New Brunswick Excella E24/E24R Shaker - eppendorf.com · Tensión en corriente alterna....

42
strucciones ck™ Excella® E24/E24R Shaker ES) e instrucciones New Brunswick Excella ® E24/E24R Shaker Manual de instrucciones

Transcript of New Brunswick Excella E24/E24R Shaker - eppendorf.com · Tensión en corriente alterna....

struccionesck™ Excella® E24/E24R ShakerES)e instrucciones

New Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerManual de instrucciones

Copyright ©2018 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved, including graphics and images. No part of this publication may be reproduced without the prior permission of the copyright owner.

Phillips® is a registered trademark of Phillips Screw Company in the United States and other countries.

Allen® is a registered trademark of Allen Manufacturing Company, USA.

Sticky Pad® is a registered trademark of American Covers, Inc., USA.

Eppendorf® and the Eppendorf Brand Design are registered trademarks of Eppendorf AG, Germany.

Excella® is a registered trademark of Eppendorf, Inc., USA.

New Brunswick™ is a trademark of Eppendorf AG, Germany.

Trademarks are not marked in all cases with ™ or ® in this manual.

M1352-0050-00/022018

3Índice

New Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

Índice

1 Instrucciones de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.1 Utilización de estas instrucciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.2 Símbolos de peligro y niveles de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

1.2.1 Símbolos de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.2.2 Niveles de riesgo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

1.3 Convención de representación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61.4 Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

2 Instrucciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.1 Uso de acuerdo con lo previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.2 Requerimiento para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.3 Información sobre la responsabilidad de producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.4 Límites de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.5 Peligros durante el uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

3 Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133.1 Vista general del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133.2 Inspección de cajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133.3 Características del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

3.3.1 Modos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.3.2 Alarmas de usuario acústicas y visuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.3.3 Registro de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.3.4 Retención del valor teórico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153.3.5 Reinicio automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153.3.6 Interrupción del accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

4 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174.1 Seleccionar ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174.2 Desembalaje del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174.3 Servicios básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184.4 Montaje de una plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194.5 Instalación de abrazaderas para matraces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204.6 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

5 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235.1 Inicio/Parada (Start/Stop) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235.2 Marcha continua (no temporizada). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235.3 Compruebe el valor teórico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235.4 Funciones temporizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245.5 Funciones de alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

5.5.1 Desactivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245.5.2 Reactivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

5.6 Valor teórico de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255.7 Calibración de la compensación de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255.8 Calibración de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265.9 Fallo de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265.10 Calibración de la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

ÍndiceNew Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

4

6 Elementos de control y función detallados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276.1 Panel de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

6.1.1 Indicadores de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276.1.2 Indicador LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286.1.3 Indicadores de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286.1.4 Teclas de interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

7 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317.1 Errores generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

8 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338.1 Mantenimiento de rutina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338.2 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338.3 Desinfección/Descontaminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

9 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359.1 Peso/dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

9.1.1 Dimensiones del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359.1.2 Dimensiones de la plataforma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359.1.3 Dimensiones de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359.1.4 Espacio requerido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

9.2 Parámetros de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359.2.1 Velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359.2.2 Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369.2.3 Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

9.3 Suministro de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

10 Información para pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3710.1 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

11 Transporte, almacenaje y eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3911.1 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Certificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

5Instrucciones de empleo

New Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

1 Instrucciones de empleo1.1 Utilización de estas instrucciones

Lea este manual de instrucciones completamente antes de utilizar el dispositivo por primera vez. Si fuera necesario, lea también las instrucciones de uso de los accesorios.

Este manual de instrucciones es parte del producto. Guárdelo siempre en un lugar fácilmente accesible.

Incluya siempre este manual de instrucciones cuando entregue el dispositivo a terceros.

Encontrará la versión actual del manual de instrucciones en todos los idiomas disponibles en nuestra página web www.eppendorf.com.

1.2 Símbolos de peligro y niveles de peligro

Las indicaciones de seguridad en este manual tienen los siguientes símbolos de peligro y niveles de peligro:

1.2.1 Símbolos de peligro

1.2.2 Niveles de riesgo

Punto de peligro Cargas pesadas

Descarga eléctrica Aplastamiento

Peligro biológico Quemaduras

Explosión Daños materiales

PELIGRO Provocará lesiones graves o la muerte.

ADVERTENCIA Puede provocar lesiones graves o la muerte.

PRECAUCIÓN Puede provocar lesiones ligeras a moderadas.

AVISO Puede provocar daños materiales.

Instrucciones de empleoNew Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

6

1.3 Convención de representación

1.4 Abreviaturas

°CGrados Celsius

cmCentímetro

hHora

HzHercio

kgKilogramo

kWhKilovatio hora

LLitro

lbLibra

inPulgada

mMetro

minMinuto

mLMililitro

Ejemplo Significado

Se le solicita que realice una acción.

1.2.

Realice estas acciones en la secuencia descrita.

• Lista.

Referencia a información útil.

7Instrucciones de empleo

New Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

mmMilímetro

PIProporcional/Integral

PPEEquipo de Protección Personal

rpmRevoluciones por minuto

sSegundo

VVoltios

VAVoltio amperio

VACTensión en corriente alterna

Instrucciones de empleoNew Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

8

9Instrucciones generales de seguridad

New Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

2 Instrucciones generales de seguridad2.1 Uso de acuerdo con lo previsto

Este equipo ha sido diseñado únicamente para ser utilizado en interiores y para el movimiento uniforme y control de la temperatura de soluciones y cultivos biológicos en tubos de reacción.

2.2 Requerimiento para el usuario

El equipo sólo debe ser operado por personal de laboratorio formado que haya leído este manual de servicio cuidadosamente y esté familiarizado con las funciones del equipo.

2.3 Información sobre la responsabilidad de producto

En los siguientes casos, la protección designada del dispositivo puede verse afectada.

