New Product Catalogue 07

98

Transcript of New Product Catalogue 07

Page 1: New Product Catalogue 07
Page 2: New Product Catalogue 07

DAL 2002 GLI SFORZI DI MILKLINENELL’OFFRIRE IL MASSIMO SERVIZIO AISUOI CLIENTI SONO ANCHE GARANTITIDALL’APPLICAZIONE DEL SISTEMA DIQUALITÀ CERTIFICATO UNI EN ISO9001/2000.

STARTING FROM 2002, MILKLINE’SEFFORTS TO PROVIDE THE BEST SERVICETO ITS CUSTOMERS ARE GUARANTEEDALSO BY THE IMPLEMENTATIONOF THE UNI EN ISO 9001/2000QUALITY CERTIFICATION SYSTEM.

Come nasce la nostra Azienda

Milkline è nata nel 1976 da un’idea del suo titolare, Daniele Ratti,come ditta specializzata nella distribuzione di prodotti adattabiliper il settore lattiero caseario. In oltre 30 anni di esperienza e dicrescita continua, Milkline ha assunto il ruolo di leader nel mercatodei componenti ed ha sviluppato una linea propria di prodotti esistemi completi per la mungitura e la zootecnia. La retecommerciale comprende più di 300 rivenditori sparsi su tutto ilterritorio nazionale, oltre ad un elevato numero di distributoriinternazionali presenti nella maggior parte dei paesi del mondo.La disponibilità degli oltre 21.000 articoli è garantita da più di 5.000mq. di magazzino e da un'efficiente organizzazione distributiva edi supporto tecnico.

The history of Our Company

Milkline was started in 1976 by our principal, Daniele Ratti, whodeveloped his idea of having a company specializing in themarketing of products for the milk and dairy industry.After over 30 years of experience and continuous growth, Milklinehas become a leader in the components market. Furthermore,Milkline has become also a manufacturing firm providing the dairyand zootechnical industry with its highly dependable line ofproducts and systems.Our sales network includes over 300 retailers throughout thecountry this along with a considerable number of world widespread distributors. Our product line supply (over 21,000 item) isguaranteed not only by the 5.000sm-storehouse but also by ourhighly efficient customer service and distribution organization.

Benvenuti nel Milkline Product Catalogue!

In queste pagine troverai una rassegna completa dei nostri prodotti e delle nostre novità nell’ambitodell’allevamento da latte. Mungitura, raffreddamento, igiene, alimentazione, gestione della mandria sonosolo alcuni degli aspetti trattati. Consulta con attenzione le pagine che seguono, troverai sicuramente ciòche stai cercando!Buona lettura... e ricordati di visitare il nostro sito “www.milkline.com” e di contattarci direttamente; ilnostro personale sarà a Tua completa disposizione per consigli e preventivi!

Welcome to the Milkline Product Catalogue!This catalog will introduce the customers to all the products as well as to the latest updates relating to thedairy farms world. Milking, cooling, hygiene, feed, herds management, just to name some of the issues thereview deals with. By carefully reviewing this catalog, our customers will undoubtedly be able to find whatthey’ve been looking for!So, enjoy this catolg and remember you can also visit our website “www.milkline.com” or, alternatively,feel free to contact us directly, our staff will be glad to help with advise or quotations!

“Mettici passione, Milkline farà il resto”Have passion… Milkline will do the rest!

Page 3: New Product Catalogue 07

Sale di mungitura - Milking parlors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Gestione della mandria - Dairy farm management . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Stacchi automatici - TCR Teat Cup Removers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Pulsazione - Pulsation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Gruppi mungitori & accessori - Milking units & accessories . . . . . . . . . . . . . . 38

Gruppi del vuoto & accessori - Vacuum units & accessories . . . . . . . . . . . . . 47

Unità terminali - Milk receivers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Lavaggio & pulizia degli impianti - Milking parlors cleaning & hygiene . . . . . 59

Impianti a lattodotto - Pipeline milking systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Impianti a secchio - Bucket assembly parlors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Carrelli mungitori - Milking trolleys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Vasche di refrigerazione - Cooling tanks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Filtri per il latte - Milk filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Cura mammella & prevenzione mastite - Udder care & mastitis prevention . . . . 78

Cura degli animali & attrezzature per la stalla - Animal care & barn equipment . . 88

Accessori per recinzioni - Fencing accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Servizio Assistenza Clienti - Customer Service & Support . . . . . . . . . . . . . . . 94

Page 4: New Product Catalogue 07

Terza edizione

Third edition

Page 5: New Product Catalogue 07

Sala di mungitura a Spina di pesceHerringbone milking parlor

• Specifica per mungitura tradizionale 30°o posteriore 60° e 70°

• Facile installazione con costi contenuti• Adatta per mandrie di media dimensione

• Specifically designed for traditional 30°or rear 60° and 70° milking

• Trouble-free, low-cost installation• Suitable for medium-size herds

“Spina di pesce” con “totem” inacciaio inox per il contenimen-

to del display e del pulsanteelettrico.

“Herringbone” equipped with“totem” stainless steel bail for

display and electric pushbuttonconteinment.

• Cancelli ad aperturapneumatica

• Barriera anteriore ribaltabile• Stacchi automatici a fune MPD• Misurazione elettronica del

latte “Sistema Milpro”• Identificazione e gestione

computerizzata della mandria

• Pneumatically-operated gates• Tilted brisket bar• MPD automatic teat cup

remover• Electronic milk recording

“Milpro System”• Herd identification and

computerized management

Braccio di posizionamentoPositioning arm

Dispositivo orientabile persorreggere il tubo del lattee della pulsazione.E’ utilizzabile in tutti i tipidi sala di mungitura.

This adjustable device is conceived tosupport both milk tube and pulsator.Suitable for all kinds of milking parlors.

3

Sale

dim

ungi

tura

-Milk

ing

parl

ors

Page 6: New Product Catalogue 07

Versione “economica” con vaso misuratore a scarico pneumatico e staccoautomatico pneumatico a fune TCR.

“Economic” version of glass jar recorder equipped with discharge systemand TCR automatic, pneumatically operated teat cup remover.

• Stacco automatico afune MPD

• Collettore MILPRO 450• MC100

• MPD automaticteat cup remover

• MILPRO 450 claw• MC100

Sistema di ribaltamento dellabarriera anteriore conpossibilità di posizionamento inbase alla dimensionedegli animali.

Tilted brisket bar, adjustableposition according to the sizeof the animal.

Spina di pesce

Herringbone

4

Sale

dim

ungi

tura

-Milk

ing

parl

ors

Page 7: New Product Catalogue 07

Sala di mungitura TandemTandem milking parlor

• Single-stall system, devised to guaranteean animal-friendly positioning

• Unbroken milking shift• Provides an unobstructed view through the parlor

• Sistema a gabbia individuale per un maggiorcomfort dell’animale

• Routine continua di mungitura• Visione totale della bovina

“Tandem” con:• cancelli ad apertura pneumatica• stacchi automatici a fune MPD• centralina Milpro2 per la

misurazione elettronica del latte

“Tandem” with:• pneumatically operated gates• MPD automatic teat cup remover• Milpro2 electronic milk recording

• Cancelli in acciaio zincato• Parete posteriore della gabbia in lamiera zincata• Parete anteriore in lamiera zincata con

bacinella portamangime

• Galvanized steel gates• Galvanized sheet iron rear wall cage• Galvanized-sheet-iron front wall equipped with

feed basin

5

Sale

dim

ungi

tura

-Milk

ing

parl

ors

Page 8: New Product Catalogue 07

Unità terminale in acciaio inox

orizzontale o verticale con:

• pompa latte• filtro inox• sanitario autolavante• quadro di controllo pompa latte.

Horizontal or vertical s/sreceiving unit equipped with:• milk pump• s/s filter• self-washing sanitary trap• milk pump control box.

Pompa del vuoto con:

• serbatoio del vuoto zincato• lubrificatore• silenziatore di scarico• carter di protezione.

Vacuum pump with:

• galvanized vacuum tank• lubricator• muffler (Drain silencer)• belt protection

(Protection guard).

Gruppo di mungitura con:

• centralina MIL 5 per larilevazione automatica dellamastite

• collettore MILPRO 450 consensoreelettronico di conducibilità

• stacco automatico a fune• pulsatore elettronico.

Milking unit with:

• MIL 5 control box forautomatic mastitis detection

• MILPRO 450 claw withelectronic conductivity device

• automatic teat cup remover• electronic pulsator.

HPU 300

Tandem

6

Sale

dim

ungi

tura

-Milk

ing

parl

ors

Page 9: New Product Catalogue 07

• Mungitura posteriore• Canale posteriore inox per raccolta

deiezioni• Minore superficie occupata• Uscita simultanea anteriore degli

animali

• Rear milking• Stainless steel rear dejection

collector• Optimizing of valuable space• Simultaneous front cow exiting

Parete anterioreuscita rapida

Front barrierrapid exit

Cassonatura posteriore inox perl’alloggiamento dell’apparecchiatura

di mungituraStainless steel back holder devised

for placing of milking equipment

Sala di mungitura ParallelaSide-by-Side milking parlor

Parallela

Side by side

7

Sale

dim

ungi

tura

-Milk

ing

parl

ors

Page 10: New Product Catalogue 07

• Posta interamente sospesa di rapidainstallazione con diametri maggiorati

• Elevatissimo rapporto capi/ora pergruppo mungitore

• Mungitura Fisiomilk con tubazionelatte maggiorata con sistema “lattequalità”

• Pompa del latte a giri variabili(centralina Variospeed)

• Start automatico del gruppo del vuotosemplicemente girando il braccetto

• Lavaggio rapido CleanHot ad acquabollente senza uso di detersivo

• Barriera anteriore regolabile inprofondità pneumaticamente(optional).

Sala di mungitura Top-Swing e Swing-OverTop-Swing and Swing-Over milking parlor

TopSwing

8

Sale

dim

ungi

tura

-Milk

ing

parl

ors

Page 11: New Product Catalogue 07

• Completely elevated stall of quickinstallation with oversizediameters

• Very high animal/hour ratio permilking unit

• Fisiomilk system with oversizemilk pipes for "quality milk"

• Speed controlled milk pumpVariospeed control box)

• Automatic vacuum free (just turnthe swing arm and vacuumstarts)

• "CleanHot" quick washing systemusing hot water avoiding anydetergent

• Indexing: automaticallyadjustable front barrier (optional).

SwingOver

9

Sale

dim

ungi

tura

-Milk

ing

parl

ors

Page 12: New Product Catalogue 07

Sala di mungitura a giostraMilkline dairy platform

10

Sale

dim

ungi

tura

-Milk

ing

parl

ors

Le sale di mungitura a giostra consentono lagestione degli animali in gruppi, col vantaggio di unminore costo d'investimento, di minori spostamentidell'operatore all'interno della fossa, di attrezzaturemolto semplici e minimi costi di manutenzione.Elevate prestazioni di capi munti/ora vengonoraggiunte quando la morfologia delle mammelle ed itempi di mungitura delle singole bovine sonouniformi.Le due tipologie di sale di mungitura a giostra sono:• mungitura dall'esterno, vacche posizionate in

modo perpendicolare al bordo fossa, radialmenterispetto all'asse di rotazione;

• mungitura dall'interno, con disposizione dellevacche in tandem o a spina di pesce.

In entrambi i casi, le linee del latte e della pulsazionesono installate in posizione igienicamente protetta.A seconda delle diverse esigenze costruttive edoperative, è possibile configurare la giostra in diversimodi: rotazione in senso orario o antiorario, impiantointerno o esterno, altezza della piattaforma,dispositivo di alimentazione opzionale, barra diritenzione per consentire alla bovina un ulterioregiro completo, e così via.Abbinando il sistema di gestione Milcon HM, siottiene il controllo in tempo reale di tutte le operazionirelative alla mungitura, dall'identificazione alrilevamento calori tramite attivometria, dai messaggidi allarme sullo speciale schermo messaggi allaelaborazione dei dati di mandria.Le giostre Milkline sono progettate per garantirerobustezza e affidabilità, per rispondere con

efficienza alla continuità delle operazioni, persemplificare al massimo il lavoro dell'operatore esoprattutto garantirne la sicurezza.

Rotary milking parlours allows animal management ingroups, with the advantages of lower investment costs,less operator movement in the pit, simpler equipment andlower service costs.Very high milking performance can be reached when bothudder morphology and single cow milking time arehomogeneous.The two types of rotary milking parlours are:• rear milking, with cows placed perpendicular to the

pit, radial compared to the axis of rotation (Side-by-side type);

• internal milking, with tandem or herringbone cowplacing.

Page 13: New Product Catalogue 07

11

Sale

dim

ungi

tura

-Milk

ing

parl

ors

Milk and vacuum pipeline for both types are installed in a hygienicallyprotected position.It is possible to configure the rotary in different way, depending ondifferent building and operational requirements: clockwise oranticlockwise, internal or external installation, platform height, optionalfeeding system, retention bar to allow one more complete cow turnand so on.Match with the Milcon HM management system will result in thecomplete real time control of the milking parlour operations, from theidentification to the heat detection, from alarm messages on the specialmessage board to the herd report data.

Milkline Rotary are planned to guarantee strength and reliability, toreact with efficiency at the operations continuity, to simplify the operatorjob and most of all to guarantee his safety.

Sala di mungitura Fisiomilk per “Latte Qualità”Fisiomilk milking parlor for “High Quality Milk”

• L’unico sistema specifico per “Latte Qualità”• Tubazione latte inox ø 100 mm. per un’ottima

stabilità di vuoto• Senza vaso terminale• Pompa latte a membrana per un minore

sbattimento del latte• Lavaggio automatico in controflusso o standard

ad acqua bollente

• The only “Milk Quality” system• ø 100 mm stainless steel milk line for

maximum vacuum stability• Without receiver unit• Membrane milk pump which dramatically

reduces milk shaking• Either counter-flow or standard operating

hot water automatic wash

Pompa del latte amembrana a 2 teste.Two heads membranemilk pump.

Stacco automatico a trazione HPD con centralina di comando “MILPRO 1”; misuratorelatte MEL 1000 approvato ICAR; tubazione latte “Fisiotube” DN 100.

HPD traction, automatic teat cup removerequipped with MILPRO 1 control box,MEL 1000 milk meter (ICAR approved)and FISIOTUBE DN 100 milking tube.

Page 14: New Product Catalogue 07

12

Sale

dim

ungi

tura

-Milk

ing

parl

ors

Sala di mungitura per bufaleBuffalos milking parlor

• Struttura “spina di pesce” in acciaio zincato di grande diametro• Inclinazione delle poste specifica per le bufale• Barriere speciali antisalto

• “Herringbone” construction, made out of wide-diameter,galvanized steel

• Specifically planned buffalos sloped stalls• Specifically devised anti jump-over barriers

• Poste “a Tandem” in tubolare zincato asezione quadrata

• Per una mungitura più tranquilla dellebufale

• Alimentazione individuale dell’animale• Movimentazione dei cancelli manuale

pneumatica

• Galvanized tubing, square-section,“Tandem” stalls

• Safe and gentle buffalos milking• Individual feeding• Both manually and pneumatically

operated gates

• Misuratore elettronico del latteMEL 900 specifico per bufale

• Collettore MILPRO 450FC perlatte ad alto contenuto di grasso

• MEL 900 electronic milk meterspecific for buffalos

• 450 FC MILPRO claw for highfat density milk

Page 15: New Product Catalogue 07

Impianti di mungitura per ovini e capriniSheep and goat milking parlors

L’allevamento di ovi-caprinirichiede sempre più spessostrumenti tecnici cheagevolino le operazioni e lagestione generaledell'azienda.

Più importante nel caso diovi-caprini è la necessità diavere strumenti efficienti erapidi in quanto laproduttività per singolocapo è limitata e ciò eleva ilnumero di capi necessariall'azienda per mantenereun profitto adeguato.

La mungitura meccanicafavorisce sicuramentealcune delle operazioniquotidiane, ma così come èavvenuto nelle altretipologie di allevamento, lapossibilità di avere strumenti di controllo e di gestione più sofisticati, permette sicuramente una gestione piùcorretta con una maggiore efficienza.

Milkline è sempre impegnata nell'innovazione degli allevamenti da latte e nella ricerca di soluzionitecnologiche di avanguardia.

The sheep and goat farmer frequently requires specialised equipment in order to simplify the generalrunning of the farm and to increase its efficiency.

Efficient machinery is particularly important with sheep and goat farming, since the productivity of eachanimal is limited and it’s necessaryhave a large number of animals tomaintain a reasonable profit.

Mechanical milking certainly helps,but as has already happened in otherkinds of farming, the use ofsophisticated equipment withadvanced controllers leads to moreefficient management.

Milkline continues to innovate andbring advanced solutions to themodern dairy farmer.

13

Sale

dim

ungi

tura

-Milk

ing

parl

ors

Page 16: New Product Catalogue 07

Uscita lateraleSide exit

Impianto di mungitura classico e sempre efficientedotato di dosatore automatico per il mangime,tramoggia d'acciaio inox, cancelli di entrata ed uscitapneumatici.

La configurazione della sala può essere un gruppoogni due animali o spesso anche ogni tre.

A classic milking parlor, very efficient and equippedwith automatic feed dispenser, stainless steel hopperand pneumatic entrance and exit gate.

The parlor can be configured as a milking unit forevery two or three animals.

UUsscciittaa llaatteerraallee

SSiiddee eexxiitt

14

Sale

di m

ungi

tura

- M

ilkin

g pa

rlor

s

Page 17: New Product Catalogue 07

Uscita frontaleFrontal exitPer chi cerca performance più elevate. Ideale perallevamenti con un numero di capi elevato, permetteil rilascio contemporaneo di tutti gli animali.Le operazioni di caricamento sono facilitate edordinate dai cancelletti divisori. E' possibile attrezzarlo con tutti i tipi di tecnologiaMilkline, normalmente un gruppo ogni due animali ospesso anche ogni tre.

Ideal for larger farms or those looking for greater performance, the parlor allows the release of all animals at the same time. Loading is very orderly as it is facilitated by partition gates. It is possible to equip this parlor with all types of Milking technology, it is usually supplied with a milking unit for every two or three animals.

Uscita frontale

Frontal exit

15

Sale

di m

ungi

tura

- M

ilkin

g pa

rlor

s

Page 18: New Product Catalogue 07

Impianto a soppalcoIntermediate floor

La soluzione per gli allevamenti piùpiccoli con scarsa disponibilità dispazio e che vogliono comunqueottenere prestazioni e velocitàelevate senza intervenire concostose opere murarie.Come per le sale è possibile averesia l'uscita laterale sia l'uscitafrontale.

Here is a solution for the smallerfarmer with little space whorequires high performance withoutexpensive construction. As with ourparlors it is possible to have eitherside or front exit.

UUsscciittaa aa ssooppppaallccoo

IInntteerrmmeeddiiaattee fflloooorr

16

Sale

di m

ungi

tura

- M

ilkin

g pa

rlor

s

Page 19: New Product Catalogue 07

Per allevamenti frazionati e/o dislocati è possibileutilizzare un particolare carro di mungitura. E' un impianto completo, montato interamente suun carro trainato da trattrice, che offre tutte lecaratteristiche ed i vantaggi di un impianto fissoanche ad allevatori che, per problemi logistici,possiedono più gruppi animali non concentrati.Il carro mobile di mungitura è disponibile a 12 o 24poste, con entrata laterale ed uscita frontale,pianale e dosatore a funzionamento pneumatico,mangiatoia in acciaio inox. Copertura superiore laterale in lamiera zincata,impianto di mungitura a 6 o 12 gruppi con lavaggioautomatico e riscaldatore d’acqua. Impiantocompleto di illuminazione.

