Near news vol.67(RUS)

20
Ассоциация региональных администраций стран Северо-Восточной Азии The Association of Northeast Asia Regional Governments АРАССВА в этом номере Отчет о деятельности АРАССВА I Новости Секретариата I Новости регионов- членов АРАССВА АРАССВА в этом месяце Второе место по итогам 3-го конкурса сочинений АРАССВА среди молодежи СВА Специальный репортаж Статья иностранных сотрудников АРАССВА – Заметки из мой жизни в Корее Мацуо Шуичиро (Префектура Симанэ) Гроо Яна (Алтайский край) Единая Северо-Восточная Азия, единое региональное сообщество l One Northeast Asia Region, One Community NEAR Март-Апрель 2016 г. Vol . 67 NEAR Памятник Чингисхана в Монголии News

description

 

Transcript of Near news vol.67(RUS)

Page 1: Near news vol.67(RUS)

Ассоциация региональных администрацийстран Северо-Восточной Азии

The Association of Northeast Asia Regional Governments

АРАССВА в этом номере Отчет о деятельности АРАССВА I Новости Секретариата I Новости регионов- членов АРАССВА АРАССВА в этом месяце

Второе место по итогам 3-го конкурса сочинений АРАССВА среди молодежи СВА

Специальный репортажСтатья иностранных сотрудников АРАССВА – Заметки из мой жизни в Корее Мацуо Шуичиро (Префектура Симанэ) Гроо Яна (Алтайский край)

Единая Северо-Восточная Азия, единое региональное сообщество l One Northeast Asia Region, One Community NEARМарт-Апрель 2016 г.

Vol. 67

NEARПамятник Чингисхана в Монголии

News

Page 2: Near news vol.67(RUS)

Журнал «Новости АРАССВА» (NEAR News) – это официальное издание Ассоциации, созданое для обмена новостями и информацией между её членами. NEAR News содержит отчёты о деятельности Секретариата АРАССВА, новости членов Ассоциации, различные статьи и официальные объявления. Журнал выпускается раз в два месяца и бесплатно распространяется среди администраций членов Ассоциации и связанных с ними учреждений. «Новости АРАССВА» также поддерживается в электроном варианте в режиме онлайн на сайте Ассоциации (www.neargov.org). Кроме этого, мы собираемся организовать рассылку по подписке. Журнал открыт для всех, кто интересуется Северо-Восточной Азией. Мы ждем Ваших статей или новых идей.

NEAR News

Неделя культуры и туризма на Камчатке России

Vol. 674 7 17

Page 3: Near news vol.67(RUS)

АРАССВА

АРАССВА является международной организацией, созданой в целях укрепления внешних отношений между регионами Северо-Восточной Азии. В неё входят 79 региональных администраций (73 членa-регионa и 6 наблюдателей) из 6 стран (Республика Корея, КНР, Япония, Росссия, КНДР, Монголия).В целях совместного процветания стран Северо-Восточной Азии принят Устав Ассоциации, в соответствии с которым реализуются проекты в сфере экономики и торговли, экологии, культурного и образовательного обмена, предотвращения стихийных бедствий, приграничного сотрудничества, научных технологий, морского дела и рыболовства, туризма, разработки и регулирования в области добычи полезных ископаемых, энергетики и изменения климата, проблем женщин и детей, медицинской промышленности и биотехнологий, сельского хозяйства.АРАССВА создает сеть международного сотрудничества для взаимопонимания со всем миром, не ограничиваясь Северо-Восточной Азией, и устанавливая партнерство c крупнейшими международными организациями в Европе, такими, как Ассамблея европейских регионов (Assembly of European Regions, AER), R-20 (Некоммерческая организация по контролью за изменением климата), стремясь к реализации совместных проектов.

АРАССВА является открытой организацией.

Любые региональные администрации стран, расположенные в Северо-Восточной Азии и поддерживающие идеи АРАССВА, могут стать членами, направив заявку и получив одобрение других членов-региональных администраций АРАССВА на Генеральной Ассамблее.

Ассоциация региональных администрацийстран Северо-Восточной Азии

The Association of Northeast Asia Regional Governments

Page 4: Near news vol.67(RUS)

NEAR NEWS Vol. 674

Отчет о деятельности АРАССВА

Новости Секретариата

Публикация годового отчета АРАССВА-2015

Секретариат АРАССВА в начале каждого года направляет членам-регионам «Годовой отчет АРАССВА» с целью освещения результатов деятельности организации. В документе содержатся сведения о прошедших мероприятиях, таких как: заседание Рабочей комиссии, Международный форум, заседания Подкомиссий, 3-й конкурс сочинений АРАССВА среди молодежи СВА (для повышения способностей и укрепления идентификации молодежи в качестве

нового поколения СВА на международной арене), программа стажировки молодежи за рубежом с целью содействия трудоустройству. Годовой отчет был опубликован на 6 языках (корейский, английский, китайский, японский, монгольский, русский).

Проведение 4-ого Молодежного конкурса эссе АРАССВА (Апрель)

В 2016 году конкурс эссе АРАССВА среди молодежи СВА состоится в апреле. Предлагаем школьникам в своих работах исследовать политический, социальный, культурный, экономический и другие аспекты, а также вопросы идентичности и формирования самосознания подрастающего поколения. Более подробная информация о конкурсе будет направлена регионам-членам в апреле.

Делегация из Монголии посетила Секретариат АРАССВА

19 февраля 2016г. делегация из Монголии в составе 17 человек под

руководством Генерального секретаря парламента Б. Болдбаатар посетила РК с целью укрепления потенциала местных органов управления в рамках научных направлений передового региона. Служащие Монголии также посетили Секретариат АРАССВА, где состоялось знакомство с сотрудниками и Генеральным секретарем АРАССВА Чон Джэ Вон.

В ходе встречи Б. Болдбаатар заявил, что Монглия прилагает разносторонние усилия, направленные на улучшение деятельности местных органов управления и выразил желание установить более тесное сотрудничество с АРАССВА, так как Ассоциация является связующим звеном между регионами.

Генеральный секретаь АРАССВА Чон Джэ Вон ответил, что постольку все регионы Монголии входят в состав АРАССВА, то Секретариат будет способствовать активному обмену информацией между регионами-членами СВА тем самым благотворно влияя на дальнейшее развитие местных органов управления.

