Newsletter Layton Boulevard West Neighbors · community group that works to have a healthier...

9
Layton Boulevard West Neighbors Newsletter November 2019| Issue Quick Links Neighborhood Calendar Buy A Home in Layton Boulevard West More About Us Contact Us Annual Gathering 2019 Thursday, November 14th at St. Joseph Center 1501 S. Layton Boulevard 5:30pm-8:00pm. Please join us as we celebrate yet another great year in Silver City, Burnham Park and Layton Park. Most Improved Home Contest Good Neighbor Awards Love Where You Live Photo Contest Taste of the Neighborhood Neighborhood Storytelling RSVP For more information visit our website . ------------

Transcript of Newsletter Layton Boulevard West Neighbors · community group that works to have a healthier...

Page 1: Newsletter Layton Boulevard West Neighbors · community group that works to have a healthier community. For more information contact: Tatiana al 414-897-5187----- Latinos Por La Salud

Layton Boulevard West NeighborsNewsletter

November 2019| Issue

Quick Links

NeighborhoodCalendar

Buy A Home inLayton BoulevardWest

More About Us

Contact Us

Annual Gathering 2019

Thursday, November 14th atSt. Joseph Center1501 S. Layton Boulevard5:30pm-8:00pm.

Please join us as we celebrate yet another great year in Silver City, BurnhamPark and Layton Park.

Most Improved Home Contest

Good Neighbor Awards

Love Where You Live Photo Contest

Taste of the Neighborhood

Neighborhood Storytelling

RSVP

For more information visit our website.

------------

Page 2: Newsletter Layton Boulevard West Neighbors · community group that works to have a healthier community. For more information contact: Tatiana al 414-897-5187----- Latinos Por La Salud

Encuentro Anual del Vecindario 2019

Jueves, 14 de noviembreSt. Joseph Center1501 S Layton Boulevard5:30pm-8:00pm

Por favor, únase a nosotros mientras celebramos otro gran año en SilverCity, Burnham Park y Layton Park.

Premios del buen vecino

Concurso de la casa más mejorada

Concurso de fotografía

Sabor del vecindario

Narración de historias

RSVP

Para más información visi te nuestrovisi te nuestro si tio web si tio web ..

Census / Election

In 2020, more than $700 billion for our roads, schoolsand hospitals is at stake AND we will have a newalder person for the first time in 16 years.

Census:In 2020, the federal government will conduct the Census tocount EVERY person that lives in the country. In March of2020 all individuals living in the U.S.A. no matter theirdocumentation status will be mailed a letter withinstructions on how to fill out the Census online or by phone.Make sure you are counted!

By law, your census responses are CONFIDENTIAL and thereWILL NOT be a question about U.S. Citizenship Status on the2020 Census.

Pledge to be counted and learn more at wicounts.com.

Elections:At the Spring Elections you can vote for the next Alderperson, Mayor, County Executive, Supreme Court Justice andother local positions.

Save the dates and vote:Tuesday, February 18th - Spring PrimaryTuesday, April 7th - Spring Election

To register to vote online, find your polling location and seewho is running visit: myvote.wi.gov/en-us/

----------

Censo / Elección

En 2020, están en juego más de $700 mil millones para

Page 3: Newsletter Layton Boulevard West Neighbors · community group that works to have a healthier community. For more information contact: Tatiana al 414-897-5187----- Latinos Por La Salud

nuestras carreteras, escuelas y hospitales, y por primeravez en 16 años habrá un nuevo/a concejal en el Distrito 8.

Censo:En 2020, el gobierno federal llevará a cabo el Censo paracontar a CADA persona que vive en el país. En marzo, todaslas personas que viven en los Estados Unidos, sin importarsu estado de documentación, se les enviará una carta físicacon instrucciones sobre cómo completar el Censo en línea opor teléfono.

Por ley, sus respuestas al censo son CONFIDENCIALES y NOHABRÁ una pregunta sobre el estado de ciudadaníaestadounidense en el Censo 2020.

Comprométete a ser contado y aprende más enwicounts.com/espanol/

Elecciones:En las elecciones de primavera se podrá votar por elpróximo/a Concejal, Alcalde, Ejecutivo del Condado, Juez dela Corte Suprema y otros cargos locales.

