MY CY CMY K - GMC Mex

468
Yukon Denali

Transcript of MY CY CMY K - GMC Mex

Yukon Denali

2021 Yukon Denali

NÚMERO DE PARTE. 84266980 A

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

21_GMC_Yukon_Yukon XL_Denali_COV_es_MX_84266980A_2020MAR27.ai 1 3/18/2020 5:25:35 PM

Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690484) - 2021 - Insert - 5/29/20

Esta información es adicional a lainformación de "Equipo de remolque" que seencuentra en la sección Conducción yOperación del manual del propietario.

Enganches

{ AdvertenciaPara evitar lesiones serias o daño a lapropiedad, siempre siga las instruccionesdel fabricante del gancho cuando aseguresu barra de arrastre/dispositivo deacoplamiento al receptor del gancho delvehículo.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Asegúrese que la barra de arrastre/dispositivo de acoplamiento esténasegurados con un pasador retenedor debloqueo u otros medios de forma que larotación del pasador o mecanismo debloqueo no cause que el pasadorretroceda o se afloje durante el uso. Lafalla en asegurar correctamente la barrade arrastre/dispositivo de acoplamiento alreceptor puede resultar en separación delgancho/receptor mientras remolca.

Impreso en los EE.UU.Número de parte 84982620 ©2020 General Motors LLC. Todos los derechos reservados.

Inserto a los Manuales del propietario de vehículos Chevrolet Tahoe/Suburban, Silverado 2500 HD/3500 HD,GMC Yukon/Yukon XL/Denali,Sierra/Sierra Denali 2500 HD/3500 HD, y Cadillac Escalade 2021

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Contenido

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Llaves, puertas y ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Asientos y sistemas de sujeción . . . . . . . . . 40

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Instrumentos y Controles . . . . . . . . . . . . . . . 99

Iluminacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Sistema de Infoentretenimiento . . . . . . . . . 151

Controles de clima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222

Conducción y funcionamiento . . . . . . . . . . 230

Cuidado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341

Servicio y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 426

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435

Información al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446

Servicios conectados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454

Introducción

Los nombres, logotipos, emblemas,eslóganes, nombres de modelos de vehículosy diseños de la carrocería del vehículo queaparecen en este manual, incluso, pero nolimitado a, GM, el logotipo GM, GMC, elemblema de GMC Truck, YUKON y DENALIson marcas registradas y/o marcas deservicio de General Motors SRL, sussubsidiarios, afiliados o licenciatarios.

En vehículos vendidos por primera vez enCanadá, sustituya el nombre "GeneralMotors of Canada Company" por GMCdondequiera que aparezca en este manual.

Este manual describe funciones que podríano no ser parte de su vehículo debido a:equipo opcional que no fue comprado con elvehículo; variaciones de modelo;especificaciones del país; funciones y

aplicaciones que pueden no estar disponiblesen su región; o debido a cambios posterioresa la impresión de este manual.

Si el vehículo tiene el motor diesel Duramax,véase el suplemento de Duramax diesel parainformación adicional y específica para estemotor.

Consulte la documentación de compraespecífica para su vehículo, para confirmarlas funciones aplicables.

Mantenga este manual en el vehículo parareferencias rápidas.

Uso de este manualPara localizar rápidamente información sobreel vehículo, use el índice en las últimaspáginas del manual. Es una lista alfabéticade lo que ofrece el manual y la páginadonde puede encontrarse.

Peligro, Advertencia, y PrecauciónLos mensajes de advertencia presentes enlas etiquetas del vehículo y en este manualdescriben situaciones peligrosas y lo quepuede hacerse para evitarlos o reducirlos.

Impreso en los EE.UU.Número de parte 84266980 A Primera impresión ©2020 General Motors LLC. Todos los derechos reservados.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

2 Introducción

{ PeligroEl título Peligro indica una situaciónpeligrosa de gran riesgo que, deproducirse, ocasionaría lesiones graves omortales.

{ AdvertenciaAdvertencia indica una situación peligrosaque puede ocasionar lesiones graves omortales.

PrecauciónPrecaución indica un peligro que puedeocasionar daños materiales o daños alvehículo.

Un círculo con una diagonal atravesada esun símbolo de seguridad que significa "No","No haga esto" o "No lo permita".

SímbolosEl vehículo tiene componentes y etiquetasque usan símbolos en lugar de texto. Lossímbolos se muestran junto con el texto ydescriben la operación o la informaciónrelacionada con un componente, control,mensaje, medidor o indicador específico.

M : Se muestra cuando el manual delpropietario tiene instrucciones o informaciónadicionales.

* : Se muestra cuando el manual deservicio tiene instrucciones o informaciónadicionales.

0 : Se muestra cuando hay másinformación en otra página - "ver página."

Tabla de símbolos del vehículo

Ofrecemos aquí algunos símbolos adicionalesque pueden encontrarse en el vehículo y susignificado. Vea las características en estemanual respecto a información.

u : Sistema de aire acondicionado

G : Aceite refrigerante del aireacondicionado

9 : Luz de disponibilidad de bolsa de aire

! : Sistema de frenos antibloqueo (ABS)

$ : Luz de advertencia del sistema defrenos

9 : Deseche los componentes usadosadecuadamente

P : No aplique agua a alta presión

B : Temperatura del refrigerante del motor

_ : Flama/Fuego prohibidos

H : Inflamable

[ : Alerta de colisión frontal

R : Ubicación de cerradura de cubiertade bloque de fusibles

+ : Fusibles

j : Asientos de seguridad para niños desistema ISOFIX/LATCH

Q : Conserve las cubiertas de bloque defusibles correctamente instaladas

| : Alerta de cambio de carril

@ : Advertencia de salida de carril

A : Asistencia de conservación de carril

* : Indicador de falla

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Introducción 3

: : Presión de aceite

X : Asistente aparcamiento

~ : Indicador de peatón al frente

O : Potencia

7 : Alerta de tráfico trasero cruzando

I : Técnico registrado

/ : Arranque remoto del vehículo

> : Recordatorios de cinturón de seguridad

I : Alerta de zona ciega lateral

h : Paro/Arranque

7 : Monitor de presión de las llantas

d : Control de Tracción/StabiliTrak/ControlElectrónico de Estabilidad (ESC)

a : Bajo presión

V : Indicador de vehículo al frente

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

4 Introducción

Introducción del Tablero de instrumentos

Se muestra Yukon, Denali es similar

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Introducción 5

1. Freno de estacionamiento eléctrico 0 263.

2. g Control de tracción/Control electrónicode estabilidad 0 265.

h Botón de paro/arranque (si estáequipado). Vea Sistema de Paro/Arranque0 249

X Botón de asistencia deestacionamiento (si está equipado). VeaAlertas de asistencia para Estacionarse oIr de Reversa 0 289.

A Asistente de mantenimiento decarril (LKA) 0 303 (Si está equipado).

5 Luz de control de descenso dependiente (HDC) 0 268 (Si estáequipado).

- Botón de activación detomacorriente de 110V (si está equipado).Vea Tomas de corriente 0 104.

3. Ventilas de aire 0 227

4. Palanca de direccional. Vea Señales degiro y cambio de carril 0 147.

Limpiador/lavador de parabrisas 0 101.

Limpiador/lavador del medallón 0 103.

5. Pantalla superior (HUD) 0 129 (si así estáequipado).

6. Interruptores de favoritos (Fuera devista). Vea Controles al volante 0 154.

Interruptores de volumen (Fuera devista). Vea Controles al volante 0 154.

7. Cuadro de instrumentos 0 109.

8. Intermitentes de advertencia de peligro0 146 (Sólo Denali).

9. Botones de cambio. Vea Transmisiónautomática 0 253.

Selección electrónica de rangos (ERS). VeaModo manual 0 257.

10. Sensor de luz. Vea Sistema automáticode faros delanteros 0 146.

11. Infoentretenimiento. Vea Introducción0 152.

12. Almacenamiento del tablero deinstrumentos 0 92 (si así está equipado).

13. Intermitentes de advertencia de peligro0 146.

14. Controles de infoentretenimiento. VeaResumen 0 153.

15. Sistema de climatización automática dual0 222.

16. Asientos delanteros con calefacción yventilación 0 48 (si así está equipado).

17. Tomacorriente (corriente directa de 12V)(si está equipado). Vea Tomas decorriente 0 104.

18. Botones de control de clima trasero. VeaSistema de climatización trasero 0 226.

19. Puerto USB 0 162.

20. Carga inalámbrica 0 106.

21. ARRANQUE/PARO DEL MOTOR. VerPosiciones del encendido 0 247.

22. Controles al volante 0 154.

23. Claxon 0 101.

24. Liberador del cofre Vea Cofre 0 344.

25. Ajuste del volante de dirección 0 100.

26. Control de velocidad constante 0 275.

Control de velocidad adaptativo(Avanzado) 0 278 (si así está equipado).

Sistema de alerta de choque de frente(FCA) 0 294 (si así está equipado).

Volante de dirección con calefacción0 101 (si así está equipado).

27. Tablero de control de freno de remolque(si está equipado). Vea Equipo deremolque 0 317.

28. Conector del enlace para transmisión dedatos (DLC) (No visible) Vea Falla de luzindicadora (Luz Revise el motor) 0 117.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

6 Introducción

29. Controles de luz exterior 0 143.

Luces antiniebla 0 147 (si así estáequipado).

Control de iluminación del tablero deinstrumentos 0 148.

30. Control de modo del conductor 0 268.

Perilla de caja de transferenciaautomática (si está equipado). Vea Dobletracción 0 258.

Sistema de suspensión neumática decuatro esquinas 0 272 (si así estáequipado).

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Llaves, puertas y ventanas 7

Llaves, puertas yventanasLlaves y segurosLlaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Sistema de entrada sin llave a controlremoto (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Funcionamiento del sistema de entradasin llave a control remoto (RKE) . . . . . . . 8

Arranque remoto del vehículo . . . . . . . . . . 15Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Seguros eléctricos de puertas . . . . . . . . . . . 18Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Seguros de puertas automáticos . . . . . . . . 19Protección de bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

PuertasPuerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Estribos auxiliares automáticos . . . . . . . . . 27

Seguridad del vehículoSeguridad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Sistema de alarma de vehículo . . . . . . . . . 27Bloqueo de la columna de dirección . . . . 29Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Funcionamiento del inmovilizador . . . . . . 30

Espejos exterioresEspejos convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Espejos con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Espejo exterior de atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Inclinación auto espejos en marchaatrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Espejos interioresEspejo retrovisores interiores . . . . . . . . . . . 33Espejo retrovisor manual . . . . . . . . . . . . . . . 33Espejo retrovisor de atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Espejo de la cámara trasera . . . . . . . . . . . . 33

VentanasVentanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Ventanas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

TechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Llaves y segurosLlaves

{ AdvertenciaDejar a los niños en un vehículo, con unallave remota es peligroso y los niños oterceras personas podrían resultargravemente lesionados o perder la vida.Podrían operar las ventanas eléctricas yotros controles o provocar el movimientodel vehículo. Las ventanas funcionaráncon la llave remota en el vehículo, y losniños o terceras personas podrían quedaratrapados en el camino de una ventanamientras cierra. No deje niños dentro deun vehículo con una llave remota.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

8 Llaves, puertas y ventanas

La llave mecánica dentro de la llave remotase usa para la puerta del conductor y laguantera.

Para retirar la llave mecánica, presione elbotón en el lado de la llave remota cerca dela parte inferior, y retire la llave mecánica.Nunca jale la llave mecánica para sacarla sinoprimir el botón.

La llave mecánica puede tener una etiquetade llave con código de barras que eldistribuidor o cerrajero calificado puede usarpara hacer llaves nuevas. Guarde estainformación en un lugar seguro, no en elvehículo.

Consulte a su distribuidor si necesita unallave de reemplazo o una llave adicional.

Si se vuelve difícil girar una llave revise si lahoja de la llave tiene basura. Limpieperiódicamente con un cepillo o una punta.

Con un plan OnStar o de servicio conectadoactivo, un Asesor OnStar puede abrir elvehículo de manera remota. ConsulteDescripción general OnStar 0 446.

Si se encuentra cerrado fuera del vehículo,consulte Asistencia en el Camino 0 440.

Si está equipado con asientos de memoria,las llaves remotas 1 y 2 se enlazan a lasposiciones de asiento de la memoria 1 o 2.Vea Asientos con memoria 0 45.

Sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE)Consulte Norma de Radiofrecuencia 0 443.

Si disminuye el rango de operación de lallave remota:. Verifique la distancia. La llave remota

podría estar muy lejos del vehículo.. Verifique la ubicación. Otros vehículos u

objetos podrían estar bloqueando la señal.. Revise la batería de la llave remota.

Consulte "Reemplazo de la batería" másadelante en esta sección.

. Si la llave remota continúa sin operarcorrectamente, consulte con sudistribuidor, o con un técnico calificadopara obtener servicio.

Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a controlremoto (RKE)El sistema de Acceso sin llave permite laentrada al vehículo cuando la llave remotase encuentra dentro de 1 m (3 pies).Consulte "Operación de acceso sin llave" másadelante en esta sección.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Llaves, puertas y ventanas 9

Las funciones de llave remota puedenfuncionar hasta 60 m (197 pies) de distanciadel vehículo.

Otras condiciones pueden afectar eldesempeño de la llave remota. ConsulteSistema de entrada sin llave a controlremoto (RKE) 0 8.

Q : Oprima para cerrar los seguros de todaslas puertas.

Si están activadas, las luces intermitentesdestellan una vez en la segunda presiónpara indicar que se ha producido unbloqueo. Si se activa, el claxon suena cuandose oprime Q de nuevo en los siguientes tressegundos. Consulte Personalización delvehículo 0 133.

Presionar Q activa el sistema de alarma.Consulte Sistema de alarma de vehículo0 27.

Si está equipado con espejos plegablesautomáticos, oprimir sin soltar Q duranteun segundo plegará los espejos, si estáactivada. Consulte Personalización delvehículo 0 133.

K : Oprima una vez para abrir únicamenteel seguro de la puerta del conductor. Si sevuelve a oprimir K antes de transcurrir tressegundos, todas las demás puertas quedarándesbloqueadas. Las luces interiores sepueden encender y permanecer encendidaspor 20 segundos, o hasta encender el motor.

Si se activan, las luces direccionalesparpadearán dos veces para indicar que sehan abierto los seguros del vehículo.Si están activadas, las luces exteriorespueden encenderse. Consulte Personalizacióndel vehículo 0 133.

Al presionar K en la llave remota sedesactiva el sistema de alarma. ConsulteSistema de alarma de vehículo 0 27.

Si está equipado con espejos plegablesautomáticos, oprimir sin soltar K duranteun segundo desplegará los espejos, si estáactivada. Consulte Personalización delvehículo 0 133.

Oprima sin soltar K hasta que las ventanasse abran completamente, si está habilitadala operación de ventana remota. ConsultePersonalización del vehículo 0 133.

b : Presione dos veces para abrir o cerrarla puerta trasera. Presione una vez paraimpedir que la puerta trasera se mueva.

c : Presione dos veces para abrir el vidriolevadizo.

7 : Presione y libere para iniciar ellocalizador del vehículo. Las lucesdireccionales parpadearán y el claxon sonarátres veces.

Mantenga presionado 7 durante más detres segundos para activar la alarma depánico. Las luces direccionales parpadean yel claxon suena repetidamente durante 30segundos. La alarma se apaga cuando laignición se enciende o 7 se presiona denuevo. La ignición debe estar apagada paraque funcione la alarma de pánico.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

10 Llaves, puertas y ventanas

/ : Para arrancar de forma remota elvehículo, presione dos veces / desde elexterior del vehículo con la llave remota.El vehículo no se puede arrancar si la llaveremota se deja dentro del vehículo. ConsulteArranque remoto del vehículo 0 15.

Operación de acceso sin llave

El sistema de Acceso sin llave le permitetener acceso a las puertas y la puertatrasera sin retirar la llave remota de subolsillo, bolsa, portafolio, etc. La llaveremota debe estar dentro de 1 m (3 pies) dela puerta trasera o la puerta que se abrirá.Si el vehículo cuenta con esta función, habráun botón en las manijas exteriores de laspuertas.

Acceso sin llave se puede programar paradesbloquear todas las puertas al oprimir laprimera vez el bloqueo/desbloqueo en lapuerta del conductor. ConsultePersonalización del vehículo 0 133.

Si está equipado con asientos de memoria,las llaves remotas 1 y 2 se enlazan a lasposiciones de asiento de la memoria 1 o 2.Vea Asientos con memoria 0 45.

Desbloqueo/bloqueo sin llave desde la Puertadel conductor

Cuando las puertas estén aseguradas y lallave remota esté dentro de 1 m (3 pies) dela manija de la puerta, presionar el botón debloqueo/desbloqueo en la manija de lapuerta desbloqueará la puerta del conductor.Si se presiona de nuevo el botón debloqueo/desbloqueo dentro de los siguientescinco segundos, se desbloquearán todas laspuertas de pasajeros y la puerta trasera.

Se muestra el lado del conductor, el lado delpasajero es similar.

Presionar el botón de bloqueo/desbloqueohará que todas las puertas se bloquee siocurre cualquiera de lo siguiente:. Si pasaron más de cinco segundos desde

que se presionó por primera vez el botónde bloqueo/desbloqueo.

. Se usaron dos presiones del botón debloqueo/desbloqueo para desbloqueartodas las puertas.

. Se abrió cualquier puerta del vehículo yahora todas las puertas están cerradas.

Desbloqueo/bloqueo sin llave desde lasPuertas de pasajeros

Cuando las puertas estén aseguradas y lallave remota esté dentro de 1 m (3 pies) dela manija de la puerta, presionar el botón debloqueo/desbloqueo en la manija de lapuerta de un pasajero desbloqueará todaslas puertas. Presionar el botón de bloqueo/desbloqueo hará que todas las puertas sebloquee si ocurre cualquiera de lo siguiente:. Se usó el botón de bloqueo/desbloqueo

para desbloquear todas las puertas.. Se abrió cualquier puerta del vehículo y

ahora todas las puertas están cerradas.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Llaves, puertas y ventanas 11

Desactivar/activar desbloqueo sin llave demanijas exteriores de puerta y puerta trasera

Si está equipado, el desbloqueo sin llave delas manijas exteriores de puerta y la puertatrasera se puede desactivar y activar.

Desactivación de desbloqueo sin llave:

Con el vehículo apagado, presione ysostenga Q y K en la llave remota almismo tiempo por aproximadamente tressegundos. Las luces direccionalesparpadearán cuatro veces rápidamente paraindicar que el acceso está desactivado.Utilizar cualquier manija exterior paradesbloquear las puertas o abrir la puertatrasera causará que las luces direccionalesparpadeen cuatro veces rápidamente,indicando que el acceso está desactivado.Si está desactivado, desactive el sistema dealarma antes de arrancar el vehículo.

La desactivación de Desbloqueo sin llavetambién se puede configurar bajoPersonalización del vehículo 0 133.

Activación de desbloqueo sin llave:

Con el vehículo apagado, presione ysostenga Q y K en la llave remota almismo tiempo por aproximadamente tres

segundos. Las luces direccionalesparpadearán dos veces rápidamente paraindicar que el acceso está activado.

La activación de Desbloqueo sin llavetambién se puede configurar bajoPersonalización del vehículo 0 133.

Bloqueo pasivo

El sistema de Acceso sin llave bloqueará elvehículo varios segundos después de cerrartodas las puertas, si el vehículo estáapagado y al menos una llave remota se haretirado del interior, o no quede ninguna enel interior.

Si otros dispositivos electrónicos interfierencon la señal de la llave remota, el vehículopodría no detectar la llave remota dentrodel vehículo. Si el bloqueo pasivo estáactivado, las puertas pueden bloquearse conla llave remota dentro del vehículo. No dejela llave remota en un vehículo desatendido.

Para personalizar los seguros de las puertaspara que se bloqueen automáticamente alsalir del vehículo, vea "Bloqueo, desbloqueo,arranque remoto", en Personalización delvehículo 0 133.

Desactive temporalmente el de bloqueopasivo

Desactive temporalmente la función debloqueo oprimiendo sin soltar K en elinterruptor interior de la puerta, con lapuerta abierta durante al menos cuatrosegundos, o hasta escuchar tres campanillas.Entonces la activación pasiva de los segurosde las puertas permanecerá inhabilitadahasta que se oprima Q en la puerta interioro hasta que se arranque el vehículo.

Alerta del control remoto abandonado en elvehículo

Cuando el vehículo se apaga y se deja lallave remota en el vehículo, el claxon emitiráun chirrido tres veces una vez que se cierrentodas las puertas. Para activar o desactivar,consulte Personalización del vehículo 0 133.

Alerta Remoto retirado del vehículo

Si el vehículo está encendido con una puertaabierta, y después se cierran todas laspuertas, el vehículo revisará si hay llavesremotas en el interior. Si no se detecta unallave remota, el Centro de información delconductor (DIC) mostrará CONTROL REMOTONO DETECTADO y el claxon sonará tresveces. Esto ocurre sólo una vez cada vez que

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

12 Llaves, puertas y ventanas

el vehículo es conducido. Para activar odesactivar consulte Personalización delvehículo 0 133.

Apertura sin llave de la puerta trasera

Oprima el teclado táctil en la parte inferiorde la manija de la puerta trasera para abrirla puerta trasera cuando todas las puertasestán desbloqueadas, o cuando la llaveremota se encuentra a menos de 1 m(3 pies).

Apertura sin llave de Vidrio levadizo

Oprima el botón del vidrio trasero exteriorpara abrir el vidrio trasero cuando todas laspuertas estén desbloqueadas, o cuando lallave remota se encuentra a menos de 1 m(3 pies).

Consulte Puerta trasera 0 20.

Llave de Acceso

Para acceder a un vehículo con una bateríade llave remota débil, consulte Seguros depuertas 0 16.

Programación de llaves remotas en elvehículo

Sólo funcionarán las llaves remotasprogramadas específicamente para cadavehículo. Si extravía o le roban una llaveremota, deberá comprar un reemplazo ypedir a su distribuidor que lo programe. Sepuede volver a programar el vehículo paraque las llaves remotas extraviadas o robadasya no funcionen. Cada vehículo puede tenerhasta ochos llaves remotas programadaspara el mismo.

Programación con llaves remotas reconocidas

Se puede programar una llave nueva alvehículo cuando hay dos llaves reconocidas.

Para programar, el vehículo debe estar enRUN (operación) y usted debe tener todaslas llaves remotas, tanto las actualmentereconocidas como las nuevas.

Vehículos con asiento de banca delantera

1. Coloque las dos llaves remotasreconocidas en el asiento del pasajero.

2. Desplácese al menú del DIC al menú"Programación de llave remota" yseleccione.

El DIC muestra LISTO PARA CONTROLREMOTO #3, 4, 5, ETC.

3. Coloque la nueva llave remota en lacavidad de respaldo en la charola de laconsola inferior.

4. Presione ENGINE START/STOP. Una vezque se programe la llave remota, lapantalla del DIC indicará que está listapara programar la siguiente llave remota.

5. Retire la llave remota de la cavidad derespaldo y presione K o Q en la llaveremota.

Para programar llaves remotasadicionales, repita los Pasos 3-5.

Cuando estén programadas todas lasllaves remotas adicionales, oprima sinsoltar ENGINE START/STOP

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Llaves, puertas y ventanas 13

(arranque/paro de motor) poraproximadamente 12 segundos para salirdel modo de programación.

Vehículos sin asiento de banca delantera

1. Coloque las dos llaves remotasreconocidas en el asiento del pasajero.

2. Desplácese al menú del DIC al menú"Programación de llave remota" yseleccione.

El DIC muestra LISTO PARA CONTROLREMOTO #3, 4, 5, ETC.

3. Coloque la nueva llave remota en lacavidad de respaldo en el portavasosizquierdo.

4. Presione ENGINE START/STOP. Una vezque se programe la llave remota, lapantalla del DIC indicará que está listapara programar la siguiente llave remota.

5. Retire la llave remota de la cavidad derespaldo y presione K o Q en la llaveremota.

Para programar llaves remotasadicionales, repita los Pasos 3-5.

Cuando estén programadas todas lasllaves remotas adicionales, oprima sinsoltar ENGINE START/STOP (arranque/paro de motor) por aproximadamente 12segundos para salir del modo deprogramación.

Arranque del Vehículo con batería bajade llave remota.

Para seguridad mejorada del vehículo, lallave remota está equipada con un sensor demovimiento. Cuando arranque el vehículo,si la llave remota ha estado inactiva por untiempo prolongado, el DIC puede mostrarKEY IN SLEEP MODE, MOVE KEY, THEN START(Llave en modo de suspensión, mueva lallave y arranque). Mueva la llave remotaligeramente e intente arrancar el vehículo.

SI la batería de la llave remota está débil osi hay interferencia con la señal, el DICpuede mostrar NO SE ENCONTRÓ LLAVE,REEMPLACE LA BATERÍA EN LA LLAVE o NO SEDETECTÓ LLAVE REMOTA. COLOQUE LA LLAVEEN LA CAVIDAD DE LA LLAVE Y ARRANQUE ELVEHÍCULO cuando arranque el vehículo.

Para arrancar el vehículo:

Con asiento de banca

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

14 Llaves, puertas y ventanas

Sin asiento de banca

1. Coloque la llave remota en la cavidad dela llave remota.

2. Con el vehículo en P (estacionamiento) oN (Neutral) pise el pedal de freno yoprima ARRANQUE/PARO DE MOTOR.

Cambie la batería de la llave remota loantes posible.

Reemplazo de la batería

{ AdvertenciaNunca permita que los niños jueguen conla llave remota. La llave remota contieneuna pequeña batería, que puede ser unpeligro de asfixia. Si se ingiere, puedenproducirse quemaduras internas, quepueden provocar lesiones graves o lamuerte. Busque atención médica deinmediato si se ingiere una batería.

{ AdvertenciaPara evitar lesiones personales, no toquesuperficies de metal en la llave remotacuando se hayan expuesto a calorextremo. Estas superficies pueden estarcalientes al toque en temperaturasmayores a 59 °C (138 °F).

PrecauciónNo toque ningún circuito de la llaveremota al cambiar la batería. La estáticade su cuerpo podría dañar la llaveremota.

PrecauciónSiempre reemplace la batería con el tipocorrecto. Reemplazar la batería con untipo incorrecto podría crear un riesgo deexplosión de la batería. Deseche lasbaterías usadas de acuerdo con lasinstrucciones y las leyes locales. Nointente quemar, aplastar, o cortar labatería usada, y evite exponer la bateríaa ambientes con presión de aireextremadamente baja o altastemperaturas.

Reemplace la batería en la llave remotapronto si el DIC muestra REEMPLAZARBATERÍA EN LLAVE DE CONTROL REMOTO.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Llaves, puertas y ventanas 15

Para reemplazar la batería:

1. Oprima el botón en el lado de la llaveremota y extraiga la llave mecánica.Nunca jale la llave mecánica para sacarlasin oprimir el botón.

2. Con la llave remota retirada, inserte unobjeto delgado y plano en el centro de lallave remota para separar y retirar lacubierta posterior.

3. Levante la batería con un objeto plano.

4. Retire la batería.

5. Inserte la nueva batería, con el ladopositivo hacia la tapa posterior. Sustituyala batería con una de nomenclaturaCR2032 o equivalente.

6. Empuje la llave remota.

7. Reinserte la llave mecánica.

Arranque remoto del vehículoSi está equipado con función de arranqueremoto, el sistema de control del clima seencenderá al arrancar el vehículo en formaremota, dependiendo de la temperaturaexterior.

El desempañador trasero y los asientos concalefacción y ventilados, si están equipados,también podrían encenderse. Vea Asientosdelanteros con calefacción y ventilación 0 48yPersonalización del vehículo 0 133.

Las leyes en algunas comunidades puedenrestringir el uso de arrancadores remotos.Verifique los reglamentos para conocer losrequisitos sobre el arranque remoto devehículos.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

16 Llaves, puertas y ventanas

No utilice el arranque remoto si el vehículoestá bajo de combustible. El combustible delvehículo podría agotarse.

El vehículo no puede arrancarse en formaremota si:. La llave remota está en el vehículo.. El cofre del vehículo no está cerrado.. Hay una falla en el sistema de control de

emisiones y la luz indicadora de falla estáencendida.

. Están encendidas las luces intermitentesde emergencia.

. Ya se han usado dos arranques remotosdel vehículo, o un arranque remoto conextensión.

. El vehículo no está en P(estacionamiento).

. El vehículo no está apagado.

El motor se apagará durante un arranqueremoto si:. La temperatura del liquido refrigerante

está muy elevada.. La presión de aceite está demasiado baja.

El rango de la llave remota podría serreducido mientras el vehículo estéencendido.

Otras condiciones pueden afectar eldesempeño de la llave remota. Vea Sistemade entrada sin llave a control remoto (RKE)0 8 oPersonalización del vehículo 0 133.

Arranque del motor usando el arranqueremoto

1. PresioneS dos veces en la llaveremota. Las luces direccionalesparpadearán. Las lámparas destellan paraconfirmar que se ha recibido la peticiónde arrancar el vehículo de maneraremota. Durante el arranque remoto, seactivarán los seguros de las puertas y lasluces de estacionamiento permaneceránencendidas mientras el motor esté enfuncionamiento.

2. El motor se apagará después de 15minutos o después que se use el restodel tiempo de operación total de 30minutos, a menos que detenga elarranque remoto antes que se completela operación del motor o se encienda elvehículo.

3. Presione el pedal del freno y encienda laignición para conducir el vehículo.

Prolongación del tiempo de operación delmotor

El arranque remoto se puede usar hasta 30minutos de tiempo de operación de motortotal.

Después de dos arranques remotos de 15minutos, o se usen múltiples arranques detiempo más corto que totalicen 30 minutos,el vehículo se debe arrancar y despuésapagar antes que se pueda usar el arranqueremoto.

Cancelación de un arranque remoto

Para cancelar el arranque remoto, realiceuna de las siguientes opciones:

. Oprima sin soltarS hasta que las lucesde estacionamiento se apaguen.

. Encienda las Intermitentes de advertenciade peligro.

. Active el encendido y después apáguelo.

Seguros de puertas

{ AdvertenciaLas puertas sin seguro pueden serpeligrosas.

(Continúa)

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Llaves, puertas y ventanas 17

Advertencia (Continúa). Los pasajeros, y en especial los niños,

pueden abrir las puertas fácilmente ycaerse de un vehículo en movimiento.Las puertas pueden desbloquearse yabrirse con el vehículo en movimiento.La probabilidad de ser arrojado fueradel vehículo durante un impactoaumenta si las puertas no están conseguro. Por lo tanto, todos lospasajeros deben utilizar sus cinturonesde seguridad correctamente y todas lapuertas deberán estar cerradasmientras se esté manejando elvehículo.

. Los niños pequeños que se suben a unvehículo que no tiene las puertascerradas con seguro podrían serincapaces de salir del mismo. Los niñospueden verse expuestos a un calorextremo y sufrir lesiones permanenteso incluso fatales debido a la insolación.Siempre cerciórese de cerrar losseguros de las puertas del vehículo alalejarse del mismo.

(Continúa)

Advertencia (Continúa). Los intrusos pueden entrar fácilmente

a través de una puerta sin segurocuando usted reduzca la velocidad odetenga el vehículo. Poner seguro alas puertas puede ayudarle a prevenirque esto suceda.

Para bloquear o desbloquear las puertasdesde fuera del vehículo.

. Presione Q o K en la llave remota.Consulte Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto (RKE)0 8.

. Use la llave mecánica en la puerta delconductor.

Para bloquear o desbloquear las puertasdesde dentro del vehículo.

. Presione Q o K en el interruptor debloqueo de puerta eléctrica.

. Jalar una manija interior de puertadesbloqueará la puerta. Jalar la manija dela puerta de nuevo la desbloquea.

Acceso Sin Llave

La llave remota debe estar a 1 m (3 pies) dela cajuela o puerta que desea abrir odesbloquear. Presione el botón en la manijapara abrir. Vea "Operación de acceso sinllave" en Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto (RKE) 0 8.

Seguros de giro libre

El cilindro del seguro de llave de la puertagira libremente al usar una llave incorrecta ocuando la llave correcta no se insertacompletamente. La función de giro libre dela cerradura de la puerta previene que lacerradura se abra de forma forzada. Pararestablecer la cerradura, gírela a la posiciónvertical insertando completamente la llave

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

18 Llaves, puertas y ventanas

correcta. Retire la llave e insértelanuevamente. Si esto no restablece lacerradura, gire la llave a la mitad dentro delcilindro y repita el procedimiento pararestablecerla.

Seguros eléctricos de puertasPresione Q o K en la Llave remota.Consulte Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto (RKE) 0 8.

Q : Presione para cerrar los seguros de laspuertas. La luz indicadora en el interruptorse iluminará cuando se bloquee.

K : Oprima para abrir los seguros de laspuertas.

Indicador de estado de seguridad

Una luz en la superficie superior de lamoldura de la puerta del conductor se usapara indicar el estado de seguridad delvehículo.

La luz estará apagada siempre que laignición esté encendida, exceptomomentáneamente cuando se bloqueen laspuertas del vehículo.

Sólido : Indica aseguramiento con laspuertas cerradas.

Parpadeo rápido : Indica aseguramiento conlas puertas abiertas.

Parpadeo lento : Indica estado aseguradopara conservar la batería.

Sin luz : Indica estado no asegurado

Bloqueo retardadoEsta función retrasa el bloqueo de laspuertas hasta cinco segundos después deque se hayan cerrado todas las puertas.

Cuando se presiona Q en el interruptor delseguro de la puerta eléctrica, mientras lapuerta está abierta, sonará tres veces unacampanilla indicando que el cierre demoradoestá activo.

Las puertas se bloquean automáticamentecinco segundos después de haberse cerradotodas las puertas. Si se vuelve a abrir unapuerta antes de ese tiempo, se reajustará eltiempo nuevamente a cinco segundoscuando estén cerradas todas las puertas.

Presione Q en el interruptor de bloqueo depuerta de nuevo o presione Q en la llaveremota para cerrar inmediatamente laspuertas.

Esta función puede programarse. Vea "Cierreretardado de la puerta" bajo Personalizacióndel vehículo 0 133.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Llaves, puertas y ventanas 19

Seguros de puertas automáticosLas puertas se bloquearán automáticamentecuando todas las puertas se cierren, elencendido esté activado, y el vehículo escambiado a P (Park).

Si se desbloquea una puerta del vehículo, ydespués se abre y se cierra, las puertas sebloquean cuando su pie se retira del freno ola velocidad del vehículo se vuelve mayor a13 km/h (8 mph).

Para abrir los seguros de las puertas:

. Presione K en el interruptor de bloqueode puerta eléctrica.

. Cambie la transmisión a P(Estacionamiento).

El bloqueo automático de las puertas nopuede deshabilitarse. El desbloqueoautomático de puertas se puede programar.Consulte Personalización del vehículo 0 133.

Protección de bloqueoCuando se solicita el bloqueo con la puertadel conductor abierta y el vehículo estáencendido o en ACC/ACCESSORY (Accesorios),todas las puertas se bloquearán y luego lapuerta del conductor se desbloqueará.

Si el vehículo está apagado y se solicita elbloqueo mientras la puerta está abierta,cuando se cierren todas las puertas elvehículo revisará las llaves remotas en elinterior. Si se detecta una llave remota y elnúmero de llaves remotas en el interior nose ha reducido, la puerta del conductor sedesbloqueará y el claxon sonará tres veces.

Esto puede cambiarse manualmentemanteniendo presionado Q en el interruptorde bloqueo de puerta eléctrica.

Seguros de puertasLos seguros de la puerta trasera impidenque los pasajeros abran las puertas traserasdesde el interior del vehículo.

Los seguros de puertas para niños están enel borde interior de las puertas traseras.Para usar el seguro para niños:

1. Mueva la palanca hacia abajo a laposición de poner seguro.

2. Cierre la puerta.

3. Haga lo mismo para la otra puertatrasera.

Para abrir una puerta trasera cuando elseguro para niños está activado:

1. Desbloquee la puerta activando la manijainterior, presionando el interruptor dedesbloqueo eléctrico de la puerta outilizando la llave remota.

2. Abra la puerta desde afuera.

Cuando el seguro de puertas para niños estáhabilitado, los adultos y niños mayores nopodrán abrir la puerta trasera desde elinterior. Cancele los seguros de puertas paraniños para permitir que las puertas se abrandesde el interior.

Para cancelar el seguro para niños:

1. Desbloquee la puerta y ábrala desdeafuera.

2. Mueva la palanca hacia arriba a unlock(desbloqueo). Haga lo mismo para la otrapuerta.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

20 Llaves, puertas y ventanas

PuertasPuerta trasera

{ AdvertenciaLos gases del escape pueden entrar alvehículo si éste se conduce con la puertatrasera, o la cajuela/escotilla abiertos,o con objetos que pasen a través del selloentre la carrocería y cajuela o escotilla ola puerta trasera. Los gases de escape delmotor contienen monóxido de carbono(CO) que no puede verse ni olerse. Puedecausar pérdida de conciencia o incluso lamuerte.

Si necesita conducir el vehículo con lapuerta trasera, o cajuela/escotillaabiertos:

. Cierre todas las ventanas.

. Abra completamente las salidas deaire en o debajo del panel deinstrumentos.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Ajuste el sistema de control de climaen una modalidad que haga circularsólo aire exterior, y ajuste elventilador a la máxima la velocidad.Consulte “Sistemas de control declima” en el índice.

. Si el vehículo está equipado con paneltrasero eléctrico, desactive la funciónde la puerta trasera eléctrica.

Consulte Emisiones del motor 0 252.

PrecauciónPara evitar daños a la puerta levadiza o alcristal de la puerta levadiza, asegúreseque el área arriba y detrás de la puertalevadiza esté libre antes de abrirla.

Puerta trasera manual

Para abrir la puerta trasera, presione K enel interruptor de bloqueo de puerta eléctricao presione K en la llave remota dos vecespara abrir todas las puertas. Oprima laalmohadilla táctil (1) en el lado inferior de lamanija de la puerta trasera y levántela.

Presione el botón (2) sobre la placa decirculación para abrir el cristal de la puertatrasera, o presionec dos vecesrápidamente en la llave remota. No deje elcristal de la puerta trasera abierto cuandolevante la puerta trasera.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Llaves, puertas y ventanas 21

Habrá un retraso en la apertura del cristalde la puerta trasera si hay un intento deabrirlo cuando el limpiaparabrisas traseroesté en movimiento.

Use la manija para bajar y cerrar la puertatrasera. No oprima la almohadilla decontacto mientras cierra la puerta trasera.Esto hará que la puerta trasera estédesenganchada.

La puerta trasera puede abrirse cuando estábloqueada si la llave remota se encuentra amenos de 1 m (3 pies) del teclado táctil.Consulte Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto (RKE) 0 8.

La puerta trasera cuenta con un pestilloeléctrico. Si la batería está desconectada otiene un bajo voltaje, la puerta trasera no seabrirá. La puerta trasera reanudará suoperación cuando la batería se vuelva aconectar o a cargar.

Operación de la puerta trasera eléctrica

{ AdvertenciaUsted y otras personas podrían sufrirlesiones si se atraviesan en el recorridode la puerta trasera eléctrica. Al abrir o

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

cerrar la puerta trasera, cerciórese de queno haya nadie en el recorrido de lamisma.

PrecauciónConducir con una puerta trasera abierta yno segura puede provocar daños a loscomponentes de la puerta traseraeléctrica.

Si está equipado, el interruptor de la puertatrasera está en la consola superior.El vehículo debe estar en P(estacionamiento).

Los modos son:

MAX : Abre a la altura máxima.

3/4 : Abre a una altura reducida que sepuede establecer a partir de 3/4 para abrircompletamente. Úsese para evitar que lapuerta trasera se abra hacia algunaobstrucción elevada, como una puerta decochera o alguna carga que esté montadasobre el techo. La puerta trasera se puedeabrir de manera manual completamente.

OFF (Apagado) : Únicamente abre demanera manual.

Para poder abrir o cerrar la puerta trasera demanera eléctrica, seleccione el modo MAX o3/4 y después:

. Presioneb dos veces rápidamente en lallave remota hasta que se mueva lapuerta trasera.

. Oprima8 en la consola de la partesuperior. La puerta del conductor debeestar desbloqueada o bloqueada sin laseguridad armada.

. Presione la almohadilla táctil en la parteinferior de la manija de la puerta traseradespués de desbloquear todas las puertas.Un vehículo bloqueado se puede abrir sila llave remota está dentro de 1 m(3 pies) de la almohadilla táctil.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

22 Llaves, puertas y ventanas

. Oprimal en el borde inferior de lapuerta trasera enseguida del cerrojo paracerrar.

Presione cualquier botón de la puertatrasera, la almohadilla táctil, ob en lallave remota mientras la puerta trasera estéen movimiento para detenerla. Presionarcualquier botón de la puerta trasera opresionarb dos veces rápidamente en lallave remota reinicia la operación endirección inversa. Presionar la almohadillatáctil en la manija de la puerta traserareiniciará el movimiento, pero sólo en ladirección de abertura.

PrecauciónForzar manualmente la puerta traserapara abrir o cerrar durante un cicloeléctrico puede dañar el vehículo. Dejeque el ciclo eléctrico se complete.

Cuando detenga la puerta en altura baja sepuede volver a abrir parcialmente.

La puerta trasera eléctrica puededesactivarse temporalmente entemperaturas extremadamente bajas odespués de repetidos ciclos de encendido enun corto período de tiempo. Si esto ocurre,la puerta trasera puede operarse en formamanual. Seleccione OFF en el interruptor dela puerta trasera.

Si el vehículo se sale de la posición P(estacionamiento) mientras la funcióneléctrica está en curso, la puerta traseracontinuará hasta concluir su ciclo. Si elvehículo se acelera antes de que la puertatrasera haya completado el movimiento, lapuerta trasera se puede detener o invertir ladirección. Revise si hay mensajes del Centrode información del conductor (DIC) yasegúrese de que la puerta trasera estácerrada y trabada antes de conducir.

Detección de falla en Puerta trasera

Si la puerta trasera eléctrica se cierraautomáticamente después de un ciclo deabertura eléctrico, indica que el sistemareacciona al peso de exceso en la puertatrasera o una posible falla del puntal desoporte. Retire cualquier peso en exceso.Sonará una campanilla repetitiva mientras lafunción de detección de cierre de la puertatrasera está en operación. Si la puertatrasera continúa cerrándoseautomáticamente después de abrirse, visite asu distribuidor para servicio antes de usar lapuerta trasera eléctrica.

Interferir con el movimiento de la puertatrasera eléctrica o cerrar manualmente lapuerta trasera demasiado rápido después dela abertura eléctrica puede parecer una falladel puntal de soporte. Esto podría activar lafunción de detección de caída de la puertatrasera. Permita que la puerta traseracomplete su operación y espere unoscuantos segundos antes de cerrarmanualmente la puerta trasera.

Funciones de detección de obstáculos

Si la puerta trasera encuentra un obstáculodurante un ciclo de apertura o cierre, lapuerta trasera automáticamente invertirá la

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Llaves, puertas y ventanas 23

dirección y se moverá una corta distancialejos del obstáculo. Después de retirar laobstrucción, la operación de la puertatrasera eléctrica puede volver a utilizarse.Si la puerta trasera eléctrica encuentramúltiples obstáculos en el mismo cicloeléctrico, la función eléctrica se desactivará.Después de remover las obstrucciones, cierremanualmente la puerta trasera. Estopermitirá reanudar las funciones deoperación eléctrica de manera normal.

Si el vehículo está bloqueado mientras quela puerta trasera se está cerrando, y seencuentra un obstáculo que impida que lapuerta trasera se cierre completamente, labocina sonará una alerta de que la puertatrasera no cerró.

Ajustar el Modo 3/4

Para cambiar la posición, la puerta trasera sedetiene al abrir:

1. Seleccione el modo MAX o 3/4 y abraeléctricamente la puerta trasera.

2. Detenga el movimiento de la puertatrasera a la altura deseada oprimiendocualquier botón de la puerta levadiza.Manualmente ajuste la posición de lapuerta trasera, si se necesita.

3. Presione y sostengal en el bordeinferior de la puerta trasera junto a laescotilla en el exterior de la puertatrasera hasta que las luces intermitentesparpadeen y suene un bip. Esto indicaque el ajuste se ha registrado.

La puerta trasera no se puede establecer pordebajo de una altura mínima programable.Si no hay un destello de luz o sonido,entonces el ajuste de la altura puede serdemasiado bajo.

Operación manual

Seleccione OFF para operar manualmente lapuerta trasera. Consulte "Puerta traseramanual" al comienzo de esta sección.

PrecauciónIntentar mover la puerta traserademasiado rápido y con fuerza excesivapuede dar lugar a daños al vehículo.

Opere la puerta trasera manualmente conun movimiento suave y velocidad moderada.El sistema incluye una función que limita lavelocidad de cierre manual para proteger loscomponentes.

Operación a manos libres

Si está equipado con Acceso al vehículomanos libres, la puerta trasera se puedeoperar con un movimiento de patada debajode la defensa trasera en la ubicación dellogotipo proyectado. La llave remota debeestar dentro de 1m (3 pies) de la defensatrasera para usar la función manos libres.

La salpicadura de agua puede hacer que seabra la puerta trasera. Mantenga la llaveremota lejos de la parte del área dedetección de la defensa trasera o desactiveel modo de puerta trasera en OFF al limpiaro trabajar cerca de la defensa trasera paraevitar la apertura accidental.

La función manos libres no funcionarácuando la puerta trasera esté enmovimiento. Para detener la puerta traseraen movimiento use uno de los interruptoresde la puerta trasera.

La función manos libres se puedepersonalizar. Consulte Personalización delvehículo 0 133. Elija una de las siguientesopciones:

Encendido-Abrir y Cerrar : El movimiento depuntapié se activa tanto para abrir comopara cerrar la puerta trasera.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

24 Llaves, puertas y ventanas

Encendido-Abrir solamente : El movimientode puntapié se activa únicamente para abrirla puerta trasera.

Off (Apagado) : La función estádeshabilitada.

Para operarla, mueva su pie en unmovimiento de patada al frente debajo delcentro de la defensa trasera, y despuésretráigalo.. No recorra su pie de lado a lado.. No mantenga su pie debajo de la defensa,

la puerta trasera no se activará.. No toque la puerta trasera hasta que se

haya detenido.. Esta función se puede desactivar

temporalmente bajo algunas condiciones.Si la puerta trasera no responde a lapatada, abra o cierre la puerta trasera porotro método o arranque el vehículo. Lafunción se volverá a activar.

Al cerrar la puerta trasera usando estafunción, habrá un ligero retraso. Las lucestraseras parpadearán y sonará unacampanilla. Aléjese de la puerta traseraantes de que comience a moverse.

Logo proyectado

Si está equipado con esta característica, ellogotipo del vehículo se proyectará duranteun minuto sobre el piso cerca de la defensatrasera cuando se detecte una llave remotadentro de aproximadamente 2 m (6 pies)desde la defensa trasera. El logotipoproyectado puede no ser visible bajocondiciones de luz diurna más brillante.

. Zona de detección de Operación manoslibres de 1 m (3 pies)

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Llaves, puertas y ventanas 25. Zona de detección de logotipo proyectado

de 2 m (6 pies)

El logotipo proyectado muestra dóndepatear hacia la defensa trasera.

El logotipo proyectado no se reiniciaráusando la misma llave remota a menos quehaya estado fuera de rango por más de 20segundos.

Si se detecta de nuevo una llave remotadentro de una distancia aproximada de 2 m(6 pies) de la puerta trasera, o si se hadetectado otra patada, el temporizador deun minuto se reiniciará.

El logotipo proyectado no funcionará enestas condiciones:. La batería del vehículo está baja.. La transmisión no está en P

(Estacionamiento).. El control de puerta trasera a manos

libres está apagado en personalización delvehículo. Consulte Personalización delvehículo 0 133.

. La puerta trasera eléctrica estádesactivada.

. El vehículo permanece estacionadodurante 72 horas o más, sin uso de lallave remota ni operación de Acceso sinllave. Para volver a activar, oprimacualquier botón de la llave remota o abray cierre una puerta del vehículo.

El logotipo proyectado no funcionará parauna sola llave remota cuando una llaveremota:. Se ha dejado dentro de unos 5 m (15 pies)

de la puerta trasera durante variosminutos.

. Se ha dejado dentro del vehículo y todaslas puertas del vehículo están cerradas.

. Se ha acercado a la zona afuera de lapuerta trasera cinco veces en menos de10 minutos.

Limpieza de lentes

Si está equipado, use un cotonete dealgodón para limpiar los lentes.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

26 Llaves, puertas y ventanas

Disponibilidad de puerta trasera manos libres y Logotipo proyectado

Acción Puerta trasera a manos libres Logo proyectado

Llave remota entrando a la zona de detecciónde logotipo proyectado

Operativo Encendido por un minuto

Llave remota dejada dentro de zona dedetección de logotipo proyectado por unmínimo de 10 minutos

Operativo Apagado hasta que el botón de la llaveremota se oprima o se abra y cierre unapuerta

Llave remota dentro y fuera de la zona dedetección de logotipo proyectado cinco veceso más dentro de 10 minutos

Operativo Apagado por una hora o hasta que el botónde la llave remota se oprima o se abra ycierre una puerta

El vehículo permanece estacionado durantemás de 72 horas

Operativo Apagado hasta que el botón de la llaveremota se oprima o se abra y cierre unapuerta

La batería del vehículo está baja No operativo Off (Apagado)

La transmisión no está en P (Estaciona-miento).

No operativo Off (Apagado)

La puerta trasera eléctrica está desactivada No operativo Off (Apagado)

Puerta trasera manos libres desactivada enpersonalización del vehículo

No operativo Off (Apagado)

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Llaves, puertas y ventanas 27

Estribos auxiliares automáticos

{ AdvertenciaPara evitar lesiones personales o daño ala propiedad, antes de entrar o salir delvehículo asegúrese que el escalón auxiliareléctrico esté completamente extendido.No se pare en el escalón auxiliar eléctricomientras está en movimiento. Nuncacoloque las manos u otras partes delcuerpo entre el escalón auxiliar eléctricoextendido y el vehículo.

Si están equipadas, los peldaños eléctricos sedesplegarán cuando la puerta se abra y seretraerán automáticamente tres segundosdespués de que se cierre la puerta. Lospeldaños eléctricos se retraeráninmediatamente si el vehículo comienza amoverse.

Desactive los escalones auxiliares eléctricosantes de levantar o colocar cualquier objetodebajo del vehículo. Demasiada acumulaciónde hielo puede evitar el despliegue de losescalones auxiliares. Revise la posición delescalón antes de salir del vehículo. Si estosucede, desactive los escalones auxiliares

eléctricos, elimine el hielo y después activelos escalones auxiliares y confirme la funciónnormal antes de su uso.

Mantenga las manos, los niños, mascotas,objetos y ropa lejos de los peldañoseléctricos durante el movimiento. Lospeldaños invertirán su dirección si seencuentran un obstáculo al abrir o cerrar.Retire la obstrucción, luego abra y cierre lapuerta del mismo lado para completar elmovimiento de los peldaños de asistencia.Si la obstrucción no ha sido retirada, lospeldaños de asistencia permaneceránextendidos al conducir.

Para extender o retraer ambos escaloneseléctricos para limpieza, vea Personalizacióndel vehículo 0 133.

Habilitar/Deshabilitar

Para activar o desactivar los escaloneseléctricos, vea Personalización del vehículo0 133.

Seguridad del vehículoEl vehículo tiene características anti-robo; sinembargo, el vehículo no se hace imposiblede robar.

Sistema de alarma de vehículo

La luz indicadora, en la puerta del conductorcerca de la ventana, indica el estado delsistema. Vea Seguros eléctricos de puertas0 18

Activación del sistema de alarma1. Apague el vehículo.

2. Cierre el vehículo usando uno de estostres métodos:. Use la llave remota.. Utilice el sistema de acceso sin llave.. Con una puerta abierta, presione Q

en el interior de la puerta.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

28 Llaves, puertas y ventanas

3. Después de 30 segundos, se activará elsistema de alarma, y el indicadorempezará a parpadear lentamente.Presionar Q en la llave remota porsegunda vez anula la demora de 30segundos y arma de inmediato elsistema de alarma.

El sistema de alarma del vehículo no searmará si los seguros de las puertas seactivan con la llave mecánica.

Si la puerta del conductor se abre sindesbloquearla primero con la llave remota,sonará el claxon y las luces parpadearánpara indicar el estado de pre-alarma. Si nose arranca el vehículo o no se desbloqueanlas puertas presionando K en la llaveremota durante la pre-alarma de 10segundos, se activará la alarma.

La alarma también se activará si se abre unapuerta de pasajero, la puerta trasera, o elcofre sin desactivar primero el sistema. Alactivarse la alarma, las señales direccionalesparpadean y el claxon suena durante unos30 segundos. Entonces el sistema de alarmase activará nuevamente para monitorear elsiguiente evento no autorizado.

