#Note - FS in regione - dicembre 2015 - quarto numero ristampa
#Note - FS in regione - maggio 2016 - nono numero ristampa
-
Upload
edizioni-la-freccia -
Category
Documents
-
view
213 -
download
0
description
Transcript of #Note - FS in regione - maggio 2016 - nono numero ristampa
Info
viaggio
estraibile
AN
NO
II - NU
MERO
09r - MA
GG
IO 2016
FRECCIALink, Frecce+bus in un'unica soluzioneFRECCIALink, Frecce trains+buses in a single solution
Il piacere di accompagnarvi | Your journey is our pleasure
Già 150.000 lettori salvati dall’ansia e dallo stress in tutto il mondo!
IN TUTTE LE LIBRERIE
Un metodo innovativoche promette l’impossibile: essere felici in pochi, semplici esercizi.
Già 150.000 lettori salvati dall’ansia e dallo stress in tutto il mondo!
IN TUTTE LE LIBRERIE
Un metodo innovativoche promette l’impossibile: essere felici in pochi, semplici esercizi.
CANADA PER TUTTI
Voli diretti
airtransat.it 06 59606512 *Tariffe andata/ritorno - Tasse aeroportuali incluse. Soggette a disponibilità al momento della prenotazione.
RomaMontrealda
€370*
RomaTorontoda
€450*
RomaVancouverda
€570*
VeneziaTorontoda
€425*
VeneziaMontrealda
€415*
Franchigia bagaglio gratuita 30 kg
Intrattenimento personalizzato
Pasto gratuito
In Canada tutto è più grande...
tranne i prezzi !
AIR-16-0432 Italy - B2C - Note Weekly Magazine advertising.indd 1 2016-04-21 10:33 AM
CANADA PER TUTTI
Voli diretti
airtransat.it 06 59606512 *Tariffe andata/ritorno - Tasse aeroportuali incluse. Soggette a disponibilità al momento della prenotazione.
RomaMontrealda
€370*
RomaTorontoda
€450*
RomaVancouverda
€570*
VeneziaTorontoda
€425*
VeneziaMontrealda
€415*
Franchigia bagaglio gratuita 30 kg
Intrattenimento personalizzato
Pasto gratuito
In Canada tutto è più grande...
tranne i prezzi !
AIR-16-0432 Italy - B2C - Note Weekly Magazine advertising.indd 1 2016-04-21 10:33 AM
5
Info
viaggio
estraibile
AN
NO
II - NU
MERO
09r - MA
GG
IO 2016
FRECCIALink, Frecce+bus in un'unica soluzioneFRECCIALink, Frecce trains+buses in a single solution
Il piacere di accompagnarvi | Your journey is our pleasureANNO II | NUMERO 09r | MAGGIO 2016REGISTRAZIONE TRIBUNALE DI ROMAN° 126/2015 DEL 09/07/2015
IL QUINDICINALE PER I VIAGGIATORI DI FERROVIE DELLO STATO ITALIANE
CoverDURAN DURAN
# NOTE Fs in regione
On Web#NOTE si può sfogliare su ISSUUe nella sezione Media ed Eventi
del sito www.fsitaliane.itYou can read the #NOTE magazine at ISSUU
and the Media and Event sectionat www.fsitaliane.it
© Ferrovie dello Stato Italiane SpATutti i diritti riservati. Se non diversamente indicato, nessuna parte della rivista può essere riprodotta, rielaborata o diffusa senza il consenso espresso dell’editore.