Ученики школы "Поханг" посетили Секретариат АРАССВА

14 января школьники клуба «Номго Номо» посетили Секретариат АРАССВА. После проведения 3-ого конкурса сочинений среди молодежи СВА педагог связался с Секретариатом и попросил о

Отчет деятельности АРАССВА / Новости СекретариатаАРАССВА в этом месяце

Page 5: Near news vol.67(RUS)

The Association of Northeast Asia Regional Governments 5

Новости Секретариата / Новости регионов- членов АРАССВА

Нинся-Хуэйский автономный район – КНР Международная ярмарка товаров «Один пояс,

один путь»-2016 в Иньчуане КНР

В период с 12 по16 мая 2016 г. в международном конференц-центре Иньчуань состоится Международная ярмарка товаров «Один пояс, один путь». Мероприятие организует отделение Китайского Совета по содействию международной торговле Нинся и Центр международного обмена Нинся. Выставочная площадь составляет 20 тыс.㎡ и предполагает размещение 600 стендов согласно международным стандартам. На ярмарке будут представлены еда и напитки, одежда, украшения, предметы ремесла, различные бытовые товары. Ожидается более 10 тыс. гостей. Кроме того, запланированы презентация региональных продуктов «экономического пояса Шелкового пути-2016», форум по развитию торговли товарами стран железнодорожной линии «Один пояс, один путь»-2016 и др.

(Контакты: Центр международного обмена Нинся T. 86-13259605806, 86-951-5043638, E. [email protected])

Провинция Шаньдун – КНР В г.Вэйфан состоится международный

фестиваль воздушных змеев

В период с 16 по 21 апреля 2016 г. в районе Биньхай г.Вэйфан состоится 33-й международный фестиваль воздушных змеев. Совсем недавно был официально объявлен талисман мероприятия. Это изображаение обезьяны и моря, которые символизируют одновременно проницательность и подвижность.

Ежегодно фестиваль воздушных змеев в г.Вэйфан определяет двенадцать знаков цикла. Впервые он был проведен в апреле 1984 г. Организаторами фестиваля являются Главное государственное управление по делам физкультуры и спорта Китая, Международная ассоциация любителей воздушных змеев и Народное правительство г.Вэйфан. В 1989 году была сформирована Федерация воздушных змеев, в которую вошли представители США, Японии, Италии, Великобритании (всего 16 стран). В Вэйфане расположена штаб-квартира Международной ассоциации любителей воздушных змеев. Фестиваль хорошо известен по всему миру и Вэйфан вскоре станет центром культурного обмена среди владельцев кайтов. Мероприятие явялется одним из четырех крупнейших в стране наряду с Мяохуэй – китайской храмовой ярмаркой, Харбинским международным фестивалем льда и снега и международным фестивалем фонарей в городе Цзыгун. Праздник сложно представить без Чемпионата по запуску кайтов.

В Международном фестивале воздушных змеев-2016 примут участие представители из 20 стран и регионов, планируется запуск змеев в ночное время и выступления более 10 тыс. любителей запускать змеев из КНР и из-за рубежа. Программа праздника включает около 10 мероприятий, среди которых проведение культурной и торгово-

возможности проведения ознакомительной встречи. Генерального секретарь АРАССВА выступил с приветственным

словом, состоялся просмотр рекламного ролика АРАССВА, начальник управления по планированию ответил на вопросы школьников. Посетив Секретариат школьники ознакомились с деятельностью и миссией АРАССВА. Ученики проявили активный интерес и изъявили желание участвовать в международных мероприятиях, организуемых Ассоциацией.

Кроме того, школьники озвучили различные идеи, способствующие продвижению АРАССВА. К примеру реклама посредством соцсетей (SNS).

Участие в 4-ом международном симпозиуме Восточного (Японского) моря

16 января в 13:30 в большом конференц-зале мэрии Поханга состоялся 4-ый международный симпозиум Восточного моря. В программу мероприятия входило проведение форума Восточного моря, соорганизаторами которого являлись руководили журнал Ённам и институт международных регионов университета Кёнхи. Симпозиум был посвящен теме «Танспортные сети и передвижение вдоль Восточного моря» (Mobilities and Networks in East Sea Rim)».

В мероприятиии приняли участие около 300 человек, среди которых представители региональных администраций, научные сотрудники, СМИ, специалисты и др. Симпозиум послужил площадкой для

обсуждения вопросов построения морских и наземных сетей в СВА и поиска перспективных решений.

На мероприятии присутствовал Генеральный Секретарь АРАССВА Чон Джэ Вон и 10 сотрудников Секретариата. Участниками были заслушаны выступления докладчиков, а также обсуждения о сотрудничестве и направлениях развития СВА.

Новости регионов- членов АРАССВА

Page 6: Near news vol.67(RUS)

NEAR NEWS Vol. 676

Новости регионов- членов АРАССВА

экономической ярмарки. Наряду с наблюдением за запуском змеев посетители также смогут попробовать местную кухню и посетить музей кайтов в Вэйфан, который является крупнейшим специализованным музеем в мире и одновременно выставкой.

Префектура Ямагата – ЯпонияПроведение международной программы обменов

среди молодежных коллективов культуры и искусства г. Харбин и префектуры Ямагата.

В 1993 году префектура Ямагата и провинция Хэйлунцзян КНР подписали дружественное соглашение. С тех пор оба региона осуществляют сотрудничество и обмены в области образования, экономики, технологий, науки, культуры и туризма. В октябре 2011г. в г.Харбин КНР было открыто представителство префектуры Ямагата, которое способствует поддержанию и развитию дружественных отношений.

16 января текущего года творческий коллектив молодежи г.Харбин посетил префектуру Ямагата (Сёнай). В зале Хибики китайскими участнами из был организован совместный концерт под сопровождение оркестра Ямагата. Группа из г.Харбин состояла из 58 школьников, которые подготовили выступление с использованием традиционных китайских инструментов, танцевальных номеров и песен. Они сумели расположить к себе зрителя. Коллектив учеников Ямагата представил народную песню под аккомпанемент традиционыого японского барабана.

В завершение вечера быа совместно исполнена песня «если счастливы, то хлопаем в ладоши» на японском и китайском языках. Позитивная атмосфера настроила участников на хороший лад и тем самым способствовала укреплению дружественных отношений между префектурой Ямагата и городом Харбин.

Префектура Тоттори – ЯпонияДни культуры Тоттори

Во Владивостоке состоятся «Дни культуры Тоттори». Начиная с 2010 года во Владивостоке ежегодно проводятся «Дни

культуры префектуры Тоттори». Кроме того, префектура Тоттори в 2016 году отчемает 25-летие дружественных отношений с Приморским краем. В текущем году запланированы не только культурные мероприятия, но и «ярмарка ресторанов», где будут представлены пищевые продукты префектуры Тоттори. Кроме того, событие будет способствовать увеличению интереса к префектуре Тоттори и привлечению туристов. Ежедневно посетителей ожидает новая программа. Приглашаем Вас на «Дни культуры Тоттори».

междунаро• Период проведения : 3-8 марта 2016 г.• Место : город Владивосток Приморского края РФ• Содержание : Мастер-класс по приготовлению блюд местной кухни

Тоттори, обучение каллиграфии и др.• Контакты : отдел обменов и струдничества префектуры Тоттори

+81-857-26-7240 [email protected]

Провинция Чолланам-до – РКОткрытие 19-ого фестиваля цветения дикой

сливы в Кваняне

С 18 по 27 марта состоится 19-ый фестиваль цветения дикой сливы в Кваняне провинции Чолланам-до.

