Naudojimo instrukcija - amanngirrbach.com · spj ūvis, mm2 kandimo / ... Motion“, rekomenduojama...
-
Upload
dinhnguyet -
Category
Documents
-
view
223 -
download
0
Transcript of Naudojimo instrukcija - amanngirrbach.com · spj ūvis, mm2 kandimo / ... Motion“, rekomenduojama...
_ Naudojimo instrukcija
T U R I N Y S
LT
3
weiß nichtlt
– Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas –
Turinys
Simbolių paaiškinimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bendrosios saugos nuorodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tinkamas personalas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Savybės . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Garantija / atsakomybės ribos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ruošinių tikrinimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montavimas į darbinį stalą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Naudojimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tvirtinimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Papildomas apdorojimas stomatologo kabinete . . . . . . . . . . . 20
Papildoma kontrolė stomatologo kabinete . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aplinkosauga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Papildomi reikmenys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Atsisiuntimo informacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
LT
S I M B O L IŲ P A A I Š K I N I M A S
4
Simbolių paaiškinimasĮspėjamosios nuorodos
Įspėjamosios nuorodos tekste pažymėtos įspėjamuoju trikam-piu spalvotame fone ir apibrėžtos rėmeliu.Kai įspėjimai yra susiję su elektros srovės keliamais pavojais, vietoje šauktuko ženklo trikampyje yra žaibo simbolis.
Signaliniai žodžiai įspėjamosios nuorodos pradžioje nurodo pasekmių pobūdį ir sunkumą, jei nebus imtasi priemonių pavojui išvengti._ NUORODA reiškia, kad galima materialinė žala._ ATSARGIAI reiškia, kad galimi nesunkūs ar vidutinio sunkumo kūno
sužalojimai._ ĮSPĖJIMAS reiškia, kad galimi sunkūs kūno sužalojimai._ PAVOJUS reiškia, kad galimi mirtini kūno sužalojimai.
Svarbi informacija
Svarbi informacija, kai nekeliamas pavojus žmonėms ir materia-liajam turtui, žymimas šalia esančiu simboliu. Ji taip pat apib-rėžiama rėmeliu.
S I M B O L IŲ P A A I Š K I N I M A S
LT
5
Kiti instrukcijoje naudojami simboliai
Kiti simboliai ant produkto
Simbolis Reikšmė▷ Veiksmo aprašo punktas_ Sąrašo punktas▪ Veiksmo aprašo ar sąrašo papunktis
[3] Skaičiai laužtiniuose skliaustuose atitinka schemose pateiktus, vietą nurodančius skaičius
Simbolis ReikšmėPrekės numeris
Partijos numeris
Gamintojas
Laikykitės naudojimo instrukcijos
Pagaminimo data
Tinka naudoti iki
Produktu pagal Federalinį JAV įstatymą leidžiama pre-kiauti tik odontologui arba jo pavedimu.
REFREF
LOTLOT
i
Rx only
LT
B E N D R O S I O S S A U G O S N U O R O D O S
6
Bendrosios saugos nuorodos
Tinkamas personalas
SavybėsPaskirtisCirkonio oksido ruošiniai fiksuotam ir išimamam danties pakaitalui gaminti.
Produkto aprašas„Ceramill Zolid Preshade“ yra ruošiniai iš cirkonio oksido (Y-TZP ZrO2) skirti naudoti dantims, II tipo, 6 klasės pagal DIN EN ISO 6872.
ATSARGIAI:
Cirkonio oksido dulkės kenksmingos sveikatai!▷Apdorojant būtina dėvėti asmeninės apsaugos priemones (respira-
torių, apsauginius akinius ir kt.).▷Neįkvėpti dulkių/dūmų/dujų/rūko/garų/aerozolio.▷Saugoti, kad nepatektų į aplinką.
NUORODA:
Produktą apdoroti leidžiama tik kvalifikuotiems dantų technikams.