Direzione Centrale Comunicazione Esterna e MediaPiazza della Croce Rossa, 1 | 00161 Romawww.fsitaliane.it | e-mail [email protected] di Redazione tel. 0644103161 | 0644103383Direttore Responsabile Orazio CarabiniProgetto Editoriale Claudia FrattiniCaporedattore Claudia FrattiniCoordinamento Editoriale Sandra GesualdiAssistente Editoriale Luca MatteiAssistente di Redazione Gaspare BaglioIn Redazione Serena Berardi, Silvia Del Vecchio, Michela Gentili,Cecilia Morrico, Francesca VentreRealizzazione e progetto grafico Giovanna Di NapoliCoordinamento creativo Giovanna Di NapoliGrafico Michele PittalisRicerca immagini e photo editing Vincenzo TafuriTraduzioni Business VoiceHanno collaborato a questo numero Antonella Caporaso,Marco Mancini, Michela Passarin, Ilaria Perrotta, Flavio Scheggi
EDITORE
EDIZIONI
Alcuni contenuti della rivista sono resi disponibili mediantelicenza Creative Commons BY-NC-ND 3.0 ITInfo su creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/it/deed.it
Via A. Gramsci, 19 | 81031 Aversa (CE)Tel. 081 8906734 | [email protected]
STAMPA
Via Melzi d’Eril, 29 | 20154 MilanoTel. 02 76318838 | Fax 02 [email protected] di Testata Raffaella RomanenghiGestione Materiali Selene [email protected]
CONCESSIONARIA DI PUBBLICITÀ
editoriale
p. 7
360°
note
p. 9
#focus
p. 20
bazarnews
p. 30
#explorer
p. 10
design
p. 17
#zoom
p. 24
bazar
GIRO D´ITALIA
p. 29
p. 13
FRECCIALink has been launched. Starting from next June FS Italiane, Trenitalia and Busitalia take on a new challenge with determination and perseverance. The aim is to extend the benefits of high speed rail connections, along with the prestige of the Frecciarossa brand and the top quality of a widely recognised service, to cities such as Siena, Perugia, L'Aquila and Matera. Our customers will be able to combine the trip by Frecce trains with rides on comfortable and modern coaches. This service will make some of our cities, which are rich in history, art and culture but are far from the main railway
infrastructure, closer to the Capital, to Milan and to the main towns served by the Frecce trains. This will be done by taking advantage of the many synergies between rail and road, as only FS Italiane can do. Integrated transport and global mobility, door to door, in the coming months will become our key mission. We will focus on the journey as a whole, to make life easier for all of you: through digital technology, information and additional services that can be customised to individual needs. This is a goal to be achieved day by day, both at local and long distance level. Public stakeholders will also be involved in order to make different transportation systems cooperate with each other, with a synergistic and integrated logic. We aim at making them jointly compete against private transportation by offering convenience and flexibility. This will increase our market share, will make our cities more liveable and will reduce congestion on roads and highways, making our future truly sustainable. Let's start with FRECCIALink.
welcome on boardeditoriale
«Città più vicine e sostenibili con FRECCIALink»“Cities are closer and more sustainable with FRECCIALink”
Nasce FRECCIALink. Prende il via, con l’orario ferroviario
del prossimo giugno, una scommessa su cui FS Italiane, Trenitalia e Busitalia
puntano con determinazione e convinzione. L’obiettivo è estendere i benefici dell’Alta Velocità ferroviaria,
insieme al prestigio del brand Frecciarossa e alla qualità di un
servizio di riconosciuto successo, a centri come Siena, Perugia,
L’Aquila e Matera, coniugando il viaggio sulle Frecce con quello
su comodi e moderni pullman. Avvicineremo così alcune nostre città
ricche di storia, arte e cultura, ma lontane dalle principali infrastrutture ferroviarie,
alla Capitale, a Milano e ai capoluoghi serviti dalle Frecce. Sfruttando le tante possibili sinergie tra
ferrovie e strada, come solo FS Italiane può fare. Trasporto integrato e mobilità globale, door to door, diventeranno nei prossimi mesi il nostro
primo comandamento. Ci concentreremo sul viaggio nel suo insieme per rendere più facile
la vita di tutti voi: con la tecnologia digitale, l’informazione e un servizio modellabile
secondo le esigenze di ognuno. È un traguardo da conquistare giorno per giorno, nel trasporto locale come in quello a percorrenza nazionale, cercando
interlocutori anche nelle amministrazioni pubbliche, per far dialogare sistemi di trasporto che,
anziché competere tra loro, si integrino e si completino. E competano, insieme, con il
trasporto privato, mirando – con la convenienza e la flessibilità – a guadagnare fette di mercato
e a rendere le nostre città più vivibili, le strade e le autostrade meno trafficate e il futuro davvero
sostenibile. Iniziamo da FRECCIALink.
Renato MazzonciniAmministratore Delegato Gruppo FS Italiane
CEO of Ferrovie dello Stato Italiane Group
di Renato MazzonciniPhoto Creatività e Broadcasting - FS Italiane
7# NOTE Fs in regione 7# NOTE Fs in regione
Michel Parmentier3 Janvier 1967 (1967)
Pinault Collection© Olivier Amsellem
theatreSestri Levante (GE) è teatro en plein air della 19esima edizione dell'Andersen Festival,la kermesse internazionale dedicata alla fiaba. Dall’8 al 12 giugno.Sestri Levante (Genova) hosts at open air the 19th edition of the Andersen Festival,the international event dedicated to the fairy tale. From June 8 to 12.www.andersenfestival.it