Desactivación del sistema de alarma

Para desactivar el sistema de alarma oapagar la alarma si se ha activado:

. Presione K en la llave remota.

. Desbloquee el vehículo usando el sistemade acceso sin llave.

. Arranque el vehículo.

Para evitar disparar la alarma por accidente:. Cierre el vehículo después de que hayan

salido todos los pasajeros.. Siempre desbloquee una puerta con la

llave remota, o use el sistema de accesosin llave.

Desbloquear la puerta del conductor conla llave mecánica no desbloqueará elsistema ni apagará la alarma.

Cómo detectar una condición demanipulación no autorizada

Si presiona K en la llave remota y el claxonsuena tres veces, significa que ocurrió unaalarma mientras estuvo armado el sistemade alarma.

Si la alarma se ha activado, un mensajeaparecerá en el centro de información delconductor (DIC).

Zumbador de energía, sensor deinclinación, y sensor de intrusos

Además de las funciones del sistemaanti-robo estándar, este sistema tambiénpuede tener un zumbador eléctrico, sensorde inclinación, y un sensor de intrusos.

La bocina eléctrica es una alarma diferenteal cláxon del vehículo. Cuenta con su propiafuente de alimentación, y puede sonar unaalama incluso si se ha comprometido labatería del vehículo.

El sensor de inclinación puede activar laalarma si sensa movimiento del vehículocomo un cambio en la orientación delmismo.

El sensor de intrusos supervisa el interior delvehículo, y puede activar la alarma si percibeuna entrada no autorizada al interior delvehículo. No permita que los pasajeros omascotas permanezcan en el vehículo con elsensor de intrusos activado.

Antes de activar el sistema disuasor de roboy el sensor de intrusos:. Asegúrese de que todas las puertas y

ventanas estén completamente cerradas.. Asegure todos los artículos sueltos, como

los parasoles.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Llaves, puertas y ventanas 29. Asegúrese de que no haya obstáculos que

bloqueen los sensores en la consolasuperior delantera.

. Cierre las pantallas de DVD antes de salirdel vehículo.

Interruptor de desactivación de lossensores de inclinación e intrusos

Se recomienda desactivar los sensores deintrusos e inclinación si hay mascotaspresentes en el vehículo o si se va atransportar el vehículo.

Con el vehículo apagado, presioneo enla consola superior delantera para apagar lafunción.

La luz indicadora se encenderá por unmomento, indicando que los sensores estándesactivados hasta la siguiente vez que elsistema de alarma se active.

Bloqueo de la columna dedirecciónSi está equipado, el bloqueo de la columnade dirección es un dispositivo antirrobo. Estafunción bloquea la columna de direccióncuando el vehículo se apaga y se abre lapuerta del conductor, o cuando se abre lapuerta del conductor y después se apaga elvehículo. La columna de dirección sedesbloquea cuando se enciende el vehículo.

El Centro de Información del conductor (DIC)puede mostrar uno de estos mensajes:. Un mensaje para dar servicio al bloqueo

de la columna de dirección indica que sedetectó un problema con la función debloqueo de la columna y se debe darservicio al vehículo.

. Un mensaje que la columna de direcciónestá bloqueada indica que el motor estáen operación, pero la columna dedirección todavía puede estar bloqueada.Es normal que la columna esté bloqueadadurante un arranque remoto, pero lacolumna se debe desbloquear después

que se presione el pedal del freno y searranque el vehículo. No se mostraráningún mensaje durante un arranqueremoto.

. Un mensaje que diga que el volante sedebe girar y arrancar el vehículo de nuevoindica que el mecanismo de bloqueo de lacolumna está adherido, el dispositivo debloqueo de la columna no pudodesbloquear la columna de dirección, y elvehículo no arrancó. Si esto sucede, girede inmediato el volante de lado a ladopara desbloquear la columna. Si esto nodesbloquea la columna de dirección,apague el vehículo y abra la puerta delconductor para restablecer el sistema.Después encienda el vehículo y gire deinmediato el volante de lado a ladodurante aproximadamente 15 segundos.En algunos casos, puede necesitar fuerzasignificante para desbloquear la columna.

Para evitar que la columna de dirección seatasque, enderece las ruedas delanterasantes de apagar el vehículo.

InmovilizadorConsulte Norma de Radiofrecuencia 0 443.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

30 Llaves, puertas y ventanas

Funcionamiento del inmovilizadorEste vehículo cuenta con un sistema pasivoantirrobo.

Este sistema no necesita activarse odesactivarse manualmente.

Al apagar el vehículo, queda inmovilizadoautomáticamente.

El sistema de inmovilización se desactivacuando se enciende la ignición o está enACC/ACCESSORY (Accesorios) y se encuentrauna llave remota válida presente en elvehículo.

La luz de seguridad, del grupo deinstrumentos, se enciende si existe unproblema con la activación o desactivacióndel sistema anti-robo.

El sistema cuenta con una o más llavesremotas programadas a una unidad decontrol de inmovilización en el vehículo.Solamente una llave remota programada

correctamente encenderá el vehículo.Si alguna vez se daña la llave remota, nopodrá encender su vehículo.

Cuando intente arrancar el vehículo, la luzde seguridad se puede encenderbrevemente.

Si el motor no arranca y la luz de seguridadpermanece encendida, hay un problema conel sistema. Apague el interruptor deencendido e inténtelo de nuevo.

Si el vehículo no cambia los modos deignición (ACC/ACCESSORY [Accesorios], on[encendido], off [apagado]) y la llave remotano parece estar dañada, intente con otrallave remota. O, puede intentar colocar lallave remota en la ubicación de respaldo.Consulte Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto (RKE) 0 8.

Si los modos de ignición no cambian con laotra llave remota o en la ubicación derespaldo, el vehículo necesita servicio.Si cambia la modalidad de ignición, esprobable que la primera llave remota tengauna falla. Consulte a su distribuidor.

Es posible que el sistema inmovilizadorprograme llaves remotas nuevas o derepuesto. Se pueden programar hasta ochollaves remotas para el vehículo. Para

programar llaves remotas adicionales,consulte "Programación de llaves remotas enel vehículo" bajo Funcionamiento del sistemade entrada sin llave a control remoto (RKE)0 8.

No deje las llaves u otros dispositivosremotos que desactiven o desarmen elsistema anti-robo dentro el vehículo.

Espejos exterioresEspejos convexos

{ AdvertenciaUn espejo convexo puede hacer que lascosas, como otros vehículos, aparezcancomo más lejanas de lo que realmenteestán. Si usted se cambia de manera muyabrupta hacia el carril derecho, podríagolpear un vehículo a su derecha.Verifique con el espejo retrovisor o mirebrevemente por encima de su hombroantes cambiar de carril.

El espejo del lado del pasajero es un espejoconvexo. La superficie de un espejo convexoes curvada para abarcar más visión desde elasiento del conductor.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Llaves, puertas y ventanas 31

Espejos eléctricos

Para ajustar los espejos:

1. Oprima } o | para seleccionar elespejo del lado del conductor o del ladodel pasajero. Las luces de indicación seencienden.

2. Presione las flechas del control paramover el espejo hacia arriba, abajo,derecha o izquierda.

3. Ajuste el espejo exterior de manera quese observe el lado del vehículo y áreadetrás.

4. Oprima ya sea } o | nuevamentepara suprimir la selección del espejo. Lasluces de indicación se apagan.

Indicador de dirección

Si está equipado, el espejo tiene lucesindicadoras de dirección, las cualesparpadean en la dirección de la vuelta ocambio de carril.

Lámparas de estribo

Si están equipadas, las lámparas de estriboproyectan luz desde la parte inferior delespejo hacia el área del piso debajo de laspuertas del conductor y del pasajero. VeaIluminación de Entrada 0 149 yLuz de salida 0 149.

Espejos con memoria

El vehículo puede contar con espejos conmemoria. Consulte Asientos con memoria0 45.

Alerta de cambio de carril (LCA)

El vehículo puede tener LCA. Vea Alerta decambio de carril (LCA) 0 300.

Espejos plegables

Plegado manual

Doble los espejos hacia adentro paraprevenir daños al pasar por un lavadero decarros automático. Para doblar, tire del

espejo hacia el vehículo. Empuje el espejohacia afuera para regresarlo a su posiciónoriginal.

Plegado eléctrico

Para ajustar los espejos eléctricos plegables,si está equipado:

1. Presione{ para plegar los espejos haciaadentro.

2. Presione{ de nuevo para regresar losespejos a la posición de conducción.

Los espejos exteriores se pueden desplegarautomáticamente cuando el vehículo seconduce arriba de 20 km/h (12 mph), pero sepueden plegar con el interruptor de pliegueeléctrico del espejo. Si se conduce el

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

32 Llaves, puertas y ventanas

vehículo a una velocidad mayor a 40 km/h(25 mph), se pueden desplegarautomáticamente y tal vez no se puedenvolver a plegar con el interruptor de pliegueeléctrico del espejo.

Reinicio de los espejos eléctricosplegables

Reinicie los espejos eléctricos plegables si:. Los espejos son obstruidos

accidentalmente al plegarlos.. Son plegados o desplegados

accidentalmente de forma manual.. Los espejos no permanecen en la posición

desplegada.. Los espejos vibran a velocidades de

conducción normales.

Doble y desdoble los espejos una vezusando los controles para reiniciarlos a suposición normal. Se puede escuchar un ruidodurante el reinicio de los espejos eléctricosplegables. Este sonido es normal después deuna operación de doblado manual.

Pliegue de espejo remoto

Si está equipado con espejos plegableseléctricos y los espejos se han plegado conel interruptor de pliegue eléctrico del espejo,pueden no desplegarse con el uso de la llaveremota.

Si está equipado con espejos plegableseléctricos y los espejos no se han plegadocon el interruptor de pliegue eléctrico delespejo y el vehículo está en P(estacionamiento), se pueden plegar/desplegar automáticamente como sigue:

1. Si las puertas se bloquean presionandoH en la llave remota, los espejos seplegarán. Si las puertas se desbloqueanpresionando I en la llave remota, losespejos se desplegarán. ConsulteFuncionamiento del sistema de entradasin llave a control remoto (RKE) 0 8.

2. Si las puertas se bloquean presionando elbotón de la manija de la puerta, losespejos se plegarán. Si las puertas sedesbloquean presionando el botón de lamanija de la puerta, los espejos sedesplegarán. Consulte "Desbloqueo/bloqueo sin llave desde la Puerta del

conductor" en Funcionamiento delsistema de entrada sin llave a controlremoto (RKE) 0 8.

3. Si el bloqueo pasivo está activado y laspuertas están bloqueadas por la función,los espejos se plegarán. Consulte"Bloqueo pasivo" en Funcionamiento delsistema de entrada sin llave a controlremoto (RKE) 0 8.

Espejos con calefacciónK : Oprima para calentar los espejos.

Consulte "Desempañador de la ventanatrasera" bajo Sistema de climatizaciónautomática dual 0 222.

Espejo exterior de atenuaciónautomáticaSi está equipado, el espejo exterior delconductor se ajusta automáticamente parael brillo de los faros que vienen detrás. Estafunción se enciende al arrancar el vehículo.

Inclinación auto espejos enmarcha atrásSi está equipado con espejos de inclinaciónen reversa y asientos con memoria, elespejo del lado del pasajero o del conductor

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Llaves, puertas y ventanas 33

se inclina a una posición preseleccionadacuando el vehículo está en R (reversa). Estopermite ver la acera cuando se estaciona enparalelo.

Los espejos se pueden mover desde laposición inclinada cuando:. El vehículo se desplaza desde R (Reversa),

o permanece en R (Reversa) durante unos30 segundos.

. El vehículo está apagado.

. El vehículo es conducido en R (Reversa)por encima de una velocidad establecida.

Para activar o desactivar esta función,consulte Personalización del vehículo 0 133.

Espejos interioresEspejo retrovisores interioresAjuste el espejo retrovisor para obtener unavista despejada del área detrás del vehículo.

No rocíe limpiador de cristales directamentesobre el espejo. Use una toalla suavehumedecida con agua.

Espejo retrovisor manualSi está equipado, presione la pestaña haciadelante para uso diurno y jálela hacia atráspara uso nocturno, para evitar destellos delos faros del vehículo que va atrás.

Espejo retrovisor de atenuaciónautomáticaSi está equipada, la atenuación automáticareduce el resplandor de los faros que vienendesde de la parte trasera. La función deatenuación se enciende al arrancar elvehículo.

Espejo de la cámara traseraSi está equipado, este espejo de atenuaciónautomática ofrece una vista gran angular dela cámara del área detrás del vehículo.

Jale la pestaña para activar la pantalla.Empuje la pestaña para apagarla. Cuandoestá apagado el espejo es de atenuaciónautomática. Ajuste el espejo para una visiónclara del área situada detrás del vehículomientras la pantalla está apagada.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

34 Llaves, puertas y ventanas

Presione V para desplazarse a través de lasopciones de ajuste.

Presione t y u para ajustar laconfiguración usando los indicadores en elespejo. Los indicadores permaneceránvisibles por cinco segundos después de laúltima activación del botón, y los ajustespermanecerán guardados.

Las opciones de ajuste son:

. Brillo

. Acercamiento

. Inclinación

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Llaves, puertas y ventanas 35

{ AdvertenciaEl Espejo de cámara trasera (RCM) tieneuna visión limitada. Algunas partes de lacarretera, vehículos y otros objetospueden no ser vistos. No conduzca niestacione el vehículo utilizando sólo estacámara. Los objetos pueden parecer estarmás cerca de lo que están. Revise losespejos exteriores o mire por encima delhombro al hacer cambios de carril o alincorporarse. Si no se utiliza el cuidadoapropiado puede causar lesiones, muerteo daños al vehículo.

Solución de problemas

Consulte a su distribuidor para servicio su semuestra una pantalla azul y3 en elespejo, y la pantalla se apaga. Además,empuje la lengüeta como se indica pararegresar al modo de atenuación automática.

El Espejo de cámara trasera puede nofuncionar correctamente o proyectar unaimagen clara si:. Hay destello del sol o de faros delanteros.

Esto puede obstruir los objetos de lavista. Si se necesita, empuje la lengüetapara apagar la pantalla.

. La suciedad, la nieve, u otra basurabloquean la lente de la cámara. Limpie loslentes con una tela húmeda suave, o siestá equipado, con el Lavador de lacámara trasera. Consulte Limpiador/lavador del medallón 0 103.

. Se dañó el montaje de la cámara en elvehículo, y/o la posición o el ángulo demontaje de la cámara se cambió.

Ventanas

{ AdvertenciaNunca deje a un niño, adulto minusválidoo mascota solo en un vehículo,especialmente con las ventanas cerradosen clima tibio o cálido. Pueden verseexpuestos al calor extremo y sufrirlesiones permanentes o incluso fatalesdebido a la insolación.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

36 Llaves, puertas y ventanas

La aerodinámica del vehículo está diseñadapara mejorar el rendimiento del combustible.Esto puede producir un sonido de pulsacióncuando alguna de las dos ventanas traserasesté abierta y las delanteras estén cerradas.Para reducir el sonido, abra una ventanadelantera o el quemacocos, si está equipado.

Ventanas eléctricas

{ AdvertenciaLos niños podrían sufrir lesiones graves ola muerte si quedan atrapados en elcamino de una ventana que se estácerrando. Nunca deje la llave remota enun vehículo con niños. Cuando haya niños

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

en el asiento trasero, utilice el interruptordel bloqueo de ventanas para evitar laoperación de las ventanas. ConsulteLlaves 0 7.

Las ventanas eléctricas funcionan cuando laignición está encendida, en ACC/ACCESSORY(Accesorios), o cuando la Energía retenidapara los accesorios (RAP) está activa.Consulte Energía retenida para los accesorios(RAP) 0 250.

Con el interruptor de la ventana, presionepara abrir o jale para cerrar la ventana.

Las ventanas se pueden desactivartemporalmente si se utilizan varias veces enun tiempo corto.

Bloqueo de las ventanas

Esta función impide que los interruptores delas ventanas del pasajero trasero funcionen.

Con espejos plegables

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Llaves, puertas y ventanas 37

Sin espejos plegables

. Oprima2 para activar la función debloqueo de la ventana trasera. La luzindicadora se enciende al activarse.

. Oprima2 nuevamente para desactivar.

Movimiento rápido de ventana

Todas las ventanas se pueden abrir sinsostener el interruptor de la ventana.Presione el interruptor hacia abajocompletamente y libere rápidamente paraabrir la ventana de forma automática.

Si está equipado, jale el interruptor de laventana completamente hacia arriba y libererápidamente para cerrar la ventana de formaautomática.

Presione o jale brevemente el interruptor dela ventana en la misma dirección paradetener el movimiento automático de esaventana.

Sistema de reversa automática deventana

La función de cierre automático invertirá elmovimiento de la ventana si entra encontacto con un objeto. El frío o hieloextremos podrían causar la inversiónautomática de la ventana. La ventanafuncionará con normalidad después deretirar el objeto o condición.

Anulación de Sistema de inversiónautomática

{ AdvertenciaSi la anulación del sistema de inversiónautomática está activo, la ventana no seinvertirá automáticamente. Usted, u otraspersonas podrían sufrir lesiones y laventana podría dañarse. Antes de usar laanulación del sistema de inversiónautomática, asegúrese que no hayapersonas u obstrucciones en el recorridode la ventana.

Cuando el motor esté encendido, anule elsistema de inversión automática jalando ysosteniendo el interruptor de la ventana silas condiciones evitan que cierre.

Programación de las ventanas eléctricas

Puede ser necesario programar si la bateríadel vehículo se ha desconectado odescargado. Si la ventana no puede elevarserápidamente, programe cada ventana decierre automático:

1. Cierre todas las puertas.

2. Gire la ignición a encendido o ACC/ACCESSORY (accesorios).

3. Abra parcialmente la ventana aprogramar. Después ciérrela y continúejalando el interruptor brevementedespués que la ventana se haya cerradocompletamente.

4. Abra la ventana y continúe presionandoel interruptor brevemente después deque se haya abierto la ventanacompletamente.

Operación remota de las ventanas

Si está equipado, esta función permite quelas ventanas se abran de forma remota.Si se activa en la personalización del

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

38 Llaves, puertas y ventanas

vehículo, mantenga presionado K en lallave remota. Consulte Personalización delvehículo 0 133.

Viseras

Tire de la visera hacia abajo para bloquear elresplandor. Desconecte la visera del montajecentral para pivotarla a la ventana lateral y,si está equipado, para extenderla a lo largode la varilla.

TechoQuemacocosSi está equipado, la ignición debeencontrarse en Encendido o en ACC/ACCESSORY (Accesorios), o la Energíaretenida para los accesorios (RAP) debe estar

activa para operar el quemacocos. VeaPosiciones del encendido 0 247 yEnergía retenida para los accesorios (RAP)0 250.

Aunque el quemacocos siempre opera enmodo automático, el movimiento se puededetener al presionar el interruptor de nuevo.

El techo corredizo no puede abrirse ocerrarse si el vehículo tiene una fallaeléctrica.

1. Interruptor SLIDE (deslizamiento)2. Interruptor de visera eléctrica3. Interruptor TILT (inclinación)

Operación de quemacocos:

. Presione y libereD (1) para abrirautomáticamente a la posicióncompletamente abierta.

. Jale y libereD (1) para cerrarautomáticamente.

. Presione o jaleD (1) de nuevo paradetener en la ubicación deseada.

Operación de visera:

. Presione y libere C (2) para abrirautomáticamente.

. Jale y libere C (2) para cerrarautomáticamente.

. Presione o jale C (2) de nuevo paradetener en la ubicación deseada.

Operación de ventilación de quemacocos:

. Presione y libereE (3) para ventilar elquemacocos.

. Jale y libereE (3) para cerrar laventilación del quemacocos.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Llaves, puertas y ventanas 39

Sistema de reversa automática

El quemacocos y la visera eléctrica, si estánequipados, tienen un sistema de reversaautomática que sólo está activo cuando elquemacocos y la visera eléctrica se operanen modo de cierre rápido.

Si se encuentra un objeto en la trayectoriadel cierre automático, el sistema de reversadetectará un objeto, se detendrá, y abrirá elquemacocos o la visera eléctrica ligeramente.

Si ocurre esta condición, intente retirar elobjeto, y después jale y libere el interruptorpara cerrar automáticamente. Si ocurre laoperación de reversa varias veces, semostrará el mensaje OPEN THEN CLOSESUNROOF (abrir y después el quemacocos)del DIC, y se desactivará la funciónautomática. Para operar el quemacocosmientras la función automática estédesactivada, el interruptor se debe presionary jalar y sostenerse.

La tierra y la basura se pueden acumular enel sello del quemacocos o en los carriles.Esto podría causar problemas con laoperación del techo corredizo o ruido. Podríataponar también el sistema de drenaje deagua. Periódicamente abra el quemacocos yretire cualquier obstáculo o basura suelta.Limpie el sello del quemacocos y el área desellado del techo utilizando un trapo limpio,jabón suave y agua. No retire la grasa delquemacocos.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

40 Asientos y sistemas de sujeción

Asientos y sistemas desujeciónCabecerasCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Asientos delanterosAjuste del asiento eléctrico . . . . . . . . . . . . . 43Ajuste del soporte lumbar . . . . . . . . . . . . . . 44Respaldos reclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Asientos con memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Asientos delanteros con calefacción yventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Asientos TraserosAsientos Traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Asientos traseros con calefacción . . . . . . . 50Segunda fila de asientos . . . . . . . . . . . . . . . 50Asientos de la tercera fila . . . . . . . . . . . . . . 55

Cinturones de seguridadCinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 59Cómo usar correctamente los cinturonesde seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Uso del cinturón de seguridad durante elembarazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Extensor de cinturón de seguridad . . . . . 65Revisión del sistema de seguridad . . . . . . 65

Cuidado de cinturón de seguridad . . . . . . 66Reemplazo de partes del sistema delcinturón de seguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Sistema de bolsas de aireSistema de bolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . 67¿En dónde están las bolsas de aire? . . . . 69¿Cuándo se debe inflar una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

¿Qué provoca que se infle una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

¿Cómo se activa una bolsa de aire? . . . . . 71¿Qué observará después de que se infleuna bolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Sistema de detección de pasajeros . . . . . . 73Dar servicio a vehículos equipados conbolsa de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Agregar equipo a vehículos equipadoscon bolsa de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Revisión del sistema de las bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Reemplazo de partes del sistema debolsa de aire después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Restricciones para niñosNiños Mayores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Sistemas de Restricción para Niños . . . . . 79Dónde poner el sistema de retencióninfantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Sistemas de Restricción para NiñosISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Restricciones que aseguran al niño (Conasiento de seguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . 90

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Asientos y sistemas de sujeción 41

CabecerasLos asientos frontales del vehículo tienencabeceras ajustables en las posiciones deasiento de ventana.

{ AdvertenciaExiste una mayor probabilidad que losocupantes sufran una lesión de cuello/columna en un accidente con cabecerasque no estén instaladas y ajustadasadecuadamente. No ponga el vehículo enmovimiento hasta que las cabeceras paratodos los ocupantes estén instalados yajustados de manera adecuada.

Si su vehículo cuenta con cabeceras quese doblan, siempre regréselas a suposición normal vertical cuando unocupante se siente en el asiento.

Ajuste las cabeceras de tal forma que laparte superior de la misma esté a la mismaaltura que la parte superior de la cabeza delocupante. Esta posición reduce laprobabilidad de una lesión de cuello duranteun accidente.

Asientos delanteros

Los asientos frontales del vehículo tienencabeceras ajustables en las posiciones deasiento de ventana.

Puede ajustarse la altura de la cabecera.

Para subir o bajar la cabecera ajustable,oprima el botón ubicado en el lado de lacabecera y jale hacia arriba o empuje lacabecera ajustable hacia abajo, y suelte elbotón. Jale y empuje la cabecera después deliberar el botón para asegurarse que estéasegurado en su lugar.

Las cabeceras de los asientos delanterosexteriores no son removibles.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

42 Asientos y sistemas de sujeción

Asientos Traseros

Asientos de la segunda fila

Los asientos traseros del vehículo tienencabeceras ajustables en las posiciones delasiento del pasajero junto a las ventanastraseras que no se pueden ajustar.

Las cabeceras exteriores de segunda fila noson removibles.

Las cabeceras exteriores de la segunda filaestán diseñadas para plegarse.

Cuando pliegue los respaldos de segunda filahacia abajo, la cabecera se plegaráautomáticamente fuera del camino conformeel asiento se pliegue.

Las cabeceras exteriores de segunda filapuede doblarse hacia adelante para permitiruna mejor visibilidad cuando el asientotrasero no esté ocupado.

Para doblar la cabecera, presione el botón enel lado de la cabecera.

La cabecera se plegará hacia adelanteautomáticamente.

Cuando un ocupante o un asiento deseguridad para niños esté en el asiento,siempre regrese la cabecera a su posiciónnormal vertical. Empuje la cabecera haciaarriba y atrás hasta que se bloquee en sulugar. Empuje y tire de la cabecera paracerciorarse que esté asegurada.

Asientos de la tercera fila

Los asientos de tercera fila del vehículotienen cabeceras en las posiciones deasientos del lado de la ventana que no sepueden ajustar hacia arriba o hacia abajo.

Las cabeceras de tercera fila del lado de laventana no son removibles.

Las cabeceras de la tercera fila del lado de laventana están diseñadas para plegarse.

Cuando pliegue los respaldos de tercera filahacia abajo, la cabecera se plegaráautomáticamente fuera del camino conformeel asiento se pliegue.

La cabecera puede doblarse hacia adelantepara permitir una mejor visibilidad cuando elasiento trasero no esté ocupado.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Asientos y sistemas de sujeción 43

Para doblar la cabecera, presione el botón enel lado de la cabecera.

La cabecera se plegará hacia adelanteautomáticamente.

Cuando un ocupante o un asiento deseguridad para niños esté en el asiento,siempre regrese la cabecera a su posiciónnormal vertical. Empuje la cabecera haciaarriba y atrás hasta que se bloquee en sulugar. Empuje y tire de la cabecera paracerciorarse que esté asegurada.

Asientos delanterosAjuste del asiento eléctrico

{ AdvertenciaPuede perder el control del vehículo siintenta ajustar el asiento del conductormientras el vehículo está en movimiento.Ajuste el asiento del conductor sólocuando el vehículo no se está moviendo.

{ AdvertenciaLos asientos eléctricos funcionarán con laignición apagada. Los niños podríanoperar los asientos eléctricos y se podríanlastimar. Nunca deje a niños solos dentrodel vehículo.

Para ajustar el asiento:. Mueva el asiento hacia delante o hacia

atrás deslizando el control hacia adelanteo hacia atrás.

. Si está equipado, levante o baje la partefrontal del cojín del asiento moviendo elfrente del control hacia arriba o haciaabajo.

. Levante o baje el asiento moviendo laparte trasera del control hacia arriba ohacia abajo.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

44 Asientos y sistemas de sujeción

Ajuste del soporte lumbar

. Mantenga presionada la parte frontal otrasera del control para aumentar odisminuir el soporte lumbar.

. Si está equipado, oprima sin soltar laparte superior o inferior del control parasubir o bajar el soporte lumbar.

Respaldos reclinables

Para reclinar el respaldo:. Incline la parte superior del control hacia

atrás para reclinar.. Incline la parte superior del control hacia

adelante para levantar.

{ AdvertenciaSentarse en posición reclinada cuando elvehículo esté en movimiento puede serpeligroso. Incluso cuando se abrochen, loscinturones de seguridad no pueden hacersu trabajo.

El cinturón de hombro no estará contrasu cuerpo. En su lugar, estará delante deusted. En un accidente, puede ir haciaéste, y recibir lesiones de cuello u otras.

El cinturón de seguridad de dos puntospodría elevarse por encima de suabdomen. La fuerza del cinturón estaráahí, no en sus huesos de la pelvis. Estopodría causar lesiones internas serias.

Ponga el respaldo en posición verticalpara una protección adecuada cuando elvehículo esté en movimiento. Entonces,siéntese bien en el asiento y colóquese elcinturón se seguridad adecuadamente.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Asientos y sistemas de sujeción 45

No tenga el respaldo reclinado si el vehículoestá en movimiento.

Asientos con memoria

Si está equipado, los asientos de memoriapermiten que dos conductores guarden yrecuperen sus posiciones de asiento únicaspara conducir el vehículo, y una posicióncompartida de salida para salir del vehículo.También se pueden guardar otras posicionesde función, tales como los espejos eléctricosy el volante de dirección hidráulica, si estáequipado. Las posiciones de memoria estánenlazadas a la llave remota 1 o 2 pararecuperaciones de memoria automáticas.

Antes de guardar, ajuste todas las posicionesde función de memoria disponibles. Enciendael vehículo y después presione y libere SET;sonará un bip. Después inmediatamentepresione y sostenga 1, 2, oB (Salir) hastaque suenen dos bips. Para recuperarmanualmente estas posiciones, presione ysostenga 1, 2, oB hasta que se alcance laposición guardada. Siga las instruccionesbajo "Guardado de posiciones de memoria".

El vehículo identifica el número de llaveremota del conductor actual (1-8). VeaFuncionamiento del sistema de entrada sinllave a control remoto (RKE) 0 8. Sólo sepueden usar las llaves remotas 1 y 2 pararecuperaciones de memoria automática. Unmensaje de bienvenida del Centro deinformación del conductor (DIC) que indica el

número de llave remota se puede mostrardurante los primeros ciclos de ignicióndespués del cambio de la llave remota. Paraque la Memoria de entrada de asientofuncione adecuadamente, guarde lasposiciones en el botón de memoria (1 o 2)que coincida con el número de la llaveremota mostrado en el mensaje debienvenida del DIC. Lleve la llave remotaenlazada cuando entre al vehículo.

Ajustes de Personalización del vehículo. Para que el movimiento de Memoria de

entrada al asiento comience cuando searranque el vehículo, seleccione el menúConfiguración, después Vehículo, ydespués Posición de asiento, y despuésMemoria de entrada al asiento. SeleccioneOn (encendido) u Off (apagado). Vea"Memoria de entrada al asiento" másadelante en esta sección.

. Para comenzar el movimiento de Memoriade salida de asiento cuando se apague elvehículo y se abra la puerta delconductor, o cuando se apague la ignicióncon la puerta del conductor ya abierta,seleccione el menú Settings(Configuración), después Vehicle(Vehículo), después Seating Position(Posición de asiento), y después Seat Exit

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

46 Asientos y sistemas de sujeción

Memory (Memoria de salida de asiento).Seleccione On (encendido) u Off(apagado). Vea "Memoria de salida delasiento" más adelante en esta sección.

. Vea Personalización del vehículo 0 133para obtener información de ajusteadicional.

Identificación de número de conductor

Para identificar el número de conductor:

1. Mueva su llave remota lejos del vehículo.

2. Arranque el vehículo con otra llaveremota. El DIC debe mostrar el númerode conductor para la otra llave remota.Apague el vehículo y retire la llaveremota del vehículo.

3. Arranque el vehículo con la llave remotainicial. El DIC debe mostrar el número deconductor para su llave remota.

Guardar posiciones de memoria

Lea estas instrucciones completamente antesde guardar las posiciones de memoria.

Para guardar las posiciones de conducciónpreferidas 1 y 2:

1. Encienda el vehículo o coloque en ACC/ACCESSORY (accesorios) con la llaveremota 1 o 2.

El mensaje de bienvenida del DIC puedeindicar el número de conductor 1 o 2.

2. Ajuste todas las funciones de memoriadisponibles en la posición de conduccióndeseada.

3. Presione y libere SET; se escuchará unsonido.

4. Inmediatamente presione y sostenga elbotón de memoria 1 o 2 que coincida conel mensaje de bienvenida del DICanterior hasta que suenen dos bips.

Si pasa demasiado tiempo entre liberarSET y presionar 1, la posición de memoriano se guardará y no se escucharán dosbips. Repita los Pasos 3 y 4.

1 o 2 corresponde al número delconductor. Vea "Identificación de númerode conductor" anteriormente en estasección.

5. Repita los pasos 1–4 para un segundoconductor utilizando 1 o 2. Las llavesremotas 3–8 no guardarán posiciones dememoria.

Para guardar la posición para las funcionesB y Memoria de salida de asiento, repitalos Pasos 1–4 utilizandoB. Esto guarda laposición para salir del vehículo.

Guarde las posiciones de la función dememoria preferidas a 1 y 2 si usted es elúnico conductor.

Recuperación manual de posiciones dememoria

Presione y sostenga 1, 2, oB pararecuperar las posiciones de memoriaguardadas previamente si usted es elconductor 1 o 2 identificado en el mensajede bienvenida del DIC.

Para detener el movimiento de recuperaciónde memoria manual, libere 1, 2, oB opresione cualquiera de los siguientescontroles:. Asiento eléctrico. AJUSTE de memoria. Espejo eléctrico, con el espejo del lado del

conductor o pasajero seleccionado. Volante eléctrico, si está equipado

El movimiento de recuperación de memoriamanual para los botones 1, 2 oB se puedeiniciar y se puede completar para la posiciónde memoria guardada si el vehículo está eno fuera de P (Estacionamiento).

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Asientos y sistemas de sujeción 47

Memoria de entrada al asiento

El vehículo identifica el número de la llaveremota del conductor actual (1-8). VeaFuncionamiento del sistema de entrada sinllave a control remoto (RKE) 0 8. Si la llaveremota es 1 o 2, y la Memoria de entrada deasiento está activada en la Personalizacióndel vehículo, las posiciones guardadas en elmismo botón de memoria 1 o 2 se recuperanautomáticamente cuando se enciende elvehículo, o se gira de off (apagado) a ACC/ACCESSORY (Accesorios). Las llaves remotas3–8 no proporcionarán recuperaciones dememoria automática.

Para encender o apagar la Memoria deentrada al asiento, vea "Ajustes dePersonalización del vehículo" previamente enesta sección y Personalización del vehículo0 133.

El vehículo debe estar en P(estacionamiento) para iniciar la Memoria deentrada al asiento. La recuperación deMemoria de entrada de asiento secompletará si el vehículo se cambia fuera deP (estacionamiento) antes de llegar a laposición de memoria guardada.

Para detener el movimiento de recuperaciónde memoria de entrada del asiento, apagueel vehículo o presione cualquiera de lossiguientes controles:. Asiento eléctrico. Memoria SET, 1, 2, oB. Espejo eléctrico, con el espejo del lado del

conductor o pasajero seleccionado. Volante eléctrico, si está equipado

Si la posición del asiento con memoriaguardada no se recupera automáticamente ose recupera en posiciones equivocadas, elnúmero de la llave remota del conductor(1 o 2) puede no coincidir con el número delbotón de memoria en el que se guardaronesas posiciones. Intente almacenar laposición en el otro botón de memoria ointente con otra llave remota.

Memoria de salida del asiento

La Memoria de salida del asiento no estáenlazada a una llave remota. La posiciónguardada enB se usa para todos losconductores. Para encender o apagar laMemoria de salida del asiento, vea "Ajustesde Personalización del vehículo" previamenteen esta sección y Personalización delvehículo 0 133.

Si está encendida, la posición almacenada enB se recupera automáticamente cuandoocurre algo de lo siguiente:. Se apaga el vehículo y se abre la puerta

del conductor dentro de un tiempo corto.. Se apaga el vehículo con la puerta del

conductor abierta.

Para detener el movimiento de Memoria desalida del asiento, presione cualquiera de lossiguientes controles de memoria:. Asiento eléctrico. Memoria SET, 1, 2, oB. Espejo eléctrico, con el espejo del lado del

conductor o pasajero seleccionado. Volante eléctrico, si está equipado

Obstrucciones

Si algo bloquea el asiento del conductormientras recupera una posición memorizada,se puede detener la recuperación. Retire laobstrucción e intente recuperar de nuevo.Si la posición de memoria todavía no serecupera, consulte a su distribuidor.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

48 Asientos y sistemas de sujeción

Asientos delanteros concalefacción y ventilación

{ AdvertenciaSi no se puede sentir el cambio detemperatura o dolor en la piel, elcalentador del asiento pueda causarquemaduras. Para reducir el riesgo dequemaduras, se debe tener cuidado alusar el calentador de asiento, en especialdurante periodos prolongados de tiempo.No coloque nada sobre el asiento queaísle el calor, tal como una manta, cojín,cubierta o un artículo similar. Esto puedecausar que el calentador del asiento sesobrecaliente. Un calentador de asientosobrecalentado puede causar unaquemadura o puede dañar el asiento.

Se muestran los botones del asiento concalefacción y ventilación, botones del asiento

con calefacción similares

Si está equipado, los botones están cerca delos controles de clima en la columna central.Para que funcionen, el motor debe estarencendido.

Presione I o + para calentar el respaldodel asiento del conductor o pasajero.

Presione J o z para calentar el respaldo yel cojín del asiento del conductor o delpasajero.

Presione C o {, si está disponible, paraventilar el asiento del conductor o delpasajero. El asiento ventilado cuenta con unventilador que jala o empuja aire a travésdel asiento. El aire no se enfría.

Cuando esta función está apagada, lossímbolos del asiento con calefacción yventilación en los botones son blancos.Cuando se enciende un asiento concalefacción, el símbolo cambia a rojo.Cuando se enciende un asiento conventilación, el símbolo cambia a azul.

Oprima una vez el botón para seleccionar elajuste superior. Cada vez que se oprima elbotón, el asiento con calefacción pasará alsiguiente ajuste de nivel inferior y luego alajuste de apagado. Las luces indicadorasjunto a los botones indican tres para lasconfiguraciones más altas y una para lasmás bajas. Si los asientos con calefacciónestán en alto, se puede bajar el nivelautomáticamente después deaproximadamente 30 minutos.

Es posible que el asiento del pasajero sedemore más para calentarse.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Asientos y sistemas de sujeción 49

Asientos con calefacción y ventilaciónautomática

Cuando el vehículo esté encendido, estafunción activará automáticamente losasientos con calefacción o ventilación alnivel requerido por la temperatura interiordel vehículo.

El nivel del asiento con calefacción oventilación activo alto, medio, bajo oapagado se indicará por medio de losbotones del asiento con calefacción oventilación manual en la columna central.Use los botones del asiento con calefaccióno ventilación manual en la columna centralpara apagar los asientos con calefacción oventilación automática. Si el asiento delpasajero no está ocupado, la función deasientos con calefacción o ventilaciónautomática no activará tal asiento. Lafunción de asientos con calefacción oventilación automática se puede programarpara siempre estar activada cuando elvehículo esté encendido.

Vea Personalización del vehículo 0 133.

Asientos con calefacción y ventilaciónarranque remoto

Durante un arranque remoto, los asientoscon calefacción o ventilación, si estáninstalados, se pueden encenderautomáticamente. Cuando hace frío en elexterior, los asientos con calefacción seencienden, y cuando hace calor en elexterior se enciende la ventilación de losasientos. Si la función de asientos concalefacción o ventilación automática, si estáequipada, no está encendida, los asientoscon calefacción o ventilación se puedencancelar cuando se encienda la ignición.Si es necesario, presione el botón del asientocon calefacción o ventilado con el fin de usarlos asientos con calefacción o ventiladosdespués de que se arranque el vehículo.

Las luces del indicador del asiento concalefacción o ventilación pueden encendersedurante un arranque remoto.

El desempeño de la temperatura de unasiento desocupado puede verse reducido.Esto es normal.

Los asientos con calefacción o ventilación dearranque remoto se pueden activar odesactivar en el menú de personalización del

vehículo. Vea Arranque remoto del vehículo0 15 yPersonalización del vehículo 0 133.

Asientos TraserosRecordatorio de asiento trasero

Si está equipado, el mensaje RECORDATORIOPARA REVISAR EL ASIENTO TRASERO semuestra bajo algunas condiciones indicandoque puede haber un objeto o pasajero en elasiento trasero. Revise antes de salir delvehículo.

Esta función se activará cuando se abra unapuerta de segunda fila mientras el vehículoestá encendido o hasta 10 minutos antes deencender el vehículo. Habrá una alertacuando se apague el vehículo. La alerta nodetecta directamente objetos en el asientotrasero; en cambio, bajo ciertas condiciones,detecta cuando se abre y cierra una puertatrasera, indicando que puede haber algo enel asiento trasero.

Esta función se activa únicamente cada vezque se encienda y apague el vehículo, yrequerirá la reactivación abriendo y cerrandolas puertas de la segunda fila. Puede haberuna alerta incluso cuando no hay nada en elasiento trasero; por ejemplo, si un niño

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

50 Asientos y sistemas de sujeción

entró al vehículo a través de la puertatrasera y salió del vehículo sin que elvehículo se apagara.

La función puede encenderse o apagarse.Vea Personalización del vehículo 0 133.

Asientos traseros con calefacción

{ AdvertenciaSi la temperatura cambia o no se puedesentir dolor en la piel, el calentador delasiento puede causar quemaduras. Vea laAdvertencia bajo Asientos delanteros concalefacción y ventilación 0 48.

Los botones se encuentran detrás de laconsola central.

Con el motor en operación, oprima M o Lpara calentar el cojín del asiento izquierdo oderecho del lado de la ventana. En lapantalla de control de clima trasera apareceun indicador cuando esta función estáactivada.

Oprima una vez el botón para seleccionar elajuste superior. Cada vez que se oprima elbotón, el asiento con calefacción pasará alsiguiente ajuste de nivel inferior y luego alajuste de apagado. Las luces indicadorasjunto a los botones indican tres para lasconfiguraciones más altas y una para lasmás bajas.

Si los asientos con calefacción están en altapor un tiempo extendido, el nivel podríabajar automáticamente.

Segunda fila de asientos

Ajuste del asiento trasero

Para regular la posición del asiento:

1. Retire los objetos que haya en el piso dela primera o segunda fila de asientos oen las guías de los asientos en el piso.

2. Levante la palanca debajo del cojín delasiento y deslice el asiento haciaadelante o hacia atrás.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Asientos y sistemas de sujeción 51

Respaldos reclinables

Para reclinar el respaldo:

1. Levante la palanca que está en el lado dela ventanilla del asiento.

2. Mueva el respaldo hasta la posicióndeseada y suelte la palanca paraasegurar el respaldo en su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo para asegurarque esté trabado.

Para regresar el respaldo a la posiciónvertical:

{ AdvertenciaSi cualquiera de los respaldos no estáasegurado, se podría mover haciaadelante en un alto repentino o impacto.Esto podría causar lesiones a la personaque ocupe ese lugar. Siempre empuje yjale los respaldos para asegurarse queestén trabados.

1. Levante completamente la palancamientras aplica presión al respaldo y ésteregresará a la posición vertical. Si selevanta la palanca sin aplicar presión, elasiento se soltará a una posiciónplegada.

2. Empuje y jale el respaldo para asegurarque esté trabado.

Entrada y salida de la tercera fila

Función manual de plegar y abatir

{ AdvertenciaNo deje la segunda fila de asientos enposición volteada mientras el vehículoestá en marcha. Un asiento volteado noestá bloqueado. Puede moverse cuando elvehículo está en movimiento. Las

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

personas en el vehículo podrían sufrirlesiones en un accidente o paradarepentina. Asegúrese de devolver elasiento a la posición de asiento delpasajero antes de conducir el vehículo.Empuje y jale el asiento para asegurarque esté asegurado en su lugar.

PrecauciónDoblar un asiento trasero con loscinturones de seguridad todavía colocadospuede causar daño al asiento o a loscinturones de seguridad. Siempredesabroche los cinturones de seguridad yregréselos a su posición normal dealmacenamiento antes de doblar unasiento trasero.

La segunda fila de asientos se puede plegarpara brindar espacio de carga adicional o sepuede plegar y abatir para una fácil entraday salida hacia el asiento de la tercera fila.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

52 Asientos y sistemas de sujeción

Plegar y abatir el asiento

Para plegar y abatir el asiento:

1. Compruebe que no haya nada debajo,enfrente o sobre el asiento.

2. Levante la palanca en el lado de laventana del asiento para liberar elrespaldo.

El respaldo se plegará hacia delante paracrear un piso de carga plano.

Si el respaldo no se puede plegar hastaquedar plano, intente mover el asientodelantero hacia delante y/o ponge elrespaldo delantero en la posición vertical.

3. Levante la palanca de nuevo para liberarla parte trasera del asiento del piso.El asiento se abatirá hacia delante.

Plegar y abatir el asiento desde el asiento dela tercera fila

{ AdvertenciaEl uso de la posición de los asientos de latercera hilera cuando la segunda hileraestá doblada, o doblada y volteada,podría causar lesiones en un altorepentino o colisión. Asegúrese dedevolver el asiento a la posición delasiento del pasajero. Empuje y jale elasiento para asegurar que esté aseguradoen su lugar.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Asientos y sistemas de sujeción 53

Para plegar y abatir el asiento desde elasiento de la tercera fila:

1. Compruebe que no haya nada debajo,enfrente o sobre el asiento.

2. Jale la correa en la parte posteriorinferior de la segunda fila de asientospara liberar el respaldo del asiento.El respaldo se plegará hacia delante.

3. Jale la correa de nuevo para liberar laparte trasera del asiento del piso.El asiento se abatirá hacia delante.

Función automática de plegar y abatir

{ AdvertenciaNo deje la segunda fila de asientos enposición volteada mientras el vehículoestá en marcha. Un asiento volteado noestá bloqueado. Puede moverse cuando elvehículo está en movimiento. Laspersonas en el vehículo podrían sufrirlesiones en un accidente o paradarepentina. Asegúrese de devolver elasiento a la posición de asiento del

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

pasajero antes de conducir el vehículo.Empuje y jale el asiento para asegurarque esté asegurado en su lugar.

{ AdvertenciaPlegar y abatir el asientoautomáticamente cuando haya alguiensentado en el asiento, puede causarlesiones a la persona que esté sentadaahí. Siempre compruebe que no hayanadie sentado en el asiento antes deoprimir el interruptor de liberaciónautomática del asiento.

PrecauciónDoblar un asiento trasero con loscinturones de seguridad todavía colocadospuede causar daño al asiento o a loscinturones de seguridad. Siempredesabroche los cinturones de seguridad yregréselos a su posición normal dealmacenamiento antes de doblar unasiento trasero.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

54 Asientos y sistemas de sujeción

La transmisión debe estar en P(estacionamiento) para que funcione estacaracterística.

Plegar y abatir el asiento

Para plegar y abatir el asiento:

1. Compruebe que no haya nada debajo,enfrente o sobre el asiento.

Interruptor del panel trasero del lado delconductor

2. Presione el interruptor de liberaciónautomática del asiento que está en eltablero detrás de las puertas traseras.El respaldo se pliega automáticamentede manera plana.

3. Oprima el interruptor de nuevo paraliberar la parte trasera del asiento delpiso. El asiento se abatirá hacia delante.

Pliegue y abatimiento el asiento de segundafila del área de carga

1. Interruptores de pliegue y abatimientode asiento eléctrico de segunda fila

2. Interruptores de pliegue y elevación deasiento eléctrico de tercera fila

Para plegar y abatir el asiento desde la zonade carga:

1. Compruebe que no haya nada debajo,enfrente o sobre el asiento.

2. Oprima el interruptor (1) en la molduralateral del área de carga para plegar elrespaldo de segunda fila.

El interruptor izquierdo pliega el respaldodel asiento izquierdo y el interruptorderecho pliega el respaldo del asientoderecho.

3. Oprima el interruptor de nuevo paraliberar la parte trasera del asiento delpiso. El asiento se abatirá hacia delante.

Los interruptores (2) se pueden utilizar paraplegar los respaldos de los asientos de latercera fila del área de carga. Vea Asientosde la tercera fila 0 55.

Como regresar el asiento a la posición desentado

{ AdvertenciaSi cualquiera de los respaldos no estáasegurado, se podría mover haciaadelante en un alto repentino o impacto.Esto podría causar lesiones a la personaque ocupe ese lugar. Siempre empuje yjale los respaldos para asegurarse queestén trabados.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Asientos y sistemas de sujeción 55

Para devolver el asiento a la posición desentado desde la posición plegada:

1. Jale el asiento hacia abajo hasta que seasegure al piso. El respaldo no se puedelevantar si el asiento no está aseguradoal piso.

2. Levante el respaldo y empújelo haciaatrás. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

3. Para el asiento tipo banca con división60/40, compruebe que el cinturón deseguridad de la posición de asientocentral no esté atrapado entre los dosasientos y que no esté torcido.

Asientos de la tercera fila

PrecauciónDoblar un asiento trasero con loscinturones de seguridad todavía colocadospuede causar daño al asiento o a loscinturones de seguridad. Siempredesabroche los cinturones de seguridad yregréselos a su posición normal dealmacenamiento antes de doblar unasiento trasero.

Los respaldos de los asientos de la tercerafila se pueden plegar para incrementar elespacio de carga.

1. Abra la puerta trasera para acceder a loscontroles para el asiento de tercera fila.

2. Compruebe que no haya nada debajo,enfrente o sobre el asiento.

3. Si el asiento de la segunda fila está en laposición completamente hacia atrás,ajuste hacia delante para permitir que elasiento de la tercera fila se plieguecompletamente plano.

4. Desconecte el cerrojo pequeño delcinturón de seguridad trasero, utilizandouna llave en la ranura del brochepequeño, y permita que el cinturón seretraiga en el techo interior.

5. Deslice el seguro pequeño por elsujetador localizado en la capota interna.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

56 Asientos y sistemas de sujeción

6. Guarde el cinturón de seguridad en elsujetador de almacenamiento delcinturón.

Repita los pasos para doblar el otrorespaldo, si lo desea.

Pliegue de respaldo eléctrico (si estáequipado)

1. Interruptores de pliegue y abatimientode asiento eléctrico de segunda fila

2. Interruptores de pliegue y elevación deasiento eléctrico de tercera fila

1. Oprima y sostenga el interruptor (2) enla moldura lateral del área de carga paraplegar el respaldo de tercera fila.

El interruptor izquierdo pliega el respaldodel asiento izquierdo y el interruptorderecho pliega el respaldo del asientoderecho.

2. Repita los pasos para el otro respaldo,si lo desea.

Los interruptores (1) se pueden utilizar paraplegar o plegar y abatir los asientos de lasegunda fila de la zona de carga. VeaSegunda fila de asientos 0 50.

Regreso de respaldo de tercera fila a laposición vertical

1. Interruptores de pliegue y abatimientode asiento eléctrico de segunda fila

2. Interruptores de pliegue y elevación deasiento eléctrico de tercera fila

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Asientos y sistemas de sujeción 57

Para regresar el respaldo de tercera fila a laposición vertical:

1. Asegúrese que el cinturón de seguridadesté en el sujetador de almacenamientodel cinturón.

2. Abra la puerta trasera para acceder a loscontroles para el asiento.

3. Oprima y sostenga el interruptor (2) enla moldura lateral del área de carga paralevantar el respaldo de tercera fila.

El interruptor izquierdo levanta elrespaldo del asiento izquierdo y elinterruptor derecho levanta el respaldodel asiento derecho.

{ AdvertenciaUn cinturón de seguridad que estéenrutado inadecuadamente, que no estéabrochado adecuadamente, o que estétorcido no suministrará la debidaprotección durante una colisión. Lapersona que utilice el cinturón puedelesionarse seriamente. Después de elevarel respaldo trasero, revise siempre paraasegurar que los cinturones de seguridadestén orientados adecuadamente y esténbien asegurados, y que no estén torcidos.

4. Conecte de nuevo el seguro pequeño delcinturón de seguridad central en elbroche pequeño. No permita que setuerza.

5. Jale el cinturón de seguridad paraverificar que el seguro pequeño estéasegurado.

6. Repita los pasos para el otro respaldo,si lo desea.

Pliegue de respaldo manual (si estáequipado)

1. Jale la correa de liberación ubicada sobreel respaldo.

2. Presione hacia adelante el respaldo hastaque quede completamente horizontal.

3. Repita para el otro respaldo, si esnecesario.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

58 Asientos y sistemas de sujeción

Regreso de respaldo de tercera fila a laposición vertical

1. Asegúrese que el cinturón de seguridadesté en el sujetador de almacenamientodel cinturón.

2. Desde la parte posterior del vehículo,levante el respaldo a la posición verticalutilizando la correa para jalar ubicada enla parte posterior del asiento de latercera fila, o levante el respaldo yempújelo para colocarlo desde el interiordel vehículo.

{ AdvertenciaSi cualquiera de los respaldos no estáasegurado, se podría mover haciaadelante en un alto repentino o impacto.Esto podría causar lesiones a la personaque ocupe ese lugar. Siempre empuje yjale los respaldos para asegurarse queestén trabados.

3. Empuje y tire del respaldo paraasegurarse que esté asegurado en suposición.

{ AdvertenciaUn cinturón de seguridad que estéenrutado inadecuadamente, que no estéabrochado adecuadamente, o que estétorcido no suministrará la debidaprotección durante una colisión. Lapersona que utilice el cinturón puedelesionarse seriamente. Después de elevarel respaldo trasero, revise siempre paraasegurar que los cinturones de seguridadestén orientados adecuadamente y esténbien asegurados, y que no estén torcidos.

