Notice technique Traduction - WIDOS · 2017. 3. 13. · En cas d'utilisation conforme aux...
Transcript of Notice technique Traduction - WIDOS · 2017. 3. 13. · En cas d'utilisation conforme aux...
Kunststoffschweißtechnik
WIDOS Einsteinstr. 5 Téléphone +49 (0) 71 52 / 99 39 - 0 W. Dommer Söhne GmbH D-71254 Ditzingen-Heimerdingen Télécopie +49 (0) 71 52 / 99 39 - 40 Internet : www.widos.de [email protected]
Sitz der Gesellschaft: D-71254 Ditzingen-Heimerdingen Amtsgericht Stuttgart HRB 200973 Geschäftsführer: Jürgen Dommer
Notice technique Traduction
Machine de soudage de manchon à élément chauffant
WIDOS 3511
A conserver pour usage ultérieur!
Kunststoffschweißtechnik
Identification du produit
04.09.14 Notice technique WIDOS 3511 Page 2 de 39
Modèle: Machine de soudage de manchon à élément chauffant
Type: WIDOS 3511
Numéro de série / année de construction: Voir plaque signalétique
Données propres au client
Numéro d'inventaire:
Poste:
Commande de pièces de rechange et service:
Adresse du fabricant: WIDOS W. Dommer Söhne GmbH Einsteinstraße 5
D-71254 Ditzingen-Heimerdingen
Téléphone: +49 (0) 71 52 / 99 39 - 0
Télécopie: +49 (0) 71 52 / 99 39 – 40
http://www.widos.de
Adresses des sociétés affiliées:
WIDOS GmbH WIDOS
An der Wiesenmühle 15 W. Dommer Söhne AG St. Gallerstr. 93
D - 09224 Grüna / Sachsen CH – 9201 Gossau
Téléphone: ++49 (0) 3 71 / 8 15 73 - 0 Téléphone: +41 (0) 79 432 5737
Télécopie: ++49 (0) 3 71 / 8 15 73 - 20
Kunststoffschweißtechnik
Introduction
04.09.14 Notice technique WIDOS 3511 Page 3 de 39
But du document
Cette notice technique vous donne des renseignements importants relatifs à la structure
technique et au fonctionnement de votre machine.
Comme nous le sommes, vous êtes aussi tenu de parcourir minutieusement cette notice
technique.
Non seulement pour rentabiliser votre machine, mais également afin d‘éviter tous dommages
et blessures.
Si vous avez encore des questions, veuillez vous adresser à nos conseillers dans l‘usine ou à
nos succursales et représentations en Allemagne et à l‘étranger.
Nous vous aiderons avec plaisir.
En vue d‘une amélioration permanente de nos produits et de nos notices techniques, nous
vous serions reconnaissant de nous signaler toutes erreurs, défauts et problèmes pouvant
surgir durant l‘utilisation des machines.
Merci beaucoup.
Structure de la notice technique La notice technique est subdivisée en chapitres consacrés aux différentes fonctions de la machine.
Grâce à cette subdivision, vous trouverez facilement les informations recherchées.
04.09.2014 WIDOS
W. Dommer Söhne GmbH
Einsteinstraße 5
D-71254 Ditzingen-Heimerdingen
Tous droits réservés.
Réimpression, même partielle, seulement avec l‘autorisation de la société.
Cette notice peut faire l‘objet de modifications techniques dues au progrès.
Kunststoffschweißtechnik
Table des matières
04.09.14 Notice technique WIDOS 3511 Page 4 de 39
1. DESCRIPTION DU PRODUIT ......................................................................................... 6
1.1. Usage et utilisation appropriée................................................................................................6
1.2. Mesures de précaution .............................................................................................................6
1.3. Conformité .................................................................................................................................7
1.4. Marquage du produit.................................................................................................................7 1.4.1. Données techniques...........................................................................................................7
1.4.1.1. WIDOS 3511 Données générales ..............................................................................7 1.4.1.2. Élément chauffant ........................................................................................................7
1.5. Equipement et accessoires......................................................................................................8
2. PRESCRIPTIONS DE SECURITE................................................................................... 9
2.1. Explication des symboles et des indications.........................................................................9
2.2. Obligations du propriétaire ....................................................................................................10
2.3. Obligations du personnel.......................................................................................................10
2.4. Mesures de service .................................................................................................................10
2.5. Mesures d'information............................................................................................................10
2.6. Enseignement du personnel ..................................................................................................10
2.7. Dangers en utilisant la machine ............................................................................................11 2.7.1. Risques dus à l’énergie électrique ...................................................................................11
2.8. Dangers spécifiques ...............................................................................................................11 2.8.1. Risque de trébuchement sur le câble électrique ..............................................................11 2.8.2. Risque de brûlure à l'élément chauffant et au point de soudure......................................11 2.8.3. Risque d’écrasement sur des serrages et des barrettes de guidage ..............................12
2.9. Modifications structurelles sur la machine ..........................................................................12
2.10. Garantie et responsabilité ......................................................................................................12
3. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ..................................................................... 13
4. ELEMENTS D'OPERATION ET D'AFFICHAGE........................................................... 14
4.1. Eléments à l’avant ...................................................................................................................14
4.2. Eléments sur l'élément chauffant..........................................................................................15
4.3. Accessoires .............................................................................................................................15
4.4. Outil de serrage gauche pour tuyaux....................................................................................16
4.5. Mâchoires de serrage à droite pour accessoire ..................................................................16
4.6. Renfort......................................................................................................................................17
5. MISE EN SERVICE ET OPERATION............................................................................ 18
5.1. Mise en service........................................................................................................................18 5.1.1. Implantation de la machine...............................................................................................18
5.2. Procédé de la soudure............................................................................................................19
6. PROTOCOLE ET TABLES DE SOUDAGE .................................................................. 22
Kunststoffschweißtechnik
Table des matières
04.09.14 Notice technique WIDOS 3511 Page 5 de 39
6.1. Tableau pour PP ......................................................................................................................22
6.2. Tableau pour PVDF .................................................................................................................22
6.3. Tableau pour PEHD.................................................................................................................23
6.4. Tableau pour PB (polybutène) ...............................................................................................23
6.5. Protocole de soudage.............................................................................................................24
7. MAINTENANCE / STOCKAGE / TRANSPORT ............................................................ 25
7.1. Maintenance.............................................................................................................................25
7.2. Stockage ..................................................................................................................................25
7.3. Transport..................................................................................................................................25
7.4. Nettoyage de la machine ........................................................................................................25
7.5. Réglage de la compensation du décalage............................................................................26
7.6. Traitement des déchets ..........................................................................................................26
8. SCHEMAS ELECTRIQUES........................................................................................... 27
9. LISTE DE PIECES DE RECHANGE ............................................................................. 29
9.1. Machine de base......................................................................................................................29
9.2. Outil de serrage à prisme pour tuyaux .................................................................................31
9.3. Outil de serrage à prisme pour accessoires avec renfort ..................................................33
9.4. Elément chauffant ...................................................................................................................35
9.5. Manchon chauffant mâle et femelle ......................................................................................37
10. DECLARATION DE CONFORMITE .............................................................................. 39
Kunststoffschweißtechnik
WIDOS Einsteinstr. 5 Téléphone +49 (0) 71 52 / 99 39 - 0 W. Dommer Söhne GmbH D-71254 Ditzingen-Heimerdingen Télécopie +49 (0) 71 52 / 99 39 - 40 Internet : www.widos.de [email protected]
04.09.14 Notice technique WIDOS 3511 Page 6 de 39
1. Description du produit Le chapitre - Description du produit - fournit à son lecteur d’importantes informations fondamentales sur le produit, ainsi que sur son emploi conforme à la finalité.
