Nockenwelleneinbau/ Camshaft installationschrick.com/files/nockenwelleneinbau.pdfcamshaft to avoid...

12
Nockenwelleneinbau / Camshaft installation

Transcript of Nockenwelleneinbau/ Camshaft installationschrick.com/files/nockenwelleneinbau.pdfcamshaft to avoid...

Page 1: Nockenwelleneinbau/ Camshaft installationschrick.com/files/nockenwelleneinbau.pdfcamshaft to avoid damage to the camshaft, cylinder head, and/or your engine. During the installation,

Nockenwelleneinbau /Camshaft installation

Page 2: Nockenwelleneinbau/ Camshaft installationschrick.com/files/nockenwelleneinbau.pdfcamshaft to avoid damage to the camshaft, cylinder head, and/or your engine. During the installation,

Dr. Schrick Nockenwellen sind keine Serienteileund müssen mit besonderer Sorgfalt eingebautwerden!

Es ist zu empfehlen, die Schrick Nockenwellen nur voneinem Fachmann einbauen zu lassen.

Folgendes müssen Sie kontrollieren, bevor Sie die SchrickNockenwellen einbauen, um Motorschäden zu

Einbau von SchrickNockenwellen was ist zubeachten?

Installation of camshafts;what must I pay particularattention to?

Dr. Schrick camshafts are not standard OEMparts and must be assembled with extremecaution!

We highly recommend that our camshafts be assembledby specially-trained professional mechanics.

To avoid damage to the camshafts and/or the engine;the following parameters must be measured andrecorded before and during every camshaft installation.

2

Inhalt: Einbau von Schrick Nockenwellen was ist zu beachten? Installation of camshafts, what do I have to pay specific attention to 3

Winkelorientierung der Schrick Nockenwelle zur Kurbelwelle.How to position the Camshaft in the right angle to the crankshaft. 4

Ventilfedern, was muss beachtet werden?Valve springs what do I have to pay specific attention to? 5

Was ist die Spreizung an einer Nockenwelle?What does spread angle mean on camshafts? 6

Was ist die Ventilüberschneidung?What does valve lift at TDC or overlap valve lift mean? 7

Was ist die Ventil-Fallhöhe?What is the drop height between valve and piston at TDC? 8

Was ist die Ventilfeder Einbaulänge?What ist the Installed height of valve springs? 9

Was sind die Steuerzeiten einer Nockenwelle?What does valve timing mean? 10

Was bedeutet Freigängigkeit der Nockenwelle?What does freedom of motion mean for camshafts? 11

Contents:

Page 3: Nockenwelleneinbau/ Camshaft installationschrick.com/files/nockenwelleneinbau.pdfcamshaft to avoid damage to the camshaft, cylinder head, and/or your engine. During the installation,

3

vermeiden. Sind die Lagerstellen im Zylinderkopfmaßhaltig, ist die Lageroberfläche unbeschädigt?

Sollten die Lagerstellen nicht einwandfrei sein, wird vondem Einbau der Schrick Nockenwelle abgeraten. Lässtdie Schrick Nockenwelle sich im Zylinderkopf frei drehenoder stößt ein Nocken am Guss an (Siehe Bild 6)? DieSchrick Nockenwelle darf mit keinem Bauteil kollidieren.Es muss sichergestellt werden, dass keine beweglichenTeile miteinander kollidieren. Schrick Nockenwellenhaben meist eine größere Auswanderung auf demNockenfolger da die Nockenkontur von der Serie ab-weicht. Ist die Lauffläche der Nockenfolger genügendgroß (Stößeldurchmesser; beim Hebel Laufflächenlänge )?

Die Nockenfolger müssen in einwandfreiem Zustandsein. (Stößel,Kipphebel,Schlepphebel ...) Zur Sicherheitsollten sie immer erneuert werden, da schadhafteNockenfolger Motorschäden verursachen. Garantiebesteht nur bei Verwendung neuer Nockenfolger.