С приходом весны в городе Кваян цветание деревьев сливы достигает своего пика. Каждый год фестиваль собирает около 1 млн. гостей, период цветения длится примерно 1 месяц, максимальное количество посетителей равнялось 1 млн. 10 тыс.

В 2016 году праздник обещает быть насыщенным, запланировано 35 мероприятий и традиционные выступления художественных коллективов. В городе также состоятся различные выставки. Организаторы уже подготовили интересную программу, у посетителей появится уникальная возможность «примерить традиционную форму учащегося» и сделать фото на память, подписать открытку и отправить ее через «медленный почтовый ящик» и получить лишь через год.

Кроме того, прогуливаясь по дороге, вдоль которой цветут деревья дикой сливы можно одновременно получить как эстетическое наслаждение, так и исцеление, ощутить связь гармонии с природой вдали от шума и городской суеты. В рамках фестиваля состоится «ярмарка местных сельскохозяйственных товаров», которые производят жители деревни.

Page 7: Near news vol.67(RUS)

The Association of Northeast Asia Regional Governments 7

Новости регионов- членов АРАССВА

Провинция Кёнсанбук-до – РКОткрытие Кубка мира по ледолазанию в

Чхонсон РК

15 января 2016 г. в центре культуры и искусства уезда Чхонсон РК состоялась церемония открытия Кубка мира по ледолазанию, который проходил с 16 по 17 января. Участие приняли 102 спортсмена из 18 стран, в том числе из РК. Кроме того, впервые в мире Кубок был проведен на постоянном стадионе по ледолазанию Чхонсон.

Испытания оценивались по степени сложности и скорости преодоления. По итогам конкурса первое место среди мужчин (в категории сложность преодоления) занял спортсмен Пак Хи Ён из РК, первое место среди женщин (в категории сложность преодоления) заняла Мария Толоконина из России.

Кубок мира по ледолазанию обычно ежегодно проходит 3 или 4 раза в Европе. В 2011 году он впервые состоялся в уезде Чхонсон РК.

Теперь, благодаря успешному проведению мероприятия в РК в 2011 г. его планируют организовывать в Чхонсон до 2020 г.

Алтайский край – РФ«Алтайская зимовка» в цифрах и фактах

Праздник «Алтайская зимовка» прошел в Алтайском крае во второй раз и собрал более 20 тысяч гостей и участников. Мероприятия прошли в 5 городах и 8 районах Алтайского края. В программу праздника вошли 5 лекториев и круглый стол по экотуризму, 4 выставки, 4 конкурса, в том

числе такие крупные, как «Лидеры туриндустрии Алтайского края», «Живая природа Алтая», 2 оригинальных мероприятия – чемпионат по лепке снеговиков и кубок по спортивному пельменингу, 5 праздников, в том числе «Праздник русского самовара», «Голубцовские голубцы», 6 мастер-классов, 6 культурно-развлекательных программ, 22 спортивных мероприятия.

3 тысячи экскурсантов посетили лебединое озеро Советского района, состоялся один парад участников и праздничное шоу-открытие зимнего туристического сезона. Барнаульский ипподром принял в это день 12 тысяч человек. Более 10 тысяч человек приняли участие в праздничной лотерее.

В мероприятии приняли участие иностранные гости из Республики Казахстан и из Италии. Линда Шрикер, президент организационного комитета международных детских соревнований по горнолыжному спорту Stricker Sprint Plose, посетила открытое Первенство Алтайского края по горным лыжам и сноуборду в Белокурихе. Руководитель Туристского информационного центра Восточно-Казахстанской области Данияр Токтарбаев побывал на праздничных народных гуляниях в Первомайском районе, на фестивале «День сибирского валенка» Барнауле и других мероприятиях праздника. На лебединых озерах в дни праздника побывал также помощник Президента Российской Федерации Игорь Левитин.

Около 300 человек приняли участие в образовательной и деловой программе . Открытие лектории изве стных фотографов , путешественников, биологов прошли в первый день праздника. Ученые из Алтайского края, Иркутска, Хабаровска собрались за круглым столом, чтобы обсудить вопросы развития экологического туризма. Представители науки и турсообщества Алтайского края провели рабочую встречу, посвященную открытию нового профиля направления «Туризм» - «Технология и организация развлечений» в Алтайском государственном институте культуры.

43 представителя краевых и федеральных СМИ побывали на мероприятиях праздника. В программу пресс-тура федеральных СМИ вошла таежная зона Алтайского края – Заринский район. 68 ремесленника представили свою продукцию и брендовые сувениры на выставках-ярмарках в Барнауле. Ярмарки с сувенирной продукцией прошли также в Советском районе и других районах и городах Алтайского края.

«Цифры свидетельствуют об увеличении числа партнеров, гостей и зрителей праздника, увеличении площадок, видов спорта, расширении географии праздника. И самое главное, что сразу после окончания мероприятия, все его участники не только подводят итоги, но и планируют, какой будет «Зимовка» в 2016 году», - подчеркнули в Алтайтурцентре.

Page 8: Near news vol.67(RUS)

NEAR NEWS Vol. 678

• Регион Префектура Хёго Японии • Название мероприятия 14-ая Подкомиссия по

предотвращению стихийных бедствий

• Период 7-10 марта • Место Г. Кобэ префектуры Хёго • Организаторы Отдел междуанродного обмена

префектуры Хёго|(T)+81-78-362-9017

АРАССВА в этом месяце АРАССВА в этом месяце

March2016. 3

April2016. 4

• Регион Префектура Тоттори Японии• Название мероприятия Марафон Тоттори-2016 • Период 13 марта• Место Г. Тоттори • Организаторы Отдел спорта префектуры Тоттори

(T) +81-857-26-7919

• Регион Камчатский край РФ• Название мероприятия Международные соревнования по

лыжным гонкам «Авачинский марафон»

• Период 17 апреля• Место г. Петропавловск-Камчатский,

Биатлонный комплекс им. В. Фатьянова

• Организаторы Министерство спорта и молодежной политики Камчатского края(E) [email protected]

• Регион Секретариат АРАССВА • Название мероприятия Заседание АРАССВА на рабочем

уровне-2016 • Период 27-29 апреля • Место г. Поханг провинции Кёнсанбук-до • Организаторы Секретариат АРАССВА

(T)+82-53-223-2319

1

6 7 8

13 14 15

20

27

21

28

22

29

Sunday Monday Tuesday

3 4 5

10 11 12

17 18

25

Page 9: Near news vol.67(RUS)

The Association of Northeast Asia Regional Governments 9

• Регион Префектура Ниигата Японии • Название мероприятия Ярмарка «Сакэ Ниигаты»-2016 • Период 12-13 марта• Место г.Ниигата • Организаторы Ассоциация производства Сакэ

