Nesletter del onsolato enerale d’Italia a San Pietro urgo ...

18
NOVEMBRE 2015 N. 49 Newsleer del Consolato Generale d’Italia a San Pietroburgo NEWSLETTER DEL CONSOLATO GENERALE D’ITALIA IN SAN PIETROBURGO ОТ НЕВЫ ДО АЛЬП ОТ НЕВЫ ДО АЛЬП ОТ НЕВЫ ДО АЛЬП - ПОТОК МАТЕМАТИЧЕСКОЙ МЫСЛИ ПОТОК МАТЕМАТИЧЕСКОЙ МЫСЛИ ПОТОК МАТЕМАТИЧЕСКОЙ МЫСЛИ ТЕЧЕТ ЧЕРЕЗ НАУКУ, ИСКУССТВО ТЕЧЕТ ЧЕРЕЗ НАУКУ, ИСКУССТВО ТЕЧЕТ ЧЕРЕЗ НАУКУ, ИСКУССТВО И МУЗЫКУ И МУЗЫКУ И МУЗЫКУ 23 ноября 2015 года (понедельник), 17:00 23 ноября 2015 года (понедельник), 17:00 23 ноября 2015 года (понедельник), 17:00 Генеральное консульство Италии в Санкт Генеральное консульство Италии в Санкт Генеральное консульство Италии в Санкт-Петербурге Петербурге Петербурге (Театральная площадь, 10—Итальянская Медиатека) DALLA NEVA ALLE ALPI: DALLA NEVA ALLE ALPI: DALLA NEVA ALLE ALPI: AVVENTURE AVVENTURE AVVENTURE DEL PENSIERO MATEMATICO DEL PENSIERO MATEMATICO DEL PENSIERO MATEMATICO CHE SCORRONO ATTRAVERSO LA SCIENZA, CHE SCORRONO ATTRAVERSO LA SCIENZA, CHE SCORRONO ATTRAVERSO LA SCIENZA, L’ARTE E LA MUSICA L’ARTE E LA MUSICA L’ARTE E LA MUSICA 23 23 23 novembre novembre novembre 2015 ( 2015 ( 2015 (lunedì lunedì lunedì ), 17:00 ), 17:00 ), 17:00 Consolato Generale d’Italia Consolato Generale d’Italia Consolato Generale d’Italia a San Pietroburgo a San Pietroburgo a San Pietroburgo (Teatralnaya ploshad, 10—Mediateca Italiana) Il Consolato Generale d’Italia a San Pietroburgo, l’Ufficio Scienfico dell’Ambasciata d’Italia a Mosca e l’Istuto Italiano di Cultura a San Pietroburgo hanno organizzato una conferenza dedicata alla storia del pensiero matemaco, nel quadro dei rappor scienfici tra l’Italia e la Capitale del Nord della Russia, che rappresenterà un’ule occasione d’incontro tra studiosi italiani e russi. Генеральное консульство Италии в Санкт-Петербурге, Научный отдел Посольства Италии в Российской Федерации и Итальянский институт культуры в Санкт- Петербурге организовали конференцию, посвященную истории математической мысли в рамках научных связей между Италией и Северной столицей России, которая предоставит прекрасную возможность для встречи итальянских и российских ученых. In questo momento di grande dolore per San Pietroburgo, che piange la morte di tan suoi ciadini, In questo momento di grande dolore per San Pietroburgo, che piange la morte di tan suoi ciadini, l'Italia è vicina, nel nome di quella fraterna amicizia che la lega a questa cià sin dalla sua nascita. l'Italia è vicina, nel nome di quella fraterna amicizia che la lega a questa cià sin dalla sua nascita. В этот момент великой скорби для Санкт В этот момент великой скорби для Санкт- Петербурга, который оплакивает гибель своих горожан, Петербурга, который оплакивает гибель своих горожан, Италия находится рядом, во имя той братской дружбы, которая связывает её с этим городом со дня Италия находится рядом, во имя той братской дружбы, которая связывает её с этим городом со дня его основания. его основания.

Transcript of Nesletter del onsolato enerale d’Italia a San Pietro urgo ...

Page 1: Nesletter del onsolato enerale d’Italia a San Pietro urgo ...

NOVEMBRE 2015

N. 49

Newsletter del Consolato Generale d’Italia a San Pietroburgo NEWSLETTER DEL CONSOLATO GENERALE D’ITALIA IN SAN PIETROBURGO

ОТ НЕВЫ ДО АЛЬП ОТ НЕВЫ ДО АЛЬП ОТ НЕВЫ ДО АЛЬП --- ПОТОК МАТЕМАТИЧЕСКОЙ МЫСЛИ ПОТОК МАТЕМАТИЧЕСКОЙ МЫСЛИ ПОТОК МАТЕМАТИЧЕСКОЙ МЫСЛИ

ТЕЧЕТ ЧЕРЕЗ НАУКУ, ИСКУССТВО ТЕЧЕТ ЧЕРЕЗ НАУКУ, ИСКУССТВО ТЕЧЕТ ЧЕРЕЗ НАУКУ, ИСКУССТВО И МУЗЫКУИ МУЗЫКУИ МУЗЫКУ

23 ноября 2015 года (понедельник), 17:0023 ноября 2015 года (понедельник), 17:0023 ноября 2015 года (понедельник), 17:00

Генеральное консульство Италии в СанктГенеральное консульство Италии в СанктГенеральное консульство Италии в Санкт---ПетербургеПетербургеПетербурге

(Театральная площадь, 10—Итальянская Медиатека)

DALLA NEVA ALLE ALPI: DALLA NEVA ALLE ALPI: DALLA NEVA ALLE ALPI: AVVENTUREAVVENTUREAVVENTURE DEL PENSIERO MATEMATICO DEL PENSIERO MATEMATICO DEL PENSIERO MATEMATICO CHE SCORRONO ATTRAVERSO LA SCIENZA, CHE SCORRONO ATTRAVERSO LA SCIENZA, CHE SCORRONO ATTRAVERSO LA SCIENZA,

L’ARTE E LA MUSICAL’ARTE E LA MUSICAL’ARTE E LA MUSICA

23 23 23 novembrenovembrenovembre 2015 (2015 (2015 (lunedìlunedìlunedì), 17:00), 17:00), 17:00

Consolato Generale d’ItaliaConsolato Generale d’ItaliaConsolato Generale d’Italia a San Pietroburgo a San Pietroburgo a San Pietroburgo

(Teatralnaya ploshad, 10—Mediateca Italiana)

Il Consolato Generale d’Italia a San Pietroburgo, l’Ufficio Scientifico dell’Ambasciata d’Italia a Mosca e l’Istituto Italiano di Cultura a San Pietroburgo hanno organizzato una conferenza dedicata alla storia del pensiero matematico, nel quadro dei rapporti scientifici tra l’Italia e la Capitale del Nord della Russia, che rappresenterà un’utile occasione d’incontro tra studiosi italiani e russi.

Генеральное консульство Италии в Санкт-Петербурге, Научный отдел Посольства Италии в Российской Федерации и Итальянский институт культуры в Санкт-Петербурге организовали конференцию, посвященную истории математической мысли в рамках научных связей между Италией и Северной столицей России, которая предоставит прекрасную возможность для встречи итальянских и российских ученых.

In questo momento di grande dolore per San Pietroburgo, che piange la morte di tanti suoi cittadini, In questo momento di grande dolore per San Pietroburgo, che piange la morte di tanti suoi cittadini, l'Italia è vicina, nel nome di quella fraterna amicizia che la lega a questa città sin dalla sua nascita. l'Italia è vicina, nel nome di quella fraterna amicizia che la lega a questa città sin dalla sua nascita.

В этот момент великой скорби для СанктВ этот момент великой скорби для Санкт--Петербурга, который оплакивает гибель своих горожан, Петербурга, который оплакивает гибель своих горожан, Италия находится рядом, во имя той братской дружбы, которая связывает её с этим городом со дня Италия находится рядом, во имя той братской дружбы, которая связывает её с этим городом со дня его основания.его основания.

Page 2: Nesletter del onsolato enerale d’Italia a San Pietro urgo ...

2

NOVEMBRE 2015

N.49

Newsletter del

L`Accademia Russa delle Scienze di San Pietroburgo fu voluta da Pietro il Grande su ispirazione del Filosofo Leibnitz e realizzata da sua moglie l`Imperatrice Caterina I. Vi furono chiamati grandissimi pensatori e scienziati dai Paesi più sviluppati dell`Europa, in particolare matematici. Dal crocevia della cultura europea di Basilea vennero i fratelli Bernoulli e poi il gradissimo Eulero, che soggiornarono a lungo a San Pietroburgo e vi scrissero opere fondamentali. Nel 1738 sulle rive della Neva fu pubblicato in lingua latina da Daniel Bernoulli Hydrodynamica, il testo fondamentale che contiene le leggi dell`idrodinamica classica e, in particolare, il famosissimo teorema che porta il nome dell`autore di questo libro. Successivamente, sempre a San Pietroburgo, fu scritta da Eulero l`equazione fondamentale dei fluidi incompressibili che porta il suo nome. Questa equazione sostanzialmente esprimente la conservazione dell`energia è una variante delle equazioni di Eulero-Lagrange della Meccanica Classica. Il torinese Jean Luis Lagrange, una delle massime colonne della fisica-matematica classica, operò dalla capitale sabauda a Parigi e fu chiamato all`Accademia di Scienze di Berlino proprio su suggerimento di Eulero. Nel 1881 il grande matematico italiano Eugenio Beltrami scrisse e trovò la prima soluzione di un`equazione che porta il suo nome e ha molteplici interpretazioni e applicazioni. Una di queste interpretazioni corrisponde alla condizione che la vorticità di un fluido sia parallela alla sua velocita`. Uno dei più grandi matematici del XX secolo, l`Accademico russo Vladimir Arnold, dapprima professore alla MGU poi all’Università di Parigi Dauphine, introdusse negli anni `70 nuovi metodi topologici nell`idrodinamica classica e dimostrò un importante teorema: sotto certe condizioni abbastanza generali gli unici fluidi che possono dar luogo a flussi caotici sono quelli che soddisfano l`equazione di Beltrami. Da qui i flussi di Arnold-Beltrami, che trovano molte applicazioni anche in importanti problemi di astrofisica e recentemente hanno rivelato inaspettate connessioni con la teoria delle stringhe e le teorie di gauge. Un flusso ininterrotto di avventure matematiche che attraversa la Storia, dalla Neva al cuore dell`Europa! Il Pensiero Matematico attraversa e sottende anche altre espressioni della Cultura, non solo la Scienza, ma anche le arti figurative e la musica hanno profonde radici matematiche sovente misconosciute dal grande pubblico: ecco altri fiumi sotterranei che attraversano la storia.

Идея создания Российской академии наук в Санкт-Петербурге принадлежит Петру Первому по предложению философа Лейбница, а ее реализация – Екатерине I. Так, были приглашены крупнейшие мыслители и учёные, в частности, математики из наиболее развитых стран Европы. Из Базеля, места сосредоточения европейской культуры, прибыли братья Бернулли, а за ними - великий Эйлер. Эти выдающиеся ученые долгое время работали в Санкт-Петербурге, где написали свои фундаментальные работы. В 1738 г. в городе на Неве Даниил Бернулли опубликовал на латинском языке свой фундаментальный труд «Hydrodynamica», содержащий законы классической гидродинамики и, в частности, носящую его имя известную теорему. В дальнейшем, опять же в Санкт-Петербурге, Эйлер доказал фундаментальную теорему для несжимаемой жидкости, которая носит его имя. Эта теорема, выражающая по существу закон сохранения энергии, является вариантом уравнений классической механики Эйлера-Лагранжа. Туринец Луи Лагранж, один из величайших столпов классической математической физики, география научной деятельности которого простирается от савойской столицы до Парижа, был приглашен в Берлинскую академию наук именно по рекомендации Эйлера. В 1881 г. великий итальянский математик Эудженио Бельтрами предложил уравнение и нашел его первое решение, которое носит его имя и имеет многочисленные применения и интерпретации. Одна из этих интерпретаций соответствует условию, при котором завихренность жидкости параллельна ее скорости. Один из крупнейших математиков ХХ века Российский академик Владимир Арнольд, который был профессором МГУ, а также профессором Университета Париж-Дофин, в 70-е годы ввел в классическую гидродинамику новые топологические методы и доказал очень важную теорему, гласящую, что в довольно общих условиях единственными хаотическими потоками в жидкостях, являются те, которые удовлетворяют уравнению Бельтрами. Недавно были обнаружены неожиданные проявления потоков Арнольда-Бельтрами при решении ряда важных проблем астрофизики, теории струн и калибровочных теорий. Вот он - непрерывные поток математических «приключений», который проходит через всю историю от берегов Невы до самого сердца Европы! Математическая мысль пронизывает и связывает также другие области культуры. Не только наука, но также изобразительное искусство и музыка имеют глубокие математические корни, зачастую незаметные для широкой публики. Это те подземные течения, которые проходят через всю историю.

