Nº. du Modèle RBTL67708.0 MANUEL DE LʼUTILISATEUR10. Lors de lʼutilisation du tapis de course,...

32
Autocollant du Numéro de Série Nº. du Modèle RBTL67708.0 Nº. de Série Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour références ulté- rieures. ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant dʼutiliser cet ap- pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. QUESTIONS ? Si vous avez des questions ou si des pièces sont endommagées ou manquantes, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU SERVICE A LA CLIENTÈLE DIRECTEMENT. APPUYEZ SANS FRAIS : 1-888-936-4266 du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de lʼest (exceptés les jours fériés). OU PAR COURRIEL : [email protected] www.reebokfitness.com MANUEL DE LʼUTILISATEUR With Universal Dock for iPod ®

Transcript of Nº. du Modèle RBTL67708.0 MANUEL DE LʼUTILISATEUR10. Lors de lʼutilisation du tapis de course,...

Page 1: Nº. du Modèle RBTL67708.0 MANUEL DE LʼUTILISATEUR10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples

Autocollant duNuméro de Série

Nº. du Modèle RBTL67708.0Nº. de SérieÉcrivez le numéro de série sur laligne ci-dessus pour références ulté-rieures.

ATTENTIONLisez toutes les précautions etles instructions contenues dansce manuel avant dʼutiliser cet ap-pareil. Gardez ce manuel pourvous y référer ultérieurement.

QUESTIONS ?Si vous avez des questions ou sides pièces sont endommagées oumanquantes, VEUILLEZ NOUSCONTACTER AU SERVICE A LACLIENTÈLE DIRECTEMENT.

APPUYEZ SANS FRAIS :1-888-936-4266du lundi au vendredi de 8h00 à17h00, heure de lʼest (exceptésles jours fériés).

OU PAR COURRIEL :[email protected]

www.reebokfitness.com

MANUEL DE LʼUTILISATEUR

With Universal Dock for iPod®

Page 2: Nº. du Modèle RBTL67708.0 MANUEL DE LʼUTILISATEUR10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples

TABLE DES MATIÈRESEMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D'AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière PageGARANTIE LIMITEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page

Ce schéma indique lʼemplacement des autocollantsdʼavertissement. Si un autocollant est manquantou illisible, référez-vous à la page de couverturede ce manuel pour commander un nouvel auto-collant gratuit. Placez le nouvel autocollant àlʼendroit indiqué. Remarque : les autocollants nesont peut-être pas illustrés à lʼéchelle.

EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT

2iPod® est une marque de Apple Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis et dans dʼautres pays

Reebok et le Logo Vector sont des marques déposées de Reebok. Ce produit est fabriqué et distribuésous licence par Reebok International.

Page 3: Nº. du Modèle RBTL67708.0 MANUEL DE LʼUTILISATEUR10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples

3

1. Avant d'entreprendre un programme d'exerci-ces, consultez votre médecin. Ceci est partic-ulièrement important pour les personnesâgées de plus de 35 ans ou qui ont eu desproblèmes de santé.

2. Le propriétaire est responsable dʼinformertous les utilisateurs de ce tapis de course desavertissements et des précautions impor-tantes qui se rattachent à lʼutilisation de ceproduit.

3. N'utilisez le tapis de course que de la manièredécrite.

4. Installez le tapis de course sur une surfaceplane, avec au moins 2,4 m (8 pieds) dʼespaceà lʼarrière et 0,6 m (2 pieds) de chaque côté.N'installez pas le tapis de course sur une sur-face obstruant les évents. Installez le tapis decourse sur une carpette pour protéger lerevêtement de sol.

5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, à lʼabride lʼhumidité et de la poussière. Nʼinstallezpas le tapis de course dans un garage, uneterrasse couverte, ni près de lʼeau.

6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course làoù des produits aérosol sont utilisés et où delʼoxygène est administré.

7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et lesanimaux de compagnie à l'écart du tapis decourse en tout temps.

8. Le tapis de course ne doit pas être utilisé parune personne dont le poids excède 136 kg(300 livres).

9. Ne laissez jamais plus dʼune personne à lafois accéder au tapis de course.

10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portezdes vêtements de sport appropriés. Évitez deporter des vêtements amples qui pourraientse coincer dans le tapis de course. Des vête-ments àj support athlétique sont recom-

mandés à la fois pour les hommes et lesfemmes. Portez toujours des chaussures desport. N'utilisez jamais le tapis de course lespieds nus ou en ne portant que des chaus-settes ou des sandales.

11. Branchez le cordon dʼalimentation (voir lapage 12) dans un limiteur de surtension (noncompris) et banchez le limiteur de surtensiondans un circuit mis à terre pouvant fournir 15ampères ou plus. Aucun autre appareil nedoit être branché sur le même circuit.N'utilisez pas une rallonge électrique.

12. Utilisez un limiteur de surtension à priseunique conforme à toutes les spécificationsindiquées à la page 12.

13. Le système de commande du tapis de coursepeut être endommagé si un limiteur desurtension fonctionnant correctement n'estpas utilisé. Si le système de commande estendommagé, la courroie mobile peut ralentir,accélérer ou sʼarrêter subitement, ce quipourrait entraîner une chute et de gravesblessures.

14. Gardez le cordon dʼalimentation et le limiteurde surtension à l'écart des surfaces chauf-fées.

15. Ne déplacez jamais la courroie mobilelorsque lʼappareil est mis est hors fonction.Nʼutilisez pas le tapis de course si le cordondʼalimentation ou la prise sont endommagés,ou si le tapis de course ne fonctionne pascorrectement. (Reportez-vous à la sectionLOCALISATION DʼUN PROBLÈME de la page22, si le tapis de course ne fonctionne pascorrectement.)

16. Veuillez lire attentivement et comprendre lesprocédures dʼarrêt dʼurgence et en effectuerl'essai avant dʼutiliser le tapis de course (voirCOMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la page14).

AVERTISSEMENT : pour diminuer le risque de blessures graves, lisez toutes lesprécautions et instructions de ce manuel, ainsi que tous les avertissements indiqués sur votre tapisde course avant d'utiliser ce dernier. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou lesdommages matériels résultant de l'utilisation de cet appareil.

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES

Page 4: Nº. du Modèle RBTL67708.0 MANUEL DE LʼUTILISATEUR10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples

4

17. Ne mettez jamais le tapis de course enmarche en ayant les pieds posés sur la cour-roie mobile. Tenez toujours les rampeslorsque vous utilisez le tapis de course.

18. Le tapis de course peut atteindre desvitesses élevées. Changez la vitesse gradu-ellement de manière à éviter les changementsde vitesse soudains.

19. Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareilmédical. De nombreux facteurs, tels que lesmouvements de lʼutilisateur pendantlʼexercice, peuvent rendre la lecture du poulsmoins sûre. Le détecteur ne sert quʼà donnerune approximation des fluctuations du ry-thme cardiaque pour aider lors de lʼexercice.

20. Ne laissez jamais le tapis de course sans sur-veillance pendant le fonctionnement. Retirezla clé, débranchez le cordon dʼalimentation etmettez lʼinterrupteur itialisation/éteint[RESET/OFF] à la position éteint lorsque letapis de course nʼest pas utilisé. (Reportez-vous au schéma de la page 5 pourlʼemplacement de lʼinterrupteur.)

21. Ne tentez pas de soulever, dʼabaisser ou dedéplacer le tapis de course avant quʼil soitassemblé correctement. (Voir la section AS-SEMBLAGE à la page 6 et la section COM-MENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DECOURSE à la page 21.) Vous devez être enmesure de soulever un poids de 20 kg (45

livres) afin de soulever, d'abaisser ou de dé-placer le tapis de course.

22. Quand vous pliez ou déplacez le tapis decourse, assurez-vous que le cadre est bienmaintenu en position de rangement.

23. Nʼinsérez pas dʼobjets dans les ouverturesdu tapis de course.

24. Vérifiez et serrez correctement toutes lespièces du tapis de course régulièrement.

25. DANGER : débranchez toujours le cor-don dʼalimentation immédiatement aprèslʼutilisation, avant de nettoyer le tapis de courseet avant dʼeffectuer l'entretien et les réglagesdécrits dans ce manuel. Nʼenlevez jamais lecapot du moteur à moins quʼun réparateur au-torisé vous demande de le faire. Les procé-dures dʼentretien autres que celles indiquéesdans ce manuel ne devraient être effectuéesque par un réparateur autorisé.

26. Ce tapis de course est conçu pour l'utilisa-tion à domicile uniquement. N'utilisez pas cetapis de course à des fins commerciales,locatives ou institutionnelles.

27. Un excès dʼexercice physique peut entrainerdes blessures graves et la mort. Si vous avezdes étourdissements ou si vous ressentez dela douleur quand vous faites des exercices,arrêtez-vous immédiatement et reposez-vous.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Page 5: Nº. du Modèle RBTL67708.0 MANUEL DE LʼUTILISATEUR10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples

5

Merci d'avoir choisi le tapis de course révolutionnaireREEBOK® V 6.80 à station universelle pour iPod. Letapis de course V 6.80 offre un éventail de fonctionna-lités conçues pour rendre vos entraînements chezvous plus efficaces. Et quand vous ne vous en servezpas, le tapis de course peut être plié, prenant ainsimoitié moins de place au sol quʼun tapis de course tra-ditionnel.

