Neu Nouveau New - Afag · Note that there might be different mounting ... ** Pont roulant ** Pont...

20
Die kleinen Portalachsen Les petits axes portiques The small gantry axis PEZ-52 I PDZ-128 Hub nach Wahl Course aprés avoir détermine Stroke after determining Minimaler Platzbedarf Besoin d’espace minimal Minimum space requirement Hohe Lasten Cacités de charge élevées High pay loads Neu Nouveau New

Transcript of Neu Nouveau New - Afag · Note that there might be different mounting ... ** Pont roulant ** Pont...

Page 1: Neu Nouveau New - Afag · Note that there might be different mounting ... ** Pont roulant ** Pont roulant, ... Calcul de la course en fonction

Die kleinen PortalachsenLes petits axes portiques

The small gantry axis

PEZ-52 I PDZ-128

Hub nach WahlCourse aprés avoir détermineStroke after determining

Minimaler PlatzbedarfBesoin d’espace minimalMinimum space requirement

Hohe LastenCacités de charge élevéesHigh pay loads

NeuNouveauNew

Page 2: Neu Nouveau New - Afag · Note that there might be different mounting ... ** Pont roulant ** Pont roulant, ... Calcul de la course en fonction

2 | www.afag.com 13/14

PEZ / PDZ

Übersicht PortalmodulPEZ / PDZ

Der Motor- und Getriebeanbau ist an den Postitionen A/B/C/D möglich.

Vue d’ensemble moduleportique PEZ/PDZ

Montage du moteur et engrenage est possible a la position A/B/C/D.

Product overviewgantry modules PEZ/PDZ

Motor and gearbox may be mounted at position A/B/C/D

PEZ PDZ

Betriebsumgebung:• saubere Werkstattatmosphäre• wenig Abrieb oder Prozessstäube• kein Spritzwasser

Conditions ambiantes:• atmosphère propre• peu de poussières dues au frottement

ou au process• pas de projection d'eau

Ambient conditions:• clean workshop atmosphere• no dust and fumes cause by abrasi-

on or processes• no splash water

PEZ

Zahnriemen / Courroie / Toothed belt

Einzelführung / Single guidage / Single guide

Portalachse / Axe portique / Gantry axis

(2 Führungswagen / 2 Guidage voitures / 2 Guide carriages)

PDZ

Zahnriemen / Courroie / Toothed belt

Doppelführung / Double guidage / Double guide

Portalachse / Axe portique / Gantry axis

(4 Führungswagen / 4 Guidage voitures / 4 Guide carriages)

PORTALMODULE PEZ/PDZ

MODULES PORTIQUES PEZ/PDZ

GANTRY MODULES PEZ/PDZ

Page 3: Neu Nouveau New - Afag · Note that there might be different mounting ... ** Pont roulant ** Pont roulant, ... Calcul de la course en fonction

13/14 www.afag.com | 3

PEZ / PDZ

Bestimmung des Hubes bei PEZ/PDZ Mit der Angabe des Nenn-hubes bestimmen Sie den maximalen Arbeitsbereich. Eine allfällige Hubreserve ist bei der Bestimmung des Nennhubeszu empfehlen.

Définir la course pour PEZ/PDZAvec l’indication de la course nominale vous definissez la zone de travail maximale. En définant la course nominale, une réserve de course even-tuelle pour l’ajustation est recommandée.

Definition of stroke on PEZ/PDZWith the information of nomi-nal stroke, you determine the maximum field of action. We recommend to add some extra stroke depending on the application.

Bestimmung des geeigneten Antriebs für PEZ/PDZUnsere Techniker sind gerne bereit Ihnen bei der Bes-timmung des geeigneten Antriebes behilflich zu sein. Mit Ihren Angaben beraten wir Sie bei der Auswahl des geeigneten Antriebes für Ihre Anwendung.

Définir le propre entraînement pour PEZ/PDZC’est avec plaisir que nos téchniciens sont à votre disposition quant à la défini-tion du propre entraînement. Vos précisions nous serons indispensable pour vous conseiller quant au choix du propre entraînement pour votre application.

Definition of the suitable drive for PEZ/PDZOur technicians are gladly ready to be helpful to you in the case of the determi-nation of the suitable drive. With your information we advise you for the selection of the suitable drive for your application.

Vorgesehene, maximale Hublänge:

Longeur prévue de la course max:

Planned, maximum length of stroke:

........ mm ......... mm ......... mm PEZ

........ mm ........ mm ........ mm PDZ

Zu bewegende, max. Masse: Masse max. à bouger: Max. mass (to be moved):

........ kg ........ kg ......... kg PEZ

........ kg ........ kg ......... kg PDZ

Gewünschteminimale Verfahrzeit:

Temps min. de cycle désiré:

Min. desiredtranslating time:

........ Sekunden ........ seconde ........ second PEZ

........ Sekunden ........ seconde ........ second PDZ

Page 4: Neu Nouveau New - Afag · Note that there might be different mounting ... ** Pont roulant ** Pont roulant, ... Calcul de la course en fonction

4 | www.afag.com 13/14

PEZ-52

PORTALACHSEN

AXE DU PORTIQUE

PORTAL AXLE

A = Modulhub ....... mm A = Module course ....... mm A = Modul Stroke ....... mm

B = Modullänge ....... mm(Hub + 296 mm)

B = Longeur module ....... mm(Course + 296 mm)

