Nick Joaquin.pdf
-
Upload
vladimir-sabarez-linawan -
Category
Documents
-
view
782 -
download
12
description
Transcript of Nick Joaquin.pdf
Works of Nick Joaquin
BUGAY, CADORNA, LEGASPI,
LINAWAN, & OCHOA
PHILIPPHINE LITERATURE
MR. ALGENE MALTE DE GUZMAN,
M.A.E.L.T
By
1
PREFACE
This is a compilation of works of the national artist Nick
Joaquin, this compilation is for the compliance of our project
in Philippine literature, nonetheless interested folks aside
from our professor are welcome to read and indulge in this
collection of poems and short stories.
2
TABLE OF CONTENTS
The House at Zapote Street……………………………………. 4
Six PM………………………………………………………….19
Anatomy of the Anti-Hero……………………………………...20
From Bye Bye Blackbird……………………………………….47
Song between Wars…………………………………………….49
Landscape Without Figures…………………………………….51
May Day Eve…………………………………………………...53
Innocence of Solomon………………………………………….63
Legend of The Dying Wanton (excerpt)………………………..65
Summer Solstice……………………………………………….66
3
4
THE HOUSE AT ZAPOTE STREET
Dr. Leonardo Quitangon, a soft-spoken, mild-mannered, cool-tempered Caviteno,
was still fancy-free at 35 when he returned to Manila, after six years abroad.
Then, at the University of Santo Tomas, where he went to reach, he met Lydia
Cabading, a medical intern. He liked her quiet ways and began to date her
steadily. They went to the movies and to baketball games and he took her a
number of times to his house in Sta. Mesa, to meet his family.
Lydia was then only 23 and looked like a sweet unspoiled girl, but there was a
slight air of mystery about her. Leonardo and his brothers noticed that she
almost never spoke of her home life or her childhood; she seemed to have no gay
early memories to share with her lover, as sweethearts usually crave to do. And
whenever it looked as if she might have to stay out late, she would say: "I'll have
to tell my father first". And off she would go, wherever she was, to tell her father,
though it meant going all the way to Makati, Rizal, where she lived with her
parents in a new house on Zapote Street.
The Quitangons understood that she was an only child and that her parents
were, therefore, over-zealous in looking after her. Her father usually took her to
school and fetched her after classes, and had been known to threaten to arrest
young men who stared at her on the streets or pressed too close against her on
jeepneys. This high-handedness seemed natural enough, for Pablo Cabading,
Lydia's father was a member of the Manila Police Depatment.
After Lydia finished her internship, Leopardo Quitangon became a regular visitor
at the house on Zapote Street: he was helping her prepare for the board exams.
Her family seemed to like him. The mother Anunciacion, struck him as a mousy
woman unable to speak save at her husband's bidding. There was a foster son,
5
a little boy the Cabadings had adopted. As for Pablo Cabading, he was a fine
strapping man, an Ilocano, who gave the impression of being taller than he was
and looked every inch an agent of the law: full of brawn and guts and force, and
smoldering with vitality. He was a natty dresser, liked youthful colors and styles,
decorated his house with pictures of himself and, at 50, looked younger than his
inarticulate wife, who was actually two years younger than he.
When Leonardo started frequenting the house on Zapote Street, Cabading told
him: ill be frank with you. None of Lydia's boy friends ever lasted ten minutes in
this house. I didn't like them and I told them so and made them get out." Then
he added laying a hand on the young doctor's shoulder:" But I like you. You are
a good man."
The rest of the household were two very young maids who spoke almost no
Tagalog, and two very fierce dogs, chained to the front door in the day time,
unchained in the front yard at night.
The house of Zapote Street is in the current architectural cliché: the hoity-toity
Philippine split-level suburban style—a half-story perched above the living area,
to which it is bound by the slope of the roof and which it overlooks from a balcony,
so that a person standing in the sala can see the doors of the bedrooms and
bathroom just above his head. The house is painted, as is also the current
fashion, in various pastel shades, a different color to every three or four planks.
The inevitable piazza curves around two sides of the house, which has a strip of
lawn and a low wall all around it. The Cabadings did not keep a car, but the
house provides for an eventual garage and driveway. This, and the furniture, the
shell lamps and the fancy bric-a-brac that clutters the narrow house indicate
that the Cabadings had not only risen high enough to justify their split-level
pretensions but were expecting to go higher.
Lydia took the board exams and passed them. The lovers asked her father's
permission to wed. Cabading laid down two conditions: that the wedding would
6
ba a lavish one and that was to pay a downy of P5.000.00. The young doctor said
that he could afford the big wedding but the big dowry. Cabading shrugged his
shoulders; no dowry, no marriage.
Leonarado spent some frantic weeks scraping up cash and managed to gather
P3.000.00. Cabading agreed to reduce his price to that amount, then laid down
a final condition: after the wedding, Lydia and Leonardo must make their home
at the house on Zapote Street.
"I built this house for Lydia," said Cabading, "and I want her to live here even
when she's married. Besides, her mother couldn't bear to be separated from
Lydia, her only child."
There was nothing. Leonardo could do but consent.
Lydia and Leonardo were on September 10 last year, at the Cathedral of Manila,
with Mrs. Delfin Montano, wife of the Cavite governor, and Senator Ferdinand
Marcos as sponsors. The reception was at the Selecta. The status gods of
Suburdia were properly propitiated. Then the newlyweds went to live on Zapote
Street -- and Leonardo almost immediately realized why Lydia had been so
reticent and mysterious about her home life.
The cozy family group that charmed him in courtship days turned out to be
rather too cozy. The entire household revolved in submission around Pablo
Cabading. The daughter, mother, the foster-son, the maids and even the dogs
trembled when the lifted his voice. Cabading liked to brag that was a "killer": in
1946 he had shot dead two American soldiers he caught robbing a neighbor's
house in Quezon City.
Leonardo found himself within a family turned in on itself, self-enclosed and self-
sufficient — in a house that had no neighbors and no need for any. His brothers
say that he made more friends in the neighborhood within the couple of months
he stayed there than the Cabadings had made in a year. Pablo Cabading did not
7
like what his to stray out of, and what was not his to stray into, his house. And
within that house he wanted to be the center of everything, even of his daughter's
honeymoon.
Whenever Leonardo and Lydia went to the movies or for a ride, Cabading insisted
on being taken along. If they seated him on the back scat while they sat together
in front, be raged and glowered. He wanted to sit in front with them.
When Leonardo came home from work, he must not tarry with Lydia in the
bedroom chatting: both of them must come down at once to the sala and talk
with their father. Leonardo explained that he was not much of a talking: "That's
why I fell in love with Lydia, because she's the quiet type too". No matter, said
Cabading. They didn't have to talk at all; he would do all the talking himself, so
long as they sat there in the sala before his eyes.
So, his compact family group sat around him at night, silent, while Cabading
talked and talked. But, finally, the talk had stop, the listeners had to rise and
retire - and it was this moment that Cabading seemed unable to bear. He couldn't
bear to see Lydia and Leonardo rise and go up together to their room. One night,
unable to bear it any longer he shouted, as they rose to retire:
"Lydia, you sleep with your mother tonight. She has a toothache." After a dead
look at her husband, Lydia obeyed. Leonardo went to bed alone.
The incident would be repeated: there would always be other reasons, besides
Mrs. Cabading's toothaches.
What horrified Leonardo was not merely what being done to him but his
increasing acquiesces. Had his spirit been so quickly broken? Was he, too, like
the rest of the household, being drawn to revolve, silently and obediently, around
the master of the house?
8
Once, late at night, he suddenly showed up at his parents’ house in Sta. Mesa
and his brothers were shocked at the great in him within so short a time. He
looked terrified. What had happened? His car had broken down and he had had
it repaired and now he could not go home. But why not?
"You don't know my father-in-law," he groaned. "Everybody in that house must
be in by a certain hour. Otherwise, the gates are locked, the doors are locked,
the windows are locked. Nobody can get in anymore!”
A younger brother, Gene offered to accompany him home and explain to
Cabading what had happened. The two rode to Zapote and found the house dark
and locked up.
Says Gene: "That memory makes my blood boil -- my eldest brother fearfully
clanging and clanging the gate, and nobody to let him in. 1 wouldn't have waited
a second, but he waited five, ten, fifteen minutes, knocking at thai gate, begging
to be let in. I couldn't have it!"
In the end the two brothers rode back to Sta. Mesa, where Leonardo spent the
night. When he returned to the house on Zapote the next day, his father-in-law
greeted him with a sarcastic question: "Where were you? At a basketball game?"
Leonardo became anxious to take his wife away from that house. He talked it
over with her, then they went to tell her father. Said Cabading bluntly: "If she
goes with you, I'll shoot her head before your eyes."
His brothers urged him to buy a gun, but Leonardo felt in his pocket and said,
"I've got my rosary." Cried his brother Gene: "You can't fight a gun with a rosary!".
When Lydia took her oath as a physician, Cabading announced that only he and
his wife would accompany Lydia to the ceremony. I would not be fair, he said, to
let Leonardo, who had not borne the expenses of Lydia's education, to share that
9
moment of glory too. Leonardo said that, if he would like them at least to use his
car. The offer was rejected. Cabading preferred to hire a taxi.
After about two months at the house on Zapote Street, Leonardo moved out,
alone. Her parents would not let Lydia go and she herself was too afraid to leave.
During the succeeding weeks, efforts to contact her proved futile. The house on
Zapote became even more closed to the outside world. If Lydia emerged from it
at all, she was always accompanied by her father, mother or foster-brother, or
by all three.
When her husband heard that she had started working at a hospital he went
there to see her but instead met her father coming to fetch her. The very next
day, Lydia was no longer working at the hospital.
Leonardo knew that she was with child and he was determined to bear all her
prenatal expenses. He went to Zapote one day when her father was out and
persuaded her to come out to the yard but could not make her make the money
he offered across the locked gate. "Just mail it," she cried and fled into the house.
He sent her a check by registered mail; it was promptly mailed back to him.
On Christmas Eve, Leonardo returned to the house on Zapote with a gift for his
wife, and stood knocking at the gate for so long the neighbors gathered at
windows to watch him. Finally, he was allowed to enter, present his gift to Lydia
and talk with her for a moment. She said that her father seemed agreeable to a
meeting with Leonardo's father, to discuss the young couple's problem. So the
elder Quitangon and two of his younger sons went to Zapote one evening. The
lights were on in Cabading house, but nobody responded to their knocking. Then
all the lights were turned off. As they stood wondering what to do, a servant girl
came and told them that the master was out. (Lydia would later tell them that
they had not been admitted because her father had not yet decided what she
was to say to them.)
10
The last act of this curious drama began Sunday last week when Leonardo was
astounded to receive an early-morning phone call from his wife. She said she
could no longer bear to be parted from him and bade him pick her up at a certain
church, where she was with her foster brother. Leonardo rushed to the church,
picked up two, dropped the boy off at a street near Zapote, then sped with Lydia
to Maragondon, Cavite where the Quitangons have a house. He stopped at a
gasoline station to call up his brothers in Sta. Mesa, to tell them what he had
done and to warn them that Cabading would surely show up there. "Get Mother
out of the house," he told his brothers.
At about ten in the morning, a taxi stopped before the Quitangon house in Sta.
Mesa and Mrs. Cabading got out and began screaming at the gate: "Where's my
daughter? Where's my daughter?" Gene and Nonilo Quitangin went out to the
gate and invited her to come in. "No! No! All I want is my daughter!" she screamed.
Cabading, who was inside the waiting taxi, then got out and demanded that the
Quitangons produce Lydia. Vexed, Nonilo Quitangon cried: "Abah, what have we
do with where your daughter is? Anyway, she's with her husband." At that,
Cabading ran to the taxi, snatched a submachinegun from a box, and trained it
on Gene Quitangon. (Nonilo had run into the house to get a gun.)
"Produce my daughter at once or I'll shoot you all down!" shouted Cabading.
Gene, the gun's muzzle practically in his face, sought to pacify the older man:
"Why can't we talk this over quietly, like decent people, inside the house? Look,
we're creating a scandal in the neighborhood.."
Cabading lowered his gun. "I give you till midnight tonight to produce my
daughter," he growled. "If you don't, you better ask the PC to guard this house!"
Then he and his wife drove off in the taxi, just a moment before the mobile police
patrol the neighbors had called arrived. The police advised Gene to file a
11
complaint with the fiscal's office. Instead, Gene decided to go to the house on
Zapote Street, hoping that "diplomacy" would work.
To his surprise, he was admitted at once by a smiling and very genial Cabading.
"You are a brave man," he told Gene, "and a lucky one", And he ordered a coke
brought for the visitor. Gene said that he was going to Cavite but could not
promise to "produce". Lydia by midnight: it was up to the couple to decide
whether they would come back.
It was about eight in the evening when Gene arrived in Maragondon. As his car
drove into the yard of this family's old house, Lydia and Leonardo
appeared at a window and frantically asked what had happened. "Nothing," said
Gene, and their faces lit up. "We're having our honeymoon at last," Lydia told
Gene as he entered the house. And the old air of dread, of mystery, did seem to
have lifted from her face. But it was there again when, after supper, he told them
what had happened in Sta. Mesa.
"I can't go back," she moaned. "He'll kill me! He'll kill me!"
"He has cooled down now," said Gene. "He seems to be a reasonable man after
all."
"Oh, you don't know him!" cried Lydia. "I've known him longer, and I've never,
never been happy!"
And the brothers at last had glimpses of the girlhood she had been so reticent
about. She told them of Cabading's baffling changes of temper, especially toward
her; how smiles and found words and caresses could abruptly turn into beatings
when his mood darkened.
Leonardo said that his father-in-law was an artista, "Remember how he used to
fan me when I supped there while I was courting Lydia?"
12
(At about that time, in Sta. Mesa, Nonilo Quitanongon, on guard at the gate of
his family's house, saw Cabading drive past three times in a taxi.)
"I can't force you to go back," said Gene. "You'll have to decide that yourselves.
But what, actually, are you planning to do? You can't stay forever here in
Maragondon. What would you live on?"
The two said they would talk it over for a while in their room. Gene waited at the
supper table and when a long time had passed and they had not come back he
went to the room. Finding the door ajar, he looked in. Lydia and Leonardo were
on their knees on the floor, saying the rosary, Gene returned to the supper table.
After another long wait, the couple came out of the room.
Said Lydia: "We have prayed together and we have decided to die together.” We'll
go back with you, in the morning."
They we’re back in Manila early the next morning. Lydia and Leonardo went
straight to the house in Sta. Mesa, where all their relatives and friends warned
them not to go back to the house on Zapote Street, as they had decided to do.
Confused anew, they went to the Manila police headquarters to ask for advice,
but the advice given seemed drastic to them: summon Cabading and have it out
with him in front of his superior officer. Leonardo's father then offered to go to
Zapote with Gene and Nonilo, to try to reason with Cabading.
They found him in good humor, full of smiles and hearty greetings. He
reproached his balae for not visiting him before. "I did come once," drily remarked
the elder Quitangon, "but no one would open the gate." Cabading had his wife
called. She came into the room and sat down. "Was I in the house that night our
balae came?" her husband asked her. "No, you were out," she replied. Having
spoken her piece, she got up and left the room. (On their various visits to the
house on Zapote Street, the Quitangons noticed that Mrs. Cabading appeared
13
only when summoned and vanished as soon as she had done whatever was
expected of her).
Cabading then announced that he no longer objected to Lydia's moving out of
the house to live with her husband in an apartment of their own. Overjoyed, the
Quitangons urged Cabading to go with them in Sta. Mesa, so that the newlyweds
could be reconciled with Lydia's parents. Cabading readily agreed.
When they arrived in Sta. Mesa, Lydia and Leonardo were sitting on a sofa in the
sala.