ПРОГРАММА КОНФЕРЕНЦИИ ПРОГРАММА КОНФЕРЕНЦИИ ПРОГРАММА КОНФЕРЕНЦИИ

17.00: Приветствие Генерального консула Леонардо Бенчини и вступительное слово Атташе по науке проф. Пиетро Фрé

17.15: Проф. Пьерджорджо ОдифреддиПьерджорджо ОдифреддиПьерджорджо Одифредди, почетный профессор UNITO: «Математика в искусстве и Эудженио Бельтрами в ис-тории геометрии»;

17.35: Проф. Леонардо Кастеллани Леонардо Кастеллани Леонардо Кастеллани (UNIPM): «Математическая физика в музыке»;

17.55: Проф. Александр Сорин Александр Сорин Александр Сорин (ОИЯИ): «Вклад Владимира Арноль-да в гидродинамике XX века и некоторые личные воспоминания»;

18.15: Проф. Пьетро Антонио Грасси Пьетро Антонио Грасси Пьетро Антонио Грасси (UNIPM): «Новые геометрии для физики высоких энергий»;

18.35: Проф. Пьетро ФрПьетро ФрПьетро Фрééé (UNITO / Посольство Италии в Москве): «Потоки Арнольда-Бельтрами в математической физике XXI века: Браны Бельтрами в Супергравитации».

Мероприятие завершится общей дискуссией, в которой примут участие Академик Людвиг ФаддеевЛюдвиг ФаддеевЛюдвиг Фаддеев, (Математический институт им. В. А. Стеклова РАН Санкт-Петербург) и проф. Петр Кулиш Петр Кулиш Петр Кулиш (((Математический институт им. В. А. Стеклова РАН Санкт-Петербург). После окончания конференции—концерт.

PROGRAMMA DELLA CONFERENZAPROGRAMMA DELLA CONFERENZAPROGRAMMA DELLA CONFERENZA

Ore 17.00: Saluto del Console Generale Leonardo Bencini e introduzione dell’Addetto Scientifico Prof. Pietro Fre’

Ore 17.15: Prof. Piergiorgio OdifreddiPiergiorgio OdifreddiPiergiorgio Odifreddi, già Professore di UNI-TO: La Matematica nell’Arte e la figura di Eugenio Beltra-mi nella Storia della Geometria;

Ore 17.35: Prof. Leonardo Castellani Leonardo Castellani Leonardo Castellani (UNIPM): La Fisica Mate-matica della Musica;

Ore 17.55: Prof. Alexander SorinAlexander SorinAlexander Sorin, (JINR, Dubna): I contributi di Vladimir Arnold alla idrodinamica del XX secolo con alcuni ricordi personali;

Ore 18.15: Prof. Pietro Antonio Grassi Pietro Antonio Grassi Pietro Antonio Grassi (UNIPM): Nuove Geo-metrie per la Fisica delle Alte Energie;

Ore 18.35: Prof. Pietro FrePietro FrePietro Fre’’’ (UNITO / Ambasciata d’Italia a Mo-sca): I flussi di Arnold Beltrami nella Fisica-Matematica del XXI secolo: Brane di Beltrami in Supergravità;

Chiuderà una discussione generale a cui parteciperanno l’Acc. Prof. Ludwig Faddeev Ludwig Faddeev Ludwig Faddeev (MI RAS Steklov, San Pietroburgo) e il Prof. Petr Kulish Petr Kulish Petr Kulish (MI RAS Steklov, San Pietroburgo). A seguire—un concerto.

Page 3: Nesletter del onsolato enerale d’Italia a San Pietro urgo ...

3

NOVEMBRE 2015

N.49

Newsletter del

www.matteoramonarevalos.org

Итальянский институт культуры в Санкт-Петербурге представляет концерт итальянского пианиста и композитора Маттео Рамона Аревалоса, который познакомит слушателя с собственными произведениями автора. Прозвучит ряд сочинений, посвященных свету, моделированию движения, а кульминацией перформанса станет исполнение композиции «Eque Azioni Beltrami» (Уравнения Бельтрами), написанной специально для научной конференции. С помощью специальных звуковых воздействий или вариаций будет воспроизведена тематика уравнений и гибкость, которая позволила Эудженио Бельтрами найти нужное решение. При исполнении произведения будут использованы 100 шариков для настольного тенниса (изображение будет транслироваться на большой экран), на которых написаны уравнения, выбранные участниками конференции; за счет вибраций струн эти шарики будут создавать различные фигуры. Маттео Рамон Аревалос начал учиться игре на барабанах в возрасте шести лет; вскоре он увлекся игрой на фортепьяно и композицией. В 1995 году окончил с отличием Консерваторию им. Бруно Мадерна (г. Чезена, Италия) по классу фортепьяно. Совершенствовал свое мастерство у Рудольфа Керера в Вене, Оксаны Яблонской в Нью-Йорке. Сотрудничал с многими современными итальянскими и иностранными музыкантами, принимал участие в различных фестивалях по всему миру. В 2011 году выступал на Московской бьеннале современного искусства. В настоящее время сотрудничает с компанией Masque teatro, занят в проекте PER PIANO (“Для пианино»), посвященном современной музыке для фортепьяно соло.

CONCERTO DI MATTEO AREVALOSCONCERTO DI MATTEO AREVALOSCONCERTO DI MATTEO AREVALOS

in occasione del convegno scientifico in occasione del convegno scientifico in occasione del convegno scientifico presso la Sala Concerti della Casa del

Compositore (Bolshaya Morskaya ulitsa, 45)

23/11/201523/11/201523/11/2015——— 20:0020:0020:00

КОНЦЕРТ МАТТЕО АРЕВАЛОСАКОНЦЕРТ МАТТЕО АРЕВАЛОСАКОНЦЕРТ МАТТЕО АРЕВАЛОСА

по окончании научной конференциипо окончании научной конференциипо окончании научной конференции Концертный зал Дома композиторов

www.iicsanpietroburgo.esteri.it

L’Istituto Italiano di Cultura a San Pietroburgo presenta il concerto del pianista e compositore Italiano Matteo Ramon Arevalos che propone una scelta di alcune sue composizioni per pianoforte che tratterà i temi della luce, della simulazione del movimento e culminerà nella composizione finale Eque Azioni Beltrami, composta appositamente in occasione del convegno scientifico. In essa verrà simulata attraverso numerose “azioni” o variazioni sonore la tematica delle equazioni e l’elasticità che hanno portato Eugenio Beltrami a una risoluzione con la sua equazione. Durante l’esecuzione verranno posizionate anche 100 palline da ping pong (visibili anche da una video proiezione live) dove saranno scritte le equazioni suggerite dagli scienziati del convegno e con la vibrazione delle corde prenderanno forme varie. Matteo Ramon Arevalos si avvicina alla musica a sei anni suonando la batteria; ben presto si appassiona però al pianoforte e alla composizione. Nel 1995 si diploma in pianoforte al Conservatorio Bruno Maderna di Cesena col massimo dei voti e la lode, Successivamente si perfeziona con Rudolf Kehrer a Vienna e con Oxana Yablonskaya a New York. Nel corso degli anni ha collaborato con numerosi artisti contemporanei italiani e stranieri, ha partecipato a numerosi festival in tutto il mondo: nel 2011 si è esibito alla Biennale di Arte Contemporanea di Mosca. Attualmente collabora con la compagnia Masque teatro ed è impegnato in un progetto di musica contemporanea per pianoforte solo intitolato PER

Page 4: Nesletter del onsolato enerale d’Italia a San Pietro urgo ...

4

NOVEMBRE 2015

N.49

Newsletter del

Dal 19 al 29 novembre 2015 torna a San Pietroburgo il Festival

RIFF (Russia-Italia Film Festival), organizzato dalla rivista “Mosca

Oggi” in collaborazione con l’Istituto Italiano di Cultura di San

Pietroburgo. Il Festival presenta un’ampia selezione di film

italiani (film d’autore, documentari, cortometraggi e

lungometraggi) che hanno preso parte a diversi festival

regionali del Bel Paese e di film russi riguardanti l’Italia. Il

programma di quest’edizione include commedie vivaci, drammi

classici italiani, noir, thriller, documentari e semidocumentari,

film per bambini, cartoni animati e cronache. Si tratta di

produzioni che vengono presentate per la prima volta o hanno

avuto una distribuzione limitata nei cinema in Russia. La

maggior parte dei film saranno proiettati in lingua italiana, con

sottotitoli in russo. Le proiezioni saranno inoltre accompagnate

da lezioni tematiche e incontri con gli attori e i registi. Vi

aspettiamo numerosi e auguriamo buona visione!

С 19 по 29 ноября возвращается в Санкт-Петербург Российско-итальянский кинофестиваль художественного, документального и короткометражного кино RIFF (Russia-Italia Film Festival), организованный журналом “Mosca Oggi” в сотрудничестве с Итальянским институтом культуры в Санкт-Петербурге. Фестиваль представляет подборку итальянских фильмов (авторских документальных, короткометражных и художественных), которые принимали участие в различных региональных фестивалях Италии, и русских фильмов, в которых говорится об Италии и итальянцах. Обширная программа в этом году включает зажигательные комедии, классические итальянские драмы, нуар, триллеры, документальные и полудокументальные картины, детское кино, мультфильм, сборники короткометражек и даже документальную хронику. Эти фильмы российскому зрителю будут представлены впервые, либо показывались ранее в России ограниченным прокатом. Большая часть фильмов будет показываться на итальянском языке с русскими субтитрами. Совместно с показами пройдут тематические лекции, встречи с актерами и режиссерами. Ждем вас на кинопоказах и желаем приятного просмотра!

http://www.riffhttp://www.riffhttp://www.riff---russia.ru/russia.ru/russia.ru/

19—29 novembre 2015 Cinema RODINA Cinema RODINA Cinema RODINA

(Karavannaya ulitsa, 12)

19—29 ноября 2015 Киноцентр Киноцентр Киноцентр «««РОДИНАРОДИНАРОДИНА»»» (Караванная улица, 12)

http://rodinakino.ru/http://rodinakino.ru/http://rodinakino.ru/

Page 5: Nesletter del onsolato enerale d’Italia a San Pietro urgo ...

5

NOVEMBRE 2015

N.49

Newsletter del

ЦЕРЕМОНИЯ ОТКРЫТИЯ ЦЕРЕМОНИЯ ОТКРЫТИЯ ЦЕРЕМОНИЯ ОТКРЫТИЯ

Фильм открытия: Уедем к чертовой бабушке

(2014, 93 мин) Режиссер: Сальваторе Фикарра и Валентино Пиконе

INAUGURAZIONE DEL FESTIVALINAUGURAZIONE DEL FESTIVALINAUGURAZIONE DEL FESTIVAL

Film d’apertura: Andiamo a quel paese

(2014, 93 min) Regia di Salvatore Ficarra, Valentino Picone

19/11/201519/11/201519/11/2015———19:3019:3019:30

27/11/201527/11/201527/11/2015———19:0019:0019:00

Сборник короткометражных фильмов

Такая наша жизнь-2 (102 мин)

Raccolta di cortometraggi

Questa è la vita-2 (102 min)

19/11/201519/11/201519/11/2015———21:3021:3021:30

29/11/201529/11/201529/11/2015———16:3016:3016:30

Двое друзей Сальво и Валентино, оставшись без работы, вынуждены ухать из Палермо и поселиться в небольшом городке Монтефорте, где жизнь не такая дорогая и легче сводить концы с концами. Жизнь в новой реальности оказывается совсем не тем, что они себе представляли: в городке остались в основ-ном пожилые люди. В прочем, герои вскоре понима-ют, что старики не так уж и бесполезны, ведь у каж-дого из низ есть неплохая пенсия… В главных ролях – два знаменитых сицилийских комика Ficarra и Picone.