B = Length module ....... mm(Stroke + 296 mm)

Page 5: Neu Nouveau New - Afag · Note that there might be different mounting ... ** Pont roulant ** Pont roulant, ... Calcul de la course en fonction

13/14 www.afag.com | 5

PEZ-52

TECHNISCHE DATEN

DONNÉES TECHNIQUES

TECHNICAL DATA

Typ Type Type PEZ-52

Bestellnummer Article No. Order No. 50394895

Einbaulage Position de montage Installation position

Querschnitt Profil (Breite x Höhe) Profile section (hauteur x large) Cross-section profil (height x breadth) 52x56 mm

Modullänge: (Hub + 296 mm) Longeur module: (Course + 296 mm) Length module: (Stroke + 296 mm) H + 296 mm

Modulgewicht bei 0 mm HubGewicht pro 100 mm Hub

Poids module à 0 mm coursePoids à 100 mm course

Weight modul for 0 mm strokeWeight for 100 mm stroke

2.5 kg0.4 kg

Schlittengewicht Poids du chariot Weight of slide 0.8 kg

Max. Hub Max. course Max. stroke 1800 mm

Wiederholgenauigkeit Précision de répétition Repeating precision +/- 0.05 mm

*Nutzlastist abhängig von der Performance

*Charge utiledépend de la performance

*Effective weightdepends on the performance

0 - 10 kg

*Geschwindigkeit v *Vitesse v *Speed v max. 3 m/s

*Beschleunigung a *Accélération a *Acceleration a max. 30 m/s2

Zahnriemenbreite Courroie large Toothed belt wide 25 mm

Max. UmfangskraftMax. zul. Drehmoment

Force périphérique max.Moment de trosion max.

Peripheral force max.Torque max.

250 N5 Nm

Vorschubkonstante Constante de l’avancement Feed constant 126 mm/U

Hohlwellen-Durchmesser Diamètre creuse arbre Diameter hollow shaft 22 mm

Anzahl Linearführungen Nombre guidage linéaire Number linear guidance 1 Stk/pc

Nutengrösse unten/seitlichNutenabstand unten

Coulisseau en pas/latéralDictance coulisseau en pas

Grandeur T-nut below/lateralDistanc T-nut below

5/5 mm36 mm

Temperatur:- Lager - Betrieb

Température: - de stockage - d'utilisation

Temperature:- Storaged - Operation

0°C...50°C10°C...40°C

Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend)

Humidité(sans condensation)

Humidity (non condensing)

< 90%

Schutzart Protection Protection system IP 30

Im Lieferumfang inbegriffen1 Referenzsensor1 Betriebsanleitung

Reinraumklasse:10 000 (Federal Standard 209E)

Afag Garantie: 20.000 km Laufleistung / 2 Jahre

La livraison comprend:1 Détecteur de référence1 Manuel d’instructions Salle blanche:classe 10 000 (Federal Standard 209E)

Garantie Afag: 20.000 km de courses / 2 ans

Included in the delivery:1 Reference sensor1 Operating instructions Clean room class:class 10 000 (Federal Standard 209E)

Afag guarantee: 20.000 km service performance / 2 years

*Die oben genannten Maximalwerte sind abhängig von der Anwendung und dürfen nicht kombiniert werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Afag Partner.

*Les valeurs maximales indiquées sont fonc-tion de l'application et ne doivent pas être combines. En cas de doute adressez-vous à votre partenaire Afag.

*The maximum values mentioned above are dependent and must not be combined. In the case of doubt, please contact your Afag partner.

Betriebsumgebung:• saubere Werkstattatmosphäre• wenig Abrieb oder Prozessstäube• kein Spritzwasser

Conditions ambiantes:• atmosphère propre• peu de poussières dues

au frottement ou au process• pas de projection d'eau

Ambient conditions:• clean workshop atmosphere• no dust and fumes cause by

abrasion or processes• no splash water

Page 6: Neu Nouveau New - Afag · Note that there might be different mounting ... ** Pont roulant ** Pont roulant, ... Calcul de la course en fonction

6 | www.afag.com 13/14

PEZ-52

VORZUGSKOMBINATIONEN

COMBINAISONS FAVORITES

PREFERRED COMBINATIONS

PEZ-52

PEZ-523*3**

VS 513VW 319

24

3 VP 137 3 SA-1

3*3**

VS 513VW 319

24

PEZ-52

3*3**

VS 508VW 320

24

PEZ-65

3 VP 117 2 EG/GM RE

33

direct VP 150

12

EG-20

33

direct VP 150

12

EU-20

3 direct 2 CS 8

3 direct 2 CS 12

3 direct 2 CS 16

33

direct VP 146

23

HM 10

33

direct VP 146

23

HM 16

3 direct 1 CR 20

3 VP 146 1 CR 25

Beachten Sie die möglichen Anbaulagen der Module zueinander.

Erforderliche Verbindungselemente und das Ständerprogramm finden Sie im Register: «Verbindungselemente und Ständerprogramm.»

Noter que les situations de montage peuvent varier d’un module à l’autre.

Vous trouverez dans le registre «Elé-ments de jonction et supports/colonnes» les éléments de jonction nécessaires ainsi que notre gamme de montants.

Note that there might be different mounting positions from one module to another one.

The connection elements required and the range of pedestals are depicted in the «Connection elements and supports/ columns» register.

