
Operator starts up and causes the door to travel toset open or closed travel limits.
The door stops.
Door continues to move but in opposite direction .
During adjustments, in the event of a power failure ormalfunctions, the door can be disengaged from theoperator by actuating the pull cord on the carriageand then be operated manually.If the door is to be operated manually over a longerperiod of time, then the existing locking pin must beinserted (see figure ). The door latches put out ofservice for power operation must be refitted,otherwise the door is not latched in the the closedposition.In order to restore power operation, return thelocking pin to the parking position ( ) and put thelatches out of service.After an impulse has been generated, the doorautomatically latches with the door operator.
If the closing door encounters an obstruction, theoperator stops and causes the door to open to ist topend-of-travel position in order to clear theobstruction. During the last 2 seconds of the closingcycle, the door only opens slightly, this beingsufficient to clear the obstruction but otherwisepreventing anyone from taking a look into thegarage.If the opening door encounters an obstruction, theoperator stops immediately and reverses thetravelling direction for approx. one second.
Connection plan ( figure )
Wicket door contact STOPAAn open wicket door stops the operator immediatelyor prevents it from starting up.
Light barrier (STOP B)An interruption of the light barrier causes a stoppingand a reversal during the closing cycle.An
All persons using the gate systemmust be shown how to operate itproperly and safely.
Keep hand transmitters out of the reachof children.
When the operator is being used, theopening and closing phases must bemonitored. It must be ensured thatneither persons nor objects are locatedwithin the gate’s range of travel.
• Normal operation (0)
Functional sequence
• Quick release
12
a
• Internal safety device
• External safety device13
First impulse:
Impulse generated while door is moving:
Repeated impulse:
interruption does not have any impact on themovement.
Same function as operation mode (6). However, aninterruption of the photocell during the open phase ofthe door causes the door to stop its open phase andto start up the warning phase.
Same function as operation mode (6). However, agenerated impulse during the open phase of the doorcauses the door to stop its open phase and to start upthe warning phase.
Automatic Closing (7)
Automatic Closing (8)
• Maintenance / Checks
The door system must be inspectedand tested by a specialist companyprior to initial operation and at leastonce a year thereafter.
Monitoring the force limit
Caution!
The operator control unit features a dual-processorsafety system to monitor the force limit.The integral force cut-out is automatically tested ateach travel limit.The door system must be checked prior to initialoperation and at least once a year thereafter. In theprocess, the force limiting device (figure 21) must betested!
If the closing force is set toohigh, persons can be placed at risk ofinjury or property could sustain damage.
Tthe force limit for the opening cycle can be adjustedin menu stage 5, the force limit for the closing cyclecan be adjusted in menu stage 6.
The cycle counters stores the number of opening orclosing cycles performed by the operator.
In order to read out the meter, keep thebutton pressed for 3 seconds until a number isdisplayed. The display throws out the valuesbeginning from the highest decimal place down tothe lowest one after another. In the end, a horizontalline is displayed. Example: 3456 cycles, 3 4 5 6 -
• Cycle counter
interruption of the light barrier during the openingcycle makes no difference.
The lighting switches on automatically whenever astart impulse is generated and switches off againafter the set time phase (factory setting approx. 60seconds).
If a signal light for signalling the opening and closingphases is installed, this flashes along with the lampin the operator as soon as a start impulse isgenerated. The operator starts with a time delay inaccordance with the set warning phase (see menustage 7).
Programming further hand transmitters:See menu stages 1 and 2 (figure 15 and 16).Changing the battery: Check the polarity is correct!Take out the battery. Insert a new battery. Be sure t opole correctly! Slide the cover back on.
In menu 9, another operating mode can be chosen.For the setting applying to menu 9, see parantheses.
• Lighting
• Signal light
• Hand transmitter
Empty batteries must be disposed of separately(toxic waste)!
• Further operating modes
•
•
Normal operation for ventilation position (1)
Operation on a side-opening sectional door (2)
Opening-Closing-Operation (5)
Functional sequence
Automatic Closing (6)
The ventilation position is designed to allowventilation of the garage. For this, the door is openedapprox. 10 cm.
Actuation as for normal operation. By pressing the2 button on the hand transmitter or generating animpulse via another device, the door can be broughtinto the ventilation position from the open or closedstate.The gate will close automatically after 60 min or canbe closed earlier by any impulse transmitter.
Instead of opening the door fully, the door can bepartially opened by approx. 1 m in order to provideaccess to the garage.
By pressing the 2 button on the hand transmitter orgenerating an impulse via another device, the doorcan be brought into the partially open state from anygiven position.
Same operation mode as one-way control. However,the receiver remains plugged in the operator.
Operator starts up and causes the door to travel toopen travel limit.
No impact; door continues opening.
Door closes.
Door stops and opens again.
Generated impulses always cause the door to open.After the open and warning phases of the door, itcloses automatically.An interruption of the photocell, causes the door tostop while it is closing and causes it to move inopposite direction. While the door is opening, an
nd
nd
Impulse is generated while door is closed:
Impulse is generated while door is opening:
Impulse is generated while door is open:
Impulse is generated while door is closing:
GB• Trouble-shooting
Important note: When working on the operator, always pull out the mains plug beforehand!!!
• Diagnostic display
During operation, the display provides diagnostic information on any possible faults / malfunctions
Fault/Malfunction Possible cause Remedy
Have door checked.Change force setting (menu stages 5 and 6)Reset end-of-travel positions (menu stages 3and 4)
Replace battery in hand transmitterPlug in/align aerialConnect external aerial (accessory)
See diagnostic display
Replace battery in hand transmitter
Plug in/align aerial
Programme hand transmitter (menu stage 1)
Remove obstruction or reset CLOSE end-of-travel position (menu stage 4)
Reset end-of-travel positions (menu stages 3and 4)
Insufficient range of hand transmitter
Door does not respond to impulse fromhand transmitter or ot other impulsegenerators
Door does not respond to impulse fromhand transmitter but does respond topush-button or other impulse generators
After closing, door opens again toproduce a slight gap
Door presses into the end-of-travelpositions
Door does not fully close/open Door mechanics have changed
Set closing/opening force too weak.
End-of-travel positions incorrectly set
Door blocks just before CLOSE position
Flat battery in the hand transmitterAerial not plugged in/alignedOn-site screening of receiving signal
See diagnostic display
Flat battery in hand transmitter
Aerial not plugged in/aligned
No hand transmitter programmed
Optimum setting of end-of-travel positions hasnot been achieved
Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!
Number State Diagnosis / Remedy_______________________________________________________________________________________________________________________
Caution:
Operator starts up and “0” goes out. Operator receives a start impulse at the START input or via a receiver,normal operation.
Top end-of-travel position Open has been reached.
Bottom end-of-travel position Closed has been reached.
Gate end position has not been reached.
0 displayed during the next opening and closing cycle Operator is carrying out a learning cycle for the force limit.and then goes out. During these travel cycles the force is not monitored!
0 continues to be displayed. Force-learning cycle not completed. Must be repeated.Too much pressure in the gate's end-of-travel positions. Gate setting required.
Door neither opens nor closes. STOP A connection is interrupted.External safety device has been activated (e.g. wicket door).
Door no longer closes. STOP B connection is interrupted.External safety device has been activated (e.g. photocell).
Gate setting und learning cycle not correctly finalized. Repeat gate setting in menus 3 & 4 and complete force-learning cyclesubsequently.
Permanent impulse signal at the start input. Door no longer accepts a start impulse. External impulse generator emits apermanent impulse signal (e.g. button is jammed)
An error ocurred in setting the operator. Travel path too long.Repeat setting procedure (menu stages 3 and 4).
Fault during learning cycle. Repeat position learning cycle. (menu stages 3 and 4)Reduce force when approaching the end-of-travel positions.
Door neither opens nor closes. Fault during self-test. Disconnect power supply.
Motor has come to a standstil. Motor does not rotate. Call in a specialist company.
Electronic brake activated. Pull drive from top end-of-travel position.Garage light remains on. Check gate and springs. Set top end-of-travel position lower.
Vacation lock activated, gate does not open. Slide switch at SafeControl / Signal 112 confirmed. Reset required.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Deleting radio codes
Restoring factory setting
Press oval key. Keep key pressed while inserting power plug.All radio codes stored in the hand-held transmitter are now deleted.
Press Open and Close keys at the same time. Keep keys pressed for approx. 3 sec while insertingpower plug.The factory setting has been restored.
Insp
ecti
on
an
d t
est
log
bo
ok
for
the
do
or
syst
em
Test
ing
of
do
or
syst
em
Ow
ner
/ o
per
ato
r o
f th
esy
stem
:
Lo
cati
on
of
do
or
syst
em:
Op
erat
or
dat
a:
Op
erat
or
typ
e:
Man
ufa
ctu
rer:
Dat
e o
f m
anu
fact
ure
:
Op
erat
ing
mo
de:
Do
or
dat
a:
Typ
e:
Serial n
o.:
Door
dim
ensi
ons:
Year
of co
nst
ruct
ion:
Leaf w
eig
ht:
Inst
alla
tio
n a
nd
init
ial o
per
atio
n
Com
pany,
inst
alle
r:
Initi
al o
pera
tion o
n:
Nam
e, in
stalle
r:
Sig
natu
re:
Oth
er d
etai
lsS
ub
seq
uen
t al
tera
tio
ns
Reta
in these
inst
alla
tion, opera
ting a
nd m
ain
tenance
inst
ruct
ions
for
the full
dura
tion o
f th
e o
pera
tor ’
s se
rvic
e li
fe!
GB
Reta
in these
inst
alla
tion, opera
ting a
nd m
ain
tenance
inst
ruct
ions
for
the full
dura
tion o
f th
e o
pera
tor ’
s se
rvic
e li
fe!
GB
Gen
eral
info
rmat
ion
When
bein
gput
into
serv
ice
pow
er-
opera
ted
doors
must
be
insp
ect
ed
and
main
tain
ed
by
corr
esp
ondin
gly
qu
alif
ied
pe
rso
ns
(pe
rso
ns
with
suita
ble
train
ing
and
qualif
icatio
ns
ba
se
do
nk
no
wle
dg
ea
nd
exp
erience
)at i
nte
rvals
as
speci
fied
inth
em
anufa
cture
r'sm
ain
tenance
inst
ruct
ions
and,
ifnece
ssary
,als
oin
acc
ord
ance
with
any
speci
al
natio
nal
regula
tions
(e.g
.B
GR
232
"Gu
ide
line
sfo
rP
ow
er-
op
era
ted
Win
dow
s,D
oors
and
Gate
s").
All
insp
ect
ions
and
main
tenance
carr
ied
out
must
be
docu
mente
din
the
insp
ect
ion
log
book
pro
vided.
Itm
ust
be
kept
safe
by
the
ow
ner-
op
era
tor,
tog
eth
er
wit
hth
edocu
menta
tion
on
the
door
syst
em
,th
rou
gh
ou
tth
eo
pe
rato
r'se
ntir
ese
rvic
elif
eand
must
be
fille
dout
infu
lland
handed
ove
rto
the
ow
ner-
opera
tor
by
the
inst
alle
rat t
he
late
stat
the
time
of
puttin
gin
tose
rvic
e.
(We
als
ore
com
me
nd
this
for
manually
opera
ted
doors
.)It
isabso
lute
lyim
pera
tive
that
the
gu
ide
l in
es
pro
vid
ed
inth
e
docu
menta
tion
acc
om
panyi
ng
the
door
syst
em
(Inst
alla
tion,O
pera
ting
and
Main
tenance
Inst
ruct
ions
etc
.)are
adhere
dto
.
Th
em
an
ufa
ctu
rer'
sg
ua
ran
tee
beco
mes
null
and
void
inth
eeve
nt
that
insp
ect
ion
/m
ain
tenance
has
notb
een
pro
perly
carr
ied
out.
Alte
ratio
ns
toth
edoor
syst
em
(in
as
far
as
perm
itted)
must
als
obe
docu
mente
d.
Cau
tio
n:
An
insp
ecti
on
isth
esa
me
asm
ain
ten
ance
!n
ot
Ch
eck
list
of
do
or
syst
em(D
ocu
men
t th
e eq
uip
men
t p
rese
nt
at t
he
tim
e o
f in
itia
l op
erat
ion
by
tick
ing
off
)E
quip
ment
pre
sent
Featu
res
to b
e test
ed
applic
able
Rem
ark
1.0
Do
or
1.1
Manual o
pera
tion o
f th
e d
oor
�S
mooth
runnin
g�
________________________
1.2
Fast
enin
gs
/ co
nnect
ions
�S
tate
/ S
eat
�________________________
1.3
Piv
ots
/ jo
ints
�S
tate
/ L
ubrica
tion
�________________________
1.4
Tra
ck r
olle
rs / tra
ck r
olle
r hold
ers
�S
tate
/ L
ubrica
tion
�________________________
1.5
Seals
/ s
lidin
g c
onta
ct s
trip
s�
Sta
te / S
eat
�________________________
1.6
Door
fram
e / D
oor
guid
e�
Alig
nm
ent / F
ast
enin
g�
________________________
1.7
Door
leaf
�A
lignm
ent / S
tate
�________________________
2.0
Wei
gh
t co
un
terb
alan
ce /
safe
op
enin
g2.1
Springs
�S
tate
/ S
eat / S
ettin
g�
________________________
2.1
.1S
teel t
ape
�S
tate
�________________________
2.1
.2S
pring s
afe
ty d
evi
ce�
Sta
te / D
ata
pla
te�
________________________
2.1
.3S
afe
ty e
lem
ents
�S
tate
/ S
eat
�________________________
(spring c
onnect
or,
...)
2.2
Wire c
able
s�
Sta
te / S
eat
�________________________
2.2
.1C
able
fast
enin
g�
Sta
te / S
eat
�________________________
2.2
.2C
able
dru
ms
�2 s
afe
ty w
indin
gs
�________________________
2.3
Anti-
fall
safe
guard
�S
tate
�________________________
2.4
Conce
ntr
icity
of T
-shaft
�S
tate
�________________________
3.0
Op
erat
or
/ co
ntr
ols
3.1
Opera
tor
/�
Sta
te / F
ast
enin
g�
slid
ing r
ail
/ bra
cket
________________________
3.2
Ele
ctrica
l cable
s / co
nnect
ions
�S
tate
�________________________
3.3
Em
erg
ency
rele
ase
�S
tate
/ F
unct
ion
�________________________
3.4
Contr
ol d
evi
ces,
�S
tate
/ F
unct
ion
�________________________
push
-button / h
and tra
nsm
itter
3.5
Lim
it st
op
�S
tate
/ P
osi
tion
�________________________
4.0
Saf
egu
ard
ing
of
cru
sh a
nd
sh
eari
ng
zo
nes
4.1
Forc
e li
mit
�S
tops
and r
eve
rses
�________________________
4.2
Safe
guard
s to
pre
vent pers
ons
�D
oor
leaf st
ops
at 20 k
g�
________________________
from
bein
g li
fted u
p b
y th
e d
oor
4.3
Site
conditi
ons
�S
afe
ty d
ista
nce
s�
________________________
5.0
Oth
er d
evic
es5.1
Latc
hin
g / lo
ck�
Sta
te / F
unct
ion
�________________________
5.2
Wic
ket door
�F
unct
ion / S
tate
�________________________
5.2
.1W
icke
t door
conta
ct�
Funct
ion / S
tate
�________________________
5.2
.2D
oor
close
r�
Funct
ion / S
tate
�________________________
5.3
Tra
ffic
light co
ntr
ol
�F
unct
ion / S
tate
�________________________
5.4
Photo
cells
�F
unct
ion / S
tate
�________________________
5.5
Safe
ty e
dge
�F
unct
ion / S
tate
�________________________
6.0
Do
cum
enta
tio
n o
f th
e o
per
ato
r / o
wn
er6.1
Data
pla
te / C
E m
ark
ing
�co
mple
te / r
eadable
�_______________________
6.2
Door
syst
em
's d
ecl
ara
tion
�co
mple
te / r
eadable
�________________________
of co
nfo
rmity
6.3
Inst
alla
tion, O
pera
ting a
nd
�co
mple
te / r
eadable
�________________________
Main
tenance
Inst
ruct
ions
Reta
in these
inst
alla
tion, opera
ting a
nd m
ain
tenance
inst
ruct
ions
for
the full
dura
tion o
f th
e o
pera
tor ’
s se
rvic
e li
fe!
GB
Reta
in these
inst
alla
tion, opera
ting a
nd m
ain
tenance
inst
ruct
ions
for
the full
dura
tion o
f th
e o
pera
tor ’
s se
rvic
e li
fe!
GB
Pro
of
of
insp
ecti
on
an
d m
ain
ten
ance
of
the
do
or
syst
emD
ate
Work
perf
orm
ed / n
ece
ssary
measu
res
Initi
al o
pera
tion, fir
st test
ing
Test
carr
ied o
ut
Sig
natu
re / a
ddre
ssof th
e c
om
pany
Defe
cts
rect
ified
Sig
natu
re / a
ddre
ssof th
e c
om
pany
Dec
lara
tio
nfo
r th
e in
stalla
tion o
f an in
com
ple
te m
ach
ine
in a
ccord
ance
with
the M
ach
inery
Direct
ive 2
06/4
2/E
C, annex
II p
art
1B
here
by
decl
are
s th
at th
e g
ara
ge d
oor
opera
tor
com
plie
sw
ithth
eM
ach
inery
Direct
ive
2006/4
2/E
Cand
isin
tended
for i
nst
alli
ng
into
adoors
yste
m.
The follo
win
g b
asi
c sa
fety
requirem
ents
in a
ccord
ance
with
annex
I here
to w
ere
applie
dG
enera
l princi
ple
s no. 1
1.2
.1 S
afe
ty a
nd r
elia
bili
ty o
f co
ntr
ol s
yste
ms:
Inte
gra
ted forc
e li
mit:
kat. 2
/ P
LC
Input S
TO
PA
:ka
t. 2
/ P
LC
Input S
TO
PB
:ka
t. 2
/ P
LC
In d
oin
g s
o, th
e h
arm
oniz
ed s
tandard
s E
N13849-1
were
applie
d.
The
tech
nic
al d
ocu
ments
inacc
ord
ance
with
annex
VII
Bw
ere
dra
wn
up.
Confo
rmity
isin
acc
ord
ance
with
the
pro
visi
ons
of t
he
EC
Const
ruct
ion
Pro
duct
sD
irect
ive
89/1
06/E
C.
For t
he
part
"Opera
ting
Forc
es"
the
corr
esp
ondin
gin
itial t
est
sin
coopera
tion
with
the
reco
gniz
ed
test
ing
bodie
sw
ere
perf
orm
ed. I
ndoin
gso
, the
harm
oniz
ed
standard
sE
N13241,E
N12453
and
EN
12445
were
applie
d.
Confo
rmity
isin
acc
ord
ance
with
the
Low
-volta
ge
Direct
ive
2006/9
5/E
C
Confo
rmity
is in
acc
ord
ance
with
the E
MC
Direct
ive 2
004/1
08/E
C
The
pro
duct
may
not b
eput i
nto
serv
ice
until
ithas
been
est
ablis
hed
that t
he
door s
yste
mco
mplie
sw
ithth
epro
visi
ons
of t
he
Mach
inery
Direct
ive.
Head
ofD
eve
lopm
ent
No
vofe
rm t
orm
atic
Gm
bH
Ob
erst
e-W
ilms-
Str
. 15a
D-4
4309
Do
rtm
un
d
No
vom
atic
200
, 423
, 563
S, 8
03S
•:
- -
• • • • Dort
mund,
2015-0
2-2
5U
lric
hT
heile
Dec
lara
tio
n o
f C
on
form
ity
and
Inst
alla
tio
n
FR
Motorisationde porte de
garage
Novomatic423
Sommaire• Informations générales
• Notice de pose
• Notice de pose
• Maintenance / Contrôle
• Mode de reconnaissance des anomalies
• Affichage du diagnostic
• Clauses de garantie
- Sécurité- Explication des symboles- Sécurité au travail- Dangers susceptibles d’émaner du produit- Pièces de rechange- Modifications et transformations du produit- Démontage- Élimination des déchets- Plaque signalétique- Emballage- Données techniques
• Cahier d’inspection- Cahier d’inspection- Liste de vérification de l’installation de porte-
- Certificat de conformite
Justificatifs de contrôle et de maintenance del'installation de porte
• Informations générales• Sécurité
• Explication des symboles
• Sécurité au travail
• Dangers susceptibles d’émaner du produit
•
Lire attentivement la notice dans son intégralitéavant de commencer toute opération sur le produit,en particulier le chapitre concernant la sécurité et lesconsignes correspondantes. Le texte lu doit avoirété compris. Ce produit peut comporter des risquess’il n’est pas utilisé correctement ou à d’autres finsque celles prévues par son affectation. Touteresponsabilité du fabricant est exclue en cas dedommages résultant du non-respect de la présentenotice.
AVERTISSEMENT: DANGERCe symbole caractérise des consignesdont la non-observation risque deprovoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT !Danger d'origine électrique.Les travaux à effectuer doivent
être réalisés uniquement par unélectricien qualifié.
Ce symbole introduit des consignes.Le non-respect de celles-ci peut entraînerdes dysfonctionnements et/ou unedéfaillance de la motorisation.
Renvoi au texte et aux figures
L’observation des consignes de sécurité et desinstructions indiquées dans la présente noticed’utilisation permet d’éviter des dommagescorporels aux personnes et des dégâts matérielspendant le travail et sur le produit.Tout recours en matière de responsabilité civile et endommages et intérêts contre le fabricant sera excluen cas de non-respect des consignes de sécurité etdes instructions indiquées dans la présente noticed’utilisation ou de non-respect de la réglementationen matière de prévention des accidents en vigueurdans le domaine d’utilisation concerné ainsi que desconsignes générales de sécurité.
