Notices et livret d’entretien Porte de garage garage.pdf · Ø5mm Ø10mm Ø5mm Ø10mm Ø5mm...

12
L’encombrement et le poids de cette porte nécessite la présence de 2 personnes lors de sa mise en place. La garantie prendra en charge les réclamations se rapportant au fonctionnement et à la sécurité uniquement si : - Les étapes de montage ont été effectuées conformément aux instructions du présent manuel, - Seuls des accessoires d’origine sont utilisés, - Aucun objet supplémentaire étranger n’est fixé à la porte, - La porte et le moteur font l’objet d’un entretien régulier. - Du personnel qualifié et formé devra se charger de la première mise en service. - Un protocole écrit devra témoigner de la première mise en service. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire attentivement les consignes de sécurité, les étapes de montage et les autres informations contenues dans ces instructions avant d’utiliser votre porte de garage. Ces instructions vous donnent d’importantes informations pour une installation et une utilisation sans risque de votre système. En outre, un montage et une utilisation approprié sont les meilleures garanties pour une utilisation optimale et durable. Nous vous recommandons donc de suivre les indications que contient ce manuel et d’observer les règles de sécurité les plus élémentaires lors des différentes opérations de montage. Conformément aux normes en vigueur, cette porte de garage doit être étiquetée CE. Le respect des normes européennes EN 13241-1 implique une installation en tous points conforme à ce qui est écrit dans cette notice. Conserver ce document pour toute intervention ultérieure. L’installation, la mise en service, le réglage, la maintenance ou le démontage de la porte de garage doivent être effectués par des installateurs qualifiés et formés. Un personnel qualifié et formé dans le sens de cette notice sont des personnes instruites ou surveillées par des monteurs et des électriciens spé- cialisés en mesure de reconnaître les dangers liés à l’électricité et aux forces mécaniques. Ils doivent disposer de qualifications correspondant à leur activité, en particulier : - Connaissance des règles générales et spécifiques de sécurité et de prévention d’accidents - Connaissances des règles notoires se rapportant à l’électrotechnique - Formation concernant l’utilisation et l’entretien d’un équipement de sécurité adapté. Les utilisateurs de l’installation ou leurs représentants doivent être formés au fonctionnement de l’installation après sa mise en service et ils doi- vent être en particulier informés sur ce qui suit : - Garder l’émetteur portatif hors de portée des enfants - Actionnez le moteur de la porte uniquement si vous avez un contact visuel avec la porte en mouvement, pour s’assurer de l’absence de per- sonnes ou d’objets à l’intérieur de l’espace balayé par la porte de garage. - Aucune personne ni animal ne devra se trouver dans la zone directe du mouvement de la porte - Ne jamais saisir des éléments en mouvement. - Ne jamais franchir la porte lorsque celle-ci est en mouvement. - Éloigner les doigts des coulisses. - L’installation doit être contrôlée mensuellement par son exploitant - Faire appel à une personne qualifiée en cas de panne, seuls des professionnels de la fermeture sont habilités à intervenir sur cette porte de garage. - Ne pas utiliser la porte si défaut de fonctionnement ou de sécurité - Veiller à ce que cette notice soit en permanence disponible dans le garage. IMPORTANT La non observation des avertissements peut conduire à des blessures corporelles et des dégâts matériels. Malgré tous les efforts de conception d’une porte sûre, des zones dangereuses non protégées peuvent subsister. UTILISATION CONFORME Le système est uniquement destiné à un usage privé (en dessous de 4 ouvertures par heure ou 25 ouvertures par 24 heures) et il n’est pas homologué pour un usage permanent. Conditions d’utilisation - Le plancher doit être présent à la hauteur finie, parfaitement plat et de niveau . - Les murs et les plafonds doivent être enduits, de niveau et perpendiculaires. - Aucun objet ne devra se trouver dans la zone de déplacement de la porte. - La porte de garage doit-être monté dans un local doté d’une entrée supplémentaire. Les mesures suivantes protègent la porte contre la corrosion - Veiller à un écoulement suffisant de l’eau à l’extérieur de sorte que l’étanchéité au sol et les coulisses ne soient pas en permanence au contact de l’eau - Veiller à une ventilation et un assèchement suffisants - Les murs et le plancher doivent être complètement secs. - Protéger la porte contre les produits agressifs (réactions nitreuses de pierres et mortier, sel d’épandage, solutions alcalines, acides, peintures ou matériaux d’étanchéité ayant un effet agressif ). - Avant de commencer à travailler avec du crépi et du mortier, veiller à recouvrir la porte (des éclaboussures de mortier, ciment, plâtre ou peinture pourraient abîmer la surface !) Notices et livret d’entretien Porte de garage

Transcript of Notices et livret d’entretien Porte de garage garage.pdf · Ø5mm Ø10mm Ø5mm Ø10mm Ø5mm...

L’encombrement et le poids de cette porte nécessite la présence de 2 personnes lors de sa mise en place.

La garantie prendra en charge les réclamations se rapportant au fonctionnement et à la sécurité uniquement si :- Les étapes de montage ont été effectuées conformément aux instructions du présent manuel,- Seuls des accessoires d’origine sont utilisés,- Aucun objet supplémentaire étranger n’est fixé à la porte,- La porte et le moteur font l’objet d’un entretien régulier.- Du personnel qualifié et formé devra se charger de la première mise en service.- Un protocole écrit devra témoigner de la première mise en service.

CONSIGNES DE SÉCURITÉLire attentivement les consignes de sécurité, les étapes de montage et les autres informations contenues dans ces instructions avant d’utiliser votre porte de garage.Ces instructions vous donnent d’importantes informations pour une installation et une utilisation sans risque de votre système.En outre, un montage et une utilisation approprié sont les meilleures garanties pour une utilisation optimale et durable.Nous vous recommandons donc de suivre les indications que contient ce manuel et d’observer les règles de sécurité les plus élémentaires lors des différentes opérations de montage.Conformément aux normes en vigueur, cette porte de garage doit être étiquetée CE.Le respect des normes européennes EN 13241-1 implique une installation en tous points conforme à ce qui est écrit dans cette notice.Conserver ce document pour toute intervention ultérieure.