"Why have you done this?" her father chided her gently. "If you wanted to move
out, did you have to run away?" To Leonardo, he said: "And you - are angry with
me?" house by themselves. Gene Quitangon felt so felt elated he proposed a
celebration: "I'll throw a blow-out! Everybody is invited! This is on me!" So they
all went to Max's in Quezon City and had a very merry fried-chicken party. "Why,
this is a family reunion!" laughed Cabading. "This should be on me!" But Gene
would not let him pay the bill.
Early the next morning, Cabading called up the Sta. Mesa house to pay that his
wife had fallen ill. Would Lydia please visit her? Leonardo and Lydia went to
Zapote, found nothing the matter with her mother, and returned to Sta. Mesa.
After lunch, Leonardo left for his classes. Then Cabading called up again. Lydia's
mother refused to eat and kept asking for her daughter. Would Lydia please drop
in again at the house on Zapote? Gene and Nonilo Quitangon said they might as
well accompany Lydia there and start moving out her things.
When they arrived at the Zapote house, the Quitangon brothers were amused by
what they saw. Mrs. Cabading, her eyes closed, lay on the parlor sofa, a large
towel spread out beneath her. "She has been lying there all day," said Cabading,
"tossing restlessly, asking for you, Lydia." Gene noted that the towel was neatly
spread out and didn't look crumpled at all, and that Mrs. Cabading was
14
obviously just pretending to be asleep. He smiled at the childishness of the
stratagem, but Lydia was past being amused. She wont straight to her room,
were they heard her pulling out drawers. While the Quitangons and Cabading
were conversing, the supposedly sick mother slipped out of the sofa and went
upstairs to Lydia's room.
Cabading told the Quitangons that he wanted Lydia and Leonardo to stay there;
at the house in Zapote. "I thought all that was settled last night," Gene groaned.
"I built this house for Lydia," persisted Cabading, "and this house is hers. If she
and her husband want to be alone, I and my wife will move out of here, turn this
house over to them." Gene wearily explained that Lydia and Leonardo preferred
the apartment they had already leased.
Suddenly the men heard the clatter of a drawer falling upstairs. Gene surmised
that it had fallen in a struggle between mother and daughter. "Excuse me," said
Cabading, rising. As he went upstairs, he said to the Quitangons, over his
shoulder, “Don't misunderstand me. I'm not going to 'coach' Lydia". He went into
Lydia's room and closed the door behind him.
After a long while, Lydia and her father came out of the room together and came
down to the sala together. Lydia was clasping a large crucifix. There was no
expression on her face when she told the Quitangon boys to go home. "But I
thought we were going to start moving your things out this afternoon,," said Gene.
She glanced at the crucifix and said it was one of the first things she wanted
taken to her new home. "Just tell Narding to fetch me," she said.
Back in Sta. Mesa, Gene and Nonilo had the painful task of telling Leonardo,
when he phoned, that Lydia was back in the house on Zapote. "Why did you
leave her there?" cried Leonardo. "He'll beat her up! I'm going to get her." Gene
told him not you go alone, to pass by the Sta. Mesa house first and pick up
Nonilo. Gene could not go along; he had to catch a bus for Subic, where he works.
15
When Leonardo arrived, Gene told him: "Don't force Lydia to go with you. If she
doesn't want to, leave at once. Do not, for any reason, be persuaded to stay there
too."
When his brother had left for Zapote, Gene realized that he was not sure he was
going to Subic. He left too worried. He knew he couldn't rest easy until he had
seen Lydia and Leonardo settled in their new home. The minutes quickly ticked
past as he debated with himself whether he should stay or catch that bus. Then,
at about a quarter to seven, the phone rang. It was Nonilo, in anguish.
"Something terrible has happened in Lydia's room! I heard four shots," he cried.
"Who are up there?"
"Lydia and Narding and the Cabadings."
"I'll be right over.
Gene sent a younger brother to inform the family lawyer and to alert the Makati
police. Then he drove like mad to Zapote. It was almost dark when he got there.
The house stood perfectly still, not a light on inside. He watched it from a
distance but could see no movement, Then a taxi drove up and out jumped
Nonilo. He had telephoned from a gasoline station. He related what had
happened.
He said that when he and Leonardo arrived at the Zapote house, Cabading
motioned Leonardo upstairs: "Lydia is in her room." Leonardo went up; Cabading
gave Nonilo a cup of coffee and chatted amiably with him. Nonilo saw Mrs.
Cabading go up to Lydia's room with a glass of milk. A while later, they heard a
woman scream, followed by sobbing. "There seems to be trouble up there," said
Cabading, and he went upstairs. Nonilo saw him enter Lydia's room, leaving the
door open. A few moments later, the door was closed. Then Nonilo heard three
16
shots. He stood petrified, but when he heard a fourth shot he dashed out of the
house, ran to a gasoline station and called up Gene.
Nonilo pointed to the closed front gate; he was sure he had left it open when he
ran out. The brothers suspected that Cabading was lurking somewhere in the
darkness, with his gun.
Before them loomed the dark house, now so sinister and evil in their eyes. The
upper story that jutted forward, forming the house's chief facade, bore a curious
sign: Dra. Lydia C. Cabading, Lady Physician. (Apparently, Lydia continued- or
was made- to use her maiden name.) Above the sign was the garland of colored
lights that have been put up for Christmas and had not yet been removed. It was
an ice-cold night, the dark of the moon, but the two brothers shivered not from
the wind blowing down the lonely murky street but from pure horror of the house
that had so fatally thrust itself into their lives.
But the wind remembered when the sighs it heard here were only the sighing of
the ripe grain, when the cries it heard were only the crying of birds nesting in
the reeds, for all these new suburbs in Makati used to be grassland, riceland,
marshland, or pastoral solitudes where few cared to go, until the big city spilled
hither, replacing the uprooted reeds with split-levels, pushing noisy little streets
into the heart of the solitude, and collecting here from all over the country the
uprooted souls that now moan or giggle where once the carabao wallowed and
the frogs croaked day and night. In very new suburbs, one feels human sorrow
to be a grass intrusion on the labors of nature. Even barely two years ago, the
talahib still rose man-high on the plot of ground on Zapote Street where now
stands the relic of an ambiguous love.
As the Quitangon brothers shivered in the darkness, a police van arrived and
unloaded quite a large contingent of policemen. The Quitangons warned them
that Cabading had a submachinegun. The policemen crawled toward the front
gate and almost jumped when a young girl came running across the yard,
17
shaking with terror and shrieking gibberish. She was one of the maids. She and
her companion and the foster son had fled from the house when they heard the
shooting and had been hiding in the yard. It was they who had closed the front
gate.
A policeman volunteered to enter the house through the back door; Gene said
he would try the front one. He peered in at a window and could detect no one in
the sala. He slipped a hand inside, opened the front door and entered, just as
the policeman came in from the kitchen. As they crept up the stairs they heard
a moaning in Lydia's room. They tried the door but it was blocked from inside.
"Push it, push it," wailed a woman's voice. The policeman pushed the door hard
and what was blocking it gave. He groped for the switch and turned light. As they
entered, he and Gene shuddered at what they saw.
The entire room was spattered with blood. On the floor, blocking the door, lay
Mrs. Cabading. She had been shot in the chest and stomach but was still alive.
The policeman tried to get a statement from her but all she could say was: "My
hand, my hand- it hurts!" She was lying across the legs of her daughter, who lay
on top of her husband's body. Lydia was still clutching an armful of clothes;
Leonardo was holding a clothes hanger. He had been shot in the breast; she, in
the heart. They had died instantly, together.
Sprawled face up on his daughter's bed, his mouth agape and his eyes bulging
open as though still staring in horror and the bright blood splashed on his face
lay Pablo Cabading.
"Oh, I cursed him!" cries Eugenio Quitangon with passion. "Oh, I cursed him as
he lay there dead, God forgive me! Yes, I cursed that dead man there on that bed,
for I had wanted to find him alive!"
From the position of the bodies and from Mrs. Cabading's statements later at the
hospital, it appears that Cabading shot Lydia while she was shielding her
18
husband, and Mrs. Cabading when she tried to shield Lydia. Then he turned the
gun on himself, and it's an indication of the man's uncommon strength and
power that, after the first shot, through the right side of the head, which must
have been mortal enough, he seems to have been able, as his hands dropped to
his breast, to fire at himself a second time. The violent spasm of agony must
have sent the gun - a .45 caliber pistol- flying from his hand. It was found at the
foot of the bed, near Mrs. Cabading's feet.
The drama of the jealous father had ended at about half-past six in the evening,
Tuesday last week.
The next day, hurrying commuters slowed down and a whispering crowd
gathered before 1074 Zapote Street, to watch the police and the reporters going
through the pretty little house that Pablo Cabading built for his Lydia.
19
SIX P.M.
Trouvere at night, grammarian in the morning,
ruefully architecting syllables--
but in the afternoon my ivory tower falls.
I take a place in the bus among people
returning
to love (domesticated) and the smell of onions
burning
and women reaping the washlines as the Angelus
tolls.
But I-- where am I bound?
My garden, my four walls
and you project strange shores upon my
yearning:
Atlantis? the Caribbeans? Or Cathay?
Conductor, do I get off at Sinai?
Apocalypse awaits me: urgent my sorrow
towards the undiscovered world that I
from warm responding flesh for a while shall
borrow:
conquistador tonight, clockouncher tomorrow.
20
ANATOMY OF THE ANTI-HERO
Paint my picture truly like me, and not flatter me at all, but remark all these
roughnesses, pimples, warts, and everything as you see me. -- Oliver Cromwell
Two views of Rizal that scan the man behind the monument are clearly headed
for controversy. A startling anatomy of the hero is offered in "The First Filipino"
by León Maria Guerrero and in "Rizal from Within" by Ante Radaic.
The Guerrero book, in English, is a biography in the modern manner, where the
details are massed not for their scholarly but their emotional value, and the
delineation is by narrative, crafted,progressive and dramatic like a novel, and
just as readable, though the style is hardly Guerrero at his felicitous best.
The Radaic piece, in Spanish, is a psychoanalysis of Rizal, with emphasis on his
formative years, and has clinical fascination, though rather prolix and turgid in
the writing, its special quality evident in its sources, which range, not from
Retana to Blumentritt, as one would expect in a Rizal study, but from Rilke and
Dostoevsky to Proust and Joyce!
The Guerrero opus is magnum. It's a massive tome (over 500 pages), has 24
pages of bibliographical references, was unanimously awarded the first prize in
the biography contest during the Rizalcentennial. It was published by the
National Heroes Commission, has so far been received by what one editor calls
"a conspiracy of silence," but can be expected to find its way to the top of the
Rizal shelf and into every debate over the hero's personality.
The Radaic study is basically an extended essay, and a tentative one; the author
subtitled it "An Introduction to a Study of Rizal's Inferiority Complex." It's [end
of page 53] barely 70 pages long and is still in manuscript, awaiting translator
and publisher. It begins with an exposition of Adler's theories, concludes with a
letter of Kafka to his father. Radaic, a Yugoslavian exile, finished his study in
late 1963, just before his tragic death.
For epigraph, Guerrero uses the words of Cromwell quoted above and two lines
from Othello:
Speak of me as I am; nothing extenuate
Nor set down aught in Malice.
21
Radaic's epigraph is from Alfred Adler:
"To be human is to feel inferior and to aspire to situations of superiority."
Guerrero sees Rizal as the first man to use the term Filipino in its present sense,
and he stresses the role in the Revolution -- which "was, in a sense, made in
Spain" -- of Rizal's class: the propertied bourgeoisie and the ilustrado though
they, and Rizal especially, might seem to condemn it. Guerrero paints a cruel
picture of Rizal sitting comfortably in a ship's cabin, sailing off to Europe in
September, 1896, while Bonifacio and his Katipuneros were being driven back
to the hills of Balara and the Propagandists crowded Fort Santiago: "Rizal was
vexed because he had heard that he was being blamed for the disturbances in
Manila." Rizal's trial, says Guerrero, presents us with a dilemma. Rizal
passionately defended himself from the charge that he was involved in or even
sympathized with the Revolution -- hardly an attitude we would honor him for.
"Was he innocent or guilty?" asks Guerrero. "If innocent, then why is he a hero?
If guilty, how can he be a martyr?"
Guerrero accepts the retraction as genuine: "That is a matter for handwriting
experts, and the weight of expert opinion is in favor of authenticity. It is nonsense
to say that the retraction does not prove Rizal's conversion; the language of the
document isunmistakable. It is a truism that the recantation of his religious
errors did not involve the repudiation of his political aims. We may also accept
that he was not too fervent a Mason. In fact Rizal himself stated that he had
ceased being a Mason in 1891. Why should it be so strange then for Rizal to
'abhor' Masonry as a society when he had in fact already left it four years before?
One whosesympathies are not engaged on either side must face the authenticity
of the instrument of retraction, on the one hand, and, on the other, the admitted
failure of the intellectual assault on Rizal's position, and can only wonder what
it was that happened to the decided rationalist who had promised to kneel and
pray for the grace of faith."
For Radaic, Rizal is "a mystery still to be revealed," a sphinx who, even in the
impulsive confessions of his youth, already knew what not to tell -- which is why,
says Radaic, not everything has yet been said about Rizal, including, perhaps,
the most importantfacts: "While gazing at pictures of that giant of small and
delicate body, many Filipinos must have felt as I did when I first came to know
about him, a few years ago, in Europe -- that behind the well-buttoned frock coat
was hidden a deep and delicate human problem." Radaic suspects that Rizal
suffered from complexes of inferiority (he terms them "complejos de Rizal") and
22
that these arose from a belief that he was physically defective. It's necessary,
says Radaic, to do for Rizal what Socrates did for philosophy, bringing it down
from heaven to earth, not to degrade it but to understand it better.
It's curious, but both Léon Maria Guerrero and Ante Radaic, in their personal
circumstances, approximate certain aspects of Rizal, so that one feels, at times,
that they are reading themselves into him. When Radaic, for instance, dwells on
Rizal's obsession with physical deficiency, one cannot but remember that Radaic,
too, was obsessed with physical deformity, being crippled: he had lost a foot in
an escape from a concentration camp.
Guerrero, a descendant of ilus- [end of page 54] trados, was bred by the Ateneo
and a home steeped in the old Filipino-Spanish traditions, and is thus perfectly
at home in the mind of Rizal. Hehas lived long abroad, has a cosmopolitan
outlook, and is at the same time a nationalist whose moth wings got rather
burned in that Asia-for-the-Asians flame.
Radaic, on the other hand, fled from his homeland, which groaned under a
tyranny, and became that archetype of modern man: the displaced person, the
stateless individual, which, to a certain extent, Rizal also was, when he rejected
the Spanish friar's concept of the Philippine state as "a double allegiance to Spain
and Church." In Madrid, at the university, from the Filipino girl who became his
wife, Radaic heard of Rizal and immediately felt arapport with the Philippine hero.
He became an ardent student of Rizal, did a thesis on him ("Rizal: Romántico-
Realista"), and came to the Philippines to marry, and to become a countryman
of his hero.He had just finished "Rizal Por Adentro" that night in January when
he climbed to the roof of the main building of Santo Tomás and jumped off.
Because Guerrero and Radaic seem, at certain points, to be reading themselves
into Rizal, to read their respective studies of him is to see the hero through the
prism of Guerrero's cosmopolitan intellect and the dark glass of Ante Radaic's
tragic sense of life.
Guerrero's Rizal
For Guerrero, Rizal is "the very embodiment of the intelligentsia and the petite
bourgeoisie":
23
"One gathers from Rizal's own account of his boyhood that he was brought up in
circumstances that even in the Philippines of our day would be considered
privileged. Rizal's father became one of the town's wealthiest men, the first to
build a stone house and buy another, keep a carriage, own a library, and send
his children to school in Manila. José himself had an aya, that is to say, a nanny
or personal servant, although he had five elder sisters who, in less affluent
circumstances, could have been expected to look after him. His father engaged
a private tutor for him. Later, he would study in private schools, go to the
university, finish his courses abroad. It was the classic method for producing a
middle-class intellectual, and it does much to explain the puzzling absence of
any real social consciousness in Rizal's apostolate so many years after Marx's
Manifesto or, for that matter, Leo XIII's Rerum Nova- [end of page 55] rum. Rizal's
nationalism was essentially rationalist, anti-racist, anti-clerical -- political rather
than social or economic."