Während des Einbaus der Schrick Nockenwellen mussder Ventilhub in OT am Einlass- und Auslassventilgemessen werden. Stimmt er mit den Katalog - Angabenüberein? (Siehe Bild 2) Wie groß ist die Fallhöhe derVentile bis auf den Kolben (Siehe Bild 3), wenn derKolben in OT steht? Die Fallhöhe muss min. 1,5mmgrößer sein, als der gemessene Ventilhub in OT (SieheBild 2 ) der Schrick Nockenwellen. Es muss sichergestelltwerden, dass bei max. Überschneidungshub die Einlassund Auslass Ventilteller sich nicht berühren können(min. 1,5mm Abstand). Der obere Ventilfederteller mussbei max. Ventilhub min 1,5mm Abstand zur Ventil-schaftdichtung haben. Bei welchem Ventilhub ist dieFeder ganz zusammengedrückt (auf Block) (Siehe Bild4)? Die Ventilfeder muss bei max. Ventilhub min. 1,0mmFederweg Reserve haben. Zur Kontrolle ist es nichtausreichend den Motor von Hand durchzudrehen, esmüssen die Abstände gemessen werden. Aufgrund derElastizität der Bauteile kann ein Motor trotz blockie-render Bauteile von Hand durchgedreht werden.

Are the Cylinder head bearing dimensions within thefactory tolerances and the bearing surfaces free of anydamage?

If there is any doubt that your cylinder head is notwithin service limits, the installation must be aborted!Does the Schrick camshaft have enough clearance toturn freely in the cylinder head or do the cams or otherparts collide with the cylinder head (Illustration 6)? Thecamshaft and all other moving parts must not collidewith any other part.

Is the cam follower contact surface large enough (tappetdiameter, rocker arm length) to handle the loadsproduced by the additional cam lift and duration?All cam followers (tappets or rocker arms etc.) must bein near-new condition with little evidence of any sortof damage (spalling, scratches, etc.). We highly recom-mend the installation of new cam followers with yourcamshaft to avoid damage to the camshaft, cylinderhead, and/or your engine.

During the installation, the valve lift at TDC (Illustration2) must be measured for both the intake and exhaustvalve. Check to determine if the measured valve lift atTDC corresponds with the published catalog information?Determine how much clearance is available betweenthe valve and piston (Illustration 3), in the TDC position?The remaining clearance must be min. 1.5mm largerthan the measured valve lift at TDC (Illustration 2 ) of the Schrick camshaft in your installation. You must beassured that the valves and pistons at maximum valvelift at TDC have a remaining clearance which is greaterthan 1.5mm! Also you must be assured that the intakeand exhaust valves do not collide under the maximumvalve lift condition at TDC!

At maximum valve lift, the upper valve spring retainerand valve keys must have min 1.5mm clearance to thevalve stem seal. What is the maximum valve lift beforethe valve spring is at block length (Illustration 4)? Atmaximum valve lift all valve springs must have a remai-ning spring travel larger than 1.0mm.

Note: It is not a sufficient to turn over the engineby hand. All clearances must be measured!

Page 4: Nockenwelleneinbau/ Camshaft installationschrick.com/files/nockenwelleneinbau.pdfcamshaft to avoid damage to the camshaft, cylinder head, and/or your engine. During the installation,

Die richtige Winkelorientierung kann meistens mitder Serieneinbauvorschrift erreicht werden. Da jedochdie Nockenkonturen und die Winkel nicht der Serien-nockenwelle entsprechen muss die richtige Winkel-position anhand der gemessenen Ventilhübe in OTsichergestellt werden.

Falls keine Einbauvorschrift der Hersteller mehr ver-fügbar ist, nachfolgend ein Beispiel wie man grund-sätzlich eine Nockenwelle einstellt:

Die Kurbelwelle drehen, bis die Kolben auf halbem Hubvor dem oberen Totpunkt stehen. Die NW und dieNockenfolger ausreichend mit Motorenöl benetzen.Nockenfolger und Nockenwellen einlegen und dieLagerbrücken gleichmäßig anziehen bis alle Lager-brücken aufliegen, werden die Lagerbrückenungleichmäßig angezogen kann die Nockenwellebrechen! Abschließend die Schrauben mit einemDrehmomentschlüssel nachziehen. Die Nockenwelle aufden richtigen Überschneidungshub einstellen undfixieren. In Motordrehrichtung geht das Einlass-Ventilgerade auf und ist schon um den Überschneidungshuboffen. In Motordrehrichtung geht das Auslass-Ventilgerade zu und ist noch um den Überschneidungshuboffen. Die Kurbelwelle drehen, bis der Kolben der aufÜberschneidung stehenden Ventile auf dem oberenTotpunkt ist und fixieren. Die Kurbelwelle darf nichtüber OT hinaus gedreht werden. Den Nockenwellen-antrieb montieren, die Fixierungen lösen und denAntrieb spannen. Die Kurbelwelle 720 Grad (zwei Um-drehungen) drehen und die Überschneidungshübe amEinlass- und Auslassventil erneut nachmessen, sind dieWerte unverändert ist die Nockenwelle im richtigenWinkel zur Kurbelwelle montiert. Die Begriffe und diezugehörigen Zahlenwerte entnehmen Sie bitte denBildern 1...6.