cinemaAngry Birds, 3D movie ispirato al noto videogame con protagonisti i mitici uccelli irritabili derubati delle proprie uova dai maiali verdi Piggies.Angry Birds, a 3D film inspired by the famous video game with the irritable birds as protagonists robbed of their eggs by green Piggies.www.warnerbros.it
News su arte, musica, teatro, cinema, libri e comics
News about art, music, theatre, movies, books and comics
AccrochageOltre 70 opere della collezione Pinault mai esposte.È Accrochage la collettiva curata da Caroline Bourgeois negli spazi di Punta della Dogana.Artisti riconosciuti e talenti emergenti si alternano senza imporre un punto di vista definito, ma invitando il visitatore a interpretare secondo la propria sensibilità. Ingresso ridotto per i possessori di CartaFRECCIA e abbonamento regionale Trenitalia Veneto. A Venezia fino al 20 novembre.More than 70 works from the Pinault collection never exhibited before. This is Accrochage the collective exhibition curated by Caroline Bourgeois in the spaces of Punta della Dogana. Recognized artists and emerging talents take turns without imposing a definite point of view, but inviting visitor to interpret the works according to their sensitivity. Reduced admission for holders of the CartaFRECCIA and Trenitalia Veneto season tickets. In Venice until November 20.www.palazzograssi.it
a cura di Antonella Caporaso
Edizi
oni BD
pp. 160 € 16
Nella Milano anni ’60 un quartetto di giovani musicisti calabresi imita i Beatles. Romanzo d’esordio di Antonino Fontana.In Milan of the 60s a quartet of young musicians from Calabria mimics the Beatles. This is the debut novel of the Italian writer Antonino Fontana. www.robinedizioni.it
Il graphic noveldi David Foenkinos,Eric Corbeyran e Horne ripercorre i momenti salienti della vita dell’ex leader dei Beatles. A graphic novel created by David Foenkinos, Eric Corbeyran and Horne that traces back the highlights of the life of the former leader of the Beatles.www.edizionibd.it
Robin Edizioni
pp. 264 € 14
About Beatles
9# NOTE Fs in regione
“It will be a spectacular tour!” says Simon Le Bon. The long-awaited return of Duran Duran live to Italy with their latest album Paper Gods some 35 years from the first album. “We are excited to bring our shows to Italy in June, the perfect month for open air concerts. We will accompany the public on an exciting journey.” Precursor of experimentation and video clips, the historic English band has laid down its own style in pop music. From New Wave to New Romantic their career has been a continuous evolution with over 100 million records sold. The secret? “We write
music that can still excite others, without following any one taste.” The leader assures that “this is the best tour ever. Everything seems to be in perfect alignment, lights and images, the choice of tunes, the dynamics. The performances are high energy.” The group demonstrates once again that it is in great shape and up with the times. “We always try to play our historic hits, mixing them with new material to keep the set alive. It is important to have some surprises in
the show.” Italy loves them, and Simon, Nick, John and Roger adore the culture, people
and food here: “There is no other country in Europe that has such beautiful cities as Milan, Florence and Venice. I don’t know how much time we have spent visiting museums and admiring the architecture. And then the spirit, humour and style of the Italian people inspire us.” For fans the appointment in Taormina (Messina) on June 5, Rome on June 7, Verona on June 8, Florence on June 10 and Milan on June 12. The Wild Boys are back.www.duranduran.com
«Sarà un tour spettacolare!», parola di Simon Le Bon. Ritorno atteso quello dei Duran Duran, live in Italia
con l’ultimo album, Paper Gods, a 35 anni dal primo. «Siamo eccitati di portare i nostri show nel Belpaese
a giugno, il mese perfetto per i concerti all'aperto. Accompagneremo il pubblico in un viaggio emozionante».
Anticipatrice della sperimentazione e dei videoclip, la storica band inglese ha tracciato un solco nella
musica pop. Dal new wave al new romantic,una carriera in evoluzione continua con oltre
100 milioni di dischi venduti. E ragazzine in tutto il mondo impazzite ai concerti.
Il segreto? «Scriviamo musica che ci possa ancora esaltare, senza
adeguarci a nessun tipo di gusto». Il leader assicura che sarà «il miglior
tour fino a oggi. Tutto sembra essere in perfetto allineamento: luci, immagini,
scelta dei brani e dinamiche. Le prestazioni sono ad alta energia».
Il gruppo dimostra di essere ancora in gran forma e al passo coi tempi. «Cerchiamo sempre di suonare le
nostre hit storiche mescolandole con le nuove per mantenere il set vibrante.
È importante avere la sorpresa nello show». L’Italia li ama e Simon, Nick,
John e Roger adorano la cultura, le persone e il cibo nostrano: «Non esiste in Europa un altro Paese con
città belle come Roma, Milano, Firenze e Venezia. Non so quanto tempo abbiamo speso visitando
musei e ammirando architetture. E poi lo spirito, l’humor e lo stile del popolo italiano ci ispirano». Per i fan appuntamento a Taormina (ME) il 5 giugno,
il 7 a Roma, l’8 a Verona, il 10 a Firenze e il 12 a Milano. I Wild boys sono tornati.
di Giovanna Di Napoli e Sandra Gesualdi
«Il miglior tour fino a oggi»
11# NOTE Fs in regione
di Silvia Del Vecchio
13# NOTE Fs in regione
In salaa giugno il docu-film Zucchero!
Coming to cinemas
in June the movie
That Sugar
© o
lyin
a/Fo
tolia
.com
È tossico e velenoso.Fa bene e serve a
produrre energia. Qual è la verità sullo zucchero?