En outre, il regroupe tous les détails techniques présentés sous une forme claire et nette.
1.1. Usage et utilisation appropriée
La WIDOS 3511 est uniquement destinée au soudage de manchon par élément chauffant de tuyaux et d’accessoires dans les matériaux PE, PP et PVDF et les diamètres de 20 à 125 mm.
Dans le soudage de manchon par élément chauffant, les tuyaux et les accessoires sont soudés chevauchants.
Les outils de chauffage et les accessoires doivent être adaptés les uns aux autres, en termes de dimensions, de manière à constituer une pression d’insertion au moment de l’insertion.
Les liaisons de soudage de manchon par l’élément chauffant jusqu’à 50 mm de diamètre de tuyau doivent être réalisées manuellement.
Dans le cas des diamètres supérieurs à 63 mm, la hauteur de la force d’insertion conditionne l’utilisation d’un dispositif de soudage.
Le mouvement pour le soudage de manchon est commandé via une roue de transport et une crémaillère.
Toute autre utilisation de la machine est considérée comme étant non adéquate.
Le système n'est en parfait état, et de la destination, et le danger, et en conformité avec les instructions d'utilisation et les règles de sécurité pertinentes (en particulier, les règles de sécurité du commerce-BG) à utiliser.
Seul un personnel initié et renseigné sur les dangers possibles peut utiliser, maintenir et réparer la machine décrite.
Le fabricant n’est pas responsable pour des dégâts causés par usage ou maniement inadéquats.
Seul l’usager est responsable pour des dégâts humains et matériels et des conséquences financières en résultant!
En cas d'utilisation conforme aux prescriptions, et en connexion avec une machine à souder développée par WIDOS, la commande est fiable
Font également partie d'une utilisation appropriée:
le respect de toutes les indications de la notice technique et
l'accomplissement des travaux d'inspection et de maintenance.
1.2. Mesures de précaution
En cas de mauvais usage de la machine, en cas de mauvaise manipulation ou mauvaise maintenance, la machine elle-même ou des produits se trouvant dans les environs peuvent être endommagés ou détruits.
Des personnes se tenant dans le périmètre de danger peuvent recevoir des blessures.
Pour les raisons ci-dessus mentionnées, la présente notice est à lire avec soin et les indications de sûreté sont nécessairement à respecter.
Kunststoffschweißtechnik
Description du produit Chapitre 1
04.09.14 Notice technique WIDOS 3511 Page 7 de 39
1.3. Conformité
Dans sa structure, la machine remplit les conditions prescrites par les textes en vigueur de la communauté européenne, ainsi que ceux des normes européennes correspondantes.
Le développement, la production et le montage de la machine ont été réalisés avec la plus grande minutie.
1.4. Marquage du produit
Le produit est caractérisé par une plaquette signalétique sur le bâti et un élément chauffant. Elle contient le type de la machine, le numéro de série et l'année de construction.
1.4.1. Données techniques
1.4.1.1. WIDOS 3511 Données générales
Matière: PP, PE, PVDF, PB
Tailles de diamètres : DE = 20 - 125 mm (en option jusqu'à DE 150 mm)
Caisse en bois (lxHxP) : environ 850 x 670 x 680 mm
Poids : 80 kg
Fusible : 16 A
Emissions: - si vous utilisez le matériel mentionné et si vous soudez dans le domaine de température sous 260°C, pas de vapeurs toxiques se produisent.
Conditions ambiantes dans la
zone de soudure:
- Veiller à la propreté (pas de poussière au point de soudure)
- Si sécurisé par une mesure appropriée que les conditions permises pour souder sont indiquées, il est possible de travailler lors d’aucune température extérieure tant que le soudeur n’est pas embarrassé dans son habilité manuelle.
- Protéger contre les effets de l'humidité, le cas échéant employer une tente
- Eviter un fort ensoleillement
1.4.1.2. Élément chauffant
Puissance: 1000 Watt 1000 Watt Tension: 230 V ( 10%) 110 V ( 10%) Intensité du courant : 4,6 A ( 10%) 9,2 A ( 10%) Section du conducteur: 1,5 mm² 1,5 mm² Fréquence: 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Eléments posés : - Régulation électronique de
température
- Lampe de contrôle
- Câble de raccordement avec fiche Schuko
- Régulation électronique de température
- Témoin lumineux
- Câble de raccordement avec fiche
Poids : environ 2 kg environ 2 kg
Kunststoffschweißtechnik
Description du produit Chapitre 1
04.09.14 Notice technique WIDOS 3511 Page 8 de 39
1.5. Equipement et accessoires
Unité Désignation
1 Clé Allen taille, seize 5 (vissage / dévissage des éléments de serrage)
1 Clé Allen taille, seize 4 (remplacement du disque d'appui)
1 Clé hexagonale avec poignée en T seize 6 (remplacement des manchons
chauffants et des mandrins de chauffage)
1 jeu Outils de serrage pour tuyaux Ø 20 - 50 mm
1 jeu Outils de serrage pour tuyaux Ø 50 - 125 mm
1 jeu Outils de serrage pour accessoires Ø 29 - 68 mm
1 jeu Outils de serrage pour accessoires Ø 75 - 167mm
1 jeu Outils de serrage pour accessoires Ø 29 - 68 mm NIBCO (option)
1 Disque d’appui DVS type B (option)
1 Disque d’appui ASTM mm (option)
1 Disque d’appui ASTM pouce (option)
Kunststoffschweißtechnik
WIDOS Einsteinstr. 5 Téléphone +49 (0) 71 52 / 99 39 - 0 W. Dommer Söhne GmbH D-71254 Ditzingen-Heimerdingen Télécopie +49 (0) 71 52 / 99 39 - 40 Internet : www.widos.de [email protected]
04.09.14 Notice technique WIDOS 3511 Page 9 de 39
2. Prescriptions de sécurité La condition de base pour une utilisation assurée et sans incidents de cette machine est la connaissance des indications et des prescriptions préliminaires de sécurité.
Cette notice technique contient les indications les plus importantes pour utiliser la machine selon les normes de sécurité. Les prescriptions de sécurité sont à respecter par toutes les personnes travaillant sur la machine.
2.1. Explication des symboles et des indications
Les indications et symboles suivants pour indiquer les périls sont utilisés dans la notice technique :
Ce symbole exprime un éventuel danger pour la vie et la santé de personnes.
Le non-respect de ces indications peut donner lieu à de sévères conséquences pour la santé.
