NOTICE GVR Française

3
 INSTRU TION E ERVI E POMPES A ENGRENAGES A ARBRE NU SERIES:  € X€ Z  C€ CX C M M€M MX€M MZ M MC € M MCX M MCZ GVR POMPE S.R.L. Via dell’Artigianato, 19 Fraz. Fizzonasco  I-20090 Pieve Emanuele (MI) Italy TEL. 0039-02-90725662 o 0039-02-90725577  FAX 0039-02-90722034 http:://www.pompegvr.it E-MAIL [email protected] Mod_Istruzioni B Francese Rev. 00 Data 01/10/06

Transcript of NOTICE GVR Française

5/9/2018 NOTICE GVR Française - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/notice-gvr-francaise 1/3

 

INSTRUCTION DE SERVICE

POMPES A ENGRENAGES A

ARBRE NU SERIES:

B – BX – BZBC – BCX - BCZ

MBM – MBMX – MBMZ

MBMC – MBMCX - MBMCZ

GVR POMPE S.R.L.Via dell’Artigianato, 19 Fraz. Fizzonasco

 I-20090 Pieve Emanuele (MI) Italy

TEL. 0039-02-90725662 o 0039-02-90725577 

FAX 0039-02-90722034

http:://www.pompegvr.it [email protected] 

Mod_Istruzioni B Francese Rev. 00 Data 01/10/06

5/9/2018 NOTICE GVR Française - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/notice-gvr-francaise 2/3

 

Pompes à engrenages àarbre nu:

MMOODDEE DD’’ EEMMPPLLOOII

Exécution standard:- Emploi prévu dans un milieu aère

et à l’ abri des intempéries.- Pour liquides visqueux et prives de

substances en suspension ( huilecombustible, produits pétrolifères,

produits alimentaires, peintures,huiles lubrifiants, graisses, bitumes,mélasses, etc. ).

- Les séries MBM, MBMX, MBMZsont fournies couplées avec moteurtriphasé à 4, 6 ou 8 poles.

- Possibilité de couplage avecréducteur et variateur.

- Moteurs à 4 poles pour liquidesavec une viscosité jusqu’à 10°E,moteur à 6 poles pour liquide àviscosité supérieure.

- Pour des liquides particulier veuillezconsulter notre départementtechnique.

- Température maxima du liquide:

160°C par des précautionsparticulières i est possible d’arriver  jusqu’à 300°C ( prière de consulternotre département technique ).

- Sens de rotation horaire enobservant la pompe du cote del’arbre moteur.

- Sens de rotation horaire enregardant la pompe du cote opposeau moteur, refoulement à gauche,aspiration a droite (fig. 2)

- Avec garniture convenable lespompes peuvent êtreréversibles.

- Soupape de surpression by-passsur le refoulement.

U U t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n Les tuyaux doivent être bien fixesà ses appuis; ils ne doivent pastransmettre à la pompe de forces,contraintes mécaniques ouvibrations.

Le tuyau d’aspiration doit avoirune étanchéité parfaite et unmouvement ascendant vers lapompe, pour éviter la formationde trois d’air qui peuvent causerle debranchement complet de lapompe.Eviter toujours de brusquesdéviations et, si possible, utiliserun raccord à tronc de cône entrele tuyau d’aspiration et le goulotde la pompe. Il vaut mieuxinstaller la pompe près duréservoir d’alimentation.Le diamètre des tuyaux doit êtretoujours pareil ou plus grand que

le diamètre nominal des orificespour éviter de pertes de charge etdes bruits. Pour des pompes quitravaillent avec hauteurd’aspiration positive ou en circuitferme, installer une vanne sur letuyau d’aspiration en vérifiant l’étanchéité parfaite des presse– tresse de la vanne; au contrarie,cette vanne n’est pas apte auxpompes en aspiration.

En cas de hauteur élevées ou detuyaux de refoulement très longsil vaut mieux installer uneappropriée soupape de retenue.Il faut toujours appliquer unmanomètre sur le refoulement etun vacuo-métre sur l’aspiration.Il faut aussi toujours appliquer un filtre sur l’aspiration  et, sinécessaire, une soupape de piedavec crépine: elle doit toujoursêtre immerge mais ne pastoucher le fond pour éviter desimpuretés.Si la pompe es fournie à arbrenu, pour un accouplement correctil faut effectuer un alignementparfait du joint flexible pour éviterun fonctionnement bruyant avecvibrations et rupture conséquentedes coussinets à bref.Si la pompe est fournie à arbre nu il est nécessaire de protéger la transmission entre moteur et pompe par un carter approprie de sécurité.

C C o o n n n n e e x x i i o o n n é é l l e e c c t t r r i i q q u u e e La connexion doit être 

effectuée par un installateur expert  en suivant les normeslocales et générales en vigueur.Effectuer toujours la mise a terre.Installer un protége - moteurapproprie.

M M i i s s e e e e n n m m a a r r c c h h e e Si le tuyau d’aspiration est trèslong le remplir complètement.