Carro mobile di mungitura per oviniMovable milking trailer for sheep

For small farmings, allowing the small farmers to getthe advantages of the milking plant. For subdividedand/or displaced farmings it is possible to use aspecial milking wagon. It is a whole plant, fully assembled on a wagon drawnby a tractor, that gives all the features and theadvantages of a fixed plant to the farmers that, forlogistic problems, have several groups of animals.Movable milking trailer equipped with either 12 or 24posts, side entrance and front exit, platform andpneumatically-operated batcher, stainless-steelmanger. Top side roofing manufactured fromgalvanized sheet iron, a 6 or 12- unit milking group,provided with automatic washing and water heater.Equipped with lighting system.

Melklift

Una valida alternativa - A fine alternative

E’ una valida alternativa agli impianti di mungitura fissi. Scorrevole su binario, é completo di:• unità terminale• 4 gruppi di mungitura con pulsatore elettronico• pompa del vuoto da lt. 600• dispositivo di scarico in bidone.

It is a fine alternative to fixed milking units. It’s a track-driven group, equipped with:• receiving unit• 4 milking units with electronic pulsator• 600-lt. vacuum pump• in-can discharge device.

17

Sale

di m

ungi

tura

- M

ilkin

g pa

rlor

s

Page 20: New Product Catalogue 07

Sale

di m

ungi

tura

- M

ilkin

g pa

rlor

s

18

Versione “standard” in plastica da30 lt.Disponibili anche nelle versioni inacciaio inox da: 23, 26, 30, 37 lt., con collettorenormale o Pastore.

30-lt “standard” plastic version23,26,30 or 37-lt, stainless-steel versions, equippedwith either regular or Pastore claw are also available.

Secchi mungitori per pecoreMilking buckets for sheep

Mungitura di ovini e caprini per piccoli allevamentiSheep and goats milking for small farms

Secchi mungitori per capreMilking buckets for goats

Mungitura di ovini e caprini anche su ruote!Sheep and goats milking also on wheels!

I carrelli Milkline sono i sistemi di mungitura più semplici edeconomici, adatti per i piccoli allevamenti. I loro componenti soddisfano qualsiasi esigenza dell'allevatore:• collettori in plastica manuali o automatici "Pastore";• guaine al silicone specifiche per ovini e caprini;• pulsazione pneumatica od elettronica con velocità e rapporto di

mungitura appropriato;• disponibili anche in versione "ISO" Standard.

Milkline portable milking machines not only represent the simplestand most economic milking systems, they are also perfectly suitedto smaller farms. Their components are tailored to satisfy everyoperator’s needs:• plastic manual or automatic “Pastore” claws;• silicon liners specifically for sheep and goats;• either pneumatically or electronically operated pulsation,

with both milking rate and mix suitable for this application;• also available in the version Standard “ISO”.

Page 21: New Product Catalogue 07

Ges

tion

e de

lla m

andr

ia -

Dai

ry f

arm

man

agem

ent

19

Ogni aspetto dell’allevamento sotto controllo!All farm aspects under control!

Sistemi portatili di identificazione / Portable identification systems

Milkline offre una gamma completa di prodotti per la gestione dell’allevamento da latte: rilevazione deicalori, produzione del latte, rilevazione delle mastiti, alimentazione.Tutte queste operazioni possono essere comodamente gestite dal proprio computer migliorando l’efficienzadella Vostra azienda.

Milkline offers a wide range of products devised to guarantee the dairy farm management: detection ofanimals going on the heat, milk production, mastitis detection, feeding. All these operations can easily be managed from your personal computer, thus substantially enhancing theeffectiveness of Your plant.

Sono l’ideale per allevatori, veterinari e per chiunque abbia necessità di identificare con rapidità gli animalisia in allevamento sia al pascolo. Di grande affidabilità prevedono il collegamento con il computer per laprogrammazione ed il trasferimento dei dati. Sono compatibili con i più diffusi sistemi a “transponder“(collare, auricolare, bolo, sottocutaneo ecc.)

These systems perfectly suit dairy farmers and veterinary needs, ideal for all those operators who need toquickly identify both farm and grazing animals. Offering great dependability, they’re also set for computerconnection, programming and data transfer. Compatible with the most common transponder systems (collar,ear tags, bolus, subcutaneous, etc.).

GES2S NEW ISO-HDXLettore per boli programmabileProgrammable Bolus reader

Applicatore per boloBolus applicator

Marche auricolariEar markings

PodometroPedometer

Transponder

ISO-HDXBolo ruminleBolus

Page 22: New Product Catalogue 07

“Heatime” Control BoxAcquisisce ed elabora i dati provenienti dagli attivometri. Semplice da utilizzare,presenta i dati in modo chiaro e leggibile. E’ possibile il collegamento con il computer.It collects and processes data coming from the activity-measuring device. Easy to use, displays data very clearly. Possibility of computer connection.

“Heatime” ID StationE’ “l’antenna” di identificazione. Comunica con gli attivometri tramite un’innovativosistema “ottico-infrarosso” che non è soggetto ai problemi legati alle interferenzeradio.It represents the identification “antenna”. It communicates with the activity-measuringdevices by making use of an innovating “optic-infrared” system which is not subjectto the problems relating to radio set interference.

“Heatime” ID and Activity TagCuore di “Heatime”, garantisce una precisa indicazione della reale attività dellabovina. A differenza di tutti gli altri sistemi, rileva “quanto” ma soprattutto “come”l’animale si muove.It represents the very core of “Heatime” and guarantees a precise tagging of theactual herd activity. Unlike all other systems, it can not only detect “how much” theanimals is moving, but mainly “how”.

Sistema di rilevazione automatica dei caloriAutomatic heat detection system

Numerosi sono gli aspetti unici ed innovativi di questo sistema:• trasmissione dati di tipo “ottico-infrarosso”;• misurazione di un “indice di attività” che rispetta

fedelmente il comportamento complessivo dell’animale;• indipendenza dagli altri sistemi di gestione della mandria

e possibilità di trasferimento dati al computer;• facilità di installazione, non richiede

alcun tipo di calibrazione.

This system offers a variety of unique and innovating features:• “optic-infrared” data transmission;• measurement of the “activity index” which accurately respects the

overall animals behavior;• it operates separately from other herd managing systems and

allows data transmission to a computer;• easy to install, does not require any calibrations.

20

Ges

tion

e de

lla m

andr

ia -

Dai

ry f

arm

man

agem

ent

Page 23: New Product Catalogue 07

- Database completo e integrato, senza perdita didati;

- sistema intelligente per l’inserimento dati;- liste d’azione semplici ed efficaci;- strumenti d’analisi della fertilità e della

produzione di latte;- gestione degli aspetti sanitari;- collegamento bidirezionale con tutti i sistemi di

mungitura ed alimentazione;- razionamento;- versione per Pocket PC: per avere i dati sempre

a portata di mano!

Dall’abbinamento con Heatime e/o con Milpro2si ottengono due sistemi altamente redditizi perl’azienda zootecnica:

1. Fertilità: DMS+Heatime

E’ uno strumento professionale specifico per ilmiglioramento della fertilità del Vostro allevamentoda latte. Alla potenza ed alla completezza delsoftware gestionale DMS si aggiungono:- massima efficienza nella rilevazione dei calori;- individuazione del miglior momento;- accoppiamento vacca-toro;- tracciabilità dei risultati produttivi;- carico/scarico del contenitore del seme.

2. Produttività: DMS+Milpro2

- Gestione della mandria- Valutazioni produttive- Liste attenzioni- Carico/scarico degli animali- Armadietto medicinali- Visite veterinarie- Carico/scarico del contenitore del seme- Valutazioni zoo-economiche- Tracciabilità..

- Complete and integrated database without lossof data;

- smart data entry system;- simple and effective action lists;- fertility and milk production test tools;- management of health-related aspects;- 2-way link with all milking and feeding systems;- feed calculations;- version for pocket PC, to always have your data

within hand’s reach!

Match this system with Heatime and/or withMilpro2 to obtain two highly-profitable systemsfor your animal farm:

1. Fertility: DMS+Heatime

It is a specific professional tool to improve the fertilityof your milking herd. The power and completenessof the DMS management software are combinedwith:- maximum heat detection efficiency;- identification of the best cow-bull match time;- traceability of production output;- management of bull semen inventory.

2. Productivity: DMS+Milpro2

- Herd management- Production assessment- Attention list- Animal movements- Locker for medicinal products- Health reporting- management of bull semen inventory- Zoo-economic assessments- Traceability.

Gestione globale dell’allevamento da latteattraverso strumenti efficaci e potenti!

Global management of milking herdusing effective and powerful tools!

21

Ges

tion

ede

llam

andr

ia-

Dai

ryfa

rmm

anag

emen

t

Page 24: New Product Catalogue 07

MilconHM

FFS30 Free FlowSensor

Piccolo / SmallAccurato / Accurate

Nessuna manutenzioneZero maintenance

Moduli opzionali / Optional modules

Posta di mungitura / Milking point

Moduli sala di mungitura / Parlour modules

Indirizzo di rete / Network addressNA

Spina di pesce / ParallelaHerringbone / Parallel

ED200NMilkingControllerAmpio displayEnlarged display

ID & Activity TagRilevamento calori molto preciso

con risoluzione di 2 oreFacile da montare

Highly accurate heat detectionwith 2 hours resolution

Easy to mount

La soluzione Milkline per la gestione della mungitura e dellamandria mette a disposizione dell'allevatore e del mungitoreuna serie di strumenti progettati per supportare l'attivitàgiornaliera. Comprende hardware e software, che controllal'intero processo di mungitura e automaticamente raccoglieed analizza i dati di ogni singola vacca presente inallevamento.

Milkline's solution for milking control and herd managementprovides the herd manager as well as the operator in themilking pit with a set of tools designed to help with dailytasks. Comprises of hardware and software, which controlsthe whole milking process and automatically collects andanalyzes data on each cow in the herd.

22

Ges

tion

ede

llam

andr

ia-

Dai

ryfa

rmm

anag

emen

t

MC200Pulsator& Controller

Page 25: New Product Catalogue 07

MilconHM ha diversi vantaggi rispetto ad altri sistemi:

• Interfaccia utente semplice e con un solo pulsante per l'operatore.• Sistema di messaggi in tempo reale e programmati.• Identificazione accurata e rilevamento di calori in un unico collare a comunicazione tramite infrarossi.• Software windows molto flessibile per incontrare le esigenze dell'allevatore.• Utilizzabile con tutti i tipi di sale di mungitura, con funzioni speciali e un pannello di controllo per le sale a

Tandem.

MilconHM has several major advantages over other systems:

• Simple user interface - with a single pushbutton for the operator.• Online and timed messages system.• Accurate ID and heat detection in a unique single neck tag with infrared communication.• Windows based software with high flexibility to match the farmer needs.• Suitable for all types of parlors with special functionality and a control panel for Tandem parlors.

Caratteristiche tecniche• Controllo in tempo reale e supporto al processo di mungitura; sofisticato sistema di

messaggistica; allarmi per eventi eccezionali; rilevamento automatico di latte anomalo emastite.

• Controllo mungitura e gestione mandria, produzione di latte, trattamenti veterinari, allevamentoe altro ancora in un unico database con liste di lavoro, rapporti e grafici predefiniti, sofisticatogeneratore di rapporti per creare grafici e liste personalizzate.

• Il rilevamento automatico dei calori è basato sul più avanzato collare disponibile sul mercato.Importazione ed esportazione dati da e verso software esterni.

Main features:• Online control and support of the milking process; sophisticated messaging system; alerts

of exceptional events; automatic detection of abnormal milk and mastitis.• Milking control & herd management, milk production, veterinarian treatments, breeding

and more all in one database with working lists, predefined reports and graphs,sophisticated report generator to create customized graphs and reports.

• Automatic Heat Detection - based on the most advanced tag in the market data.Import/Export to external software.

Raw Status LightEfficiente strumento per

l’indicazione dello stato dimungitura di ciascun lato

Efficient tool for indicationof the milking status of

each side

Active messageboard

Allarmi in tempo reale,con caratteri grandi

e ben leggibiliReal time alerts in big

and clear letters

Sorting gateSelezione a 3 vieListe automatiche e manuali3-way sortingAutomatic and manual lists

Walk-through scaleOpzione per bilancia a pesatura dinamicaOption for walk-through scale

Data TerminalRicerca di informazioni sullevacche durante la mungituraDati elaborati e report eventi

Queries on cows during milkingElaborated information and

reported eventis

FFS30 CondInclude sensoreconducibilitàIncludesconductivity sensor

23

Ges

tion

ede

llam

andr

ia-

Dai

ryfa

rmm

anag

emen

t

Page 26: New Product Catalogue 07

Milpro2 system provides a “total herd

management”.Its functions being as follows:• milk yield control operated by the MEL 1000 milk

meter (for cows) or by theMEL 900 (for cow buffalos);

• control of the HPD automatic teat cup remover withtraction or the MPD without traction;

• individual electronic pulsation system;• Milfeed computerized feed system;• mastitis detection by using the milk conductivity measurement;• animals heat detection operated by the herd’s activity control;• automatic management of possible selection gates;• performing complete data transfer to the computer, so to guarantee a

more accurate and complete management.

The animals identification can be carried out by using: a transponder, apodometer, an ear tag or an ID-bolus.

Milpro2 é un sistema di “gestione totale della mandria”.

Le sue funzioni sono:• controllo della produzione del latte attraverso il misuratore

MEL 1000 (per vacche) oppure MEL 900 (per bufale);• controllo dello stacco automatico HPD

con trazione o MPD senza trazione;• sistema di pulsazione elettronica individuale;• sistema di alimentazione computerizzata Milfeed;• individuazione della mastite tramite la misurazione

della conducibilità del latte;• rilevazione dei calori tramite controllo dell’attività della

bovina;• gestione automatizzata di eventuali cancelli

selezionatori;• trasferimento di tutti i dati al computer per una

gestione più completa.

L’identificazione del bestiame può avveniretramite transponder, podometro, marcaauricolare o bolo ruminale.

Sistema

Milpro2: gestione integrata della mandria

Milpro2: integrated herd management

Milpro

24

Ges

tion

ede

llam

andr

ia-

Dai

ryfa

rmm

anag

emen

t

Page 27: New Product Catalogue 07

Milfeed represents a powerfuland versatile solution for those operators who

need to automatically manageall the feeding phases.

The system features:• the daily ration can be customized according

to either the single animal or to the group needs;• possibility to distribute up to 3 feeds plus salts;

• automatically operated variationof ration according to the lactation curve;

• automatically operated variationof ration according to the milk yield;

• it can manage different feed stations.

Milfeed é la soluzione potente e versatile per chi ha la necessità digestire in modo automatico

tutte le fasi dell’alimentazione.

Le caratteristiche del sistema sono:• personalizzazione della razione giornaliera

per ciascun animale o gruppo di animali;• possibilità di somministrare fino

a 3 mangimi più un sale minerale;• variazione automatizzata della razione

in funzione della curva di lattazione;• variazione automatizzata della razione

in funzione della produzione del latte;• gestisce varie stazioni di alimentazione.

Milfeed: alimentazione computerizzata

Milfeed: computerized feeding

Milpro

System

25

Ges

tion

ede

llam

andr

ia-

Dai

ryfa

rmm

anag

emen

t

Page 28: New Product Catalogue 07

L’allattatrice per vitelli Mildrink offre ciò cherichiede il moderno allevamento di questianimali:

• Regolazione della temperatura del pasto• Valvola di sicurezza che impedisce ai vitelli

di sottrarre latte agli altri• Bilance per animali• Allattamento contemporaneo di più vitelli• Lavaggio automatico• Sistema igienico di trattamento del

latte intero• Computer integrato• Dispositivi per il risparmio energetico

The calf feeding device Mildrink offers whatmodern calf breeding requires:• Adjustment of the milk temperature

• Security valve to prevent calves stealingmilk from others

• Animal scales• Parallel drinking feeding of

several calves• Automatic cleaning• Hygienic whole milk system• Integrated computer• Power saving feature

Allevare vitelli sani utilizzando una moderna tecnologia di alimentazione

Breeding healthy calves using a modern feeding technology

26

Ges

tion

ede

llam

andr

ia-

Dai

ryfa

rmm

anag

emen

t

Un’altra innovazione da Milkline:Lo spazioso igloo per l’allevamento esterno, tutto l’anno!An other absolute novelty by Milkline:The Igloo-System for whole year out-door rear ing of calves!

Page 29: New Product Catalogue 07

FEATURES:

MilkTaxi è la soluzione ottimaleper l’allattamento dei vitelli insecchi e direttamente allarastrelliera. MilkTaxi è uncontenitore in acciaio inox suruote che permette di miscelare erazionare la dose giornalieradi latte per l’allattamento dei vitelli.Grazie al sistema combinato“miscelatore-dosatore” e allastabilità data dalle 4 ruote MilkTaxisi adatta a qualsiasi ambiente edifficoltà di movimentazione.MilkTaxi può essere accessoriatoin modo diverso a secondadelle singole esigenze.

The H&L Milk Taxi is a stainless steeltank mounted on wheels that allows

mixing and dosing of the calvesí diet.With its combined mixing and dosing

system and its four sturdy tyres,which mean total mobility, the H&L

Milk Taxi has the tremendousflexibility that makes it useful for any

kind of dairy operation.

MilkTaxi è la soluzione ottimale per

l’allattamento dei vitelli in secchi

MilkTaxi: il primo miscelatore e distributore mobile per vitelliMilkTaxi: the first mobile mixing and dosing device!

MilkTaxi is the optimal solution to feed

calves into the teat feeder buckets

• The smaller sizes (120 Lt) feature a travelling panel, complete withfour air tyres and a parking brake, plus two large push handles foreasy steering.

• The 250 litre Milk Taxi is designed as a trailer behind a minitractor ora riding lawnmower.

• A lid avoids milk splashing out of the tank even when the ground isnot level. The integrated thermometer allows controlling thetemperature in the tank at any time.

• When dispensing whole milk to the calves, the milk can be warmed tothe desired ration temperature by adding hot water or using a heatingelement.

• The Milk Taxi features a powerful floor-mounted agitator that will mixany replacer into the liquid within seconds. Use the swivelling arm todose a pre-set quantity into the feeder buckets at the touch of abutton, while you move along the feed fence.

• Batch pasteuriser: all the milk is warmed in the same container andthen positively cooled down again.

• With optimum timing, warming the milk again to the desired rationtemperature is no longer needed.

FEATURES:

Caratteristiche• Facilità di trasporto del latte in vitellaia grazie

alle quattro ruote• Agganciabile velocemente ad un mini-trattore• Capacità di 120 litri e 250 litri• Affidabile e rapida miscelazione del latte• Dosaggio diretto del latte nel secchiello tramite

un rubinetto di distribuzione• Pastorizzazione del latte regolabile e

programmabile tramite timer• Sistema di raffreddamento del latte

Caratteristiche

FeaturesFeatures

Contenitore con agitatore ad azione rapidaTank with fast rotating agitator

Standard

0451900 MilkTaxi 80 lt 60x 85x102

0451902 MilkTaxi 120 lt 75x100x102

0451903 MilkTaxi 200 lt 75x102x117

0451904 MilkTaxi 250 lt 115x140x125

Con Pastorizzatore / With Pasteuriser

0451906 MilkTaxi 120 lt 75x100x102

0451907 MilkTaxi 200 lt 75x102x117

0451908 MilkTaxi 250 lt 115x140x125

27

Ges

tion

ede

llam

andr

ia-

Dai

ryfa

rmm

anag

emen

t

Page 30: New Product Catalogue 07

L’HL Ad Lib prepara il latte frescosecondo le tue necessità.E’ possibile aggiungere alla razione dibase 2 additivi diversi (polvere eliquido), per aumentare le prestazionidei tuoi animali durante la preziosaprimavera.Una nuova opzione è quella dellavaggio automatico del mixer fino a 3volte al giorno per ottenere la massimaigiene.L’Allattatrice HL Ad Lib rappresentauna soluzione semplice per alimentarefino a 120 agnelli e capretti (su 4estensioni) o 40-50 vitelli (su 2estensioni).

