NELDISC VÁLVULAS DE MARIPOSA CON ASIENTO METÁLICO

28
2 L6 70 es • 10/2016 NELDISC ® VÁLVULAS DE MARIPOSA CON ASIENTO METÁLICO Serie L6 Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento

Transcript of NELDISC VÁLVULAS DE MARIPOSA CON ASIENTO METÁLICO

Page 1: NELDISC VÁLVULAS DE MARIPOSA CON ASIENTO METÁLICO

2 L6 70 es • 10/2016

NELDISC®

VÁLVULAS DE MARIPOSA CON ASIENTO METÁLICOSerie L6

Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento

Page 2: NELDISC VÁLVULAS DE MARIPOSA CON ASIENTO METÁLICO

2 2 L6 70 es

Índice1 CONSIDERACIONES GENERALES .......................... 3

1.1 Alcance del manual ................................................31.2 Descripción ................................................................31.3 Marcas .........................................................................31.4 Especificaciones técnicas .....................................31.5 Marcas CE ...................................................................41.6 Reciclado y eliminación de una válvula

dada de baja.............................................................. 41.7 Precauciones de seguridad ................................. 4

2 RECEPCIÓN Y ALMACENAJE DE LA VÁLVULA INSTALACIÓN ........................................................ 42.1 Consideraciones generales ..................................42.2 Instalación en la tubería .......................................52.3 Actuador .....................................................................7

3 PUESTA EN MARCHA ............................................. 74 MANTENIMIENTO .................................................. 7

4.1 Maintenance general .............................................74.2 Extracción de la válvula de la tubería ..............84.3 Sustitución de la empaquetadura del

prensaestopas ..........................................................84.4 Fuga en la válvula ...................................................94.5 Sustitución del anillo del asiento ................... 104.6 Sustitución del disco, los ejes y

los cojinetes ........................................................... 114.7 Montaje de la válvula .......................................... 11

5 SEPARACIÓN E INSTALACIÓN DEL ACTUADOR .......................................................... 125.1 Generalidades ........................................................ 125.2 Separación de los actuadores de

la serie B1 ................................................................ 125.3 Separación de los actuadores EC y EJ ........... 135.4 Instalación de los actuadores de la serie B1 135.5 Instalación de los actuadores EC y EJ ............ 135.6 Separación e instalación de otros clases

de actuador ............................................................ 145.7 Ajuste del tornillo de tope ................................ 15

6 HERRAMIENTAS .................................................. 167 REALIZACIÓN DE PEDIDOS DE RECAMBIOS ...... 168 PLANO DE MONTAJE Y LISTA DE PARTES ......... 21

8.1 L6C, L6D ................................................................... 218.2 L6F ............................................................................. 22

9 DIMENSIONES Y PESOS ...................................... 2310 CÓDIGOS DE TIPO ............................................... 27

LEA PRIMERO ESTAS INSTRUCCIONES

Las presentes instrucciones proveen de información sobre la manipulación y la operación seguras de la válvula. Si Ud. requiere una asistencia adicional, contacte al fabricante o a su representante. Las direcciones y los teléfonos se encuentran en la contratapa.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Todas las marcas o nombres de productos son marcas o marcas registradas de sus respectivos propietarios.

Sujeto a cambios sin previo aviso.

Page 3: NELDISC VÁLVULAS DE MARIPOSA CON ASIENTO METÁLICO

2 L6 70 es 3

1 CONSIDERACIONES GENERALES

1.1 Alcance del manualEl presente manual provee la información más importantesobre las válvulas de mariposa Neldisc®. Si necesita mayorinformación sobre actuadores y otros accesorios, consultesus manuales específicos de instalación, operación y man-tenimiento.

1.2 DescripciónLa válvula Neldisc de la serie L6 es una válvula de mariposade asiento metálico y doble brida.

El disco es elíptico y tiene un montaje de triple excentrici-dad. Cuando la válvula se cierra, el disco elíptico en el ejemayor desplaza al asiento de asiento hacia fuera, causandoque éste contacte con el disco en el eje menor. Cuando laválvula se abre, se libera el contacto y el anillo de asientorecupera su forma circular original (ver Figura 1).

El disco está fijado a los ejes con pasadores, y no hay aguje-ros a través del mismo.

Los detalles de construcción de las válvulas individuales seincluyen en el código de tipo de la placa de identificaciónde la misma. Para interpretar el código de tipo, consultar laSección 11.

Figura 1. Construcción de una válvula de mariposa

1.3 MarcasLas marcas del cuerpo están fundidas en el mismo. La válv-ula también tiene una placa de identificación (ver figura 2).

Figura 2. Placa de identificación

Las marcas de la placa de identificación son:

1. Material del cuerpo2. Material del eje3. Material del disco4. Material del asiento5. Temperaturas máximas de operación6. Temperaturas mínimas de operación7. Máxima diferencia de presión/temperatura de cierre8. Clase de presión9. Designación de tipo10. Número de lista de las partes de fabricación de la

válvula

1.4 Especificaciones técnicasTipo:

L6 Con brida, paso reducido, válvula de disco excéntrico triple con asiento de metal

L4 Basculante, paso reducido, válvula de disco excéntrico triple con asiento de metal

Clase de presión:L6C ASME clase 150L6D ASME clase 300L6F Cuerpo y guarnición ASME clase 600L6F/D Cuerpo ASME clase 600

Guarnición ASME clase 300L4F/D Cuerpo ASME clase 600

Guarnición ASME clase 300Taladros en bridas posibles:

L6C ASME B16.5 y B16.47 clase 150EN 1092-1 PN 10 y PN 16ISO 7005 PN 20JIS 2210 10K y 16K

L6D ASME B16.5 y B16.47 clase 300EN 1092-1 PN 25 y PN 40ISO 7005 PN 50JIS 20 10K y 30KL6F ASME B16.5 clase 600EN 1092-1 PN 63 y PN 100

Intervalo de temperatura: -200 °C a +600 °C(-328 °F a +1100 °F)

Dirección de flujo: Libre (L6C, L6D, L6F/D, L4F/D)Flujo del lado del eje (L6F)

Dimensiones: ver páginas 15 a 18

Pesos: ver páginas 15 a 18

NOTA:La selección y el uso de una válvula para cada aplicaciónespecífica requiere una atenta consideración de muchosaspectos diferentes. Debido a la naturaleza del producto,el presente manual no puede abarcar todas las situacionesindividuales que pueden producirse en el uso de la válv-ula. En caso de duda acerca del uso de la válvula o su adecua-ción a su caso específico, contacte para mayor informa-ción a Metso.Para válvulas en servicio de oxígeno, vea también las ins-trucciones de instalación, mantenimiento y funcio-namiento separadas para servicio de oxígeno, véase eldocumento de Metso: 10O270EN.pdf ).

L6C, L6D,L6F/D

L6F

BODYTRIMSHAFTSEAT

TYPE

RATINGNo.

t max.t min.

ps

ATTENTION: READ INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLAT ION OR SER V IC ING. CONTACT METSO AUTOMATION FOR COPY.

Made by Me tso Flow Con t ro l XXXX

(1) (9)(8)(6)(5)(3)

(2) (4) (7) (10)

Page 4: NELDISC VÁLVULAS DE MARIPOSA CON ASIENTO METÁLICO

4 2 L6 70 es

1.5 Marcas CELa válvula cumple los requisitos de la Directiva Europea 97/23/EC sobre equipos de presión, y está marcada de acuerdocon la directiva.

1.6 Reciclado y eliminación de una válvula dada de baja

La mayoría de las partes de la válvula pueden reciclarse si seclasifican por material. La mayoría de las partes tiene mar-cado su material. Junto con la válvula se entrega una listade materiales. Asimismo, el fabricante provee instruccionesseparadas de reciclado y eliminación. Las válvulas tambiénpueden devolverse al fabricante para su reciclado y elimina-ción (servicio arancelado).

1.7 Precauciones de seguridad

2 RECEPCIÓN Y ALMACENAJE DE LA VÁLVULA

Revise la válvula y sus dispositivos anexos por cualquierdaño eventualmente ocurrido durante el transporte.

Almacene la válvula con cuidado antes de instalarla, preferi-blemente en interiores, en lugar seco.

No llevar la válvula a su sitio de instalación ni extraerle losprotectores del orificio de flujo hasta poco antes de su ins-talación.

La válvula se entrega en posición cerrada. Las válvulas equi-padas con un actuador de retorno a muelle se entregan enla posición determinada por el mismo. Durante su almace-naje, la válvula debe estar ligeramente cerrada.

3 INSTALACIÓN

3.1 Consideraciones generalesRetire los protectores de los orificios de flujo y verifique quela válvula esté en buenas condiciones y limpia por dentro.

Figura 3. Izamiento de la válvula.

PRECAUCIÓNNo exceda los límites admitidos de la válvulaExceder los límites marcados en la válvula puede causaraverías y conducir a pérdidas de presión descontroladas.Peligro de daños o de heridas personales.

PRECAUCIÓNNo desmantelar ni extraer de la tubería válvulas presu-rizadas.Desmantelar o desacoplar una válvula presurizada puedeconducir a pérdidas de presión descontroladas. Aísle siem-pre la porción relevante de la tubería, libere la presión dela válvula y vacíela de medio antes de desmantelarla.Atención con el medio que esté empleando. Proteja al per-sonal y al entorno contra cualquier sustancia nociva otóxica.Asegúrese de que no pueda entrar medio en la tuberíadurante todas el mantenimiento de la válvula.Peligro de daños o heridas personales.

PRECAUCIÓNCuidado con el movimiento cortante del disco.Mantenga las manos, cualquier otra parte del cuerpo,herramientas y otros objetos fuera del orificio de flujoabierto. No deje objetos extraños dentro de la tubería.Cuando se acciona la válvula, el disco funciona como unelemento de corte. La posición del disco también puedecambiar al moverse la válvula.Cierre y separe la línea de suministro de presión al actua-dor para el mantenimiento de la válvula.Peligro de daños o heridas personales.

PRECAUCIÓNProtéjase de las emisiones de ruidoLa válvula puede producir ruidos en la tubería. El nivel delruido depende de la aplicación. El mismo puede medirse ocalcularse usando el programa de computación Nelprofde Metso Automation. Observe la legislación ambientalvigente sobre emisiones de ruido.

PRECAUCIÓNCuidado con las temperaturas extremasEl cuerpo de la válvula puede estar muy frío o muycaliente durante su uso. Protegerse contra heridas por fríoo quemaduras.

PRECAUCIÓNAl manipular la válvula o el conjunto completo, tengapresente su pesoNunca levante la válvula o el conjunto por el actuador, elposicionador, el interruptor de fin de carrera o sus tuberías.Las válvulas DN 350 y mayores están equipadas con argo-llas para izar. Coloque cuerdas alrededor de la válvula paraelevarla (ver Figura 3).Las caídas de partes pueden producir daños o heridas per-sonales.

PRECAUCIÓN:Para razones de seguridad utilice siempre una bridaciega después de la válvula cuando la línea de tuberíatermine inmediatamente después de la válvula.

NOTA:No hacer rotar el disco más de 90°, ya que esto puededañar el asiento. La válvula está construida para que eldisco opere sólo entre 0 y 90°.

PRECAUCIÓNAl manipular la válvula o el conjunto completo, tengapresente el peso total.Siga las instrucciones de izado que se muestran en laFigura 3.

Page 5: NELDISC VÁLVULAS DE MARIPOSA CON ASIENTO METÁLICO

2 L6 70 es 5

3.2 Instalación en la tuberíaLavar bien con chorro de agua o de aire la tubería antes deinstalar la válvula. Pequeñas partículas extrañas, como are-nillas o trozos de electrodos de soldadura pueden dañar lasuperficie selladora del disco y el asiento.

La válvula puede instalarse en cualquier posición y ofreceestanqueidad en ambas direcciones.

Instalar la válvula en la tubería de modo que el eje quedehorizontal, si fuera posible. No recomendamos sin embargoinstalarla con el actuador abajo porque cualquier suciedadde la tubería podría penetrar en la cavidad del cuerpo ydañar la empaquetadura del prensaestopas.

Si la válvula está equipada con una placa difusora compen-sadora de flujo (código de tipo S-...), ésta debe estar dellado corriente abajo del cuerpo de la válvula. La válvuladebe instalarse de modo que la placa difusora no recolecteimpurezas en la tubería (ver Figura 4).

No se recomienda la codificación de posición de montajepara la unidad de actuador de la válvula si se utiliza el disco-S: A-HL, B-HL, C-HL y D-HL.

Seleccionar las juntas de brida de acuerdo con las condicio-nes de operación.

Figura 4. Posición de la placa difusora compensadora deflujo

No trate de corregir defectos de alineación de la tuberíamediante el empernado de las bridas.

Puede ser necesario sujetar firmemente la tubería para pro-teger la válvula de cargas excesivas. Un soporte suficientetambién reduce la vibración de la tubería y por lo tanto ase-gura un funcionamiento adecuado del posicionador. Noajuste los soportes a los pernos de las bridas ni al actuador.