Le produit a été soumis à une analyse de risques.Basées sur cette analyse, la conception et laréalisation du produit répondent à l'état actuel de latechnique.Le produit offre une parfaite sécurité de fonctionne-ment s’il est utilisé conformément à l’affectationprévue. Toutefois, un risque résiduel demeure.
Le produit fonctionne avec une tension électriqueélevée. Règles à observer avant le début de touteopération à effectuer sur des installationsélectriques:1. Mettre hors tension2. Verrouiller contre le redémarrage intempestif3. Vérifier l’absence de tension
N’utiliser que des pièces de rechanged’origine du fabricant. Les contrefaçonsou les pièces de rechange défectueusespeuvent entraîner des dommages, desdysfonctionnements ou une défaillancetotale du produit.
!
Pièces de rechange
0
• Modifications et transformations du produit
• Démontage
• Élimination des déchets
• Plaque signalétique
• Emballage
•
Novomatic 423
Pour éviter la mise en danger des personnes etassurer une performance optimale, il est interdit deprocéder à des modifications, des transformationsou des extensions du produit sans l’autorisationexpresse du fabricant.
Répéter dans l'ordre inverse les points 13 - 1 de anotice de montage.
Respecter les prescriptions nationales en vigueur.Séparer correctement les pièces en plastique.
La plaque signalétique se trouve sous le couvercledu panneau de contrôle. Respecter la puissanceconnectée indiquée.
Pour l’élimination du matériel d’emballage,respecter l’environnement et les réglementations envigueur sur place pour les déchets.
Type:Orientation: FUTURE III L-MForce de traction Fn: 200NForce de traction Fmax: 600NPuissance installée: 230V / 50HzPuissance absorbéeen veille: < 0,5WEn fonctionnement max.: 160WFacteur de marche: 2 mn.Éclairage: LED 1,6WÉclairage externe: max. 500W
Classe de sécurité selon l'EN 13849-1:Entrée STOP A: cat. 2 / PL CEntrée STOP B: cat. 2 / PL CLimitation de force interne: cat. 2 / PL C
Codage: AES 128, KeeLoq, Multibit
Plage de température:
Fabricant: Novoferm tormatic GmbHOberste-Wilms-Str. 15aD-44309 Dortmund
Données techniques
+60°C
-20°C
IP 22
www.tormatic.de
Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!
ABS
PA6
ABS PC
PC
WN
926001-0
2-6
-50 0
3/1
5
4
13
Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!
FR4
13
• Notice de poseVeuillez lire attentivement cette notice avantl’installation.
Preparation de la pose
6
Outils nécessaires
Attention!
Volume de la livraison:
Vue d’ensemble
Rail de guidage
Ne confiez la pose qu’à des monteurs qualifiés!Une pose incorrecte peut mettre en danger lasécurité des personnes!Le fabricant décline toute responsabilité en cas depose non conforme.
1. Pour le branchement au secteur, une prise 2P + T devra avoir été installée sur place. Lecâble de branchement livré à cet effet a unelongueur de 80 cm.
2. Contrôler la stabilité de la porte, resserrer les viset les écrous se trouvant sur la porte.
3. Vérifier que la porte se déplace parfaitementbien, lubrifier les arbres et les paliers. Contrôlerla pré-tension des ressorts, la faire corriger lecas échéant.
4. Déterminer le point culminant de la course de laporte (voir fig. ).
5. Fermer la porte et la bloquer. Débloquer ensuiteles verrouillages de porte en place, lesdémonter le cas échéant.
Démonter toutes les pièces duverrouillage qui peuvent êtredangereuse en cas de porte motorisée.
6. Pour les garages sans deuxième entrée, il seranécessaire d’installer un déverrouillage desecours (option).
7. Si la porte de garage comporte un portillon,installer un contact de portillon.
8. Installer l’ampoule dans l’opérateur et la fixer àl’aide de 2 vis 4,2 x 50.
- Perceuse avecforet béton 10 mm, foret métaux 4 mm
- Scie à métaux- Clé à vis, ouvertures 10, 13 mm- Tournevis plat, largeur 3 mm- Tournevis cruciforme 2 x 100- Niveau à bulle
Contrôler si les vis et les chevillesfournies son appropriées à la nature des bâtimentsen place avant de les utiliser.
1. Opérateur, module LED2. Pignon d'entraînement3. Rail de guidage, côté entraînement4. Chariot5. Courroie crantée ou chaîne6. Poulie de renvoi7. Raccord8. Rail de guidage, côté porte9. Dispositif de tension
10. Fixation murale11. Console de jonction de la porte12. Bielle13. Suspente centrale14. Sachet de vis15. Émetteur portatif16. Suspentes plafond17. Console télescopique pour portes
Sectionnelles (Option)
Retirer le matériel d’emballage et déployer le rail surtoute sa longueur.Amener le raccord ( ) au centre en le faisantcoulisser sur la jointure.
Emboîter le rail de guidage (comme indiqué dansl’illustration) avec son pignon ( ) sur l’arbred’entraîne-ment ( ) et le fixer à l’aide des 4 vis à tôle
7
Fixation du rail de guidage / opérateur
21a
0
1
2
3
4
8 x 16.
Pour effectuer d'autres travaux, déverrouilleréventuellement la jonction entre la porte et lamotorisation au moyen de l'interrupteur à tirette setrouvant surtrouvant sur le chariot ( ) et faireavancer la porte à la main.
: si la porte doit être manœuvrée à lamain pendant une période prolongée, sortir lagoupille de blocage de sa position fixe ( ) et aprèsavoir tiré l'interrupteur à tirette, la placer en positionde blocage ( ).
Montage de la console de jonction de la porte
11
17
Installation de la fixation murale
xx
11a
x10
a + x
Fixation au plafond du rail de guidage13
8
Fixation au plafond
10
Remarque:
Liaison Console de jonction de la porte -Chariot
12 411
La console de jonction de porte fournie convientà toutes les portes basculantes et aux portessectionelles de type iso20.Placer la console de jonction ( ) en positioncentrale sur le bord supérieur du panneau de porte.Marquer les trous pour la fixation et effectuer despré-perçages avec un foret à métaux de 4 mm(profondeur de perçage 10 mm maxi) ou utiliser destrous déjà en place. Fixer la console à l’aide des vis àtôle fournies de 6,3 x 16 (4 à 6 vis pour portebasculante - 6 pour porte ISO20).
Pour les autres portes sectionnelles, utiliser laconsole télescopique ( ) (Option).
Pour que la porte puisse se déplacer librement sousle rail de guidage, la distance devra êtresupérieure à 20 mm. Choisir la distance de façon àce que la bielle ne forme pas un angle supérieur à45° (voir fig. ).Reporter sur le linteau le point culminant « » de lacourse de la porte (déterminé dans la préparation dumontage) ajouté à la distance « ».Tenir la fixation murale ( ) au niveau de la hauteurtotale ( ), à la verticale au-dessus de la consolede jonction de la porte et marquer les trous def ixat ion. Percer avec un foret béton de10 mm et visser la fixation murale.
Installer la suspente centrale ( ) sur le rail deguidage ( ) devant le raccord.
Placer la motorisation montée en position inclinéepar rapport à la porte et la visser à la fixation murale( ). Soulever la motorisation, la bloquer pourprévenir toute chute et l'aligner de façon à ce que lerail de guidage soit placé à l'horizontale entre lesrails de la porte et parallèle à ceux-ci.
Déterminer la longueur des fixations de plafondnécessaires pour l'opérateur et la suspentecentrale, les raccourcir le cas échéant à la scie, etles fixer par vis.
avant de procéder aux perçages,protéger le rail et l'opérateur de la poussièredégagée par la perceuse. Marquer les points defixation au plafond, percer des trous de 10 mm pourchevilles et visser les fixations de plafond.
Resserrer le cas échéant la courroie crantée oula chaîne si elles sont détendues. On pourra le faireselon les besoins en adaptant les longueurs desuspension au plafond.
Placer la bielle ( ) entre les chariots ( ) et laconsole de jonction de la porte ( ) et les relier avecles broches aux deux extrémités. Les broches sontéquipées de clips de sécurité
Déverrouillage du chariot
4
Remarque
a
b
5
5a
5b
6
7
8
9
10
11
12
Pour reverrouiller la goupille de blocage, la replacerdans la position fixe à gauche ( ) et rétablir la liaisonentre la porte et la motorisation. Le chariots'enclenchera automatiquement en position auprochain mouvement.
Replacer ensuite lecouvercle et le fixer par vis.
E. Raccordement pour antenneEn cas d'utilisation d'une antenne externe, poserle blindage sur la borne voisine (F à droite)
.F. Raccordement pour impulseur externe
(options, p. ex. contacteur à clé ou digicode).G.Entrée STOPA
Raccordement pour dispositifs de sécurité(options, p. ex. contact de portillon) . Unecoupure au niveau de cette entrée entraînera unarrêt du mouvement d'ouverture et de fermetureou empêchera le démarrage de la motorisationdans les deux sens.
H.Entrée STOP BUne coupure au niveau de cette entrée entraîneune inversion automatique de la motorisationuniquement pendant le mouvement de fermeture.Raccordement pour cellule photoélectriqueunidirectionnel ).Raccordement pour sécurité de contact optiqueOSE .
I. Alimentation en tension 24 V DC (ex. pour cellulephotoélectrique unidirectionnelle), chargemaximale autorisée du raccordement: 100 mA.Raccordement pour une 24V lampe designalisation .Raccordement pour un récepteur externe .
J. Socle pour récepteur radio.K. Raccordement pour un éclairage externe, avec
prise de terre ou feu de signalisation (classe deprotection II, max. 500 W) .
O.Module LEDRaccordement pour
L'etiquette est à coller à l'interieur de la porte bienvisiblement.
1. Débrancher la prise de courant et déconnectertous les raccordements existants.
2. Désolidariser la porte de la motorisation etbloquer la porte.
3. Répéter dans l'ordre inverse les points 13 - 1 dela notice de montage.
a
13b13b
13c
13d
13e
13f13g
13h
• Impulseurs et dispositifs extenes de securité
• Panneau de DANGER
Orientation de l’antenne / Schéma deconnexionRemarques:
Démontage de la motorisation
Avant d'ouvrir le couvercle,débrancher impérativement la prise de courant.
Ne connecter aucune ligne soustension et ne raccorder que des
boutons-poussoirs et des sorties derelais sans potentiel.
Avant la première mise en service,procéder à un contrôle dufonctionnement et de la sécurité de lamotorisation (voir Entretien / Contrôle).
P. Mobility Module (accessoire)
En cas de plus grandes exigences en matière deprotection des personnes, nous conseillonsl ' installation d'un barrage photoélectriqueunidirectionnel, en complément au limiteur d'effortinterne de la motorisation. Pour toute autreinformation concernant les options, veuillezconsulter notre documentation ou vous adresser àvotre revendeur.
13
Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!
FR
• Programmation de lamotorisation
Éléments de commande
A
a
B
C
D
Avant de commencer la programmation
a
13
Étape de menu 1: programmer la fonction dedémarrage pour l'émetteur portatif
a
Étape de menu 2: programmation de lafonction éclairage pour l'émetteur portatif
Effacer tous les émetteurs programmés sur lamotorisation:
Les éléments de commande servant à programmer lamotorisation de la porte sont protégés par uncouvercle transparent qui peut être ouvert à l'aided'un tournevis.Après avoir programmé la motorisation, refermerimpérativement le couvercle transparent.
. L'afficheur à chiffres sert à indiquer l'étape dum e n u a i n s i q u e l e c h i f f r e p a r a m é t r écorrespondant.
. L'afficheur ponctuel: il est allumé lorsque lamotorisation est prête à fonctionner et clignoteau moment de la validation des combinaisonsprogrammées sur l'émetteur portatif.
. La touche sert de touche d'ouverture pendantle paramétrage et de touche de démarrage endehors du menu.
.La touche sert de touche de fermeturependant le paramétrage.
.La touche sert à consulter le menu deparamétrage, à changer d'étape de menu et àenregistrer les paramétrages.
La programmation de la commande est assistée parmenu. Appuyer sur la touche pour appeler leguidage par menu. Les chiffres de l'afficheurindiquent l'étape du menu. Au bout de 2 secondesenviron, l'afficheur clignote et le paramétrage peutêtre modifié par le biais des touches et . Le chiffreprogrammé est enregistré avec la touche et leprogramme passe automatiquement à la phasesuivante du menu. En appuyant plusieurs fois sur latouche on pourra sauter certaines étapes dumenu. Pour terminer le menu, appuyer sur la touche
jusqu'à ce que le chiffre 0 s'affiche. En dehors dumenu, une impulsion de démarrage peut être donnéeà l'aide de la touche ..
- Faire enclencher la porte en position au niveaudu chariot.
- Brancher la prise de secteur. L'afficheurponctuel ( ) est allumé.
- S'assurer que le positionnement de l'antenneest correct (voir fig. ).
- Respecter le mode d'emploi de l'émetteurportatif.
Appuyez un bref instant sur la touche . Le chiffre 1apparaît sur l'afficheur. Dès que l'afficheur clignote,appuyez pendant une seconde environ sur la touchede l'émetteur portatif que vous voulez utiliserultérieurement pour démarrer la motorisation. Dèsque le code a été lu, l'afficheur ponctuel rouge ( )clignote 4 fois pour valider. Le chiffre 0 apparaît.Menu terminé.
Actionnez brièvement la touche . Le chiffre 1apparaît sur l'afficheur.Actionnez à nouveau la touche . Le chiffre 2apparaît sur l'afficheur.
Appuyez sur la seconde touche de l'émetteurportable permettant d'allumer la lumière de 4minutes.Dès que le code est lu, le voyant rouge (a) clignote 4fois pour confirmer la validation. Le chiffre 0 apparaît.Menu terminé.
Brancher la prise de secteur de la motorisation enmaintenant la touche appuyée.
14
15
16
Étape de menu 3 : Réglage de la positiond'ouverture de la porte
Étape de menu 4: réglage de la position finaleinférieure
Course d'apprentissage de l'effortAttention
Contrôle du limiteur d'effort
Appuyer pendant 3 secondes sur la touche Lechiffre 3 apparaît sur l'afficheur (14a). Attendre unpetit moment jusqu'à ce que le chiffre 3 clignote.Appuyer sur la touche et veiller à ce que la porteavance dans le sens "OUVERTURE”.
Si la porte avance dans le sensFERMETURE opposé avec la touche
appuyer sur la touche pendant3 secondes supplémentaires. Le chiffre 3
clignote brièvement. Le sens de marche a étébasculé. Avec la touche , amener la porte enposition finale OUVERTURE souhaitée (17b). Latouche permet de corriger la position en directionFERMETURE. Lorsque la posi t ion f inaleOUVERTURE souhaitée est atteinte, appuyer sur latouche . L'opérateur enregistre la position finaleOUVERTURE et le chiffre 4 apparaît sur l'afficheur.
Attendre un petit moment jusqu'à ce que le chiffre 4clignote. Appuyer sur la touche . La motorisationfait avancer la porte dans le sens FERMETURE, tantque la touche reste appuyée. En appuyant sur latouche , on pourra corriger la position en directionOUVERTURE. Lorsque la posi t ion f inaleFERMETURE souhaitée est atteinte, appuyer sur latouche . L'opérateur enregistre la position finaleFERMETURE et le chiffre 0 apparaît sur l'afficheur.
: Pendant ces mouvements d'ouvertureet de fermeture, la motorisation fait l'apprentissagedes courbes d'effort et
Ces courses ne devront pas êtreinterrompues. Pendant ces parcours, l'afficheurindique le chiffre 0.
- Appuyez sur la touche . La motorisation ouvrela porte jusqu'à ce que la position finalesupérieure soit atteinte.
- Appuyez de nouveau sur la touche . L'opérateurferme la porte jusqu'à ce que la position finaleinférieure soit atteinte.
- Au bout de 2 secondes environ, l’affichage 0s'éteint
- Placer un obstacle (p. ex. le carton de lamotorisation) sous le profilé de contact de laporte.
- Faire démarrer la porte à partir de la positionfinale OUVERTURE.
- La motorisation fait avancer la porte surl'obstacle, celle-ci s'arrête, puis remonteautomatiquement en position finale supérieure.
Après toute modification apportée sur les ressorts dela porte, le parcours d'apprentissage de l'effort devraêtre répété: Allez dans l'étape de menu 5 et appuyezsur la touche pendant 3 secondes. Le chiffre 0s ' a f f i c h e . P r o c é d e z a l o r s a u p a r c o u r sd'apprentissage de l'effort comme indiqué auparagraphe 19.
.
Afin d'accéder aux menus pour les réglagesspéciaux, vous devez rester à nouveau appuyépendant 3 secondes sur la touche . Le chiffre 3apparaît sur l'afficheur. Actionnez la touche pourpasser l'étape 3 du menu. Restez alors appuyé sur latouche pendant 3 secondes jusqu'à ce que lechiffre 5 apparaisse. Actionnez la touche pourpasser des étapes du menu.
!
il n'y a pas de limitationd'effort!
• Programmations spéciales
17
18
19
20
Étape de menu 5: limitation d'effort pour lemouvement d'ouverture
Étape de menu 6: limitation d'effort pour lemouvement de fermeture
Attention!
Étape de menu 7: durées d'éclairage
Étape de menu 8: distances freinées
Indication importante:
Si vous avez quitté auparavant le menu deparamétrage, maintenez la touche pendant 3secondes, jusqu'à ce que le chiffre 3 s'affiche.Appuyez ensuite 2 fois sur la touche jusqu'à ceque le chiffre 5 s'affiche. Au bout de 2 secondesenviron, l'afficheur clignote avec le chiffre paramétrépour la limitation d'effort d'ouverture. On pourraaugmenter ou diminuer la limitation d'effort à l'aidedes touches et . Après le réglage, appuyer sur latouche . Le chiffre 6 s'affiche
Au bout de 2 secondes environ, l'afficheur clignote etle chiffre paramétré pour la limitation d'effort defermeture s'affiche. On pourra augmenter oudiminuer la limitation d'effort à l'aide des touches
et . Après le réglage, appuyer sur la touche .Le chiffre 0 apparaît sur l'afficheur. Contrôler ensuiteles efforts programmés et le cas échéant répéter lesréglages.
Un effort réglé trop haut peut entraînerdes blessures corporelles. Le réglage programméen usine est 4!
Appuyer sur la touche jusqu'à ce que le chiffre 7s'affiche.
menu durée temps de 24Vvaleur éclairage préavis0 60 s - 60 s1 120 s - 120 s2 240 s - 240 s3 0 s - 0 s4 0 s 3 s 0 s5 60 s 3 s 0 s6 120 s 3 s 0 s
Si un temps d'alerte est réglé, la lumière et le raccord24 V s'allument avant que la commande ne se metteen route.
Appuyer sur la touche . Le chiffre 8 apparaît surl'afficheur.
Menu Start Stop Start Stopvaleur ouvert ouvert fermé fermé0 0 0 0 01 15 0 15 02 0 15 0 403 15 15 15 354 25 30 25 405 15 15 15 506 15 15 15 157 35 35 65 458 55 15 15 1009 uniquement course freinée
Ces chiffres correspondent aux distances freinéesen cm mesurées au niveau du chariot.
Le réglage de la valeur 4, réalisé en usine, devra êtreconservé. Une modification des distances freinéesne pourra être effectuée qu'avec l'autorisationformelle du fabricant de la porte. Appuyer sur latouche . Le chiffre 0 apparaît sur l'afficheur.
7 60 s 0 s TAM8 120 s 0 s TAM9 240 s 0 s TAM
Le réglage en usine définit la valeur 0.TAM: Message OUVERTURE de porte; si la porten'est pas fermée, présence de 24 V poursignalisation.
Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!
FR
Cher client,
Le produit que vous avez acheté a été contrôlé parnous à plusieurs reprises au cours de sa fabricationpour vérifier que sa qualité et sa fonctionnalitéétaient parfaites.Si malgré ces mesures, le produit venait à de plusfonctionner correctement, en partie ou totalement,pendant la période de garantie, en raison d'un défautde matériau ou de fabrication, nous nous engageonsà réparer ou remplacer gratuitement la marchandisedéfectueuse ou à proposer une réductionraisonnable, en fonction de notre propreappréciation.
Sont exclus de cette clause les vices qui sontsurvenus à cause de :- travaux de montage et de branchement mal
effectués;- mise en service et commande incorrectes;- application d'une contrainte inappropriée ou
maintenance insuffisante;- réparation effectuée par une personne non
vérification des pièces, aux frais de transport etpostaux ainsi aux droits aux indemnités et auxréclamations dues au manque à gagner.Les pièces concernées doivent nous être retournéessur demande, port payé, et deviennent notrepropriété dès la livraison d'une pièce de rechange.
Droit à la garantieSous présentation d'un justificatif (bon d'achat) del'application de la garantie, nous accordons lagarantie suivante :
5 ans sur les pièces électroniques de la commande
2 ans sur les pièces de la commande à distance etdes accessoires.
La période de garantie commence le jour de lalivraison.Un recours à la garantie ne signifie pas laprolongation de la période de garantie.Nous accordons une garantie de 6 mois en cas deréparations ou sur les pièces remplacées, et aumoins le délai de garantie d'origine.
qualifiée- usure normale ou modifications du propre chef
de l'utilisateur- utilisation de pièces non d'origine ou retrait de la
plaque signalétique;- dommages mécaniques (effets de chutes ou de
chocs);- force majeur et conditions climatiques
exceptionnelles (foudre, inondation etc.)- destruction par négligence ou délibérée.