Salvo e Valentino sono due amici che, rimasti disoccupa-ti, abbandonano la grande città per rifugiarsi nel piccolo paese d'origine, Monteforte, dove la vita è meno cara ed è più facile tirare avanti. L'impatto con la nuova realtà non risulterà per nulla facile: i due si ritroveranno a vivere in un contesto diverso da quello che si erano immaginati: un paese pieno di anziani, da cui però è impossibile non poter trarre beneficio. Ogni anziano rappresenta una pensione, un bel bottino per i due di-soccupati..

Сборник продолжает серию коротких фильмов о жизни, смерти, надежде и любви, которая была впервые показана на фестивале RIFF 2014 году. Обе ноги левые, 2015, 6:19 Режиссер: Изабелла Сальветти Гримаса судьбы, 2014, 16:30 Режиссер: Эмануэле Паламара Человек из каменного города, 2014, 31:18 Режиссер Лука Шиволетто Немое кино, 2015, 10:00 Режиссер: Янн Ренци Я здесь, 2010, 20:00 Режиссер: Марио Пиредда Останься со мной, 2011, 14:48 Режиссер: Джузеппе Марко Альбано

Il film continua la serie di cortometraggi che narrano la vita, la morte, la speranza e l’amore, proiettata per la prima volta nell’ambito del RIFF-2014. Due piedi sinistri, 2015, 6:19 Regia di Isabella Salvetti La smorfia, 2014, 16:30 Regia di Emanuele Palamara L’uomo pietra, 2014, 31:18 Regia di Luca Scivoletto Muto, 2015, 10:00 Regia di Yann Renzi Io sono qui, 2010, 20:00 Regia di Mario Piredda Stand by me, 2011, 14:48 Regia di Giuseppe Marco Albano

Полнометражный фильм

Мать (2014, 88 мин) Режиссер: Анджело Мареска

Lungometraggio

La madre (2014, 88 min) Regia di Angelo Maresca

20/11/201520/11/201520/11/2015———19:0019:0019:00

24/11/201524/11/201524/11/2015———19:0019:0019:00

Действие происходит в наши дни в современном рим-ском квартале Эур. Молодой священник Паоло (Стефано Дионизи) не в силах справиться со своей стра-стью к красавице Аньезе (Лаура Бальди). Его религиоз-ная мать Маддалена (Кармен Маура), одолеваемая страхами и навязчивыми мыслями, изо всех сил стара-ется не допустить, чтобы сыном овладел «дьявол». Паоло необходимо сделать выбор, который определит его дальнейшую жизнь. Фильм снят по одноименному роману итальянской писательницы Грации Деледда, лауреата Нобелевской премии по литературе.

Liberamente ispirato al romanzo omonimo del premio Nobel Grazia Deledda, “La Madre” racconta la storia di Paolo, giovane sacerdote di un moderno quartiere roma-no, devoto al suo ruolo di parroco, senza nessuna conces-sione a se stesso. Sua madre Maddalena, donna di estra-zione popolare, è onnipresente nella vita di Paolo in ma-niera possessiva, protettiva e morbosa. Nella vita di Paolo arriva Agnese, una bellissima donna di cui si innamora perdutamente. Agli occhi della madre una tentazione distruttrice e maligna, che va allontanata al più presto dalla vita del figlio.

Специальный показ

Лифт (2013, 96 мин) Режиссер: Массимо Кольиторе

Proiezione speciale

The elevator, (2014, 96 min) Regia di Massimo Coglitore

20/11/201520/11/201520/11/2015———21:0021:0021:00

28/11/201528/11/201528/11/2015———15:3015:3015:30

Нью-Йорк. Известный телеведущий американского ана-лога программы «Кто хочет стать миллионером?» Джек Тремелл возвращается вечером домой. Вместе с ним в лифт небоскреба заходит незнакомка. Как только двери закрываются, женщина лишает его сознания. Очнувшись Джек осознает, что он связан, лифт заблокирован между этажами, а связавшая его женщина не намерена останав-ливаться и пойдет до конца в своем детально продуман-ном плане, мотивы которого ему пока не понятны.

New York. All'interno dell'ascensore di un grattacielo una donna misteriosa immobilizza un uomo. Inizia così il dram-matico confronto tra Jack Tramell, presentatore di un quiz serale, un uomo di successo dominato dal cinismo, e una donna sconosciuta, disposta a tutto pur di scoprire la veri-tà su certi fatti e compiere la sua vendetta. Jack è accusato da lei di un gravissimo crimine. Ma qual è la verità? Chi è il vero colpevole? Jack per una notte diventa così ostaggio e "concorrente" del sadico quiz della donna.

Page 6: Nesletter del onsolato enerale d’Italia a San Pietro urgo ...

6

NOVEMBRE 2015

N.49

Newsletter del

Документальный фильм

Через 5 минут на сцену (2012, 87 мин)

Режиссер: Лаура Киоссоне

Documentario

Tra cinque minuti in scena (2012, 87 мин)

Regia di Laura Chiossone

21/11/201521/11/201521/11/2015 14:3014:3014:30

Лекция и показ документального фильма

Поезд едет в Москву (2013, 90 мин) Режиссеры: Федерико Ферроне, Микеле Манцолини

Lezione e proiezione del documentario

Il treno va a Mosca (2013, 90 min) Regia di Federico Ferrone, Michele Manzolini

21/11/201521/11/201521/11/2015 16:0016:0016:00

Трогательный и очень душевный киномикс художе-ственного фильма, документалки и театра. Джанна ухаживает за пожилой мамой, которую уже нельзя оставить дома одну. При этом она актриса театра и должна участвовать в репетициях новой постановки, тема которой перекликается с ее жизненной ситуа-цией. Среди всех забот у нее не хватает времени на себя и на то, чтобы впустить в свою жизнь любовь.

Gianna è una figlia, con una madre anziana molto in-gombrante di cui prendersi cura. E' anche un'attrice, con uno spettacolo teatrale da portare in scena tra mille difficoltà. Non da ultimo è una donna, con una storia d'amore in punta di piedi cui è difficile trovare spazio. Un film che in un gioco di scatole cinesi racconta con sorriso il prendersi cura di qualcuno che ha bisogno di noi, mixando documentario, teatro e fiction.

Редкие кадры Советского Союза, снятые на цветную видеопленку итальянским коммунистом Сауром Равалья. 1957 год. Сауро и его друзья из маленького городка Альфонсине региона Романья, полуразру-шенного после войны, мечтают о мире, равенстве и братстве – мечтают о Советском Союзе. У них появля-ется удивительная возможность посетить Москву во время Всемирного фестиваля молодежи и студентов. Сауро берет с собой видеокамеру, чтобы запечатлеть великое путешествие, которое им предстоит.

La fine di un mondo attraverso lo sguardo e i filmati 8mm del barbiere comunista Sauro Ravaglia. È il 1957 ad Alfonsine, uno dei tanti paesini della Romagna “rossa” distrutti dalla guerra. Sauro e i suoi amici sognano un mondo di pace, fratellanza, uguaglianza: sognano l'Unio-ne Sovietica. Arriva l'occasione di una vita: visitare Mo-sca durante il Festival mondiale della gioventù socialista. Sauro e compagni si armano di cinepresa per filmare il grande viaggio.

Сборник короткометражных фильмов

Новые итальянцы (116 мин)

Raccolta di cortometraggi

Nuovi italiani (116 min)

21/11/201521/11/201521/11/2015———17:3017:3017:30

24/11/201524/11/201524/11/2015———20:3020:3020:30

Кто они, современные жители Апеннинского полуост-рова? Как повлияли проблемы в Европе, кризис и без-работица на новое поколение итальянцев? В фильмах иногда серьезно, но чаще всего с иронией и сарказмом показываются герои нашего времени, типичные пред-ставители современной Италии. В сборник вошли пять лучших историй, отмеченных призами итальянских и европейских фестивалей.

Ахлем, 2014, 18:35 Режиссер: Алессандра Пешетта Бензоколонка, 2014, 11:28 Режиссер: Алессандро Палацци В 80 все только начинается, 2015, 46:40 Режиссер: Алекс Инфашелли Ксие Дзи, 2010, 10:39 Режиссер Джузеппе Марко Альбано Паралич, 2014, 23:53 Режиссер Джанни Костантино

Chi sono i nuovi abitanti dell’talia ? Come hanno influen-zato la nuova generazione di italiani i problemi, le crisi e la disoccupazione in Europa? Questi cortometraggi rac-conttano con serietà ma anche in chiave ironica i prota-gonisti del nostro tempo, tipici rappresentanti dell’Italia contemporanea. La raccolta include cinque storie miglio-ri premiate ai festival italiani ed europei.

Ahlem, 2014, 18:35 Regia di Alessandra Pescetta Gas Station,2014, 11:28 Regia di Alessandro Palazzi Ricomincio da ottanta, 2015, 46:40 Regia di Alex Infascelli Xie Zi, 2010, 10:39 Regia di Giuseppe Marco Albano Paralisi, 2014, 23:53 Regia di Gianni Costantino

Специальный показ

Озеро идолов (2013, 89 мин) Режиссер: Риккардо Паолетти

Proiezione speciale

Neverlake, (2013, 89 min) Regia di Riccardo Paoletti

21/11/201521/11/201521/11/2015———19:3019:3019:30

23/11/201523/11/201523/11/2015———20:4520:4520:45

Навещая своего отца в Тоскане, Дженни отправляется на древнее Озеро Идолов, знаменитое своими ритуа-лами, которые устраивал на его берегу древний народ этрусков. То, что раньше казалось ей лишь причудли-выми легендами и притчами, неожиданно становится частью ее жизни, и Дженни вот-вот захватит водово-рот мистических и пугающих событий… Фильм создан в лучших традициях итальянского жанра нуар. Съемки проходили в Тоскане недалеко от Ареццо.

Il film racconta le vicende di un'adolescente americana

che, in visita al padre in Italia, viene completamente

assorbita dalle leggende etrusche che caratterizzano

quei luoghi. Tra colpi di scena e atmosfere surreali, Jen-

ny finalmente scoprirà quale mistero si cela dietro le

statuette in bronzo, protagoniste di strani rituali. Le

riprese si sono tenute in Toscana, tra Arezzo e Cortona.

Page 7: Nesletter del onsolato enerale d’Italia a San Pietro urgo ...

7

NOVEMBRE 2015

N.49

Newsletter del

Приветственное слово режиссеров (22/11/2015) и показ мультфильма

Мой дедушка был вишней (2015, 12 мин) Режиссеры: Татьяна и Ольга Полиектовы

Saluto dei registi (22/11/2015) e proiezione del cartone animato

My Grandfather was a cherry tree (2015, 12 мин)

Regia di Tatiana e e Olga Poliektova

ДЕТСКАЯ ПРОГРАММА ДЕТСКАЯ ПРОГРАММА ДЕТСКАЯ ПРОГРАММА

PROGRAMMA PER BAMBINPROGRAMMA PER BAMBINPROGRAMMA PER BAMBINIII

Однажды старик по имени Оттавиано посадил вишню, котороую назвал Феличе, в честь своей дочери. Шли годы, Оттавиано пришлось пережить смерть своей супруги, но свою привязанность к обыкновенному дереву он не утратил. Он искренне верил, что человек не уходит в мир иной, пока вишня живет для него.

Un vecchietto di nome Ottaviano piantò un ciliegio e gli diede il nome di Felice. Gli anni passarono, ma anche dopo la morte dell’adorata moglie Ottaviano conservò l’affetto all’albero, credendo sinceramente che si rimane vivi finché vive il ciliegio da lui pianta-to.

Полнометражный фильм Приключения маленьких итальянцев

(2014, 100 мин) Режиссер: Серджо Басси

Lungometraggio

Amori elementari (2014, 100 мин)

Regia di Sergio Bassi

22/11/2015 22/11/2015 22/11/2015 ——— 13:0013:0013:00

29/11/29/11/29/11/2015 2015 2015 ——— 13:0013:0013:00

Неразлучные друзья из маленького итальянского аль-

пийского городка занимаются фигурным катанием и хоккеем. Однажды размеренная жизнь прерывается невероятным известием: московская спортивная коман-да приглашает их полететь на турнир в российскую сто-лицу!

La storia ha a che fare con le prime avvisaglie dell’amore e dell’amicizia. I protagonisti hanno tra i dieci anni e gli undici e frequentano tutti la stessa polisportiva: hockey e pattinag-gio artistico. La routine della polisportiva viene scombusso-lata dalla notizia bomba: una polisportiva moscovita gemel-lata li invita tutti per un quadrangolare nella capitale russa!