Per scoprirlo il regista australiano Damon
Gameau ha deciso di affidarsi a un team di
esperti e di girare un film sperimentandone gli
effetti su se stesso.«Non voglio
demonizzarlo – spiega – ma mostrare alla gente
dove si nasconde. Perché le etichette
spesso sono ambigue e la pubblicità fa il resto:
occorre saperle leggere, considerando che quattro
grammi di saccarosio equivalgono a un
cucchiaino e che prodotti in apparenza sani e
dietetici come yogurt magro, cereali, barrette
di muesli e verdure in scatola in realtà sono
ricchi di zuccheri». L’intento educativo del documentario ha colto
nel segno: il progetto non si è fermato alle sale
13# NOTE Fs in regione
BolognaBotanica LabVia San Rocco 16/DLaboratorio raw food, ristorante e take away, offre anche corsi di cucina crudista.Raw food laboratory, restaurant and take away, it also offers raw food cuisine classes.
MilanoJuicebar
Via Agnello 18Succhi freschi, spremute,
centrifughe di frutta e verdura, yogurt e macedonie.
Fresh juices, fruit and vegetable shakes, yoghurt and fruit salads.
RomaZazieVia Cesare Bosi 9Per vegani, vegetariani e non solo. Ottimi smoothie e piatti colorati e salutari.For vegans, vegetarians and beyond. Great smoothies and colourful and healthy dishes.
1
2
3
Alcune scene del film Zucchero!Several scenes taken
from the film That Sugar
32 41
4
cinematografiche, ma è stato portato nelle scuole ed è diventato una guida pratica per gli australiani.
Dopo il dolce lungometraggio, Damon è tornato in forma con le ricette
light della moglie, l’attrice Zoe Tuckwell-Smith.
It is toxic and poisonous.It is nutritious and provides
energy. What is the truth about sugar? To find out
Australian director Damon Gameau has decided to rely
on a team of experts and shoot a film experimenting
the effects on himself. "I do not want to demonise it – he explains – but to show people where it hides. Because labels are
often ambiguous and advertising does the rest: it is necessary to know how to read them, considering that
four grams of sucrose are equal to a teaspoon and products that are healthy and dietary in appearance
like low-fat yoghurt, cereals, granola bars and canned vegetables are actually full of hidden sugars."
The educational purpose of the documentary has a point: the project has not stopped in cinemas, but has been brought to schools and has become a practical guide for Australians. Damon, after the sweet feature
film, has returned to shape with the light recipes of his wife, actress Zoe Tuckwell-Smith.
www.thatsugarfilm.com
© fi neart-collection/Fotolia.com
© Laszlo Lorik/Fotolia.com
14 www.fsitaliane.it14 www.fsitaliane.it
Info
viaggio
estraibile
# NOTE FS in regione
Dal 12 giugno, insieme all’orario estivo Trenitalia, parte il servizio FRECCIALink. Un’offerta integrata Frecce+bus che estende il network delle Frecce alle città di Siena, Perugia, L’Aquila e Matera. Con questa importante novità è possibile raggiungere le stazioni di Firenze Santa Maria Novella, Roma Tiburtina e Salerno e poi proseguire il viaggio fino alla propria meta comodamente in bus. Grazie al nuovo servizio intermo-dale aumentano le opportunità di viaggio e le destinazioni raggiungibili con la qualità, il comfort e la velocità delle Frecce. Ogni bus FRECCIALink, attrezzato per persone con disabilità o a mobilità ridotta, è dotato di 16 posti e il prezzo di lancio è di soli € 10.
From June 12, together with the new Trenitalia summer timetable, the new FRECCIALink service will begin. An integrated offer of Frecce trains+buses that extends the network of the Frecce to the cities of Siena, Perugia, L’Aquila and Matera. With a single ticket it will be possible to reach the stations of Florence Santa Maria Novella, Rome Tiburtina and Salerno and then move on comfortably by bus to your destination. We are therefore increasing the capillary nature of the Frecce trains not only by rail, but also by road, reducing the travel time to and from the cities served. Each FRECCIALink, equipped for persons with disabilities or reduced mobility, provides 16 places and the launch price is only € 10.