Ce symbole signifie une situation éventuellement dangereuse.
Le non-respect de ces indications peut occasionner de légères blessures ou des dégâts matériels.
Ce symbole signifie un péril de blessure éventuel par se pincer.
Le non-respect peut occasionner de blessures de mains et d’autres parties du corps resp. de dommages des parties de la machine.
Ce symbole signifie une situation éventuellement dangereuse à cause des surfaces chaudes.
Le non-respect de ces indications peut occasionner des brûlures graves, respectivement l’ignition ou même le feu.
Ce symbole donne des indications importantes pour une utilisation appropriée de la machine.
Le non-respect de ces indications peut occasionner des dérangements et des dommages sur la machine ou sur des objets se trouvant dans les environs
Sous ce symbole vous recevez des conseils pour l'utilisation et des informations particulièrement importantes.
Il vous aide à user de manière optimale de toutes les fonctions se trouvant sur votre machine et vous facilite le travail.
Les prescr ip t ions de prévent ion d 'acc idents sont en v igueur (UVV) .
Kunststoffschweißtechnik
Prescriptions de sécurité Chapitre 2
04.09.14 Notice technique WIDOS 3511 Page 10 de 39
2.2. Obligations du propriétaire
Le propriétaire s'engage à laisser uniquement travailler sur la machine des personnes qui
connaissent parfaitement les prescriptions de base relatives à la sécurité du travail et à la prévention des accidents et qui ont été initiées à la manipulation de la machine, ainsi que qui ont
lu et compris le chapitre relatif à la sécurité et les avertissements contenus dans cette notice technique et qui ont certifié cela par leur signature.
Le travail du personnel basé sur une conscience du facteur de sécurité est à vérifier de manière périodique.
2.3. Obligations du personnel
Toutes personnes devant effectuer des travaux avec/sur la machine, s‘engagent avant le début du travail à :
respecter les règles de base relatives à la sécurité du travail et à la prévention des accidents,
lire le chapitre relatif à la sécurité et les avertissements y figurant et de certifier par leur signature qu'elles les ont compris,
se renseigner sur le fonctionnement de la machine avant de l'utiliser.
2.4. Mesures de service
Les équipements personnels de sécurité nécessaires sont à fournir par le propriétaire.
Toutes les installations de sécurité sont à vérifier régulièrement.
2.5. Mesures d'information
La notice technique est à conserver tout le temps sur le lieu d‘utilisation de la machine. Elle doit être accessible à tout moment sans grand effort au personnel utilisant la machine. Les réglementations générales et locales relatives à la prévention des accidents et à la
protection de l‘environnement sont également à tenir disponible de manière complétive à la notice technique.
Toutes les indications de sécurité et de dangers sont à maintenir sur la machine de manière qu‘elles soient toujours lisibles.
A chaque changement de propriétaire ou lors d‘un prêt à de tierces personnes, la notice technique est à y joindre et son importance est à souligner.
2.6. Enseignement du personnel
Seul un personnel formé et initié au maniement de la machine peut l'utiliser.
Les responsabilités du personnel quant au transport, à l'installation et à l'enlèvement, à la mise en service et au démontage sont à déterminer clairement.
Le personnel en formation ne doit travailler sur la machine que sous surveillance d'une personne expérimentée.
Kunststoffschweißtechnik
Prescriptions de sécurité Chapitre 2
04.09.14 Notice technique WIDOS 3511 Page 11 de 39
2.7. Dangers en utilisant la machine
La machine WIDOS 2500 S CNC est construite selon les dernières innovations de la technologie et selon les règles de sécurité de la technologie.
Toutefois des dangers pour l'usager ou pour des personnes se trouvant dans les alentours peuvent être occasionnés pendant l'utilisation, ainsi que des dommages sur des biens meubles et immeubles qui peuvent en résulter.
La machine est uniquement à utiliser
pour un usage approprié
dans un état de sécurité technique irréprochable.
Tous défauts pouvant influer la sécurité sont à supprimer immédiatement.
2.7.1. Risques dus à l’énergie électrique
Les travaux sur l’installation électrique ne doivent être effectués que par des électriciens qualifiés. Si des travaux sur des pièces conductrices s’avèrent nécessaires, il faut faire appel à une seconde personne pour défaire le raccordement électrique en cas d'urgence.
Il faut régulièrement vérifier l’équipement électrique de la machine. Il faut immédiatement rétablir les liaisons lâches et réparer les câbles endommagés.
Protégez l’élément chauffant contre la pluie et les gouttes d’eau. Montez de ce fait une tente de soudage au besoin.
Le fonctionnement sur les chantiers ne doit se faire que d’après la norme VDE 0100 par l’intermédiaire d’un coffret électrique avec un disjoncteur différentiel de sécurité.
2.8. Dangers spécifiques
2.8.1. Risque de trébuchement sur le câble électrique
Veillez à ce que personne ne soit obligé de monter sur les conduites.
Posez le câble de façon à ce que les risques soient réduits au minimum.
2.8.2. Risque de brûlure à l'élément chauffant et au point de soudure
Vous risquez de vous brûler des parties du corps, les matériaux inflammables peuvent s’enflammer!
L’élément chauffant atteint une température dépassant 260°C / 500°F !
Ne jamais toucher la surface des éléments chauffants.
Ne laissez pas la machine sans surveillance.
Ne changez les éléments chauffants posés que lorsqu’ils sont froids resp. sur des éléments chauffants froids.
Porter des gants de sécurité.
Basculez l’élément chauffant vers l’avant, et après usage toujours vers l’arrière.
Ne basculez l’élément chauffant que par la poignée.
Kunststoffschweißtechnik
Prescriptions de sécurité Chapitre 2
04.09.14 Notice technique WIDOS 3511 Page 12 de 39
Veillez, lors du nettoyage de l’élément chauffant avec du nettoyant (par exemple nettoyant PE), à ce que le point de flamme se trouve au-dessus de la température de l’élément chauffant, de ne pas approcher de sources de feu (par exemple des cigarettes), du fait de l’existence d’un risque d’allumage.
2.8.3. Risque d’écrasement sur des serrages et des barrettes de guidage
Des blessures par écrasement peuvent survenir. D’un côté entre les outils de serrage, de l’autre entre les extrémités de la tige de guidage et les tables.
Ne mettez pas les mains entre les pièces à usiner serrées.
Ne mettez les mains sur les tiges de guidage.
2.9. Modifications structurelles sur la machine
Sans permission du fabricant aucune modification, ajout ou modification structurelle ne doivent être faits sur la machine. Tout enfreindre cause l'élimination des droits de garantie et de responsabilité.
Remplacer immédiatement toute pièce de la machine n‘étant pas dans état impeccable.
Utiliser uniquement des pièces de rechange et d‘usure originales WIDOS.
En cas de commandes toujours préciser le numéro de la machine et de version !
2.10. Garantie et responsabilité
Par principe nos « conditions générales de vente et de livraison » sont en vigueur. Celles-ci sont à la disposition de l‘exploitant au plus tard dès la signature du contrat. Tous droits de garantie et de responsabilité en cas de dégâts humains et matériels sont exclus, lorsqu‘une ou plusieurs des causes suivantes en sont l‘origine :
Utilisation inadéquate de la machine.