Лекция и показ документального фильма Пьетро Джерми

– хороший, красивый, злой (2009, 80 мин) Режиссер: Клаудио Бонди

Lezione e proiezione del documentario

Pietro Germi. il Bravo il Bello il Cattivo (2009, 80 мин)

Regia di Claudio Bondì

22/11/201522/11/201522/11/2015 15:1015:1015:10

После 2-й мировой войны, когда подходит концу эпоха неореализма и зарождается жанр «комедии по-итальянски», на кинематографической арене Италии появляется один из самых оригинальных режиссеров – Пьетро Джерми. Эта история о кинематографисте, умев-шем с иронией рассказывать о своей стране. Об был удостоен премии «Оскар» за лучший сценарий к фильму «Развод по-итальянски».

Dagli esordi nel secondo dopoguerra, sul finire dell'espe-rienza neo-realista, all'epoca della grande commedia all'italiana, fino all’Oscar vinto per la sceneggiatura di “Divorzio all'italiana”, Pietro Germi è stato uno dei regi-sti più originali e capaci di ritrarre con ironia e lucidità il volto di un Paese in evoluzione.

Документальный фильм

Мой класс (2013, 95 мин) Режиссер: Даниэле Гальяноне

Documentario

La mia classe (2013, 95 мин)

Regia di Daniele Gaglianone

22/11/201522/11/201522/11/2015———17:0017:0017:00

25/11/201525/11/201525/11/2015———20:4520:4520:45

Актёр играет учителя, который даёт уроки итальянского реальным людям. Это настоящие иммигранты, которые хотят овладеть языком, чтобы получить документы и влиться в итальянское общество. Во время съёмок проис-ходит некое незапланированное событие, и с этой минуты реальность выходит на первый план. Когда режиссёр оста-навливает съёмки, «актёрами» становится вся съёмочная группа, каждый «играет» свою роль в этом «правдивом игровом фильме».

Un attore impersona un maestro che dà lezioni a una classe di stranieri che mettono in scena se stessi. Sono extraco-munitari che vogliono imparare l´italiano, per avere il per-messo di soggiorno, per integrarsi, per vivere in Italia. Ma durante le riprese accade un fatto per cui la realtà prende il sopravvento. Il regista dà lo "stop", ma l´intera troupe entra in campo: ora tutti diventano attori di un´unica vera storia, in un unico film di "vera finzione": La mia classe.

Полнометражный фильм

Дорога домой (2011, 84 мин) Режиссер: Самуэле Росси

Lungometraggio

La strada verso casa (2011, 84 мин)

Regia di Samuele Rossi

22/11/201522/11/201522/11/2015 18:0018:0018:00

Пути трех героев – Микеланджело, Антонио и Джулии – пересекаются, как раз в тот момент, когда от их решения и выбора зависит дальнейшая жизнь. Микеле всегда мечтал быть писателем, но после неожиданной смерти отца не может найти в себе спокойствия и вернуться к любимому занятию. Богатый бизнесмен Антонио не может найти себе место, когда его любимая жена, теряет ощущение реаль-ности. А Джулия, всего месяц назад родившая дочку, про-водит дни и ночи в больнице ухаживая за мужем.

I destini di Michelangelo, Antonio e Giulia, tre persone appa-rentemente distanti, sono destinati a incrociarsi nel momento in cui le loro vite sono in una delicata fase di stallo, alla ricerca di una luce che mostri loro quale direzione intraprendere. Michele, che ha da sempre sognato di diventare uno scrittore affermato, rivede i suoi progetti dopo la morte del padre. Il ricco industriale Antonio, invece, si ritrova con le ali tarpate quando la moglie Marta si rivela incapace di superare la morte della loro amatissima figlia, mentre la giovane Giulia trascorre giorno e notte al capezzale del marito in ospedale.

Page 8: Nesletter del onsolato enerale d’Italia a San Pietro urgo ...

8

NOVEMBRE 2015

N.49

Newsletter del

Полнометражный фильм Снег (2013, 93 мин) Режиссер: Стефано Инчерти

Lungometraggio Neve (2013, 93 мин)

Regia di Stefano Incerti

23/11/201523/11/201523/11/2015———19:0019:0019:00

27/11/201527/11/201527/11/2015———21:0021:0021:00

Донато путешествует в одиночестве по заснеженной северной Италии. По дороге он встречает красивую девушку Нору, которую вытолкнул из машины ее попутчик. Донато решает помочь незнакомке. Так, на фоне заснеженной итальянской провинции, начина-ется история путеществия, полная загадок и тайн.

Un uomo in viaggio a bordo di una station wagon verde. Una donna scaricata e poi inseguita da un piccolo gang-ster. Perché Donato decide di soccorrere Norah?Così incomincia il road movie di due vite sullo sfondo di una provincia italiana imbiancata dalla neve.

Полнометражный фильм

Еще один день (2015, 98 мин)

Режиссер: Андреа Прети

Lungometraggio

One more day (2015, 98 min)

Regia di Andrea Preti

25/11/201525/11/201525/11/2015 19:0019:0019:00

Трогательная история любви студента Эмануэле и взрослой женщины Джулии, которая помогает обоим пройти самые сложные периоды жизни. У Эмануэле в автокатастрофе погибает отец, и юноша тяжело пере-живает его утрату. А испытание Джулии – тяжелая болезнь, которую она поначалу пытается пережить в одиночку.

Coinvolto da alcuni compagni di università, Emanuele, ragazzo brillante ma introverso. inizia a frequentare un corso di teatro dove incontra Giulia. Complici le lezioni di teatro, Emanuele e Giulia finiscono per abbandonarsi ad un amore delicato e coinvolgente, grazie al quale entrambi riusciranno a condividere e affrontare momenti cruciali delle proprie esistenze.

Полнометражный фильм Даже если любовь не заметна (2011, 99 мин)

Режиссеры: Сальво Фикарра, Валентино Пиконе

Lungometraggio Anche se è amore non si vede (2011, 99 min)

Regia di Salvatore Ficarra, Valentino Picone

26/11/2015 26/11/2015 26/11/2015 ——— 19:0019:0019:00

29/11/201529/11/201529/11/2015——— 18:3018:3018:30

Комедия окунает зрителя в круговорот событий в горо-де Турине, где живут и работают двое друзей Сальво и Валентино. Валентино уже 8 лет живет с Жизель, и каждый месяц, проведенный с любимой, – праздник для него. Не выдержав очередного романтического сюрприза, Жизель решает расстаться с Валентино, и просит помочь в этом его друга Сальво.

Salvo e Valentino sono due amici che hanno una piccola società a Torino. Valentino ha una relazione stabile con Gisella: la sua fidanzata storica, che ama di un amore morboso, totalizzante e oppressivo. Quando la storia arri-va al capolinea, entra in gioco il fidato amico Salvo, con l'obiettivo di trovargli una donna che lo faccia tornare a vivere e a sorridere.

Документальный фильм

Мечты о соленом озере (2015, 75 мин) Режиссер: Андреа Сегре

Documentario I sogni del lago salato (2015, 75 min)

Regia di Andrea Segre

26/11/201526/11/201526/11/2015———20:3020:3020:30

28/11/201528/11/201528/11/2015———14:0014:0014:00

Казахстан переживает период экономического подъема, кото-рый Италия прошла в 60-х годах прошлого века. Свой вклад в это развитие внесла и итальянская газовая компания ENI, которая играет ключевую роль в добыче природных ресурсов на территории Казахстана. Виды бескрайних казахских степей перекликаются в сюжете с кадрами Италии 60-х годов, найден-ных как в архивах ENI, так и в личных архивах режиссера, сделанных его родителями, которые еще застали период экономического подъема Италии. Путешествуя между Актау и Астаной, между дикими степями и современной столицей, фильм рассказывает истории жителей Казахстана, которые перекликаются с историями итальянцев, которые 50 лет назад переживали такой же период и были полны надежд.

Il Kazakistan oggi vive l’euforia dello sviluppo come quello dell’Ita-lia degli anni 60. La crescita dell’economia kazaka è basata in gran parte sull’estrazione di petrolio e gas. L’ENI ha un ruolo chiave nella gestione dei giacimenti kazaki e molti sono gli italiani che lavorano in Kazakistan. Le immagini delle grandi steppe euroasia-tiche si intrecciano nel film e nella mente dell'autore con le imma-gini dell’Italia anni ‘60, trovate sia negli archivi ENI che in quelli personali dei genitori del regista. Viaggiando tra Aktau e Astana, tra le steppe petrolifere a ridosso del Mar Caspio e l'iper-modernità della neo capitale, il film si ferma ad ascoltare le vite e i sogni dei cittadini kazaki, i cui racconti dialogano a distanza con quella di uomini e donne italiane che cinquant'anni fa vissero simili emozioni e speranze.

Лекция, премьера, Q & A с режиссером

Вспоминая Параджанова. Венецианские встречи (2015, 24 мин)

Режиссер: Татьяна Данильянц

Lezione, prima proiezione del documentario, Q & A

Ricordando Paradzhanov. Incontri veneziani (2015, 24 мин)

Regia di Tatiana Daniliants

28/11/201528/11/201528/11/2015 17:1517:1517:15

Выдающийся кинорежиссер и художник Сергей Парад-жанов посетил Венецию только один раз – в 1988 году. В программе Венецианского кинофестиваля он показал недавно законченный фильм «Ашик-Кериб». Сегодня в Венеции остались только два армянина, которые встречались с ним в тот далекий год лично. Они вспо-минают Маэстро…

L’illustre regista e artista Sergei Parajanov visitò Venezia una sola volta: nel 1988. Nel programma della Mostra del Cinema di quell'anno si proiettava il suo film “Ashik Kerib” che lui aveva appena finito di girare. Ora a Venezia ci sono rimasti solo due armeni fra quelli che lo hanno conosciuto di persona in quell’anno lontano. Si ricordano ancora il Maestro…

Page 9: Nesletter del onsolato enerale d’Italia a San Pietro urgo ...

9

NOVEMBRE 2015

N.49

Newsletter del

Документальный фильм

Жизнь на вулкане (2014, 80 мин)

Режиссер: Джанфранко Панноне

Documentario

Sul vulcano (2014, 80 min)

Regia di Gianfranco Pannone

29/11/201529/11/201529/11/2015 15:0015:0015:00

Мария, Маттео и Йоле – трое неаполитанцев, живу-щих в непосредственной близости к Везувию. Это удивительное место, полное мифов, историй и легенд. Герои делятся своими впечатлениями от жизни на вулкане и поднимают вопрос, что опаснее для Неаполя: Везувий, который может проснуться в любую минуту, или человек, который меньше чем за 100 лет нанес непоправимый вред природе?

Maria, Matteo e Yole: tre vite ai piedi del Vesu-vio, in un luogo unico al mondo, ricco di miti, storia ed evocazioni letterarie. Qual è il perico-lo più grande per Napoli: il Vesuvio, che po-trebbe risvegliarsi da un momento all'altro, o l'uomo, che in meno di cent'anni ha prodotto danni d'ogni genere?

Полнометражный фильм

Тем летом (2008, 82 мин)

Режиссер: Гуэндалина Дзампаньи

Lungometraggio

Quell’estate (2008, 82 min)

Regia di Guendalina Zampagni

29/11/201529/11/201529/11/2015 19:0019:0019:00

Семья Ренци по традиции проводит летние каникулы в своем загородном доме, расположенном среди живо-писных тосканских холмов и виноградников. Теплое, доброе и приятное кино, позволяющее окунуться в атмосферу тосканского лета 1981 года, наполненного переменами, новыми знакомствами и неожиданными открытиями.

ЗАКРЫТИЕ ФЕСТИВАЛЯ ЗАКРЫТИЕ ФЕСТИВАЛЯ ЗАКРЫТИЕ ФЕСТИВАЛЯ

И ИТОГИ ГОЛОСОВАНИЯ ЖЮРИИ ИТОГИ ГОЛОСОВАНИЯ ЖЮРИИ ИТОГИ ГОЛОСОВАНИЯ ЖЮРИ

La famiglia Rienzi trascorre l’estate nella vecchia casa di campagna in Toscana. Le loro vite si incroce-ranno e scontreranno fra sogni e speranze. Quell’e-state del 1981 sarà il dolce ricordo di una famiglia rivoluzionata dall’Amore e le sue sfumature.