FRECCIALink, Frecce+bus in un’unica soluzioneFRECCIALink, Frecce trains+buses in a single solution
www.fsitaliane.it
PIANO TERRA GROUND FLOOR0
AI BINARI 24/29TO PLATFORMS 24/29
PIANO INTERRATOUNDERGROUND FLOOR-1
PIAZZA DEI CINQUECENTO
AREA DI CANTIEREWORK IN PROGRESS
1
15 18
2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 16 17 19 20 21 22 23 2411 12
INFORMAZIONI TURISTICHETOURIST INFORMATION
AI BINARI 25/29 TO PLATFORMS 25/29
AI BINARI 1EST/2EST TO PLATOFORMS 1EST/2EST BINARI PLATFORMS
VIA
MA
RSA
LA
VIA
G. G
IOLI
TTI
AL PIANO 0TO FLOOR 0
AL PIANO 0TO FLOOR 0
AL PIANO 0TO FLOOR 0
AL PIANO 0TO FLOOR 0
AL PIANO -2TO FLOOR -2 AL PIANO 0
TO FLOOR 0
AL PIANO -2TO FLOOR -2 AL PIANO -2
TO FLOOR -2
AL PIANO 0TO FLOOR 0
AL PIANO -1TO FLOOR -1
AL PIANO -1TO FLOOR -1
AL PIANO -1TO FLOOR -1
AL PIANO -1TO FLOOR -1
AL PIANO 1TO FLOOR 1
AL PIANO 1TO FLOOR 1
AL PIANO -1TO FLOOR -1
ASCENSORELIFT
SCALA FISSASTAIRS
SCALA MOBILEESCALATORS
METRO
TAXI
BUS SERVIZI IGIENICITOILETS
SERVIZI IGIENICI DONNEWOMEN’S TOILETS
SERVIZI IGIENICI UOMINIMEN’S TOILETS
PASSAGGIO PEDONALEPEDESTRIAN PASSAGEWAY
TAPPETO MOBILEMOVING SIDEWALK
BIGLIETTERIATICKET OFFICE
Servizi di stazioneStation services
# NOTE FS in regione
INFORMAZIONI TURISTICHETOURIST INFORMATION
BIGLIETTERIA SELF SERVICETICKET MACHINE
BANCOMATATM
FARMACIAPHARMACY
POLIZIAPOLICE
VIGILI URBANITRAFFIC WARDENS
AUTONOLEGGIORENT A CAR
BINARI DI DISTRIBUZIONEMAGAZINE FS
FS MAGAZINE COLLECTION POINTS
GALLERIA CENTRALEMAIN GALLERY
GALLERIA BINARITRACKSIDE
AI BINARI 1-2-3TO PLATFORMS 1-2-3
AI BINARI 22/23/24TO PLATFORMS 22/23/24
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
PIA
ZZA
IV N
OV
EMBR
E
PIAZZA
LUIG
I DI SAV
OIA
PIAZZA DUCA D’AOSTA
PIANO TERRA GROUND FLOOR0
PIANO BINARI PLATFORMS FLOOR2
BINARI PLATFORMS
ATRIO ESTEAST HALL
ATRIO PRINCIPALEMAIN HALL
PIA
ZZA
IV N
OV
EMBR
E
PIAZZA
LUIG
I DI SAV
OIA
PIAZZA DUCA D’AOSTA
GALLERIA DELLE CARROZZEENTRANCE GALLERY
AL PIANO 2TO FLOOR 2
AL PIANO 2TO FLOOR 2AL PIANO 1
TO FLOOR 1AL PIANO 1TO FLOOR 1
AL PIANO 0TO FLOOR 0
AL PIANO 0TO FLOOR 0
AL PIANO 0TO FLOOR 0AL PIANO 0
TO FLOOR 0AL PIANO 0TO FLOOR 0
AL PIANO 0TO FLOOR 0
AL PIANO 1TO FLOOR 1
AL PIANO 1TO FLOOR 1
AL PIANO 1TO FLOOR 1
AL PIANO 1TO FLOOR 1
AL PIANO 1TO FLOOR 1
AL PIANO 1TO FLOOR 1
AL PIANO 1TO FLOOR 1
ATRIO OVESTWEST HALL
AL PIANO -1TO FLOOR -1
AL PIANO -1TO FLOOR -1
AL PIANO -1TO FLOOR -1
Servizi di stazioneStation services
#Milano entraleC
Composizione 4/5 carrozze - Multipla: fino a 2 unità................................................................................ Configurazioni Base - Metropolitana - Aeroportuale................................................................................ Regioni Abruzzo, Calabria, Lazio, Lombardia, Marche, Piemonte, Toscana, Umbria ............................................................................. Velocità Massima 160 Km/h (3kV) - 125 km/h (1,5kv)............................................................................. Passeggeri Seduti: da 200 a 288 (+2HK per persone a mobilità ridotta) In piedi: da 145 a 215............................................................................... Climatizzazione Presente in ambienti viaggiatori e cabina di guida............................................................................. Illuminazione interna LED............................................................................. Sicurezza Sistema Controllo Marcia Treno (SCMT) Sistema Tecnologico di Bordo (STB)................................................................................