Guardar las fechas y salga a votar:Martes 18 de febrero - Primaria de primaveraMartes 7 de abril: Elecciones de primavera

Para registrarse para votar en línea, encontrar su lugar devotación y ver quiénes son los candidatos visite:myvote.wi.gov/es-es/

Artist: Rozalia Singh

Page 4: Newsletter Layton Boulevard West Neighbors · community group that works to have a healthier community. For more information contact: Tatiana al 414-897-5187----- Latinos Por La Salud

Telemundo Video

Artist: Erick CK Ledesma

Artists involved | Artistas Involucrados:Mya Bennett, Scott Hatton, Fred Kaems, Erick CKLedesma, Madeline Martin, Maura McBride, Sam Rausch,Rozalia Singh, Zakia Wells

13 New Garage Murals inBurnham Park Neighborhood

LBWN and Artists Working in Educationsupported the "1500 S. 31st St. block club"to add 13 garage murals to their alleys. Themurals are located in the two alleysbetween 31st and 32nd and Mitchell andOrchard. The purpose of the project was totransform their alley into a welcoming, safeand unique space in the neighborhood.

----------

13 nuevos murales sobre garajesen el barrio de Burnham Park

LBWN y Artists Working in Educationapoyaron "al club de cuadra 1500 S. 31st" yagregarron 13 murales a los garajes en suscallejones. Los murales se encuentran enlos dos callejones entre la calles 31 y 32 yMitchell y Orchard. El propósito del proyectoera transformar los callejones en unespacio acogedor, seguro y único en elvecindario.

Latinos for Health

Would you like to have more exercise andeducation activities about a healthy dietnear you? Join " Latinos for health," acommunity group that works to have ahealthier community.

For more information contact:Tatiana al 414-897-5187

--------

Latinos Por La Salud

¿Quisiera qué haiga más actividades deejercicio y educación acerca de una

Sixteenth Street Community Health Centers

Page 5: Newsletter Layton Boulevard West Neighbors · community group that works to have a healthier community. For more information contact: Tatiana al 414-897-5187----- Latinos Por La Salud

alimentación sana cerca de usted? Únasea "Latinos Por la Salud," un grupocomunitario que trabaja para tener unacomunidad más saludable.

Para más información contacte:Tatiana al 414-897-5187

Business Updates |

Actualizaciones Comerciales

Feng Shui Haus Gift Shop is open at 3423W. National Avenue. Visit them Mon.-Fri.10am-6pm for gifts, Feng Shui servicesand Chinese astrology.Call at 414-736-1099.

¡La tienda de regalos Feng Shui Haus estáabierta y localizada en 3423 W. NationalAvenue. Visítelos de lunes a viernes de10am-6pm. Para recibir regalos, serviciosde Feng Shui y astrología china.Llámelos al 414-736-1099.

----

Orenda Cafe has new hours and newmenu items. Visit them Mon.-Fri. from9am-6pm and Sat.-Sun. from 9am-3pm.

¡Orenda Cafe tiene nuevos horarios ynuevos elementos en el menú. Visítelosde 9 a.m. a 6 p.m. de lunes a viernes, y de9am a 3pm sábados y domingos.

----

San Juanita Bakery is open!! Offering avariety of Mexican-style breads, pastriesand cakes. Visit owners Ana and Juan 7days a week from 6am-9pm located on2800 W. Lincoln Avenue.

San Juanita Bakery está abierta y ofreceuna variedad de postres, pasteles ypanes al estilo mexicano. Visite a lospropietarios Ana y Juan de 6 am a 9 pm,los 7 días de la semana están ubicadosen 2800 W. Lincoln Avenue.

----

Silver City Tap will be opening soon at37th and National Avenue! Located in theformer Silver Spur. The Tap is owned by agroup of neighbors and will offer “gooddrinks, fair prices and great service in anenvironment where people from all walksof life feel at home." Planned hours areSun.-Thurs. from 12-10pm and Fri-Sat.

Page 6: Newsletter Layton Boulevard West Neighbors · community group that works to have a healthier community. For more information contact: Tatiana al 414-897-5187----- Latinos Por La Salud

11am-2am. Closed Mondays.

¡Silver City Tap abrirá pronto en 37th yNational Avenue! Ubicado en el antiguoSilver Spur, The Tap es propiedad de ungrupo de vecinos y ofrecerá "buenasbebidas, precios justos y un excelenteservicio en un ambiente en el que todotipo de persona se sientan como encasa." Horas que planean estar abiertos,domingo a jueves de 12am a 10pm yviernes a sábado de 11am a 2am. Lunescerrado.

In honor of celebrating Hispanic Heritage this past month, checkout the Aztec prints sculpted by artist Juan Flores at Fiesta Salonat 3524 W. Greenfield Avenue.