2 1

2

31

3

2

1

3

4

2 2

1 1 15

3

12

11

232

11 1

3

2

4 2

1 3 2 1

2

31

3

2

1

3

4

2 2

1 15

3

12

11

232

11 1

3

2

4 2

1 3 2

2

31

3

2

1

3

4 15

3

12

11

232

11 1

3

2

4 2

1 3 2 1

2

31

3

2

13

12

11

232

11 1

3

2

4 2

1 2 1

2

31

3

2

13

12

1

2

11 1

3

2

4 2

1 3 1

2

31

3

2

13

12

1

2

1 4 2

1 3

3

4

2 2

1 1 151

23

1

3

2

42 1

3

4

2 2

1 1 151

23

1

3

2

43 2 1

3

4

2 2

1 1 151

23

1

3

2

4 2

1 3 2 1

3

4

2 21 1 15

12

32

1 1

3

2

4 2

1 3

222

2

3

1

3

3

HM

UG / GM / EG / EU / SG / DG / PG / EG/GM RE

CR / RM32 / RME / RELM / LECS PS

PMP / PMP-c SA

RM / RE

PME / PME-c OZ PEZ / PDZ

3

3

4

** Flächenportal** Flächenportal, Y-Achse gedreht

** Pont roulant** Pont roulant, Y-axe tourné

** Area gantry version** Area gantry, y-axis rotated

Page 7: Neu Nouveau New - Afag · Note that there might be different mounting ... ** Pont roulant ** Pont roulant, ... Calcul de la course en fonction

13/14 www.afag.com | 7

Typ Type Type PEZ-52

Max. zulässige Momente

Moments max. autorisés

Max. permitted torque MxMyMz

15 Nm130 Nm130 Nm

Es handelt sich um Richtwerte. Il s'agit des éléments d'évaluation. It concens approximate values.

PEZ-52

SCHLITTENBELASTUNGEN

CHARGES MAX. DU COULISSE

SLIDE-UNITLOAD FACTORS

| Mx |+

| My |+

| Mz |< 1

Mx max My

max Mz

max

Bei Mehrfachbelastung gilt zusätzlich folgende Bedingung:En cas de sollicitations multiples, respecter de plus la condition suivante:The following condition must be complied with:

MESSWERTE

VALEURS MESURÉES

MEASURED VALUES

Weg-Zeit-Berechnung

Die Verfahrzeiten bei elektrischen ange-triebenen Portalachsen ist abhängig von Nutzlast, Hub + Antrieb.

Unsere Techniker sind gerne bereit Ihnen die, für Ihre ausgewählte Portalachsen, optimale Weg-Zeit-Berechnung anzustel-len. Um verbindliche Zeiten zu erhal-ten wollen sie bitte folgende Angaben machen.

- vorgesehene max. Hublänge:- Maximal zu bewegende Masse:- Gewünschte Verfahrzeit:

Calcul de la course en fonction du tempsLes temps de course pour des axes por-tiques à moteur électrique sont fonction de la charge utile, de la course et du moteur.

Nos techniciens sont en mesure de vous calculer la course optimum de la course en fonction du temps selon l'axe portigue choisie. Pour que nous soyons en mesure de vous fournir des renseigne-ments corrects, veuillez nous indiquer les caractéristiques suivantes.

- Longueurs de courses maxima prévues- Masse maximum à déplacer- Temps de course souhaité

Calculation of path versus time

The travel times of electrically driven gantry axis are dependent on the useful load, stroke + drive.

Our technicians will be pleased to make an optimum path/time calculation for you based on the gantry axis chosen. For being able to advise you correctly, we need the following data from you.

- maximum planned stroke length- maximum moving mass- travel time desired

Mehr über technische Werte erfahren Sie in unserer Konstruktions-Abteilung.

En savoir plus sur les valeurs techniques que vous découvrez dans notre departement de conception.

More about technical values you learn in our design department

VerfahrzeitBeschleunigungZykluszeit

Temps de déplacementAccélérationTravel time

Temps de cycleAccelerationCycle time

Page 8: Neu Nouveau New - Afag · Note that there might be different mounting ... ** Pont roulant ** Pont roulant, ... Calcul de la course en fonction

8 | www.afag.com 13/14

PEZ-52

Koordinaten-SystemSystème de coordonnéesCoordinate system

A = vorne | avant | frontB = Basis | base | baseO = oben | haut | topP = links | gauche | leftS = rechts | droite | rightU = unten | bas | bottom

BESTELLBEISPIELE

EXEMPLES DE COMMANDES

EXAMPLES OF ORDERS

Bestellbeispiel 1 (ohne Motor)Exemple de commande 1 (sans moteur)Example of order 1 (without motor) PEZ-52 50394895 800 x x x x x x

Bestellbeispiel 2 (mit Motor)Exemple de commande 2 (avec moteur)Example of order 2 (with motor) PEZ-52 50394895 600 50396325 50287057 50101765 S O P

Ach

se

Nen

nhub

Anb

ause

t

Get

rieb

e

Mo

tor

Lag

e d

es G

etri

ebes

Aus

rich

tung

Get

rieb

e

Lag

e d

es M

oto

r-S

teck

ers

Ihre AchseVotre arbre Your axle PEZ-52 50...... ... 50...... 50...... 50...... ... ... ...

Hinweise für die Bestellungen:

Afag Achsen mit Fremdmotor

Für den Anbau von Fremdmotoren an Afag Achsen ist eine Motoradapterplatte erforderlich. Diese wird auf Wunsch durch Afag hergestellt.