S A V Y BĖS
LT
7
Jie skirti neišimamiems ir išimamiems protezams (pvz., vainikėliams ir tiltams, kūginiams ir teleskopiniams vainikėliams, suprakonstrukcijoms ir kt.), naudojant CNC frezavimo aparatus (pvz., „Ceramill Motion“) arba rankinius kopijavimo pagal šabloną frezavimo aparatus (pvz., „Ceramill Base“ ir „Ceramill Multi-x“), gaminti.„Ceramill Zolid Preshade“ yra iš anksto nudažyti ruošiniai, pateikiami tri-jų spalvų ir trijų dydžių. Šie ruošiniai dažomi ne „Ceramill Liquid“ dažais, bet po sėkmingo galutinio sukepinimo monolitiškai nuspalvinami „Cera-mill Stain&Glaze“ arba naudojami kaip karkasas padengiant apdailos medžiagomis. Žemiau esančioje lentelėje pateikiami patarimai, kaip naudojant „Ceramill Zolid Preshade“ išgauti atitinkamą danties spalvą.
Idealiai tinka šiai spalvaiO Spalvą galima išgauti
– Netinka šiai spalvai
„Ceramill Zolid Preshade“ po nurodyto galutinio sukepinimo atitinka DIN EN ISO 6872 reikalavimus, o po atitinkamo tolimesnio apdorojimo (žr. 13 ir kt. psl.) – taip pat ISO 13356 standarto reikalavimus.
Danties spalvaRuošinio spalva A1 A2 A3 A3,5 B1 B2 B3„Ceramill Zolid Preshade 1“ O O – – –„Ceramill Zolid Preshade 2“ O – – – –„Ceramill Zolid Preshade 3“ – O – – O„Ceramill Zolid Preshade 0“ Baliklis
LT
S A V Y BĖS
8
Saugos duomenų lapas / atitikties deklaracijaSaugos duomenų lapas ir atitikties deklaracija pateikiami paprašius, taip pat juos galima rasti tinklalapyje www.amanngirrbach.com.
Techniniai duomenys
Cheminė sudėtis
Vienetas VertėAtsparumas lenkimui (4 taškuose) MPa 1200 ± 200E modulis GPa > 200Grūdo dydis μm ≤ 0,6Tankis g/cm3 ≥ 6,05Atviras akytumas % 0Šiluminio plėtimosi koeficientas (ŠPK) (25–500°C)
1/K 11 ± 0,5 × 10–6
Cheminis tirpumas μg/cm2 < 5Radioaktyvumas Bq/g < 0,2
Oksidas Svorio procentasZrO2 + HfO2 + Y2O3 ≥ 99,0Y2O3 4,5–5,6HfO2 < 5Al2O3 < 0,5Kiti oksidai < 1
S A V Y BĖS
LT
9
Ruošinių naudojimo trukmėTinkamai saugomus cirkonio oksido ruošinius „Ceramill Zolid Preshade“ galima naudoti 5 metus nuo pagaminimo datos.
Saugojimas„Ceramill Zolid Preshade“ saugoti originalioje pakuotėje ir sausoje vie-toje.
Pakuočių turinys
Gam. Nr. Pavadinimas Aprašas Pakuotė760337 „Ceramill Zolid
Preshade 0 71 XS“Cirkonio oksido ruošinys, danties lanko formos, aukštis = 12 mm
Pakuotėje 1 vnt.
760338 „Ceramill Zolid Preshade 0 71“
Cirkonio oksido ruošinys, danties lanko formos, aukštis = 16 mm
Pakuotėje 1 vnt.
760339 „Ceramill Zolid Preshade 0 71 L“
Cirkonio oksido ruošinys, danties lanko formos, aukštis = 20 mm
Pakuotėje 1 vnt.
760340 „Ceramill Zolid Preshade 1 71 XS“
Cirkonio oksido ruošinys, danties lanko formos, aukštis = 12 mm
Pakuotėje 1 vnt.