Se recomienda que la longitud de cualquier tubo recto quepreceda a una válvula de control sea por lo menos de 2veces el diámetro del tubo.

El flujo causa la llamada torsión dinámica contra el disco dela válvula, que tiende a cerrar la válvula. En un codo de tube-ría, la presión en el lado externo es mayor que en el interno.

Cuando se instale la válvula de mariposa inmediatamentedespués de un codo de tubería, el eje debe estar dirigidohacia el punto central del codo (ver Figura 5). Esto es espe-cialmente importante cuando la válvula de mariposa se usaen aplicaciones de control.

El eje de una válvula de mariposa montada después de unabomba centrífuga debe estar perpendicular al eje de labomba. (ver Figura 6).

Los discos de las válvulas así instaladas se cargarán enforma más pareja, y se eliminarán las vibraciones eventual-mente posibles en posiciones intermedias.

Figura 5. .Instalación después de un codo de tubería

Figura 6. Instalación después de una bomba centrífuga

Cuando se instale la válvula, debe estar en posición cerrada.Los actuadores de válvulas de control usualmente están equi-pados con topes de posición, que en general sólo permitenque el disco se abra 80°.Al montar la válvula debe estar en posición cerrada y centrarsecuidadosamente entre las bridas de la tubería de forma que eldisco de giro no toque el borde de la tubería ni las juntas de labrida, véanse la Fig.7 y la Tabla 1.En válvulas con tamaños nominales concretos algunos pasa-dor de la brida no pasan el cuerpo de la válvula. Por tanto, elcuerpo de la válvula está equipado con orificios, véanse la Fig.8 y las Tablas 2...6.Asegúrese de que el disco puede girar a la posición abierta trasel apriete preliminar de los pernos de la brida. Los actuadoresde las válvulas de control pueden estar equipados con topesde posición que normalmente permiten al disco abrirse 80°.La longitud de los pernos prisioneros en las Tablas 2...6 sebasa en: espesor de la junta de 3 mm tuercas pesadas espesor de la brida de bridas de cuello soldable por

ASME

Dirección de flujo

La posición recomendada de la placa perforada es en la parte "superior" de la tubería, en el lado aguas abajo y hacia la dirección del flujo B.

Figura 7. Dimensiones internas mínimas de la tubería

Page 6: NELDISC VÁLVULAS DE MARIPOSA CON ASIENTO METÁLICO

6 2 L6 70 es

Figura 8. Longitud del perno prisionero

Tabla 1. Dimensiones internas mínimas de la tubería(mm / in)

TamañoNPS L6C L6D L6F/D L6F L4F/D

DN / NPS mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch

04 - - - - - - 60 2.4

05 - - - -

06 20 0.8 20 0.8 - - 110 4.3

08 70 2.8 60 2.4 115 4.5 140 5.5

10 135 5.3 125 4.9 - - 180 7.1

12 215 8.5 200 7.9 190 7.5 190 7.5

14 275 10.8 265 10.4 - - 175 6.9

16 305 12.0 300 11.8 220 8.7 220 8.7

18 355 14.0 335 13.2 270 10.6

20 400 15.7 385 15.2 335 13.2 335 13.2

24 445 17.5 425 16.7 415 16.3 415 16.3

26 535 21.1 395 15.6 0.0

28 530 20.9 535 21.1 450 17.7 535 21.1

30 525 20.7 520 20.5 450 17.7

32 640 25.2 640 25.2 435 17.1 640 25.2

36 755 29.7 690 27.2 690 27.2 690 27.2

38 755 29.7

40 835 32.9 690 27.2

42 850 33.5 820 32.3

48 920 36.2 810 31.9

56 1115 43.9 1115 43.9

64 1285 50.6

72 1505 59.3

80 1440 56.7

Tabla 2. Dimensiones de perno prisionero (mm), bridasL6C ASME Clase 150. Ambas bridas incluidas.

TamañoNPS

RoscaK

L L1

Longitud Cantidad Longitud Cantidad

04 5/8-UNC 90 12 80 4

05 3/4-UNC 95 12 80 4

06 3/4-UNC 100 12 80 4

08 3/4-UNC 110 12 90 4

10 7/8-UNC 115 20 95 4

12 7/8-UNC 120 20 100 4

14 1-UNC 135 20 110 4

16 1-UNC 135 24 110 8

18 1 1/8-8UN 145 24 130 8

20 1 1/8-8UN 160 32 130 8

24 1 1/4-8UN 170 32 140 8

28* 1 1/4-8UN 230 48 170 8

30* 1 1/4-8UN 230 48 170 8

32* 1 1/2-8UN 260 48 200 8

34* 1 1/2-8UN 260 56 200 8

36* 1 1/2-8UN 280 56 210 8

40* 1 1/2-8UN 280 64 200 8

42* 1 1/2-8UN 290 56 210 16

48* 1 1/2-8UN 310 72 240 16

52* 1 3/4-8UN 350 72 280 16

56* 1 3/4-8UN 360 80 290 16

*) bridas según ASME B16.47 serie A

Tabla 3. Dimensiones de perno prisionero (mm), bridasL6D ASME Clase 300. Ambas bridas incluidas.

TamañoNPS

RoscaK

L L1

Longitud Cantidad Longitud Cantidad04 3/4-UNC 115 12 100 405 3/4-UNC 120 12 100 406 3/4-UNC 120 16 100 808 7/8-UNC 140 16 110 810 1-UNC 160 24 120 812 1 1/8-8UN 170 24 130 814 1 1/8-8UN 180 32 140 816 1 1/4-8UN 190 32 150 818 1 1/4-8UN 195 40 150 820 1 1/4-8UN 205 40 160 824 1 1/2-8UN 230 40 180 826* 1 5/8-8UN 270 48 210 828* 1 5/8-8UN 280 40 210 1630* 1 3/4-8UN 300 48 230 832* 1 7/8-8UN 320 40 250 1636* 2-8UN 360 48 260 1642* 1 5/8-8UN 350 48 250 1644* 1 3/4-8UN 320 48 260 1648* 1 7/8-8UN 390 48 340 1656* 2 1/4-8UN 460 48 360 8

*) bridas según ASME B16.47 serie A

Tabla 4. Dimensiones de perno prisionero (mm), L6F/Dbridas ASME Clase 600. Ambas bridas incluidas.

TamañoNPS

RoscaK

L L1

Longitud Cantidad Longitud Cantidad04 7/8-UNC 170 8 130 406 1 UNC 200 16 135 808 1 1/8-8UN 225 16 150 810 1 1/4-8UN 250 24 170 812 1 1/4-8UN 260 32 170 814 1 3/8-8UN 250 32 150 816 1 1/2-8UN 300 32 210 818 1 5/8-8UN 320 32 220 820 1 5/8-8UN 290 32 195 824 1 7/8-8UN 330 32 225 828* 2-8UN 370 48 260 830* 2-8UN 370 40 260 1636* 2 1/2-8UN 415 32 270 8

*) bridas según ASME B16.47 serie A

Tabla 5. Dimensiones de perno prisionero (mm), bridasL4F/D ASME Clase 600.

TamañoNPS

RoscaK

øHmm

L L1L2

Longitud Cantidad Longitud Cantidad

04 7/8-UNC 25,4 210 8 - - -

06 1-8UN 28,4 250 12 - - -

08 1 1/8-8UN 31,7 290 12 - - -

10 1 1/4-8UN - 340 12 160 8 40

12 1 1/4-8UN - 410 16 170 8 45

14 1 3/8-8UN - 440 16 170 8 44

16 1 1/2-8UN - 490 16 200 8 60

20 1 5/8-8UN - 540 20 210 8 48

24 1 7/8-8UN - 610 20 230 8 60

28* 2-8UN - 680 24 250 8 60

32* 2 1/4-8UN - 710 28 230 8 55

36* 2 1/2-8UN - 770 28 260 8 60

*) bridas según ASME B16.47 serie A

Page 7: NELDISC VÁLVULAS DE MARIPOSA CON ASIENTO METÁLICO

2 L6 70 es 7

3.2.1 Aislamiento de la válvulaEn caso necesario, la válvula puede aislarse. El aislamientono debe prolongarse más allá del nivel superior del cuerpode la válvula; véase la Figura 9.

3.3 ActuadorAl instalar el actuador en la válvula, asegurarse de que elconjunto funcione adecuadamente. Ver instrucciones deinstalación en la Sección 6.

Observar el espacio necesario para la extracción del actua-dor.

Para el cilindro del actuador se recomienda la posición deinstalación hacia arriba.

El actuador no debe tocar la tubería, pues la vibración de lamisma puede causarle averías o producir interferencias ensu operación.

En ciertos casos, por ejemplo al usarse actuadores de grantamaño o en presencia de fuertes vibraciones de tubería, serecomienda soportar el actuador. Tomar contacto con MetsoAutomation para recibir las instrucciones pertinentes.

4 PUESTA EN MARCHAAsegurarse de que no hayan quedado suciedades ni obje-tos extraños dentro de la válvula o de la tubería. Enjuagarbien con chorro de agua la tubería. Mantener la válvulaunos 30 ó 40° abierta durante el enjuague.

Cuando se comience el bombeo, asegurarse de que la válv-ula en la tubería esté cerrada, o a lo máximo abierta 20°.

El golpe de ariete que se produce al arrancar bombas dealta capacidad, produce un pico de torsión sobre el disco.

Éste puede dañar la conexión de pasador entre el disco y eleje cuando la válvula está abierta entre 30 y 90°.

Después de un almacenamiento prolongado, la empaque-tadura del prensaestopas puede presentar fugas. Ajusteparejamente las dos tuercas de la empaquetadura hasta eli-minar la fuga.

5 MANTENIMIENTO

5.1 Mantenimiento generalAunque las válvula Neles de Metso se han diseñado paratrabajar en las condiciones duras, un mantenimiento pre-ventivo adecuado puede ayudar significativamente a evitartiempos de parada no previstos y a reducir en términos rea-les el coste total de propiedad. Metso recomienda inspec-cionar las válvulas al menos cada cinco (5) años. El intervalode inspección y mantenimiento depende de la aplicaciónreal y las condiciones del proceso. Los intervalos de inspec-ción y mantenimiento pueden especificarse junto a susexpertos de Metso locales. Durante esta inspección periód-ica deben reemplazarse las piezas detalladas en el Despiecede partes. El tiempo de almacenamiento debe incluirse enel intervalo de inspección.

El mantenimiento puede realizarse como se indica a conti-nuación. Para obtener ayuda para el mantenimiento, póng-ase en contacto con su oficina Metso local. Las referenciasde las piezas en el texto se refieren a la vista despiece y lalista de partes de la Sección 10, a no ser que se indique locontrario.

Tabla 6. Dimensiones de perno prisionero (mm), bridasL6F ASME Clase 600. Ambas bridas incluidas.

TamañoNPS

RoscaK

L L1

Longitud Cantidad Longitud Cantidad

06 1 UNC 165 8 135 4

08 1 1/8 - 8UN 190 16 140 8

10 1 1/4 - 8UN 215 20 160 12

12 1 1/4 - 8UN 220 24 160 16

14 1 3/8 - 8UN 235 24 170 16

16 1 1/2 - 8UN 255 24 190 16

18 1 5/8 - 8UN 275 24 210 16

24 1 7/8 - 8UN 330 32 230 16

28 2 - 8UN 364 48 257 84

30* 2 - 8UN 370 40 260 16

36* 2 1/2 - 8UN 410 40 280 16

*) bridas según ASME B16.47 serie A

Figura 9. Aislamiento de la válvula

Límite de aislamiento

PRECAUCIÓN¡Observe las precauciones de seguridad mencionadasen la Sección 1.7 antes del mantenimiento!

PRECAUCIÓNAl manipular la válvula o el paquete de la válvulacomo un conjunto, recuerde el peso de la válvula o detodo el paquete.

PRECAUCIÓNPor motivos de seguridad, las placas de retención SIEMPRE DEBEN ser instaladas de acuerdo con la Sección 5.3.

ATENCIÓN:Al enviar productos al fabricante para su reparación, nolos desembale. Limpie cuidadosamente la válvula y montea ras los componentes internos de la válvula. Por razonesde seguridad, informe al fabricante del tipo de medio utili-zado en la válvula (incluya fichas técnicas de seguridad demateriales (MSDS)).

ATENCIÓN:Para garantizar un funcionamiento seguro y eficaz, utilicesiempre recambios originales para asegurarse de que laválvula funcione de la forma prevista.

ATENCIÓN:Por razones de seguridad, reemplace los pernos de reten-ción si las roscas están dañadas, se han calentado, estiradoo corroído.

Page 8: NELDISC VÁLVULAS DE MARIPOSA CON ASIENTO METÁLICO

8 2 L6 70 es

5.2 Extracción de la válvula de la tubería

Generalmente es más conveniente extraer primero elactuador y sus dispositivos auxiliares (ver Sección 6) antesde extraer la válvula de la tubería. Si el conjunto es pequeñoo está ubicado en una posición de difícil acceso, puede sermás práctico extraer todo el conjunto al mismo tiempo.