префектуры НиигатаT. +81-25-229-1218F. +81-25-229-1220

• Регион Хувсугул аймак Монголии • Название мероприятия Ледовой фестиваль • Период 2-3 марта • Место Озеро Хувсугул • Организаторы Администрация Хувсугул аймака,

отдел социального развитияT. +976-70388184E. [email protected]

• Регион Г. Тэгу РК • Название мероприятия Международная текстильная

выставка в Тэгу – 2016 • Период 9-11 марта • Место EXCO г.Тэгу • Организаторы Секретариат PID

T. +82-53-560-6520http://www.previewin.com/

АРАССВА в этом месяце

• Регион Хабаровский край• Название мероприятия Выставка «ДальПищеПром – • Период 3-6 марта • Место Г. Хабаровск • Организаторы ООО Хабаровская

Международная Ярмарка

• Регион Префектура Тоттори Японии • Название мероприятия Дни культуры Тоттори • Период 3-8 марта • Место Г. Владивосток • Организаторы Отдел обменов и струдничества

префектуры Тоттори(T)+81-857-26-7240(E)[email protected]

• Регион Провинция Кёнсаннам-до РК• Название мероприятия Мировое Экспо динозавров в

Косонг провинции Кёнсаннам-до-2016

• Период 1 апреля-12 июня• Место Уезд косонг • Организаторы Оркомитет Экспо

(T) +82-55-670-3812~4

• Регион Красноярский край РФ• Название мероприятия Выставка-форум «Нефть. Газ.

Химия» • Период 13-15 апреля• Место Г. Красноярск• Организаторы Министрество экономического

развития, инвестиционной политики и внешних связей(Т) +7 (391) 249-34-84(E) [email protected]@econ-krsk.ru

• Регион Г. Тэгу РК• Название мероприятия 13-й Международный ЭКСПО

зеленой энергии • Период 6-8 апреля• Место EXCO г.Тэгу • Организаторы Секретариат ЭКСПО зеленой

энергииT. +82-53-601-5371http://www.energyexpo.co.kr/kor/

• Регион Красноярский край РФ• Название мероприятия Туристическая выставка

«Енисей» • Период 7-9 апреля• Место Г. Красноярск• Организаторы Министрество экономического

развития, инвестиционной политики и внешних связейТ. +7 (391) 249-34-84E-mail: [email protected],

[email protected]

• Регион Г. Тэгу РК• Название мероприятия 15-я Международная выставка

оптики в Тэгу • Период 21-23 апреля• Место EXCO г.Тэгу • Организаторы Секретариат DIOPS

T. +82-53-350-7830http://www.diops.co.kr/front/kor/

• Регион Приморский край РФ• Название мероприятия 23-я Международная

строительная выставка «Город» • Период 27-29 апреля • Место Г. Владивосток • Организаторы Департамент градостроительства

Приморского края тел. +7 423 220 54 89 [email protected]ООО «Дальэкспоцентр» тел. + 7 423 2300 418, [email protected]

• Регион Камчатский край РФ• Название мероприятия Международные соревнования по

ски-альпинизму ISMF European Series «KAMCHATKA RACE», открытый чемпионат ДВФО по ски-альпинизму, IV этап Кубка России

• Период 22-24 апреля• Место г/база «Эдельвейс», вулкан

Авачинский• Организаторы Министерство спорта и молодежной

политики Камчатского края(E) [email protected]

• Регион Алтайский край РФ• Название мероприятия Международный туристский

форум “VISIT ALTAI” • Период 22 апреля-1 мая• Место Алтайский край • Организаторы Управление Алтайского края по

туризму, курортному делу, междурегиональным и международным отношениям(Т/F) +7-3852-20-10-31(E) [email protected]@mail.ru

• Регион Провинция Шаньдун КНР• Название мероприятия Международный фестиваль

воздушных змеев • Период 16-21 апреля• Место Район Биньхай г.Вэйфан • Организаторы Офис фестиваля

(T) +86 -536-8096886(F): +86-536-8096857

• Регион Провинция Чеджу-до РК• Название мероприятия 3-я Международная выставка

электромобилей • Период 18-24 марта• Место Провинция Чеджу-до • Организаторы Отдел энергетической

промышленностиT. +82-064-710-2611

• Регион Провинция Чолланам-до РК• Название мероприятия Фестиваль цветения дикой

сливы в Кваняне • Период 18-27 марта • Место Г. Кванян • Организаторы Мэрия города Кванян

(T) +82-97-3714. 3715

Wednesday Th ursday Friday Saturday

2 3 4 5

9 11 12

16 17 18 19

23

30

24

31

26

1 2

6 7 8 9

13 14 15 16

27

21 22

Page 10: Near news vol.67(RUS)

NEAR NEWS Vol. 6710

Второе место по итогам 3-го конкурса сочинений АРАССВА среди молодежи СВА

Влияние культурного пояса преодо-левает время и пространство, пересе-кает государственные границы. Таким образом, культурный обмен играет особую роль - Си Цзиньпин

На сегодня мы имеем опыт пребывания и учебы за границей, а также организации подобных мероприятий вроде Генеральной Ассамблеи ООН, во время которой студенты из разных стран могут представить свои культурные традиции и обменяться друг с другом информацией. Мир, в котором мы живем, похож на красочную и живописную деревню.

На земле существует множество экзотических культур. Во время Первомайского фестиваля в городе Дуньин состоялся международный м а р а ф о н вд о л ь д е л ьт ы р е к и Ху а н х э . Мероприятие привлекло десятки тысяч местных спортсменов, а также прибывших из з границы. После окончания моего марафонского

Продвижение культурных обменов и создание

гармонии в мире

Конкурс сочинений среди молодежи СВА

забега я , как волонтер , сопровождала англоязычных спортсменов, обеспечивая им языковую поддержку. Одна команда, состоящая из 8-и иностранцев произвела на меня большое впечатление. Членов команды связывала невероятная любовь к спорту. Во время нашего общения я спросила их мнение о Китае. Меня глубоко впечатлили слова женщины из Ирландии: между Китаем и Ирландией, в некоторой степени существует много общего, так как и там и там есть похожие здания экзотического и традиционного китайского стиля.

С развитием глобализации и изучением второго иностранного языка люди получили новые возможности для культурных обменов и развития. Все больше студентов учатся за границей и постигают различные культуры. Кроме того, такие реалити-шоу как We are Young (мы молоды) (программа, в которой студенты из Австралии и Китая едут в другие страны учиться и приобретать новый опыт), могли бы стать более популярными и транслироваться намного лучше.

Однако этот красочный, упомянутый выше

Для активизации сотрудничества между регионами-членами и Секретариатом АРАССВА был проведен 3-ий конкурс сочинений АРАССВА среди молодежи СВА. В номере опубликованы работы 5 участников из 5 стран, занявших 2-ое место.