How to ensure correctCamshaft Timing.

The angular adjustment of Schrick camshafts is in mostapplications the same as for standard camshafts. How-ever, as the cam profiles are different and the angularposition of the cams on the camshaft may be differentto standard parts you must measure the valve lift atTDC to ensure the correct angular position. During anycamshaft installation the valve-piston and valve-valveclearances must be measured, the valve springs must bechecked to have sufficient clearance at maximum valvelift, and the camshaft should be observed to turn freelyas depicted in section 1 (illustrations 3;4;6 )?

After the above information is determined and recordedand if no installation instructions from the engine manu-facturer are available, the following points are to beobserved: Turn the crankshaft to an angle where themajority of pistons are as far away from TDC as possible.Oil all of the surfaces of your newly cleaned cam followersand camshafts. Put the cam followers and the camshaftsinto the cylinder head and tighten the bearing capscrews smoothly with constant force until all bearingcaps have reached their seat. Be aware that uneventightening or torque sequence may cause brokencamshafts. Finally, all bearing cap screws must be tighte-ned with a torque wrench to the specified torque. Nowindex the camshaft to the angular position until thevalves are opened to the specified valve overlap-lift atTDC and fix it. This means: In running direction of theengine the intake valve has started to open and isopened the specified overlap-lift at TDC. In runningdirection of the engine the exhaust valve has started toclose and is still opened the specified overlap-lift atTDC. The next step is to index the crankshaft until thepiston on the timing cylinder (usually #1) is at TDC. Onthis cylinder, the valves should be on overlap and themechanic should fix the crankshaft. Assemble the pulley

Winkelorientierung derSchrick Nockenwelle zurKurbelwelle

4

Page 5: Nockenwelleneinbau/ Camshaft installationschrick.com/files/nockenwelleneinbau.pdfcamshaft to avoid damage to the camshaft, cylinder head, and/or your engine. During the installation,

Die Ventilfeder muss bei max. Ventilhub min. 1,0mmRestweg zu Verfügung haben. Die Einbaulänge vonSchrick Ventilfedern muss den Angaben im SchrickKatalog entsprechen, und muss auf die richtige Ein-baulänge eingestellt werden. Zum Beispiel durch unter-legen von Scheiben oder abdrehen des unteren Ventil-federtellers.

Die Federn müssen oben und unten Radial gut geführtwerden, um Schwingungen und Verschleiß gering zuhalten, nur so erreicht die Feder eine lange Lebensdauer.Bei Verwendung unserer Nockenwellen Bausätze mitoberen und unteren Federtellern, wird die richtigeFedereinbaulänge im Normalfall ohne Nacharbeiterreicht. Zur Sicherheit muss die Federeinbaulängenachgemessen werden. Die Ventilfederkräfte müssenauf den Einsatzzweck abgestimmt sein. Die Kraft darfweder zu hoch noch zu niedrig sein, beides führt zuMotorschäden!

Ventilfedern, was mussbeachtet werden?

All valve springs must have minimum 1mmclearance before ”coil bind” length at maximumvalve lift!

The installed height of Schrick valve springs must beadjusted according to the Schrick specifications. Addi-tionally, the installed height must be measured andindividually adjusted at each valve and for each instal-lation. Example: The adjustment may be done by usingwashers as shims or by machining the lower valve springretainer.

The valve spring forces must be calculated for yourindividual application. Engine damage may result if thespring forces in your engine are to low or to high. Thesprings must be guided properly on both ends to reducevibrations. Only springs which are properly installed andguided will be durable.

When complete camshaft kits including valve springsand valve spring retainers from Schrick are available foryour engine, we highly recommend using them becausesprings, retainers and camshafts are designed to secureproper lengths and guidance together with calculatedspring forces for this application. You need to measurethe clearance during assembly to verify that everythingis within the Schrick specifications.

Valve springs; what do I haveto pay specific attention to?

5

and chain/belt, remove camshaft and crankshaft fixingand tighten the belt/chain. Turn the crankshaft 720degrees and measure the overlap-lift at TDC once more.When the measured lifts match the specifications; thecamshaft has the correct angular position in relation tothe crankshaft.