760341 „Ceramill Zolid Preshade 1 71“
Cirkonio oksido ruošinys, danties lanko formos, aukštis = 16 mm
Pakuotėje 1 vnt.
760342 „Ceramill Zolid Preshade 1 71 L“
Cirkonio oksido ruošinys, danties lanko formos, aukštis = 20 mm
Pakuotėje 1 vnt.
760343 „Ceramill Zolid Preshade 2 71 XS“
Cirkonio oksido ruošinys, danties lanko formos, aukštis = 12 mm
Pakuotėje 1 vnt.
LT
G A R A N T I J A / A T S A K O M Y BĖS R I B O S
10
Garantija / atsakomybės ribosTechninės rekomendacijos – nepriklausomai nuo to, ar jos buvo pateik-tos žodžiu, raštu ar praktinių mokymų metu – galioja kaip direktyvos. Mūsų produktai ir toliau nuolat tobulinami. Todėl pasiliekame teisę daryti jų naudojimo ir sudėties pakeitimus.
760344 „Ceramill Zolid Preshade 2 71“
Cirkonio oksido ruošinys, danties lanko formos, aukštis = 16 mm
Pakuotėje 1 vnt.
760345 „Ceramill Zolid Preshade 2 71 L“
Cirkonio oksido ruošinys, danties lanko formos, aukštis = 20 mm
Pakuotėje 1 vnt.
760346 „Ceramill Zolid Preshade 3 71 XS“
Cirkonio oksido ruošinys, danties lanko formos, aukštis = 12 mm
Pakuotėje 1 vnt.
760347 „Ceramill Zolid Preshade 3 71“
Cirkonio oksido ruošinys, danties lanko formos, aukštis = 16 mm
Pakuotėje 1 vnt.
760348 „Ceramill Zolid Preshade 3 71 L“
Cirkonio oksido ruošinys, danties lanko formos, aukštis = 20 mm
Pakuotėje 1 vnt.
760337 „Ceramill Zolid Preshade 0 71 XS“
Cirkonio oksido ruošinys, danties lanko formos, aukštis = 12 mm
Pakuotėje 1 vnt.
760338 „Ceramill Zolid Preshade 0 71“
Cirkonio oksido ruošinys, danties lanko formos, aukštis = 16 mm
Pakuotėje 1 vnt.
760339 „Ceramill Zolid Preshade 0 71 L“
Cirkonio oksido ruošinys, danties lanko formos, aukštis = 20 mm
Pakuotėje 1 vnt.
Gam. Nr. Pavadinimas Aprašas Pakuotė
R U O Š I N IŲ T I K R I N I M A S
LT
11
Ruošinių tikrinimasGautus „Ceramill Zolid Preshade“ ruošinius būtina apžiūrėti, ar jų būse-na nepriekaištinga. Panaudojus (transportavimo metu) pažeistą ruošinį, reklamacija nebepriimama.
Montavimas į darbinį stalą
NaudojimasIndikacijos_ Anatomiškai sumažėję vainikėlių ir tiltų karkasai priekinėje ir šoninėse
dantų srityse ir monolitiniai (visiškai anatominiai) vainikėliai ir tiltai._ Anatomiškai sumažėję tiltų karkasai su ne daugiau kaip trimis sujung-
tomis tarpinėmis grandimis priekinėje dantų srityje ir ne daugiau kaip dviem sujungtomis tarpinėmis grandimis šoninėje dantų srityje, kai anatominis ilgis ne didesnis kaip 50 mm.
_ Monolitiniai tiltai su ne daugiau kaip dviem kartu sujungtomis tarpinė-mis grandimis šoninėje dantų srityje, kai anatominis ilgis ne didesnis kaip 50 mm
_ Pratęsti karkasai ir tiltai su ne daugiau kaip viena tarpine tilto grandimi (maks. viena pratęsta grandis iki maks. antrojo priekinio krūminio dan-ties).