Aucune garantie ne s'applique sur les pièces d'usureet les consommables (p. ex. les ampoules, les piles,les fusibles).
Vos droits à la garantie découlent du contrat d'achatconclu avec le vendeur. Vos droits issus du contratd'achat ne sont pas affectés.
La garantie s'applique uniquement aux vices surl'objet du contrat. Nous ne prenons pas en charge lescoûts inhérents dus au montage et démontage, à la
Conditions préalables pour la garantie
Clauses de garantie
Étape de menu 9: Fonctions spéciales
Fonctionnement standard
Fonctionnement standard avec positiond'aération
Ouverture partielle d'une portesectionnelle latérale
Menu ouverture et fermeture
Menu de fermeture automatique
Menu de fermeture automatique
Menu de fermeture automatique
Appuyer sur la touche . Le chiffre 9 apparaît surl'afficheur.
Menu mode d’operationvaleur
0
(Réglage standard à la livraison)
1
Utilizer la 2e touche de l’émetteur portatifou le poussoir intérieur, signal 112(accessoire), pour ouvrir en position deventilation.
2
Utilizer la 2e touche de l’émetteur portatifou le poussoir intérieur, signal 112(accessoire), pour ouvrir partiellement surenviron 1m.
Après changement du mode defonctionnement 0, 1, 2 la 2e touche del'émetteurapprentissage.
5
6Réglage du temps en position ouverte dansle menu A
7Si les cellules sont franchies, le temps enposition ouverte est réinitialisé.
8
Pour la fermeture automatique, menu6,7,8,il est imperatif d'installer lescellules photo électriques, voir dessin13d.
portatif doit subir un nouvel!
Etape A: Réglage du temps en positionouverteAppuyer sur le bouton . La lettre A apparaît . Vouspouvez regler le temps en position ouvertureuniquement si vous avez choisi le menu 6, 7, 8 .
Valeur Le temps en position ouverteaffichée (sans compter les 10 sec après le
clignotement du feu)
0 0 s1 10 s2 30 s3 60 s4 90 s5 120 s6 150 s7 180 s8 210 s9 240 s
Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!
FR
• Notice d’utilisationLa présente notice d’utilisation d´écrit le maniementsûr et correct du produit. Les consignes de sécuritéet instructions indiquées dans la présente noticedoivent impérativement être respectées, de mêmeque la réglementation locale de prévention desaccidents en vigueur pour le domaine d’utilisationconcerné et les consignes générales de sécurité.
(mode de fonctionnement réglé en usine)
La motorisation de porte de garage peut êtreactionnée au moyen d'un impulseur de typeémetteur portatif, contacteur à clé, etc. Une brèveimpulsion suffit.
la motorisation démarre et fait avancer la porte versla position finale OUVERTURE ou FERMETUREprogrammée.
la porte s'arrête.
la porte inverse sa manœuvre et continue dans lesens contraire.
Pour les opérations de réglage, en cas de panne decourant ou d'anomalie quelconque, la porte peut êtredésolidarisée de la motorisation au moyen del'interrupteur à tirette se trouvant sur le chariot. Ellesera ensuite manœuvrée à la main.Si la porte doit être manœuvrée à la main pendantune période prolongée, on devra utiliser la goupilled'arrêt en place (voir fig. ). Le verrouillage de laporte utilisé pour la manœuvre avec motorisation quiest alors hors service devra être remonté, sinon laporte ne sera pas verrouillée en position fermée.Pour reprendre le fonc t ionnement avecmotorisation, replacer la goupille en position fixe ( )et mettre le verrouillage de la porte hors service.A la transmission d'une impulsion, la porte sera denouveau automatiquement verrouillée par lamotorisation.
Si la porte rencontre un obstacle en fermeture, lamotorisation s'arrête et libère l'obstacle enremontant la porte jusqu'en position finalesupérieure. Pendant les 2 dernières secondes de lafermeture, la porte ne laissera qu'un interstice ouvertpour pouvoir libérer l'obstacle, tout en jetant unregard dans le garage.Si la porte rencontre un obstacle pendantl'ouverture, la motorisation s'arrête et le sens demarche s'inverse pendant environ 1 seconde.
Schéma de connexion, voir fig.
Contact de portillon (STOPA)Un portillon ouvert stoppe immédiatement lamotorisation ou l'empêche de démarrer.
Barrière photoélectrique (STOP B)Une interruption du faisceau lumineux pendant la
Montrer à toutes les personnesutilisant la porte la manière sûre etcorrecte de la manœuvrer.
Ne pas confier les émetteursportatifs à des enfants.
Surveiller les processusd'ouverture et de fermeture lorsde la manœuvre de la motorisation.de pas tolérer la présence depersonnesou d'objets dansla zone de déplacement de la porte.
• Fonctionnement standard (0)
Fonctionnement:
.• Déverrouillage rapide
12
a
• Dispositif interne de sécurité
• Dispositifs externes de sécurité13
Première impulsion:
Impulsion donnée pendant le déplacement:
Nouvelle impulsion:
son cycle d'ouverture totale.
En mode fermeture automatique, si vous appuyersur le bouton, la porte s'ouvre totalement. Après lecycle d'ouverture et les clignotements du feu, laporte se referme. Si vous coupés les faisceaux descellules en cycle de fermeture, la porte s'ouvretotalement. Il ne se passe rien si vous coupés lesfaisceaux pendant le cycle d'ouverture.
Même fonction que la (6), mais si les cellules sontcoupés avant le clignotement des feux, la porte sereferme directement.
Même fonction que la (6), mais si vous appliquer uneimpulsion pour fermeture avant le clignotement desfeux, la porte se referme directement.
Fermeture automatique (6)
Fermeture automatique (7)
Fermeture automatique (8)
• Entretien / ContrôlePour votre sécurité, nous vousconseillons de faire contrôlerl'installation de votre porte de garagepar un spécialiste avant la premièremise en service et selon les besoins(mais au moins une fois par an).
Surveillance de la limitation d'effort
21
Attention!
• Compteur de cycles
La commande de la motorisation dispose d'unsystème de sécurité à 2 processeurs assurant lasurveillance de la limitation d'effort. Dans chaqueposition finale, le débrayage intégré de l'effort esttesté automatiquement. On devra contrôlerl'installation de la porte avant la première mise enservice, puis au moins une fois par an et effectuer àcette occasion une vérification du limiteur d'effort(fig. ).
Un effort réglé trop haut peutentraîner des accidents corporels.
L'effort d'ouverture peut être réajusté dans l'étapede menu 5, celui de la fermeture dans l'étape demenu 6.
Le compteur de cycles enregistre le nombred'ouvertures/fermetures effectuées par lamotorisation.Pour consulter l'état du compteur, maintenez latouche enfoncée pendant 3 secondes jusqu'àl'apparition d'un chiffre. Le chiffre affiché indiquel'une après l'autre les valeurs numériques encommençant par la position de décimale la plusélevée jusqu'à la plus basse. À la fin, un tirethor izontal apparaî t , par exemple : 3456mouvements, 3 4 5 6 –
fermeture entraîne l 'arrêt et la remontéeautomatique de la porte. Une interruption dufaisceau pendant l'ouverture n'a aucune influencesur le mouvement de la porte.
La lumière s'allume automatiquement après latransmission de l'impulsion pour le démarrage ets'éteint après l'expiration du temps programmé(Temps réglé en usine: environ 60 secondes).
Si un feu de signalisation a été installé pour signalerles processus d'ouverture et de fermeture, ilclignotera en même temps que la lampe se trouvantdans l'opérateur dès qu'une impulsion de démarragesera transmise. Le démarrage de la motorisation esttemporisé en fonction du temps de préavisprogrammé (voir étape de menu 7).
P r o g r a m m a t i o n d ' é m e t t e u r s m a n u e l ssupplémentaires: voir étapes de menu 1 et 2 (fig.et ).Changement de pile: faire coulisser et ouvrir lecouvercle du compartiment à pile de l'émetteurportatif. Sortir la pile du compartiment. Installer unepile neuve en respectant la polarité. Refermer lecouvercle.
Il est possible de sélectionner un autre mode defonctionnement dans le menu 9. Le réglagecorrespondant pour le menu 9 est indiqué entreparenthèses.
La position d'aération sert à aérer le garage. La portes'ouvre sur environ 10 cm.Commande identique au fonctionnement standard.Une impulsion donnée sur la 2e touche de l'émetteurportatif ou d'un autre impulseur permet de placer laporte en position d'aération depuis n'importe quelleautre position.
Une ouverture partielle sur environ 1 m à la placed'une ouverture entière permet d'entrer dans legarage.Une impulsion sur la 2e touche de l'émetteur portatifou un autre impulseur permet de placer la porte enouverture partielle depuis n'importe quelle autreposition.
• Éclairage
• Feu de signalisation
• Émetteur portatif
1516
Ne pas jeter les piles vides dans les orduresménagères (déchetterie spéciale)!
• Fonctionnement standard avec positiond'aération (1)
• Fonctionnement sur une porte sectionnellelatérale (2)
•Autres modes de fonctionnement
Au bout de 60 minutes, la porte se fermeautomatiquement ou bien peut être fermée parl'intermédiaire de tous les émetteurs d'impulsions.
Réglage des menus après avoir installé un récepteurdans le moteur.
Si vous appuyer sur le bouton, la porte s'ouvre entotalité.
Si vous appuyer sur le bouton, la porte continue soncycle d'ouverture.
Si vous appuyer sur le bouton, la porte se fermetotalement.
Si vous appuyer sur le bouton , la porte repare dans
Cycle d'ouverture et fermeture (5)
Description des fonctions:
Porte fermée:
Pendant le cycle d'ouverture:
Porte ouverte:
Pendant le cycle de fermeture:
Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!
FR• Mode de reconnaissance des anomaliesRemarque importante: débrancher impérativement le courant avant de procéder à toute operation sur la motorisation!
Anomalie Causes possibles Remède
La porte ne s’ouvre ou ne se ferme pasentièrement.
La porte fait pression dans les positionsfinales.
Après la fermeture, la porte s’ouvre denouveau et laisse un interstice ouvert.
La porte ne réagit pas à l’impulsion transmisepar l’émetteur portatif, mais réagit à lamanœvre par bouton-poussoir ou autresimpulseurs.
La porte ne réagit ni à l’impulsion transmisepar l’émetteur portatif ni à d’autresimpulseurs.
Rayon d’action trop faible de l’émetteurportatif.
Le mécanisme de porte s’est modifié.Le reglage de l’effort de fermeture oud’ouverture est trop faible.Le réglage de la position finale n’est pas correct.
Le réglage des positions finales n’est pasoptimal.
La porte se bloque juste avant la positionfermée.
La pile de l’émetteur portatif est vide.Il n’y a pas d’antenne ou elle n’est pas orientée.Aucun émetteur n’est programmé.
Voir Affichage de diagnostic.
La pile de l’émetteur portatif est vide.Il n’y pas d’antenne ou elle n’est pas orientée.Blindage sur place du signal de réception.
Faire contrôler la porte.Procéder à un réglage de l’effort.Procéder à un nouveau réglage des positionsfinales (menues 3 et 4).
Procéder à un nouveau réglage des positionsfinales (menues 3 et 4).
Rétirer l’obstacle ou procéder à un nouveauréglage de la position finale FERMETURE(étape menue 4).
Changer la pile de l’émetteur portatif.Installer ou orienter l’antenne.Programmer l’émetteur portatif(étape de menue 11).
Voir Affichage de diagnostic.
Changer la pile de l’émetteur portatif.Installer ou orienter l’antenne.Brancher une antenne extérieure (Options).
• Affichage de diagnosticL’affichage sert au diagnostic d’anomalies éventuelles pendant le fonctionnement.
Chiffre État Diagnostic / Remède_______________________________________________________________________________________________________________________
Attention
La motorisation démarre et le chiffre 0 s’éteint. La motorisation reçoit une impulsion à l’entrée DÉPART ou par un émetteur.Fonctionnement normal.
Position finale supérieure ouverte atteinte.
Position finale inférieure fermée atteinte.
Position finale de la porte non atteinte.
Le chiffre 0 reste affiché pendant le mouvement La motorisation effectue une course d’apprentissage pour limitation d’effort.d’ouverture ou de fermeture suivant et s’éteint ensuite. : l’effort des courses n’est pas surveillé!
Le chiffre 0 reste toujours affiché. Course d'essai de force pas terminée. Répéter.Trop de pression sur les positions finales de la porte. Réglage porte.
La porte ne fait aucun mouvement d’ourverture Le raccordement STOP A est coupé.ni de fermeture. Le dispositif externe de sécurité a réagi (ex. Portillon).
La porte ne se ferme plus. Le raccordement STOP B est coupé.Le dispositif externe de sécurité a réagi (ex. Barrage photoélectrique).
Réglage porte et course d'essai pas terminés Dans les menus 3 et 4 ré-effectuer le réglage de la porte et terminercorrectement la course d'essai de force.
Impulsion continue au niveau de l’entrée DÉPART. La porte n’accepte plus aucune impulsion de départ.L’impulseur externe transmet une impulsion continue (ex. Touche coincée).
Une faute est intervenue au moment du paramétrage Course de déplacement trop longue.de la motorisation. Procéder à un nouveau réglage (étapes de menu 3 et 4).
Erreur lors de la course d'essai. Re-calibrer les positions (étapes de menu 3 et 4).Ne pas avancer trop fort sur les positions finales.
Porte ne fait aucun mouvement d’ourverture ni de fermeture. Erreur lors du test automatique. Interrompre réseau.
Moteur immobilisé. Le moteur ne tourne pas. Faire appel à un spécialiste.
Le frein électronique est activé. Ôter l'entraînement des positions finales supérieures.La lumière du garage reste allumée. Contrôler la porte et les ressorts. Régler plus bas la position finale supérieure.
Verrouillage vacances activé, la porte ne s'ouvre pas. Interrupteur à coulisse sur SafeControl / Signal 112 validé. Remettre à zéro.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Effacer les codes radio
Rétablir les réglages par défaut.
Appuyer sur la touche ovale. Brancher la fiche secteur et appuyer en même temps sur la touche.Tous les codes radio calibrés des émetteurs manuels sont effacés.
Appuyer en même temps sur les touches Ouvrir et Fermer. Brancher la fiche secteur et rester appuyé3 secondes sur les touches.L'état de livraison est alors rétabli.
Cah
ier
d'in
spec
tio
n
Co
ntr
ôle
de
l'in
stal
lati
on
de
po
rte
Exp
loit
ant
de
l'in
stal
lati
on
:
Em
pla
cem
ent
d'in
stal
lati
on
de
la p
ort
e:
Do
nn
ées
de
mo
tori
sati
on
Mo
dèl
e d
e m
oto
risa
tio
n:
Fab
rica
nt:
Dat
e d
e fa
bri
cati
on
:
Mo
de
de
fon
ctio
nn
emen
t:
Car
acté
rist
iqu
es d
e la
po
rte:
Modèle
:
N°
de s
érie:
Dim
ensi
ons
de la
port
e:
Année d
e fabrica
tion:
Poid
s du v
anta
il:
Mo
nta
ge
et m
ise
en s
ervi
ce
Soci
été
, te
chnic
ien:
Mis
e e
n s
erv
ice e
ffect
uée le
:
Nom
, te
chnic
ien:
Sig
natu
re:
Au
tres
do
nn
ées
Mo
dif
icat
ion
s u
ltér
ieu
res
Veuill
ez
conse
rver
cette n
otic
e d
e p
ose
, d
’em
plo
i et d
’entr
etie
n p
endant to
ute
la d
uré
e d
’util
isatio
n!
FR
Veuill
ez
conse
rver
cette n
otic
e d
e p
ose
, d
’em
plo
i et d
’entr
etie
n p
endant to
ute
la d
uré
e d
’util
isatio
n!F
R
Généra
lités
Les
port
es
moto
risé
es
doiv
ent
êtr
ein
spect
ées
et/ou
entr
ete
nues
par
des
tech
nic
iens
de
monta
ge
qualif
iés
(ce
son
td
es
pe
rso
nn
es
qu
io
nt
lafo
rmatio
nappro
priée
et
dis
pose
nt
des
com
péte
nce
snéce
ssaires
de
par
leur c
onnais
sance
et l
eur e
xpérience
)ou
des
exp
ert
slo
rsde
lam
ise
en
serv
ice
et s
elo
nle
sin
terv
alle
spré
vus
par
lefa
brica
nt
dans
lanotic
ede
main
tenance
,égale
ment
selo
nle
sé
ve
ntu
el l
es
rég
lem
en
tat i
on
snatio
nale
ssp
éci
fiques
(com
me
pour
l'Alle
magne
laré
gle
menta
tion
232
"Direct
ives
pour l
es
fenêtr
es,
port
es
etp
ort
es
de
gara
ge
moto
risé
es"
.
Tous
les
trava
ux
de
main
tenance
et
de
co
nt r
ôl e
do
i ve
nt
êt r
ed
oc
um
en
tés
da
ns
lec
ah
ier
d'in
spect
ion
fourn
i.L
'exp
loita
nt
doit
leco
nse
rver a
um
êm
eendro
itque
ladocu
menta
tion
de
l'inst
alla
tion
de
po
rte
pe
nd
an
tto
ute
lad
uré
ed
'uti
lisa
tio
na
prè
sl'a
voir
reçu
com
plé
tédes
main
sdu
tech
nic
ien
aprè
sla
mis
een
serv
ice
effe
ctuée.
(Nous
lere
com
mandons
égale
ment
pour
les
port
es
àact
ionnem
ent
manuel.)
Le
sp
resc
rip
tion
sis
sue
sd
ela
docu
menta
tion
de
l'inst
alla
tion
de
port
e(c
onsi
gnes
de
monta
ge,
de
com
ma
nd
ee
td
em
ain
ten
an
ce)
do
i ve
nt
ég
al e
me
nt
êtr
eim
péra
tivem
ento
bse
rvées.
Le
fab
ric
an
td
éc
lin
eto
ute
r es
po
ns
ab
i li t
ée
nc
as
de
contr
ôle
/main
tenance
non
confo
rmes.
Tou
tem
od
ifica
tion
(si
au
tori
sée
)apport
ée
àl'i
nst
alla
tion
de
port
edoit
égale
mentê
tre
docu
menté
e
At t
en
t io
n:
i lc
on
vie
nt
de
les
op
éra
tio
ns
de
con
trô
led
ece
lles
de
mai
nte
nan
ce.
dif
fére
nc
ier
(Co
cher
l’éq
uip
emen
t p
rése
nt
lors
de
la m
ise
en s
ervi
ce)
équip
em
ent
pré
sent
pro
priété
sre
marq
ue
a v
érifie
r1.
0P
ort
e1.1
Act
ionnem
ent m
anuel d
e la
port
e�
Man
œuvr
abili
té�
________________________
1.2
Fix
atio
ns
/ ra
ccord
em
ents
�éta
t / aju
stem
ent
�________________________
1.3
Poin
ts d
e r
ota
tion /
�éta
t / gra
issa
ge
�________________________
1.4
Gale
t / su
pport
de g
ale
t�
éta
t / gra
issa
ge
�________________________
1.5
Join
ts / b
arr
es
de c
onta
ct�
éta
t / aju
stem
ent
�________________________
1.6
Châss
is /guid
age d
e p
ort
e�
éta
t / fix
atio
n�
________________________
1.7
Vanta
il�
orienta
tion / é
tat
�________________________
2.0
Éq
uili
bra
ge
du
po
ints
2.1
Ress
ort
s�
éta
t / aju
stem
ent
�________________________
2.1
.1P
aum
elle
s a R
ess
ort
�éta
t�
________________________
2.1
.2D
isposi
tif c
ontr
e la
ruptu
re�
éta
t / pla
que s
ignalé
tique
�________________________
2.1
.3É
lém
ents
de s
écu
rité
�éta
t / aju
stem
ent
�________________________
splin
e, goupill
e e
tc.