Page 6: Nockenwelleneinbau/ Camshaft installationschrick.com/files/nockenwelleneinbau.pdfcamshaft to avoid damage to the camshaft, cylinder head, and/or your engine. During the installation,

Was ist die Spreizung an einerNockenwelle?

AuslassExhaust

EinlassIntake

MaxVentilhubAuslassMaxExhaustvalve Lift

AuslassSpreizungExhaustspreadangle

110°

EinlassSpreizungintakespreadangle

110°

Max H

ub

Max Lift M

ax H

ub

Max

Lif

t

Unter Auslass Spreizung (AM) versteht man:Den Winkelabstand, gegen die Drehrichtung, derKurbelwelle vom oberen Totpunkt des Kolbens biszum max. Auslassventilhub.

Unter Einlass Spreizung (EM) versteht man:Den Winkelabstand, in Drehrichtung, der Kurbelwellevom oberen Totpunkt des Kolbens bis zum max.Einlassventilhub.

What does spread angle meanon camshafts?

The exhaust spread angle (EM) is to be understoodas: The angle between overlap TDC and max. exhaustvalve lift reverse to crankshaft rotating direction.

The intake spread angle (IM) is to be understood as:The angle between overlap TDC and max. intakevalve lift in crankshaft rotating direction.

6

AuslassExhaust

EinlassIntake

MaxVentilhubEinlassMaxIntakevalve Lift

Bild 1Illustration 1

Page 7: Nockenwelleneinbau/ Camshaft installationschrick.com/files/nockenwelleneinbau.pdfcamshaft to avoid damage to the camshaft, cylinder head, and/or your engine. During the installation,

Was ist dieVentilüberschneidung?

In Motordrehrichtung geht das Einlass-Ventil geradeauf und ist schon um den Überschneidungshub geöffnet.In Motordrehrichtung geht das Auslass-Ventil geradezu und ist noch um den Überschneidungshub geöffnet.Es muss weiterhin sichergestellt werden, dass bei max.Überschneidungshub die Einlass- und Auslassventiltellersich nicht berühren können min 1,5mm Abstand( Maß X ).

What does valve lift at TDCor overlap valve lift mean?

In crankshaft rotating direction the intake valve hasstarted to open and is already opened the amount calledvalve lift at TDC or overlap.

In crankshaft rotating direction the exhaust valve hasstarted to close and is still opened the amount calledvalve lift at TDC or overlap.

7

ÜberschneidungsOT Einlass undAuslass Ventil istgeöffnetoverlap TDCIntake and Exhaustvalve are open

AuslassExhaust

EinlassIntake

geöffnet

open

Min 1,5m

m Min

1,5

mm

geöf

fnet

open

Bild 2Illustration 2

geöffnet

open

Min 1,5m

m

Min

1,5

mm

geöf

fnet

open

Page 8: Nockenwelleneinbau/ Camshaft installationschrick.com/files/nockenwelleneinbau.pdfcamshaft to avoid damage to the camshaft, cylinder head, and/or your engine. During the installation,

What is the drop heightbetween valve and piston atTDC?

Was ist die Ventil-Fallhöhe?

Unter Ventil-Fallhöhe versteht man den Abstand derVentile vom geschlossenen Ventil im Sitz, bis zum Kontaktdes Ventils mit dem Kolben, wenn der Kolben in OTsteht.Die Fallhöhe muss min. 1,5mm größer sein, als dergemessene Überschneidungshub der Nockenwellen.

The drop height between valve and piston is the distancethe valve is able to move starting from the valve seatuntil it touches the piston at TDC.This drop height must be at least 1.5mm greater thanthe specified valve lift at TDC produced by the desiredcamshafts. In some applications it is necessary to millvalve pockets into your pistons to get the right dropheight.Additionally, it must be ensured that at maximum valvelift (at TDC) the valve heads cannot contact each otherand have min 1.5mm distance remaining.

8

AuslassExhaust

EinlassIntake

Ventilfall

Drop H

eight

Ven

tilf

all

Dro

p H

eig

ht

Bild 3Illustration 3

Page 9: Nockenwelleneinbau/ Camshaft installationschrick.com/files/nockenwelleneinbau.pdfcamshaft to avoid damage to the camshaft, cylinder head, and/or your engine. During the installation,

What is the installed heightof valve springs?

The valve spring must have a remaining clearance thatexceeds 1mm at maximum valve lift.The installed height must be according to Schrick speci-fications. If the installed height differs, it must beadjusted with washers (shims) or by machining the lowerretainer.