Ван Жо Юй, Экспериментальная средная школа в горо-де Дунин

[Китай]

опыт культурных обменов доступен только ч а с т и н а с е л е н и я э т о го м и р а . Е с т ь и неблагополучные страны и области, которые страдают от войн и бедности, что является важным фактором , предотврящающими глобализацию. Основываясь на непременном условии уважения культуры и традиций каждой страны и района, мы соберемся вместе, чтобы обсудить решения по таким проблемам как права человека, бедность и технологии, и это все для того , чтобы о сознать явление глобализации. Культуры различных стран и мировая экономика могут одновременно процветать в этом гармоничном мире без вмешательства вооруженных сил.

В быстро развивающемся мире каждая страна и ее люди стремятся быть более сильными и независимыми, в то время, как меняется и сама культура и получает широкое распространение. Мы, как студенты, должны стараться изо всех сил прилежно учиться и работать над собой, чтобы в дальнейшем внести вклад в развитие нашей страны, а также культурного обмена и глобализации.

приобретать новый опыт), более популярными и

намного лучше.

красочный, упомянутый выше

чтобы в дальнейшем внести вклад в развитиенашей страны, а также культурного обмена иглобализации.

Page 11: Near news vol.67(RUS)

The Association of Northeast Asia Regional Governments 11

Второй год подряд проходит между-народный обмен среди корейских и японских школьников. Данная про-грамма позволила мне в полной мере осознать глобальную экологическую проблему. В рамках обменов среди корейских и японских школьников я приняла участие в совместной очистке прибрежной территории.

При уборке набережной я обратила внимание на огромное количество мусора, среди которого были пластиковые бутыки и пустые банки, их приносит течением из Японии и Кореи. Мы также обнаружили и опасные вещества. Если регулярно проводить уборки, то набережная была бы намного чище. Я очень благодарна за приобетенный опят. Такие обмены важны, так как человек имеет возможность внести свой вклад в улучшение окружающей среды, он имеет право на здоровую и активную культурную жизнь.

Второе место по итогам 3-го конкурса сочинений АРАССВА среди молодежи СВА

Международный обмен среди школьников РК и

ЯпонииЯпонцы очень чтят свою конституцию и я

горжусь тем, что ее соблюдению уделяется особое внимание . Я думаю , что данный документ составлен очень грамотно, поэтому нельзя его нарушать и следует всегда помнить об этом.

После завершения очистки набережной нас посадили на автобус. Следующим пунктом н а ш е й п р о г р а м м ы с т а л о с о вм е с т н о е п р и го т о в л е н и е л а п ш и с ко р е й с к и м и школьниками. Хотя мы и раньше уже ее готовили, но в этот раз получилось особенно хорошо. Важен не только вкус и трапеза, но и процесс, когда происходит общение между школьниками , ведь оно спо собствует дальнейшему улучшению отношений и налаживанию сотрудничества между РК и Японией.

На мой взгляд данный международный обмен является весьма полезной программой. «Один за всех и все за одного» – все, что нужно для будущего, а также крепкая вера в себя. Поэтому и вкус лапши получается лучше.

После полученного опыта я с еще большим уважением начала относиться к корейцам. Обычно они очень спокойные, но когда что-нибудь делают, то становятся очень активными. Мне понравилась инициативность корейских школьников. Мне показалось, что им присуща определенная страсть, энергичность и чувство легкости на душе.

Мне нравится позитивное отношение к жизни корейцев. Кроме того, было удивительно, что некоторые могут говорить по-японски. Во время программы обмена я узнала , что корейские школьники занимаются японским языком. В этот момент я подумала о том, что было бы хорошо, если бы я тоже смогла

Сода Хаджуки, Высшая школа в западном городе Идзумо префектуры Симанэ

[Япония]

представиться и общаться на корейском языке. Так у меня возникло желание заняться изучением языка . Произношение очень интересное и отличется от японского. Хотя присутствует множество сложных слов, но похожие тоже имеются. Я намерена начать изучение корейского языка в институте международных обменов префектуры Симанэ. Опыт данного обмена дал мне понять, что «нельзя сразу делать выводы , не узнав предварительно ничего».

Я являюсь членом кружка «Inter-act» в высшей школе . Его деятельность заключается в оказании помощи другим. Я рада, что имею возможность сделать что-то полезное для кого-то. Порой это сложная работа, но теперь, я думаю, что смогу преодолеть любые трудности.

В будущем конечно возможны препятствия, но я не намерена отступать. Я верю в себя и иду вперед. Я думаю, что следует прислушиваться к себе, а не к мнению окружающих. Все-таки мне порой недостаточно информации, но обмены позволяют более углублено разобраться в вопросах между Кореей и Японией. В надеюсь н а д а л ь н е й ш е е р а з в и т и е п р о г р а м м ы международных обменов между школьниками Японии и РК.

Page 12: Near news vol.67(RUS)

Даже спустя год я помню о полученном мной оыте. Я приняла участие в програм-ме обменов среди моложежи Кореи и Китая 2014. В то время я была старостой клуба международного обмена в школе. Мне всегда была интересна эта тема. Так при составлении ежегодного плана меро-приятий я и узнала о программе.

Согласно ее условиям нужно было пройти стажировку в Сеуле за 1 день и провести в Китае 8 дней. Программа также требовала серьезной подготовки. Я исследовала различные материалы день и ночь, читала книги с целью как можно больше узнать о менталитете своих китайских срерстников с целью более комфортного общения. Еще в Корее я встретилась с китаянкой и расспросила ее о некоторых вещах, послушала ее мнение о двух странах и выучила китайскую песню. Особенно меня впечатлил роман «Великие джунгли». Книга вызвала у меня большой интерес к стране, ее изменениям и динамике экономического роста. Все таки лучше раз увидеть, чем сто раз услышать. Я смогла это почувствовать уже тогда, как только приземлилась. Это было что-то гораздо более динамичное и огромное, чем описания в кинге.

Наша группа впервые посетила город Далянь провинции Ляонин . Вечером со стоялся приветственный ужин. После вступительной речи ведущего выступил молодежный творческий коллектив. Мы также подготовили ответную программу и представили танцы B-Boy и традиционную корейскую музыку. На протяжении вечера на круглом столе на колесиках блюда все

Культурный обмен воплощает мечты в реальность

приносили и приносили, я была удивлена. На второй день мы посетили компанию, занимающуюся тяжелой химической промышленностью, там особенно чувствуется вся мощь Китая. Из окон автобуса виделись высотноые здания, было заметно как сильно изменился современный Китай.

В рамках культурной программы мы посетили университеты, студенты которых также подготовили для нас свои выступления. Удалось побывать в Пекинской опере, увидеть артистов в традичионном наряде «ципао», посмотреть представления незакомых мне этнических меньшинств. Зрелище завораживало и невозможно было отвести глаз.