Materiali riciclabili 95%
Composizione Monopiano - 3 carrozze .............................................................................. Configurazioni Regionale .............................................................................. Regioni Abruzzo, Basilicata, Calabria, Marche, Molise, Toscana .............................................................................. Velocità Massima 130 Km/h .............................................................................. Passeggeri Seduti: da 152 a 159 (+2 postazioni per persone a mobilità ridotta) In piedi: 153 .............................................................................. Climatizzazione Presente in ambienti viaggiatori e cabina di guida .............................................................................. Illuminazione interna LED .............................................................................. Informazione ai passeggeri Sistema Oboe/Dove6 .............................................................................. Sicurezza Sistema di protezione e controllo della marcia del treno (SSC/SCMT BL6)
CARTA D’IDENTITÀNome
CARTA D’IDENTITÀNome
CARTA D’IDENTITÀNome
Composizione 2 Piani - 4/7 carrozze ............................................................................... Configurazioni Regionale ............................................................................... Regioni Friuli Venezia Giulia, Lazio, Liguria, Lombardia, Piemonte, Puglia, Toscana, Veneto ............................................................................... Velocità Massima 160 Km/h (3kV) ............................................................................... Passeggeri Seduti: da 504 a 846 (+2HK per persone a mobilità ridotta) In piedi: da 344 a 609 ............................................................................... Climatizzazione Presente in ambienti viaggiatori e cabina di guida ............................................................................... Illuminazione interna LED ............................................................................... Telecomando Tradizionale su cavo a 78 poli e TCN tramite cavo a 18 poli ............................................................................... Sicurezza Sistema Tecnologico di Bordo (STB)
Spaziosi, comodi e all’avanguardiai treni regionali
www.fsitaliane.it
Jazz Vivalto Swing
di Ilaria Perrotta
XXI Triennale di Milano
21st Century.Design After
DesignLa XXI Esposizione Internazionale della
Triennale di Milano è in pieno fermento.Al grido di 21st Century. Design After Design,
artisti, designer, critici e studiosi si danno appuntamento tra eventi e mostre.
Da segnare in agenda alla PermanenteLa logica dell’approssimazione, nell’arte e nella vita,
curata da Aldo Colonetti e dal maestro Gillo Dorfles. Oltre 20 mostre in sedi diverse, tra cui
cinque in due padiglioni dell'area Expo riaperti per l'occasione, 40 Paesi partecipanti, festival, concerti e workshop diffusi in tutto il capoluogo lombardo per
analizzare la nuova drammaturgia del progetto.Ticket 2x1 per clienti Frecce con biglietto
per Milano e titolari CartaFRECCIA.The XXI Triennale di Milano International Exhibition is
in full swing. In the name of the 21st Century.Design After Design, artists, designers, critics and
scholars will gather around events and exhibitions. Mark on your calendar at the Permanente
The Logic of Approximation in Art and Life, curated by Aldo Colonetti and the master Gillo Dorfles. Over twenty
exhibitions in various places, among which five in the two pavilions of the Expo area, re-opened for the occasion,some 40 countries participating, festivals, concerts and
workshops spread around the Lombard capital to analyse the new theatre performances of the project.
2x1 tickets for clients of the Frecce trains holding tickets to Milan and holders of the CartaFRECCIA.
www.triennale.org
FoscariniProduzione lampada Tite (2000)Tite lamp production (2000)Design Marck Sadler
17# NOTE Fs in regione
archbookMichele De Lucchi in Storie di architettura
illustra il suo suggestivo concetto di design.
Architect Michele De Lucchi illustrates in a book his
suggestive concept of design.www.skira.net
Biennale Architettura 2016Reporting from the front è il titolo della 15esima mostra
internazionale di architettura diretta da Alejandro Aravena. Sessantadue Paesi, tra cui per la prima volta Filippine,
Nigeria e Yemen, ai Giardini e all’Arsenale e in vari luoghi di Venezia dal 28 maggio al 27 novembre. Riduzione sul
ticket d’ingresso per i clienti che esibiscono al botteghino la CartaFRECCIA e il biglietto delle Frecce per Venezia.
Reporting from the front is the title of the 15th International Architecture Exhibition directed by Alejandro Aravena. Sixty-two countries participating among which will be
making their first debut: the Philippines, Nigeria, and Yemen, in the Giardini and the Arsenale and in various other venues
in Venice from May 28 to November 27. Discount on the admission ticket for customers who show
their CartaFRECCIA at the cashier's and a Frecce trains ticket for Venice.
www.labiennale.org
limited editionLa collezione Giltig è arrivata negli store Ikea.
Il marchio d'arredo low cost ha collaborato con la stylist inglese Katie Eary per una linea di piatti, tazze,
paralumi, grembiuli e tavolini decorata con disegni visionari stampati in digitale.
The Giltig collection in a limited edition has arrived in the Ikea stores. The low cost furniture brand
has collaborated with British stylist
Katie Eary for a line of plates,
cups, lampshades, aprons and tables
decorated with digitally printed
visionary designs.www.ikea.org
Edizioni Skira
pp. 128 € 19,50
design
brilliantA cura di Alba Cappellieri
la rassegna Brilliant!I futuri del gioiello italiano:
una selezione di 50 opere di maestri e
talenti in erba, artigiani e maison orafe,
espressione dell’alta capacità manifatturiera
e industriale nostrana in un’armoniosa
miscellanea di design, moda e tecnologie.