Asegurarse de que la válvula no esté presurizada y de que latubería esté vacía. Asegurarse de que no pueda fluir medioa la sección donde se realiza el mantenimiento. La válvuladebe estar en posición cerrada cuando se extraiga.

Sujetar la válvula firmemente con un equipo para izar. Posi-cionar cuidadosamente las cuerdas, y destornillar los torni-llos de brida de la tubería. Asegurarse de que las cuerdasestén correctamente colocadas (ver Figura 3). Levantarcorrectamente la válvula (ver Figura 3).

5.3 Sustitución de la empaquetadura del prensaestopas

Los anillos en V PTFE se utilizan como empaquetadura deprensaestopas estándar y los anillos de gráfico para cons-trucciones para temperaturas altas. La construcción de laempaquetadura es de carga dinámica de forma predeter-minada.

La empaquetadura de prensaestopas (20) debe sustituirsesi se produce una fuga incluso tras el apriete de las tuercashexagonales (25) como se recomienda.

5.3.1 L6C, L6D, L6F/D y L4F/D Asegúrese de que la válvula no esté presurizada. Afloje las tuercas (25) y retire los conjuntos de

resorte de disco (TA-Luft) (43), las placas de reten-ción (42) y el prensaestopas (9).

Retire los anillos de empaquetadura (20) usados. Nodañe las superficies del segmento rectificado de laempaquetadura ni del eje. No es necesario cambiarel anillo antiextrusión (22).

Limpie la empaquetadura y el segmento rectificadodel anillo de empaquetadura. Instale el nuevo juegode empaquetaduras (anillo en forma de V o grafito).Deslice los anillos en el eje. Asegúrese de que nohaya virutas en el chavetero que puedan dañar laempaquetadura.

Instale el prensaestopas. Monte las placas de retención con el texto UPSIDE en

la parte superior (véase la Fig. 10). Monte los conjuntos de resortes de disco. Coloque las tuercas en los prisioneros. Precomprima la empaquetadura del prensaestopas

apretando las tuercas con una herramienta hastaque los resortes de disco obtengan un valor de com-presión (h1–h2) como el indicado en las Tablas 7 y 8.

Realice 3-5 ciclos de funcionamiento con la válvula.El rango adecuado de movimiento es del 80 %. No esnecesario cerrar ni abrir por completo la válvuladurante el funcionamiento.

Mida la altura h1 de los resortes de disco y use estosvalores como base cuando defina la altura final delos resortes (en estado comprimido).

Vuelva a instalar los resortes de disco y apriete lastuercas con la herramienta. Apriete las tuercas hastaalcanzar el valor programado de compresión (h1 –h2) de los resortes de disco; véanse las Tablas 7 y 8.

PRECAUCIÓNNo desmantelar la válvula ni extraerla de la tuberíamientras esté presurizada.

PRECAUCIÓN:¡No desmonte ni quite la válvula de la tubería mientrasesté presurizada!

Figura 10. Montaje de las placas de retención

Tabla 7. Apriete de la empaquetadura del prensaestopas,L6C y L6D

L6C L6DDiám. del

conjunto de resortes

RoscaCompresión (h1–h2), mm

Material del anillo de empaquetadura

DN / NPS DN / NPS mm M, UNC Grafito + PTFE PTFE

100 / 4 100 / 4 20 M8, 5/16 2.0 1.0

150 / 6, 200 / 8 150 / 6 20 M8, 5/16 2.5 1.5

250 / 10 200 / 8 25 M10, 3/8 2.5 1.5

300 / 12 25 M10, 3/8 3.0 1.5

350 / 14 250 / 10 25 M10, 3/8 3.0 2.0

400 / 16 25 M10, 3/8 3.0 2.0

450 / 18 300 / 12 35.5 M14, 1/2 4.5 2.5

500 / 20 350 / 14 35.5 M14, 1/2 4.5 2.5

600 / 24 400 / 16 35.5 M14, 1/2 4.5 3.0

700 / 28,750 / 30

450 / 18,500 / 20 40 M18, 5/8 5.0 3.0

800 / 32 600 / 24 40 M18, 5/8 5.5 3.5

900 / 36,950 / 38

700 / 28,750 / 30 50 M20, 3/4 6.0 4.0

1000 / 40 50 M20, 3/4 6.5 4.0

1200 / 48 50 M20, 3/4 6.0 5.0

800 / 32 56 M24, 1 6.5 5.5

900 / 36 50 M22, 7/8 6.5 5.0

1400 / 56 71 M30, 1 1/4 6.5 6.5

1000 / 40,1200 / 48 56 M24, 1

(4 pcs.) 6.5 6.0

1400 / 56 80 M36, 1 1/2 9.0 6.5

Tabla 8. Apriete de la empaquetadura del prensaestopas,L6F/D and L4F/D

L6F/DL4F/D

Diám. del conjunto de resortes Rosca

Compresión (h1–h2), mm

Material del anillo de empaquetadura

DN / NPS mm M, UNC Grafito + PTFE PTFE

100 / 4 25 M10, 3/8 1.5 1.0

150 / 6 25 M10, 3/8 1.5 1.0

200 / 8 35.5 M14, 1/2 2.0 1.0

250 / 10 40 M18, 5/8 3.5 1.5

300 / 12 50 M20, 3/4 4.0 2.0

350 / 14 50 M20, 3/4 3.5 2.0

400 / 16 50 M20, 3/4 3.5 2.0

450 / 18 50 M22, 7/8 4.0 2.5

500 / 20 56 M24, 1 6.0 3.5

600 / 24 56 M24, 1 6.5 4.0

700 / 28 71 M30, 1 1/4 6.5 4.0

750 / 30 71 M30, 1 1/4 6.5 4.0

900 / 36 56 M24, 1(4 pcs.) 6.5 5.0

Page 9: NELDISC VÁLVULAS DE MARIPOSA CON ASIENTO METÁLICO

2 L6 70 es 9

Si la fuga persiste cuando la válvula está presurizada, vuelvaa apretar las tuercas pero sin exceder el 50 % de los valoresindicados en la Tabla 7 y 8, o bien no comprima totalmentelos resortes de disco.

5.3.2 L6F Asegúrese de que la válvula no esté presurizada. Afloje las tuercas (25) y retire los conjuntos de

resorte de disco (TA-Luft) (43), el prensaestopas (9a),el anillo del retén (42) y el anillo de compresión (9b).

Retire los anillos de empaquetadura (20) usados. Nodañe las superficies del segmento rectificado de laempaquetadura ni del eje.

Limpie la empaquetadura y el segmento rectificadodel anillo de empaquetadura. Instale el nuevo juegode empaquetaduras (anillo en forma de V o grafito).Deslice los anillos en el eje. Asegúrese de que nohaya virutas en el chavetero que puedan dañar laempaquetadura. Coloque los extremos cortados delos anillos de gráfico en un ángulo de 90° entre sí.

Monte el anillo de compresión. Deslice el anillo de retención en el eje y empújelo

hacia el anillo de compresión , véase la Fig. 12. Instale el prensaestopas. Monte los conjuntos de resortes de disco. Coloque las tuercas en los prisioneros. Precomprima la empaquetadura del prensaestopas

apretando las tuercas con una herramienta hastaque los resortes de disco obtengan un valor de com-presión (h1 – h2) como el indicado en la Tabla 9.

Realice 3-5 ciclos de funcionamiento con la válvula.El rango adecuado de movimiento es del 80 %. No esnecesario cerrar ni abrir por completo la válvuladurante el funcionamiento.

Afloje las tuercas y los resortes de disco. Mida la altura h1 de los resortes de disco y use estos

valores como base cuando defina la altura final delos resortes (en estado comprimido).

Vuelva a instalar los resortes de disco y apriete lastuercas con la herramienta. Apriete las tuercas hastaalcanzar el valor programado de compresión (h1–h2)de los resortes de disco; véase la Tabla 9.

Si la fuga persiste cuando la válvula está presurizada,vuelva a apretar las tuercas pero sin exceder el 50%de los valores indicados en la Tabla 9, o bien no com-prima totalmente los resortes de disco.

5.4 Fuga en la válvulaLa fuga de la válvula no siempre está causada por un anilloo disco de asiento dañado. La razón también puede ser queel disco no está en la posición cerrada.

Compruebe la posición del actuador en relación a laválvula. Los tornillos pueden estar flojos o la bridadañada.

Compruebe el ajuste en la posición cerrada (véase laSección 6.4).

La línea de marcado paralela al disco en el cabezal del ejede la válvula muestra de forma aproximada la posicióncerrada del disco (véase la Fig. 14).

Los golpes de presión pueden provocar que se afloje laconexión del pasador entre el disco y el eje; por lo tanto eleje se mueve mientras el disco sigue en su posición y estoevita el cierre total del disco.

Figura 11. Empaquetadura del prensaestopas; L6C, L6D,L6F/D y L4F/D

dia

h1h2

conjunto de resortes de disco (43)

empaquetadura (20)

conjunto de anillos en V oempaquetadura de grafito

anillo antiextrusión (22)

prisionero (24)

tuerca hexagonal (25)

placa de retención (42)

prensaestopas (9)

Table 9. Apriete de la empaquetadura del prensaestopas.L6F

L6F Diám. del conjunto de resortes

Rosca

Compresión (h1-h2) mm

DN mm

Material del anillo de empaquetadura

Grafito PTFE

Número de prisioneros 4 4

200 31.5 M12 3.2 1.1

250 35.5 M14 4.4 1.5

300 40 M16 4.3 1.5

350 40 M16 4.7 1.6

400 50 M20 3.8 1.3

450 50 M20 4.6 1.6

500 50 M20 4.6 1.6

600 71 M30 6.1 2.1

700, 750 71 M30 6.7 2.3

800 80 M36 5.5 1.9

900 80 M36 8.4 2.9

Figura 12. Montaje del anillo de retén

Figura 13. Empaquetadura del prensaestopas, L6F

dia

h1h2

prisionero (24)

tuerca hexagonal (25)

prensaestopas (9a)

anillo de

empaquetadura de grafitoconjunto de anillos en V o

Conjunto de resortes de discot (43)

Anillo de compresión (9b)empaquetadura (20)

retención 4)

Page 10: NELDISC VÁLVULAS DE MARIPOSA CON ASIENTO METÁLICO

10 2 L6 70 es

Si la razón de la fuga no se muestra de forma evidente trashacer lo indicado anteriormente, tiene que desmontar laválvula para sustituir las piezas.

5.5 Sustitución del anillo del asiento

Asegúrese de que la válvula no esté presurizada. Desmonte la válvula de la tubería. La válvula debe

estar en la posición cerrada durante la retirada. Siga los métodos de elevación que se muestran en laSección 3.

5.5.1 L6C, L6D, L6F/D y L4F/D Desmonte el anillo de abrazadera (2) aflojando los

tornillos (27). Retire la junta de cuerpo anterior (19) y el anillo de

asiento (4). Cambie el anillo de asiento si estádañado.

Limpie todas las superficies de los asientos y com-pruebe la superficie del anillo de asiento.

Compruebe además el estado del disco. Los discosdañados deben cambiarse (véase la Sección 5.6).

Compruebe el estado de la conexión del pasador.Repare si es necesario (véase la Sección 5.6).

Monte una nueva junta de cuerpo autoadhesiva (19)en el cuerpo. La superficie debe estar limpia y singrasa. Maneje los extremos de la junta como seindica en la Fig. 15.

Pulverice una capa fina de fluido de lubricación seco,por ejemplo, Molykote 321R o equivalente, en laranura del asiento, las superficies del anillo de laabrazadera, el anillo de asiento y los tornillos.

Centre cuidadosamente el anillo de asiento (4) en suranura y gire el disco para mantener un ligero con-tacto con el asiento.

Monte la abrazadera y apriete ligeramente los tornil-los (27)

Gire ligeramente el disco abierto y retírelo de nuevopara colocar el asiento en la posición correcta.

Apriete los tornillos (27) transversal y uniforme-mente. Primero el 50 % de la fuerza torsional reco-mendada, después el 100 %. Los valores de fuerzatorsional recomendados para los tornillos se indicanen la Tabla 10. Una brida apretada de forma desigualpuede dañar el anillo del asiento. Las cabezas de lostornillos deben estar pode debajo de la superficie dela brida en las válvulas de tipo orejeta.

Compruebe la posición entre el anillo del asiento y eldisco. La válvula se cierra en sentido horario (véase laFig. 14).

Monte el actuador en la válvula. Ajuste el límite deposición cerrada y compruebe el límite de posiciónabierta (véase la sección 6).

5.5.2 L6F Retire la abrazadera (2) y el anillo de asiento usado

(4). Limpie el grafito de la ranura del cuerpo. Pula la superficie de contacto de la nueva junta del

cuerpo con papel de lija (grado 240). Pula también elborde del disco.

Pulverice una capa delgada de fluido lubricanteseco, por ejemplo, Molykote 421R, en el borde deldisco.