Мы также посетили Пекин. Если Далянь это современный город, то Пекин одновременно совмещает в себе как традиционный стиль в архитектуре, так и современный. Мне показалось, что площадь Тяньанмэнь, олимпийский стадион и роскошный многоэтажный отель это соверемнный Китай, а если проехать на метро, то можно увидеть торговые улочки. Это своего рода следы древного Китая. Мне особенно понравился старинный дворец. Визуально он имеет сходство с корейским стилем, но все же имеются отличия. Гуляя там я почувствовала уединение и одновременно восхищение.

Больше всего мне нравилось общаться с людьми, присутствовать на различных встречах. Так я познакомилась с различными людьми, в городе Бэньси провинции Ляонин встретилась с одной семьей и студентами из университетов иностранных языков Далянь и Пекина. Китайцы показались мне весьма добродушными, кроме того, они очень интересовались Кореей. Какая же я благодарна за такую возможность! Теперь я поняла, что граница – э т о в с е го л и ш ь л и н и я . Н е з а в и с и м о о т национальности люди способны принимать отлиличия друг друга. Когда общаешься с людьми всегда чувствуешь себя счастливым и благодарным! Я вернулась обратно в Корею в Кёнджу полная впечатлений и воспоминаний

Почему программа имеет такое значение? Потому что она способствует не только установлению дружественных связей, но и влияет на восприятие

Ом Юн Джу, Высшая женская школа в городе Кёнджу провин-ции Кёнсанбук-до

[Корея]

другой культуры и людей. Это был ответственный шаг для меня и своего рода «вызов». С детства я живу в Кёнджу – это туристическое место. Мне хотелось сделать шаг в большой мир. Я пыталась разговаривать с китайцами на их языке и на английском, я рассказывала о Корее и Кёнджу. Это внушило мне уверенность в себе и программа позволила мне приблизиться к своей мечте.

Во-вторых, я часто думала о «сосуществовании разнообразия». Во время своего пребывания в Китае мы смотрели различные выступления. Китай включает в себя различные народности, он динамичный и яркий, каждый из его представителей несет свою красоту. Кроме того, в Китае большое внимание уделяется своей собственной культуре. Я думаю, что это связано с богатой историей. Теперь я осознала, что движущая сила роста Китая – это то многообразие народностей и его потенциал. Если все страны постараются уважительно относиться друг к другу, то в мире жить станет гораздо приятнее, чем сегодня.

Кроме того , я спросила мнения об идее существования нашей земли как единого пространства. Сейчас в 21-ом веке уже стерты барьеры между многими странами, но существует конфликт из-за раздела границ. Иногда они приводят к войнам и террору. Что могла бы сделать молодежь в такое время? Стоит с открытой душой принимать культуру друг друга , воспитывать в себе « т о л е р а н т н о с т ь » и с т р е м л е н и е к «взаимопониманию». Особенно в последнее время отношения между Кореей и Японией полны равнодушия. Основная причина – это разные мнения относительно исторических событий. В такие времена необходимо понимание друг друга. К примеру мы должны содействовать культурным обменам между двумя странами. Важна гармония, которую могут обеспечить обмены, а не только собственные и личные интересы. Программа также может сплотить не только две страны, но и остальные, к примеру РК, Японию, Монголию и РФ, таким образом возможно будет сформировать идентичность сообщества в СВА.

NEAR NEWS Vol. 6712

Второе место по итогам 3-го конкурса сочинений АРАССВА среди молодежи СВА

Page 13: Near news vol.67(RUS)

Я хотела бы поделиться впечатления-ми, полученными от знакомства с новой культурой. Культура является достояни-ем человечества. Она является важным элементом для общества, который бес-прерывно, словно драгоценность, пере-дается от поколения к поколению и сое-диняет их.

3 года назад я в составе группы из 17-и школьников под руководством 2-х учителей из Увс аймака Монголии провела летом 7 дней в Красноярском крае на базе отдыха Тушканчик, расположенной в природном парке «Ергаки». По приезду нас встретили хлебом-солью согласно русскому обычаю. На базе отдыха «Тушканчик» великолепная природа . У меня сложилось впечатление, что русские таким образом показывают свое уважение к гостям. По веречам включали зажигательную музыку диско и проводили игры чтобы познакомить и сдружить монгольскую и русскую молодежь между собой. Однажды мы с подругой подошли к столу, а там уже сидели двое русских школьников. Они просто встали в ответ и уступили с улыбкой свое место. Мы были весьма впечатлены таким отношением, так как в Монголии место уступают обычно пожилым людям, а среди нашего возраста такое бывает редко. Мы очень близко сдружились с русскими.

Мы подготовили специальное творческое выступление. Монгольские школьники угощали своими молочными продуктами российскую молодежь, пели песни и танцевали в традиционных

Знакомство с новой культурой

костюмах. Таким образом мы представили Монголию и Увс аймак и провели конкурс «Кто больше знает о Монголии?». Российские школьники проявили активнвый интерес к участию. Я сама читала на русском языке известное монгольское стихотворение «Моя родина» Дашдоржийна Нацагдоржа. Российская сторона также порадовала нас представлениями. Мы отлично понимали друг друга несмотря на разные языки, песни и музыка способствовали объединению. Были также и спортивные мероприятия, такие как баскетбол, волейбол, настольный теннис, стрельба.

Мы гуляли по парку «Ергаки», ходили в Саянские горы по тропе охотника, посморели жилище охотников, узнали о методах охоты и защиты в природе.

Неделя пролетела быстро и весело и инетересно. Настало время прощаться и было сложно разлучиться с новыми друзьями из России, обмимая друг друга мы плакали.

В прошлом году я также путешествовала в г. Кызыл Республики Тыва. Увс аймак граничит с Республикой Тыва. Мкжду регионами ведется сотрудничество в различных областях.

В 2015 году проходила олимпиада по русскому языку среди учащихся школ города в Верховном Хурале Республики Тыва. Я заняла 1-ое место и отправилась в город Кызыл. Когда я прибыла туда, мне захотелось больше узнать о социальной экономике России. Я посетила «Национальный музей имени Алдан-Маадыр Республики Тыва» и получила информацию об истории и культуре России и Республики Тыва. Времени было не так много, но я многое узнала об этой стране. Важно

Школа № 2 Улаангом в Увс аймак Б. Номин Эрдэнэ

[Монголия]

увидеть и почувствовать самостоятельно. Пользуюсь случаем, я хотела бы обратиться к своим друзьям и донести мысль о том, что мы, живущие на одной земле, должны также интересоваться и другими культурами. После поездки в российский лагерь мы с друзьями часто принимаем участие в подобрых проектах. Общаясь с детства со сверстниками из других стран можно увидеть мир по-новому. Новые места, новые люди, новые знания – своего рода значительная инве стиция в собственное интеллектуальное развитие. Мы хотим больше узнать о культуре, истории и экономике в различных странах. У нас есть надежда и стремление к новому.