2.2
.1F
ixatio
n d
e c
âble
�éta
t / aju
stem
ent
�________________________
2.2
.2Ta
mbours
d'e
nro
ule
ment
�2 b
obin
es
de s
écu
rité
�________________________
2.3
Sécu
rité
anti-
chute
�éta
t�
________________________
2.4
Dépla
cem
ent ra
dia
l de l’
arb
re e
nT
�éta
t�
________________________
3.0
Mo
tori
sati
on
/ C
om
man
de
3.1
Moto
risa
tion / r
ail
/ c
�éta
t / fix
atio
n�
onso
le________________________
3.2
Lig
nes
/ ra
ccord
em
ents
éle
ctriques
�éta
t�
________________________
3.3
Déve
rrouill
age r
apid
e / d
e s
eco
urs
�éta
t / fo
nct
ionnem
ent
�________________________
3.4
Dis
posi
tifs
d'a
ctio
nnem
ent,
�éta
t / fo
nct
ionnem
ent
�________________________
Pouss
oirs
/ ém
etteur
port
atif
3.5
Désa
ctiv
atio
n d
e fin
�éta
t�
________________________
4.0
Séc
uri
té c
on
tre
l ’écr
asem
ent
et le
cis
aille
men
t4.1
Lim
itatio
n d
e la
forc
e�
arr
ête
et ch
ange d
e s
ens
�________________________
4.2
Pro
tect
ion c
ontr
e le
soulè
vem
ent
�Le v
anta
il s'
arr
ête
à 2
0 k
g�
________________________
de p
ers
onne
4.3
Envi
ronnem
ent su
r si
te d
e m
onta
ge�
Dis
tance
s de s
écu
rité
�________________________
5.0
Au
tres
dis
po
siti
fs5.1
Verr
ouill
age/s
err
ure
�éta
t / fo
nct
ionnem
ent
�________________________
5.2
Port
illon
�fo
nct
ionnem
ent / éta
t�
________________________
5.2
.1C
onta
ct d
e p
ort
illon
�fo
nct
ionnem
ent / éta
t�
________________________
5.2
.2C
onta
ct d
e ferm
etu
re d
e p
ort
e�
fonct
ionnem
ent / éta
t�
________________________
5.3
Sig
nalis
atio
n p
ar
feux
�fo
nct
ionnem
ent / éta
t�
________________________
5.4
Barr
ière
s photo
éle
ctrique
�fo
nct
ionnem
ent / éta
t�
________________________
5.5
Pro
tect
ion d
es
bord
s de ferm
etu
re�
fonct
ionnem
ent / éta
t�
________________________
6.0
Do
cum
enta
tio
n6.1
Pla
que s
ignalé
tique /
�co
mplè
tes
/ lis
ible
s�
_______________________
6.2
Konfo
rmD
écl
ara
tion d
e c
onfo
rmité
�co
mplè
tes
/ lis
ible
s�
________________________
de l ’
inst
alla
tion d
e p
ort
e6.3
Notic
es
de m
onta
ge /
�co
mplè
tes
/ lis
ible
s�
________________________
d’u
tilis
atio
n / d
e m
ain
tenance
Lis
te d
e vé
rifi
cati
on
de
l’in
stal
lati
on
de
po
rte
élé
ments
art
icule
s
dési
gnatio
n C
E
des
ress
ort
s�
éta
t / pla
que s
ignalé
tique
�________________________
FR
FR
Veuill
ez
conse
rver
cette n
otic
e d
e p
ose
, d
’em
plo
i et d
’entr
etie
n p
endant to
ute
la d
uré
e d
’util
isatio
n!
Veuill
ez
conse
rver
cette n
otic
e d
e p
ose
, d
’em
plo
i et d
’entr
etie
n p
endant to
ute
la d
uré
e d
’util
isatio
n!
Just
ific
atif
s d
e co
ntr
ôle
et
de
mai
nte
nan
ce d
e l'i
nst
alla
tio
n d
e p
ort
e
Date
Tra
vaux/
mesu
res
exi
gées
effe
ctué(e
)sC
ontr
ôle
effe
ctué
Défa
uts
supprim
és
Sig
natu
re /
Adre
sse d
e la
soci
été
Sig
natu
re /
Adre
sse d
e la
soci
été
Mis
e e
n s
erv
ice, pre
mie
r co
ntr
ôle
Déc
lara
tio
n
No
vofe
rm t
orm
atic
Gm
bH
Ob
erst
e-W
ilms-
Str
. 15a
D-4
4309
Do
rtm
un
d
pour
le m
onta
ge d
'une m
ach
ine p
art
ielle
selo
n la
Direct
ive M
ach
ines
2006/4
2/C
E, A
nnexe
II, P
art
ie 1
B
•:
- -1.2
.1:
Lim
itatio
n d
e forc
e in
tern
e:
Kat 2 / P
LC
ST
OP
A:
Kat 2 / P
LC
ST
OP
B:
Kat 2 / P
LC
EN
13849-1
.
• • •décl
are
ici q
ue le
moto
risa
tion d
e p
ort
e d
e g
ara
ge
corr
esp
ond
àla
direct
ive
Mach
ines
2006/4
2/C
Eà
part
irdu
marq
uage
01/1
0(m
ois
/année)
et q
u'e
lleest
dest
inée
àêtr
em
onté
edans
une
inst
alla
tion
de
port
ede
gara
ge.
Les
pre
scriptio
ns
de s
écu
rité
fondam
enta
les
suiv
ante
s se
lon l'
Annexe
I o
nt été
appliq
uées
Direct
ive g
énéra
le n
° 1 1
Sécu
rité
et fia
bili
té d
es
com
mandes
Entr
ée
Entr
ée
Le n
orm
e h
arm
onis
ée
Les
docu
ments
tech
niq
ues
ont été
cré
és
selo
n l'
Annexe
VII B
.
Elle
est
confo
rme
aux
dis
posi
tions
corr
esp
ondante
sde
ladirect
ive
CE
conce
rnant
les
pro
duits
de
onst
ruct
ion
89/1
06/C
EE
.Pour
lapart
iedes
forc
es
motr
ices,
les
pre
mie
rsco
ntr
ôle
sco
rresp
ondants
ont
été
réalis
és
en
ass
oci
atio
nave
cle
sce
ntr
es
d'e
ssai
habili
tés.
Les
norm
es
harm
onis
ées
EN
13241,
EN
12453
etE
N12445
ont é
téappliq
uées.
Elle
est
confo
rme
àla
direct
ive
CE
Bass
ete
nsi
on
2006/9
5/C
EE
.
Elle
est
confo
rme à
la d
irect
ive C
EM
2004/1
04/C
E
Le
pro
duit
ne
doit
êtr
em
ise
nse
rvic
equ
'aprè
squ
’ilait
été
déte
rmin
éque
l'inst
alla
tion
de
port
eest
confo
rme
aux
dis
posi
tions
de
ladirect
ive
Mach
ines.
Dort
mund, 2
5.0
2.2
015
____________________
Ulric
hT
heile
Direct
eurD
éve
loppem
ent
Charg
éde
docu
menta
tion
No
vom
atic
200
, 423
, 563
S, 8
03S
Déc
lara
tio
n d
e co
nfo
rmit
é et
de
mo
nta
ge
ES
Automatismopara puertade garaje
Novomatic423
Índice• Informaciones generales
• Instrucciones de montaje
• Instrucciones de manejo
• Mantenimiento / Comprobación
• Instrucciones para la búsqueda de fallos
• Indicador de diagnóstico
• Condiciones de garantía
- Seguridad- Explicación de los símbolos- Seguridad en el trabajo- Peligros que pueden proceder del producto- Recambios- Modificaciones y reformas en el producto- Desmontaje- Eliminación- Placa de características- Embalaje- Datos técnicos
• Libro de comprobación- Libro de comprobación para la instalación de
la puerta- Lista de comprobación de la instalación- Comprobantes de comprobación y
mantimiento de la instalación de la puerta- Declaración de conformidad
• Informaciones generales• Seguridad
• Explicación de los símbolos
• Seguridad en el trabajo
• Peligros que pueden proceder del producto
• Recambios
Antes de iniciar cualquier trabajo en el producto sedeben leer totalmente las instrucciones de manejo,en particular el capítulo Seguridad y las correspon-dientes indicaciones de seguridad. Se debe habercomprendido lo leído. De este producto podríanprovenir peligros, si se utiliza de forma incorrecta,inexperta o para un uso no apropiado. La garantíadel fabricante se extingue para los daños ocasiona-dos por el incumplimiento de estas instrucciones.
ADVERTENCIA:AMENAZAPELIGROEste símbolo identifica indicaciones que,en caso de no seguirse, pueden causarlesiones graves.
¡Advertencia! ¡PELIGRO!¡PORCORRIENTE ELÉCTRICA!Los trabajos a ejecutar sólo los puederealizarun técnico electricista.
Este símbolo identifica indicaciones que,en caso de no seguirse, puedenocasionar funcionamiento defectuosoy/o fallo del automatismo.
Remisión a texto y figura
Siguiendo las indicaciones de seguridad y lasinstrucciones contenidas en estas instrucciones demanejo, se pueden evitar daños personales ymateriales durante el trabajo con y en el producto.En caso de no seguirse las indicaciones deseguridad y las instrucciones contenidas en estasinstrucciones de manejo, así como las prescripcio-nes de prevención de los accidentes vigentes parael campo de aplicación y las disposicionesgenerales de seguridad, quedarán excluidos todoslos derechos a reclamación de garantía y reposiciónde daños al fabricante o a su representante.
El producto fue sometido a un análisis de peligro. Enfunción de ello, el diseño y la realización delproducto corresponden al actual estado de latécnica.El producto, empleado para el uso apropiado, es defuncionamiento seguro. No obstante, queda unriesgo residual.El producto trabaja con tensión eléctrica elevada.Antes de iniciar los trabajos en las instalacioneseléctricas se debe tener en cuenta lo siguiente:1. Desconectar2. Asegurar contra una nueva conexión.3. Comprobar la ausencia de tensión.
Utilizarexclusivamente recambiosoriginalesdel fabricante. Los recambios incorrectos o
defectuosos pueden causar daños, funcionamientodefectuoso o fallo total del producto.
!0
• Modificaciones y reformas en el producto
• Desmontaje
• Placa de características
• Embalaje
• Datos técnicos:
Novomatic 423
Para evitar peligros y asegurar el óptimo rendimien-to, no se deben realizar en el producto modificacio-nes, montajes adicionales, ni reformas, que nohayan sido previamente autorizadas de formaexplícita por el fabricante.
El desmontaje se realiza siguiendo en orden inversolas instrucciones de montaje 13 - 1.
La placa de características se encuentra debajo dela cubierta del panel de control.Se deben tener en cuenta los valores de conexióneléctrica indicados.
Realizar la eliminación del material de embalajesiempre de forma respetuosa con el medio ambientey según las normas de eliminación locales vigentes.
Modelo:Distribución: FUTURE III L-MFuerza de tracción Fn: 200NFuerza de tracción Fmax: 600NConexión eléctrica: 230V / 50HzPotencia absorbida:en standby < 0,5WFuncionamiento máx.: 160WFuncionamiento decorta duración: 2 minutosIluminación: LED 1,6WIluminación externa: máx. 500W
Categoría de seguridad según EN 13849-1:Entrada STOPA: Cat. 2 / PLCEntrada STOP B: Cat. 2 / PLCLimitación de lafuerza interna: Cat. 2 / PLC
Codificación: AES 128, KeeLoq, Multibit
Intervalo de temperatura:
Fabricante: Novoferm tormatic GmbHOberste-Wilms-Str. 15aD-44309 Dortmund
+60°C
-20°C
IP 22
www.tormatic.de
¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso!
ABS
PA6
ABS PC
PC
WN
926001-0
2-6
-50 0
3/1
5
ES
¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso!
4
4
13
• Instrucciones de montajeLeer atentamente antes del montaje!
Preparación del montaje
6
Herramientas necesarias
Atención
Volumen de suministro
Vista de conjunto
Carril guía
7
Fijación carril guía / cabezal del automatismo
2 1a
El montaje debe ser ejecutado únicamente porinstaladores cualificados.En caso de montaje incorrecto puede peligrar laseguridad de personas!La garantía del fabricante se extingue en caso deejecución incorrecta del montaje.
1. Para la conexión a la red, el cliente tiene queinstalar una caja de enchufe con contacto deprotección - el cable de conexión a la redsuministrada tiene una longitud de 80 cm.
2. Comprobar la estabilidad de la puerta, reapretartornillos y tuercas en la puerta.
3. Comprobar el perfecto movimiento de la puerta,lubricar árboles y cojinetes. Controlar lapretensión de los muelles y hacerla corregir encaso de necesidad.
4. Determinar el punto más alto de la trayectoriade la puerta (ver Fig. ).
5. Cerrar y bloquear la puerta. A continuación,anular los bloqueos de puerta montados odesmontarlos en caso de necesidad.
Partes de cierre, con forma punzante ocortante deben de ser retinadas.
6. En garajes sin segunda entrada se precisa undesbloqueo de emergencia (accesorio).
7. Si existe una puerta peatonal incorporada,montar el contacto de puerta peatonal.
8. Insertar la bombilla en el automatismo y fijarlacon 2 tornillos 4,2 x 50.
- Taladradora conbroca para piedra de 10 mmbroca para metal de 4 mm
- Sierra para metal- Llave con ancho de 10, 13 mm- Destornillador recto, ancho 3 mm- Destornillador de estrella tamaño 2 x 100- Nivel de burbuja
: la aptitud de los tornillos y tacossuministrados se tiene que comprobar antes del usoen función de las condiciones existentes en eledificio.
1. Cabezal del automatismo, incluyendoLED-Módulo
2. Pignon d'entraînement3. Carril guía, lado de accionamiento4. Patín de arrastre5. Correa dentada o cadena6. Polea de inversión7. Elemento de unión8. Carril guía, lado de la puerta9. Dispositivo tensor
10. Fijación en la pared11. Consola de conexión para la puerta12. Biela13. Suspensión central14. Bolsa de tornillos15. Emisor manual16. Fijaciones en el techo17. Consola telescópica para puertas seccionales
(accesorios)
Retirar el material de embalaje y abrir el carril guía asu longitud completa. Pasar el elemento de unión ( )en posición centrada por el borde.
Enchufar el carril guía (según la figura) con el piñón( ) sobre el árbol de accionamiento ( ) y atornillarlocon los 4 tornillos para chapa 8 x 1.
0
1
2
3
4
Montaje consola de conexión para la puerta
11
17
Montaje de la fijación en la pared
xx
11a
x10 a + x
Fijación en el techo del carril guía13 87
Fijación en el techo
10
Nota
124
11
Desbloquear el patín de arrastre
4Nota
ab
a
La consola de conexión para la puerta adjunta esapta para todas las puertas basculantes yseccionales del tipo iso20.Colocar la consola de conexión para la puerta ( )en el centro del borde superior de la hoja.Marcar los taladros de fijación y pretaladrarlos con labroca para metal de 4 mm (profundidad máx. deltaladro 10 mm), o utilizar taladros existentes.Atornillar la consola con los tornillos para chapa 6,3 x16 adjuntos (4 - 6 uds. puerta basculante, 6 uds. -ISO20).
En otras puertas seccionales se tiene que utilizarla consola telescópica ( ) (accesorio).
Para que la puerta se pueda mover librementedebajo del carril guía, la distancia tiene que sermayor de 20 mm. La distancia se tiene que elegirde modo que la biela no tenga un ángulo superior a45° (ver Fig. ). Transferir al dintel el punto más alto" " de la trayectoria de la puerta, determinado en lospreparativos del montaje, más la distancia . Aplicarla fijación en la pared ( ) a la altura total ( )verticalmente por encima de la consola de conexiónpara la puerta y marcar los taladros de fijación.M e d i a n t e u n a b r o c a p a r a p i e d r a d e10 mm, taladrar agujeros para tacos y atornillar lafijación en la pared.
Montar la suspensión central ( ) en el carril guía ( )delante del elemento de unión ( ).
Aplicar el automatismo montado en posicióninclinada hacia la puerta y atornillarlo con la fijaciónen la pared ( ). Levantar el automatismo,asegurarlo contra la caída y alinearlo de modo que elcarril guía se sitúe en posición horizontal y paralelaentre los carriles guía de la puerta.
Determinar la longitud de las fijaciones en eltecho para el cabezal del automatismo y lasuspensión central, recortarlas con la sierra en casode necesidad y atornillarlas.
: Antes de efectuar trabajos de taladro, el carrily el cabezal del automatismo se tienen que protegercontra las virutas. Marcar los puntos de fijación en eltecho, taladrar agujeros de 10 mm para tacos yatornillar las fijaciones en el techo.
Si la correa dentada o la cadena tienen flecha,puede ser necesario tensarlas ligeramente. En casode necesidad, la flecha se tiene que eliminaradaptando las suspensiones de techo.
Conexión entre la consola de conexión para lapuerta y el patín de arrastre. Insertar la biela ( )entre el patín de arrastre ( ) y la consola de conexiónpara la puerta ( ) y conectarla en ambos extremoscon los pernos. Dotar los pernos de pinzas deseguridad.
Para los trabajos adicionales, desbloquear en sucaso la conexión entre la puerta y el automatismomediante el botón de tracción en el patín de arrastre( ) y mover la puerta manualmente.
: si la puerta será accionada manualmentedurante un tiempo prolongado, se tiene que retirar elpasador de bloqueo de su posición de aparcamiento( ) a la izquierda e insertarlo con el botón de traccióntirado en la posición de bloqueo ( ).Para volver a bloquear, devolver el pasador debloqueo a la posición de aparcamiento izquierda ( )y restablecer la conexión entre la puerta y elautomatismo. El patín de arrastre vuelve a enclavarautomáticamente en el próximo movimiento.
5
5a
5b
6
7
8
9
10
11
12
Orientación de la antena / esquema deconexión
13b
13b
13c
13d
13e
13f
13g
13h
Transmisores de impulso y dispositivos deprotección externos
Antes de abrir la cubierta esabsolutamente necesario separar elenchufe de la red. No embornarcables que conduzcan tensión; sólose deben conectar pulsadores sinpotencial y salidas de relé sinpotencial.Acontinuación, colocar yatornillar la cubierta.
Antes de la primera puesta enservicio, el automatismo se tiene quesometer a una prueba defuncionamiento y de seguridad(ver Mantenimiento / Comprobación).
E. Conexión para la antenaEn caso de uso de una antena externa, elblindaje se tiene que colocar en el bornecontiguo (F, a la derecha) .
F. Conexión para transmisores de impulsoexternos(accesorios, p.ej. pulsador con llave o pulsadorcodificado)
G.Entrada PARAR AConexión para dispositivos de seguridad(accesorios, p.ej. contacto de puerta peatonal).Una interrupción en esta entrada produce unaparada o impide el arranque del automatismo.Conexión para contacto de puerta deslizante
(accesorio)H.Entrada PARAR B
Una interrupción en esta entrada produce lainversión automática del sentido de maniobradel automatismo en la maniobra de cierre.Conexion para barrera de luz de 2 conductoresEXTRA 626 (accesorio).Conexión para protección óptica contraaccidentes OSE (accesorio).
I Alimentación de corriente 24 V CC , máx. 100mAConexión para lámpara indicadora de 24 V(accesorio). Conexión para receptor externo
.J. Zócalo enchufable para receptor de radio.K. Conexión para alumbrado externo con puesta a
tierra o semáforo (clase de protección II, máx.500W) .
Conexión para (accesorio).O.LED-MóduloP Mobility Modulo
En caso de mayores necesidades de protecciónpara las personas, recomendamos adicionalmenteal limitador de consumo interno del automatismo lainsta lac ión de una barrera fotoeléct r icaunidireccional. Para más información sobre losaccesor ios, s í rvase consul tar a nuestradocumentación. Consulte a su distribuidor.
Pegar la etiqueta en el interior de la puerta en unlugar visible.
1. Retirar el enchufe de la red y desembornartodas las conexiones existentes.
2. Separar la conexión entre la puerta y elautomatismo y fijar la puerta.
3. Ejecutar los puntos 3 a 13 de las instruccionesde montaje en el orden inverso.
•
• Señal de advertencia
Desmontaje del automatismo
13
ES
¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso!
.• Programación delautomatismo
Elementos de mando
A
a
B
C
D
Antes de iniciar la programación
a
13
Paso de menú 1: Programar la función dearranque para el emisor manual
a
Paso de menú 2: Programar la función de luzpara el emisor manual
Paso 3 del menú: Ajuste de la posiciónPuerta abierta
8a
Los elementos de mando para la programación delautomatismo están protegidos mediante unacubierta transparente. La cubierta transparente sepuede abrir con un destornillador.Después de la programación del automatismo, setiene que volver a cerrar la cubierta transparente.
. Indicación numérica para la indicación del pasode menú, así como del valor ajustado en cadacaso.
. Indicación de punto, se enciende en caso dedisposición para el funcionamiento y parpadeapara la confirmación del aprendizaje de códigosde emisor manual.
.Tecla sirve durante el ajuste como tecla desubida y fuera del menú como tecla de inicio.
.Tecla sirve durante el ajuste como tecla debajada.
.Tecla sirve para llamar el menú de ajuste,para cambiar de paso de menú y paramemorizar los ajustes
La programación del mando está guiada por menú.Pulsando la tecla se llama a la guía de menú. Losnúmeros de la indicación señalizan el paso de menú.Al cabo de aprox. 2 segundos parpadea la indicacióny el ajuste se puede modificar con las teclas y .Con la tecla se guarda el valor ajustado y elprograma salta automáticamente al siguiente pasode menú. Accionando varias veces la tecla sepueden saltar pasos de menú. Para terminar elmenú, se tiene que ir pulsando la tecla hasta quese vuelva a indicar el número 0. Fuera del menú, sepuede transmitir un impulso de arranque con la tecla
.
- Hacer enclavar la puerta con el patín dearrastre.
- Conectar el enchufe de la red. La indicación depunto ( ) se enciende.
- Cerciorarse de que la antena está posicionadacorrectamente (ver Fig. ).
- Observar las instrucciones del emisor manual.
Accione brevemente la tecla . En la indicaciónaparece el número 1. En cuanto parpadea laindicación, mantenga pulsada durante aprox. 1segundo la tecla del emisor manual con la cualquerrá arrancar posteriormente el emisor manual.En cuanto se haya leído el código, la indicación depunto roja ( ) parpadea 4 veces para laconfirmación. Entonces aparecerá la cifra 0. Fin delmenú.Se pueden programar otros emisores manuales(hasta máx. 30 uds.).
Pulse brevemente la tecla . En el indicadoraparecerá la cifra 1.Pulse otra vez la tecla . En el indicador aparecerála cifra 2.
Pulse la segunda tecla en el emisor manual con laque se ha de conectar la luz de 4 minutos.Una vez leído el código, el indicador de punto rojo (a)parpadeará 4 veces para confirmación. Entoncesaparecerá la cifra 0. Fin del menú.