Monte un nuevo sello de cuerpo de grafito (19) en elcuerpo y a continuación, el anillo del asiento (4).

Monte la abrazadera (2). Apriete ligeramente los tor-nillos (27), de forma que el anillo del asiento (4) sepueda seguir moviendo.

Asegúrese de que la válvula está bien apoyada enuna superficie estable y horizontal.

Gire el disco con una palanca adecuada hasta la posi-ción horizontal (=totalmente cerrada). Bloquee lapalanca en esta posición, por ejemplo, utilizandouna grúa de elevación para evitar que el disco semueva en sentido de apertura. Véase la Fig. 16.

Apriete los tornillos (27) transversalmente, véase laTabla 10 para ver las fuerzas torsionales recomendadas.

Mueva el disco a la posición de apertura y com-pruebe el contacto entre la junta y el disco. La huellaque deja la junta en el disco debe ser continua alre-dedor del disco. Si no es así, vuelva a montar el anillodel asiento.

Figura 14. Posiciones abierta y cerrada de la válvula

PRECAUCIÓN:¡No desmonte ni quite la válvula de la tubería mientrasesté presurizada!

Figura 15. Montaje del sello del cuerpo

abierta

cerradaTable 10. Fuerza torsional de abrazadera/brida ciega,

Nm ±10 %

Roscamm / (UNC)

Abrazadera Brida ciega

M6, 1/4 14 11

M8, 5/16 19 15

M10, 3/8 38 29

M12, 1/2 66 51

M16, 5/8 160 123

M20, 3/4 310 240

M22, 7/8 420 324

M24, 1 540 416

M32, 1 1/4 1430 1100

M38, 1 1/2 2380 1830

Page 11: NELDISC VÁLVULAS DE MARIPOSA CON ASIENTO METÁLICO

2 L6 70 es 11

5.6 Sustitución del disco, los ejes y los cojinetes

5.6.1 Desmontaje de la válvulaLa conexión del pasador del disco debe abrirse mediantetaladrado para cambiar el disco (3), los ejes (11, 12) y loscojinetes (15, 16).

Retire la válvula de la tubería y el actuador de la válvula. Retire la abrazadera (2) y el anillo de asiento (4)

como se indica en la sección 5.5.. Coloque la válvula horizontalmente en una superfi-

cie resistente para que el lado plano del disco seapoye en la superficie (véase la Fig. 17).

Taladre cuidadosamente los orificios en el centro delos pasadores (14). Seleccione un taladro de 0,2-0,5 mm más pequeño que el diámetro del pasador.

Taladre los orificios profundos, pero no tanto comopara llegar al disco.

Extraiga los pasadores. Desmonte la empaquetadura de prensaestopas

incluido el anillo antiextrusión (22), cuando sea apli-cable, tal como se explica en la Sección 5.3.

Separe los tornillos (26) y la brida ciega (10) y retire lajunta (18).

Coloque las tiras de goma u otras protecciones entreel borde del disco y el cuerpo y retire los ejes (véasela Fig. 18).

Retire los cojinetes (15, 16). Limpie y revise cuidadosamente todas las piezas.

5.7 Montaje de la válvula Sustituya las piezas dañadas por otras nuevas. Coloque antes el disco y el eje juntos. En el caso de

que los orificios de los pasadores se hayan dañadodurante la retirada de los pasadores antiguos los ori-ficios pueden taladrarse con un tamaño de pasadormás grande. Lime las posibles rebabas de los ejes.

Los cojinetes para las válvulas (construcciones N, U y H) soncasquillos de aleación de cobalto que se montan en el inte-rior del cuerpo junto a los ejes.

Monte el cojinete en el eje. Pulverice una capa finade fluido de lubricación seco, por ejemplo, Molykote321R o equivalente, en la superficie interior del cas-quillo y la ranura del cojinete del eje. Presione el cas-quillo con un anillo de apriete en la ranura delcojinete del eje y ajuste cuidadosamente los cojine-tes en el cuerpo a través del anillo de apriete.

Coloque el disco horizontalmente en una superficieque el lado plano del disco se apoye en la superficie.Levante el cuerpo alrededor del disco de forma quelos orificios del eje queden alineados con los orificiosdel disco. Proteja el disco (véase la Fig. 19).

Presione los ejes para introducirlos en los taladrosdel disco. Alinee los orificios de pasador. La posicióndel eje (11)en el disco debe ser como la de la Fig. 14.

Apoye bien el disco en una posición horizontaldurante el montaje de los pasadores. Empuje losnuevos pasadores en los orificios y presione con unapresión para darles la forma final (véase la Fig. 19).Utilice una herramienta más pequeña que el diámet-ro del pasador. Véase la Tabla 11 para consultar lasfuerzas

Instale la junta (18) y la brida ciega (10). Apriete lostornillos (26) ligeramente.

Figura 16. Sustitución del asiento, L6F

Figura 17. Taladrado de los pasadores

Figura 18. Protección del disco durante el desmontaje y elmontaje

ATENCIÓN:¡Utilice solo los pasadores suministrados por el fabricante!

ATENCIÓN:Los pasadores deben presionarse con la suficiente fuerzacomo para deformarlos de forma que la conexión no tengaholguras.

Page 12: NELDISC VÁLVULAS DE MARIPOSA CON ASIENTO METÁLICO

12 2 L6 70 es

A continuación, apriete los tornillos (26) transversal yuniformemente.

Primero el 50 % de la fuerza torsional recomendada,después el 100 %. Los valores de fuerza torsionalrecomendados para los tornillos se indican en laTabla 10.

Instale el anillo de junta. Véanse los detalles en laSección 5.5.

Instale la junta del cuerpo (19) y la abrazadera (2).Véanse los detalles en la Sección 5.5.

Instale la empaquetadura de prensaestopas (véase laSección 5.3).

Compruebe la línea de contacto entre el anillo delasiento y el disco (véase la Fig. 14).

6 SEPARACIÓN E INSTALACIÓN DEL ACTUADOR

6.1 Generalidades

El actuador se suministra montado de fábrica en la válvula ylos tornillos de tope de límite de carrera están ajustadospreviamente.

6.2 Separación de los actuadores de la serie B1

Desconecte el actuador de su fuente de alimenta-ción; desconecte el tubo de suministro de aire y loscables o tubos de señal de control de sus conectores.

Desatornille los tornillos del soporte. Separe el actuador con un extractor adecuado. Esta

herramienta puede pedirse al fabricante (véase laFig. 20).

Retire el soporte y el acoplamiento, si lo hay.

Figura 19. Presión de los pasadores

Table 11. Presión de los pasadores, fuerzas kN

Diámetro del pasador, mm

Fuerza (kN) Diámetro del pasador, mm

Fuerza (kN)

5 45 20 500

6 70 25 780

8 95 30 1125

10 140 35 1500

12 200 40 2000

15 300 50 3150

PRECAUCIÓN:¡Al manipular la válvula o el paquete de la válvula,tenga en cuenta su peso!

PRECAUCIÓN:¡El actuador no debe desmontarse de la válvula en unatubería bajo presión como resultado de una fuerzatorsional dinámica!

PRECAUCIÓN:¡No separe un actuador con retorno por resorte a noser que el tornillo de tope soporte la fuerza delresorte!

ATENCIÓN:No gire el disco más de 90° ya que esto podría dañar elasiento. La válvula está diseñada para que el disco solo semueva entre 0-90°.

ATENCIÓN:Antes del desmantelamiento, observe atentamente laposición de la válvula con respecto al actuador y el posi-cionador/interruptor limitador para asegurarse de quepodrá volver a ensamblar adecuadamente el paquete.

Figura 20. Retirada del actuador, serie B1

Page 13: NELDISC VÁLVULAS DE MARIPOSA CON ASIENTO METÁLICO

2 L6 70 es 13

6.3 Separación de los actuadores EC y EJ Desconecte el actuador de su fuente de aliment-

ación; desconecte el tubo de suministro de aire y loscables o tubos de señal de control de sus conectores.

Separe en primer lugar el posicionador o cualquierotro accesorio presente en el actuador y a contin-uación separe la placa de acoplamiento del eje deaccionamiento. A continuación, afloje el casquillogirando el tornillo de apriete en el sentido antiho-rario. El tornillo de apriete también actúa comoextractor. Es altamente recomendable usar uncasquillo adecuado del conjunto de herramientasH061544 entre el tornillo de apriete (I) y el eje deaccionamiento. Las dimensiones del casquillo seindican en la Tabla 12.

Separe finalmente el actuador de la válvula despuésde retirar los tornillos que sujetan el actuador a laválvula.

6.4 Instalación de los actuadores de la serie B1

Gire la válvula hasta la posición cerrada antes demontar el actuador.

Limpie el eje y el orificio del eje y lime las posiblesrebabas que podrían interferir en el montaje. Protejalas superficies de unión de la corrosión, por ejemploCortec VCI 369 o similar, para evitar que se adhieranpor herrumbre.

Si se requiere un manguito entre el orificio del ejedel actuador y el eje de la válvula, móntelo primeroen el orificio del eje del actuador.

El chavetero de la válvula está en lado opuesto allado plano del disco. El orificio del eje del actuadorcuenta con dos chaveteros separados 90°.

Para el actuador del cilindro de doble efecto, B1C, yel actuador de cilindro de retorno por resorte, B1J(cierre por resorte), seleccione el chavetero que esta-blece el pisto en su posición superior (en el extremosuperior del cilindro) cuando la válvula está cerrada.

En el actuador del cilindro de retorno por resorteB1JA (acción directa) seleccione el chavetero queestablece el pistón en su posición más baja cuandola válvula está abierta.

Compruebe visualmente que el actuador estécorrectamente colocado en relación a la válvula.Apriete todos los tornillos de fijación lo máximoposible.

Ajuste los tornillos de tope en la posición cerrada(véase la Sección 6.7).

El ángulo de apertura en una válvula de controlpuede estar limitado por un tornillo de tope a 80°. Elángulo de apertura de una válvula de cierre es 90°.

Cuando se requiere la extensión de un aje, el tamañode la extensión del eje debe consultarse con el fabri-cante de la válvula.

6.5 Instalación de los actuadores EC y EJEl actuador está acoplado a un soporte mediante una inter-faz de montaje estándar ISO 5211. El actuador se adapta aleje de la válvula con un casquillo separado. El casquillo (II +II) es un casquillo cónico de dos piezas que se aprieta firme-mente con un tornillo de apriete (I) alrededor del eje de laválvula.

El casquillo y el tornillo de apriete están insertadosen el eje de accionamiento del actuador, como semuestra en la Fig. 22. Se usan pasadores cilíndricos(III) insertados en las ranuras de los casquillos;durante el proceso de apriete, estos deben penetraren las ranuras correspondientes en el actuador.Antes de instalar el casquillo y el tornillo de apriete,deberán eliminarse las impurezas (por ejemplo fija-dor de roscas), de los filetes de la rosca del tornillo deapriete, y deberá aplicarse cuidadosamente un fija-dor de roscas como Loctite 225 o similar a los filetesde la rosca, tal y como se muestra en la Fig. 22. El eltornillo de apriete puede girarse desde dentro deleje del actuador con una llave hexagonal adecuada;véase la Fig. 23.

Antes de la instalación, es necesario comprobar quese utiliza la posición de chavetero correcta para laválvula. El casquillo tiene cuatro chaveteros, dos delos cuales están destinados a las válvulas con cha-veta DIN y dos para los ejes de válvula con chavetaANSI. El chavetero DIN está ubicado en la divisiónentre las mitades del casquillo, y el chavetero ANSIestá ubicado en el centro del medio casquillo. LaFig. 24 muestra la posición del chavetero cuando elactuador está en una posición cerrada.

Las posiciones abierta o cerrada del actuador pue-den identificarse con ayuda de aire comprimido(véase la Fig. 25) o comprobando la posición delpuntero del extremo del eje de accionamiento. Elactuador estará cerrado si la dirección de la ranuraen la placa de acople es transversal en relación a ladirección de la línea principal del actuador.

Monte el actuador en el soporte de la válvula concuatro tornillos. El tornillo de apriete del casquillodebe ser aflojado antes del montaje, para permitirque el eje encaje fácilmente en el actuador.

Figura 21. Separación de los actuadores EC/EJ

Table 12. Dimensiones de casquillo

Actuador Dim. exterior (mm) Dim. interior (mm) Altura (mm)EC/EJ05 24,5 12,5 15EC/EJ07 24,5 16,5 32,75EC/EJ10 24,5 20,5 45EC/EJ12

Page 14: NELDISC VÁLVULAS DE MARIPOSA CON ASIENTO METÁLICO

14 2 L6 70 es

El diseño del actuador permite el movimiento axialdel eje de accionamiento para compensar el movi-miento del eje de la válvula, por ejemplo debido a laexpansión térmica. Antes de apretar el tornillo, com-pruebe que el eje de accionamiento se encuentre enla posición superior de su movimiento axial, que essu posición normal (la posición de montaje mos-trada en la Fig. 23). La comprobación es importantedado que el eje del actuador desciende levemente alapretar el tornillo.

