How To Integrate Prototyping Into The Design Process Using 3D Printing
My prototyping process
-
Upload
dya-felibert -
Category
Business
-
view
109 -
download
0
Transcript of My prototyping process
Problem Statement
A recently graduated female student (in her early 20's),
undertaking a graduate program in Translation needs a way
to introduce herself into the workforce in order to better
understand and fulfill the market's needs.
Ideas selected
1. A blog about translation:
It would consist of writing about interesting topics about translation, recent researches,
common mistakes, areas of expertise, tips, sample material. All this is in order to let the
people out there know that you exist, that you are a translator, and that you have a service
proposition to offer.
2. A fan club of translation:
The idea is to create a place where freelance translators, who are beginners in the field and
market, can share their thoughts, doubts, experiences, and contact people in their same
situation. This is because translation organizations and associations only allow professionals to
subscribe, meaning people with certain years of expertise or knowledge. Therefore, beginners
are ruled out. This fan club will open their ways to the workforce.
Testing
I selected two different ideas to create two prototypes. One of the ideas was the one I
classified as practical and the other was chosen afterwards from the ideate brainstorming
after realizing the other two were not the most appealing to the stakeholder.
I couldn't test my prototypes with the stakeholder I interviewed. Instead, I showed them to a
person with wide knowledge and perspective and indirect experience on the problem. This
person liked the ideas behind the prototypes.
BLOG: it has a section about the author, common buttons for social networks, the
archive of posts, and a description of which topics the stakeholder could write about. Each
post also has an option for people to leave comments.
FAN CLUB OF TRANSLATION: Web page where only
beginners in the field of translation can apply; and therefore, subscribe. It includes a link about
the club; news about main topics, such as researches, common mistakes in translation, etc.; a
list of members in a similar format of FB (personal info, options for liking and recommending
the translator, etc.); requirements for becoming a member and the application form; and a
forum and contact section. The idea is to resemble associations and groups pages like ProZ,
ATA (American Translation Association), but that could be appealing and fruitful for beginners.
What worked:
- The ideas per se.
- The blog option of generating feedback and comments.
- The general aspects or links/sections of the Fan Club page.
What could be improved:
- Add a 'follow button' in the member page of the Fan Club.
- More appealing and direct 'contact' form (Fan Club idea).
Ideas:
- It would be interesting to find out if international organizations in the field of translation
could recognized or approved the Fan Club as a recognized association for beginners and
therefore, help these freelancers into their way of becoming later on part of this
worldwide organizations.
Prototypes
1. Blog
2. Fan Club