The HL Ad Lib prepares milk freshaccording to your needs.

Two different additives (powderand liquid) can be added to thebasic diet to increase theperformance of your valuableoffspring.A new option is the automatic

mixer cleaning up to three times aday for maximum hygiene.

Milkline offre una robusta tecnologia per l’allattamento automatico di agnelli e capretti

Milkline offers a robust technology for automatic feeding of lambs and kits!

Agnelli felici con l’allattatrice HL AD LIBHappy lambs with HL AD LIB feeder

Vantaggi Ad Lib- Minore impegno di lavoro durante la stagione degli agnelli

e capretti grazie ad una soluzione tecnica adatta asituazioni anche molto difficili.

- Gli additivi liquidi ed in polvere possono essere utilizzaticome opzioni tecniche.

Sebbene l’Allattatrice HL Ad Lib sia “solo” una sempliceallattatrice ad libitum in grado di preparare automaticamente illatte per i tuoi animali, vanta significativi vantaggi rispetto adaltri prodotti presenti sul mercato. Ad esempio:- Contenitore latte in polvere con capacità di 50 Kg

(tecnologia provata Mildrink HL100 Advanced!)- Contenitore mixer in acciaio inox super resistente

(tecnologia provata Mildrink HL100 Advanced!) Removibile peril lavaggio!

- Riscaldamento automatico del contenitore mixer permantenere caldo il latte preparato anche se gli agnelli o icapretti non stanno bevendo da un po’ di tempo

- Valvola di stacco del latte per impedire di bere durante ilprocesso di miscelazione o il lavaggio con detergente

- Controllo della temperature di miscelazione- Plug and Play! Non è assolutamente necessaria

l’installazione da parte del tecnico!- Protezione mosche per una maggiore igiene- Rivestimento in acciaio inox- Facilmente programmabile con una tastiera molto semplice

ed un display luminoso- Boiler molto capiente (12 l, 3 kW, 230V) per una

temperatura costante dell’acqua- Fornita con: 2 succhiotti con supporti per vitelli o 4 succhiotti

con supporto per agnelli e capretti.

Vantaggi Ad Lib- The HL Ad Lib feeder offers an easy solution to feed up to

120 lambs and kids (on 4 extensions) or 40 – 50 calves (on2 extensions).

- The advantages are reduced labour effort during lamb andcalving season provided by a heavy duty technical solution.

- Liquid and powdered additives can be used as technicaloptions.

Although the HL Ad Lib feeder is “just” a simple ad lib feederwhich automatically prepares milk for your young animals, it hassome significant advantages over other products in the market,like:- Large powder storage 50 kg (proven technology of the HL

100!)- Heavy duty stainless steal mixer bowl (proven technology of

the HL 100!) Removable for cleaning!- Automatic mixer bowl heating to keep the prepared milk

warm even if lambs or calves are not drinking for certaintimes

- Milk shutoff valve to avoid drinking during mixing process orwhen washing with detergent

- Mixing temperature control- Plug and Play! No installation by technicians necessary!- Fly protection for better hygiene- Stainless steal layout- Easy programming by simple keyboard and illuminated

display- Large boiler (12 l, 3 kW, 230 V) for constant water

temperature• Supplied with 2 teats with teat support for calves or 4 teats

with teat support for lambs and kids.

28

Ges

tion

ede

llam

andr

ia-

Dai

ryfa

rmm

anag

emen

t

Ad Lib AdvantagesAd Lib Advantages

Page 31: New Product Catalogue 07

Sta

cchi

auto

mat

ici

-T

eat

Cup

Rem

over

s

29

ED200N Milking Controllerprogrammabile con Palm

TM

- PDA in sala di mungitura

programmable through PalmTM

- PDA in milking parlor

Master

Tecnologia all'avanguardia che combina l'indicazione della produzione, lostacco automatico e la pulsazione in un unico sistema compatto. Una soluzioneunica per il controllo del singolo gruppo mungitore. Ideale per aggiornare la saladi mungitura esistente alla massima tecnologia disponibile, e con il minimoinvestimento.

- Gestione dello stacco automatico- Ampio display per una visualizzazione chiara delle informazioni- Controllo funzioni di mungitura mediante un singolo pulsante a comando elettrico- Visualizzazione della fase di mungitura e degli allarmi- Stacco automatico controllato dal microprocessore e regolabile in base al flusso- Disponibilità di vari programmi di pulsazione, stimolazione del capezzolo e

pulsazione controllata dal flusso- Semplice installazione in sale di mungitura esistenti- Sistema rapido aggancio/sgancio utilizzato su cassonatura inox- Tempi di mungitura più brevi, maggiore comfort per l'operatore- Elimina la sovramungitura e le irritazioni del capezzolo- Mungitura garantita con la minima manutenzione- Rilevamento conducibilità elettrica con il nuovo sensore ottico FFS30 COND- Predisposto per l'aggiornamento Milcon HM, il più avanzato sistema per il

controllo in tempo reale della mungitura e la gestione della mandria.

Vanguard technology that combines in a unique compact system milkproduction, automatic teat cup remover and pulsation. The single solution tocontrol milking groups individually. The ideal choice to update your milkingparlour at the most advanced and available technology, with the minimuminvestment costs.

- TCR management- Big display to allow better information view- Milking functions control by single electric push button- Milking phase and alarm display- Microprocessor-controlled and flow-adjustable removal system- Different pulsation programs, including teat stimulation and flow-controlled pulsation- Simple installation in existing parlours- Quick hook / release on stainless steel bail- Shorter milking time, more operator comfort- No more over-milkings and teat irritation- Milking ensured with minimum maintenance requirements- Conductivity detection by the brand new FFS30 COND optical sensor- Ready to be updated at Milcon HM, the most advanced real-time milking

control and herd management system.

Page 32: New Product Catalogue 07

Total System MC200programmabile con Palm

TM

- PDA in sala di mungitura

programmable through PalmTM

- PDA in milking parlor

30

Sta

cchi

auto

mat

ici

-T

eat

Cup

Rem

over

s

Page 33: New Product Catalogue 07

Total System MC100Innovazione in sala di mungituraInnovative system for milking parlor

31

Sta

cchi

auto

mat

ici

-T

eat

Cup

Rem

over

s

Page 34: New Product Catalogue 07

Puls

azio

ne-P

ulsa

tion

32

Master

Utilizzabile con le centraline di controllo UMT50 eMaster Tronic è anche il pulsatore di riferimentoper i nostri sistemi “Milpro2”.Predisposto per aria filtrata.

It can be used with our UMT50 and Master Troniccontrol boxes; “Master” also represents thereference pulsator for our “Milpro 1” and “Milpro 2”systems. Filtered-air preset.

- Master TronicMax 12 Master

- CombiTronicMax 20 Master

- Milpro2

Programmable

16 prog. disponibili per ogni tipo di mungitura:• 8 per bovini e bufale,• 6 per ovini,• 2 per caprini.• Predisposto per aria filtrata.

16 different programs are available:• 8 for cows and buffalos,• 6 for sheep,• 2 for goats• Filtered-air preset.

- TrafoDual 24V-DCAlimentatorePower supplyMax 10 Progr.

- SchedaPCB CardRicambioSpare part

Pulsazione elettronica MilklineElectronic Milkline pulsation

I pulsatori elettronici Milkline sono caratterizzati da un'estrema affidabilità anche in condizioni di lavoroestreme, unita ad un elevato standard qualitativo e ad una grande affidabilità di programmazione.

Milkline electronic pulsators have important features like the excellent reliability even in extreme workingcondition, combined with a high quality standard and great programming flexibility.

Page 35: New Product Catalogue 07

Cordless 60ppm 60/40

A batteriaPulsatore elettronicoa batteria per bovinie bufale 60 ppm - 60/40.Predisposto peraria filtrata.

Battery-runA 60 ppm-60/40 battery-run electronic pulsator forcows and buffalos. Filtered-air preset.

- CaricabatteriaBattery chargerMax 4 Cordless

- SchedaPCB CardRicambioSpare part

Total System MC100

Innovativo sistema chepermette di variare lafrequenza di pulsazionee le fasi di mungitura/massaggio in funzionedel reale flusso del latte.Mungiture più rapide.Meno mastiti.Benessere della bovina.Predisposto per aria filtrata.

A cutting-edge system thatallows to vary both thepulsation rate and themilking/ massage phasesaccording to the actualmilk flow.Faster milking.Less mastitisImproved cow comfort.Filtered-air preset.

- TrafoDual 24V-DCAlimentatorePower supplyMax 10 Progr.

- Scheda / PCB CardRicambioSpare part

Pulsazione ad elettrovalvola singolaSingle electro-valve pulsation

ML/MU 1Elettrovalvola 1 uscitaOne-outlet electro-valve

ML/MU 2Elettrovalvola 2 usciteTwo-outlet electro-valve

- Master TronicMax 12 Master

- CombiTronicMax 20 Master

Puls

azio

ne-P

ulsa

tion

33

Page 36: New Product Catalogue 07

Puls

azio

ne-P

ulsa

tion

34

Pulsazione elettronica Milkline: linea Servo-PulseMilkline way for pulsation systems: Servo-Pulse line

Pulsatore a 4 vie - 4 Channels pulsator

Gestisce 4 gruppi di mungitura per ovi-caprinio 2 gruppi di mungitura per bovini

Can manage 4 sheeps and goats milking groupsor 2 cows milking groups

- Master

- Programmable

- SchedaPCB CardRicambioSpare part

Pulsatore a 2 vie - 2 Channels pulsator

Gestisce 2 gruppi di mungitura per ovi-caprinio 1 gruppo di mungitura per bovini

Can manage 2 sheeps and goats milking groupsor 1 cows milking groups

- Master

- Programmable

- SchedaPCB CardRicambioSpare part

La linea di pulsatori Servo-Pulse si distingue per l'innovativo sistema di pulsazione elettronica attuata da unasemplice membrana in silicone comandata dal solenoide. Questa caratteristica consente di ridurre ilconsumo di energia, li rende più leggeri, meno soggetti ad usura meccanica e soprattutto più silenziosi.

The Servo-Pulse line feature the innovative electronic pulsation system executed by a simple solenoid driven siliconmembrane. This allow a lower consumption, make it lighter, more enduring and most of all whisper-quite.

Page 37: New Product Catalogue 07

35

Master & Programmable

• Estremamente silenzioso• Lavaggio sul posto con passaggio di acqua

attraverso i tubi di pulsazione, senza alcun rischioper le elettrovalvole

• Tensione di alimentazione: 24V DC• Consumo di corrente elettrica estremamente ridotto

grazie alle elettrovalvole a bassissimo assorbimento• Filtro aria interno e connettore per un semplice

collegamento al sistema di aria filtrata• L’attacco a baionetta, semplice ed efficace, è dotato

di un diaframma speciale per ridurre le interferenzetra i flussi d’aria sui singoli canali del pulsatore

• Costruito con pochi e semplici componenti progettatiper facilitarne la manutenzione

• Gli alloggi delle elettrovalvole ed il coperchio conapertura a scatto consentono di effettuare lamanutenzione in modo rapido e senza l’uso diattrezzi speciali.

• Whisper-quite operation• Can be cleaned in place by drawing cleaning

fluids through the pulse tubes, without risk ofdamage to the solenoid valves

• Powered by nominal 24 V DC• Low current draw pulsator solenoid valves,

enabling relatively small power suppliesto beused

• Internal air filter as well as a nipple for easyconnection to a filtered air system

• Bayonet mounted for easy installation, with aspecial baffle to reduce interference between theair flows on each channel of the pulsator

• Small number of componentes which arespecifically designed for ease of field service

• Solenoid modules and external cover snap intoplace making servicing very easy without theneed for special tools.

Master

Da abbinare alle centraline di comando Mastertronic o Combitroniced ai sistemi avanzati di controllo della mungitura ED200N e Milpro2.Must be connected to Mastertronic or Combitronic Control Units and to ED200 and Milpro2 Milking Control Units

Programmable

• Pulsazione indipendente e programmabile• Si possono selezionare 4 diverse frequenze di pulsazione (55, 60, 90 e 120 ppm) e 4 rapporti massaggio/

mungitura (50%, 60%, 65% e 70%)• E’ possibile programmare lo sfasamento della pulsazione per gruppi di 8 pulsatori (effetto a cascata)• E’ possbile programmare la riduzione del rapporto di pulsazione del 10% tra quarti anteriori e posteriori.• Indipendent and programmable pulsation• Internal microprocessor for accurate rate and ratio timing• 4 rates (55, 60, 90 and 120ppm) and 4 ratios (50%, 60%, 65% and 70%) are easily selected on the pulsator circuit board

at installation• Ripple phase pulsation for a staggered starting of pulsators in groups of 8 pulsators• When selecting one of the different pulsations, channel B has a pulsation ratio about 10% less than channel

A, allowing the front quarters on a cluster to milk at a slightly slower rate than rear quarters. Puls

azio

ne-P

ulsa

tion

Page 38: New Product Catalogue 07

Puls

azio

ne-P

ulsa

tion

36

Pulsazione pneumatica ed idraulica MilklineMilkline pneumatic and hydraulic pulsation

ORION ALT. 60/40Idraulico / Hydraulic

La pulsazione idraulica garantisce:• elevata precisione• ridotta manutenzione• stabilità di funzionamento in qualsiasi condizione.

Hydraulic pulsation guarantees:• high precision• minimum maintenance required• performance stability in every conditions.

L80Pneumatico

Pneumatic

ALT. 60/40ALT. 50/50ALT. 70/30

Kit ricambi L80

L80 Spares Kit

L90Pneumatico

Pneumatic

ALT. 70/30ALT. 50/50ALT. 60/40ALT. 65/35

Kit ricambi L90

L90 Spares Kit

Page 39: New Product Catalogue 07

Puls

azio

ne-P

ulsa

tion

37

Le fotografie seguenti mostrano alcuni esempi diutilizzo della pulsazione elettronica suinstallazioni Milkline.

Here’s some pictures as examples of theelectronic pulsation employment on Milkilineinstallations.

Pulsazione elettronica per sala ovini e caprini.Electronic pulsation for sheeps and goats milk pipeline.

Pulsazione elettronica per sala bovini e bufaleElectronic pulsation for cows and buffalos milk pipeline

Pulsazione elettronica per lattodotto bovini.Electronic pulsation for cows milk pipeline.

Schema impianto di

aria filtrata

“Clean air “layout

Page 40: New Product Catalogue 07

CON VALVOLA/WITH VALVE - NIPPLI/NIPPLES 13x10

MUNGITURA TRADIZIONALE MUNGITURA POSTERIORETRADITIONAL MILKING REAR-MILKING

SENZA VALVOLA/WITHOUT VALVE - NIPPLI/NIPPLES 13x10

MUNGITURA TRADIZIONALE MUNGITURA POSTERIORETRADITIONAL MILKING REAR-MILKING

CON VALVOLA/WITH VALVE - NIPPLI/NIPPLES 15x13

MUNGITURA TRADIZIONALE MUNGITURA POSTERIORETRADITIONAL MILKING REAR-MILKING

SENZA VALVOLA/WITHOUT VALVE - NIPPLI/NIPPLES 15x13

MUNGITURA TRADIZIONALE MUNGITURA POSTERIORETRADITIONAL MILKING REAR-MILKING

Per una nuova mungitura di qualitàA new state of the art quality milking

Il nuovo collettore Milkline con sistema brevettato“FC” per il controllo del flusso del latte. Il dispositivoa fungo interno distribuisce il latte lungo le pareti delcollettore in modo da evitare turbolenze e risalite; loscarico centrale ne aumenta notevolmente lavelocità di svuotamento. La parte superiore é inacciaio inox con nippli del latte predisposti sia per lamungitura tradizionale sia per quella posteriore. Pervacche con flussi molto elevati é disponibile laversione “Max Flow” con nippli ø 15. La guarnizionecentrale di protezione contro gli urti e l’ottima qualitàdei materiali fanno del “Milpro 450 FC” un collettoreaffidabile ed unico nel suo genere.

The new Milkline claw with “FC” patented system forthe milkflow control.The internal deflector distributes the milk along theclaw walls, thus dramatically reducing bothturbulence and milk flow back. Evacuation speed ishighly increased by the central discharge. The upperclawpiece is made out of stainless steel with milknipples suitable for both traditional and rear milking.We also provide the “Max Flow” version equippedwith ø15 nipples.The central bump protection gasket and theoutstanding quality of materials make “Milpro 450FC” a most reliable and unique claw.

38

Gru

ppi

mun

gito

ri&

acce

ssor

i-

Milk

ing

unit

s&

acce

ssor

ies

Page 41: New Product Catalogue 07

Vantaggi:

• Il deflettore brevettato posizionato all’interno dellaparte superiore del collettore, proprio di fronte ainippli delle guaine, impedisce che il flusso dellatte proveniente da ogni quarto cada subito nellacoppetta, obbligandolo a scorrere lungo la paretedella stessa ed eliminando di conseguenza lefluttuazioni tipiche di tutti i collettori con grandecamera.

• La forma del deflettore, unitamente alle sue paretidi separazione dei singoli quarti, non consente allatte in arrivo dalle guaine di entrare nellacoppetta con la tipica turbolenza ed elimina inoltreogni rischio di effetto “spray” fra i singolicapezzoli.

• Grande velocità di scarico grazie all’uscitacentrale della coppetta.

• Migliore salute della mammella.• Peso e dimensioni ideali.

Advantages:

• The upper clawpiece,provided with an inner-positioned patenteddeflector, located right infront of the liners’ nipples prevents the milk flow,incoming from each udder quarter, from fallingdirectly into the bowl. In so doing, the milk isforced to flow along the claw walls thus avoidingthe typical large-size claw fluctuations.

• The very shape of the deflector, along with itssingle-quarter separating walls, keeps the milk,incoming from the liners, from reaching the bowlwith its usual turbulence. Moreover, any “sprayeffect” risks between each teat is avoided.

• The teat-cup central outlet guarantees a highdischarge speed.

• For better udder health.• Ideal weight and size.

Deflettore a quarti separatiDeflector for separated quarter

• Flusso del latte meno turbolento• Migliore qualità del latte• Flusso del latte senza risalite• Meno contaminazione tra i quarti

• Reduced milk flow turbulence• Improved milk quality• Eliminates milk flow back• Reduced udder quarters contamination

DATI TECNICI

Modello: Milpro 450FCCapacità effettiva: 350 ccPeso: 680 gr.Nippli entrata latte: 13x10 - 15x13 mmInclinazione nippli latte: 35°Nippli di pulsazione: 7x10 mmTubo uscita latte: 20x16 mm

TECHNICAL DATA

Model: Milpro 450FCReal capacity: 350 ccWeight: 680 gr.Milk inlet tubes: 13x10 - 15x13 mmMilk inlet tubes angles: 35°Pulsation nipple: 7x10 mmMilk outlet tubes: 20x16 mm

39

Gru

ppi

mun

gito

ri&

acce

ssor

i-

Milk

ing

unit

s&

acce

ssor

ies

Page 42: New Product Catalogue 07

Gru

ppi

mun

gito

ri&

acce

ssor

i-

Milk

ing

unit

s&

acce

ssor

ies

40

Migliore qualità del latteBetter milk quality

CON VALVOLA - WITH VALVE

NIPPLI/NIPPLES 13x10

MUNGITURA TRADIZION. MUNGITURA POSTER.TRADITIONAL MILKING REAR-MILKING

SENZA VALVOLA - WITHOUT VALVE

NIPPLI/NIPPLES 13x10

MUNGITURA TRADIZION. MUNGITURA POSTER.TRADITIONAL MILKING REAR-MILKING

CON VALVOLA - WITH VALVE

NIPPLI/NIPPLES 15x13

MUNGITURA TRADIZION. MUNGITURA POSTER.TRADITIONAL MILKING REAR-MILKING

SENZA VALVOLA - WITHOUT VALVE

NIPPLI/NIPPLES 15x13

MUNGITURA TRADIZION. MUNGITURA POSTER.TRADITIONAL MILKING REAR-MILKING

Vantaggi esclusivi quali: elevata capacità dideflusso, diminuzione drastica della turbolenza,ottima stabilità del vuoto.Offering exclusive advantages such as: highmilking yields, turbulence dramatically reduced,excellent milking vacuum.