Curated byAlba Cappellieri
the review Brilliant! The Futures of Italian Jewellery: a selection
of 50 works by masters and budding talents,
artisans and goldsmiths, expression of the Italian high manufacturing and
industrial capabilities in a harmonious mix of design, fashion and technologies.
www.triennale.org
must haveDesign sì, design no,
tre pezzi di arredamento che non passano inosservati
Design yes, design no, three pieces of furniture
that cannot go unnoticed
Lo sgabello dorato Napoleon
The golden stool NapoleonBy Kartell
La lampada a sospensione Can Can
con intarsi The suspension light Can Can with inlays
By Flos
Il posacenere onirico black & white
The dreamyblack & white ashtrayBy Piero Fornasetti
18 www.fsitaliane.it
© R
uven
Afa
nado
r
di Gaspare Baglio
Bellezza asimmetrica e magnetica, personalità istrionica, Rossy De Palma è una presenza ipnotica che non poteva
certo passare inosservata al regista di culto e suo pigmalione Pedro Almodóvar. L’ha voluta in pellicole come La legge del desiderio, Gli abbracci spezzati e la
nuova Julieta, nelle sale dal 26 maggio. «Si tratta di un dramma e il mio personaggio, Marian, è molto antipatico.
Interpreto una donna di provincia con una mentalità arretrata. È una figura in cui chiunque si puo riconoscere».
Cinema a parte, l’incontenibile Rossy, fino all’11 giugno, è al Piccolo Teatro Strehler di Milano nell’Opera da tre soldi
di Bertolt Brecht, con musiche di Kurt Weill e regia di Damiano Michieletto. Interpreta una prostituta che canta il famoso brano Jenny dei pirati. «È un progetto meraviglioso.
Lo spettacolo ha uno sfondo sociale sempre attuale. Manca l’umanità e il mondo resta uguale a sé stesso.
Sto lavorando con piacere, al Piccolo mi sento in famiglia». Oltre al palcoscenico meneghino molte altre novità per
la prorompente De Palma. «A breve pubblicherò un libro sulle donne distribuito in tutta Europa e sono in trattativa
per dirigere un film francese». Nel frattempo, ogni venerdì è anche in tv su Cielo (canale 26 DTT) per introdurre i film
d’autore della rassegna España carnal.
Rossy De Palma al Piccolo di Milano fino al l' 11 giugno
Rossy De Palma at the Piccolo in Milan until June 11
21# NOTE Fs in regione
Asymmetrical and magnetic beauty, histrionic personality. Rossy De Palma is a hypnotic presence that could not go
unnoticed to her mentor and iconic director Pedro Almódovar. He has wanted her in films like Law of Desire, Broken
Embraces, and the new Juliet, in cinemas from May 26. "This is a drama and my character, Marian, is very obnoxious.
I play a woman from the province with a backward mentality. It is a recognisable figure, everyone has a mother
or an aunt like her." Cinema apart, the irrepressible Rossy, until June 11, performs at the Piccolo Teatro Strehler in Milan in the The Threepenny Opera by Bertolt Brecht, with music by Kurt Weill and directed by Damiano Michieletto. Her role as protagonist is a prostitute
who sings the famous song Pirate Jenny. "It's a wonderful project. The show has an ever-present social background.
We lack humanity and the world is always equal to itself. Working in this environment is a real pleasure, the
director and staff of the Piccolo feel like family." In addition to the Milanese stage many other novelties
for the flourishing De Palma. "Soon I will publish a book on women that will be distributed throughout Europe and I am in talks to direct a French film." Meanwhile,
every Friday she is also on TV on Cielo (channel 26 DTT) introducing art movies in the España carnal festival.
Twitter @rossydepalma | www.piccoloteatro.org
© R
uven
Afa
nado
r
© M
asia
r Pas
qual
i
22 www.fsitaliane.it
Ernesto Palermini
Uncross-inspirational
place al centrodi Roma
di Michela Gentili
Sometimes a drawer is not enough. To contain certain dreams you need a
whole house. Wide enough to let them breathe, but open enough to let them fly away. This is the
meaning of Together, a cross-inspirational place in the heart of Rome which promotes the exchange of expertise with the aim of transforming ideas into tangible projects. The person who has created this kind of creative space, somewhere between coworking and coliving, is communication consultant Ernesto Palermini, 32 years old, better known on the net as video maker Cinquenove. "On the heels of a similar experience in San Francisco, I rented an apartment in the heart of Trastevere, a roman neighbourhood, with the support of two partners. Then I launched a provocation on the web: do you want to come and live with me?"
A volte un cassetto non basta. Per contenere certi sogni serve una casa intera. Abbastanza ampia
per farli respirare, ma sufficientemente aperta per lasciarli volare via. È questo il senso di Together,
un cross-inspirational place nel cuore di Roma che promuove lo scambio di competenze con lo scopo
di trasformare le idee in progetti concreti. A fondare uno spazio creativo così, a metà tra il coworking e il coliving, è stato il consulente di comunicazione
Ernesto Palermini, 32 anni, meglio conosciuto in rete come il videomaker Cinquenove.