4. Conecte de nuevo el seguro pequeño delcinturón de seguridad central en elbroche pequeño. No permita que setuerza.

5. Jale el cinturón de seguridad paraverificar que el seguro pequeño estéasegurado.

Pliegue de asientos de tercera fila desde laconsola superior

Para plegar los asientos desde la consolasuperior, si está equipado:

El vehículo debe estar en la posición P(estacionamiento).

1. Presione y sostenga el interruptor paraplegar el respaldo de tercera fila.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Asientos y sistemas de sujeción 59

El interruptor izquierdo pliega el respaldodel asiento izquierdo y el interruptorderecho pliega el respaldo del asientoderecho.

2. Repita los pasos para el otro respaldo,si lo desea.

3. Presione y sostenga el interruptor pararegresar el respaldo a la posición parasentarse.

Si la luz roja en el interruptor estáiluminada, el respaldo de tercera fila noestá en la posición para sentarse.

Hay interruptores adicionales que se puedenutilizar para plegar los respaldos de losasientos de la tercera fila del área de carga.Vea Asientos de la tercera fila 0 55.

Cinturones de seguridadEsta sección describe cómo utilizar loscinturones de seguridad correctamente, yalgunas cosas que no se deben hacer.

{ AdvertenciaNo deje que nadie viaje en el autocuando un cinturón de seguridad no sepueda utilizar adecuadamente. En un

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

accidente, si usted o los pasajeros noestán usando los cinturones de seguridad,las lesiones podrían ser mucho mayoresque si usaran los cinturones de seguridad.Puede resultar seriamente dañado o moriral golpear cosas dentro del vehículo conmayor fuerza o salir disparado delvehículo. Además, cualquiera que no estéasegurado podría golpear a los demásocupantes del vehículo.

Es extremadamente peligroso viajar en elárea de carga, dentro o fuera de unvehículo. En una colisión, es muyprobable que los pasajeros que viajen enestas áreas se lastimen seriamente omueran. No permita que los pasajerosviajen en ninguna área de su vehículoque no esté equipada con asientos ycinturones de seguridad.

Siempre use el cinturón de seguridad, yverifique que todos los pasajeros tambiénestén asegurados adecuadamente.

Este vehículo tiene indicadores como unrecordatorio para abrochar los cinturones deseguridad. Vea Recordatorios de cinturón deseguridad 0 114.

Por qué funcionan los cinturones deseguridad

Al ir en el vehículo, usted viaja a lavelocidad del mismo. Si algo detiene elvehículo de manera abrupta, ustedcontinuará viajando hasta que algo lodetenga. ¡Podría ser el parabrisas, el tablerode instrumentos o los cinturones deseguridad!

Al usar el cinturón de seguridad, usted y elvehículo se detendrán juntos. Hay mástiempo para detenerse debido a que usted

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

60 Asientos y sistemas de sujeción

se detiene en una distancia larga, y cuandousa el cinturón de manera adecuada, sushuesos más fuertes son los que recibirán lasfuerzas de los cinturones de seguridad. Poreso usar los cinturones de seguridad tienemucho sentido.

Preguntas y respuestas respecto acinturones de seguridad

Q: ¿Quedaré atrapado en el vehículodespués de un accidente si uso elcinturón de seguridad?

A: Podría quedar atrapado - ya sea que useo no el cinturón de seguridad. Susprobabilidades de permanecer conscientedurante o después del accidente, de talforma que pueda desabrocharse y salir,son mucho mayores si tiene el cinturón.

Q: Si mi vehículo tiene bolsas de aire, ¿porqué tengo que usar los cinturones deseguridad?

A: Las bolsas de aire son sólo los sistemascomplementarios. Trabajan con loscinturones de seguridad — no en lugarde ellos. Ya sea que se proporcione unabolsa de seguridad o no, todos losocupantes se tienen que abrochar loscinturones para obtener la mayorprotección.

Además, la ley requiere el uso de loscinturones de seguridad en la mayoríade los estados y en todas las provinciasde Canadá.

Cómo usar correctamente loscinturones de seguridadSiga estas reglas para la protección detodos.

Estas son cosas adicionales que debe sabersobre los cinturones de seguridad y losniños, incluyendo niños más pequeños ybebés. Vea Niños Mayores 0 79 oSistemas de Restricción para Niños 0 79 siun niño viajará en el vehículo. Revise y sigalas reglas para niños además de lassiguientes reglas.

Es muy importante que todos los ocupantesse abrochen el cinturón. Las estadísticasmuestran que las personas que no usan elcinturón de seguridad se lastiman conmayor frecuencia en accidentes que laspersonas que los usan.

Hay cosas importantes que debe saberacerca de cómo usar un cinturón deseguridad de manera adecuada.

. Siéntese derecho y siempre mantenga suspies sobre el piso al frente (si es posible).

. Siempre utilice la hebilla correcta para sucinturón.

. Use la parte del cinturón que va sobre elregazo en la parte baja y ajustada sobrelas caderas, apenas tocando los muslos.En un choque, éste aplica la fuerza a loshuesos pélvicos fuertes y es menosprobable que usted se deslice debajo delcinturón del regazo. Si se desliza bajoéste, el cinturón aplicaría la fuerza sobresu abdomen. Esto podría causar lesionesserias o incluso fatales.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Asientos y sistemas de sujeción 61. Use el cinturón de hombro sobre el

hombro y cruzado sobre el pecho. Estaspartes del cuerpo son mejores paraabsorber las fuerzas de restricción.El cinturón del hombro se bloquea si hayun alto repentino o choque.

{ AdvertenciaPodría resultar seriamente lesionado,o incluso morir, si no utiliza el cinturónde seguridad de manera adecuada.

Nunca permita que el cinturón del regazo odel hombro se aflojen o se doblen.

Nunca utilice el cinturón del hombre debajode ambos brazos o detrás de su espalda.

Siempre utilice la hebilla correcta para sucinturón.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

62 Asientos y sistemas de sujeción

Nunca coloque el cinturón del regazo o delhombro sobre un descansabrazos.

{ AdvertenciaEl cinturón de seguridad puede quedaratrapado si se enruta debajo de lamoldura de plástico en el asiento, talcomo la moldura alrededor de la manijade plegado del respaldo trasero o la bolsade aire lateral. En un choque, es posibleque los cinturones de seguridadatrapados no proporcionen la protecciónadecuada. Nunca permita que loscinturones de seguridad se enrutendebajo de piezas de moldura de plástico.

Cinturón de seguridad de trespuntosTodas las posiciones de asientos del vehículotienen un cinturón de regazo-hombro.

Si está utilizando una posición de sentadoatrás con un cinturón de seguridaddesprendible, y el cinturón de seguridad noestá unido, vea Asientos de la tercera fila0 55 para conocer las instrucciones acerca decómo reconectar el cinturón de seguridad albroche pequeño.

Las siguientes instrucciones explican cómoutilizar el cinturón de regazo-hombroadecuadamente.

1. Ajuste el asiento, si el asiento esajustable, de tal forma que se puedasentar recto. Para ver cómo, vea"Asientos" en el Índice.

2. Sujete la placa de cerrojo y jale elcinturón frente a usted. No permita quese tuerza.

El cinturón de regazo-hombro se puedebloquear si jala el cinturón a través deusted demasiado rápido. Si esto sucede,permita que el cinturón retrocedaligeramente para desbloquearlo. Despuésjale el cinturón frente a usted con máslentitud.

Si la porción del hombro del cinturón delpasajero se jala por completo, se puedeactivar la característica de bloqueo derestricción de niños. Vea Sistemas deRestricción para Niños 0 79. Si estosucede, permita que el cinturón regresepor completo y comience de nuevo. Si la

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Asientos y sistemas de sujeción 63

característica de bloqueo permanececonectada después de soltar el cinturón ala posición de almacenamiento en elasiento, mueva el asiento hacia atrás orecline el asiento hasta que el bloqueodel retractor del cinturón de hombro selibere.

Enganchar la función de bloqueo delasiento de seguridad para niños en laposición de sentado exterior delanteropuede afectar al sistema de percepcióndel pasajero. Vea Sistema de detección depasajeros 0 73.

3. Empuje la placa de cerrojo dentro delbroche hasta que escuche un sonidode clic.

Jale hacia arriba la placa de cerrojo paraasegurarse que esté cerrada.

Si el cinturón no es lo suficiente largo,vea Extensor de cinturón de seguridad0 65.

Coloque el botón de liberación sobre elbroche de tal forma que el cinturón deseguridad se desabroche rápidamente sies necesario.

4. Si está equipado con un ajustador dealtura de cinturón de hombro, muévalo ala altura adecuada para usted. Vea"Ajustador de altura de cinturón dehombro" en esta sección parainstrucciones respecto al uso deinformación de seguridad importante.

5. Para apretar la parte de la cintura, jale elcinturón de hombro hacia arriba.

Para desabrochar el cinturón, presione elbotón del broche. El cinturón deberíaregresar a su posición de almacenamiento.

Siempre guarde el cinturón de seguridadlentamente. Si el tejido del cinturón deseguridad regresa rápidamente a la posiciónguardada, el retractor se puede bloquear yno se puede extraer. Si esto sucede, jale elcinturón de seguridad firmemente paradesbloquear el tejido, y después libérelo.Si el tejido sigue bloqueado en el retractor,consulte a su distribuidor.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

64 Asientos y sistemas de sujeción

Asegúrese que el cinturón de seguridad estéfuera del camino antes de cerrar una puerta.Si la puerta se cierra con fuerza contra elcinturón de seguridad, se pueden dañartanto al cinturón de seguridad como alvehículo.

Ajustador de altura del cinturón dehombro

El vehículo tiene un ajustador de altura decinturón de hombro para las posiciones delconductor y del pasajero delantero externo.

Ajuste la altura de tal forma que la alturade la porción del hombro del cinturón quedesobre el hombro y no caiga de él.El cinturón debe estar cerca, pero no encontacto con, del cuello. El ajusteinadecuado de la altura del cinturón dehombro podría reducir la eficacia delcinturón de seguridad durante un choque.Vea Cómo usar correctamente los cinturonesde seguridad 0 60.

Presione el botón de liberación para moverel ajustador de altura a la posición deseada.

Después de que el ajustador se coloque enla posición deseada, intente moverlo haciaabajo sin presionar el botón de liberación,para confirmar que se haya asegurado en suposición.

Pretensores de cinturón de seguridad

Este vehículo tiene pretensores de cinturónde seguridad para los ocupantes externosdelanteros.

Aunque no se puedan ver los pretensores decinturón de seguridad, estos son parte delensamble del cinturón de seguridad. Estosayudan a apretar los cinturones deseguridad durante las etapas tempranas de

un choque frontal o casi frontal demoderado a severo si se cumplen lascondiciones de umbral para la activación delpretensor.

Los pretensores de los cinturones deseguridad también puede ayudar a apretarlos cinturones de seguridad en un choquelateral o volcadura.

Los pretensores sólo funcionan una vez.Si los pretensores se activan en una colisión,será necesario remplazar los pretensores yprobablemente otras partes del sistema delcinturón de seguridad del vehículo. VeaReemplazo de partes del sistema del cinturónde seguridad después de una colisión 0 66.

No se siente sobre el cinturón de seguridadexterior mientras entra o sale del vehículo oen cualquier momento mientras estásentado en el asiento. Sentarse sobre elcinturón de seguridad puede dañar el tejidoy el hardware.

Guías de comodidad del cinturón deseguridad trasero

Las guías de comodidad del cinturón deseguridad trasero pueden proporcionarcomodidad del cinturón de seguridadadicional para niños mayores, demasiadograndes para los asientos elevados y para

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Asientos y sistemas de sujeción 65

algunos adultos. Cuando se instala en uncinturón de hombro, la guía de confortcoloca el cinturón de hombro lejos del cuelloy la cabeza.

Las guías de comodidad están disponibles através de su distribuidor para las posicionesde los asientos externos traseros. Lasinstrucciones se incluyen con las guías decomodidad.

Uso del cinturón de seguridaddurante el embarazoLos cinturones de seguridad funcionan paratodos, incluyendo mujeres embarazadas.Como todos los ocupantes, es más probableque ellas se lesionen seriamente si noutilizan los cinturones de seguridad.

Una mujer embarazada debe usar el cinturónde regazo-hombro, y la porción de cinturadebe usarse lo más bajo posible, debajo delabultamiento, durante todo el embarazo.

La mejor forma de proteger al feto esproteger a la madre. Cuando el cinturón deseguridad se usa adecuadamente, es másprobable que el feto no se lastime duranteun choque. Para las mujeres embarazadas,así como para todos, la clave para que loscinturones de seguridad sean efectivos esusarlos adecuadamente.

Extensor de cinturón de seguridadSi el cinturón de seguridad del vehículoalcanza a sujetarle, debe usarlo.

Pero si el cinturón de seguridad no es losuficiente largo, su distribuidor leproporcionará un extensor. Cuando vaya aordenarlo, lleve el abrigo más grueso queutilizará, de tal forma que el extensor sea losuficientemente largo para usted. Paraayudar a evitar lesiones personales, nopermita que nadie más lo use, y úselo sólopara el asiento para el que está hecho.El extensor ha sido diseñado para adultos.Nunca lo use para asegurar asientos deseguridad para niños. Para mayorinformación sobre el uso y ajuste adecuadosde los extensores del cinturón de seguridad,consulte la hoja de instrucciones que seincluye con el extensor.

Revisión del sistema de seguridadVerifique periódicamente el recordatorio delcinturón de seguridad, los cinturones deseguridad, las placas de seguro, retractores,ajustadores de altura de cinturón de hombro(si están equipados), y los anclajes delcinturón de seguridad para asegurar queestén en buenas condiciones de operación.Busque cualquier parte del sistema delcinturón de seguridad suelto o dañado quepueda evitar que el sistema del cinturón deseguridad funcione adecuadamente. Pida asu distribuidor que lo repare. Los cinturones

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

66 Asientos y sistemas de sujeción

de seguridad rotos, desgastados o torcidospueden no protegerlo durante un choque.Los cinturones de seguridad rotos odesgastados podrían romperse bajo lasfuerzas de impacto. Si un cinturón estádesgastado o deshilachado, pida que loreemplacen de inmediato. Si un cinturónestá torcido, puede ser posible eliminar latorcedura volteando la placa de seguro en eltejido. Si la torcedura no se puede corregir,pida a su distribuidor que la arregle.

Asegúrese que la luz de recordatorio delcinturón de seguridad funcione. VeaRecordatorios de cinturón de seguridad0 114.

Mantenga los cinturones de seguridadlimpios y secos. Vea Cuidado de cinturón deseguridad 0 66.

Cuidado de cinturón de seguridadMantenga los cinturones limpios y secos.

Los cinturones de seguridad se deben cuidary mantener adecuadamente.

El hardware del cinturón de seguridad sedebe mantener seco y libre de polvo odesechos. Conforme sea necesario, lassuperficies duras exteriores y el tejido delcinturón de seguridad se pueden limpiar

ligeramente con jabón suave y agua.Asegúrese que no haya polvo o desechosexcesivos en el mecanismo. Si existe polvo odesechos en el sistema, por favor consulte asu distribuidor. Las partes se necesitanreemplazar para asegurar la funcionalidadadecuada del sistema.

{ AdvertenciaNo blanquee ni tiña el tejido del cinturónde seguridad. Puede debilitar gravementeel tejido. En un choque, es posible que noproporcionen la protección adecuada.Limpie y enjuague el tejido del cinturónde seguridad solamente con jabón suavey agua tibia. Deje que el tejido se seque.

Reemplazo de partes del sistemadel cinturón de seguridad despuésde una colisión

{ AdvertenciaUn choque puede dañar el sistema delcinturón de seguridad del vehículo. Unsistema de cinturón de seguridad dañadopuede no proteger adecuadamente a lapersona que lo use, lo que puede resultar

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

en lesiones serias o incluso la muertedurante un choque. Para ayudar aasegurar que los sistemas de cinturón deseguridad funcionen adecuadamentedespués de un choque, pida que seanrevisados y se realicen los reemplazosnecesarios tan pronto como sea posible.

El reemplazo de los cinturones de seguridadpuede no ser necesario después de unchoque menor. Pero los ensambles decinturón de seguridad que se usaron durantecualquier choque pueden haberse tensado odañado. Vea a su distribuidor para querevise o reemplace los ensambles decinturón de seguridad.

Pueden ser necesarias partes nuevas yreparaciones incluso si el sistema decinturón de seguridad no estaba en usodurante el choque.

Pida que verifiquen los pretensores delcinturón de seguridad si el vehículo estuvoen un choque, o si la luz de disponibilidadde bolsa de aire permanece encendidadespués de que encienda el vehículo omientras conduce. Vea Luz de disponibilidadde bolsa de aire 0 115.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Asientos y sistemas de sujeción 67

Sistema de bolsas de aireEl vehículo tiene las siguientes bolsasde aire:. Una bolsa de aire frontal para el

conductor. Una bolsa de aire frontal para el pasajero

del asiento delantero exterior. Una bolsa de aire de impacto lateral

montada en el asiento para el conductor. Una bolsa de aire de impacto lateral

montada en el asiento del pasajerodelantero exterior

. Una bolsa de aire de techo para elconductor y para los pasajeros de lasegunda y tercera filas sentadosdirectamente detrás del conductor

. Una bolsa de aire de techo para elpasajero delantero y los pasajeros de lasegunda o tercera filas sentadosdirectamente detrás del pasajerodelantero

El vehículo puede tener las siguientes bolsasde aire:. Una bolsa de aire central delantera para

el conductor y el pasajero exteriordelantero

Todas las bolsas de aire del vehículo tienenla palabra AIRBAG (BOLSA DE AIRE) en lamoldura o en una etiqueta cercana a laabertura de despliegue.

Para las bolsas de aire frontales, la palabraAIRBAG (bolsa de aire) aparece en la partecentral del volante de conducción para elconductor y sobre el tablero deinstrumentos para el pasajero del asientodelantero exterior.

Para la bolsa de aire central delantera, lapalabra AIRBAG está en el lado interno delrespaldo del conductor.

Para las bolsas de aire de impacto lateralmontadas en el asiento, la palabra AIRBAG(bolsa de aire) aparece sobre el costado delrespaldo o el lado del asiento más cercano ala puerta.

Para las bolsas de aire de techo, la palabraAIRBAG está en el techo o en el borde.

Las bolsas de aire están diseñadas paracomplementar la protección proporcionadapor los cinturones de seguridad. Aunque lasbolsas de aire actuales también estándiseñadas para ayudar a reducir el riesgo delesiones resultantes de la fuerza de una

bolsa que se infla, todas las bolsas de airese deben inflar muy rápidamente pararealizar su función.

A continuación se muestran los aspectosmás importantes que se deben conocerrespecto al sistema de bolsas de aire:

{ AdvertenciaPuede resultar severamente lesionado omorir en un choque si no utiliza sucinturón de seguridad, incluso con bolsasde aire. Las bolsas de aire estándiseñadas para operar con los cinturonesde seguridad, no para reemplazarlos.Además, las bolsas de aire no estándiseñadas para inflarse en cada choque.Los cinturones de seguridad son el únicodispositivo de restricción en algunascolisiones. Vea ¿Cuándo se debe inflaruna bolsa de aire? 0 70.

Utilizar su cinturón de seguridad duranteun choque ayuda a reducir la posibilidadde golpear objetos dentro del vehículo oser expulsado de éste. Las bolsas de aireson "restricciones adicionales" a loscinturones de seguridad. Todas laspersonas que estén dentro del vehículo

(Continúa)

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

68 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

deben utilizar el cinturón de seguridadadecuadamente, ya sea que exista o nouna bolsa de aire para ellas.

{ AdvertenciaDebido a que las bolsas de aire se inflancon gran fuerza y más rápido que unparpadeo, cualquier persona que golpeen,o que se encuentre muy cerca de unabolsa de aire al inflarse, puede resultargravemente lesionada o muerta. No sesiente innecesariamente cerca de ningunabolsa de aire, como ocurriría si se sentaraen el borde del asiento o si se inclinarahacia delante. Los cinturones deseguridad ayudan a mantenerlo enposición antes y durante un choque.Siempre utilice un cinturón de seguridad,incluso con bolsas de aire. El conductor sedebe sentar tan atrás como sea posiblesiempre y cuando pueda conservar elcontrol del vehículo. Los cinturones deseguridad y las bolsas de aire delpasajero exterior delantero son más

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

efectivos cuando se sientacompletamente hacia atrás y vertical enel asiento con ambos pies sobre el piso.

Los ocupantes no se deben inclinar odormir contra el descansabrazos centraldelantero o la consola en vehículos con labolsa de aire central delantera.

Los ocupantes no se deben recargar sobreo dormir contra la puerta o las ventanaslaterales en posiciones de asientos conbolsas de aire de impacto lateralmontadas en el asiento y/o bolsas deaire de riel de techo.

{ AdvertenciaLos niños que estén recargados contra,o muy cerca de, cualquier bolsa de airecuando se infle pueden lastimarseseriamente o morir. Siempre asegure alos niños adecuadamente dentro delvehículo. Para leer cómo, vea NiñosMayores 0 79 oSistemas de Restricción para Niños 0 79.

Hay una luz de disponibilidad de bolsa deaire en el grupo de instrumentos, quemuestra el símbolo de la bolsa de aire.

El sistema verifica que el sistema eléctricode la bolsa de aire no tengadescomposturas. La luz le indica si existe unproblema eléctrico. Vea Luz de disponibilidadde bolsa de aire 0 115.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Asientos y sistemas de sujeción 69

¿En dónde están las bolsasde aire?

La bolsa de aire frontal del conductor estáen el centro del volante de conducción.

La bolsa de aire delantera del pasajeroexterior está en el lateral del tablero deinstrumentos.

Si el vehículo tiene una bolsa de aire centraldelantera, está en el lado interno delrespaldo del conductor.

Se muestra el lado del conductor. El lado delpasajero es similar

Las bolsas de aire laterales para el conductory el pasajero delantero exterior están en elárea del respaldo más cercana a la puerta.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

70 Asientos y sistemas de sujeción

Se muestra el lado del conductor. El lado delpasajero es similar

Las bolsas de aire de riel de techo para elconductor, el pasajero del asiento delanteroexterior y las posiciones de sentado de lasegunda y tercera filas que viajan junto a lasventanas están en el techo, arriba de lasventanas laterales.

{ AdvertenciaSi un objeto está entre un ocupante y labolsa de aire, la bolsa de aire puede noinflarse adecuadamente o podría forzar elobjeto hacia la persona causando lesionesseveras o incluso la muerte. Se debe

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

mantener libre la trayectoria de la bolsade aire al inflarse. No coloque nada entreun ocupante y la bolsa de aire, y nosujete o coloque nada sobre el cubo delvolante o sobre o cerca de ninguna otracubierta de bolsa de aire.

No use accesorios de asiento o consolaque bloqueen la trayectoria de inflado dela bolsa de aire de impacto lateralmontada en el asiento o la bolsa de airecentral delantera, si está equipada.

Nunca asegure nada al techo de unvehículo con bolsas de aire de riel detecho por medio de una cuerda o atado através de ninguna puerta o apertura deventana. Si lo hace, se bloqueará latrayectoria de la bolsa de aire de riel detecho que se infla.

¿Cuándo se debe inflar una bolsade aire?Este vehículo cuenta con bolsas de aire. VeaSistema de bolsas de aire 0 67. Las bolsasde aire están diseñadas para inflarse si elimpacto excede el umbral de despliegue del

sistema de bolsa de aire específico. Losumbrales de despliegue se usan parapredecir qué tan severo es probable que seaun choque para permitir que las bolsas deaire se inflen y ayuden a restringir elmovimiento de los ocupantes. El vehículotiene sensores electrónicos que ayudan alsistema de bolsas de aire a determinar laseveridad del impacto. Los umbrales dedespliegue pueden variar con el diseñoespecífico del vehículo.

Las bolsas de aire frontales están diseñadaspara activarse en choques frontales o casifrontales de moderados a severos paraayudar a reducir el potencial de lesionesgraves principalmente a la cabeza y pechodel conductor o el copiloto.

El hecho de que la bolsas de aire frontalesse inflen o deban desplegarse, no se basaprincipalmente en qué tan rápido viaja elvehículo. Depende principalmente de lo quegolpee, la dirección del impacto y qué tanrápido se desacelere el vehículo.

Las bolsas de aire delanteras podrían inflarsea diferentes velocidades dependiendo de siel vehículo golpea los objetos de lleno odesde un ángulo, o si el objeto está fijo o enmovimiento, es rígido o se deforma, o esancho o angosto.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Asientos y sistemas de sujeción 71

No se pretende que las bolsas de airefrontales se inflen durante volcaduras,impactos traseros, o en muchos impactoslaterales.

Además, el vehículo tiene bolsas de airedelanteras de tecnología avanzada. Lasbolsas de aire delanteras de tecnologíaavanzada ajustan la restricción dependiendode la severidad de la colisión.

La bolsa de aire central delantera, si estáequipada, está diseñada para inflarse enaccidentes laterales moderados a severosdependiendo de la ubicación del impacto,cuando se golpee cualquier lado delvehículo. Además, la bolsa de aire centraldelantera está diseñada para inflarse cuandoel sistema de detección predice que elvehículo está a punto de volcarse sobre uncostado. La bolsa de aire central delanterano está diseñada para inflarse en impactosfrontales, impactos casi frontales, o impactostraseros.

Las bolsas de aire de impacto lateralmontadas en asiento están diseñadas parainflarse con golpes laterales moderados aseveros, dependiendo de la ubicación delimpacto. Las bolsas de aire lateralesmontadas en los asientos no estándiseñadas para inflarse en volcaduras o en

impactos traseros. La bolsa de aire deimpacto lateral montada en el asiento dellado del conductor no está diseñada parainflarse en impactos frontales o en impactoscasi frontales. La bolsa de aire de impactolateral montada en el asiento del lado delpasajero está diseñada para inflarse enimpactos frontales moderados o severos oen impactos casi frontales. La bolsa de airede impacto lateral montada en el asiento sedebe inlfar sobre el costado del vehículo quesea golpeado.

Las bolsas de aire de riel de techo estándiseñadas para inflarse con golpes lateralesmoderados a severos, dependiendo de laubicación del impacto. Además, las bolsas deaire de riel de techo se deben inflar duranteuna volcadura o en un impacto frontalsevero. Las bolsas de aire de riel de techo noestán diseñadas para inflarse duranteimpactos traseros. Ambas bolsas de aire demódulo de techo se inflarán cuando segolpee cualquier lado del vehículo, si elsistema de detección predice que el vehículoestá a punto de volcarse sobre un lado,o durante un impacto frontal severo.

En un choque en particular, nadie puededecir si la bolsa de aire se infló simplementedebido al daño al vehículo o debido a loscostos de reparación.

¿Qué provoca que se infle unabolsa de aire?En el caso de despliegue, el sistema dedetección envía una señal eléctrica quedispara la liberación de gas desde el inflador.El gas del inflador llena la bolsa de aire haceque la bolsa rompa la cubierta. El inflador, labolsa de aire y el equipo relacionado sonpartes del módulo de la bolsa de aire.

Para conocer las ubicaciones de las bolsas deaire, consulte ¿En dónde están las bolsas deaire? 0 69.

¿Cómo se activa una bolsade aire?En colisiones frontales o casi frontales demoderadas a severas, incluso los ocupantescon cinturones pueden tener contacto con elvolante de conducción o el tablero deinstrumentos. En colisiones laterales demoderadas a severas, incluso los ocupantescon cinturones pueden tener contacto con elinterior del vehículo.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

72 Asientos y sistemas de sujeción

Las bolsas de aire complementan laprotección de los cinturones de seguridaddistribuyendo la fuerza del impacto demanera más uniforme sobre el cuerpo de losocupantes.

Las bolsas de aire de riel de techo paravolcaduras están diseñadas para ayudar asostener la cabeza y el pecho de losocupantes en las posiciones de los asientosexternos en la primera, segunda, y tercerafilas. Las bolsas de aire de riel de techohabilitadas para volcaduras están diseñadaspara ayudar a reducir el riesgo de unaexpulsión total o parcial en casos devolcadura, aunque ningún sistema puedeprevenir tal expulsión.

Pero las bolsas de aire no ayudarían enmuchos tipos de colisiones, principalmentedebido a que el movimiento del ocupante noes hacia tales bolsas de aire. Vea ¿Cuándo sedebe inflar una bolsa de aire? 0 70.

Las bolsas de aire se deben considerarúnicamente como un complemento para loscinturones de seguridad.

¿Qué observará después de quese infle una bolsa de aire?Después que las bolsas de aire frontales ylas de impacto lateral montadas en elasiento se inflan, se desinflan rápidamente,tan rápido que algunas personas pueden nopercatarse que las bolsas de aire se inflaron.La bolsa de aire central delantera y lasbolsas de aire de riel de techo todavíapueden estar infladas por lo menosparcialmente durante algún tiempo despuésde que se inflen. Algunos componentes delmódulo de la bolsa de aire pueden estarcalientes durante varios minutos. Vea ¿Endónde están las bolsas de aire? 0 69 paraconocer la ubicación de los módulos debolsas de aire.

Las partes de la bolsa de aire que entran encontacto con usted pueden estar tibias, perono demasiado calientes al tacto. Puedehaber un poco de humo y polvo que sale dela ventilación de las bolsas de airedesinfladas. El inflado de la bolsa de aire nopreviene que el conductor vea hacia fueradel parabrisas o sea capaz de conducir elvehículo, ni previene que las personasabandonen el vehículo.

{ AdvertenciaCuando la bolsa de aire se infla, puedehaber polvo en el aire. Este polvo podríacausar problemas de respiración parapersonas con historial de asma u otrosproblemas respiratorios. Para evitar esto,todas las personas dentro del vehículodeben salir tan pronto como sea segurohacerlo. Si tiene problemas respiratoriospero no puede salir del vehículo despuésde que se infle la bolsa de aire, entoncesobtenga aire fresco abriendo unaventanilla o una puerta. Si experimentaproblemas de respiración después deldespliegue de una bolsa de aire, deberíabuscar atención médica.

El vehículo tienes una función quedesbloquea automáticamente las puertas,gira las luces internas, intermitentes deadvertencia de peligro y cierra el sistema decombustible después de que se activen lasbolsas de aire. La función también puedeactivarse, sin el inflado de la bolsa de aire,después de un evento que exceda el límitepredeterminado. Después de apagar laignición y encenderla de nuevo, el sistemade combustible regresará a la operación

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Asientos y sistemas de sujeción 73

normal; las puertas se pueden bloquear, ylas luces interiores se pueden apagar, y lasIntermitentes de advertencia de peligro sepueden apagar usando los controles paratales funciones. Si cualquiera de estossistemas se daña en el accidente, pueden nooperar normalmente.

{ AdvertenciaUn choque con fuerza suficiente paraactivar las bolsas de aire puede dañartambién funciones importantes delvehículo, como el sistema de combustible,frenos y sistema de dirección, etc.Aunque el vehículo presenteaparentemente condiciones adecuadas demanejo después de un choque, puedehaber daños ocultos que dificulten sumanejo seguro.

Tenga cuidado en caso que deba intentararrancar de nuevo el motor después deun choque.

En muchos choques lo suficiente severospara inflar una bolsa de aire, los parabrisasse rompen debido a la deformación delvehículo. También puede ocurrir un

rompimiento adicional del parabrisas a partirde la bolsa de aire del pasajero frontalexterior.. Las bolsas de aire están diseñadas para

inflarse sólo una vez. Después que labolsa de aire se infla, necesitará algunaspartes nuevas para el sistema de bolsa deaire. Si no las obtiene, el sistema de bolsade aire no estará ahí para protegerlo enotro choque. El sistema nuevo incluirámódulos de bolsa de aire y posiblementeotras partes. El manual de servicio para elvehículo cubre la necesidad de reemplazarotras partes.

. El vehículo tiene un módulo de deteccióny diagnóstico de choque que registra lainformación después de un choque. VeaGrabación de datos y privacidad delvehículo 0 443 yGrabadoras de datos eventos 0 444.

. Sólo permita que técnicos calificadostrabajen en los sistemas de bolsa de aire.El servicio inadecuado puede significarque el sistema de la bolsa de aire nofuncionará adecuadamente. Vea a sudistribuidor para que realice el servicio.

Sistema de detección de pasajerosEl vehículo tiene un sistema de detección depasajeros para la posición del pasajerodelantero exterior. El indicador de estado dela bolsa de aire del pasajero se iluminarásobre la consola superior cuando se enciendael vehículo.

Los símbolos del indicador de estado de labolsa de aire del pasajero se iluminarán porvarios segundos como una verificación delsistema. Entonces, después de variossegundos más, el indicador de estado seiluminará para indicarle el estado de la bolsade aire delantera del pasajero externodelantero. Vea Indicador de estado de bolsade aire del pasajero 0 116.

El sistema de detección de pasajeros apagala luz de la bolsa de aire frontal del pasajerodelantero exterior en ciertas condiciones. Nose afecta ninguna otra bolsa de aire con elsistema de detección de pasajeros.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

74 Asientos y sistemas de sujeción

El sistema de detección de pasajerosfunciona con sensores que son parte delcinturón de seguridad y del asiento delpasajero delantero exterior. Los sensoresestán diseñados para detectar la presenciade un ocupante sentado adecuadamente ydeterminar si la bolsa de aire del pasajerodel asiento delantero se debería activar (sidebe inflarse) o no.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños están más seguroscuando están asegurados adecuadamente enun asiento trasero en el asiento deseguridad para niños correcto para su peso ytamaño.

Cuando sea posible, los niños menores de 12años deben viajar en el asiento trasero.

{ PeligroNUNCA use un asiento de seguridad paraniños que vea hacia atrás en un asientoprotegido por una BOLSA DE AIRE ACTIVAfrente a éste; puede ocurrir la MUERTE oLESIONES SERIAS para el NIÑO.

{ PeligroSi se utiliza un asiento de seguridad paraniños orientado hacia atrás en el asientodel pasajero delantero, la bolsa de airepara el asiento del pasajero delanterodebe estar desactivada. Esto tambiénaplica para ciertos asientos de seguridadpara niños orientados hacia el frentecomo se indica en las tablas que seindican en este manual.

Si el vehículo no tiene un asiento traseroque tenga capacidad para acomodar unasiento de seguridad de niños que mirenhacia atrás, no se debe instalar en elvehículo un asiento de seguridad de niñosque miren hacia atrás, incluso si la bolsa deaire está desactivada.

El sistema de detección de pasajeros estádiseñado para desactivar la bolsa de airefrontal del pasajero delantero si:. El asiento del pasajero está libre.. El sistema determina si un infante está

presente en asiento de seguridad paraniños.

. El pasajero del asiento delantero retira supeso del asiento por un momento.

Cuando el sistema de detección de pasajerosdesactive la bolsa de aire frontal delpasajero del asiento delantero, el indicadorde apagado se iluminará y permaneceráencendido para recordarle que la bolsa deaire está desactivada. Vea Indicador deestado de bolsa de aire del pasajero 0 116.

El sistema de detección de pasajeros estádiseñado para activar la bolsa de aire frontaldel asiento del pasajero delantero encualquier momento en que el sistemadetecte que una persona de tamaño adultose siente adecuadamente en el asiento delpasajero delantero.

Cuando el sistema de detección de pasajerospermita que se active la bolsa de aire, elindicador de encendido se iluminará ypermanecerá encendido como recordatoriode que la bolsa de aire está activa.

Para algunos niños, incluyendo niños enasientos de seguridad para niños, y paraadultos pequeños, el sistema de detecciónde pasajeros puede o no desactivar la bolsade aire frontal del asiento del pasajerodelantero derecho, dependiendo de laposición de sentado y constitución corporalde la persona. Todas las personas dentro delvehículo que sean demasiado grandes paralas los asientos de seguridad para niños

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Asientos y sistemas de sujeción 75

deben utilizar el cinturón de seguridadadecuadamente - ya sea que exista o no unabolsa de aire para tal persona.

{ AdvertenciaSi la luz de mantenimiento de la bolsa deaire se enciende y permanece encendida,significa que algo puede estar mal con elsistema de bolsa de aire. Para ayudar aevitar lesiones para usted mismo u otros,pida que se realice el servicio al vehículode inmediato. Vea Luz de disponibilidadde bolsa de aire 0 115 para obtener másinformación, incluyendo informaciónimportante de seguridad.

Operación incorrecta: Si no hay indicadoro el Indicador de Encendido estáIluminado para un asiento de seguridadpara niños

El sistema de sensor de pasajeros estádiseñado para apagar la bolsa de airedelantera del pasajero exterior si el sistemadetermina que hay un bebé en un sistemade sujeción. Si se instaló un asiento deseguridad para niños y el indicador deencendido está iluminado:

1. Apague el vehículo.

2. Retire el asiento de seguridad para elniño del vehículo.

3. Retire cualquier artículo adicional delasiento tal como mantas, cojines,cubiertas de asiento, calentadores deasiento, o masajeadores de asiento.

4. Vuelva a instalar el asiento de seguridadpara niños siguiendo las instruccionesproporcionadas por el fabricante delasiento de seguridad para niños yrefiérase a Restricciones que aseguran alniño (Con asiento de seguridad) 0 90.

Asegúrese que el retractor del cinturónde seguridad esté bloqueado jalando elcinturón de hombro completamentehacia afuera del retractor cuando instale

el asiento de seguridad para niños,incluso si el asiento de seguridad paraniños está equipado con un seguro decinturón de seguridad. Cuando el segurodel retractor esté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no se puede jalarfuera del retractor.

5. Si, después de volver a instalar el asientode seguridad para el niño y volver aencender el vehículo, el indicador deencendido todavía está iluminado,apague el vehículo. Entonces reclineligeramente el respaldo del vehículo yajuste el cojín del asiento, si es ajustable,para asegurarse que el respaldo delvehículo no empuje el asiento deseguridad para niños contra el cojín delasiento.

Además asegúrese que el asiento deseguridad para niños no esté atrapadobajo las cabeceras del vehículo. Si estosucede, ajuste la cabecera. Vea Cabeceras0 41.

6. Vuelva a arrancar el vehículo.

El sistema de detección de pasajero puede ono desactivar la bolsa de aire para un niñoen un asiento de seguridad para niñosdependiendo del tamaño del niño. Es mejorasegurar el asiento de seguridad del niño en

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

76 Asientos y sistemas de sujeción

un asiento trasero. Si se utiliza un asientode seguridad para niños orientado haciaatrás en el asiento del pasajero delantero, sedebe apagar la bolsa de aire para el asientodel pasajero delantero. Esto también aplicapara ciertos asientos de seguridad paraniños orientados hacia el frente como seindica en las tablas que se indican en estemanual.

Si el Indicador de Apagado se Iluminapara un ocupante adulto

Si una persona de tamaño adulto se sientaen el asiento del pasajero delantero, pero elindicador de apagado está iluminado, podríaser porque tal persona no está sentadaadecuadamente en el asiento o que la

función de bloqueo del sistema para niñosestá activada. Realice los siguientes pasospara permitir que el sistema detecte a esapersona y active la bolsa de aire frontal delasiento del pasajero delantero:

1. Apague el vehículo.

2. Retire cualquier material adicional delasiento, tal como mantas, cojines,cubiertas de asiento, calentadores deasiento, o masajeadores de asiento.

3. Coloque el respaldo en posicióncompletamente vertical.

4. Pida que la persona se siente de formavertical en el asiento, centrado en elcojín del asiento, con las piernasextendidas cómodamente.

5. Vuelva a arrancar el vehículo y pida quela persona permanezca en esta posicióndurante dos o tres minutos después deque se ilumine el indicador de encendido.

{ AdvertenciaSi la bolsa de aire del pasajero externodelantero se apaga para un ocupante detamaño adulto, la bolsa de aire no podráinflarse y ayudar a proteger a esapersona en un accidente, lo que resulta

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

en un incremento de riesgo de lesionesserias o incluso la muerte. Un ocupantede tamaño adulto no debería ocupar elasiento del pasajero externo delantero,si el indicador apagado de la bolsa deaire del pasajero está iluminada.

Factores adicionales que afectan laoperación del sistema

Los cinturones de seguridad ayudan amantener al pasajero en su posición sobre elasiento durante maniobras y frenado delvehículo, lo que ayuda que el sistema dedetección de pasajero conserve el estado dela bolsa de aire del pasajero. Vea"Cinturones de seguridad" y "Asientos deseguridad para niños" en el Índice paraobtener información adicional sobre laimportancia del uso adecuado de loaasientos de seguridad.

Una capa gruesa de material adicional, talcomo una manta o cojín, o equipo posventatal como cubiertas de asiento, calentadoresde asiento, y masajeadores de asientopueden afectar qué tan bien opere elsistema de detección del pasajero.Recomendamos que no use cubiertas de

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Asientos y sistemas de sujeción 77

asiento u otro equipo posventa exceptocuando sea aprobado por GM para suvehículo específico. Vea Agregar equipo avehículos equipados con bolsa de aire 0 77para obtener más información sobre lasmodificaciones que pueden afectar laoperación del sistema.

El indicador de encendido se puede iluminarsi se coloca un objeto sobre un asientodesocupado, tal como un portafolios, unabolsa de mano, bolsa de supermercado, unacomputadora portátil "laptop" u otrodispositivo electrónico. Si no desea queocurra esto, retire el objeto indeseado delasiento.

{ AdvertenciaGuardar artículos debajo del asiento delpasajero o entre el cojín del asiento delpasajero y el respaldo puede interferircon la operación adecuada del sistema dedetección de pasajero.

Dar servicio a vehículos equipadoscon bolsa de aireLas bolsas de aire afectan cómo se debe darservicio al vehículo. Hay partes del sistemade bolsa de aire en varios lugares alrededor

del vehículo. Su distribuidor y el manual deservicio tienen información respecto alservicio del vehículo y el sistema de bolsade aire.

{ AdvertenciaUna bolsa de aire se puede inflar duranteun servicio inadecuado, hasta un lapso de10 segundos después de que el vehículose apague y se desconecte la batería.Puede resultar lastimado si está cerca deuna bolsa de aire cuando se infle. Evitelos conectores amarillos. Probablementeson parte del sistema de la bolsa de aire.Asegúrese de seguir los procedimientosde servicio adecuados, y asegúrese que lapersona que realiza el trabajo estécalificada para ello.

Agregar equipo a vehículosequipados con bolsa de aireAl agregar objetos que cambien el marco delvehículo, el sistema de defensa, la altura, elextremo frontal o el metal de la placalateral, podrían evitar que el sistema debolsa de aire funcione adecuadamente.

La operación del sistema de bolsa de airetambién puede ser afectada por el cambio,incluyendo la reparación o reemplazoincorrectos, de cualquier parte de lassiguientes:. Sistema de bolsa de aire, incluyendo

módulos de bolsa de aire, sensores deimpacto frontal o lateral, módulo dedetección y diagnóstico, cableado de bolsade aire, o consola central delantera

. Asientos delanteros, incluyendo, costuraso cierres

. Cinturones de seguridad

. Volante, tablero de instrumentos, consolasuperior, moldura de techo, o molduradecorativa del pilar

. Sellos interiores de puerta, incluyendoaltavoces

Su distribuidor y el manual de serviciotienen información sobre la ubicación de losmódulos y sensores de la bolsa de aire,módulo de detección y diagnóstico, y elcableado de la bolsa de aire junto con losprocedimientos de reemplazo adecuados.

Además, el vehículo tiene un sistema dedetección de pasajero para la posición delpasajero frontal lateral, que incluye sensoresque son parte del asiento del pasajero.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

78 Asientos y sistemas de sujeción

El sistema de detección de pasajero puedeno operar adecuadamente si la molduraoriginal del asiento es reemplazado concubiertas, tapices o revestimiento que nopertenezcan a GM o diseñados para unvehículo diferente. Cualquier objeto, talcomo un calentador de asiento posventa ouna almohadilla o dispositivo de mejora deconfort, instalado bajo o sobre la tela delasiento, también podría interferir con laoperación del sistema de detección depasajero. Esto podría prevenir el despliegueadecuado de la(s) bolsa(s) de aire delpasajero o prevenir que el sistema dedetección de pasajero desactiveadecuadamente la(s) bolsa (s) de aire delpasajero. Vea Sistema de detección depasajeros 0 73.

Si el vehículo tiene bolsas de aire de riel detecho para volcadura, vea Diferentestamaños de llantas y ruedas 0 392 paraobtener información adicional importante.

Si el vehículo se debe modificar debido aalguna discapacidad y no sabe si estasmodificaciones afectarán el sistema debolsas de aire, o si tiene preguntas sobre laafectación al sistema de bolsas de aire almodificar el vehículo por cualquier otro

motivo, llame al Centro de atención alcliente. Vea Oficinas de atención al cliente0 439.

Revisión del sistema de las bolsasde aireEl sistema de bolsas de aire no necesitamantenimiento o reemplazo programadoregularmente. Asegúrese que la luz dedisponibilidad de bolsa de aire estéfuncionando. Vea Luz de disponibilidad debolsa de aire 0 115.

PrecauciónSi la cubierta de una bolsa de aire estádañada, abierta, o rota, la bolsa de airepuede no funcionar adecuadamente. Noabra o rompa las cubiertas de la bolsa deaire. Si cualquier cubierta de bolsa de aireestá abierta o rota, pida que sereemplace la cubierta de la bolsa de airey/o el módulo de la bolsa de aire. Vea¿En dónde están las bolsas de aire? 0 69para conocer la ubicación de los módulosde bolsas de aire. Vea a su concesionariopara que realice el servicio.

Reemplazo de partes del sistemade bolsa de aire después de unacolisión

{ AdvertenciaUn choque puede dañar los sistemas dela bolsa de aire en el vehículo. Unsistema de bolsa de aire dañado puedeno protegerlo y a su(s) pasajero(s)durante un choque, resultando enlesiones serias o incluso la muerte. Paraayudar a asegurar que los sistemas debolsa de aire funcionen adecuadamentedespués de un choque, pida que seaninspeccionados y se realicen lassustituciones necesarias tan pronto comosea posible.

Si una bolsa de aire se infla, necesitaráreemplazar las partes del sistema de bolsade aire. Vea a su distribuidor para querealice el servicio.

Si la luz de disponibilidad de bolsa de airepermanece encendida después de que searranca el vehículo o se enciende mientrasconduce, el sistema de bolsa de aire puede

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Asientos y sistemas de sujeción 79

no funcionar adecuadamente. Haga revisarInmediatamente el vehículo. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire 0 115.

Restricciones para niñosNiños Mayores

Uso de cinturón de seguridad correcto paraniños mayores

Para verificar si un niño puede utilizar uncinturón de regazo y hombro, asegúrese deque las rodillas del niño doblencómodamente en el borde del asiento.El cinturón de hombro debe estar

posicionado entre el cuello y el brazo delniño y el cinturón de regazo lo más bajoposible sobre la cadera del niño.

{ Peligro. Las estadísticas de accidentes

muestran que los niños están másseguros si están en el asiento traseroy usan un cinturón de seguridad deuna manera adecuada.

. Los niños que no usen el cinturón deseguridad pueden salir proyectados enun choque.

. Siempre que un niño esté ocupandoun asiento, el cinturón de regazo debeestar en una posición baja cerca de lascaderas, tocando los muslos del niño.Esto evita la carga al abdomen en unaccidente.

{ PeligroEsta imagen muestra a un niño sentadoen un asiento con un cinturón decadera-regazo usado incorrectamente.Si un niño usa el cinturón de estamanera, en un accidente el niño puedesufrir lesiones y el riesgo de muerte.

Sistemas de Restricción paraNiñosLos bebés y niños deben ir en el asientotrasero y tener los cinturones colocadosadecuadamente, de acuerdo con lostérminos de este manual.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

80 Asientos y sistemas de sujeción

Los huesos de la cadera de un niño pequeñoson demasiado pequeños de forma que elcinturón de seguridad regular del vehículopuede no permanecer bajo sobre los huesosde la cadera, tal como debería. En su lugar,existe la posibilidad que imponga carga alabdomen y cause lesiones serias o fatales enun accidente.

{ PeligroNUNCA use un asiento de seguridad paraniños que vea hacia atrás en un asientoprotegido por una BOLSA DE AIRE ACTIVAfrente a éste; puede ocurrir la MUERTE oLESIONES SERIAS para el NIÑO.

{ PeligroSi se utiliza un asiento de seguridad paraniños orientado hacia atrás en el asientodel pasajero delantero, la bolsa de airepara el asiento del pasajero delanterodebe estar desactivada. Esto tambiénaplica para ciertos asientos de seguridadpara niños orientados hacia el frentecomo se indica en las tablas que seindican en este manual.

Vea Sistema de detección de pasajeros 0 73.

Cuando se usa un asiento de seguridad paraniños, ponga atención a las siguientesinstrucciones de uso e instalación y tambiénlas incluidas con el asiento de seguridadpara niños.

Siempre cumpla con las regulaciones localesy nacionales. En algunos países, el uso deasientos de seguridad para niños estáprohibido en ciertos estados.

Grupo Clase de peso

Grupo 0 Hasta 10 kg (22 lbs)

Grupo 0+ Hasta 13 kg (28 lbs)

Grupo I 9 a 18 kg (20 a39 lbs)

Grupo Clase de peso

Grupo II 15 a 25 kg (34 a55 lbs)

Grupo III 22 a 36 kg (49 a79 lbs)

Modelo A : Grupo 0 y 0+ – Asiento de bebé

Modelo B : Grupo I – Asiento de seguridadpara niño

Modelo C : Grupo II y III – Asiento derefuerzo

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Asientos y sistemas de sujeción 81

Los asientos de seguridad para niños estándiseñados para sujetarse con el cinturón decadera-hombro o anclas ISOFIX. Algunosasientos de seguridad para niño tambiénusan un anclaje superior o pata de soporte.

Clasificación de asientos de seguridadpara niños

Como referencia, los asientos de seguridadpara niños disponibles en el mercado seclasifican en función de la masa del niño.Observe cuidadosamente las instrucciones deinstalación y uso proporcionadas por elfabricante del asiento de seguridad paraniños.

Cuando elija un asiento de seguridad paraniños, es importante considerar la altura delniño además de su edad y peso.

{ Peligro. Asegúrese que el asiento de seguridad

para niños esté instaladoadecuadamente. Si el asiento deseguridad para niños no está sujetoadecuadamente, se incrementa elriesgo de lesiones graves en caso deaccidente.

(Continúa)

Peligro (Continúa). No sujete o coloque objetos u otros

materiales en el asiento de seguridadpara niños.

. No deje objetos sueltos en el vehículo.Durante un impacto, un objeto puedemoverse y causar lesiones a losocupantes.

. Después de un choque, es necesarioreemplazar el asiento de seguridadpara niños ya que puede haber sufridodaños no visibles.

. Siempre asegure a su niño en unasiento de seguridad para niños,incluso en viajes cortos.

. Permita que los niños entren y salgandel vehículo sólo del lado contrario altráfico.

{ Advertencia. Cuando lleve a un niño, siga los

procedimientos para transporte delniño establecidos por las leyes locales.

(Continúa)

Advertencia (Continúa). En algunos países, el uso de asientos

de seguridad para niños está prohibidoen ciertos estados.

. Después de retirar al niño del vehículo,mantenga el asiento de seguridad paraniños sujeto con el cinturón deseguridad o ISOFIX, para evitar que elasiento de seguridad para niños seaarrojado hacia el frente en caso defrenado repentino.

Asegúrese que el asiento de seguridad paraniños:. Esté instalado de acuerdo con las

instrucciones proporcionadas por elfabricante del asiento de seguridad paraniños.

. Tenga la etiqueta de aprobación decertificación de las regulaciones deseguridad, en términos de las leyeslocales.

. Sea adecuado para su vehículo.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

82 Asientos y sistemas de sujeción

Selección de asiento de seguridad paraniños correcto

Los asientos traseros son la ubicación másconveniente para asegurar un asiento deseguridad para niños.

Los infantes deben viajar viendo hacia atrásen el vehículo tanto como sea posible. Estoasegura que la columna del niño, quetodavía es muy débil, esté bajo menosesfuerzo en el caso de un choque.

General Motors recomienda usar un asientode seguridad para niños de GM genuino.

Asegúrese que el asiento de seguridad paraniños que se va a instalar sea compatiblecon el tipo de vehículo.

Asegúrese que la ubicación de montaje delasiento de seguridad para niños dentro delvehículo sea correcta de acuerdo con lastablas incluidas en este manual. Vea Dóndeponer el sistema de retención infantil 0 82.

Las disposiciones establecidas por las leyestienen prioridad sobre las disposiciones deeste manual.

{ PeligroNunca use un cinturón de seguridadsencillo con un adulto y un niño. Duranteun impacto, el cinturón de seguridadejercerá fuerte presión en el niño,causado lesiones serias o fatales.