Transport, mise en service, usage ou maintenance inadéquats de la machine.
Non-respect des indications dans la notice technique.
Modifications structurales sur la machine sans permission du constructeur.
Surveillance insuffisante des pièces de la machine étant sujettes à l‘usure.
Réparations effectuées de manière non-professionnelle.
Cas de catastrophes dues à l‘intervention de corps étrangers ou des désastres naturels.
Kunststoffschweißtechnik
WIDOS Einsteinstr. 5 Téléphone +49 (0) 71 52 / 99 39 - 0 W. Dommer Söhne GmbH D-71254 Ditzingen-Heimerdingen Télécopie +49 (0) 71 52 / 99 39 - 40 Internet : www.widos.de [email protected]
04.09.14 Notice technique WIDOS 3511 Page 13 de 39
3. Description du fonctionnement Toujours respecter im pérat ivem ent les d irec t ives in ternat iona les e t na t iona les re la t ives à l 'opéra t ion . Insérez l’accessoire devant être soudé dans le dispositif de serrage, serrez l’accessoire sur la butée du dispositif de serrage.
On procède ensuite à l’égalisation à zéro.
Le tuyau est ensuite serré de façon à ce que les deux pièces à usiner se touchent lorsque l’égalisation est à zéro.
L’élément chauffant est basculé dans la machine entre les pièces à usiner.
La machine est rassemblée et les pièces à usiner sont réchauffées à la température de soudage avec le manchon chauffant ou le mandrin de chauffage (temps de chauffe).
La machine est montée, l’élément chauffant est sorti par pivotement et les pièces sont assemblées (temps de changement).
Les extrémités des tuyaux, les éléments chauffants et manchons de raccord doivent être adaptés les uns aux autres, en termes de dimensions, de manière à constituer une pression d’insertion au moment de l’insertion (temps de refroidissement)
Une fois le temps de refroidissement écoulé, le raccord soudé peut être détendu, la procédure de soudage est terminée. Principe du soudage de manchon par élément chauffant :
Kunststoffschweißtechnik
WIDOS Einsteinstr. 5 Téléphone +49 (0) 71 52 / 99 39 - 0 W. Dommer Söhne GmbH D-71254 Ditzingen-Heimerdingen Télécopie +49 (0) 71 52 / 99 39 - 40 Internet : www.widos.de [email protected]
04.09.14 Notice technique WIDOS 3511 Page 14 de 39
4. Eléments d'opération et d'affichage
4.1. Eléments à l’avant
N° Dénomination / Fonction
1 Outil de serrage gauche, pour tuyau
2 Ouvrir et fermer le volant pour l’outil de serrage gauche (la poignée peut être
rabattue)
3 Croix de commutation pour chariot ; les chariots s’ouvrent et se referment
ensemble
4 Elément chauffant avec manchon chauffant à gauche et mandrin de chauffage à
droite
5 Outil de serrage à droite pour accessoire
6 Support universel pour accessoires
7 Ouvrir et fermer le volant pour outil de serrage à droite
8 Levier de serrage pour arrêt du chariot dans une position
9 Disque d’appui (DVS Tpy B / ASTM mm / ASTM pouce) pour profondeur
d’insertion et position zéro
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Kunststoffschweißtechnik
Eléments d'opération et d'affichage Chapitre 4
04.09.14 Notice technique WIDOS 3511 Page 15 de 39
4.2. Eléments sur l'élément chauffant
N° Dénomination Fonction
10 Interrupteur Est allumé en rouge dès que l’élément chauffant est enclenché
11 Régulateur rotatif pour régler la température de l’élément chauffant 12 Lampe de contrôle
verte Il y a trois états différents: éteinte: signale que pour le moment l'élément chauffant
n'est pas chauffé ou qu'il refroidi.
clignote: la température de l'élément chauffant est maintenue (par des impulsions à intervalles réguliers).
allumée: signale que la chauffe de l'élément chauffant s'effectue. La température prescrite n'est pas encore atteinte.
13 Poignée Faire rentrer et sortir manuellement l’élément chauffant par pivotement
4.3. Accessoires
N° Dénomination / Fonction 14 Appareil de biseautage de tuyau pour créer un chanfrein de 15° (option)
15 Mandrin de chauffage
16 Manchon chauffant
14
15 16
10
11
12
13
Kunststoffschweißtechnik
Eléments d'opération et d'affichage Chapitre 4
04.09.14 Notice technique WIDOS 3511 Page 16 de 39
4.4. Outil de serrage gauche pour tuyaux
Il y a deux tailles pour l’outil de serrage de tuyau DA 20 – DA 50 mm et DA 50 – DA 125 mm (en option jusqu’à DA 150 mm). Les mâchoires de serrage pour l’outil de serrage de tuyau reposent sur des goupilles cylindriques et sont fixées à l’intérieur avec des vis sans tête et à l’extérieur avec des vis en étoile.
Mâchoire de serrage à l’intérieur : Mâchoire de serrage à l’extérieur Remplacement d'une mâchoire de serrage intérieure : Retirez les vis sans tête et retirez les mâchoires de serrage. Posez les mâchoires de
serrage ayant l’autre taille sur les goupilles cylindriques et vissez les mâchoires de serrage avec les vis sans tête.
Remplacement d'une mâchoire de serrage extérieure : Défaites les vis en étoile, tirez les mâchoires de serrage des goupilles cylindriques et retirez
les mâchoires vers le haut. Posez les mâchoires de serrage ayant l’autre taille depuis le haut sur les filetages des vis en étoile et poussez les mâchoires sur les goupilles cylindriques. Vissez les mâchoires de serrage avec les vis en étoile.
4.5. Mâchoires de serrage à droite pour accessoire
Il y a différentes tailles pour l’outil de serrage d’accessoire DE 29 – DE 68 mm et DE 75 – DE 167 mm et DE 29 – DE 68 NIBCO. Les mâchoires de serrage pour l’outil de serrage d’accessoire reposent sur des goupilles cylindriques et sont fixées à l’aide de vis sans tête.
Pour les changer, retirez les vis sans tête et retirez les mâchoires de serrage.
Posez les mâchoires de serrage ayant l’autre taille sur les goupilles cylindriques et vissez les mâchoires de serrage avec les vis sans tête.
Goupilles cylindriques
Vis à tête conique
Vis en étoile
Identification de la taille
Identification de la taille
Goupilles cylindriques
Vis à tête conique
Kunststoffschweißtechnik
Eléments d'opération et d'affichage Chapitre 4
04.09.14 Notice technique WIDOS 3511 Page 17 de 39
4.6. Renfort
Le renfort vous permet de soutenir l'accessoire.
Vous pouvez également, dans le cas de pièces relativement longues, placer le renfort en lui faisant subir une rotation à 180° (photo à droite).
Le levier de serrage vous permet de fixer le renfort sur la tige de guidage pour soutien.