Guerrero surmises that, even if born a peasant and in penury, Rizal would still
have made his mark: "His character, in a different environment, with a different
experience of the world, might have made him another Bonifacio." But, reared in
bourgeois ease, Rizal became a bourgeois idealist, putting his faith in reason and
the
liberal dogmas of the inevitability of progress, like any proper Victorian, and
preferring reform to revolution, and "revolution from above" to "revolution from
below." What he wanted to be -- what he might have been if the policy of the
ilustrados had prevailed – was representative for the Philippines in the Spanish
parliament. Reported Governor Carnicero from Dapitan in 1892: "One of Rizal's
ambitions is to become Deputy for the Philippines, for, once in the Cortes, he
says that he could expose whatever happens in the islands," And Guerrero's
laughing comment is: "Congressman Rizal, and a congressman dedicated to
making exposures, at that!" This ambition of Rizal must have been well-known
among theilustrados; one of their plans to spring him from jail in 1896 was to
get him elected to the Cortes; the governor-general would then have been forced
to release him so he could go to Spain and attend parliament.
As the Philippine representative in Madrid, says Guerrero, Rizal would have
worked for the expulsion of the friars, the sale of their estates to the new middle
class, the establishment of a certain measure of self-government in the islands
and more native participation in it; and this would have resulted in an
alternation in power between conservatives and liberals, this political
activitybeing, however, limited to the educated and the propertied. In other words,
24
the two political parties would have represented only one social class; the
bourgeoisie. If this is really what Rizal envisioned, then his dream has come to
pass, for the two political parties that alternate in power today are limited to the
educated and the propertied and actually represent only the middle class.
Yet there was a Bonifacio latent in Rizal, according to Guerrero, who calls him
"the reluctant revolutionary." El Filibusterismo in 1891 shows the hero divided.
Observes Guerrero:
"'Assimilation' has been rejected as a vain hope. 'Separatism,' or in plainer words,
independence, has been advocated almost openly. Rizal in the Filiis no longer
the loyal reformer; he is the 'subversive' separatist, making so little effort of
concealment that he arrogantly announces his purpose in the very title of his
novel, which means 'subversion.' No solution except independence! But how is
it to be achieved? At this point Rizal hesitates and draws back. The last chapters
of the Fili are heavily corrected, and it may not have been due only to Rizal's
desperate need to cut down his novel to match Ventura's money. The thought of
revolution in real life may have called up too many 'bloody apparitions.'"
So, Father Florentino is made to deny in the final apostrophe of the novel that
freedom must be won at the point of the sword: "What is the use of independence
if the slaves of today will be the tyrants of tomorrow?"
"What," asks Guerrero, "are we to conclude from this? In Rizal's mind the
Filipinos of his generation were not yet ready for revolution because they were
not yet ready for independence, and they were not ready for independence
because they were still unworthy of it."
The Hamlet split in Rizal between the will to act and the tendency to scruple
preceded the flagrant schizophrenia of El Fili- [end of page 56]busterismo. In
1887 he was saying that "peaceful struggle will always turn out to be a futile
dream because Spain will never learn the lesson of her former colonies in South
America." That was the Bonifacio in Rizal speaking. But Rizal the man of property
quickly added: "In the present circumstances, we do not desire a separation from
Spain; all that we ask is more attention, bettereducation, a higher quality of
government officials, one or two representatives in parliament, and more security
for ourselves and our fortunes." Four months later, he turned 26, and both sides
of him wrote: "I have no desire to take part in conspiracies which seem to me
premature and risky in the extreme. But if the government drives us to it, if there
25
remains no other hope than to seek our ruin in war, then I too shall advocate
violent means."
That sounds like a final statement: it was not. The following year, 1888, while
one side of him was crying, "It is too late; the Filipinos have already lost the
hopes they placed in Spain!" another side was murmuring that the happiness of
the Philippines must be obtained by "noble and just means" and that "if to make
my country happy I had to act vilely, I would refuse to do so."
Comments Guerrero: "We think of Rizal as a mild and gentle reformer who
shrank from the thought of separation from Spain, most of all a violent
revolution; it would seem that he appeared to hiscontemporaries, especially after
the publication of the openly subversive Fili, as a wild firebrand, as demagogic
as López-Jaena."
The question is: Who saw Rizal plain?
Guerrero wickedly relates that when firebrand López-Jaena thought of migrating
to Cuba, Rizal opined that López-Jaena should return to the Philippines and "let
himself be killed in support of his ideas." Home went López-Jaena, bravely
declaring himself "resigned to everything, ready to fight if necessary, ready to die
if need be." But after only four days in Manila he left in a hurry, fearing he would
"land in Bilibid or the Marianas." And Rizal himself, who had called Cuba "an
empty shell," would, when the Revolution broke out in the Philippines, enlist for
Cuban service, laying himself open to the charge that, by offering to serve the
Spanish government in Cuba, he was not only trying to flee from the struggle in
his own country but was making clear on which side of the struggle he stood.
Says Guerrero: "There can be no argument that he was against Bonifacio's
Revolution. Not only had he offered his 'unconditional' services to help suppress
it but he had indicted a manifestocondemning the Revolution." He called the idea
of revolution "highly absurd." The condemnatory manifesto was gratuitous; it
was not made to influence the court, he had been offering to make it even before
he was arrested. But the court was alert; it noted that Rizal condemned
Bonifacio's Revolution but not Bonifacio's aim of independence for the
Philippines.
"Rizal," says Guerrero, "believed in the gradual and natural evolution of the
Filipino Nation in the course of years and foresaw the international developments
that would make eventual independence an inevitable conclusion on which
metropolis and colony would peaceably agree." In short, in the life-long duel
26
between Rizal thesubversive and Rizal the progressive, the latter won in the end.
He had flirted, in his fiction, with revolution; but when faced by the fact of it, he
called it absurd and retreated to Reason, Reform,Evolution, Inevitable Progress,
and all the other Victorian catchwords. The malicious could say that his was the
retreat of a man with property to lose. Guerrero says that Rizal was "a nationalist
who did not recognize his Nation when it suddenly rosebefore him, a bloody
apparition in arms."
But it was he who, as the First Filipino, had most created the idea of that nation.
"Throughout the centuries," says Guerrero, "one tribe after another took up arms,
against the missionary friars or for them, in protest against a wine tax or against
forced labor, in the name of the old gods or in the name of the new Spanish
Constitution. Whether the revolt was long-lived like Dagohoy's, which lasted 85
years, or as short-lived as Novales's, who 'was outlawed at midnight, proclaimed
emperor at two o'clock in the morning, and shot at five in the evening, natives -
- allies, converts, merce- [end of page 57] naries -- fought against natives and
kept the archipelago Spanishand Christian. Malong proclaimed himself king of
the Ilokanos, and Apolinario de la Cruz, king of Tagalogs. No one proclaimed
himself a Filipino."
What Guerrero misses here is that the Filipino forces sent to subdue Malong the
Pangasinense or Almazán the Ilocano or De la Cruz the Tagalog were fighting
(whatever the Spaniards may have intended) to keep the Filipino one. They were
proclaiming themselves Filipino, and not merely Pangasinense or Ilocano or
Tagalog, as the American northerner sent to subdue the American Southerner
in the Civil War proclaimed the oneness of the American. The Filipino allies,
converts, mercenaries sent against the Filipino rebel may have kept the
archipelago Spanish and Christian, but they also kept it from falling apart again
into the numberless tribes it used to be, prevented the return of separate
kingdoms for Pangasinenses,Ilocanos and Tagalogs. The paradox is cruel, but
Rizal could proclaim himself a Filipino only because Dagohoy failed, and Novales
and Malong and Almazán and De la Cruz. Their success could have meant the
end of the idea of the Filipino. But each failure was more stone added to the
construction of the nation.
When Rizal arose, the Philippines had been Spanish and Christian long enough
to feel itself ready to be something else. The preliminary mold was necessary (as
our present difficulties with the "cultural minorities" indicate) but now the matrix
could be broken, the womb abandoned.
27
"It was Rizal," says Guerrero, "who taught his countryman (sic) that they could
be something else, Filipinos who were members of a Filipino Nation. He was the
first who sought to 'unite the whole archipelago' and envisioned a 'compact and
homogeneous society' of all the old tribal communities from Batanes to the Sulu
Sea, basedon common interests and 'mutual protection' rather than on the
Spanish friar's theory of double allegiance to Spain and Church.
"He would arouse a consciousness of national unity, of a common grievance and
common fate. He would work through his writings, overleaping the old barriers
of sea and mountain and native dialect, from Vigan to Dapitan. Without this new
middle class of which he was the exemplar, now national by grace of school, the
printing press, and [end of page 58] newly discovered interests in common, the
Kabite Revolution of 1896 might not have had greater significance than that of
1872. Instead, what might have been only one morepeasant revolution, what
might have been a Tagalog uprising to be crushed as before with levies from
Pampanga or the Ilokos or the Bisayas, was transformed into the revolution of a
new nation. It was Rizal who would persuade theprincipales, and with them, and
sometimes through them, the peasants and the artisans that they wereall equally
'Filipinos,' and in so doing would justify the opportunities of his privileged birth."
Radaic's Rizal
A Victorian hero is one's ultimate picture of Guerrero's "First Filipino." Ante
Radaic's "Rizal from Within" is, on the other hand, modern man - anxious,
nervous, insecure, ill at ease in his world,ridden with complexes, and afflicted
with feelings of inferiority and impotence.
The key image is of the child Rizal, as described by his sisters Narcisa and Maria
to Asunción López Bantug: "Jose was a very tiny child. And his head grew
disproportionately. When he began to walk by himself he often fell, his head
being too heavy for his frail body. Because of this, he needed an aya to look after
him."
Radaic believes that Rizal was aggrieved by his puny physique. Whether the hero
was really smaller than normal, the significant thing is that he thought he was,
during the impressionable years ofyouth. In his "Memorias de un estudiante",
written before he was 20, references to his size recur obsessively:
"The son of the teacher was a few years older than I and exceeded me in stature…
After (beating him in a fight) I gained fame among my classmates, possibly
because of my smallness … I did not daredescend into the river because it was
28
too deep for one my size… At first (the father at the Ateneo) did not want to admit
me, perhaps because of my feeble frame and scant height … Though I was 13
going on 14, I was still very small."
Other people are seen in relation to his height. His teacher in Biñan is "a tall
man"; his professor in Manila is "a man of lofty stature"; and most poignantly of
all, the young man presumed to besuitor of Segunda Katigbak, Rizal's first
inamorata, is "un hombre alto."
There's evidence that Rizal had reason to be self-conscious about his physique.
His brother Paciano decided against enrolling José as a border at the Ateneo
because (this is from Mrs. Bantug's account) he was timid and small for his age."
And Father Pastells of the Ateneo wrote that Rizal failed to be elected president
of the college sodality because of his "small stature."
His sisters recalled that he insisted on joining games -- like the popular game of
"giants" -- for which he was too weak and small: "He grew up pathetically
conscious of his short stature and fragile body, he made great effort to stretch
himself out in his games, and he was continually begging his father to help him
grow. His little body did not permit him to compete with boys his age but stronger
than he; so he withdrew into himself. Nevertheless, the tiny lad went on craving
to become big and strong. He persisted in playing the game of 'giants.' His Uncle
Manuel, seeing the boy's avidity for advice on body building and pitying his eager
envy of tougher boys, took him under his care. A strong man full of vitality, he
sought to part the boy from his books and to satisfy his craving to develop his
body. He made the boy skip, jump, run; and though this was atfirst hard for the
frail boy, he had so strong a will and such anxiety to improve himself that, at
last, the will won over the flesh. He became lighter and quicker of movement,
and his physique more lively, more robust, more vigorous, although it didn't grow
any bigger."
Comments Radaic: "Truly, the mystery of the body is great. It's as if every man
carried within himself an ideal or invisible image of the body, of his body; and
looking in the mirror, compares what hesees there, the visible image that
confronts him, with the invisible image he hopes to see mysteriously reflected
there. Feelings of inferiority al- [end of page 59] most always arise not from
aconfrontation of the I with the non-I but from our confrontation with the interior
image we carry of ourselves. We measure ourselves, not against anything outside
the sphere of the I, but against our own selves, or, rather, the ideal of ourselves
we propose to realize.
29
"Rizal, as adolescent, had in his mind a clear and vexing image of his puny
stature, an image not yet repressed into the subconscious; and it's not difficult
to understand the marks and imprints hislittle body stamped on his spiritual
character. Nature, as whimsical as fortune and as rarely just, had created this
little body as hovel for the spiritual beauty of a child whose ailing soul felt itself
to be an exile from a world infinitely purer. Because of an excess of spirit, Rizal
saw his body as inadequate, and this, in turn, influenced his complex
psychological structure."
Radaic's point is that Rizal's career was an effort to reduce the discrepancy
between the interior image he carried of himself and the image he saw in the
mirror. The discrepancy produced both aninferiority complex (Rizal withdrawing
into himself and his books because he could not compete with tougher boys) and
the determination to excel (Rizal fighting the bigger boy and taking up body
building and fencing). That he already carried, as a child, an image of himself as
a great man, is demonstrated by a childhood incident.
One day, while the young Rizal was modeling a figure of Napoleon (another dwarf
boy who went forth to make himself a big man) his sisters teased him, apparently
on his diminutiveness. Cried thechild to his sisters: "You can laugh at me, make
mock of me; but wait till I grow bigger. When I die, people will keep pictures and
statues of me!"
Radaic also notes that Rizal's writing an autobiography in his teens, though no
really extraordinary events marked his boyhood, issignificant. The adolescent
already felt that even the most humdrum happenings of his youth would have
future historical value, and should be recorded for posterity.
But, side by side with this image of greatness, was the actual image of the boy
who felt himself to be stunted, who was haunted by a sense of inadequacy. In
the horrid outside world of Biñan and Manila he ached aloud for the refuge of
the home in Calamba, the bosom of his mother; and one can theorize that he
would later turn thesechildhood refuges into intellectual ones: the safe home in
Calamba would become the untroubled paradise of the pre-hispanic archipelago;
the bosom of the mother would become the sweet warmth of the Mother Country.
In the Canto de Maria Clara, in fact, mother and Mother Country are
indistinguishable figures.
The nostalgia of Rizal, says Radaic, was a fear of the world:
30
"Well may Rizal have exclaimed with Sartre: 'I am condemned to be free.' In the
moments when the young Rizal had to show a certain responsibility, [end of page
60] an obligatory independence; inthose moments when he had perforce to face
the world, the world inspired him with veritable terror, a terror we would call
cosmic."
Radaic quotes the passage in the Memorias where Rizal describes his last night
at the Ateneo:
"At the thought that I would have to leave that refuge of peace, I fell into profound
melancholy. When I went to the dormitory and realized this would be the last
night I would pass in my peaceful alcove because, as I was told, the world waited
for me, I had a cruel foreboding. The moon that shone mournfully seemed to be
telling me that, at daybreak, another life awaited me. I could not sleep until one
o'clock. Morning came and I dressed; I prayed with fervor in the chapel and
commended my life to the Virgin, that she might protect me while I trod this
world that inspired me with such terror… At the critical moments of my life I
have always acted against my will, obeying other ends and powerful doubts."
Alongside this and similar passages expressing terror, hesitancy, and a nostalgia
that "makes me see the past as fair, the present as sad," Radaic places Miguel
de Unamuno's judgment of Rizal:
"Rizal, the bold dreamer, strikes me as weak of will and irresolute for action and
life. His withdrawal, his timidity, proved a hundred times, his timorousness, are
no more than facets of his Hamlet disposition. To have been a practical
revolutionary he would have needed the simple mentality of an Andrés Bonifacio.