Mantenga presionada durante 3 segundos la tecla. Aparece la cifra 3 en el indicador . Espere un
poco, hasta que la cifra 3 parpadee. Pulse la tecla
14
15
16
17
19
"ABIERTA".Si la puerta se mueve con la tecla en ladirección incorrecta, mantengapresionada la tecla durante otros 3
segundos. La cifra 3 parpadea brevemente. Se hacambiado la direccióndel movimiento. Mueva ahorala puerta con la tecla hasta la deseada posiciónfinal ABIERTA 17b. La posición se puede corregir endirección cerrar mediante la tecla .Cuando se haya alcanzado la posición finalABIERTO deseada, pulse la tecla . Elautomatismo memoriza la posición final ABIERTO yel número 4 aparece en la indicación.
Espere brevemente hasta que el número 4parpadee.Pulse la tecla . El automatismo mueve la puerta endirección CERRAR mientras se mantenga pulsadala tecla. Con la tecla se puede corregir la posiciónen dirección ABRIR.Cuando se haya alcanzado la posición finalCERRADO deseada, pulse la tecla . Elautomatismo memoriza la posición final CERRADOy el número 0 aparece en la indicación.
En esta maniobra de apertura ycierre, el automatismo aprende las curvas de fuerzay No se debeninterrumpir las maniobras. Durante las maniobras, laindicación muestra el número 0.
- Accione la tecla . El automatismo funcionahasta que se alcance la posición final superior.
- Vuelva a accionar la tecla .El automatismo cierra hasta que se alcanza laposición final inferior.
- Al cabo de aprox. 2 segundos se apaga laindicación 0.
- Posicionar un obstáculo (p.ej. caja de cartón delautomatismo) debajo del canto de cierre de lapuerta.
- Arrancar la puerta desde la posición finalABIERTO.
- La puerta entra en contacto con el obstáculo, sedetiene y vuelve a la posición final superior.
Si se han modificado muelles en la puerta, elaprendizaje de fuerza se tiene que realizar denuevo:Entre en el paso de menú 5 y mantenga pulsada latecla durante 3 segundos. Aparece el número 0.Entonces, ejecute el aprendizaje de fuerza según loindicado en el punto .
Para acceder a los menús de configuracionesespeciales, mantenga otra vez pulsada durante 3segundos la tecla . En el indicador aparecerá lacifra 3. Pulse la tecla para saltar el paso 3 delmenú. Mantenga ahora pulsada durante 3 segundosla tecla hasta que aparezca la cifra 5. Pulse latecla para saltar pasos del menú.
Al cabo de aprox. 2 segundos parpadea la indicacióncon el valor ajustado de la limitación de fuerza parala apertura.
!
Paso de menú 4: Ajuste de la posición finalinferior
Recorridos de memorización de fuerzas
Atención:
Comprobación del dispositivo limitador defuerza
19
Paso de menú 5: Limitación de fuerza para laapertura
no dispone de limitación de fuerza!
•Ajustes especiales
18
19
20
con el valor ajustado de la limitación de fuerza para laapertura.Con las teclas y , el valor para la limitación defuerza se puede ajustar más grande o más pequeño.Después del ajuste, accione la tecla . Aparece elnúmero 6.
Al cabo de aprox. 2 segundos parpadea la indicacióncon el valor ajustado de la limitación de fuerza para elcierre.Con las teclas y , el valor para la limitación defuerza se puede ajustar más grande o más pequeño.Después del ajuste, accione la tecla . En laindicación aparece el número 0.A continuación, compruebe los ajustes de fuerza yrepita el ajuste en caso de necesidad.
! Un ajuste demasiado alto de la fuerzapuede causar lesiones a personas.El ajuste de fábrica es el valor 4!
Pulse la tecla hasta que aparezca el número 7.
valor de tiempo de tiempo de 24Vmenú alumbrado preaviso0 60 s - 60 s1 120 s - 120 s2 240 s - 240 s3 0 s - 0 s4 0 s 3 s 0 s5 60 s 3 s 0 s6 120 s 3 s 0 s7 60 s 0 s TAM8 120 s 0 s TAM9 240 s 0 s TAM
Con el tiempo de aviso previo configurado, seconecta la luz y 24V antes de ponerse en marcha elaccionamiento. El ajuste de fábrica es el valor 0.TAM: Mensaje de puerta abierta; si la puerta no estácerrada están previstos 24V para su señalización.
Pulse la tecla Aparece la cifra 8 en el indicador.
valor de Start Stop Start Stopmenú abrir abrir cerrar cerrar0 0 0 0 01 15 0 15 02 0 15 0 403 15 15 15 354 25 30 25 405 15 15 15 556 15 15 15 157 35 35 65 458 55 15 15 1009 sólo marcha suave
Estos datos corresponden a los recorridos demarcha suave en cm, medidos en el patín dearrastre.
Se tiene que conservar el ajuste de fábrica del valor4. Una modificación de los recorridos de marchasuave sólo se debe realizar con la autorizaciónexpresa del fabricante de la puerta. Accione la tecla
. En la indicación aparece el número 0.
Paso de menú 6: Limitación de fuerza para elcierre
Atención
Paso de menú 7: Tiempos de alumbrado
Paso 8 del menú:Adaptación de la puerta.
Nota importante:
ES
¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso!
Apreciado cliente:
El producto que ha adquirido ha sido comprobadopor nosotros repetidamente durante el proceso defabricación en cuanto a la calidad y funcionalidad.Si, a pesar de ello, el producto se vuelve en parte ototalmente inservible durante el periodo de garantíadebido a defectos del material o de fabricación, noscomprometemos a reparar el artículo defectuosogratui tamente según nuestro cr i ter io, areemplazarlo o a reembolsarle un precio reducidoadecuado.
Se excluyen de esta garantía los defectosproducidos por
- trabajos de conexión y de montaje deficientes- una puesta en marcha y un manejo incorrecto- un uso inadecuado o un mantenimiento escaso- una reparación realizada por personas no
cualificadas- el desgaste normal o modificaciones arbitrarias
Disposiciones de la garantíagastos de transporte así como tampoco de lasreclamaciones por daños y perjuicios y de lapérdidas.Las piezas correspondientes se mandarángratuitamente cuando se requiera y como suministrosubsidiario serán de nuestra propiedad.
Derecho de garantíaAl presentar el albarán de compra como prueba delderecho de garantía, le garantizamos lo siguiente:
5 años para las piezas electrónicas de la unidad decontrol
2 años para las piezas del control remoto yaccesorios
El plazo de la garantía empieza el día de la entrega.La utilización de la garantía no implica unaampliación del periodo de la misma.Las reparaciones o piezas cambiadas tienen unagarantía de seis meses, pero como mínimo el plazode garantía original.
- el uso de piezas procedentes de otras empresas oeliminación de la placa de características
- daños mecánicos (por efecto de choques ocaídas)
- fuerza elevada y condiciones ambientales fuerade lo común (impacto de un rayo, inundación, etc.)
- la destrucción negligente o deliberada
La garantía no es aplicable a las piezas de desgasteni a los instrumentos de uso (p. ej. bombillas,baterías, fusibles).
Condiciones previas para la garantíaEl derecho de garantía aparece junto a sus derechosen el contrato de compraventa cerrado con elfabricante. Éste no afectará a sus derechos en elcontrato de compraventa.
El derecho de garantía sólo es aplicable a losdefectos del propio objeto del contrato. Noasumiremos los gastos derivados de incorporacióno ampliación, comprobación de piezas, franqueo y
Paso de menú 9: Funciones especialesAccionar el pulsador . Se visualiza la cifra 9 en elindicador.
v
Otra vez se tiene que instruir el segundocaptodor del control remoto después decambiar el modo operativo 0, 1, 2.
alorde Modo de funcionamientomenú
(ajuste estándar en el envío)
Se puede arrancar la posición deventilación por medio del segundo botóndel control remoto o con la señal 112 delbotón interior (accesorio) .
Se puede arrancar la posición parcial deaprox. 1 m por medio del segundo botóndel control remoto o con la señal 112 delbotón interior (accesorio) .
Etablecer fase de apertura en menuetapa A.
Interrupcion de la fase de apertura porfotocelola.
Interrupcion de la fase de apertura porun impulso.
Modo de operacion cierre automatico (6,7 y 8): Fotocelula debe ser instalada13d.
0 Funcionamiento normal
1 Funcionamiento normal con posiciónde ventilación
13b2 Apertura parcial para puerta
seccional latera
13b
5 Funcion apertura y cierre
6 Funcion cierre automatico
7 Cierre automatico
8 Cierre automatico
!
Etapa de menuA: Fases de apertura de la puerta.Pulsar boton . A aparece en pantalla. Estas fasessolo pueden ser programadas usando el modo deoperacion cierre automatico (6, 7 y 8).
Valor Fase de aperturade menu (sin tiempo de aviso 10 segundos)
0 0 s1 10 s2 30 s3 60 s4 90 s5 120 s6 150 s7 180 s8 210 s9 240 s
ES
¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso!
• Instrucciones de manejoEstas instrucciones de manejo describen lamanera de manejar de forma segura y correcta elproducto. Se deben seguir las instrucciones eindicaciones de seguridad indicadas, así como lasprescripciones locales de prevención de losaccidentes vigentes para el campo de aplicación ylas disposiciones generales de seguridad.
•
(modo de funcionamiento ajustado de fábrica)
El automatismo para puerta de garaje se puedeaccionar mediante generadores de impulsos comoemisores manuales, pulsadores de llave etc. Sólo serequiere una breve emisión de impulso.
El automatismo arranca y lleva la puerta a laposición final ajustadaABIERTO o CERRADO.
La puerta se detiene.
La puerta continúa su movimiento en el sentidoopuesto.
Una segunda tecla del emisor manual se puedeprogramar para la luz de 4 minutos (figura ). Alaccionar esta tecla del emisor manual, la luz seconecta independientemente del motor y sedesconecta de nuevo al cabo de aprox. 4 minutos.
En caso de trabajos de ajuste, interrupción delsuministro eléctrico o fallos, la puerta se puededesbloquear del automatismo mediante el botón detracción en el patín de arrastre y accionarmanualmente.Si la puerta será accionada manualmente duranteun tiempo prolongado, se tiene que insertar elcorrespondiente pasador de bloqueo (ver Fig. ). Elbloqueo de puerta anulado para el funcionamientocon automatismo se tiene que volver a montar, dadoque, de lo contrario, la puerta no queda bloqueadaen la posición cerrada.Para iniciar el funcionamiento con automatismo, elpasador de bloqueo se devuelve a su posición deaparcamiento ( ) y se anula el bloqueo de la puerta.Tras la transmisión del impulso, la puerta se vuelve abloquear automáticamente con el automatismo.
Si la puerta entra en contacto con un obstáculodurante la maniobra de cierre, el automatismo sedetiene y libera el obstáculo abriendo la puerta hastala posición final superior.Durante los últimos 2 segundos de la maniobra decierre, la puerta sólo se abre una rendija para liberarel obstáculo, pero impedir a pesar de ello la vista delinterior del garaje.Si la puerta entra en contacto con un obstáculodurante la maniobra de apertura, el automatismo sedetiene inmediatamente. La puerta se puede volvera cerrar con una nueva transmisión de impulso.
Esquema de conexión Fig.
Instruya a todas las personas queutilizan la instalación de la puerta,en su manejo correcto y seguro.
Los emisores manuales no debenestar en manos de los niños.
Al accionar el automatismo, se debenvigilar los procesos de aperturay decierre. No deben permanecer personasni objetos en la zona demovimiento dela puerta.
Funcionamiento normal (0)
Funcionamiento:
22
• Desbloqueo rápido
12
a
• Dispositivo de seguridad interno
• Dispositivos de seguridad externos13
Primera transmisión de impulso:
Transmisión de impulso durante la maniobra:
Nuevo impulso:
Contacto de puerta peatonal (STOPA)Una puerta peatonal abierta detiene el automatismocon efecto inmediato o impide su arranque.
Barrera fotoeléctrica unidireccional (STOP B)La interrupción de la barrera fotoeléctricaunidireccional durante la maniobra de cierreproduce la parada y la inversión del sentido demaniobra. Durante la maniobra de apertura, lainterrupción no surte ningún efecto.
La iluminación se conecta automáticamentedespués de la emisión del impulso para el arranquey se desconecta a l cabo de un t iempopredeterminado (ajuste de fábrica aprox. 60segundos).
Si se ha instalado una lámpara para la señalizaciónde los procesos de apertura y cierre, parpadearájunto con la lámpara del automatismo tan prontocomo se genere un impulso de .arranque. El automatismo arranca con retardo, dereaviso ajustado (ver Ajustes especiales, paso 7 delmenú).
Programar más emisores manuales:Ver pasos 1 y 2 del menú (figuras y ). Cambiode la pila: Abra la tapa del compartimiento de la piladel emisor manual. Extraiga la pila. Introduzca lanueva pila. Observe la correcta polaridad. Cierre denuevo la tapa.
Una apertura parcial de aprox. 1 m, en lugar de unaapertura total, ya permite el paso de personas algaraje.
• Iluminación
• Lámpara señalizadora
• Emisores manuales
21 22
Las pilas usadas se deben eliminar con losresiduos especiales!
•
•
•
• Otros modos de funcionamiento:En el menú 9 se puede seleccionar otro modo defuncionamiento. Entre paréntesis se indica el ajustecorrespondiente para el menú 9.
La posición de ventilación sirve para ventilar elga ra j e . Pa ra e l l o , l a pue r t a se ab reaproximadamente 10 cm. El manejo es igual que enel funcionamiento normal. Mediante la emisión eimpulsos de la segunda tecla del transmisor manualo de otro generador de impulsos se puede poner lapuerta desde la posición "puerta abierta" o "puertacerrada" en la posición de ventilación. Al cabo de 60minutos se cierra automáticamente la puerta opuede recerrarse de antemano por todos losgeneradores de impulsos.
Mediante la emisión e impulsos de lasegunda tecla del transmisor manual o de otrogenerador de impulsos se puede poner la puertadesde cualquier posición en la posición de aperturaparcial.
Misma funcion que one-way control. Sin embargo, elreceptor queda parado en el mando.
la puerta abre hasta la posicion final.
no tiene efecto.
: la puerta cierre.
la puerta para y vuelve abrir.
Funcionamiento normal con posición deventilación (1)
Funcionamiento en la puerta lateral seccional(2)
Funcion apertura-cierre (5)
Funcion de secuenciaUn impulso generado mientras la puerta estacerrada:
Un impulso generado mientras la puerta estaabriendose:
Un impulso generado mientras la puerta estaabierte
Un impulso generado mientras la puerta estacerrado:
•
•
•
Para su seguridad le recomendamoshacer comprobar la instalación depuerta antes de la primera puesta enservicio y según las necesidades, poral menos una vez al año, por unaempresa especializada.
Control de la limitación de fuerza
21
Atención
• Contador de ciclos
• Mantenimiento/Comprobación
El mando del automatismo dispone de un sistemade seguridad de 2 procesadores para el control de lalimitación de fuerza.En cada posición final, la desconexión de fuerzaintegrada se comprueba automáticamente.Antes de la puesta en servicio y al menos una vez alaño se tiene que comprobar la instalación de puerta.Con esta ocasión, se tiene que ejecutar lacomprobación del dispositivo de limitación de fuerza(Fig. )!
! Un ajuste demasiado alto dela fuerza de cierre puede causarlesiones a personas.
En el paso de menú 5 se puede reajustar la fuerzapara la apertura y en el paso de menú 6 la fuerzapara el cierre.
El contador de ciclos guarda en la memoria lacantidad de recorridos de Apertura/Cierrerealizados por el automatismo.
Para leer el contador, mantenga presionada durante3 segundos la tecla hasta que aparezca una cifra.El indicador de cifras indica los valores numéricoscomenzando por el decimal mayor y continuandosucesivamente hasta el menor.Al final aparece en elindicador una raya horizontal, ejemplo: 3456movimientos, 3 4 5 6 –
Cierre automatico (6)
Cierre automatico (7)
Cierre automatico (8)
Impulsos generados siempre causan la apertura dela puerta. Despues de la fase de apertura y aviso, lapuerta cierre automaticamente. Una interrupcion dela fotocelula mientraas la puerta esta cerrandocausa la parada e inversion de la puerta. Mientras lapuerta esta abriendose una interrupcion de lafotocelula no tiene efecto.
Misma funcion que modo (6). Sin embargo, lainterrupcion de la fotocelula en fase de aperturaprovoce que la puerta se pare y empieze ella fase deaviso.
Misma funcion que modo (6). Sin embargo, unimpulso generado cuando la puerta esta abriendocausa qu
13
¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso!
• Indicación de diagnóstico
• Instrucciones para la localización de fallosNota importante: !!!¡¡¡Antes de realizar cualquier trabajo en el automatismo, se tiene que separar siempre el enchufe de la red
Fallo Posibles causas Correción
Hacer comprobar la puerta.Realizar ajuste de fuerza (pasos de menú 5 y 6)Reajustar las posiciones finales (pasos demenú 3 y 4)
Cambiar pilas en el emisor manualEnchufar / alinear antenaConectar antena externa (accesorio)
Ver indicación de diagnóstico
Cambiar pilas en el emisor manualEnchufar / alinear antenaProgramar emisor manual (paso de menú 1)
Quitar obstáculo o reajustar la posición finalCERRADO (paso de menú 4)
Reajustar las posiciones finales (paso de menú3 y 4)
Alcance insuficiente del emisor manual
La puerta no reacciona a la transmisiónde impulsos del emisor manual ni aotros transmisores de impulsos
La puerta no reacciona a la transmisiónde impulsos del emisor manual - pero alaccionamiento por pulsadores u otrostransmisores de impulsos
Después del cierre, la puerta vuelve aabrir una rendija
La puerta aprieta en las posicionesfinales
La puerto no se cierra / abre porcompleto
El mecanismo de la puerta se ha modificadoFuerza de cierre / apertura ajustada demasiadodébilPosiciones finales no ajustadas de forma óptima.
La puerta se bloquea poco antes de la posicióncerrada
Pila del emisor manual vacíaAntena no existe o no está alineadaApantallamiento de la señal e recepción por eledificio
Ver indicación de diagnóstico
Pila del emisor manual vacíaAntena no existe o no está alineadaNingún emisor manual programado
Posiciones finales no ajustadas de forma óptima
ES
N° Estado Diagnóstico / correción_______________________________________________________________________________________________________________________
Atención
El automatismo arranca y el número 0 se apaga. El automatismo recibe un impulso de arranque en la entrada de ARRANQUE oa través de un emisor. Accionamiento normal
Se ha alcanzado la posición final superior Abrir.
Se ha alcanzado la posición final inferior Cerrar.
No se ha alcanzado la posición final de la puerta.
El número 0 se sigue mostrando durante la siguiente El automatismo realiza un aprendizaje para la limitación de fuerza.maniobra de apertura y de cierre y se apaga a continuación. : durante estas maniobras no existe ningún control de fuerza!
Se sigue monstrando el número 0. No se ha concluido la marcha de aprendizaje de fuerza. Repetir.Exceso de presión en las posiciones finales de la puerta. Configuración de la puerta.
La puerta no se aber ne se cierra. Conexión PARAR A interrumpidaDispositivo de seguridad externo activado (p.ej. puerta peatonal).
La puerta no se cierra. Conexión PARAR B interrumpida.Dispositivo de seguridad externo activado (p.ej. barrera fotoeléctrica unidireccional).
No se han concluido correctamente la configuración Realizar una nueva configuración de la puerta en los menús 3 y 4 yde la puerta y la marcha de aprendizaje. concluir a continuación la marcha de aprendizaje de fuerza.
Impulso permanente en la entrada de arranque. La puerta ya no acepta impulsos de arranque. Un transmisor de impulsosexterno emite un impulso permanente (p.ej. pulsador bloqueado).
Error en el ajuste del automatismo. Recorrido demasiado largo.Volver a realizar el ajuste de los pasos de menú 3 y 4.
Se ha producido un fallo en la marcha de aprendizaje. Aprender de nuevo las posiciones (pasos de menú 3 y 4).No avanzar tan fuerte a las posiciones finales.
La puerta no se aber ne se cierra. Se ha producido un fallo en la comprobación automática. Interrumpir el circuito.
Paro del motor. El motor no gira. Consultar a una empresa specialista
El freno electrónico está activado. El automatismo es estirado de la posición final superior.La luz del garaje permanece durante ese tiempo encendida. Comprobar la puerta y los muelles. Configurar más baja la posición final superior.
Bloqueo de vacaciones activado, la puerta no se aber. Conmutador deslizante en SafeControl / Señal 112 confirmado. Reinicializar.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Borrar los códigos de radio
Reestablecer las configuraciones de fábrica
Pulsar la tecla ovalada. Enchufar el enchufe de red y mantener durante ese tiempo pulsada la tecla.Todos los códigos de radio aprendidos de los emisores manuales están borrados.
Pulsar simultáneamente las teclas Abrir y Cerrar. Enchufar el enchufe de red y mantener pulsadaslas teclas durante unos 3 segundos.El estado de entrega está reestablecido.