La responsabilidad por el funcionamiento del dispositivo pasa a manos del usuario en caso de que:• el dispositivo no sea utilizado en conformidad con lo especificado en este manual de instrucciones.• el dispositivo sea utilizado fuera del rango de aplicación descrito en los siguientes capítulos.• el dispositivo sea utilizado con accesorios o consumibles que no fueron aprobados por Eppendorf.• las tareas de mantenimiento y conservación en el dispositivo sean realizadas por personas no

autorizadas por Eppendorf.• el propietario haya realizado modificaciones no autorizadas en el equipo.

2.4 Límites de aplicación

Debido a su diseño y a las condiciones ambientales existentes en su interior, el dispositivo no es apropiado para el uso en atmósferas potencialmente explosivas.

El dispositivo solo se puede utilizar en un entorno seguro, p.ej., en la atmósfera abierta de un laboratorio ventilado. No está permitido utilizar sustancias que puedan contribuir a que se forme una atmósfera potencialmente explosiva. La decisión definitiva respecto a los riesgos relacionados con el uso de tales sustancias es responsabilidad del usuario.

¡PELIGRO! Peligro de explosión

No utilice el equipo en áreas donde se trabaje con sustancias explosivas. No utilice este equipo para procesar sustancias explosivas o altamente reactivas. No utilice este equipo para procesar cualquier sustancia que pudiera crear una atmósfera

explosiva.

Instrucciones generales de seguridadNew Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

10

2.5 Peligros durante el uso previsto

¡ADVERTENCIA! Riesgo para la salud debido a sustancias químicas venenosas, radioactivas o agresivas

Observe las regulaciones nacionales para el manejo de estas sustancias, así como las fichas de datos de seguridad del material y las notas de aplicación del fabricante.

Use su equipo de protección individual (EPI).

¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones y/o daños al dispositivo

Se requiere una carga mínima para operar el agitador Excella 24/24R de forma segura. Asegúrese de que el dispositivo tenga una carga mínima de 5,4 kg para que pueda

funcionar a máxima velocidad (400 rpm). Esto incluye el peso de la plataforma, los matraces y los medios.

¡ATENCIÓN! Falta de seguridad debido al uso de accesorios o piezas de recambio incorrectosLos accesorios y las piezas de recambio no recomendados por Eppendorf merman la seguridad, el funcionamiento y la precisión del equipo. Eppendorf no puede ser declarada responsable ni asumir ninguna responsabilidad por daños resultantes del uso de accesorios y piezas de recambio no recomendados.

Solo utilice accesorios y piezas de recambio originales recomendados por Eppendorf.

¡ADVERTENCIA! Quemaduras debido a metal caliente y pistones calientes

Solamente toque el dispositivo y los pistones con los guantes de protección puestos.

¡ADVERTENCIA! Riesgo de aplastarse los dedos con la tapa

No introduzca la mano entre la tapa y el equipo o al mecanismo de bloqueo de la tapa al abrir y cerrar el equipo.

Siempre abra la tapa por completo para que no se pueda cerrar por descuido.

¡ATENCIÓN! Riesgo para la salud debido a la elevación de cargas pesadas

Solamente eleve el dispositivo con ayuda de una segunda persona o utilizando un dispositivo auxiliar adecuado.

Utilice un dispositivo auxiliar de transporte para transportes de larga distancia.

11Instrucciones generales de seguridad

New Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

¡AVISO! Daño a causa de sobrecalentamiento

No coloque el equipo cerca de fuentes de calor (p. ej., radiador, armario de secado). No exponga el equipo a la luz solar directa. Cerciórese de que haya suficiente distancia hacia la pared y hacia equipos adyacentes en

todos los lados del equipo para garantizar una libre circulación de aire.

Instrucciones generales de seguridadNew Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

12

13Descripción del producto

New Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

3 Descripción del producto3.1 Vista general del producto

Abb. 3-1: Agitador Excella E24/24R

Imag. 3-1: Agitador Excella E24/24R

3.2 Inspección de cajas

Después de que haya recibido su pedido, inspeccione las cajas cuidadosamente respecto a cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el transporte. Informe de inmediato al transportista o a su distribuidor local de Eppendorf en caso de algún daño.

1 Asa de la tapa

3 Interruptor de red ON/OFF

2 Interfaz de usuario

1 32

Descripción del productoNew Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

14

3.3 Características del producto

El agitador New Brunswick E24/24R usa un mecanismo de accionamiento basculante UniCentric. Este mecanismo proporciona un movimiento rotatorio plano horizontal en una órbita circular de 1,91 cm (¾ in) de diámetro. Un microprocesador proporcional/integral (PI) controla la velocidad y temperatura a lo largo de todo el rango.

El agitador New Brunswick E24/24R funciona a temperaturas de 7 °C por encima del ambiente a 60 °C. Este rango depende de la humedad relativa y de otros factores ambientales. La temperatura ambiente se mide a 1 metro de distancia de la parte frontal del dispositivo.

Se pueden alojar matraces Erlenmeyer, matraces Fernbach de 2,8 L y una amplia variedad de tubos y placas utilizando los accesorios para agitador Eppendorf.

Se puede utilizar una amplia variedad de plataformas con el agitador New Brunswick E24/24R.

• Las plataformas universales son las más flexibles, ya que proporcionan patrones de agujeros para abrazaderas de matraces, racks de tubos y otros accesorios.

• Las plataformas dedicadas se suministran con las abrazaderas de matraces ya acopladas; están diseñadas única y expresamente para este propósito.

• Racks de tubos, soportes de microplacas y soportes de racks de tubos también disponibles (se requiere una plataforma universal para todos los racks de tubos y soportes).

Para más información sobre estos accesorios, (ver Accesorios en pág. 37).