Nunca permita que dos niños compartanel mismo cinturón de seguridad. Ambospodrían sufrir lesiones serias en unaccidente.

{ PeligroLos bebés y niños nunca se deben llevarsentados en las piernas de otro ocupante.

Aunque el bebé no pese mucho, serádemasiado pesado durante un accidente yserá imposible sostenerlo, incluso si elocupante está sujeto al cinturón deseguridad.

Dónde poner el sistema deretención infantil

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Asientos y sistemas de sujeción 83

{ PeligroNUNCA use un asiento de seguridad paraniños que vea hacia atrás en un asientoprotegido por una BOLSA DE AIRE ACTIVAfrente a éste; puede ocurrir la MUERTE oLESIONES SERIAS para el NIÑO.

{ PeligroSi se utiliza un asiento de seguridad paraniños orientado hacia atrás en el asientodel pasajero delantero, la bolsa de airepara el asiento del pasajero delanterodebe estar desactivada. Esto tambiénaplica para ciertos asientos de seguridadpara niños orientados hacia el frentecomo se indica en las tablas que seindican en este manual.

Si el vehículo está equipado con una bolsade aire central delantera en el lado internodel asiento del conductor. Incluso con unabolsa de aire central delantera, el asientopara niños se puede instalar en cualquierposición de asiento de la segunda fila.

Si se instala un asiento para niños en elasiento central de segunda fila, mueva elasiento de la segunda fila a la posición haciaatrás, siempre que sea posible, paraminimizar el contacto con la bolsa de airecentral delantera.

Idoneidad de asiento de seguridad paraniños

La siguiente tabla muestra las opcionespermisibles para sujetar un asiento deseguridad para niños con un cinturón deseguridad de tres puntos.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

84 Asientos y sistemas de sujeción

Para configuraciones de distancia entre ejes corta y larga

Posición de asientos

Número de posición deasiento

1 2 3 4 5Sólo

asiento debanca

6 7 8 9

Posición de asientoadecuada para cinturónuniversal (Sí/No)

N/A N/A X Sí No Sí Sí No Sí

Posición de asiento detamaño i (Sí/No)

N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A

Posiciones de asientoadecuadas paraaccesorio lateral (L1/L2)

N/A N/A N/A X X X N/A N/A N/A

Accesorio de vista haciaatrás adecuado másgrande (ISO R1/R2X/R2/R3)

N/A N/A N/A R3 R3 R3 N/A N/A N/A

Accesorio de vista haciaadelante adecuado másgrande (F2X/F2/F3)

N/A N/A N/A F3 F3 F3 N/A N/A N/A

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Asientos y sistemas de sujeción 85

Para configuraciones de distancia entre ejes corta y larga (cont.)

Accesorio de refuerzoadecuado más grande(B2/B3)

N/A N/A N/A B3 B3 B3 B3 X B3

Leyenda y notas al pie

N/A: Esta posición de asiento ISOFIX no existe en este vehículo.

X: No se permite ningún asiento de seguridad para niños en este grupo de peso.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

86 Asientos y sistemas de sujeción

Número de asiento Posición en elvehículo

1 Delantera izquierda

2 Central delantera

3 Delantera derecha

4 Segunda filaizquierda

5 Segunda fila central

6 Segunda filaderecha

7 Tercera filaizquierda

8 Central detercera fila

9 Tercera fila derecha

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Asientos y sistemas de sujeción 87

Clase de tamaño ISOFIX y Dispositivo de asiento

ISO/F3: CRS de bebé orientado hacia el frente de altura completa

ISO/F2: CRS de bebé orientado hacia el frente de altura reducida

ISO/F2X: CRS de bebé orientado hacia el frente de altura reducida

ISO/R3: CRS de bebé orientado hacia atrás de tamaño completo

ISO/R2: CRS de bebé orientado hacia atrás de tamaño reducido

ISO/R2X: CRS de bebé orientado hacia atrás de tamaño reducido

ISO/R1: CRS de bebé orientado hacia atrás

ISO/L1: CRS de posición orientado hacia el lado izquierdo (cuna de transporte)

ISO/L2: CRS de posición orientado hacia el lado derecho (cuna de transporte)

B2: Asiento de refuerzo, ancho reducido 440mm

B3: Asiento de refuerzo, ancho completo 520mm

{ AdvertenciaUn niño se puede lastimar seriamente omorir durante un choque si el asiento conretención infantil no está aseguradoadecuadamente en el vehículo. Asegure elasiento de seguridad para niñosadecuadamente en el vehículo usando el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

cinturón de seguridad del vehículo,siguiendo las instrucciones que vienencon tal asiento de seguridad para niños ylas instrucciones de este manual.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

88 Asientos y sistemas de sujeción

Sistemas de Restricción paraNiños ISOFIX

Sillas de capitán — de la segunda fila

Asientos de segunda fila - Banco de 60/40

Los anclajes ISOFIX están situados cerca delpliegue entre el respaldo del asiento y elcojín del asiento y se identifican con elsímbolo H.

Sujete los asientos de seguridad para niñosISOFIX a las anclas ISOFIX.

Las posiciones del asiento de seguridad paraniños ISOFIX específicas del vehículo estánmarcadas en la tabla "Idoneidad deinstalación de sistemas de asiento deseguridad para niños ISOFIX". Vea Dóndeponer el sistema de retención infantil 0 82.

Aseguramiento de asiento de seguridad paraniños a anclas ISOFIX

1. Coloque el asiento de seguridad paraniños en el frente del asiento en el quese instalará.

2. Asegure las conexiones ISOFIX a lasanclas ISOFIX siguiendo las instruccionesque se incluyeron con el asiento deseguridad para niños.

3. Asegure que el asiento de seguridad paraniños esté instalado firmemente alasiento.

4. Se debe usar una correa de anclajesuperior o una pata de soporte ademásde las anclas ISOFIX.

Anclas de atadura superior del vehículo

Sillas de capitán — de la segunda fila

Asientos de segunda fila - Banco de 60/40

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Asientos y sistemas de sujeción 89

Asientos de la tercera fila

Los anclajes de atadura superior de segundafila están ubicados en la parte trasera de losrespaldos para las posiciones externas deasiento y la parte trasera del cojín delasiento para la posición de asiento central.Los anclajes de atadura superior de tercerafila están ubicados en la parte trasera de losrespaldos. Los anclajes de atadura superiorsiempre están alineados con los asientostraseros y se identifican con el símbolo}.

No sujete nada además de un sistema deasiento de seguridad para niños a losanclajes de atadura superior del vehículo.

Instrucciones para sujetar el asiento deseguridad para niños al anclaje de atadurasuperior:

1. Si el fabricante del asiento de seguridadpara niños recomienda que se sujete unaatadura superior, sujete y apriete laatadura superior al anclaje de atadurasuperior, si está equipado. Refiérase a lasinstrucciones del asiento con retencióninfantil y a los siguientes pasos:

1.1. Encuentre el anclaje de atadurasuperior.

1.2. Dirija el recorrido, conecte y aprietela correa superior de acuerdo conlas instrucciones de asiento deseguridad para niños y lassiguientes instrucciones:

. Si la posición que usa no tienecabecera y utiliza una atadurasencilla, dirija la atadura sobre elrespaldo.

Si la posición que usa no tienecabecera y utiliza una atadura doble,dirija la atadura sobre el respaldo.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

90 Asientos y sistemas de sujeción

Si la posición que usa tiene unacabecera fija y está utilizando unanclaje sencillo, guíe la correaalrededor del lado interno de lacabecera.

Si la posición que usa tiene cabeceray utiliza una atadura doble, dirija laatadura alrededor de la cabecera.

2. Asegúrese que el gancho del anclaje deatadura superior del asiento de seguridadpara niños esté completamente cerrado yasegurado al anclaje de atadura superior.

Restricciones que aseguran alniño (Con asiento de seguridad)Los asientos traseros son la ubicación másconveniente para sujetar un asiento deseguridad para niños. Vea Dónde poner elsistema de retención infantil 0 82.

Los bebés y niños deben ir en el asientotrasero y tener los cinturones colocadosadecuadamente, de acuerdo con lostérminos de este manual.

{ PeligroNUNCA use un asiento de seguridad paraniños que vea hacia atrás en un asientoprotegido por una BOLSA DE AIRE ACTIVAfrente a éste; puede ocurrir la MUERTE oLESIONES SERIAS para el NIÑO.

{ PeligroSi se utiliza un asiento de seguridad paraniños orientado hacia atrás en el asientodel pasajero delantero, la bolsa de airepara el asiento del pasajero delanterodebe estar desactivada. Esto tambiénaplica para ciertos asientos de seguridadpara niños orientados hacia el frentecomo se indica en las tablas que seindican en este manual.

Vea Sistema de detección de pasajeros 0 73.

Si la restricción para niños utiliza unaatadura superior, consulte en Dónde poner elsistema de retención infantil 0 82 lasubicaciones del anclaje de atadura superior.

No asegure el asiento de seguridad paraniños en una posición sin el anclaje deatadura superior si la ley nacional o localrequiere que se ancle la atadura superior,o si las instrucciones incluidas con el asientode seguridad para niños dicen que se debeanclar la atadura superior.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Asientos y sistemas de sujeción 91

Cuando se utiliza un cinturón de seguridadde tres puntos para asegurar la restricciónpara niños en esta posición, siga lasinstrucciones que vienen con la restricciónpara niños y las siguientes instrucciones:

1. Coloque el asiento con retención infantilsobre el asiento.

2. Tome la placa de cerrojo, y pase lasporciones de cintura y hombro delcinturón de seguridad del vehículo através o alrededor del asiento deseguridad para niños. Las instruccionesdel asiento con retención infantil lemostrarán cómo hacerlo.

Incline la placa de entrada para ajustar elcinturón, si es necesario.

3. Empuje la placa de cerrojo dentro delbroche hasta que escuche un sonidode clic.

Coloque el botón de liberación sobre lahebilla, lejos del asiento de seguridadpara niños, de tal forma que el cinturónde seguridad se desabroche rápidamentesi es necesario.

4. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera del retractor paraajustar el seguro. Cuando el seguro delretractor esté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no se puede jalarfuera del retractor.

5. Siga las instrucciones en el manual delpropietario del asiento de seguridad paraapretar y bloquear el asiento deseguridad para niños al utilizar elcinturón de seguridad del vehículo.

6. Intente jalar el cinturón fuera delretractor para asegurarse que el retractoresté asegurado. Si el retractor no estáasegurado, repita los Pasos 4 y 5.

7. Si el asiento con retención infantil tieneuna atadura superior, siga lasinstrucciones del fabricante del asientocon retención infantil respecto al uso dela atadura superior. Vea Sistemas deRestricción para Niños ISOFIX 0 88.

8. Antes de colocar un niño en el asientocon retención infantil asegúrese que estésujeto firmemente en su lugar. Empuje yjale el asiento de seguridad para niñosen diferentes direcciones para cerciorarsede que esté seguro.

Para remover el asiento de seguridad, sigalas instrucciones del manual del propietariodel asiento de seguridad para desbloquearlo.Desabroche el cinturón de seguridad delvehículo y permítale regresar a la posiciónguardada. Si la atadura superior está sujetaal anclaje de atadura superior, desconéctela.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

92 Almacenamiento

AlmacenamientoCompartimientos de almacenamientoCompartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Almacenamiento del tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Almacenamiento del descansabrazos. . . . 93Almacenamiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . 94Compartimento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Almacenamiento de consola de piso . . . 96

Características adicionales delalmacenamientoAmarres de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Red de comodidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Sistema portaequipajesSistema portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Compartimientos dealmacenamiento

{ AdvertenciaNO almacene objetos pesados o filosos enlos compartimentos de almacenamiento.En un accidente, podrían hacer que seabriera la cubierta y herir a alguien.

Almacenamiento del tablero deinstrumentos

Hay un almacenamiento en el tablero deinstrumentos.

Para abrir, si el almacenamiento estácubierto, presione el botón y deslice lacubierta hasta que se bloquee.

Para cerrar, presione el botón y libere. Lapuerta se cerrará automáticamente.

GuanteraLevante la manija de la guantera paraabrirla. Utilice la llave para abrir y cerrar laguantera.

PortavasosPortavasos de asiento de banca

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Almacenamiento 93

Los portavasos están al frente del área dealmacenamiento de la consola centralcuando el descansabrazos esté abajo. VeaCompartimento de la consola central 0 94.

Portavasos de asiento ergonómico

Hay portavasos al frente y detrás del áreade almacenamiento de la consola central.

Denali

Oprima el botón para abrir la cubierta,si está equipado.

Portavasos traseros

Para asiento de banca de segunda fila, hayportavasos en el descansabrazos. Jale haciaabajo el descansabrazos para tener acceso alos portavasos.

Almacenamiento deldescansabrazos.Para vehículos con descansabrazos en elasiento trasero, jale hacia abajo el lazo queestá en la parte superior del descansabrazospara acceder a los portavasos.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

94 Almacenamiento

Almacenamiento trasero

Hay almacenamiento en el piso del área decarga trasera. Levante la palanca paraacceder.

Compartimento de la consolacentral

Asiento de banca

SI está equipado, jale el descansabrazoscentral delantero hacia abajo para acceder alárea de almacenamiento con los portavasos.

Presione el botón y levante para abrir.Puede haber un divisor removible.

Asiento individual

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Almacenamiento 95

Asiento ergonómico (Denali)

La tarjeta SD se utiliza para navegación. Noretire la tarjeta del portador. Vea la secciónde infoentretenimiento.

Si está equipado, oprima el cerrojo y levantepara abrir. Dependiendo de las opciones,puede haber una charola de almacenamientoremovible, soporte de tarjeta SD, conectorauxiliar, y puerto(s) USB en el interior.

Consola central deslizable eléctrica

Si está equipado, la consola central semueve hacia atrás y adelante con un botónen la consola superior. Hay másalmacenamiento cuando la consola centralestá hacia atrás.

Presione y sostengaR para mover laconsola central hacia atrás.

Presione y sostengaQ para mover laconsola central hacia adelante.

Cuando la consola central estécompletamente hacia atrás, hay una charolade almacenamiento debajo deldescansabrazos. Jale hacia arriba la palancapara abrir.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

96 Almacenamiento

Para mover el descansabrazos haciaadelante, empuje hacia adelante sobre elcentro del descansabrazos con la palma desu mano.

Cuando el Modo de Valet esté activado, eldeslizamiento de la consola central sebloquea. Vea Personalización del vehículo0 133.

Almacenamiento de consolade piso

Si está equipado con almacenamiento deasiento central delantero, desbloquee con lallave mecánica dentro de la llave remota.Vea Llaves 0 7.

Presione el seguro, y levante para abrir.

Características adicionales delalmacenamientoAmarres de carga

Hay dos amarres de carga en el área decarga trasera. Estos se pueden usar paraamarrar la carga y evitar que se muevadentro del vehículo.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Almacenamiento 97

Red de comodidad

Este vehículo puede contar con una red deconveniencia en la parte trasera del vehículo.Fíjela a los amarres para carga para guardarcargas pequeñas.

No use la red para guardar cargas pesadas.

Sistema portaequipajes

{ AdvertenciaSi se lleva algo sobre el techo delvehículo que sea más largo o ancho quela rejilla para el techo, como paneles,láminas de madera o un colchón, elviento podría levantarlos al desplazarse elvehículo. Dicho artículo podría serarrancado violentamente, y con ellocausar una colisión y dañar el vehículo.Jamás cargue algo más largo o ancho queel portaequipajes en el techo del vehículo,a menos que use un accesoriotransportador certificado por GM.

Si está equipado, el portaequipajes se puedeusar para cargar objetos. Si su rejilla noincluyen travesaños, puede adquirirtravesaños Certificados por GM y contar conestos accesorios. Para mayor información,consulte con su distribuidor.

PrecauciónColocar carga sobre el portaequipajes quepese más de 100 kg (220 lbs) o quecuelgue hacia atrás o hacia los lados delvehículo puede dañar al vehículo. Nocoloque carga que exceda 100 kg (220lbs) y siempre coloque la carga de formaque repose uniformemente entre losrieles transversales y no bloquee las luceso ventanas del vehículo. Asegure la cargafirmemente.

Para evitar daños o pérdida de carga cuandoel vehículo esté en movimiento, verifiqueque los travesaños y la carga esténfirmemente sujetados. Al subir carga a larejilla del techo elevará el centro degravedad del vehículo. Evite las altasvelocidades, arranques súbitos, vueltaspronunciadas, frenados repentinos omaniobras bruscas, ya que podría perder elcontrol del vehículo al conducirlo. Si sedesplaza a una distancia larga, en caminosescabrosos, o a altas velocidades, detengaocasionalmente el vehículo para cerciorarsede que la carga siga firmemente sujeta ensu lugar.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

98 Almacenamiento

No rebase la capacidad máxima del vehículocuando esté subiendo carga al vehículo. Paramás información sobre la capacidad y cargadel vehículo, consulte Límites de carga delvehículo 0 242.

Una luz de freno montada al centro en alto(CHMSL) está ubicada arriba del cristal de laventana trasera. Compruebe que los objetoscargados sobre el techo del vehículo nobloqueen ni dañen el CHMSL.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Instrumentos y Controles 99

Instrumentos y ControlesControlesAjuste del volante de dirección . . . . . . . . 100Controles al volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Volante de dirección con calefacción . . . 101Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Limpiador/lavador de parabrisas . . . . . . . 101Limpiador/lavador del medallón . . . . . . . 103Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Tomas de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Carga inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Luces de advertencia, marcadores eindicadoresLuces de advertencia, marcadores eindicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . 109Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Odómetro de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Indicador de combustible . . . . . . . . . . . . . . 112Indicador de presión de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Indicador de temperatura delrefrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . 113

Medidor del voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Recordatorios de cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Luz de disponibilidad de bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Indicador de estado de bolsa de aire delpasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Luz del sistema de carga . . . . . . . . . . . . . . . 116Falla de luz indicadora (Luz Revise elmotor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Luz de advertencia del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Luz de freno eléctrico deestacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Luz del freno de estacionamientoeléctrico de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Luz de advertencia del Sistema deFrenos Antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 119

Luz de tracción en las cuatro ruedas . . . 120Luz de control de descenso dependiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Luz de Asistencia de mantenimiento decarril (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Indicador de vehículo al frente . . . . . . . . . 121Indicador de peatón al frente . . . . . . . . . . 121Luz de tracción apagada . . . . . . . . . . . . . . . 121Sistema de control de tracción (TCS)/Luzde control de estabilidadelectrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Luz de apagado del control deestabilidad electrónica (ESC) . . . . . . . . . . 122

Luz de advertencia de Temperatura delrefrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . 122

Luz de control de modo delconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Luz de suspensión neumática de cuatroesquinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Luz de presión de las llantas . . . . . . . . . . . 124Luz de presión de aceite del motor . . . . 124Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Luz de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Luz indicadora de luces altasencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Luz indicadora de luz antiniebladelantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Recordatorio de luces encendidas . . . . . . 126Luz de control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Luz de Puerta entreabierta . . . . . . . . . . . . 126

Pantallas de informaciónCentro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Pantalla superior (HUD) . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Mensajes del vehículoMensajes del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Mensajes de potencia del motor . . . . . . . 133Mensajes de velocidad del vehículo . . . . 133

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

100 Instrumentos y Controles

Personalización del vehículoPersonalización del vehículo . . . . . . . . . . . 133

Sistema remoto universalSistema remoto universal . . . . . . . . . . . . . . 139Programación del sistema remotouniversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Operación del sistema remotouniversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

ControlesAjuste del volante de direcciónVolante manual inclinable y telescópico

Para ajustar el volante:

1. Jale la palanca hacia abajo.

2. Mueva el volante hacia arriba o haciaabajo.

3. Jale o empuje el volante para acercarlo oalejarlo de usted.

4. Jale la palanca hacia arriba para fijar elvolante en su lugar.

No ajuste el volante mientras estáconduciendo.

Volante eléctrico inclinable y telescópico

Para ajustar el volante, si está equipado.

1. Presione el control hacia arriba o abajopara inclinar la rueda de dirección hastala posición deseada.

2. Presione el control hacia atrás o adelantepara mover el volante más cerca o lejosde usted.

No ajuste el volante mientras estáconduciendo.

Controles al volanteEl sistema de infoentretenimiento se puedeoperar usando los controles del volante. VeaControles al volante 0 154.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Instrumentos y Controles 101

Volante de dirección concalefacción

( : Si esta equipado, presione para prendero apagar el volante de dirección concalefacción. Se ilumina un indicador junto albotón cuando la función está encendida.

El volante de dirección comienza a calentarseen aproximadamente 3 minutos.

Volante con calefacción automática

Si está equipado con arranque remoto, elvolante con calefacción puede encendersedurante un arranque remoto junto con losasientos con calefacción cuando hace frío en

el exterior. El indicador de volante concalefacción se puede encender en unarranque remoto.

Si está equipado con asientos concalefacción automática, el volante concalefacción se encenderá cuando se active elasiento con calefacción automática.El indicador de volante con calefacciónmostrará el estado de la calefacción delvolante.

Vea Asientos delanteros con calefacción yventilación 0 48 yPersonalización del vehículo 0 133.

ClaxonPara hacer sonar el claxon, presionea enel volante.

Limpiador/lavador de parabrisas

Con la ignición encendida o en ACC/ACCESSORY (accesorios), mueva la palancadel limpiaparabrisas para seleccionar lavelocidad del limpiador.

1X : Para una sola pasada, muevabrevemente la palanca del limpiaparabrisashacia abajo. Para varias pasadas, mantengala palanca del limpiaparabrisas abajo.

OFF (Apagado) : Utilice para apagar loslimpiadores.

c : Si está equipado con Rainsense, useeste ajuste para pasadas intermitentescuando Rainsense esté desactivado,o pasadas Rainsense cuando Rainsense estéactivado. Para pasadas intermitentes, muevala palanca del limpiaparabrisas a AUTO,luego gire la banda hacia arriba parapasadas más frecuentes, o hacia abajo parapasadas menos frecuentes. Si Rainsense estáactivado, vea "Rainsense" más adelante enesta sección.

LO (bajo) : Úselo para pasadas lentas.

HI (alto) : Úselo para pasadas rápidas.

f : Jale la palanca del limpiaparabrisashacia usted para rociar líquido de lavado delparabrisas y activar las escobillas. Lasescobillas continuarán hasta que se libere la

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

102 Instrumentos y Controles

palanca o se alcance el tiempo máximo delavado. Cuando se libera la palanca dellimpiaparabrisas, pueden ocurrir pasadasadicionales, que depende durante cuántotiempo se ha activado el lavador delparabrisas. Vea Líquido del lavaparabrisas0 358 para obtener más información sobreel llenado del depósito del lavaparabrisas.

Limpie la nieve y el hielo de las plumas dellimpiador y del parabrisas antes de usarlas.Si están congeladas en el parabrisas,aflójelas con cuidado o derrita el hielo. Lashojas dañadas se deben reemplazar. VeaCambio de la pluma limpiaparabrisas 0 364.

{ AdvertenciaEn tiempo muy frío no utilice el lavadorhasta que el parabrisas esté templado. Delo contrario, el líquido del lavadorformará hielo y bloqueará su visión.

{ AdvertenciaAntes de conducir el vehículo, siemprelimpie la nieve y hielo del cofre,parabrisas, techo, y parte trasera delvehículo, incluyendo todas las luces y

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

ventanas. La visibilidad reducida por laacumulación de nieve y hielo puedeconducir a un accidente.

Estacionamiento de limpiaparabrisas

Si la ignición se apaga mientras loslimpiadores estén en LO, HI, o AUTO conRainsense desactivado, se detendráninmediatamente.

Si la palanca de los limpiaparabrisas semueve entonces a OFF antes que se abra lapuerta del conductor o dentro de 10minutos, los limpiaparabrisas serestablecerán y se moverán hasta la basedel parabrisas.

Si la ignición se apaga mientras loslimpiadores están haciendo pasadas paralavado del parabrisas o Rainsense, loslimpiaparabrisas continuarán operando hastaque lleguen a la base del parabrisas.

Rainsense

Si está equipado con Rainsense y estafunción se activa, un sensor ubicado cerca dela parte central superior del parabrisasdetecta la cantidad de agua sobre el

parabrisas y controla la frecuencia dellimpiaparabrisas basándose en laconfiguración de sensibilidad de la corriente.

Mantenga esta área del parabrisas libre dedesechos para permitir un mejor desempeñodel sistema.

AUTO (Automático) : Mueva la palanca dellimpiaparabrisas a AUTO. Gire la banda de lapalanca del limpiador para ajustar lasensibilidad.. Gire la banda hacia arriba para mayor

sensibilidad a la humedad.. Gire la banda hacia abajo para menor

sensibilidad a la humedad.. Mueva la palanca de los limpiaparabrisas

hacia afuera de la posición AUTO paradesactivar la Rainsense.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Instrumentos y Controles 103

Para encender o apagar la función deRainsense, vea "Limpiaparabrisas Rain Sense"en Personalización del vehículo 0 133.

Protección de ensamble de brazo dellimpiaparabrisas

Cuando utilice un lavado automático deautos, mueva la palanca de loslimpiaparabrisas a la posición OFF. Estodeshabilita los Limpiaparabrisas Rainsenseautomáticos.

Con Rainsense, si la transmisión está en N(Neutral) y la velocidad del vehículo es muybaja, los limpiadores se detendránautomáticamente en la base del parabrisas.

La operación del limpiador regresa a normalcuando la transmisión ya no está en N(Neutral) o si se incrementa la velocidad delvehículo.

Lavaparabrisas

L m : Presione la paleta marcada con elsímbolo del líquido del limpiaparabrisas enla parte superior de la palanca direccionalpara rociar líquido limpiador en el parabrisasy activar los limpiadores. Las escobillascontinuarán hasta que se libere la paleta ose alcance el tiempo máximo de lavado.Cuando se libera la paleta, pueden ocurrir

barridos adicionales, que dependen durantecuánto tiempo se ha activado el lavador delparabrisas. Vea Líquido del lavaparabrisas0 358 para obtener más información sobreel llenado del depósito del lavaparabrisas.

Limpiador/lavador del medallón

Los controles del limpiador/lavador de laventana trasera se encuentran en el extremode la palanca del limpiaparabrisas.

Gire los controles para ajustar laconfiguración.

OFF (Apagado) : Apague el limpiador.

INT : Enciende el limpiaparabrisas traserocon un retraso entre pasadas.

ON (Encendido) : Enciende el limpiadortrasero.

L : Empuje la palanca del limpiaparabrisashacia adelante para rociar líquido en laventana trasera. Los limpiaparabrisaslimpiarán la ventana trasera y se detienen ovuelven a la velocidad predeterminada.Empuje y sostenga la palanca para másciclos de lavado.

El limpiador/lavador de la ventana traserano funcionará si la puerta trasera estáabierta o entreabierta. Si la puerta trasera seabre mientras el limpiador trasero estáactivado, el limpiador regresa a la posiciónestática y se detiene.

Vea "Lavador de cámara trasera" másadelante en esta sección.

Protección de ensamble de brazo dellimpiaparabrisas trasero

Al usar un autolavado automático, mueva elcontrol del limpiador trasero a la posiciónOFF para deshabilitar el limpiador trasero. Enalgunos vehículos, si la transmisión está enN (Neutral) y la velocidad del vehículo esmuy baja, el limpiador trasero se estacionaráautomáticamente bajo el alerón trasero.

La operación del limpiador regresa a normalcuando la transmisión ya no está en N(Neutral) o si se incrementa la velocidad delvehículo.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

104 Instrumentos y Controles

Limpieza automática en reversa

Si el control del limpiador trasero estáapagado, el limpiador trasero operacontinuamente de manera automáticacuando la transmisión está en R (Reversa) yel limpiaparabrisas delantero está realizandopasadas de baja o alta velocidad. Si elcontrol del limpiador trasero está apagado,la transmisión está en R (Reversa) y ellimpiaparabrisas delantero realiza pasadasINT, entonces el limpiador trasero realizapasadas INT.

Esta característica se puede encender oapagar. Vea Personalización del vehículo0 133.

El depósito del limpiaparabrisas se utilizapara el parabrisas, ventana trasera y cámarade espejo trasera, si está equipado. VeaEspejo de la cámara trasera 0 33. Revise elnivel del fluido en el depósito si el lavadorno funciona. Vea Líquido del lavaparabrisas0 358.

Lavador de la cámara trasera

Si está equipado, empuje la palanca dellimpiaparabrisas hacia adelante para rociarlíquido en los lentes de la cámara trasera. Lapalanca vuelve a su posición inicial alsoltarla. Vea Espejo de la cámara trasera0 33.

BrújulaEl vehículo puede tener una pantalla debrújula en el Centro de información delconductor (DIC). La brújula recibe sudirección y otra información de la antenadel Sistema de posicionamiento global (GPS),del Control electrónico de estabilidad (ESC),y de la información de velocidad delvehículo.

El sistema de brújula está diseñado paraoperar cierto número de millas o gradosantes de necesitar la señal de los satélites

GPS. Cuando la pantalla de la brújulamuestra CAL, maneje el vehículo una cortadistancia en un área abierta donde puedarecibir la señal GPS. El sistema de brújuladetermina automáticamente el momento enque se reinicia la señal GPS e indicaránuevamente la dirección.

RelojAjuste la hora y fecha usando el sistema deinfoentretenimiento. Vea "Hora / Fecha" enConfiguraciones 0 202.

Tomas de corrienteLas tomas de corriente para accesorios sepueden utilizar para conectar equiposeléctricos, como teléfonos celulares,o reproductores de MP3.

El vehículo tiene un tomacorriente paraaccesorios de 12 voltios debajo del sistemade control de clima y un tomacorriente decorriente alterna de 110/120 voltios en laparte trasera de la consola central.

Levante la cubierta para acceder yreemplazar cuando no esté en uso.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Instrumentos y Controles 105

Tomacorriente de 12 voltios

PrecauciónDejar equipo eléctrico conectado pormucho tiempo mientras el vehículo estáapagado descargará la batería.Desconecte siempre el equipo eléctricocuando no se utilice y no conecte equipoque exceda la clasificación máxima de15 amps.

Es posible que ciertas conexiones deaccesorios eléctricos no sean compatiblescon las tomas de corriente y puedan causaruna sobrecarga del vehículo y de los fusiblesdel adaptador. Si ocurre algún problema,consulte a su distribuidor.

Cuando agregue equipo eléctrico, asegúresede seguir las instrucciones de instalaciónadecuadas incluidas con el equipo. VeaEquipo eléctrico incorporado 0 340.

PrecauciónColgar equipo pesado de las tomas puedecausar daños que no están cubiertos porla garantía del vehículo. Las tomas estándiseñadas para conectar sólo enchufes deaccesorios, como cables de carga deteléfonos celulares.

Salida eléctrica de 110/120 voltios decorriente alterna

Si está equipado, el vehículo tiene dostomacorrientes de corriente alterna. Uno enla parte trasera de la consola central y unoen la parte trasera del vehículo.

Cuando la ignición está encendida, se activala energía al tomacorriente de 110 voltiosdespués que se presione el botón-,consulte Introducción del Tablero deinstrumentos 0 4 respecto a la ubicación delbotón. Una luz indicadora verde en el botónindica cuando el tomacorriente de 110 voltiosestá activado. Se suministra energía de 110voltios al tomacorriente cuando estáactivado y se conecta equipo eléctrico a taltomacorriente. Un tomacorriente se puedeusar con equipo eléctrico que use unmáximo de 400 watts. Asegúrese que todoslos dispositivos conectados no excedan 400watts.

El tomacorriente se puede apagarpresionando el botón-.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

106 Instrumentos y Controles

Una luz indicadora en el tomacorriente seilumina cuando el sistema está activado yno se detecta falla del sistema.El tomacorriente no proporcionará energíacuando la ignición esté apagada, el botón- no esté presionado, o el enchufe noesté completamente asentado en eltomacorriente. El tomacorriente no operamientras el motor está arrancando. Si se usaun dispositivo de transmisión energizado porUSB, se sugiere usar un puerto USB paraenergía, consulte Puerto USB 0 162. Si serequiere suministro de energíaininterrumpida mientras conduce, desactivela función de paro automático, consulteSistema de Paro/Arranque 0 249.

Si el equipo se conecta usando más de 400watts o si se detecta una falla en el sistema,un circuito de protección cierra el suministroeléctrico y la luz del indicador parpadeará.

No use un tomacorriente con una cubiertafaltante o dañada.

La salida eléctrica no está diseñada para losiguiente, y puede no funcionar bien si seconecta:. Equipo con un vatiaje pico inicial alto,

como refrigeradores potenciados porcompresor y herramientas eléctricas

. Otros equipos que requieran unsuministro eléctrico extremadamenteestable, como cobijas eléctricascontroladas por microcomputadora ylámparas con sensor táctil

. Equipo medico

Carga inalámbricaEl sistema opera a 145 kHz y carga de formainalámbrica un smartphone compatible conQi. La salida de energía del sistema es capazde cargar a una tasa de hasta 3 ampéres (15W), conforme lo solicite el smartphonecompatible. Vea Norma de Radiofrecuencia0 443.

{ AdvertenciaLa carga inalámbrica puede afectar elfuncionamiento de un marcapasosimplantado o otros dispositivos médicos.Si usted tiene uno, se le recomiendaconsultar con su médico antes de usar elsistema de carga inalámbrica.

El vehículo debe estar encendido, en ACC/ACCESSORY (Accesorios), o la Energíaretenida para los accesorios (RAP) debe estaractiva. La función de carga inalámbricapuede no indicar correctamente la carga

cuando el vehículo está en Energía retenidapara los accesorios (RAP). Consulte Energíaretenida para los accesorios (RAP) 0 250.

La temperatura de funcionamiento es de-20 °C (-4 °F) a 60 °C (140 °F) para elsistema de carga y 0 °C (32 °F) a 35 °C(95 °F) para el teléfono.

{ AdvertenciaRetire todos los objetos de la plataformade carga antes de cargar su smartphonecompatible. Los objetos como monedas,llaves, anillos, sujetadores de papel otarjetas que se encuentren entre elsmartphone y la plataforma de carga secalentarán mucho. En las raras ocasionesen que el sistema de carga no detecte unobjeto, y el objeto se aloje entre elsmartphone y cargador, retire elsmartphone y permita que el objeto seenfríe antes de retirarlo de la plataformade carga, para evitar quemaduras.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Instrumentos y Controles 107

Para cargar un smartphone compatible:

1. Remueva todos los objetos de laplataforma de carga. El sistema no puedecargar si hay objetos entre elsmartphone y la plataforma de carga.

2. Coloque el smartphone boca arribacontra el borde inferior de la almohadillade carga.

Para maximizar la velocidad de carga,asegúrese que el smartphone estécompletamente asentado y centrado enel soporte sin nada debajo de éste. Unacaja gruesa de smartphone puede evitarque el cargador inalámbrico funcione,o puede reducir el desempeño de carga.Consulte a su distribuidor respecto ainformación adicional.

3. Un} verde aparecerá en V en lapantalla de infoentretenimiento. Estoindica que el smartphone estácorrectamente colocado y cargando.Si un smartphone se coloca en laalmohadilla de carga y no se muestra}, retire el smartphone de laalmohadilla, gírelo 180 grados y esperetres segundos antes de colocar/alinear elsmartphone en la almohadilla de nuevo.

4. Si} se vuelve amarillo, asegúrese quela almohadilla de carga esté libre decualquier objeto y que el smartphonepueda cargar inalámbricamente antes devolverlo a colocar. Si} no se ilumina,se puede necesitar volver a colocar elsmartphone.

El smartphone se puede calentar durantela carga. Esto es normal. En temperaturasmás cálidas, la velocidad de carga sepuede reducir.

Reconocimientos de Software

Cierto producto del Módulo de cargainalámbrico de LG Electronics, Inc. ("LGE")contiene el software de código abiertodetallado a continuación. Consulte laslicencias de código abierto indicadas (como

se incluyen a continuación de este aviso)para conocer los términos y condiciones desu uso.

Información de notificación de OSS

Para obtener el código fuente que secontiene en este producto, visitehttp://opensource.lge.com. Además delcódigo fuente, todos los términos delicencia, renuncias de garantía y avisos dederechos reservados están disponibles parasu descarga. LG Electronics también leproporcionará código de fuente abierta enCD-ROM por un cargo que cubre el costo derealizar dicha distribución (como el costo delos medios, el envío y el manejo) a peticiónpor correo electrónico [email protected]. Esta oferta es válidapor tres (3) años a partir de la fecha decompra del producto.

Biblioteca de Freescale-WCT

Derechos reservados (c) 2012-2014 FreescaleSemiconductor, Inc. Todos los derechosreservados.

1. Las redistribuciones del código fuentedeben conservar el aviso de derechosreservados anterior, esta lista decondiciones y la siguiente exención deresponsabilidad.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

108 Instrumentos y Controles

2. Las redistribuciones en forma binariadeben reproducir el aviso de derechosreservados anterior, esta lista decondiciones y la siguiente exención deresponsabilidad en la documentación y/uotros materiales proporcionados con ladistribución.

3. Ni el nombre del titular de los derechosreservados ni los nombres de suscolaboradores pueden utilizarse paraendosar o promover productos derivadosde este software sin permiso previo ypor escrito.

ESTE SOFTWARE ES PROPORCIONADO PORLOS TITULARES DE LOS DERECHOSRESERVADOS Y COLABORADORES "TAL COMOESTÁ" Y CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA OIMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITAR, LASGARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDADY APTITUD PARA UN PROPÓSITO ENPARTICULAR ESTÁ EXIMIDA. EN NINGÚNCASO EL TITULAR DE LOS DERECHOSRESERVADOS O LOS COLABORADORES SERÁRESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO DIRECTO,INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLARO CONSECUENTE (INCLUYENDO SIN LIMITAR,LA ADQUISICIÓN DE BIENES O SERVICIOSSUSTITUTIVOS, PÉRDIDA DE USO, DATOS OGANANCIAS; O LA INTERRUPCIÓN DELNEGOCIO), SIN IMPORTAR LA CAUSA Y

CUALQUIER TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD,YA SEA POR CONTRATO, RESPONSABILIDADESTRICTA O AGRAVIO (INCLUYENDONEGLIGENCIA O DE OTRO TIPO) QUE SURJANDE CUALQUIER MANERA DEL USO DE ESTESOFTWARE, INCLUSO SI SE ADVIERTE DE LAPOSIBILIDAD DE TAL DAÑO.

Luces de advertencia,marcadores e indicadoresLas luces de advertencia y los medidorespueden dar aviso de que algo está malantes de que se convierta en algo losuficientemente serio como para necesitaruna reparación o reemplazo costoso. Evitelesiones poniendo atención a las luces deadvertencia y a los medidores.

Algunas luces se encienden brevementecuando se enciende el motor para indicarque todo está funcionando. Cuando una delas luces de advertencia se enciende ypermanece encendida mientras conduce,o cuando uno de los medidores muestra quepuede haber un problema, revise la secciónque le explica qué hacer. Esperar para haceralguna reparación puede ser costoso, eincluso peligroso.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Instrumentos y Controles 109

Cuadro de instrumentos

Se muestra sistema inglés estándar, el sistema métrico es similar

1. Tacómetro 0 1112. Indicador de presión de aceite del

motor 0 1123. Indicador de temperatura del

refrigerante del motor 0 113

4. Indicador de combustible 0 1125. Medidor del voltímetro 0 1146. Velocímetro 0 1117. Centro de información del conductor

(DIC) 0 126

Menú del grupo de instrumentos

Hay un área de pantalla interactiva en elcentro del grupo de instrumentos.

Utilice el control del volante adecuado paraabrir y navegar a través de los diferenteselementos y pantallas.

Presione S o T para tener acceso a lasaplicaciones del grupo. Utilice la ruedagiratoria para desplazarse por la lista defunciones disponibles. Presione la ruedagiratoria para seleccionar. No todas lasaplicaciones estarán disponibles en todos losvehículos.. Home (Inicio)

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

110 Instrumentos y Controles. Aplicación de información. Aquí es donde

se pueden ver las pantallas seleccionadasdel Centro de información del conductor.Consulte "Centro de información delconductor (nivel superior)" en el índice.

. Audio

. Navegación

. Teléfono

. Opciones

Home (Inicio)

La información mostrada aquí se puedepersonalizar desde el menú Opciones.

Velocímetro : Proyecta lo rápido que elvehículo se está moviendo ya sea enkilómetros por hora (km/h) o en millas porhora (mph).

Señal de velocidad : Muestra información deseñales, proveniente de una base de datosde carreteras en la navegación a bordo,si está equipado.

Temperatura : Muestra la temperatura deaire exterior.

Hora : Muestra la hora actual.

Rango de combustible : Proyecta la distanciaaproximada que puede conducirse elvehículo sin recargar combustible.El estimado de rango de combustible se

basa en un promedio de la economía decombustible del vehículo en la historiareciente y la cantidad de combustible queresta en el tanque. No se puede reiniciar elrango de combustible.

Audio

En el menú de Audio, use la rueda giratoriapara desplazarse por las opciones, buscarmúsica, seleccionar entre favoritos o cambiarla fuente de audio. En la vista principal,desplace para cambiar la estación o ir a lapista anterior o siguiente.

Navegación

En el menú de Navegación, si no hay rutaactiva, se mostrará una brújula. Si hay unaruta activa, presione la rueda de pulgar paracancelar o reanudar la guía de ruta, silenciaro retirar el silencio de la guía por voz,o acceder a Recientes o Favoritos.

Teléfono

En el menú de teléfono, si no hay llamadaactiva, puede ver las llamadas recientes,buscar entre los contactos, seleccionar a losfavoritos o cambiar la fuente de teléfono.Si hay una llamada activa, silencie elteléfono o cambie a operación del auricular.

Opciones

Utilice la rueda de pulgar para desplazarse através de los elementos del menú deOpciones.

Pantalla transparente (HUD) : Si estáequipado, esta función permite ajustar elángulo de la imagen de la pantallatransparente (HUD) y cambiar o apagar laSeñal de límite de velocidad.

Rotación de HUD: Presione la rueda depulgar mientras Adjust Rotation (Ajuste derotación) está resaltado para ingresar alModo de ajuste. Desplácese para ajustar elángulo de la pantalla HUD. Presione la ruedade pulgar para confirmar y guardar laconfiguración. Esta función puede sólo estardisponible en P (Estacionamiento).

Estilo de límite de velocidad: Presione larueda giratoria mientras se resalte el Estilode límite de velocidad para cambiar el estilode la señal de velocidad o apagarlo.

Unidades : Presione la rueda giratoriamientras se muestre Unidades para ingresaral menú Unidades. Elija unidades US ométricas presionando la rueda giratoriamientras esté resaltado el elementodeseado. Se mostrará una marca deselección junto al elemento seleccionado.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Instrumentos y Controles 111

Opciones de la página de información :Presione la rueda giratoria mientras sedespliegan las Opciones de la página deinformación para entrar y seleccionar loselementos a mostrarse en la aplicación deInformación. Se mostrará una marca deselección junto al elemento seleccionado.

Home (Inicio) : Presione la rueda giratoriapara seleccionar los elementos disponibles amostrar. No todos los elementos estarándisponibles en todos los vehículos:Velocímetro, Señal de velocidad, Hora yRango de combustible.

Pantalla (Nivel superior) : Presione la ruedade pulgar para entrar al menú Display(pantalla). Seleccione para encender o apagarla brújula o la señal de velocidad.

Advertencia de velocidad : La pantalla deadvertencia de velocidad permite alconductor establecer una velocidad la cualno quiere exceder. Para establecer laadvertencia de velocidad, presione la ruedagiratoria al mostrarse la advertencia develocidad o presione la rueda giratoria en lavista principal para establecer el valor de lavelocidad. Desplácese para ajustar el valor.Presione la rueda giratoria para ajustar lavelocidad. Una vez establecida la velocidad,esta función puede apagarse presionando la

rueda de pulgar mientras se observa estapágina. Si se excede el límite de velocidadseleccionado, se muestra una advertenciaemergente con una campanilla.

Información de software : Presione la ruedagiratoria mientras la información desoftware está resaltada para mostrar lainformación de software de código abierto.

VelocímetroEl velocímetro muestra la velocidad delvehículo ya sea en kilómetros por hora (km/h) o en millas por hora (mph).

OdómetroEl odómetro muestra la distancia que harecorrido el vehículo, ya sea en kilómetros oen millas. El odómetro siempre se muestraen la parte inferior del Centro deinformación del conductor (DIC).

Odómetro de viajeEl odómetro de viaje muestra la distanciaque ha recorrido el vehículo desde la últimavez que el odómetro fue restablecido.

Se puede acceder y restablecer el odómetrode viaje a través del Centro de informacióndel conductor (DIC). Vea Centro deinformación del conductor (DIC) 0 126.

TacómetroEl tacómetro muestra le velocidad del motoren revoluciones por minuto (rpm).

Para vehículos con sistema de Paro/Arranque, cuando la ignición esté encendida,el tacómetro indica el estado de vehículo.Cuando señala a AUTO STOP (parada auto),el motor está apagado, pero el vehículo estáencendido y puede moverse. El motor podríaarrancar automáticamente en cualquiermomento. Cuando el indicador señala OFF(apagado), el vehículo está apagado.

Cuando el motor está encendido, eltacómetro indicará las revoluciones porminuto (rpm) del motor. En la modalidad deParada auto, el tacómetro puede variar porvarios cientos de rpm, cuando el motor seapaga y vuelve a arrancar.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

112 Instrumentos y Controles

Indicador de combustible

Métrico

Sistema inglés

Cuando la ignición está activa, el indicadorde combustible indica aproximadamentecuánto combustible queda en el tanque.

Hay una flecha cerca del indicador decombustible apuntando al lado del vehículoen donde se encuentra el tanque.

Cuando el indicador se acerca al nivel devacío, se enciende la luz de combustiblebajo. Todavía tiene una pequeña cantidad decombustible, pero deberá agregar máscombustible al vehículo pronto.

Estas son tres cosas que algunos usuariospreguntan. Ninguno de ellos muestra unproblema con el indicador de combustible:. Hay una pequeña diferencia de

combustible al llenar hasta dondemuestra el medidor. Por ejemplo, elmedidor pudo haber indicado que eltanque estaba medio lleno, pero enrealidad se requirió un poco más, o unpoco menos que medio tanque pararellenarlo.

. El indicador se mueve un poco mientrasse da vuelta en una esquina, se acelera ose frena.

. Le llevará unos segundos estabilizarsedespués de activar la ignición y vuelve avacío cuando ésta se apaga.

Indicador de presión de aceite delmotor

Métrico

Sistema inglés

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Instrumentos y Controles 113

El indicador de presión de aceite del motormuestra la presión en kPa (kilopascales) opsi (libras por pulgada cuadrada) cuando elmotor está en funcionamiento.

La presión del aceite puede variardependiendo de la velocidad del motor, latemperatura exterior, la temperatura delrefrigerante, y la viscosidad del aceite.

En algunos modelos, la bomba del aceitevariará la presión del aceite de motor deacuerdo con las necesidades del motor. Lapresión del aceite puede cambiarrápidamente conforme la velocidad o cargadel motor varíen. Esto es normal. Si la luz deadvertencia de presión del aceite o elmensaje de Centro de información delconductor (DIC) indican presión del aceitefuera del rango operativo normal, revise elaceite del vehículo tan pronto como seaposible.

Vea Aceite del motor 0 348.

PrecauciónLa falta de mantenimiento adecuado alaceite del motor puede dañar al mismo.Conducir con el aceite de motor en unnivel bajo también puede dañar el motor.Las reparaciones podrían no estarcubiertas por la garantía del vehículo.Revise el nivel de aceite lo antes posible.Añada aceite si se requiere, pero si elnivel de aceite está dentro del rango defuncionamiento y la presión del aceiteaún sigue baja, lleve el vehículo aservicio. Siga siempre el programa demantenimiento para cambiar el aceite delmotor.

Si el vehículo tiene motor diesel, vea elcomplemento diesel Duramax.

Indicador de temperatura delrefrigerante del motor

Métrico

Sistema inglés

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

114 Instrumentos y Controles

Este medidor indica la temperatura delrefrigerante del motor del vehículo.

Al conducir bajo condiciones normales deoperación, si la aguja se mueve al área deadvertencia roja, el motor está demasiadocaliente. Salga del camino, detenga elvehículo, y apague el motor tan prontocomo sea posible.

Medidor del voltímetro

Cuando la ignición está encendida, estemedidor indica el voltaje de la batería.

Cuando el motor está andando, estemedidor muestra la condición del sistema decarga. El medidor puede cambiar de unalectura alta a una baja, o de una baja a una

alta. Esto es normal. Si el vehículo operafuera del rango de operación normal, seenciende la luz del sistema de carga. VeaLuz del sistema de carga 0 116. El medidordel voltímetro puede también dar unalectura más baja cuando se está en modo deeconomía de combustible. Esto es normal.

Las lecturas fuera del rango de operaciónnormal pueden también ocurrir cuando ungran número de accesorios eléctricos esténoperando en el vehículo y el motor se dejeen ralentí por un periodo prolongado. Estacondición es normal ya que el sistema decarga no puede proporcionar potenciacompleta con el motor en ralentí. Al subirlas velocidades del motor, esta condición sedebe corregir por si sola ya que lasvelocidades del motor más altas permitenque el sistema de carga cree potenciamáxima.

El vehículo sólo puede conducirse por unperiodo corto si las lecturas están fuera delrango de operación normal. Si aún así sedebe conducir el vehículo, apague todos losaccesorios, como el radio y el aireacondicionado.

Las lecturas fuera del rango de operaciónnormal indican un posible problema en elsistema eléctrico. Lleve el vehículo a revisiónlo más pronto posible.

Recordatorios de cinturón deseguridad

Luz de recordatorio del cinturón deseguridad del conductor

Hay una luz de recordatorio para el cinturónde seguridad del conductor en el grupo deinstrumentos.

Al arrancar el vehículo, está luz parpadea yse puede encender una campanilla pararecordar al conductor que abroche sucinturón de seguridad.

Después la luz se queda prendida hasta quese abroche el cinturón. Este ciclo puedecontinuar varias veces si el conductor noabrocha su cinturón o si lo desabrochamientras el vehículo está en movimiento.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Instrumentos y Controles 115

Si el conductor tiene puesto el cinturón deseguridad, no se encenderá ni la luz ni elsonido.

Luz de recordatorio del cinturón deseguridad de pasajero delantero

El vehículo puede tener una luz derecordatorio del cinturón de seguridad delpasajero delantero cerca del indicador deestado de la bolsa de aire del pasajero. VeaSistema de detección de pasajeros 0 73.

Al arrancar el vehículo, está luz parpadea yse puede encender una campanilla pararecordar a los pasajeros que abrochen sucinturón de seguridad.

Después la luz se queda prendida hasta quese abroche el cinturón. Este ciclo continúavarias veces si el pasajero delantero noabrocha su cinturón o si lo desabrochamientras el vehículo está en movimiento.

Si el cinturón de seguridad del pasajerodelantero está abrochado, no se escuchará lacampanilla ni encenderá la luz.

La luz y la campanilla de recordatorio delcinturón de seguridad del pasajero delanterose pueden activar si se coloca algún objetoen el asiento, como un maletín, una bolsade mano, una bolsa de víveres, una laptop uotro aparato electrónico. Para desactivar laluz y/o la campanilla de recordatorio, retireel objeto del asiento o abroche el cinturónde seguridad.

Luz de disponibilidad de bolsade aireEsta luz indica si existe algún problemaeléctrico con el sistema de bolsas de aire. Larevisión del sistema incluye el(los) sensor(es)de la bolsa de aire, el sistema de detecciónde pasajeros (si está equipado), lospretensores, los módulos de la bolsa de aire,el cableado, el sensor de golpes y el módulode diagnóstico. Para obtener másinformación sobre el sistema de las bolsasde aire, vea Sistema de bolsas de aire 0 67.

La luz de disponibilidad de bolsa de aire seenciende durante varios segundos alarrancar el vehículo. Si la luz no se enciendeentonces, haga que la reparen de inmediato.

{ AdvertenciaSi la luz permanece encendida después deprender el vehículo o se enciendemientras va conduciendo, significa que elsistema no está funcionandocorrectamente. Es posible que las bolsasde aire del vehículo no se inflen duranteun choque o se pueden inflar sin ocurrirun choque. Para ayudar a evitar lesiones,lleve su vehículo a servicio de inmediato.

Si hay un problema con el sistema de labolsa de aire, también se puede encender unmensaje en el Centro de información delconductor (DIC).

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

116 Instrumentos y Controles

Indicador de estado de bolsa deaire del pasajeroEl vehículo tiene un sistema de detección depasajeros. Vea Sistema de detección depasajeros 0 73 para obtener información deseguridad importante. La consola superiortiene un indicador de estado de la bolsa deaire del pasajero.