L’installation, la mise en service, le réglage, la maintenance ou le démontage de la porte de garage doivent être effectués par des installateurs qualifiés et formés.Un personnel qualifié et formé dans le sens de cette notice sont des personnes instruites ou surveillées par des monteurs et des électriciens spé-cialisés en mesure de reconnaître les dangers liés à l’électricité et aux forces mécaniques.Ils doivent disposer de qualifications correspondant à leur activité, en particulier :- Connaissance des règles générales et spécifiques de sécurité et de prévention d’accidents- Connaissances des règles notoires se rapportant à l’électrotechnique- Formation concernant l’utilisation et l’entretien d’un équipement de sécurité adapté.

Les utilisateurs de l’installation ou leurs représentants doivent être formés au fonctionnement de l’installation après sa mise en service et ils doi-vent être en particulier informés sur ce qui suit :- Garder l’émetteur portatif hors de portée des enfants- Actionnez le moteur de la porte uniquement si vous avez un contact visuel avec la porte en mouvement, pour s’assurer de l’absence de per-sonnes ou d’objets à l’intérieur de l’espace balayé par la porte de garage.- Aucune personne ni animal ne devra se trouver dans la zone directe du mouvement de la porte- Ne jamais saisir des éléments en mouvement.- Ne jamais franchir la porte lorsque celle-ci est en mouvement.- Éloigner les doigts des coulisses.- L’installation doit être contrôlée mensuellement par son exploitant- Faire appel à une personne qualifiée en cas de panne, seuls des professionnels de la fermeture sont habilités à intervenir sur cette porte de garage.- Ne pas utiliser la porte si défaut de fonctionnement ou de sécurité- Veiller à ce que cette notice soit en permanence disponible dans le garage.

IMPORTANTLa non observation des avertissements peut conduire à des blessures corporelles et des dégâts matériels.Malgré tous les efforts de conception d’une porte sûre, des zones dangereuses non protégées peuvent subsister.

UTILISATION CONFORMELe système est uniquement destiné à un usage privé (en dessous de 4 ouvertures par heure ou 25 ouvertures par 24 heures) et il n’est pas homologué pour un usage permanent.

Conditions d’utilisation- Le plancher doit être présent à la hauteur finie, parfaitement plat et de niveau .- Les murs et les plafonds doivent être enduits, de niveau et perpendiculaires.- Aucun objet ne devra se trouver dans la zone de déplacement de la porte.- La porte de garage doit-être monté dans un local doté d’une entrée supplémentaire.

Les mesures suivantes protègent la porte contre la corrosion- Veiller à un écoulement suffisant de l’eau à l’extérieur de sorte que l’étanchéité au sol et les coulisses ne soient pas en permanence au contact de l’eau- Veiller à une ventilation et un assèchement suffisants- Les murs et le plancher doivent être complètement secs.- Protéger la porte contre les produits agressifs (réactions nitreuses de pierres et mortier, sel d’épandage, solutions alcalines, acides, peintures ou matériaux d’étanchéité ayant un effet agressif ).- Avant de commencer à travailler avec du crépi et du mortier, veiller à recouvrir la porte (des éclaboussures de mortier, ciment, plâtre ou peinture pourraient abîmer la surface !)

Notices et livret d’entretienPorte de garage

Ø5mm

Ø10mm

Ø5mm

Ø10mm

Ø5mm

Ø10mm

- Déballez les pièces avec beaucoup de précaution afin d’éviter d’endommager le coffre ou le tablier.Nous recommandons d’utiliser le carton d’emballage comme support protecteur.Lorsque vous déballez et montez le coffre, vous devez faire attention à ne pas endommager les câbles de connexion.- Enlevez la paroi de coffre supérieur.- Emboîtez les coulisses dans le caisson.- Percez les coulisses.- Vérifiez les niveaux, aplombs, largeurs et hauteurs.• Veuillez contrôler les cotes suivantes de votre situation de montage : -Largeur intérieure -Hauteur intérieure -Hauteur du linteau• Réalisez au besoin un parement de mur pour garantir le parallélisme des coulisses.• Comparez les mesures constatées avec les mesures de la porte de garage

Ø5mm

Ø10mm

Ø5mm

Ø10mm

Afin d’éviter des blessures, l’étape suivante doit s’effectuer à deux.- Posez le coffre avec les coulisses contre l’ouverture de la porte.- Sécurisez cette position à l’aide de serre-joint.- Contrôlez les niveaux, l’aplomb et le parallélisme. Si le linteau est irrégulier ou bombé, calez derrière les coulisses.- Tracez les repères de fixation à travers les trous de coulisses.- Reposez le coffre avec précaution sur le carton d’emballage.

Ø5mm

Ø10mm

Ø5mm

Ø10mm

Ø5mm

Ø10mm

- Percez le mur et introduisez les chevilles.• Vissez solidement les coulisses.• Fixez le coffre au mur. Utilisez des éléments de fixation dimensionnés et adaptés en fonction des matériaux constituant le mur.Attention ! Afin de garantir un fonctionnement impeccable, le coffre doit être correctement aligné.- Refermez le coffre- Placez les caches vis sur les coulisses

POSE DE LA PORTE DE GARAGELa pose de la porte de garage Cézame a été conçue pour une pose rapide et simplifiée (coffre monté, branche-ments, réglage fins de course faits d’usine)

INSTALLATION (L’installation électrique doit être conforme à la norme NF C 15-100)Le produit doit être installé seulement par des techniciens qualifiés, conformément aux normes en vigueur dans le secteur de la motorisation de fermetures, volets roulant. Tous les branchements doivent être prévus pour une alimentation générale en monophasé 230 V. Pour la décon-nexion du réseau, utiliser un interrupteur omnipolaire avec une ouverture des contacts de min. 3,5 mm. Il est nécessaire d’utiliser un matériel de branchement apte à garantir une isolation conforme aux normes de sécurité en vigueur. Le programmeur effectue seulement des commandes de mouvement, tous les dispositifs de sécurité éventuellement requis doivent être installés à part. Tenir séparés les câbles de 230V des câbles de sûreté à basse tension. Les câbles de terre doivent être fixés au moyen d’une fixation supplé-mentaire. Cette fixation doit être faite par des techniciens qualifiés pendant la phase d’installation. Le produit a été testé avec un câble d’alimentation type H05VV-V, les câbles d’alimentation pour usage externe ne doivent pas être plus légers que les câbles ordinaires type H05RN-F. Les dispositifs de sûreté doivent être en conformité avec EN12978. Les entrées des contacts normalement fermés doivent être courts-circuitées si elles ne sont pas utilisées. Le conducteur de terre doit être plus long que les autres, parce-qu’il doit se tendre le dernier, dans le cas d’un relâchement du presse-câble.