El movimiento axial del eje de accionamiento puedeobservarse y medirse antes del montaje en una válv-ula. El eje de accionamiento del actuador se encuen-tra en la posición superior cuando su superficiesuperior se corresponde con la Tabla 13 (véase laFig. 23).

Instale el actuador en la válvula y coloque los torni-llos de montaje de la válvula, apretándolos sólo conla mano. A continuación, apriete el tornillo deapriete (I) según los valores de la tabla 13. La fuerzatorsional de apriete requerida también se indica enuna placa situada cerca del eje de accionamiento enla cubierta del actuador. Se retira la herramienta deinstalación y se vuelve a acoplar la placa de acople.Por último, apriete los tornillos de montaje de laválvula.

Compruebe la posición axial del eje de acciona-miento. La posición del eje podría no estar en la posi-ción X superior o inferior indicadas en la Tabla 13, ocerca de esos valores. Vuelva a montar el actuador sila posición no es la correcta.La válvula puede funcionar de forma incorrecta siel apriete de la conexión se ha realizado incorrec-tamente.

Por último se ajustan las posiciones de rotaciónextrema de la válvula mediante los tornillos deajuste en los extremos del actuador. La ubicación delos tornillos para ajustar las posiciones abierta ycerrada de la válvula está indicada en la cubierta delactuador (véase la Fig. 25). Véase la Sección 6.7.

6.6 Separación e instalación de otros clases de actuador

Consulte el manual del actuador para obtener más detalles.

Figura 22. Instalación del casquillo de cono

Figura 23. Apriete del casquillo cónico

Figura 24. Posiciones de chaveta en el actuador

Loctite 225 o similar

Chaveta

Herramienta de instalación H061904

Chavetas DIN en el quiebre del casquillo

Chavetas ANSI en el mediodel casquillo

ACTUADOR EN POSICIÓN CERRADA

Figura 25. Conexiones del actuador

Table 13. Separaciones de las superficies de montaje, los tor-nillos de apriete y el eje de accionamiento

Tamaño Montaje Rosca Chaveta Nm ~Xpos. superior

(mm)

~Xpos. inferior

(mm)

EC/EJ05 F05 M12 6 25 4.0 1

EC/EJ07 F07 M16 8 50 1.5 -2

EC/EJ10 F10 M20 10 100 2.5 -2

EC/EJ12 F12 M24 14 200 3.5 -2

EC/EJ14 F14 M36 19 700 4.5 -2

Presión de cierre

Tornillo deajuste paraposición abierta

Tornillo de ajustepara posicióncerrada

Presión de

apertura

Page 15: NELDISC VÁLVULAS DE MARIPOSA CON ASIENTO METÁLICO

2 L6 70 es 15

6.7 Ajuste del tornillo de tope

6.7.1 GeneralidadesCierre la válvula de disco excéntrico triple de asiento demetal girando el disco con una fuerza torsional contra elasiento. Seleccione la fuerza torsional en las Tablas 14, 15,16 y 17 para ajustar el tornillo de tope a la posición cerradadel actuador. Intente no superar los valores especificadosporque una fuerza torsional excesiva sobrecargaría elasiento y la unión entre el disco y el eje. Reajuste siempre eltornillo de tope después de cambiar el asiento y después demontar el actuador.

6.7.2 Actuadores que no son los de la tablaCierre la válvula con los Mc de fuerza torsional de la tabla yajuste los topes como corresponda. Tenga en cuenta lafuerza torsional aumentada que crea el actuador mientrasla válvula está cerrada

6.7.3 Changing the mounting position

Retire siempre el actuador del eje de la válvula antes demontarlo en otra ranura de chaveta. Reajuste el límite deposición cerrada como se indica.

Si se acciona manualmente, la válvula debe cerrarse cuandoel manubrio se gira en sentido horario. En un cilindro dedoble efecto, el pistón debe estar en la posición superiordel cilindro cuando la válvula está cerrada. En esta posiciónel actuador crear la fuerza torsional máxima. No gire eldisco más de 90° ya que esto podría dañar el asiento.

6.7.4 Actuador de cilindro de doble efecto B1C Aplique los Pc de presión de cierre de la tabla a la

conexión de aire en la base del cilindro. Con el tornillo de tope retirado, compruebe a través

del orificio de conexión del aire que el pistón no tocael extremo del cilindro. Si toca, afloje los tornillos delsoporte y gire el actuador en sentido horario paraaumentar el margen de ajuste.

Gire el tornillo de tope a la posición cerrada hastaque toque el pistón, a continuación gire en sentidocontrario 1/4 de vuelta y bloquee. Se utiliza unajunta tórica para comprobar que el tornillo de topeno presente fugas.

Se necesita un tornillo extra largo para abrir los áng-ulos < 80°..

6.7.5 Actuador de diafragma de doble efectoSiga las instrucciones de la Sección 6.7.4. Véase también laFig. 25.

6.7.6 Actuador cilindro con retorno por resorte, B1J

"Cierre por resorte" Antes de montar el cilindro, atornille el tornillo de

tope completamente en la posición cerrada. Las tablas muestran *) resorte cuando la fuerza tor-

sional creada por el resorte no supera los Mc defuerza torsional de cierre máxima permitida. En casocontrario, aplique los Pc de presión de la tabla en laconexión de aire en el extremo del cilindro contra lafuerza del resorte. ¡No debe quitarse el tornillo detope cuando el cilindro está presurizado! Abra el tor-nillo de tope hasta que no toque el pistón.

Gire el tornillo de tope a la posición cerrada hastaque toque el pistón, a continuación gire en sentidocontrario 1/4 de vuelta y bloquee. Se utiliza unajunta tórica para comprobar que el tornillo de topeno presente fugas.

Después del ajuste, compruebe el margen de ajustea través del orificio de la conexión de aire. El pistónno debe tocar el extremo del cilindro. Si es necesario,aumente el margen aflojando los tornillos del apoyoy girando el actuador en sentido horario.

Se necesita un tornillo extra largo para abrir los áng-ulos < 80°.

ATENCIÓN:Metso no acepta ninguna responsabilidad por la compati-bilidad de los actuadores no instalados por Metso.

PRECAUCIÓN:¡El actuador no debe desmontarse de la válvula en unatubería bajo presión como resultado de una fuerzatorsional dinámica!

Figura 26. Cambio de la posición de montaje

Figura 27. Actuador cilíndrico, serie B1C

Figura 28. Actuador cilíndrico, serie B1J

Tornillo de topepara la posicióncerrada

Tornillo de topepara la posiciónabierta

Tornillo de topepara la posicióncerrada

Tornillo de topepara la posiciónabierta

Page 16: NELDISC VÁLVULAS DE MARIPOSA CON ASIENTO METÁLICO

16 2 L6 70 es

6.7.7 Actuador cilindro con retorno por resorte, B1JA

"Apertura por resorte" El actuador se despresuriza si la válvula está abierta.

Desatornille el tornillo de tope de límite de cierre(cubierta del actuador).Aplique los Pc de presión de cierre de la tabla a laconexión de aire en el extremo inferior del cilindrocontra la fuerza de resorte para cerrar la válvula.

Compruebe a través del orificio de tornillo de topeque la varilla del pistón no toca el extremo superiordel cilindro. Si toca, afloje los tornillos del soporte ygire el actuador en sentido horario para aumentar elmargen de ajuste.

Gire el tornillo de tope a la posición cerrada hastaque toque el pistón, a continuación gire en sentidocontrario 1/4 de vuelta y bloquee. Se utiliza unajunta tórica para comprobar que el tornillo de topeno presente fugas.

Se necesita un tornillo extra largo para abrir los áng-ulos < 80°.

6.7.8 Actuador de diafragma de retorno por resorte EJ

"Cierre por resorte"Siga las instrucciones de la Sección 6.7.6. Véase también laFig. 25.

"Apertura por resorte"Siga las instrucciones de la Sección 6.7.7. Véase también laFig. 25.

6.7.9 Operador serie M Cierre la válvula según la fuerza torsional principal

de la tabla M1 (fuerza torsional de manubrio) que seespecifica en las Tablas 14, 15, 16 y 17.

Apriete el tornillo de tope a la posición cerrada hastaque toque el acoplamiento, a continuación gire ensentido contrario 1/4 de vuelta y bloquee conLoctite 225 o similar.

6.7.10 Operador eléctricoLas instrucciones para el ajuste están incluidas en un docu-mentado separado, código D304568, disponible en el fabri-cante.

7 HERRAMIENTASNo se requieren herramientas especiales para el serviciotécnico de la válvula. Además de las herramientas estándar,podría necesitar un extractor para retirar el actuador, puedepedírselo al fabricante.

Al pedir la herramienta debe indicarse el tamaño y tipo delactuador o el código ID de la herramienta (en IMO delactuador).

8 REALIZACIÓN DE PEDIDOS DE RECAMBIOS

Al pedir recambios, indique siempre la siguiente informa-ción:

código de tipo, referencia de venta, número de serie(estampado en el cuerpo de la válvula)

número de la lista de piezas, referencia, nombre de lapieza y cantidad deseada

Esta información aparece en la placa de identificación o enlos documentos.

Figura 29. Actuador cilíndrico, serie B1JA

Tornillo de topepara la posicióncerrada

Tornillo de topepara la posiciónabierta

Figura 30. Actuador, serie M

Figura 31. Operador eléctrico

Tornillo de topepara la posición abierta

Tornillo de topepara la posición cerrada

Page 17: NELDISC VÁLVULAS DE MARIPOSA CON ASIENTO METÁLICO

2 L6 70 es 17

Tabla 14. Serie L6C, torsiones de cierre

L6C

DNTamaño

Mc BCy

BJ

BCpc

BJpc

BJA**pc

BJKpc

BJKA**pc

BJVpc

BJVA**pc

ECyEJ

ECpc

EJpc

EJApc Q-P

Tamaño

muelle para

cerrar

muellepara abrir

Operador manual

Torsión primaria

M1

Nm Tamaño bar bar bar bar bar bar bar Tamaño bar bar bar bar bar Nm

1004" 45

6 2,5 5 QP2C 0,6 3,6 M07 4

8 2,1 0,7 3,3 0,3 2,8 1,1 4 7 3,4 0,1 4,2 QP3C 1,1 3,2

10 1,6 1,1 2,8 0,7 2,2 1,6 3,4 10

1255" 75

6 4,1 5 QP2C 4,3 M07 7

8 3,4 0,2 3,8 *)muelle 3,3 0,6 4,6 7 QP3C 0,8 3,5

9 2,1 10 2,3 0,7 3,7

10 1,9 0,9 3,1 0,5 2,6 1,4 3,7 12

11 1,1 14

1506" 110

6 6 5 QP3C 0,3 3,9 M07 10

8 5 *)muelle 4,5 3,8 *)muelle 5,3 7 QP4C 1 3,3

9 3 10 3,4 0,1 4,2

10 2,4 0,6 3,4 0,2 2,9 1,1 4 12 1,4 1,1 3,3

11 1,5 14

12 1,3 1,1 3 0,7 2,2 1,6 3,7

2008" 150

6 8,2 5 QP3C 4,3 M07 14

9 4,1 7 QP4C 0,8 3,5

10 3,3 0,2 3,8 *)muelle 3,2 0,8 4,3 10 4,6 *)muelle 4,9

11 2,1 12 1,9 0,8 3,6

12 1,6 0,9 3,1 0,5 2,6 1,5 3,9 14

25010" 300

10 6,5 *)muelle 5 4,4 *)muelle 5,6 5 QP4C 4,3 M07 26

11 4,2 7 QP5C 0,8 3,5 M10 27

12 3,3 0,2 3,8 *)muelle 3,2 0,8 4,6 10

13 2,1 12 3,8 *)muelle 4,5

16 1,6 0,9 3,1 0,5 2,6 1,3 3,8 14 1,6 1 3,2

30012" 500

12 5,5 *)muelle 4,6 4 *)muelle 5,5 7 QP5C 0,1 4,1 M10 43

13 3,5 10 M12 44

16 2,8 0,5 3,6 0 3 1 4,3 12

17 1,8 14 2,6 0,5 3,7

35014" 825

13 5,8 7 M12 69

16 4,5 *)muelle 4,2 3,6 0,3 5 10 M14 51

17 3 12

20 2,3 0,6 3,4 0,2 2,8 1,1 3,9 14 4,3 *)muelle 4,6

40016" 1160

16 6,4 *)muelle 4,9 4,3 *)muelle 5,7 M14 72

17 4,2

20 3,3 0,3 3,7 *)muelle 3,1 0,8 4,2

25 1,7 0,9 3,1 0,5 2,6 1,4 3,6

45018" 1650

16 9,5 5,9 5,2 *)muelle 6,8 M14 125

17 6 M15 80

20 4,7 *)muelle 4,2 3,6 0,3 4,7

25 2,4 0,6 3,4 0,2 2,8 1,1 3,9

50020" 2200

20 6,3 *)muelle 4,8 4,2 *)muelle 5,3 M15 107

25 3,2 0,4 3,7 *)muelle 3,1 0,9 4,2 M16 83

32 1,6 0,9 3,1 0,5 2,5 1,4 3,7

60024" 2700

25 3,9 0,1 3,9 *)muelle 3,3 0,6 4,4 M16 102

32 1,9 0,8 3,2 0,4 2,7 1,3 3,8 M25 98

70028" 4400

25 6,4 *)muelle 4,8 4,2 *)muelle 5,3 M16 166

32 3,2 0,4 3,7 *)muelle 3,1 0,8 4,3

75030" 4400

40 1,5

80032" 6500

32 4,7 *)muelle 4,2 3,6 0,3 4,8 M25 244

322 0,6 0,2

40 2,3

50 1,2

90036" 9400

322 0,3 *)muelle

40 3,3

95038" 9400

50 1,7

100040" 12600

322 *)muelle

40 4,4

50 2,3

120048" 16400

40 5,7

50 2,9

502 1,3

140056" 25600

50 4,8

502 2

160064" 35000

50 6,6

502 2,7

170068" 22000

50 4,2

502 1,7

180072" 22000

50 4,2

502 1,7

200080" 22000

50 4,2

502 1,7

*) Resorte = fuerza torsional de resorte no adecuada para alcanzar el apriete acorde con ISO 5208 Categoría D, BS 6755 Parte 1 Categoría D, ANSI/FCI 70.2 Clase V, IEC 534-4 o MSS-SP72/1970**) Ajuste el regulador de presión de alimentación a la presión indicada a continuación. No supere el valor especificado.