ML/PL 150 cc.Capacità/Capacity: cc. 150Tubo usc. latte copp./Milk outlet bowl tube: ø 13x19 mmTubo pulsazione/Pulsation tube: ø 7x10 mmTubo latte/Milk tube: ø 8x12 mmPeso totale/Total weight: gr. 600Corpo principale/Main body: plastica/plasticIngresso aria/Air inlet: 0,8 mm

ML/AL 300 cc.Capacità/Capacity: cc. 300Tubo usc. latte copp./Milk outlet bowl tube: ø 16x20 mmTubo pulsazione/Pulsation tube: ø 8x10 mmTubo latte/Milk tube: ø 9x12 mmPeso totale/Total weight: gr. 740Corpo principale/Main body: inox/stainless steelIngresso aria/Air inlet: 0,8 mm

DATI TECNICI

Modello: Milpro 350Capacità effettiva: 350 ccPeso: 520 gr.Nippli entrata latte: 13x10 - 15x13 mmIngresso aria 1 mmNippli di pulsazione: 7x10 mmTubo uscita latte: 20x16 mmCorpo principale: inox

TECHNICAL DATA

Model: Milpro 350Real capacity: 350 ccWeight: 520 gr.Milk inlet tubes: 13x10 - 15x13 mmAir inlet: 35°Pulsation nipple: 7x10 mmMilk outlet tubes: 20x16 mmMain body: inox

Page 43: New Product Catalogue 07

Gru

ppi

mun

gito

ri&

acce

ssor

i-

Milk

ing

unit

s&

acce

ssor

ies

41

Compatto di grande capacità (100 cc.), consenteuna perfetta mungitura sia di ovini che dicaprini, grazie alle valvole automatiche diapertura/chiusura. Anche in caso di flussidi latte molto elevati mantieneinalterata la stabilità del vuoto.Minimo consumo di vuoto. Le valvoleautomatiche del collettore "Pastore"riducono al minimo le perdite d'aria durante leoperazioni di attacco e di stacco del gruppo,esse si chiudono automaticamente già a partire da25 kPa.

A compact, large-capacity claw (100 cc.), thatguarantees perfect milking of sheep and goatsthanks to its automatic opening/closing valves.By maintaining vacuum stability it can also providehigh milk-flow rates with minimum vacuumconsumption. The Pastore’s claw has automaticvalves which eliminate any filtering during applicationand removal, and each will activate an automaticshut down at 25 kPa.

Il gruppo mungitore Pastore con collettore automatico

Pastore milking unit with automatic cluster

Gruppi mungitori per ovini e capriniSheep and goats milking units

...altri modelli di gruppi mungitori...

other milking units models

Standard ovini - Standard for sheepNella versione con guaina al silicone corta o lunga,con collettore da 130 o da 150 cc.Versions are available with short or long silicon liner,claws of 130 or 150 cc

Standard caprini - Standard for goatsNella versione con guaina al silicone, con collettore da 130o da 150 cc.Available versions with silicon liner, claws of 130 or 150 cc

Sistema a dischetto ovi-capriniStandard for sheep and goatsCon guaine al silicone, con collettore ad Y o Maxflow,disponibile nella versione per ovini o caprini.With silicone liner, with Y or Maxflow claw, availablein sheep or goat version.

Capacità/Capacity: cc. 100

Tubo uscita latte/Milk outlet tube: ø 21x16 mm

Tubo pulsazione/Pulsation tube: ø 10x8 mm

Tubo latte/Milk tube: ø 13x10/15x13 mm

Page 44: New Product Catalogue 07

Nuove guaine MAX FLOW e MLXL C a corpoconico e scarico terminale progettate per i nipplicollettore di grande diametro, particolarmente adattaper bovine con alti flussi di latte. La mescola dellagomma consente di ottenere superfici liscie,facilmente lavabili che ci hanno consentito di ottenerela certificazione RAL E46. La possibilità di scelta fra 3diversi diametri di foro garantisce, inoltre, la perfettaadattabilità ai vari tipi di capezzolo.

Introducing the new MAX FLOW and MLXLC linersprovided with conical body and widened end,devised to suit wide-diameter cluster nipples, perfectfor cows yieldinghigh milk flow rates.Smooth and easily washable surfaces are granted bythe rubber mix, thus allowing us to obtain the RALE46 certification. Moreover, their perfect adaptabilityto suit different kinds of teats is enhanced by thepossibility for our costumers to choose among threedifferent diameters.

Cannello inox leggero per guaine Max Flow eMLXL CStainless steel light teacup-shell featured for“Max Flow” and MLXL C liners

Il cannello inox di tipo leggero, con spessore di 2 mm, unito alcollettore MILPRO forma un gruppo di mungitura ad altatecnologia.The light, 2 mm thick, stainless steel teacup-shell, coupledwith the MILPRO claw, provide a high technology milkinggroup.

Supersoft N ML L TP Max FlowA ø 20 - B 290 - C ø 10 - D ø 23

A ø 22 - B 290 - C ø 10 - D ø 23

A ø 24 - B 290 - C ø 10 - D ø 23

Feldmuller MLXL TP C NGA ø 20 - B 290 - C ø 11 - D ø 23

A ø 22 - B 290 - C ø 11 - D ø 23

A ø 24 - B 290 - C ø 11 - D ø 23

Feldmuller MLXL TG C NGA ø 24 - B 300 - C ø 11 - D ø 23

A ø 27 - B 300 - C ø 11 - D ø 23

Guaine Milkline: maggior comfort della bovina!Milkline liners: improved cow comfort!

AD

C

B

A

D

C

B

42

Gru

ppi

mun

gito

ri&

acce

ssor

i-

Milk

ing

unit

s&

acce

ssor

ies

Page 45: New Product Catalogue 07

Supersoft N Milkline LTP24

E’ la guaina standard Milkline a testa piccola,particolarmente indicata per una mungitura tradizionale siain sala sia con trasporto latte.Standard, small-head Milkline liner, particularly suitable forstandard milking both in parlor and RTS.

A ø 24 - B 310 - C ø 8 - D ø 19

Supersoft Milkline LTG C 24

E’ la guaina conica a testa grossa Milkline progettata per lamungitura a secchio e con carrello. La forma bombata dellatesta ne consente un ottimo attacco al capezzolo, senzaprovocare stress meccanico.Conical, big-head, Milkline liner devised to suit either bucketor portable milkin gIts rounded shaped head is tailored to guarantee anexcellent teat attachment, avoiding mechanical stress.

A ø 24 - B 305 - C ø 9 - D ø 23

SU

PE

RS

OF

T

AD

C

B

Cannelli inox per guaina standard MilklineS/S teatcup-shells for STD Milkline liner

Cannello inox tipo leggero, con spessore di 1,7 mm, insiemeal collettore ML/AL 300: un gruppo di mungitura compatto etecnologico.Light, 1,7 mm thick, S/S teacup-shell, along with the ML/AL300 claw, for a compact and technological milking unit.

Cannello inox tipo standard, con spessore di 2 mm, insiemeal collettore ML/AL 300: un gruppo di mungitura compatto peruna mungitura tradizionale.Standard, 2 mm thick, stainless steel teacup-shell, along withthe ML/AL 300 claw, for a compact milking unit suitable fortraditional milking.

Cannello inox perguaina conica MilklineS/S teacup-shell featuredfor conical Milkline liner

Cannello inox tipo leggero,con spessore di 1,2 mm, insieme alcollettore ML/PL 150: un gruppo di mungituraparticolarmente leggero e ben manovrabile.Light, 1.2 mm thick, stainless steelteacup-shell, coupled with theML/PL 150 claw, devised to guaranteea very light, easy to manage milking unit.

AD

C

B

Conica - Conical

Standard

43

Gru

ppi

mun

gito

ri &

acc

esso

ri -

Milk

ing

unit

s &

acc

esso

ries

Page 46: New Product Catalogue 07

- Rinforzato / Reinforced- Differenti misure / Different measures- Originali Milkline / Milkline brand type- Tipo Neutro / Neutral type- Adattabili Westfalia / Suitable for Westfalia

Milkline ha pensato anche agli allevatori chepreferiscono utilizzare un gruppo mungitore conguaine corte e bicchierino trasparente, in modo chepossano controllare il flusso del latte dei singoliquarti. Anche in questo caso sono fornibili diversecombinazioni di foro e di scarico del latte.La mescola della gomma che viene utilizzata per laproduzione dei tubetti del latte, è la stessa che siutilizza per le guaine. Ciò consente di otteneresuperfici liscie e facilmente lavabili, che ci hannoconsentito di ottenere la certificazione RAL E46.

Milkline has developed solutions also for thosedairy farmers who’d rather use a milking unitequipped with short liner and sight glass thusallowing a constant check of the milk flow in each quarter. A wide range of bore and milk-dischargecombinations are also available.Both short milk tubes and liners and made out ofthe same rubber mix thus granting smooth surfaceseasy to wash. This allowed us to obtain the RALE46 certification.

Milkline anche per gli affezionati della guaina cortaMilkline for the short liners affectionate too

Tubi corti del latteShort milk tubes

Gruppo mungitore con guaina cortaMilking unit with short liner

- Collettore ML/AL 300 cc300 cc. ML/AL claw

- Guaina Milkline corta testa grossa ø 25ø 25 short big cup “Milkline” liner

- Cannello inox ø 26,6ø 26,6 S/S teatcup-shell

- Bicchierino trasparente infrangibileUnbreakable sight glass

- Tubo corto del latteShort milk tube

- Tubo corto del vuotoShort vacuum tube

44

Gru

ppi

mun

gito

ri &

acc

esso

ri -

Milk

ing

unit

s &

acc

esso

ries

Page 47: New Product Catalogue 07

Tubi gemellari in gomma

Twin rubber tubes

Contrassegnati da 1 linea rossa o da 1 linea blu.Sono disponibili:• in rotolo (anche gemellari);• in pezzi singoli tagliati a misura.

Marked by 1 red stripe or 1 blue stripe.Available in:• rolls (also twin set)• cut-by-length single pieces.

Tubi del latte in gomma

Milk rubber tubes

Tubi in gomma per latte contrassegnati da 3 lineebianche oppure da 1 linea bianca. Costruiti con lemigliori mescole atossiche disponibili, ottenendoconse-guentemente l’approvazione RAL.Garantiscono superfici liscie e resistenti all’attacco delgrasso del latte e dei detergenti.

Marked by 3 red stripes or 1 white stripe.They aremanufactured from the very best non-toxicmixtures on the market, thus obtaining the RALcertification. They guarantee smooth surfaces,made also to be milk fat and detergent resistant.

Tubi per il vuoto in gomma

Vacuum rubber tubes

Contrassegnati da 1 linea blu oppure da 1 linearossa. Sono costruiti con mescole specifiche perresistere all’azione aggressiva dei detergenti edagli agenti atmosferici.

Marked by 1 blue stripe or by 1 red stripe. Theyare made of mixtures specifically devised to beresistant against the wearing outs often causedby detergents and atmospheric agents.

Tubi in gomma Milkline Rubber tubes by Milkline

45

Gru

ppi

mun

gito

ri &

acc

esso

ri -

Milk

ing

unit

s &

acc

esso

ries

Page 48: New Product Catalogue 07

46

Forbici tipo USA per tubi Tube cutters USA type

Forbici tipo Giapponese per tubi Tube cutters Japanese type

Tubi trasparenti Milkline per un sistema efficienteMilkline transparent tubes for an efficient system

Tubi per il latte in PVC

PVC milk tubes

Costruiti con materiale specifico di grandetrasparenza e flessibilità e con un elevato grado diatossicità.

PVC tubes made from specifically devised materials,featuring great transparence and flexibility along withmeeting high non-toxicity standards.

Tubi per il latte in silicone

Silicone milk tubes

Costruiti con materiali di altissima qualità checonsentono di ottenere superfici estremamente lisciee facili da pulire. I tubi in silicone garantisconol’assoluta atossicità, una grande flessibilità, anchenell’uso invernale, ed una lunga durata.

Manufactured from top quality materials whichguarantee extremely smooth and easily cleanedsurfaces, these silicon tubes also guaranteed to betotally non-toxic, performing great flexibility evenunder winter conditions, and outstanding durability.

Tubi di pulsazione in PVCPVC pulsation tubes

Singoli o gemellari sono disponibili in rotolo.

Single or twin versions, coming also in roll.

Gru

ppi

mun

gito

ri &

acc

esso

ri -

Milk

ing

unit

s &

acc

esso

ries

Page 49: New Product Catalogue 07

Gru

ppi

del

vuot

o &

acc

esso

ri -

Vac

uum

uni

ts &

acc

esso

ries

47

Gruppi del vuoto a seccoDry vacuum pump units

Massime prestazioni e minimi consumiBest performances & minimum power consumption

PVU 20

Cod. Lt/min HP Volt Serb./Tank

90560140 190 0,8 220 lt. 1590560150 190 0,75 380 lt. 15

PVU 14

Cod. Lt/min HP Volt Serb./Tank

90560120 140 0,5 220 lt. 1490560130 140 0,5 380 lt. 14

PVU 25

Cod. Lt/min HP Volt Serb./Tank

90560160 250 1,3 220 lt. 1590560170 250 1,3 380 lt. 15

La Milkline produce gruppi del vuoto asecco con portate da 140 a 250 lt./min. econ serbatoio del vuoto da 3 a 15 lt.,interruttore, filo elettrico, vuotometro,silenziatore e valvola di non ritorno.Per esecuzioni speciali o con motore a

scoppio contattare il nostro ufficio

commerciale.

Milkline produces dry vacuum units with140 to 250 lt/min capacity, equipped with 3to 15 lt. vacuum tank, switcher, electricwire, vacuum meter (vacuum gauge),silencer and back vent.For special or piston-engine run items,

please contact our sales department.

Le pompe del vuoto Milkline grazie alle particolari lavorazioni ed ai severi controlli garantiscono, a parità dipotenza assorbita, maggiori portate rispetto alle produzioni concorrenti senza comprometterne l’affidabilitàe la durata nel tempo.

Milkline vacuum pumps, thanks to their specific manufacturing procedures and to severe controls,guarantee, at equal power absorption, higher flow rate if compared to competitors’ items, all this providingthe highest reliability and durability.

Page 50: New Product Catalogue 07

Per il corretto funzionamento della

pompe lubrificate, utilizzate solo olio

speciale “Milkline Blu Power”!

In order to guarantee the proper working

conditions of oil-lubricated pumps, we

highly recommend our customers to use

only “Milkline Blu Power” oil!

PVU 25 L

Cod. Lt/min HP Volt Serb./Tank

90560180 250 1,3 220 lt. 1590560190 250 1,3 380 lt. 15

PVU 30 L

Cod. Lt/min HP Volt Serb./Tank

90560210 450 1,5 220 lt. 2290560220 450 1,5 380 lt. 22

Gruppi del vuoto flangiati lubrificati Oil-lubricated vacuum units with flanged motor

La Milkline produce gruppi del vuoto flangiati lubrificati con portate da 250 a 450 lt./min. e conserbatoio del vuoto da 15 a 22 lt., interruttore, filo elettrico, vuotometro, oliatore, silenziatore evalvola di non ritorno. La dotazione comprende olio Blu Power da lt.1.Per esecuzioni speciali o con motore a scoppio contattare il nostro ufficio commerciale.

Milkline produces oil-lubricated flanged vacuum units with 250 to 450 lt./min. capacity, equippedwith 15 to 22 lt. vacuum tank, switcher, electric wire, vacuum meter, lubricator, silencer and backvent. The supply includes 1 lt. Blu Power oil. For special or piston-engine performances, please,contact with our sales department.

Oliatore capillareCapillary lubricator

Winter

Type

48

Gru

ppi

del

vuot

o &

acc

esso

ri -

Vac

uum

uni

ts &

acc

esso

ries

Page 51: New Product Catalogue 07

Fig.1PVU 36 LCod. Lt/min HP Volt Serb./Tank

90560270 280 0,75 220 lt. 3090560274 280 0,75 380 lt. 30PVU 37 LCod. Lt/min HP Volt Serb./Tank

90560278 300 1,0 220 lt. 3090560282 300 1,0 380 lt. 30PVU 38 LCod. Lt/min HP Volt Serb./Tank

90560286 380 1,5 220 lt. 3090560290 380 1,5 380 lt. 30

Fig.2PVU 40 LCod. Lt/min HP Volt Serb./Tank

90562100 330 1,0 220 lt. 3090562110 330 1,0 380 lt. 30PVU 41 LCod. Lt/min HP Volt Serb./Tank

90562200 430 1,5 220 lt. 3090562210 430 1,5 380 lt. 30PVU 42 LCod. Lt/min HP Volt Serb./Tank

90562224 500 2,0 220 lt. 3090562228 500 2,0 380 lt. 30

Fig.3PVU 43 LCod. Lt/min HP Volt Serb./Tank

90562240 330 1,0 220 lt. 5090562250 330 1,0 380 lt. 50PVU 45 LCod. Lt/min HP Volt Serb./Tank

90562280 430 1,5 220 lt. 5090562290 430 1,5 380 lt. 50PVU 55 LCod. Lt/min HP Volt Serb./Tank

90562370 500 2,0 220 lt. 5090562380 500 2,0 380 lt. 50

Gruppi del vuoto a cinghia lubrificatiOil-lubricated belted vacuum units

La Milkline produce gruppi del vuoto con pompa lubrificata ad olio separata dal motore, conportate da 280 a 3000 lt./min. e con serbatoio del vuoto da 30 a 100 lt., valvola per il troppo pienonel serbatoio, oliatore, piastra di tensione della cinghia, carter di protezione, silenziatore,manicotto di collegamento pompa. Per esecuzioni speciali o con motore a scoppio contattare ilnostro ufficio commerciale.

Milkline produces oil-lubricated and engine-separated pump vacuum units, with 280 to 3000lt./min. capacity and equipped with 30 to 100 lt. vacuum tank, built-in vacuum relief valve,lubricator, belt stress plate, protection guard, silencer, pump jointer. For special or piston-engine performances, please contact our sales department.