3.3.1 Modos de funcionamiento

El agitador New Brunswick E24/24R puede utilizarse en los modos siguientes:

• Continuo: a una velocidad y temperatura ajustadas hasta que el usuario intervenga.• En un modo temporizado: funcionamiento a una velocidad, tiempo y temperatura ajustados durante un

periodo de hasta 99,9 horas, después del cual el agitador se apaga automáticamente, mientras que la temperatura es mantenida en su valor teórico.

3.3.2 Alarmas de usuario acústicas y visuales

El agitador New Brunswick E24/24R está equipado con alarmas acústicas y visuales para los siguientes casos:

• Finalización de un ciclo temporizado• Desviaciones del valor teórico de velocidad (5 min después de haber cerrado la tapa)• Desviaciones del valor teórico temperatura (5 min después de haber cerrado la tapa)• Interrupción de alimentación eléctrica• Tapa abierta

3.3.3 Registro de datos

Conexión RS-232 para registro de datos.

15Descripción del producto

New Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

3.3.4 Retención del valor teórico

Todos los valores teóricos y el estado de funcionamiento son retenidos en una memoria no volátil.

3.3.5 Reinicio automático

Reinicio automático después de que la energía eléctrica se haya restaurado, lo cual es indicado mediante el parpadeo del indicador.

3.3.6 Interrupción del accionamiento

La interrupción del accionamiento corta el suministro de corriente hacia el agitador cuando la tapa se abre. El circuito de aceleración/deceleración previene movimientos de arranque y parada repentinos, minimizando así salpicaduras y daños mecánicos.

Descripción del productoNew Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

16

17Instalación

New Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

4 Instalación4.1 Seleccionar ubicación

Seleccione la ubicación según los siguientes criterios:• Conexión a una red eléctrica adecuada de acuerdo con la placa de características• Base estable, nivelada y libre de resonancia• Área bien ventilada sin luz solar directa para evitar aumentos adicionales de temperatura• Condiciones del entorno de 10 °C – 35 °C, 20 %RH – 80 %RH sin condensación• Capaz de acomodar 90,8 kg (200 lb)

4.2 Desembalaje del equipo

1. Retire el material de embalaje.

2. Retire los bloqueadores para el transporte.

3. Utilice la información detallada incluida en el alcance de suministro para comprobar que el suministro está completo.

4. Compruebe todas las piezas por si hubieran sufrido daños durante el transporte. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Eppendorf si faltara alguna pieza o hubiera daños de transporte.

¡AVISO! Daño a causa de sobrecalentamiento

No coloque el equipo cerca de fuentes de calor (p. ej., radiador, armario de secado). No exponga el equipo a la luz solar directa. Cerciórese de que haya suficiente distancia hacia la pared y hacia equipos adyacentes en

todos los lados del equipo para garantizar una libre circulación de aire.

Asegúrese de que haya un espacio de por lo menos 7,6 cm (3 in) alrededor del agitador incubador para la ventilación, el acceso al cable de alimentación (panel posterior) y el acceso al interruptor de red e interfaz RS-232 (lado derecho).

Guarde el material de embalaje y los dispositivos de fijación para un posterior transporte o almacenamiento.

Antes de colocar el agitador en la mesa, retire los 4 protectores de plástico rojos de los pies.

1

InstalaciónNew Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

18

4.3 Servicios básicos

Los siguientes servicios básicos se requieren para el funcionamiento:

Suministro de corriente E24

Suministro de corriente E24R

En todo caso, las variaciones de voltaje no deben exceder ±10 %.

Servicio básico

Electricidad • 100 V, 50 Hz, 800 VA máx.• 100 V, 60 Hz, 800 VA máx.• 120 V, 60 Hz, 800 VA máx.• 230 V, 50 Hz, 800 VA máx.

Servicio básico

Electricidad • 100 V, 50 Hz, 1500 VA máx.• 100 V, 60 Hz, 1500 VA máx.• 120 V, 60 Hz, 1500 VA máx.• 230 V, 50 Hz, 1500 VA máx.

19Instalación

New Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

4.4 Montaje de una plataforma

El agitador New Brunswick E24/24R se suministra con 4 tornillos Allen® instalados en los 4 alojamientos de cojinete verticales. Antes de instalar la plataforma, retire los tornillos y guárdelos para utilizarlos después.

Abb. 4-1: Posiciones de los tornillos de plataforma

Imag. 4-1: Posiciones de los tornillos de plataforma

1. Retire las 2 pequeñas tiras de plástico que sujetan el alojamiento de cojinete en su sitio durante el transporte.

2. Utilizando la llave hexagonal de 7/32 suministrada, retire los 4 tornillos Allen de la subplataforma. Guárdelos para utilizarlos después.

3. Coloque la plataforma seleccionada sobre la subplataforma. Alinee los agujeros de montaje de la plataforma con las ubicaciones de los tornillos en la subplataforma.

4. Inserte los 4 tornillos Allen retirados previamente. Apriételos con la llave hexagonal de 7/32 in suministrada para fijar la plataforma.

Antes del uso se tiene que montar una plataforma con abrazaderas y carga previstas típicas.

1 Tornillos (4) 2 Subplataforma

Abb. 4-1: Platform screw locations

2

1

InstalaciónNew Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

20

4.5 Instalación de abrazaderas para matraces

Las abrazaderas de matraces adquiridas para el uso con la plataforma tienen que ser instaladas. Las abrazaderas se instalan fijando la base de la abrazadera a la plataforma con el tipo y número de tornillos correcto. Todas las abrazaderas se suministran con el material completo.

Las abrazaderas para matraces de 2,8 L y 2 L se suministran con un cinturón adicional para mantener los matraces en su sitio. El cinturón es un conjunto de muelles y secciones de tubos flexibles de goma. Un cinturón ya se encuentra en la abrazadera, el otro está embalado por separado.

Para instalar estas abrazaderas de cinturón doble:

1. Coloque la abrazadera en la plataforma, alineando sus orificios de montaje con los orificios en la plataforma. Fije la abrazadera en su sitio utilizando los tornillos de abrazadera de matraces suministrados (#S2116-3051, 10-24 x 5/16 pulg.).