He was, I think, a faint-heart and a dubitator."
One remembers that the English meaning of filibuster is to delay; and El
Filibusterismo may more aptly be read, not as an act of subversion, as Guerrero
says, but as an acting out of Hamlet'sdelay. But Radaic's (and Unamuno's)
judgment of Rizal as fearful of the world of reality fits in with Guerrero's theory
that Rizal was devoid of any real social consciousness and feared to face, in the
end, the fact of revolution. His condemnation of the Revolution as "absurd" has
an uncanny echo in the "theater of the absurd" with which modern existentialists
condemn what they deem the crazyviolence of contemporary life. Radaic, whose
study of Rizal is spiked with quotations from the existentialists, from Kierkegaard
to Kafka to Sartre, would seem to be placing Rizal in that company --the modern
man aghast at the world he has made. Rizal, knowingly or unknowingly, created
31
a Nation and a Revolution, but did not, as Guerrero says, or would not, recognize
them when they rose beforehim, terrifying bloody apparitions. So, modern man,
confidently believing in the inevitable benefits of science and education and
progress, is at a loss to explain how such beneficial things could have produced
the dreadful world in which he nervously awaits an insane doom. Would Rizal,
who so admired the Germans and the Japanese for their dedication to science,
commerce, education and progress, have recognized the Germany of Belsen and
Dachau, the Japan of the Death March? Yet these bloody apparitions were
shaped by the very virtues he admired.
The analogous question would be: Would we have been able to predict the later
multitudinous Rizal who wrote the Memorias? Radaic thinks that the writing of
the memoirs, in the certainty that they would be read by posterity, was "already
the beginning of deformation":
"Whether instinctive or conscious, it was an effort to mask important and
intimate facts. His mind was enormously impressionable and given to self-
analysis and introversion. With such a mind, hecould appraise, hyperbolically,
his weak nature and small physique, active factors in the formation of his very
complex character. His physical inferiority complex, exacerbated by
psychological influences, can be detected in numberless manners of expression,
both direct and indirect -- when he speaks of his smallness, of the tallness of
others, of his yearnings and nostalgia for the past, of his insecurity and tragic
doubts of the future, of his boldness and his desire to rise above himself, and
[end of page 61] other protestations that seem distinct from fear."
But what are the "intimate facts" that the young Rizal would "mask"? Radaic
opines that one of the most important of them is sexual inadequacy, and he takes
for test case Rizal's first amorous affair:"el fenómeno Katigbak," as Radaic calls
it.
The usual interpretation of this affair, says Radaic, is that the young lover knew
how to behave with the strictest decorum and delicacy toward a girl already
engaged. Radaic smells a rat. He notes that it's Rizal who, when he first meets
Segunda Katigbak, presumes that "the tall man" with her is her novio. Rizal is
attracted to the girl, whom he described as "smallish" (bajita). He plays chess
with the man he keeps calling her novio and loses. "From time to time she looked
at me and I blushed." He vindicates himself, after losing at the chessboard, by
displaying his intellect, when the talk at the gathering turns to "novels and other
literary things."
32
In later meetings, Segunda makes it indubitably clear that she's interested in
Rizal. He feels flattered, he professes to be unworthy of any woman's love, and
he persists in taking it for granted that she is soon to be married, though she
herself puts his suppositions in doubt. "But I'm not getting married!" she tells
him pointblank, and in tears. "I forbade," he says, "my heart to love, because I
knew she was engaged. But I told myself: Perhaps she really loves me? Perhaps
her feelings for her fiancé are but the affections ofchildhood when her heart had
not yet opened her breast to true love?"
One perhaps followed another; she waited, giving one proof after another of her
feelings for him; but he told himself he would make no declaration until he had
seen "greater proofs" of her affection. Just what he expected the poor girl to do
to prove her love is so vague it's indecent; in other love affairs it's usually the
other side that's supposed to furnish the "greater proofs." There's no question
that, whether she was really engaged to be married or not, la Katigbak would
have eagerly forsworn previous vows and given herself to him. But he persisted
in his Hamlet hesitations, doubts and questions, until one suspects he was
manufacturing excuses -- protesting that, although she had conquered his heart,
his heart refused to surrender!
Observes Radaic: "Despite the certainty that he was loved, he went on
maintaining a Hamlet disposition, which strikes us as that of a faint-heart trying
to hide an incapacity to face the fleshly demands that love brings. In his manner
of love, more than in his manner of speech, each man reveals himself. But it was
finally impossible forRizal to go on with his deceptions and doubts, and he had
to admit, after seeking ever fresher proofs of affection, that Katigbak loved him
truly. He felt no relief over this, for the intensity of love, which he considered a
height unattainable by his poor energies, was to him an intolerable tyranny
troubling his nights and his sleep. The more sure he was that Katigbak loved
him, the more nervous he became."
Rizal saw the girl's love for him as "a yoke" -- "un yugo que ya va imponiendo
sobre mi."
Finally, the poor girl gave up. She returned to her home town, to marry her "tall
man." Rizal, on horseback, in Calamba, watched her ride past in a carriage. She
smiled at him and waved a handkerchief as she rode out of his life forever, leaving
33
he says, "a horrible void." Immediately after, he says, he visited on two successive
nights a girl in Calamba who was white of skin and seductive of eye, but
discontinued the visits at the order of his father.
This confession, says Radaic, may be no more than a desire to clothe, for future
readers of hisMemorias, the nakedness of the failure of his first attempt to love.
His later affairs of the heart followed the same pattern of vacillation and invented
impediment. He made Leonor Rivera wait eleven years, then cried that she had
betrayed him by preferring anEnglishman. He considered Nellie Bousted
"worthy" enough to be loved by him, but feared she might think he was after her
money. Much has been made of the number of women in his life, but the very
number is suspicious, hinting at emotional deficiency and the inability to sustain
a relationship. "The popular myth," says Guerrero. "is that Rizal could never love
wo- [end of page 62] man, he had given his whole heart to his country. In any
case, no woman was worthy of thehero; he had a higher fate." And noting that
Rizal does not come out too well from his love affairs, Guerrero reflects that "not
even the appealing theory that he was 'married to his country' can wholly
satisfy."
Radaic traces the generally unsatisfactory air of these love affairs to Rizal's
feeling of insecurity:
"In few fields of human conduct do complexes of inferiority play so great a role
as in the field of love, especially in the activities called sexual. Young men unsure
of themselves find sexual timidity the most difficult to overcome. There's no
complex of inferiority that does not imply a feeling of sexual deficiency, and one
of the common results of this is the 'attitude of vacillation' so ablydescribed by
Adler.
"Rizal, despite his efforts to overcome his complexes and free himself from the
anxieties caused by his small stature – experiences as painful for him as they
were beneficial to his country -- was to go on being a great neurotic, with all the
consequences that a pathogenic memory produces. With the years, the feelings
ofinferiority would oppress him less, but he would not be able to keep from
reviewing them continually, afflicted by the memory of hissufferings. In the
struggle he had received grievous wounds that were slow to scar. And though he
might at last succeed in repressing all such memories from his consciousness,
the psychic build of his character would by then carry an indelible stamp,
34
infused by a sense of physical inferiority, which was to impel him to evasive
actions, as in his later love affairs."
With the words "as they were beneficial to his country," Radaic comes to the meat
of his argument, which is that the wounds that crippled Rizal in spirit were
responsible for his greatness.Guerrero's view is that Rizal was brought up in
privileged circumstances, enjoying "the opportunities of his privileged birth." He
rose because, given his advan- [end of page 63] tages, it was but natural for him
to rise. Radaic sees it different: Rizal was underprivileged, was born heavily
handicapped. He rose because of his efforts to overcome his disadvantages, and
his rise wasunnatural and agonized. Given a choice, Rizal might well have been
willing to trade rank and fortune for a normal man's ability to accept the world
and adjust himself to it. The young Rizal'sdedication to athletics was an attempt
to make himself normal. He did not quite succeed, to our good fortune. The
mature Rizal's determination to excel in as many fields of endeavor as possible -
-science, art, medicine, literature -- was a compensation for his feeble physique;
he would show the world he was as capable, as tall, as the next man. He proved
he was very much taller, by rising above himself. If there had been no need to do
so, if he had been of normal height and with normal capacities, he might have
led a normal life, might have accepted the world as he found it and adjusted
himself to it. And the nation would have lost a hero.
Rizal's career illustrates the challenge-and-response theory of progress. Rizal
soared because his every response overshot the challenge. With each
achievement, whether in science or letters orscholarship, he added one more
cubit to his stature, until he need no longer decry himself as small. Even in that
most intimate incapacity that Radaic speaks of, Rizal managed to achieve a
measure of success. His last emotional involvement, with Josephine Bracken, is
no longer just an affair but is a mature relationship, amarriage.
Says Radaic:
"The fights Rizal mentions in his Memorias, with boys bigger than he, against
whom he thrust his little body as though to assure himself and show others he
was not so weak, are but compulsions tocompensate for his inferior build, as if
he would thus attain the physical height nature had denied him. His fights
express his complexes, are an aspect of his timorousness, a timorousness
turnedinside out.
35
"Tormented by eternal feelings of inferiority, Rizal made a career of ascension.
The struggle between his complexes and his ever more ambitious I lifted this
extraordinary man to the supreme heights ofperfection and human endeavor.
His career is that of the lesser sons in the fairy tales, who work wonders and win
princesses. A Rizal well formed of body might never have found in himself the
forceneeded to raise himself so high for the sake of his country." [end of page 64]
WHY WAS THE RIZAL HERO A CREOLE?
The Rizal novels, so morbid of matter but so comic in manner, defy canonization.
The Bible of the race won't toe today's line on the race. Like the Hebrew
scriptures, from which its priestly editors vainly tried to purge a mass of
polytheistic myth, the Rizal novels contain elements our stricter sensibilities
would purge away.
The figure of Maria Clara, for instance, continues to scandalize us. Why did Rizal
choose for heroine amestiza of shameful conception? The reply of the 1930s was
that Maria Clara was no heroine to Rizalbut an object of satire - a theory that
wreaks havoc on the meaning of satire, besides being refuted by the text of the
novels, which reveals a Rizal enraptured by his heroine. Today's iconoclasts have
got around the dilemma by simply rejecting Maria Clara. Rizal may have been,
at least during the writing, taken in by her; we are not. Whether she was a
heroine to him or not, she is no heroine to us; and all the folk notions of Maria
Clara as an ideal or as a symbol of the Mother Country, must be discarded. Thus
would we purify Rizal.
Said Rizal of his heroine:
"Poor girl, with your heart play gross hands that know not of its delicate fibers."
But having disposed of his outrageous heroine, we are still confronted by his
equally impossible hero, impossible because he offends our racial pride. Why
should the hero of the Great Filipino Novel be, not an Indio Filipino, but a
Spanish "Filipino," with the quotes expressing our misgivings? For Juan
Crisostomo Ibarra belonged to that class which alone bore the name Filipino in
those days but from which we would withhold the name Filipino today, though
most of the Philippine Creoles (and the Rizal hero is an example) had more native
than Spanish blood.
A Creole class in the pure sense of the term never existed in the Philippines. The
Spanish didn't come here in such numbers as to establish a large enough
36
community that could intermarry withinitself and keep the blood pure. What
were their most numerous progeny -- the friars' bastards -- inevitably vanished
into the native mass within a generation. But even the Spaniards who
didestablish families could keep them Creole for, at the most, three generations.
The exceptions are rare. The Rochas (Malacañang used to be their manor) [end
of page 65] are probably the most durable, dating back some two centuries; the
Téuses have endured about a century and a half but have sunk into obscurity;
the Elizaldes (of very mixed blood) go back only a century, or some four
generations. The commoner process was followed by such families as the
Legardas and the Aranetas, which now seem purely native principalia but
beganas Creole. This process was arrested and reversed by the great tribe that
may be called the Ayala in general, though it includes the Sorianos, Zobels,
Meliáns and Roxases. By the time of theRevolution, this Creole tribe was already
headed by an Indio, Don Pedro Roxas, and seemed on its way to becoming as
"native" as the Legardas and Aranetas; but succeeding generations restored the
tribe to Creole status with heavy infusions of European blood. "Tis said that the
sons of the tribe are sent to Europe as soon as they reach puberty and are not
allowed to come home until they havemarried "correctly" abroad.
Up to around midway of the 19th century, however, the Philippine Creoles had
no such scruples about blood purity and were distinguished as a class apart, as
"Filipinos," not so much by theamount of Spanish blood in their veins as by their
culture, position and wealth. So, a friar's bastard by a peasant girl might look
completely Spanish but would have no status as a Creole, while a manlike Ibarra,
already two mixed marriages away from a Spanish grandfather, would still be a
Creole because a landowner and gentleman. He was an Ibarra far more than he
was a Magsalin – andthere's significance in his Indio surname, which means to
pour, to transfer, to translate, for Ibarra was indeed a translation into Asia of
Europe, or, possibly the other way around.
The question is: Why did Rizal make this "translated Filipino" his hero? Was
Rizal trying to identify with the Creole? Are the illustrators right who give the tall,
hairy, high-nosed and red-cheeked Ibarra the smaller, smoother features of
Rizal?
A great writer is always writing abut his times, even when he seems to be writing
about something else; and Rizal's novels are historical parables, though we have
never quite related them to their particular period. We know the novels are
subversive, that they are about revolution, but we assume that Rizal meant the
Revolution of 1896, to which he was looking forward as a prophet; and we are
37
therefore dumbfounded that Rizal, when the Revolution came, chose to disown
it and to enlist on the side of Spain. We secretly suspect a failure of nerve in the
man who had so vigorouslyprophesied that Revolution.
But was Rizal prophesying? Might he not have been talking about another
revolution altogether, a revolution he was more sympathetic to? The novels were,
after all, written about a decade before 1896; and we know that the events [end
of page 66] that most influenced Rizal, that must have shaped those novels, were
the events with which he grew up, that impelled a change in name, the
translation from Mercado to Rizal - and from the Philippines to Europe.
The clue is in the dedication to El Filibusterismo:
"To the memory of the priests, Don Mariano Gómez, Don José Burgos and Don
Jacinto Zamora, executed on the gibbet of Bagumbayan on February 28, 1872."
Throughout the years he was growing up, Rizal was aware that a revolution was
going on in his country, a revolution inspired at first by the person, then by the
memory of Burgos the Creole, and in which the people most involved belonged
to the Creole class, for the Propaganda may be said to have begun, in the 1850s,
with Father Peláez, as a Creole campaign against the Peninsulars. Rizal alsoknew
that Spain was overthrown in America by the various uprisings of the Creoles
there (Bolivar, San Martin, Iturbide) -- that is, by the class that had the education,
money, talent and prestige toconduct a revolt with success. (The revolutions of
the Indios would come later, as with Juárez in Mexico.) During Rizal's youth, it
looked as if what had happened in America would happen in thePhilippines: the
Creoles were restive, were rising, were apparently headed for an open clash with
thePeninsulars. So, when Rizal wrote his novels, he was writing about an actual
movement, and writing to animate it. He was not looking forward to 1896; he
was looking back to 1872 and all its subsequent repercussions. He was
chronicling the Creole revolution in the Philippines.
The Creole
For 200 years -- through the 17th and 18th centuries -- the Philippine Creoles
were Filipino in the sense that their lives were entirely devoted to the service of
the country: to expanding orconsolidating the national frontiers and to protecting
them. Their great labor, their achievement, was keeping the Philippines
intactthrough two centuries when, it may be said, there was not a single day that
the islands were not under threat of invasion: by the Chinese, the Japanese, the
British, the Dutch. For two centuries the country was under constant siege. The
38
Dutch Wars, for instance – a crucial period in our history -- lasted fifty years. A
single slip in the vigilance and our history would have been different; therewould
be, to stress a point now invisible to us, no Philippines at all: we would be a
province today of Indonesia and nobody would be arguing about what a Filipino
is.