Vous pouvez placer le renfort avec une tige de guidage supplémentaire (en option), au choix depuis l’avant ou depuis l’arrière. Vous pouvez visser également la seconde tige de guidage en tant que prolongement dans l’autre tige de guidage (flèche).
Levier de serrage
Renfort
Kunststoffschweißtechnik
WIDOS Einsteinstr. 5 Téléphone +49 (0) 71 52 / 99 39 - 0 W. Dommer Söhne GmbH D-71254 Ditzingen-Heimerdingen Télécopie +49 (0) 71 52 / 99 39 - 40 Internet : www.widos.de [email protected]
04.09.14 Notice technique WIDOS 3511 Page 18 de 39
5. Mise en service et opération Les instructions de ce chapitre ont pour but de vous initier au maniement de la machine et de vous guider pendant la mise en service selon les normes. Ceci englobe :
un maniement sûr de la machine
l‘épuisement de toutes les possibilités
une exploitation rentable de la machine.
5.1. Mise en service
La machine ne doit être opérée que par des personnes instruites et autorisées à le faire. Pour la qualification, un examen de soudeur pour plastiques selon la DVS et la DVGW peut être passé. Débranchez immédiatement la fiche de secteur dans les situations de danger pour les personnes et la machine. La machine est à arrêter après finition des travaux de soudure et pendant les pauses. Outre cela, veiller à ce qu’aucune personne non autorisée n‘ait accès! Préserver la machine de l‘humidité! Le fonctionnement sur les chantiers ne doit se faire que d’après la norme VDE 0100 par l’intermédiaire d’un coffret électrique avec un disjoncteur différentiel de sécurité.
Maintenez les surfaces du manchon et du mandrin propre, notamment sans graisse, raison pour laquelle vous ne devez pas, peu avant chaque soudage ou en cas d’encrassement, nettoyer avec du papier pelucheux ni un nettoyant (par exemple nettoyant PE ou chiffons de nettoyage de tuyaux WIDOS). Le revêtement antiadhésif du manchon et du mandrin doit être sans dommage dans la zone de travail.
Tenez compte des conditions environnementales :
- Le soudage ne doit pas avoir lieu en situation d’exposition directe aux rayons du soleil.
- Utilisez au besoin un masque de soudure.
Prenez des mesures dans le cas de températures ambiantes inférieures à 5°C ou 41°F :
- Montez au besoin une tente de soudage et chauffez les extrémités des tuyaux.
Prenez en outre des mesures contre la pluie, le vent et la poussière.
5.1.1. Implantation de la machine
Défaites les boucles de serrage de la caisse de transport et enlevez la caisse en la soulevant vers le haut.
Tournez la caisse et placez-la avec la surface de recouvrement sur le sol.
Placez le fond de la caisse, y compris la machine, sur la caisse.
Vissez la poignée jointe de façon détachée sur l’élément chauffant.
Reliez l’élément chauffant à l’alimentation électrique locale (230 V / 16 A / 50 Hz) / (110 V / 16 A / 60 Hz).
Implantez la machine de façon à ce qu’aucune personne non autorisée puisse toucher l’élément chauffé sorti par pivotement, placez sinon une barrière de confinement sur place.
La machine est maintenant prête à fonctionner.
Kunststoffschweißtechnik
Mise en service et opération Chapitre 5
04.09.14 Notice technique WIDOS 3511 Page 19 de 39
5.2. Procédé de la soudure
R e s p e c t e r i m p é r a t i v e m e n t l e s p r e s c r i p t i o n s e n v i g u e u r p o u r l e s t r a v a u x d e s o u d u r e ( I S O / C E N / D V S . . . ) . Porter des gants de sécurité pour se protéger contre les brûlures!
La présence d’un chronomètre est impérative, afin de saisir les temps réels du chauffage et du refroidissement.
Vissez le manchon nettoyé et sans graisse et le mandrin avec un diamètre adapté sur l’élément chauffant (mandrin de chauffage à droite / manchon chauffant à gauche).
Montez les outils de serrage à prismes pour le tuyau, dans la plage de diamètres correspondante, sur le côté gauche (chapitre: 4.4).
Montez les outils de serrage à prismes pour les accessoires, dans la plage de diamètres correspondante, sur le côté droit (chapitre: 4.5). Il existe des butées d’accessoire pour serrer les accessoires.
Gardez à portée de main un tableau dans lequel vous pouvez lire les paramètres prescrits pour la dimension de tuyau d’après la prescription de soudage.
Veillez à ce que le manchon d’élément chauffant / le mandrin de chauffage soient propres, notamment sans graisse et ne nettoyez pas, avant chaque soudage ou en cas d’encrassement, avec du papier non pelucheux ni du nettoyant (par exemple : nettoyant PE).
Veillez à ce que le revêtement anti-adhérence de l’élément chauffant dans la zone de travail ne soit pas endommagé.
Contrôlez si les pièces à usiner devant être soudées (accessoire et tuyau) sont propres. Nettoyez ces derniers éventuellement avec du nettoyant (par exemple : nettoyant PE) et du papier non pelucheux.
Biseautez l’extrémité du tuyau avec environ 15°.
env. 15°
2-3 mm
Enclenchez l’élément chauffant et réglez la température de soudage nécessaire sur la vis
de réglage sur la poignée. Si la lampe de contrôle clignote, c’est que la température de consigne est atteinte et est maintenue constante dans un certain rapport d’impulsions.
Placez l’accessoire dans l’outil de serrage droit jusqu’à la butée.
Refermez les outils de serrage gauche à l’aide du volant manuel et serrez ainsi l’accessoire bien à fond
Soutenez éventuellement l’accessoire avec le renfort (chapitre: 4.6).
Butée dans l’outil de serrage droit
Kunststoffschweißtechnik
Mise en service et opération Chapitre 5
04.09.14 Notice technique WIDOS 3511 Page 20 de 39
Tournez le disque d’appui jusqu’à ce que la position « 0 » s’encrante par-dessus le point rouge.
Refermez la machine jusqu’à ce que le disque de butée sur lequel le bouton de butée
repose (photo en haut à gauche) et fixez cette position avec le levier de serrage (8).
Insérez le tuyau chanfreiné dans l’outil de serrage gauche de façon à ce que la surface frontale repose sur l’accessoire.
Refermez les outils de serrage gauche avec le volant manuel et serrez ainsi le tuyau à fond. Pose de divers tuyaux sur l’accessoire : Défaites le levier de serrage et soulevez un peu la machine.
Tournez le disque d’appui jusqu’à ce que la position souhaitée s’encrante par-dessus le point rouge.
Basculez l’élément chauffant amené à la température (lampe de contrôle clignotante) dans la machine, l’élément chauffant doit plonger à l’avant dans la réservation sur le cadre.
Rassemblez les chariots et les pièces à usiner à une force moyenne sur le manchon chauffant ou la butée du mandrin de chauffage (le tuyau et l’accessoire doivent toucher simultanément le manchon chauffant / le mandrin de chauffage.)
Disque d'appui pour tuyaux métriques
Disque d'appuipour tuyaux pouce
Au moment du réglage zéro et de l’insertion, amener la machine avec le disque d’appui sur le boulon de butée.