En honor que celebramos el mes pasado la Herencia Hispana,visite Fiesta Salon en 3524 W. Greenfield Avenue para admirar losaztecas esculpidos por el artista Juan Flores.

DPW Dockless Scooter Survey:

The City of Milwaukee Department of Public Works isinitiating a Dockless Scooter Pilot Study to observe,solicit feedback on, and evaluate the effectiveness ofdockless scooters in Milwaukee. The survey alongwith other feedback will help DPW, city officials, andresidents of Milwaukee evaluate the pilot study andidentify next steps regarding dockless scooters inMilwaukee.

Take the Survey here: Survey

Learn more here.

Encuesta de "Scooter":

El Departamento de Obras Públicas de la Ciudad deMilwaukee está iniciando un Estudio Piloto de“Scooters” para observar, solicitar comentarios yevaluar la efectividad de “scooters” en Milwaukee. Laencuesta junto con otros comentarios ayudará aDPW, funcionarios de la ciudad y residentes deMilwaukee a evaluar el estudio piloto e identificar lospróximos pasos con respecto a los scooters enMilwaukee.

Tome la encuesta aquí: Encuesta.

Aprenda más aquí.

Page 7: Newsletter Layton Boulevard West Neighbors · community group that works to have a healthier community. For more information contact: Tatiana al 414-897-5187----- Latinos Por La Salud

For more information contact:Kate Riordan - Associate Transportation [email protected]

Para más información contacte:Kate Riordan - Associate Transportation [email protected]

Turnkey House Updates | Actualizaciones de Casas Turnkeyctualizaciones de Casas Turnkey

Address: 1963 S. Layton Blvd.

Rebuilding the front porch, maintaining, its historiccharacter and design.----- Reconstrucción del porch frontal, manteniendosu carácter y diseño histórico.

Re-framing to restore some of the original layoutwhile replacing deteriorated sections.-----Estructura y enmarque de paredes para restaurarparte del diseño original y reemplazar las seccionesdeterioradas.

New drywall, plaster patching and painting afterinsulation was blown into all the walls in the house.----Nuevos paneles de pared, parches y pintura posteriora colocación de aislamiento térmico en todas lasparedes de la casa.

Page 8: Newsletter Layton Boulevard West Neighbors · community group that works to have a healthier community. For more information contact: Tatiana al 414-897-5187----- Latinos Por La Salud

All new roof from the decking to the shingles on boththe house and garage. ---- Todo el techo nuevo desde la cubierta hasta las tejastanto en la casa como en el garaje.

Brand new kitchen and baths.----Nueva cocina y baños.

Almost done!----Casi terminada!

Quality of Life Plan | Plan de Calidad de Vida

Quality of Life Plan

Page 9: Newsletter Layton Boulevard West Neighbors · community group that works to have a healthier community. For more information contact: Tatiana al 414-897-5187----- Latinos Por La Salud

A group of neighbors knownas the Plan AdvisoryCommittee (or PAC) has beenworking alongside LBWN toupdate the neighborhoodQuality of Life Plan. Theupdated plan will outline goalsto complete neighborhoodimprovements that thecommunity wants to makehappen between 2020-2025,and how you can get involved.Want to learn more? ContactJonatan at 414-385-5300.

More Information.

--------------------

Plan de Calidad deVida

Un grupo de vecinos, conocido como el Comité Asesor del Plan (o PAC) ha estado trabajando junto conLBWN para actualizar el Plan de Calidad de Vida del vecindario. El plan actualizado explicará cómocompletar reformas del vecindario que la comunidad quiere que sucedan entre 2020-2025, y cómopuede participar. ¿Quiere aprender más? Comuníquese con Jonatan al 414-385-5300.

Más Información.

St. Joseph Center Renovation:The School Sisters of St. Francis (SSSF) are proposing to renovate the St. Joseph Center (1501 S. Layton Blvd)into housing! See the flyer and contact them for more details.

St. Joseph Center Flyer

-------------

Renovación del Centro St. JosephLas Hermanas Escolares de St. Francis (SSSF) están proponiendo renovar el Centro St. Joseph (1501 Sur de laLayton Blvd) en apartamentos. Vea el volante y contácte al SSSF para más detalles.

Volante de St. Joseph Center

Layton Boulevard West Neighbors

Founded & Sponsored by: School Sisters of St. Francis

To share your event in the LBWN E-newslettersend a request to [email protected]