Afag Achsen mit Fremdsteuerung- Mechanische Grenzdaten der Achse

müssen eingehalten werden (v max. a max. ...).

- Reglerparametrierung erfolgt kundenseitig.

- Datenblatt Afag Motor auf Anfrage erhältlich.

Indications pour les commandes:

Arbres Afag à motorisation externe

Si vous désirez monter un moteur externe sur vos arbres Afag, vous avez besoin d’une plaque adaptatrice qu’Afag peut vous fournir si vous le lui demandez.

Arbres Afag à commandes externes- Les limites mécaniques des arbres

doivent être respectées (v max, a max …).

- Le réglage des paramètres est effectué par le client.

- Notice technique Moteur Afag disponible sur demande

Notes for the commands:

Afag axles with third-party motor

If third-party motors are mounted on Afag axles, a motor adapter plate will be required. This can be provided by Afag if desired.

Afag axles with third-party controller- The mechanical limits of the axles

must be kept (v max, a max …).- Parameterization of the regulator must

be executed by the customer.- The data sheet of the Afag motor is

available from Afag

Legende / Légende / Legend Kupplungsgehäuse / boite d'accouplement / coupling box

Zahnriemen-Vorgelege / boite de vitesse / gearbox

Planetengetriebe / engrenage planetaire / planetary gear

Winkelgetriebe / engrenage angulaire / angle gear

Page 9: Neu Nouveau New - Afag · Note that there might be different mounting ... ** Pont roulant ** Pont roulant, ... Calcul de la course en fonction

13/14 www.afag.com | 9

PEZ-52 / SE-Power

BESTELLSCHLÜSSEL

CODES POUR LES COMMANDES

ORDER CODE

LP SP LPK SK

Anbauset 50396325

1:5 50226149

1:7 50287057

1:10 50287058

XXXOhne MotorSans moteurWithout motor

X

Servomotor-2-320VDC-400W-45-B-R-x-x 50101765

Servomotor-2-320VDC-400W-45-x-R-x-x 50101764B

B

Motor mit Bremse | Moteur avec frein | Motor with brake

B

B

XXX

XXX

X

XXXM0

M0

M0

Ac

hse

A

xeA

xis

PEZ-52 50394895

Ge

trie

be

En

gre

na

ge

Ge

ar

Mo

tor

/ S

teu

eru

ng

Mo

teu

r /

co

mm

an

de

sM

oto

r /

co

ntr

olle

r

Mo

nta

ge

Mo

nta

ge

Ass

em

bly

Lage des Getriebes / Position du engrenage / Position of the gearing

Anbaurichtung Winkelgetriebe / Position des angle rouages / Assembly direction of the angular gear

Lage des Motor-SteckersPosition du connecteur du moteurPosition of the motor connector

Die Stecker können 180° gedreht werden, nähere Angaben finden Sie in der Betriebsanleitung.Les prises en courant peuvent être tournées 180°, vous trouvez les indications plus proches dans Manuel d'utilisation.The plug can be turned 180°, you find closer information in the Operating instructions.

Lag

e d

es M

oto

r-S

teck

ers

Au

sric

htu

ng

Get

rieb

e

Lag

e d

es G

etri

ebes

Achse Nennhub Anbauset Getriebe Motor

Motor und Getriebeauswahl: Auslegung durch AfagMoteur et engrenage selection: Par calculation AfagMotor and gearbox: selection based on calculation by Afag

Fremdmotor / Moteur extérieurThird-party motor

KG AA

AA

Ohne Getriebe / Sans engrenage / Without gear X

SE

Pow

er 1

kVA

BG2

AA = Auf Anfrage / sur demande / on request

BG2

Page 10: Neu Nouveau New - Afag · Note that there might be different mounting ... ** Pont roulant ** Pont roulant, ... Calcul de la course en fonction

10 | www.afag.com 13/14

PEZ-52 / SE-48

BESTELLSCHLÜSSEL

CODES POUR LES COMMANDES

ORDER CODE

BG2

LP SP LPK SK

Anbauset 50396325

1:5 50226149

1:7 50287057

1:10 50287058

X

Ohne Motor / Sans moteur / Without motor X

Servomotor-2-48VDC-400W-45-B-R-IO-01 I/O 50101758

Servomotor-2-48VDC-400W-45-x-R-IO-01 I/O 50101757

Servomotor-2-48VDC-400W-45-B-R-PB-01 PB 50101761

Servomotor-2-48VDC-400W-45-x-R-PB-01 PB 50101760

B

B

B

B

Motor mit Bremse | Moteur avec frein | Motor with brake

B

B

M0

X XXX

X XXX

X XXX

X XXX

M0

M0

Ac

hse

A

xeA

xis

PEZ-52 50394895

Ge

trie

be

En

gre

na

ge

Ge

ar

Mo

tor

/ S

teu

eru

ng

Mo

teu

r /

co

mm

an

de

sM

oto

r /

co

ntr

olle

r

Mo

nta

ge

Mo

nta

ge

Ass

em

bly

Lage des Getriebes / Position du engrenage / Position of the gearing

Anbaurichtung Winkelgetriebe / Position des angle rouages / Assembly direction of the angular gear

Lage der Steuerung / Position de la commandes / Position of the controls

Lage des Motor-Steckers / Position du connecteur du moteur / Position of the motor connector

Die Stecker können 180° gedreht werden, nähere Angaben finden Sie in der Betriebsanleitung.Les prises en courant peuvent être tournées 180°, vous trouvezles indications plus proches dans Manuel d'utilisation.The plug can be turned 180°, you find closer informationin the Operating instructions.