2. Con el primer cinturón en su sitio, como se suministra, en la parte superior del cuerpo de la abrazadera, inserte un matraz vacío en la abrazadera.

3. Después de asegurarse de que las secciones de las mangueras se encuentran entre las patas de la abrazadera, desenrolle el primer cinturón hacia abajo por las patas de la abrazadera hasta donde se pueda. Las secciones de manguera se pegarán contra la plataforma y los muelles estarán debajo de la base de la abrazadera.

4. Coloque el segundo cinturón alrededor de la parte superior del cuerpo de la abrazadera (como estaba el primer cinturón inicialmente). Asegúrese de que las secciones de muelles tengan contacto con las patas de la abrazadera, mientras que las secciones de tubos flexibles de goma se peguen contra la abrazadera, entre las patas de la abrazadera.

Abb. 4-2: Cierre de abrazadera

Imag. 4-2: Cierre de abrazadera

Las abrazaderas para matraces Eppendorf se utilizan en múltiples plataformas de agitador. Para fijar la abrazadera se utilizan tornillos de cabeza plana de diferentes longitudes y diferente paso de rosca. La siguiente tabla identifica el tornillo correcto para su agitador tomando el estilo de la cabeza como referencia. Seleccione los tornillos apropiados y ponga los otros de lado.

La plataforma del agitador New Brunswick E24/24R requiere unos 10-24 tornillos Phillips® de 5/16 pulg. (que son suministrados) para fijar las abrazaderas de matraces.

Las abrazaderas son suministradas con tres tipos diferentes de tornillos; para identificar los tornillos apropiados (ver Fig. 4-2 en pág. 20).

Descripción Número de pieza

Ctd. Aplicación

Tornillos de abrazadera de matraces, 10-24 × 5/16 pulg.,

S2116-3051 25 unidades

Plataformas gruesas de acero inoxidable, fenol y aluminio de 5/16 in

(7,9 mm).

21Instalación

New Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

Abb. 4-3: Instalación de una abrazadera de doble cinturón

Imag. 4-3: Instalación de una abrazadera de doble cinturón

4.6 Conexiones eléctricas

¡Lea las advertencias siguientes!

Únicamente enchufe el cable de alimentación al suministro de corriente después de tomar las precauciones anteriores.

Las abrazaderas para matraces de 1 L y superiores se fijan con 5 tornillos.

1 Cinturón superior con mangueras

3 Cinturón inferior con mangueras

2 Cuerpo de abrazadera (patas y base)

4 Orificios de montaje (cantidad: 5)

El cinturón superior sujeta el matraz dentro de la abrazadera y el cinturón inferior evita que el matraz empiece a rotar.

¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución y/o daños al dispositivo

Compruebe que la tensión y la frecuencia de su dispositivo sean compatibles con el suministro de corriente.

Ponga el interruptor de red en la posición OFF.

¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución y/o daños al dispositivo

Utilice un suministro de corriente con puesta a tierra.

¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones y/o daños al dispositivo

Se requiere una carga mínima para operar el agitador Excella 24/24R de forma segura. Asegúrese de que el dispositivo tenga una carga mínima de 5,4 kg para que pueda

funcionar a máxima velocidad (400 rpm). Esto incluye el peso de la plataforma, los matraces y los medios.

InstalaciónNew Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

22

23Manejo

New Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

5 Manejo5.1 Inicio/Parada (Start/Stop)

Para encender el agitador:

1. Cierre la tapa.

2. Ponga el interruptor ON/OFF en la posición ON.

Durante el arranque, el indicador LED indica el modelo de su agitador.

3. Pulse la tecla START/STOP en el teclado para iniciar o parar el funcionamiento de la plataforma.

Cuando el agitador empieza a funcionar, el indicador LED monitorizará la velocidad mientras acelera hasta alcanzar el valor teórico introducido como último.

5.2 Marcha continua (no temporizada)

1. Pulse la tecla SELECT hasta que se ilumine el indicador RPM.

2. Si el indicador indica que el agitador está apagado, pulse la tecla START/STOP.

3. Para entrar en el modo SET, pulse la tecla ▲ o ▼.

El indicador SET se ilumina.

4. Ajuste la velocidad con la tecla ▲ o ▼ hasta que se visualice el valor teórico deseado. Si mantiene pulsada la tecla ▲ o ▼, el ajuste cambia más rápido.

5.3 Compruebe el valor teórico

1. Pulse la tecla SELECT hasta que se ilumine el indicador deseado.

2. Para entrar en el modo SET y visualizar el valor teórico actual, pulse brevemente la tecla ▲ o la tecla ▼.

El agitador New Brunswick E24/24R no funciona si la tapa está abierta.

El valor teórico puede modificarse durante una marcha sin tener que detener el agitador siguiendo los pasos 2 – 4 de arriba. Durante cambios de velocidad, una alarma visual (parpadeo del indicador RPM) parpadea y una alarma acústica suena hasta que la velocidad retorna a un valor dentro de 5 rpm del valor teórico.

Si pulsa la tecla ▲ o ▼ durante más de 0,5 s, el valor teórico de la velocidad cambia. Si esto sucede, debe reiniciar el dispositivo.

ManejoNew Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

24

5.4 Funciones temporizadas

El agitador puede programarse para que se detenga automáticamente después de un periodo preajustado de 0,1 a 99,9 h. El agitador tiene que estar encendido para poder ajustar el temporizador, aunque es posible iniciar una marcha temporizada cuando el agitador está detenido o en funcionamiento.

Para ajustar el temporizador:

1. Pulse la tecla SELECT hasta que el indicador HRS se ilumine.

2. Para entrar en el modo SET y ajustar la duración del ciclo deseada (entre 0,1 y 99,9 h, pulse la tecla ▲ o ▼.

3. Pulse la tecla START/STOP.

El agitador se detiene y el indicador muestra OFF.