Vous vous conseillons de lire attentivement cemanuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous

avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillezvous référer à la page de couverture de ce manuelpour nous contacter. Pour nous permettre de mieuxvous assister, notez le numéro du modèle et le numérode série de lʼappareil avant de nous appeler. Lenuméro du modèle et lʼemplacement de lʼautocollantdu numéro de série sont indiqués sur la page de cou-verture de ce manuel.

Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.

AVANT DE COMMENCER

Rampe

Montant

Détecteur Cardiaque

Clé/Pince

Interrupteur deInitialisation/Éteint

Courroie Mobile

Coussin de la Plateforme

Repose-Pieds

CordondʼAlimentation

Boulons de Réglagedu Rouleau-Guide

Console

PlateaudʼAccessoires

Page 6: Nº. du Modèle RBTL67708.0 MANUEL DE LʼUTILISATEUR10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples

6

ASSEMBLAGEL'assemblage requiert la participation de deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée etenlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage. Remarque : ledessous de la courroie mobile du tapis de course est enduit dʼun lubrifiant à haut rendement. Il est possiblequʼune petite quantité de lubrifiant ait atteint le dessus de la courroie mobile ou lʼemballage durant le transport.Ceci est normal et ne compromet pas le rendement du tapis de course. Sʼil y a présence de lubrifiant sur ledessus de la courroie, retirez simplement le lubrifiant à l'aide d'un chiffon doux et d'un nettoyant léger non abrasif.

Lʼassemblage requiert les clés hexagonales comprises et vos propres tournevis à pointe cruciforme, clé à molette , maillet en caoutchouc et ciseaux .

Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces destinées à lʼassemblage. Le nombre entre paren-thèses sous chaque illustration renvoie au numéro-clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES présentée vers lafin de ce manuel. Le chiffre apparaissant à la suite des parenthèses représente la quantité requise pour l'assem-blage. Remarque : si une pièce ne fait pas partie de la trousse de quincaillerie, vérifiez qu'elle pourraitêtre fixée à l'une des pièces à assembler. Pour éviter d'abîmer les pièces en plastique, n'utilisez pasd'outils à commande mécanique pour l'assemblage. Il peut y avoir des pièces de quincaillerie excéden-taires.

Écrou de 3/8"(7)–3

Vis Autoperçante de #8 x 1"(1)–4

Bague d'Espacement duPied de la Base (83)–2

Rondelle Étoiléede 3/8" (8)–4

Rondelle Étoiléede 5/16" (9)–6

Boulon de 5/16" x 1" (3)–6

Boulon de 3/8" x 4" (4)–4

Boulon de 1/4" x 3/4"(5)–4

Boulon de 3/8" x 2" (6)–3

Bague d’Espacement du Boulon(82)–4

Boulon Métal/Nylon de3/8" x 1 3/4" (2)–1

Page 7: Nº. du Modèle RBTL67708.0 MANUEL DE LʼUTILISATEUR10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples

7

2. Reportez-vous au schéma encadré. Coupezl'attache en plastique près du Groupement deFils (87).

Fixez une Roulette (85) à la Base (84) à l'aided'un Boulon de 3/8" x 2" (6) et d'un Écrou de3/8" (7). Ne serrez pas lʼÉcrou à l'excès; laRouelette doit pouvoir tourner librement.

84

6

7

2

85

1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentationest débranché.

Avec lʼaide dʼune autre personne, faites bas-culer doucement le tapis de course sur son côtégauche. Pliez en partie la Cadre (52) de façon àstabiliser davantage le tapis de course; ne pliezpas complètement le Cadre à ce moment.

Retirez et jetez les deux boulons (A) indiquésainsi que le support de transport (B).

Coupez lʼattache de transport qui lie leGroupement de Fils (87) à la Base (84). Repérezl'attache en plastique dans le trou indiqué de laBase et utilisez-la pour retirer le Groupement deFils hors du trou.

Fixez deux Pieds de la Base (86) à la Base (84)aux endroits indiqués à l'aide de deux VisAutoperçantes de #8 x 1" (1) et deux Baguesd'Espacement du Pied de la Base (83).

Ensuite, fixez les deux autres Pieds de la Base(86) à l'aide de deux Vis Autoperçantes de #8 x1" (1).

1

84

1

52

86

86

1

1

186

8386

87Trou

83

Couper

87

Attache en Plastique

AB

Page 8: Nº. du Modèle RBTL67708.0 MANUEL DE LʼUTILISATEUR10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples

8

5. Avec lʼaide dʼune autre personne, faites bas-culer doucement le tapis de course sur son côtédroit. Repliez en partie la Cadre (52) de façon àstabiliser davantage le tapis de course ; nerepliez pas complètement le Cadre à ce mo-ment.

Retirez et jetez les deux boulons (A) indiquésainsi que le support de transport (B).

Fixez une Roulette (85) à la Base (84) à l'aided'un Boulon de 3/8" x 2" (6) et d'un Écrou de3/8" (7). Ne serrez pas lʼÉcrou à l'excès; laRouelette doit pouvoir tourner librement.

5

652

7

8485

4. Tenez une Bague dʼEspacement du Boulon (82)à lʼintérieur de lʼextrémité inférieure du MontantDroit (77). Introduisez un Boulon de 3/8" x 4" (4)accompagné d'une Rondelle Étoilée de 3/8" (8)dans le Montant Droit et la Bague d'Espacementdu Boulon. Répétez ce processus avec uneautre Bague d'Espacement du Boulon (82),un autre Boulon de 3/8" x 4" (4) et une autreRondelle Étoilée de 3/8" (8).

Tenez le Montant Droit (77) contre la Bagued'Espacement du Montant Droit (88). Veillez àne pas pincer le Groupement de Fils (87).Serrez les Boulons de 3/8" x 4" (4) jusqu'à ceque les têtes des Boulons entrent en contactavec le Montant Droit ; ne serrez pas com-plètement les Boulons à ce moment.

Enfoncez un Embout de la Base (80) dans laBase (84).

88

77

878

80

82

82

44

84

3. Localisez le Montant Droit (77) ainsi que laBague dʼEspacement du Montant Droit (88), quisont marqués d'autocollants. Insérez leGroupement de Fils (87) à travers la BaguedʼEspacement du Montant Droit, comme il estindiqué. Ensuite, installez la Bagued'Espacement du Montant Droit sur la Base(84).

Demandez à une personne de tenir le MontantDroit (77) près de la Base (84). Reportez-vousau schéma encadré. Reliez fermement l'at-tache-fil située dans le Montant Droit en l'en-roulant fermement autour de l'extrémité duGroupement de Fils (87). Ensuite, tirez l'autreextrémité de l'attache-fil jusqu'à ce que leGroupement de Fils soit complètement achem-iné hors du Montant.

84

Attache-Fil

87

77

8887

3

Attache-Fil

77

87

A B

Page 9: Nº. du Modèle RBTL67708.0 MANUEL DE LʼUTILISATEUR10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples

9

7. Avec lʼaide dʼune autre personne, tenezlʼensemble rampe près du Montant Droit (77) etdu Montant Gauche (78). Reliez le Groupementde Fils (87) au fil de la console. Reportez-vousau schéma encadré. Les connecteurs doiventglisser facilement lʼun dans lʼautre de façon quʼilssʼemboîtent complètement. Si tel n'est pas lecas, retournez l'un des connecteurs et ressayez.SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS RE-LIÉS CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUTÊTRE ENDOMMAGÉE LORS DE SA MISE ENMARCHE.

Retirez l'attache-fil du Groupement de Fils (87).

Placez lʼensemble rampe sur les Montants (77,78). Veillez à ne coincer aucun des fils.

77

78

Fil de laConsole

Attache-Fil

7

87

Fil de laConsole

Assemblagede la Rampe

87

6. Tenez une Bague d'Espacement du Boulon (82)à l'intérieur de l'extrémité inférieure du MontantGauche (78). Introduisez un Boulon de 3/8" x 4"(4) accompagné d'une Rondelle Étoilée de 3/8"(8) dans le Montant Gauche et la Bagued'Espacement du Boulon. Répétez ce proces-sus avec une autre Bague d'Espacement duBoulon (82), un autre Boulon de 3/8" x 4" (4)et une autre Rondelle Étoilée de 3/8" (8).

Tenez la Bague dʼEspacement du MontantGauche (81) et le Montant Gauche (78) contrela Base (84). Serrez les Boulons de 3/8" x 4" (4)jusqu'à ce que les têtes des Boulons entrent encontact avec le Montant Gauche; ne serrez pascomplètement les Boulons à ce moment.

Enfoncez un Embout de la Base (80) dans laBase (84).

Avec lʼaide dʼune autre personne, inclinez letapis de course de manière à poser la Base (84)à plat sur le sol.

81

784

8482

82

80

8

6

Page 10: Nº. du Modèle RBTL67708.0 MANUEL DE LʼUTILISATEUR10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples

10. Introduisez les fils de lʼensemble console dansl'ensemble rampe.

Fixez l'ensemble console à l'ensemble rampe àl'aide de quatre Boulons de 1/4" x 3/4" (5).Veillez à ne coincer aucun des fils.