SCHÉMA DE RACCORDEMENTBRANCHEMENTS :1-Entrée Terre alimentation générale2-Entrée Terre moteur 3-Entrée Alimentation générale 230 V phase 4-Entrée Alimentation générale 230 V neutre 5-Sortie contact relais ouverture 6-Sortie 230 V neutre par fusible (commun moteur)7-sortie contact relais fermeture 8/9-Sortie LP 230 V pour clignoteur (60 W) 10/11-Sortie LC 230 V pour lampe de secours (300 W)12-Sortie 24 V- 80 mA pour cellule photoélectrique 13-Boutons et dispositifs de sécurité14-Boutons et dispositifs de sécurité 15-Touche d’ouverture ou dynamique TA (contact normalement ouvert)16-Touche de fermeture TC (contact normalement ouvert)17-Touche de blocage, stop TB (contact normalement fermé) 18-Entrée dispositif de sécurité (contact normalement fermé FTC)19-Sortie 12 V pour OSE (Max 30 mA) 20-Entrée dispositif de sécurité (contact normalement fermé CSP)21-Boutons et dispositifs de sécurité 22/23-Contact normalement fermé pour test de sûreté24-Masse antenne 25-Fil antenne (8,5 cm)

Alim

enta

tion

géné

rale

230V

mot

eur

Terr

e al

im.

Terr

e m

oteu

r

Neu

tre a

lim.

Pha

se a

lim.

Mon

tée

Neu

tre m

oteu

r

Des

cent

e

Feu

clig

nota

nt 6

0W (o

ptio

n)

Lam

pe s

ecou

rs 3

00W

(o

ptio

n)

Bar

re p

alpe

use

(si a

bsen

t fai

re u

n po

nten

tre 2

1-22

)

Mas

se a

nten

ne

Fil a

nten

ne

Sor

tie 1

2V

Ent

rée

CS

P

Séc

urité

Aut

o-te

st

Sto

p

Par

echu

te (s

i abs

ent

faire

un

pont

ent

re 1

4-17

)

Séc

urité

Mon

tée

Des

cent

ein

terr

upte

ur(o

ptio

n)

Sor

tie 2

4V

Cel

lule

pho

toél

ectri

que

(opt

ion

: si a

bsen

t fai

reun

pon

t ent

re 1

8-23

)

Séc

urité

inut

ilisé

Ent

rée

FTC

B1

FUSE4A.

Antenne

LP entrée clavier

Trimmer pour la régulation du temps de travail

P1. P2.

MEM DEL

TL

ON

RF

MO

DU

LE

Dip sw

itch

Led FTC

Led CSP

Led TB

1 2

3 4 5 6 7 8 9

10 11

12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

10 11

12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

2425

OFF12

34

56

J1OSEréglage usine

8.2 Kohm /n.c contact

Procédure branchement barre palpeuse :- Déplacer dip6 sur ON- Régler le jumper J1 sur la gauche, position OSE (réglage usine)- Brancher la barre palpeuse- Quand le coffret de commande reconnaît le type de barre palpeuse, le led CSP s’allume- Déplacer dip6 sur OFF, le buzzer émet un son continu (détection et calibrage) attendre que la led CSP s’allume.Si la led ne s’allume pas ou clignote, contrôler les connections ou les paramètres du type de barre palpeuse sur J1.

Branchement sans sécurité (cellule, barre palpeuse) :Dans ce cas, une utilisation à commande maintenue est obligatoire.- Basculer le dip5 sur ON- Positionner J1 sur la droite et faire un apprentissage de barre pal-peuse (cf. branchement barre palpeuse)- Faire les ponts entre les bornes : 18-23, 19-20 et 21-22

205mm

145mm

85mm

290mm

145mm

85mm

OU

FONCTIONS TEST DE SÛRETÉ (sortie prises 22-23) Le coffret de commande est prédisposé pour vérifier pendant chaque commande de fermeture le fonctionnement correct des entrées de sûreté CSP et FTC. Lorsqu’une sécurité est défectueuse (mal branchée, pont absent) il émet les sons suivants lors d’une tentative de fermeture :- 3 bips : erreur sur l’entrée FTC (cellule photoélectrique) - 4 bips : erreur sur l’entrée CSP (barre palpeuse) - 5 bips : erreur sur l’entrée test de sûreté (test de sûreté ne pas passer) Il est possible de fermer la porte avec le test de la cellule photoélectrique négatif (fermeture forcée), en appuyant et gardant la touche de ferme-ture TC appuyée, après 5 sec. Le coffret de commande ferme en modalité home présent, cette fonction n’est pas active pour la barre palpeuse.Le test sur l’entrée CSP peut être exclu au moyen du dip5, l’entrée FTC doit faire ce test. Utiliser la sortie sur les borniers 22-23 pour exécuter cette fonction, contact relais normalement fermé (max. 1 A, 35 V).

ANTENNE Pour tirer le meilleur parti de l’installation, il est absolument nécessaire de monter l’antenne. Brancher un fil de 8.5 cm à la borne centrale de l’antenne. Pour parfaire l’installation, brancher une antenne raccordée au récepteur au moyen d’un câble coaxial RG58 (impédances 50 Ω) d’une longueur maxi, de 15 mètres (mod. ANT868).