4. Vuelva a pulsar la tecla START/STOP.

El indicador TIME se ilumina y el agitador empieza el ciclo temporizado.

Si el agitador está detenido:

5. Pulse la tecla START/STOP.

El agitador empieza el modo no temporizado.

6. Vuelva a pulsar la tecla START/STOP.

El agitador se detiene y el indicador muestra OFF.

7. Pulse la tecla START/STOP una tercera vez.

El indicador TIME se ilumina y el agitador empieza el ciclo temporizado.

Para desactivar la alarma visual (parpadeo del indicador TIME), pulse la tecla SELECT y cambie a cualquier otra función.

Para cancelar el cronómetro sin detener el agitador, repita los pasos 1 y 2 y pulse inmediatamente la tecla START/STOP. El indicador TIME deja de parpadear y el indicador muestra OFF.

5.5 Funciones de alarma

Además de la alarma visual, el New Brunswick E24/24R Shaker tiene una alarma acústica que se activa a tiempos predeterminados. Se puede desactivar utilizando la función MUTE (ver Indicadores de función en pág. 28).

5.5.1 Desactivación

1. Presione la tecla SELECT hasta que el indicador MUTE se ilumine.

2. Para visualizar ON, presione la tecla o . Después presione la tecla SELECT.

Si el agitador está detenido, salte al paso 5. Si el agitador ya está funcionando, continúe con el paso 3.

25Manejo

New Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

5.5.2 Reactivación

Para reactivar la alarma acústica:

1. Presione la tecla SELECT hasta que el indicador MUTE se ilumine.

2. Para visualizar OFF, presione la tecla o . Después presione la tecla SELECT.

5.6 Valor teórico de la temperatura

Pulse la tecla SELECT hasta que el indicador de la función °C se ilumine. La temperatura se puede ajustar desde 5 °C por encima de la temperatura ambiente hasta 60 °C (dispositivos no refrigerados) o desde 4 °C – 60 °C (dispositivos refrigerados). El aumento o la reducción del valor teórico se realizan por medio de la tecla ▲ o ▼.

Si durante el funcionamiento la temperatura de la cámara es más de un 1,0 °C superior o inferior al valor teórico de temperatura, se activará una alarma. Esta alarma consiste en un indicador de °C parpadeante y un sonido bip audible. La alarma se desactiva automáticamente cuando el agitador New Brunswick E24/24R alcanza la temperatura ajustada.

5.7 Calibración de la compensación de temperatura

La sonda de temperatura y el control de temperatura son calibrados juntos en fábrica. La sonda de temperatura mide la temperatura del aire en la ubicación de la sonda, cerca de la abertura de ventilación de retorno del intercambiador de calor. El control utiliza la entrada de la sonda para ajustar la temperatura del aire, de forma ascendente o descendente, para coincidir con el valor teórico de temperatura.

Dependiendo de varias condiciones dentro de la cámara (posición y tamaño del matraz, calor producido por organismos en crecimiento, pérdidas de calor debido a la evaporación de líquido de los matraces), la temperatura indicada puede diferir de las temperaturas dentro de los matraces.

Si desea que el indicador de temperatura ("Temperatura Indicada") coincida con la temperatura en un punto dado o coincida con la media de una serie de puntos dentro de la cámara (Temperatura Real), siga los pasos siguientes:

1. Deje que el dispositivo se equilibre a o cerca de la temperatura deseada. Registre la temperatura indicada.

2. Registre la temperatura real.

3. Calcule el valor de corrección de temperatura: temperatura real – temperatura indicada = valor de corrección de temperatura.

4. Pulse la tecla SELECT hasta que se ilumine el indicador °C.

5. Pulse las teclas ▲ y ▲ simultáneamente.

El indicador muestra CAL.

6. Utilizando la tecla ▲ o ▼, introduzca el Valor de Corrección de Temperatura calculado en el paso 3.

7. Pulse las teclas ▲ y ▼ simultáneamente para guardar el valor de corrección de temperatura en la memoria.

El indicador °C parpadea rápidamente para indicar que no está funcionando en el modo por defecto de fábrica.

ManejoNew Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

26

5.8 Calibración de fábrica

Para volver a la calibración de fábrica:

1. Pulse la tecla SELECT hasta que se ilumine el indicador °C.

2. Pulse las teclas ▲ y ▲ simultáneamente. El indicador muestra CAL.

3. Utilizando la tecla ▲ o ▼, ajuste el valor de corrección de temperatura a cero.

4. Pulse las teclas ▲ y ▲ simultáneamente. El parpadeo rápido del indicador °C se detiene.

5.9 Fallo de alimentación

En el caso de una interrupción del suministro de corriente, el agitador New Brunswick E24/24R está equipado con una función de reinicio automático.

Si el agitador estaba funcionando antes de la interrupción, el agitador empezará a funcionar con el valor teórico introducido como último en cuanto se restaure el suministro de corriente. El indicador LED parpadea y la alarma acústica suena indicando una interrupción del suministro de corriente. Pulse cualquier tecla para detener el parpadeo en el indicador y desactivar la alarma acústica.

5.10 Calibración de la velocidad

Para calibrar la velocidad de agitación:

1. Ajuste el agitador a una velocidad que se pueda medir con facilidad. Si utiliza un estroboscopio, la velocidad mínima debería ser 250 rpm.

2. Compare el valor que aparece en el indicador con el valor medido.

Si es necesario realizar un ajuste:

1. Pulse la tecla SELECT hasta que se ilumine el indicador RPM.

2. Pulse las teclas ▲ y ▼ simultáneamente. El indicador muestra CAL.

3. Para cambiar el valor visualizado y se ajuste a la velocidad medida, pulsee la tecla ▲ o ▼.

4. Para guardar el ajuste, pulse las teclas ▲ y ▼ simultáneamente.

5. Apague el agitador y vuelva a encenderlo con el interruptor de red.

27Elementos de control y función detallados

New Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

6 Elementos de control y función detallados6.1 Panel de manejo

El panel de control consiste en indicadores de estado, un indicador LED, indicadores de función y las teclas de la interfaz de usuario.