Lag

e d

er S

teu

eru

ng

Lag

e d

es M

oto

r-S

teck

ers

Au

sric

htu

ng

Get

rieb

e

Lag

e d

es G

etri

ebes

Achse Nennhub Anbauset Getriebe Motor

Motor und Getriebeauswahl: Auslegung durch AfagMoteur et engrenage selection: Par calculation AfagMotor and gearbox: selection based on calculation by Afag

Fremdmotor / Moteur extérieurThird-party motor

KG AA

AA

Ohne Getriebe / Sans engrenage /Without gear X

SE

-48

BG2

AA = Auf Anfrage / sur demande / on request

SE 48

Page 11: Neu Nouveau New - Afag · Note that there might be different mounting ... ** Pont roulant ** Pont roulant, ... Calcul de la course en fonction

13/14 www.afag.com | 11

PEZ-52

PORTALACHSEN

AXE DU PORTIQUE

PORTAL AXLE

ANWENDUNGSBEISPIEL

APPLICATION

APPLICATION

Module:PEZ-52-500 I CS 12/90 I PG 20

HinweisWeitere Angaben zu Getriebe und Motoren und Steuerungen finden Sie in unserem Podukte-Katalog oder im WEB ,im Kapitel 7: Portalachsen

NotePlus d’informations sur engrenages et les moteurs et les contrôleurs servo peut être trouvée dans notre catalogue de produits ou sur le web, Chapitre 7: Axe portique

NoteMore information about gears and motors and servo controllers can be found in our products catalo or on the web, Chapter 7: Gantry axis

Page 12: Neu Nouveau New - Afag · Note that there might be different mounting ... ** Pont roulant ** Pont roulant, ... Calcul de la course en fonction

12 | www.afag.com 13/14

PDZ-128

PORTALACHSEN

AXE DU PORTIQUE

PORTAL AXLE

A = Modulhub ....... mm A = Module course ....... mm A = Modul Stroke ....... mm

B = Modullänge ....... mm(Hub + 433 mm)

B = Longeur module ....... mm(Course + 433 mm)

B = Length module ....... mm(Stroke + 433 mm)

Page 13: Neu Nouveau New - Afag · Note that there might be different mounting ... ** Pont roulant ** Pont roulant, ... Calcul de la course en fonction

13/14 www.afag.com | 13

PDZ-128

TECHNISCHE DATEN

DONNÉES TECHNIQUES

TECHNICAL DATA

Typ Type Type PDZ-128

Bestellnummer Article No. Order No. 50394896

Einbaulage Position de montage Installation position

Querschnitt Profil (Breite x Höhe) Profile section (hauteur x large) Cross-section profil (height x breadth) 128x75 mm

Modullänge: (Hub + 433 mm) Longeur module: (Course + 433 mm) Length module: (Stroke + 433 mm) H + 433 mm

Modulgewicht bei 0 mm HubGewicht pro 100 mm Hub

Poids module à 0 mm coursePoids à 100 mm course

Weight modul for 0 mm strokeWeight for 100 mm stroke

10.7 kg1.1 kg

Schlittengewicht Poids du chariot Weight of slide 3.4 kg

Max. Hub Max. course Max. stroke 1700 mm

Wiederholgenauigkeit Précision de répétition Repeating precision +/- 0.05 mm

*Nutzlastist abhängig von der Performance

*Charge utiledépend de la performance

*Effective weightdepends on the performance

0 - 40 kg

*Geschwindigkeit v *Vitesse v *Speed v max. 3 m/s

*Beschleunigung a *Accélération a *Acceleration a max. 30 m/s2

Zahnriemenbreite Courroie large Toothed belt wide 65 mm

Max. UmfangskraftMax. zul. Drehmoment

Force périphérique max.Moment de trosion max.

Peripheral force max.Torque max.

2340 N65.5 Nm

Vorschubkonstante Constante de l’avancement Feed constant 176 mm/U

Hohlwellen-Durchmesser Diamètre creuse arbre Diameter hollow shaft 32 mm

Anzahl Linearführungen Nombre guidage linéaire Number linear guidance 2 Stk/pc

Nutengrösse unten/seitlichNutenabstand unten

Coulisseau en pas/latéralDictance coulisseau en pas

Grandeur T-nut below/lateralDistanc T-nut below

6/5 mm96 mm

Temperatur:- Lager - Betrieb

Température: - de stockage - d'utilisation

Temperature:- Storaged - Operation

0°C...50°C10°C...40°C

Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend)

Humidité(sans condensation)

Humidity (non condensing)

< 90%

Schutzart Protection Protection system IP 30

Im Lieferumfang inbegriffen1 Referenzsensor1 Betriebsanleitung

Reinraumklasse:10 000 (Federal Standard 209E)

Afag Garantie: 20.000 km Laufleistung / 2 Jahre

La livraison comprend:1 Détecteur de référence1 Manuel d’instructions Salle blanche:classe 10 000 (Federal Standard 209E)

Garantie Afag: 20.000 km de courses / 2 ans

Included in the delivery:1 Reference sensor1 Operating instructions Clean room class:class 10 000 (Federal Standard 209E)

Afag guarantee: 20.000 km service performance / 2 years

*Die oben genannten Maximalwerte sind abhängig von der Anwendung und dürfen nicht kombiniert werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Afag Partner.