Ne faire j’aimais tourner la pompe à sec, pour éviter des grippagesdangereux et des dommages à lagarniture mécanique.Contrôler le sens de rotation.Vérifier la connexion du moteurélectrique.Démarrer la pompe et ouvrirlentement l’éventuelle vanne sur lerefoulement, en contrôlantl’absorption du moteur par l’ampéromètre. Ne supérette j’aimaisla valeur nominale de plaquette dumoteur et par conséquent respecterles conditions hydrauliques et defonctionnement prévues.Régler la soupape "By-Pass"comme suit (fig. 3):- Enlever le capuchon 3 ;- Desserrer le contre – écrou 2 ;- Tourner la vis 4 en sens horaire

pour augmenter la pression et ensens anti-horaire pour ladiminuer ;

- Effectuer le réglage, serrer lecontre – écrou 2 ;

- Visser le capuchon 3.

E E n n t t r r e e t t i i e e n n Selon la température du liquide la pompe peut atteindre, à régime,des températures capables de causer de graves brûlures localisées.Avant l’entretien déconnecter toujours l’alimentation électrique.Eviter le transfert de liquides nonlubrifiants et / ou incrustes quipeuvent causer de graves avaries.

 

Fig. 1 – Sections

TYPE A

1)Corps Pompe 10)Bague Seeger

2)Engrenages 11)Garniture

3)Garniture 12)Fiche

4)Arbre Conducteur 13)Garniture Mécanique

5)Arbre Conduit 14)Vis

6)Couvercle 15)Vis

7)Couvercle pour Garniture M. 16)Couvercle pour Presse-étoupe

8)Clavette 17)Presse-étoupe

9)Clavette 18)Ecrou

TYPE B

1)Palier 11)Clavette

2)Corps Pompe 12)Clavette

3)Engrenages 13)Garniture

4)Garniture 14)Fiche

5)Arbre Conducteur 15)Garniture Mécanique6)Arbre Conduit 16)Vis

7)Couvercle 17)Vis

8)Couvercle pour Garniture M. 18)Vis

9)Bride 19)Couvercle pour Presse-étoupe

10)Clavette 20)Presse-étoupe

21)Ecrou

TYPE C

1)Palier 11)Garniture

2)Engrenages 12)Fiche

3)Garniture 13)Garniture Mécanique

4)Arbre Conducteur 14)Vis

5)Arbre Conduit 15)Vis6)Couvercle 16)Corps Pompe

7)Couvercle Bridé 17)Couvercle pour Presse-étoupe

8)Couvercle pour Garniture M. 18)Presse-étoupe

9)Clavette 19)Ecrou10)Clavette 20)Palier

5/9/2018 NOTICE GVR Française - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/notice-gvr-francaise 3/3

 

En tous cas, si la pompe marcheavec ce genre de liquides, et pourn’importe quelle raison est arrêtéependant une certaine période, il faut effectuer immédiatement après l’arrêt le vidage  du liquide transfèreen lavant soigneusement l’intérieurde la pompe par le recyclage d’ eaunettoyée ou liquide inertechimiquement compatible avec celuitransfère. Les mêmes opérationsdoivent être effectuées sur pompestransférant de liquides organiques (alimentaires ou autres ).Pour un correct montage et rechangede la garniture mécanique procédercomme suit (fig. 4 ):- Eliminer de la chambre presse-

étoupe touts les vieilles bagues debaderne et nettoyer au mieux lachambre même.

- Couper la nouvelle baderne enbagues séparées (des. 4/a).

- S’assurer du nettoyage parfait desbagues ne se trouvent pas alignées(des. 4/b).

- Pousser ver le fond une bague à lafois par la petite flange presse-étoupe jusqu'à être surs que lapremière a touche le fond, mêmeen laissant au début la placeinsérer une dernière bague.

- Serrer les écrous de la petite flangeet démarrer la pompe.

- Pendant les premières heures defonctionnement il y aura une pertevisible de liquide qui rendra plusfacile la mis en état de la baderne.

- Pendant les heuressuccessives de fonctionnementserrer graduellement les écrousde la petite flange jusqu’àobtenir une perte de liquide parsimple dégouttement.

- Faire attention que le serragedes écrous soit toujoursuniforme.

- Arrêter la pompe et ajouter ladernière bague de la baderne.

- La perte de liquide ne peut jamais être totalement éliminée:lorsqu’on ne pourra plus lacontrôler en réglant le serragede la petite flange, il faudraprocéder à la substitution totalede la baderne.

Pendant l’hiver par le froid intense, en case d’arrêt de la pompe il faut la vider complètement du liquide pour éviter des ruptures dues à la congélation.

D D é é m m o o n n t t a a g g e e Avant d’effectuer le démontagefermer les vannes sur aspirationet refoulement et vider

complètement la pompe.se baser sur les dessins ensection (fig. 1) et consulteréventuellement note servicetechnique.

Pour exécutions spécialesveuillez consulter notredépartement technique.

Edition: Février 2002Eventuelles modificationspourraient être effectuées.

ENTREE DU LIQUIDE SUR LE

REFOULEMENT

RETOUR LIQUIDE SUR

L’ASPIRATION

Fig. 2

Fig. 4b

Fig. 3

Fig. 4a

ROTATION