Lib
ro d
e co
mp
rob
ació
n p
ara
la in
stal
ació
n d
e la
pu
erta
Co
mp
rob
ació
n d
e la
inst
alac
ión
de
la p
uer
ta
Em
pre
sa e
xplo
tad
ora
de
lain
stal
ació
n
Lu
gar
de
la in
stal
ació
n d
ela
pu
erta
:
Dat
os
del
órg
ano
mo
tor
Tip
o d
el ó
rgan
o m
oto
r:
Fab
rica
nte
:
Fec
ha
de
fab
rica
ció
n:
Mo
do
de
fun
cio
nam
ien
to:
Dat
os
de
la p
uer
ta:
Dis
eño:
N.º
de s
erie:
Añ
o d
e co
nst
rucc
ión
:
Pes
o d
e la
s h
oja
s:
Inco
rpo
raci
ón
y p
ues
ta e
n m
arch
a
Em
pre
sa, m
onta
dor:
Puest
a e
n m
arc
ha e
l:
Nom
bre
,m
onta
dor:
Firm
a:
Otr
os
dat
os
Mo
dif
icac
ion
es
Gen
eral
idad
es
Monta
dore
scu
alif
icados
adecu
ados
(pers
ona
con
lafo
rmaci
ón
adecu
ada,
cualif
icada
por
suco
noci
mie
nto
yexp
erienci
a)
oesp
eci
alis
tas
deben
realiz
ars
eel
mante
nim
iento
de
las
puert
as
acc
ionadas
por f
uerz
aa
part
irdelm
om
ento
de
supuest
aen
marc
ha
ytr
as
los
inte
rvalo
spre
scrito
spor
el
fabrica
nte
en
las
inst
rucc
iones
de
mante
nim
iento
y,eve
ntu
alm
ente
, por
las
regla
menta
ciones
esp
eci
ale
sde
cada
país
(p.
ej.
BG
R232
Direct
ivas
para
venta
nas,
puert
as
yport
ones
acc
ionados
por f
uerz
a).
En
elp
rese
nte
libro
de
com
pro
baci
ón
de
be
nd
ocu
me
nta
rse
tod
os
los
tra
ba
jos
de
ma
nte
nim
ien
toy
de
co
mp
rob
ac
ión
.L
ae
mp
res
aexp
lota
dora
de
conse
rvarlo
en
un
lug
ar
se
gu
roju
nto
co
nla
docu
menta
ción
de
lain
stala
ción
de
lapuert
adura
nte
el t
iem
po
de
util
izaci
ón
yco
mo
muy
tard
een
lapuest
aen
ma
rch
ac
um
pli
me
nta
rlo
co
ne
lm
onta
dor.
(Tam
bié
nes
reco
mendable
para
puert
as
acc
ionadas
am
ano).
Deben
teners
een
cuenta
siem
pre
las
esp
eci
ficaci
ones
de
ladocu
menta
ción
de
lain
sta
laci
ón
de
lap
ue
rta
(inst
rucc
iones
de
monta
je,m
anejo
y
mante
nim
iento
,etc
.).
La
gara
ntía
del f
abrica
nte
seext
ingue
en
caso
de
qu
en
ose
rea
lice
corr
ect
am
en
tela
com
pro
ba
ció
n/e
lm
ante
nim
iento
.
Tam
bié
ndeben
docu
menta
rse
las
modifi
caci
ones
de
lain
stala
ción
de
lap
ue
rta
(sie
mp
req
ue
es
tén
perm
itidas)
.
Ate
nci
ón
:U
na
co
mp
rob
ac
ión
es
equ
ipar
able
au
nm
ante
nim
ien
to.
no
¡Est
as
inst
rucc
iones
de m
onta
je, m
anejo
y m
ante
nim
iento
se d
eben g
uard
ar
dura
nte
toda la
dura
ción d
el u
so!
¡Est
as
inst
rucc
iones
de m
onta
je, m
anejo
y m
ante
nim
iento
se d
eben g
uard
ar
dura
nte
toda la
dura
ción d
el u
so!
(Do
cum
enta
r el
eq
uip
amie
nto
mar
cán
do
lo e
n la
list
a en
la p
ues
ta e
n m
arch
a)
equip
am
iento
exi
sten
pro
pie
dades
obse
rvaci
ón
a c
om
pro
bar
1.0
Pu
erta
1.1
Acc
ionam
iento
a m
ano d
e�
Suavi
dad
�________________________
1.2
Fija
ciones
/ co
nexi
ones
�est
ado / fija
ción
�________________________
1.3
Punto
s de g
iro / a
rtic
ula
ciones
�est
ado / lu
brica
ción
�________________________
1.4
Ruedas
/ so
port
es
de r
ueda
�est
ado / lu
brica
ción
�________________________
1.5
Junta
s / lis
tones
de d
esl
izam
iento
�est
ado / fija
ción
�________________________
1.6
Marc
o / g
uía
de la
puert
a�
alin
eaci
ón / fija
ción
�________________________
1.7
Hoja
�alin
eaci
ón / e
stado
�________________________
2.0
Co
mp
ensa
ció
n d
e p
eso
/ ap
ertu
ra s
egu
ra2.1
Muelle
s�
est
ado / fija
ción
�________________________
2.1
.1C
inta
meta
lica
�est
ado
�________________________
2.1
.2P
rote
cció
n c
ontr
a r
otu
ra d
e m
uelle
�est
ado / p
laca
de
2.1
.3E
lem
ento
s de s
eguridad
�est
ado / fija
ción
�________________________
pasa
dore
s de a
leta
s, p
asa
dore
s elá
stic
os
etc
.2.2
Cable
s de a
cero
�est
ado / fija
ción
�________________________
2.2
.1F
ijaci
ón d
e c
able
s�
est
ado / fija
ción
�________________________
2.2
.2D
isyu
nto
r para
cable
flo
jo�
2 v
uelta
s de s
eguridad
�________________________
2.3
Pro
tecc
ión c
ontr
a la
caíd
a�
est
ado
�________________________
2.4
Marc
ha c
oncé
ntr
ica á
rbol T
�est
ado
�________________________
3.0
Au
tom
atis
mo
/ co
ntr
ol
3.1
Auto
matis
mo / c
�est
ado
/ fij
aci
ón
�onso
la________________________
3.2
Cable
s elé
ctrico
s / co
nexi
ones
�est
ado
�________________________
3.3
Desb
loqueo r
ápid
o /
�est
ado / funci
onam
iento
�________________________
3.4
Dis
posi
tivos
de a
ccio
nam
iento
,�
est
ado / funci
onam
iento
�________________________
Puls
ador
/ em
isor
manual
3.5
Desc
onexi
ón fin
al
�est
ado / p
osi
ción
�________________________
4.0
Pro
tecc
ión
co
ntr
a ap
last
amie
nto
y c
izal
lad
ura
4.1
Lim
itaci
ón d
e la
fuerz
a�
para
/ in
viert
e la
marc
ha
�________________________
4.2
Pro
tecc
ión c
ontr
a e
leva
ción
�la
hoja
de la
puert
a s
e p
ara
�________________________
de p
ers
onas
con 2
0 k
g4.3
Ento
rno d
el p
ropie
tario
�dis
tanci
a d
e s
eguridad
�________________________
5.0
Otr
os
dis
po
siti
vos
5.1
Blo
queo/c
err
adura
�est
ado / funci
onam
iento
�________________________
5.2
Puert
a d
esl
izante
�fu
nci
onam
iento
/ e
stado
�________________________
5.2
.1C
onta
cto d
e p
uert
a d
esl
izante
�fu
nci
onam
iento
/ e
stado
�________________________
5.2
.2C
ierr
e p
ara
puert
as
�fu
nci
onam
iento
/ e
stado
�________________________
5.3
Contr
ol d
e s
em
áfo
ro�
funci
onam
iento
/ e
stado
�________________________
5.4
Célu
las
foto
elé
ctrica
s�
funci
onam
iento
/ e
stado
�________________________
5.5
Pro
tecc
iones
de lo
s bord
es
�fu
nci
onam
iento
/ e
stado
�________________________
6.0
Do
cum
enta
ció
n6.1
Pla
ca d
e c
ara
cterí
stic
as
/�
com
ple
to / le
gib
le�
_______________________
6.2
Decl
ara
ción d
e c
onfo
rmid
ad
�co
mple
to / le
gib
le�
________________________
de la
inst
ala
ción
6.3
Inst
rucc
iones
de m
onta
je,
�co
mple
to / le
gib
le�
________________________
manejo
y m
ante
nim
iento
Lis
ta d
e co
mp
rob
ació
n d
e la
inst
alac
ión
de e
merg
enci
a
marc
ando C
E
1.1
la p
uert
a
cara
cterist
icas
�________________________
¡Est
as
inst
rucc
iones
de m
onta
je, m
anejo
y m
ante
nim
iento
se d
eben g
uard
ar
dura
nte
toda la
dura
ción d
el u
so!
¡Est
as
inst
rucc
iones
de m
onta
je, m
anejo
y m
ante
nim
iento
se d
eben g
uard
ar
dura
nte
toda la
dura
ción d
el u
so!
Co
mp
rob
ante
s d
e co
mp
rob
ació
n y
man
ten
imie
nto
de
la in
stal
ació
n d
e la
pu
erta
Fech
aT
rabajo
s re
aliz
ados
/ m
edid
as
nece
sarias
Firm
a / d
irecc
ión d
ela
em
pre
saF
irm
a / d
irecc
ión d
ela
em
pre
sa
Puest
a e
n m
arc
ha, co
mpro
baci
ón
Com
pro
baci
ones
realiz
adas
Defe
ctos
enm
endados
Dec
lara
ció
n
No
vofe
rm t
orm
atic
Gm
bH
Ob
erst
e-W
ilms-
Str
. 15a
D-4
4309
Do
rtm
un
d
para
la in
corp
ora
ción d
e u
na m
áquin
a in
com
ple
tatr
as
la D
irect
iva d
e m
áquin
as
206/4
2/C
E, anexo
II part
e 1
B
con
lapre
sente
decl
ara
que
ela
uto
matis
mo
para
puert
ade
gara
je
cum
ple
nla
Direct
iva
de
máquin
as
2006/4
2C
Ea
part
irde
laid
entif
icaci
ón
01/1
0(s
em
ana/a
ño)
yes
adecu
ada
para
lain
corp
ora
ción
en
una
inst
ala
ción
de
puert
a.
Se h
an a
plic
ado lo
s re
quis
itos
de s
eguridad b
ási
cos
siguie
nte
s de a
cuerd
o c
on e
l anexo
I:
princi
pio
s genera
les
n.º
1
1.2
.1 S
eguridad y
fia
bili
dad d
e la
s unid
ades
de c
ontr
ol:
Inte
gra
ted forc
e li
mit:
C
at. 2
/ P
LC
Entr
ada S
TO
PA
:C
at. 2
/ P
LC
Entr
ada S
TO
PB
:C
at. 2
/ P
LC
Para
ello
se a
plic
a la
norm
a a
rmoniz
ada E
N13849-1
.
La
docu
menta
ción
técn
ica
seha
creado
de
acu
erd
oco
nel a
nexo
VII
B.
Est
áco
nfo
rme
con
las
dis
posi
ciones
de
laD
irect
iva
CE
sobre
pro
duct
os
de
const
rucc
ión
89/1
06/C
E.
Se
realiz
aro
nla
sprim
era
sco
mpro
baci
ones
corr
esp
ondie
nte
sen
rela
ción
con
los
punto
sde
com
pro
baci
ón
reco
noci
dos
para
lapart
ede
las
fuerz
as
motr
ices.
Para
ello
seaplic
aro
nla
snorm
as
arm
oniz
adas
EN
13241,E
N12453
yE
n12445.
Est
áco
nfo
rme
con
laD
irect
iva
CE
de
baja
tensi
ón
2006/9
5/C
E.
Est
á c
onfo
rme c
on la
Direct
iva C
EM
2004/1
08/C
E.
El p
roduct
osó
lose
podrá
poner
en
marc
ha
cuando
sehaya
verific
ado
que
lain
stala
ción
de
lapuert
acu
mple
con
las
dis
posi
ciones
de
laD
irect
iva
de
máquin
as.
Dort
mund,
25.0
2.2
015
____________________
Ulric
hT
heile
Jefe
de
desa
rrollo
No
vom
atic
200
, 423
, 563
S, 8
03S
•
- -
• • • •
Dec
lara
ció
n d
e co
nfo
rmid
ad y
de
inco
rpo
raci
ón
NL
Deze handleiding voor de montage, de bediening en het onderhoud dient zolang te worden bewaard als de deur gebruikt wordt!
Garage-
deuraandrijving
Novomatic423
Inhoudsopgaves• Algemene informatie
• Handleiding voor de montage
• Handleiding voor de bediening
• Onderhoud en controle
• Handleiding voor het opsporen van fouten
• Weergave van diagnoses
• Garantiebepalingen
- Instructies met betrekking tot de veiligheid- Verklaring van de symbolen- Arbeidsveiligheid- Gevaren die van het product kunnen uitgaan- Reserve-onderdelen- Wijzigingen aan het product en ombouw- Demontage- Verwijdering en verwerking- Machineplaatje- Verpakking- Technische gegevens
• Testboek
• Verklaring van conformiteit
• Algemene informatie• Veiligheid
• Verklaring van de symbolen
• Arbeidsveiligheid
• Gevaren die van het product kunnen uitgaan
•
• Veranderingen aan en ombouwen van hetproduct
Bij alle werkzaamheden aan het product geldt dat ueerst de handleiding voor het bedrijf, en wel in hetbijzonder het hoofdstuk over de veiligheid en dedesbetreffende instructies volledig gelezen moethebben en dat u begrijpt wat u hebt gelezen. Ditproduct kan gevaar opleveren als het niet opdeskundige wijze of niet voor het doel gebruikt wordtwaarvoor het is ontworpen. Voor schade die hetgevolg is van het feit dat men zich niet aan deinstructies in deze handleiding heeft gehouden, is defabrikant niet aansprakelijk.
WAARSCHUWING: DREIGEND GEVAARDit symbool staat voor instructieswaarvoor geldt dat als ze niet wordenopgevolgd, ernstig letsel van personenhet gevolg kan zijn.
! GEVAAR DOORELEKTRISCHE STROOM!De werkzaamheden mogen uitsluitenddoor een gekwalificeerde elektricienworden uitgevoerd!
Dit symbool staat voor instructieswaarvoor geldt dat als ze niet wordenopgevolgd, beschadigingen, foutievewerking en / of het uitvallen van deaandrijving het gevolg kunnen zijn.
Verwijzing naar tekst en afbeelding
Wanneer u zich aan de in deze bedrijfshandleidingvastgelegde veiligheids- en overige instructieshoudt, kan het ontstaan van persoonlijk letsel enmateriële schade tijdens het werken met en aan hetproduct vermeden worden.Wanneer u zich niet aan de in deze bedrijfshandlei-ding vastgelegde veiligheids- en overige instructiesen aan de voor de plaats van gebruik van het productgeldende voorschriften ter voorkoming vanongevallen en algemene veiligheidsbepalingenhoudt, kan de fabrikant of diens opdrachtnemer opgeen enkele wijze aansprakelijk worden gehoudennoch kan tegen hem aanspraak op schadevergoe-ding worden gemaakt.
Voor het product wordt een analyse van de risico’suitgevoerd. De hierop gebaseerde constructie enuitvoering van het product komt overeen met dehuidige stand der techniek.Indien het product voor het doel wordt gebruiktwaarvoor het ontworpen is, is het veilig te gebruiken.Desondanks blijft er een restrisico bestaan!Het product werkt met hoge elektrische spanning.Voordat u aan elektrische installaties gaat werken,dient u met het volgende rekening te houden:1. Vrijschakelen2. Tegen opnieuw inschakelen beveiligen3. Vaststellen dat het product niet onder spanning
staat
Nur Gebru ik u i ts lu i tend or ig ine le ,door de fabrikant vervaardigde reserve-onderdelen. Verkeerde of fout ieve
reserve-onderdelen kunnen beschadigingen, foutenin de werking of het complete uitvallen van het producttot gevolg hebben.
Om gevaarlijke situaties te voorkomen en om tekunnen garanderen dat het product optimaal
Waarschuwing
!
Reserve-onderdelen
0
functioneert, mogen er geen veranderingen aanworden uitgevoerd en mag het ook niet uitgebreid ofomgebouwd worden, tenzij de fabrikant hiervooruitdrukkelijk zijn toestemming heeft verleend.
Voor het demonteren dient de handleiding voorde montage in omgekeerde volgorde te wordenuitgevoerd (13 - 1).
U dient zich te houden aan de voorschriften die inhet land van verwijdering van toepassing zijn.Kunststof onderdelen dienen dienovereenkomstigte worden gesorteerd:
Het machineplaatje bevindt zich onder het dekselvan het bedieningspaneel. U dient zich te houdenaan de opgegeven aangesloten vermogens-waarden.
Het verpakkingsmateriaal dient steeds op een voorhet milieu verantwoorde wijze en volgens de terplaatse geldende hiervoor geldende voorschriftente worden verwijderd.
Type:Controle: FUTURE IIIL-MTrekkracht Aan: 200NTrekkracht Fmax: 600NAangesloten vermogen: 230V / 50HzOpgenomen vermogen:Tijdens stand-by < 0,5WMax. bedrijf: 160WKort bedrijf: 2 Min.Verlichting: LED 1,6WBuitenverlichting: max. 500W
Veiligheidscategorie volgens EN 13849-1:Ingang STOP A: cat 2 / PL CIngang STOP B: cat 2 / PL Ckrachtbegrenzing: cat 2 / PL C
Codering: AES 128, KeeLoq, Multibit
Temperatuurbereik:
Fabrikant: Novoferm tormatic GmbHOberste-Wilms-Str. 15aD-44309 Dortmund
• Demontage
• Verwijdering en verwerking
• Machineplaatje
• Verpakking
•
Novomatic 423Technische gegevens
+60°C
-20°C
IP 22
www.tormatic.de
ABS
PA6
ABS PC
PC
WN
926001-0
2-6
-50 0
3/1
5
NL
Deze handleiding voor de montage, de bediening en het onderhoud dient zolang te worden bewaard als de deur gebruikt wordt!
4
13
4
13
• Montagehandleiding
Voor de montage a.u.b. zorgvuldig lezen!
Montagevoorbereiding
6
Vereiste gereedschappen
Let op
Omvang van de levering
Overzicht
Looprail
7
Met de montage mag uitsluitend gekwalificeerdmontagepersoneel worden belast!Een foutieve montage kan gevaar voor de veiligheidvan personen betekenen!Door een ondeskundig doorgevoerde montagevervalt de aansprakelijkheid van de fabrikant.
1. Voor de aansluiting op het net moet door deo p d r a c h t g e v e r e e n a a r d i n g s c o n t a c tgeïnstalleerd zijn - de meegeleverde kabel voorde netaansluiting heeft een lengte van 80 cm.
2. Controleer de stabiliteit van de deur. Schroevenen moeren aan de deur natrekken.
3. Controleer de juiste deurloop. Assen en lagerssmeren. Veervoorspankracht controleren,eventueel laten corrigeren.
4. Bepaal het hoogste punt van de loopbaan vande deur (zie afbeelding ).
5. Deur sluiten en vastzetten. Vervolgensaanwezige deurvergrendelingen buiten werkingzetten, eventueel demonteren.
Onderdelen van vergrendelingen diegevaarlijke schaar- of knelpuntenkunnen vormen, moetengedemonteerd worden.
6. Bij garages zonder tweede ingang is eennoodontgrendeling (toebehoren) vereist.
7. Als de garagedeur is voorzien van een klinket,monteer dan het loopdeurcontact.
8. Gloeilamp in de aandrijving plaatsen en met2 schroeven 4,2 x 50 bevestigen.
- boormachine met10 mm steenboor4 mm metaalboor
- metaalzaag- schroefsleutel sleutelwijdte 10, 13 mm- sleufschroevendraaier, breedte 3 mm- kruiskopschroevendraaier 2 x 100- waterpas
: Controleer voor het gebruik of demeegeleverde schroeven en pluggen geschikt zijnvoor de specifieke voorwaarden ter plaatse.
1. Aandrijfkop inclusief LED-module2. Aandrijftandwiel3. Looprail, aandrijfzijde4. Loopwagen5. Tandriem of ketting.6. Keerrol7. Koppeling8. Looprail, deurzijde9. Spaninrichting
10. Muurbevestiging11. Deurconsole12. Duwstang13. Middenstuk14. Zakje met schroeven15. Handzender16. Plafondbevestiging17. Telescoopconsole voor sectiedeuren
(Toebehoren)
Verwijder de verpakking en klap de looprail over dehele lengte uit. Schuif de koppeling ( ) in hetmidden over de stootkant.
Bevestiging looprail / aandrijfkop
2Plaats de looprai l (als op de afbeeldingweergegeven) met het kettingritsel ( ) op de
0
1
2
3
4
aandrijfas ( ) en schroef de looprail vast met deplaatschroeven 8 x 16.
1a
Montage van de deurconsole
11
17
Montage van de muurbevestigingx
x11
a
x10 a + x
Bevestiging van de looprail aan het plafond13 8
7
Plafondbevestiging
10
Let op
Verbinding deurconsole - loopwagen12 4
11
Loopwagen ontgrendelen
4
Let op
ab
a
De meegeleverde deurconsole is geschikt vooralle sectiedeuren van het type iso20. Plaats dedeurconsole ( ) in het midden op de bovenkant vanhet deurblad. Montageboringen aftekenen en meteen metaalboor 4 mm voorboren (max. boordiepte10 mm) c.q. voorhanden boringen gebruiken.Console met de meegeleverde plaatschroeven6,3 x 16 (4 à 6 stuks- overheaddeur, 6 stuks - ISO20)vastschroeven.
Bij andere sectiedeuren dient de,telescoopconsole ( ) te worden gebruikt(toebehoren).