CHIUSURA DEL FESTIVALCHIUSURA DEL FESTIVALCHIUSURA DEL FESTIVAL E I RISULTATI DELLA VOTAZIONE DELLA GIURIAE I RISULTATI DELLA VOTAZIONE DELLA GIURIAE I RISULTATI DELLA VOTAZIONE DELLA GIURIA

Le traduzioni delle sinossi del film sono state eseguite congiuntamente dal RIFF e da IIC di San Pietroburgo Переводы описаний фильмов выполнены совместно фестивалем RIFF и Итальянским институтом культуры в Санкт-Петербурге

Fonte delle immagini / Источник изображений: www.riff-russia.ru

www.ice.itwww.ice.itwww.ice.it

L'L'ICE-Agenzia per la promozione all'estero e l'internazionalizzazione delle imprese italiane ha

il compito di agevolare, sviluppare e promuovere i rapporti economici e commerciali italiani

con l'estero - con particolare attenzione alle esigenze delle piccole e medie imprese, dei loro

consorzi e raggruppamenti - e opera al fine di sviluppare l'internazionalizzazione delle imprese

italiane nonché la commercializzazione dei beni e servizi italiani nei mercati internazionali.

Attualità Attualità Attualità

Page 10: Nesletter del onsolato enerale d’Italia a San Pietro urgo ...

10

novembre 2015

N.49

Newsletter del

Panorama Internazionale 02 NOVEMBRE 2015 13:01 - Russia GRUPPO LOSEVO COSTRUISCE UN COMPLESSO DI SERRE AMPIO UN ETTARO (ICE) - ROMA, 02 NOV - Il Gruppo GK “Losevo” costruisce un complesso di serre ampio un ettaro Il produttore di latticini e prodotti carnei GK “Losevo” ha intenzione di terminare entro la fine dell’anno 2015 la costruzione del complesso di serre a galleria nella circoscrizione Vyborgskiy della Regione Leningradskaja per una superficie di un ettaro. L’ammontare degli investimenti è stato pari a 23 milioni di rubli (circa 328 mila euro). Attualmente sono in corso i lavori di realizzazione delle fondamenta. Tutti i lavori devono essere terminati entro la fine dell’anno corrente. Nella primavera 2016 si prevede di iniziare la semina degli ortaggi. Secondo le aspettative dell’azienda le attrezzature moderne permetteranno di fare la raccolta degli ortaggi due volte l’anno. Il periodo di ritorno del capitale investito sarà di due stagioni. Si aspetta che il volume di raccolta sarà non inferiore a 30-40 kg di cetrioli e di 2-3 kg di fragole per ogni metro quadrato. Inizialmente gli ortaggi saranno venduti attraverso la propria rete di negozi (undici ecercizi e un autocarro-bottega). Inoltre, Il Gruppo GK “Losevo” ha intenzione di avviare la coltivazione di pomodori nelle serre di vetro. In futuro si pensa di coltivare gli ortaggi anche all’aria aperta. Il Gruppo GK “Losevo” si specializza nella produzione di latte e latticini e dall’anno corrente ha iniziato a operare nel settore di allevamento del bestiame e pollame. Cosi’ la compagnia investirà circa 400 milioni di rubli (5,7 milioni di euro) nella produzione di carne bovina. Il giro d’affari del Gruppo GK “Losevo” dell’ultimo anno (dal 01 luglio 2014 al 30 giugno 2015) è stato pari a 749,4 milioni di rubli (10,7 milioni di euro).

Panorama Internazionale 02 NOVEMBRE 2015 13:09 - Russia PARCO INDUSTRIALE NEI PRESSI DEL PORTO UST-LUGA (ICE) - ROMA, 02 NOV - Parco industriale nei pressi del porto Ust-Luga

La svizzera Dega Group ha intenzione di costruire un parco industriale vicino al porto Ust-Luga nella Regione Leningradskaja. Per realizzare il progetto si sta concludendo l’acquisto di 200 ettari di terreno. Il parco industriale farà parte del grande progetto della società moscovita “Ust-Luga –Multimodal Complex” e sarà collocato sul territorio dell’ex azienda agricola statale “Novaya zhizn’”, a nord del porto Ust-Luga. Il progetto prevede la costruzione di un complesso industriale con aeroporto merci, i magazzini e una zona business. La società “Ust-Luga – Multimodal Complex” ha già investito nel progetto 420-450 milioni di rubli (6-6,4 milioni di euro) per l’acquisto di 3.000 ettari di terreni agricoli sul territorio del comune Vistino della Regione Leningradskaja. Nella primavera 2015 La Commissione regionale per gli investimenti ha rilasciato l’autorizzazione ai lavori. Accanto al complesso industriale che sarà realizzato dalla società “Ust-Luga – Multimodal Complex” si prevede di costruire uno stabilimento per la produzione di carbammide (ad opera del Gruppo GK “IST”) e uno stabilimento di liquefazione del gas naturale “Baltiyskiy SPG”. Il volume di investimenti di “Ust-Luga – Multimodal Complex” raggiunge 111 miliardi di rubli (1,58 miliardi di euro). Circa 8,5 miliardi di rubli (121,4 milioni di euro) saranno destinati alla costruzione di infrastrutture, mentre la parte restante sarà destinata alla costruzione delle strutture che saranno di proprietà delle societa’ che vorranno insediarsi nel complesso industriale. Sul territorio del parco industriale di Dega Group saranno collocati officine meccaniche, stabilimenti di montaggio e altre aziende che appartengono alla 4ª e 5ª classe di pericolosità. Il progetto richiederà 30-40 miliardi di rubli di investimenti (428,6 – 571,4 milioni di euro). Sarà il primo progetto realizzato dalla società svizzera nel Distretto Federale Nord-Ovest. La Dega Group è presente sul mercato russo dal 2005 e ha già investito nei progetti russi circa 2 miliardi di rubli (28,6 milioni di euro). Ha costruito e gestisce i parchi industriali nella Regione di Mosca, Ulianovsk e Vladimir per una superficie totale di 600 ettari.

Panorama Internazionale 02 NOVEMBRE 2015 13:30 - Russia TERMINATA LA COSTRUZIONE DELL’OUTLET VILLAGE PULKOVO A SAN PIETROBURGO (ICE) - ROMA, 02 NOV - La “ETS” ha terminato i lavori di costruzione del complesso Outlet Village Pulkovo situato sulla Pulkovskoe shosse vicino all’aeroporto a 20 chilometri di distanza dal centro di San Pietroburgo. La ditta di costruzioni “ETS”, appaltatore del progetto, aveva iniziato i lavori di costruzione nel 2013. Sul territorio dell’Outlet Village Pulkovo è organizzato un parcheggio per un totale di 1.700 posti auto, con vie pedonali, viali alberati, e zone di riposo. Tutti gli edifici del complesso sono dipinti nei colori tradizionali della città: azzurro, giallo, turchese, mentre nelle decorazioni dei palazzi sono presenti gli elementi di architettura di San Pietroburgo. L’Outlet Village Pulkovo ospiterà più di cento negozi. Attualmente nell’Outlet sono presenti i 32 marchi come Nike, Adidas, Casharel, Calvin Klein, Furla, Hugo Boss, Michael Kors, Lacoste e altri. La International Private Development Company Hines in collaborazione con UFG Asset Management hanno investito 75 milioni di € nel complesso che oggi occupa una superficie commerciale di 25 mila metri quadri.

Page 11: Nesletter del onsolato enerale d’Italia a San Pietro urgo ...

11

novembre 2015

N.49

Newsletter del

Dopo l'allegra parentesi musicale che ha risvegliato la nostalgia per gli anni '60, strappandoci qualche sorriso, il nostro viaggio attraverso la musica e il cinema prosegue con un film dai toni ben diversi da quelli visti finora nei musicarelli.

Il titolo si riferisce a un brano musicale per due violini (in questo caso il brano è stato scritto da E. Morricone) basato su una melodia suonata dal primo violino in maniera classica, mentre il secondo lo suona al contrario, dalla fine verso l'inizio. Il film è tratto dall'omonimo romanzo di Paolo Maurensig, pubblicato nel 1996.

Praga 1968: chi è quel violinista che esce dalle ombre della notte di una città magica e incontra una giovane donna, Costanza, che ha negli occhi la “memoria del mondo”? E di chi è quella musica che il violinista suona per lei in un famoso locale, restituendole l'infanzia perduta? E' la stessa bambina che corre nel buio di un corridoio accompagnata dalle note di quella musica? E' un “canone inverso” quella musica capace di risvegliare la memoria?

Sul greto della Moldava, in questa notte d'agosto del 1968, fatidica per la Cecoslovacchia e per il mondo intero, il violinista Jeno ripercorre insieme a Costanza la sua vita, rievocando i tragici eventi di 30 anni prima in una Europa che presto sarà sconvolta dalla barbarie nazista.

Tre giovani si amano e si dividono in nome di una passione che va al di là di ogni ostacolo, di ogni sacrificio, perfino oltre la morte...

Il film verrà proiettato in italiano con sottotitoli in italiano.

После музыкального отступления, которое вызвало у нас ностальгию по шестидесятым и заставило улыбнуться, мы продолжаем тему музыки и кино фильмом, который сильно отличается от показанных на прошлых неделях фильмов жанра «музикарелло».

Название фильма идет от названия музыкального произведения для двух скрипок (написанного Эннио Морриконе), основанного на мелодии, которая исполняется первой скрипкой в классической манере,

тогда как вторая скрипка исполняет произведение наоборот: с конца к началу. Фильм основан на одноименном романе Паоло Мауренсига, изданном в 1996 году.

Прага 1968 год: кто тот скрипач, который выходит из ночной тени магического города и встречает молодую женщину, Костанцу, в глазах которой «память всего мира»? Чья эта музыка, которую скрипач исполняет для нее в известном заведении, возвращая ей потерянное детство? Эта та же девочке, которая бежит в темноте коридора под звуки этой музыки? Это «обращенный канон» - эта музыка, способная вернуть память?

На реке Молдава этой августовской ночью 1968 года, сложной для Чехословакии и мира в целом, скрипач Йено вместе с Костанцей идет по следам своей жизни, вспоминая трагические события тридцатилетней давности в Европе, которая в то время была потрясена нацистским варварством.

Трое молодых людей любят друг друга и расстаются во имя страсти, которая преодолевает все препятствия, даже смерть.

Показ фильма состоится итальянском языке с итальянскими субтитрами.

“CANONE INVERSO”“CANONE INVERSO” Regia di Ricky Tognazzi (2000)

««ЗАКОН ПРОТИВОПОЛОЖНОСТЕЙЗАКОН ПРОТИВОПОЛОЖНОСТЕЙ»» Режиссер Рикки Тоньяцци (2000)

16+16+

Mediateca Italiana Mediateca Italiana Mediateca Italiana (Teatralnaya Ploshad, 10) (Teatralnaya Ploshad, 10)

MERCOLEDÌ 11 NOVEMBRE ALLE ORE 19:00 MERCOLEDÌ 11 NOVEMBRE ALLE ORE 19:00 MERCOLEDÌ 11 NOVEMBRE ALLE ORE 19:00

Ingresso liberoIngresso liberoIngresso libero

Итальянская МедиатекаИтальянская МедиатекаИтальянская Медиатека (((Театральная пл.,Театральная пл.,Театральная пл., 10) 10) 10)

СРЕДА, 11 НОЯБРЯ, В 19:00СРЕДА, 11 НОЯБРЯ, В 19:00СРЕДА, 11 НОЯБРЯ, В 19:00

Вход свободныйВход свободныйВход свободный

PROIEZIONI FILMICHE

ALLA MEDIATECA ITALIANA

CINEMA E MUSICACINEMA E MUSICA

МУЗЫКА И КИНО МУЗЫКА И КИНО

ЦИКЛ КИНОПОКАЗОВ

В ИТАЛЬЯНСКОЙ МЕДИАТЕКЕ

A CURA DEL LETTORE MINISTERIALE

PROFESSOR FRANCESCO FILIPPERI

КУРАТОР: ПРЕПОДАВАТЕЛЬ МИД ИТАЛИИ

ПРОФ. ФРАНЧЕСКО ФИЛИППЕРИ

Page 12: Nesletter del onsolato enerale d’Italia a San Pietro urgo ...