*Les valeurs maximales indiquées sont fonc-tion de l'application et ne doivent pas être combines. En cas de doute adressez-vous à votre partenaire Afag.

*The maximum values mentioned above are dependent and must not be combined. In the case of doubt, please contact your Afag partner.

Betriebsumgebung:• saubere Werkstattatmosphäre• wenig Abrieb oder Prozessstäube• kein Spritzwasser

Conditions ambiantes:• atmosphère propre• peu de poussières dues

au frottement ou au process• pas de projection d'eau

Ambient conditions:• clean workshop atmosphere• no dust and fumes cause by

abrasion or processes• no splash water

Page 14: Neu Nouveau New - Afag · Note that there might be different mounting ... ** Pont roulant ** Pont roulant, ... Calcul de la course en fonction

14 | www.afag.com 13/14

PDZ-128

VORZUGSKOMBINATIONEN

COMBINAISONS FAVORITES

PREFERRED COMBINATIONS

PDZ-128

PEZ-653*3**

VS 513VW 321

24

3 VP 154 3 SA-3

3 VP 154 3 SA-6

3 VP 147 1 RE-50

3 direct 2 CS 20

3 VP 119 2,3 LE-50

33

VP 119VP 146

23

LE-60

3 VP 119 2 LM 25

3 direct 2 PS 25

33

direct VP 119

23

HM 16

Beachten Sie die möglichen Anbaulagen der Module zueinander.

Erforderliche Verbindungselemente und das Ständerprogramm finden Sie im Register: «Verbindungselemente und Ständerprogramm.»

Noter que les situations de montage peuvent varier d’un module à l’autre.

Vous trouverez dans le registre «Elé-ments de jonction et supports/colonnes» les éléments de jonction nécessaires ainsi que notre gamme de montants.

Note that there might be different mounting positions from one module to another one.

The connection elements required and the range of pedestals are depicted in the «Connection elements and supports/ columns» register.

2 1

2

31

3

2

1

3

4

2 2

1 1 15

3

12

11

232

11 1

3

2

4 2

1 3 2 1

2

31

3

2

1

3

4

2 2

1 15

3

12

11

232

11 1

3

2

4 2

1 3 2

2

31

3

2

1

3

4 15

3

12

11

232

11 1

3

2

4 2

1 3 2 1

2

31

3

2

13

12

11

232

11 1

3

2

4 2

1 2 1

2

31

3

2

13

12

1

2

11 1

3

2

4 2

1 3 1

2

31

3

2

13

12

1

2

1 4 2

1 3

3

4

2 2

1 1 151

23

1

3

2

42 1

3

4

2 2

1 1 151

23

1

3

2

43 2 1

3

4

2 2

1 1 151

23

1

3

2

4 2

1 3 2 1

3

4

2 21 1 15

12

32

1 1

3

2

4 2

1 3

222

2

3

1

3

3

HM

UG / GM / EG / EU / SG / DG / PG / EG/GM RE

CR / RM32 / RME / RELM / LECS PS

PMP / PMP-c SA

RM / RE

PME / PME-c OZ PEZ / PDZ

3

3

4

** Flächenportal** Flächenportal, Y-Achse gedreht

** Pont roulant** Pont roulant, Y-axe tourné

** Area gantry version** Area gantry, y-axis rotated

Page 15: Neu Nouveau New - Afag · Note that there might be different mounting ... ** Pont roulant ** Pont roulant, ... Calcul de la course en fonction

13/14 www.afag.com | 15

SCHLITTENBELASTUNGEN

CHARGES MAX. DU COULISSE

SLIDE-UNITLOAD FACTORS

Typ Type Type PDZ-128

Max. zulässige Momente

Moments max. autorisés

Max. permitted torque MxMyMz

110 Nm230 Nm230 Nm

Es handelt sich um Richtwerte. Il s'agit des éléments d'évaluation. It concens approximate values.

PDZ-128

| Mx |+

| My |+

| Mz |< 1

Mx max My

max Mz

max

Bei Mehrfachbelastung gilt zusätzlich folgende Bedingung:En cas de sollicitations multiples, respecter de plus la condition suivante:The following condition must be complied with:

MESSWERTE

VALEURS MESURÉES

MEASURED VALUES

Weg-Zeit-Berechnung

Die Verfahrzeiten bei elektrischen ange-triebenen Portalachsen ist abhängig von Nutzlast, Hub + Antrieb.

Unsere Techniker sind gerne bereit Ihnen die, für Ihre ausgewählte Portalachsen, optimale Weg-Zeit-Berechnung anzustel-len. Um verbindliche Zeiten zu erhal-ten wollen sie bitte folgende Angaben machen.

- vorgesehene max. Hublänge:- Maximal zu bewegende Masse:- Gewünschte Verfahrzeit:

Calcul de la course en fonction du tempsLes temps de course pour des axes por-tiques à moteur électrique sont fonction de la charge utile, de la course et du moteur.

Nos techniciens sont en mesure de vous calculer la course optimum de la course en fonction du temps selon l'axe portigue choisie. Pour que nous soyons en mesure de vous fournir des renseigne-ments corrects, veuillez nous indiquer les caractéristiques suivantes.