Die Ventilfeder muss bei max. Ventilhub min. 1,0mmRestweg zu Verfügung haben.Die Einbaulänge der Schrick Federn muss den Angabenim Schrick Katalog entsprechen, ist sie abweichendmuss die Länge richtig eingestellt werden. Zum Beispieldurch unterlegen von Scheiben, oder abdrehen desunteren Tellers.

Ventilfeder Einbaulängen

9

richtige Federeinbaulänge bei max. Ventilhub hat dieFeder noch min 1mm Restweg

right installed height at max. valve lift the spring hasstill min. 1mm clearance remaining before coil bind

falsche Federeinbaulänge bei max. Ventilhub hat dieFeder keinen möglichen Restweg mehr

wrong installed height at max. valve lift the spring hasno more clearance left all coils are blocked

Max HubMax Lift

Max HubMax Lift

richtig / right falsch / wrongBild 4Illustration 4

L2L2

Page 10: Nockenwelleneinbau/ Camshaft installationschrick.com/files/nockenwelleneinbau.pdfcamshaft to avoid damage to the camshaft, cylinder head, and/or your engine. During the installation,

Auslassmitte 106° Einlassmitte 114°Einlass HUB mmAuslass HUB mm

10

Was sind die Steuerzeiteneiner Nockenwelle?

Unter Steuerzeiten versteht, man wann sich das Einlassund Auslassventil öffnet und wieder schließt, bezogenauf den Kurbelwellenwinkel und den Prüfhub. EinBeispiel mit einem Prüfhub von 0,5mm:

Öffnungswinkel Einlass 238° EM (Einlassmitte)114°EÖvOT=5° ESnUT=53°

Öffnungswinkel Auslass 238° AM (Auslassmitte)106°ASnOT=13° AÖvUT=45°

What does valve timingmean?

The valve timing is the information in degrees of crankangle when intake and exhaust valve open and close.

The duration is the information how long the valves areopen measured in degrees crank angle.Illustration 5 is an example measured at 0.5mm clearance:

Intake duration 238° with 114° IM (Intake middle)This means the intake valve opens 5° before TDCThis means exhaust valve closes 53° after BDC

Exhaust duration 238° with 106° EM (Exhaust middle)This means the exhaust valve closes 13° after TDCThis means the exhaust valve opens 45° before BDC

HU

B m

m /

Lift

mm

Exhaust middle 106°

Grad KW / 34DEGREE

Exhaust middle 114°Intake Lift mmExhaust Lift mm

-260

-240

-220

-200

-180

-160

-140

-120

-100 -80

-60

-40

-20 0 20 40 60 80

100

140

160

180

-280

200

220

240

260

280

120

EO IO EC IC

BDC BDCTDC

Bild 5Illustration 5

AÖ EÖ AS ES

UT UTOT

Page 11: Nockenwelleneinbau/ Camshaft installationschrick.com/files/nockenwelleneinbau.pdfcamshaft to avoid damage to the camshaft, cylinder head, and/or your engine. During the installation,

11

Schrick Nockenwellen haben meist einen größerenNockenhub. Daraus ergibt sich ein größerer Umlaufradiusder Nockenspitze. Es muss sichergestellt werden, dassgenügend Freigängigkeit vorhanden ist, und dieNockenwelle an keiner Stelle mit anderen Bauteilenkollidiert.

Schrick camshafts typically have more cam lift thanstandard parts. This means that Schrick camshafts needmore clearance space to rotate without contact. It mustbe ensured that the cams cannot collide with any otherpart when the camshaft is turning.

What does freedom ofmotion mean for camshafts?

Freigängigkeit derNockenwelle

Bild 6Illustration 6

Alle Angaben und Werte ohne Gewähr.Bitte verwenden Sie nur die Werte, die für IhreAnwendung/Applikation geeignet sind.

All mentioned reference values are generalreference values without guarantee.Please use only the specific reference valuesfor your application.

Page 12: Nockenwelleneinbau/ Camshaft installationschrick.com/files/nockenwelleneinbau.pdfcamshaft to avoid damage to the camshaft, cylinder head, and/or your engine. During the installation,

Dr. SCHRICK GmbH I Dreherstraße 3-5 I D-42899 Remscheid I Tel. +49 21 91/9 50-0 I Fax +49 21 91/9 50-1 15 I www.schrick.com

STIT

Z+B

ETZ

Gm

bH

· D

ort

mu

nd

· B

erlin