Fig.1

Fig.2

Fig.3

49

Gru

ppi

del

vuot

o &

acc

esso

ri -

Vac

uum

uni

ts &

acc

esso

ries

Page 52: New Product Catalogue 07

Fig.4PVU 60 LCod. Lt/min HP Volt Serb./Tank

90562500 600 1,5 220 lt. 5090562510 600 1,5 380 lt. 50PVU 70 LCod. Lt/min HP Volt Serb./ Tank

90563180 700 2,0 220 lt. 5090563185 700 2,0 380 lt. 50

Fig.7PVU 110 LCod. Lt/min HP Volt Serb./Tank

90563272 1000 3,0 220 lt. 10090563274 1000 3,0 380 lt. 100

Fig.6PVU 105 LCod. Lt/min HP Volt Serb./Tank

90563262 950 3,0 220 lt. 5090563264 950 3,0 380 lt. 50

Fig.5PVU 65 LCod. Lt/min HP Volt Serb./Tank

90562700 600 1,5 220 lt. 10090562710 600 1,5 380 lt. 100PVU 75 LCod. Lt/min HP Volt Serb./Tank

90563240 700 2,0 220 lt. 10090563242 700 2,0 380 lt. 100

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

50

Gru

ppi

del

vuot

o &

acc

esso

ri -

Vac

uum

uni

ts &

acc

esso

ries

Page 53: New Product Catalogue 07

Fig.8PVU 111 LCod. Lt/min HP Volt Serb./Tank

90563288 1100 3,0 220 lt. 5090563290 1100 3,0 380 lt. 50PVU 115 LCod. Lt/min HP Volt Serb./Tank

90563400 1200 4,0 380 lt. 50PVU 145 LCod. Lt/min HP Volt Serb./Tank

90564134 1500 5,5 380 lt. 50

Fig.11PVU 250 LCod. Lt/min HP Volt Serb./Tank

90564400 2500 7,5 380 lt. 100PVU 300 LCod. Lt/min HP Volt Serb./Tank

90564500 3000 10 380 lt. 100

Fig.10PVU 160 LCod. Lt/min HP Volt Serb./Tank

90564200 1600 4,0 380 lt. 100PVU 200 LCod. Lt/min HP Volt Serb./Tank

90564300 2000 5,5 380 lt. 100

Fig.9PVU 112 LCod. Lt/min HP Volt Serb./Tank

90563296 1100 3,0 220 lt. 10090563300 1100 3,0 380 lt. 100PVU 120 LCod. Lt/min HP Volt Serb./Tank

90564100 1200 4,0 380 lt. 100PVU 150 LCod. Lt/min HP Volt Serb./Tank

90564140 1500 5,5 380 lt. 100

Fig. 8

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 11

51

Gru

ppi

del

vuot

o &

acc

esso

ri -

Vac

uum

uni

ts &

acc

esso

ries

Page 54: New Product Catalogue 07

Gruppi del vuoto su piastraVacuum units on plate

La Milkline produce gruppi del vuoto lubrificati con piastra con portate da 280 a 3000 lt./min.,oliatore, piastra di tensione della cinghia, carter di protezione, silenziatore.Per esecuzioni speciali o con motore a scoppio contattare il nostro ufficio commerciale.

Milkline produces oil-lubricated vacuum units on plate, with 280 to 3000 lt./min. capacity,equipped with lubricator, belt tension plate, protection guard, silencer.For special or piston-engine performances, please contact our sales department.

PVU 120 PLCod. Lt/min HP Volt

90564110 1200 4,0 380

PVU 150 PLCod. Lt/min HP Volt

90564150 1500 5,5 380

PVU 160 PLCod. Lt/min HP Volt

90564210 1600 4,0 380

PVU 200 PLCod. Lt/min HP Volt

90564310 2000 5,5 380

PVU 250 PLCod. Lt/min HP Volt

90564410 2500 7,5 380

PVU 300 PLCod. Lt/min HP Volt

90564510 3000 10 380

PVU 55 PLCod. Lt/min HP Volt

90562372 500 2,0 22090562382 500 2,0 380

PVU 60 PLCod. Lt/min HP Volt

90562540 600 1,5 22090562550 600 1,5 380

PVU 70 PLCod. Lt/min HP Volt

90563196 700 2,0 22090563197 700 2,0 380

PVU 110 PLCod. Lt/min HP Volt

90563280 1000 3,0 22090563282 1000 3,0 380

PVU 112 PLCod. Lt/min HP Volt

90563306 1100 3,0 22090563308 1100 3,0 380

Schema di collegamento del serbatoio del vuoto

zincato (opzionale)

Galvanized vacuum tank

connection diagram(optional)

PVU 36 PLCod. Lt/min HP Volt

90560271 280 0,75 22090560275 280 0,75 380

PVU 37 PLCod. Lt/min HP Volt

90560279 300 1,0 22090560283 300 1,0 380

PVU 38 PLCod. Lt/min HP Volt

90560287 380 1,5 22090560291 380 1,5 380

PVU 43 PLCod. Lt/min HP Volt

90562242 330 1,0 22090562252 330 1,0 380

PVU 45 PLCod. Lt/min HP Volt

90562282 430 1,5 22090562292 430 1,5 380

52

Gru

ppi

del

vuot

o &

acc

esso

ri -

Vac

uum

uni

ts &

acc

esso

ries

Page 55: New Product Catalogue 07

ML/T 32

Cod. Lt/min HP Volt

0474700 500 4,0 380

ML/T 40

Cod. Lt/min HP Volt

0474750 1200 5,5 380

ML/T 40

Cod. Lt/min HP Volt

0474800 2400 10 380

Rispetta l’ambiente: pompe ad anello liquido!Respect the natural environment: water-ring pumps!

Le pompe del vuoto ad anello liquido sono caratterizzate da alta silenziosità, bassa temperaturadi esercizio e nessuna emissione inquinante. Per queste ragioni sono le uniche davvero eco-compatibili.

Water-ring vacuum pumps, pollution-free, featuring quiet, low-temperature running system, theytruly represent the environment-friendly system.

Vasca di accumulo acquaWater tank

Recuperatore d’acqua

Water recuperator

4,0 HP

5,5 HP

10 HP

Schema di collegamento dellapompa del vuoto ad anello liquidoWater ring vacuum pumpconnection layout

Aria

/acq

uaAi

r/wat

er

Acqu

aW

ater

AcquaWater

AriaAir

PO

MPE

A

LOBI ML - ML VACUUM LOBEP

UM

PS

Pompe per grandi portate, senza lubrificazione. Silenziose e rispettose dell’ambiente,garantiscono efficienza, durata neltempo ed una ridotta manutenzione.

Dry lobe vacuum pumps for higher flow.Lower noise and pollution free. The highest reliability, the lowest manteinance.

53

Gru

ppi

del

vuot

o &

acc

esso

ri -

Vac

uum

uni

ts &

acc

esso

ries

Page 56: New Product Catalogue 07

I silenziatori MilklineMilkline silencers

Silenziatore zincato con valvola di non ritorno, utilizzabile con gruppi del vuoto a secco.Galvanized silencer equipped with a back vent, it is suitable for dry vacuum units.1/2” pompa/pump PM33/4” pompa/pump PM4 - PM5

Silenziatore verniciato con valvola di non ritorno,utilizzabile con gruppi del vuoto flangiati lubrificati.Enamelled silencer, equipped with back vent, it is suitable for lubricated flanged vacuum units.3/4” pompa/pump PM5 L 1” pompa/pump PM6 L

Silenziatore verniciato standard senza valvola di nonritorno utlizzabile con gruppi del vuoto lubrificate.Standard, enamelled silencer without back vent suitablefor oil-lubricated vacuum units.

1” pompa/pump PM8 L - PM9 L1 1/2” pompa/pump PM10 L - PM12 L2” pompa/pump PM16 L - PM20 L - PM30 L

Rispetto dell’ambiente, sensibile riduzione dei consumi, migliori prestazioni!Silenziatore verniciato con recupero, filtro e ricircolo automatico dell’olio, senzavalvola di non ritorno utilizzabile con gruppi del vuoto lubrificati.Environment-friendly, considerable consumption cut down, betterperformances!Enamelled silencer equipped with recuperator, filter and automatic oil recycling,without back vent, suitable devised for oil-lubricated vacuum units.2” pompa/pump PM16 L - PM20 L - PM30 L3” pompa/pump PM30 L

Il modo più economico per rispettare l’ambiente!Silenziatore verniciato con recupero manuale dell’olio senza valvola di non ritorno utilizzabile con gruppi del vuotolubrificati.The ultimate low-cost environment-friendly solution!Enamelled silencer featuring a manual oil retrieve, without back vent, suitable for oil-lubricated vacuum units.1” pompa/pump PM8 L - PM9 L1 1/2” pompa/pump PM10 L - PM12 L2” pompa/pump PM16 L - PM20 L - PM30 L

54

Gru

ppi

del

vuot

o &

acc

esso

ri -

Vac

uum

uni

ts &

acc

esso

ries

Page 57: New Product Catalogue 07

Gru

ppi

del

vuot

o &

acc

esso

ri -

Vac

uum

uni

ts &

acc

esso

ries

55

Il giusto vuoto per ogni impiantoThe proper vacuum to suit different plant requirements

ECO Gø 1” lt. 400 - 50 Kpa

ECO G

ø 3/4 lt. 200 - 50 KpaValvola di regolazione

a membrana Membrane vacuum regulator

ø 1” lt. 400 - 30/60 Kpa

Le portate massime indicate si riferiscono a 50 Kpa. - The peak capacities here mentioned refer to 50 Kpa.

Linear ø 1 1/4” lt. 1.000 - 50 Kpa

Supavac Gø 1” lt. 2500 - 50 Kpa

Supavac 4500ø 1 1/2” lt. 4.500 - 50 Kpa

Supavac 8200 High Flowø 1 1/2” lt. 8.200 - 50 Kpa

FB Servac 3500ø 1” lt. 3500 - 50 Kpa

Servo regolatore 3500

3500 Servo-vacuum regulator

ø 1 1/4” lt. 3.500 - 30/60 Kpa

Valvole di regolazione a membrana - Membrane vacuum regulators

Valvole servoassistite - Servo-vacuum regulators

Page 58: New Product Catalogue 07

I serbatoi dei gruppi del vuoto MilklineMilkline vacuum units tanks

I serbatoi zincati del vuoto Milkline sono completi dicoperchi in gomma e valvole di drenaggio,galleggianti di troppo pieno e manicotti in gomma peril raccordo alla tubazione del vuoto.

All Milkline galvanized vacuum tanks includerubber lid and drain valves, level floats andrubber jointer (coupling) for vacuum tubingfitting.

Serbatoio del vuoto in PVC

PVC balance tank

orizzontale / horizontal: 3” - lt. 115 - lt. 380verticale / vertical: 3” - lt. 115

Vuotometri Milkline / Milkline vacuum gauges

ø 100

1/4” 1/2” 1/2”

ø 80ø 63

56

Gru

ppi

del

vuot

o &

acc

esso

ri -

Vac

uum

uni

ts &

acc

esso

ries

Page 59: New Product Catalogue 07

Terminali latte professionali e componentiProfessional milk receivers and components

IN VETRO VERSIONE ECONOMICA

GLASS ECONOMIC VERSION

23 lt. 220 V - 380 V32 lt. 220 V - 380 V

Pompa latte ML/ML milk pump

0,75 HP 380 V - Trifase/Threephase0,75 HP 220 V - Mono/Singlephase

Pompa latte ML/ML milk pump

2,0 HP/PS 380 V - Trifase/Threephase2,0 HP/PS 220 V - Mono/Singlephase

IN VETRO VERSIONE STANDARD

GLASS STANDARD VERSION

32 lt. 220 V - 380 V50 lt. 220 V - 380 V

Il vostro latte sotto controllo con i terminali trasparentiin vetro Milkline.Disponibili da 23 a 50 litri fino a 10 gruppi mungitori.Esecuzioni speciali a richiesta!

Your milk always monitored thanks to the Milklinesight glass receivers.Available from 23 to 50 lt., up to 10 milking units.Special executions on request!

Le pompe latte MilklineMilkline milk pumps

Filtri latte inoxS/s milk filters

Filtri inox standards con mollaStandard s/s milk filters with spring

Filtri inox con curva con mollas/s milk filters with elbow and spring

Filtri inox con gabbiettas/s milk filters with wire cap

Filtri inox con curva con gabbiettas/s milk filters with elbow and wire cap

57

Uni

tàte

rmin

ali

-M

ilkre

ceiv

ers

Page 60: New Product Catalogue 07

Minori fluttuazioni di vuoto con i terminaliprofessionali inox Milkline. Disponibili da 32 a 120litri, verticali od orizzontali, linea alta o linea bassa,per ogni esigenza impiantistica.Esecuzioni speciali a richiesta!

Introducing the professional Milkline stainless steelreceiving units that reduce vacuum fluctuations tominimum. Available from 32 to 120 liters, vertical orhorizontal stand, either high or low line, featured tosuit any plant requirements.Special executions on request!

Pompa latte a membrana DE15The DE15 diaphragm milk pump

0,75 HP 380 V - Trifase/Threephase

0,75 HP 220 V - Mono/Singlephase

Il modo più dolce di muovere il vostro latte.

Specifica per “latte qualità”, garantisce una migliore caseificazione. Irisultati migliori si ottengono con il nostro sistema “Fisiomilk”.

The most gentle milk moving system.

Tailored to meet “quality milk” standards, it guarantees the best cheesemaking. Outstanding results guaranteed with our “Fisiomilk” system.

INOX - STAINLESS STEEL

VERTICALI, MONTAGGIO A PARETEVERTICAL-STAND, WALL-MOUNTED UNITS

32 lt. 220 V - 380 V50 lt. 220 V - 380 V70 lt. 220 V - 380 V

VERTICALI, MONTAGGIO A PAVIMENTOVERTICAL-STAND, FLOOR INSTAL. UNITS

120 lt. 220 V - 380 V

ACCIAIO INOX - STAINLESS STEEL

ORIZZONTALI, MONTAGGIO A PARETEHORIZONTAL-STAND, WALL-MOUNTED UNITS

60 LT. 220 V - 380 V80 LT. 220 V - 380 V

100 LT. 220 V - 380 V

58

Uni

tàte

rmin

ali

-M

ilkre

ceiv

ers

Page 61: New Product Catalogue 07

OPTIONALS: Clean-o-Tronic, CombiTRONIC, Clean-o-Matic STD

• Dosamatic 2Kit dosatore automatico di detersivoApplicabile a tutte le lavatriciAutomatic detergent measuring deviceIt easily fits all washing machines

• Kit riscaldatore acquaWater heater kit

Clean-o-TronicGestione flessibile in tutte le fasi di lavaggioFlexible management in all cleaning phases

• Box di lavaggio 3V+dotazione• 8 Led di visualizzazione delle fasi di lavaggio• Tutti i tempi completamente programmabili• Programmazione da PC o dispositivo portatile EP4• Visualizzazione della temperatura e gestione

del riscaldatore opzionale• Possibilità di esecuzione del ciclo completo

o parziale• Ripresa del ciclo dopo un eventuale “Power-down”.

• Washing box 3V+equipment• 8 wash-phases display leds• Each timing completely programmable• PC or EP4 portable device programming• Temperature display and optional

heater management• Possibility to perform either complete

or part cycle• Re-start of cycle after possible "power-down".

Lavatrice automatica a controllo elettronicoAutomatic washing unit with electronic control

59

Lava

ggio

&pu

lizia

degl

iim

pian

ti-

Milk

ing

parl

ors

clea

ning

&hy

gien

e

Page 62: New Product Catalogue 07

Lava

ggio

&pu

lizia

degl

iim

pian

ti-

Milk

ing

parl

ors

clea

ning

&hy

gien

e

60

Lavatrice automatica a controllo elettronicoAutomatic washing unit with electronic control

Controllo totale dell’impiantoTotal parlor control

La nuovissima centralina di controllo Combitronic èin grado di gestire in modo completamenteprogrammabile e flessibile tutte le fasi di mungitura edi lavaggio.• Ampio display a testo scorrevole per

programmazione e controllo• Gestione della pulsazione differenziata tra le fasi

di mungitura e lavaggio• Controllo della pompa latte con protezione

amperometrica salvamotore• Controllo del gruppo del vuoto con protezione

termica salvamotore• Controllo del riscaldatore e della temperatura

dell’acqua di lavaggio• Dosatore automatico del detersivo• Gestione completamente programmabile di tutte

le fasi di lavaggio con ripristino automatico incaso di mancanza di corrente

• Controllo dell’iniettore di lavaggio• Allarme livello vuoto anomalo• Tastiera di programmazione con menù navigabile• Monitoraggio della tensione in ingresso con

spegnimento in caso di sovratensione.

The brand new Combitronic indicator can manageall the milking and cleaning phases in a completelyprogrammable and flexible way.• Big display with scrolling text for programming

and checking• Different pulsation management between

milking and cleaning phases• Milk pump control with amperometric engine-

safe protection• Vacuum unit control with thermal engine-safe

protection• Wash-water heating and temperature control• Automatic detergent dispenser• Alarm for irregular vacuum level• Washing injection control• Completely programmable management of all

cleaning phases with automatic reset in case ofcurrent failure

• Programming keyboard with surfing menu• Input voltage monitoring with automatic shut-

down in overvoltage case.

NOVITA’

NEW

Page 63: New Product Catalogue 07

Lava

ggio

&pu

lizia

degl

iim

pian

ti-

Milk

ing

parl

ors

clea

ning

&hy

gien

e

61

Clean-o-Matic STDSicura, semplice ed affidabileSafe, simple and reliable

• Prelavaggio ad acqua miscelata• Lavaggio ad acqua calda• Risciacquo ad acqua fredda• Scarico con elettrovalvola ø 2”• Possibilità di aumento della portata di acqua

• Mixed water pre-wash• Hot washing• Cold rinsing• ø 2” electric-valve drain• Possibility to increase water flow

Lavatrice automatica a controllo elettromeccanicoAutomatic washing unit with electromechanic control

Page 64: New Product Catalogue 07

“Hot Clean” è un sistema innovativo che permette di lavarel’impianto di mungitura con risultati vicini alla sterilizzazione econ un ridottissimo consumo di detersivi.Lo speciale boiler è progettato appositamente per l’usozootecnico. L’abbatimento della carica batterica è assicurato!• lavaggio impianti ad alta temperatura in soli 6/7 minuti (98°)• sistema a sterilizzazione• completamente in acciaio inox• consumo limitato di acqua e di detersivi.

“Hot Clean” is a special boiler to carry out equipements hotclean (95°):• 6/7 minute cleaning• sterilization system• all stainless-steel• limited water and detergent consumption• specifically devised for zootechnical use

Lavaggio degli impianti ad alta temperaturaHot clean for parlor cleaning

Schema di lavaggio Hot CleanHot Clean washing scheme

Hot Clean Classic 30 - Lt. 135 KW3

Hot Clean Classic 40 - Lt. 180 KW4

Hot Clean Classic 50 - Lt. 225 KW4

62

Lava

ggio

&pu

lizia

degl

iim

pian

ti-

Milk

ing

parl

ors

clea

ning

&hy

gien

e

Page 65: New Product Catalogue 07

Gli accessori di lavaggioWashing accessories

Stazione di lavaggio in plastica per linea alta, con e senza coperchioComplete plastic inflation unit, for high line with or without cover

Dosamatic 2• Kit dosatore automatico di detersivo• Applicabile a tutte le lavatrici• Automatic detergent measuring device• It easily fits all Clean-o-Matic and

Clean-o-Tronic washing machines

Linea alta

High line

Stazione di lavaggio Variflow inplastica per linea bassa

Variflow complete plastic inflationunit, for low line

Linea bassa

Low line

63

Lava

ggio

&pu

lizia

degl

iim

pian

ti-

Milk

ing

parl

ors

clea

ning

&hy

gien

e

Page 66: New Product Catalogue 07

Lava

ggio

&pu

lizia

degl

iim

pian

ti-

Milk

ing

parl

ors

clea

ning

&hy

gien

e

64

Apparecchio di lavaggioZKK per secchi e carrelliZKK washing device forbuckets and trolleys

Iniettore d’aria a grandecapacità - 24V - 32mm24V - 32mm High capacityAir injector

Stazione di lavaggioeconomica tipo PPPP type low costinflation unit

Stazione dilavaggio inoxpieghevoleFolding stainlesssteel inflation unit

Protezione a cassettoper stazione VariflowProtection box forVariflow inflation unit

Stazione di lavaggioVariflow in plastica

Variflow plasticinflation unit

Page 67: New Product Catalogue 07

Lava

ggio

&pu

lizia

degl

iim

pian

ti-

Milk

ing

parl

ors

clea

ning

&hy

gien

e

65

Pompa dosatore per

taniche detersivo liquido

da applicare alle taniche

da 12 e 30 Kg.