- Longueurs de courses maxima prévues- Masse maximum à déplacer- Temps de course souhaité

Calculation of path versus time

The travel times of electrically driven gantry axis are dependent on the useful load, stroke + drive.

Our technicians will be pleased to make an optimum path/time calculation for you based on the gantry axis chosen. For being able to advise you correctly, we need the following data from you.

- maximum planned stroke length- maximum moving mass- travel time desired

Mehr über technische Werte erfahren Sie in unserer Konstruktions-Abteilung.

En savoir plus sur les valeurs techniques que vous découvrez dans notre departement de conception.

More about technical values you learn in our design department

VerfahrzeitBeschleunigungZykluszeit

Temps de déplacementAccélérationTravel time

Temps de cycleAccelerationCycle time

Page 16: Neu Nouveau New - Afag · Note that there might be different mounting ... ** Pont roulant ** Pont roulant, ... Calcul de la course en fonction

16 | www.afag.com 13/14

PDZ-128

Koordinaten-SystemSystème de coordonnéesCoordinate system

A = vorne | avant | frontB = Basis | base | baseO = oben | haut | topP = links | gauche | leftS = rechts | droite | rightU = unten | bas | bottom

BESTELLBEISPIELE

EXEMPLES DE COMMANDES

EXAMPLES OF ORDERS

Bestellbeispiel 1 (ohne Motor)Exemple de commande 1 (sans moteur)Example of order 1 (without motor) PDZ-128 50394896 1000 x x x x x x

Bestellbeispiel 2 (mit Motor)Exemple de commande 2 (avec moteur)Example of order 2 (with motor) PDZ-128 50394896 1000 50253994 50226149 50101765 P x O

Ach

se

Nen

nhub

Anb

ause

t

Get

rieb

e

Mo

tor

Lag

e d

es G

etri

ebes

Aus

rich

tung

Get

rieb

e

Lag

e d

es M

oto

r-S

teck

ers

Ihre AchseVotre arbre Your axle PDZ-128 50...... ... 50...... 50...... 50...... ... ... ...

Hinweise für die Bestellungen:

Afag Achsen mit Fremdmotor

Für den Anbau von Fremdmotoren an Afag Achsen ist eine Motoradapterplatte erforderlich. Diese wird auf Wunsch durch Afag hergestellt.

Afag Achsen mit Fremdsteuerung- Mechanische Grenzdaten der Achse

müssen eingehalten werden (v max. a max. ...).

- Reglerparametrierung erfolgt kundenseitig.

- Datenblatt Afag Motor auf Anfrage erhältlich.

Indications pour les commandes:

Arbres Afag à motorisation externe

Si vous désirez monter un moteur externe sur vos arbres Afag, vous avez besoin d’une plaque adaptatrice qu’Afag peut vous fournir si vous le lui demandez.

Arbres Afag à commandes externes- Les limites mécaniques des arbres

doivent être respectées (v max, a max …).

- Le réglage des paramètres est effectué par le client.

- Notice technique Moteur Afag disponible sur demande

Notes for the commands:

Afag axles with third-party motor

If third-party motors are mounted on Afag axles, a motor adapter plate will be required. This can be provided by Afag if desired.

Afag axles with third-party controller- The mechanical limits of the axles

must be kept (v max, a max …).- Parameterization of the regulator must

be executed by the customer.- The data sheet of the Afag motor is

available from Afag

Legende / Légende / Legend Kupplungsgehäuse / boite d'accouplement / coupling box

Zahnriemen-Vorgelege / boite de vitesse / gearbox

Planetengetriebe / engrenage planetaire / planetary gear

Winkelgetriebe / engrenage angulaire / angle gear

Page 17: Neu Nouveau New - Afag · Note that there might be different mounting ... ** Pont roulant ** Pont roulant, ... Calcul de la course en fonction

13/14 www.afag.com | 17

X XXX

XXX

XXX

M0

M0

PDZ-128 / SE-Power

BESTELLSCHLÜSSEL

CODES POUR LES COMMANDES

ORDER CODE

Fremdmotor Moteur extérieurThird-party motor

KG AA

AA

Ohne GetriebeSans engrenageWithout gear

X

Ac

hse

A

xeA

xis

PDZ-128 50394896

Ge

trie

be

En

gre

na

ge

Ge

ar

Mo

tor

/ S

teu

eru

ng

Mo

teu

r /

co

mm

an

de

sM

oto

r /

co

ntr

olle

r

Mo

nta

ge

Mo

nta

ge

Ass

em

bly

Lage des Getriebes / Position du engrenage / Position of the gearing

Anbaurichtung Winkelgetriebe / Position des angle rouages /Assembly direction of the angular gear

Lage des Motor-SteckersPosition du connecteur du moteurPosition of the motor connector

Die Stecker können 180° gedreht werden, nähere Angaben finden Sie in der Betriebsanleitung.Les prises en courant peuvent être tournées 180°, vous trouvez les indications plus proches dans Manuel d'utilisation.The plug can be turned 180°, you find closer information in the Operating instructions.