De afstand moet groter zijn dan 20 mm zodat dedeur vrij onder de looprail door kan lopen. Kies deafstand dusdanig dat de hoek van de schuifstangniet groter wordt dan 45° (zie afbeelding ). Hethoogste punt van de loopbaan van de deur dat bijde voorbereiding van de montage is berekend, wordtplus afstand overgedragen op de latei.Muurbevestiging ( ) in de totale hoogte ( )verticaal boven het deurconsole houden en demontageboringen aftekenen. Met 10 mm steenboorgaten voor pluggen boren en muurbevestigingvastschroeven.
Monteer het middenstuk ( ) aan de looprail ( ) voorde koppeling ( ).
Plaats de gemonteerde aandrijving in de richting vand e d e u r e n s c h r o e f h e m v a s t m e t d emuurbevestiging ( ). Aandrijving omhoog tillen,beveiligen en dusdanig richten dat de looprailhorizontaal en evenwijdig tussen de deurlooprailsdoorloopt.
Lengte van de plafondbevestiging voor deaandrijfkop en middenstuk berekenen, eventueelmet een zaag inkorten en vastschroeven.
: Bescherm rail en aandrijfkop voor deboorwerkzaamheden tegen boorstof.Bevestigingspunten aan het plafond aftekenen,1 0 m m g a t e n v o o r p l u g g e n b o r e n e nplafondbevestigingen vastschroeven.
Doorhangende tandriemen c.q. kettingeventueel lichtjes naspannen. Eventueel moeten deplafondbevestigingen worden aangepast.
Duwstang ( ) tussen de loopwagen ( ) en deconsole ( ) plaatsen en aan weerszijden metbouten verbinden. Bouten van borgklemmenvoorzien.
Voor nadere werkzaamheden kan de verbindingtussen deur en aandrijving d.m.v. de trekknop aande loopwagen ( ) worden ontgrendeld en de deurhandmatig worden bediend.
: Indien de deur voor een langere periodemoet worden bediend, ga dan als volgt te werk:neem de vergrendelingshevel uit de parkeerpositie( ) links en steek deze bij getrokken trekknop in deveerqrendelpositie ( ).Ga als volgt te werk voor een opnieuw vergrendelen:plaats de arreteerst i f t weer in de l inkerparkeerpositie ( ) en verbind deur en aandrijvingmet elkaar. Loopwagen haakt bij de volgendebeweging automatisch weer in.
5
5a
5b
6
7
8
9
10
11
12
Richten van de antenne / aansluitschemaAanwijzingen:
13b13b
13c
13d
13e
13f
13g
13h
Impulsgever en extern beveiliginger
Demontage van de aandrijving
Trek voor het openen van de kapeerst de stekker uit het stopcontact!
potentialvrije
Voor de eerste inbedrijfstellingdient de aandrijving te wordengecontroleerd op het juiste en veiligefunctioneren
E. Aansluiting voor de antenneBh gebruik van een externe antenne dient deafscherming op de ernaast liggende klemworden gelegd (F, rechts) .
F. Aansluiting voor een externe impulsgever(Toebehoren, bv. sleutel- of codeschakslaar)
G.Ingang STOP AAls deze ingang wordt onderbroken, stopt deaandrijving c.q. wordt een aanlopen voorkomen.Aansluiting voor loopdeurcontact(accessoires)
H. Ingang STOP BAls deze ingang wordt onderbroken, draait deaandrijving direct om en de deur wordt gesloten.Aansluiting voor 2-draads fotocel EXTRA 626
(accessoires).Aansluiting voor optische sluitkantbeveiligingOSE (accessoires).
I Stroomtoevoer 24 V DC , max. 100 mAAansluiting voor 24 V signaleringslamp(accessoires).Aansluiting voor externe ontvanger .
J Insteekvoetje voor draadloze ontvanger.K Aansluiting voor een externe randgeaarde
verlichting of signaallamp (beveiligingklasse II, max. 500 W) .
Voor een hogere mate van beveiliging van personenadviseren wij naast de interne krachtbegrenzing vand e a a n d r i j v i n g d e i n s t a l l a t i e v a n e e neenrichtingsfotocel. Voor nadere informatie overtoebehoren zie a.u.b. onze documentatie. Vraag ernaar in de vakhandel.
1. Trek de stekker uit het stopcontact en klem alleaansluitingen af.
2. Verbreek de verbinding tussen deur enaandrijving en zet de deur vast.
3. De werkzaamheden die in demontagevoorschriften onder punt 3 tot 13zijn genoemd,worden in omgedraaidevolgorde doorgevoerd.
Klem geen spanningvoerende leidingenaan, sluit uitsluitendtoetsen en potentiaalvrijerelaisuitgangen aan. Plaats deafdekkap na de werkzaamhedenweer terug en schroef hem vast.
(zie onderhoud / inspectie).
O LED-moduleP Aansluiting voor Mobility Module (accessoires).
De sticker aan de binnenzijde van de deur op eengoed zichtbare plaats aanbrengen.
•
• Waarschuwingsplaat
13
NL
Deze handleiding voor de montage, de bediening en het onderhoud dient zolang te worden bewaard als de deur gebruikt wordt!
• Programmeren van deaandrijving
Bedieningselementen
A
a
B
C
D
Voor het begin van de programmering
a
13
Menuveld 1: startfunctie voor de handzenderprogrammeren
a
Menuveld 2: lichtfunctie voor de handzenderprogrammeren
Wissen van alle geprogrammeerde handzendersdie op de aandrijving zijn aangesloten:
De bedieningselementen voor het programmerenvan de deuraandrijving zijn beschermd door eendoorzichtige afdekkap. Deze doorzichtige afdekkapkan worden geopend m.b.v. een schroevendraaier.Na het programmeren van de aandrijving moet dedoorzichtige afdekkap weer worden gesloten.
.De cijfers dienen voor de aanduiding vanhet menupunt en van de ingestelde waarde.
. De punt brandt als teken dat de installatiebedrijfsklaar is en knippert als bevestigingvan geleerde codes van handzenders.
.Toets dient tijdens de instelling voor hetomhoog zetten en buiten het menu alsstarttoets.
.Toets dient tijdens de instelling voor hetomlaag zetten.
.Toets dient voor het oproepen van hetinstelmenu, voor het verwisselen van demenustappen en voor het opslaan van deinstellingen.
Het programmeren van de bes tu r ing ismenugestuurd. Door het indrukken van de toets
wordt de menusturing opgeroepen. De cijfersvan de indicator geven de velden van het menuweer. Na ca. 2 seconden knippert de indicator en deinstelling kan met behulp van de toetsen en
worden gewijzigd. Met de toets wordt deingestelde waarde opgeslagen en het programmagaat automatisch over naar de volgende menuveld.Door de toets verschillende keren achter elkaarin te drukken, kunnen menuvelden wordenovergezlagen. Voor het afsluiten van het menu wordtde toets zo vaak ingedrukt tot het cijfer 0verschijnt. Buiten het menu kan met toets eenstartimpuls worden gegeven.
- Deur met loopwagen laten inklinken.- Stekker in het stopcontact steken. Punt ( )
brandt.- Overtuig u ervan dat de antenne juist
geplaatst is (zie afbeelding ).- Lees de instructies van de handzender.
Even de toets indrukken. Het cijfer 1 verschijnt.Zodra de indicator knippert, houdt u de toets van dehandzender, waarmee u de aandrijving later wiltstarten, ca. 1 seconde lang ingedrukt. Zodra de codeis ingelezen, knippert de rode punt ( ) terbevestiging 4 x. Het cijfer “0” verschijnt. Menubeëindigd.Er kunnen verschillende handzenders (max. 30stuk) worden geprogrammeerd.
Druk even de toets in. Op het display verschijnthet cijfer 1.Druk de toets nogmaals in. Op het displayverschijnt het cijfer 2.
Druk de tweede toets aan de handzender in,waarmee het 4-minuten-licht ingeschakeld dient teworden.Zodra de code ingelezen is, knippert het rodepuntdisplay (a) voor het kwiteren 4 x. Het cijfer “0”
verschijnt. Menu beëindigd.
Stekker van de aandrijving in het stopcontact stekenen toets ingedrukt houden.
14
15
16
Menuoptie 3: Instellen van de positie DeurOpen
8a
17b
Menuveld 4: Instellen van de ondersteeindpositie
Kracht teaching-handelingen
Let op
Controle van de krachtbegrenzing inrichting
a
19
Menuveld 5: krachtbegrenzing voor het openen
Houd de toets 3 seconden lang ingedrukt. Hetcijfer 3 verschijnt in het display . Wacht even tothet cijfer 3 begint te knipperen. Druk op de toets enlet er daarbij op dat de deur OPEN gaat.
Als de deur bij drukken op de toetsper abuis DICHT gaat, houd dande toets nog eens 3 seconden lagingedrukt. Het cijfer 3 knippert heeleven. De richting van de beweging is nuomgekeerd.
Breng nu met behulp van de toets de deur in degewenste eindpositie OPEN .Door op de toets te drukken kan de positie richtingDICHT gecorrigeerd worden.Als de gewenste eindpositie OPEN is bereikt, a.u.b.Toets indrukken. De aandrijving slaat deeindpositie OPEN op en cijfer 4 verschijnt..
Wacht tot cijfer 4 knippert.Druk toets in. De aandrijving beweegt de deur inde richting DICHT, zolang de toets ingedrukt blijft.Met toets kan de positie in richting OPEN wordengecorrigeerd.Als de gewenste eindpositie DICHT is bereikt, a.u.b.Toets indrukken. De aandrijving slaat deeindpositie DICHT op en cijfer 0 verschijnt.
: Bij dit open- en sluitproces leert deaandr i j v ing de krachtver loop en is
! Het proces mag niet wordenonderbroken. Tijdens dit proces staat de indicator op0.- Druk de toets in. De aandrijving opent de deur
tot de bovenste eindpositie bereikt is.- Druk de toets opnieuw in.De aandrijving sluit
de deur tot de onderste eindpositie bereikt is.- Na ca. 2 seconden wordt de weergave 0
gedoofd.
- Hindernis (bv. B. doos van de aandrijving) onderde onderkant van de deur plaatsen.
- Deur vanuit de eindpositie OPEN starten.- De aandrijving loopt op de hindernis, stopt en
zet de deur weer terug in de bovensteeindpositie.
- De punt ( ) moet ca. 1 seconde lang wordenuitgeschakeld. Dan functioneert de aandrijvingjuist.
Indien de veren van de deur zijn gewijzigd, moet hetkrachtleerproces opnieuw worden doorgevoerd:Ga over naar menustap 5 en houd de toets 3seconden lang ingedrukt. Het cijfer 0 verschijnt.Ve rvo lgens word t he t k rach t l ee rp rocesdoorgevoerd als onder punt beschreven.
Om in de menu's voor speciale instellingen tegeraken, moet u weer 3 seconden lang toets
ingedrukt houden. Cijfer 3 verschijnt op hetdisplay. Toets indrukken om menustap 3 over teslaan. Toets nu 3 seconden lang ingedrukthouden totdat cijfer “5” verschijnt. Druk toets inom menustappen over te slaan.
Als u het instelmenu al heeft verlaten, houd dan toets
!
n ie tkrachtbegrensd
• Bijzondere instellingen
17
18
19
20
Druk vervolgens toets in. 2 x indrukken tot hetcijfer 5 verschijnt. Na ca. 2 seconden knippert deindicator met de ingestelde waarde van dekrachtbegrenzing voor het openen. Met toets en
kan de waarde voor de krachtbegrenzing hogerof lager worden ingesteld. Druk na het instellentoets . Cijfer 6 verschijnt.
Na ca. 2 seconden knippert de indicator en deingestelde waarde voor de krachtbegrenzing voorhet sluiten wordt weergegeven.Met toets en kan de waarde voor dekrachtbegrenzing worden verhoogd of verlaagd. Nahet instellen toets indrukken. Het cijfer 0verschijnt. Vervolgens de krachtinstell ingcontroleren en eventueel opnieuw instellen.
Een te hoog ingestelde kracht betekentgevaar voor verwondingen. De waarde is in defabriek ingesteld op 4!
Toets ingedrukt houden tot cijfer 7 verschijnt.
Menu- Lichttijd Waarschuwings- 24 Vwaarde tijd0 60 s - 60 s1 120 s - 120 s2 240 s - 240 s3 0 s - 0 s4 0 s 3 s 0 s5 60 s 3 s 0 s6 120 s 3 s 0 s7 60 s 0 s TAM8 120 s 0 s TAM9 240 s 0 s TAM
Bij een ingestelde voorafgaande waarschuwings-tijd schakelt het licht en 24V v r de start van deaandrijving in. Deze waarde is in de fabriekingesteld op 0.TAM: Melding Deur OPEN, wanneer de deur nietgesloten is, is de spanning 24 V voor eensignalering.
Druk op de toets . Het cijfer 8 verschijnt in hetdisplay.
Menu Start Stop Start Stopwaarde open open dicht dicht0 0 0 0 01 15 0 15 02 0 15 0 403 15 15 15 354 25 30 25 405 15 15 15 556 15 15 15 157 35 35 65 458 55 15 15 1009 alleen vertraagde aanloop / stop
Deze gegevens komen overeen met de aan deloopwagen gemeten trajecten in cm.
In de fabriek is deze waarde ingesteld op 4. Dezewaarde mag uitsluitend worden veranderd metuitdrukkelijke toestemming van de fabrikant van dedeur. Toets indrukken. Het cijfer 0 verschijnt.
Menuveld 6: krachtbegrenzing voor het sluiten
LET OP!
Menuveld 7: Lichttijden
Menuoptie 8:Aanpassing van de deur
Belangrijke aanwijzing:
óó
NL
Deze handleiding voor de montage, de bediening en het onderhoud dient zolang te worden bewaard als de deur gebruikt wordt!
Geachte klant,
Het door u gekochte product is door ons tijdens hetproductieproces meerdere keren gecontroleerd omer zeker te zijn dat de kwaliteit en de werking perfectzijn.Mocht het product desondanks tijdens de duur vande garantie vanwege materiaal- of fabricagefoutengeheel of gedeeltelijk onbruikbaar zijn geworden,dan zullen wij het foutieve product naar onze keuzezonder kosten voor u repareren, vervangen of eenpassende en redelijke reductie op de aankoopprijsvergoeden.
Van deze garantie zijn defecten uitgesloten die zijnontstaan door
- gebrekkige montage- of aansluitwerkzaamheden,- foutieve inbedrijfstelling en bediening,- ondeskundig gebruik of gebrekkig onderhoud,- reparatie door niet voor de bewuste discipline
gekwalificeerde personen,- normale slijtage of eigenmachtig aangebrachte
vracht- en portokosten alsmede aanspraken opschadevergoeding en gederfde winst worden nietdoor ons overgenomen.De desbetreffende onderdelen dienen op verzoekaan ons te worden toegezonden en worden ingevalvan een vervangende levering eigendom van ons.
GarantieaanspraakWij geven bij bewijs aan de hand van het bewijs vanaankoop dat de garantieaanspraak rechtens is, devolgende garantie:
5 jaar op elektronische onderdelen van de besturing
2 jaar op onderdelen van de afstandsbediening envan accessoires
De garantiefrist gaat in op de dag van levering.Wanneer aanspraak wordt gemaakt op de garantiebetekent dit geen verlenging van de garantietermijn.Op verbeteringen achteraf of op vervangenonderdelen geven wij een garantie van 6 maandendan wel op zijn minst voor de duur van deoorspronkelijke garantietermijn.
veranderingen,- gebruik van onderdelen van derden of het
verwijderen van het typeplaatje,- mechanische beschadigingen (gevolgen van
vallen of stoten),- overmacht en buitengewone omgevingscondities
(blikseminslag, overstroming e. d.)- vernieling als gevolg van nalatigheid of opzet.
Er wordt geen garantie gegeven voor aan slijtageonderhevige onderdelen en gebruiksmiddelen (bijv.gloeilampen, batterijen, zekeringen).
De aanspraak op garantie komt naast uwaanspraken op grond van de met de dealerafgesloten koopovereenkomst. Hij laat uwaanspraken op grond van de koopovereenkomstonverlet.De aanspraak op garantie geldt uitsluitend voorgebreken aan de installatie die onderwerp is van deovereenkomst zelf. Kosten die ontstaan als gevolgvan inbouw en demontage, controle van onderdelen,
Voorwaarden voor de garantie
Garantievoorwaarden
•
0 Normale uitvoering( )
1 Niet toegankelijk
2 Gedeeltelijk openen van zywaartsesectionaaldeuren
5 Bedrijf open - dicht
6 Automatisch sluiten
7 Automatisch sluiten
8 Automatisch sluiten
Menustap 9: speciale functiesToets in werking stellen. Cijfer 9 verschijnt in deDisplay.
MenuWaarde Status
standaardinstelling bij levering
De instelling van de ventilatie kan metbehulp van de 2 toets op de handzenderof van de interne toets signaal 112(accessoire) aangestuurd worden.
Een gedeeltelijke opening van ca. 1 mkan met behulp van de 2 toets op dehandzender of van de interne toetssignaal 112 (accessoire) aangestuurdworden.
De 2 toets op de handzender moet na hetwisselen van bedrijfsmodus opnieuwworden geleerd0, 1, 2.
Stel de openingsduur in via menuoptieA.
Afbreken van de openingsduur via defotocel
Afbreken van de openingsduur via deimpulsgever
Bij ingestelde bedrijfsmodusAutomatisch sluiten 6, 7 en 8 moet ereen fotocel geïnstalleerd worden (zie13d).
e
e
e
!
Menuoptie A: Openingsduur bedrijfsmodussenDruk op toets . In het display verschijnt de letter“A”. Deze tijden kunnen uitsluitend in debedrijfsmodus “Automatisch sluiten” (6, 7 en 8)ingesteld worden.
Menuwaarde Openingstijd (zonder activering vanhet knipperlicht vooraf gedurende10 sec.)
0 0 s1 10 s2 30 s3 60 s4 90 s5 120 s6 150 s7 180 s8 210 s9 240 s
NL
Deze handleiding voor de montage, de bediening en het onderhoud dient zolang te worden bewaard als de deur gebruikt wordt!
• Handleiding voor debediening
In deze handleiding wordt beschreven hoe er veiligen deskundig met het product gewerkt kan worden.De genoemde veiligheids- en overige instructies ende voor de plaats van gebruik geldendevoorschriften ter voorkoming van ongevallen enalgemene veiligheidsbepalingen dienen te wordennageleefd.
(op de fabriek ingestelde modus)
De aandrijving van de garagedeur kan doorimpulsgevers als handzenders, sleuteltoetsen etc.worden geactiveerd. Er hoeft slechts een korteimpuls te worden gegeven.
Aandrijving start en beweegt de deur naar deingestelde eindpositie OPEN of DICHT.
Deur stopt.
De deur loopt in de tegenovergestelde richting.
Via een tweede toets op de handzender kan het lichtop 4 minuten geprogrammeerd worden (afbeelding
). Wanneer op de toets op de handzender wordtgedrukt, wordt het licht onafhankelijk van de motorin- en na ca. 4 minuten weer uitgeschakeld.
.Tijdens instelwerkzaamheden, stroomstoring ofstoringen kan de deur handmaking worden bedienddoor de trekknop aan de loopwagen van deaandrijving te ontgrendelen.Mocht de deur voor een langere periodehandmaking moeten worden bediend, plaats dan dearreteerstift dienovereenkomstig (zie afbeelding ).De deurvergrendeling die voor het bedrijf metaandrijving werd stilgezet, moet weer wordengemonteerd omdat de gesloten deur anders niet isafgesloten. Voor de heringebruikname van deaandrijving wordt de vergrendelingshevel weer in deparkeerpositie ( ) gezet en de deurvergrendelingstilgezet.
De deur loopt tijdens het sluitproces op eenhindernis, stopt de aandrijving en geeft de hindernisvrij doordat de deur wordt geopend tot in debovenste eindpositie.Tijdens de laatste 2 seconden van het sluitproceswordt de deur slechts een spleet hoog geopend omde hindernis vrij te geven. De binnenkant van degarage is echter niet zichtbaar.Wanneer de deur tijdens de openingsbeweging opeen obstakel stoot, zal de aandrijving stoppen en debewegingsrichting gedurende ca. één secondeworden omgekeerd.
Instrueer alle personen diegebruik maken van de deur hoe zedeze correct en veilig kunnen bedienen.
Handzenders horen niet in dehanden van kinderen thuis.
Bij gebruik van de aandrijving moethet openen en sluiten bewaaktworden. Er mogen zich geenpersonen of voorwerpen in hetbewegingsbereik van de deur bevinden.
• Normaal bedrijf (0)
Functieverloop:
22
• Noodontkoppeling
12
a
• Interne beveiliging
Eerst impuls:
Impuls tijdens het bewegingsproces:
Nieuw impuls:
• Externe beveiliging13
• Verlichting
• Signaallamp
7
• Handzender
15 16
Voeg lege batterijen toe aan de stroom voorbijzonder afval!
Normaal bedrijf met ventilatiestand (1)
Bedrijf met de zywaartse sectionaaldeur (2)
Aansluitschema afbeelding
Loopdeurcontact (STOPA)Een geopende loopdeur stopt de aandrijving directc.q. voorkomt het herstarten van de aandrijving.
Fotocel (STOP B)Indien de fotocel tijdens het sluitproces wordtonderbroken, wordt de deur gestopt en in de andererichting bewogen. Een onderbreking van de fotoceltijdens het openingsproces heeft geen invloed.