During those 200 years the Creole faltered only once, very briefly, with the British
invasion, but he quickly recovered balance. The conquering Americans of the
1900s would sneer at Spanish empire in the Philippines as inept, against all the
evidence of history; for if the prime duty of a mother country to a colony is to
protect it from invasion, then we'll have to admit that Spain, in its almost 400
years in the islands, acquitted itself with honor, especially when we remember
that within fifty years after the American occupation, the Philippines fell, and fell
unprotected, to aninvader, while the Americans looked the other way, toward
Europe. Another point: the Tagalogs and Pampangos who fought with the
Creoles to defend the islands during those centuries of siege, we now sneer at as
mercenaries"-- but is it mercenary to fight for one's country?
The labor of defense was so exhausting it partly explains why [end of page 67]
there are no really old Creole families in the Philippines. For his pains, the Creole
might be rewarded with an encomienda, which did not mean possessing the land
entrusted to his care but merely gave him the right to collect the tribute there
for the space of two generations: his own lifetime and that of his heir. The head
tribute was at first eight reales (or a peso), was later increased to ten reales, then
reduced to four. In return, the encomendero pledged himself, like a feudal lord,
to the defense of the folk under his care (which meant being ready at any moment
to be called to military service anywhere in the country) and also to their religious
instruction; but he was forbidden to stay within his encomienda or even to sleep
two consecutive nights there, to prevent him from turning into a little local tyrant.
The encomienda system lasted but briefly; and the Philippine Creole depended
more for subsistence on the Galleon trade and on mining. He worked the iron
mines of Antipolo when the Philippines still had a cannon foundry industry and,
later, the gold mines of Paracale. As a gentleman, manual labor was forbidden
him; he could enter only the Army, the Church and the Government. The Creoles
formed our first secular clergy, our first civil service. Only late in Spanish times,
with the relaxation of the restrictions on land-owning, did the Creole turn to
agriculture, dedicating himself to sugar culture in Negros and Pampanga, to
abaca culture in Bicolandia, to cattle culture in the various rancherias in the
North.
39
All this time the Creole-and the Philippine colony in general -- lived in isolation
from Spain, and the neglect fostered the autonomous spirit. The Creole was a
"Filipino", not a Spaniard. He controlled the government; Madrid was
represented only by thegovernor-general, who was so detested as a "foreigner"
he had to make an accounting of his stewardship before he could return to
Madrid. The voyage from Europe to the Philippines was so long and so expensive
and the mortality among passengers so high that only the hardiest of Spaniards
reached the islands, and once here they had to cast in their lot with the country
forever, since a return trip was next to impossible. The immigrating Spaniard,
therefore, broke with Spain forever when he came to the Philippines. If we further
consider that many of those who came here were Basques and Cataláns - - that
is, folk with a tradition of rebelliousness against the Madrid government-the
temper of the Philippine Creole becomes evident. Rizal made his Ibarra the
descendant of a Basque.
With the revolt of Spanish America and the opening of the Suez Canal, Madrid
came closer to Manila; and the quicker cheaper voyage now brought to the
Philippines, as Rizal's Teniente Guevara observed,"lo más perdido de la
peninsula." These peninsularparasites, however, considered themselves several
cuts above the "Filipino" -- that is, the Creole -- and began to crowd him out of
Army, Church and Government. The war between Creole andPeninsular had
begun.
This was during the first three quarters or so of the 19th century, when a
practically autonomous commonwealth found itself becoming a Spanish colony
in the strict sense of the world (sic). The previous centuries of Spain in the
Philippines had been years of Christianization, unification and development, but
only the final century, the 19th, was a period of hispanization; and how effective
it was is displayed by the fact that within less than a century the hispanization
campaign had produced Rizal and the ilustrados, men so steeped in Spanish and
European culture they seemed to have athousand years of that culture behind
them. The campaign to hispanize the islands was intensifying when the
Revolution broke out: the government was opening normal schools for the
training ofnative teachers to spread Spanish throughout the population.
Meanwhile, the Philippine Creole was rising, stirred into insurgence by the
example of a Mexican Creole of the Manila garrison. The Novales revolt in the
1820's planted the idea of separatism. WhenMexico, having successfully revolted,
seceded from Spain, the treaty between the two countries permitted the two
imperial provinces that were formerly ruled through Mexico, to choose between
40
joining Mexico or remaining with Spain. The Philippines thus got the chance to
break away from Spain in 1821, for the Philippines was one of thesetwo imperial
provinces dependent on Mexico, the other being Guatemala, which then
comprised most of Central America. Guatemala opted to join Mexico, but the
Philippine government -- or itsSpanish governor-general anyway -- chose to keep
the islands under Spain. However, the revolt of the Mexican Creole captain
Novales - who was proclaimed "emperor of the Philippines" one day and executed
on the cathedral square of Manila the next day -- shows that there was a segment
of Creole opinion in the Philippines that favoredjoining the Mexicans in their
independence. Local Creoles had heard that, in Mexico, a Creole [end of page 68]
(Iturbide) had been proclaimed "emperor," after a revolution that had, for one of
its aims, equality between Spaniards and Creoles.
The current of mutinous opinion swelled and, two decades after the Novales
revolt, erupted mysteriously in the Conspiracy of the Palmeros, an affair that
involved a Creole family so prominent (itwas related to the Azcárragas) all records
of what appears to have been a coup attempt have been suppressed -- though
the Rizal student should perk his ears here, for a family close to the rulers of
thestate it's trying to undermine suggests the figure of Simoun, the sinister
eminence behind the governor-general.
A decade later, in the 1850s, the Creole revolution becomes manifest in Father
Peláez, canon of the Manila Cathedral, who started the propaganda for the
Filipinization of the clergy. Peláez perished inthe Cathedral during the great
earthquake of 1863, but he left a disciple who would carry on his work: José
Burgos.
With Burgos, we are already in Rizal country. He and his mentor Peláez -- like
Rizal himself -- were what might be called "eventualists": they believed that, with
sufficient propaganda, reforms could be won eventually, autonomy could be
gained eventually, and the hated Peninsulars could be ejected without firing a
shot. Burgos is the Creole of the 1870s, resurgent if not yet insurgent: a Liberal
in the manner of Governor-General De La Torre; and already conscious of himself
as a Filipino distinct from the Spaniard. His counterpart in the secular sphere is
Antonio Regidor (implicated in the same Motin de Cavite that cost Burgos's life),
who replied to the Peninsular's disdain of the "Filipino" by showing, in his own
person, that a Filipino could be more cultured than a Peninsular. It was in this
spirit that the Philippine Creoles would vaunt that a Filipino, Ezpeleta, had risen
to the dignity of bishop and that another Filipino, Azcárraga, had become a
governmentminister in Madrid.
41
The fate of Burgos (the garrote) and of Regidor (exile) put an end to the idea of
eventualism. The Creoles that come after – mostly educated on the Continent
and affiliated with the Masonic Order --are already frankly filibusteros -- that is,
subversives – and their greatest spokesman is Marcelo H. del Pilar, the Creole
who undoubtedly possessed the most brilliant mastery of Spanish aFilipino ever
wielded but whose talent got deadened by journalistic deadlines. But the
extremest development of the Creole as filibusterowas Trinidad Pardo de Tavera,
a man who came to loathe both the Malay and the Spaniard in himself so
intensely he became the first of the sajonistas and, as a member of the Philippine
Commission of the 1900s, fought for the implantation of English inthe
Philippines, in a virulent desire to uproot all traces of Spanish culture from the
islands. For good or evil, Trinidad Pardo de Tavera, whom we hardly remember,
was one of the deciders of ourfate.
The Rizal novels probe these two phases of the Creole revolution. In the Noli Me
Tangere, we are still in the epoch of Peláez and Burgos, the eventualists; and
Ibarra, who believes that education and propaganda will eventually create a
climate of reform, follows the fate of Burgos even to the point of being, like Burgos,
implicated in an uprising he knows nothing about. But in El Filibusterismo, we
are already in the period of del Pilar and Pardo de Tavera; and the sinister
Simoun, white-locked and long-bearded, is no longer apropagandist but a
corrupter, and craves not only the fall of Spanish rule but the failure of the
hispanization movement.
Ibarra
The family of Rizal's hero traces the evolution from Spa- [end of page 69] niard
to Creole to Filipino. The great-grandfather still bears the original Basque name,
Eibarramendia, which his descendants abbreviate to Ibarra. Don Pedro
Eibarramendia is a Manila businessman; when his warehouse burns down he
accuses his bookkeeperof having started the fire and thus ruins not only the
hapless bookkeeper but all his descendants, the last of whom is the tragic Elias.
Don Pedro is a fearful figure, with his deep-sunken eyes,cavernous voice, and
"laughter without sound," and has apparently been in the country a long time,
for he speaks Tagalog well. He suddenly appears in San Diego, is fascinated by
a piece of deep woods in which are thermal waters, and buys up the woods with
textiles, jewels and some coin. Then he vanishes as suddenly as he has come.
Later, his rotting corpse is found hanging on a balite tree in the woods. Terrified,
42
those who sold him the woods throw his jewels into the river and his textiles into
the fire. The woods where he hanged himself become haunted.
A few months later, his son Saturnino appears in San Diego, claims the property,
settles in the village (where still roam deer and boar) and starts an indigo farm.
Don Saturnino is as gloomy as hisfather: taciturn, violent, at times cruel, but
very active and industrious; and he transforms San Diego from "a miserable heap
of huts" into a thriving town that attracts new settlers and theChinese.
In these two initial generations of Ibarras, contemporaneous with the early 1800s,
we see the Creole turning, after two centuries of constant warfare, from arms to
plow, from battlefield to farm and shop. Don Pedro and Don Saturnino have the
gloom of the frustrated, of warriors born too late for knight-errantry and forced
into grubbier tasks. One goes into business and ends up a suicide; the other
turns into a frontiersman, bringing the qualities of a soldier -- violence, cruelty,
vigor and zeal -- to the development of a farm at the edge of the jungle. Rizal is
fair: he sees the latter-day Creole as engaged in anotherconquista, this time of
the soil. As long as the Creole was merely defending the land as empire,the land
was his but he was not the land's. But when he began to work the land himself,
he became possessed by what, formerly, he hadmerely possessed. The change
shows in the third-generation Ibarra, Don Rafael, the hero's father, who is
already graduating from Creole to Filipino.
Don Rafael outrages the Peninsulars because, though of Spanish blood, he wears
the nativecamisa. He is loved by his tenants; he sends his only son to study in
Switzerland; he had been influenced by the Liberalism of the 1860s. He
subscribes to Madrid newspapers and keeps a picture of an "executed priest."
What gets him intotrouble is almost too blunt a projection of the clash between
the Creole and Peninsular. The Peninsularin this case exemplifies the worst of
the Spaniards that poured into the Philippines with the opening of the Suez
Canal: he is illiterate but has been made a tax collector, and the natives laugh
at him. When he punishes a child who is mocking him, he is knocked down by
Don Rafael, breaks his head on a stone and dies. Don Rafael is thrown into jail,
where he rots. When his son returns from Europe the old man has died in jail.
The fourth generation Ibarra, Juan Crisostomo, has a proper Victorian's faith in
education, science, propaganda and the excellences of Europe. He has inherited
a quarrel with the Peninsulares that he does not care to pursue, being a civilized
43
man. He has also, but unknowingly, inherited a quarrel with the Indios, which
provides the Noli Me Tangerewith its sardonic humor; for Ibarra's life is thrice
saved by Elias, who it turns out is a victim of the Ibarras, a victim of the Creole.
Rizal was making an ironic comment on the alliance between the Creole and
Indio; yet he makes Elias die to save Ibarra the Creole; and it's Ibarra, not Elias,
whobecomes the revolutionary.
He is forced to become one, though all he wanted to do was elevate the masses
by educating them. At times he even sounds [end of page 70] like a reactionary:
"To keep the Philippines, it's necessary that the friars stay; and in the union with
Spain lies the welfare of the country." Rizal repeats the Creole-vs.-Peninsular
theme by making Ibarra's rival forMaria Clara a Peninsular: the newcomer
Linares. And when tragedy befalls him, Ibarra the Creole finds the Peninsular
society of Manila ranged against him and decrying him precisely because of his
Spanish blood. "It always has to be the Creoles!" say the Peninsulars upon
hearing Ibarra's supposed uprising. "No Indio would understand revolution!"
In the accursed woods where his Spanish ancestor hanged himself, the
embittered Ibarra ceases to be a naïve Edmond Dantes and becomes a
malevolent Montecristo.
Simoun
Revenge was sweet, however, for the Montecristo of Dumas. The Simoun of Rizal
is unhappy even in revenge. He is one of the darkest creations of literature, a
man who believes salvation can come only from total corruption.
"I have inflamed greed," he says. "Injustices and abuses have multiplied. I have
fomented crime, and acts of cruelty, so that the people may become inured to
the idea of death. I have maintainedterror so that, fleeing from it, they may seize
any solution. I have paralyzed commerce so that the country, impoverished and
reduced to misery, may have nothing more to fear. I have spurred ambition, to
ruin the treasury; and not content with all this, to arouse a popular uprising, I
have hurt the nation in its rawest nerve, by making the vulture itself insult the
very carcass that feeds it!"Simoun is beyond any wish for reform, or autonomy,
or representation in the Cortes.
"I need your help," he tells Basilio, "to make the youth resist these insane
cravings for hispanization, for assimilation, for equality of rights. Instead of
44
aspiring to be a province, aspire to be a nation... so that not by right, nor custom,
nor language, may the Spaniard feel at home here, nor be regarded by the people
as a native, but always as an invader, as an alien."
And he offers Basilio "your death or your future; with the government or with us;
with your oppressors or with your country"; warning the boy that whoever
"declares himself neutral exposeshimself to the fury of both sides" -- the most
poignant line in the novel; though Rizal, when the moment of choice came, did
not exactly declare himself neutral.
But Basilio, even when finally converted to the revolution, shrinks from Simoun's
command to exterminate not only the counter-revolution but all who refuse to
rise up in arms:
"All! All! Indios, mestizos, Chinese, Spaniards. All whom you find without
courage, without spirit. It is necessary to renew the race! Coward fathers can
only beget slave children. What? You tremble? Youfear to sow death? What is to
be destroyed? An evil, a misery. Would you call that to destroy? I would call it to
create, to produce, to nourish, to give life!"
Unlike Montecristo, Simoun fails. Dying, he flees to the house beside the Pacific
where lives Father Florentino; and through Father Florentino, Rizal seems to
annul what he has been saying sopassionately, during the novel, through
Simoun. What had sounded like a savage sneering at reform becomes a
celebration of reforms, of spiritual self-renewal. Salvation cannot come from
corruption;garbage produces only toadstools. In Dumas, the last words had
been: Wait and hope. In Rizal, the last words are: Suffer and toil. And the jewels
with which Simoun had thought to fuel the holocaust,Father Florentino hurls
into the ocean, there to wait until a time "when men need you for a holy and high
purpose."
This final chapter is beautiful [end of page 71] but unsatisfactory. The Noli Me
Tangere had mocked the naiveté of the reformist, the futility of collaboration; El
Filibusterismo should, therefore, have unequivocally justified revolution -- but it
takes back in the final chapter what it pushed forward in the preceding ones.
What had happened?
The Creole revolution had flopped.
A few decades before, Sinibaldo de Mas had predicted the impasse:
45
"Among the whites born in the colony, there arise local interests opposed to those
of the mother country and which end by arousing the desire for independence.
A Filipino Spaniard may be called aSpaniard but he has never been to Spain and
has neither friends nor relatives there. He has spent his infancy in the
Philippines; there he has enjoyed the games of childhood and known his first
loves;there he has domiciled his soul. The Philippines is his native land. But the
Filipinos (that is, the Creoles) are continually snubbed. Their resentment when
a boat from Cádiz arrives in Manila withalcaldes mayores or military and finance
officers is so obvious one must close one's eyes and even at times one's ears to
avoid noticing it.