«Sulla scia di un’esperienza simile vissuta a San Francisco, ho affittato un
appartamento a Trastevere col sostegno di due soci. Poi ho lanciato una
provocazione sul web: venite a vivere con me?».
25# NOTE Fs in regione
Uno spazio di coworking e coliving
dove le ideeprendono forma
Together Mansion living room
The question was answered by more than 70 people that showed up in the
premise, tools in hand, to collaborate on the renovation of the house. In the lounge of
the community house, which also offers five rooms for permanent or temporary residents, anyone can organise an activity, from photography courses to art exhibitions. "This is strictly no profit, even if it often creates different job opportunities," explains Ernesto. A year and a half ago, with the same formula, he opened a second location in the same neighbourhood: "We believe in the encounter between diversity and curiosity," he concludes, and "we want to encourage those who believe that change is still possible, despite everything else."www.togethernetwork.org
Alla domanda hanno risposto oltre 70 persone che si sono presentate sul posto, attrezzi alla mano, per collaborare
alla ristrutturazione della casa. Nel salone della community house, che offre anche
cinque stanze per residenti fissi o temporanei, chiunque può organizzare un’attività, dai corsi
di fotografia alle mostre d’arte. «Rigorosamente no profit, anche se spesso si crea l’occasione per
diverse possibilità lavorative», precisa Ernesto. Un anno e mezzo fa, con la stessa formula, ha
inaugurato una seconda sede nello stesso quartiere: «Puntiamo sull’incontro tra diversità e curiosità», conclude, «vogliamo incoraggiare chi crede che il
cambiamento sia ancora possibile, nonostante tutto».
26 www.fsitaliane.it
27
Entra nel vivo la 99esima edizione del Giro d’Italia. La carovana partita il 6 maggio da Apeldoorn,
a circa 80 chilometri da Amsterdam, ha risalito lo Stivale da Catanzaro fino a raggiungere
il nord Italia. Le prossime tappe da affrontare sono quelle alpine, dove i ciclisti si contenderanno la
maglia rosa. Intense la corsa di sabato 21 sui passi dolomitici Pordoi, Sella e Gardena e la cronometro
dell’Alpe di Siusi il 22. Passaggio sulla Cima Coppi a 2.744 metri venerdì 27 e
volata finale a Torino domenica 29 maggio.
The 99th edition of the Giro d’Italia is now in full swing. The caravan that started on May 6 from Apeldoorn, about 80 kilometres from Amsterdam, has climbed the boot from Catanzaro and has reached northern Italy. The next stops are in the Alps, where cyclists will race for the pink jersey. Particularly difficult will be the race on Saturday 21 on the Dolomite passes Pordoi, Sella and Gardena and the time trial on the Alpe di Siusi on 22. Passage on the Cima Coppi at 2,744 meters on Friday 27 and final sprint in Turin on Sunday May 29.www.giroditalia.it
Volata finaleFinal sprint
© F
abio
Fer
rari
/LaP
ress
e
di Flavio Scheggi
bazar
29# NOTE Fs in regione
Sharing digital economyI Giovani Imprenditori di Confindustria Venezia con
il concorso Tempi Moderni premiano gli studenti veneti con le migliori proposte per l'economia
digitale. Tutto gravita intorno a Digital Hubs, primo incubatore digitale che unisce progetti,
capacità realizzativa e sostenibilità economica. Con Trenitalia agevolazioni sui ticket ferroviari per
i partecipanti che si recano in Laguna il 31 maggio, giorno della premiazione.
The Young Entrepreneurs of Confindustria Venice with the Tempi Moderni (Modern Times) contest reward Venetian students who present the best
proposals for the digital economy. Everything revolves around Digital Hubs, the first digital
incubator combining projects, delivery potential and economic sustainability. Trenitalia offers rail ticket
discounts for participants who travel to the Laguna on May 31, day of the award ceremony.
www.concorsotempimoderni.it
© M
iner
va S
tudi
o/Fo
tolia
.com
di Luca Mattei e Michela Passarin
bazar
#OpentrenoÈ online #Opentreno sui binari della rete, il blog di Ferrovie dello Stato Italiane dedicato alla sostenibilità. Uno spazio aperto a nuove idee e al confronto dove la redazione, composta da dipendenti e guest blogger, racconta in modo trasparente e informale l’anima sostenibile del Gruppo FS Italiane, affrontando temi ambientali e parlando di tecnologia, persone, storia e viaggi.#Opentreno sui binari della rete, the blog of the Italian State Railways dedicated to sustainability is now online. A space open to new ideas and exchange of opinions where the editorial team, made up of employees and guest bloggers, recount in a transparent and informal manner the sustainable heart of the Italian FS Group, treating environmental topics and talking about technology, people, history and travel. www.opentreno.it
www.fsitaliane.it30