Liquid detergent

dispenser pump, for our

12 and 30-kg cans.

Massimi risultati con i detergenti MilklineBest results with Milkline parlor detergents

MILKNET SAN

Liquido acido per illavaggio a caldosettimanale degliimpianti di mungitura.Acid liquid for themilking equipment’sweekly hot wash.

MILKNET L

Liquido clorattivo peril lavaggio a caldogiornaliero degliimpianti di mungitura.Chloractive liquid forthe milkingequipment’s daily hotwash.

NEO MILKNET

Liquido clorattivo per illavaggio a freddo giornalierodegli impianti di mungitura.Chloractive liquid for themilking equipment’s daily coldwash.

DAILYCLEAN PLUS

Liquido clorattivo per illavaggio a caldo giornalierodegli impianti di mungitura.Chloractive liquid for themilking equipment’s daily hotwash.

SAUERCLEAN PLUS

Liquido acido per il lavaggio acaldo settimanale degli impiantidi mungitura.Acid liquid for the milkingequipment’s weekly hot wash.

UNICLEAN

Liquido acido per illavaggio a caldosettimanale degliimpianti di mungitura.Acid liquid for themilking equipment’sweekly hot wash.

MILKNET D

Polvere clorattiva per illavaggio a caldogiornaliero manualedelle mungitricimeccaniche.Chloractive dust for thedaily manual hot washof the milkingmachines.

Gio

rnalieri

-D

aily

operatio

ns

Sett

imanali

-W

eekly

opera

tions

Page 68: New Product Catalogue 07

e

Le spazzole sono progettate per essere robuste al punto di poter resistere ad un uso molto intenso, maanche per resistere alla corrosione, al deterioramento, all’attacco dell’umidità e alla contaminazione battericaad essa legata. In molti casi le parti posteriori delle spazzole sono fatte di polipropilene inspessito e quindidi gran lunga più resistenti delle altre normali spazzole. Si presentano in un unico pezzo, con superfici lisciee facili da pulire. Possono essere usate con qualsiasi agente atto alla pulizia.

The brushes are designed to be robust enough to withstand extremely heavy use, and at the same time to resistcorrosion, rotting, moisture absorption and associated bacterial contamination. Most brush backs are made ofthickened polypropylene and are far more durable than normal brushes. They have smooth, easily clenedsurfaces and there are no separate sockets or screws. They may be used with any normal cleaning agents.

Spazzole diritte per tubettiStraight brushes for small tubes

SmontabiliThe brush can be taken to pieces

Spazzole per tubetti e tettarelleBrushes for small tubes and nipples

Corte e lunghe per tettarelleShort and extended for liners

a

Spazzole multiuso per bidoni e secchiMultipurpose brushes perfect for tanks & buckets

a. Spazzola nylon x bidone e secchioNylon brush for tanks and buckets cleaning

b. Spazzola manico obliquo multiusoSlanted-handle, multipurpose brush

c. Spazzola manico lungo multiuso duraStiff-bristled, multipurpose brush, featuring a long handle

d. Spazzola manico lungo multiuso morbidaSoft-bristled, multipurpose brush, featuring a long handle

e. Spazzola manico obliquo quadrata mulitusoSquared, multipurpose brush, featuring slanted handle

f. Spazzola in nylon rotondaNylon, round-shaped brush

d

Spazzole ed accessori di alta qualità!Top quality brushes and tools!

c

f

b

66

Lava

ggio

&pu

lizia

degl

iim

pian

ti-

Milk

ing

parl

ors

clea

ning

&hy

gien

e

Page 69: New Product Catalogue 07

Lavapavimenti zincato cm 61 senza manico

Galvanized, 61-cm, handle-free floor-washer

Lavapavimenti zincato cm 82 senza manico

Galvanized, 82-cm, handle-free floor-washer

Manico cm 130 per lavapavimenti

130-cm, handle for floor-washer

Spugna con abrasivo specialeSponge featuring a special abrasive

Per superfici in acciaio inox ed in vetro.To clean stainless-steel and glass surfaces.

Spugnette per il lavaggio internodelle tubazioni del latteSmall Sponges for milk tubing cleaning

Conf./Pack 9 - 25 pezzi/pcsø 60 mm per tubi da / for ø 40 tubesø 70 mm per tubi da / for ø 50 tubesø 80 mm per tubi da / for ø 60 tubes

Rotolo di cartaRoll of cellulose

Rotolo di carta asciugamani in cellulosa.800 strappi in confezione da due bobine

Roll of cellulose paper towels.800 paper pieces, supplied in a two-roll packaging.

Supporto in plastica a muro.Plastic, wall-mounted support.

Spazzole per vascheBrushes designed for tanks cleaning

Spazzola in plastica piatta, setole in nylon, senza manicoFlat brush, nylon-bristled, no handle

Spazzola in plastica, setole in nylon, senza manicoNylon-bristled, plastic brush, no handle

Manico per spazzola /Handle for brush

Spazzola in plastica, setole in nylon, con manicoPlastic brush, nylon bristles, with handle

Guanti monousoDisposable gloves

100 pz - 100 pcs

Taglia unica - Single size

EElasticizzati -- Stretch

800 strappi - 800 ppaper pcs

67

Lava

ggio

& p

uliz

ia d

egli

impi

anti

- M

ilkin

g pa

rlor

s cl

eani

ng &

hyg

iene

Page 70: New Product Catalogue 07

Impianti a lattodotto RTSRTS pipeline milking systems

Il trasporto latte RTS consente la mungitura dellabovina in loco ed il trasporto automatico del latte finoalla vasca di refrigerazione. Milkline offre sistemi dimungitura a lattodotto completi di tutti i componenti(mungitura, vuoto, lavaggio e refrigerazione), adattiper piccole e grandi mandrie di bovine legate.

Caratteristiche principali:

• Tubazioni trasporto latte in acciaio inox di grandediametro.

• Speciali rubinetti latte/vuoto per un più facile erapido inserimento del gruppo.

• Collettori di elevata capacità per consentire unmiglior deflusso del latte.

• Lavatrici automatiche Milkline che assicuranoall'impianto RTS un efficiente sistema di lavaggio

• Vasi terminali in vetro o acciaio inox di variecapacità.

• Sistema di lavaggio a posti separati Variflow evasca inox di adeguata capacità

Grazie alla tipologia di impianto molto versatile,l’allevatore ha la possibilità di aggiornare la sua salacon nuovi accessori, in base alle sue esigenze dimungitura.

RTS milk transportation allows on-the-premisesmilking and automatic transport to the cooling tank.Milkline offers pipeline milking systems complete with allcomponents (milking, vacuum, washing, and cooling),suitable for both small and big cattle stations.

Main features:

• Big-diameter, stainless steel milk transport tubes.• Special milk/vacuum taps allowing an easier,

faster cluster take-on.• High-capacity claws allowing a better milk flow

away.• Milkline automatic washers providing an efficient

washing system for RTS facilities. • Glass or stainless-steel receiving units: different

capacities available.• Washing system equipped with Variflow jetter

cups and stainless-steel, suited-capacity tank.

Thanks to the versatility of this type of system,breeders may renew their parlours with newaccessories based on their milking requirements.

68

Impi

anti

a l

atto

dott

o -

Pip

elin

e m

ilkin

g sy

stem

s

Page 71: New Product Catalogue 07

Componenti RTS per una mungitura di qualitàRTS components: state-of-the-art in milking

MC100Gruppo di mungitura “MC100”con pulsatore elettronicocontrollato dal flusso del latte ecollettore Milpro 450.“MC100” milking unit equippedwith flow-controlled electronicpulsator and Milpro 450 claw.

Pneumatico / PneumaticIdraulico / HydraulicGruppo di mungitura con pulsatorepneumatico o idraulico.Milking unit equipped withpneumatically or hydraulically operatedpulsator.

NOVITA’

NEW

RTS200

• Struttura inacciaio inox

• Cofano diprotezione inplastica antiurto

• Design ergonomico• Attacco rapido a baionetta per linea

vuoto, latte e alimentazione 24V DC• Misurazione elettronica della

produzione di latte e controllo delflusso tramite il sensore otticoFFS30 a passaggio totale

• Funzione Pulsator Stop per evitarela sovramungitura e la caduta delgruppo alla fine della mungitura

• Display luminoso per la lettura delleinformazioni

• Software completamentepersonalizzabile e programmabile tramite l'uso del Palm (R)

RTS200

• Stainless steel structure• Protection bail in shock

absorbent plastic• Rapid bayonet connection

for vacuum line, milk line and power supply 24V DC

• Electronic milk yield mesurement and flow control through the optical FFS30 sensor

• Pulsator Stop function to prevent overmilking and dropping at the end of the milking

• Lightening display for an easy information reading

• Programmable software with personal settings by Palm (R) Infra Red technology

69

Impi

anti

a l

atto

dott

o -

Pip

elin

e m

ilkin

g sy

stem

s

Page 72: New Product Catalogue 07

Impi

anti

a s

ecch

io -

Buc

ket

asse

mbl

y pa

rlor

s

70

Pensiamo anche ai piccoli allevamentiWe care also for small-size dairy farms

L’impianto di mungitura a secchi é composto dallapompa del vuoto, di adeguata portata, dalla valvoladi regolazione del vuoto e dai rubinetti di presa sulletubazioni del vuoto. Un utile optional per il Vostro impianto a secchi él’apparecchio di lavaggio ZKK che semplifica eriduce i tempi dedicati alle operazioni di pulizia.

Milkline offre la possiblità di una vasta scelta neicomponenti che costituiscono il secchio mungitore, tuttigarantiti da un elevato standard qualitativo eda una decennale esperienza.

I secchi possono avere diverse esecuzioni:• secchio in plastica trasparente da lt. 30;• secchio in acciaio inox da lt. 23 a lt. 37;• pulsatore pneutmatico o idraulico;• pulsatore elettronico Cordless (a batteria);• collettore in plastica o in acciaio inox.

Milkline offers a wide choice of milking bucketsforming the assembly, all guaranteed by a highquality standard and a ten-year experience.

The assembly can come with different options:• 30 lt. transparent, plastic bucket;• 23 to 37 lt. stainless steel bucket;• either pneumatic or hydraulic pulsator;• electronic Cordless pulsator (battery-run),• plastic or stainless steel claw.

The bucket milking system is made of a suited-capacity vacuum pump, vacuum regulating valveand adapters for vacuum tubings.The ZKK washing device, simplifying and reducingcleaning time, is a useful optional for Your bucketmilking system.

SCHEMA DI FUNZIONAMENTO - OPERATION DISPLAYING SCHEME

1. Pompa del vuoto/Vacuum pump

2. Valvola di regolazione del vuoto/

Vacuum regulation valve

3. Rubinetto del vuoto/Vacuum cock

4. Secchio di mungitura/Milking bucket

5. Apparecchio di lavaggio ZKK/

ZKK washing machine

6. Vuotometro/Vacuumeter

1

2

5

3

4

6

Page 73: New Product Catalogue 07

71

Mungitura Milkline... anche su ruote!Milkline milking...also on wheels!

Carrelli per bovini ebufale

I carrelli Milkline sono i sistemi dimungitura più semplici edeconomici, adatti per i piccoliallevamenti.I loro componenti soddisfanoqualsiasi esigenza dell’allevatore:• secchi in plastica o inox e

bidoni inox;• collettori in plastica oppure

inox;• pompe del vuoto a secco o

lubrificate, complete diinterruttore e cavo elettrico;

• pulsatore pneumatico od elettronico;• dimensioni, forme dei telai e diametri

delle ruote studiati specificatamente per ogniambiente di lavoro;

• vuotometro e valvola di regolazione del vuoto specificheper ogni modello.

Cows & buffalos milking trolleys

The milking trolleys engineered by Milkline not only representthe simplest and most economic milking systems, butthey’re also perfectly suitable for small-sizefarms.Their components are tailored to fullysatisfy all operators needs:• plastic or stainless steel buckets

and stainless steel cans;• plastic or stainless steel claws;• dry or oil-lubricated vacuum

pumps fully equipped with leverswitch and electric wire;

• pneumatically or electronicallyoperated pulsator;

• frames sizes and shapes alongwith the wheels diameters arespecifically engineered to suit anyworking conditions;

• both the vacuum meter and thevacuum regulator are specificallydeviced for each model. C

arre

llim

ungi

tori

-M

ilkin

gtr

olle

ys

Page 74: New Product Catalogue 07

Carrelli per ovini e caprini

I carrelli di mungituraMilkline per ovini e caprini mantengono le stessecaratteristiche qualitative dei carrelli per bovini e bufale.

Si distinguono per leseguenti caratteristiche: • collettori in plastica

manuali o automatici“Pastore”;

• guaine al siliconespecifiche per ovinie caprini;

• specifici livelli divuoto;

• pulsazione pneumaticaod elettronica con velocità e rapporto dimungitura appropriato.

Sheep & goats milking trolleys

The portable milking machines for sheep and goats byMilkline as for top quality, offer the same characteristics ofthose devised for cows and buffalos.

They only differ in the followingfeatures:• plastic manual or automatic

“Pastore” claws;• silicon cladding specific

for sheep and goats;• right vacuum level;• either pneumatically or

electronicallyoperated pulsationwith both milkingspeed and ratiosuitable for this use.

72

Car

relli

mun

gito

ri -

Milk

ing

trol

leys

Page 75: New Product Catalogue 07

An effective milk cooling right after the milking is,undoubtedly the best and most economic way tokeep bacteria from breaking out. This can beobtained by using the BHN cooling system, comingboth in its open or closed version for small to mediummilk quantities. Along with solving the bacteriologicalproblems, the cooling tank allows to save up on milkcollecting expenses, an operation that can be carriedout either once a day or every other day, accordingto the unit’s capacity.

Centraline di regolazione e comandoProgram/Control boxes

MIL 1 - 24V FIPO 2 - 220V

CV-LA

Vasca chiusa verticalecon lavaggio automatico

Vertical-stand, closed tank with

automatic washing

The cooling tank is equipped as follows:

• cooling unit tank or cistern shaped container• system program and control box• drain valvesThe closed cooling units are equipped with an automaticwashing device. The BHN open tanks are on a cylindervertical stand (CV), up to 1880 lt-capacity, with round-shaped,stainless steel lid, on which both agitator coupling and theprogram/control box are mounted. The cylinder rests on theweld-on frame to which is also fixed the cooling unit with itsprotecting cowling.The closed tanks, cistern type, vertical or horizontal-stand andcylinder-shaped and provided with a top trapdoor. On thissame upper part are the agitator coupling and the milk inlet.Furthermore, on the front side rest: the control box, theautomatic wash device and the drain valve.According to their capacities, the cooling units can be locatedin a separate room, to avoid the noise and to have animproved air circulation.

CO-LA

Vasca chiusaorizzontale conlavaggio automaticoHorizontal-stand,closed tank withautomatic washing

73

Vasc

he d

i ref

riger

azio

ne -

Cool

ing

tank

s

Un efficace raffreddamento del latte subito dopo lamungitura è il migliore e più economico sistema perarrestare lo sviluppo dei batteri. Questo raffred-damento si può ottenere con gli apparecchi perrefrigerazione BHN sia di tipo aperto che chiuso perpiccole, medie e grandi quantità di latte. Oltre arisolvere il problema batteriologico, la vasca diraffreddamento permette anche un risparmio dellespese di raccolta, che può essere ridotta ad unavolta al giorno o anche ogni due giorni, a secondadella capacità dell'apparecchio.

BHN: linea di refrigerazione latte MilklineBHN: Milkine products for milk cooling

La vasca di raffreddamento è composta da:

• unità di raffreddamento• contenitore a vasca o a cisterna • centralina di regolazione e comando• rubinetto di scarico.Gli apparecchi di raffreddamento del tipo chiuso, sono fornitidi dispositivo automatico di lavaggio.Le vasche aperte BHN sono di tipo cilindrico verticale (CV)fino a 1880 litri, sono fornite di coperchio rotondo, sempre inacciaio inox, sul quale è fissato il riduttore per l'agitatore e lacentralina di regolazione e comando. Il cilindro poggia su untelaio zincato a caldo, al quale è fissata inoltre l'unità diraffreddamento con il relativo cofano di protezione.Le vasche chiuse, a cisterna, sono a cilindro orizzontale (CO-LA) o verticale (CV-LA), con botola superiore e sempre sullaparte alta sono fissati il riduttore per l'agitatore e la presa perl'ingresso del latte. Inoltre sulla parte frontale è applicata lacentralina di comando, il dispositivo di lavaggio automatico edil rubinetto di scarico.A seconda delle capacità l'unità di raffreddamento può esserecollocata in un'ambiente separato, sia per evitare rumore, cheper ottenere una migliore circolazione d'aria.

Page 76: New Product Catalogue 07

2 munte - 2 milking

Cod. Lt. Volt Hp

80452602 100 220 0,2580452622 200 220 0,5080452810 300 220 1,0080452815 300 380 1,20

BHN - AVVasche cilindriche verticali aperte complete

Vertical-stand, cylindrical, open tanks-fully equipped

4 munte - 4 milking

Cod. Lt. Volt Hp

80452620 200 220 0,2580452800 300 220 0,50

2 munte - 2 milking

Cod. Lt. Volt Hp

80452910 430 220 1,2080453110 550 220 1,7580453150 650 220 2,0080453230 800 220 2,5080452820 300 380 1,2080452930 430 380 1,2080453130 550 380 1,7580453170 650 380 2,0080453210 800 380 2,5080453310 1000 380 3,0080453410 1200 380 3,5080453510 1390 380 4,0080453610 1600 380 4,0080453710 1880 380 5,00

4 munte - 4 milking

Cod. Lt. Volt Hp

80452900 430 220 0,5080453100 550 220 1,0080453140 650 220 1,2080453220 800 220 1,2080453320 1000 220 2,0080453420 1200 220 2,0080453160 650 380 1,2080453200 800 380 1,2080453300 1000 380 2,0080453400 1200 380 2,0080453500 1390 380 2,3080453600 1600 380 2,3080453700 1880 380 3,00

MILKLINE OFFRE

PROGETTAZIONE

E SVILUPPO DI

SISTEMI DI

RAFFREDDAMENTO

DEL LATTE AD ACQUA

GHIACCIATA O AD

ESPANSIONE DIRETTA

PER GRANDI

ALLEVAMENTI

MILKLINE OFFERS

PLANNING AND

DEVELOPMENT OF

"ICED WATER" OR

"DIRECT EXPANSION"

MILK COOLING

SYSTEMS FOR LARGE

LIVESTOCK

74

Vasc

he d

i ref

riger

azio

ne -

Cool

ing

tank

s

Page 77: New Product Catalogue 07

BHN - CO/LAVasche cilindriche orizzontali chiuse complete con lavaggio automatico

Cylindrical, horizontal-stand, closed tanks, equipped with automatic washing

BHN - CV/LAVasche cilindriche verticali chiuse complete con lavaggio automatico

Cylindrical, vertical-stand, closed tanks, equipped with automatic washing

2 munte - 2 milking

Cod. Lt. Volt Hp

80454310 2000 380 5,0080454410 2500 380 6,5080454510 3000 380 8,5080454610 4000 380 10,0080454710 5000 380 13,0080454810 6000 380 2x8,580454910 8000 380 2x1080455010 10000 380 2x1380455030 12000 380 4x8,580455050 14000 380 4x1080455070 16000 380 -

4 munte - 4 milking

Cod. Lt. Volt Hp

80454300 2000 380 3,0080454440 2500 380 3,5080454500 3000 380 4,0080454600 4000 380 5,0080454700 5000 380 6,5080454800 6000 380 8,5080454900 8000 380 10,080455000 10000 380 13,080455020 12000 380 2x8,580455040 14000 380 2x1080455060 16000 380 -

2 munte - 2 milking

Cod. Lt. Volt Hp

80455210 1000 380 3,0080455310 1200 380 3,5080455410 1390 380 4,0080455510 1600 380 4,0080455610 1880 380 5,0080455710 2300 380 6,5080455810 2600 380 8,50

Recuperatore di caloreEnergy recovery unit

Cod. 80700000 200 lt.Cod. 80700100 300 lt.Cod. 80700200 500 lt.Cod. 80700300 750 lt.Cod. 80700400 1000 lt.