Page 18: NELDISC VÁLVULAS DE MARIPOSA CON ASIENTO METÁLICO

18 2 L6 70 es

Tabla 15. Serie L6D, torsiones de cierre

L6D

DNTamaño

Mc BCy

BJ

BCpc

BJpc

BJA**pc

BJKpc

BJKA**pc

BJVpc

BJVA**pc

ECyEJ

ECpc

EJpc

EJApc Q-P

Tamaño

muelle para

cerrar

muelle para abrir

Operador manual

Torsión primaria

M1

Nm Tamaño bar bar bar bar bar bar bar Tamaño bar bar bar bar bar Nm

1004" 45

6 2,5 5 QP2C 0,6 3,6

8 2,1 0,7 3,3 0,3 2,8 1,1 4 7 3,4 0,1 4,2 QP3C 1,1 3,2 M07 4

10 1,6 1,1 2,8 0,7 2,2 1,6 3,4 10

1255" 75

6 4,1 5 QP2C 4,3

8 3,4 0,2 3,8 *)muelle 3,3 0,6 4,6 7 QP3C 0,8 3,5 M07 7

9 2,1 10 2,3 0,7 3,7

10 1,9 0,9 3,1 0,5 2,6 1,4 3,7 12

11 1,1 14

1506" 110

6 6 5 QP3C 0,3 3,9 M07 10

8 5 *)muelle 4,5 3,8 *)muelle 5,3 7 QP4C 1 3,3

9 3 10 3,4 0,1 4,2

10 2,4 0,6 3,4 0,2 2,9 1,1 4 12 1,4 1,1 3,3

11 1,5 14

12 1,3 1,1 3 0,7 2,2 1,6 3,7

2008" 230

10 5 *)muelle 4,4 3,8 0,1 5 5 QP4C 0,3 3,9 M07 20

11 3,2 7 QPC5 1 3,3 M10 21

12 2,5 0,5 3,5 0,1 2,9 1,1 4,3 10

13 1,6 12 2,9 0,3 4,1

16 1,3 0,9 3 0,6 2,3 1,5 3,7 14

25010" 460

11 6,4 5 QPC5 0,3 3,9 M10 40

12 5 *)muelle 4,4 3,8 0,1 5,3 7 M12 38

13 3,2 10 M14 28

16 2,5 0,5 3,5 0,1 2,9 1 4,2 12 5,9 *)muelle 5,5

17 1,7 14 2,4 0,6 3,6

20 1,4 1 2,9 0,6 2,3 1,5 3,5

30012" 800

13 5,6 7 M14 49

16 4,4 *)muelle 4,2 3,6 0,4 4,9 10

17 2,9 12

20 2,3 0,7 3,3 0,3 2,8 1,2 3,8 14 4,2 *)muelle 4,5

35014" 1250

17 4,6 M15 61

20 3,6 0,2 3,8 *)muelle 3,2 0,7 4,3 M16 44

25 1,8 0,8 3,2 0,4 2,6 1,3 3,7

32 1

40016" 1750

17 6,4 M15 85

20 5 *)muelle 4,3 3,7 0,2 4,8 M16 62

25 2,6 0,6 3,4 0,2 2,9 1,1 3,9

32 1,3 1 2,9 0,6 2,3 1,5 3,6

45018" 2500

25 3,6 0,2 3,8 *)muelle 3,2 0,7 4,3 M16 94

32 1,8 0,8 3,2 0,4 2,6 1,3 3,8 M25 91

40 0,9

50020" 3400

25 4,9 *)muelle 4,3 3,7 0,2 4,8 M16 128

32 2,4 0,6 3,4 0,2 2,8 1,1 4

322 1 2,9 0,6 2,2 1,5 3,4

40 1,2

60024" 4100

32 3 0,4 3,6 *)muelle 3 0,9 4,2 M16 155

40 1,4 M25 149

322 0,9 3 0,5 2,4

50 0,8

502 0,3

70028"

6700

32 4,8 *)muelle 4,3 3,6 0,2 4,9 M25 244

322 0,6 0,2

75030"

40 2,3

80032" 9800

322 0,2 *)muelle

40 3,4

50 1,8

90036" 12000

322 *)muelle

40 4,2

50 2,2

100040"

19000

50 3,4

502 1,5

105042"

110044"

120048"

125050"

140056"

38000

50 7,2

502 2,9

150060"

602 2

*) Resorte = fuerza torsional de resorte no adecuada para alcanzar el apriete acorde con ISO 5208 Categoría D, BS 6755 Parte 1 Categoría D, ANSI/FCI 70.2 Clase V, IEC 534-4 o MSS-SP72/1970**) Ajuste el regulador de presión de alimentación a la presión indicada a continuación. No supere el valor especificado.

Page 19: NELDISC VÁLVULAS DE MARIPOSA CON ASIENTO METÁLICO

2 L6 70 es 19

Tabelle 16.L6F/D, L4F/Ds, torsiones de cierre

L6F/DL4F/D

DNTamaño

Mc BCy

BJ

BCpc

BJpc

BJA*pc

BJKpc

BJKA*pc

BJVpc

BJVA*pc EC

yEJ

ECpc

EJpc

EJApc Q-P

Tamaño

muelle para

cerrarmuelle para

abrir Operador manual

Torsión primaria

M1

Nm Tamaño bar bar bar bar bar bar bar Tamaño bar bar bar bar bar Nm

1004" 60

6 3,3 5 QPC2 0,5 4,7 M07 5

8 2,7 0,5 4,3 0,2 3,6 0,8 5,2 7 4,4 0,1 5,5 QPC3 0,8 4,2

10 2,1 0,8 3,6 0,5 2,9 1,2 4,4 10

1255"

6 5,3 5 QPC2 5,6 M07 9

8 4,4 0,2 4,9 4,3 0,5 6,0 7 QPC3 0,6 4,6

9 2,7 10 3,0 0,5 4,8

10 2,5 0,7 4,0 0,7 3,4 1,1 4,8 12

11 1,4 14

1506" 150

6 7,8 5 QPC3 0,2 5,1 M07 13

8 6,5 5,9 4,9 6,9 7 QPC4 0,8 4,3

9 3,9 10 4,4 0,1 5,5

10 3,1 0,5 4,4 0,2 3,8 0,8 5,2 12 1,8 0,8 4,3

11 2,0 14

12 1,7 0,8 3,9 0,5 2,9 1,2 4,8

2008"

300

10 6,5 5,7 4,9 0,1 6,5 5 QPC4 0,2 5,1 M07 21

11 4,2 7 QPC5 0,8 4,3 M10 27

12 3,3 0,4 4,6 0,1 3,8 0,8 5,6 10

13 2,1 12 3,8 0,2 5,3

16 1,7 0,7 3,9 0,5 3,0 1,2 4,8 14

25010" 600

11 8,3 5 QPC5 0,2 5,1 M12 21

12 6,5 5,7 4,9 0,1 6,9 7 M14 36

13 4,2 10

16 3,3 0,4 4,6 0,1 3,8 0,8 5,5 12 7,7 7,2

17 2,2 14 3,1 0,5 4,7

20 1,8 0,8 3,8 0,5 3,0 1,2 4,6

30012" 1050

13 7,3 7 M14 60

16 5,7 5,5 4,7 0,3 6,4 10

17 3,8 12

20 3,0 0,5 4,3 0,2 3,6 0,9 4,9 14 5,5 5,9

35014" 1050

17 3,8 M15 60

20 3,0 0,5 4,3 0,2 3,6 0,9 4,9

25 2,3 0,6 4,2 0,3 3,4 1 4,8

40016" 1630

17 8,3 M15 65

20 6,5 5,6 4,8 0,2 6,2

25 3,4 4,4 0,2 3,8 0,8 5,1

32 1,7 3,8 0,5 3,0 1,2 4,7

45018" 2280

25 4,7 4,9 4,2 0,5 5,6 M15 92

32 2,3 4,2 0,3 3,4 1 4,9

50020" 3250

25 6,4 5,6 4,8 0,2 6,2 M16 88

32 3,1 4,4 0,2 3,6 0,8 5,2

40 1,6

60024" 5330

32 3,9 0,3 4,7 3,9 0,7 5,5 M25 147

40 1,8

322 0,7 3,9 0,4 3,1

70028"

8710

32 6,2 5,6 4,7 0,2 6,4

322 0,5 0,2

75030"

40 3,0

80032" 12740

322 0,2

40 4,4

50 2,3

90036" 15600

40 5,5

50 2,9

*)Resorte = fuerza torsional de resorte no adecuada para alcanzar el apriete acorde con ISO 5208 Categoría D, BS 6755 Parte 1 Categoría D, ANSI/FCI 70.2 Clase V, IEC 534-4 o MSS-SP72/1970**) Ajuste el regulador de presión de alimentación a la presión indicada a continuación. No supere el valor especificado.

Page 20: NELDISC VÁLVULAS DE MARIPOSA CON ASIENTO METÁLICO

20 2 L6 70 es

Tabelle 17.L6FB, torsiones de cierre

L6FBDN

Tamaño

McBCy

BJBCpc

BJpc

BJA**pc

BJKpc

BJKA**pc

BJVpc

BJVA**pc

ECyEJ

ECpc

EJpc

EJApc Operador manual

Torsión primaria

M1

Nm Tamaño bar bar bar bar bar bar bar Tamaño bar bar bar Nm

1506"

2008" 230

9 6,0 M12 19

10 *)muelle 4,2 *)muelle 3,6 4,7

11 3,3

12 0,6 3,4 0,2 2,7 1,1 3,9

13 1,5

16 1,2 1,0 2,9 0,6 2,3 1,5 3,6

17 1,2

25010" 460

12 *)muelle 4,3 *)muelle 3,5 0,3 4,8 M14 35

13 3,1 M15 24

16 3,4 2,7 4,0

17 1,6

20 1,3 1,0 2,9

25 0,7 1,2 2,2 0,8 1,6 1,7 2,7

30012" 950

16 5,5 *)muelle 4,5 *)muelle 3,8 0,1 5,1 M15 50

17 3,4 M16 34

20 2,8 0,5 1,4 0,1 2,3 0,9 3,9

25 1,5 0,9 2,9 0,6 2,3 1,4 3,4

32 0,7 1,2 2,2 0,8 1,5 1,7 2,7

35014" 1250

17 4,5 M15 66

20 3,7 0,2 3,7 *)muelle 3,1 0,6 4,2 M16 44

25 1,9 0,8 3,1 0,4 2,5 1,3 3,5 M25 45

32 1,0 1,1 2,8 0,8 2,1 1,6 3,3

40 0,5

40016" 1600

20 4,7 *)muelle 4,1 *)muelle 3,5 0,3 4,5 M16 56

25 2,5 0,6 3,2 0,3 2,6 1,1 3,7 M25 58

32 1,2 1,1 2,9 0,7 2,2 1,5 3,4

322 1,3 2,3 0,9 1,6 1,7 2,8

40 0,6

45018" 2000

25 3,1 0,4 3,4 0,1 2,8 0,9 3,9 M25 72

32 1,5 1,0 3,0 0,6 2,3 1,5 3,5

322 1,2 2,2 0,8 1,5 1,7 2,7

40 0,7

50 0,4

50020"

32 2,5 0,6 3,3 0,3 2,7 1,1 3,8 M25 120

322 1,1 2,0 0,7 1,4 1,5 2,5

40 1,1

50 0,6

60024" 6000

32 4,6 *)muelle 4,1 *)muelle 3,4 0,4 4,6

322 0,7 3,3 0,3 2,6 1,2 3,8

40 2,2

50 1,1

502 0,4

700, 75028", 30" 8000

322 0,4 3,6 0,1 2,9 0,9 4,0

40 3,0

50 1,5

80032"

322

40

50

502

90036"

50

502

602

752

*) Resorte = fuerza torsional de resorte no adecuada para alcanzar el apriete acorde con ISO 5208 Categoría D, BS 6755 Parte 1 Categoría D, ANSI/FCI 70.2 Clase V, IEC 534-4 o MSS-SP72/1970**) Ajuste el regulador de presión de alimentación a la presión indicada a continuación. No supere el valor especificado.