Assemblage dela Console

5

5

Fils

Assemblagede la Rampe

10

10

8. Fixez l'ensemble rampe aux Montants (77, 78) àl'aide de six Boulons de 5/16" x 1" (3) et sixRondelles Étoilées de 5/16" (9), tel qu'illustré.

Reportez-vous aux étapes 4 et 6. Serrez fer-mement les Boulons de 3/8" x 4" (4).

3 9

78

Assemblagede la Rampe

8

9. Avec lʼaide dʼune autre personne, tenezlʼensemble console près de l'ensemble rampe.Reliez les deux fils de lʼensemble console auxdeux fils de l'ensemble rampe. Voir l'encadréde l'étape 7. Les connecteurs doivent glisserl'un dans l'autre aisément et s'emboîter. Si teln'est pas le cas, retournez l'un des connecteurset ressayez. SI TEL N'EST PAS LE CAS, RE-TOURNEZ L'UN DES CONNECTEURS ETRESSAYEZ. SI LES CONNECTEURS NESONT PAS RELIÉS CORRECTEMENT, LACONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉELORS DE SA MISE EN MARCHE.

Assemblagede la Rampe

Assemblagede la Console

9

773

339

9

9

FilsFils

Page 11: Nº. du Modèle RBTL67708.0 MANUEL DE LʼUTILISATEUR10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples

11

Si vous avez acheté le détecteur cardiaque du torse en option (voir page 20), suivez les étapes ci-dessous pour installer le récepteur accompagnant le détecteur cardiaque du torse.

1. Assurez-vous que le cordon d'alimentationest débranché. Retirez la Vis de #8 x 1/2" (12)indiquée et le Portillon d'Accès (92) du Dos dela Console (95).

2. Branchez le fil du récepteur sur le fil indiquéprovenant du Dos de la Console (95). Tenez lerécepteur de manière à orienter l'antennecomme il est illustré et la diriger face au Dosde la Console. Fixez le récepteur sur les tubesen plastique du Portillon dʼAccès (92) à lʼaidedes deux petites vis incluses.

3. Veillez à ne coincer aucun des fils.Réinstallez le Portillon dʼAccès (92) à l'aide dela Vis de #8 x 1/2" (12). Les autres fils accompa-gnant le récepteur peuvent être jetés.

Récep-teur

92

Antenne

12

95

Fil

PetitesVis

11. Élevez le Cadre (52) jusqu'à la position mon-trée. Demandez à une autre personne detenir le Cadre jusqu'à la fin de cette étape.

Orientez le Loquet de Rangement (49) de sorteà situer le grand cylindre et le Bouton du Loquet(50) dans les positions indiquées.

Fixez l'extrémité supérieure du Loquet deRangement (49) au support du Cadre (52) àlʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2" (6) et dʼun Écroude 3/8" (7).

Fixez l'extrémité inférieure du Loquet deRangement (49) à la Base (84) à l'aide d'unBoulon en Métal/Nylon de 3/8" x 1 3/4" (2).Remarque : Il peut être nécessaire de déplacerle Cadre (52) vers l'avant et l'arrière afind'aligner le Loquet de Rangement sur la Base.

Abaissez le Cadre (52) (voir la section COM-MENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSEPOUR L'UTILISATION à la page 21).

12. Assurez-vous que toutes les pièces sont adéquatement serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Sides pellicules en plastique transparent recouvrent les autocollants du tapis de course, retirez les pellicules.Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement du sol. Remarque : Des pièces de quin-caillerie excédentaires peuvent être incluses. Gardez les clés hexagonales incluses en lieu sûr; l'une des cléshexagonales est destinée au réglage de la courroie mobile (voir les pages 23 et 24).

49

84

7

GrosCylindre

2

5211

6

50

Page 12: Nº. du Modèle RBTL67708.0 MANUEL DE LʼUTILISATEUR10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples

FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGESLA COURROIE MOBILE LUBRIFIÉEVotre tapis de course est équipé dʼune courroie mobileenduite dʼun lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : nevaporisez jamais de silicone ou toute autre sub-stance sur la courroie mobile ou la plate-forme demarche. De telles substances pourraient endom-mager la courroie mobile et accélérer son usure.POUR BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION

Votre tapis de course, comme tout autre typedʼéquipement électronique sophistiqué, peut être sérieu-sement endommagé par des changements soudains detension des installations électriques. Certaines conditionsmétéoro-logiques ou le fait dʼallumer ou dʼéteindredʼautres appareils électriques peuvent occasionner descrêtes de surtension, des pointes de tension et des inter-férences sonores. Pour réduire les risques de dom-mages de votre tapis de course, utilisez toujours unsuppresseur de surtension avec votre tapis decourse (référez-vous au schéma 1 à droite). Pouracheter un suppresseur de surtension, composezle numéro de téléphone sans frais indiqué sur lapage de couverture de ce manuel.Utilisez uniquement un suppresseur de surtensionéquipé dʼune seule sortie, homologué UL 1449comme suppresseur de surtension à tension tran-sitoire. Le suppresseur de surtension doit êtremuni dʼun fusible de résistance inférieure ou égaleà 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini-mum. Le suppresseur de tension doit être de 120volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Lesuppresseur de tension doit être muni dʼun voyantlumineux indiquant son bon fonctionnement. Lemanquement à lʼutilisation dʼun suppresseur detension fonctionnant correctement peut provoquerdes dommages au système de contrôle du tapis decourse. Si le système de contrôle est endommagé,la courroie mobile peut changer de vitesse ousʼarrêter subitement, ce qui pourrait entraîner unechute et de sérieuses blessures.Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panneou dʼun mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit

les risques dʼélectrocution en offrant une voie de fuite aucourant électrique. Cet appareil est équipé dʼun cordondʼalimentation muni dʼun conducteur de mise à la terreainsi que dʼune fiche de mise à la terre. Branchez lecordon dʼalimentation dans un suppresseur de sur-tension et branchez ce dernier dans une prise bieninstallée et mise à la terre conformément aux codeslocaux. IMPORTANT : le tapis de course nʼest pascompatible avec les prises équipés dʼun IMCT.Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuitnominal de 120 volts, et il est muni dʼune fiche mise àla terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.Si une prise de mise à la terre nʼest pas disponible,vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem-blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier lesuppresseur de tension à une prise bipolaire, commeillustré dans le schéma 2.

Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utiliséque jusquʼau moment où une véritable prise mise à laterre (schéma 1) pourra être installée par un électricienqualifié.La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse delʼadaptateur doit être attachée sur un support mis à laterre tel que le socle de la prise femelle de mise à laterre. Lʼadaptateur doit être fixé au moyen dʼune vis enmétal. Certains socles de prises femelles bipolairesne sont pas mis à la terre. Contactez un électricienqualifié pour déterminer si le socle de la prise fe-melle est mis à la terre avant dʼutiliser un adaptateur.

DANGER : un mauvais branche-ment de lʼéquipement peut créer des risquesde chocs électriques. En cas de doute, faitesfaire une vérification par un électricien ou untechnicien qualifié. Ne modifiez dʼaucune ma-nière la fiche fournie avec lʼappareil ; si ellene peut être insérée dans le socle, faites-eninstaller un par un électricien qualifié. 1

2

Socle de Mise à la Terre

Socle de Mise à la Terre

Prise Mâle deMise à la Terre

Suppresseur deSurtension

Suppresseur deSurtension

Fiche Miseà la Terre

Adapter

PatteVis en Métal

Mise à la Terre

Fiche Mise à la Terre

12

Page 13: Nº. du Modèle RBTL67708.0 MANUEL DE LʼUTILISATEUR10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples

13

COLLER LʼAUTOCOLLANT DʼAVERTISSEMENT

Localisez les messages dʼavertissement en anglais surla console. Les mêmes avertissements en dʼautreslangues se trouvent sur la feuille des autocollants in-cluse. Collez lʼautocollant dʼavertissement en françaissur la console.

FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE

La console du tapis de course offre une vaste gammede fonctionnalités destinées à rendre vos entraînementsplus efficaces et agréables. Quand le mode manuel dela console est sélectionné, la vitesse et lʼinclinaison dutapis de course peuvent être modifiées dʼune pressionde touche. Alors que vous vous entraînez, la console af-fiche en continu des données sur l'entraînement. Vouspouvez mesurer votre fréquence cardiaque à l'aide dudétecteur cardiaque manuel ou du détecteur cardiaquedu torse en option (voir la page 20 pour des informa-tions sur le détecteur cardiaque du torse en option).

Par ailleurs, la console comporte douze entraînementsprédéfinis : trois entraînements aérobiques, trois en-traînements de performance et six entraînements deperte de poids. Chaque entraînement commande au-tomatiquement la vitesse et lʼinclinaison du tapis decourse en vous guidant tout au long dʼun entraînementefficace. Il est également possible de créer vos propresentraînements personnalisés.