Ruošinių montavimas aprašomas atitinkamos atitinkamo freza-vimo aparato naudojimo instrukcijoje.
LT
N A U D O J I M A S
12
Indikacijų apribojimai Kanadoje:_ pavieniai vainikėliai,_ priekinių dantų tiltai,_ šoninių dantų tiltai iki keturių grandžių.
Kontraindikacijos_ Nepakankamai kietosios danties substancijos._ Nepatenkinami preparavimo rezultatai._ Nepakankama burnos higiena._ Daugiau kaip dvi sujungtos tilto grandys šoninėje dantų srityje._ Alergija sudedamosioms dalims._ Labai pakitusi kietosios danties substancijos spalva.
Specifiniai karkaso medžiagos parametraiGaminant „Ceramill Zolid Preshade“ cirkonio oksido karkasą reikia atkreipti dėmesį į tai, kad būtų išlaikyti sukepinto karkaso specifiniai medžiagos parametrai:
Minimalus karkaso
storis, mm
Jungiamosios dalies skerspjūvis, mm2
Maksimalus sujungtų tilto grandžių kiekis
Priekinė Užpakalinė Priekinė Užpakalinė„Ceramill Zolid Preshade“
0,5 ≥ 7 ≥ 9 3 2
N A U D O J I M A S
LT
13
Tikslūs minimalūs sienelių storiai ir jungiamųjų dalių skerspjūviai
O Atraminis vainikėlisX Tilto grandis
Indikacija SchemaIš viso vienetų
Sujungtų tilto gran-džių kie-
kis
Sienelės storis, mm
Jungia-mosios dalies sker-
spjūvis, mm2
kandimo / kramtymo paviršius
aplinki-nis pavir-
šiusPirminės dalys / dvi-gubi vai-nikėliai
– 1 – 0,7 0,5 –
Pavienis vainikėlis
– 1 – 0,5 0,5 –
Priekinių dantų tiltas
OXO 3 1 0,5 0,5 > 7OXXO
OXXXO45
23
0,7 0,5 > 9
Šoninių dantų tiltas
OXO 3 1 0,7 0,5 > 9OXXO 4 2 1,0 0,7 > 12
Pratęstas tiltas
OOXOOOX
34
Pratęsta grandis
1,0 0,7 > 12
OXOX 4 1 + pratęsta grandis
1,0 0,7 > 12
LT
N A U D O J I M A S
14
Ribiniai parametrai CAD programinėje įrangoje „Ceramill Mind“Apdorojant „Ceramill Zolid Preshade“, reikia užtikrint, kad būtų pakankamas kraštelių storis. Rekomenduojamos vertės:_ 1. Kraštelio storis (Horizontal): 0,2 mm_ 2. Lenkta dalis (Angled): 0,3 mm_ 3. Kampas (Angle): 60°_ 4. Aukštis (Vertical): 0 mmTangentinio preparavimo atvejais padidinkite „kraštelio storį“ ir „lenktą dalį“, pvz.:_ 1. Kraštelio storis (Horizontal):
0,25 - 0,3 mm_ 2. Lenkta dalis (Angled) 0,35 - 0,4 mm
Padėties nustatymas CAM programinėje įrangoje▷Uždėkite pakankamai tinkamo storio
jungčių (mažiausia 3 jungtis pavie-niams vainikėliams; storis > 1,7 mm).
▷Jungtis nustatykite maždaug 1 - 2 mm atstumu nuo vainikėlio kraš-to, pirmiausia nuo ilgų vainikėlio kraštų.Taip paremiamas vainikėlio kraštas.
Išlaikykite cirkonio oksidui tinkamas konstrukcijų formas ir nefor-muokite smailių kraštelių.