Abb. 6-1: Panel de manejo

Imag. 6-1: Panel de manejo

6.1.1 Indicadores de estado

4 luces indicadoras de estado se encuentran a la izquierda del indicador LED. Son las siguientes:

*No aplicable a los modelos E-2, E-5 y E-10

1 Indicadores de estado

2 Indicador LED

3 Indicadores de función

4 Teclas de interfaz de usuario

SET Indica que el agitador está en el modo SET cuando se visualizan valores teóricos y se pueden modificar. Esto se activa por medio de la tecla SELECT o pulsando la tecla ▲ o ▼.

POWER Se ilumina y parpadea durante el encendido o si hay un fallo de alimentación durante un ciclo. Para apagar este indicador, pulse la tecla SELECT y cambie a otra función.

HEAT* Se ilumina para indicar que el calentador está encendido.TIME Indica que el temporizador está en funcionamiento. El agitador se puede

programar para funcionar durante un tiempo preajustado de 0,1 a 99,9 h. El temporizador puede desconectarse sin detener una marcha en curso.

41 2 3

Elementos de control y función detalladosNew Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

28

6.1.2 Indicador LED

El indicador digital en el panel de control es un indicador LED de tres dígitos. Durante el funcionamiento normal, el indicador indica lo siguiente:

• Estado del agitador (encendido/apagado) • La velocidad de agitación • Temperatura de la cámara*• Los valores teóricos • Horas restantes (en un ciclo temporizado) • Tapa abierta (“LID”)*

*No aplicable para E2, E5 y E10

6.1.3 Indicadores de función

4 luces indicadoras de función se encuentran a la derecha del indicador LED. Estas indican el/los parámetro(s) que se visualiza(n) en el momento actual:

*No aplicable a los modelos E-2, E-5 y E-10

°C* Temperatura en el interior de la cámara. Cuando se está en el modo SET, puede ajustarse a un valor entre 4 °C y 60 °C utilizando la tecla ▲ o ▼. El valor cambia en incrementos de 0,1 °C a no ser que se pulse la tecla durante 4 s, entonces el valor se modificará con mayor rapidez.

RPM Revoluciones por minuto. Cuando se está en el modo SET, utilice la tecla ▲ o ▼ para modificar la velocidad. Modifica el valor en incrementos de 1 rpm a menos que se pulse la tecla durante 4 s, entonces el ajuste de la velocidad variará más rápidamente.

HRS Tiempo restante en un ciclo temporizado. Cuando se está en el modo SET, puede ajustarse a un valor entre 0,1 y 99,9 h utilizando la tecla ▲ o ▼. Modifica el valor en incrementos de 0,1 h a menos que se pulse la tecla durante 4 s, entonces el ajuste de variará más rápidamente. La cuenta atrás empieza en cuanto se pulse la tecla START/STOP. Si se pulsa la tecla START/STOP, la agitación se detiene (pero la temperatura se mantiene) y el temporizador se para hasta que se vuelva a pulsar la tecla START/STOP. Cuando un ciclo temporizado finaliza, el indicador HRS parpadea. Para apagar este indicador, pulse la tecla SELECT y cambie a otra función.

MUTE Esta función es controlada por la tecla SELECT. Al activarla, la alarma audible es silenciada y permanece así hasta que sea reactivada. Si la función MUTE está activada al apagar el agitador con el interruptor ON/OFF, la función permanecerá activada al volver a encender el dispositivo. Para activar (o desactivar) la función MUTE, pulse la tecla SELECT hasta que el indicador MUTE se ilumine. Para encender o apagar el indicador, pulse la tecla ▲ o ▼ y después la tecla SELECT.

29Elementos de control y función detallados

New Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

6.1.4 Teclas de interfaz de usuario

START/STOP Arranca o detiene el agitador. También activa o detiene el temporizador cuando se realiza una marcha temporizada.

SELECT Se usa para cambiar el parámetro visualizado.▲ o ▼ Se usan para aumentar o reducir el valor teórico de un parámetro visualizado.

También permiten al usuario entrar en el modo SET para realizar cambios de los valores teóricos.

Elementos de control y función detalladosNew Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

30

31Solución de problemas

New Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

7 Solución de problemas7.1 Errores generales

Síntoma/mensaje Causa Ayuda

El dispositivo no funciona.

• El cable de alimentación de corriente está suelo.

Compruebe las conexiones de cable en la conexión y la clavija.

• El indicador está oscuro. Encienda el interruptor de alimentación eléctrica.

• La tapa está abierta. Cierre la tapa.

• La tapa está cerrada.• Se muestra el símbolo de tapa abierta.

El interruptor de seguridad está defectuoso. Póngase en contacto con el servicio técnico de Eppendorf que le corresponda.

• El interruptor de alimentación eléctrica está defectuoso.

Póngase en contacto con el servicio técnico de Eppendorf que le corresponda.

El accionamiento no funciona a la velocidad ajustada.

• El dispositivo está sobrecargado. Detenga el accionamiento. Reduzca el peso de la muestra.

• El dispositivo está cargado desigualmente.

Detenga el accionamiento. Cargue el dispositivo uniformemente.

Ruidos de funcionamiento inusuales

• El dispositivo está cargado desigualmente.

Detenga el accionamiento. Cargue el dispositivo uniformemente.

• Cuerpos extraños o piezas sueltas en el accionamiento.

Detenga el accionamiento y apague el dispositivo.

Póngase en contacto con el servicio técnico de Eppendorf que le corresponda.

• Piezas sueltas en la plataforma. Detenga el accionamiento. Piezas sueltas de pernos en la

plataforma.