4 munte - 4 milking

Cod. Lt. Volt Hp

80455200 1000 380 1,7580455300 1200 380 1,7580455400 1390 380 2,3080455500 1600 380 2,3080455600 1880 380 3,0080455700 2300 380 3,5080455800 2600 380 4,00

Cod. Lt./h PiastrePlates

90400000/E 900 1890400100/E 1150 2090400200/E 1350 2490400300/E 1600 2690400500/E 1850 3090400600/E 2300 3690400700/E 2700 4290400800/E 3200 4890400900/E 3600 54

Scambiatore a piastrePlate heat exchanger

Sav

ing

upand quality

Ris

parmio

e qualità

75

Vasc

he d

i ref

riger

azio

ne -

Cool

ing

tank

s

Page 78: New Product Catalogue 07

Contenitori trasportabili non raffreddati

Transportable, non-cooled containers

Per rimorchio - For trailer

Cod. Lt. Volt Hp

80456100 300 380 0,5080456400 550 380 1,0080456600 1000 380 2,00

Vasche trasportabili con compressore semi-ermetico

Transportable tanks equipped with semi-airtight compressor

Orizzontali con telaio zincatoHorizontal galvanized frame

Cod. Lt.

80460600 100080460700 155080461000 200080461100 280080461200 340080461300 5200

OrizzontaliHorizontal

Cod. Lt.

80460300 30080460400 55080460500 800

Fornite su telaio zincato da fissare su carrello omologato (non compreso).

Supplied on galvanized frame to be fastenedon type-approved trolley (not included).

CCoonn cchhiiuussiinnoo ssuuppeerriioorree

ee ppiieeddii ddii ffiissssaaggggiioo

WWiitthh uuppppeerr ccoovveerr

aanndd ffiixxiinngg bbaassee ffeeeett

CCoonn cchhiiuussiinnoo ssuuppeerriioorree

ee sseellllaa ddii ffiissssaaggggiioo

WWiitthh uuppppeerr ccoovveerr

aanndd ffiixxiinngg bbaassee ssaaddddllee

76

Vasc

he d

i ref

riger

azio

ne -

Cool

ing

tank

s

Page 79: New Product Catalogue 07

Filtri Milkline: igiene totale del latteMilkline filters: the all-round milk hygiene

Filtri a calza cuciti Sewn milk filter socks

Filtri a calza incollati

Glued milk filter socks

Filtri a calza termosaldati

Welded milk filter socks

Filtri rotondi

Round milk filters

I filtri Milkline, oltre a garantire un’elevata velocità di filtrazione, sono costruiticon materie prime di ottima qualità, adatti per alimenti e certificati RAL. Sonomolto resistenti alle rotture e garantiscono una minima resistenza al passaggiodel latte. Fornibili nel modello tubolare a calza, nella versione sia cucita siatermosaldata, oppure rotondi per l’applicazione nei colini di vari diametri.

The filters presented by Milkline, not only can guaranteea high speed filtering, but they are also manufacturedfrom uncompromising materials, food suitable, thusobtaining the RAL approval. Break-proof, theyguarantee almost unhindered milk flows. Availablealso in their tubular sock model, either in the sewn or

weld-on version, or alternatively, round-shapedsuitable for strainers of different diameters.

Colini per filtrazione manuale del latteManual milk filtering strainersPlastica/PlasticAlluminio/AlumuniumInox/S/S

Filtri inox di lineaStainless steel line filters Filtri inox standard con molla o con gabbiettaStandard S/S milk filters with spring or wire capFiltri inox con curva con molla o con gabbiettaS/S milk filters with elbow and spring or wire cap

77

Filt

ri p

er i

l la

tte

- M

ilk f

ilter

s

Page 80: New Product Catalogue 07

Abstract from the“Informatore Zootecnico”

Productivity and quality undoubtedly represent anessential goal for all professional dairy farms.Such goals can be achieved only by a diligent and

effective control on the herds sanitaryconditions.

The market has recently provideddairy farmers with new automatic mastitisdetecting systems. Such systems, installedon the milking equipment, by making use ofthe milk conductivity, determine the animalssanitary conditions. Specifically, the mastitis inflammationcauses, not only a well-known as well asunwelcome increase of the somatic cells,but also a rise of the milk electricalconductivity. This growth in conductivity,which can be detected by an electrodecouple, only occurs on the inflamedquarter, thus not affecting the remaininghealthy ones of the same udder. Thisallows, not only to single out the unhealthyanimal, but also to discern the inflamed

quarter from the healthy quarters. Such an accurate anddetailed analysis can only be reached by using systemsthat can detect conductivity on each single quarter. Milpro System represents a truly innovative devicespecifically conceived to offer a detailed, automaticmastitis detection. Milpro System also integrates the functions of the unitmanaging the automatic teat cup removal and, in itsfully equipped version, it’s provided with a milk indicatorwhich allows the operators to gather all the essentialinformation needed to manage the herds sanitaryconditions and productivity.

The core of this device is represented bythe claw; inside this is located a

specific device, a control unit,which surveys the milk

conductivity in eachquarter. Specifically, theconductivity detecting cellsare located in a deflector

devised to accelerate themilk drain off the claw and to

control its flow.

Mastite: come scoprirla e combatterla!Mastitis: how to detect it and win it!

Articolo tratto da “Informatore Zootecnico”

Produttività e qualità sono mete fondamentali pertutti gli allevamenti da latte. Questi obiettivi nonpotranno mai essere raggiunti senza un attento edefficace controllo dello stato sanitario dellamandria. Negli ultimi anni, il mercato hamesso a disposizione degli allevatori nuovisistemi automatici per il controllo dellamastite. Tali sistemi, installati sugli impiantidi mungitura, utilizzano la conducibilitàelettrica del latte per stabilire se un animaleè sano o mastitico. In dettaglio, l’infezionemastitica comporta, oltre al ben noto edindesiderato aumento del numero di cellulesomatiche, anche un innalzamento dellaconducibilità elettrica del latte. L’aumentodella conducibilità, che può essere rilevatoattraverso una coppia di elettrodi, si verificasolo sul quarto colpito dall’infezione e nonsugli altri quarti sani della stessa mammella.Ciò consente, non solo di individuare l’animalemalato, ma anche di distinguere sulla stessamammella il quarto infetto dai quarti sani. Unlivello di dettaglio così elevato, tuttavia, può essereraggiunto solo con i sistemi che siano in grado di rilevarela conducibilità elettrica su ogni singolo quarto.

Milpro System è un nuovo sistema studiato in modospecifico per l’individuazione automatica della mastite.

Milpro System integra anche le funzioni dicentralina per la gestione dello stacco automatico e,nella versione più completa, è associato ad unlattometro, consentendo di raccogliere tutte leinformazioni più importanti per la gestione sanitaria eproduttiva della mandria. Il cuore del dispositivo èrappresentato dal collettore, all’interno del quale è statoinserito un apparato per il rilievo della conducibilitàelettrica del latte di ogni singoloquarto. In particolare, le celleconduttimetriche sono inserite inun deflettore modellato in modo daaccelerare l’evacuazione del lattedal collettore e di regolarne ilflusso.

Questi fattori concorrono amantenere costante il livello divuoto all’interno del collettore,creando ottime condizioni di

Interazione traanimali,

microorganismi edambiente

Animals,microorganisms

and environmentinteraction

78

Cur

a de

lla m

amm

ella

& p

reve

nzio

ne m

asti

te -

Udd

er c

are

& m

asti

tis

prev

enti

on

Page 81: New Product Catalogue 07

mungitura. Inoltre, lo stesso deflettorecostituisce una barriera contro il fenomenodel flusso incrociato grazie alla presenzadi pareti interne che isolano il latteproveniente da ciascun quarto.

Milpro System consente, quindi,di unire i vantaggi derivantidall’utilizzo di un collettore conottime prestazioni alla possibilitàdi monitorare automaticamente lostato sanitario della mandria.

In un impianto di mungituraequipaggiato con Milpro System,ogni collettore è associato a unmicrocomputer che permette almungitore di visualizzare, per ogni animale,l’esito della diagnosi.

Nel corso della mungitura, il sistema forniscequattro numeri, ognuno dei quali rappre-senta, per ogni quarto, l’indice di gravitàdell’infezione. In altre parole, ad ogniquarto viene assegnato un punteggiomastite che può variare da 0 a 9.Quando il sistema segnala unpunteggio superiore a 4, vi èun’infezione in corso, nel quartoindicato.

Grazie all’elevata sensibilità deldispositivo per il rilievo dellaconducibilità ed all’eccellentestabilità dei dati, è possibilel’installazione di Milpro System senzacollegamento con un PC aziendale.

La diagnosi è immediata e viene effettuatasulla base dei dati raccolti durante la mungitura.

Un’ulteriore importante innovazione offertadall’utilizzo della conducibilità elettrica,deriva dalla possibilità di sfruttare lostesso dispositivo di rilevazione perdeterminare il momento esatto in cuitermina l’emissione di latte. Imicrocomputer Milpro Systemsono, infatti, predisposti per ilfunzionamento senza flussometroed utilizzano i dati di conducibilitàelettrica per gestire anche le variefasi dello stacco automatico con esenza trazione.

In definitiva, Milpro Systemconsente di accedere con costi contenutiad una tecnologia d’avanguardia grazie allaquale l’allevatore potrà disporre di una seried’informazioni utili al miglioramento sia delle condizionisanitarie della mandria, sia della qualità del latte.

All these factors help maintain the vacuum levelunaltered within the claw, thus allowing

excellent milking conditions. Furthermore, the above-mentioned deflectorrepresents a barrier whichprevents the spray effect, thisthanks to its inner walls whichisolate the milk yielded byeach quarter.

Therefore, Milpro Systemcombines all the advantagesprovided by an excellentlyperforming claw and the

possibility to automatically monitor theherd’s sanitary conditions. When a milking

parlor is equipped with Milpro System, eachclaw is coupled with a micro computer which is

engineered to display to the operator theanimals diagnosis. During the milking, the

system provides four figuresdisplaying the inflammation ratio per

quarter. In other words, eachquarter is given a mastitis ratiorepresented by figures from 0through 9. Whenever the scoredisplayed by the system goesabove 4 that means the udderquarter signalled is suffering from

inflammation.Thanks to the outstanding

sensibility of the devise whenmonitoring conductivity and to the

excellent data stability, Milpro System caneasily be installed avoiding a PC connection. The prompt diagnosis is performed on account of

the data gathered and processed during themilking.

Furthermore, by using the electricalconductivity, the same detectingdevice can exactly determinewhen the milk yielding is over.The micro computers whichpower Milpro System are alsoset to function without a flowmeter, processing and using the

conductivity data, instead, inorder to manage the automatic teat

cup removal’s phases, with orwithout traction.To summarize, Milpro System provide,

with limited costs, to make use of a cutting-edge technology which offer the operators a wide rangeof data, useful to dramatically improve both the herd’ssanitary conditions and the quality of the milk.

79

Cur

a de

lla m

amm

ella

& p

reve

nzio

ne m

asti

te -

Udd

er c

are

& m

asti

tis

prev

enti

on

Page 82: New Product Catalogue 07

Mil 4: il piccolo genio!

Mil 4: the little genius!

E’ il sistema più semplice per l’individuazioneautomatica della mastite sub-clinica per singoloquarto. E’ in grado di gestire lo stacco automatico afune senza la necessità di flussometri: ciò significasemplicità impiantistica ed affidabilità.

It represents the most simple system to automaticallydetect sub-clinical mastitis per single quarter. It canoperate the teat-cup removal without using a flow-meter: which means utmost plant simplicity anddependability.

MILPRO + MIL4 + MPD

E’ la versione con rilevazione della mastite e staccoautomatico. Elevata tecnologia al costo di uno staccotradizionale!Mastitis-detection, automatic teat cup removal version.High technology offered at the cost of traditional teat-cupremovers!

MILPRO + MIL4

E’ la versione base, per la sola rilevazione dellaconducibilità. Consigliato per l’aggiornamento diimpianti esistenti di qualsiasi marca.Base version, specifically devised only for conductivitydetection. Recommended for the extant plantupdating of any manufacturer.

80

Cur

a de

lla m

amm

ella

& p

reve

nzio

ne m

asti

te -

Udd

er c

are

& m

asti

tis

prev

enti

on

Page 83: New Product Catalogue 07

Mil 5: cresce con le tue esigenze

Mil 5: it grows with your needs

Evoluzione del sistema MIL 4, il MIL 5 oltre allarilevazione della mastite per quarti e la gestione dellostacco automatico (in questo caso può essere anchedel tipo a trazione) funziona anche da lattometro. E’possibile infatti utilizzarlo con i dispositivi MEL900(misuratore specifico per bufale) e MEL1000(misuratore per bovine). Prevede infine ilcollegamento con il sensore di temperatura del latte.

Representing the evolution of the MIL 4, the MIL 5 inaddition to mastitis detection and automatic tea-cupremoval’s management (in this case it can also bethe traction kind) also working as a milk flow-meter.In fact, the system can also be used with MEL 900(milk meter for cow buffalos ) and MEL 1000 (milkmeter for cows). The system is set also to beconnected to the milk temperature sensor.

Configurazioni disponibili / Set-ups available

Cod. 90700300 MILPRO + MIL5 Versione base/Entry versionCod. 90700400 MILPRO + MIL5 + MPD Con stacco a fune/With TCRCod. 90700500 MILPRO + MIL5 + HPD Con tacco a trazione/With TCR with traction controlCod. 90700600 MILPRO + MIL5 + Mel900 Con misuratore per bufale/With buffalos milk meterCod. 90700700 MILPRO + MIL5 + Mel1000 Con misuratore/With milk meterCod. 90700800 MILPRO + MIL5 + Mel900 + MPD Con misuratore per bufale e stacco a fune

With buffalos milk meter and TCR Cod. 90700900 MILPRO + MIL5 + Mel1000 + MPD Con misuratore e stacco a fune/With milk meter and TCR Cod. 90701000 MILPRO + MIL5 + Mel900 + HPD Con misuratore per bufale e stacco a trazione

With buffalos milk meter and TCR with traction controlCod. 90701100 MILPRO + MIL5 + Mel1000 + HPD Con misuratore e stacco a trazione

With milk meter and TCR with traction control

Tester conduttimetrico MLML milk conductivity-meter tester

Conduttimetro tascabile per la taratura dei sistemi Milpro

(Mil 4 e Mil 5).Pocket conductivity-meter

for the Milpro systems calibration(Mil 4 and Mil 5).

In fase di omologazione

per le bufale

For buffalos: type-testing

Omologato

Type-tested

81

Cur

a de

lla m

amm

ella

& p

reve

nzio

ne m

asti

te -

Udd

er c

are

& m

asti

tis

prev

enti

on

Page 84: New Product Catalogue 07

Le tappe dell’igiene secondo MilklineMilkline steps for an all-round hygiene

Operazioni di pre-mungitura Queste operazioni consistono nella disinfezione,lavaggio ed asciugatura della mammella edhanno lo scopo di evitare che sostanzeinquinanti si mescolino al latte. Favorisce inoltrela produzione dell’ossitocina necessaria alrilascio del latte stesso.

Controllo della presenza di eventuale latte mastiticoQuesta operazione può essere svolta con i diversisistemi disponibili: dal recipiente “Primi spruzzi” alsofisticato impianto di mungitura “Milpro System”.Una precoce individuazione delle mastiti consenteun risparmio in trattamenti e riduce gli sprechi dilatte.

Disinfezione dei capezzoli in post-mungituraDa effettuarsi tramite applicatori ad immersione,ad aspersione o centralizzati utilizzando i nostriprodotti Mammolin e Milk-Teat. Tale operazionegarantisce una totale protezione del capezzolodurante l’intervallo fra le mungiture, periodo piùcritico per il manifestarsi delle infezioni.

Cura e protezionedella mammellaQuesti prodotti hanno lo scopo di mantenere itessuti della mammella elastici e di alleviareeventuali arrossamenti od infiammazioni causatedalla mungitura.

Pulizia e igiene dell’impianto di mungituraE’ fondamentale per l’ottenimento di un latte diqualità e con bassa carica batterica. Vienegarantita dall’uso quotidiano dei prodotti dellanostra linea “Milknet”.

Protezione delle mani del mungitoreMilkline offre una linea di prodotti dermatologici abase di sotanze naturali, che hanno lo scopo diprevenire gli arrossamenti e le infiammazionicausate dal lavoro del mungitore.

Pre-milking operations These operations are represented by:

disinfection, udders washing and drying. All aim at avoiding the mixing of polluting

substances with milk itself. These operationsalso help the production of oxytocin, necessary

to the milk yielding itself.

The control aiming at detectmilk with possible mastitis

This phase can be carried out by usingdifferent methods available: from the “Stripcup” container to the ultimate milking plant

“Milpro.” An early mastitis detection allows tosave up on treatments and reduces milk

waste.

Teats disinfection after milking

To be carried out by using deep or spray cups,or alternatively centralized systems and ourspecific products, Mammolin and Milk-Teat.

This operation guarantees an all-roundprotection of the teats between milkings, being

this very interval the most critical period forthe possible infection.

Udder care and hygieneThese products aim at maintaining the udder

tissue elasticity and soothing possiblereddening or inflammations

caused by the milking.

Cleaning and hygiene in the milking plant

Crucial in order to obtain a milk high in qualityand low in bacteria. This can be guaranteed

by the daily use of our “Milknet” line ofproducts.

Protection of the operators hands

Milkline provide a wide range of dermatologicproducts, all made from naturals ingredientsand aiming at preventing the reddening andthe inflammations caused by the operators

daily work.

82

Cur

a de

lla m

amm

ella

& p

reve

nzio

ne m

asti

te -

Udd

er c

are

& m

asti

tis

prev

enti

on

Page 85: New Product Catalogue 07

Prevenire la mastite per un latte di qualità!Mastitis prevention for high quality milk!

RichiedeteciGRATUITAMENTE, la nostra “Guida alla prevenzione della mastite”!

Ask for our FREE “Guide to the mastitisprevention!”

For enhanced results in controland prevention, Milkline

advises customers to makeuse the cutting-edge, patentedsystem, “Milpro”, which allows

the automatic detection in eachquarter of subclinical mastitis .

Per risultati migliori di controllo e prevenzione Milkline consiglia l’utilizzo

dell’innovativo sistema brevettato “Milpro System” che permette la

rilevazione automatica delle mastiti subcliniche per ciascun quarto .

MMiillpprroo SSyysstt eemm!!