CARACTÉRISTIQUES PROGRAMMATEUR RADIORÉCEPTEUR section RFFréquence de réception 868.3 MHzFréquence intermédiaire 10.7 MHzSensibilité (pour signal de réussite) IµV

RÉCEPTEUR section décodageAlimentation 230 vTempérature de fonctionnement -20° - + 60°C

PUISSANCE maximale moteurTension 250 VPuissance 350 WCharge maximale applicable à la sortie clignoteur 230 V- 60 WCharge maximale applicable à la sortie lampe de secours 230 V- 300 W Charge maximale applicable à la sortie 24 V 80 mA Charge maximale applicable sur les prises 22-23 3S V. 1 ADegré de protection IP54Degré de protection (avec bouton ou lampe) IP20 Dans l’optique d’un développement continu de ses produits, le constructeur se réserve le droit d’apporter sans préavis, des modifications aux données techniques et aux prestations.

FONCTIONS DIP-SWITCH Dip1 : Fermeture automatique

Apprentissage des temps de travailTemps de travail TL et temps de refermeture automatique réglable de 3 s à 1,5 minute par trimmer interne. - L’apprentissage du temps de travail doit être effectué en programmant la centrale pour un fonctionnement serni-automatique (dip1 sur OFF), programmer le temps de travail de 3 s plus long que la durée de toute la course d’ouverture ou fermeture.Temps fermeture automatique (seulement avec fermeture automatique activée) Placer le dip1 sur ON - Le déplacement du dip-switch de OFF à ON entraîne la mémorisation du temps de travail programmé précédemment pendant le fonctionne-ment semi-automatique; le temps de travail ainsi mémorisé n‘est modifiable qu’en revenant à la condition de semi-automatique. Le trimmer agit seulement selon la programmation du temps de pause (fermeture automatique). - Attention : quand la centrale fonctionne en automatique, le temps de pause est lu au début de chaque manoeuvre. Un éventuel réglage du trimer pendant la manoeuvre ne sera pas pris en considération.

Dip2 - Dip3 : Fonctionnement

Dip4 : Types de commande filaire (option)

La commande filaire est indépendante de la commande émetteur. L’émetteur radio peut être programmé en 1 ou 2 boutons quelque soit le choix de la commande filaire.

Dip5 : Test entrée barre palpeuse CSP

Dip6 : mémorisation du type de barre palpeuseDip6 ON: fonctionnement normalDip6 OFF: mémorisation en courseAttention! Pendant la mémorisation du type de barre palpeuse, le coffret de commande doit être relié à la barre palpeuse.

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

Fermeture automatique activée Fermeture automatique désactivée

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

Test activée Test désactivé

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

Semi-automatique Commande maintenue Mixte (ouverture par impulsion, fermeture commande maintenue)

Automatique + fermeture automatique après passage cellule. Dip1 sur ON

Interrupteurdynamique

Interrupteurmontée/descente

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ÉMETTEURS Les émetteurs sont codés directement par le fabricant avec un code différent l’un de l’autre. Attention: En maintenant une touche de canal de l’émetteur appuyée pour plus de 30 secondes, l’émetteur s’éteint automatiquement. Le récepteur est compatible avec tous les émetteurs de la série TVLink: TVTXV, TVTXP, TVTXC, TVTXK, TVTXQ, (ELE1111, ELE1112, ELE1113) Normes de sécurité • Conserver l’émetteur manuel hors de la portée des enfants ou des animaux. • Ne pas utiliser l’émetteur manuel dans des lieux ou installations sensibles aux émissions radio (par ex. : Aéroports, hôpitaux). • Ne pas garder ou utiliser l’émetteur manuel dans des lieux humides avec de la vapeur, avec une humidité de l’air élevée, avec de la Poussière, exposés directement aux rayons du soleil ou avec des conditions ambiantes similaires. • Garder l’émetteur manuel dans une position stable de manière à ne pas le faire tomber; toute chute pourrait l’endommager ou réduire son champ d’action. • L’émetteur n’est en aucun cas protégé contre les interférences d’autres appareils ou installations de télécommunication

Mémoriser les codes du récepteurPour une question de sécurité, il est conseillé d’effacer toute la mémoire à chaque début d’installation (41 codes différents maximum).Modalité 1 (2 canaux : montée/descente)On mémorise ou efface les canaux de la façon suivante: canal 1 avec canal 2 (ou vice-versa) et canal 3 avec canal 4 (et vice-versa). Le codage de l’utilisateur et le canal relatif sont mémorisés de la façon suivante : 1) garder appuyée la touche P1 Après 0,8 s, l’avertisseur sonore B1 émettra un bip et un son continu.2) transmettre le canal à mémoriser; l’avertisseur B1 émettra alors un son intermittent. Pour introduire un autre code, répéter les étapes 1 et 2. Modalité 2 (1 canal : touche dynamique ouvrir, stop, fermer, stop)On mémorise ou efface les canaux singulièrement, le canal mémorisé activera les commandes en façon dynamique ouvrir, stop, fermer. Le codage de l’utilisateur et le canal relatif sont mémorisés de la façon suivante :1) appuyer deux fois sur la touche PI et garder-la appuyée. Après 0,8 s, l’avertisseur sonore B1 émettra deux bips et un son continu.2) transmettre le canal à mémoriser; l’avertisseur B1 émettra alors un son intermittent. Pour introduire un autre code, répéter les étapes 1 et 2.

Pour effacer un code du récepteur :On efface les canaux dans la façon suivante : canal 1 avec canal 2 (ou vice-versa) et canal 3 avec canal 4 (et vice-versa). 1) garder la touche P2 appuyée, Après 0,8 s, l’avertisseur sonore B1 s’allumera et se mettra à clignoter lentement. 2) transmettre le code à effacer, une fois qu’il a été effacé, l’avertisseur sonore B1 émettra un son continu. Pour effacer un autre code, répéter les étapes 1 et 2.

Pour effacer tous les codes mémorisés : 1) garder la touche P2 appuyée pendant au moins 0,8 s; l’avertisseur sonore B1 émettra un son intermittent lent. À ce point, relâcher la touche P2 et la réappuyer dans l’espace de 0,5 s, et la garder appuyée pendant au moins 10 s (pendant ce laps de temps, l’avertisseur sonore B1 émet-tra un son intermittent rapide), jusqu’au moment ou l’avertisseur sonore B1 émettra un son continu. À la fin, relâcher la touche.