Page 21: NELDISC VÁLVULAS DE MARIPOSA CON ASIENTO METÁLICO

2 L6 70 es 21

9 PLANO DE MONTAJE Y LISTA DE PARTES

9.1 L6C, L6D

Categoría de juego de recambios 1: Piezas blandas recomendadas, siempre necesarias para la reparación. Suministrado como un conjunto.Categoría de recambios 2: Piezas para la sustitución del asiento. Categoría de recambios 3: Piezas para la sustitución del elemento obturador.Recambios para una regeneración completa: Todas las piezas de las categorías 1, 2 y 3

Artículo Cantidad Descripción Categoría de recambios

1 1 Cuerpo

2 1 Anillo de abrazadera

3 1 Disco 3

4 1 Anillo de asiento 2

9 1 Prensaestopas

10 1 Brida ciega

11 1 Eje de accionamiento 3

12 1 Eje 3

13 1 Chaveta 3

14 3 Pasador 3

15 1 Cojinete 3

16 1 Cojinete 3

17 2 Cojinete de empuje

18 1 Junta 1

19 1 Retén de cuerpo 1

20 1 conjunto empaquetadura prensaestopas 1

21 1 Arandela elástica

22 1 Anillo antiextrusión

24 2 Prisionero

25 2 Tuerca hexagonal

26a 4 Prisionero

26b 4 Tuerca

27 Tornillo de cabeza con encastre

29 1 Placa de identificación

30 Arandela

42 2 Placa de retención

44 2 Conjunto de resortes de disco

1016

1

1720 9 42

2425

131114

3

1412

2

27

26a

4

19

2

1518

15

30

44

26b

Page 22: NELDISC VÁLVULAS DE MARIPOSA CON ASIENTO METÁLICO

22 2 L6 70 es

9.2 L6F

*Nota: Tamaños de la serie L6F 28"...36" prisioneros y tuercas 6 uds.Categoría de juego de recambios 1: Piezas blandas recomendadas, siempre necesarias para la reparación. Suministrado como un conjunto.Categoría de recambios 2: Reparación básica (por ejemplo, cambiar el asiento)Categoría de recambios 3: Reparación completa (por ejemplo, cambiar el elemento de cierre)Recambios para una regeneración completa: Todas las piezas de las categorías 1, 2 y 3.

Artículo Cantidad Descripción Categoría de recambios

1 1 Cuerpo

2 1 Anillo de abrazadera

3 1 Disco 3

4 1 Anillo de asiento 2

9a 1 Prensaestopas de función

9b 1 Anillo de compresión

10 1 Brida ciega

11 1 Eje de accionamiento 3

12 1 Eje 3

13 1 Chaveta 3

14 3 Pasador 3

15 4 Cojinete 3

16 2 Cojinete 3

18 1 Junta 1

19 1 Retén de cuerpo 1

20 1 conjunto empaquetadura prensaestopas 1

24 4 Prisionero

25 4 Tuerca

26a 4* Prisionero

26b 4* Tuerca

27 Tornillo de cabeza con encastre

29 1 Placa de identificación

42 1 Anillo de retén

44 4 Conjunto de resortes de disco

10

16

1

20

9a

25

42

13

11

143

14

12

2

44

4

27

15

18

15

19

24

9b

26b26a

Page 23: NELDISC VÁLVULAS DE MARIPOSA CON ASIENTO METÁLICO

2 L6 70 es 23

10 DIMENSIONES Y PESOS

L6C, ASME CLASE 150

*) Tamaño 28" y mayores según ASME B16.47 Serie A, los taladrados para los tamaños 64" y mayores tienen que acordarse con la fábrica

NPSDimensiones (mm)

kg U VA A1 øB øB1 øH øD C E øO R P M N K S T

4 127 74 230 157,2 190,5 19 90 273 15 105 17 4,76 25 248 70 - 25 M10 M8

5 140 80 255 185,7 215,9 23 135 307 20 125 22,2 4,76 35 272 90 - 34 M12 M8

6 140 79 280 215,9 241,3 23 135 330 20 125 22,2 4,76 35 295 90 - 40 M12 M8

8 152 82,5 345 269,9 298,5 23 160 352 20 125 22,2 4,76 35 317 110 32 60 M12 M8

10 165 88 405 323,8 362 26 185 393 25 136 27,8 6,35 46 347 110 32 85 M12 M10

12 178 104 485 381 431,8 26 225 451 30 161 32,9 6,35 51 400 130 32 120 M12 M10

14 190 118 535 412,8 476,3 29 280 490 35 170 39,1 9,52 58 430 130 32 150 M12 M10

16 216 134 595 469,9 539,8 29 315 545 40 190 44,2 9,52 68 475 160 40 220 M16 M10

18 222 131 635 533,4 577,9 32 340 568 45 200 50,4 12,7 80 488 160 40 250 5/8 1/2

20 229 129 700 584,2 635 32 370 608 50 230 55,5 12,7 90 518 160 55 320 3/4 1/2

24 267 158 815 692,2 749,3 35 435 669 55 230 60,6 12,7 90 579 160 55 490 3/4 1/2

28* 292 144 925 800 863,6 35 464 820 70 300 78,2 19,05 119 701 230 90 700 1 5/8

30* 318 170 985 857 914,4 35 492 785 70 300 78,2 19,05 119 666 230 90 850 1 5/8

32* 318 159 1060 914 977,9 42 530 875 85 325 94,7 22,23 146 730 230 90 1050 1 5/8

36* 330 150 1170 1022 1085,8 42 630 995 95 375 104,8 22,23 156 839 330 120 1350 1 1/4 3/4

38* 330 150 1240 1073 1149,3 42 695 1085 95 375 104,8 22,23 156 929 330 120 1400 1 1/4 3/4

40* 410 222 1290 1124 1200,2 42 645 1090 105 395 116 25,4 180 913 330 120 1600 1 1/4 3/4

48* 470 256 1510 1359 1422,4 42 756 1235 120 425 133,8 31,75 205 1030 330 120 2300 1 1/4 3/4

56* 530 288 1745 1575 1651 48 1001 1470 150 530 181 38,1 280 1190 400 160 4600 1 1/2 1 1/4

64* 600 370 1870 1714 1790 38 1097 1540 165 530 181 38,1 280 1260 400 160 5200 1 1/2 1 1/4

72* 356 160,5 2020 1917 1957 29 1130 1512 135 475 148,9 31,75 225 1287 360 135 4800 1 1/4 7/8

80* 540 274,5 2345 2213 2257 45 1173 1700 135 475 148,9 31,75 225 1475 360 135 6900 1 1/4 7/8

C

M

L6F/D; NPS 4 - 36L6C; NPS 4 - 32L6D; NPS 4 - 28

L6C; , 72, 80NPS 36 - 56L6D; NPS 32, 36, 40, 56

L6C; NPS 64L6D; NPS 42, 48

V

UT

T

T

U

U

V

V

SS

M

A

A1

E

K

R

N

øD

øO

øB1

øB øH

S

NPS P

Page 24: NELDISC VÁLVULAS DE MARIPOSA CON ASIENTO METÁLICO

24 2 L6 70 es

L6D, ASME CLASE 300

*) Tamaño 28" y mayores según ASME B16.47 Serie A

L6F/D, ASME CLASE 600/300

*) Tamaño 28" y mayores según ASME B16.47 Serie A

NPS Dimensiones (mm) kg U V

A A1 øB øB1 øH øD C E øO R P M N K S T

4 127 74 255 157,2 200 23 90 273 15 105 17 4,76 25 248 70 - 34 M10 M8

5 140 80 280 185,7 235 23 120 307 20 125 22,2 4,76 35 272 90 - 50 M12 M8

6 140 79 320 215,9 269,9 23 135 330 20 125 22,2 4,76 35 295 90 - 60 M12 M8

8 152 80 380 269,9 330,2 26 165 368 25 136 27,8 6,35 46 322 110 32 90 M12 M10

10 165 83 445 323,8 387,4 29 205 440 35 166 39,1 9,52 58 382 130 32 135 M12 M10

12 178 96,5 520 381 450,8 32 280 520 45 200 50,4 12,7 80 440 160 40 200 M16 M14

14 190 110,5 585 412,8 514,4 32 335 590 50 230 55,5 12,7 90 500 160 55 250 M20 M14

16 216 126,5 650 469,9 571,5 35 375 630 55 230 60,6 12,7 90 540 160 55 330 M20 M14

18 222 115,5 710 533,4 628,6 35 395 725 70 310 78,2 19,05 119 606 230 90 420 1 5/8

20 229 116 775 584,2 685,8 35 445 750 70 310 78,2 19,05 119 631 230 90 510 1 5/8

24 267 140 915 692,2 812,8 41 510 810 85 310 94,7 22,23 146 664 230 90 760 1 5/8

26 292 140 970 749 876,3 45 575 955 95 375 104,8 25,4 156 799 330 120 900 1 1/4 3/4

28* 292 140 1035 800 939,8 45 575 975 95 395 104,8 25,4 156 819 330 120 1100 1 1/4 3/4

32* 318 159 1150 914 1054 51 640 1055 120 425 133,8 31,75 205 850 330 120 1400 1 1/4 1

36* 330 165 1270 1022 1168,4 54 780 1175 135 475 149 31,75 225 950 360 135 1900 1 1/4 1 1/4

40* 410 165 1240 1086 1155,7 45 780 1175 135 475 149 31,75 225 950 360 135 1900 1 1/4 1 1/4

42* 410 205 1290 1137 1206,5 45 820 1260 165 530 181 38,1 280 980 360 135 2530 1 1/4 1 1/4

48* 470 255 1465 1302 1371,6 51 940 1380 165 530 181 38,1 280 1100 360 135 3530 1 1/4 1 1/4

56* 530 285 1710 1518 1600,2 60 1110 1590 200 590 222,1 50,8 340 1250 460 180 5650 1 1/2 1 1/2

NPS Dimensiones (mm) kg U V

A A1 øB øB1 øH øD C E øO R P M N K S T

4 190 110 275 157,2 215,9 26 110 270 15 125 17 4,76 25 245 110 32 45 3/8 3/8

6 210 125 355 215,9 292,1 29 150 315 20 115 22,7 4,76 35 280 110 32 90 1/2 3/8

8 230 177 420 269,9 349,2 32 225 376 25 146 27,8 6,35 46 330 110 32 150 1/2 1/2

10 250 145 510 323,8 431,8 35 220 443 35 158 39,1 9,53 58 385 160 40 215 5/8 5/8

12 270 181 560 381 489 35 326 612 45 230 50,4 12,7 80 532 230 90 350 1 3/4

14 290 180 605 412,8 527,0 38 350 585 45 230 50,4 12,7 80 505 230 90 410 1 3/4

16 310 202 685 469,9 603,2 41 400 666 50 230 55,5 12,7 90 576 230 90 450 1 3/4

18 330 220 745 533,4 654,0 45 420 629 55 239 60,6 12,7 90 539 230 90 600 1 1/2

20 350 243,5 815 584,2 723,9 45 460 778 70 278 78,15 19,05 119 659 230 90 895 1 1

24 390 256,5 940 692,2 838,2 51 490 1451 85 846 94,625 22,225 146 1305 330 120 1225 1 1/4 1 1/4

28* 430 200 1075 800 863,6 48 565 1605 95 980 104,825 22,225 156 1449 330 120 1625 1 1/4 1 1/4

30* 430 200 1130 857 1022,3 54 646 1006 95 381 104,825 22,225 156 850 330 120 1795 1 1/4 1 1/4

36* 510 345 1315 1022 1193,8 67 710 1600 135 890 148,95 31,75 225 1375 360 135 2770 1 1/4 1 1/4