Cartine indicatori

di mastite

Mastitis test

cards25 pezzi / pieces

83

Cur

a de

lla m

amm

ella

& p

reve

nzio

ne m

asti

te -

Udd

er c

are

& m

asti

tis

prev

enti

on

Cannule per capezzoliTeat dilators25 pezzi / pieces - 5 cm lungh. / lenght

Milch TestSet per il controllodelle celluleCell-control set

Indicatore di mastite

Il rivelatore in linea migliore e piùsemplice al mondo• 100% di rivelazione della mastite

durante la mungitura• Non limita il flusso del latte o i livelli di

depressione durante la normalemungitura

• Si installa con facilità in pochi minuti• L'eccellente controllo saltuario visivo

individua subito la mucca infetta• Pre-mungitura pulita, ordinata e veloce• Riduce il rischio di infezione incrociata

della filtrazione a mano

Mastitis Indicator

The world’s simplest and best in linedetector• Aid to Mastitis Detection during

milking• Does not restrict milk flow or vacuum

levels during normal milking• Simple to install - takes only minutes• Superior visual spot check pinpoints

the infected cow immediately• No messy and time consuming fore-

milking• Reduces risk of cross infection from

stripping by hand

Page 86: New Product Catalogue 07

Un sempice ed economicometodo per prelevare campionirappresentativi di latteA simple and cost effective method ofcollecting representative milk samples

Si tratta di un dispositivo a scatto che permette di godere di tutti i vantaggi di un campione di latte rappresentativo, raccolto dalla mungitura completa, ad una frazione del costo di campionatori più complessi collegati a misuratori di latte. Il sistema include un dispositivoche consente con un semplice gesto di rimuovere la bottiglia dal corpo. Il corpo del campionatore può rimanerecollegato per il lavaggio.

I benefici sono:

- raccoglie un campione di max 200 ml per una maggiore accuratezza;- il singolo supporto per il montaggio permette di fissarlo alla parete della sala di mungitura;- può essere utilizzato per una grande varietà di applicazioni diagnostiche per le quali non è richiesto un

dispositivo approvato ICAR;- dispositivo di campionamento indipendente ed a basso costo;- nessuna manutenzione;- costruzione della più alta qualità utilizzando materiali resistenti agli agenti chimici;- facile da pulire.

It is a simple push on device that affords all the benefits of a representative milk sample, which is takenacross the whole of the milking, at a fraction of the cost of more complex samplers attached to milk meters.The device incorporates a simple one-handed action that allows the user to remove the bottle from the body,by simply twisting it out of the body. The body conveniently stays in place for cleaning.

Benefits are:- Takes up to a 200 ml sample for increased accuracy- Unique mounting bracket allows Milk Sampler to be fixed to parlor wall- For use with a wide variety of diagnostic applications that do not require an ICAR approved device- Low cost stand alone milk sampling device- Maintenance free- Manufactured to the highest quality using only chemical resistant materials- Easy to clean

84

Cur

a de

lla m

amm

ella

& p

reve

nzio

ne m

asti

te -

Udd

er c

are

& m

asti

tis

prev

enti

on

Page 87: New Product Catalogue 07

Tecnologia per le mammelle...risparmio per l’allevatore! Technology to the dairy...profit to the farmer!

“Primi spruzzi” Strip cup

Contenitore filtrante per la rilevazione della mastite prima della mungitura.A filtering container devised to detect mastitis before milking.

TEAT-SPRAYIl classicoSet completo con pompa a membrana funzionante con il vuoto, 3 posti con pistola stantard, ed un rotolo di tubo per la linea.• Espandibile fino a 5 pistole• Facile installazione• Bassa manutenzione• Ampia gamma di ricambi

JETSTREAM: l’innovativo!Il miglior sistema di disinfezione post-mungitura almondo. Completo di pompa a membrana ad altacapacità, funzionante con il vuoto, tre doccette edun rotolo di tubo per la linea. La rivoluzionariapistola con getto “a cono solido” garantisce unacopertura ottimale del capezzolo.

JETSTREAM: the newest!

The world’s best post-milking disinfection system.Provided with a high-capacity, membrane pump,vacuum run, equipped with three jetters and a tuberoll for the line. The revolutionary “solid cone” spraygun guarantees a thorough teat covering.

TEAT-SPRAYThe classicA complete set equipped withvacuum-run membrane pump, threepositions with standard gun and a rollof tubing for the line.• Extendable up to 5 guns• Easy to install• Low maintenance• Wide range of spare parts

85

Cur

a de

lla m

amm

ella

& p

reve

nzio

ne m

asti

te -

Udd

er c

are

& m

asti

tis

prev

enti

on

Page 88: New Product Catalogue 07

Applicatori ad immersione

Dip cup applicators

Tipo standardStandard type

Con valvola di non ritornoNon-return teat dipper

Applicatore schiumogenoTeat foaming applicator

Applicatore SpraySpray applicator

Quarter Milker

Per la mungitura separatadel latte mastiticoUsed to milk out an infected or injured quarter

86

Cur

a de

lla m

amm

ella

& p

reve

nzio

ne m

asti

te -

Udd

er c

are

& m

asti

tis

prev

enti

on

POWER FOAMERSistema di disinfezione automatizzata per l’applicazione di prodotti schiumogeni

· I disinfettanti schiumogeni per l'igiene si sono dimostrati economici ed altamente efficienti, e garantiscono allo stessotempo la copertura ottimale del capezzolo.

· Nessun rovesciamento - Nessuno spreco - Copertura al 100% ad alta visibilità· L'evoluzione della schiumatura prima e dopo la disinfezione dei capezzoli è stata riconosciuta come una svolta

importante nella gestione della mastite· I disinfettanti schiumogeni moderni forniscono una densa schiuma bagnante che bagna il capezzolo con il disinfettante

attivo fresco allo scoppio di ogni singola bolla, stabilendo in questo modo nuovi livelli di efficacia ed efficienza.· La creazione di schiuma viene semplicemente controllata dalla pressione di un meccanismo a scatto, consentendo così

l'applicazione di disinfettante con il minimo sforzo.

Automated post-milking teat spray system compatible with all foaminghygiene chemicals

· The evolution of foaming pre and post teat disinfection is recongnised as a major breakthrough in the management ofmastitis.

· Mordern foaming disinfectants provide dense wetting foam that bathes the teat with freshactive chemical as each bubble bursts, providing new levels of efficacy and efficiency.

· Creation of foam is simply controlled by the squeeze of a trigger· Foaming Hygiene chemicals are proven to be economical and highly effective,

whilst ensuring optimum teat coverage.· No spill - No Waste - 100% High Visability Coverage· Clean full strength chemical for every cow

Page 89: New Product Catalogue 07

Prodotti per la cura della mammellaUdder care products

ENSBONA BLAUBalsamo protettivo a base di olii vegetali ed estrattinaturali pregiati. Indicato per vacche alla primamungitura. Risolve problemi dermatologici a capezzolie mammelle, consigliato in caso di mastiti subcliniche.A protecting balm made of selectedvegetable oils and precious naturalextracts. Recommended for cows attheir first milking. It solvesdermatological teat and udderproblems. This product is alsorecommended when subclinicalmastitis occurs.

EUTERGELBalsamo gel a base di olii vegetali. La sua azionerinfrescante e protettiva previene arrossamentied infiammazioni. Particolarmente indicato pertrattamenti post-parto.Vegetable oil gel balm. Its cooling and protectingaction prevents from reddening andinflammations. It’s recommended in post-delivery treatments.

Carta bagnata Soaked paper 800 strappi (cm 23,5x25) di cartaimbevuta con prodotti sanificanti edemollienti a base di clorexidina.Pieces (23,5x25) of paper soaked inclorexidine, sanitizing and emollientproducts.

EUTRA Grasso di mungitura / Milking fatIl tradizionale “grasso di mungitura” che, utilizzatodopo ogni mungitura, protegge la mammellarendendola elastica e prevenendo eventuali danni aitessuti.The customary “milking fat” which, when usedafter each milking, protects th9e udder andhelp maintaining its natural elasticity, thuspreventing possible damages caused bymechanical problems.

87

Cur

a de

lla m

amm

ella

& p

reve

nzio

ne m

asti

te -

Udd

er c

are

& m

asti

tis

prev

enti

on

MAMMOLIN SUPERSanificante e filmante del capezzolo, a base di glicerina, clorexidina e PHMB. Protegge il capezzolo dalle aggressioneesterne con effetto antibatterico. Idratante ed emolliente, riduce il rischio di fessurazioni tipiche del periodo invernale.A teat sanitizing and filming glycerine, chlorexidine and PHMB product. It guarantees cow teats protection against external agents by performing an extra antibacterial effect. Moistorizing andsoftening, it reduces cracking risks typically occuring in winter time.

MILK-TEATA base di clorexidina è adatto al trattamento della mammella dopo la mungitura, per l’igiene del capezzolo e perproteggere dalle aggressioni esterne.Made from clorexidine, specific for post-milking udder treatment, teats hygiene, guarantees shielding against external attacks.

MILKTEAT PLUS CLOREX

Per l’igiene del capezzolo dopo la mungitura. A base di clorexidina, glicerina e lanolina. Utilizzo ad immersione o spruzzatura.For post-milking udder treatment. Contains chlorexidine, glycerine and lanoline. To be used to dip or spray cups.

MAMMODERM CLOREX

Per l’igiene del capezzolo dopo la mungitura. A base di clorexidina,glicerina e lanolina. Utilizzo ad immersione.For post-milking udder treatment. Contains chlorexidine, glycerine and lanoline. To be used to dip.

Antibatterici / Antibacterials

Page 90: New Product Catalogue 07

Tosatrici per bovini ed equiniCow and horses clippers

Prendetevi cura dei vostri animaliTake good care of your animals!

Tosatrici professionali

Disponibili per ovini, equini e bovini letosatrici Milkline sono affidabili e durature.Ciò anche grazie all’elevata potenza chepreviene usure ed eccessivi riscaldamenti.La dotazione include una pratica valigetta.

Professional clippers

Available for sheep, horses and cows, theclippers by Milkline guarantee excellentdependability and durability. Highly-efficient motor powers, prevents clippersfrom the wear and tear of time as well asfrom overheating. Each set is complete with a handy clippercase including all the useful accessories.

88

Cura

deg

li an

imal

i & a

ttre

zzat

ure

per

la s

talla

- An

imal

car

e &

bar

n eq

uipm

ent

Accessori per tosatriciClippers accessories

Tosatrici per piccoli animaliPet animals clippers

Tosatrici per oviniSheep shearing machines

Striglie, spazzoleCurry combs and brushes

Collari, catene ed accessori Collars, halters and accessories

Mascalcia e decornatoriHoof care and dehorners

Articoli di costrizione Restraining

Veterinaria Veterinary

IdentificazioneMarking

Page 91: New Product Catalogue 07

P.B.K. Polvere di PiretroP.B.K. Pyrethrum PowderInsetticida ad azione universale. Per la casa e per gli animali: controscarafaggi, formiche, pulci, pidocchi, zecche, ecc.A total-protection insect repellent. For both house and animals: killscockroaches, ants, fleas, louses, ticks, etc.

SugarkillEsca moschicida granulare con attrattivo per uso domestico. Gli insetti attratti dai granuli li mangiano rimanendo cosìimmediatamente avvelenati. Contiene una sostanza amara che lorende non appetibile ai bambini ed agli animali.Granular fly decoy with insect attractant; for domestic use.The insects are attracted by granules, eating them causes the insects’immediate poisoning. This fly decoy contains a sour substance thatmake it undesirable for both kids and animals.

KenyafogInsetticida liquido a base di piretro naturale. Contro mosche, zanzare,api, vespe, scarafaggi, pesciolini d'argento, pulci, pidocchi, acari, cheinfestano allevamenti e stalle.Natural pyrethrum liquid insecticide. Kills flies, mosquitoes, bees, wasps, cockroaches, silverfish, fleas, louses, mites that can infest farms and stables.

Sterminatore di insettiInsect exterminator

Spaventapasseri / Scare-away devicesFunzionamento a gas propano o butano. Accensione piezo-elettrica,completamente zincato. Intensità sonora regolabile. Frequenza didetonazione regolabile da 3’ a 30’.It operates either on propane gas or butane. Piezoelectric ignition,completely galvanized. Adjustable pitch. Detonation frequency can beregulated from 3’ to 30’.

Nastro cattura mosche / Fly catcher ribbonSistema avvolgibile cattura mosche con nastro.Roll-up system-fly-catcher ribbon.

Mangiatoie ed abbeveratoi

Feeders and water balls

89

Cura

deg

li an

imal

i & a

ttre

zzat

ure

per

la s

talla

- An

imal

car

e &

bar

n eq

uipm

ent

Disinfezione / Fly and pest control

Prodotti per suini

Peg products

Page 92: New Product Catalogue 07

Fenceline 230V - 9-12V

Apparecchi realizzati secondo i più moderni standard qualitativi e disicurezza internazionale, costruiti in policarbonato, ottimo materialeplastico stabile ai raggi ultravioletti. Facili nell’uso, sicuri e resistenti.All devices are engineered according to the ultimate quality andinternational safety standards, made of polycarbonate, plasticmaterials which guarantee stability against ultraviolet rays. Highdependability and durability.

horiSMART 230V - 12V

horiSMART è una nuova tecnologia brevettata da Horizont cherende la recinzione sicura per gli animali e l'uomo.horiSMART from horizont is a new technology which makes thefence more secure for animals and human.

intelliSTOP 230V - 12V

La linea intelliSTOP rappresenta una serie di apparecchi cosìversatili che per ogni tipo di utilizzo è disponibile l'apparecchio piùidoneo. Sono utilizzabili in ogni caso di sorveglianza e sono adattiper tutti i tipi di animali.The new all-weather fencers from horizont for all applications. Theyare suitable for all types of guarding and containment, whether longor short fences, with intelliSTOP you are always right.

Tecnologia solare / Solar technology

Tutti i nostri apparecchi ad accumulatore a 12V sono progettati perl'uso con pannelli solari, per tutti gli apparecchi a batteria 9V invecesono disponibili dei pratici "Kit solari". L'apparecchio compattoSOLSTAR di ultima generazione ha tutto incluso (elettrificatore,pannello solare ed accumulatore).The sun as an energy source can used for electric fenceinstallations. Horizont 9V and 12V fencers as well as the combi unitSOLSTAR can offer this possibility. In the long term solar energy isboth environment friendly and economical to run. The use of a solarunit even in our latitudes will be possible without any restrictionsfrom spring to autumn.

Fenceline and Horizont guarantee safety and highquality for all his products and offers a wide range ofaccessories and fences suitable for cows, sheep,horses, wild pigs etc.All Fenceline and Horizont products aremanufactured from excellent materials and areengineered for ease and safety of use.

Fenceline e Horizont garantiscono sicurezza equalità per tutti i suoi prodotti ed offre una vastagamma di accessori e recinzioni per bovini, pecore,cavalli, cinghiali ecc.Tutti i prodotti della linea Fenceline e Horizont sonocostruiti con materiale di ottima qualità e sono staticoncepiti per uso facile e sicuro.

Fenceline e Horizont per la recinzione MilklineMilkline’s and Horizont’s fencing

Batterie ed accessori / Batteries and accessories

Batterie alkaline a secco / Dry batteries, alkalineBatterie a secco 9V / Dry batteries 9VBatterie al piombo 12V tipo auto / Lead acid batteries 12 VoltBatterie ricaricabili 12V / Super Vlies, special batteries 12 Volt

90

Acc

esso

ripe

rre

cinz

ioni

-Fe

ncin

gac

cess

orie

s

RRecinti elettrici

Electric ffencers

Page 93: New Product Catalogue 07

91

Page 94: New Product Catalogue 07

CCorde, fili e bande

Strands, wires, tapes

Componenti resistenti ed efficienti per le Vostre recinzioniHighly resistant and efficient components for your fences

Kit protezione fulminiLightening diverter kit

Per la linea completa di prodotti zootecnici

richiedete i nuovi Cataloghi

o visitate il sito www.milkline.com.

To review the entire zootechnical line of

products, please ask for the new Catalogues

or visit our web site www.milkline.com.

Puntazze di terra zincateGalvanized earth stakes

Cavetti allacciamento lineaPower supply cables

Connessioni

Connections Controllo linea

Power supplies ttest

Avvolgitori ffilo

Wire rrollers

92

Acc

esso

ri p

er r

ecin

zion

i -

Fenc

ing

acce

ssor

ies

Page 95: New Product Catalogue 07

Acc

esso

ri p

er r

ecin

zion

i -

Fenc

ing

acce

ssor

ies

93

IsolatoriInsulators

Ad anello, con vite per legnoscrew-in round corner insulator ring for wood posts

A pipa, con vite per legnoscrew-in slit insulator, for wood posts

A scatto per bandaClip insulator, for tape

A molla per filo per picchetto in plasticaSpring, wire insulator, for plastic posts

A molla per banda per picchetto in plasticaSpring, tape insulator, for plastic posts

Per filo per legnoWire insulator, for wooden posts

Picchetti / Fence posts

Extra in plastica nudo / Plastic, non-coated post-extra

Multibanda in plastica / Plastic, multi tape post

In acciaio completo di isolatore di testaStainless-steel post, complete with end insulator

IIsolatori

InsulatorsKit mmaniglie

Handles kkit

Page 96: New Product Catalogue 07

Ser

vizi

o A

ssis

tenz

a C

lient

i -

Cus

tom

er S

ervi

ce &

Sup

port

94

Assistenza Clienti per l'aziendaCustomer Service and Support

La mungitura non può attendere e l’assistenzaMilkline garantisce l’intervento immediato. Laprogrammazione della manutenzione ordinaria è difondamentale importanza, e deve essere eseguitacon la massima puntualità e professionalità: è questoche consente di ottenere sempre la massimaefficienza nella mungitura Milkline.

Il dialogo con l’allevatore diventa quindi importante estrategico; un’occasione per “calibrare”l’impianto di mungitura secondo leesigenze fisiologiche e produttivedella mandria, per valutare i dati deireport, suggerire interventimigliorativi, perfezionare laroutine di mungitura...

La periodicità del servizio diAssistenza Clienti garantiscel’aggiornamento costante di tutte lecomponenti, con l’obiettivo diraggiungere il massimo comfort dimungitura unito alla massima qualità del lattee alla totale soddisfazione del cliente.

Struttura di assistenza ai clienti: 10 centri per il supportoagli oltre 300 rivenditori nazionali, disponibilitàimmediata di 21.000 prodotti selezionati già presentinegli oltre 5.000 m2 di magazzino per garantire rapiditempi di consegna ed efficacia degli interventi.

Il servizio assistenza Milkline è a disposizione24 ore su 24. Contatta il nostro CentroAssistenza Clienti, un tecnicoorganizzerà tempestivamente l’inter-vento nella tua azienda!

Milking can’t wait and Milkline ensure theimmediate support visit.

Schedule the servicing is really important, and theoperations have to be executed in time byprofessional technician: thatís the direction to themaximum efficiency of the Milkline milking.

The dialogue with the customer becomesimportant and strategic; a great occasion to

ìtuneî the parlour on specificphysiologic and productive needs

of the herd, to evaluate thereports, suggest newimproving elements, perfectthe milking routine...

The periodicity of theCustomer Service guarantee

the constant update of allcomponents, aiming to the max

milking comfort, milk quality and totalcustomer satisfaction.

Assistance Structure: 10 centers to suppor morethan 300 national dealers, immediate availability of21.000 selected products already stocked in morethan 5.000 m2 warehouse to ensure the quickestdelivery and support efficacy.

Milkline Customer Service is available24hr to organize the support in your farm!

Page 97: New Product Catalogue 07

Il meglio dei prodotti Milkline portato direttamente alcliente attraverso Farm Service: un serviziospecializzato per mantenere l’aziendacostantemente aggiornata e rifornita. La presenza diConcessionari esclusivi Master Dealer di supporto airivenditori nazionali ed internazionali costituisce unacapillare rete di servizio ed assistenza; 21.000prodotti selezionati già presenti negli oltre 5.000m2di magazzino rendono rapidi i tempi di consegna. Farm Service: il servizio efficace per il clienteesigente!

Highest Milkline product quality is delivered directlyto the customer through Farm Service, aspecialized service to keep constantly updated andprovided the zootechnical farm, 24 hours. Thepresence of Master Dealers and distributors overthe national and international territroy constitutes acapillary service and support network; 21.000selected products already available in a more than5.000m2 stock area make delivery time fast.Farm Service: the efficient service for theexigent customer!

Portiamo il meglio alla tua Stalla!Taking the best to your Farm!

Page 98: New Product Catalogue 07