"However, much as the Spanish officials may suppose the Filipino Spaniards to
be disloyal and desperate, it was not possible for me to believe that it would ever
occur to them to rise up and arm the natives (because the Creoles are) much less
loved than the Europeans by the Indios, without the support of the friars,
without capital, and too weak a minority to subdue the more than 200,000 rich,
active and intelligent Chinese mestizos and the three and a half million natives.
In case of a break, the Spanish population rooted in the country stands to lose
most; the Europeans can return to Spain, but the Filipino Spaniards will be
uprooted, lose all and have to search for another homeland. Yet can these
individuals in question be deemed stupid and blind if they favor separation from
Spain when we repeatedly read in the history of popular uprisings that the most
eminent men believe they can guide a revolution according to their plans, never
suspecting for a moment that they will fall victims of the revolting masses that
they incite to revolt?"
That indeed was what more or less happened. As the insurgent Creoles were
joined by the rising native ilustrados, initiative passed from one to the other; and
the Creole got cold feet with the thought of what might happen to him if the Indio
should rise up in arms. For the Creole might think [end of page 73] his
insurgence the revolt ofFilipinos against the Peninsulars; but to the Indio, it was
merely a quarrel between one set of Spaniards and another set of Spaniards. And
while the two sets quarreled, the Indio snatched back his land. So, in Europe,
while king and bishop squabbled, the bourgeois slipped through and seized
power.
But the abortive Creole revolution did create a climate of subversion; to that
extent, Simoun had succeeded. There's a clear line of development from 1872 to
1896, as we acknowledge byaccepting Burgos as a national hero. But what
happened in America did not happen here. An actual Creole revolt did not break
46
out; the Indio beat the Creole to the draw; and when the hour of reckoning came
the Creole sided with the hatedPeninsulars -- though he later somewhat
redeemed himself by joining the second phase of theRevolution, the war against
the Americans. When that, too, collapsed, the Creole returned to the side of the
imperialist: the Partido Federalista was the Creole party. The failure of that party
removed the Creole from the mainstream of the national life --though, ironically,
the very failure led to the realization of the old Creole dream: it was a Quezon
that took possession of Malacañang.
The modern descendants of the Creoles have had no one fate. The very rich ones,
who were, in the 1870s, becoming more and more Filipino have, today, become
more and more Spanish. The poorer ones have had, as Sinibaldo de Mas
predicted, to search for a new homeland, Australia being the current goal of their
exodus. Others, as a modern Creole observes, emigrate to San Lorenzo Village:
"Go to the Rizal Theater any night and you'd think you were in a foreign country."
But there's another segment that seems to be reviving what might be called the
Spirit of '72 and which may be studied in an Emmanuel Peláez or Manuel
Manahan, tentative Hamletish figures that baffle us with their scruples, their
militancies, their enigmatic "honor." Are they Ibarra or Simoun? Are they
resuming an unfinished revolution of their own, the revolt of the Creole?
The jewels of Simoun wait in the sea.
47
From Bye Bye Blackbird
A death in the family. Relatives
you haven’t seen since the last
death in the family reappear
like furniture from your past
reassembled for a movie about it;
reassembling now only as props:
footlight (as it were) and backdrops,
to celebrate not a death but the family
here having one of its final stops,
here it continues where it stops.
No one is here as a person,
only as the correct representative
of his branch of the line. Only
the man that’s dead is here as himself,
is discussed as such. “Rather lonely,
his last days.” “Well, he was on the shelf
all of these years.” “He was renting
that crummy apartment?” “No, just a part
of it, the upstairs.” “Collapsed, alone
with his cats—whom someone should be representing.
They were so dear to him.” “From the start
48
of the stroke, unconscious.” “Four o’clock dawn.”
“Died like his father, cerebral hemorrhage.”
The crowd wake was a lively tone.
49
Song Between wars
Wombed in the wounds of war
grow golden boys and girls
whose green hearts are
peacocks perched upon apes
and pigs that feed on pearls
or sour grapes.
But we are old–we are only
a point, a pause
in the earth’s decay–we are
lonely
but no day dies
in the eyes we dare not close
lest we flock with flies.
Bankrupt by war,
let us mine the honey
that’s ored in udders that are
this lad, that lass,
because they are molten money
and their bones are cash.
Imperial their coin still is
when other currencies are
50
imperilled; when peace
is for every man and woman
a labyrinth; and war
the bull that’s human.
War is the Minotaur
and we are the waters
bearing for him to devour
the young, the beautiful–
our sons and daughters:
the tax we pay to the Bull.
The maze we made they shall
travel,
its winding ways unwind
and the riddle unravel
till they come to the end of
the thread:
the labyrinth behind
and the Beast ahead.
51
LANDSCAPE WITHOUT FIGURES
How looms the landscape of the future
where even man will be vile:
big shot and small fry, straw man, moocher--
all transferred underground to file
the Age of Airline and Airwaves
among the neolithic caves.
The trend being steadily underground
(bomb-shelter, catacomb, foxhole
and fathomings ever more profound),
man may outmimic mouse and mole
and find his live limbs eagerly
intruding on Persephone.
The quodams angels of the air
turned earthworms anguishing to locate
some hollow at the globe's core where
the flag poles do not penetrate,
will bless the Devil for a berth
within the bowels of the earth.
52
The Future's rapping at the door
and rattling the venetian blind
while flat upon the bathroom floor
the Grass of Fashion fumes to find
she can no longer, like the starfish,
survive upon the glittering surface.
As diplomats debate, debate,
and fear prepares more and more fiery
explosions to illuminate
mankind's eventual hegira,
your sad eyes, staring, make this room
the memory's viaticum.
A stone heart's in the stricken flesh
that craves a miner's axes-- unless
Christ, with his customary stealth,
comes cleaving through the heart's
material
the twin caves of his birth and
burial.
53
May Day Eve
The old people had ordered that the dancing should stop at ten o’clock but it was
almost midnight before the carriages came filing up the departing guests, while
the girls who were staying were promptly herded upstairs to the bedrooms, the
young men gathering around to wish them a good night and lamenting their
ascent with mock signs and moaning, proclaiming themselves disconsolate but
straightway going off to finish the punch and the brandy though they were quite
drunk already and simply bursting with wild spirits, merriment, arrogance and
audacity, for they were young bucks newly arrived from Europe; the ball had
been in their honor; and they had waltzed and polka-ed and bragged and
swaggered and flirted all night and where in no mood to sleep yet--no, caramba,
not on this moist tropic eve! not on this mystic May eve! --with the night still
young and so seductive that it was madness not to go out, not to go forth---and
serenade the neighbors! cried one; and swim in the Pasid! cried another; and
gather fireflies! cried a third—whereupon there arose a great clamor for coats
and capes, for hats and canes, and they were a couple of street-lamps flickered
and a last carriage rattled away upon the cobbles while the blind black houses
muttered hush-hush, their tile roofs looming like sinister chessboards against a
wile sky murky with clouds, save where an evil young moon prowled about in a
corner or where a murderous wind whirled, whistling and whining, smelling now
of the sea and now of the summer orchards and wafting unbearable childhood
fragrances or ripe guavas to the young men trooping so uproariously down the
street that the girls who were desiring upstairs in the bedrooms catered
screaming to the windows, crowded giggling at the windows, but were soon
sighing amorously over those young men bawling below; over those wicked young
men and their handsome apparel, their proud flashing eyes, and their elegant
mustaches so black and vivid in the moonlight that the girls were quite ravished
with love, and began crying to one another how carefree were men but how awful
to be a girl and what a horrid, horrid world it was, till old Anastasia plucked
54
them off by the ear or the pigtail and chases them off to bed---while from up the
street came the clackety-clack of the watchman’s boots on the cobble and the
clang-clang of his lantern against his knee, and the mighty roll of his great voice
booming through the night, "Guardia serno-o-o! A las doce han dado-o-o.
And it was May again, said the old Anastasia. It was the first day of May and
witches were abroad in the night, she said--for it was a night of divination, and
night of lovers, and those who cared might peer into a mirror and would there
behold the face of whoever it was they were fated to marry, said the old Anastasia
as she hobble about picking up the piled crinolines and folding up shawls and
raking slippers in corner while the girls climbing into four great poster-beds that
overwhelmed the room began shrieking with terror, scrambling over each other
and imploring the old woman not to frighten them.
"Enough, enough, Anastasia! We want to sleep!"
"Go scare the boys instead, you old witch!"
"She is not a witch, she is a maga. She is a maga. She was born of Christmas
Eve!"
"St. Anastasia, virgin and martyr."
"Huh? Impossible! She has conquered seven husbands! Are you a virgin,
Anastasia?"
"No, but I am seven times a martyr because of you girls!"
"Let her prophesy, let her prophesy! Whom will I marry, old gypsy? Come, tell
me."
"You may learn in a mirror if you are not afraid."
"I am not afraid, I will go," cried the young cousin Agueda, jumping up in bed.
55
"Girls, girls---we are making too much noise! My mother will hear and will come
and pinch us all. Agueda, lie down! And you Anastasia, I command you to shut
your mouth and go away!""Your mother told me to stay here all night, my grand
lady!"
"And I will not lie down!" cried the rebellious Agueda, leaping to the floor. "Stay,
old woman. Tell me what I have to do."
"Tell her! Tell her!" chimed the other girls.
The old woman dropped the clothes she had gathered and approached and fixed
her eyes on the girl. "You must take a candle," she instructed, "and go into a
room that is dark and that has a mirror in it and you must be alone in the room.
Go up to the mirror and close your eyes and shy:
Mirror, mirror, show to me him whose woman I will be. If all goes right, just
above your left shoulder will appear the face of the man you will marry." A silence.
Then: "And hat if all does not go right?" asked Agueda. "Ah, then the Lord have
mercy on you!" "Why." "Because you may see--the Devil!"
The girls screamed and clutched one another, shivering. "But what nonsense!"
cried Agueda. "This is the year 1847. There are no devil anymore!" Nevertheless
she had turned pale. "But where could I go, hugh? Yes, I know! Down to the sala.
It has that big mirror and no one is there now." "No, Agueda, no! It is a mortal
sin! You will see the devil!" "I do not care! I am not afraid! I will go!" "Oh, you
wicked girl! Oh, you mad girl!" "If you do not come to bed, Agueda, I will call my
mother." "And if you do I will tell her who came to visit you at the convent last
March. Come, old woman---give me that candle. I go." "Oh girls---give me that
candle, I go."
But Agueda had already slipped outside; was already tiptoeing across the hall;
her feet bare and her dark hair falling down her shoulders and streaming in the
wind as she fled down the stairs, the lighted candle sputtering in one hand while
56
with the other she pulled up her white gown from her ankles. She paused
breathless in the doorway to the sala and her heart failed her. She tried to
imagine the room filled again with lights, laughter, whirling couples, and the jolly
jerky music of the fiddlers. But, oh, it was a dark den, a weird cavern for the
windows had been closed and the furniture stacked up against the walls. She
crossed herself and stepped inside.
The mirror hung on the wall before her; a big antique mirror with a gold frame
carved into leaves and flowers and mysterious curlicues. She saw herself
approaching fearfully in it: a small while ghost that the darkness bodied forth--
-but not willingly, not completely, for her eyes and hair were so dark that the
face approaching in the mirror seemed only a mask that floated forward; a bright
mask with two holes gaping in it, blown forward by the white cloud of her gown.
But when she stood before the mirror she lifted the candle level with her chin
and the dead mask bloomed into her living face.
She closed her eyes and whispered the incantation. When she had finished such
a terror took hold of her that she felt unable to move, unable to open her eyes
and thought she would stand there forever, enchanted. But she heard a step
behind her, and a smothered giggle, and instantly opened her eyes.
"And what did you see, Mama? Oh, what was it?" But Dona Agueda had forgotten
the little girl on her lap: she was staring pass the curly head nestling at her
breast and seeing herself in the big mirror hanging in the room. It was the same
room and the same mirror out the face she now saw in it was an old face---a
hard, bitter, vengeful face, framed in graying hair, and so sadly altered, so sadly
different from that other face like a white mask, that fresh young face like a pure
mask than she had brought before this mirror one wild May Day midnight years
and years ago.... "But what was it Mama? Oh please go on! What did you see?"
Dona Agueda looked down at her daughter but her face did not soften though
her eyes filled with tears. "I saw the devil." she said bitterly. The child blanched.
57
"The devil, Mama? Oh... Oh..." "Yes, my love. I opened my eyes and there in the
mirror, smiling at me over my left shoulder, was the face of the devil." "Oh, my
poor little Mama! And were you very frightened?" "You can imagine. And that is
why good little girls do not look into mirrors except when their mothers tell them.
You must stop this naughty habit, darling, of admiring yourself in every mirror
you pass- or you may see something frightful some day." "But the devil, Mama--
-what did he look like?" "Well, let me see... he has curly hair and a scar on his
cheek---" "Like the scar of Papa?" "Well, yes. But this of the devil was a scar of
sin, while that of your Papa is a scar of honor. Or so he says." "Go on about the
devil." "Well, he had mustaches." "Like those of Papa?" "Oh, no. Those of your
Papa are dirty and graying and smell horribly of tobacco, while these of the devil
were very black and elegant--oh, how elegant!" "And did he speak to you, Mama?"
"Yes… Yes, he spoke to me," said Dona Agueda. And bowing her graying head;
she wept.
"Charms like yours have no need for a candle, fair one," he had said, smiling at
her in the mirror and stepping back to give her a low mocking bow. She had
whirled around and glared at him and he had burst into laughter. "But I
remember you!" he cried. "You are Agueda, whom I left a mere infant and came
home to find a tremendous beauty, and I danced a waltz with you but you would
not give me the polka." "Let me pass," she muttered fiercely, for he was barring
the way. "But I want to dance the polka with you, fair one," he said. So they stood
before the mirror; their panting breath the only sound in the dark room; the
candle shining between them and flinging their shadows to the wall. And young
Badoy Montiya (who had crept home very drunk to pass out quietly in bed)
suddenly found himself cold sober and very much awake and ready for anything.
His eyes sparkled and the scar on his face gleamed scarlet. "Let me pass!" she
cried again, in a voice of fury, but he grasped her by the wrist. "No," he smiled.
"Not until we have danced." "Go to the devil!" "What a temper has my serrana!"
"I am not your serrana!" "Whose, then? Someone I know? Someone I have
58
offended grievously? Because you treat me, you treat all my friends like your
mortal enemies." "And why not?" she demanded, jerking her wrist away and
flashing her teeth in his face. "Oh, how I detest you, you pompous young men!
You go to Europe and you come back elegant lords and we poor girls are too tame
to please you. We have no grace like the Parisiennes, we have no fire like the
Sevillians, and we have no salt, no salt, no salt! Aie, how you weary me, how you
bore me, you fastidious men!" "Come, come---how do you know about us?"
"I was not admiring myself, sir!" "You were admiring the moon perhaps?" "Oh!"
she gasped, and burst into tears. The candle dropped from her hand and she
covered her face and sobbed piteously. The candle had gone out and they stood
in darkness, and young Badoy was conscience-stricken. "Oh, do not cry, little
one!" Oh, please forgive me! Please do not cry! But what a brute I am! I was drunk,
little one, I was drunk and knew not what I said." He groped and found her hand
and touched it to his lips. She shuddered in her white gown. "Let me go," she
moaned, and tugged feebly. "No. Say you forgive me first. Say you forgive me,
Agueda." But instead she pulled his hand to her mouth and bit it - bit so sharply
in the knuckles that he cried with pain and lashed cut with his other hand--
lashed out and hit the air, for she was gone, she had fled, and he heard the
rustling of her skirts up the stairs as he furiously sucked his bleeding fingers.