Page 25: NELDISC VÁLVULAS DE MARIPOSA CON ASIENTO METÁLICO

2 L6 70 es 25

L6F, ASME CLASS 600

L4F/D, ASME CLASS 600/300

*) Tamaño 28" y mayores según ASME B16.47 Serie A

NPS Dimensiones, mm kg U V X Y

A A1 ØB ØB1 ØH ØD C E K ØO R P M N S T

6 210 119 355 215,9 292,1 28,5 216 413,5 362,5 30 161 33,45 6,35 51 130 35 93 M12 M12 - -

8 230 157,3 420 269,9 349,2 32 256 458 400 35 178 39,2 9,525 58 160 40 148 M16 M12 - -

10 250 145 510 323,8 431,8 35 310 530 450 45 200 51 12,7 80 160 40 270 M16 M14 - -

12 270 174,5 560 381 489 35 345 629 539 50 270 56,1 12,7 90 230 90 330 M24 M20 24,6 -

14 290 168 605 412,8 527,1 38 360 652,5 562,5 55 270 61,2 12,7 90 230 90 384 M24 M18 27,4 -

16 310 193 685 469,9 603,2 41 425 727 603 70 314 78,2 19,05 119 230 90 560 M24 M20 45,7 -

18 330 200 745 533,4 654 45 485 788 642 85 326 94,7 22,225 146 230 90 680 M24 M20 55 -

20 350 213,5 815 584,2 723,9 45 547 885 739 85 366 94,7 22,225 146 330 120 880 M30 M20 72,4 6,5

24 390 256,5 940 692,2 838,2 51 570 962 806 95 376 105,8 22,225 156 330 120 1290 M30 M30 97 -

28 430 200 1075 800 965,2 54 725 1115 935 105 430 116,3 25,4 180 360 135 1400 M30 M30 97,1 51,8

30 430 200 1130 857 1022,4 54 725 1115 935 105 430 116,3 25,4 180 360 135 2100 M30 M30 51,8 97,1

36 510 320 1315 1022 1193,8 67 845 1292 1042 150 500 169 38,1 250 400 160 3150 M3 M36 190,6 79,5

Tamaño Dimensiones, mm UNC WeightkgNPS Di A A1 øB øB1 C E O R P M N S T U V

04 3 64 26 275 157,2 135 270 15 125 17,0 4,76 25 110 32 1/2 3/8 17

06 5 76 30 355 215,9 190 335 20 135 22,2 4,76 35 110 32 1/2 3/8 30

08 6 89 36 420 269,9 225 386 25 146 27,8 6,35 46 110 32 1/2 1/2 65

10 8 114 49 510 323,8 300 525 35 180 39,1 9,52 58 160 40 5/8 5/8 140

12 10 178 89 560 381 326 612 45 230 50,4 12,70 80 230 90 1 3/4 190

14 10 190 95 605 412,8 350 585 45 230 50,4 12,70 80 230 90 1 3/4 270

16 12 216 108 685 469,9 400 676 50 240 55,5 12,70 90 230 90 1 3/4 300

20 16 229 122,5 815 584,2 460 778 70 278 78,2 19,05 119 230 90 1 1 450

24 20 267 133,5 940 692,2 560 951 85 346 94,7 22,23 146 330 120 1 1/4 1 660

28* 24 292 140 1075 800 640 1006 95 316 104,8 22,23 156 330 120 1 1/4 1 840

32* 28 318 159 1195 914 660 1066 120 426 133,7 31,75 205 330 120 1 1/4 1 1225

36* 30 330 165 1315 1022 685 1195 135 475 148,9 31,75 225 360 135 1 1/4 1 1625

ØS

T

MU

V

>-"42

T

M

S

U

V

"02>-

ØD

EC

N

P

ØO

K

R

X

A

ØB

ØH

ØB

1

Y (*)

NP

S

A1

CE

OM

R

Di

NPSN

P

øB

øH

SIZES, NPS 04-08

T

S

U

SIZES, NPS 10-28

øB1

A1

A

S

Only sizes24" and28"

V

Page 26: NELDISC VÁLVULAS DE MARIPOSA CON ASIENTO METÁLICO

26 2 L6 70 es

VÁLVULA + OPERADOR MANUAL DE ENGRANAJE

VALVE + PNEUMATIC ACTUATOR B1C, B1J, B1JA

Tipo Dimensiones, mm kg

F G J V Z

M07 241 185 65 52 160 3

M10 241 185 65 52 200 5

M12 304 235 88 71 315 10

M14 405 305 93 86 400 18

M15 456 346 102 105 500 31

M16 530 389 124 130 500 45

M25 597 412 160 182 600 61

V

GF

K*) J

Ø Z Ø B*)

OPE

N

SHUT

OPE

N

SHUT

’) See Dimensiones K and øB on pages 25 and 28

NPT

X

NPT

F max.

G

K*V

ØB*

J

Tipo Dimensiones, mm NPT kg

X G F V J

B1C6 90 260 400 36 283 1/4 4,2

B1C9 110 315 455 43 279 1/4 9,6

B1C11 135 375 540 51 290 3/8 16

B1C13 175 445 635 65 316 3/8 31

B1C17 215 545 770 78 351 1/2 54

B1C20 215 575 840 97 385 1/2 73

B1C25 265 710 1040 121 448 1/2 131

B1C32 395 910 1330 153 525 3/4 256

B1C40 505 1150 1660 194 595 3/4 446

B1C50 610 1350 1970 242 690 1 830

Tipo Dimensiones, mm NPT kg

X G F V J

B1J, B1JA8 135 420 560 43 279 3/8 17

B1J, B1JA10 175 490 650 51 290 3/8 30

B1J, B1JA12 215 620 800 65 316 1/2 57

B1J, B1JA16 265 760 990 78 351 1/2 100

B1J, B1JA20 395 935 1200 97 358 3/4 175

B1J, B1JA25 505 1200 1530 121 448 3/4 350

B1J, B1JA32 540 1410 1830 153 525 1 671

Page 27: NELDISC VÁLVULAS DE MARIPOSA CON ASIENTO METÁLICO

2 L6 70 es 27

11 CÓDIGOS DE TIPO

Por ejemplo:Válvula de Disco Neldisc, triple excéntrica, serie L6.L6CBN08AACAT Válvula Standard (Tmax) +250 °CL6CBN08AACAG Válvula Servicio Extendido (Tmax = 425 °C)L6CBU28AACAG Válvula Standard (Tmax) +450 °CL6CBH10AAHHG Válvula para Alta Temp. (Tmax = 600 °C)L6FBN08PACBG Válvula Standard (Tmax) Cl. 600.

VÁLVULAS DE DISCO EXCÉNTRICAS TRIPLES DE ALTO RENDIMIENTO NELDISC®Series L6, L4

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.

L6 C B N 08 P A C A G /

1. CONSTRUCCIÓN S-DISC

S- Placa difusora compensadora de flujo en el lado corriente abajo del orificio de flujo de la válvula

2. SERIE DE PRODUCTO/DISEÑO

STANDARD

L6

Las presiones máximas de L6C y L6D con brida y entre caras según EN 558 parte 1, serie básica 13, ISO 5752 serie 13, API 609 categoría B, doble brida, patrón corto.

L6F y L6F/D con brida y entre caras según EN 558 parte 1, serie básica 14, ISO 5752 serie 14, API 609 categoría B

L4 Basculante, paso reducido, entre caras: ISO 5752 serie 16 / BS 5155 / API 609 4" a 10" y serie 13 / BS 5155 12" a 28"

3. CLASE DE PRESIÓN, BRIDAS

C Cuerpo/ASME Clase 150

D Cuerpo/ASME Clase 300

F Cuerpo ASME clase 600

F/D Cuerpo ASME cl.600 / Internos ASME cl.300

4. DISEÑO DEL ASIENTO

Bno

L6F/D

Asiento de metal- montaje del actuador neles estándar / roscas métricas con eje de accionamiento con 2 chaveteros- roscas de brida de tubería según norma de brida de tubería aplicada (rótulo 13).Se utilizan junto con el rótulo 5, códigos N, C, H, S (también versiones NACE)

5. CONSTRUCTION

No

1N (NACE)

ESTÁNDAR en rango de tamaño 4"...24"(cl.150, cl.300)ESTÁNDAR en rango de tamaño 6"...40" (cl.600, no L6F/D)- tmáx = +425 °C / +800 °F- cojinetes de aleación al cobalto, superficie de cojinetes del eje desgaste nitrurada (eje 17-4PH)- cuerpo y juntas de brida ciega de grafito- válvula de eje descubierto ATEX II 2 G c- no se utiliza in L6F/D

A

Diseño estándar en rango de tamaño 04"...24" (cl.150, cl.300)- Cojinetes PTFE + C25 +AISI 316 o PTFE + C25 + Alloy 625 en función del material del cuerpo, superficie de cojinetes del eje no nitrurada.- tmáx = +260 °C / +500 °F- Gr. 630 (17-4PH) eje- cuerpo y juntas de brida ciega de grafito

Uo

1U (NACE)

Diseño estándar en rango de tamaño 28"...80" (cl.150, cl.300) y 4"- 36" (L6F/D)- Tmáx + 425 °C/+800 °F- superficies de los cojinetes del eje cromadas- cojinetes NITRONIC 60 (no NACE)- cojinetes de aleación al cobalto (NACE ).- cuerpo y juntas de brida ciega de grafito- tornillos de abrazadera Gr. 660 (NACE)- válvula de eje descubierto ATEX II 2 G c

Ho

1H (NACE)

Temperatura alta, tmáx = +600 °C / +1112 °F- superficies de cojinetes de ejes de aleación al cobalto- cojinetes de aleación al cobalto.- cuerpo y juntas de brida ciega de grafito (ATEX II 2 G c)

C

Criogénica, t= -200 °C...+260 °C, código Ct= -50 °C o -100 °C ...+260 °C, código 1Ct= -200 °C...+260 °C, código 2C- bonete ampliado y eje de accionamiento(Extensión Criogénica para T = -200 °C a +260 °C)- cojinetes PTFE+ C25 + AISI 316- cuerpo y juntas de brida ciega de grafito- 2 chaveteros en L6F.

X o

1X (NACE)

EMISSION- Empaquetadura de grafito Emission- Brida ciega Emission- Pernos de brida ciega Emission gr. 660- De lo contrario construcción "N" o "1N"

S o

1S (NACE)

CAMISA DE VAPOR CON PROTECCIÓN DE COJINETES- camisa de vapor en cuerpo de la válvula y protección de cojinete de grafito, si no como construcción "BN" o "BU"

Z CONSTRUCCIÓN DE OXÍGENOLimpieza según FC-QC-0001. véase el manual 10O270EN.pdf.

6. TAMAÑO (pulgadas)

L6C: 04, 06, 08, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 24, 28, 30, 32, 36, 38, 40, 42 48, 52, 54, 56, 60, 64, 72, 80

L6D: 04, 06, 08, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 24, 26, 28, 30, 32, 36, 40, 42, 44, 48, 50, 56

L6F: 06, 08, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 24, 28, 30, 32, 36, 40

L4F/D:04/03, 06/05, 08/06, 10/08, 12/10, 14/10, 16/12, 20/16, 24/20, 28/24

L6F/D:04/03, 06/05, 08/06, 10/08, 12/10, 14/10, 16/12, 18/14, 20/16, 30/24

7. MATERIALES DEL CUERPO

A ASTM A 351 gr. CF8M. Estándar.

P ASTM A 216 gr. WCB. Estándar.

F ASTM A 352 gr. LCC

8. MATERIAL DE DISCO

A ASTM A 351 gr. CF8M / F 316. Estándar.

9. MATERIAL DEL EJE Y EL PASADOR

C Gr. 630 (17-4PH). Estándar.

H Nimonic 80A (alta temp. por encima de +425 °C / +800 °F)

10. MATERIALES DEL ASIENTO

Estándar

ANo L6F

Incoloy 825, cromado duro.

B W.no. 1.4418, cromado duro (AVESTA 248 SV).

D F6NM, cromado duro (Nace) -75° a +425 °C.

H Nimonic 80A, cromado duro, (alta temp. por encima de +425 °C).

11. OPCIÓN DE MATERIAL DE EMPAQUETADURA

G Empaquetadura de grafito TA-Luft, resistente al fuego, antiincendios

T Empaquetadura TA-Luft PTFE, empaquetadura del prensaestopas PTFE, tmáx= +230 °C / +446 °F.

12. CARA DE LA BRIDA

-Ra 3.2 - 6.3, estándar, sin rótuloCubiertaEN 1092-1 Type B1 (Ra 3.2 - 12.5)ASME B16.5, Ra 3.2 - 6.3 (125 - 250 μin)

13. TALADROS EN BRIDAS

- Según ASME B16.5, sin rotulo (4" - 24").Según ASME B16.47 serie A (26" y más).

B ASME B16.47 Serie B Clase 150 y clase 300 (tamaño 26" y mayores), no L6F.

Page 28: NELDISC VÁLVULAS DE MARIPOSA CON ASIENTO METÁLICO

28

Metso Flow Control Inc.

Europe, Vanha Porvoontie 229, P.O. Box 304, FI-01301 Vantaa, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, M A 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172

South America, Av. Independéncia, 2500-Iporanga, 18087-101, Sorocaba-São Paulo, Brazil. Tel. +55 15 2102 9700. Fax +55 15 2102 9748 Asia Pacific, Haw Par Centre #06-01, 180 Clemenceau Avenue, Singapore 239922. Tel. +65 6511 1011. Fax +65 6250 0830

China, 11/F, China Youth Plaza, No.19 North Rd of East 3rd Ring Rd, Chaoyang District, Beijing 100020, China. Tel. +86 10 6566 6600. Fax +86 10 6566 2583Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates. Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836

www.metso.com/valves