Comment introduire un émetteur par radio, sans accéder au récepteur quand la mémoire est vide (première installation).Dans cette modalité la fonction des canaux de l’émetteur aura la modalité 1. L’émetteur introduit devient le master pour introduire d’autres émetteurs. 1) Appuyer sur la touche P3 à l’intérieur de l’émetteur; la validation du récepteur pour la mémorisation est signalée par un son continu de 5 s émis par l’avertisseur sonore. 2) Transmettre dans les 5 s qui suivent le canal à mémoriser. Une fois la mémorisation effectuée, l’avertisseur sonore émet un son intermittent. Attention, ne pas mettre simultanément sous tension plusieurs récepteurs afin d’éviter qu’ils soient activés par ce procédé.

Comment mémoriser un émetteur par radio, sans accéder au récepteur à travers un émetteur déjà mémorisé (procédé de mémorisation avec adressage)1) Appuyer sur la touche intérieure P3 d’un émetteur déjà en mémoire, le récepteur en service émet un son continu pendant 5 secondes.2) Transmettre dans les 5 sec, un canal enregistré dans la mémoire du récepteur. L’avertisseur sonore s’arrête de fonctionner pendant 1 sec, pour se remettre ensuite en fonction pour 5 sec. 3) Transmettre dans les 5 sec, le nouveau canal à mémoriser. La mise en mémoire est signalée par un son intermittent.Pour introduire d’autres émetteurs, répéter les étapes 1-2-3. Si la mémoire du récepteur est saturée, l’impossibilité de valider sera signalée par l’avertisseur sonore B1 à travers un son intermittent.

Pour effacer un code par radio à l’aide d’un émetteur déjà mémorisé : 1) appuyer trois fois de suite dans l’espace de 5 secondes sur la touche interne P3; l’avertisseur sonore B1 s’allumera et se mettra à clignoter lentement.2) transmettre dans les 5 s qui suivent le code à effacer; une fois qu’il a été effacé, l’avertisseur sonore s’interrompt. Pour effacer un autre code, répéter les étapes 1 et 2.

S’il est impossible de mémoriser le code, il se peut que:- Le code soit déjà mémorisé; - La mémoire soit saturée; dans ce cas précis, l’avertisseur sonore B1 émet trois bip soit pendant la phase de mémorisation soit après le reset du récepteur.

33mm

60mm

CH1

CH2

CH1

CH2

CH3

CH4

2 canaux 4 canaux(option)

DONNÉES TECHNIQUES ÉMETTEUR L’émetteur est conforme aux exigences essentielles et aux dispositions de la directive R&TTE 1999/5/ECLes émetteurs sont directement codés par le fabricant avec un code différent l’un de l’autre. Les modèles disponibles portent les références commerciales suivantes: TVTXP868A01 - Émetteur 1 canalTVTXP868A02 - Émetteur 2 canauxTVTXP868A04 - Émetteur 4 canaux

Caractéristiques techniques :-Fréquence porteuse 868.3 MHz -Puissance apparente ray. -3÷ 1dBm -Puissance apparente des harmoniques <-54dBm (<4nW)-Modulation FSK-Alimentation 3V± 10% (lithium batteryCR2032)-Consommation en transmission 12 mA -Température d’exercice -10° ÷ +55°CObserver impérativement toutes les normes en matière de sécurité des installations électriques et des systèmes d’automatisation de volets rou-lants .

REMPLACEMENT DE LA PILE de l’émetteurPour remplacer la pile :- Ouvrir la télécommande.- Retirer la pile de son logement.- Placer la nouvelle pile dans le logement, en faisant attention de respecter la polarité indiquée dans le fond du boîtier.- Refermer la télécommande

Avertissement sur les piles, veuillez observer les précautions suivantes :• Ne pas mélanger les marques de piles. Ne pas mélanger piles neuves et piles usagées.• Ne jamais laisser des piles “mortes” dans le compartiment à piles.• Ne pas recharger les piles fournies avec l’appareil.• Ne pas exposer les piles à la chaleur, les court-circuiter ou essayer de les démonter.• Conserver les piles hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, appeler tout de suite un médecin. • Remplacer les piles en ne mettant que des piles de type CR 2032. • Qu’elle soit conservée dans un entrepôt ou que vous deviez la jeter. Emballer toujours la pile. Elle ne doit jamais toucher d’autres objets métal-liques. Ceci pourrait la décharger, lui faire prendre feu ou l’endommager. • Ne pas jeter la pile dans des poubelles domestiques. Les piles usagées doivent être remises dans un circuit de recyclage.ATTENTION : Ce produit ne convient pas à un enfant de moins de 3 ans. Il contient des pièces de petites tailles pouvant être avalées ou inha-lées.

FONCTIONNEMENT de la porte de garage à enroulementLe tablier de la porte est constitué de lames guidées dans des coulisses verticales et qui s’enroulent dans un caisson.Il est entraîné par un arbre tubulaire motorisé.Cette porte peut être commandée soit de manière maintenue soit de manière semi automatique.La commande peut s’effectuer :- Soit par un appui sur l’inverseur maintenu- Soit par un appui sur le bouton poussoir du coffret- Soit par un appui sur un des canaux de la télécommande ou digicode

Fonctionnement MaintenuOuvrir ou Fermer la porte à l’aide de l’inverseur maintenu :L’ouverture ou fermeture ne s’effectue que par un appui permanent sur le bouton de commande. Le relâchement de la touche provoque l’arrêt de la porte. La personne actionnant la porte doit avoir une vue directe sur la porte, être à proximité de la porte durant le mouvement du tablier et ne doit pas se trouver elle-même dans une position dangereuse.

Fonctionnement Semi-AutomatiqueOuvrir ou fermer la porte à l’aide du bouton poussoir ou de la télécommande :- Appuyer une fois sur la touche “canal 1” de l’émetteur portatif. La porte s’arrête lorsqu’elle atteint sa fin de course.- Si l’on appuie une seconde fois sur le bouton lors du mouvement d’ouverture de la porte, celle-ci s’immobilise.- La porte se referme si l’on appuie une troisième fois sur le bouton.

En cas d’obstacle sous la barre palpeuse lors de la fermeture de la porte :- La porte s’arrête après contact et repart en arrière jusqu’à sa fin de course haute.- Retirer l’obstacle.- Appuyer sur le bouton poussoir ou sur la télécommande et la porte se referme.