Cruel thoughts raced through his head: he would go and tell his mother and
make her turn the savage girl out of the house--or he would go himself to the
girl’s room and drag her out of bed and slap, slap, slap her silly face! But at the
same time he was thinking that they were all going to Antipolo in the morning
and was already planning how he would maneuver himself into the same boat
with her. Oh, he would have his revenge, he would make her pay, that little
harlot! She should suffer for this, he thought greedily, licking his bleeding
knuckles. But---Judas! He remembered her bare shoulders: gold in her
candlelight and delicately furred. He saw the mobile insolence of her neck, and
her taut breasts steady in the fluid gown. Son of a Turk, but she was quite
59
enchanting! How could she think she had no fire or grace? And no salt? An
arroba she had of it!
"... No lack of salt in the chrism At the moment of thy baptism!" He sang aloud
in the dark room and suddenly realized that he had fallen madly in love with her.
He ached intensely to see her again---at once! ---to touch her hands and her
hair; to hear her harsh voice. He ran to the window and flung open the casements
and the beauty of the night struck him back like a blow. It was May, it was
summer, and he was young---young! ---and deliriously in love. Such a happiness
welled up within him that the tears spurted from his eyes. But he did not forgive
her--no! He would still make her pay, he would still have his revenge, he thought
viciously, and kissed his wounded fingers. But what a night it had been! "I will
never forge this night! he thought aloud in an awed voice, standing by the window
in the dark room, the tears in his eyes and the wind in his hair and his bleeding
knuckles pressed to his mouth.
But, alas, the heart forgets; the heart is distracted; and May time passes;
summer lends; the storms break over the rot-tipe orchards and the heart grows
old; while the hours, the days, the months, and the years pile up and pile up, till
the mind becomes too crowded, too confused: dust gathers in it; cobwebs
multiply; the walls darken and fall into ruin and decay; the memory
perished...and there came a time when Don Badoy Montiya walked home
through a May Day midnight without remembering, without even caring to
remember; being merely concerned in feeling his way across the street with his
cane; his eyes having grown quite dim and his legs uncertain--for he was old; he
was over sixty; he was a very stopped and shivered old man with white hair and
mustaches coming home from a secret meeting of conspirators; his mind still
resounding with the speeches and his patriot heart still exultant as he picked
his way up the steps to the front door and inside into the slumbering darkness
of the house; wholly unconscious of the May night, till on his way down the hall,
chancing to glance into the sala, he shuddered, he stopped, his blood ran cold--
60
for he had seen a face in the mirror there---a ghostly candlelight face with the
eyes closed and the lips moving, a face that he suddenly felt he had been there
before though it was a full minutes before the lost memory came flowing, came
tiding back, so overflooding the actual moment and so swiftly washing away the
piled hours and days and months and years that he was left suddenly young
again; he was a gay young buck again, lately came from Europe; he had been
dancing all night; he was very drunk; he s stepped in the doorway; he saw a face
in the dark; he called out...and the lad standing before the mirror (for it was a
lad in a night go jumped with fright and almost dropped his candle, but looking
around and seeing the old man, laughed out with relief and came running.
"Oh Grandpa, how you frightened me. Don Badoy had turned very pale. "So it
was you, you young bandit! And what is all this, hey? What are you doing down
here at this hour?" "Nothing, Grandpa. I was only... I am only ..." "Yes, you are
the great Señor only and how delighted I am to make your acquaintance, Señor
Only! But if I break this cane on your head you maga wish you were someone
else, Sir!" "It was just foolishness, Grandpa. They told me I would see my wife."
"Wife? What wife?" "Mine. The boys at school said I would see her if I looked in a
mirror tonight and said: Mirror, mirror show to me her whose lover I will be.
Don Badoy cackled ruefully. He took the boy by the hair, pulled him along into
the room, sat down on a chair, and drew the boy between his knees. "Now, put
your cane down the floor, son, and let us talk this over. So you want your wife
already, hey? You want to see her in advance, hey? But so you know that these
are wicked games and that wicked boys who play them are in danger of seeing
horrors?"
"Well, the boys did warn me I might see a witch instead."
"Exactly! A witch so horrible you may die of fright. And she will be witch you, she
will torture you, she will eat
61
your heart and drink your blood!"
"Oh, come now Grandpa. This is 1890. There are no witches anymore."
"Oh-ho, my young Voltaire! And what if I tell you that I myself have seen a witch.
"You? Where?
"Right in this room land right in that mirror," said the old man, and his playful
voice had turned savage.
"When, Grandpa?"
"Not so long ago. When I was a bit older than you. Oh, I was a vain fellow and
though I was feeling very sick that night and merely wanted to lie down
somewhere and die I could not pass that doorway of course without stopping to
see in the mirror what I looked like when dying. But when I poked my head in
what should I see in the mirror but...but..."
"The witch?"
"Exactly!"
"And then she bewitch you, Grandpa!"
"She bewitched me and she tortured me. l She ate my heart and drank my blood."
said the old man bitterly.
"Oh, my poor little Grandpa! Why have you never told me! And she very horrible?
"Horrible? God, no--- she was the most beautiful creature I have ever seen! Her
eyes were somewhat like yours but her hair was like black waters and her golden
shoulders were bare. My God, she was enchanting! But I should have known---I
should have known even then---the dark and fatal creature she was!"
A silence. Then: "What a horrid mirror this is, Grandpa," whispered the boy.
62
"What makes you slay that, hey?"
"Well, you saw this witch in it. And Mama once told me that Grandma once told
her that Grandma once saw the devil in this mirror. Was it of the scare that
Grandma died?"
Don Badoy started. For a moment he had forgotten that she was dead, that she
had perished---the poor Agueda; that they were at peace at last, the two of them,
her tired body at rest; her broken body set free at last from the brutal pranks of
the earth---from the trap of a May night; from the snare of summer; from the
terrible silver nets of the moon. She had been a mere heap of white hair and
bones in the end: a whimpering withered consumptive, lashing out with her cruel
tongue; her eye like live coals; her face like ashes... Now, nothing--- nothing save
a name on a stone; save a stone in a graveyard---nothing! was left of the young
girl who had flamed so vividly in a mirror one wild May Day midnight, long, long
ago.
And remembering how she had sobbed so piteously; remembering how she had
bitten his hand and fled and how he had sung aloud in the dark room and
surprised his heart in the instant of falling in love: such a grief tore up his throat
and eyes that he felt ashamed before the boy; pushed the boy away; stood up
and looked out----looked out upon the medieval shadows of the foul street where
a couple of street-lamps flickered and a last carriage was rattling away upon the
cobbles, while the blind black houses muttered hush-hush, their tiled roofs
looming like sinister chessboards against a wild sky murky with clouds, save
where an evil old moon prowled about in a corner or where a murderous wind
whirled, whistling and whining, smelling now of the sea and now of the summer
orchards and wafting unbearable the window; the bowed old man sobbing so
bitterly at the window; the tears streaming down his cheeks and the wind in his
hair and one hand pressed to his mouth---while from up the street came the
clackety-clack of the watchman’s boots on the cobbles, and the clang-clang of
63
his lantern against his knee, and the mighty roll of his voice booming through
the night: "Guardia sereno-o-o! A las doce han dado-o-o!"
The Innocence of Solomon
Sheba, Sheba, open your eyes!
the apes defile the ivory temple,
the peacocks chant dark blasphemies;
but I take your body for mine to trample,
I laugh where once I bent the knees.
Yea, I take your mouth for mine to crumple,
drunk with the wisdom of your flesh.
But wisdom never was content
and flesh when ripened falls at last:
what will I have when the seasons mint
your golden breasts into golden dust?
Let me arise and follow the river
back to its source. I would bathe my bones
among the chaste rivulets that quiver
out of the clean primeval stones.
Yea, bathe me again in the early vision
64
my soul tongued forth before your mouth
made of a kiss a fierce contrition,
salting the waters of my youth!
Sheba, Sheba, close my eyes!
The apes have ravished the inner temple,
the peacocks rend the sacred veil
and on the manna feast their fill—
but chaliced drowsily in your ample
arms, with its brief bliss that dies,
my own deep sepulchre I seal.
65
An Excerpt From
THE LEGEND OF THE DYING WANTON
There lived in Manila in the year 1613 a certain Doña Ana de Vera, one of the
principal ladies of the country at that time and a woman of great piety. This Doña
Ana and her son, who was an official of the government, were from Madrid. At
the court and Villa they had enjoyed the patronage of Don Juan de Silva, in
whose retinue – on de Silva’s appointment as governo-general – they had come
to the Philippines. Señor Vera had tried to dissuade his mother from coming
along – she was over fifty and rather fragile of health – but Doña Ana had
mockingly feared he would degenerate into a savage in three days if she were not
there to keep house for him. So, across two oceans and half the world she had
come, one of the many spirited women who, hard on the heels of te
conquistadores, sailed forth with kettle and skillet, with fan and mantilla,
devoutly resolved that even in the heathen of the wilderness the rites of the alter
of the hearth should be performed with as much elegance as the court itself.
Now there was stationed at Manila at that time a wild young soldier named
Currito Lopez who was as evil as Doña Ana was good. This Currito was a lost
soul, his every action being so public a scandal even decent people knew who he
was and shunned him like a leper. Riding around the city in her carriage, Doña
Ana often saw him in the streets; swaggering insolently if sober, reeling and
howling if drunk – but his swart bearded face of a Lucifer never struck her with
terror. Alone, perhaps, in all the city, she knew another side of this man’s
character.
66
SUMMER SOLSTICE
THE MORETAS WERE spending St. John’s Day with the children’s grandfather,
whose feast day it was. Doña Lupeng awoke feeling faint with the heat, a sound
of screaming in her ears. In the dining room the three boys already attired in
their holiday suits, were at breakfast, and came crowding around her, talking all
at once.
“How long you have slept, Mama!”
“We thought you were never getting up!”
“Do we leave at once, huh? Are we going now?”
“Hush, hush I implore you! Now look: your father has a headache, and so have
I. So be quiet this instant—or no one goes to Grandfather.”
Though it was only seven by the clock the house was already a furnace, the
windows dilating with the harsh light and the air already burning with the
immense, intense fever of noon.
She found the children’s nurse working in the kitchen. “And why is it you who
are preparing breakfast? Where is Amada?” But without waiting for an answer
she went to the backdoor and opened it, and the screaming in her ears became
wild screaming in the stables across the yard. “Oh my God!” she groaned and,
grasping her skirts, hurried across the yard.
67
In the stables Entoy, the driver, apparently deaf to the screams, was hitching the
pair of piebald ponies to the coach.
“Not the closed coach, Entoy! The open carriage!” shouted Doña Lupeng as she
came up.
“But the dust, señora—“
“I know, but better to be dirty than to be boiled alive. And what ails your wife,
eh? Have you been beating her again?”
“Oh no, señora: I have not touched her.”
“Then why is she screaming? Is she ill?”
“I do not think so. But how do I know? You can go and see for yourself, señora.
She is up there.”
When Doña Lupeng entered the room, the big half-naked woman sprawled
across the bamboo bed stopped screaming. Doña Lupeng was shocked.
68
“What is this Amada? Why are you still in bed at this hour? And in such a
posture! Come, get up at once. You should be ashamed!”
But the woman on the bed merely stared. Her sweat-beaded brows contracted,
as if in an effort to understand. Then her face relax her mouth sagged open
humorously and, rolling over on her back and spreading out her big soft arms
and legs, she began noiselessly quaking with laughter—the mute mirth jerking
in her throat; the moist pile of her flesh quivering like brown jelly. Saliva dribbled
from the corners of her mouth.
Doña Lupeng blushed, looking around helplessly, and seeing that Entoy had
followed and was leaning in the doorway, watching stolidly, she blushed again.
The room reeked hotly of intimate odors. She averted her eyes from the laughing
woman on the bed, in whose nakedness she seemed so to participate that she
was ashamed to look directly at the man in the doorway.
“Tell me, Entoy: has she had been to the Tadtarin?”
“Yes, señora. Last night.”
“But I forbade her to go! And I forbade you to let her go!”
“I could do nothing.”
69
“Why, you beat her at the least pretext!”
“But now I dare not touch her.”
“Oh, and why not?”
“It is the day of St. John: the spirit is in her.”
“But, man—“
“It is true, señora. The spirit is in her. She is the Tadtarin. She must do as she
pleases. Otherwise, the grain would not grow, the trees would bear no fruit, the
rivers would give no fish, and the animals would die.”
“Naku, I did no know your wife was so powerful, Entoy.”
“At such times she is not my wife: she is the wife of the river, she is the wife of
the crocodile, she is the wife of the moon.”
70
“BUT HOW CAN they still believe such things?” demanded Doña Lupeng of her
husband as they drove in the open carriage through the pastoral countryside
that was the arrabal of Paco in the 1850’s.
Don Paeng darted a sidelong glance at his wife, by which he intimated that the
subject was not a proper one for the children, who were sitting opposite, facing
their parents.
Don Paeng, drowsily stroking his moustaches, his eyes closed against the hot
light, merely shrugged.
“And you should have seen that Entoy,” continued his wife. “You know how the
brute treats her: she cannot say a word but he thrashes her. But this morning
he stood as meek as a lamb while she screamed and screamed. He seemed
actually in awe of her, do you know—actually afraid of her!”
“Oh, look, boys—here comes the St. John!” cried Doña Lupeng, and she sprang
up in the swaying carriage, propping one hand on her husband’s shoulder wile
the other she held up her silk parasol.
And “Here come the men with their St. John!” cried voices up and down the
countryside. People in wet clothes dripping with well-water, ditch-water and
river-water came running across the hot woods and fields and meadows,
brandishing cans of water, wetting each other uproariously, and shouting San
Juan! San Juan! as they ran to meet the procession.
71
Up the road, stirring a cloud of dust, and gaily bedrenched by the crowds
gathered along the wayside, a concourse of young men clad only in soggy
trousers were carrying aloft an image of the Precursor. Their teeth flashed white
in their laughing faces and their hot bodies glowed crimson as they pranced past,
shrouded in fiery dust, singing and shouting and waving their arms: the St. John
riding swiftly above the sea of dark heads and glittering in the noon sun—a fine,
blonde, heroic St. John: very male, very arrogant: the Lord of Summerindeed;
the Lord of Light and Heat—erect and godly virile above the prone and female
earth—while the worshippers danced and the dust thickened and the animals
reared and roared and the merciless fires came raining down form the skies—
the relentlessly upon field and river and town and winding road, and upon the
joyous throng of young men against whose uproar a couple of seminarians in
muddy cassocks vainly intoned the hymn of the noon god:
That we, thy servants, in chorus
May praise thee, our tongues restore us…
But Doña Lupeng, standing in the stopped carriage, looking very young and
elegant in her white frock, under the twirling parasol, stared down on the passing
male horde with increasing annoyance. The insolent man-smell of their bodies
rose all about her—wave upon wave of it—enveloping her, assaulting her senses,
till she felt faint with it and pressed a handkerchief to her nose. And as she
glanced at her husband and saw with what a smug smile he was watching the
revelers, her annoyance deepened. When he bade her sit down because all eyes
were turned on her, she pretended not to hear; stood up even straighter, as if to
defy those rude creatures flaunting their manhood in the sun.
72
And she wondered peevishly what the braggarts were being so cocky about? For
this arrogance, this pride, this bluff male health of theirs was (she told herself)
founded on the impregnable virtue of generations of good women. The boobies
were so sure of themselves because they had always been sure of their wives.
“All the sisters being virtuous, all the brothers are brave,” thought Doña Lupeng,
with a bitterness that rather surprised her. Women had built it up: this poise of
the male. Ah, and women could destroy it, too! She recalled, vindictively, this
morning’s scene at the stables: Amada naked and screaming in bed whiled from
the doorway her lord and master looked on in meek silence. And was it not the
mystery of a woman in her flowers that had restored the tongue of that old
Hebrew prophet?
“Look, Lupeng, they have all passed now,” Don Paeng was saying, “Do you mean
to stand all the way?”
She looked around in surprise and hastily sat down. The children tittered, and
the carriage started.
“Has the heat gone to your head, woman?” asked Don Paeng, smiling. The
children burst frankly into laughter.