Solución de problemasNew Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

32

33Mantenimiento

New Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

8 Mantenimiento8.1 Mantenimiento de rutina

No se requiere ningún plan de mantenimiento de rutina para el agitador New Brunswick E24/24R.

Limpie el agitador ocasionalmente utilizando un paño humedecido en un producto de limpieza doméstico convencional (no abrasivo).

Para garantizar un flujo de aire adecuado en y alrededor del agitador, friegue o pase la aspiradora por el área alrededor del agitador para eliminar polvo y otra suciedad.

8.2 Limpieza

1. Limpie el exterior del agitador de manera rutinaria frotándolo con un paño suave humedecido en agua jabonosa.

2. Enjuague el paño en agua limpia y vuelva a frotar las superficies exteriores.

En caso de biocontaminación, consulte la información más abajo.

8.3 Desinfección/Descontaminación

Las soluciones de lejía domésticas habituales en el mercado, cuando se diluyen en una relación 1:10, son efectivas en la descontaminación rutinaria del agitador. El método para la descontaminación de un derrame depende de la naturaleza del derrame.

¡AVISO! Riesgo de daños en el equipoEl uso de compuestos abrasivos o corrosivos puede dañar en el agitador y anular la garantía.

No utilice compuestos abrasivos o corrosivos para limpiar el agitador.

¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños personales

Es responsabilidad del usuario efectuar unos procedimientos de descontaminación apropiados en caso de que material peligroso se derrame sobre o en el interior del equipo. Antes de aplicar cualquier método de limpieza o descontaminación que no sea uno de los sugeridos por el fabricante, los usuarios deben ponerse en contacto con Eppendorf para cerciorarse de que le método propuesto no daña al equipo.

¡ATENCIÓN! Riesgo de daños personales

Como medida de precaución rutinaria, use guantes de protección. Asegúrese de ventilar adecuadamente el área de trabajo cuando esté desinfectando para

evitar que se formen vapores de alcohol potencialmente explosivos.

MantenimientoNew Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

34

1. Apague el agitador. Desconecte el agitador del suministro de corriente.

2. Los derrames de muestras de cultivos frescos o de muestras con una baja concentración de biomasa se deberían rociar con una solución de descontaminación y dejar que haga efecto durante 5 min antes de realizar la limpieza.

3. Los derrames de muestras con altas concentraciones de biomasa o con materia orgánica, o que ocurran en áreas con una temperatura superior a la temperatura ambiente de la sala, se deberían exponer a una solución de descontaminación durante 1 hora antes de la limpieza.

35Datos técnicos

New Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

9 Datos técnicos9.1 Peso/dimensiones9.1.1 Dimensiones del dispositivo

9.1.2 Dimensiones de la plataforma

9.1.3 Dimensiones de la cámara

9.1.4 Espacio requerido

9.2 Parámetros de aplicación9.2.1 Velocidad

Ancho (exterior) 56 cm (22 in)

Altura (exterior) 61 cm (24 in)

Altura (con tapa abierta) 101.9 cm (40 in)

Profundidad (exterior) 76 cm (30 in)

Peso (E24) 60 kg (133 lb)

Peso (E24R) 79 kg (175 lb)

Ancho 46 cm (18 in)

Profundidad 46 cm (18 in)

Peso 2,5 kg (5,5 lb)

Ancho 51.7 cm (20 3/8 in)

Altura 34.4 cm (13 9/16 in)

Profundidad 53.3 cm (21 in)

Ancho 68.6 cm (27 in)

Altura 106.7 cm (42 in)

Profundidad 83.8 cm (33 in)

Velocidad (con una órbita de 1,91 cm (¾ in))

50 rpm – 400 rpm

Precisión de regulación ±1 rpm

El uso de matraces con deflector reduce significativamente la velocidad máxima de cualquier agitador. Es posible mejorar esta velocidad máxima mediante el uso de una polea de motor alternativa. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Eppendorf para más información.

Datos técnicosNew Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

36

9.2.2 Capacidad

9.2.3 Temperatura

9.3 Suministro de corriente

Suministro de corriente E24

Suministro de corriente E24R

Carga máxima 15.42 kg (34.00 lb)

Calentador Calentador de resistencia de baja densidad de vatios y larga vida útil con termostato de alta temperatura

Intervalo (E24) De 7 °C encima de la temperatura ambiente a 60 °C

Intervalo (E24R) De 15 °C debajo de la temperatura ambiente (mínimo 4 °C) a 60 °C