La console intègre également le nouveau systèmedʼentraînement interactif iFit. Le système iFit permet àla console d'accepter les cartes d'entraînement interac-tif iFit qui proposent des entraînements conçus demanière à vous aider à atteindre des objectifs de miseen forme précis. Par exemple, débarrassez-vous de

kilos indésirables à l'aide d'un entraînement de perte depoids sur huit semaines, ou exercez-vous en vue d'unecourse sur longue distance avec l'entraînementmarathon. Les entraînements iFit commandent automa-tiquement la vitesse du tapis de course pendant que lavoix d'un entraîneur personnel vous guide et vous mo-tive à chacune des étapes de votre entraînement. Lescartes iFit sont vendues séparément. Pour acheter descartes iFit en tout temps, visitez le www.iFit.com oucomposez le numéro de téléphone indiqué sur lacouverture avant de ce manuel. Les cartes iFit sontaussi disponibles chez certains marchands.

Vous pouvez même écouter votre musique ou vos livressonores préférés durant l'entraînement grâce à lachaîne audio de la console. Cet appareil a été conçupour fonctionner expressément avec un iPod et le pro-moteur a certifié que lʼappareil est conforme aux normesde rendement d'Apple.

Pour allumer lʼappareil, voir la page 14. Pour utiliserle mode manuel, voir la page 14. Pour effectuer unentraînement prédéfini, voir la page 16. Pour utiliserle poste d'entraînement personnalisé, voir la page 17.Pour utiliser le poste d'entraînement de perte depoids, voir la page 18. Pour utiliser la chaîne audio,voir la page 18. Pour utiliser une carte iFit, voir la page19. Pour utiliser le mode information, voir la page 20.

IMPORTANT : si la console est recouverte dʼunepellicule en plastique transparent, retirez-la. Afindʼéviter d'abîmer la plateforme de marche, portezdes chaussures d'athlète propres lorsque vousutilisez le tapis de course. Lors de l'utilisation ini-tiale du tapis de course, observez la courroie mo-bile afin d'en vérifier lʼalignement, et centrez lacourroie au besoin (reportez-vous à la page 24).

SCHÉMA DE LA CONSOLE

Page 14: Nº. du Modèle RBTL67708.0 MANUEL DE LʼUTILISATEUR10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples

14

COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL

IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposédans une pièce froide, laissez-le revenir à la tem-pérature ambiante avant de lʼallumer. Si vous nesuivez pas cette consigne, les affichages de laconsole et dʼautres composantes électriques peu-vent être endommagés.

Branchez le cordondʼalimentation (voir la page12). Localisez lʼinterrupteurinitialisation/éteint[RESET/OFF] sur le tapisde course, près du cordondʼalimentation. Placezlʼinterrupteur initialisation/éteint sur la position initialisa-tion.

IMPORTANT : la console est équipée dʼun mode «démo », conçu pour être utilisé quand un tapis decourse est exposé dans un magasin. Vous pouvezsavoir que le mode « démo » est allumé si les affi-chages sʼallument quand vous branchez le cordondʼalimentation et que vous placez lʼinterrupteurInitialisation/Éteint sur la position « Initialisation ».Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur latouche Arrêt [STOP] de la console pendantquelques secondes. Si les affichages restent allu-més, référez-vous à la section LE MODEDʼINFORMATION à la page 20 pour éteindre lemode « démo ».

Ensuite, placez-vous sur lesrepose-pieds du tapis decourse. Trouvez la pince at-tachée sur la clé (voir leschéma à la droite) et glis-sez la pince sur la ceinturede votre vêtement. Ensuite,enfoncez la clé dans la console. Après quelques ins-tants, lʼécran sʼallume. IMPORTANT : en casdʼurgence, la clé peut être tirée hors de la consolese qui entraînera lʼarrêt progressif de la courroiemobile. Testez la pince en vous éloignant douce-ment de quelques pas en arrière jusquʼà ce que laclé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de laconsole, ajustez la pince.

Remarque : la console peut afficher la vitesse et la dis-tance soit en miles ou en kilomètres. Pour connaître lanature de l'unité de mesure sélectionnée ou pourchanger d'unité de mesure, voir LE MODEDʼINFORMATION à la page 20. Par souci de clarté,toutes les instructions de ce manuel renvoient auxkilomètres.

COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL

1. Introduisez la clé dans la console.

Reportez-vous à COMMENT ALLUER L'AP-PAREIL à gauche.

2. Sélectionnez le mode manuel.

Chaque fois que la clé est introduite dans la con-sole, le mode manuel est sélectionné. Si un en-traînement a été sélectionné, appuyez à répétitionsur la touche AEROBIC WORKOUTS ou PER-FORMANCE WORKOUTS jusqu'à ce qu'il n'y aitque des zéros d'affichés à l'écran. Remarque : as-surez-vous qu'aucune carte iFIT nʼest insérée dansla fente iFIT.

3. Lancez la courroie mobile et réglez la vitesse.

Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur latouche de Marche [START], la touchedʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] ou l'unedes touches situées au-dessus de Vitesse Rapide[QUICK SPEED].

Si vous appuyez sur la touche Marche ou la toucheVitesse d'augmentation de la vitesse, la courroiemobile commencera à se déplacer à 1,6 km/h. Ilest possible de varier la vitesse de la courroie mo-bile pendant l'exercice même en appuyant sur lestouches dʼaugmentation ou de diminution de lavitesse situées près de la touche Marche. Chaquefois quʼune touche est pressée, la vitesse varie del'ordre de 0,16 km/h; lorsque la touche est main-tenue enfoncée, la vitesse varie par tranches de0,8 km/h. Suivant l'appui sur l'une des touchesnumérotées situées au-dessus de Vitesse Rapide,la vitesse de la courroie mobile augmentera gradu-ellement jusqu'à atteindre la vitesse du réglagesélectionné.

Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur latouche Arrêt [STOP]. Pour relancer la courroie mo-bile, appuyez sur la touche Marche, la toucheVitesse d'augmentation ou l'une des touchesnumérotées au-dessus de Vitesse Rapide.

4. Changez lʼinclinaison du tapis de course au be-soin.

Pour changer lʼinclinaison du tapis de course, ap-puyez sur les touches dʼaugmentation ou dediminution de lʼInclinaison (INCLINE) ou sur lʼunedes touches numérotées situées au-dessusdʼInclinaison Rapide [QUICK INCLINE]. Chaquefois quʼune touche est appuyée, lʼinclinaison variegraduellement pour atteindre le degré dʼinclinaisoncorrespondant au réglage sélectionné.

Initialisation

Clé

Pince

Page 15: Nº. du Modèle RBTL67708.0 MANUEL DE LʼUTILISATEUR10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples

15

5. Suivez vos progrès aux écrans.

La matrice—lorsque lemode manuel est sélec-tionné, la matrice afficheune piste de 402mètres. Pendant l'exer-cice, les indicateurs en-tourant de la pistesʼilluminent à tour de rôle jusquʼà ce que toute lapiste soit illuminée. La piste sʼéteindra ensuite etles indicateurs recommenceront à sʼilluminer suc-cessivement.

L'écran Temps[TIME]—l'écran Tempsaffiche le temps écoulé.Remarque : lorsquʼunentraînement est sélec-tionné, lʼécran affiche lapériode restante plutôt que le temps écoulé delʼentraînement.

L'écran Distance[DIST]—l'écranDistance peut afficher ladistance parcourue enmarchant ou en courant.

L'écran Posted'Entraînements dePerte de Poids[WEIGHT LOSSWORKOUTSCENTER]—l'écranPoste d'Entraînements de Perte de Poids peut af-ficher le nombre approximatif des calories quevous aurez brûlées, l'inclinaison du tapis decourse, votre fréquence cardiaque et votre poids.

L'écran Posted'EntraînementsPersonnalisés [CUS-TOM WORKOUTSCENTER]—l'écranPoste d'EntraînementsPersonnalisés affichera la vitesse de la courroiemobile. Lorsque le Poste d'EntraînementsPersonnalisés est utilisé, l'écran affichera égale-ment le nombre, la durée, la vitesse minimum et lavitesse maximum de l'entraînement.

Pendant votre exercice, la barre de degrédʼintensité de l'entraînement indique le degrédʼintensité approximatif de l'exercice.

Pour réinitialiser les écrans, appuyez sur la toucheSTOP, retirez la clé, puis réintroduisez la clé.

6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous ledésirez.

Remarque : si vous utilisez le détecteur car-diaque du torse et le détecteur cardiaque de lapoignée simultanément, la console ne pourrapas afficher la fréquence cardiaque correcte-ment. Reportez-vous à la page 20 pour plusdʼinformations sur le détecteur cardiaque du torse.

Avant dʼutiliserle détecteurcardiaque dela poignée, re-tirez les pel-licules en plas-tique transpar-ent desplaques mé-talliques. De plus, assurez-vous que vos mainssont propres.

Pour mesurer votre fréquence cardiaque, tenez-vous sur les repose-pieds et saisissez lesplaques métalliques de la rampe—évitez de dé-placer vos mains. Lorsque votre pouls est dé-tecté, votre rythme cardiaque s'affiche. Pour unelecture plus précise de la fréquence cardiaque,tenez les plaques métalliques pendant 15 sec-ondes.

7. Lorsque vous mettez fin à l'exercice, retirez laclé de la console.

Montez sur les repose-pieds, appuyez sur latouche Arrêt [STOP] et réglez le tapis de courseà sa position d'inclinaison minimale.L'inclinaison doit se situer au réglage mini-mum, sinon le tapis de course risque d'être en-dommagé lors du pliage pour le rangement.Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-ladans un endroit sûr.