12

novembre 2015

N.49

Newsletter del

“COME DONNA INNAMORATA” “COME DONNA INNAMORATA” di Marco Santagata

««КАК ВЛЮБЛЕННАЯ ЖЕНЩИНАКАК ВЛЮБЛЕННАЯ ЖЕНЩИНА»»

Марко Сантагата

Il mese di novembre è un mese speciale per i nostri incontri letterari: il nostro appuntamento mensile, spostato eccezionalmente al lunedì (30 novembre) si inserisce infatti a pieno titolo nel calendario delle celebrazioni che l'Istituto Italiano di Cultura organizza per celebrare i 750 anni dalla nascita di Dante, con un libro che ha come protagonista... Dante stesso! Come si può continuare a scrivere quando la morte ti ha sottratto la tua Musa? È questo l’interrogativo che, l’8 giugno 1290, tormenta Dante Alighieri, giovane poeta ancora alla ricerca di una sua voce, davanti alle spoglie di Beatrice Portinari. Da quel momento tutto cambierà: la sua vita come la sua poesia. Percorrendo le strade di Firenze, Dante rievoca le vicissitudini di un amore segnato dal destino, il primo incontro e l’ultimo sguardo, l'incantesimo di una passione in virtù della quale ha avuto ispirazione e fama. È sgomento, il giovane poeta; e smarrito. Ma la sorte gli riserva altre sofferenze. Mentre le trame della politica fiorentina minacciano dapprima i suoi affetti – dal rapporto con la moglie Gemma all’amicizia fraterna con Guido Cavalcanti – e poi la sua stessa vita, Dante Alighieri fa i conti con le tentazioni del potere e la ferita del tradimento, con l’aspirazione al successo e la paura di non riuscire a comporre il suo capolavoro… È un Dante intimo, rivelato anche nella sua fragilità, e nelle sue ambiguità, quello che Marco Santagata mette in scena in un romanzo che restituisce le atmosfere, le parole, le inquietudini di un Medioevo vivido e vicino. Il sommo poeta viene raffigurato in tutta la sua umanità: lacerato dall’amore, tormentato dall’ambizione, ardentemente contemporaneo. Il libro è stato finalista del Premio Strega 2015.

Ноябрь – особенный месяц для нашего клуба читателей: наша встреча, которая в этот раз перенесена на понедельник (30 ноября), попадает в календарь мероприятий Итальянского института культуры, посвященных празднованию 750-летия со дня рождения Данте, и главным героем книги, которая будет представлена на встрече, является как раз Данте! Как можно продолжать писать, когда смерть забрала твою Музу? Этот вопрос мучает 8 июня 1290 года Данте Алигьери, молодого поэта, находящегося в поисках собственного голоса, стоящего возле

останков Беатриче Портинари. С этого момента все изменится: его жизнь, его поэзия. Бродя по улицам Флоренции, Данте раздумывает о превратностях любви, предписанных судьбой, первая встреча и последний взгляд, чары страсти, давшие ему вдохновение и славу. Молодой поэт в смятении, он растерян. Но судьба несет ему и другие страдания. Пока флорентийские политические козни угрожают сначала его близким людям – отношениям с супругой Джеммой, братской дружбе с Гуидо Кавальканти – а затем и его собственной жизни, Данте Алигьери смиряется с искушениями власти и предательством в надежде на успех и в страхе не суметь закончить свой шедевр. В книге мы видим Данте задушевного, раскрывшегося в своей хрупкости, двойственности, того Данте, которого Марко Сантагата показывает в романе, который воссоздает атмосферу, слова и волнения живого и близкого Средневековья. Великий поэт показан во всей своей человечности: терзаемый любовью, пытаемый амбициями, чрезвычайно современный. Книга – финалист премии Strega 2015.

CLUB CLUB CLUB DI LETTURA DI LETTURA DI LETTURA

ЧИТАТЕЛЬСКИЙ КЛУБ ЧИТАТЕЛЬСКИЙ КЛУБ ЧИТАТЕЛЬСКИЙ КЛУБ

Mediateca Italiana Mediateca Italiana Mediateca Italiana (Teatralnaya Ploshad, 10) (Teatralnaya Ploshad, 10) LUNEDÌ 30 NOVEMBRE ALLE ORE 19:00LUNEDÌ 30 NOVEMBRE ALLE ORE 19:00LUNEDÌ 30 NOVEMBRE ALLE ORE 19:00

Ingresso liberoIngresso liberoIngresso libero

Итальянская МедиатекаИтальянская МедиатекаИтальянская Медиатека (((Театральная пл.,Театральная пл.,Театральная пл., 10)10)10) ПОНЕДЕЛЬНИК, 30 НОЯБРЯ, В 19:00ПОНЕДЕЛЬНИК, 30 НОЯБРЯ, В 19:00ПОНЕДЕЛЬНИК, 30 НОЯБРЯ, В 19:00

Вход свободныйВход свободныйВход свободный

A CURA DEL LETTORE MINISTERIALE

PROFESSOR FRANCESCO FILIPPERI

КУРАТОР: ПРЕПОДАВАТЕЛЬ МИД ИТАЛИИ

ПРОФ. ФРАНЧЕСКО ФИЛИППЕРИ

Marco Santagata (Zocca, 1947) è uno scrittore, critico letterario e docente universitario, vincitore del Premio Campiello nel 2003 con Il maestro dei santi pallidi e del Premio Stresa di Narrativa con L'amore in sé nel 2006. Laureatosi all'Università di Pisa, si è poi specializzato alla Normale in letteratura italiana, nel 1970. Da italianista è cultore e tra i massimi esperti di lirica classica italiana, di Dante e di Petrarca.Tra i suoi numerosi romanzi e saggi ricordiamo Papà non era comunista (libro d'esordio del 1996) e Voglio una vita come la mia (2008). È anche il curatore delle opere di Dante nell'edizione Meridiani Mondadori ed è l'autore della biografia Dante. Il romanzo della sua vita del 2012, Premio Comisso 2013.

Марко Сантагата (род в г. Дзокка в 1947 г.) – писатель, литературный критик и университетский преподаватель, обладатель литературных премий

«Кампинелло» (2003) за «Маэстро бледных святых» и «Стреза» (за прозаическое произведение, 2006) за «Любовь как она есть». Закончил Пизанский университет, получил диплом магистра в Высшей Нормальной школе Пизы по специальности итальянская литература в 1970 году. Является ведущим экспертом в итальянской класси-ческой литературе, в творчестве Данте и Петрарки. Среди его многочисленных произведений можно выделить «Папа не был коммунистом» (дебют, 1996) и «Хочу жизнь, как у меня» (2008). Курирует издания произведений Дан-те в издательстве «Меридиани Мондадори». Автор био-

графии Данте – «Роман его жизни» (2012), получившей премию «Комиссо» в 2013 году.

Самая главная новость: в этот раз (и, надеемся, не в последний) на встрече нашего литературного клуба будет присутствовать автор романа, которого принимает в гостях Итальянский институт культуры в Санкт-Петербурге. Участники встречи смогут пообщаться лично с Марко Сантагата, задать вопросы и вместе прочитать и прокомментировать отрывки из книги.

La notizia di maggiore importanza, assoluta e speriamo non ultima novità per quanto riguarda i nostri appuntamenti letterari, è che all'incontro sarà presente l'autore del romanzo, ospite dell’Istituto Italiano di Cultura a San Pietroburgo. I partecipanti alla serata avranno così la possibilità di confrontarsi direttamente con Marco Santagata, ponendo domande e leggendo e commentando insieme a lui brani del libro.

Page 13: Nesletter del onsolato enerale d’Italia a San Pietro urgo ...

13

CELEBRAZIONE DEL 750° ANNIVERSARIO CELEBRAZIONE DEL 750° ANNIVERSARIO CELEBRAZIONE DEL 750° ANNIVERSARIO

DELLA NASCITA DI DANTE ALIGHIERI DELLA NASCITA DI DANTE ALIGHIERI DELLA NASCITA DI DANTE ALIGHIERI

(1265(1265(1265———2015)2015)2015)

novembre 2015

N.49

Newsletter del

Nel 2015 cade il 750° anniversario della nascita di Dante (battezzato

Durante di Alighiero degli Alighieri) — politico, scrittore,

pensatore, teologo, sommo poeta italiano, considerato il

padre della lingua italiana. Presentiamo alla vostra

attenzione le iniziative programmate dall’Istituto Italiano

di Cultura a San Pietroburgo nel mese di novembre in

memoria dell’autore della Divina Commedia.

В 2015 году отмечается 750-летие со дня рождения Данте (имя, данное при крещении: Дуранте, сын Алигьеро из рода Алигьери) - величайший итальянский поэт, политик, писатель, мыслитель, богослов, основоположник итальянского языка. Представляем вашему вниманию мероприятия, запланированные Итальянским институтом культуры в Санкт-Петербурге в ноябре в память об авторе «Божественной комедии».

RASSEGNA DI LEZIONI DELLA PROF. RASSEGNA DI LEZIONI DELLA PROF. RASSEGNA DI LEZIONI DELLA PROF. М.М.М. SAMARINASAMARINASAMARINA——— PRESIDENTE DEL COMITATO DI SAN PIETROBURGO PRESIDENTE DEL COMITATO DI SAN PIETROBURGO PRESIDENTE DEL COMITATO DI SAN PIETROBURGO

DELLA SOCIETÀ DANTE DELLA SOCIETÀ DANTE DELLA SOCIETÀ DANTE ALIGHIERI ALIGHIERI ALIGHIERI

A novembre la professoressa Marina Samarina presenta le prime tre lezioni della rassegna tematica:

1) Dante e la sua epoca—19 novembre 19 novembre 19 novembre 2015 alle ore 192015 alle ore 192015 alle ore 19 2) L’universo di Dante— 24 novembre 24 novembre 24 novembre 2015 alle ore 192015 alle ore 192015 alle ore 19 3) I demoni—26 novembre 26 novembre 26 novembre 2015 alle ore 19 2015 alle ore 19 2015 alle ore 19

Mediateca Italiana Mediateca Italiana Mediateca Italiana (Teatralnaya Ploshad, 10) (Teatralnaya Ploshad, 10) Ingresso liberoIngresso liberoIngresso libero

ЦИКЛ ЛЕКЦИЙ ЦИКЛ ЛЕКЦИЙ ЦИКЛ ЛЕКЦИЙ M.M.M.С.САМАРИНОЙС.САМАРИНОЙС.САМАРИНОЙ --- ПРЕДСЕДАТЕЛЯ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ КОМИТЕТА ОБЩЕСТВА ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ КОМИТЕТА ОБЩЕСТВА ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ КОМИТЕТА ОБЩЕСТВА ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ

В САНКТВ САНКТВ САНКТ---ПЕТЕРБУРГЕПЕТЕРБУРГЕПЕТЕРБУРГЕ

В ноябре доктор филологических наук Марина Сергеевна Самарина прочтет первые три лекции из тематического цикла:

1) Данте и его эпоха—19 19 19 ноябряноябряноября 2015 2015 2015 ввв 191919:00:00:00 2) Вселенная Данте—24 24 24 ноябряноябряноября 2015 2015 2015 ввв 19:0019:0019:00 3) Демоны—26 26 26 ноябряноябряноября 2015 2015 2015 ввв 19:00 19:00 19:00

Итальянская МедиатекаИтальянская МедиатекаИтальянская Медиатека (((Театральная пл.,Театральная пл.,Театральная пл., 10)10)10) Вход свободныйВход свободныйВход свободный

PENSANDO A DANTE PENSANDO A DANTE PENSANDO A DANTE ДУМАЯ О ДАНТЕ ДУМАЯ О ДАНТЕ ДУМАЯ О ДАНТЕ

Il 25 novembre 25 novembre 25 novembre Gli alunni della Scuola Media n. 318 “Dante Alighieri” di San Pietroburgo (con gli studi approfonditi della lingua italiana come materia curricolare a partire dalla seconda elementare) renderanno omaggio alla figura del somma poeta italiano con un programma di letture poetiche cui prenderanno parte anche i partecipanti allo scambio scolastico del Liceo "G.Marconi" di Pescara.

25 ноября 25 ноября 25 ноября ученики ГБОУ СОШ № 318 им. Данте Алигьери г. Санкт-Петербурга (с углубленным изучением итальянского языка как обязательной дисциплины со второго класса начальной школы) подготовили программу литературных чтений, в которых также примут участие прибывшие по обмену студенты Лицея им. Г. Маркони (г. Пескара), чтобы

почтить память величайшего итальянского поэта.