Motor und Getriebeauswahl: Auslegung durch AfagMoteur et engrenage selection: Par calculation AfagMotor and gearbox: selection based on calculation by Afag

Lag

e d

es M

oto

r-S

teck

ers

Au

sric

htu

ng

Get

rieb

e

Lag

e d

es G

etri

ebesAchse Nennhub Anbauset Getriebe Motor

Motor mit Bremse | Moteur avec frein | Motor with brake

B

B

AA = Auf Anfrage / sur demande / on request

BG2

LP SP LPK SK

Anbauset 50253994

1:5 50226149

1:7 50287057

1:10 50287058

Anbauset 50253995 50253996 50253995 50253996

1:5 50161731 50142537 50175457 50145494

1:7 50161733 50161671 50231258 50231578

1:10 50161735 50161672 50231259 50231579BG3

XXXOhne Motor / Sans moteur / Without motor X

Servomotor-2-320VDC-400W-45-B-R-x-x 50101765

Servomotor-2-320VDC-400W-45-x-R-x-x 50101764

Servomotor-3-320VDC-950W-45-B-R-x-x 50196417

Servomotor-3-320VDC-950W-45-x-R-x-x 50196419

Servomotor-3-560VDC-950W-45-B-R-x-x 50142523

Servomotor-3-560VDC-950W-45-x-R-x-x 50175152

B

B

B

B

B

B

M0

BG2

SE 48

BG3

SE 48S

E P

ower

3kV

A

SE

Pow

er 1

kVA

Page 18: Neu Nouveau New - Afag · Note that there might be different mounting ... ** Pont roulant ** Pont roulant, ... Calcul de la course en fonction

18 | www.afag.com 13/14

PDZ-128 / SE-48

BESTELLSCHLÜSSEL

CODES POUR LES COMMANDES

ORDER CODE

BG2

LP SP LPK SK

Anbauset 50253994

1:5 50226149

1:7 50287057

1:10 50287058

Anbauset 50253995 50253996 50253995 50253996

1:5 50161731 50142537 50175457 50145494

1:7 50161733 50161671 50231258 50231578

1:10 50161735 50161672 50231259 50231579

X

Motor mit Bremse | Moteur avec frein | Motor with brake

B

B

M0

X XXX

X XXX

X XXX

M0

BG3

Ac

hse

A

xeA

xis

PDZ-128 50394896

Ge

trie

be

En

gre

na

ge

Ge

ar

Mo

tor

/ S

teu

eru

ng

Mo

teu

r /

co

mm

an

de

sM

oto

r /

co

ntr

olle

r

Mo

nta

ge

Mo

nta

ge

Ass

em

bly

Lage des Getriebes / Position du engrenage / Position of the gearing

Anbaurichtung Winkelgetriebe / Position des angle rouages / Assembly direction of the angular gear

Lage der Steuerung / Position de la commandes / Position of the controls

Lage des Motor-Steckers / Position du connecteur du moteur / Position of the motor connector

Die Stecker können 180° gedreht werden, nähere Angaben finden Sie in der Betriebsanleitung.Les prises en courant peuvent être tournées 180°, vous trouvezles indications plus proches dans Manuel d'utilisation.The plug can be turned 180°, you find closer informationin the Operating instructions.

Lag

e d

er S

teu

eru

ng

Lag

e d

es M

oto

r-S

teck

ers

Au

sric

htu

ng

Get

rieb

e

Lag

e d

es G

etri

ebes

Achse Nennhub Anbauset Getriebe Motor

Motor und Getriebeauswahl: Auslegung durch AfagMoteur et engrenage selection: Par calculation AfagMotor and gearbox: selection based on calculation by Afag

Fremdmotor / Moteur extérieurThird-party motor

KG AA

AA

Ohne Getriebe / Sans engrenage /Without gear X

SE

-48

AA = Auf Anfrage / sur demande / on request

Ohne Motor / Sans moteur / Without motor X

Servomotor-2-48VDC-400W-45-B-R-IO-01 I/O 50101758

Servomotor-2-48VDC-400W-45-x-R-IO-01 I/O 50101757

Servomotor-2-48VDC-400W-45-B-R-PB-01 PB 50101761

Servomotor-2-48VDC-400W-45-x-R-PB-01 PB 50101760

Servomotor-3-48VDC-700W-30-B-R-IO-01 I/O 50217849

Servomotor-3-48VDC-700W-30-x-R-IO-01 I/O 50166928

Servomotor-3-48VDC-700W-30-B-R-PB-01 PB 50217848

Servomotor-3-48VDC-700W-30-x-R-PB-01 PB 50166927

B

B

B

B

B

B

B

B

X XXXM0

BG3

BG2

SE 48

SE 48

Page 19: Neu Nouveau New - Afag · Note that there might be different mounting ... ** Pont roulant ** Pont roulant, ... Calcul de la course en fonction

13/14 www.afag.com | 19

PDZ-128

PORTALACHSEN

AXE DU PORTIQUE

PORTAL AXLE

ANWENDUNGSBEISPIEL

APPLICATION

APPLICATION

HinweisWeitere Angaben zu Getriebe und Motoren und Steuerungen finden Sie in unserem Podukte-Katalog oder im WEB ,im Kapitel 7: Portalachsen

NotePlus d’informations sur engrenages et les moteurs et les contrôleurs servo peut être trouvée dans notre catalogue de produits ou sur le web, Chapitre 7: Axe portique

NoteMore information about gears and motors and servo controllers can be found in our products catalo or on the web, Chapter 7: Gantry axis

Module:PDZ-128-500 I PEZ-65-500 (2x) I SA-6/100 I GMQ 20/P / RE-50

Page 20: Neu Nouveau New - Afag · Note that there might be different mounting ... ** Pont roulant ** Pont roulant, ... Calcul de la course en fonction

Ihr Vertriebspartner:

[email protected]