> 1,7 mm
1-2 mm
N A U D O J I M A S
LT
15
▷Vainikėlį ruošinyje nustatykite taip, kad atstumas tarp vainikėlio kraštelio iki ruošinio paviršiaus būtų ne mažesnis kaip 1 mm. Taip vainikėlis nesilies su ruošinio sukepinimo paviršiumi.
Karkaso gaminimo seka„Amann Girrbach“ nustatytas „Ceramill Zolid Peshade“ ruošinių padidi-nimo koeficientas specifiniu kodu yra nurodytas ant ruošinių.Naudojant „Ceramill Motion“:
▷CAM programinėje įrangoje „Ceramill Match“ įveskite padidinimo koeficientą.
▷Aparatu „Ceramill Motion“, naudodami medžiagai įdiegtą frezavimo strategiją („Zolid Preshade“ frezavimo strategiją), frezuokite ruošinį.
Apdorojant „Ceramill Zolid Preshade“ aparate „Ceramill Motion“, rekomenduojama naudoti tik tokias frezas, kurių eks-ploatavimo laikas dar yra žalioje susidėvėjimo indikatoriaus sri-tyje.
Daugiau informacijos apie karkasų formavimą ir gamybą su CAD programine įranga „Ceramill Mind“ rasite „Ceramill M-Center“ tinklalapyje su apsaugota parsiuntimo sritimi.
>1 mm
LT
N A U D O J I M A S
16
Naudojant „Ceramill“ kopijavimo pagal šabloną frezavimo sistemas:▷ „Ceramill“ kopijavimo pagal šabloną sistemoje nustatykite padidinimo
koeficientą.▷Mokymų dokumentuose nurodyta seka atlikite nurodytus veiksmus ir
cirkonio oksido frezavimo operacijos žingsnius.
▷Teptuku arba suslėgtu oru nuo karkaso pašalinkite likusias cirkonio dulkes.
Išėmimas iš ruošinioKarkasą iš ruošinio išimti reikia ypač atsargiai. ▷Karkasus iššlifuokite turbina be aušinimo vandeniui ir deimantiniu įrankiu su smailėjančiu galu (abrazyvinius diskus naudoti venkite).
Fiksatoriams šlifuoti ir karkasui glotniai nušlifuoti rekomenduojama nau-doti „Amann Girrbach“.
Galutinis sukepinimas
Karkaso formavimo su „Ceramill“ kopijavimo pagal šabloną frezavimo sistemomis nuorodos pateiktos mokymų dokumentu-ose ir modeliavimo medžiagų „Ceramill Gel/Pontic“ (760514/760522) apdorojimo instrukcijoje.
Sukepinimui rekomenduojama naudoti aukštatemperatūrę krosnį „Ceramill Therm“ (178300/178350) arba kitą tokios pačios kokybės ir atitinkamos paskirties krosnį (taip pat žr. atitin-kamos sukepinimo krosnies naudojimo instrukciją).
N A U D O J I M A S
LT
17
Sukepinimui naudojamas atskiras sukepinimo dėklas (178370) ir suke-pinimo šratai (178311).
▷Norėdami sukepinti „Ceramill Zolid Preshade“ karkasus, juos įdėkite į sukepinimo šratų (178311) pripildytą sukepinimo dėklą (178370).
▷Karkasą šiek tiek prispauskite prie sukepinimo šratų, kad būtų užtikrinta tvirta atrama.
▷Pagal šią programą atlikite karkaso galutinį sukepinimą:▪ Pakaitinimo fazė: nuo patalpos temperatūros iki 1450 °C galutinės
temperatūra; kaitinimo sparta 5 - 10 K/min.
NUORODA:
Žala pralaidumui šviesai!▷Šį sukepinimo dėklą su šratais naudokite tik „Ceramill Zolid Pres-
hade“ ir nenaudokite „Ceramill ZI“!▷Neatlikite „Ceramill Zolid Preshade“ karkaso ir „Ceramill ZI“ karkaso
sukepinimo kartu viename dėkle!