En cas de passage devant la cellule photoélectrique (option) lors du fonctionnement de la porte :à l’ouverture :- Aucune réaction.à la fermeture :- La porte s’arrête avant contact et repart en arrière jusqu’à sa fin de course haute.- Appuyer sur le bouton poussoir ou sur la télécommande et la porte se referme.

33mm

60mm

CH1

CH2

CH1

CH2

CH3

CH4

2 canaux 4 canaux(option)

EN CAS DE COUPURE DE COURANTIl est possible de manoeuvrer manuellement le tablier avec la manivelle : ceci n’est qu’une manoeuvre de secours, il faut donc faire un grand nombre de tours de manivelle pour ouvrir la porte.La manoeuvre de secours se trouve à l’intérieur OU à l’extérieur : elle ne peut donc être utilisée que de ce coté (on ne peut pas ouvrir la porte à l’intérieur puis la refermer à l’extérieur avec la manivelle : il faut une autre issue au garage pour refermer la porte de l’intérieur)Manoeuvre de secours :- Accrocher la manivelle sur la sortie de manoeuvre.- Tourner la manivelle jusqu’à obtention d’un passage suffisant.- Pour refermer la porte, tourner la manivelle en sens inverse.NOTA : Après une coupure de courant, le premier mouvement de la porte est toujours L’OUVERTURE.Toutes les opérations de maintenance ou réparations, les modifications ou améliorations, doivent être consignées dans le carnet d’entretien. L’entretien et la réparation peuvent engendrer des risques en terme de sécurité. Ne pas tenter de réparer mais contacter un professionnel qui réalisera l’intervention.

DYSFONCTIONNEMENTS/DÉPANNAGE- La porte s’immobilise à la fermeture et repart en arrière : contrôler si un obstacle n’empêche pas le mouvement de la porte. Si oui, retirer l’obs-tacle- La porte ne fonctionne pas : - Vérifier la présence de courant (essai avec un autre appareil électrique) - Le thermostat de surchauffe est peut-être enclenché : laisser refroidir le moteur - Tester le moteur seul en le branchant directement sur un inverseur, ou faire appel à l’installateur. - Contrôler l’état des leds dans le coffret- Porte bloquée, parechute enclenché : faire appel à l’installateur- La porte équipée d’une cellule photoélectrique (option) s’ouvre toute seule peu de temps après la fermeture (2mn maxi) : le temps de travail du moteur est trop long, le fait de passer devant la cellule (animal, etc...) déclenche l’ouverture de la porte : régler le temps de travail- La porte ne fonctionne pas lors d’un appui sur la télécommande : changer la pile de l’émetteur ou changer la télécommande, sinon faire appel à l’installateur

Dépannage :Pour que le coffret fonctionne correctement, les 3 leds doivent être allumées ; une led éteinte signifie que l’entrée est ouverte (une sécurité est mal branchée ou un pont est absent) :- led 1 éteinte : vérifier que le pont avec la résistance entre les bornes est présent (si absent empêche la montée et la descente).- led 2 éteinte : vérifier que les ponts entre les bornes sont présents (ces ponts ne doivent être retirés que dans le cas où une barre palpeuse est raccordée au coffret)- led 3 éteinte : vérifier que le pont entre les bornes est présent (ce pont ne doit être retiré que dans le cas où une cellule est raccordée au cof-fret)

Tous les moteurs tubulaires sont prévus pour un fonctionnement de courte durée. En fonction du type, la durée nominale de mise en circuit après contrôle VDE (à 233 V) est de 4 à 5 minutes environ. Lors d’un fonctionnement normal à 220 v, la durée de mise en circuit effective augmente à 7 à 9 minutes. Une fois que la durée de mise en circuit est dépassée, le thermo-disjoncteur arrête le moteur automatiquement.Après un temps de refroidissement de 15 minutes environ, l’entraînement est de nouveau prêt à la mise en circuit.

Les influences hivernales comme le gel ou la glace peuvent perturber le mouvement de la porte !En cas de précipitations gelant au sol, de givre ou de températures négatives très basses, il peut arriver que les profils de porte en aluminium «gèlent». Il convient donc en cas de telles conditions climatiques d’observer la porte lors de son actionnement.

RÉGLAGE DES FINS DE COURSESCELUI-CI A ÉTÉ FAIT D’USINE

PARECHUTEDESCRIPTIONLe parechute est un appareillage mécanique de sécurité pour volets roulants sans compensation par ressorts avec une double fonction : a) Comme support de l’arbre du rideau; b) comme antichute, en cas d’une brusque accélération dans le sens descente du volet causée par la rupture d’un des éléments de connexion entre le moteur et l’arbre d’enroulement. Le fonctionnement bilatéral du parechute permet le blocage dans les deux sens. Pendant l’installation il faut seulement respecter la position «haut». Il a un corps central creux où s’insère le pivot de l’arbre d’enroulement. La plaque de fixation est intégrée à la coque du parechute et à un profil apte à se fixer solidement au réseau des couvercles du caisson. La parechute est équipé d’un système breveté d’amortissement de l’impact et d’un dispositif coupant l’alimentation électrique au moment ou le parechute se déclenche. Important : contrôler que la couple admissible du parechute soit supérieure à la couple du moteur que l’on envisage de monter.

INSTRUCTIONS TRÈS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ- Contrôlez fréquemment le parechute.- N’utilisez pas en cas de traces d’usure ou d’endommagement ou en cas de besoin de dépannage ou d’entretien. - Gardez ce Manuel.