Я считаю, что молодежь должна иметь хорошие знания об истории, культуре и экономике. Если есть желание чего-то достичь в будущем, то цели нужно ставить уже сейчас и двигаться вперед по их направлениям.

The Association of Northeast Asia Regional Governments 13

Второе место по итогам 3-го конкурса сочинений АРАССВА среди молодежи СВА

средиочень

творческоеугощали

российскуютрадиционных

The Association of Northeast Asia Regional Governments 13

Page 14: Near news vol.67(RUS)

Когда тебе плохо — прислушайся к при-роде. Тишина мира успокаивает лучше, чем миллионы ненужных слов – Конфуций

Землю может погубить не только ядерный взрыв, но невежество и равнодушие, если не в столь же короткий срок, то с теми же катастрофическими результатами. Не желая всерьез задуматься над последствиями своих действий, человек может порвать ту всеобъемлющую паутину, которой природа опутала Землю, чтобы создать среду обитания для всех живых организмов. Охрана окружающей среды – ответственность людей разных народов, возрастов и поколений. Мы, дальневосточники, живем в восточной части планеты, поэтому сильно озабочены состоянием экологии на этой территории и в прилегающих регионах. Наши крупные территориальные соседи – страны Северо-Восточной Азии: Китай, Южная Корея, Северная Корея, Япония.

Основные экологические проблемы этих стран – ядовитый смог, сокращение водных запасов, радиоактивное загрязнение окружающей среды, опустынивание территорий, сокращение лесов и другие.

Например, у России и КНР много общих экологических проблем: загрязнение общих пограничных рек, те же проблемы опустынивания, те же задачи сохранения лесных территорий. Но, в Китае «…загрязнение воды, атмосферы, почвы становится с каждым днём всё серьёзнее», - сказал Чжоу Шэньсянь, начальник Госуправления КНР по охране окружающей среды. Так, в Китае

Экологические проблемы: окружающая среда в СВА и её охрана,

значимость экологиитепловые электростанции работают на самом экологически вредном топливе – на угле. Он является главным источником загрязнения воздуха в стране и считается лидером среди основных виновников глобального потепления на Земле. Кроме этого, большое количество автомобилей привело к высокой загазованности, что существенно усиливает экологическое бедствие. Для борьбы со смогом китайские учёные разрабатывают мероприятия по экологической защите: уничтожение старых транспортных средств с высоким уровнем выбросов вредных веществ в атмосферу, строительство электростанций, работающих на природном газе.

Серьезная проблема, угрожающая сегодня странам АТР, – ухудшение качества воды и сокращение биологически важных ресурсов. В 2006 году, после аварии на химическом заводе в городе Цзилинь на северо-востоке Китая, в реку Сунгари, впадающую в Амур, слили промышленные отходы, содержащие бензольные соединения. Экологические бедствия в КНР напрямую касаются российского дальневосточного региона. Загрязнение водных ресурсов оказывает негативное влияние на реку Амур: заражаются и погибают многие виды рыб Дальнего Востока, страдает береговая линия.

Для решения проблемы Россия и Китай совместно проводят мониторинг качества водных ресурсов, изучают уровень загрязнения воды . Регулярно проходят конференции ученых России и Китая, где участники обсуждают развитие приграничного и межрегионального экологического сотрудничества Хабаровского края и китайской провинции Хэйлунцзян. Очистка водных ресурсов в Корее осуществляется с помощью двухступенчатой очистки методом активного ила. Южная Корея признана лидером в развитии так называемых «зеленых технологий»: строительство электростанций на водородных топливных элементах, маскировка ландшафта города, когда я даже горы мусора, который накапливался десятками лет, превращаются в прекрасные цветущие парки; создание первого углеродно-нейтрального офисного здания. Китайские учёные совме стно с ро ссийскими работ ают над про ектом «Экологического города».

По мнению ученых, экологические проблемы могут быть решены, если к их решению подключится правительство и окажет помощь международное сообщество. Правительство и учёных побуждают на поиск решения задач акции протеста защитников

Арефьева Арина, ученица МАОУ гимназия восточ-ных языков № 4 г. ХабаровскаКёнсанбук-до

[Россия]

природы. Например, экологическую ситуацию в Китае изучает интернациональная группа биологов.

Мы, школьники, молодёжь, тоже не остаёмся в стороне. В нашей гимназии часто проходят встречи с китайскими и южнокорейскими сверстниками, на которых обсуждаются и вопросы, связанные с сохранение окружающей среды. От кого, как ни от нас зависит состояние нашей планеты в будущем?!

6, 9 августа – День памяти жертв атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки. В мемориальном парке Хиросимы с 1 августа 1964 года горит огонь в память о жертвах атомного взрыва. Урок, данный человечеству на примере японских городов, должен быть усвоен. В память о ядерной угрозе в Хабаровске на стене индустриального колледжа уже несколько лет мозаичное панно гласит: «Безъядерный мир планете».

И сегодня главная проблема Японии – радиация. Для ликвидаций последствий аварии на «Фукусиме» потребуется 40 лет. Беда «Фукусимы» в том, что прямо под ней происходит слияния грунтовых вод, которые текут в океан, создавая опасность загрязнения морской воды. Японское правительство поручило проводить пожизненное медицинское обследование ликвидаторов последствий аварии на «Фукусиме». Работы на атомной станции не прекращаются ни на день. Сотрудники вывозят радиоактивный мусор и следят за состоянием резервуаров с облученной водой.

Человек – составная часть природы, а не сторонний наблюдатель. Он не может существовать без солнечного света, почвы, воды, растений, животных. Многие хабаровчане встречают на улицах города молодежь в ярких зеленых футболках с надписью «Защитники природы» – это экологические отряды молодежных центров, которые убирают мусор на улицах нашего города, по берегу Амура. Охрана природы и разумное использование ее богатств, включая землю, главная задача, стоящая сейчас перед молодым поколением.

Второе место по итогам 3-го конкурса сочинений АРАССВА среди молодежи СВА

ологические проблемы:

NEAR NEWS Vol. 6714

Page 15: Near news vol.67(RUS)

Второе место по итогам 3-го конкурса сочинений АРАССВА среди молодежи СВА

The Association of Northeast Asia Regional Governments 15

Рисунки Арефьевой Арины

Page 16: Near news vol.67(RUS)

Специальный репортаж

NEAR NEWS Vol. 6716

Статья иностранных сотрудников АРАССВА Сотрудники, направленные от каждой страны для работы в Секретариате вседа играли важную в Ассоциации. Их трудовая деятельность в РК заканчивается в конце марта и начале апреля текущего года. В данном номере специалисты поделились своими впечатлениями о жизни и работе в Корее. Представляем статьи сотрудников из Японии (префектура Симанэ) Мацуо Шуичиро и Алтайского края РФ Гроо Яны.