Butée
Kunststoffschweißtechnik
Mise en service et opération Chapitre 5
04.09.14 Notice technique WIDOS 3511 Page 21 de 39
Fixez cette position avec le levier de serrage (8).
Appuyez sur la minuterie d’arrêt pour le temps de chauffe.
Au terme du temps de chauffe, ouvrez rapidement les chariots avec le tourniquet, basculez l’élément chauffant vers l’arrière et rassemblez les chariots immédiatement sans choc et avec un déploiement de force moyen jusqu’à ce que le disque d’appui repose sur le boulon de butée. Le temps s’écoulant entre l’ouverture et l’insertion vous est prescrit par le temps de changement.
Le temps de refroidissement commence maintenant.
Fixez cette position d'insertion avec le levier de serrage (8). Le temps de refroidissement commence.
Au terme du temps de refroidissement, ouvrez les outils de serrage à gauche et à droite et retirez la pièce soudée de la machine.
Défaites le levier de serrage et ouvrez à nouveau la machine.
La procédure de soudage es t achevée .
Complétez le protocole de soudage. (chapitre Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.).
Kunststoffschweißtechnik
WIDOS Einsteinstr. 5 Téléphone +49 (0) 71 52 / 99 39 - 0 W. Dommer Söhne GmbH D-71254 Ditzingen-Heimerdingen Télécopie +49 (0) 71 52 / 99 39 - 40 Internet : www.widos.de [email protected]
04.09.14 Notice technique WIDOS 3511 Page 22 de 39
6. Protocole et tables de soudage Valeurs standards pour la soudure par emboîtement d’éléments de tuyauterie à la température ambiante de 20°C / 68 °F et volume d’air modérée.
Température de soudage pour toutes les méthodes: 250°C - 270°C (482 °F – 518 °F)
6.1. Tableau pour PP
Diamètre extérieur tube
Chauffage Changement (temps max.)
Refroidissement
[mm] SDR 11, SDR 7,4 SDR 6
[s]
SDR 17,6 SDR 17
[s]
[s] serré [s]
total [min]
16 5 *) 4 6 2
20 5 *) 4 6 2
25 7 *) 4 10 2
32 8 *) 6 10 4
40 12 *) 6 20 4
50 18 *) 6 20 4
63 24 10 8 30 6
75 30 15 8 30 6
90 40 22 8 40 6
110 50 30 10 50 8
125 60 35 10 60 8
6.2. Tableau pour PVDF
Diamètre extérieur tube
Epaisseur de mur min.
Chauffage [s]
Changement (temps max.)
Refroidissement
[mm] [mm]
[s] serré [s]
total [min]
16 1,5 4 4 6 2
20 1,9 6 4 6 2
25 1,9 8 4 6 2
32 2,4 10 4 12 4
40 2,4 12 4 12 4
50 3 18 4 12 4
63 3 20 6 18 6
75 3 22 6 18 6
90 3 25 6 18 6 110 3 30 6 24 8
125**) 4 35 6 24 8
Kunststoffschweißtechnik
Protocole et tables de soudage Chapitre 6
04.09.14 Notice technique WIDOS 3511 Page 23 de 39
6.3. Tableau pour PEHD
Diamètre extérieur tube
Chauffage Changement (temps max.)
Refroidissement
[mm] SDR 11, SDR 7,4 SDR 6
[s]
SDR 17,6 SDR 17
[s]
[s] serré [s]
total [min]
16 5 *) 4 6 2
20 5 *) 4 6 2
25 7 *) 4 10 2
32 8 *) 6 10 4
40 12 *) 6 20 4
50 18 *) 6 20 4
63 24 *) 8 30 6
75 30 18 8 30 6
90 40 26 8 40 6
110 50 36 10 50 8 125 60 46 10 60 8
6.4. Tableau pour PB (polybutène)
Diamètre extérieur tube
[mm]
Epaisseur de mur min.
[mm]
Profondeur d’insertion
[mm]
Chauffage [s]
Maintien (sous
pression) [s]
Refroidissement
[min]
20**) 2,0 15 6 15 2
25**) 2,3 18 6 15 2
32**) 3,0 20 10 20 4
40**) 3,7 22 14 20 4
50**) 4,6 25 18 30 4
63**) 5,8 28 22 30 6
75**) 6,8 31 26 60 6
90**) 8,2 36 30 75 6
110**) 10,0 42 35 90 6 125**) 11,4 46 40 104 7
*) = Cette méthode de soudage n’est pas recommandée à cause de l’épaisseur de mur lequel est trop petit.
**) Ces champs contiennent juste les valeurs interpolées lesquelles ne sont pas vérifiées par un standard en vigueur et pour lesquelles WIDOS n’assume pas aucune garantie.
En dehors de cela, les valeurs standards pour la soudure des fabricants des tubes et raccords plastiques sont en vigueur.
Kunststoffschweißtechnik
Protocole et tables de soudage Chapitre 6
04.09.14 Notice technique WIDOS 3511 Page 24 de 39
6.5. Protocole de soudage
Kunststoffschweißtechnik
WIDOS Einsteinstr. 5 Téléphone +49 (0) 71 52 / 99 39 - 0 W. Dommer Söhne GmbH D-71254 Ditzingen-Heimerdingen Télécopie +49 (0) 71 52 / 99 39 - 40 Internet : www.widos.de [email protected]
04.09.14 Notice technique WIDOS 3511 Page 25 de 39
7. Maintenance / Stockage / Transport L’objectif du chapitre est:
de préserver l’état de consigne et la capacité d’utilisation de la machine.
d'augmenter le degré d’utilisation en évitant des temps d’arrêt non programmés.
Faites effectuer tous les travaux de maintenance et de remise en état en principe effectués avec la machine à l’arrêt.
Sécurisez à l’occasion la machine contre toute mise en marche involontaire!
7.1. Maintenance
Remplacez les pièces endommagées immédiatement, soyez particulièrement prudent avec les pièces électriques – la saleté et l’humidité sont de très bons conducteurs.
Utilisez seulement, pour les travaux de remise en état, des pièces de rechange WIDOS.
Les travaux de maintenance et de visite technique sont à effectuer dans les délais demandés. La DVS recommande des travaux de visite technique après 1 an. Pour des machines sujettes à une utilisation au-delà de la normale, il est conseillé de raccourcir le cycle des visites. Les travaux sont à effectuer auprès de la société WIDOS GmbH ou auprès d‘un partenaire agréé.
7.2. Stockage
Gardez les tiges de guidage, les crémaillères, le pignon et la broche trapézoïdale libre de tout encrassement et recouvrez-les d’un léger film d’huile.
Recouvrez la machine si elle n’est pas utilisée.
Stockez la machine à sec.
7.3. Transport
Transportez la machine dans la caisse de transport.
Veillez, dans le cas de l’élément chauffant, à ce que le câble ne soit pas écrasé.
Protégez la machine contre les fortes secousses et les chocs.
Veillez à ce que le couvercle de la caisse soit correctement fermé.
Maniez la machine avec soin.