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Le parechute peut être installé indifféremment à droite ou à gauche de l’arbre d’enroulement. Lors de l’installation il faut faire attention aux indica-tions suivantes : 1. Il doit toujours être installé en position opposée au côté de la transmission de l’arbre d’enroulement 2. Il doit être fixé avec le câble du mlcro-interrupteur sortie vers le haut 3. Il doit être fixé en équerre, en tout cas, avec un écart non supérieur à ±3’. Un mauvais alignement horizontal ou vertical produit des variations dans la vitesse d’intervention et donc un mauvais fonctionnement du parechute.4. Les vis de fixation doivent être M85. Le pivot de support ou les bornes de l’arbre d’enroulement doivent être soudés ou fixés de manière concentrique par rapport à celui-ci 6. Le pivot de support (avec clavette ou cadre) du tube doit être inséré dans la prise de force du parechute sans le forcer. Contrôler éventuelle-ment l’alignement entre le trou du parechute d’un côté et la prise de force du moteur à l’extrémité opposée7. Le réducteur 18/13 doit être inséré dans la prise de force du côté de l’arbre d’enroulement8. Il faut éviter l’actionnement à déclics du volet pour éviter l’intervention du parechute. Un guide latéral bien construit et des faces solides sont la garantie d’un fonctionnement régulier, 9. Ne jamais installer le parechute à l’extérieur sans protections. Le coffre doit le protéger de tous contacts avec des agents extérieurs tels que pluie, nettoyant industriels, jet à haute pression de nature à nuire ou endommager le bon fonctionnement du système. 10. Brancher le micro-interrupteur du parechute (contact NC) à la commande du moto réducteur.

DISPOSITIONS POUR l’ESSAI La procédure d’essai du parechute prévoit les opérations suivantes: a) Un contrôle soigné de la bonne exécution de l’installation, en faisant attention que toutes les vis de fixation de la console et du parechute soient équipées de rondelles appropriées bien serrées et, en outre que le parechute n’ai pas été altéréb) vérifier qu’il fonctionne régulièrement pendant le mouvement du volet. Ne pouvant pas simuler une rupture accidentelle de la transmission, le bon fonctionnement peut être vérifié en écoutant le tintement provoqué par la chute des rouleaux de blocage internes. Si l’ on entend clairement ce tintement, le parechute a réussi l’essai de fonctionnement.Important: Contrôler que le parechute soit intact et qu’i n’ait pas été soumis à de forte contraintes

RÉTABLISSEMENTLe parechute, en tant qu’appareillage de sécurité, a été construit pour intervenir comme antichute plusieurs fois, et chaque fois pour être rétabli à travers un procédé simple : a) Desserrer selon la séquence Indiqué en fig, 1 les 5 vis placés sur la coque du parechute b) Replacer en position initiale le pivot qui sort du corps central. Dans cette position le micro interrupteur se remet en fonction automatiquementc) Serrer une première fois les vis en tenant compte de la séquence indiquée à la fig. 1 et compléter le serrage avec une clé dynamométrique réglée à une coupe de 4 Nm,

ENTRETIEN Les matériaux et les composants utilisés pour la construction du parechute ont été choisis afin d’en éviter l’entretien.

DONNÉES TECHNIQUES :Couple admissible : Nm 137Moment d’arrêt max. : Nm503Vitesse de fonctionnement : 2O min-1Couple de serrage vis : Nm 4,0Certificat BG-Bonn : Nr.02184Poids : 1kg

ØTUBE :70mm 170KG83mm 150kg88,9mm 207kg98mm 198kg101,6mm 195kg108mm 190kg125mm 173kg

SCHÉMA DE MONTAGE POUR LE CONTACTEUR À CLÉ (OPTION)Celui-ci vous permettra de faire fonctionner votre porte de l’extérieur d’un simple tour de clef.Interrupteur de sécurité à clé.

- Dévissez la vis 1 et enlevez le plastron 2 et le joint de protection du barillet 3.- Tournez la clé à environ 45° droite et retirez le couvercle 4 du boîtier 9- Poussez la plaque de verrouillage 7 vers le haut et sortez la du boîtier 9- Enlevez le contact électrique 8 et fixez le boîtier avec son trou d’évacuation d’eau vers le bas. 3 sorties sont prévues dans le boîtier et nous vous conseillons d’utiliser un serre câble.- Câblez le contact électrique 8 suivant le schéma de branchement et replacez le dans le boîtier 9- Replacez la plaque de verrouillage 7 dans le boîtier avec APZ devant pour montage applique et EPZ pour l’encastrement- Glissez la clé dans le barillet. Positionnez le pêneton devant sa découpe dans la plaque de verrouillage. Assemblez le couvercle du boîtier et le boîtier. Placez le pêneton dans la fourche du contact électrique.- Remontez le plastron et le joint du barillet avec la vis

CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE (OPTION)Option Barre palpeuse + Cellule (enlever le pont entre les bornes 18 et 19)ATTENTION : pour que le rideau fonctionne, la LED rouge doit être allumée, si ce n’est pas le cas, aligner la cellule et le réflecteur jusqu’à ce que la LED rouge s’allume.• Enfichez les coulisseaux d’acier des deux côtés dans les ouvertures prévues à cet effet sur le coffre.• L’encoche monte vers le haut.• Enfichez les coulisseaux d’acier jusqu’à la butée.• Placez des deux côtés les tourillons en polyamide sur les coulisseaux d’acier.• Déterminez l’emplacement des trous de fixation requis dans la rainure de perçage des coulisses.• Percez les trous de fixation aux endroits déterminés dans la rainure de perçage des coulisses.Diamètre du perçage : côté mur ø 6,0 mm / côté porte ø 9,5 mm• Poussez les coulisses comme suit sur les tourillons en polyamide sur le coffre :La tulipe d’entrée se trouve à côté de l’ouverture d’insertion et monte vers le côté intérieur de la porte vers le haut. Prudence !

OPTIONSDigicode : il vous permettra de sécuriser votre entrée par la mémorisation d’un code secretÉmetteur mural : ne perdez plus de temps à chercher votre télécommandeGyrophare : permet de signaler l’ouverture/fermeture de la porte à toute personne se trouvant à l’extérieur.Il est impératif de compléter votre installation par un gyrophare si votre porte de garage donne un accès direct sur la voie publique, de façon à prévenir de la mise en route du matériel.