Cuando se arranca el vehículo, el indicadorde estado de la bolsa de aire del pasajeroencenderá los símbolos para on (encendido)y off (apagado), durante varios segundos amodo de revisión al sistema. Entonces,después de varios segundos, el indicador deestado iluminará el símbolo de encendido oapagado, para informarle el estado de labolsa de aire exterior del pasajero.

Si el símbolo on (encendido) está iluminado,significa que se permite que la bolsa de airedelantera del pasajero se infle.

Si se enciende el símbolo de apagado,significa que el sistema de detección depasajeros desactivó la bolsa de airedelantera del pasajero exterior delantero.

Si, después de varios segundos, ambosindicadores de estado permanecenencendidos, si no se enciende ninguna luz,o si la luz de disponibilidad de bolsa de aireestá encendida, puede haber un problemacon las luces o con el sistema de detecciónde pasajeros. Visite a su distribuidor paraservicio de inmediato.

{ AdvertenciaSi la luz de mantenimiento de la bolsa deaire se enciende y permanece encendida,significa que algo puede estar mal con elsistema de bolsa de aire. Para ayudar aevitar lesiones para usted mismo u otros,pida que se realice el servicio al vehículode inmediato. Vea Luz de disponibilidadde bolsa de aire 0 115 para obtener másinformación, incluyendo informaciónimportante de seguridad.

Luz del sistema de carga

La luz del sistema de carga se enciendebrevemente cuando se activa la ignición,pero el motor no está funcionando, comoverificación para demostrar que la luzfunciona. Se debe apagar cuando el motorse enciende.

Si la luz permanece encendida, o si seenciende mientras conduce, puede haber unproblema con el sistema de carga eléctrico.Pida a su distribuidor que lo revise.Si conduce mientras esta luz está encendidase puede descargar la batería.

Cuando se enciende la luz, o estáparpadeando, el Centro de información delconductor (DIC) despliega también unmensaje.

Si se va a conducir una distancia pequeñacon la luz encendida, asegúrese de apagartodos los accesorios, como el radio y el aireacondicionado.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Instrumentos y Controles 117

Falla de luz indicadora (Luz Reviseel motor)Esta luz es parte del sistema de diagnósticoa bordo de control de emisiones delvehículo. Si esta luz está encendida mientrasel motor está en operación, se detectó unafalla y el vehículo puede requerir servicio. Laluz debe encenderse para mostrar que estáfuncionando cuando la ignición está enModo de servicio. Vea Posiciones delencendido 0 247.

Con frecuencia las fallas son indicadas por elsistema antes de que cualquier problemasea perceptible. Estar al tanto de la luz ybuscar servicio oportunamente cuando seencienda puede prevenir daño.

PrecauciónSi el vehículo se conduce continuamentecon esta luz encendida, puede ser quetampoco trabaje el sistema de control de

(Continúa)

Precaución (Continúa)emisiones, la economía de combustiblepuede ser más baja, y puede ser que elvehículo no marche suavemente. Estopuede generar reparaciones costosas queposiblemente no cubra la garantía delvehículo.

PrecauciónModificaciones al motor, transmisión,escape, admisión, o sistema decombustible, o el uso de llantas dereemplazo que no cumplan lasespecificaciones de la llanta original,pueden causar que esta luz se encienda.Esto puede generar reparaciones costosasno cubiertas por la garantía del vehículo.Esto también podría afectar la capacidaddel vehículo de pasar una prueba deInspección/mantenimiento de emisiones.Vea Accesorios y modificaciones 0 343.

Si la luz está parpadeando : Se detectó unafalla que podría dañar el sistema de controlde emisiones e incrementar las emisionesdel vehículo. Puede ser necesario realizar undiagnóstico y el servicio.

Para ayudar a prevenir daño, reduzca lavelocidad del vehículo y evite aceleracionespesadas y pendientes cuesta arriba. Si llevaun remolque, disminuya la cantidad de cargaque se va a transportar lo más prontoposible.

Si la luz continúa parpadeando, encuentreun lugar seguro para estacionarse. Apague elvehículo y espere al menos 10 segundosantes de volver a encender el motor. Si laluz sigue parpadeando, siga las guíasanteriores y lleve el vehículo a servicio consu distribuidor lo más pronto posible.

Si la luz se enciende y permanece fija : Sedetectó una falla. Puede ser necesariorealizar un diagnóstico y el servicio.

Revise lo siguiente:. Si se ha agregado combustible al vehículo

usando el adaptador de embudo decombustible sin tapa, asegúrese que sehaya retirado. Consulte "Llenado deltanque con una lata portátil de gasolina"bajo Llenado del tanque 0 307. El sistemade diagnóstico puede detectar si eladaptador se ha dejado instalado en elvehículo, permitiendo que el combustiblese evapore a la atmósfera. Algunos viajescon el adaptador removido puede apagarla luz.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

118 Instrumentos y Controles. Combustible de baja calidad puede causar

la operación ineficiente del motor ycapacidad de conducción deficiente, quepuede desaparecer una vez que el motorse caliente. Si esto ocurre, cambie lamarca de combustible. Puede necesitar almenos un tanque lleno del combustibleadecuado para que se apague la luz. VeaCombustible recomendado (Motor 5.3L)0 305 oCombustible recomendado (Motor 6.2L)0 306.

Si la luz permanece encendida, visite a sudistribuidor.

Verificación de emisiones y Programasde mantenimiento

Si el vehículo requiere una prueba deInspección/mantenimiento de emisiones, elequipo de prueba probablemente seconectará al Conector de enlace de datos(DLC) del vehículo.

El DLC está debajo del tablero deinstrumentos del lado izquierdo del volante.Conectar dispositivos que no se utilicen pararealizar una Inspección de emisiones/Pruebade mantenimiento o para dar servicio alvehículo puede afectar la operación delvehículo. Vea Equipo eléctrico incorporado0 340. Visite a su distribuidor si necesitaasistencia.

Es posible que el vehículo no supere laverificación si:. La luz está encendida cuando el motor

está en operación.. La luz no se enciende cuando la ignición

está en Modo de servicio.. Los sistemas de control de emisiones

críticos no se diagnosticaroncompletamente. Si esto sucede, elvehículo no estaría listo para inspección ypodría requerir varios días de conducciónde rutina antes que el sistema esté listopara inspección. Esto puede suceder si labatería de 12 voltios se reemplazó odescargó recientemente, o si se dioservicio recientemente al vehículo.

Consulte a su distribuidor si el vehículo nopasa o no puede estar listo para la prueba.

Luz de advertencia del sistema defrenos

Métrico Inglés

Esta luz se debe encender brevementecuando se arranca el vehículo. Si no seenciende, arréglela y así estará lista paraadvertirle si hay un problema. Si la luz seenciende y permanece encendida en elarranque, existe un problema del freno.Lleve a revisar el sistema de frenos deinmediato.

Si la luz se enciende mientras se conduce,salga del camino y deténgase con cuidado.El sistema de freno tiene un refuerzo defreno eléctrico. La velocidad de vehículopuede estar limitada cuando la luz deadvertencia del sistema de frenos seenciende. Puede que sea más difícilpresionar el pedal de freno, o puede que elpedal de freno quede más cerca del piso.Puede tardar más el detenerse. Si la luz

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Instrumentos y Controles 119

sigue encendida, solicite una grúa para quelo lleve a servicio. Vea Remolque del vehículo0 412.

{ AdvertenciaEs posible que el sistema de frenos noesté funcionando correctamente si la luzde advertencia se enciende. Si conducecon la luz de advertencia del sistema defrenos encendida puede provocar unaccidente. Si la luz sigue encendidadespués de detener cuidadosamente elvehículo a un lado de la carretera,remólquelo para llevarlo a servicio.

Luz de freno eléctrico deestacionamiento

Métrico Sistema inglés

Esta luz se enciende cuando se aplica elfreno de estacionamiento. Si la luz sigueparpadeando después de soltar el freno de

estacionamiento, o mientras conduce, hayun problema en dicho sistema de frenos.Asimismo puede visualizarse un mensaje enel centro de información del conductor (DIC).

Si la luz no se enciende, o permaneceintermitente, consulte a su distribuidor.

Luz del freno de estacionamientoeléctrico de servicio

Esta luz debe encenderse brevementecuando arranca el vehículo. Si no seenciende, arréglela y así estará lista paraadvertirle si hay un problema.

Si esta luz permanece encendida, lleve elvehículo con su distribuidor tan pronto comosea posible. Consulte la información para elFreno eléctrico de estacionamiento en Frenode estacionamiento eléctrico 0 263.Asimismo puede visualizarse un mensaje enel centro de información del conductor (DIC).

Luz de advertencia del Sistema deFrenos Antibloqueo (ABS)

Esta luz de advertencia se debe encenderbrevemente cuando se arranca el vehículo.Si no se enciende, arréglela y así estará listapara advertir si hay un problema.

Si la luz se enciende mientras conduce,deténgase con seguridad tan pronto seaposible y apague el vehículo. Luego enciendade nuevo el vehículo para reiniciar elsistema.

Si la luz de advertencia del ABS permaneceencendida, o si se vuelve a encendermientras conduce, el vehículo necesitaservicio. Es posible que escuche un sonidocuando la luz permanece encendida.

Si la luz de advertencia ABS es la únicaencendida, el vehículo tiene frenos normales,pero el sistema ABS no está enfuncionamiento.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

120 Instrumentos y Controles

Si la luz de advertencia de ABS y la Luz deadvertencia del sistema de frenos estánencendidas, ABS no está funcionando y hayun problema con los frenos regulares.Llévelo a servicio con su distribuidor.

Vea Luz de advertencia del sistema de frenos0 118.

Luz de tracción en las cuatroruedas

Se muestra modo automático, Otros modosson similares

Si está equipado, la luz de tracción en lascuatro ruedas muestra en qué modo está elvehículo. La luz mostrará cada modo: 2WD,4HI, AUTO (todas las cajas de transferencia);4LOW y N (sólo caja de transferencia debaja velocidad).

La luz parpadeará cuando un cambio esté enprogreso. Una vez que el cambio estécompleto, la luz será estable.

Si la luz se vuelve ámbar, puede haber unafalla con el sistema de tracción en las cuatroruedas. Visite a su distribuidor.

Vea Doble tracción 0 258.

Luz de control de descenso dependiente

Si está equipado, la luz de control dedescenso en pendiente se enciende cuandoel sistema está listo para su uso. Cuando laluz parpadea, el sistema está activo.

Vea Luz de control de descenso de pendiente(HDC) 0 268.

Luz de Asistencia demantenimiento de carril (LKA)

Después que se arranque el vehículo, estaluz se apaga y permanece apagada si no seha encendido LKA o no está disponible.

Si está equipado, esta luz es blanca si LKAestá encendido, pero no está listo paraayudar.

Esta luz es verde si LKA está encendido yestá listo para ayudar.

LKA puede ayudar al girar suavemente elvolante si el vehículo se aproxima a unamarca de carril detectada. La luz LKA esámbar cuando proporciona asistencia.

Esta luz parpadea como una alerta deAdvertencia de desvío de carril (LDW), paraindicar que la marca de carril se ha cruzado.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Instrumentos y Controles 121

LKA no ayudará o alertará si la direccionalestá activa en la dirección del desvío delcarril, o si LKA detecta que usted estáacelerando, frenando o realizando ladirección de forma activa.

Vea Asistente de mantenimiento de carril(LKA) 0 303.

Indicador de vehículo al frente

Si está equipado, este indicador se mostraráen color verde cuando se detecta unvehículo que va delante y ámbar cuando seestá siguiendo a un vehículo delantedemasiado cerca.

Vea Sistema de alerta de choque de frente(FCA) 0 294.

Indicador de peatón al frente

Si está equipado, este indicador se mostraráámbar cuando se detecte un peatón cerca alfrente del vehículo.

Vea Sistema de frenado ante peatón alfrente (FPB) 0 298.

Luz de tracción apagada

Esta luz se enciende brevemente cuandoarranca el motor. Si no lo está, lleve elvehículo a servicio con su distribuidor. Si elsistema funciona normalmente, la luzindicadora se apagará.

La luz de tracción apagada se enciendecuando el Sistema de control de tracción(TCS) se apaga presionando y liberando elbotón TCS/StabiliTrak/ESC.

Esta luz y la luz StabiliTrak/ESC apagado seencienden cuando StabiliTrak/Controlelectrónico de estabilidad (ESC) se apaga.

Si el sistema TCS está inactivo, el derrape delas ruedas no está limitado. Ajuste laconducción como sea necesario.

Vea Control de tracción/Control electrónicode estabilidad 0 265.

Sistema de control de tracción(TCS)/Luz de control deestabilidad electrónica

Si está equipado, el Control de estabilidadelectrónica (ESC) o indicador TCS/luz deadvertencia se enciende brevemente cuandose arranca el motor.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

122 Instrumentos y Controles

Si no se enciende, lleve el vehículo a serviciocon su distribuidor. Si el sistema funcionanormalmente, la luz indicadora se apagará.

Si la luz se enciende y no parpadea, el TCS ypotencialmente el sistema ESC han sidodeshabilitados.

Si el indicador/luz de advertencia estáencendida y parpadeando, el TCS y/osistema ESC están funcionando activamente.

Vea Control de tracción/Control electrónicode estabilidad 0 265.

Luz de control de balanceo de remolque

Esta luz parpadeará cuando el Control deviraje de remolque esté activo. Vea Controlde balanceo (TSC) de remolque 0 326.

Luz de apagado del control deestabilidad electrónica (ESC)

Esta luz se enciende brevemente cuandoarranca el motor. Si no lo está, lleve elvehículo a servicio con su distribuidor.

Esta luz se enciende cuando el sistema ESCestá apagado. SI ESC está apagado, elsistema de control de tracción (TCS) tambiénestá apagado.

Si ESC y TCS están apagados, el sistema noasiste en el control del vehículo. enciendalos sistemas TCS y ESC y la luz deadvertencia se apaga.

Vea Control de tracción/Control electrónicode estabilidad 0 265.

Luz de advertencia deTemperatura del refrigerante delmotor

Esta luz se enciende brevemente cuandoarranca el vehículo.

Si no lo está, lleve el vehículo a servicio consu distribuidor. Si el sistema funcionanormalmente, la luz indicadora se apaga.

PrecauciónLa luz de advertencia de temperatura delrefrigerante del motor indica que elvehículo se ha sobrecalentado. Conducircon esta luz encendida puede dañar elmotor y puede ser que esto no estécubierto por la garantía del vehículo. VeaSobrecalentamiento del motor 0 357.

La luz de advertencia de temperatura delrefrigerante del motor se enciende cuando elmotor se ha sobrecalentado.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Instrumentos y Controles 123

Si esto ocurre, deténgase y apague el motortan pronto como sea posible. VeaSobrecalentamiento del motor 0 357.

Luz de control de modo delconductor

Esta luz se enciende cuando se selecciona elModo deportivo.

Esta luz se enciende cuando se selecciona elModo de nueve.

Esta luz se enciende cuando se selecciona elModo de terreno.

Esta luz se enciende cuando se selecciona elModo Todo terreno.

Esta luz se enciende cuando se selecciona elModo de remolque/transporte.

Luz de suspensión neumática decuatro esquinas

Esta luz se enciende cuando la suspensiónneumática se eleva a la altura de espaciomáximo al suelo.

Esta luz se enciende cuando la suspensiónneumática se eleva a la altura de espacioincrementada al suelo.

Parpadeará en verde y dará una alerta paraindicar que el vehículo están cambiando auna altura de conducción mayor.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

124 Instrumentos y Controles

Esta luz se enciende cuando la suspensiónneumática se baja para una entrada y salidamás fácil del vehículo.

Parpadeará en verde y dará una alerta paraindicar que el vehículo están cambiando auna altura de conducción menor.

Esta luz se enciende cuando la suspensiónneumática está en Modo de servicio o Modode alineación.

Vea Sistema de suspensión neumática decuatro esquinas 0 272.

Luz de presión de las llantas

Esta luz se enciende por un momento alarrancar el motor en los vehículos con elSistema de monitoreo de presión de llantas(TPMS). Brinda información sobre la presiónde llantas y el sistema TPMS.

Cuando la luz se enciende y permanece fija

Esto indica que una o más llantas tienenpoco aire.

También aparece un mensaje de presión dellantas en el Centro de información delconductor (DIC). Deténgase lo antes posiblee infle las llantas a la presión que semuestra en la etiqueta de información dellantas y carga. Vea Presión de llantas 0 382.

Cuando la luz parpadea primero y despuéspermanece fija

Si la luz enciende de manera intermitentedurante aproximadamente un minuto ydespués queda encendida, puede haber unproblema con el TPMS. Si el problema no se

corrige, la luz se encenderá en cada ciclo deencendido. Vea Funcionamiento del sistemade monitoreo de presión de las llantas0 385.

Luz de presión de aceite delmotor

PrecauciónLa falta de mantenimiento adecuado alaceite del motor puede dañar al mismo.Conducir con el aceite de motor en unnivel bajo también puede dañar el motor.Las reparaciones podrían no estarcubiertas por la garantía del vehículo.Revise el nivel de aceite lo antes posible.Añada aceite si se requiere, pero si elnivel de aceite está dentro del rango defuncionamiento y la presión del aceiteaún sigue baja, lleve el vehículo aservicio. Siga siempre el programa demantenimiento para cambiar el aceite delmotor.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Instrumentos y Controles 125

Esta luz se debe encender brevementecuando se arranca el motor. Si no seenciende, lleve el vehículo a servicio con sudistribuidor.

Si la luz se enciende y permanece así,significa que el aceite no está fluyendo através del motor correctamente. El vehículopuede tener poco aceite y puede tener otrosproblemas del sistema. Visite a sudistribuidor.

Luz de advertencia decombustible bajo

Una luz de Advertencia de combustible bajocerca del indicador de combustible seenciende brevemente cuando se enciende la

ignición como una revisión para mostrar queestá funcionando. Para vehículos con gruporeconfigurable, esta luz está en el área de lapantalla y puede no encenderse cuando seenciende la ignición.

También se enciende cuando el indicador decombustible está cerca de vacío. La luz seapaga cuando se agrega combustible. Si estono sucede, lleve el vehículo a servicio.

Luz de seguridad

La luz de seguridad se debe encender por unmomento cuando se enciende el motor.Si no se enciende, lleve el vehículo a serviciocon su distribuidor. Si el sistema funcionanormalmente, la luz indicadora se apagará.

Si la luz se enciende y el vehículo noenciende, puede haber un problema con elsistema de disuasión de robo. VeaFuncionamiento del inmovilizador 0 30.

Luz indicadora de luces altasencendidas

Esta luz se enciende cuando las luces altasestán en uso.

Vea Cambiador de luz alta/baja de faro0 145.

Luz IntelliBeam

Esta luz se enciende cuando está habilitadoel sistema IntelliBeam, si está equipado.

Vea Controles de luz exterior 0 143.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

126 Instrumentos y Controles

Luz indicadora de luz antiniebladelantera

Para vehículos con luces de niebla, esta luzse enciende cuando las luces de niebla estánencendidas.

La luz se apaga cuando los faros se apagan.Vea Luces antiniebla 0 147.

Recordatorio de luces encendidas

Esta luz se enciende cuando las lucesexteriores están en uso, excepto cuando sólolas Luces de operación diurna (DRL) esténactivas. Vea Controles de luz exterior 0 143.

Luz de control de velocidadconstante

La luz de Control de velocidad constante esblanca cuando el Control de velocidadconstante está encendido y listo, y se vuelveverde cuando el Control de velocidadconstante se establece y está activo.

Vea Control de velocidad constante 0 275.

Luz de Control de velocidad constanteadaptativo

Si está equipado, esta luz es blanca cuandoel Control de velocidad constante adaptativo(ACC) está encendido y listo, y se vuelveverde cuando el ACC está establecido y

activo. Cuando el ACC está activado y elconductor acelera, el indicador se volveráazul. Ver Control de velocidad adaptativo(Avanzado) 0 278.

Luz de Puerta entreabierta

Esta luz se enciende cuando se abre ocuando no está bien cerrada una puerta.Antes de conducir, revise si todas las puertasestán cerradas adecuadamente.

Pantallas de informaciónCentro de información delconductor (DIC)Las pantallas del centro de información delconductor se muestran en el centro delgrupo de instrumentos en la aplicación deinformación. Vea Cuadro de instrumentos0 109. La pantalla muestra el estado demuchos sistemas del vehículo.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Instrumentos y Controles 127

Si el vehículo tiene motor diesel, vea elcomplemento diesel Duramax.

S o T : Presione para moverse a laizquierda o derecha entre las zonas depantalla interactiva en el grupo deinstrumentos. Presione la rueda giratoriapara seleccionar.

y o z : Use la rueda giratoria paradesplazarse hacia arriba o abajo en una lista.Presione la rueda de pulgar para abrir unmenú o seleccione un elemento del menú.Presione sin soltar para restablecer losvalores en ciertas pantallas.

Opciones de la página de información

Las páginas de información en el DIC sepueden encender o apagar a través delmenú de Opciones.

1. Presione S o T para desplazarse a laaplicación de Opciones.

2. Desplace y o z para elegir las páginasde Información y presione la ruedagiratoria.

3. Desplace y o z para moverse a travésde la lista de posibles pantallas deinformación.

4. Presione la rueda de pulgar mientras unelemento esté resaltado para seleccionaro dejar de seleccionar dicho elemento.

Las páginas de Información también sepueden encender o apagar a través de lapágina Opciones de página de información.

Páginas de Información

La siguiente es la lista de todas las pantallasposibles de las páginas de información delDIC. Algunas pueden no estar disponiblespara su vehículo en particular. Algunoselementos podrían no encenderse de manerapredeterminada, pero podrían activarse

utilizando la aplicación de Opciones.Consulte "Opciones de página deinformación" anteriormente en esta sección.

Velocidad : Muestra la velocidad delvehículo ya sea en kilómetros por hora (km/h) o en millas por hora (mph). El odómetrodel vehículo también se muestra en estapágina. Si está equipado, presione la ruedagiratoria para abrir el menú y seleccionepara mostrar los señalamientos de límite develocidad.

Viaje 1 o Viaje 2, y Economía promedio decombustible : Muestra la distancia recorridaactual, ya sea en kilómetros (km) o millas(mi), desde la última vez que se reinició elodómetro de viaje.

La pantalla de Economía promedio decombustible muestra los litros promedioaproximados por 100 kilómetros (L/100km), o kilómetros por litro (km/L), o lasmillas por galón (mpg). Este número secalcula basándose en el valor registradodesde la última vez que este elemento delmenú fue reiniciado. Este número reflejasólo la economía de combustible promedioaproximada que el vehículo tiene ahoramismo, cambiará a medida que cambien lascondiciones de manejo.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

128 Instrumentos y Controles

Presione la rueda giratoria mientras estapantalla esté activa para restablecer elodómetro de viaje y el rendimientopromedio del combustible.

Rango de combustible : Muestra la distanciaaproximada que se puede conducir elvehículo sin reabastecer combustible. Sevisualizará LOW cuando el vehículo esté bajoen combustible. El estimado de rango decombustible se basa en un promedio de laeconomía de combustible del vehículo en lahistoria reciente y la cantidad decombustible que resta en el tanque.

Temporizador : Esta visualización se puedeusar como temporizador. Para iniciar eltemporizador, presione la rueda de pulgarmientras la pantalla esté activa. La pantallamostrará la cantidad de tiempo que hatranscurrido desde el último reinicio deltemporizador. Para detener el temporizador,presione la rueda de pulgar brevementemientras esta pantalla esté activa y eltemporizador esté corriendo.

Presione la rueda de pulgar mientras estéactiva esta pantalla para restablecer eltemporizador.

Vida útil del aceite : Muestra un estimadode la vida útil restante del aceite. Si sedespliega VIDA RESTANTE DEL ACEITE 99%,significa que al aceite le queda un 99% desu vida útil.

Cuando la duración del aceite restante estábaja, el mensaje CAMBIAR PRONTO EL ACEITEDE MOTOR aparecerá en la pantalla. Se debecambiar el aceite lo más pronto posible. VeaAceite del motor 0 348. Además del Sistemade duración del aceite del motor quemonitorea la duración del aceite, serecomienda mantenimiento adicional. VeaPrograma de mantenimiento 0 427.

La pantalla de vida restante de aceite sedebe restablecer después de cada cambio deaceite. No se reiniciará sólo. Tenga cuidadode no reiniciar la pantalla de vida del aceitecuando el aceite se acabe de cambiar. No sepodrá restablecer con precisión hasta elpróximo cambio de aceite. Para reiniciar elSistema de duración del aceite del motor,presione la rueda giratoria mientras que lapantalla de Oil Life (vida del aceite) estáactiva. Vea Sistema de duración del aceitedel motor 0 350.

Presión de llantas : Muestra las presionesaproximadas para las cuatro llantas. Lapresión de llantas se presenta ya sea en

unidades de kilopascal (kPa) o en libras porpulgada cuadrada (psi). Si la presión estábaja, el valor de dicha llanta se muestra enámbar. Vea Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas 0 384 yFuncionamiento del sistema de monitoreo depresión de las llantas 0 385.

Vida de filtro de aire : Muestra un estimadode la vida útil restante del filtro de aire delmotor y el estado del sistema. La vida defiltro de aire del motor de 95% significa quequeda el 95% de la vida del filtro de aireactual. Los mensajes se mostrarán en base ala vida del filtro de aire del motor y elestado del sistema. Cuando se muestre elmensaje REPLACE SOON (Reemplazar pronto),el filtro de aire del motor se debereemplazar tan pronto como sea posible.

La pantalla de Vida de filtro de aire se deberestablecer después del reemplazo del filtrode aire del motor. Para restablecer, consulteSistema de vida de filtro de aire del motor0 352.

Vida de balata : Ésta muestra un cálculo dela vida restante de las balatas delanteras ytraseras. Los mensajes se mostrarán en baseal desgaste de la balata y el estado del

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Instrumentos y Controles 129

sistema. Restablezca la pantalla de Vida debalata después de reemplazar las balatas.Vea Sistema de vida de balata 0 360.

Economía del combustible : Muestraeconomía promedio del combustible, lamejor economía de combustible en unadistancia seleccionada, y una gráfica debarras mostrando la economía instantáneade combustible.

Presione la rueda giratoria para cambiar ladistancia seleccionada. Mantenga presionadala rueda giratoria mientras esta pantalla estéactiva para restablecer la mejor economía decombustible y el rendimiento promedio delcombustible. Esta pantalla también puederestablecerse seleccionando restablecer enel menú.

Horas de motor (Horómetro) : Muestra elnúmero total de horas que ha andado elmotor. Esta pantalla también muestra lashoras de ralentí del motor.

Temperatura de líquido de transmisión :Muestra la temperatura del fluido detransmisión automática en grados Celsius(°C) o grados Fahrenheit (°F).

Freno de remolque : En vehículos con elsistema de control de frenos de remolqueintegrados (ITBC), la pantalla de frenos deremolque aparece en el DIC.

GANANCIA DE REMOLQUE muestra laconfiguración de ganancia de remolque. Estaconfiguración se puede ajustar de 0.0 a 10.0con un remolque conectado o desconectado.

OUTPUT (salida) muestra la salida depotencia al remolque en cualquier momentoque esté conectado un remolque con frenoseléctricos. La salida se muestra como ungráfico de barra. Pueden aparecer líneaspunteadas en la pantalla de SALIDA si nohay un remolque conectado.

Todo terreno : Si está equipado, muestra lainformación de inclinación y rodado delvehículo, ángulo de rueda del camino, y elestado de tracción en las cuatroruedas (4WD).

Distancia de seguimiento : Si está equipado,el tiempo de seguimiento actual respecto alvehículo que está adelante se muestra comovalor de tiempo en esta página.

Asistencia al conductor : Si está equipado,muestra información para Asistencia deconservación de carril (LKA) y Alerta decolisión frontal (FCA).

Opciones de la página de información :Desplace para elegir qué páginas deinformación aparecen en el DIC. Presione larueda de pulgar para seleccionar ode-seleccionar.

Página en blanco : No muestra información.

Pantalla superior (HUD)

{ AdvertenciaSi la imagen del HUD es muy brillante oestá muy alta en su campo de visión,puede tomarle más tiempo ver las cosascuando esté oscuro afuera. Asegúrese demantener la imagen del HUD atenuada ybaja en su campo de visión.

Si está equipado con pantalla transparente(HUD), alguna de la información sobre laoperación del vehículo se proyecta en elparabrisas. La imagen es proyectadas através de la lente del HUD en la partesuperior del tablero de instrumentos. Lainformación aparece como una imagenenfocada hacia el frente del vehículo.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

130 Instrumentos y Controles

PrecauciónSi intenta utilizar la imagen HUD comoayuda para estacionamiento, puedecalcular mal la distancia y dañar suvehículo. No use la imagen del HUD comoayuda para estacionamiento.

Se puede visualizar la información de HUDen varios idiomas. La lectura del velocímetroy otros valores numéricos se puedenmostrar ya sea en unidades inglesas ométricas.

La selección del idioma se cambia se cambiapor medio del radio, y las unidades demedida se cambian por medio del grupo deinstrumentos. Consulte "Configuración" en elmanual de infoentretenimiento y "Opciones"en Cuadro de instrumentos 0 109.

Pantalla HUD en el parabrisas

Dependiendo sobre cómo esté equipado elvehículo, la pantalla transparente (HUD)puede mostrar alguna de la siguienteinformación del vehículo y mensajes oalertas del vehículo:. Velocidad. Audio. Teléfono. Navegación. Funciones de asistencia al conductor. Mensajes del vehículo

Algunos mensajes del vehículo o alertasmostradas en el HUD pueden borrarseusando los controles al volante.

El control del HUD está a la izquierda delvolante.

Para ajustar la imagen de HUD:

1. Ajuste el asiento del conductor.

2. Arranque el motor.

3. Use las configuraciones siguientes paraajustar el HUD.

$ : Oprima o jale para centrar la imagendel HUD. La imagen del HUD sólo se puedeajustar hacia arriba y hacia abajo, no delado a lado.

! : Presione para seleccionar la vista dela pantalla. Cada presión cambiará la vistade la pantalla.

D : Jale sin soltar para iluminar lapantalla. Oprima sin soltar para atenuar laluz de la pantalla. Continúe sosteniendo paraapagar la pantalla.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Instrumentos y Controles 131

La imagen HUD automáticamente bajará ysubirá su brillo para compensar lailuminación exterior. UseD para ajustarconforme sea necesario.

La imagen del HUD puede encendersetemporalmente dependiendo del ángulo yposición de la luz solar en la pantalla HUD.Esto es normal.

Los lentes de sol polarizados podrían hacerque la imagen del HUD sea más difícilde ver.

Opción de rotación de pantallasuperior (HUD)

Si está equipado, esta función bajo el menúOpciones del cuadro de instrumentospermite el ajuste del ángulo de la imagende la pantalla transparente (HUD) y cambiaro apagar la Señal de límite de velocidad.

Rotación de HUD: Presione la rueda depulgar mientras Adjust Rotation (Ajuste derotación) está resaltado para ingresar alModo de ajuste. Desplácese para ajustar elángulo de la pantalla HUD. Presione la ruedade pulgar para confirmar y guardar laconfiguración. Esta función puede sólo estardisponible en P (Estacionamiento).

Ajuste de estilo de límite de velocidad

Si está equipado, el estilo de límite develocidad se puede cambiar a una barra delímite de velocidad o señal de límite develocidad del menú de Opciones en elcuadro de instrumentos. Presione la ruedagiratoria mientras se resalte el Estilo delímite de velocidad para cambiar el estilo dela señal de velocidad o apagarlo.

Vistas de HUD

Hay cuatro vistas en HUD. Algunainformación del vehículo y mensajes oalertas pueden mostrarse en cualquiera delas vistas.

Se muestra el sistema inglés, similar almétrico

Vista de velocidad : Ésta muestra la lecturadel velocímetro en unidades inglesas ométricas, y el límite de velocidad. Alguna

información aparece únicamente envehículos que cuentan con estascaracterísticas, y cuando las mismas esténactivas.

Se muestra el sistema inglés, similar almétrico

Vista de seguridad activa : Ésta muestra lavista de velocidad junto con la gráfica deasistencia del conductor a la izquierda. Lasgráficas de asistencia del conductormuestran información de su vehículo, elvehículo al frente, ajuste de espacio, yestado de carril. Además de las gráfica deasistencia del conductor, se mostraránindicadores de aviso al peatón y viraje delremolque.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

132 Instrumentos y Controles

Se muestra el sistema inglés, similar almétrico

Vista de Navegación/OnStar activo : Estomuestra la vista de velocidad junto conindicadores para el vehículo al frente,Advertencia de desviación de carril/Asistencia de conservación de carril, viraje deremolque, y aviso de peatón. La informaciónde navegación Paso a paso se muestradurante la ruta activa. Se visualiza elencabezado de la brújula cuando no estáactivo el direccionamiento de navegación.

Las alertas de navegación paso a paso quese muestran en el grupo de instrumentostambién podrían mostrarse en cualquiervista HUD.

Se muestra el sistema inglés, similar almétrico

Vista Todo terreno : Esto muestra la vista develocidad junto con indicadores para elvehículo al frente, Advertencia de desviaciónde carril/Asistencia de conservación de carril,viraje de remolque, estado de tracción en lascuatro ruedas y aviso de peatón. También semuestra la información Todo terreno talcomo el ángulo de inclinación, ángulo dedirección, y ángulo de rodado.

Cuidado del HUD

Limpie el interior del parabrisas paraeliminar toda suciedad que pueda reducir lanitidez o claridad de la imagen del HUD.

Limpie el lente de HUD con un paño suaveimpregnado con limpiavidrios. Limpie ellente suavemente, luego seque.

Solución de problemas de pantallatransparente (HUD)

Revise que:. Nada esté cubriendo los lentes de la

pantalla transparente (HUD).. El ajuste de brillo de la pantalla

transparente (HUD) no sea demasiadoatenuado o demasiado brillante.

. La HUD está ajustada a la alturaapropiada.

. No se usan lentes oscuros polarizados.

. El parabrisas y los lentes de la pantallatransparente (HUD) están limpios.

Si la imagen del HUD no es correcta,contacte a su distribuidor.

El parabrisas es parte del sistema de lapantalla transparente (HUD). Vea Reemplazodel parabrisas 0 365.

Mensajes del vehículoLos mensajes que se muestran en el DICindican el estado del vehículo o que puedenser necesarias algunas acciones para corregiruna condición. Pueden aparecer mensajesmúltiples, uno tras otro.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Instrumentos y Controles 133

Los mensajes que no necesitan una accióninmediata se deben aceptar y borrarpresionando V. Los mensajes que requierenacción inmediata no se pueden borrar hastaque se realiza la acción.

Todos los mensajes se deben tomar en serio;borrar el mensaje no corregirá el problema.

Si aparece el mensaje SERVICE (Dé servicio),consulte a su distribuidor.

Siga las instrucciones proporcionadas en losmensajes. el sistema muestra mensajesrespecto a los siguientes temas:. Mensajes de servicio. Niveles de fluido. Seguridad del vehículo. Frenos. Dirección. Sistemas de control de recorrido. Sistemas de asistencia al conductor. Control de velocidad constante. Iluminación y reemplazo de focos. Sistemas de limpia/lavaparabrisas. Puertas y ventanas. Cinturones de seguridad. Sistemas de bolsa de aire. Motor y Transmisión

. Presión de llantas

. Batería

. Sistema de suspensión neumática en lascuatro esquinas

Mensajes de potencia del motor

ACELERACIÓN REDUCIDA, CONDUZCA CONCUIDADO

Este mensaje aparece cuando se reduce lapotencia de impulso del vehículo. Unareducción en la potencia de impulso puedeafectar la capacidad de aceleración delvehículo. Si este mensaje se enciende, perono se observa reducción en el desempeño,siga su camino. Bajo ciertas condiciones eldesempeño se puede reducir la próxima vezque conduzca el vehículo. El vehículo sepuede conducir mientras esté encendido estemensaje, pero la aceleración y la velocidadmáximas pueden ser limitadas. Siempre queeste mensaje permanezca encendido, o quese proyecte repetidamente, debe llevar elvehículo con el distribuidor para darleservicio lo más pronto posible.

El impulso se desactivará bajo ciertascondiciones de operación. Intente volver aarrancar después que la ignición haya estadoapagada por dos minutos.

Mensajes de velocidad delvehículo

VELOCIDAD LIMITADA AXXX KM/H (MPH)

Este mensaje muestra que la velocidad delvehículo se ha limitado a la velocidadmostrada. La velocidad limitada es unaprotección para varios sistemas de impulso ydel vehículo, tales como lubricación,temperatura, frenos, suspensión, Conductoradolescente si está equipado, o llantas.

Personalización del vehículoLas siguientes son todas las funciones depersonalización posibles del vehículo.Dependiendo del vehículo, algunas puedenno estar disponibles.

Para características y funciones del Sistema,Apps, y Personales, consulte Configuraciones0 202.

Para tener acceso al menú depersonalización del vehículo:

1. Toque el icono Configuración en laPágina de Inicio de la pantalla deInfoentretenimiento.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

134 Instrumentos y Controles

2. Toque Vehículo para mostrar una lista deopciones disponibles.

3. Toque para seleccionar el ajuste de lafunción deseada.

4. Toque9 o R para apagar o encender lacaracterística.

5. Toque z para ir al nivel superior delmenú Configuración.

El menú puede contener lo siguiente:

Recordatorio de asiento trasero

Esto permite una campanilla y un mensajecuando la puerta trasera se abrió antes odurante la operación del vehículo.

Toque Desactivado o Activado.

Clima y calidad de aire

Toque y se puede proyectar lo siguiente:. Velocidad automática de ventilador. Enfriamiento automático de asientos. Calefacción Automática de Asientos. Desempañador automático. Desempañador automático trasero

Velocidad automática de ventilador

Esta configuración especifica la cantidad deflujo de aire cuando la configuración delventilador del control climático es Ventiladorautomático.

Toque Baja, Media, o Alta.

Enfriamiento automático de asientos

Este ajuste enciende y regulaautomáticamente los asientos conventilación cuando la temperatura de lacabina es cálida. Vea Asientos delanteros concalefacción y ventilación 0 48.

Toque Off (apagado) u On (encendido).

Calefacción Automática de Asientos

Este ajuste enciende y regulaautomáticamente los asientos concalefacción cuando la temperatura de lacabina es demasiado fría. Los asientos concalefacción automática se pueden apagarutilizando los botones de asientos concalefacción en la consola central. VeaAsientos delanteros con calefacción yventilación 0 48.

Si está equipado con el volante concalefacción automática, esta función seencenderá cuando los asientos concalefacción automática se enciendan.

Toque Off (apagado) u On (encendido).

Desempañador automático

Este ajuste dirige automáticamente el aire alparabrisas para ayudar a desempañar, enbase a las condiciones de temperatura yhumedad.

Toque Off (apagado) u On (encendido).

Desempañador automático trasero

Este ajuste enciende el desempañadorautomáticamente en base a las condicionesde temperatura y humedad.

Toque Off (apagado) u On (encendido).

Sistemas de colisión/detección

Toque y se puede proyectar lo siguiente:. Tipo de alerta. Sistema de colisión frontal. Detección delantera de peatón. Notificación de Control de Crucero Activo. Alerta de cambio de carril. Asistencia de estacionamiento. Símb. de Asist. de estacionamiento. Alerta de cruce de tráfico trasero. Detección de peatón trasera

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Instrumentos y Controles 135

Tipo de alerta

Esta función ajusta el tipo de alerta de lossistemas de asistencia al conductor paraayudar a evitar accidentes.

Toque Bips o Alerta de seg. de Asiento.

Sistema de colisión frontal

Este ajuste puede alertar sobre un accidentepotencial con un vehículo detectado alfrente y puede aplicar los frenos paraayudar a reducir la severidad de unacolisión.

Toque Desactivada, Alerta, o Alerta y Frenar.

Detección de Peatones al Frente

Esta función puede ayudar a evitar o reducirel daño causado por choques frontales conpeatones cercanos. Vea Sistema de frenadoante peatón al frente (FPB) 0 298.

Toque Desactivada, Alerta, o Alerta y Frenar.

Notificación de Control de Crucero Activo

Esta configuración determina si apareceráuna alerta cuando el Control de velocidadconstante adaptativo detiene el vehículo porcompleto y el vehículo al frente de ustedcomienza a moverse de nuevo. Vea Controlde velocidad adaptativo (Avanzado) 0 278.

Toque Off (apagado) u On (encendido).

Alerta de cambio de carril

Esto permite apagar o encender la función.Vea Alerta de cambio de carril (LCA) 0 300.

Toque Off (apagado) u On (encendido).

Asistencia de estacionamiento

Esto permite apagar o encender la función.Vea Alertas de asistencia para Estacionarse oIr de Reversa 0 289.

Seleccione Desactivado, Activado, o Activo c/Barra de Remolque.

Símb. de Asist. de estacionamiento

Este ajuste activa los Símbolos de asistenciade estacionamiento de cámara trasera. VeaAlertas de asistencia para Estacionarse o Irde Reversa 0 289.

Toque Off (apagado) u On (encendido).

Alerta de cruce de tráfico trasero

Esto permite apagar o encender la funciónAlerta de cruce de tráfico trasero. VeaAlertas de asistencia para Estacionarse o Irde Reversa 0 289.

Toque Off (apagado) u On (encendido).

Detección de peatón trasera

Este ajuste especifica si las alertas semostrarán cuando el vehículo detectapeatones detrás, cuando está en R (Reversa).Vea Alerta de peatón trasero 0 293.

Toque Desactivada, Alerta, o Alerta y Frenar.

Ajustes de Comodidad

Toque y se puede proyectar lo siguiente:. Asistencia Automática de Entrada/Salida. Volumen de campanilla. Control Manos Libres Pta. Levadiza/Cajuela. Espejo inclinable en reversa. Plegado Remoto de Espejos. Limpiadores de detección de lluvia. Limpiador Trasero Automático en Reversa

Asistencia Automática de Entrada/Salida

Esta función especifica si el vehículo bajaráautomáticamente para facilitar entrar o salirdel vehículo.

Toque Desactivado o Activado.

Volumen de campanilla

Éste determina el nivel de volumen de lacampanilla.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

136 Instrumentos y Controles

Toque los controles en la pantalla deinfoentretenimiento para ajustar el volumen.

Control Manos Libres Pta. Levadiza/Cajuela

La puerta trasera puede operarse con unmovimiento de patada debajo de la esquinaizquierda de la defensa trasera. Vea Puertatrasera 0 20.

Toque Desactivada, Activado - Abrir y Cerrar,o Activado - Sólo Abrir.

Espejo inclinable en reversa

Cuando están encendidos, los retrovisoresexteriores del conductor, el pasajero o delconductor y pasajero se inclinarán haciaabajo cuando el vehículo cambie a R(Reversa) para mejorar la visibilidad delsuelo cerca de las ruedas traseras. Sepueden mover desde su posición inclinadacuando el vehículo se cambia desde R(Reversa) o se apaga. Vea Inclinación autoespejos en marcha atrás 0 32.

Toque Desactivada, Encendido - Conductor ypasajero, Encendido - Conductor, o Encendido- Pasajero.

Plegado Remoto de Espejos

Cuando está encendido, los espejosexteriores se plegarán o abrirán de formaremota al mantener presionado el botón Qo K de la llave remota. Vea Espejosplegables 0 31.

Toque Desactivado o Activado.

Limpiaparabrisas con Detección de Lluvia

Esta configuración enciendeautomáticamente los limpiadores cuando sedetecta humedad y el interruptor dellimpiador está en modo intermitente.

Toque Desactivado o Activado.

Limpiador Trasero Automático en Reversa

Cuando esté encendida, y el limpiadortrasero esté encendido, el limpiaparabrisasde la ventana trasera se encenderáautomáticamente cuando el vehículo secambie a R (Reversa).

Toque Desactivado o Activado.

Iluminación

Toque y se puede proyectar lo siguiente:. Luces de localización del vehículo. Iluminación de salida. Apoyo de Luces Altas Automático

Luces de localización del vehículo

Este ajuste parpadea los faros del vehículocuando se presiona K en la llave remota.

Toque Off (apagado) u On (encendido).

Iluminación de salida

Este ajuste especifica por cuánto tiempopermanecen encendidos los faros despuésque se apaga o sale del vehículo.

Toque Desactivada, 30 segundos, 60segundos, o 120 segundos.

Apoyo de Luces Altas Automático

Este ajuste especifica cómo se ajustan lasluces altas en base al ambiente del vehículo.Vea Controles de luz exterior 0 143.

Toque IntelliBeam o el Sistema de farosadaptativos.

Seguros eléctricos de las puertas

Toque y se puede proyectar lo siguiente:. Bloqueo automático de puertas. Desbloqueo automático de puertas. Bloqueo demorado de puerta

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Instrumentos y Controles 137

Bloqueo automático de puertas

Cuando esta función está activada, todas laspuertas se bloquearán automáticamentecuando el vehículo se cambia de P(Estacionamiento) o cuando el vehículocomience a moverse.

Seleccione Desactivado o Activado.

Desbloqueo automático de puertas

Este ajuste permite elegir qué puertas sedesbloquearán automáticamente al cambiara P (estacionamiento).

Toque Desactivada, Todas las puertas,o Puerta de conductor.

Bloqueo demorado de puerta

Cuando se activa, esta característica demorael bloqueo de los seguros de las puertas.Para anular la demora, presione elinterruptor de seguros eléctricos en lapuerta.

Toque Off (apagado) u On (encendido).

Bloqueo, desbloqueo y arranque rem.

Toque y se puede proyectar lo siguiente:. Respuesta luz desbloqueo remoto. Respuesta de bloqueo remoto. Desbloqueo remoto de puertas

. Auto ventilación de asientos enarranque rem.

. Auto calefacción de asientos enarranque rem

. Operación remota de ventana

. Desbloqueo pasivo de puertas

. Bloqueo pasivo de puerta

. Alerta de remoto en vehículo

. Alerta de Control Remoto Removido delVehículo

Respuesta luz desbloqueo remoto

Cuando se activa, las luces exterioresdestellarán cuando se desbloquea el vehículocon la llave remota.

Toque Desactivada o Luces intermitentes.

Respuesta de bloqueo remoto

Esto permite seleccionar qué tipo deretroalimentación se obtiene cuando sebloquea el vehículo con la llave remota.

Toque Desactivada, Luces y claxon, Sololuces, o Solo claxon.

Desbloqueo remoto de puertas

Esto permite seleccionar que puerta sedesbloqueará al presionar K de la llaveremota.

Toque Todas las puertas o Puerta deconductor.

Auto ventilación de asientos enarranque rem.

Si está equipado y se enciende, esta funciónencenderá los asientos con ventilacióncuando se utiliza el arranque remoto en díastibios. Vea Asientos delanteros concalefacción y ventilación 0 48 yArranque remoto del vehículo 0 15.

Toque Desactivado o Activado.

Auto calefacción de asientos en arranque rem

Si está equipado y se enciende, esta funciónencenderá los asientos con calefaccióncuando se utiliza el arranque remoto en díasfríos. Vea Asientos delanteros con calefaccióny ventilación 0 48 yArranque remoto del vehículo 0 15.

Si está equipado con Volante con calefacciónautomático, esta función se encenderácuando los Asientos con calefacciónautomáticos de arranque remoto seenciendan.

Toque Desactivado o Activado.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

138 Instrumentos y Controles

Operación remota de ventana

Si está equipado, esta función activa laoperación remota de las ventanas con lallave remota. Vea Funcionamiento delsistema de entrada sin llave a controlremoto (RKE) 0 8.

Toque Off (apagado) u On (encendido).

Desbloqueo pasivo de puertas

Esto permite seleccionar qué puertas abrircuando se usa el botón en la puerta delconductor para desbloquear el vehículo.

Toque Desactivada, Todas las puertas o Solopuerta de cond..

Bloqueo pasivo de puerta

Esto permite que se encienda o apague elbloqueo pasivo y se seleccione laretroalimentación. Vea Funcionamiento delsistema de entrada sin llave a controlremoto (RKE) 0 8.

Toque Desactivada, Encendido con Sonido deClaxon, o Activada.

Alerta de remoto en vehículo

Esta función hace sonar una alerta cuandose deja la Llave remota en el vehículo.

Toque Off (apagado) u On (encendido).

Alerta de Control Remoto Removido delVehículo

Esta función suena el claxon 3 veces cuandosale de un vehículo en operación con laLlave remota.

Toque Off (apagado) u On (encendido).

Altura de la Carrocería

Toque y se puede proyectar lo siguiente:. Entrada/Salida Automática

Entrada/Salida Automática

Esta función especifica si el vehículo bajaráautomáticamente para facilitar entrar o salirdel vehículo.

Toque Desactivado o Activado.

Estribos

Toque y se puede proyectar lo siguiente:. Estribos Automáticos. Desplegar Estribos

Estribos Automáticos

Esta función especifica la posición y uso delos estribos. Vea Estribos auxiliaresautomáticos 0 27.

Toque Desactivado o Activado.

Desplegar Estribos

Esta función mueve los estribos a unaposición desplegada de forma que puedanusarse con las puertas cerradas.

Toque Desactivada o Desplegar.

Posición de Asientos

Toque y se puede proyectar lo siguiente:. Memoria de Acceso de Asientos. Memoria de Salida de Asientos

Memoria de Acceso de Asientos

Esta función recupera automáticamente lasposiciones del botón 1 o 2 previamenteguardadas al cambiar la ignición de apagadoa encendido o ACC/ACCESSORY (accesorios).Vea Asientos con memoria 0 45.

Toque Desactivado o Activado.

Memoria de Salida de Asientos

Esta función recupera automáticamente laposición del botón de salida guardadapreviamente cuando la ignición se cambia deencendido o ACC/ACCESSORY (accesorios) aapagado y se abre la puerta del conductor.Vea Asientos con memoria 0 45.

Toque Desactivado o Activado.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Instrumentos y Controles 139

Suspensión

Toque y se puede proyectar lo siguiente:. Modo de Servicio. Modo de Alineación

Modo de Servicio

Esta función desactiva el sistema desuspensión neumática y se usa para evitar laelevación o descenso no deseados de lasuspensión.

Toque Desactivado o Activado.

Modo de Alineación

Esta función optimizará la altura del vehículopara proporcionar la alineación más precisade la rueda.

Toque Desactivado o Activado.

Conductor Adolescente

Consulte "Conductor adolescente" enConfiguraciones 0 202.

Modo Valet

Esto bloqueará el sistema deinfoentretenimiento y los controles delvolante de dirección. También puede limitarel acceso a las ubicaciones dealmacenamiento del vehículo, si estáequipado.

Para habilitar el modo Valet:

1. Introduzca un código de cuatro dígitos enel teclado.

2. Seleccione Aceptar para ir a la pantallade confirmación.

3. Vuelva a introducir el código de cuatrodígitos.

Toque Bloquear o Desbloquear para bloquearo desbloquear el sistema. Toque Back pararegresar el menú anterior.

Sistema remoto universalVea Norma de Radiofrecuencia 0 443.

Programación del sistema remotouniversal

Si está equipado, estos botones seencuentran en la consola superior.

Este sistema puede reemplazar hasta trestransmisores de control remoto que seutilizan para activar dispositivos como,controles de cochera, sistemas de seguridady dispositivos de automatización para elhogar. Estas instrucciones se refieren alcontrol de puertas de cochera, pero puedeutilizarse para otros dispositivos.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

140 Instrumentos y Controles

No utilice el sistema remoto universal conningún abridor de la puerta de la cocheraque no tenga la función de parada yreversa. Esto incluye cualquier modelo depuerta de cochera fabricada antes del 1 deabril de 1982.

Lea todas las instrucciones antes deprogramar el sistema remoto universal.Puede resultar más fácil si otra personaayuda con el proceso de programación.

Conserve el transmisor portátil manualoriginal para utilizarlo en otros vehículos, asícomo para la programación futura. Borre laprogramación cuando haya terminado lapropiedad del vehículo. Vea "Borrar botonesdel sistema remoto universal" más adelanteen esta sección.

Para programar un control de puerta decochera, estaciónese afuera, directamentealineado con y en dirección al receptor de lapuerta de cochera. Libere el espacio cercanoa la puerta de la cochera de personas yobjetos.

Asegúrese de que el transmisor manualtenga una batería nueva para unatransmisión rápida y precisa de la señal deradio frecuencia.

Programación del sistema remotouniversal

Para preguntas o ayuda de programación,visite www.homelink.com/gm o llame al1-800-355-3515. Para llamadas realizadas fuerade los EUA, Canadá o Puerto Rico, seaplicarán tarifas internacionales y puedendiferir en base a línea fija o teléfono celular.

La programación tiene tiempos específicos,que al excederse requerirían la repetición delproceso.

Para programar hasta 3 dispositivos:

1. Sostenga el extremo del transmisorportátil a una distancia de 3 a 8 cm. (1 a3 pulgadas) de los botones del sistemaremoto universal con la luz del indicadora la vista. El transmisor portátil se loproporcionó el fabricante del receptor delmotor de la puerta de la cochera.