Their mother colored and hung her head. She was beginning to feel ashamed of
the thoughts that had filled her mind. They seemed improper—almost obscene—
73
and the discovery of such depths of wickedness in herself appalled her. She
moved closer to her husband to share the parasol with him.
“And did you see our young cousin Guido?” he asked.
“Oh, was he in that crowd?”
“A European education does not seem to have spoiled his taste for country
pleasures.”
“I did not see him.”
“He waved and waved.”
“The poor boy. He will feel hurt. But truly, Paeng. I did not see him.”
“Well, that is always a woman’s privilege.”
BUT WHEN THAT afternoon, at the grandfather’s, the young Guido presented
himself, properly attired and brushed and scented, Doña Lupeng was so
74
charming and gracious with him that he was enchanted and gazed after her all
afternoon with enamored eyes.
This was the time when our young men were all going to Europe and bringing
back with them, not the Age of Victoria, but the Age of Byron. The young Guido
knew nothing of Darwin and evolution; he knew everything about Napoleon and
the Revolution. When Doña Lupeng expressed surprise at his presence that
morning in the St. John’s crowd, he laughed in her face.
“But I adore these old fiestas of ours! They are so romantic! Last night, do you
know, we walked all the way through the woods, I and some boys, to see the
procession of the Tadtarin.”
“And was that romantic too?” asked Doña Lupeng.
“It was weird. It made my flesh crawl. All those women in such a mystic frenzy!
And she who was the Tadtarin last night—she was a figure right out of a
flamenco!”
“I fear to disenchant you, Guido—but that woman happens to be our cook.”
“She is beautiful.”
75
“Our Amada beautiful? But she is old and fat!”
“She is beautiful—as that old tree you are leaning on is beautiful,” calmly
insisted the young man, mocking her with his eyes.
They were out in the buzzing orchard, among the ripe mangoes; Doña Lupeng
seated on the grass, her legs tucked beneath her, and the young man sprawled
flat on his belly, gazing up at her, his face moist with sweat. The children were
chasing dragonflies. The sun stood still in the west. The long day refused to end.
From the house came the sudden roaring laughter of the men playing cards.
“Beautiful! Romantic! Adorable! Are those the only words you learned in Europe?”
cried Doña Lupeng, feeling very annoyed with this young man whose eyes adored
her one moment and mocked her the next.
“Ah, I also learned to open my eyes over there—to see the holiness and the
mystery of what is vulgar.”
“And what is so holy and mysterious about—about the Tadtarin, for instance?”
“I do not know. I can only feel it. And it frightens me. Those rituals come to us
from the earliest dawn of the world. And the dominant figure is not the male but
the female.”
76
“But they are in honor of St. John.”
“What has your St. John to do with them? Those women worship a more ancient
lord. Why, do you know that no man may join those rites unless he first puts on
some article of women’s apparel and—“
“And what did you put on, Guido?”
“How sharp you are! Oh, I made such love to a toothless old hag there that she
pulled off her stocking for me. And I pulled it on, over my arm, like a glove. How
your husband would have despised me!”
“But what on earth does it mean?”
“I think it is to remind us men that once upon a time you women were supreme
and we men were the slaves.”
“But surely there have always been kings?”
“Oh, no. The queen came before the king, and the priestess before the priest, and
the moon before the sun.”
77
“The moon?”
“—who is the Lord of the women.”
“Why?”
“Because the tides of women, like the tides of the sea, are tides of the moon.
Because the first blood -But what is the matter, Lupe? Oh, have I offended you?”
“Is this how they talk to decent women in Europe?”
“They do not talk to women, they pray to them—as men did in the dawn of the
world.”
“Oh, you are mad! mad!”
“Why are you so afraid, Lupe?”
“I afraid? And of whom? My dear boy, you still have your mother’s milk in your
mouth. I only wish you to remember that I am a married woman.”
78
“I remember that you are a woman, yes. A beautiful woman. And why not? Did
you turn into some dreadful monster when you married? Did you stop being a
woman? Did you stop being beautiful? Then why should my eyes not tell you
what you are—just because you are married?”
“Ah, this is too much now!” cried Doña Lupeng, and she rose to her feet.
“Do not go, I implore you! Have pity on me!”
“No more of your comedy, Guido! And besides—where have those children gone
to! I must go after them.”
As she lifted her skirts to walk away, the young man, propping up his elbows,
dragged himself forward on the ground and solemnly kissed the tips of her shoes.
She stared down in sudden horror, transfixed—and he felt her violent shudder.
She backed away slowly, still staring; then turned and fled toward the house.
ON THE WAY home that evening Don Paeng noticed that his wife was in a mood.
They were alone in the carriage: the children were staying overnight at their
grandfather’s. The heat had not subsided. It was heat without gradations: that
knew no twilights and no dawns; that was still there, after the sun had set; that
would be there already, before the sun had risen.
79
“Has young Guido been annoying you?” asked Don Paeng.
“Yes! All afternoon.”
“These young men today—what a disgrace they are! I felt embarrassed as a man
to see him following you about with those eyes of a whipped dog.”
She glanced at him coldly. “And was that all you felt, Paeng? embarrassed—as a
man?”
“A good husband has constant confidence in the good sense of his wife,” he
pronounced grandly, and smiled at her.
But she drew away; huddled herself in the other corner. “He kissed my feet,” she
told him disdainfully, her eyes on his face.
He frowned and made a gesture of distaste. “Do you see? They have the instincts,
the style of the canalla! To kiss a woman’s feet, to follow her like a dog, to adore
her like a slave –”
“Is it so shameful for a man to adore women?”
80
“A gentleman loves and respects Woman. The cads and lunatics—they ‘adore’
the women.”
“But maybe we do not want to be loved and respected—but to be adored.”
But when they reached home she did not lie down but wandered listlessly
through the empty house. When Don Paeng, having bathed and changed, came
down from the bedroom, he found her in the dark parlour seated at the harp and
plucking out a tune, still in her white frock and shoes.
“How can you bear those hot clothes, Lupeng? And why the darkness? Order
someone to bring light in here.”
“There is no one, they have all gone to see the Tadtarin.”
“A pack of loafers we are feeding!”
She had risen and gone to the window. He approached and stood behind her,
grasped her elbows and, stooping, kissed the nape of her neck. But she stood
still, not responding, and he released her sulkily. She turned around to face him.
81
“Listen, Paeng. I want to see it, too. The Tadtarin, I mean. I have not seen it since
I was a little girl. And tonight is the last night.”
“You must be crazy! Only low people go there. And I thought you had a headache?”
He was still sulking.
“But I want to go! My head aches worse in the house. For a favor, Paeng.”
“I told you: No! go and take those clothes off. But, woman, whatever has got into
you!” he strode off to the table, opened the box of cigars, took one, banged the
lid shut, bit off an end of the cigar, and glared about for a light.
She was still standing by the window and her chin was up.
“Very well, if you do want to come, do not come—but I am going.”
“I warn you, Lupe; do not provoke me!”
“I will go with Amada. Entoy can take us. You cannot forbid me, Paeng. There is
nothing wrong with it. I am not a child.”
82
But standing very straight in her white frock, her eyes shining in the dark and
her chin thrust up, she looked so young, so fragile, that his heart was touched.
He sighed, smiled ruefully, and shrugged his shoulders.
“Yes, the heat ahs touched you in the head, Lupeng. And since you are so set on
it—very well, let us go. Come, have the coach ordered!”
THE CULT OF the Tadtarin is celebrated on three days: the feast of St. John and
the two preceding days. On the first night, a young girl heads the procession; on
the second, a mature woman; and on the third, a very old woman who dies and
comes to life again. In these processions, as in those of Pakil and Obando,
everyone dances.
Around the tiny plaza in front of the barrio chapel, quite a stream of carriages
was flowing leisurely. The Moretas were constantly being hailed from the other
vehicles. The plaza itself and the sidewalks were filled with chattering, strolling,
profusely sweating people. More people were crowded on the balconies and
windows of the houses. The moon had not yet risen; the black night smoldered;
in the windless sky the lightning’s abruptly branching fire seemed the nerves of
the tortured air made visible.
“Here they come now!” cried the people on the balconies.
83
And “Here come the women with their St. John!” cried the people on the
sidewalks, surging forth on the street. The carriages halted and their occupants
descended. The plaza rang with the shouts of people and the neighing of horses—
and with another keener sound: a sound as of sea-waves steadily rolling nearer.
The crowd parted, and up the street came the prancing, screaming, writhing
women, their eyes wild, black shawls flying around their shoulders, and their
long hair streaming and covered with leaves and flowers. But the Tadtarin, a
small old woman with white hair, walked with calm dignity in the midst of the
female tumult, a wand in one hand, a bunch of seedling in the other. Behind her,
a group of girls bore aloft a little black image of the Baptist—a crude, primitive,
grotesque image, its big-eyed head too big for its puny naked torso, bobbing and
swaying above the hysterical female horde and looking at once so comical and
so pathetic that Don Paeng, watching with his wife on the sidewalk, was outraged.
The image seemed to be crying for help, to be struggling to escape—a St. John
indeed in the hands of the Herodias; a doomed captive these witches were
subjecting first to their derision; a gross and brutal caricature of his sex.
Don Paeng flushed hotly: he felt that all those women had personally insulted
him. He turned to his wife, to take her away—but she was watching greedily,
taut and breathless, her head thrust forward and her eyes bulging, the teeth
bared in the slack mouth, and the sweat gleaning on her face. Don Paeng was
horrified. He grasped her arm—but just then a flash of lightning blazed and the
screaming women fell silent: the Tadtarin was about to die.
The old woman closed her eyes and bowed her head and sank slowly to her knees.
A pallet was brought and set on the ground and she was laid in it and her face
84
covered with a shroud. Her hands still clutched the wand and the seedlings. The
women drew away, leaving her in a cleared space. They covered their heads with
their black shawls and began wailing softly, unhumanly—a hushed, animal
keening.
Overhead the sky was brightening, silver light defined the rooftops. When the
moon rose and flooded with hot brilliance the moveless crowded square, the
black-shawled women stopped wailing and a girl approached and unshrouded
the Tadtarin, who opened her eyes and sat up, her face lifted to the moonlight.
She rose to her feet and extended the wand and the seedlings and the women
joined in a mighty shout. They pulled off and waved their shawls and whirled
and began dancing again—laughing and dancing with such joyous exciting
abandon that the people in the square and on the sidewalk, and even those on
the balconies, were soon laughing and dancing, too. Girls broke away from their
parents and wives from their husbands to join in the orgy.
“Come, let us go now,” said Don Paeng to his wife. She was shaking with
fascination; tears trembled on her lashes; but she nodded meekly and allowed
herself to be led away. But suddenly she pulled free from his grasp, darted off,
and ran into the crowd of dancing women.
She flung her hands to her hair and whirled and her hair came undone. Then,
planting her arms akimbo, she began to trip a nimble measure, an indistinctive
folk-movement. She tossed her head back and her arched throat bloomed whitely.
Her eyes brimmed with moonlight, and her mouth with laughter.
85
Don Paeng ran after her, shouting her name, but she laughed and shook her
head and darted deeper into the dense maze of procession, which was moving
again, towards the chapel. He followed her, shouting; she eluded him, laughing—
and through the thick of the female horde they lost and found and lost each
other again—she, dancing and he pursuing—till, carried along by the tide, they
were both swallowed up into the hot, packed, turbulent darkness of the chapel.
Inside poured the entire procession, and Don Paeng, finding himself trapped
tight among milling female bodies, struggled with sudden panic to fight his way
out. Angry voices rose all about him in the stifling darkness.
“Hoy you are crushing my feet!”
“And let go of my shawl, my shawl!”
“Stop pushing, shameless one, or I kick you!”
“Let me pass, let me pass, you harlots!” cried Don Paeng.
“Abah, it is a man!”
“How dare he come in here?”
“Break his head!”
86
“Throw the animal out!”
”Throw him out! Throw him out!” shrieked the voices, and Don Paeng found
himself surrounded by a swarm of gleaming eyes.
Terror possessed him and he struck out savagely with both fists, with all his
strength—but they closed in as savagely: solid walls of flesh that crushed upon
him and pinned his arms helpless, while unseen hands struck and struck his
face, and ravaged his hair and clothes, and clawed at his flesh, as—kicked and
buffeted, his eyes blind and his torn mouth salty with blood—he was pushed
down, down to his knees, and half-shoved, half-dragged to the doorway and
rolled out to the street. He picked himself up at once and walked away with a
dignity that forbade the crowd gathered outside to laugh or to pity. Entoy came
running to meet him.
“But what has happened to you, Don Paeng?”
“Nothing. Where is the coach?”
“Just over there, sir. But you are wounded in the face!”
“No, these are only scratches. Go and get the señora. We are going home.”
87
When she entered the coach and saw his bruised face and torn clothing, she
smiled coolly.
“What a sight you are, man! What have you done with yourself?”
And when he did not answer: “Why, have they pulled out his tongue too?” she
wondered aloud.
AND WHEN THEY are home and stood facing each other in the bedroom, she
was still as light-hearted.
“What are you going to do, Rafael?”
“I am going to give you a whipping.”
“But why?”
“Because you have behaved tonight like a lewd woman.”
88
“How I behaved tonight is what I am. If you call that lewd, then I was always a
lewd woman and a whipping will not change me—though you whipped me till I
died.”
“I want this madness to die in you.”
“No, you want me to pay for your bruises.”
He flushed darkly. “How can you say that, Lupe?”
“Because it is true. You have been whipped by the women and now you think to
avenge yourself by whipping me.”
His shoulders sagged and his face dulled. “If you can think that of me –”
“You could think me a lewd woman!”
“Oh, how do I know what to think of you? I was sure I knew you as I knew myself.
But now you are as distant and strange to me as a female Turk in Africa.”
“Yet you would dare whip me –”
89
“Because I love you, because I respect you.”
“And because if you ceased to respect me you would cease to respect yourself?”
“Ah, I did not say that!”
“Then why not say it? It is true. And you want to say it, you want to say it!”
But he struggled against her power. “Why should I want to?” he demanded
peevishly.
“Because, either you must say it—or you must whip me,” she taunted.
Her eyes were upon him and the shameful fear that had unmanned him in the
dark chapel possessed him again. His legs had turned to water; it was a
monstrous agony to remain standing.
But she was waiting for him to speak, forcing him to speak.
“No, I cannot whip you!” he confessed miserably.
90
“Then say it! Say it!” she cried, pounding her clenched fists together. “Why suffer
and suffer? And in the end you would only submit.”
But he still struggled stubbornly. “Is it not enough that you have me helpless?
Is it not enough that I feel what you want me feel?”
But she shook her head furiously. “Until you have said to me, there can be no
peace between us.”
He was exhausted at last; he sank heavily to his knees, breathing hard and
streaming with sweat, his fine body curiously diminished now in its ravaged
apparel.
“I adore you, Lupe,” he said tonelessly.
She strained forward avidly, “What? What did you say?” she screamed.
And he, in his dead voice: “That I adore you. That I adore you. That I worship
you. That the air you breathe and the ground you tread is so holy to me. That I
am your dog, your slave...”
But it was still not enough. Her fists were still clenched, and she cried: “Then
come, crawl on the floor, and kiss my feet!”
91
Without moment’s hesitation, he sprawled down flat and, working his arms and
legs, gaspingly clawed his way across the floor, like a great agonized lizard, the
woman steadily backing away as he approached, her eyes watching him avidly,
her nostrils dilating, till behind her loomed the open window, the huge glittering
moon, the rapid flashes of lightning. she stopped, panting, and leaned against
the sill. He lay exhausted at her feet, his face flat on the floor.
She raised her skirts and contemptuously thrust out a naked foot. He lifted his
dripping face and touched his bruised lips to her toes; lifted his hands and
grasped the white foot and kiss it savagely - kissed the step, the sole, the frail
ankle - while she bit her lips and clutched in pain at the whole windowsill her
body and her loose hair streaming out the window - streaming fluid and black
in the white night where