Воспоминание о Заместителе Генерального секретаря Ким Санг Гиле

В марте прошлого года в префектуре Хёго в Японии состоялась встреча представителей регионов-членов Японии и сотрудников Секретариата под руководством Заместителя Генерального секретаря АРАССВА Ким Санг Гиля. В ходе данного визита активно обсуждались проблемы Ассоциации.

По возвращению делегации Секретариата в Корею господин Ким Санг Гил провел общее собрание и еще раз заострил внимание на актуальных вопросах. Он сделал несколько замечаний сотрудникам. Представители регионов-членов Японии высоко ценили отношение к делам Заместителя Генерального секретаря, который не оставлял без внимания имеющиеся проблемы Ассоциации и немедленно реагировал.

Но, к сожалению, господин Ким покинул свою должность спустя 6 месяцев работы. Уходя он вновь упомянул о неразрешенных вопросах АРАССВА. Я чувствовал его искреннее желание и посыл урегулировать прблемы окончательно.

Но на сегодня ситуация никак не изменилась. В октябре 2015 г. представители префектуры Симанэ из Японии в рамках заседания Рабочей Комиссии в Иркутске выступили с докладом на тему «Проблемы и способы улучшения деятельности АРАССВА». Были названы следующие моменты:

(1) Снижение количества участников в заседаниях и на мероприятиях

(2) Проекты, выполненные без одобрения членов-регионов(3) Непрозрачный бухгалтерский учет(4) Проведение мероприятий, требующих крупных вложений

Кроме того, я хочу отметить проблему «отсутствия предварительной программы». Секретариат не информирует участников заблаговременно о предстоящей повестке дня, поэтому каждый раз в ходе обсуждения возникает одна и та же ситуация. Чтобы в будущем АРАССВА как международная организация смогла оправдать доверие регионов-членов, сотрудники должны весьма внимательно реагировать на все возникающие проблемы, как это делал господин Ким Санг Гиль.

В марте текущего года я заканчиваю свою трудовую деятельность в АРАССВА. В течение 2-х лет в Секретариате ко мне проявляли благосклонность. Благодарю Генерального секретаря Чон Джэ Вона, начальство и молодых сотрудников, в том числе Ли Мён Ын (специалиста по Японии) за постоянную заботу.

Хотелось бы отметить, что рабочее здание «Чигок города Поханг» является очень хорошим местом. Оно находится посреди великолепного ландшафта и сложно встретить что-то подобное как в Корее, так и в Японии. Благодрю г.Поханг провинции Кёнсанбук-до, который служил домом моей семье 2 года.

Специалист по обменам из префектуры Симанэ ЯпонииМацуо Шуичиро

Статья иностранных сотрудников АРАССВА

Заметки из мой жизни в Корее

Page 17: Near news vol.67(RUS)

The Association of Northeast Asia Regional Governments 17

Статья иностранных сотрудников АРАССВА

«Человека делают счастливым три вещи: любовь, интересная работа и возможность путешествовать.» Бунин И

Прежде чем написать эту статью, мне захотелось процетировать замечательного русского писателя И.А. Бунина. Так сложилось, что жизнь предоставила мне уникальную возможность отправиться в Южную Корею для осуществления трудовой деятельности в международной организации. Меня ожидал год жизни в совершенно незнакомой мне стране. Оглядываясь назад осознаешь, что этот путь уже почти пройден, а за спиной бережно хранится приобретенный опыт.

С чем бы я могла сравнить свои впечатления и каково это отправиться в страну, языка которой не знаешь? Ты будто сам того не замечая переживаешь второе рождение, попадаешь в новые для себя ситуации, вокруг звучит неведомая речь, и ты, словно младенец, учишься всему заново, а затем отправляешься в большую школу. Корея с первого взгляда покорила меня своей превосходно развитой инфраструктурой, современной и местами «космической» архитектурой, потрясающей красоты природой, уровнем жизни населения, комфортом и чистотой. Еще большее уважение вызвал тот факт, который стоит за всем этим благополучием, ведь несмотря на столь трагичные последствия войны люди смогли за весьма короткий срок буквально заново восстановить свою страну и достичь небывалых успехов.

Сотрудник международного отдела, направленный для работы в АРАССВА от Алтайского края

С чем бы я могластрану, языкапереживаешь второевокруг звучит неведомаязаново, а затем отправляешьсяпокорила менясовременной икрасоты природойбольшее уважениеблагополучием, люди смогли засвою страну и достичь

Гроо Яна

Page 18: Near news vol.67(RUS)

NEAR NEWS Vol. 6718

Статья иностранных сотрудников АРАССВА

Благодаря работе в Секретариате мне удалось побывать в значимых исторических местах и получше познакомиться с культурой. Мы посещали древние храмы и постройки, дома в традиционном корейском стиле, гуляли среди гор по невероятно зеленому и живописному национальному парку. Год в Корее научил меня не только есть палочками и пристрастил к острой пищи, но и позволил в полной мере познать местный уклад жизни и характер людей.

Кроме меня в Секретариате также работают приглашенные сотрудники из Японии, Китая и Монголии. В процессе общения с коллегами ты будто каждый раз начинаешь читать новую книгу, ведь у каждого свой металитет, свое видение жизни и каждый несет свою культуру. Откровенно говоря, не все давалось легко, были сложности и в работе и в быту. Это учит нас принятию и более глубокому пониманию. Работа в такой многонациональной команде это не только удовольствие, но и большой труд, ведь для положительных результатов необходимо ежедневно достигать взаимопонимания. При

Page 19: Near news vol.67(RUS)

The Association of Northeast Asia Regional Governments 19

Статья иностранных сотрудников АРАССВА

этом становится не важно какой используется язык, когда все трудятся на благо общей цели.

Через пару месяцев я вернусь в Россию, но явно не с пустыми руками. Здесь я приобрела бесценный опыт, расширила свой кругозор, получила новые знания и навыки. К тому же у меня появились друзья из разных стран, а этим далеко не каждый сможет похвастаться. Все это в совокупности делает меня намного богаче духовно и мудрее!

Выражаю искреннюю благодарность руководству АРАССВА и Секретариату за предоставленную возможность и радушие. Также благодарю всех членов-регионов, входящих в состав Ассоциации за активное взаимодействие и поддержку.

Желаю мира, добра, любви и благополучия!

Page 20: Near news vol.67(RUS)

The Association of Northeast Asia Regional Governments

The Association of Northeast Asia Regional Governments3F Pohang Technopark, #394 Jigok-ro (#601 Jigok-dong), Namgu, Pohang City, Gyeongsangbuk-do, ROKT. +82-54-223-2318 F. +82-54-223-2309 E-mail [email protected] Website www.neargov.org