Exactitud ±0.1 °C a 37 °C

ENTORNO DEL AMBIENTE DE FUNCIONAMIENTO

10 to 35 °C, 20 to 80 % humedad relativa, sin condensación

Altitud límite 2.000 m

100 V, 50 Hz 800 VA

100 V, 60 Hz 800 VA

120 V, 60 Hz 800 VA

230 V, 50 Hz 800 VA

100 V, 50 Hz 1500 VA

100 V, 60 Hz 1500 VA

120 V, 60 Hz 1500 VA

230 V, 50 Hz 1500 VA

37Información para pedidos

New Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

10 Información para pedidos10.1 Accesorios

*Las plataformas dedicadas incluyen abrazaderas de matraces

Plataformas Número de pieza

Plataforma universal M1250-9902

Plataforma dedicada* para matraces Erlenmeyer de 125 mL M1194-9904

Plataforma dedicada* para matraces Erlenmeyer de 250 mL M1194-9905

Plataforma dedicada* para matraces Erlenmeyer de 500 mL M1194-9906

Plataforma dedicada* para matraces Erlenmeyer de 1 L M1194-9907

Plataforma dedicada* para matraces Erlenmeyer de 2 L M1194-9908

Plataforma dedicada* para matraces Fernbach de 2,8 L M1194-9932

Soporte multiuso con barras cruzadas acolchadas M1194-9909

Bandeja multiuso con superficie de goma antideslizante M1194-9910

Plataforma Sticky Pad® M1250-9903

Abrazaderas de matraces Número de pieza

Matraz Erlenmeyer de 10 mL ACE-10S

Matraz Erlenmeyer de 25 mL M1190-9004

Matraz Erlenmeyer de 50 mL M1190-9000

Matraz Erlenmeyer de 125 mL M1190-9001

Matraz Erlenmeyer de 250 mL M1190-9002

Matraz Erlenmeyer de 500 mL M1190-9003

Matraz Erlenmeyer de 1 L ACE-1000S

Matraz Erlenmeyer de 2 L ACE-2000S

Matraz Fernbach de 2,8 L ACSB-2800S

Información para pedidosNew Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

38

* Plataforma universal requerida

Racks y bandejas Número de pieza

Capacidad de la plataforma

Rack de tubos de ensayo de ángulo ajustable para tubos de 8 – 11 mm de diámetro

Capacidad de 80 tubos M1289-0110 4

Capacidad de 60 tubos M1289-0010 5

Capacidad de 48 tubos M1289-0001 5

Rack de tubos de ensayo de ángulo ajustable para tubos de 12 – 15 mm de diámetro

Capacidad de 60 tubos M1289-0200 4

Capacidad de 44 tubos M1289-0020 5

Capacidad de 34 tubos M1289-0002 5

Rack de tubos de ensayo de ángulo ajustable para tubos de 15 – 18 mm de diámetro

Capacidad de 42 tubos M1289-0300 4

Capacidad de 31 tubos M1289-0030 5

Capacidad de 24 tubos M1289-0003 5

Rack de tubos de ensayo de ángulo ajustable para tubos de 18 - 21 mm de diámetro

Capacidad de 30 tubos M1289-0400 4

Capacidad de 23 tubos M1289-0040 5

Capacidad de 18 tubos M1289-0004 5

Rack de tubos de ensayo de ángulo ajustable para tubos de 22 – 26 mm de diámetro

Capacidad de 22 tubos M1289-0500 4

Capacidad de 16 tubos M1289-0050 5

Capacidad de 13 tubos M1289-0005 5

Rack de tubos de ensayo de ángulo ajustable para tubos de 26 – 30 mm de diámetro

Capacidad de 20 tubos M1289-0600 4

Capacidad de 16 tubos M1289-0060 5

Capacidad de 12 tubos M1289-0006 5

Rack de soporte de microplacas (placas apiladas)

3 deepwell o 9 estándar M1289-0700 8

Rack de soporte de microplacas (una sola capa)

5 deepwell o estándar TTR-221 2

Soporte angular* de racks de tubos de ensayo para racks de tubos de ensayo suministrados por el usuario de 10 - 13 mm (4 - 5 in) de ancho y hasta 38 mm (15 in) de largo.

NA TTR-210 2

Barra separadora* angular de racks de tubos de ensayo para uso con TTR-210 para alojar racks de tubos de ensayo que tienen menos de 13 mm (5 in) de ancho.

NA TTR-215 NA

39Transporte, almacenaje y eliminación

New Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

11 Transporte, almacenaje y eliminación11.1 Eliminación

Si debe eliminar el producto, debe tener en cuenta las normativas relevantes.

Información sobre la eliminación de dispositivos eléctricos y electrónicos en la Comunidad Europea:

Dentro de la Comunidad Europea, la eliminación de dispositivos eléctricos está regulada por normativas nacionales basadas en la directiva de la UE 2012/19/UE sobre equipos eléctricos y electrónicos (RAEE).

De acuerdo con estas normativas, los dispositivos suministrados después del 13 de agosto de 2005 en el ámbito "business-to-business", al que pertenece este producto, no pueden eliminarse como desechos municipales ni domésticos. Para documentarlos, los dispositivos han sido marcados con la identificación siguiente:

Como las normativas de eliminación pueden variar de un país a otro dentro de la UE, póngase en contacto con su distribuidor, en caso necesario.

En Alemania, esto es obligatorio desde el 23 de marzo de 2006. A partir de esta fecha, el fabricante debe ofrecer un método apropiado de devolución de todos los dispositivos suministrados después del 13 de agosto de 2005. Para todos los dispositivos suministrados antes del 13 de agosto de 2005, el último usuario es responsable de la eliminación correcta.

ÍndiceNew Brunswick™ Excella® E24/E24R ShakerEspañol (ES)

40

Índice

A

Abrazadera de matraz ...........................................20

AccesoriosAbrazaderas de matraces.................................37Matraces ..........................................................37Plataformas ......................................................37Racks y bandejas..............................................38

Alarma acústica .....................................................25

C

Calibración de fábrica ...........................................26

Calibración de la compensación de temperatura..25

Calibración de la velocidad ...................................26

Convenciones del manual .......................................6

D

Dimensiones..........................................................35

E

E-24 peso...............................................................35

E-24R peso ............................................................35

Eliminación............................................................39

F

Fallo de alimentación ............................................26

Fuente de alimentación .........................................36

Función de reinicio automático.............................26

Funciones de alarma .............................................24

I

Indicadores de estado ...........................................27

Indicadores de función..........................................28

P

Panel de manejo ....................................................27

Plataforma .............................................................19

R

Red eléctrica ......................................................... 36

Requisitos del usuario ............................................ 9

Responsabilidad de producto ................................. 9

S

Servicios básicos............................................. 18, 18

Silenciación de alarma.......................................... 24

Símbolos utilizados................................................. 6

Suministro de corriente ........................................ 36

T

Temperatura indicada........................................... 25

Temperatura real .................................................. 25

U

Uso previsto ........................................................... 9

Utilización de este manual...................................... 5

V

Valor teórico de la temperatura ............................ 25

Velocidad de funcionamiento ............................... 35

Certificados

Evaluate Your Manual

Give us your feedback.www.eppendorf.com/manualfeedback

Your local distributor: www.eppendorf.com/contactEppendorf AG · Barkhausenweg 1 · 22339 Hamburg · [email protected] · www.eppendorf.com