2. Simultáneamente, oprima sin soltar elbotón del transmisor portátil y uno delos tres botones del sistema remotouniversal que se utilizará para abrir lapuerta de la cochera. No libere ningúnbotón hasta que la luz del indicadorcambie de un parpadeo lento a unparpadeo rápido. Luego, suelte ambosbotones.

Algunos dispositivos para abrir puertasrequieren sustituir el paso 2 con elprocedimiento bajo "Señales de radiopara algunos operadores de puertas" másadelante en esta sección.

3. Mantenga presionado el botón delsistema remoto universal durante cincosegundos mientras observa la luzindicadora y la activación de la puerta dela cochera.. Si la luz indicadora permanece

encendida o la puerta de la cocherase mueve al presionar el botón, laprogramación está completa. No haynecesidad de completar los pasosdel 4-6.

. Si la luz indicadora no se enciende ola puerta de la cochera no se mueve,es posible que requiera una segundapresión del botón. Por segunda vez,mantenga presionado el botón reciénprogramado durante cinco segundos.Si la luz permanece encendida o lapuerta de la cochera se mueve, laprogramación está completa.

. Si la luz indicadora parpadearápidamente por dos segundos ydespués cambia a encendido

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Instrumentos y Controles 141

constante y la puerta de la cocherano se mueve, siga con laprogramación de los pasos 4-6.

Botón Learn (programación) o Smart(inteligente)

4. Después de completar los pasos 1-3,localice el botón Learn (programación) oSmart (inteligente) dentro del motor dela puerta, en el receptor. El nombre y elcolor del botón pueden variar de acuerdoal fabricante.

5. Presione y suelte el botón Learn(programación) o Smart (inteligente).El paso 6 debe completarse dentro de lossiguientes 30 segundos.

6. Dentro del vehículo, mantengapresionado el botón recién programadodel sistema remoto universal durante dossegundos y libérelo. Sí la puerta de lacochera no se mueve o si la luz del

receptor de apertura de la puerta de lacochera no enciende, mantengapresionado el mismo botón por segundaocasión durante dos segundos y libérelo.Nuevamente, si la puerta no se mueve osi la luz de la puerta de la cochera noparpadea, mantenga presionado elmismo botón por tercera ocasión durantedos segundos y libérelo.

El sistema remoto universal debe activarahora la puerta de la cochera.

Repita el proceso para programar los dosbotones restantes.

Señales de radio para algunosoperadores de puertas de cochera

Para preguntas o ayuda de programación,visite www.homelink.com/gm o llame al1-800-355-3515. Para llamadas realizadas fuerade los EUA, Canadá o Puerto Rico, seaplicarán tarifas internacionales y puedendiferir en base a línea fija o teléfono celular.

Algunas leyes de radio frecuenciacanadienses y operadores de puertasrequieren que las señales expiren o dejen detransmitirse después de varios segundos. Esposible que esto no sea suficiente para queel sistema remoto universal reconozca laseñal durante la programación.

Si la programación no funcionó, reemplace elpaso 2 bajo "programación del sistemaremoto universal" con lo siguiente:

Mantenga presionado el botón del sistemaremoto universal mientras presiona y liberael botón del transmisor independiente cadados o tres segundos hasta que el sistemaremoto universal haya aceptado con éxito laseñal. La luz indicadora del sistema remotouniversal destellará lentamente al principio ydespués más rápido. Continúe con el paso 3de "Programación del sistema de controlremoto universal" para concluir.

Operación del sistema remotouniversal

Uso del sistema remoto universal

Oprima sin soltar el botón correcto delsistema remoto universal por al menosmedio segundo. La luz indicadora seencenderá mientras se transmite la señal.

Borrado de los botones del sistemaremoto universal

Borre todos los botones programados alterminar la propiedad del vehículo.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

142 Instrumentos y Controles

Para borrar:

1. Oprima sin soltar los dos botonesexteriores hasta que la luz indicadoracomience a destellar. Esto demoraráaproximadamente 10 segundos.

2. Suelte ambos botones.

Reprogramación de un único botón delsistema remoto universal

Para volver a programar los botones delsistema:

1. Mantenga presionado uno de losbotones. No libere el botón.

2. La luz indicadora comenzará a destellardespués de 20 segundos. Sin soltar elbotón, continúe con el Paso 1 de"Programación del sistema remotouniversal".

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Iluminacion 143

IluminacionIluminación exteriorControles de luz exterior . . . . . . . . . . . . . . . 143Recordatorio de Apagado de LámparasExteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Cambiador de luz alta/baja de faro . . . . 145Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Sistema automático de farosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Intermitentes de advertencia depeligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Señales de giro y cambio de carril . . . . . 147Luces antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Iluminación interiorControl de iluminación del tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Luces del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Luces lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Características de iluminaciónIluminación de Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . 149Luz de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Administración de Carga de Batería . . . 150Protección de energía de la batería . . . . 150Ahorrador de Batería de IluminaciónExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Iluminación exteriorControles de luz exterior

El control de luz exterior está en el tablerode instrumentos a la izquierda del volantede dirección.

Hay cuatro posiciones:

O : Apaga los faros delanteros automáticosy las Luces de conducción diurna (DRL).Cambie otra vez el control de farosdelanteros a O para encender de nuevo losfaros delanteros automáticos o las luces deoperación diurna (DRL).

En los vehículos que se vendieron primeroen Canadá, la posición de apagado nofuncionará cuando el vehículo esté en laposición P (estacionamiento).

AUTO (Automático) : Enciendeautomáticamente los faros, luces deestacionamiento, luces traseras, luces delpanel de instrumentos, luces de posición deltecho (si está equipado), y luces de la placade circulación.

; : Enciende las luces de estacionamiento,incluyendo todas las luces excepto los farosdelanteros.

2 : Enciende los faros con las luces deestacionamiento y las luces del tablero deinstrumentos.

Cuando se encienden los faros delanterosmientras el vehículo está encendido, losfaros delanteros se apagan automáticamente10 minutos después de que se apaga elencendido. Cuando los faros delanteros estánencendidos mientras el vehículo estáapagado, permanecerán encendidos por 10minutos antes de apagarse para evitar quese descargue la batería. Gire el control delos faros delanteros a la posición OFF

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

144 Iluminacion

(apagado) y luego regréselo a la posición ON(encendido) para que los faros continúenencendidos 10 minutos más.

Para mantener las luces encendidas por másde 10 minutos, la ignición debe estar enACC/ACCESSORY (accesorios).

Sistema IntelliBeam

Si está equipado, este sistema enciende yapaga las luces altas del vehículo de acuerdocon las condiciones de trafico circundantes.

El sistema enciende las luces altas cuandoestá suficientemente oscuro y no hay mástráfico presente.

Esta luz se enciende en el grupo deinstrumentos cuando está habilitado elsistema IntelliBeam.

Encender y activar IntelliBeam

Para activar el sistema IntelliBeam, active elcambiador de luz alta/baja dos veces dentrode dos segundos mientras el control de laluz exterior está en AUTO o 2.

Conducción con IntelliBeam

El sistema únicamente activa las luces altasal conducir por encima de los 40 km/h(25 mph).

La luz azul de luces altas encendidas apareceen el cuadro de instrumentos cuando lasluces altas están encendidas.

Hay un sensor cerca de la parte centralsuperior del parabrisas que controla elsistema automáticamente. Mantenga estaárea del parabrisas limpia de basura parapermitir el mejor desempeño del sistema.

Los faros de luces altas permanecenencendidos, bajo el control automático,hasta que ocurra una de las siguientessituaciones:. El sistema detecta los faros delanteros de

un vehículo que se aproxima.. El sistema detecta las luces traseras de un

vehículo que va adelante.

. La luz exterior es lo suficientemente claraque no se requieren los faros de lucesaltas.

. La velocidad del vehículo baja a menos de20 km/h (12 mph).

. El sistema IntelliBeam se puededeshabilitar mediante el Cambiador de LuzAlta/Baja o de la función Destello de farosdelanteros. Si esto pasa, el Cambiador deLuz Alta/Baja debe activarse dos vecesantes de dos segundos para reactivar elsistema IntelliBeam. La luz del conjuntode instrumentos se encenderá para indicarque está reactivado el sistemaIntelliBeam. Vea Cambiador de luz alta/baja de faro 0 145 yClaxon óptico 0 145.

Las luces altas pueden no apagarseautomáticamente si el sistema no puededetectar las luces de otro vehículo debido acualquiera de las siguientes razones:. El otro vehículo no tiene faro s, o están

dañados, no se ven debido a algunaobstrucción, o no se detectan por otracausa.

. Ellos faros del otro vehículo estáncubiertos de suciedad, nieve,y/o desechos de la carretera.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Iluminacion 145. Ellos faros del otro vehículo no se pueden

detectar debido a humo de escape denso,humo, niebla, nieve, desechos de lacarretera, u otras obstruccionesconducidas por el aire.

. El parabrisas del vehículo está sucio,agrietado, u obstruido por algo quebloquea la visión del sensor de luz.

. El vehículo está cargado de tal forma queel extremo delantero apunta hacia arriba,provocando que el sensor de luz apuntehacia lo alto y no detecte los farosdelanteros ni las luces traseras.

. El vehículo se conduce en caminos conviento o montañosos.

Puede ser necesario desactivar las luces altasautomáticas de los faros delanteros si existecualquiera de las condiciones anteriores.

Recordatorio de Apagado deLámparas ExterioresSe escucha un aviso acústico cuando losfaros delanteros o las luces deestacionamiento se enciendan manualmente,la ignición esté en posición de apagado yuna puerta esté abierta. Para desactivar elaviso acústico, apague las luces.

Cambiador de luz alta/bajade faroPresione la palanca de señal direccionalhacia adelante y libérela para encender lasluces altas.

Para volver a las luces bajas, empuje lapalanca de nuevo o jálela hacia usted ylibérela.

Cuando estén encendidos los faros de lucesaltas, también se encenderá esta luzindicadora en el cuadro de instrumentos.

Claxon ópticoEsta característica le permite usar las lucesaltas para indicarle a un conductor que estéadelante que usted desea pasarlo. Funcionaaún si los faros delanteros están en posiciónautomática.

Para usarlo, jale la palanca direccional haciausted y luego suéltela.

Si los faros delanteros están en posiciónautomática o en luces bajas, se encenderánlas luces altas. Dependiendo del tipo de faro,tendrán que apagarse después de una breveduración o permanecer encendidas mientrassostenga la palanca hacia usted. Seencenderá el indicador de luces altas en elcuadro del grupo de instrumentos. Suelte lapalanca para regresar al funcionamientonormal.

Luces diurnas (DRL)DRL pueden facilitar que otros vean la partedelantera de su vehículo durante el día. Serequiere un sistema DRL totalmentefuncional en todos los vehículos vendidosoriginalmente en Canadá.

El sistema DRL se enciende cuando secumplen las siguientes condiciones:. El encendido está en la posición de

encendido.. El control de lámparas exteriores está

en AUTO.. El sensor de luz determina que es de día.

Cuando el sistema DRL está encendido, sólose encienden las luces DRL. No seencenderán las luces traseras, luces laterales,luces del tablero de instrumentos, ni otras.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

146 Iluminacion

Cuando empieza a oscurecer, el sistemaautomático de faros delanteros cambia losfaros delanteros a DRL.

Para apagar las luces DRL, gire el control delas luces exteriores a O y después suelte.Para vehículos vendidos por primera vez enCanadá, el apagado sólo funcionará cuandoel vehículo está estacionado.

Sistema automático de farosdelanterosCuando el control de luces exteriores está enAUTO y está suficientemente oscuro afuera,los faros se encienden automáticamente.

Hay un sensor de luz en la parte superiordel tablero de instrumentos. No cubra elsensor, de otra manera los faros seencenderán cuando no sea necesario.

El sistema también puede encender los faroscuando se maneje en un estacionamientotechado o en un túnel.

Si el vehículo se arranca en una cocheraoscura, el sistema automático de farosdelanteros se enciende inmediatamente.Si el vehículo sale de un estacionamiento yhay luz afuera, hay una ligera demora antesque el sistema automático de farosdelanteros cambie a luces de operación dedía (DRL). Durante la demora, el grupo deinstrumentos puede no ser tan brillantecomo de costumbre. Asegúrese que elcontrol de brillo del tablero de instrumentosesté en la posición de brillo completo. VeaControl de iluminación del tablero deinstrumentos 0 148.

Cuando esté suficientemente iluminado elexterior, los faros se apagarán o puedencambiar a las Luces diurnas (DRL).

El sistema automático de faros delanteros seapaga cuando el control de luces exterioresse coloca en O o la ignición está apagada.

Luces encendidas con limpiadores

Si los limpiadores del parabrisas estánactivados a la luz del día con el motorencendido, y el control de la luz exteriorestá en AUTO, los faros delanteros, luces deestacionamiento, y otras luces exteriores seencienden. El tiempo de transición para quelas luces enciendan varía basándose en lavelocidad del limpiador. Cuando loslimpiadores no están funcionando, estasluces se apagan. Mueva el control de luzexterior a O o; para deshabilitar estafunción.

Intermitentes de advertencia depeligro

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Iluminacion 147

Se muestra Yukon/Yukon XL, Denali essimilar

| : Oprima este botón para hacer que lasluces direccionales delanteras y traserasdestellen intermitentemente. Presionenuevamente para apagar las intermitentes.

Cuando se enciendan las intermitentes deadvertencia de peligro, las luces direccionalesdel vehículo no funcionarán.

Señales de giro y cambio de carril

Una flecha en el grupo de instrumentostitila en la dirección de la vuelta o delcambio de carril.

Mueva la palanca de las direccionalescompletamente hacia arriba o hacia abajopara señalar una vuelta.

Levante o baje la palanca por menos de unsegundo hasta que la flecha comience aparpadear para señalar un cambio de carril.Esto provoca que las luces direccionalesparpadeen tres veces automáticamente.Parpadeará seis veces si está activa lamodalidad de remolque/arrastre. Al sostenerla palanca direccional durante más de unsegundo, las luces direccionales destellaránhasta que se suelta la palanca.

La palanca regresa a su posición inicialcuando se suelta.

Si después de señalar una vuelta o uncambio de carril las flechas parpadeanrápidamente o no se encienden, esto quieredecir que un foco de señales podría estarquemado.

Reemplace cualesquier focos fundidos.Si ningún foco está quemado, revise elfusible. Vea Fusibles y cortacircuitos 0 367.

Toque de señal direccional encendida

Si la señal de vuelta se deja encendida pormás de 1.2 Km (0.75 mi) se escuchará unaviso acústico cada vez que las lucesdireccionales parpadeen. También apareceráel mensaje TURN SIGNAL ON (direccionalencendida) en el centro de información del

conductor (DIC). Para apagar el avisoacústico y el mensaje, mueva la palancadireccional a la posición de apagado.

Luces antiniebla

Si está equipado con luces anti-niebla, elbotón se encuentra en el control de lucesexteriores, a la izquierda de la columna de ladirección.

El encendido del motor debe estar en laposición de encendido para que se puedanencender los faros de niebla.

# : Presione para encender o apagar losfaros de niebla. Se encenderá una luz en elcuadro del grupo de instrumentos.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

148 Iluminacion

Cuando los faros de niebla se enciendan, seencenderán automáticamente las luces deestacionamiento.

Cuando los faros delanteros cambien a lucesaltas, los faros de niebla se apagarán.Cuando se apaguen las luces altas de losfaros delanteros, los faros de niebla seencenderán de nuevo.

Algunas localidades tienen leyes que exigenque los faros delanteros estén encendidosjunto con los faros de niebla.

Iluminación interiorControl de iluminación del tablerode instrumentos

Se pueden ajustar el brillo de la pantalla delgrupo de instrumentos, pantalla y controlesde infoentretenimiento, controles al volante,y todos los demás controles iluminados, asícomo los indicadores de estado de función.

D : Presione − o + para incrementar oatenuar el brillo de las luces.

Luces del techo

Hay luces de techo en la consola superior yel techo interior.

Para cambiar los ajustes de la luz de domo,oprima lo siguiente:. Presione y sostenga cualquiera de los

lentes de la consola superior paraencender todas las luces de techo.

. Presione y sostenga cualquiera de loslentes de la consola superior de nuevopara apagar todas las luces de techo.

. Presione OFF para apagar las luces detecho cuando hay una puerta abierta. Unaluz indicadora LED en el botón seencenderá cuando se active la anulaciónde la luz de techo.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Iluminacion 149. Presione OFF nuevamente para desactivar

esta función y la luz indicadora seapagará. Las luces de techo se encenderáncuando se abra cualquier puerta, sepresione el botón de desbloqueo en lallave remota, o cuando se apague laignición.

Luces lectura

Hay luces de lectura en la consola elevada yel recubrimiento, si están equipadas.

Presione los lentes en cada luz de lecturapara encenderla o apagarla.

Características de iluminaciónIluminación de EntradaAlgunas luces exteriores se enciendenbrevemente en la noche, o en áreas conpoca luz, al presionar K en la llave remota.Después de aproximadamente 30 segundos,las luces exteriores se apagarán cuando seabra cualquier puerta, se presione el botónde desbloqueo en la llave remota, o cuandose apague la ignición. Todas las lucesinteriores se encienden y después las lucesde techo e interiores restantes se atenúanpara apagarse después de 20 segundos.

La función de iluminación de entrada para lailuminación exterior se puede cambiar porlas Luces de localizador de vehículo. ConsulteLuces de localizador de vehículo enPersonalización del vehículo 0 133.

Luz de salidaAlgunas luces exteriores se encienden en lanoche, o en áreas con iluminación limitada,cuando se abre la puerta del conductordespués de apagar la ignición. La luz detecho se enciende después que se apaga laignición. Las luces exteriores y la lámparadel domo permanecen encendidas despuésque la puerta se cierra por un periodo detiempo definido, luego automáticamente seapagan.

Las luces exteriores se apagan de inmediatoapagando el control de la lámpara exterior.

La iluminación de salida para las lucesexteriores se puede cambiar. VeaPersonalización del vehículo 0 133.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

150 Iluminacion

Administración de Carga deBateríaEl vehículo tiene Administración de corrienteeléctrica (EPM) que calcula la temperatura yel estado de carga de la batería. Luegoajusta el voltaje para un mejor desempeño yvida extendida de la batería.

Cuando el estado de carga de la batería esbajo, el voltaje se eleva ligeramente pararecuperar rápidamente la carga. Cuando elestado de carga es alto, el voltaje se bajaligeramente para evitar la sobrecarga.El medidor de voltaje o la pantalla delcentro de información del conductor (DIC),si están equipados, pueden mostrarelevación o baja de voltaje. Esto es normal.Si existe un problema, se mostrará unaalerta.

La batería puede descargarse en marcha sindesplazamiento si las cargas eléctricas sonmuy altas. Esto se aplica a todos losvehículos. Esto se debe a que el generador(alternador) no gira lo suficientementerápido cuando está en marcha sindesplazamiento para producir toda lapotencia que se necesita para cargaseléctricas muy altas.

Una carga eléctrica alta ocurre cuando variosde los siguientes elementos estánencendidos: faros, luces altas, lámparas deniebla, desempañador de parabrisas trasero,ventilador de control de clima a altavelocidad, asientos calentados, ventiladoresde enfriamiento del motor, cargas deremolque y cargas conectadas a las salidasde corriente de accesorios.

El EPM trabaja para prevenir la descargaexcesiva de la batería. Esto lo hacebalanceando la salida del generador y lasnecesidades eléctricas del vehículo. Puedeaumentar la velocidad del motor cuandoestá en marcha sin desplazamiento paragenerar más corriente, cada vez que seanecesario. Puede reducir temporalmente lasdemandas de corriente de algunosaccesorios.

Normalmente, estas acciones ocurren enpasos o niveles sin que se note. En casosinusuales, en los niveles más altos de accióncorrectiva, el conductor puede notar estaacción. De ser así, tal vez aparezca unmensaje en el Centro de información delconductor (DIC), y se recomienda que elconductor disminuya las cargas eléctricas lomás posible.

Protección de energía de labateríaEsta característica apaga las luces de domo yde lectura si se dejan encendidas durantemás de 10 minutos cuando se apaga laignición. Esto evitará que la batería sedescargue.

Ahorrador de Batería deIluminación ExteriorLas lámparas exteriores se apaganaproximadamente 10 minutos después queel encendido se gire a off (apagado), si laslámparas de estacionamiento o faros se handejado encendidos manualmente. Estoprotege contra el rebase de la batería. Parareiniciar el cronómetro de 10 minutos, gireel control de luces exteriores a la posición Oy luego regréselo a la posición; o2.

Para mantener las luces encendidas por másde 10 minutos, la ignición debe estar enACC/ACCESSORY (accesorios).

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 151

Sistema deInfoentretenimientoIntroducciónIntroducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Controles al volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Cómo usar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Actualizaciones de software . . . . . . . . . . . 158

RadioRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Tecnología HD Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Sistema de datos de radio (RDS) . . . . . . . 161Radio satelital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Recepción de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Antena multibanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Reproductores de audioEvite dispositivos de medios noconfiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Puerto USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Sistema OnStarSistema OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

Sistema de entretenimiento del asientotrasero (RSE)Sistema de Infoentretenimiento deasiento trasero (RSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

NavegaciónUsando el sistema de navegación . . . . . 176Mapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Símbolos de navegación . . . . . . . . . . . . . . . 180Destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181Sistema OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187Sistema de PosicionamientoGlobal (GPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Posición del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188Problemas con guía de ruta . . . . . . . . . . . 188Si el sistema necesita servicio . . . . . . . . . 189Actualizaciones de datos de mapas . . . . 189Explicaciones de la cobertura de basede datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Reconocimiento de vozReconocimiento de voz . . . . . . . . . . . . . . . . 190

TeléfonoBluetooth (Resumen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Bluetooth (Conexión y uso deteléfono) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

Apple CarPlay y Android Auto . . . . . . . . 200

ConfiguracionesConfiguraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Conductor adolescente . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Convenios de marcas registradas ylicenciasConvenios de marcas registradas ylicencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

152 Sistema de Infoentretenimiento

IntroducciónLea las páginas siguientes para familiarizarsecon las funciones.

{ AdvertenciaMantener los ojos fuera de la carreteradurante demasiado tiempo o muy amenudo mientras usa cualquiera de lasfunciones infoentretenimiento puedecausar un choque. Usted u otros podríanresultar lastimados o morir. Mientrasconduce, no distraiga su atención entareas de infoentretenimiento duranteperiodos largos. Limites sus miradas a laspantallas del vehículo y enfoque suatención en la conducción. Utilice loscomandos por voz siempre que seaposible.

El sistema de infoentretenimiento cuentacon características integradas destinadas aayudarle a evitar la distracción, desactivandoalgunas características al conducir. Estascaracterísticas pueden tornarse grises cuandono estén disponibles. Muchas característicasde infoentretenimiento también estándisponibles por medio del grupo deinstrumentos y los controles del volante.

Antes de conducir:. Familiarícese con la operación, los

controles de la columna central, loscontroles al volante, y la pantalla deinfoentretenimiento.

. Configure el audio presionando lasestaciones favoritas, estableciendo el tonoy ajustando los altavoces.

. Configure los números de teléfono deantemano para que se puedan llamarfácilmente presionando un solo control outilizando un solo comando de voz.

Vea Conducción distraida 0 231.

Cancelación activa de ruido (ANC)

Si está equipado, ANC reduce el ruido delmotor en el interior del vehículo. ANCrequiere el sistema de audio, radio,altavoces, amplificador (si está equipado),sistema de inducción, y sistema de escapeinstalados en fábrica para funcionaradecuadamente. Se requiere la desactivaciónpor su distribuidor si se instaló equipopost-venta relacionado.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 153

Resumen

Sistema de infoentretenimientoEl sistema de infoentretenimiento se controla utilizando la pantalla de infoentretenimiento, loscontroles en la columna central, los controles del volante, y reconocimiento de voz.

1. O (Encendido). Presione para encender.. Presione y sostenga para apagar.. Presione para silenciar/quitar el

silencio el sistema estandoencendido.

. Cuando la energía esté encendiday el sistema no esté silenciado, semostrará un panel de estadorápido cuando se presione O.

Presionar O silenciará el sistema yactivará este panel para mostrarque se requiere una presiónprolongada para apagar en realidadel sistema.

. Gire para disminuir o aumentar elvolumen.

2. 7. Radio: Presione y libere para ir a la

estación o canal previo. Presionesin soltar para buscar rápido la

siguiente estación o canal previamás fuerte. Vea Radio AM-FM0 158.

. USB/Bluetooth: Oprima para buscarel inicio de la pista actual o lapista previa. Oprima sin soltar pararetroceder rápidamente hasta unapista. Libere para regresar a lavelocidad de reproducción. VeaPuerto USB 0 162 oAudio Bluetooth 0 165.

3. {. Oprima para ir a Página de inicio.

Vea "Página de Inicio" másadelante en esta sección.

. Presione para salir de Android Autoo Apple CarPlay. Para volver aingresar a Android Auto o AppleCarPlay, mantenga presionado. VeaApple CarPlay y Android Auto0 200.

4. 6. Radio: Presione y libere para ir a la

estación o canal siguiente. Presionesin soltar para buscar rápido lasiguiente estación o canal másfuerte.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

154 Sistema de Infoentretenimiento. USB/Bluetooth: Oprima para buscar

la pista siguiente. Presione ysostenga para avanzar por unapista. Libere para regresar a lavelocidad de reproducción. VeaPuerto USB 0 162 oAudio Bluetooth 0 165.

5. o BACK. Oprima para regresar a la pantalla

previa en un menú.6. V

. Gire para resaltar unacaracterística. Oprima para activarla función resaltada.

Página de inicio

La Página de Inicio es donde se puede teneracceso a los iconos de aplicación delvehículo. Cuando el vehículo está enmovimiento, se deshabilitan algunasaplicaciones.

La Página de inicio se puede configurar paratener hasta cuatro páginas con ocho iconospor página.

Deslice a la izquierda o derecha a través dela pantalla para tener acceso a las páginasde iconos.

Administración de Iconos de Página de inicio

1. Toque y sostenga los iconos de la Páginade inicio para entrar al modo de edición.

2. Continúe sosteniendo el icono yarrástrelo a la posición deseada.

3. Libere su dedo para soltar el icono en laposición deseada.

4. Para mover una aplicación a otra página,arrastre el icono al borde de la pantallahacia la página deseada.

5. Continúe arrastrando y soltando losiconos de aplicación como lo desee.

Controles al volante

Si está equipado, los controles de audiopueden ajustarse desde el volante.

g : Presione para contestar una llamadaentrante o iniciar el reconocimiento de voz.Vea Bluetooth (Conexión y uso de teléfono)0 196 oBluetooth (Resumen) 0 195.

c : Presione para rechazar una llamadaentrante o terminar la llamada actual.Presione para silenciar o retirar el silenciodel sistema de infoentretenimiento cuandono esté en una llamada.

Los interruptores de favoritos y volumenestán en la parte posterior del volante.

1. Favorito: Cuando esté en una fuente deradio, presione para seleccionar elfavorito de transmisión de audio

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 155

siguiente o anterior. Cuando escuche undispositivo de medios, presione paraseleccionar la pista siguiente o anterior.

2. Volumen: Presione para aumentar odisminuir el volumen.

Cómo usar el sistema

Audio

Toque el icono Audio para desplegar lapágina de audio activo. Lo ejemplos de lasfuentes disponibles pueden incluir AM, FM,SXM (si está equipado), USB, AUX, yBluetooth.

Teléfono

Toque el icono Teléfono para mostrar lapágina principal de Teléfono. Vea Bluetooth(Conexión y uso de teléfono) 0 196 oBluetooth (Resumen) 0 195.

Navegación

Si está equipado, toque el icono Navegaciónpara mostrar el mapa de navegación. VeaUsando el sistema de navegación 0 176.

Usuarios

Si está equipado, toque el icono Usuariospara iniciar sesión o crear un nuevo perfil deusuario y seguir las instrucciones enpantalla.

Sólo cuatro perfiles de usuario pueden estaractivos al mismo tiempo en el vehículo.Puede ser necesario remover un perfil delmenú antes de crear o iniciar sesión en unperfil existente. Se puede iniciar sesión en elperfil removido en un momento posterior.

Configuración

Toque el icono de Configuración paramostrar el menú de Configuración. VeaConfiguraciones 0 202.

Apple CarPlay

Si está equipado, toque el icono de AppleCarPlay para activar Apple CarPlay despuésde conectar un dispositivo soportado. VeaApple CarPlay y Android Auto 0 200.

Android Auto

Si está equipado, toque el icono AndroidAuto para activar Android Auto después deconectar un dispositivo soportado. Vea AppleCarPlay y Android Auto 0 200.

Apps (aplicaciones)

Si está equipado, las aplicaciones en elvehículo están disponibles para descarga.Toque el icono de Aplicaciones en la Páginade inicio para comenzar.

Descargar y utilizar aplicaciones en elvehículo requiere conectividad a Internet a lacual se pueda acceder con un plan de datosa través del punto de acceso Wi-Fi 4G LTEintegrado del vehículo, si está equipado,o un punto de acceso de dispositivo móvilcompatible. En la mayoría de los dispositivosmóviles, la activación del punto de accesoWi-Fi se encuentra en el menú Configuracióndel dispositivo en Compartir redes móviles,Punto de acceso personal, Punto de accesomóvil, o similar.

La disponibilidad de aplicaciones yconectividad varía según el vehículo, lascondiciones y la ubicación. Se aplican lastarifas del plan de datos. Las funciones estánsujetas a cambios. Para obtener másinformación, consulte www.my.gmc.com/learn.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

156 Sistema de Infoentretenimiento

Servicios OnStar

Si está equipado, toque el icono ServiciosOnStar para mostrar los Servicios de OnStary las páginas de la Cuenta. Vea Descripcióngeneral OnStar 0 446 ySistema OnStar 0 166.

Cámara

Si está equipado, toque el icono Cámarapara obtener acceso a la aplicación decámara. Vea Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir de Reversa 0 289.

Bandeja de acceso directo

La bandeja de acceso directo está cerca de laparte inferior de la pantalla. Muestra hastacuatro aplicaciones.

Características de pantalla deinfoentretenimiento

Las características de la Pantalla deinfoentretenimiento aparecen en la pantallacuando están disponibles. Cuando unacaracterística no está disponible, puedequedar gris. Cuando se toca una función, sepuede resaltar.

Retroalimentación Háptica

Si está equipado, la retroalimentaciónháptica es un pulso que se produce cuandose oprime un icono o una opción en lapantalla o cuando se oprimen los controlesde la columna central.

Movimientos de Infoentretenimiento

Utilice los siguientes movimientos de dedopara controlar el sistema deinfoentretenimiento.

Tocar/Golpear

Tocar/golpear levemente se utiliza paraseleccionar un icono u opción, activar unaaplicación, o cambiar la ubicación dentro deun mapa.

Tocar y sostener

Tocar y sostener se puede usar para iniciarotro gesto, o para mover o eliminar unaaplicación.

Arrastrar

Arrastrar se usa para mover aplicaciones enla Página de inicio, o para desplazar elmapa. Para arrastrar el elemento, se debesostener y mover a lo largo de la pantalla ala nueva ubicación. Esto se puede hacer

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 157

hacia arriba, abajo, a la derecha o izquierda.Esta función solo está disponible cuando elvehículo está estacionado y no enmovimiento.

Nudge (Vibración)

Nudge (vibración) se usa para mover loselementos una distancia corta en una lista oun mapa. Para nudge (vibración), sostenga ymueva el elemento seleccionado hacia arribao abajo a una nueva ubicación.

Fling (lanzamiento) o Barrido

Fling (Lanzamiento) o Barrido se usa paradesplazarse a través de una lista, desplazarel mapa, o cambiar vistas de página. Realiceesto colocando un dedo sobre la pantalla ydespués moviéndolo rápidamente haciaarriba y abajo o a la derecha e izquierda.

Expansión

Expansión se usa para hacer unacercamiento en un mapa, ciertas imágenes,o una página web. Coloque un dedo y elpulgar juntos en la pantalla, despuéssepárelos.

Pinza

Un pellizco se usa para hacer un alejamientoen un mapa, ciertas imágenes, o una páginaweb. Coloque un dedo y el pulgar apartadosen la pantalla, después júntelos.

Limpieza de superficies de alto brillo ydesplegados de información de vehículoy radio

Para vehículos con superficies de alto brillo odesplegados de vehículo, use una tela demicrofibra para limpiar las superficies. Antesde limpiar la superficie con la tela demicrofibra, use un cepillo de cerdas suavespara retirar suciedad que pueda rayar la

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

158 Sistema de Infoentretenimiento

superficie. Después use la tela de microfibramoviéndola suavemente para limpiar. Nuncause limpiadores o solventes para ventanas.Lave a mano la micro fibra periódicamentepor separado, con jabón suave. No utiliceblanqueador o suavizador de telas. Enjuagueminuciosamente y seque con aire antes delsiguiente uso.

Actualizaciones de software

Actualizaciones de software por aire

Consulte "Actualizaciones" enConfiguraciones 0 202 para conocer detallessobre actualizaciones de software.

RadioRadio AM-FM

Uso del radio

En la Página de inicio, toque el icono Audiopara mostrar la página de fuente de audioactiva. Elija a partir de las tres fuentesusadas más recientemente indicadas en ellado izquierdo de la pantalla o toque laopción Más para mostrar una lista defuentes disponibles. Lo ejemplos de las

fuentes disponibles pueden incluir AM, FM,SXM (si está equipado), USB, AUX (si estáequipado), y Bluetooth.

Menú de sonido del Sistema deinfoentretenimiento

Desde cualquiera de las páginas principalesde la fuente de audio, toque Sonido paramostrar lo siguiente:

Ecualizador : Toque para ajustar Bajo,Medios, Agudos y Envolvente (si estáequipado) utilizando las opciones de lapantalla de infoentretenimiento.

Atenuación/Balance : Toque para ajustarutilizando los controles en la pantalla deinfoentretenimiento o tocando/arrastrandola mira.

Modo sonido (si está equipado). Los Sistemas de Sonido Envolvente Bose

pueden tener cuatro modos de sonido:

‐ Normal: Ajusta el audio paraproporcionar el mejor sonido paratodas las posiciones de asiento.

‐ Conductor: Ajusta el audio paraproporcionar el mejor sonido para elconductor.

‐ Trasero: Ajusta el audio paraproporcionar el mejor sonido para losocupantes del asiento trasero.

‐ Centerpoint: Ajusta el audio para crearuna experiencia de sonido envolventepara todas las posiciones de asientos.

Cómo encontrar una estación

Buscar una estación

Desde la opción AM, FM, o SXM (si estáequipado), presione 6 o 7 en la columnacentral para buscar la estación o canal másfuerte anterior o siguiente.

Navegar estaciones

Toque la opción Navegar para mostrar todaslas estaciones o canales disponibles.Navegue hacia arriba y hacia abajo portodas las estaciones desplazando la lista.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 159

Toque la estación o canal que deseaescuchar. ToqueH para guardar laestación o canal como favorita.

Si está equipado, toque Actualizar Lista deEstaciones para actualizar las estacionesactivas en su área.

Sintonización directa

Acceda a Sintonización directa tocando elicono Sint. en la pantallainfoentretenimiento para abrir el teclado.Navegue a través de todas las frecuenciasutilizando las flechas en el lado derecho dela pantalla de Sintonización directa.Introduzca directamente una estación ocanal utilizando el teclado. Cuando seingresa una nueva estación o canal, lainformación sobre esa estación o canal semuestra en el lado derecho. Esta

información se actualizará con cada nuevafrecuencia válida. ToqueH para guardar laestación o canal como favorita.

El teclado resaltará en gris los ingresos queno contribuyan a una frecuencia válida ycolocará automáticamente un punto decimaldentro del número de frecuencia.

Toque (X) para eliminar un número a la vez.Toque y sostenga (X) para borrar todos losnúmeros.

Una estación AM o FM válida se sintonizaráautomáticamente en una nueva frecuenciapero no cierra la pantalla Sintonizacióndirecta. Cuando escuche SXM (si estáequipado), toque Go (Ir) después de ingresarel canal. Toque el icono Back (regresar) en lapantalla de infoentretenimiento o toque zpara salir de la Sintonización directa.

Las flechas de sintonización en el ladoderecho de la pantalla de SintonizaciónDirecta sintonizarán la lista de estaciones ocanales completa una estación a la vez portoque. Un toque y sostener avanzarápidamente a través de las estaciones ocanales.

Si está equipado, las estacionesmultidifusión de HD Radio no se puedensintonizar directamente a través de la

función de Sintonización directa. Sólo laestación análoga o HD1 puede usar estafunción. Use las flechas de pantalla paraajustar las estaciones multicast.

Categorías AM, FM, y SXM

Desde la pantalla de estaciones AM, si estáequipado con radio HD, FM, o SXM (si estáequipado), toque Categorías en la partesuperior del menú Navegar para obteneracceso a la lista de categorías. La listacontiene nombres relacionados con lasestaciones AM o FM, o los canales de SXM.Toque un nombre de categoría para mostraruna lista de estaciones o canales para esacategoría. Tocar una estación o canal de lalista sintonizará el radio en esa estación ocanal.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

160 Sistema de Infoentretenimiento

Almacenar preselecciones de estacionesde radio

Los favoritos se muestran en el área en laparte superior de la pantalla.

AM, FM, SXM (si está equipado), yEstaciones de radio HD (si está equipado) :Presione y sostenga un preestablecido paraguardar la estación o canal actual comofavorito. Toque un favorito guardado pararecuperar una estación o canal favorito.

Los Favoritos también se pueden almacenartocandoH en una lista de estaciones ocanales. Esto resaltará indicando que ahoraestá almacenada como favorita.

La cantidad de favoritos desplegados seajusta automáticamente de formapredeterminada, pero se puede ajustarmanualmente en Configuración en lapestaña de Sistema en Favoritos y despuésEstablecer Número de Favoritos de Audio.También se puede ajustar en Configuraciónen la pestaña Aplicaciones en Audio y luegoEstablecer Número de Favoritos de Audio.

Tecnología HD RadioSi está equipado, HD Radio es un serviciogratuito con características tales comosonido de calidad digital, más estaciones

disponibles en una sola frecuencia, comoHD2 y HD3, e información en pantalla comoartista y título de la canción.

Desde la pantalla Reproduciendo ahora,toque el icono HD Radio para encender oapagar HD.

Acceso a la estación

Para tener acceso a las estaciones deRadio HD:

1. Sintonice el radio en la estación. Si HDRadio está encendido y la estación estátransmitiendo en HD Radio, el radiosintonizará automáticamente a la versiónHD del canal actual (HD1) después devarios segundos. El radio tambiénmostrará iconos que representan canalesadicionales (HD2, ...HD8), que puedenestar disponibles. Cuando el radiosintoniza con éxito una estación HD, semostrará el logotipo HD y se reproduciráel audio digital.

2. Toque las flechas de la pantalla parasintonizar la estación de radio HDanterior o siguiente.

Puede haber una demora antes de que laestación comience a reproducir.

El número de estación de Radio HD se indicajunto al logotipo HD.

Las estaciones de Radio HD se puedenguardar como favoritas.

Para una lista de todas las estaciones, visitewww.hdradio.com.

Solución de problemas de Radio HD

Demora de audio digital : Espere la señalpara procesar. Esto puede tomar variossegundos.

Cambio de volumen, salto de audio, eco,pérdida de audio digital : La intensidad dela señal de la estación puede ser débil, laestación está fuera del rango, o la estaciónpuede estar fuera de alineación. Verifique larecepción adecuada en otra estación.

Si la señal de Radio HD se debilita mientrasescucha HD1, el radio cambiaráautomáticamente a la versión analógica dela estación de radio..

Si la señal de Radio HD pierde recepciónmientras escucha las estaciones HD2 a HD8,el radio se silencia hasta que la señal sepueda recuperar o hasta que se cambie laestación.

El Radio HD se puede desactivar si semaneja en un área de señal débil. Toque HDRadio Encendido/Apagado para activar ydesactivar la recepción de Radio HD.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 161

Sistema de datos de radio (RDS)Si está equipado, las características RDSestán disponibles sólo para el uso enestaciones FM que transmiten informaciónRDS. Con RDS, el radio puede:. Agrupe las estaciones por Categoría (es

decir, Tipo de programa) tal como Rock,Jazz, Clásica, etc.

. Despliegue mensajes de estaciones deradio.

Este sistema depende de la recepción deinformación específica proveniente de estasestaciones y únicamente funciona cuando lainformación está disponible. Es posible queuna estación de radio podría transmitirinformación incorrecta que haga que lasfunciones del radio no operenapropiadamente. Si esto sucede, contacte ala estación de radio.

Cuando se transmite información desde unaestación RDS, el nombre de la estación oletras de llamada se muestran en la pantallade audio. También puede aparecer texto deradio que soporte la transmisión enreproducción actualmente.

Radio satelital

Servicio de Radio SiriusXM

Si está equipado, los vehículos consuscripción vigente a radio SiriusXM puedenrecibir programación de SiriusXM.

El radio SiriusXM tiene una amplia variedadde programación y música sin comerciales,de costa a costa, con sonido de calidaddigital. En los EUA, visite www.siriusxm.como llame al 1-888-601-6296. En Canadá, visitewww.siriusxm.ca o llame al 1-877-438-9677.

Cuando SiriusXM está activo, en la pantallaaparecen el nombre del canal, número, títulode la canción y artista.

SiriusXM con 360L

SiriusXM con interfaz 360L tiene unaexperiencia de escucha en el vehículomejorada para los subscriptores. Laexperiencia ahora ofrece más categorías yrecomendaciones programadas del sistemapara descubrir contenido más personalizado.

Para usar el programa 360L SiriusXMcompleto, incluyendo contenido detransmisión y recomendaciones de escucha,se requiere Acceso Conectado OnStar. Losservicios conectados del vehículo varían por

modelo y requieren un sistema eléctricocompletamente funcional, recepción celular,y señal de GPS. Se requiere un planconectado activo.

Consulte la guía de usuario SiriusXMrespecto a información de uso ysubscripción.

Recepción de radioDesconecte los dispositivos electrónicos delos tomacorrientes de accesorios si hayinterferencia o estática en el radio.

FM

Las señales de FM solamente tienen unalcance de 16 a 65 km (10 a 40 millas).Aunque el radio tiene un circuito electrónicoque opera automáticamente para reducir lainterferencia, puede haber algo de estática,especialmente cerca de edificios altos ocerros, haciendo que el sonido se entrecorte.

AM

El alcance para la mayoría de las estacionesde AM es mayor que el de las de FM,especialmente en la noche. El mayor alcancepuede causar que las frecuencias de lasestaciones interfieran unas con otras.También puede presentarse estática cuando

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

162 Sistema de Infoentretenimiento

las tormentas o las líneas de electricidadinterfieren con la recepción de radio. Cuandoesto suceda, intente reducir los agudos en elradio.

Servicio de Radio Satelital SiriusXM

Si está equipado, el servicio de RadioSatelital SiriusXM brinda recepción de radiodigital. Los edificios altos o las colinaspueden interferir con las señales de radiosatelital, provocando que el sonido seatenúe en forma intermitente. Además,viajar o detenerse bajo un follaje tupido,puentes, cocheras o túneles puede causarpérdida de la señal SiriusXM durante unperiodo de tiempo. Algunos servicioscelulares pueden interferir con la recepciónde SXM causando una pérdida de señal.

Uso del dispositivo móvil

El uso de dispositivos móviles, como hacer orecibir llamadas, cargar, o simplemente tenerel dispositivo móvil encendido puede causarinterferencia estática en el radio. Desconecteel dispositivo móvil o apáguelo si estosucede.

Antena multibandaLa antena de techo es para radio AM, FM,SXM, OnStar, y GPS (Sistema deposicionamiento global). Mantenga libre deobstrucciones para garantizar una recepciónclara. Si el vehículo tiene techo corredizo, ysi está abierto, también se puede afectar larecepción.

Reproductores de audioEvite dispositivos de medios noconfiablesCuando use dispositivos de medios talescomo tarjetas SD, dispositivos USB, ydispositivos móviles, considere la fuente. Losdispositivos de medios no confiables puedencontener archivos que afecten la operación odesempeño del sistema. Evite el uso si no sepuede confiar en el contenido u origen.

Puerto USBEl vehículo puede estar equipado con dospuertos USB en la consola central debajo deldescansabrazos y otros dos en la columnacentral. Estos puertos son para datos ycarga. Pueden haber dos puertos USB en la

parte trasera de la consola central y unpuerto USB en cada lado de los asientos detercera fila para carga únicamente.

PrecauciónPara evitar daño al vehículo, desconectetodos los accesorios y desconecte todoslos cables de accesorios del vehículocuando no esté en uso. Los cables deaccesorios que se dejen conectados en elvehículo, desconectados de un dispositivo,se podrían dañar o causar un cortoeléctrico si el extremo desconectado entraen contacto con líquidos y otra fuente deenergía tal como el tomacorrientes deaccesorios.

Reproducción desde un dispositivo USB

Se puede conectar un dispositivo dealmacenamiento masivo USB al puerto USB.

Las extensiones de audio soportadas por elUSB pueden incluir:. MP3. AAC. OGC. 3GP

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 163

Gracenote

Cuando conecte en un dispositivo USB, elservicio Gracenote configura etiquetas devoz para la música. Las etiquetas de vozpermiten que los artistas, álbumes connombres difíciles de pronunciar, y apodos seusen para reproducir música a través delreconocimiento de voz, si está equipado.

Mientras realice el índice, las funciones deInfoentretenimiento pueden estardisponibles.

Mis medios

Mis medios sólo está disponible cuando seconecte más de un dispositivo con índice.Permite el acceso al contenido de todas lasfuentes de medios enlistadas. Mis medios semostrarán como una fuente disponible en lapágina Fuente.

Reproductores USB MP3 y Dispositivos USB

Los reproductores USB MP3 y dispositivosUSB conectados deben cumplir con laespecificación de la Clase dealmacenamiento masivo USB (USB MSC).

Para reproducir desde un dispositivo USB:

1. Conecte el dispositivo USB.

2. Toque Audio de la Página de inicio.

3. Toque la opción Más y después toque eldispositivo USB.

Use lo siguiente cuando reproduzca unafuente USB activa:

p : Toque para reproducir la fuente demedios actual.

j : Toque para poner pausa a lareproducción de la fuente de medios actual.

7:. Toque para buscar el inicio de la pista

actual o la pista previa.. Toque y sostenga para retroceder

rápidamente durante la reproducción.Libere para regresar a la velocidad dereproducción. Muestra el tiempotranscurrido.

6:. Toque para buscar la siguiente pista.. Toque y sostenga para avanzar

rápidamente durante la reproducción.Libere para regresar a la velocidad dereproducción. Muestra el tiempotranscurrido.

Mezclar : Toque el icono de mezclar parareproducir música en orden aleatorio.

Menú de sonido USB

Consulte "Menú de sonido del Sistema deInfoentretenimiento" en Radio AM-FM 0 158.

Menú de navegación de USB

Cuando aparezca una lista de canciones,álbumes, artistas u otro tipo de medios, lasflechas hacia arriba y hacia abajo y A-Zaparecen en el lado izquierdo. Seleccione A-Zpara ver una pantalla que mostrará todas lasletras del abecedario y seleccione la letra ala que quiere ir.

Toque las flechas arriba y abajo para moverla lista hacia arriba y hacia abajo.

Toque Navegar y se puede mostrar losiguiente:

Listas de Reproducción:

1. Toque para ver las listas de reproducciónguardadas en el dispositivo USB.

2. Toque una lista de reproducción para verla lista de todas las canciones quecontiene dicha lista de reproducción.

3. Toque una canción de la lista para iniciarla reproducción.

Las extensiones de listas de reproducciónsoportadas son m3u y pls.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

164 Sistema de Infoentretenimiento

Artistas:

1. Toque para ver la lista de artistasguardadas en el dispositivo USB.

2. Toque el nombre de un artista para veruna lista de todos los álbumes de eseartista.

3. Para seleccionar una canción, toqueTodas las Canciones o toque un álbum ydespués toque una canción de la lista.

Canciones:

1. Toque para ver una lista de todas lascanciones del USB.

2. Para comenzar la reproducción, toqueuna canción de la lista.

Álbumes:

1. Toque para ver los álbumes en eldispositivo USB.

2. Toque el álbum para ver una lista detodas las canciones del álbum.

3. Toque una canción de la lista para iniciarla reproducción.

Géneros:

1. Toque para ver las géneros en eldispositivo USB.

2. Toque un género para ver una lista deartistas.

3. Toque un artista para ver los álbumes deese artista.

4. Toque un álbum para ver las cancionesdel álbum.

5. Toque una canción para iniciar lareproducción.

Compositores:

1. Toque para ver los compositores en eldispositivo USB.

2. Toque un Compositor para ver una listade álbumes para dicho compositor.

3. Toque un álbum o Todas las cancionespara ver una lista de canciones.

4. Toque una canción de la lista para iniciarla reproducción.

Carpetas:

1. Toque para ver los directorios en eldispositivo USB.

2. Toque una carpeta para ver una lista detodos los archivos.

3. Toque un archivo de la lista para iniciarla reproducción.

Podcasts : Toque para ver los podcasts en eldispositivo Apple conectado y obtener unalista de episodios de podcast.

Audiolibros:

1. Toque para ver los audiolibrosalmacenados en el dispositivo Apple.

2. Toque un audiolibro para obtener unalista de capítulos.

3. Toque el capitulo de la lista para iniciarla reproducción.

Sistema de archivos y asignación de nombres

Los sistemas de archivo soportados por elUSB pueden incluir:. FAT32. NTFS. HFS+

Las canciones, artistas, álbumes, y génerosse toman de la información de la cancióndel archivo y únicamente se proyectan siestán presentes. El radio proyecta el nombredel archivo como el nombre de la pista si lainformación de la canción no está disponible.

Dispositivos Apple soportados

Para ver los dispositivos compatibles, visitemy.gmc.com/learn.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 165

Almacenamiento y recuperación defavoritos de medios

Para guardar los favoritos de medios, toquey Navegue para mostrar una lista de tiposde medios.

Toque una de las siguientes opciones deNavegar para guardar un favorito:

Listas de Reproducción : ToqueH junto acualquier lista de reproducción paraalmacenar la lista de reproducción comofavorita. Toque un favorito guardado pararecuperar una lista de reproducción favorita.Se comienza a reproducir la primera canciónde la lista de reproducción.

Artistas : ToqueH junto a cualquier artistapara almacenar al artista como favorito.Toque un favorito guardado para recuperarun artista favorito. Se comienza a reproducirla primera canción de la lista de artista.

Canciones : ToqueH junto a cualquiercanción para almacenar la canción comofavorita. Toque un favorito guardado pararecuperar una canción favorita.

Álbumes : ToqueH junto a cualquierálbum para almacenar el álbum comofavorito. Toque un favorito guardado para

recuperar un álbum favorito. Se comienza areproducir la primera canción de la lista delálbum.

Géneros : ToqueH junto a cualquiergénero para almacenar el género comofavorito. Toque un favorito guardado pararecuperar un género favorito. Se comienza areproducir la primera canción del género.

Podcasts : ToqueH junto a cualquierpodcast para almacenar el podcast comofavorito. Toque un favorito guardado pararecuperar un podcast favorito. El podcastcomienza a reproducir.

Audiolibros : ToqueH junto a cualquieraudiolibro para almacenar el audiolibrocomo favorito. Toque un favorito guardadopara recuperar un audiolibro favorito. Secomienza a reproducir el primer capítulo delaudiolibro.

Reproducción y silencio de medios

La reproducción de USB se reproducirá si sesilencia el sistema. Si se vuelve a presionarel control del volante de silenciar, lareproducción se reanudará.

Si la fuente cambia mientras está ensilencio, la reproducción se reanuda y seretirará el silencio del audio.

Audio BluetoothLa música se puede reproducir desde undispositivo Bluetooth conectado. VeaBluetooth (Conexión y uso de teléfono)0 196 oBluetooth (Resumen) 0 195 respecto a ayudapara conectar un dispositivo.

El volumen y la selección de canción puedencontrolarse utilizando los controles deinfoentretenimiento o el dispositivo móvil.Si está seleccionado Bluetooth y no hayvolumen, revise la configuración de volumendel sistema de infoentretenimiento.

La música se puede iniciar tocandoBluetooth desde la lista de fuentes recientesa la izquierda de la pantalla o tocando laopción Más y luego tocando el dispositivoBluetooth.

Para reproducir música mediante Bluetooth:

1. Encienda el dispositivo, y acople paraconectar el dispositivo.

2. Una vez que se conecte, toque Audio enla Página de inicio, y después toqueBluetooth de la lista de fuentes recientesa la izquierda de la pantalla.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

166 Sistema de Infoentretenimiento

Menú de sonido Bluetooth

Consulte "Menú de sonido del Sistema deInfoentretenimiento" en Radio AM-FM 0 158.