Lorsque vous avez terminé dʼutiliser le tapis decourse, placez lʼinterrupteur Initialisation/Éteint[RESET/OFF] à la position Éteint, puis débranchezle cordon dʼalimentation. IMPORTANT : sanscette précaution, les composantes électriquesdu tapis de course risquent de s'user pré-maturément.

Plaques

Page 16: Nº. du Modèle RBTL67708.0 MANUEL DE LʼUTILISATEUR10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples

1616

COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENTPRÉDÉFINI

1. Introduisez la clé dans la console.

Voir COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la page14.

2. Sélectionnez un entraînement prédéfini.

Pour sélectionner unentraînement prédéfini,appuyez à répétition surla touche AEROBICWORKOUTS ou PER-FORMANCE jusqu'àl'affichage à l'écran du numéro de l'entraînementvoulu.

Lorsqu'un entraînement prédéfini est sélectionné,l'écran affiche le nom, la durée, le réglage de lavitesse maximum et le réglage de l'inclinaisonmaximum de l'entraînement. En plus, un graphiquedes réglages de la vitesse de l'entraînement défil-era sur la matrice.

Chaque entraînement prédéfini est divisé en seg-ments dʼune minute chacun. Un réglage de vitesseet un réglage d'inclinaison sont programmés pourchaque segment. Remarque : Une même vitesseou inclinaison peut être programmée pour des seg-ments consécutifs.

3. Lancez la courroie mobile.

Appuyez sur la touche START ou la touche d'aug-mentation SPEED pour commencer l'entraîne-ment. Peu de temps suivant l'appui sur la touche,le tapis de course adoptera automatiquement lesréglages initiaux de vitesse et d'inclinaison de l'en-traînement. Tenez les rampes et commencez àmarcher.

Durant l'entraînement, legraphique affichera vosprogrès. Le segment degraphique clignotantreprésente le segmenten cours de l'entraîne-ment. La hauteur du

segment clignotant indique le réglage de la vitessedu segment en cours. À la fin de chacun des seg-ments, une série de tonalités se fera entendre,puis le segment suivant du graphique commenceraà clignoter. Les nouveaux réglages de vitesse etd'inclinaison s'afficheront à l'écran pendantquelques secondes et le tapis de course adopterales nouveaux réglages de vitesse et d'inclinaison.

L'entraînement se poursuivra ainsi jusqu'à ce quele dernier segment du graphique se mette à clig-noter à l'écran et que le dernier segment prennefin. La courroie mobile ralentira ensuite jusqu'às'immobiliser.

Si à tout moment de lʼentraînement le réglage de lavitesse ou de lʼinclinaison est trop élevé ou tropbas, vous pouvez annuler manuellement le réglageen appuyant sur les touches SPEED ou INCLINE.Remarque : au début du segment suivant del'entraînement, le tapis de course adoptera au-tomatiquement la vitesse et lʼinclinaisonréglées pour le segment suivant.

Pour interrompre l'entraînement en tout temps, ap-puyez sur la touche STOP. Pour reprendre l'en-traînement, appuyez sur la touche START ouSPEED dʼaugmentation de la vitesse. La courroiemobile s'engagera à raison de 1,6 km/h. Au débutdu segment suivant de l'entraînement, le tapis decourse adoptera automatiquement la vitesse etlʼinclinaison réglées pour le segment suivant.

4. Suivez vos progrès aux écrans.

Voir lʼétape 5 à la page 15.

5. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous ledésirez.

Voir lʼétape 6 à la page 15.

6. Lorsque vous mettez fin à l'exercice, retirez laclé de la console.

Voir lʼétape 7 à la page 15.Segment en Cours

Page 17: Nº. du Modèle RBTL67708.0 MANUEL DE LʼUTILISATEUR10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples

17

COMMENT UTILISER LE POSTE D'ENTRAÎNEMENTPERSONNALISÉ

1. Introduisez la clé dans la console.

Voir COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la page14.

2. Sélectionnez le Poste d'EntraînementPersonnalisé.

Pour utiliser un Poste d'EntraînementPersonnalisé, appuyez sur la touche d'augmenta-tion SELECT PROFILE.

Sélectionnez le graphique voulu en appuyant àrépétition sur les touches d'augmentation ou dediminution SELECT PROFILE. Appuyez ensuitesur la touche ENTER située sous les touches SETMAX. SPEED. Remarque : si vous n'appuyez passur la touche ENTER, l'écran passera à la sélectionsuivante au bout de quelques secondes.

Ensuite, sélectionnez la période d'entraînementdésirée en appuyant à répétition sur les touchesd'augmentation ou de diminution SET TIME.Ensuite, appuyez sur la touche ENTER.

Sélectionnez votre vitesse d'entraînement mini-mum et appuyant à répétition sur la touche d'aug-mentation ou de diminution SET MIN. SPEED.Ensuite, appuyez sur la touche ENTER.

Ensuite, sélectionnez votre vitesse d'entraînementmaximum en appuyant à répétition sur les touchesd'augmentation ou de diminution SET MAX.SPEED. Ensuite, appuyez sur la touche ENTER.

Chaque entraînement personnalisé est divisé ensegments. Un réglage de vitesse et un réglage d'in-clinaison sont programmés pour chaque segment.

3. Lancez la courroie mobile.

Appuyez sur la touche START pour commencerl'entraînement. Peu de temps après l'appui sur latouche, la courroie mobile se mettra en marche.Tenez les rampes et commencez à marcher.

Durant l'entraînement, le graphique affichera vosprogrès. Le segment de graphique clignotantreprésente le segment en cours de l'entraînement.

La hauteur du segmentclignotant indique leréglage de la vitesse dusegment en cours. À lafin de chacun des seg-ments, une série detonalités se fera enten-dre, puis le segment suivant du graphique com-mencera à clignoter. Les nouveaux réglages devitesse et d'inclinaison s'afficheront à l'écran pen-dant quelques secondes et le tapis de courseadoptera les nouveaux réglages de vitesse et d'in-clinaison.

L'entraînement se poursuivra ainsi jusqu'à ce quele dernier segment du graphique se mette à clig-noter à l'écran et que le dernier segment prennefin. La courroie mobile ralentira ensuite jusqu'às'immobiliser.

Si à tout moment de lʼentraînement le réglage de lavitesse ou de lʼinclinaison est trop élevé ou tropbas, vous pouvez annuler manuellement le réglageen appuyant sur les touches SPEED ou INCLINE.Remarque : au début du segment suivant del'entraînement, le tapis de course adoptera au-tomatiquement la vitesse et lʼinclinaisonréglées pour le segment suivant.

Pour interrompre l'entraînement en tout temps, ap-puyez sur la touche STOP. Pour reprendre l'en-traînement, appuyez sur la touche START ouSPEED dʼaugmentation de la vitesse. La courroiemobile s'engagera à raison de 1,6 km/h. Au débutdu segment suivant de l'entraînement, le tapis decourse adoptera automatiquement la vitesse etlʼinclinaison réglées pour le segment suivant.

4. Suivez vos progrès aux écrans.

Voir lʼétape 5 à la page 15.

5. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous ledésirez.

Voir lʼétape 6 à la page 15.

6. Lorsque vous mettez fin à l'exercice, retirez laclé de la console.

Voir lʼétape 7 à la page 15.

Segment en Cours

Page 18: Nº. du Modèle RBTL67708.0 MANUEL DE LʼUTILISATEUR10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples

18

COMMENT UTILISER LE POSTED'ENTRAÎNEMENT DE PERTE DE POIDS

1. Introduisez la clé dans la console.

Voir COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la page14.

2. Sélectionnez un entraînement de perte de poids.

Pour sélectionner un entraînement de perte depoids, appuyez sur la touche 250 Cals, 300 Cals,350 Cals, 400 Cals, 500 Cals ou 600 Cals.Lorsqu'un entraînement de perte de poids estsélectionné, l'écran affiche le nombre approximatifdes calories que vous brûlerez, ainsi que la duréeet le réglage de vitesse maximum de l'entraîne-ment. En plus, un graphique des réglages de lavitesse de l'entraînement défilera sur la matrice.

Ensuite, le réglage du poids actuel s'affichera àl'écran. Si vous n'avez pas entré votre poids, ap-puyez à répétition sur la touche d'augmentation oude diminution SET WEIGHT pour entrer votrepoids. Appuyez sur la touche ENTER située sousles touches SET WEIGHT.

Chaque entraînement de perte de poids est diviséen segments. Un réglage de vitesse et un réglaged'inclinaison sont programmés pour chaque seg-ment. Remarque : une même vitesse ou inclinai-son peut être programmée pour des segmentsconsécutifs.

3. Lancez la courroie mobile.

L'entraînement de perte de poids se dérouleracomme un entraînement prédéfini (voir l'étape 3 àla page 16).

4. Suivez vos progrès aux écrans.

Voir l'étape 5 à la page15. L'écran situé sousWEIGHT LOSSWORKOUTS CENTERaffichera le nombre descalories restantes del'entraînement.

5. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous ledésirez.

Voir lʼétape 6 à la page 15.