CONCERTO ALLA BIBLIOTECA ELTSINCONCERTO ALLA BIBLIOTECA ELTSINCONCERTO ALLA BIBLIOTECA ELTSIN КОНЦЕРТ В ПРЕЗИДЕНТСКОЙ БИБЛИОТЕКЕКОНЦЕРТ В ПРЕЗИДЕНТСКОЙ БИБЛИОТЕКЕКОНЦЕРТ В ПРЕЗИДЕНТСКОЙ БИБЛИОТЕКЕ

Il 27 novembre 27 novembre 27 novembre presso la Biblioteca Presidenziale B.N. Eltsin l’Istituto Italiano di Cultura in collaborazione con l’orchestra sinfonica internazionale Tavricesky presenta un concerto dedicato ai 750 anni della nascita di Dante Alighieri. In programma il poema sinfonico “Francesca da Rimini” e la composizione “Ricordo di Firenze” di Tchaykovsky e l’opera lirica in un solo atto “Francesca da Rimini” di Rachmaninov. L’esecuzione dei brani musicali sarà accompagnata dalla lettura di frammenti tratti dalla Divina Commedia e da proiezioni sui temi danteschi.

27 ноября 27 ноября 27 ноября в Президентской Библиотеке имени Б.Н. Ельцина Итальянский институт культуры в сотрудничестве с международным симфоническим оркестром «Таврический» представляют концерт, посвященный 750-летию со дня рождения Данте Алигьери. В программе: симфоническая поэма «Франческа да Римини» и композиция «Воспоминание о Флоренции» П.И. Чайковского и одноактная опера «Франческа да Римини» С.В. Рахманинова. Музыкальное исполнение будет

сопровождаться чтением отрывков из Божественной комедии и видеопроекциями на дантовские темы.

www.iicsanpietroburgo.esteri.itwww.iicsanpietroburgo.esteri.itwww.iicsanpietroburgo.esteri.it

Page 14: Nesletter del onsolato enerale d’Italia a San Pietro urgo ...

14

NOVEMBRE 2015

N.49

Newsletter del

BREVE RASSEGNA BREVE RASSEGNA BREVE RASSEGNA ——— EVENTI PASSATIEVENTI PASSATIEVENTI PASSATI

ПРОШЕДШИЕ МЕРОПРИЯТИПРОШЕДШИЕ МЕРОПРИЯТИПРОШЕДШИЕ МЕРОПРИЯТИЯЯЯ——— КОРОТКОЙ СТРОКОЙ КОРОТКОЙ СТРОКОЙ КОРОТКОЙ СТРОКОЙ

30 сентября на Смоленском лютеранском кладбище в Санкт-Петербурге состоялось открытие отреставрированного захоронения маэстро Гаэтано Чинизелли, итальянского артиста цирка, конного акробата и дрессировщика, импресарио и руководителя цирка. Чинизелли в 1871 году переехал в Санкт-Петербург, где в 1877 году построил первый каменный стационарный цирк в истории России, который получил его имя (Цирк Чинизелли). Бюст Чинизелли работы миланского скульптора Энрико Бутти (1892) был отреставрирован по личной инициативе дрессировщицы тигров Карины Багдасаровой, генерального директора Международного Циркового Содружества, к двухсотлетию со дня рождения основателя петербургского цирка. Генеральный консул Леонардо Бенчини принял участие в церемонии, вместе с председателем Комитета по государственному контролю, использованию и охране памятников истории и культуры Санкт-Петербурга С. В. Макаровым, первым заместителем председателя Комитета по культуре Санкт-Петербурга А. Н. Воронко, и.о. директора Большого Санкт-Петербургского государственного цирка М.А. Смородкиным. Реставрационные работы в здании самого цирка, в свою очередь, завершатся в декабре этого года. Торжественное открытие после реставрации состоится в рамках Культурного форума, который пройдет в Санкт-Петербурге с 14 по 16 декабря.

Il 30 settembre al Cimitero Luterano Smolenskoe di San Pietroburgo è stata presentata la tomba restaurata del Maestro Gaetano Ciniselli, artista circense italiano, cavallerizzo e addestratore di cavalli, impresario e direttore di circo. Ciniselli si trasferì nel 1871 a San Pietroburgo dove nel 1877 fece costruire il più antico circo stabile in muratura della Russia che da lui prese il nome (Circo Ciniselli). Il busto di Ciniselli creato dallo scultore milanese Enrico Butti nel 1892, è stato restaurato su iniziativa della direttrice generale dell'Associazione Circense Internazionale, ammaestratrice di tigri Karina Bagdasarova per il bicentenario della nascita del fondatore del circo pietroburghese. Il Console Generale Leonardo Bencini ha preso parte alla cerimonia, insieme al Presidente del Comitato per il Controllo, l'Utilizzo e la Tutela Statale dei Monumenti Storico-Culturali (KGIOP) di San Pietroburgo S.V. Makarov, al Primo Vice Presidente del Comitato per la Cultura A. N. Voronko, al Direttore del Grande Circo Statale di San Pietroburgo f.f. M. A. Smorodkin. Il restauro del Circo stesso sarà completato a dicembre e inaugurato durante il Forum culturale che si svolgerà in questa città dal 14 al 16 dicembre.

2 октября в гостинице Domina Prestige St Petersburg прошел круглый стол "Город Санкт-Петербург и его отели в зеркале международного туризма", организованный Санкт-Петербургской международной бизнес-ассоциацией (СПИБА). В рамках работы круглого стола заместитель председателя Комитета по развитию туризма Санкт-Петербурга Нана Гвичия провела презентацию "Перспективы и планы продвижения Санкт-Петербурга как мирового культурного и туристического центра на международном рынке". Генеральный консул Леонардо Бенчини выступил с докладом, посвященным проводимой Италией политике упрощения визовых процедур как инструмента наращивания туристических потоков.

Il 2 ottobre si è svolta oggi al Domina Prestige St Petersburg Hotel la tavola rotonda "San Pietroburgo e gli alberghi della città nello specchio del turismo internazionale", organizzata dalla'Associazione di Business Internazionale di San Pietroburgo (SPIBA). Nell'ambito della round table Nana Gvichia, Vice Presidente del Comitato per lo Sviluppo del Turismo di San Pietroburgo, ha tenuto una presentazione dedicata alle prospettive della promozione della città di San Pietroburgo come centro turistico e culturale al mercato internazionale. Il Console Generale Leonardo Bencini è intervenuto con una relazione sulle politiche di facilitazione di visti, lanciate dall'Italia, come incentivo al turismo.

Foto/Фото: CG d’Italia a SPB / ГК Италии в СПб

Foto/Фото: CG d’Italia a SPB / ГК Италии в СПб

Горячий прием публики в Большом зале Санкт-Петербургской академической государственной филармонии снискал вчера первый концерт в рамках российского турне Национального симфонического оркестра итальянского радио и телевидения. Это первые гастроли оркестра RAI в России, и первое, по количеству запланированных концертов, турне большого западного оркестра за последнее время. Исполненные музыкальные произведения нашли большой отклик аудитории, в особенности сюита Нино Роты "Дорога" и 5 этюдов-картин Рахманинова в оркестровке О. Респиги, которые идеально представили связи между Италией и Россией. Продолжительные аплодисменты также заслужило мастерство солистки Анны Тифу (скрипка) при исполнении Концерта № 2 Паганини для скрипки с оркестром "La Campanella".

Di fronte a un pubblico entusiasta, si è tenuto ieri sera nella Grande sala della Filarmonica Accademica di Stato di San Pietroburgo il primo concerto della tournée dell’Orchestra Sinfonica della RAI in Russia. Si tratta della prima tournée della RAI in questo Paese e, per numero di concerti, della maggiore di un’orchestra occidentale in tanto tempo. Particolarmente apprezzato il programma, in particolare “La strada” di Nino Rota e l’orchestrazione di Respighi di una composizione di Rachmaninoff, 5 Etudes-tableaux, che univa idealmente Italia e Russia. Grandi applausi anche per la performance della violinista Anna Tifu, solista nel Concerto No 2 di Paganini per violino e orchestra "La Campanella".

Page 15: Nesletter del onsolato enerale d’Italia a San Pietro urgo ...

15

novembre 2015

N.49

Newsletter del

В 2015 году международный музыкальный и культурный фестиваль отметил свой юбилей и прошел в г.Петрозаводск в пятый раз, сменив название с “Kalevala Fest” на “Kalevala Music Wheel” . Следующий VI фестиваль “Kalevala Music Wheel” состоится осенью 2017 года. Фестиваль открылся 29 октября в городе Йоэнсуу (Финляндия) выступлением итальянского

музыкального коллектива «Антонио ФЛИНТА КВАРТЕТ». Итальянские музыканты, принявшие

участие в фестивале благодаря поддержке Итальянского института культуры в Санкт-Петербурге, 31 октября провели мастер-класс в Музыкальном колледже им. К.Э. Раутио в Петрозаводске и приняли участие в Большом фестивальном концерте в Концертном зале Петрозаводской государственной консерватории им. А.К. Глазунова.

Nel 2015 il festival musicale e culturale che ha cambiato il nome dal “Kalevala Fest” a “Kalevala Music Wheel” ha celebrato il quinto anniversario. Il prossimo Festival “Kalevala Music Wheel si terrà nel autunno del 2017. Il Festival è stato inaugurato il 29 ottobre dal collettivo italiano “ANTONIO FLINTA QUARTET” a Joensuu (Finlandia). Il 31 ottobre presso il College Musicale K.E. Rautio di Petrozavodsk il Quartetto ha tenuto un masterclass e successivamente ha partecipato al Concerto Gala presso il Conservatorio di Stato di Petrozavodsk A.K. Glazunov. Le esibizioni del collettivo italiano si sono svolte con il sostegno dell’Istituto Italiano di Cultura a San Pietroburgo.

1 ноября выступление квартета Антонио Флинта, также при поддержке Итальянского института культуры в Санкт-Петербурге, состоялось уже в Северной столице России, в джаз-клубе JFC .

(http://jfc-club.spb.ru / www.iicsanpietroburgo.esteri.it )

Il 1 novembre Antonio Flinta Quartet si è esibito, sempre con il sostegno dell’Istituto Italiano di Cultura a San Pietroburgo, nella Capitale del Nord presso il JFC Jazz Club .

31 октября, в рамках Международного музыкального фестиваля «Дворцы Санкт-Петербурга», в Георгиевском зале Михайловского замка (Государственный Русский музей) прошел вечер классической музыки: в сопровождении Международного симфонического оркестра «Таврический» под управлением Фабио Мастранджело талантливый итальянский пианист Джузеппе Альбанезе, уже известный петербургской публике, исполнил произведения Шопена, Мендельсона, Баха.

(http://www.palacefest.ru)

Il 31 ottobre, nell’ambito del Festival Musicale Internazionale “Palazzi di San Pietroburgo”, nella Sala Gheorghievskij del Castello Mikhailovskij di San Pietroburgo (Museo di Stato Russo) si è tenuta una serata di musica classica di cui è stato protagonista il pianista Giuseppe Albanese, musicista di talento, già conosciuto dal pubblico pietroburghese. Il programma eseguito dal Maestro Albanese accompagnato dall'Orchestra Sinfonica Internazionale "Tavriceskij", diretta dal Maestro Fabio Mastrangelo, ha presentato opere di Chopin, Mendelssohn e Bach.

Il 30 ottobre al Cimitero monumentale di Levashovo, noto anche come “Levashovskaya pustosh” (“La desolazione di Levashovo”) nei dintorni di San Pietroburgo si è svolta la cerimonia funebre solenne della deposizione di corone di fiori in commemorazione delle vittime delle repressioni politiche. Secondo i dati ufficiali ormai svelati, in questo cimitero, rimasto segreto sino al 1989, giacciono circa 45 mila persone rimaste vittime delle rappresaglie di massa nell’URSS degli anni 1937-1953. Alla cerimonia hanno preso parte esponenti istituzionali, membri di associazioni pubbliche, attivisti nel campo della difesa dei diritto dell’uomo. Il Vice commissario amministrativo Francesca Binarelli ha depositato una corona di fiori da parte del Consolato Generale d’Italia a San Pietroburgo.

30 октября на Левашовском мемориальном кладбище, также известном как Левашовская пустошь, близ Санкт-Петербурга состоялась траурная церемония возложения венков, посвященная Дню памяти жертв политических репрессий. Согласно раскрытым официальным данным, на этом кладбище, вплоть до 1989 года остававшемся секретным объектом, покоится около 45 тысяч жертв массовых репрессий в СССР в 1937-1953 гг. В церемонии приняли участие представители органов власти, общественных и правозащитных организаций. Атташе по административным вопросам Франческа Бинарелли возложила венок от Генерального консульства Италии в Санкт-Петербурге.