Administrar dispositivos Bluetooth

Desde la Página de inicio:

1. Toque Audio.

2. Toque Más.

3. Toque Bluetooth.

4. Toque Dispositivos para agregar oeliminar dispositivos.

Al tocar Bluetooth, puede ser que el radiono pueda lanzar el reproductor de audio enel dispositivo conectado para comenzar areproducir. Cuando el vehículo no se estámoviendo, use el dispositivo móvil paracomenzar la reproducción.

Todos los dispositivos inician el audio demanera diferente. Al seleccionar Bluetoothcomo fuente, el radio puede mostrarse comopausado en la pantalla. Oprima reproduciren el dispositivo o toque p en la pantallapara comenzar la reproducción.

La funcionalidad de navegación seproporcionará donde esté soportada por eldispositivo Bluetooth. Este contenido demedios no formará parte del modo defuente de MyMedia (Mis medios).

Algunos teléfonos inteligentes soportan elenvío de información de música Bluetoothpara proyectarse en el radio. Cuando el radiorecibe esta información, verificará si hayalgún dispositivo disponible y lo muestra.Para mayor información sobre lascaracterísticas Bluetooth soportadas, visitemy.gmc.com/learn.

Sistema OnStar4G o 4G LTE

Si está equipado con 4G o 4G LTE, sepueden conectar hasta siete dispositivos,tales como smartphones, tablets, y laptops,a Internet de alta velocidad a través delhotspot Wi-Fi integrado del vehículo.

Llame a 01-800-083-4994 para conectarse aun Asesor OnStar para obtener ayuda.Consulte www.onstar.com.mx para conocerla disponibilidad de vehículos, los detalles ylas limitaciones del sistema. Los servicios yconectividad pueden variar por fabricante,modelo, año, proveedor, disponibilidad y

condiciones. El servicio 4G o 4G LTE estádisponible en mercados selectos.El desempeño de 4G o 4G LTE se basa enpromedios de la industria y el diseño desistemas del vehículo. Algunos serviciosrequieren un plan de datos.

La Aplicación de OnStar

Si está equipado, el sistema deinfoentretenimiento tiene controles deOnStar en la Página de Inicio de la aplicaciónOnStar. La mayoría de las funciones deOnStar que se pueden realizar con losbotones se pueden hacer utilizando laaplicación. Para abrir la aplicación, toque elicono de OnStar en la Página de inicio. Lascaracterísticas varían según la región y elmodelo. Las funciones están sujetas acambios. Para obtener más informaciónsobre esta función, consultemy.gmc.com.mx.

Servicios

La pestaña de Servicios muestra la vistapredeterminada de la aplicación. Utilice estapágina para iniciar los servicios OnStardisponibles. Toque un servicio para abrir supantalla. Toque Wi-Fi para lanzar el

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 167

administrador de conexiones. Paso a paso yLlamada de Asesor son las otras opciones demosaico.

Cuenta

La pestaña Cuenta muestra una captura dela cuenta vinculada con el vehículo. Si noexiste dicha cuenta, esta pestaña mostrarátodos los valores como ——. El icono deLlamada de asesor estará activo incluso si nohay cuenta activa.

Llamada de Asesor

Seleccionar Llamada de Asesor es lo mismoque presionar Q o llamar al01-800-083-4994. La opción X de la esquinasuperior derecha de la pantalla no finaliza lallamada, sino que regresa a la pantallaanterior.

Direcciones paso a paso

Con un plan conectado, un Asesor OnStarpuede descargar un destino al vehículo o asu sistema de navegación incrustado, si estáequipado. Seleccione Instrucciones Paso apaso desde la pestaña de Servicios de la appOnStar para llamar a un Asesor o seleccioneun destino favorito. Toque los iconos denavegación para seleccionar casa, dirección olugar. Una transferencia de destino desde

OnStar mostrará la vista detallada deldestino cuando se transfiere desde OnStar ala aplicación de Navegación. Toque OK Atráspara regresar al menú anterior. Se requiereun Plan adicional de ABS y Orientación oNavegación. Consulte www.onstar.com.mxpara obtener un mapa de cobertura. Losservicios varían según el modelo.

Punto de acceso Wi-Fi

Toque para mostrar la página deConfiguración, que muestra lasconfiguraciones para el punto de acceso delvehículo y permite que se cambien.

Para obtener más información, consultewww.onstar.com.mx.

Sistema de entretenimientodel asiento trasero (RSE)Sistema de Infoentretenimientode asiento trasero (RSI)Si está equipado, el sistema incluye dospuertos USB-C traseros, dos puertos HDMI,dos auriculares inalámbricos y pantallastáctiles de vídeo en la parte trasera de losasientos del conductor y del pasajero.

El sistema RSI podría no operar de maneraadecuada hasta que la temperatura seamayor a −20 °C (−4 °F) y menor a 55 °C(131 °F).

Operación del Sistema

Para usar:

1. Toque dos veces en cualquier lugar decualquier pantalla para encender y ver lapantalla de Inicio.

2. Toque } en la barra de estado paraapagar la pantalla.

Las pantallas se pueden encender y apagar através de cada pantalla táctil individualindependientemente de la otra y a travésdel control del asiento delantero.

La reproducción de cualquier medio que sereproduzca a través de esa pantallaespecífica se pausa cuando se apaga lapantalla.

Las pantallas se pueden bloquear por mediodel control del asiento delantero.

Si se seleccionó Recordar estado de energíade la pantalla en la configuración, laspantallas volverán al mismo estado deenergía que cuando se apagó el vehículo.Consulte "Recordar estado de energía de lapantalla" más adelante en esta sección.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

168 Sistema de Infoentretenimiento

Pantalla de inicio

Las fuentes de observación incluyen:. Vídeo USB: Toque para ir a la pantalla de

reproductor de vídeo.. Conexiones: Conecte dispositivos externos

a través de los puertos HDMI o Miracastpara proyectar la reproducción de vídeo.

. Recientes: Muestra el contenido de vídeoreproducido recientemente. Toque elcontenido del vídeo para reproducirlodirectamente.

Las fuentes de escucha incluyen:. Música USB: Toque para ir a la pantalla

de reproductor de audio.. Recientes: Muestra el contenido de audio

reproducido recientemente. Toque elcontenido del audio para reproducirlodirectamente.

Navegar (si está equipado): Toque paratener acceso al sistema de navegación. VeaUsando el sistema de navegación 0 176.

La barra de estado incluye:

. }: Toque para apagar la pantalla. Toquedos veces en cualquier lugar de lapantalla para volver a encenderla.

. X: Toque para ir al menú deconfiguración de auriculares Bluetooth.Vea "Ajustes" más adelante en estasección.

. Hora actual: La hora actual se muestra enla mitad de la barra de estado.

. *: Toque para ir al menú deConfiguración.

Puertos traseros del consumidor (RCP)

Si está equipado con RSI, RCP estará en laparte trasera de la consola central. Estosincluyen 2 puertos USB tipo C y 2puertos HDMI.

USB

Conecte la fuente de medios, como undispositivo Android, un dispositivo iOS, unreproductor de MP3 o un dispositivo dealmacenamiento USB, y vaya a la pantallade reproducción de vídeo o audio.

Cualquier puerto USB en el vehículo sepuede utilizar para proporcionar contenidoUSB para el sistema RSI.

HDMI

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 169

La entrada HDMI permite conectar un cableA/V HDMI desde un dispositivo auxiliar,como una videocámara, un sistema devídeojuegos o un dispositivo Apple. Serequiere un cable de Apple para losdispositivos Apple.

Toque el puerto HDMI al que estabaconectado el dispositivo externo en lapantalla de inicio.

Para ciertos dispositivos HDMI que soportancarga USB, los puertos USB se pueden usarcomo una fuente de energía.

El contenido de estos puertos HDMI NO esaccesible a través de la pantalla de laconsola central.

Para usar la entrada HDMI del sistema RSI:

1. Conecte el dispositivo auxiliar con uncable HDMI.

2. Encienda el dispositivo auxiliar y lapantalla de vídeo RSI.

3. Toque { (Inicio) en la pantalla deseaday seleccione HDMI como fuente.

Vídeo

Pantalla de reproducción de vídeo

Conecte la fuente de medios usando elpuerto USB (Tipo C) en el Puerto trasero delconsumidor (RCP) y reproduzca el contenidoen la fuente de medios.

Toque USB Video y el vídeo USB visto másreciente comenzará a reproducirse desde laúltima posición reproducida. Durante lareproducción, se puede seleccionar Navegarpara buscar vídeos USB adicionalesdisponibles. Para un dispositivo reciéninsertado, el menú Navegar está disponiblede inmediato.

Los vídeos reproducidos recientementetambién están disponibles en el menú Ver.

Al reproducir un vídeo, los controles dereproducción están disponibles durante losprimeros momentos. Los controles dereproducción se pueden volver a mostrartocando la pantalla en cualquier momento.

Los controles de reproducción incluyen:

. { (Inicio): Toque { para volver a lapantalla de selección de inicio de RSI.

. X (Auriculares): ToqueX para accederal menú de configuración de auricularesBluetooth. Vea "Ajustes" más adelante enesta sección.

. Examinar: Toque Navegar para mostrar elmenú del navegador de vídeo. Consulte"Navegador de vídeo" más adelante enesta sección.

. Anterior/Siguiente: Toque 7 o 6 paraseleccionar el vídeo anterior o siguienteen los medios actuales.

. p o j (Reproducir o Pausa): Toque ppara reproducir o toque j para pausar unvídeo.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

170 Sistema de Infoentretenimiento. Compartir: Toque para compartir la

pantalla de reproducción de vídeo con laotra pantalla. Deslizar la pantalla hacia laizquierda o hacia la derecha tambiéncomparte la pantalla.

Navegador de vídeo

Toque Navegar para ir a la pantallaSeleccionar un vídeo.

Se proyectarán lo siguiente:. Reproducido recientemente: Muestra el

contenido reproducido recientemente.. USB1 y USB 2: Muestra el contenido en la

fuente de medios conectada a los puertosUSB en RCP.

Audio

Pantalla de reproducción de audio

Conecte la fuente de medios usando elpuerto USB (Tipo C) en el Puerto trasero delconsumidor (RCP) y reproduzca el contenidoen la fuente de medios.

Tocar Música USB. El archivo de audio USBmás reciente comenzará a reproducirsedesde la última posición reproducida.Durante la reproducción, puede seleccionarsela navegación para buscar y seleccionararchivos de música USB adicionalesdisponibles. Para un dispositivo reciéninsertado, el menú Examinar está disponibleinmediatamente desde el menú Escuchar.

Se muestra la pantalla de reproducción:. La fuente de medios conectada.. La información del contenido de audio,

como el título, artista y álbum.

. El arte del álbum de las pistas.

. La posición actual y el tiempo total dereproducción. Arrastre el punto deprogreso para moverse a la posicióndeseada.

. Los controles de reproducción.

Siempre se muestran los controles dereproducción.

Los controles de reproducción incluyen:

. { (Inicio): Toque { para volver a lapantalla de selección de inicio de RSI.

. X (Auriculares): ToqueX para accederal menú de configuración de auricularesBluetooth. Vea "Ajustes" más adelante enesta sección.

. Examinar: Toque Navegar para mostrar elmenú del navegador de audio. Consulte"Navegador de audio" más adelante enesta sección.

. Anterior/Siguiente: Toque 7 o 6 paraseleccionar el contenido de audio anterioro siguiente.

. p o j (Reproducir o Pausa): Toque ppara reproducir o toque j para pausar elcontenido de audio.

. Aleatorio: Toque para reproducir la listade reproducción de manera aleatoria.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 171. Compartir: Toque para compartir la

reproducción de audio con la otrapantalla. Deslizar la pantalla hacia laizquierda o hacia la derecha tambiéncomparte la pantalla.

Navegador de audio

Toque Navegar para ir a la pantalla denavegación de audio.

Se proyectarán lo siguiente:. El contenido de la fuente multimedia

conectada se puede ordenar por listas dereproducción, artistas, álbumes, canciones,géneros, podcasts y audiolibros. Toque Tpara moverse a la siguiente página.

. El contenido de audio que se estáreproduciendo actualmente. Toque estasección y se moverá a la pantalla dereproducción de audio.

. El contenido ordenado por el estándarque elija. Toque el contenido deseado.

Miracast / HDMI

Conexión Miracast

Conecte dispositivos compatibles conMiracast a la pantalla RSI proyectando lapantalla del dispositivo móvil a través deWiFi-Direct. El sistema admite dosconexiones de dispositivo Miracast a la vez(una para cada pantalla) y permite queambas pantallas vean esa única conexiónsimultáneamente a través del usocompartido de pantalla.

Apple no soporta la norma Miracast.

Para conectarse inicialmente:

1. Toque Miracast en la sección Ver de lapantalla de inicio. El sistema RSIcomienza a inicializar la conexiónMiracast.

2. Seleccione “%Rear Seat%” de la lista deWi-Fi de su dispositivo móvil. Se muestrael mensaje emergente de conexión deldispositivo. Toque OK. Al tocar Rechazarse vuelve a la pantalla de inicio.

3. Algunos dispositivos compatibles conMiracast requieren ingresar un númeroNIP, suministrado por el dispositivo, en elsistema RSI o en el dispositivo paracompletar el proceso de conexión.

4. Cuando se completa la conexióncompleta, la pantalla RSI muestra unaimagen espejo de los dispositivos móvilesen la pantalla RSI asociada.

Una vez que cualquier dispositivo Miracastse ha conectado con éxito al sistema RSI, eldispositivo se conecta al sistema RSIautomáticamente.

El sistema RSI almacena información dehasta 10 dispositivos Miracast.

Toda la información de Miracast almacenadaen el sistema se puede eliminar. Consulte"Eliminar datos de Miracast" en"Configuración" más adelante en estasección.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

172 Sistema de Infoentretenimiento

Vista de reproducción de Miracast

La vista de reproducción de Miracastmuestra el contenido del vídeo e incluye:

. { (Inicio): Toque { para volver a lapantalla de selección de inicio de RSI.

. X (Auriculares): ToqueX para accederal menú de configuración de auricularesBluetooth. Vea "Ajustes" más adelante enesta sección.

. ª Toqueª para ocultar la barra deestado. Deslice hacia arriba la parteinferior de la pantalla para mostrarnuevamente la barra de estado.

. Compartir: Toque para compartir lapantalla con la otra pantalla. Deslizar lapantalla hacia la izquierda o hacia laderecha también comparte la pantalla.

Conexión HDMI:

El sistema RCP proporciona dos puertosHDMI para duplicar dispositivos de vídeo.

Conecte el dispositivo externo para ver elcontenido del dispositivo a través de lapantalla RSI.

Toque el puerto HDMI que estaba conectadoal dispositivo externo en la pantalla deinicio.

Vista de reproducción HDMI

La vista de reproducción de HDMI muestra elcontenido del vídeo e incluye:

. { (Inicio): Toque { para volver a lapantalla de selección de inicio de RSI.

. X (Auriculares): ToqueX para accederal menú de configuración de auricularesBluetooth. Vea "Ajustes" más adelante enesta sección.

. Compartir: Toque para compartir lapantalla con la otra pantalla. La pantallase puede compartir a través deldispositivo conectado.

Ajustes

Desde la página de inicio de la pantallatrasera, toque* para acceder al menú deconfiguración.

El menú puede contener lo siguiente:

Voz en off de vídeo

Si está equipado, el sistema RSI tiene unafunción de Voz en off de vídeo parabeneficiar a las personas con discapacidadvisual y auditiva.

Cuando se activa, Video Voice Overproporciona comentarios audibles al usuariosobre qué área de la pantalla están tocando,identificando botones activos, así comotambién proporciona información deidentificación de la pantalla, estado actual,contenido de la lista, metadatos einformación emergente. Permite al usuarioactivar funciones mediante un doble toqueen cualquier lugar de la pantalla que serelaciona con el último botón accionable quese toca y se anuncia de forma audible.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 173

Para activar o desactivar Video Voice Over,toque*, toque la palanca y luego presioneOK para confirmar. Video Voice Overpermanecerá activo durante los ciclos deignición hasta que se apague.

Configuración de auriculares Bluetooth

El sistema RSI será compatible conauriculares Bluetooth. Se pueden conectarhasta 9 auriculares Bluetooth con cadaPANTALLA TRASERA. Esta pantallaproporciona una lista de todos losauriculares Bluetooth que se han conectadocon el sistema RSI, así como el control sobresu uso y configuración. Se pueden conectarnuevos auriculares Bluetooth o se puedecambiar la configuración de los auricularesBluetooth en esta pantalla.

Para vincular auriculares Bluetooth con unade las pantallas traseras:

1. Seleccione Configuración de auricularesBluetooth o toqueX desde la página deinicio de la pantalla trasera deseada.

2. Seleccione Agregar nuevos auriculares.

3. Asegúrese que sus auriculares Bluetoothestén en modo de conexión. Una vezreconocido por el sistema, sus auricularesBluetooth se mostrarán en la lista deAuriculares disponibles.

4. Seleccione sus auriculares Bluetooth de lalista. Toque OK una vez que aparezca laventana emergente Conexión exitosa. Esposible que los auriculares debandesconectarse de su teléfono antes deconectarse con el RSI.

5. Se le dará una opción para crear unnombre personalizado para este par deauriculares, toque Sí si desea crear unnombre único para estos auriculares eneste vehículo. Escriba el nombre de losauriculares con el teclado virtual en lapantalla. El nuevo nombre se asigna altocar GUARDAR.

Los auriculares conectados se puedenseleccionar de la lista de auricularesconectados actualmente. El icono delauricular seleccionado se vuelve verde.

El nombre de los auriculares Bluetooth sepuede editar tocandoy.

Para eliminar un auricular Bluetoothconectado, toque Y y después toque Sí.

Brillo de pantalla

Seleccione Brillo de pantalla. Mueva la barrahacia la izquierda o hacia la derecha paraajustar el brillo de la pantalla. Cada pantallase puede ajustar de forma única.

Recordar estado de encendido de la pantalla

El sistema recuerda el último estado deencendido (pantalla ENCENDIDA o APAGADA)de cada pantalla trasera de formaindependiente. Después de encender laenergía de ignición del vehículo, cadapantalla trasera se enciende o permaneceapagada, en función de su último estadoconocido antes del ciclo de ignición anterior.Seleccione encendido o apagado.

Reproducción automática de vídeo

Activar la reproducción automática de vídeohará que el siguiente vídeo disponiblecomience a reproducirse automáticamentecuando finalice el vídeo anterior. Desactivarla reproducción automática de vídeo haráque la reproducción del vídeo se pause hastaque se seleccione otro vídeo para reproducir.Seleccione encendido o apagado.

Borrar todos los datos Miracast

El sistema almacena los datos Miracast delos dispositivos que se han conectado alsistema RSI. Los datos se pueden eliminar deesta función.

Seleccione Borrar todos los datos Miracast.Se muestra un mensaje emergente cuandolos datos se eliminan correctamente.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

174 Sistema de Infoentretenimiento

Pantalla delantera de aplicación devídeo RSI

La aplicación de vídeo RSI permitirá que unusuario delantero controle las fuentes de lapantalla de vídeo del asiento trasero. Paraacceder a la app de vídeo RSI, toque el iconode la aplicación de vídeo RSI desde la páginade inicio.

Las pantallas traseras pueden encenderse oapagarse desde la aplicación de vídeo RSI.Toque los iconos de la pantalla trasera 1 ode la pantalla trasera 2 para seleccionar unapantalla. Toque el icono 1-2 para ver ambaspantallas traseras juntas. Al tocar el icono deEncendido junto al icono de la pantallaresaltada, activará o desactivará esa pantalla.Ambas pantallas se pueden encender oapagar presionando el botón POWER ALL.

El usuario delantero puede silenciar el audiopara los usuarios traseros presionando elicono de silencio asociado con la pantallaposterior izquierda o derecha en la pantallade la aplicación de vídeo trasero, o ambaspantallas traseras presionando el botónMUTE ALL.

La fuente actual de la pantalla traseradeseada también se puede mostrar en laotra pantalla trasera presionando el botónCompartir en la parte inferior derecha de laspantallas de la aplicación de vídeo RSI.

Se puede buscar el contenido para la fuenteseleccionada presionando el botón Examinaren el lado derecho de la pantalla de laaplicación de vídeo RSI.

Selección de fuente desde la app devídeo RSI

Se pueden seleccionar las fuentes para lapantalla trasera resaltada. Seleccione Fuenteen la pantalla de la app RSI, despuésseleccione de la lista de fuentes disponiblesque se muestra en la pantalla Fuentes RSI.Toque Más para mostrar fuentes adicionalesdisponibles.

Fuentes USB de controles de reproducción

Los controles de reproducción incluyen:

. 6 o 7 (Pista siguiente/Pista anterior):Toque 6 para saltar hacia adelante o 7para saltar pistas hacia atrás. Toque 7menos de cinco segundos en la pistaactual para comenzar al inicio de la pistaanterior. Toque 7 más de cincosegundos en la pista actual paracomenzar al inicio de la pista actual.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 175

. 6 o 7 (Avance rápido/Retrocesorápido): Toque sin soltar 6 o 7 duranteaproximadamente un segundo y mediopara avanzar o retroceder rápidamente.Si se sostiene 6 o 7 duranteaproximadamente seis segundos, lavelocidad de avance o retroceso rápido seincrementará.

. p o j (Reproducir o Pausa): Toque ppara reproducir o toque j para pausardependiendo de la selección actual.

. Escuchar: Toque Escuchar para escuchar lafuente de audio en los altavoces delvehículo.

Audífonos

1. Luz indicadora de encendido2. Interruptor de canal 1 ó 23. Control de volumen

4. Botón de encendido5. Cubierta de la batería

RSI incluye dos o cuatro audífonosinalámbricos digitales nuevos de 2 canales,dependiendo del modelo del vehículo. Losaudífonos se usan para escuchar variosarchivos multimedia. Los audífonosinalámbricos tienen un botón de encendido,interruptor de canal 1 ó 2 y control devolumen. Los audífonos digitales no sepueden intercambiar con los modelosprevios de audífonos GM.

Oprima el botón de encendido paraencender los audífonos. Una luz en losaudífonos se debe encender. Una luzparpadeante indica que los audífonos noestán en rango. Acérquelos a la pantallasuperior delantera hasta que la luz deje deparpadear. Si la luz no se enciende, reviselas baterías. El sonido intermitente oestático puede también indicar bateríasdébiles. Vea "Cambio de baterías" másadelante en esta sección.

Apague los audífonos cuando no los estéusando.

Presione el centro del lado derecho delaudífono para cambiar el canal. El canal 1provee el audio relacionado con la pantalla 1y el canal 2 provee el audio relacionado conla pantalla 2.

Los transmisores infrarrojos están en laparte superior derecha de la pantalla devídeo en el asiento trasero. Los audífonos seapagan automáticamente para economizarenergía de las baterías si el sistema RSI estáapagado, o si están fuera del alcance de lostransmisores durante más de tres minutos.Si se mueve demasiado hacia adelante osale del vehículo los audífonos podríanperder la señal de audio o tener estática.

Utilice el control de volumen en losaudífonos para ajustar el volumen.

Para mejor desempeño de audio, utilice losaudífonos como lo indican las letras L (left -izquierdo) y R (right - derecho) en losaudífonos. No deje que nada cubra lasalmohadillas para los oídos.

PrecauciónNo guarde los audífonos en un lugarcaliente o bajo la luz directa del sol. Estopodría dañar los audífonos y la garantía

(Continúa)

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

176 Sistema de Infoentretenimiento

Precaución (Continúa)del vehículo podría no cubrir sureparación. Si los guarda en un lugarextremadamente frío se pueden debilitarlas baterías. Conserve los audífonos en unlugar fresco y seco.

Si las almohadillas de espuma se desgastano dañan, las almohadillas se puedenreemplazar por separado. Para compraralmohadillas de repuesto, llame al1-888-293-3332 o póngase en contacto con sudistribuidor.

Cambio de baterías

Para cambiar las baterías:

1. Afloje el tornillo para abrir la puerta delas baterías en la parte izquierda de losaudífonos.

2. Deslice la puerta de las baterías paraabrirla.

3. Reemplace las dos baterías AAA.

4. Vuelva a colocar la puerta de las bateríasy apriete el tornillo.

Retire las baterías si los audífonos no seusarán durante un tiempo prolongado.

Solución de problemas de RSI

No hay energía : La ignición podría no estarencendida o en ACC/ACCESSORY (accesorios).

No hay sonido desde los audífonos con laluz indicadora encendida : Si las están bien,asegúrese que los audífonos esténprogramados para la pantalla correcta y enel canal correcto para la pantalla que se estáobservando.

En ocasiones el audio en los audífonosinalámbricos se corta o se escucha con gis :Revise si hay obstrucciones, si las bateríasestán bajas, el rango de recepción y si existecualquier interferencia proveniente de torresde telefonía celular o del uso de un teléfonocelular dentro del vehículo. Revise que losaudífonos estén colocados correctamentecon respecto a la L (Izquierdo) y R (Derecho)en los audífonos. Verifique si los audífonosestán colocados debidamente con ladiadema encima de un lado a otro en lacabeza.

Los nuevos teléfonos celulares y tabletasemiten luz infrarroja para funciones como ladetección de rostros e iris. Esta luz infrarrojapuede interferir con el funcionamiento delos auriculares. Si sus auriculares

experimentan estática o caídas, coloque sudispositivo móvil lejos de las pantallas delasiento trasero.

Perdí los auriculares : Pida ayuda a sudistribuidor.

Distorsión de vídeo

La distorsión de vídeo puede ocurrir aloperar teléfonos celulares, escáneres, radiosde onda corta, sistemas de posicionamientoglobal (GPS), radios de dos vías, faxesmóviles o walkie talkies.

Podría ser necesario apagar el reproductorde vídeo al operar uno de estos dispositivosdentro o cerca del vehículo.

NavegaciónUsando el sistema de navegaciónSi está equipado, inicie la aplicación Nav(Navegación) tocando el icono Nav en laPágina de inicio o en la charola de accesodirecto cerca de la parte inferior de lapantalla de infoentretenimiento.

Cuando se inicie la aplicación Nav(Navegación) por primera vez, una visitaguiada del producto está disponible. El usode la función requiere que se confirmen los

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 177

Términos y condiciones y el Aviso deprivacidad. Si está disponible e inicia sesiónen un perfil, también se sugiere activar yconfirmar la Navegación predictiva.

Navegación predictiva (Si está equipada)

Si está disponible y se confirma laNavegación predictiva, esta función aprendelas preferencias recordando dónde ha estadoel vehículo. Utiliza las ubicaciones y elhistorial de navegación para personalizar lasrutas y los resultados.

La Navegación predictiva puede aprenderelementos como:. Rutas personalizadas en base a las calles

preferidas.. Los resultados de búsqueda que

proporcionan mejores coincidencias estánen la parte superior de la lista.

. Tráfico predictivo.

. Actualización del contenido del mapalocal.

La Navegación predictiva también se puedeactivar o desactivar en un momentoposterior tocandoA (Opciones). Mientrasestá en Opciones, toque Configuración, luegoMapa y Configuración de navegación, ydespués Navegación predictiva. VeaConfiguraciones 0 202.

Vista de mapa de navegación

Después de abrir la aplicación Nav(Navegación) por primera vez, la aplicaciónsiempre se abrirá en vista de mapacompleto mostrando la ubicación actual delvehículo. Cuando se detenga el vehículo, labarra de búsqueda aparecerá a lo largo de laparte superior de la vista de mapa denavegación. Cierre manualmente la barra debúsqueda tocando z. Cuando el vehículoesté en movimiento, el icono } (Búsqueda)reemplazará la barra de búsqueda paramaximizar la vista de mapa completo.

Preferencias de tarjeta de destino

Desde la aplicación Nav (Navegación), ajustelas direcciones de Casa y Trabajo paraactivar la navegación de un toque. Paraestablecer direcciones de Casa y Trabajo,toqueA y seleccione Configuración,

después Configuraciones de Mapa yNavegación, y después Preferencias detarjeta de destino. Mostrar mis lugares en elmapa debe estar encendido de formapredeterminada. Seleccione e ingrese ladirección de Casa y/o Trabajo y guárdela.

Para apagar las burbujas Mis lugares, cambieMostrar mis lugares en el mapa a apagado.

Si sistema del vehículo no está registrado enun perfil personalizado, el icono de ubicaciónactual utiliza un símbolo genérico. Una vezregistrado en un perfil personalizado, elsímbolo de ubicación actual mostrará unicono personalizado. Vea Símbolos denavegación 0 180.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

178 Sistema de Infoentretenimiento

Ajustes de Mapa y Navegación

ToqueA mientras está en la vista de mapapara mostrar las opciones. Se puede mostrarlo siguiente:. Dirección arriba 3D, Dirección arriba 2D,

Norte 2D. Mostrar en el Mapa. Eventos de tráfico (disponible con

Navegación conectada OnStar). Ajustes. Editar destino (si se ajustó una ruta). Evitar en la ruta (si se estableció

una ruta)

Toque Ajustes para ver los Ajustes de Mapay Navegación. Se puede mostrar losiguiente:. Preferencias de tarjeta de destino. Preferencias de mapa. Route Preferences (Preferencias de ruta). Control de voz de Navegación. Preferencias de tráfico. Preferencias de alertas. Preferencias de grado de combustible. Administrar historial

. Navegación predictiva: Vea "Navegaciónpredictiva" (si está equipado)anteriormente en esta sección.

. Acerca de

Para salir de una lista, toque z en laesquina superior derecha para regresar a lavista del mapa principal.

Asegúrese de ajustar las preferencias antesde ajustar un destino y comenzar laorientación activa.

Preferencias de mapa

Toque para elegir entre las configuracionesbásicas de características de mapa:

Colores de mapa. Auto – Toque para cambiar

automáticamente los modos con base alas condiciones de iluminación.

. Día (Luz)

. Noche (Oscuro)

Punto de referencia 3D (El valorpredeterminado es Activado) : ToqueEncendido o Apagado. Cuando se enciende,el sistema mostrará todos los puntos dereferencia 3D en el mapa dependiendo denivel de acercamiento.

Construcción 3D (El valor predeterminado esDesactivado) : Toque Encendido o Apagado.Cuando se enciende, el sistema mostrarátodas las formas de edificios 3D en el mapadependiendo de nivel de acercamiento.

Mostrar Terrain en 3D (Predeterminado esApagado) : Si está equipado, toqueEncendido o Apagado. Cuando se activa, elsistema mostrará la información del terrenoen el mapa en la vista 3D.

Auto-Zoom (El valor predeterminado esencendido) : Toque Encendido o Apagado.Cuando se activa, el sistema ajustaautomáticamente el acercamiento al nivelcuando el vehículo se acerca a una vuelta.Una vez completada la vuelta, el sistemavuelve automáticamente el acercamiento alnivel establecido originalmente. Si elvehículo se aproxima a una vuelta con lavuelta siguiente que ocurre poco después, elAuto-Zoom permanecerá activado hasta queambas vueltas se completen.

Preferencias de ruta

Toque para obtener acceso a las Preferenciasde ruta. Las opciones son:. Ruta preferida - Elija a partir de dos

diferentes opciones de ruta: Más rápido oEcológico.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 179

‐ Más rápida sería la ruta con el tiempode conducción más corto.

‐ Más económica sería la ruta máseficiente en combustible.

. Evitar en ruta actual - Elija cualquiera delas características de camino a evitarmientras está en la ruta:

‐ Carreteras

‐ Carreteras sin pavimentar

‐ Transbordadores

‐ Carriles de transporte publico

‐ Carreteras de peaje

‐ Túneles

‐ Fronteras del país

Control de voz de Navegación

Toque para tener acceso a la pantalla deajuste de control de voz.. Volumen de navegación – Para ajustar el

nivel de volumen, toque las flechas arribay abajo. Si se escucha la indicación deguía de voz, el volumen también puedeajustarse utilizando la perilla en lacolumna central o el interruptor devolumen en el volante.

. Nivel de Alerta de voz de Navegacióndurante una Llamada. Las opcionesdisponibles son:

‐ Aviso completo (Seleccionado de formapredeterminada)

‐ Sólo tono

‐ Ninguno

Eventos de Tráfico (si está equipado)

Esta función proporciona una lista deeventos que están en la ruta o cerca. ToqueA y luego seleccione Eventos de tráfico. Serequiere un plan de servicio de Navegaciónconectado a OnStar.

Preferencias de Tráfico (si está equipado)

Mientras está en la Vista de mapa, toqueA, luego Configuración y luegoConfiguración de mapa y navegación paratener acceso a las Preferencias de tráfico.Cuando se activa Mostrar tráfico en el mapa,la función proporciona un resumen del flujode tráfico utilizando diferentes códigos decolor. Las siguientes opciones estándisponibles para el desvío:. Desvío automático a mejor ruta – El

sistema se desviará automáticamente si elsistema detecta que hay un problema detráfico adelante.

. Preguntar Antes de desviar(Predeterminado) – Si el sistema detectaque hay un problema de tráfico adelante,se mostrará una ventana emergente condetalles sobre el problema. Elija pararedirigir o cancelar la alerta.

. Nunca buscar mejor ruta – El sistema noverificará una mejor ruta hasta que seseleccione una de las opciones anteriores.

Preferencias de alertas

Encienda o apague alertas durante las vistasde orientación inactiva y activa. Lassiguientes alertas pueden estar disponibles:. Alertas de seguridad de camino – Toque

para mostrar Zonas escolares próximas.. Alertas de cámaras de tráfico

Administrar historial

Toque Administrar Historial para obteneracceso a las opciones de Historial:

. Borrar Destinos recientes – Toque\para borrar los destinos recientes.

. Borrar Historial de búsqueda – Toque\para borrar el historial de búsquedas.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

180 Sistema de Infoentretenimiento

Acerca de

Toque para mostrar información desoftware, como:. Términos y Condiciones Telenav. Aviso de privacidad de Telenav. Versión de navegación

MapasLa aplicación Nav (navegación) requiere queopere una base de datos del mapa. Seguarda en una tarjeta SD que estáconectada al sistema de infoentretenimiento.Si la base de datos del mapa no estádisponible, se mostrará un mensaje de errorde tarjeta SD faltante.

Mensajes de error tarjeta SD

La tarjeta SD solo funciona para un únicovehículo. La tarjeta SD debe pasar laverificación de autenticación para serutilizada para ese vehículo específico. Losposibles escenarios y mensajes de errorincluyen:. La tarjeta SD se ha iniciado por primera

vez: "Una vez iniciada, esta tarjeta SD solose puede usar para navegar en estevehículo".

. La tarjeta SD no trabaja correctamente:"La tarjeta SD no funciona correctamente.(Código de error)."

. La tarjeta SD no está vinculada con elsistema existente: "Esta tarjeta SD no esválida en este vehículo para lanavegación. Consulte el Manual delpropietario para obtener más informacióno visite a su distribuidor. (Código deerror)."

. La tarjeta SD se ha eliminado de laranura: "La tarjeta SD se ha eliminado.(Código de error)."

Toque Continuar para reanudar después delmensaje de error de inicio. Para los demásmensajes, toque OK para regresar a laPágina de inicio.

Símbolos de navegaciónA continuación se muestran los símbolosmás comunes que pueden aparecer en laaplicación Nav (navegación).

Esto indica la ubicación y dirección actualesdel vehículo en el mapa.

Éste es el icono de ubicación actual delvehículo durante el modo de orientaciónactivo. Una vez que se cree un perfil deusuario, se puede personalizar el icono deubicación actual.

Este icono indica la ubicación y direcciónactuales del vehículo en el mapa.

El alfiler de destino marca la ubicación deldestino final. Toque el alfiler para ver ladirección de destino o para agregarlo oeliminarlo de la lista de Favoritos. Oculte lainformación tocando el alfiler una vez más.Expirará automáticamente si no se realizauna acción.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 181

Si está equipado, los Puntos de interés (PDI)inteligentes son lugares de interés paraestacionamiento y estaciones de servicio.

La barra de progreso proporciona unresumen del progreso de la ruta y puedemostrar tráfico e incidentes a lo largo delcamino. Conforme continúa la ruta, el iconode vehículo se mueve hacia arriba en labarra.

Toque el icono para alejar en el mapa y verla ruta completa. Toque de nuevo pararegresar a la vista anterior.

Vea el tiempo de conducción tocando eltiempo de llegada estimado (ETA).

Posición actual

Cuando el vehículo está estacionado y noestá en una sesión de Navegación, el iconode usuario se centra en la vista de mapa,resaltando la ubicación actual.

DestinoRecepción de direcciones de destino dediferentes fuentes

Los destinos se pueden recibir o transferirdesde diferentes fuentes a la aplicación Nav(navegación) para guía de ruta. Si estáequipado, algunas de estas fuentes puedenincluir:. Navegación desde los resultados de la

búsqueda.. Descarga de destino Asesor OnStar.. Una dirección de la lista de Contactos.. Una aplicación en el teléfono inteligente

que puede enviar destinos al vehículo.. Una aplicación descargada al vehículo

como Servicios OnStar que puede enviardestinos al sistema de navegación.

Puntos intermedios

Agregue hasta cinco puntos intermedios, queson destinos adicionales, a lo largo de laruta. Para agregar una parada adicional odestino intermedio:

1. Desde la orientación activa, toque }.

2. Busque el destino utilizando los iconosOne-Box, Búsqueda de voz, o Categoríarápida.

3. Elija los resultados de búsqueda A lolargo de la ruta, Cercanos, o Destinocercano.

4. Elija el destino intermedio deseado ytoque Agregar a viaje o reemplace eldestino actual tocando Nuevo destino.

Las opciones de ruta no están disponiblespara destinos intermedios.

Llegando a un Destino intermedio

Al acercarse a un destino intermedio, elsistema mostrará una vista de Llegada adestino. Para continuar al siguiente destino,toque el mensaje Conducir a en la pantallade infoentretenimiento.

Si el vehículo pasa el destino intermedio ose sale de la ruta actual, el sistemaautomáticamente redirigirá a este destinointermedio. Al mismo tiempo, mostrará un

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

182 Sistema de Infoentretenimiento

icono de Conducir a junto con la siguientedirección de destino intermedio para que eldestino intermedio actual pueda omitirse yla guía pueda reanudarse al siguientedestino intermedio o destino.

Edición de un Destino intermedio

Cuando se agregan destinos intermediosdurante la orientación activa, el sistemapermite que se borre una parada o secambie la orden. Para editar un destinointermedio:

1. ToqueA.

2. Toque Editar destinos.. Modifique el orden de destinos

tocando y sosteniendo la flecha hastaque se resalte. Arrastre para mover eldestino intermedio arriba o abajo dela lista.

. Elimine un destino intermediotocando Y. Aparecerá un mensajeemergente para confirmar laeliminación del destino intermedio.Una vez confirmada la solicitud, elsistema eliminará la dirección de lalista de destinos. Toque z en laesquina superior derecha para que elsistema pueda volver a calcularla ruta.

Si sólo hay una dirección en la listade destinos, el sistema desactivará lasfunciones de mover y borrar.El sistema no permitirá que se borreel destino final.

Información del Mapa

Los atributos de la red de caminos estáncontenidos en la base de datos de mapaspara información de mapa. Los atributosincluyen información como nombres decalles, direcciones postales y restricciones devueltas. Un área detallada incluye todas lascarreteras, vías de servicio y caminosresidenciales. Las áreas detalladas incluyenpunto de interés (PDI) tales comorestaurantes, aeropuertos, bancos,hospitales, estaciones de policía, gasolineras,lugares de interés turístico y monumentoshistóricos.

Si el vehículo no tiene un plan de servicioaplicable, la base de datos del mapa puedeno incluir datos para áreas reciénconstruidas o correcciones de bases de datosde mapas que se completen después de laproducción. El sistema de navegaciónproporciona guía de ruta completas en lasáreas de mapa detalladas.

Control de zoom

La pantalla de control del zoom se muestraen la vista del mapa. Algunas maneras deacercar o alejar son:. Toque + o – para acercar o alejar en

el mapa.. Toque levemente dos veces con un dedo

para acercar o toque levemente una solavez con dos dedos para alejar el mapa.

. Utilice el dedo índice y el pulgar paraalejar la imagen pellizcando y luegoacercar separando los dos dedos sobreel mapa.

Gestos de mapa y Escala de mapa

Use los siguientes gestos en la pantalla deinfoentretenimiento para ajustar la escaladel mapa y las opciones de pantalla.. Pellizque para acercar o alejar.. Desplace el mapa.. Use dos dedos para inclinar hacia abajo y

cambiar de 2D a 3D. Incline hacia arribapara regresar a 2D.

. Gire el mapa.

Vea Cómo usar el sistema 0 155.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 183

Silenciar

Cuando está en guía activa, las indicacionesde audio mientras utiliza la navegaciónpueden silenciarse. Toque el icono delaltavoz en el lado derecho de la barrasuperior. Aparecerá una diagonal en elaltavoz para indicar que la guía de voz estásilenciada.

Vista de orientación activa

Cuando se selecciona un destino y unasesión de navegación está activa, el sistemade navegación entra en una Vista de guíaactiva (AGV).

Orientación del mapa

ToqueA en el mapa para obtener acceso ala configuración de la orientación del mapa.De manera predeterminada, la orientacióndel mapa es 3D Rumbo arriba.

Las configuraciones disponibles son:. 3D Arriba (Predeterminado): Mapa 3D con

el vehículo apuntando arriba. En estemodo, el icono de ubicación actualsiempre estará arriba y el mapa giraráalrededor de éste.

. 2D Arriba: Mapa 2D con el vehículoapuntando arriba. En este modo, el iconode ubicación actual siempre estará arribay el mapa girará alrededor de éste.

. 2D Norte arriba: Mapa 2D con el norteapuntando arriba. En este modo, el iconode ubicación actual cambiará conforme elvehículo gire a la izquierda y derecha.

Toque el icono para cambiar el tipo demapa. El icono y etiqueta también seactualizarán de forma correspondientes.

Dependiendo del nivel de acercamiento demapas 2D arriba y 3D arriba, el sistemapuede cambiar automáticamente al mapa 2Darriba.

Cuando está en AGV, la ruta completa sepuede ver en 2D Norte arriba tocando labarra de tráfico. El mapa se alejará y sereajustará para mostrar la ruta completa.Cuando está en Vista de ruta 2D Nortearriba, el icono Volver a centrar aparecerá enel centro de la pantalla. Toque el iconoVolver a centrar o la barra de tráfico denuevo para volver a la vista anterior, ya sea2D o 3D.

Guía de carril

El mapa mostrará la información de carrilpara la maniobra próxima si está disponible.

Vista de entronques

Cuando un vehículo está en la carretera y seacerca a la salida, una imagen muestra elcarril en el que el vehículo debe permanecerpara completar la siguiente maniobra.

Vista de vuelta rápida

Cuando el vehículo se aproxima a una vueltacon la siguiente vuelta en sucesión rápida,aparece una lista de vueltas rápidas debajodel indicador de vueltas primario. Unaindicación de audio anunciará la vueltarápida.

Acercamiento automático

Cuando se aproxima a una maniobra, elmapa se ampliará automáticamente paramostrar el icono del vehículo y la maniobrapróxima para obtener una mejor vista de lamaniobra. Una vez completada la maniobra,el sistema volverá a acercarse al nivel de

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

184 Sistema de Infoentretenimiento

zoom anterior. ToqueA en el mapa paraobtener acceso a Configuración, y despuéstoque Preferencias de mapa para acceder alZoom automático. Esta función se puedeactivar o desactivar.

Instrucciones

Toque la opción de menú junto al siguientenombre de calle para mostrar lasinstrucciones.

Las instrucciones muestran las vueltas einstrucciones desde la ubicación actual aldestino final.

Edición de instrucciones

Las Instrucciones se pueden editar eligiendoy, que expande la lista para llenar lapantalla completa e ingresa al modo Editar.Mientras está en modo Editar, un segmentode ruta no deseado se puede eliminar de laruta tocando Y junto al segmento. Apareceun mensaje emergente para confirmar laeliminación de segmentos.

Cuando se elimina un segmento de ruta,todos los segmentos se reemplazan por unindicador de actividad mientras se recalculala nueva ruta. Cuando se completa el

recálculo, el indicador de actividad sereemplaza por los nuevos segmentosde ruta.

Lista de salidas de carretera

ToqueC para abrir la lista de Salidas. Esteicono aparece junto al nombre de la calleactual cerca de la parte inferior de lapantalla. El icono sólo aparece cuando seencuentra en una autopista con salidasdefinidas.

Mientras viaja en carreteras con salidasdesignadas, puede estar disponible una Listade salidas. La Lista de salidas muestra elnúmero de salida, la distancia a la salidadesde la posición actual del vehículo y lasparadas de conveniencia que pueden estardisponibles, como gasolina, café, comida, yalojamiento.

Menú Siguiente maniobra

Estando en la Guía activa, la Flecha deSiguiente maniobra de vuelta, el Nombre dela calle y la Distancia a la maniobra semuestran en la Maniobra siguiente en laparte superior de la pantalla que superponeel mapa. ETA, Distancia al destino eIndicador de tráfico se muestran en untablero fijo a la derecha de la pantalla.

Alerta de Maniobra Navigation Next Turn(Siguiente vuelta de navegación)

Si la aplicación de Navegación no estáabierta cuando se le da una indicación demaniobra cercana, se muestra como unaalerta. Toque la alerta para ir a la vista denavegación principal o toque z paradescartar la alerta.

Repetir la Guía de voz

Este símbolo indica la siguiente maniobra deguía. Toque para repetir la última instrucciónde guía hablada.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 185

Alerta de incidente (Si está equipado)

Durante la guía activa, si el sistemadetermina que hay un incidente adelante,pero no hay mejor ruta, el sistema emitiráun tono y mostrará un Aviso rápido. Estosólo se mostrará una vez por incidente.

Reportes de incidente (Si está equipado)

Los iconos de reportes de incidentes, juntocon los datos de flujo de tráfico, semuestran en el mapa durante la orientacióntanto activa como inactiva.

Ruta final

Toque Cancelar en la esquina superiorderecha para finalizar la guía activa y volvera la guía inactiva. Si la guía activa se cancelaantes de llegar al destino, aparecerá unaopción emergente para Reanudar viaje.

Reanudar viaje

El viaje se puede reanudar si se cancelótocando la opción emergente Reanudar viaje.

Si el sistema ha determinado que se llegó aldestino, ya sea porque se ha visualizado lavista de llegada o se ha pasado el destino,la opción Reanudar viaje no aparecerá.

Favoritas

Los favoritos de navegación pueden tenercontactos, direcciones o PDI que se hayanguardado a través del icono favorito en lavista de detalles.

Acceso a Favoritos

En la aplicación Nav (Navegación), vea lalista de Favoritos tocandoH en la barra debúsqueda a lo largo de la parte superior dela vista de mapa Nav. Si se cierra la barra debúsqueda, toque } y seleccioneH.

Guardar favoritos

Los favoritos se pueden agregar desde variasaplicaciones del sistema. Toque el icono defavoritos para guardar el contenido comofavorito.

Cambiar el nombre a los Favoritos denavegación

1. Toque el icono Configuraciones en laPágina de inicio y toque la pestañaSistema.

2. Toque Favoritos para tener acceso a laopción Administrar favoritos.

3. Toque un favorito de Navegaciónguardado para obtener acceso al iconoeditar. Toque el icono editar paracambiar el nombre del favorito.

4. Toque Guardar para guardar el favoritoque ha cambiado de nombre.

Recientes

Toque H para obtener acceso a una lista dedestinos recientes.

Icono de Volver a centrar posición

Toque la flecha Volver a centrar Posición enel centro de la vista del mapa pararestablecer el mapa a la ubicación actual.

Última ubicación estacionada

La última ubicación estacionada es la últimaubicación en la que se apagó el motor delvehículo. Esa ubicación se muestra en laprimera fila de la lista de Recientes. Al tocarla última Ubicación estacionada, se muestrala vista Detalles de dirección para guardar ladirección o conducir a la misma. La últimaUbicación estacionada se puede eliminaringresando la pantalla Editar. Una vez que sehaya eliminado la última Ubicaciónestacionada, ya no aparecerá en la listaRecientes, a menos que el vehículo searranque en dicha ubicación nuevamente.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

186 Sistema de Infoentretenimiento

Mostrar íconos de PDI

Para ver las categorías PDI, toque Opciones,y toque Mostrar en mapa. Se puedenseleccionar hasta ocho categorías de iconos.

Iconos de PDI inteligentes en el mapa (Siestá equipado)

Los iconos de PDI inteligentes, comogasolineras y estacionamiento puedenaparecer en función del tiempo, la ubicación,el comportamiento de búsqueda delconductor, las condiciones de conducción ylas condiciones del vehículo.

Toque un icono de PDI inteligente para abrirlos detalles correspondientes:. Lado izquierdo: Nombre y dirección

del PDI.

. Lado derecho:E + ETE (Tiempoestimado en ruta).

Iconos inteligentes de Gasolinera

Los precios de gasolinera se muestran siestán disponibles en las estaciones cercanascuando el vehículo tiene poco combustible.

Iconos de estacionamiento inteligentes

Al llegar a un destino densamente poblado yel sistema determina que el estacionamientopuede ser limitado, el sistema intentarámostrar los destinos de estacionamientocercanos con información de precios, si estádisponible.

Reportar un Problema utilizando detalles dePDI (Si está equipado)

En la página de detalles del PDI se puedereportar un problema de PDI si los datos noson exactos o la dirección es incorrecta.Toque Reportar un problema cerca de laparte inferior de la pantalla para obteneracceso a la página de selección deproblemas. Toque uno de los problemaspredefinidos de la página de selección,entonces toque Enviar. El sistema enviará lainformación para su análisis.

Buscar

Toque Buscar en la pantalla deinfoentretenimiento para abrir a pantalla debúsqueda. Tiene un cuadro de entrada de

campo de búsqueda, atajos de icono decategoría rápida, icono de recientes, icono defavoritos y teclado.

Relleno automático

Introduzca una ubicación parcial en el cuadrodel campo de entrada en la pantalla debúsqueda. La función de relleno automáticointentará completar el destino basándose enlo que se ingresa. Toque el elementosugerido para buscar.

Buscar estando en movimiento sin pasajerodelantero presente

La pantalla de búsqueda no permite cambioso entradas de texto con el teclado cuando elvehículo está en movimiento. Comoresultado, aparece una pantalla que muestratres filas de las categorías usadas máscomúnmente. Al tocar el cuadro debúsqueda se activará el reconocimientode voz.

Buscar estando en movimiento con pasajerodelantero presente

Si el sistema detecta que el pasajero delasiento delantero está presente con loscinturones de seguridad del conductor y delpasajero abrochados, al tocar el icono de

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 187

búsqueda se mostrará un mensaje de alertaque permite al pasajero buscar un destinocomo si el vehículo estuviera detenido.

Navegación conectada

Navegación conectada es un servicio desuscripción que permite ciertas capacidadesdentro del sistema de navegación, comoTráfico, Búsqueda/Asignación de rutainteligente y capacidades de Navegaciónpredictiva. El sistema mostrará una alertacuando la suscripción esté venciendo ysolicitará la renovación del plan.

Sistema OnStarCon un plan conectado, un Asesor de OnStarpuede descargar un destino en el vehículo oen el sistema integrado de navegación.

Toque Servicios OnStar en la Página de iniciopara obtener acceso al menú OnStar. Toqueel icono de Instrucciones paso a pasomientras está en la pestaña Servicios delmenú OnStar.

Navegación paso a paso

Si está equipado, después de tocar el iconoDirecciones paso a paso, seleccione losdestinos a partir de Recientes o Favoritos.Recientes o Favoritos estarán vacíos si estees el primer uso. Para encontrar nuevasubicaciones, toque Asesor OnStar,Direcciones de inicio, Colocar búsqueda devoz o Buscar voz de dirección.

Guía de carril

Cuando esté disponible, el sistema mostrarálos mejores carriles para la siguientemaniobra.

Cancelar una ruta

Si una ruta está en curso utilizando elsistema de navegación del vehículo o de laruta Paso a paso, y se solicita una nuevaruta, se cancelará la ruta actual en curso.

Sistema de PosicionamientoGlobal (GPS)Si está equipado, se determina la posicióndel vehículo mediante el uso de señalessatelitales, varias señales del vehículo einformación del mapa.

En ocasiones, otras interferencias, como lacondición del satélite, la configuración delcamino, la condición del vehículo y/u otras

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

188 Sistema de Infoentretenimiento

circunstancias pueden afectar la capacidaddel sistema de navegación para determinarla posición exacta del vehículo.

El GPS muestra la posición actual delvehículo usando señales enviadas por lossatélites GPS. Cuando el vehículo no recibeseñales de los satélites, aparece un símboloen la barra de estado.

Puede que este sistema no este disponible oque se presenten interferencias si cualquierade las siguientes afirmaciones es verdad:. Las señales son obstruidas por edificios

altos, árboles, camiones grandes otúneles.