6. Lorsque vous mettez fin à l'exercice, retirez laclé de la console.

Voir lʼétape 7 à la page 15.

COMMENT UTILISER LA CHAÎNE AUDIO

Cet appareil a été conçu pour fonctionner expressé-ment avec un iPod et le promoteur a certifié quelʼappareil est conforme aux normes de rendementd'Apple. Pour écouter de la musique ou des livressonores par lʼentremise du haut-parleur de la console,vous devez relier votre iPod, lecteur CD ou autrelecteur audio portable à la prise audio ou la stationd'accueil universelle pour iPod intégrée.

Pour utiliser le câble audio, repérez le câble audio etbranchez-le dans la prise audio située près du haut-parleur. Ensuite, raccordez le câble audio à une prisedu iPod, du lecteur CD ou d'un autre lecteur audioportable. Assurez-vous que le câble audio est in-séré à fond.

Pour utiliser la station universelle pour iPod intégrée,vous devez utiliser un connecteur iFit universel pouriPod (non compris). Branchez une extrémité dans lastation universelle pour iPod intégrée près du haut-parleur et l'autre extrémité dans votre iPod. Assurez-vous que le connecteur iFit universel pour iPod estbranché à fond. Pour acheter un connecteur iFituniversel pour iPod, veuillez vous reporter à lacouverture avant de ce manuel.

Ensuite, appuyez sur la touche de lecture de votrelecteur iPod, lecteur CD ou lecteur audio portable.Réglez le volume de votre iPod, lecteur de CD oulecteur audio portable ou appuyez sur la touche d'aug-mentation ou de diminution du VOLUME de la console.

Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CDsaute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ousur une autre surface plane, au lieu de la console.

Page 19: Nº. du Modèle RBTL67708.0 MANUEL DE LʼUTILISATEUR10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples

19

COMMENT UTILISER UNE CARTE IFIT

1. Introduisez la clé dans la console.

Voir COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la page14.

2. Insérez une carte iFit et sélectionnez un en-traînement.

Pour effectuer un entraînement iFit, insérez unecarte iFit dans la fente iFit; assurez-vous que lacarte iFit est orientée de manière que les surfacesde contact métalliques soient dirigées vers le sol etpénètrent la fente.

Ensuite, sélectionnez un entraînement iFit en ap-puyant sur la touche d'augmentation ou de diminu-tion iFit. Lorsqu'un entraînement iFit est sélec-tionné, l'écran affiche le numéro, la durée et leréglage de vitesse maximum de l'entraînement. Deplus, un graphique des réglages de la vitesse del'entraînement apparaîtra à l'écran.

Chaque entraînement iFit est divisé en plusieurssegments dʼune minute. Un réglage de vitesse etun réglage d'inclinaison sont programmés pourchaque segment. Remarque : Un même réglagede vitesse ou (et) d'inclinaison peut être pro-grammé pour des segments consécutifs.

3. Lancez la courroie mobile.

Appuyez sur la touche START pour commencerl'entraînement. Peu de temps suivant l'appui sur latouche, le tapis de course adoptera automatique-ment les réglages initiaux de vitesse et d'inclinai-son de l'entraînement. Tenez les rampes et com-mencez à marcher.

Un entraîneur personnel vous guidera au long del'entraînement.

Si la vitesse ou lʼinclinaison pour le segment encours est trop élevée ou trop basse, vous pouvezannuler manuellement les réglages en appuyantsur la touche SPEED ou INCLINE. Toutefois, audébut du segment suivant de l'entraînement, letapis course adoptera automatiquement lavitesse et lʼinclinaison réglées pour le segmentsuivant.

Pour interrompre l'entraînement en tout temps, ap-puyez sur la touche STOP. Pour relancer le pro-gramme, appuyez sur la touche START. La cour-roie mobile s'engagera à raison de 1,6 km/h. Audébut du segment suivant de l'entraînement, letapis de course adoptera automatiquement lavitesse et lʼinclinaison réglées pour le segmentsuivant.

4. Suivez vos progrès aux écrans.

Voir lʼétape 5 à la page 15.

5. Lorsque vous mettez fin à l'exercice, retirez laclé de la console.

Voir lʼétape 7 à la page 15.

ATTENTION : enlevez toujours les cartes iFit de lafente iFit lorsque vous ne les utilisez pas.

Fente iFit

Carte iFit

Page 20: Nº. du Modèle RBTL67708.0 MANUEL DE LʼUTILISATEUR10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples

20

LE MODE DʼINFORMATION

La console offre un mode dʼinformation qui enregistre lenombre total des heures dʼutilisation du tapis de courseet la distance totale parcourue par la courroie mobile.Le mode dʼinformation vous permet aussi de sélection-ner le mile ou le kilomètre comme unité de mesure dela distance et d'activer ou de désactiver le mode démo.

Pour sélectionner le mode dʼinformation, appuyez surla touche STOP tout en introduisant la clé dans la con-sole et relâchez ensuite la touche STOP. Lorsque lemode information est sélectionné, les informations suiv-antes s'affichent :

Lʼécran affiche le nombretotal des heures d'utilisationdu tapis de course.

Lʼécran indique également lenombre total des kilomètres(ou miles) parcourus par lacourroie de marche.

Un « E » représentant lesmiles anglais ou un « M »représentant les kilomètressʼaffichera à lʼécran. Appuyezsur la touche dʼaugmentationSPEED pour changer dʼunitéde mesure, au besoin.

La console comporte unmode d'affichage démo des-tiné à l'exposition du tapis decourse chez les marchands.Pendant que le mode démoest activé, la console fonc-tionnera normalement lorsque le cordon d'alimentationest branché, l'interrupteur Initialisation/éteint[RESET/OFF] est poussé à la position de réinitialisationet la clé est introduite dans la console. Cependant,lorsque la clé est retirée, les écrans conserveront l'af-fichage, mais les touches seront désactivées. Si lemode démo est activé, la lettre « d » apparaîtra àl'écran lors de la sélection du mode information. Pouractiver ou désactiver le mode démo, appuyez sur latouche de diminution SPEED.

Pour quitter le mode information, retirez la clé de la

console.LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OP-TION

Le détecteur cardiaque du torse en option permet devous exercer à mains libres tout en contrôlant votrefréquence cardiaque. Pour commander le détecteurcardiaque du torse en option, composez le numéro

de téléphone indiqué à la page couverture avant.

Page 21: Nº. du Modèle RBTL67708.0 MANUEL DE LʼUTILISATEUR10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples

COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSECOMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LERANGEMENT

Avant de plier le tapis de course, réglez lʼinclinaison surla position la plus basse. Sans cette précaution, vousrisquez dʼendommager le tapis de course lors du pliage.Enlevez la clé, puis débranchez le cordon dʼalimentation.ATTENTION : vous devez être en mesure de soulever 20kg (45 livres) pour soulever, abaisser ou déplacer letapis de course.1. Tenez le cadre métallique fermement à l'endroit in-

diqué par la flèche à droite. ATTENTION : afin de ré-duire les risques de blessures, ne soulevez pas letapis de course à l'aide des repose-pieds en plas-tique. Assurez-vous de plier les genoux et de garderle dos droit en élevant le cadre. Soulevez le cadrejusqu'à environ mi-chemin de la position verticale.

2. Élevez le cadre jusqu'à ce que le bouton du loquet s'en-gage dans la position de rangement. Assuez-vous quele bouton du loquet est bien bloqué en position derangement.Afin de protéger le revêtement du sol, installez unpetit tapis sous le tapis de course. Gardez le tapis decourse à l'écart des rayons directs du soleil. Ne lais-sez pas le tapis de course en position de rangementà des températures dépassant 30 °C (85 °F).

COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSEAvant de déplacer le tapis de course, transformez-le en posi-tion de rangement comme il est décrit ci-dessus. Assurez-vous que le bouton du loquet est bien bloqué en positionde rangement.1. Tenez une rampe et le cadre, puis placez un pied contre

une des roulettes.2. Inclinez le tapis de course vers lʼarrière jusquʼà ce quʼil

roule librement sur les roulettes. Déplacez avec précau-tion le tapis de course jusquʼà lʼemplacement voulu. Nedéplacez jamais le tapis de course sans lʼavoir inclinévers lʼarrière. Pour diminuer les risques de blessures,faites preuve de grande prudence lors du déplace-ment du tapis de course. Évitez de déplacer le tapisde course sur une surface irrégulière.

3. Placez un pied contre une roulette et abaissez avec pré-caution le tapis de course jusquʼà le poser en position de rangement.

COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L'UTILISATION1. Tenez lʼextrémité supérieure du tapis de course de la main droite. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et

tenez-le. Il se peut quʼil soit nécessaire de pousser le cadre vers lʼavant pendant que vous tirez le bouton duloquet vers la gauche. Faites pivoter le cadre vers le bas, puis relâchez le bouton du loquet.

2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et abaissez-le jusquʼau sol. Ne saisissez passeulement les repose-pieds en plastique et ne laissez pas chuter le cadre au sol. Pliez les jambes etgardez votre dos droit.

Base

Rampe

Cadre

Roulettes

Cadre

Boutondu

Loquet

21

Page 22: Nº. du Modèle RBTL67708.0 MANUEL DE LʼUTILISATEUR10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples

22

LOCALISATION DʼUN PROBLÈMELa plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme qui sʼapplique à votre situation puis suivez les étapes correspondantes. Siune assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.

PROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas

SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans une prise murale correctementreliée à la terre (voir page 12). Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez uniquement un fil à3 conducteurs de 1 mm2 (taille 14) dont la longueur ne dépasse pas 1,5 m (5 pieds).IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises GFCI.

b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dansla console.

c. Vérifiez lʼinterrupteur initialisation/éteint[RESET/OFF] sur le cadre du tapis de course,près du cordon dʼalimentation. Si lʼinterrupteurdépasse de son socle, comme illustré, le coupe-circuit sʼest déclenché. Pour remettre le coupe-circuit en marche, attendez cinq minutes puisappuyez sur lʼinterrupteur.

PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint durant lʼutilisation

SOLUTION :a. Vérifiez lʼinterrupteur initialisation/éteint (voir le schéma ci-dessus). Si le coupe-circuit sʼest dé-clenché, attendez cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur.

b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est bran-ché, débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le.

c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.

d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de cemanuel.

PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console

SOLUTION : a. La console est équipée dʼun mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de courseest exposé en magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé de laconsole, le mode « démo » est probablement allumé. Pour éteindre le mode « démo », ap-puyez sur la touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les affichages sont toujoursallumés, référez-vous à la section LE MODE DʼINFORMATION à la page 20 pour éteindre lemode « démo ».

PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pascorrectement

SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZLE CORDON DʼALIMENTATION. Avec lʼaidedʼune autre personne, faites basculer avec pré-caution les Montants (77, 78) vers le bas. Il estpossible que trois Vis #8 x 2" (a) fixent la partieinférieure du Panneau Ventral (76). Si tel est lecas, retirez-les. Remarque : Un tournevis àpointe cruciforme doté d'une tige d'au moins 13cm (5 po) est nécessaire.

Déclenché Initialisation

c

14

14

78

7677

a

Page 23: Nº. du Modèle RBTL67708.0 MANUEL DE LʼUTILISATEUR10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples

23

Enlevez les trois Vis de #8 x 3/4" (11) puis enlevezavec précaution le Capot du Moteur (59) en lefaisant pivoter.

Localisez le Capteur Magnétique (71) et lʼAimant(47) du côté gauche de la Poulie (89). Tournez laPoulie jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné sur leCapteur Magnétique. Assurez-vous que lʼécartentre lʼAimant et le Capteur Magnétique estdʼenviron 3 mm (1/8 po). Au besoin, dévissez laVis à Tête Bombée #8 x 3/4" (15), déplacez légère-ment le Capteur Magnétique, puis resserrez la Vis.Réinstallez le Capot (non montré) et faites fonction-ner le tapis de course pendant quelques minutespour vérifier l'exactitude de la lecture de la vitesse.

PROBLÈME : lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement

SOLUTION :a. Pendant que la clé est introduite dans la console, appuyez sur l'une des touches INCLINE.Pendant que change l'inclinaison, retirez la clé. Après quelques secondes, réintroduisez laclé. Le tapis de course sʼélèvera automatiquement au niveau maximum dʼinclinaison puis retourn-era au niveau minimum. Ce processus permet de réétalonner le système dʼinclinaison.

PROBLÈME : le tapis de course ralentit lorsqu'on y accède.

SOLUTION :a. Utilisez un limiteur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications indiquées àla page 12.

b. La surtension de la courroie mobile peut compro-mettre le rendement du tapis de course et endom-mager la courroie mobile. Retirez la clé etDÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION.À l'aide de la clé hexagonale, tournez les deuxboulons de réglage du rouleau-guide dans le sensantihoraire sur 1/4 de tour. Lorsque la courroie estcorrectement tendue, chacun des rebords de lacourroie peut être soulevé de façon à créer unécart de 5 à 7 cm (2 à 3 po) entre la plateforme demarche et la courroie. Veillez à bien centrer lacourroie mobile. Ensuite, branchez le cordondʼalimentation, introduisez la clé et faites fonction-ner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusquʼà ce que la cour-roie soit correctement tendue.

c. Si la courroie mobile ralentit toujours lorsqu'on y accède, reportez-vous à la page de couvertureavant du manuel.

Vue duHaut

471571

3 mm

89

Boulons de Réglagedu Rouleau-Guide

5 à 7 cmb

5911

Page 24: Nº. du Modèle RBTL67708.0 MANUEL DE LʼUTILISATEUR10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples

24

PROBLÈME : la courroie nʼest pas centrée ou dérape lorsqu'on y accède.

SOLUTION : a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, re-tirez d'abord la clé et DÉBRANCHEZ LE COR-DON DʼALIMENTATION. Si la courroie mo-bile est décalée vers la gauche, utilisez la cléhexagonale pour tourner le boulon du rouleau-guide gauche dans le sens horaire sur 1/2 tour;si la courroie mobile est décalée vers ladroite, tournez le boulon dans le sens antiho-raire sur 1/2 tour. Assurez-vous de ne pas ser-rer la courroie mobile à l'excès. Ensuite,branchez le cordon dʼalimentation, introduisezla clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processusjusqu'à ce que la courroie mobile soit centrée.

b.Si la courroie dérape lorsqu'on y accède, re-tirez dʼabord la clé et DÉBRANCHEZ LE COR-DON DʼALIMENTATION. À l'aide de la cléhexagonale, tournez les deux boulons durouleau-guide dans le sens horaire sur 1/4 detour. Lorsque la courroie est correctement ten-due, chacun des bords de la courroie peut êtresoulevé de façon à créer un écart de 5 à 7 cm(2 à 3 po) entre la plateforme de marche et lacourroie. Veillez à maintenir la courroie mobilebien centrée. Ensuite, branchez le cordon dʼalimentation, introduisez la clé et faites fonctionnerle tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu'à ce que la courroiemobile soit correctement tendue.

a

b

Page 25: Nº. du Modèle RBTL67708.0 MANUEL DE LʼUTILISATEUR10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples

25

Ces conseils pour lʼexercice vous aideront à planifiervotre programme dʼexercice. Pour plus de détails surlʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ouconsultez votre médecin. Gardez en tête quʼune ali-mentation équilibrée et un repos adéquat sont essen-tiels pour de bons résultats.

INTENSITÉ DE LʼEXERCICE

Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifiervotre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenirdes résultats est de s'entraîner à la bonne intensité.Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque commerepère pour trouver le niveau dʼintensité adapté à vosobjectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmescardiaques recommandés pour brûler de la graisse etpour des exercices aérobics.

Pour trouver le niveau dʼintensité correct, trouvez votreâge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la di-zaine). Les trois nombres listés au-dessus de votreâge définissent votre « zone dʼentraînement ». Lenombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûlerde la graisse, le nombre du milieu est le rythme car-diaque pour brûler un maximum de graisse, et lenombre le plus haut est le rythme cardiaque pour desexercices aérobics.

Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de lagraisse, vous devez vous entraîner à une intensitéfaible pendant une longue période de temps. Durantles premières minutes dʼexercice, votre corps utilisedes calories de glucide comme carburant. Votre corpsne commence à puiser dans ses réserves de graissequʼaprès plusieurs minutes dʼeffort. Si votre but est debrûler de la graisse, réglez lʼintensité de votre exercicejusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche dunombre le plus bas de votre zone d'entraînement. Pourbrûler un maximum de graisse, entraînez-vous avecvotre rythme cardiaque proche du nombre du milieu devotre zone d'entraînement.

Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcervotre système cardio-vasculaire, vous devez faire desexercices aérobics, ce qui veut dire de lʼexercice quirequiert de grandes quantités dʼoxygène pendant unepériode de temps prolongée. Pour des exercices aéro-bics, réglez votre intensité jusquʼà ce que votre rythmecardiaque soit proche du nombre le plus haut dansvotre zone d'entraînement.

CONSEILS POUR LʼENTRAÎNEMENT

Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutesdʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement faitmonter la température de votre corps, augmente lesbattements de votre cœur, et accélère votre circulationpour vous préparer à l'effort.

Exercices dans la Zone d'Entraînement—Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme car-diaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant lespremières semaines de votre programme dʼexercice,ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votrezone d'entraînement pendant plus de 20 minutes.)Respirez profondément et de manière régulière quandvous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.

Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutesdʼétirements. Les étirements rendent vos muscles plusflexibles et aident à prévenir les problèmes qui sur-viennent après lʼentraînement.

FRÉQUENCE DE LʼEXERCICE

Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, ef-fectuez trois entraînements par semaine, avec aumoins un jour de repos entre chaque entraînement.Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pouvezeffectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, sidésiré. Gardez à lʼesprit que la clé du succès est defaire de vos entraînements un élément agréable et ré-gulier de votre vie de tous les jours.

CONSEILS POUR LʼEXERCICE

AVERTISSEMENT : avantde commencer ce programme dʼexercice outout autre programme, consultez votre méde-cin. Ceci est particulièrement important pourles personnes de plus de 35 ans ou les per-sonnes ayant des problèmes de santé.

Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareilmédical. De nombreux facteurs peuvent affec-ter la lecture du rythme cardiaque. Le détec-teur cardiaque est uniquement un outil pourlʼexercice pour déterminer les fluctuations gé-nérales du rythme cardiaque.