Foto: CG d’Italia a SPb / Фото: ГК Италии в СПб

Page 16: Nesletter del onsolato enerale d’Italia a San Pietro urgo ...

16

novembre 2015

N.49

Newsletter del

http://spbaic.ru/

8.11 (вс) 14.00 – 15.30 Музыкальные истории с Алексеем Ходорковским. Английская "полу- опера". "Король Артур" Перселла. 16.00 – 20.00 «Итальянский через театр» Антонио Виллани 17.00 - 18.30 Е. Асановой «Диалог с картиной», След движения. Линия. 10.11 (вт) 19.00 – 21.00 семинар Власовой М.В. «СЮЖЕТ. ОБРАЗ. ИНТЕРПРЕТАЦИЯ» Лоренцо Гиберти и его Райские врата. 15.11 (вс) 16.00 – 20.00 «Итальянский через театр» Антонио Виллани 17.00 - 18.30 Е. Асановой «Диалог с картиной», Язык цвета. 17.11 (вт) 19.00 – 21.00 семинар Власовой М.В. «СЮЖЕТ. ОБРАЗ. ИНТЕРПРЕТАЦИЯ» . Три Давида ( Донателло, Верроккьо, Микеланджело). 22.11 (вс) 16.00 – 20.00 «Итальянский через театр» Антонио Виллани 17.00 - 18.30 Е. Асановой «Диалог с картиной», Предметы на картине. Композиция. Анализ и синтез. 24.11 (вт) 19.00 – 21.00 семинар Власовой М.В. «СЮЖЕТ. ОБРАЗ. ИНТЕРПРЕТАЦИЯ». Сюжет о Давиде в изобразительном искусстве. 29.11 (вс) 14.00 – 15.30 «Путешествие в картину» Арт-лингвистические вечера на итальянском и русском языке. Ведущие Федерико Фара и Марина Власова. 16.00 – 20.00 «Итальянский через театр» Антонио Виллани. 17.00 – 18.30 семинар Е. Асановой «Диалог с картиной». Пейзаж. Природа, город, человек.

ИНТЕРАКТИВНЫЙ ИНТЕРАКТИВНЫЙ ЛЕКТОРИЙЛЕКТОРИЙЛЕКТОРИЙ ««ЖИВОПИСЬ ПЛЮСЖИВОПИСЬ ПЛЮС»»

в сотрудничестве с Ассоциацией культурного и делового сотрудничества с Италией (Литейный проспект, д.60)

vk.com/lectorium_plus

Руководитель лектория, автор программы – историк искусства, специалист по итальянскому искусству, сотрудник Эрмитажа Власова Марина Владимировна. В программе возможны изменения. Лекции платные. Подробные анонсы и стоимость посещения размещены на сайте.

ЦЕНТР ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЦЕНТР ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЦЕНТР ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫЗЫКА И КУЛЬТУРЫЗЫКА И КУЛЬТУРЫ www.italy-russia.spb.ru

Istituto Derzhavin - Centro di Lingua e Cultura Italiana при Державинском институте предлагает курсы итальянского языка в Санкт-Петербурге, организованные совместно с Итальянским институтом культуры и при поддержке Генерального консульства Италии в Санкт-Петербурге.

6, 13, 20, 27 ноября с 19.00 до 20.30 (по пятницам) пройдут разговорные клубы итальянского с носителем языка. Запись и справки по тел.: 961-98-25 Адрес: Измайловский проспект, 7

www.britaniawww.britaniawww.britania---spb.ruspb.ruspb.ru www.iicsanpietroburgo.esteri.itwww.iicsanpietroburgo.esteri.itwww.iicsanpietroburgo.esteri.it www.loescher.itwww.loescher.itwww.loescher.it

СЕМИНАР ПО ИТАЛЬЯНСКОМУ ЯЗЫКУСЕМИНАР ПО ИТАЛЬЯНСКОМУ ЯЗЫКУСЕМИНАР ПО ИТАЛЬЯНСКОМУ ЯЗЫКУ И ПРЕЗЕНТАЦИЯ ИЗДАТЕЛЬСТВА И ПРЕЗЕНТАЦИЯ ИЗДАТЕЛЬСТВА И ПРЕЗЕНТАЦИЯ ИЗДАТЕЛЬСТВА LOESCHER LOESCHER LOESCHER

12 ноября 2015 года (четверг) 12 ноября 2015 года (четверг) 12 ноября 2015 года (четверг) --- 16:0016:0016:00 Итальянская Медиатека Итальянская Медиатека Итальянская Медиатека (Театральная площадь, 10)

SEMINARIO DI LINGUA ITALIANA SEMINARIO DI LINGUA ITALIANA SEMINARIO DI LINGUA ITALIANA E PRESENTAZIONE DELLA CASA EDITRICE LOESCHERE PRESENTAZIONE DELLA CASA EDITRICE LOESCHERE PRESENTAZIONE DELLA CASA EDITRICE LOESCHER

12 12 12 novembrenovembrenovembre 2015 (2015 (2015 (giovedìgiovedìgiovedì) ) ) --- 16:0016:0016:00 Mediateca Italiana Mediateca Italiana Mediateca Italiana (Teatralnaya ploshad, 10)

L’Istituto italiano di Cultura a San Pietroburgo ospita presso la sala della Mediateca Italiana un seminario di lingua italiana organizzato dalla società “Evrokniga” e dalla casa editrice Loescher.

Tema del seminario: "Il catalogo Loescher e l'abbuffata "Il catalogo Loescher e l'abbuffata "Il catalogo Loescher e l'abbuffata multimediale: le tecnologie al servizio multimediale: le tecnologie al servizio multimediale: le tecnologie al servizio dell'insegnante". dell'insegnante". dell'insegnante". L’incontro, rivolto agli insegnanti di lingua italiana, sarà dedicato alla presentazione della casa editrice italiana Loescher (il cui catalogo include anche tutti i libri delle case editrici Bonacci e Zanichelli) alla sua offerta di manuali e al problema della scelta di mezzi didattici nelle condizioni di accesso illimitato alle risorse su internet.

Lettori: dott. Pierpaolo BettoniPierpaolo BettoniPierpaolo Bettoni, formatore Loescher, insegnante di lingua italiana, dott.ssa Maria YashinaMaria YashinaMaria Yashina, docente di lingua italiana (Master ITALS), autrice di mezzi didattici.

Итальянский институт культуры в Санкт-Петербурге представляет семинар по итальянскому языку, организованный книготорговой компанией «Еврокнига» и итальянским издательством Loescher [лёшер], который пройдет в Итальянской Медиатеке.

Тема семинара— «««Каталог издательства Каталог издательства Каталог издательства LoescherLoescherLoescher и и и мультимедийный беспредел: технологии на службе мультимедийный беспредел: технологии на службе мультимедийный беспредел: технологии на службе преподавателяпреподавателяпреподавателя». Встреча, адресованная преподавателям итальянского языка, будет посвящена знакомству с итальянским издательством Loescher (в чей каталог входят все книги итальянских издательств Bonacci и Zanichelli), обзору основных пособий, а также проблеме подбора учебных материалов в условиях неограниченного доступа к интернет-ресурсам.

Лекторы: Пьерпаоло БеттониПьерпаоло БеттониПьерпаоло Беттони, представитель издательства Loescher, преподаватель итальянского языка, к.ф.н. Мария ЯшинаМария ЯшинаМария Яшина, сертифицированный преподаватель итальянского языка (Master ITALS), автор учебных пособий.

МЕРОПРИЯТИЯ ДЛЯ УВЛЕКАЮЩИХСЯ ИТАЛЬЯНСКИМ ЯЗЫКОМ И КУЛЬТУРОЙ В МЕРОПРИЯТИЯ ДЛЯ УВЛЕКАЮЩИХСЯ ИТАЛЬЯНСКИМ ЯЗЫКОМ И КУЛЬТУРОЙ В МЕРОПРИЯТИЯ ДЛЯ УВЛЕКАЮЩИХСЯ ИТАЛЬЯНСКИМ ЯЗЫКОМ И КУЛЬТУРОЙ В НОЯБРЕ 2015 НОЯБРЕ 2015 НОЯБРЕ 2015

Page 17: Nesletter del onsolato enerale d’Italia a San Pietro urgo ...

17

NOVEMBRE 2015

N.49

Newsletter del

ВЫСТАВКИ В САНКТВЫСТАВКИ В САНКТ--ПЕТЕРБУРГЕПЕТЕРБУРГЕ НОЯБРЬ 2015 НОЯБРЬ 2015

EVENTI FIERISTICI A SAN PIETROBURGOEVENTI FIERISTICI A SAN PIETROBURGO NOVEMBRE 2015 NOVEMBRE 2015

MODALITÀ DI ABBONAMEMODALITÀ DI ABBONAMENTO O DISISCRIZIONE NTO O DISISCRIZIONE КАК ПОДПИСАТЬСЯ ИЛИ КАК ПОДПИСАТЬСЯ ИЛИ ОТКАЗАТЬСЯ ОТ РАССЫЛКИ ОТКАЗАТЬСЯ ОТ РАССЫЛКИ

Si prega di inviare la relativa richiesta all’Ufficio Stampa del Consolato Generale, specificando il proprio nome, cognome, indirizzo e-mail.

Отправьте соответствующий запрос в пресс-службу Генконсульства, уточнив Ваши ФИО и адрес, на который Вы хотите получать бюллетень.

[email protected]@esteri.it

SEGUITECI SU FACEBOOKSEGUITECI SU FACEBOOK ЧИТАЙТЕ НАС В ЧИТАЙТЕ НАС В FACEBOOKFACEBOOK

Consolato Generale d’Italia a San Pietroburgo Генеральное консульство Италии в Санкт-Петребурге

Istituto Italiano di Cultura a San Pietroburgo Итальянский институт культуры в Санкт-Петербурге

Hanno collaborato a questo numero / Над номером работали:

Serena Coletto, Olga Dukina, Francesco Filipperi, Katerina Karandaeva, Evgenia Konovalova, Redenta Maffettone, Natalia Markova, Vitaly Minin

EF: www.expoforum-center.ru

LE: www.lenexpo.ru

Page 18: Nesletter del onsolato enerale d’Italia a San Pietro urgo ...

18

NOVEMBRE 2015

N.49

Newsletter del

Президент Итальянской Республики Серджо Маттарелла направил Президенту Российской Федерации Владимиру Владимировичу Путину следующее сообщение: «Я глубоко поражен трагедией с самолетом, произошедшей сегодня на Синае, которая стоила жизни многим русским семьям, возвращавшимся с отдыха. В эту минуту великой скорби хотел бы выразить Вам и всем, кто потерял родных и близких в этой катастрофе, а также всем россиянам, мои самые искренние соболезнования, в том числе от имени всего дружественного итальянского народа».

Рим, 31 октября 2015 года

С минуты молчания в память о погибших при крушении рейса Metrojet 9268 началась работа VI сессии Конференции государств — участников Конвенции ООН против коррупции, которая пройдет в Санкт-Петербурге в ВК «Ленэкспо» со 2 по 6 ноября 2015 г. Конвенция была принята 31 октября 2003 г. Присоединившиеся к Конвенции государства приняли на себя обязательства по внедрению антикоррупционных мер в области законодательства, государственных институтов и правоприменения; сессии Конференции проводятся раз в два года. В VI сессии UNCAC принимает участие делегация Итальянской Республики, которую возглавляет заместитель Министра юстиции Энрико Коста.

Si è aperta il 2 novembre con un minuto di silenzio in memoria delle vittime del disastro aereo del volo Metrojet 9268 la Sesta Sessione della Conferenza degli Stati Parte della Convenzione ONU anti-corruzione che si svolgerà presso il centro espositivo LENEXPO di San Pietroburgo fino al 6 novembre 2015. La convenzione contro la corruzione è stata promulgata il 31 ottobre 2003. Gli Stati che vi hanno aderito si sono impegnati ad implementare le misure anticorruzione nel campo della legislazione, degli istituti statali e dell’applicazione del diritto; le sessioni della Conferenza UNCAC si tengono con cadenza biennale. La delegazione italiana che partecipa alla 6° sessione è guidata dal Vice Ministro della Giustizia Enrico Costa.

www.quirinale.it