„Ceramill Zolid Preshade“ ir „Ceramill ZI“ karkasus vienos suke-pinimo procedūros metu leidžiama sukepinti tik atskiruose, vie-nas ant kito sudėtuose sukepinimo dėkluose. Sukepinimo dėklus vieną ant kito galima dėti tik „Ceramill Therm II“ (178350) krosnyje.
NUORODA: ▷Atkreipkite dėmesį, kad tarpdančiuose ir vainikėlio kiaurymėse
neužstrigtų šratų!
LT
N A U D O J I M A S
18
▪ Palaikymo laikas pasiekus galutinę temperatūrą: 2 valandos.▪ Atvėsimo fazė: nuo galutinės temperatūros1450 °C iki patalpos tem-
peratūros (ne mažiau kaip < 200 °C); apie 5 K/min (apie 5 val.).
Karkasai, skirti padengti apdailos medžiaga / „Ceramill Zolid Preshade“Papildomas apdorojimasAtlikus galutinį sukepinimą, cirkonio oksido karkasus, priklausomai nuo poreikio, reikia apdoroti be slėgio vandeniu aušinama laboratorine tur-bina ir specialiais deimantiniais šlifavimo įrankiais (rekomenduojama apie 40 μm grūdėtumo).
Karkaso paruošimas padengimui apdailos medžiagomisPatikrinus, ar tiksliai tinka, ar tinkami kontaktiniai taškai ir sukandimas:▷vainikėlio vidinius paviršius reikia nuvalyti korundo srautu (aliuminio
oksidas, 110 μm, ≤ 2 barų slėgiu), o tada – garais.
Apdailos keramika„Ceramill Zolid Preshade“ yra pritaikytas padengti standartine cirkonio oksido apdailos keramika (pvz., „Creation ZI-CT“). „Ceramill Zolid Pres-hade“ ruošinių šiluminio plėtimosi koeficientas nurodytas techniniuose duomenyse (žr. 8 psl.).Kai tiltą sudaro nuo penkių vienetų arba kai tiltas yra su masyviomis tar-pinėmis grandimis, rekomenduojamas periodinis ilgalaikis atvėsimas iki 500 °C.
N A U D O J I M A S
LT
19
Monolitinis danties pakaitalas / „Ceramill Zolid Preshade“Papildomas apdorojimasPo galutinio sukepinimo:▷Cirkonio oksido karkasus, priklausomai nuo poreikio, reikia apdoroti
vandeniu aušinama laboratorine turbina ir specialiais deimantiniais šlifavimo įrankiais (rekomenduojama apie 40 μm grūdėtumo).
▷Esant sukepintai būsenai, kontaktinius paviršius su priešpriešiniais ir šalia esančiais dantimis nupoliruokite ypač glotniai. Tuo tikslu reko-menduojama naudoti „Amann Girrbach“ poliravimo rinkinį (taip pat skaitykite apdorojimo su poliravimo rinkiniu instrukciją).
Karkaso paruošimas padengimui dažais ir glazūraPatikrinus, ar tiksliai tinka, ar tinkami kontaktiniai taškai ir sukandimas:▷vainikėlio vidinius paviršius reikia nuvalyti korundo srautu (aliuminio
oksidas, 110 μm, ≤ 2 barų slėgiu), o tada – ultragarso vonelėje ir / arba garais.
Vainikėlio išoriniai paviršiai korundo srauto neapdorojami.Kai tiltą sudaro nuo penkių vienetų arba kai tiltas yra su masyviomis tar-pinėmis grandimis, rekomenduojamas periodinis ilgalaikis atvėsimas iki 500 °C.
Padengimas dažais ir glazūra▷Dalis padenkite dažais ir glazūra. Tuo tikslu rekomenduojama naudoti
„Amann Girrbach“ dažymo ir glazūravimo rinkinį (taip pat skaitykite apdorojimo su dažymo ir glazūravimo rinkiniu instrukciją).