73,5mm

45mm

EPZ

EPZ

1

2

3

6

4

5

7

8

9

10

1. Vis2. Plastron3. Joint de barillet4. Couvercle5. Barillet6. Goupille7. Plaque de verrouillage8. Contact électrique9. Boitier10. Trou d’évacuation de l’eau

GARANTIE10 ANS : coffre et coulisses5 ans : moteur2 ans : automatisme, tablierLa garantie commence à la date de facturation (porte de garage enroulable installée en France métropolitaine).La garantie couvre tout défaut de fabrication ou vice de matière.Il n’y a pas de garantie sur l’ensemble des composants en aluminium laqué de coloris foncé*.Il n’y a pas de garantie sur l’ensemble des composants en aluminium laqué placés dans une zone de 2km de la côte.Cette garantie concerne le remplacement et l’envoi gratuit des pièce(s) reconnue(s) défectueuse(s) par nos services.La garantie exclue les dysfonctionnements provoqués par :- L’usure normale des produits- Les coups par chute ou choc- Une modification des produits par un tiers- Les détériorations causées par un emploi anormal, des erreurs de montage ou de branchement- Une mise en service par une personne non qualifié- Une négligence ou une carence dans l’entretien des produits- Une cause extérieure et/ou des circonstances qualifiées de force majeure par les tribunaux (incendie, orage, tempête, vent, gel, catastrophes naturelles...)Elle ne peut donner lieu à des dommages et intérêts tels que notamment les frais de montage, démontage...

Mise en œuvre de la garantie :- Contactez notre service SAV afin d’obtenir un N° de référence SAV.Un diagnostic de votre panne sera immédiatement établi.- Selon le diagnostic établi, notre conseiller vous guidera dans la procédure de prise en charge.

Que faire en cas de panne après la fin de la garantie :Sur votre demande nous vous transmettrons une proposition tarifaire.

Entretien :L’entretien de votre volet roulant doit se faire régulièrement surtout si celui-ci est dans une région à atmosphère saline et humide. Cet entretien ne doit pas se faire avec un produit abrasif, solvant ou corrosif. L’entretien courant des profils (coffre, coulisses et lames) consiste à un simple lavage à l’eau claire et un essuyage avec un chiffon doux et absorbant.

*Pour plus de renseignements nous contacter

INSTRUCTIONS D’ENTRETIENLe moteur ne nécessite aucun entretien particulier.Il faut toutefois respecter les points suivants afin d’assurer un fonctionnement sans problème :- La fonction d’arrêt automatique « Ouvert » et « Fermé » doit être vérifiée régulièrement.- Toutes les pièces mobiles de la porte et du système moteur doivent être régulièrement contrôlées et lubrifiées.Les surfaces de profils formés par roulage se composent d’un vernis épais séchant au four à plusieurs couches.Les conditions environnementales encrassent les tabliers des portes roulantes. Du sable et de la poussière se dépose sur les surfaces. Pour éviter la détérioration de la laque par «effet papier émeri», il convient de nettoyer les surfaces régulièrement avec de l’eau.Prudence ! Lors de travaux de réparations ou de réglage, il est interdit d’utiliser la porte.Cette porte a été conçue pour vous apporter satisfaction durant de longues années. Néanmoins, pour conserver ces qualités, les prescriptions suivantes d’entretien sont préconisées :

UTILISATEUR : tous les 6 moisPendant le nettoyage ou l’entretien de la porte toujours couper l’alimentation- Nettoyer les coulisses.- Nettoyer les lames du tablier avec de l’eau et un savon neutre (ex : shampoing automobile) puis rincer. Ne pas utiliser de produit abrasif. Vé-rifier si la peinture n’est pas endommagée. Si la peinture est endommagée, il convient de procéder rapidement aux réparations pour éviter que cela ne rouille. Contacter un professionnel.- Nettoyer les hublots (option) avec un chiffon doux et un savon neutre.- Nettoyer les parties aluminium avec un nettoyant pour aluminium.- Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’humidité au niveau des composants électriques ainsi que sur les composants intérieurs de la porte (risques de corrosion).- Vérifier le bon état de fonctionnement du système de sécurité (1 fois par mois):Barre palpeuse : placer un objet de 50 mm de haut sur le sol au bord de fermeture; le moteur doit s’inverser après avoir toucher l’obstacle.Cellule photoélectrique (option) : placer un objet de 50 mm de haut sur le sol au bord de fermeture; le moteur doit s’inverser sans toucher l’objet.- Nettoyer les joints d’étanchéité avec un détergent neutre et vérifier s’ils ne sont pas endommagés (1 fois par an).En cas de dommages, faire intervenir un professionnel.- Vérifier le bon serrage de toutes les vis et, le cas échéant, les resserrer (1 fois par an).- Remplacer les piles de l’émetteur (1 fois par an)- Ne pas graisser les coulisses, utiliser éventuellement un lubrifiant silicone

INSTALLATEUR : tous les ans- Vérifier le bon état et le fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité (parechute, barre palpeuse, cellule).- Vérifier le bon état des éléments de suspension.- Vérifier le bon serrage de toutes les vis et, le cas échéant, les resserrer.- Contrôler la motorisation ainsi que le bon fonctionnement du disjoncteur.

Toutes les portes automatiques de garage, qu’elles soient installées dans un immeuble ou dans une maison individuelle, sont considérées comme des équipements « potentiellement dangereux ».Elles doivent de ce fait faire l’objet d’un contrat de maintenance : Art. L.125-3-1 du code de la construction et de l’habitation et arrêté du 12.11.90.Ce contrat stipule une visite annuelle du professionnel - installateur avec remplacement des organes de sécurité usés et/ou mise aux normes quand surviennent des changements.

Date :

Client / Utilisateurnom + coordonnées + signature

Professionnel / Installateurnom + coordonnées + signature

Type d’intervention :

Détails :

Date :

Client / Utilisateurnom + coordonnées + signature

Professionnel / Installateurnom + coordonnées + signature

Type d’intervention :

Détails :

Date :

Client / Utilisateurnom + coordonnées + signature

Professionnel / Installateurnom + coordonnées + signature

Type d’intervention :

Détails :

Date :

Client / Utilisateurnom + coordonnées + signature

Professionnel / Installateurnom + coordonnées + signature

Type d’intervention :

Détails :

Date :

Client / Utilisateurnom + coordonnées + signature

Professionnel / Installateurnom + coordonnées + signature

Type d’intervention :

Détails :

Date :

Client / Utilisateurnom + coordonnées + signature

Professionnel / Installateurnom + coordonnées + signature

Type d’intervention :

Détails :

CARNET D’ENTRETIENPORTE DE GARAGE CÉZAME