Page 26: Nº. du Modèle RBTL67708.0 MANUEL DE LʼUTILISATEUR10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples

26

LISTE DES PIÈCES—N°. du Modèle RBTL67708.0 R1009A

Pour localiser les pièces ci-dessous, reportez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ représenté vers la fin de ce manuel.

Nº Qté Description Nº Qté Description

1 4 Vis Autoperçante de #8 x 1"2 1 Boulon Métal/Nylon de 3/8" x 1 3/4"3 6 Boulon de 5/16" x 1"4 4 Boulon de 3/8" x 4"5 4 Boulon de 1/4" x 3/4"6 3 Boulon de 3/8" x 2"7 3 Écrou de 3/8"8 4 Rondelle Étoilée de 3/8"9 6 Rondelle Étoilée de 5/16"10 5 Vis Autoperçante de #8 x 3/4"11 10 Vis de #8 x 3/4"12 16 Vis de #8 x 1/2"13 8 Vis de #8 x 5/8"14 1 Clé Hexagonale de 5/32"15 10 Vis à Tête Bombée de #8 x 3/4"16 2 Vis de #8 x 1 1/2"17 2 Boulon de 5/16" x 1 1/2"18 2 Boulon de 5/16" x 3 3/8"19 2 Boulon Métal/Nylon de 3/8" x 1"20 1 Boulon de 1/4" x 1"21 2 Boulon du Rouleau-Guide22 1 Boulon de 3/8" x 1 3/4"23 1 Boulon de 3/8" x 1 1/2"24 2 Boulon de 3/8" x 3/4"25 7 Vis de Mise à la Terre #8 x 1/2"26 2 Vis de Mise à la Terre de la Console

de #8 x 1/2"27 8 Vis #12 x 1 1/4"28 2 Boulon du Moteur de 1/4"29 4 Vis du Guide de la Courroie #830 2 Rondelle Plate de 1/4"31 2 Rondelle de Verrouillage de 1/4"32 2 Rondelle Étoilée de #833 4 Contre-Écrou de 3/8"34 4 Écrou à Collerette de 5/16"35 2 Écrou à Cage de 5/16"36 4 Écrou en U de 1/4"37 3 Pince du Capot38 2 Autocollant du Repose-Pieds39 1 Repose-Pied Gauche40 1 Autocollant du Loquet41 2 Coussin de la Plateforme42 2 Guide de la Courroie43 1 Plateforme de Marche44 1 Courroie Mobile45 2 Embout du Cadre46 2 Bague dʼEspacement du Cadre47 1 Aimant48 1 Embout du Loquet

49 1 Loquet de Rangement50 1 Bouton du Loquet51 1 Repose-Pied Droit52 1 Cadre53 2 Support du Rouleau54 1 Fil de Mise à la Terre du Rouleau55 1 Pied Arrière Droit56 1 Clé Hexagonale57 1 Pied Arrière Gauche58 1 Rouleau-Guide59 1 Capot du Moteur60 1 Carénage61 1 Cadre d'Élévation62 1 Courroie du Moteur63 1 Moteur de Traction64 1 Fil de Mise à Terre du Cadre

dʼÉlévation65 3 Attache Plastique66 1 Fil de Mise à la Terre du Contrôleur67 1 Cordon dʼAlimentation68 1 Passe-Fil du Cordon dʼAlimentation69 1 Interrupteur Initialisation/Éteint70 1 Contrôleur71 1 Capteur Magnétique72 1 Bride du Capteur Magnétique73 1 Attache-Câble de 15 1/2"74 1 Attache Détachable75 6 Attache-Câble de 8"76 1 Panneau Ventral77 1 Montant Droit78 1 Montant Gauche79 1 Bague dʼEspacement du Moteur

dʼInclinaison80 2 Embout de la Base81 1 Bague dʼEspacement du Montant

Gauche82 4 Bague dʼEspacement du Boulon83 2 Bague d'Espacement du Pied de la

Base84 1 Base85 2 Roulette86 4 Pied de la Base87 1 Groupement de Fils88 1 Bague dʼEspacement du Montant

Droit89 1 Rouleau/Poulie de Traction90 1 Moteur dʼInclinaison91 1 Rampe92 1 Portillon dʼAccès

Page 27: Nº. du Modèle RBTL67708.0 MANUEL DE LʼUTILISATEUR10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples

27

Nº Qté Description Nº Qté Description

93 1 Console94 1 Embout Arrière de la Rampe95 1 Dos de la Console96 1 Base de la Console97 1 Garniture de la Rampe Gauche98 1 Garniture de la Rampe Droite99 2 Embout Avant de la Rampe100 1 Câble Audio101 1 Dessus de la Barre du Détecteur

Cardiaque102 1 Plateau103 1 Clé/Pince

104 1 Dessous de la Barre du DétecteurCardiaque

105 1 Fil de Mise à la Terre de la Console106 3 Attache-Fil107 1 Fils dʼInclinaison108 2 Autocollant dʼAvertissement109 1 Commutateur à Clé

* – Fil Bleu de 20 cm, M/F* – Fil Noir de 25 cm, M/F* – Fil Rouge de 30 cm, M/F* – Fil Bleu de 25 cm, 2F* – Manuel de lʼUtilisateur

Remarque : Les caractéristiques sont indiquées sous réserve de modifications sans préavis. Reportez-vous à lacouverture arrière de ce manuel pour commander des pièces de rechange. *Ces pièces ne sont pas illustrées.

Page 28: Nº. du Modèle RBTL67708.0 MANUEL DE LʼUTILISATEUR10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples

6

2

50

49

17

17

18

18

2131

30

3130

25

25

29

2942

42

27

27

27

45

27

27

27

27

2738

39

34

34

34

47

4546

34

43

4044

89

5138

58

52

53

53

46

55

57

56

1648

54 15

15

4115

15

41

15

7

21

20

16

14

SCHÉMA DÉTAILLÉ A—N°. du Modèle RBTL67708.0 R1009A

28

Page 29: Nº. du Modèle RBTL67708.0 MANUEL DE LʼUTILISATEUR10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples

10

10

10

10

7215

71

37

37

37

11

11

11

12

19

19

25

25

67

68

69

66

59

61

65

76

70

64

25

25

28

63

62

60

75

74

73

SCHÉMA DÉTAILLÉ B—N°. du Modèle RBTL67708.0 R1009A

29

Page 30: Nº. du Modèle RBTL67708.0 MANUEL DE LʼUTILISATEUR10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples

861

861

16

85

7

785

6

4

8

4

4

8

8

39

3 9

39

22

23

3390

24

24

33

80

80

78

77

84108

81

88

8282

82

83

861

83

79 87

3 9

87

33

33

107

86

108

30

SCHÉMA DÉTAILLÉ C—N°. du Modèle RBTL67708.0 R1009A

Page 31: Nº. du Modèle RBTL67708.0 MANUEL DE LʼUTILISATEUR10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples

93

12

92

15106

103

95

12

12

12

36 36

91

99

99 11

11

9694

94

11

101

104

1212

102

12

98

97

35

5

5

5

26

105

100

12

32

3213

13

13

12

12

12

12

13

13

35

109

SCHÉMA DÉTAILLÉ D—N°. du Modèle RBTL67708.0 R1009A

31

Page 32: Nº. du Modèle RBTL67708.0 MANUEL DE LʼUTILISATEUR10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples

Nº. de Pièce 292548 R1008A Imprimé en Chine © 2009 ICON IP, Inc.

POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGEPour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nouspuissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :

• le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)

• le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)

• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et leSCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)

GARANTIE LIMITÉE

ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de main-d'œuvrelors de conditions d'utilisation normales. Le cadre est garanti à vie. Le moteur de traction est garantipendant les vingt-cinq (25) années qui suivent la date d'achat. Les pièces et la main d'œuvre sontgaranties pendant une (1) année suivant la date d'achat.

La présente garantie est accordée uniquement à lʼacquéreur initial. L'obligation d'ICON, en vertu desclauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation delʼéquipement dans lʼun de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sontprésentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON. Laprésente garantie ne couvre pas les équipements dans le cas de dommages subis durant le transport,de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effec-tuées par un centre de réparation agréé ICON ; les équipements utilisés à des fins commerciales ou delocation ; ou les équipements qui servent de modèle de démonstration. ICON nʼautorise aucune autregarantie que celle expressément énoncée ci-dessus.

ICON nʼest pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ouconsécutifs survenant ou en relation avec lʼutilisation ou le fonctionnement de lʼéquipement ; ou desdommages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de prof-its, de perte de jouissance ou dʼutilisation ou de coûts de retrait, dʼinstallation ; ou de tout autre dom-mage indirect de quelque nature que ce soit. Certains provinces nʼautorisent pas lʼexclusion ou la limita-tion des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessuspeuvent ne pas vous concerner.

La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commer-cialité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énon-cées dans le présent document. Certains provinces nʼautorisent pas de limitations sur la durée dʼunegarantie implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous con-cerner.

La présente garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez égalementavoir dʼautres droits qui varient dʼune province à lʼautre.

ICON of Canada, Inc., 900 de lʼIndustrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8