LT
T V I R T I N I M A S
20
TvirtinimasStandartinis cementavimas: Kadangi „Ceramill Zolid Preshade“ karkasai yra itin tvirti ir stabilūs, dažniausiai galima tvirtinti standartiniu būdu su cinko fosfato cementu arba stiklojonomeriniu cementu (pvz., „GC Fuji Plus“).▷Atliekant standartinį cementavimą reikia atkreipti dėmesį į tai, kad
dantis būtų apsaugotas nuo lūžimo ir būtų išlaikytas atitinkamas mini-malus 3 mm atramos aukštis!
Adhezinis tvirtinimas:Adheziniam tvirtinimui rekomenduojama naudoti tvirtinimo kompozitą „Panavia® 21“ arba „Panavia® F 2,0“, nes šių medžiagų sukibimas su cirkonio oksido karkaso medžiaga yra ypač geras. Laikinai cementuoti nepatartina, nes nuimant karkasą jis gali būti pažeistas.
Papildomas apdorojimas stomatologo kabineteJei odontologas įstatydamas gaminį į paciento burną turi dar pašlifuoti, tai tas dalis po to vėl reikia ypatingai glotniai nupoliruoti. Šlifuoti reko-menduojama tik deimantiniais šlifavimo įrankiais (rekomenduojama apie 40 μm grūdėtumo). Poliruoti rekomenduojama „Amann Girrbach“ deimantiniais poliruokliais (taip pat žr. apdorojimo poliravimo rinkiniu instrukcijas).
PAPILDOMA KONTROLĖ STOMATOLOGO KABINETE
LT
21
Papildoma kontrolė stomatologo kabineteMonolitinį danties pakaitalą paciento burnoje kartą metuose rekomen-duojama būtinai patikrinti. Tuo metu taip pat reikia įvertinti likusio danties būklę, priešpriešinius dantis ir minkštuosius audinius. Jei būtina, reikia atlikti korekcijas. Tai pat ir šiuo atveju reikia atkreipti dėmesį į tai, kad objektus po bet kokių darbų būtina nupoliruoti iki ypatingo glotnumo.
AplinkosaugaPakuotė„Amann Girrbach“ dalyvauja specifinėse šalyse veikiančiose pakuočių utilizavimo sistemose, užtikrinančiose optimalų perdirbimą.Visos naudojamos pakuotės yra nekenksmingos aplinkai ir jas galima pakartotinai naudoti.
Ruošinių šalinimasDidesnius kiekius draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis. Mažesni-us kiekius leidžiama šalinti kartu su buitinėmis atliekomis. Saugokite, kad nepatektų į kanalizaciją. Neplaunamas pakuotes reikia pašalinti.Šalinti reikia pagal oficialias taisykles.
NUORODA:
Jei gaminys nepakankamai nupoliruojamas, dėl trinties gali būti pažeistas priešpriešinis dantis!
LT
P A P I L D O M I R E I K M E N Y S
22
Papildomi reikmenys
Atsisiuntimo informacijaKitas instrukcijas galima parsisiųsti iš tinklalapio www.ceramill-m-center.com ir (arba) www.amanngirrbach.com.
Daugiau informacijos apie specialius produkto reikmenis rasite tinklapyje www.amanngirrbach.com.
Made in the European Union
ISO 9001QU
ALI
TÄTSMANAGEMEN
T
Distribution | Vertrieb D/A
Amann Girrbach GmbH Dürrenweg 4075177 Pforzheim | GermanyFon +49 7231 957-100Fax +49 7231 [email protected]
Manufacturer | HerstellerDistribution Int. | Vertrieb Int.
Amann Girrbach AGHerrschaftswiesen 16842 Koblach | AustriaFon +43 5523 62333-105Fax +43 5523 [email protected]
www.amanngirrbach.com
0123
DIN EN ISO 13485
Rx only
32
57
1-FB
20
15-0
6-2
3