7.4. Nettoyage de la machine
Les matériaux et substances utilisées destinés au nettoyage de la machine doivent être manipulés et éliminés dans les règles, notamment :
Lors du nettoyage avec un solvant Lors de la lubrification avec de l’huile et de la graisse
Kunststoffschweißtechnik
Maintenance / Stockage / Transport Chapitre 7
04.09.14 Betriebsanleitung WIDOS 3511 Seite 26 von 39
7.5. Réglage de la compensation du décalage
Le réglage de la compensation du décalage n’est nécessaire qu’après une réparation, ou pour remplacer des pièces de rechange.
Le réglage ne doit être effectué que par les collaborateurs de WIDOS ou des personnes autorisées en conséquence.
Vous pouvez réaliser une compensation de décalage horizontal (max. 10 mm).
Défaites à cet effet le contre-écrou et changez le réglage de la douille de réglage jusqu’à ce que le décalage soit compensé.
Vérifiez la concordance, par exemple avec un gabarit.
Resserrez ensuite le contre-écrou.
7.6. Traitement des déchets
La machine et les pièces d’usure doivent être éliminées en forme appropriée et biodégradable, conforme à la loi sur les déchets communs dans votre pays, à la fin de leur longévité.
Contre-écrou
Douille de réglage
Kunststoffschweißtechnik
WIDOS Einsteinstr. 5 Téléphone +49 (0) 71 52 / 99 39 - 0 W. Dommer Söhne GmbH D-71254 Ditzingen-Heimerdingen Télécopie +49 (0) 71 52 / 99 39 - 40 Internet : www.widos.de [email protected]
04.09.14 Notice technique WIDOS 3511 Page 27 de 39
8. Schémas électriques
Kunststoffschweißtechnik
Schémas électriques Chapitre 8
04.09.14 Betriebsanleitung WIDOS 3511 Seite 28 von 39
Kunststoffschweißtechnik
WIDOS Einsteinstr. 5 Téléphone +49 (0) 71 52 / 99 39 - 0 W. Dommer Söhne GmbH D-71254 Ditzingen-Heimerdingen Télécopie +49 (0) 71 52 / 99 39 - 40 Internet : www.widos.de [email protected]
04.09.14 Notice technique WIDOS 3511 Page 29 de 39
9. Liste de pièces de rechange
9.1. Machine de base
7
19 6
30 - 31
27
28 - 29
22 - 24 8 - 13
14
4 - 5
20 - 21
1 - 3
25- 26
15- 18
Kunststoffschweißtechnik
Liste de pièces de rechange Chapitre 9
Machine de base WIDOS 3511
Pos. Désignation Pièce Réf. 1 Crémaillère en bas 1 35510292 Disque M5 DIN 125 2 0125E3 Vis cylindrique M 5x20 DIN 7984 2 7984E0204 Boulon de butée 1 37510465 Rondelle d'ajustage 8 x 14 x 0,5 DIN 988 1 sur demande6 Arbre de guidage 2 37510057 Bâti de base 1 3750018 Arbre de pignon 1 37510069 Douille à collerette PAF18170P10 1 sur demande
10 Bague d'écartement 1 375100911 Pignon à denture droite 1 37210712 Circlips 12 x 1 DIN 471 1 0471L13 Ressort d'ajustage forme A 4x4x22 DIN 6885 1 6885D02214 Moyeu à croix de commutation 1 3751008KP15 Tourillon 1 375101116 Rondelle d'ajustage 20 x 28 x 1 DIN 988 1 0988T01017 Goupille cylindrique 3h11 x 12 DIN 7 1 0007C01218 Pièce de pression élastique 615,3-M10-K-PFR 1 sur demande19 Goupille cylindrique M 10 x 16 DIN 913 2 0913J01620 Levier de serrage réglable GN212.3-21-M8-25-D 1 sur demande21 Pièce de pression 1 37012022 Disque d'appui DVS type A en mm (option) 1 3751280
(22) Disque d'appui DVS type B en mm (option) 1 3751250(22) Disque d’appui ASTM en mm (option) 1 3751270(22) Disque d’appui ASTM en pouces (option) 1 375126023 Disque 1 375101224 Vis à tête fraisée M 6x12 DIN 7991 1 7991F01225 Disque M8 DIN 125 2 0125H26 Vis cylindrique M 8x65 DIN 912 2 0912H06527 Arbre de guidage pour élément chauffant 1 375103428 Barrette pendulaire 2 375103629 Vis cylindrique M 6x25 DIN 912 2 0912F02530 Arbre de butée 1 375103531 Vis cylindrique M 6x30 DIN 7984 2 7984F030
04.09.2014 Notice technique WIDOS 3511 Page 30 de 39
Kunststoffschweißtechnik
Liste de pièces de rechange Chapitre 9
04.09.14 Notice technique WIDOS 3511 Page 31 de 39
9.2. Outil de serrage à prisme pour tuyaux
4 - 5
1 - 2
3
6 - 7
8
13
15
12
20
21
22
23 - 24
25
26
9
10 - 11
14
17 - 19 16
Kunststoffschweißtechnik
Liste de pièces de rechange Chapitre 9
Outil de serrage à prisme pour tuyaux WIDOS 3511
Pos. Désignation Pièce Réf.
1 Arbre de guidage chariot 2 37510282 Douille en bronze trempé PSM202520A51 8 sur demande3 Vis trapézoïdale 1 37510234 Contre-écrou 1 37510255 Rondelle d'ajustage D10xD16x0,5 DIN 988 1 0988J0056 Douille de réglage 1 37510247 Bague de réglage 1 37510458 Volant manuel 1 37510279 Chariot gauche 1 3751002
10 Crémaillère, en haut 1 375101811 Vis cylindrique M 5x16 DIN 912 2 0912E01612 Goupille cylindrique M 6x10 DIN 914 3 0914F01013 Coussinet 1 375102614 Goupille cylindrique 8 m6 x 24 DIN 6325 8 6325H02415 Vis à tête fraisée M 8x30 DIN 7991 4 7991H03016 Douille PAP2525 P10 4 sur demande17 Plaque d'appui 1 375101918 Rondelle M 5 DIN 125 2 0125E19 Vis cylindrique M 5x50 DIN 912 2 0912E05020 Outil de serrage côté tuyau DE 20 à 50 mm 2 3757012
(20) Outil de serrage côté tuyau DE 50 à 125 mm 2 3757011(20) Outil de serrage côté tuyau DE 64 à 150 mm D 1 3757024(20) Outil de serrage côté tuyau DE 64 à 150 mm G 1 375702321 Bloc de guidage arrière, côté tuyau 1 375104122 Bloc de guidage avant, côté tuyau 1 375104023 Poignée en étoile GN6335.2-50-M8-E 2 sur demande24 Goupille cylindrique M 8x60 DIN 914 2 0913H06025 Outil de serrage côté tuyau DE 20 à 50 mm 1 3757015
(25) Outil de serrage côté tuyau DE 50 à 125 mm 1 3757014(25) Outil de serrage côté tuyau DE 64 à 150 mm 1 375702226 Outil de serrage côté tuyau DE 20 à 50 mm 1 3757016
(26) Outil de serrage côté tuyau DE 50 à 125 mm 1 3757013(26) Outil de serrage côté tuyau DE 64 à 150 mm 1 3757021
04.09.2014 Notice technique WIDOS 3511 Page 32 de 36
Kunststoffschweißtechnik
Liste de pièces de rechange Chapitre 9
04.09.14 Notice technique WIDOS 3511 Page 33 de 39
9.3. Outil de serrage à prisme pour accessoires avec renfort
1
5
4
2 - 3
6
8 - 10
21
17
11 - 13
15
14
18
22
23
7
19 - 20
16
Kunststoffschweißtechnik
Liste de pièces de rechange Chapitre 9
Outil de serrage à prisme pour accessoires WIDOS 3511
Pos. Désignation Pièce Réf.