De verlichting wordt na het impuls voor de startautomatisch ingeschakeld en na afloop van deingestelde tijd (in de fabriek ingesteld op ca. 90seconden) ook automatisch weer uitgeschakeld.onafhankelijk van de motor ingeschakeld en na 4minuten weer uitgeschakeld.
Indien er ter signalering van het open- en sluitproceseen signaallamp geïnstalleerd is, knippert dezesamen met de lamp in de aandrijving zodra er eenstartimpuls wordt gegeven. De aandrijving startver t raagd overeenkomst ig de ingeste ldewaarschuwingstijd (zie menustap ).
Programmeren van andere handzenders:Zie de menustappen 1 en 2 (afbeelding en ).Verwisselen van de batterij: schuif de deksel van hetbatterijvakje van de handzender af. Haal de batterijeruit. Plaats een nieuwe batterij Let op de juistepoolrichting! Schuif de deksel er weer op.
In menu 9 kan een andere bedrijfsmodusgeselecteerd worden. Tussen haakjes staat debijbehorende instelling voor menu 9.
De ventilatiestand dient voor het ventileren van degarage. De deur wordt voor dit doel ca. 10 cmgeopend.
De bediening is gelijk aan die bij normaal bedrijf.Door een impuls te geven met behulp van de 2e toetsvan de handzender of een andere impulsgever kande deur vanuit iedere positie in de ventilatiestandworden gezet.Na 60 minuten sluit de deur automatisch of kan zevooraf door alle impulsgevers weer geslotenworden.
Bij een gedeeltelijke opening van ca. 1 m in plaatsvan een volledige opening kan men de garage inlopen.Door een impuls te geven met behulp van de 2e toetsvan de handzender of een andere impulsgever kande deur vanuit iedere positie gedeeltelijk geopendworden.
• Overige bedrijfsmodussen
Bedrijf OPEN - DICHT (5)
Functieverloop:
In dezelfde bedrijfsmodus als de eenrichting-regeling; de ontvanger blijft echter in de aandrijvingsteken.
De aandrijving wordt gestart en brengt de deur in depositie OPEN.
De deur beweegt verder zonder dat er invloed wordtuitgeoefend.
Impuls in de positie DICHT:
Impuls tijdens de beweging open:
Impuls in de positie OPEN:
Impuls tijdens de beweging dicht:
De deur gaat dicht.
De deur stopt en gaat weer open.
Het geven van een impuls zorgt er altijd voor dat dedeur geopend wordt.Na af loop van de open ings t i jd en devoorwaarschuwingsduur sluit de deur automatisch.Wanneer de fotocel onderbroken wordt, zal de deurtijdens de sluitbeweging altijd stoppen en in deomgekeerde richting bewegen. Tijdens het openenheeft een onderbreking geen invloed.
Functie als bij bedrijfsmodus (6), een onderbrekingvan de fotocel tijdens de openingsduur zorgt erechter voor dat de openingstijd voortijdig wordtbeëindigd en dat de voorwaarschuwingstijd wordtgestart.
Functie als bij bedrijfsmodus (6), een onderbrekingvan de fotocel tijdens de openingsduur zorgt erechter voor dat de openingstijd voortijdig wordtbeëindigd en dat de voorwaarschuwingstijd wordtgestart.
Automatisch sluiten (6)
Automatisch sluiten (7)
Automatisch sluiten (8)
De sturing van de aandrijving is voorzien van eenveiligheidssysteem met twee processors ter controlevan de krachtbegrenzing.De geïntegreerde krachtuitschakeling wordt in elkeeindpositie automatisch getest.Voor de inbedrijfstelling en tenminste eenmaal perjaar dient de deurinstallatie te worden gecontroleerd.De installatie van de krachtbegrenzing moet bij diegelegenheid worden gecontroleerd (afbeelding )!
In menuve ld 5 kan de krach t voor he topeningsproces worden bijgesteld. In menustap 6kan de kracht voor het sluitproces worden bijgesteld.
De cyclusteller slaat het aantal door de aandrijvinggegenereerde open- en sluitbewegingen op.
Om de stand van de teller af te lezen moet u detoets 3 seconden lang ingedrukt houden, tot er eencijfer verschijnt. De cijfers in het display geven eenvoor een de getalswaarden aan, te beginnen metde hoogste decimale voor de komma tot aan hetlaagste. De weergave eindigt met een horizontaalstreepje. Voorbeeld: 3456 bewegingen, 3 4 5 6 -
• Onderhoud / inspectie
Ter wille van uw eigen veiligheidadviseren wij om de deur voor deeerste inbedrijfstelling en naarbehoefte door een deskundig bedrijfte laten controleren. Laat de inspectieechter tenminste eenmaal per jaardoorvoeren.
Controle van de krachtbegrenzing
21
• Cyclusteller
Een te hoog ingesteldes l u i t k r a c h t k a n v e r w o n d i n g e nveroorzaken.
LET OP!
NL
Deze handleiding voor de montage, de bediening en het onderhoud dient zolang te worden bewaard als de deur gebruikt wordt!
• Opsporen van storingenBelangrijke aanwijzing:bij werkzaamheden aan de aandrijving dient steeds eerst de stekker uit het stopcontact te worden getrokken!
Storing Eventuele oorzaak Verhelpen
Deur sluit / opent niet volledig.
Deur drukt in de eindposities.
Na het sluiten wordt de deur weer eenspleet breed geopend.
Deur reageert niet op impuls van dehandzender - wel als de druktoets of eenandere impulsgever wordt bediend.
Deur reageert niet op impulsen van dehandzender, noch op andere impulsen.
Te geringe reikwijdte van dehandzender.
Het mechanisme van de deur is veranderd.Sluit- / openingskracht te zwak ingesteld.Eindpositie niet juist ingesteld.
Eindpositie niet optimaal ingesteld.
Deur blokkeert even voor de gesloten positie.
Batterij in de handzender is leeg.Antenne ontbreekt of is niet gericht.Geen handzender geprogrammeerd.
Zie weergegeven diagnose.
Batterij in de handzender is leeg.Antenne ontbreekt of is niet gericht.Afscherming van het ontvangstsignaal doorde opdrachtgever.
Deur laten controleren.Krachtinstellng doorvoeren (menustappen 5 en 6).Eindpositie opnieuw instellen (menu 3 en 4).
Eindpositie opnieuw instellen (menu 3 en 4).
Hindernis verwijderen of eindpositie DICHT opnieuwinstellen (menustap 4).
Batterij in de handzender vervangen.Antenne plaatsen / richten.Handzender programmeren (menustap 1).
Zie weergegeven diagnose.
Batterij in de handzender vervangen.Antenne plaatsen / richten.Externe antenne aansluiten (toebehoren).
• Zie weergegeven diagnose
Cijfer Toestand Diagnose / Verhelping_______________________________________________________________________________________________________________________
Let op:
Aandrijving start en cijfer 0 wordt gedoofd De aandrijving ontvangt een startimpuls aan de ingang START ofdoor een zender. Normaal bedrijf..
Bovenste eindpositie “Open” bereikt.
Onderste eindpositie “Dicht” bereikt.
Eindpositie deur werd niet bereikt.
Cijfer 0 wordt ook tijdens het volgende open- en Aandrijving voert een leerproces voor de krachtbegrenzing door..sluitproces weergegeven en vervolgens geoofd. deze processen zijn niet krachtgecontroleerd!
Cijfer 0 blijft weergegeven. Krachtige leerbeweging werd niet beëindigd. Herhalen.Ze veel druk in de eindposities van de deur. Deurinstelling.
De deur wordt geopend noch gesloten. Aansluiting STOP A is onderbroken.Externe beveiliging is in werking getreten (bv. loopdeurcontact).
Deur sluit niet meer. Aansluiting STOP B is onderbroken.Externe beveiliging is in werking getreden (bv. Fotocel).
Deurinstelling en leerbeweging werden niet In menu 3 en 4 deurinstelling opnieuw doorvoeren en vervolgenscorrect beëindigd. krachtige leerbeweging beëindigen.
Continu impuls aan de startingang. Deur neemt geen startimpuls meer aan.Externe impulsgever geeft continu impuls (bv. Toets klemt).
Fout bij het instellen van de aandrijving opgetreden. Traject te lang.Instelling menustappen 3 en 4 opnieuw doorvoeren.
Fout bij de leerbeweging opgedoken. Posities herprogrammeren (menustappen 3 en 4).Niet zo sterk tot in de eindposities bewegen.
De deur wordt geopend noch gesloten. Fout bij de zelftest opgedoken. Stroomnet onderbreken.
Motorstilstand Motor draait niet. Vakbedrijf inschakelen.
Elektronische rem is geactiveerd. Aandrijving wordt uit de bovenste eindpositie getrokken.Garagelicht blijft daarbij ingeschakeld. Deur en veren nakijken. Bovenste eindpositie lager instellen.
Vakantieblokkering geactiveerd, deur gaat niet open. Schuifschakelaar aan de SafeControl / signaal 112 bevestigd. Resetten.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Radiografische codes wissen
Fabrieksinstelling herstellen
Ovale toets indrukken. Netstekker insteken en toets daarbij ingedrukt houden.Alle geprogrammeerde radiografische codes van de handzenders zijn gewist.
Toets “Open” en toets “Dicht” gelijktijdig indrukken. Netstekker insteken en toetsen daarbij ca. 3seconden lang ingedrukt houden.De toestand bij levering is hersteld.
NL
NL
Keu
rin
gsb
oek
je v
oo
r d
euri
nst
alla
tie
Keu
rin
g v
an d
e d
euri
nst
alla
tie
Exp
loit
ant
van
de
inst
alla
tie:
Lo
cati
e va
n d
e d
euri
nst
alla
tie:
Geg
even
s aa
nd
rijv
ing
Typ
e aa
nd
rijv
ing
:
Fab
rika
nt:
Dat
um
fab
rica
ge:
Bed
rijf
smo
du
s:
Geg
even
s d
eur:
Model:
Serienum
mer:
Afm
etin
gen d
eur:
Bouw
jaar:
Gew
icht vl
eugels
:
Inbouw
en in
bedrijfs
telli
ng
Firm
a, m
onte
ur:
In b
edrijf
gest
eld
op:
Naam
, m
onte
ur:
Handte
kenin
g:
Ove
rig
e g
egev
ens
Ach
tera
f u
itg
evo
erd
e
Alg
emee
n
Door
mid
del
van
krach
tbedie
nde
deure
nm
oete
nbij
de
inbedrijfs
telli
ng
en
na
de
door
de
fabrika
nt
inde
ha
nd
leid
ing
voo
rh
et
on
de
rho
ud
opgegeve
nin
terv
als
en
evt
.op
gro
nd
van
speci
ale
regels
inhet
land
van
pla
ats
ing
(bijv
.de
Duits
eB
GR
232
„Ric
htli
nie
nfü
rkr
aftbetä
tigte
Fenst
er,
Tü
ren
un
dTo
re“)
do
or
hie
rvo
or
gekw
alif
iceerd
em
onte
urs
(pers
oon
met
gesc
hik
teople
idin
g,
die
zich
zelf
door
kennis
en
pra
ktis
che
erv
aring
he
eft
ge
kw
ali
fic
ee
rd)
da
nw
el
desk
undig
en
geco
ntr
ole
erd
dan
wel
onderh
ouden
word
en.
Indit
keuringsb
oekj
em
oete
nalle
uit
ge
vo
erd
eo
nd
erh
ou
ds
-e
nc
on
tr
ol e
we
rk
za
am
he
de
ngedocu
mente
erd
word
en.
Het
boekj
edie
nt
zola
ng
als
de
deur
gebru
ikt
word
t,door
de
exp
loita
nt
sam
en
met
de
do
cu
me
nt a
t ie
va
nd
edeurinst
alla
tieop
een
veili
ge
pla
ats
tew
ord
en
bew
aard
en
uite
rlijk
bij
de
inb
ed
rijfs
telli
ng
do
or
de
mo
nte
ur
vo
lle
dig
ing
ev
uld
tew
ord
en
ove
rhandig
d.
(Dit
advi
sere
nw
ijook
voorm
etd
ehand
bedie
nde
deure
n.)
De
inst
ruct
ies
en
aanw
ijzin
gen
die
ind
ed
oc
um
en
tat i
ev
an
de
de
uri
ns
tall
ati
es
taa
nv
erm
eld
(ha
nd
leid
ing
en
voo
rd
em
on
tag
e,
(ha
nd
leid
ing
en
voo
rd
em
on
tag
e,
bedie
nin
gen
onderh
oud
etc
.)die
nen
inie
de
rg
eva
la
bso
luu
tte
wo
rde
nopgevo
lgd.
De
do
or
de
fab
rika
nt
afg
eg
eve
ngara
ntie
verv
alt
indie
nde
deur
nie
tvo
lgens
voors
chrift
geco
ntr
ole
erd
en
onderh
ouden
word
t!
Wijz
igin
ge
na
an
de
de
uri
nst
alla
tie(v
oor
zove
rdeze
zijn
toegest
aan)
die
nen
eve
neens
gedocu
mente
erd
tew
ord
en.
Let
op
: E
en c
on
tro
le is
nie
th
etze
lfd
e al
s ee
n o
nd
erh
ou
dsb
eurt
!
Deze
handle
idin
g v
oor
de m
onta
ge, de b
edie
nin
g e
n h
et onderh
oud d
ient zo
lang te w
ord
en b
ew
aard
als
de d
eur
gebru
ikt w
ord
t!D
eze
handle
idin
g v
oor
de m
onta
ge, de b
edie
nin
g e
n h
et onderh
oud d
ient zo
lang te w
ord
en b
ew
aard
als
de d
eur
gebru
ikt w
ord
t!
De
aan
wez
igh
eid
van
de
div
erse
on
der
del
en d
ien
t b
ij d
e in
bed
rijf
stel
ling
do
or
afvi
nke
n t
e w
ord
en b
eves
tig
t.
aanw
ezi
gte
contr
ole
ren
Note
Onderd
eel
eig
ensc
happen
1.0
Deu
r1.1
Handm
atig
e b
edie
nin
g v
an d
e d
eur�
soepele
loop
�________________________
1.2
Beve
stig
ingen / V
erb
indin
gen
�to
est
and / b
efe
stig
ing
�________________________
1.3
Dra
aip
unte
n / S
charn
iere
n�
toest
and / s
mering
�________________________
1.4
Loopw
ieltj
es
/ Loopw
ielh
ouders
�to
est
and / s
mering
�________________________
1.5
Afd
ichtin
gen / S
chuurb
and
�to
est
and / b
efe
stig
ing
�________________________
1.6
Deurf
ram
e / D
eurg
ele
idin
g�
rich
ten / b
efe
stig
ing
�________________________
1.7
Deurb
lad
�rich
ten / toest
and
�________________________
2.0
Gew
ich
tsco
mp
ensa
tie
2.1
Vere
n�
toest
and / b
efe
stig
ing
�________________________
2.1
.1V
eerb
anden
�to
est
and
�________________________
2.1
.2V
eerb
reukb
eve
iligin
g�
toest
and/ ty
pepla
atje
�________________________
2.1
.3V
eili
gheid
sele
mente
n�
toest
and / b
efe
stig
ing
�________________________
Spie
, V
eers
tekk
er
etc
.2.2
Dra
atk
able
s�
toest
and / b
efe
stig
ing
�________________________
2.2
.1B
efe
stig
ing k
able
s�
toest
and / b
efe
stig
ing
�________________________
2.2
.2K
abeltr
om
mels
�2 v
eili
gheid
swin
din
gen
�________________________
2.3
Valb
esc
herm
ing
�to
est
and
�________________________
2.4
Rondlo
pen
T-a
s�
toest
and
�________________________
3.0
Aan
dri
jvin
g /
Bes
turi
ng
3.1
Aandrijv
ing / B
est
uring / C
onso
le�
toest
and / b
efe
stig
ing
�________________________
3.2
Ele
ktrisc
he le
idin
gen
�to
est
and
�________________________
3.3
Snelle
/ N
ood-d
eblo
kkering
�to
est
and / funct
ie�
________________________
3.4
Bedie
nin
gse
lem
ente
n�
toest
and / funct
ie�
________________________
Toets
en / H
andze
nder
3.5
Ein
dafs
chake
ling
�to
est
and
�________________________
4.0
Bev
eilig
ing
teg
en b
ekn
elle
n e
n s
chaa
rbew
egin
g4.1
Kra
chtb
egre
nzi
ng
�st
opt en k
eert
om
�________________________
4.2
Besc
herm
ing tegen o
ptil
len
�deurb
lad s
topt bij
20 k
g�
________________________
van p
ers
onen
4.3
Bouw
om
gevi
ng
�ve
iligheid
safs
tanden
�________________________
5.0
Ove
rig
e o
nd
erd
elen
5.1
Verg
rendelin
g / S
lot
�to
est
and / funct
ie�
________________________
5.2
Loopdeur
�fu
nct
ie / toest
and
�________________________
5.2
.1Loopdeurc
onta
ct�
funct
ie / toest
and
�________________________
5.2
.2D
eurs
luite
r�
funct
ie / toest
and
�________________________
5.3
Verk
eers
lichtb
est
uring
�fu
nct
ie / toest
and
�________________________
5.4
Foto
celle
n�
funct
ie / toest
and
�________________________
5.5
Slu
itkantb
eve
iligin
g�
funct
ie / toest
and
�________________________
6.0
Do
cum
enta
tie
6.1
Typ
epla
atje
/�
volle
dig
/ le
esb
aar
�_______________________
CE
-mark
ering
6.2
Verk
laring v
an c
onfo
rmite
it�
volle
dig
/ le
esb
aar
�________________________
van d
e d
eurinst
alla
tie6.3
Handle
idin
g v
oor
de m
onta
ge,
�vo
lledig
/ le
esb
aar
�________________________
bedie
nin
g, onderh
oud
Ch
eckl
ijst
voo
r d
e d
euri
nst
alla
tie
Aansl
uiti
ngen
Do
cum
enta
tie
van
co
ntr
ole
- en
on
der
ho
ud
sbeu
rten
van
de
deu
rin
stal
lati
eD
atu
mU
itgevo
erd
e w
erk
zaam
heden / n
oodza
kelij
kem
aatr
egele
nC
ontr
ole
uitg
evo
erd
Defe
cten o
pgeheve
n
Handte
kenin
g / a
dre
sva
n d
e firm
aH
andte
kenin
g / a
dre
sva
n d
e firm
a
Inbedrijfs
telli
ng, eers
te c
ontr
ole
NL
NL
Deze
handle
idin
g v
oor
de m
onta
ge, de b
edie
nin
g e
n h
et onderh
oud d
ient zo
lang te w
ord
en b
ew
aard
als
de d
eur
gebru
ikt w
ord
t!D
eze
handle
idin
g v
oor
de m
onta
ge, de b
edie
nin
g e
n h
et onderh
oud d
ient zo
lang te w
ord
en b
ew
aard
als
de d
eur
gebru
ikt w
ord
t!
Ver
klar
ing
No
vofe
rm t
orm
atic
Gm
bH
Ob
erst
e-W
ilms-
Str
. 15a
D-4
4309
Do
rtm
un
d
aangaande d
e in
bouw
van e
en n
iet co
mple
te m
ach
ine
volg
ens
mach
inerich
tlijn
206/4
2/E
G, appendix
II deel 1
B
Bij
deze
n v
erk
laart
dat de g
met m
ark
ering
01/1
0(w
eek
/ jaar)
en
hoger
vold
oet a
an
de
mach
inerich
tlijn
2006/4
2/E
Gen
bedoeld
isom
ineen
deurinst
alla
tiete
word
en
ingebouw
d.
onders
taande v
eili
gheid
seis
en v
olg
ens
appendix
I z
ijn toegepast
Alg
em
ene g
rondsl
agen N
r. 1
1.2
.1 V
eili
gheid
en b
etr
ouw
baarh
eid
van b
est
uringen:
:ka
t. 2
/ P
LC
Ingang S
TO
PA
:ka
t. 2
/ P
LC
Ingang S
TO
PB
:ka
t. 2
/ P
LC
Hie
rbij
werd
en d
e g
eharm
onis
eerd
e n
orm
en E
N13849-1
toegepast
.
De
tech
nis
che
docu
menta
tievo
lgens
appendix
VII
Bis
opgest
eld
.
old
oet a
an
de
bepalin
gen
van
de
EG
-Bouw
pro
duct
enrich
tlijn
89/1
06/E
G.
Voor
het o
nderd
eel B
edrijfs
krach
ten
werd
en
de
desb
etr
effe
nde
eers
teco
ntr
ole
sin
sam
enw
erk
ing
met
de
erk
ende
toets
ingsi
nst
antie
suitg
evo
erd
.D
aarb
ijzi
jnde
geharm
onis
eerd
enorm
en
EN
13241,
EN
12453
en
EN
12445
toegepast
.
vold
oet a
an
de
Laagsp
annin
gsr
ichtli
jn2006/9
5/E
G
vold
oet aan d
e E
MV
-ric
htli
jn 2
004/1
08/E
G
Het pro
duct
mag p
as
in b
edrijf
word
en g
est
eld
wanneer
is g
eco
nst
ate
erd
dat de d
eurinst
alla
tie a
an
de b
epalin
gen v
an d
e m
ach
inerich
tlijn
vold
oet.
Dort
mund,
25.0
2.2
015
____________________
Ulric
hT
heile
HetH
oofd
Ontw
ikke
ling
ara
gedeura
andrijv
ing
•D
e:
- -
krach
tbegre
nzi
ng
• •v
• •
No
vom
atic
200
, 423
, 563
S, 8
03S
Ver
klar
ing
van
co
nfo
rmit
eit
en in
bo
uw