1 Outils de serrage accessoires G/D DE 75 - 167 mm 1 3757117(1) Outils de serrage accessoires G/D DE 29 - 68 mm 1 3757119(1) Outils de serrage accessoires G/D DE 29 - 167 NIBCO 1 37571252 Arbre de guidage chariot 2 37510283 Douille en bronze trempé PSM202520A51 8 sur demande4 Coussinet 1 37510265 Goupille cylindrique M 6x10 DIN 914 3 0914F0106 Vis trapézoïdale 1 37510237 Chariot à droite 1 37510038 Plaque d'appui 1 37510199 Rondelle M 5 DIN 125 2 0125E
10 Vis cylindrique M 5x50 DIN 912 2 0912E05011 Contre-écrou 1 375102512 Rondelle d'ajustage D10xD16x0,5 DIN 988 1 0988J00513 Douille de réglage 1 375102414 Goupille cylindrique 8 m6 x 24 DIN 6325 4 6325H02415 Vis à tête fraisée M 8x30 DIN 7991 4 7991H03016 Douille PAP2525 P10 4 sur demande17 Bloc de guidage arrière, côté accessoire 1 375104318 Bloc de guidage avant, côté accessoire 1 375104219 Bague de réglage 1 375104520 Volant manuel 1 375102721 Butée 1 375100422 Tige de guidage butée 1 (2) 375103223 Tendeur excentrique GN927-82-M8-A 1 sur demande
04.09.2014 Notice technique WIDOS 3511 Page 34 de 39
Kunststoffschweißtechnik
Liste de pièces de rechange Chapitre 9
04.09.14 Notice technique WIDOS 3511 Page 35 de 39
9.4. Elément chauffant
1 (1)
5
6
7
3
4
8 13
2
9
10
14
15
20
16
17 - 19
12
22
21
23
24
25
26
27
11
Kunststoffschweißtechnik
Liste de pièces de rechange Chapitre 9
Elément chauffant WIDOS 3511
Pos. Désignation Pièce Réf. 1 Elément chauffant complet 230V 1 H3511E
(1) Elément chauffant complet 110V 1 H3511E1102 Bouton cylindrique 1 0519-26-M123 Elément de fixation 1 37550054 Vis cylindrique M 6 x 20 DIN 912 2 0912F0205 Goujon d'écartement 2 37550046 Vis cylindrique M 6 x 30 DIN 912 2 0912F0307 Barre de poignée 335 de longueur 1 37550038 Support de plaque chauffante 1 37550019 Palier de guidage 2 LKH1630
10 Vis cylindrique M 8 x 30 DIN 912 1 0912H03011 Plaque chauffante 230V 1 HP3511E
(11) Plaque chauffante 110V 1 HP3511E11012 Sonde de température PT 1000 1 H0908213 Ecrou enfiché 12x18, M6 2 HGEW-M614 Pièce d'isolation 2 37151815 Vis cylindrique M 6 x 90 DIN 912 2 0912HF09016 Voyant témoin vert (avec lampe) 1 H210517 Régulateur de température GZ 4 1 H091822018 Bouton rotatif avec fente 1 H0907519 Echelle 180-280°C, d= 33 (version 230 V) 1 H09074
(19) Echelle 356-536°F, d= 33 (version 110 V) 1 sur demande20 Interrupteur basculant rouge 1 H0903
(20) Interrupteur basculant rouge (110 V) 1 H090311021 Vis à tête cylindrique M 4x70 DIN 912 3 0912D07022 Corps frigorifique avec Triac BT 139 1 H0908123 Rondelle d'isolation en téflon 1 H0909124 Boîtier de poignée court 1 H380725 Douille de câble PG 11 Skintop BS 1 EVK11BS26 Câble de secteur avec fiche (version 230 V) 1 EK32220
(26) Câble de secteur avec fiche (version 110 V) 1 sur demande27 Vis à tôle à tête lentille M 4,2x13 DIN 7981 3 7981D013
04.09.2014 Notice technique WIDOS 3511 Page 36 de 39
Kunststoffschweißtechnik
Liste de pièces de rechange Chapitre 9
04.09.14 Notice technique WIDOS 3511 Page 37 de 39
9.5. Manchon chauffant mâle et femelle
1
Kunststoffschweißtechnik
Liste de pièces de rechange Chapitre 9
Manchon chauffant mâle et femelle WIDOS 3511
Pos. Désignation Pièce Réf.
1 Manchon chauffant mâle et femelle, DE 20-125* complet DVS type B 1 jeu HD…SC*
(1) Manchon chauffant mâle et femelle, DE 20-125* complet DVS type A 1 jeu HD…PS*
(1) Manchon chauffant mâle et femelle, DE 20-125* complet ASTM (mm) 1 jeu HD…A*
(1) Manchon chauffant mâle et femelle, DE 20-125* complet ASTM (pouce) 1 jeu HD…NS*
* A la commande indiquer la dimension !
04.09.2014 Notice technique WIDOS 3511 Page 38 de 39
Kunststoffschweißtechnik
WIDOS Einsteinstr. 5 Téléphone +49 (0) 71 52 / 99 39 - 0 W. Dommer Söhne GmbH D-71254 Ditzingen-Heimerdingen Télécopie +49 (0) 71 52 / 99 39 - 40 Internet : www.widos.de [email protected]
04.09.14 Notice technique WIDOS 3511 Page 39 de 39
10. Déclaration de conformité Conformément à la norme, CE Directive Machines 2006/42/CE
Nous, société
WIDOS GmbH
Einsteinstr. 5
D-71254 Ditzingen-Heimerdingen
déclarons sous notre seule responsabilité que le produit suivant : Machine à souder le plastique
WIDOS 3511
à laquelle la présente déclaration fait référence, remplit les exigences des normes et documents
réglementaires :
1. DIN EN ISO 12100 – 1 et 2 (on replacement de DIN EN 292 partie 1 et 2)
Sécurité des machines, terminologie de base, règles générales de conception de machines
2. DIN EN 60204.1
Equipement électrique de machines industrielles
3. DIN EN 60555, DIN EN 50082, DIN EN 55014
Compatibilité électromagnétique
L’instruction de service dans la langue du pays de l’utilisateur est disponible. La documentation technique est disponible complètement.
Ditzingen-Heimerdingen, le 04.09.2014
Martin Dommer (Direction technique)