. Los satélites se encuentran en reparacióno mejoras.

Para mayor información en caso de que elGPS no funcione adecuadamente, veaProblemas con guía de ruta 0 188 ySi el sistema necesita servicio 0 189.

Posición del vehículoEn ocasiones, la posición del vehículo en elmapa puede ser inexacta, debido a una omás de las siguientes causas:. El sistema de caminos ha cambiado.. El vehículo se desplaza sobre superficies

resbalosas, como arena, grava, o nieve.

. El vehículo está viajando por caminossinuosos o por caminos rectos largos.

. El vehículo se aproxima a un edificio altoo un vehículo grande.

. La calle es paralela a una carretera.

. El vehículo acaba de ser descargado de untransportador de vehículos o untransbordador.

. La calibración de posición actual esincorrecta.

. El vehículo se desplaza a alta velocidad.

. El vehículo cambia de dirección más deuna vez o el vehículo se encuentra en unaplataforma de giro de unestacionamiento.

. El vehículo está entrando y/o saliendo deun estacionamiento, una cochera o unterreno techado.

. No se recibe la señal GPS.

. Hay una canastilla instalada en el techodel vehículo.

. Cadenas de llanta instaladas en elvehículo.

. Se han reemplazado las llantas o seencuentran gastadas.

. La presión de las llantas es incorrecta.

. Esta es el primer uso de la navegacióndespués de actualizar los datos del mapa.

. La batería de 12 voltios ha sidodesconectada durante varios días.

. El vehículo se encuentra en tráficoabundante, con avance a baja velocidad, yavanza y se detiene con frecuencia.

Problemas con guía de rutaPuede ocurrir una guía de ruta inadecuadaen caso de una o más de las siguientescondiciones:. No se realizó el giro en la calle indicada.. La guía de ruta puede no estar disponible

al usar la creación automática de una rutanueva para el siguiente giro a la derechao a la izquierda.

. La ruta no puede cambiarse al usar lacreación automática de una ruta nueva.

. No hay guía de ruta al dar vuelta en unaintersección.

. Ocasionalmente pueden anunciarsenombres de lugares en plural.

. La creación automática de una ruta nuevapuede tardar mucho tiempo al conducir aalta velocidad.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 189. La creación automática de una ruta nueva

puede presentar en pantalla una ruta deregreso al destino intermedio establecido,si se dirige a un destino sin pasar por elpunto intermedio.

. La ruta prohibe el acceso de un vehículodebido a un reglamento horario oestacional o de cualquier otra índole.

. Es posible que no se haga la búsqueda enalgunas rutas.

. Es posible que no se muestre la rutahacia el destino si hay caminos nuevos,si ha habido cambios recientes en loscaminos, o si ciertos caminos no estánincluidos en los datos de mapas. VeaMapas 0 180.

Para recalibrar la posición del vehículo en elmapa, estaciónese con el vehículo en marchade dos a cinco minutos, hasta que laposición del vehículo se actualice. Asegúreseque el vehículo esté estacionado en unaubicación que sea segura y tenga una vistalibre al cielo y lejos de obstruccionesgrandes.

Si el sistema necesita servicioSi el sistema de navegación necesita servicio,visite a su distribuidor.

Actualizaciones de datos demapasLos datos de mapas en el vehículo contienela información más actualizada disponible almomento de la fabricación del vehículo. Losdatos de mapa se actualizan periódicamente,siempre y cuando la información de mapahaya cambiado y el vehículo tenga un plande servicio correspondiente.

Actualizaciones de mapas de vehículospor vía aérea

Si está equipado, el sistema deinfoentretenimiento puede recibiractualizaciones del mapa en el aire. Lasactualizaciones de mapas ocurren dentro deun radio de 161 km (100 mi) alrededor de ladirección del casa en el expediente. Estelímite se ajustará con el tiempo basado enpatrones de conducción. El vehículo utilizaun servicio conectado a la Nube para recibirla fecha y la descarga a la tarjeta SD abordo del sistema, si está equipado. Serequiere un plan de datos o un punto deacceso del dispositivo móvil compatible. Serequiere la tarjeta SD para la función delsistema de navegación.

Cuando esté disponible una actualización demapa, aparecerá una indicación en lapantalla de infoentretenimiento. Una vezaceptada la actualización, se descargará y seejecutará en segundo plano sin interrupciónde ninguna función de infoentretenimiento.La descarga continuará los ciclos deencendido, detener y arrancar donde losdejó. Las actualizaciones se puedenconfigurar para descargarlasautomáticamente.

Consulte www.gmnavdisc.com para obtenerdetalles acerca de ordenar, comprar einstalar una tarjeta SD nueva o dereemplazo. Las funciones están sujetas acambios. Para obtener más informaciónsobre esta función, consulte my.gmc.com/learn.

Explicaciones de la cobertura debase de datosLas áreas de cobertura varían dependiendocon el nivel de detalle del mapa disponiblepara cualquier área. Algunas áreas cuentancon mejores niveles de detalle encomparación con otras. Si esto sucede, noquiere decir que exista un problema con elsistema. A medida que se actualiza el mapa,puede haber más detalles disponibles para

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

190 Sistema de Infoentretenimiento

área que anteriormente tenían detallelimitado. Vea Actualizaciones de datos demapas 0 189.

Reconocimiento de vozSi está equipado, el reconocimiento de vozpermite la operación de manos libres dentrode las aplicaciones de navegación, audio,teléfono y clima. Esta característica se puedeiniciar presionando g en el volante o tocar

g en la pantalla de infoentretenimiento.

Sin embargo, no todas las característicasdentro de estas áreas son soportadas porcomandos de voz. Por lo general, sólo tareascomplejas que requieran múltiplesinteracciones manuales para completarseestán soportadas por comandos de voz.

Por ejemplo, tareas que necesiten más deuno o dos toques, como una canción oartista para reproducirse desde undispositivo de medios, serían soportadas porcomandos de voz. Otras tareas, como ajustarel volumen o buscar hacia arriba o abajo,son características de audio que se realizanfácilmente tocando una o dos opciones, y noson soportadas por comandos de voz.

En general estas son formas flexibles dedecir comandos para completar las tareas.

Si su idioma lo admite, intente mencionarun comando de una sola vez, como"Instrucciones a la dirección <número, calle,ciudad, estado/provincia>". No incluya elcódigo postal mientras menciona la direccióndurante el comando. Otro ejemplo de uncomando de Entrada de Destino de una solavez es "Indicaciones para el lugar de interésen el <hotel>." Si estos comandos nofuncionan, intente decir: "Llévame al Lugarde interés" o "Encontrar dirección" y elsistema le guiará haciendo preguntasadicionales.

Reconocimiento de voz híbrido

Si está equipada, esta característica ayuda adistinguir las palabras utilizando informaciónbasada en Internet junto con la base dedatos de reconocimiento de voz del sistema.Esto le permite hablar de forma más naturalcuando utiliza el reconocimiento de voz.

Utilizando el reconocimiento de voz

El reconocimiento de voz se vuelvedisponible una vez que se haya inicializadoel sistema. Esto comienza al encender laignición. La inicialización puede tomar unoscuantos segundos.

1. Oprima g en los controles del volantepara activar el reconocimiento de voz.

2. El sistema de audio se silencia y elsistema reproduce una indicación.

3. Diga claramente alguno de los comandosdescritos en esta sección.

Un aviso del sistema de reconocimientode voz se puede interrumpir mientras sereproduce al presionar g de nuevo.

Una vez que se inicia el reconocimiento devoz, tanto la pantalla de infoentretenimientocomo el cuadro de instrumentos muestranlas selecciones y el contenido del diálogovisual. Estas pantallas se pueden activar odesactivar en el Modo tutorial enConfiguraciones 0 202.

Hay tres modos de indicaciones de vozsoportados:. Indicaciones verbales informativas: Este

tipo de indicación proporcionará másinformación sobre las acciones soportadas.

. Avisos cortos: Este tipo de indicaciónproporcionará instrucciones sencillas sobrelo que se puede decir.

. Indicaciones informativas automáticas:Este tipo de indicaciones se reproducedurante las primeras sesiones de voz,luego cambia automáticamente a la

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 191

indicación breve después de haberadquirido alguna experiencia con el usodel sistema.

Si no se dice un comando, el sistema dereconocimiento de voz dice un aviso deayuda.

Indicaciones y desplegados deInfoentretenimiento

Mientras está activa una sesión dereconocimiento de voz, pueden apareceropciones correspondientes en las pantallas.Se puede realizar una selección tocandomanualmente la opción o pronunciando elnúmero de la opción a seleccionar. Sepermite la interacción manual en la sesiónde reconocimiento de voz. La interaccióndurante una sesión de voz puedecompletarse completamente utilizandocomandos de voz mientras que algunoscomandos manuales pueden acelerar unatarea. Si se realiza una selección medianteun control manual, el diálogo dereconocimiento de voz avanzará de la mismamanera como si la selección se realizarautilizando un comando de voz. Una vez queel sistema finaliza la tarea, o se termina lasesión, el diálogo de reconocimiento de vozse detiene.

Un ejemplo de este tipo de intervenciónmanual es tocar un ingreso de la lista denúmeros mostrada en lugar de decir elnúmero relacionado con la entrada deseada.

Cancelar el reconocimiento de voz. Toque o diga "Cancelar" o "Salir" para

terminar la sesión de reconocimiento devoz y mostrar la pantalla donde se inicióel reconocimiento de voz.

. Presionei en los controles del volantepara terminar la sesión de reconocimientode voz y mostrar la pantalla donde seinició el reconocimiento de voz.

Comandos de idioma natural

La mayoría de los idiomas no soportancomandos de idioma natural en forma deenunciado. Para estos idiomas, usecomandos directos como los ejemplosmostrados en la pantalla.

Recomendaciones útiles para decir lasinstrucciones

El reconocimiento de voz puede comprendercomandos que se digan naturalmente enforma de oración o comandos directos queindiquen la aplicación y la tarea.

Para mejores resultados:. Escuche la indicación antes de decir un

comando o respuesta.. Diga el comando con naturalidad, no

demasiado rápido, ni demasiado lento.. Use comandos directos sin demasiadas

palabras adicionales. Por ejemplo, “Llamar<nombre> al trabajo”, “Reproducir"seguido por el nombre de artista ocanción, o “Sintonizar" seguido por elnúmero de la estación de radio.

. Los destinos de navegación se puedenhacer en un solo comando utilizandopalabras clave. Algunos ejemplos son:"Quiero direcciones a una dirección","Necesito encontrar un punto de interés o(PDI)", o "Encontrar a contacto".

El sistema responde solicitando másdetalles. Para otros lugares de interés(PDI), diga el nombre de una categoría talcomo "Restaurantes", "Centroscomerciales", u "Hospitales".

. Navegar a un destino fuera del país actualtoma más de un comando. El primercomando es indicar al sistema dónde sellevará a cabo la navegación, como unaDirección, Intersección, PDI o Contacto.Si se selecciona Dirección o Intersección,el segundo comando es decir "Cambiar

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

192 Sistema de Infoentretenimiento

país". Una vez que el sistema responde,diga el país antes de decir el resto de ladirección y/o intersección.

Si se solicita PDI, diga "Cambiar ubicación"y luego "Cambiar país".

El sistema podría entender comandosdirectos con mayor claridad. Un ejemplo decomando directo sería "Llamar a <número>".Los ejemplos de estos comandos directos semuestran en la mayoría de las pantallasmientras una sesión de voz está activa. Si sedice "Teléfono" o "Comandos de teléfono," elsistema entiende que se solicita una llamadade teléfono y responderá con preguntashasta que se reúnan detalles suficientes parahacer la llamada.

Si un número de teléfono celular se haguardado con un nombre y un lugar, elcomando directo debe incluir ambos, porejemplo "Llamar a <nombre> en trabajo."

Uso de reconocimiento de voz paraOpciones de Lista

Cuando se despliegue una lista, un aviso devoz solicitará que se confirme o seleccioneuna opción de esa lista.

Cuando una pantalla contiene una lista,puede haber opciones que están disponiblespero no se muestran. La lista en unapantalla de reconocimiento de voz funcionade la misma manera como una lista en otraspantallas. Se puede usar desplazamiento olanzamiento con los dedos para ayudar amostrar otras entradas de la lista.

Desplazarse manualmente o paginar la listaen una pantalla durante una sesión dereconocimiento de voz suspende el eventode reconocimiento de voz actual y reproduceel mensaje “Por favor seleccionemanualmente o toque el icono Regresar enla pantalla de infoentretenimiento paravolver a intentarlo.”

Si la selección manual toma más de 15segundos, termina la sesión e indica queexpiró el tiempo. La pantalla regresa a lapantalla donde se inició el reconocimientode voz.

Comando Back (atrás)

Diga "Back" o toque el icono Regresar en lapantalla de infoentretenimiento para ir almenú anterior.

Si en el reconocimiento de voz, y "Atrás" serepite hasta la pantalla de inicio, y luego"Atrás" se dice una vez más, la sesión dereconocimiento de voz se cancelará.

Ayuda

Diga "Ayuda" en cualquier pantalla dereconocimiento de voz y se reproduce elaviso de ayuda para la pantalla.

Reconocimiento de voz para radio

Si está navegando las fuentes de audiocuando se toca voz, los comandos dereconocimiento de voz para AM, FM, ySiriusXM (si está equipado) estándisponibles.

"Cambiar a AM" : Cambia la banda a AM ysintoniza la última estación de radio AM.

"Cambiar a FM" : Cambia la banda a FM ysintoniza la última estación de radio FM.

"Cambiar a SXM" : Cambia la banda aSiriusXM y sintoniza la última estación deradio SiriusXM.

"Sintonizar <frecuencia AM> AM" : Sintonizala estación de radio para la que se identificala frecuencia en el comando (como "noventay cinco").

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 193

"Sintonizar a <frecuencia FM> FM" :Sintoniza la estación de radio para la que seidentifica la frecuencia en el comando (como"one oh one point one" (uno cero unopunto uno)).

"Sintonizar a <AM frecuencia> AM HD" :Sintoniza la estación de radio HD (si estáequipado) para la que se identifica lafrecuencia en el comando.

"Sintonizar a <frecuencia FM> FM HD" :Sintoniza la estación de radio HD (si estáequipado) para la que se identifica lafrecuencia en el comando.

“Sintonizar a <frecuencia FM> FM HD<Número de canal HD>” : Sintoniza laestación de radio HD (si está equipado) parala que se identifican la frecuencia y el canalHD en el comando.

“Sintonizar SXM <número de canal SXM>” :Sintoniza el número de canal de radioSiriusXM para la que se identifica lafrecuencia en el comando.

“Sintonizar SXM <nombre de canal SXM>” :Sintoniza el nombre de canal de radioSiriusXM para la que se identifica lafrecuencia en el comando.

Reconocimiento de voz para Mis Mediosde audio

Los comandos de reconocimiento de vozdisponibles para [explorar] Mis medios son:

"Reproducir artista" : Comience un diálogopara ingresar un nombre de artistaespecífico.

"Reproducir artista <nombre de artista>" :Comienza la reproducción de un artistaespecífico.

"Reproducir álbum" : Comience un diálogopara ingresar un nombre de Álbumespecífico.

"Reproducir álbum <nombre de álbum>" :Comenzar la reproducción de un álbumespecífico.

"Reproducir canción" : Comience un diálogopara ingresar un nombre de canciónespecífico.

"Reproducir canción <nombre decanción>" : Comenzar la reproducción deuna canción específica, si está disponible.

"Reproducir género" : Comience un diálogopara ingresar un género específico.

"Reproducir género <nombre de género>" :Comienza la reproducción de un géneroespecífico.

"Reproducir Lista de reproducción" :Comience un diálogo para ingresar unnombre de lista de reproducción específico.

"Reproducir Lista de reproducción <nombrede lista de reproducción>" : Comenzar lareproducción de una lista de reproducciónespecífica.

"Reproducir <nombre de dispositivo>" :Reproduce música desde un dispositivoespecífico identificado por nombre.El nombre del dispositivo es el nombre quese muestra en la pantalla cuando seselecciona la primera vez el dispositivo comofuente de audio.

"Reproducir Capítulo" : Comience un diálogopara ingresar un nombre específico.

"Reproducir Capítulo <nombre decapítulo>" : Comienza la reproducción de uncapitulo específico.

"Reproducir Audiolibro" : Comienza undiálogo para ingresar un audiolibroespecífico.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

194 Sistema de Infoentretenimiento

"Reproducir Audiolibro <nombre de libro deaudio>" : Comienza la reproducción de unaudiolibro específico.

"Reproducir Episodio" : Comience un diálogopara ingresar un nombre específico.

"Reproducir Episodio <nombre deepisodio>" : Comienza la reproducción de unepisodio específico.

"Reproducir Podcast" : Comienza un diálogopara ingresar un podcast específico.

"Reproducir Podcast <nombre depodcast>" : Comienza la reproducción de unpodcast específico.

"Mis Medios" : Comience un diálogo paraingresar el contenido de medios deseado.

Manejo de grandes cantidades de contenidode medios

Se espera que se introduzcan grandescantidades de contenido de medios alvehículo. Puede ser necesario manejargrandes cantidades de contenido de mediosen una manera diferente que menorescantidades de medios. El sistema puedelimitar las opciones de reconocimiento devoz al no permitir la selección de archivospor voz en el mayor nivel si la cantidad dearchivos excede el límite máximo.

Los cambios en los comandos de voz debidoa los límites del contenido multimedia son:. Archivos que incluyan otros archivos

individuales de todos los tipos de medioscomo canciones, capítulos de audiolibro,episodios de podcast, y videos.

. Carpetas de tipo álbum que incluyan tipostales como álbums y audiolibros.

No hay restricciones si el número dearchivos y álbumes es menor a 12,000.Cuando el número de archivos conectados alsistema es entre 12,000 y 24,000, no sepuede obtener acceso al contenidodirectamente con un comando como"Reproducir <nombre de la canción>".

La restricción es que el comando "Reproducircanción" se debe decir primero; el sistemaentonces preguntará el nombre de canción.El comando de respuesta sería decir elnombre de la canción a reproducir.

Existen límites similares para contenido deálbum. Si hay más de 12,000 álbumes, peromenos de 24,000, no se puede tener accesodirecto al contenido con un comando como,"Reproducir <nombre de álbum>". Primero sedebe decir el comando "Reproducir álbum";el sistema entonces pregunta el nombre delálbum. La respuesta sería decir el nombredel álbum a reproducir.

Una vez que el número de archivos hayaexcedido aproximadamente 24,000, no haysoporte para obtener acceso a las cancionesdirectamente a través de comandos de voz.Todavía habrá acceso al contenido demedios utilizando los comandos para listasde reproducción, artistas, y géneros.

Los comandos de acceso para las listas dereproducción, artistas, y géneros estánprohibidos después que el número de estetipo de medios excede 12,000.

El sistema proporcionará retroalimentaciónla primera vez que se inicie elreconocimiento de voz si se vuelve aparenteque se alcanzó cualquiera de estos límitesdurante el proceso de inicialización deldispositivo.

El desempeño del reconocimiento de voz sedegradará en cierta medida basado enmuchos factores al agregar grandescantidades de datos para reconocer. Si estees el caso, tal vez el acceso a las canciones através de las listas de reproducción o elnombre del artista funcionaría mejor.

Reconocimiento de voz para Navegación(si está equipado)

"Navegación" : Comience un diálogo paraingresar información específica del destino.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 195

"Comandos de Navegación" : Comience undiálogo para ingresar información específicadel destino.

"Dirección" : Comience un diálogo paraingresar una dirección de destino específica,que incluye la dirección completa queconsiste en el número de casa, nombre decalle, ciudad, estado/provincia, y país. Noincluya el código postal.

"Punto de interés" : Comience un diálogopara ingresar una categoría de destino deLugar de interés o un nombre de marcaprincipal.

El nombre debe ser expresado con precisión.Es probable que no se encuentren apodos onombres abreviados para los negocios. Losnegocios menos conocidos podrían tener queubicarse por categoría, tales como comidarápida, hoteles, o bancos.

"Navegar a Contacto" : Comience un diálogopara ingresar un nombre de contacto dedestino específico.

"Cancelar la ruta" : Finalizar guía de ruta.

"Llévame a casa" : Cree una ruta a unaubicación principal guardada.

Reconocimiento de voz para teléfono

"Llamar a <nombre de contacto>" : Iniciaruna llamada a un contacto guardado.El comando puede incluir la ubicación si elcontacto tiene números de ubicaciónalmacenados.

"Llamar <contacto> A casa," "Al trabajo," "Alcelular," o "A otro" : Inicia una llamada a uncontacto almacenado y la ubicación en casa,en el trabajo, en dispositivo móvil, o en otroteléfono.

"Llamar <número Celular>" : Inicie unallamada a un número telefónico celular desiete dígitos, 10 dígitos, o números deemergencia de tres dígitos.

"Conectar Teléfono" : Comienza el procesode conexión Bluetooth. Siga las instruccionesen la pantalla de infoentretenimiento.

"Remarcar" : Inicia una llamada al últimonúmero marcado.

"Cambiar teléfono" : Selecciona un teléfonocelular conectado diferente para llamadassalientes.

"Teclado de voz" : Comienza un diálogo paraingresar números especiales como númerosinternacionales. Los números se puedeningresar en grupos de dígitos con cada

grupo de dígitos que son repetidos por elsistema. Si el grupo de dígitos no escorrecto, el comando "Eliminar" eliminará elúltimo grupo de dígitos y permite que sevuelvan a ingresar. Una vez que se ingresael número completo, el comando "Llamar"comenzará a marcar el número.

Reconocimiento de voz de asistente deteléfono

Presione y sostenga g en los controles delvolante para conectar e iniciar el asistentede teléfono de Google o Siri.

Para el radio bajo, ya sea que estéconectado por Bluetooth o proyección deteléfono, el único reconocimiento de vozdisponible es Siri (iPhone) o el Asistente deGoogle (Android).

TeléfonoBluetooth (Resumen)El sistema con capacidad Bluetooth puedeinteractuar con muchos dispositivos móviles,permitiendo:. Realizar y recibir llamadas en modo

manos libres.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

196 Sistema de Infoentretenimiento. Compartir el directorio del teléfono o lista

de contactos del dispositivo con elvehículo.

Minimizar la distracción del conductor, antesde conducir, y con el vehículo estacionado:. Familiarizarse con las características del

dispositivo móvil. Organice la guíatelefónica y las listas de contactoclaramente y elimine las entradasduplicadas o usadas rara vez. Si esposible, programe la marcación rápida uotros atajos.

. Revise los controles y la operación delsistema de infoentretenimiento.

. Conectar el(los) dispositivo(s) móvil(es) alvehículo. El sistema puede no funcionarcon todos los dispositivos móviles.Consulte "Conexión" más adelante en estasección.

Los vehículos con sistema Bluetooth puedenusar un dispositivo móvil con capacidadBluetooth y un Perfil de manos libres parahacer y recibir llamadas telefónicas.El sistema de infoentretenimiento y elreconocimiento de voz se utilizan paracontrolar el sistema. El sistema se puedeutilizar cuando la ignición esté en encendidoo en ACC/ACCESORY (acc/accesorios).El rango del sistema Bluetooth puede ser de

hasta 9.1 m (30 pies). No todos losdispositivos móviles soportan todas lasfunciones, y no todos los dispositivosmóviles trabajan con el sistema Bluetooth.Consulte www.my.gmc.com para másinformación sobre los dispositivos móvilescompatibles.

Controles

Utilice los controles de la columna central yel volante para operar el sistema Bluetooth.

Controles al volante

g : Presione para contestar las llamadasentrantes e iniciar el reconocimiento de vozen su dispositivo móvil Bluetooth conectado.

i : Presione para terminar una llamada,declinar una llamada o cancelar unaoperación. Presione para silenciar o retirar elsilencio del sistema de infoentretenimientocuando no esté en una llamada.

Controles del sistema de infoentretenimiento

Para mayor información sobre cómo navegarsistema de menús utilizando los controles deinfoentretenimiento vea Cómo usar elsistema 0 155.

Sistema de audio

Cuando se utiliza el sistema de dispositivomóvil Bluetooth, el sonido proviene de losaltavoces del sistema de audio de la partedelantera del vehículo y anula el sistema deaudio. El nivel de volumen durante unallamada a un dispositivo móvil se puedeajustar oprimiendo los controles del volanteo el control de volumen en la columnacentral. El nivel de volumen ajustadopermanece en memoria para llamadasposteriores. El volumen no se puede bajarmás allá de cierto nivel.

Bluetooth (Conexión y uso deteléfono)

Conexión

Para poder usar un dispositivo móvilhabilitado para Bluetooth, se debe vincularal sistema Bluetooth y luego se debeconectar al vehículo. Consulte la guía delusuario del fabricante de dispositivo móvilpara las funciones Bluetooth antes devincular el dispositivo.

Información sobre conexión. Si no se ha conectado ningún dispositivo

móvil, la página principal del Teléfono enla pantalla de infoentretenimiento

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 197

mostrará la opción Conectar teléfono.Toque esta opción para conectar. Otraforma de conectar es tocando la pestañaTeléfonos en la parte superior derecha dela pantalla y luego tocar Añadir teléfono.

. Un teléfono inteligente Bluetooth concapacidad de música puede ser vinculadoal vehículo como un teléfono inteligente yreproductor de música al mismo tiempo.

. Se pueden conectar hasta 10 dispositivosal sistema Bluetooth.

. El proceso de conexión se desactivacuando el vehículo está en movimiento.

. Solamente se debe realizar elacoplamiento una vez, a menos que lainformación sobre conexión del teléfonocelular cambie o que se elimine delsistema el teléfono celular.

. Si múltiples teléfonos celulares vinculadosestán dentro del rango del sistema, elsistema se conecta al teléfono celularvinculado que está configurado a Primeroa conectarse. Si no hay ningún teléfonocelular configurado a Primero aconectarse, se vinculará al teléfono celularque se utilizó por última vez. Paraconectarse con un teléfono celular

vinculado diferente, vea "Vincular a unTeléfono Diferente" más adelante en estasección.

Vinculación de un teléfono

1. Asegúrese de que Bluetooth estéactivado en el teléfono celular antes deiniciar el proceso de vinculación.

2. Toque el icono Teléfono en la Página deinicio o en el icono del teléfono en labandeja de acceso directo situada en laparte inferior de la pantalla.

3. Toque Teléfonos en la parte superior dela pantalla de infoentretenimiento.También hay una opción de Conectarteléfonos en el centro de la pantalla delTeléfono que hace acceso directo almenú de lista de Teléfonos.

4. Toque Agregar Teléfono.

5. Seleccione el nombre del vehículo queaparece en la pantalla deinfoentretenimiento desde la lista deconfiguración Bluetooth de su teléfonocelular.

6. Siga las instrucciones del teléfono celularpara confirmar el código de seis dígitosque aparece en la pantalla deinfoentretenimiento y toque Vincular.El código en el teléfono celular y la

pantalla de infoentretenimiento tendráque ser reconocido para una vinculaciónexitosa.

7. Comience el proceso de conexión en elteléfono celular a conectar con elvehículo. Vea la guía del usuario delfabricante del teléfono celular paramayor información sobre este proceso.Una vez que el teléfono celular estévinculado, se mostrará en Conectado.

8. Si el nombre del vehículo no aparece ensu teléfono celular, hay algunas formasde iniciar el proceso de vinculación:. Apague el teléfono celular y vuelva a

encenderlo.. Vuelva al principio de los menús del

Teléfono en la pantalla deinfoentretenimiento y reinicie elproceso de vinculación.

. Reinicie el teléfono celular, pero estepaso debe hacerse como un últimoesfuerzo.

9. Si el teléfono celular le indica que aceptela conexión o que permita la descarga dela Guía Telefónica, toque Aceptar siemprey Permitir. La Guía Telefónica puede noestar disponible si no se acepta.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

198 Sistema de Infoentretenimiento

10. Repita los Pasos 1-8 para vincularteléfonos celulares adicionales.

Primero a conectar Teléfonos vinculados

Si múltiples teléfonos celulares vinculadosestán dentro del rango del sistema, elsistema se conecta al teléfono celularvinculado que está configurado comoPrimero a conectarse. Para habilitar unteléfono celular vinculado como el teléfonoPrimero a conectar:

1. Asegúrese de que el teléfono celular estéencendido.

2. Toque Configuración y enseguida toqueSistema.

3. Toque Teléfonos para obtener acceso atodos los teléfonos celulares ydispositivos móviles vinculados yconectados.

4. Toque el icono de información a laderecha del teléfono celular para abrir elmenú de configuración del teléfonocelular.

5. Toque la opción Primero a conectar, parahabilitar la configuración para dichodispositivo.

Los teléfonos celulares y dispositivos móvilesse pueden agregar, remover, conectar ydesconectar. Se mostrará un submenú

siempre que se realice una solicitud paraagregar o administrar teléfonos celulares ydispositivos móviles.

Teléfono secundario

Se puede habilitar un teléfono celular comoun Teléfono secundario tocando el icono deinformación a la derecha del nombre delteléfono celular vinculado para abrir el menúde configuración del teléfono. Si un teléfonocelular está habilitado como Teléfonosecundario, puede conectarsesimultáneamente con otro dispositivo móvilBluetooth. Al hacerlo, el Teléfono secundariose etiquetará como Llamadas entrantes. Estosignifica que el dispositivo móvil sólo puederecibir llamadas. El Directorio de un Teléfonosecundario no estará disponible y lasllamadas salientes a manos libres no sepueden realizar utilizando este teléfonocelular.

Si es necesario, toque el Teléfono secundariomientras está en la lista Teléfonos paraintercambiarlo en la función de Saliente yEntrante. Esta función permite realizarllamadas salientes desde la lista Contactos yRecientes.

Enumeración de todos los teléfonosvinculados y conectados

1. Toque el icono Teléfono en la Página deinicio o en el icono del teléfono en labandeja de acceso directo situada en laparte inferior de la pantalla.

2. Toque Teléfonos.

Desconexión de teléfono conectado

1. Toque el icono Teléfono en la Página deinicio.

2. Toque Teléfonos.

3. Toque el icono de información junto alteléfono celular o dispositivo móvilconectado para mostrar la pantalla deinformación del teléfono celular o deldispositivo móvil.

4. Toque Desconectar.

Eliminación de un teléfono acoplado

1. Toque el icono Teléfono en la Página deinicio o en el icono del teléfono en labandeja de acceso directo situada en laparte inferior de la pantalla.

2. Toque Teléfonos.

3. Toque el icono de información junto alteléfono celular conectado para mostrarla pantalla de información del teléfonocelular o del dispositivo móvil.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 199

4. Toque Olvidar dispositivo.

Enlace con un Teléfono diferente

Para conectar un teléfono celular diferente,el nuevo teléfono celular debe estar en elvehículo y vinculado al sistema Bluetooth.

1. Toque el icono Teléfono en la Página deinicio o en el icono del teléfono en labandeja de acceso directo situada en laparte inferior de la pantalla.

2. Toque Teléfonos.

3. Toque el nuevo teléfono celular paravincularlo desde la lista de teléfonos noconectados. Consulte "Primero paraconectar teléfonos vinculados" y"Teléfono secundario" previamente enesta sección.

Cambiar a modo Auricular o Manoslibres

Para cambiar entre el modo auricular omanos libres:. Mientras la llamada activa es a manos

libres, toque la opción Auricular paracambiar al modo de auricular.

El icono de silenciar no estará disponibleo funcional mientras el modo Auricularesté activo.

. Mientras la llamada activa sea en elauricular, toque la opción Auricular paracambiar al modo manos libres.

Realizar una llamada con los Contactos yLlamadas recientes

Las llamadas se pueden realizar a través delsistema Bluetooth utilizando la informaciónde contacto de teléfono celular personalpara todos los teléfonos celulares quesoporten la función de Guía Telefónica.Familiarícese con la configuración y laoperación del teléfono celular. Verifique queel teléfono celular soporte esta función.

El menú Contactos tiene acceso a la GuíaTelefónica guardada en el teléfono celular.

El menú Recientes tiene acceso a la lista dellamadas recientes desde su teléfono celular.

Para hacer una llamada usando el menúContactos:

1. Toque el icono Teléfono en la Página deinicio.

2. Toque Contactos.

3. La lista de Contactos se puede buscarutilizando el primer carácter. Toque A-Zen la pantalla de infoentretenimientopara desplazarse por la lista de nombres.

Toque el nombre a llamar.

4. Toque el número de contacto deseado allamar.

Para hacer una llamada usando el menúRecientes:

1. Toque Teléfono en la Página de inicio.

2. Toque Recientes.

3. Toque el nombre o número a llamar.

Realizar una llamada con el Teclado

Para realizar una llamada marcando losnúmeros:

1. Toque el icono Teléfono en la Página deinicio.

2. Toque Teclado e ingrese un númerotelefónico.

3. Toque # en la pantalla deinfoentretenimiento para comenzar amarcar el número.

Búsqueda de contactos mediante elteclado

Para buscar contactos mediante el teclado:

1. Toque el icono Teléfono en la Página deinicio.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

200 Sistema de Infoentretenimiento

2. Toque Teclado e ingrese los números deteléfono o los nombres de contactoparciales con los dígitos del teclado parabuscar.

Los resultados se mostrarán en el ladoderecho de la pantalla. Toque uno pararealizar una llamada.

Aceptar o declinar una llamada

Cuando se recibe una llamada entrante, elsistema de infoentretenimiento se silencia yse escucha un tono de timbrado en elvehículo.

Aceptar una llamada

Hay dos formas de aceptar una llamada:

. Presione g en los controles del volante.

. Toque Contestar en la pantalla deinfoentretenimiento.

Declinar una llamada

Hay dos formas de rechazar una llamada:

. Presionei en los controles al volante.

. Toque Ignorar en la pantalla deinfoentretenimiento.

Llamada en espera

Para funcionar, la llamada en espera debeestar soportada por el teléfono celularBluetooth y estar habilitada por elproveedor de servicio inalámbrico.

Aceptar una llamada

Presione g para contestar, luego toqueCambiar en la pantalla deinfoentretenimiento.

Declinar una llamada

Presionei para rechazar, luego toqueIgnorar en la pantalla deinfoentretenimiento

Alternando entre llamadas (Llamadas enespera solamente)

Para cambiar entre llamadas, toque Teléfonoen la Página de inicio para mostrar Vista dellamada. Mientras esté en Vista de llamada,toque la información de llamada de lallamada en espera para cambiar lasllamadas.

Llamada tripartita

Para funcionar, la llamada tripartita debeestar soportada por el teléfono celularBluetooth y estar habilitada por elproveedor de servicio inalámbrico.

Para comenzar una llamada tripartitamientras está en una llamada actual:

1. En la Vista de llamada, toque Agr.Llamada para agregar otra llamada.

2. Iniciar la segunda llamada seleccionandodesde Recientes, Contactos o Teclado.

3. Cuando la segunda llamada esté activa,toque el icono para unir para realizar unallamada tripartita de conferencia.

Terminar una llamada. Presionei en los controles al volante.

. Toque # en la pantalla deinfoentretenimiento, enseguida de unallamada, para terminar sólo esa llamada.

Tonos de frecuencia múltiple de tonodoble (DTMF)

El sistema Bluetooth en el vehículo puedeenviar números durante una llamada. Estoes útil cuando se llama a un sistematelefónico manejado por menús. Use elTeclado para ingresar el número.

Apple CarPlay y Android AutoSi está equipado, la capacidad para AndroidAuto y/o Apple CarPlay puede estardisponible por medio de un teléfono

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 201

inteligente compatible. Si está disponible, losiconos de Android Auto y Apple CarPlaycambiarán de gris a color en la Página deinicio de la pantalla de infoentretenimiento.

Para utilizar Android Auto y/o AppleCarPlay:

Para proyección de teléfono alámbrico

1. Descargue la aplicación Android Auto asu teléfono inteligente desde Google Playstore. No se requiere aplicación paraApple CarPlay.

2. Conecte su teléfono Android o iPhone deApple utilizando el cable USB parateléfono surtido de fábrica yconectándolo al puerto de datos USB.Para mejor desempeño, es muyrecomendable utilizar el cable de USBproporcionado de fábrica del dispositivo.Los cables post-venta o de tercerospueden no funcionar.

3. Cuando el teléfono se conecta porprimera vez para activar Apple CarPlay oAndroid Auto, acepte los términos ycondiciones tanto en el sistema deinfoentretenimiento como en el teléfono.

4. Siga las instrucciones en el teléfono.

Los iconos de Android Auto y Apple CarPlayen la Página de inicio se iluminarándependiendo del teléfono inteligente.Android Auto y/o Apple Car Play se puedenlanzar automáticamente al momento deconectar con USB. De lo contrario, toque elicono Android Auto y/o Apple CarPlay en laPágina de inicio para lanzar.

Presione { en la columna central pararegresar a la página de inicio.

Para proyección de teléfono inalámbrico

Verifique que su teléfono sea inalámbricocompatible visitando la página de soporte deGoogle Android Auto o Apple CarPlay.

1. Descargue la aplicación Android Auto asu teléfono inteligente desde Google Playstore. No se requiere aplicación paraApple CarPlay.

2. Para la conexión por primera vez, haydos formas de configurar la proyeccióninalámbrica:. Conecte su teléfono Android o iPhone

de Apple utilizando el cable USB parateléfono surtido de fábrica yconectándolo al puerto de datos USB.Para mejor desempeño, es muyrecomendable utilizar el cable de USB

proporcionado de fábrica deldispositivo. Los cables post-venta o deterceros pueden no funcionar.

. Conexión del teléfono a través deBluetooth. Vea Bluetooth (Conexión yuso de teléfono) 0 196 oBluetooth (Resumen) 0 195.

3. Asegúrese que la conexión inalámbricaesté encendida en el teléfono para quefuncione la proyección inalámbrica.

4. Cuando el teléfono se conecta porprimera vez para activar Apple CarPlay oAndroid Auto, acepte los términos ycondiciones tanto en el sistema deinfoentretenimiento como en el teléfono.

5. Siga las instrucciones en el teléfono.

Los iconos de Android Auto y Apple CarPlayen la Página de inicio se iluminarándependiendo del teléfono inteligente.Android Auto y/o Apple Car Play se puedeniniciar automáticamente al momento deconectar inalámbricamente. De lo contrario,toque el icono Android Auto y/o AppleCarPlay en la Página de inicio para lanzar.

Para desconectar la proyección inalámbricade teléfonos:

1. Seleccione Ajustes de la Página de inicio.

2. Seleccione Teléfonos

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

202 Sistema de Infoentretenimiento

3. Toque 4 junto al teléfono que sedesconectará.

4. Apague Apple CarPlay o Android Auto.

Presione { en la columna central pararegresar a la página de inicio.

Las funciones están sujetas a cambios. Paramás información sobre cómo configurarAndroid Auto y Apple CarPlay en el vehículo,vea my.gmc.com.

Android Auto es surtido por Google y estásujeto a los términos y política de privacidadde Google. Apple CarPlay es proporcionadopor Apple y está sujeto a los términos ypolítica de privacidad de Apple. Se aplicanlas tarifas del plan de datos. Parasoporte de Android Auto veahttps://support.google.com/androidauto.Para soporte de Apple CarPlay veawww.apple.com/ios/carplay/. Apple oGoogle pueden cambiar o suspender ladisponibilidad en cualquier momento.Android Auto, Android, Google, Google Playy otras marcas son marcas comerciales deGoogle Inc.; Apple CarPlay es una marcacomercial de Apple Inc.

Presione { en la columna central para salirde Android Auto o Apple CarPlay. Paravolver a ingresar a Android Auto o AppleCarPlay, mantenga presionado { en lacolumna central.

Apple CarPlay y Android Auto se puedendesactivar desde el sistema deinfoentretenimiento. Para hacerlo, toqueInicio, Configuración y luego toque lapestaña Aplicaciones en la parte superior dela pantalla. Utilice la tecla Activar/Desactivarpara desactivar Apple CarPlay oAndroid Auto.

ConfiguracionesCiertas configuraciones se puedenadministrar en los sitios del Centro depropietarios cuando se establece una cuentay se pueden modificar si otros usuarios hanobtenido acceso al vehículo o han creadocuentas. Esto puede resultar en cambios enla seguridad o funcionalidad del sistema deinfoentretenimiento. Algunas configuracionestambién se pueden transferir a un vehículonuevo, si está equipado. Para instrucciones,en los EUA vea my.gmc.com o en Canadávea mygmc.ca o mongmc.ca.

Consulte los Términos de usuario y laDeclaración de privacidad para obtenerdetalles importantes. Para verlo, toque elicono Configuración en la Página de inicio dela pantalla de infoentretenimiento.

El menú de configuración puede organizarseen cuatro categorías. Seleccione la categoríadeseada tocando Sistema, Aplicaciones,Vehículo o Personal.

Para obtener acceso a los menús depersonalización:

1. Toque Configuración en la Página deinicio en la pantalla deinfoentretenimiento.

2. Toque la categoría deseada para mostraruna lista de opciones disponibles.

3. Toque para seleccionar la configuraciónde la función deseada.

4. Toque las opciones de la pantalla deinfoentretenimiento para desactivar oactivar una función.

5. Toque z para ir al nivel superior delmenú Configuración.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 203

Sistema

El menú puede contener lo siguiente:

Hora / Fecha

Utilice las siguientes funciones para ajustarel reloj:. Hora y fecha automática: Toque Activar o

Desactivar para habilitar o deshabilitar laactualización automática de la hora y lafecha. Cuando esta función está activada,la hora y la fecha no se puedenestablecer manualmente.

. Ajustar hora: Toque para establecermanualmente la hora utilizando loscontroles de la pantalla deinfoentretenimiento.

. Ajustar fecha: Toque para establecermanualmente la fecha utilizando loscontroles de la pantalla deinfoentretenimiento.

. Zona Horaria Automática: (Si estáequipado): Toque Apagar o Encender paradesactivar o activar la actualizaciónautomática de la zona horaria en base ala ubicación del vehículo. Cuando estafunción está activada, la zona horaria nose pueden establecer manualmente.

. Seleccionar Zona Horaria: Toque paraestablecer manualmente la zona horaria.Toque una zona horaria de la lista.

. Usar formato de 24 horas: Toque paraespecificar el formato del reloj mostrado.

Toque Desactivado o Activado paradesactivar o activar.

Idioma

Esto establecerá el idioma de visualizaciónutilizado en la pantalla deinfoentretenimiento. También puede utilizarel idioma seleccionado para reconocimientode voz y retroalimentación de audio. ToqueIdioma (Language) y toque el idiomaadecuado.

Teléfonos

Toque para conectarse a un teléfono celulardiferente o a una fuente de dispositivomóvil, desconectar un teléfono celular o undispositivo multimedia o eliminar unteléfono celular o un dispositivo multimedia.

Redes Wi-Fi

Esto mostrará las redes Wi-Fi conectadas ydisponibles.

Si un paquete de datos 4G LTE no estáactivo en el vehículo, el sistema deinfoentretenimiento puede conectarse a una

red Wi-Fi externa protegida, como undispositivo móvil o punto de acceso local,para utilizar los servicios conectados.

Punto de acceso Wi-Fi

Toque y se puede mostrar lo siguiente:. Servicios Wi-Fi: Esto permite que los

dispositivos usen el punto de acceso delvehículo.

Toque los controles de la pantalla deinfoentretenimiento para desactivar oactivar.

. Nombre de Wi-Fi: Toque para cambiar elnombre Wi-Fi del vehículo.

. Contraseña de Wi-Fi: Toque para cambiarla contraseña Wi-Fi del vehículo.

. Dispositivos Conectados: Toque paramostrar los dispositivos conectados.

. Compartir Datos de Punto de Acceso:Toque Encendido para permitir que losdispositivos usen el punto de acceso delvehículo y sus datos, o toque Desactivarpara permitir que los dispositivos utilicenúnicamente el punto de acceso delvehículo pero no sus datos.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

204 Sistema de Infoentretenimiento

Privacidad

Toque y se puede mostrar lo siguiente:. Servicios de ubicación: Esta configuración

habilita o deshabilita el uso compartidode la ubicación del vehículo fuera delvehículo. Los servicios de emergencia nose verán afectados cuando se seleccioneApagado.

. Servicios de datos: Si está equipado, estaconfiguración determina si el usocompartido de datos puede ser utilizadopor funciones como Wi-Fi, Punto deacceso, y aplicaciones. Toque Desactivarpara desactivar los servicios de datos. Losservicios y llamadas telefónicas deemergencia, como llamadas con AsesoresOnStar u otros, no se verán afectadoscuando se selecciona Apagado.

. Compartir Reconocimiento de voz: Estaconfiguración determina si los comandosde voz se pueden compartir con unsistema de reconocimiento de voz basadoen la nube. Toque Desactivar para evitarel uso compartido y la posible grabaciónde sus comandos de voz con este sistema.Esto puede limitar la capacidad delsistema para comprender sus comandosde voz y puede desactivar algunasfunciones.

. Tipos: Este ajuste indica todos lospermisos definidos como peligrosos deAndroid usados actualmente por elsistema de infoentretenimiento, elnúmero de aplicaciones que han solicitadoeste permiso, y el número de aplicacionesque han permitido usar este permiso.

. Usado por aplicaciones: Ese juste indicatodas las aplicaciones que son solicitadaso están usando permisos definidos comopeligrosos por Android. Sólo se muestranlos permisos solicitados y activos.

Pantalla

Toque y se puede mostrar lo siguiente:. Modo: Esto ajusta la apariencia de la vista

de mapa de navegación y cualquieraplicación descargada optimizada paracondiciones de día o de noche. Ajuste enAuto para que la pantalla se ajusteautomáticamente en función de lascondiciones de claridad/oscuridad.

Toque Auto, Día, o Noche para ajustar elmonitor.

. Calibrar pantalla táctil: Toque para calibrarla pantalla de infoentretenimiento y sigalas indicaciones.

. Apagar pantalla: Toque para apagar lapantalla. Toque en cualquier parte de lapantalla de infoentretenimiento opresione cualquier control deinfoentretenimiento en la columna centralde nuevo para encender la pantalla.

Sonidos

Toque y se puede mostrar lo siguiente:. Volumen de Arranque Máximo: Esta

función ajusta el volumen máximo delsistema de infoentretenimiento alarrancar su vehículo. Para establecer elvolumen máximo de inicio, toque loscontroles de la pantalla deinfoentretenimiento para aumentar odisminuir.

. Avisos de Audio: Esta función determina silos sonidos se reproducirán cuando elsistema de infoentretenimiento se inicie yse apague. Esta función se puede activaro desactivar.

. Ajustar volumen de Avisos de Audio: Estaconfiguración controla el volumen de lasNotificaciones de audio reproducidas aliniciar y cerrar. Toque los controles en lapantalla de infoentretenimiento paraaumentar o disminuir.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 205. Respuesta de toque audible: Esta

configuración determina si un sonido sereproduce al tocar la pantalla deinfoentretenimiento o los controles deradio. Esta función se puede activar odesactivar.

Voz

Toque y se puede mostrar lo siguiente:. Confirmar más/menos: Esta configuración

especifica la frecuencia con la que elsistema de reconocimiento de vozconfirma los comandos. Toque Confirmarmás para que el sistema lo revise conusted con más frecuencia antes de actuaren sus comandos.

. Longitud de aviso: Esta configuraciónespecifica la cantidad de detalle queproporciona el sistema de reconocimientode voz al darle retroalimentación. ToqueAuto para que el sistema se ajusteautomáticamente a sus hábitos de habla.Toque Informativo, Corto, o Automático.

. Velocidad de respuesta audible: ToqueLenta, Medio, o Rápida para ajustar larapidez con que habla el sistema dereconocimiento de voz.

. Avisos amistosos: Esta configuraciónajusta la formalidad de los Avisos de voz.Toque Desactivada para indicaciones más

cortas. Toque Activada para escucharindicaciones con más personalidad. ToqueAuto para que la indicación coincida consu estilo de comando.

. Modo de tutorial: Toque Desactivado oActivado para proporcionarretroalimentación de tutorial en lapantalla.

. Permitir Interrupciones de Indicaciones:Esta configuración controla si los Avisosde voz se pueden decir antes de quefinalicen las indicaciones de voz. Activeesta opción para decir comandos sinescuchar la indicación completa. Hablarmientras el mensaje se estáreproduciendo inmediatamente dejará dereproducir la indicación actual yreconocerá su comando. El ruido de fondopuede causar interrupciones accidentales.Toque Desactivado o Activado.

Favoritas

Toque y se puede mostrar lo siguiente:. Administrar Favoritos: Toque para mostrar

una lista de Audio, Teléfono, y Favoritosde navegación.

Los favoritos se pueden mover, cambiarde nombre o eliminar.

Para mover, toque sin soltar el favorito, yluego arrastre hacia arriba o hacia abajopara reorganizar la posición.

. Establecer Número de Favoritos de Audio:Toque para seleccionar cuántas páginas defavoritos se pueden ver desde laaplicación de audio. La configuraciónAutomática ajustará automáticamenteeste número en función del número defavoritos guardados. Toque Auto, 5, 10, 15,20, 25, 30, 35, o 40.

Actualizaciones

Si está equipado, el vehículo puededescargar e instalar actualizacionesseleccionadas de software a través de unaconexión inalámbrica. El sistema indicará quese descarguen e instalen ciertasactualizaciones. También hay una opciónpara revisar actualizaciones manualmente.

Para verificar actualizaciones manualmente,toque Configuración en la Página de inicio yseleccione la pestaña Sistema. Vaya a lasección Software de vehículo y toqueActualizaciones. Siga las indicaciones enpantalla. Los pasos para revisar, descargar, einstalar actualizaciones pueden variar segúnel vehículo.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

206 Sistema de Infoentretenimiento

El vehículo se puede usar normalmentedurante la descarga del software. Una vezque la descarga se complete, puede haberun aviso para aceptar la instalación de laactualización hasta el siguiente ciclo deignición o la siguiente vez que el vehículo secambie a P (estacionamiento). Para lamayoría de las actualizaciones, sedesactivará el vehículo y no se puedeconducir durante la instalación. El sistemaentregará mensajes que indican el éxito oerror durante y después de los procesos dedescarga e instalación.

La descarga de actualizaciones de softwaredel vehículo por aire requiere conectividad aInternet, a la que se puede tener acceso através de la conexión integrada 4G LTE delvehículo, si está equipada y activa. Si serequieren, los planes de datos sonproporcionados por un tercero.Opcionalmente, puede utilizarse un punto deacceso Wi-Fi seguro, como un punto deacceso de dispositivo móvil compatible,punto de acceso local, o punto de accesopúblico. Pueden aplicarse tarifas de datosaplicables.

Para conectar el sistema deinfoentretenimiento a un punto de accesode dispositivo móvil seguro, punto de acceso

local, o punto de acceso público, toqueConfiguración en la Página de inicio,seleccione la pestaña Sistema, seguido porRedes Wi-Fi. Seleccione la red Wi-Fi adecuaday siga las indicaciones en pantalla. Lasvelocidades de descarga pueden variar.

En la mayoría de los dispositivos móvilescompatibles, la activación del punto deacceso Wi-Fi se encuentra en el menúConfiguración en Compartir red móvil, Puntode acceso personal, Punto de acceso móvil,o similar.

La disponibilidad de actualizaciones desoftware por aire varía según el vehículo yel país. Las funciones están sujetas acambios. Para obtener más informaciónsobre esta función, consulte my.gmc.com/learn.

Preferencias

Toque los controles de la pantalla deinfoentretenimiento para desactivar o activarla descarga de nuevas actualizaciones ensegundo plano.

Acerca de

Toque para ver la información del softwaredel sistema de infoentretenimiento.

Aplicaciones en ejecución

Toque para ver una lista completa de lasaplicaciones que se están ejecutandoactualmente en el sistema deinfoentretenimiento.

Restaurar ajustes de fábrica

Toque y se puede mostrar lo siguiente:. Restablecer Configuración del vehículo:

Restablece todas las configuraciones delvehículo para el usuario actual.

Toque Restablecer o Cancelar.. Borrar Configuración y Datos Personales:

Borra la configuración de los datos de laaplicación, los perfiles de usuario y losdatos personales, incluyendo los datos denavegación y dispositivos móviles.

Toque Borrar o Cancelar.. Borrar aplicaciones predeterminadas:

Restablece las aplicaciones preferidas quese han configurado para abrirse alseleccionar una función. No se perderándatos de la aplicación.

Toque Eliminar o Cancelar.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 207

Apps (aplicaciones)

El menú puede contener lo siguiente:

Android Auto

Si está equipado, esta función le permiteinteractuar directamente con su dispositivomóvil en la pantalla de infoentretenimiento.Vea Apple CarPlay y Android Auto 0 200.

Toque los controles de la pantalla deinfoentretenimiento para desactivar oactivar.

Apple CarPlay

Si está equipado, esta función le permiteinteractuar directamente con su dispositivomóvil en la pantalla de infoentretenimiento.Vea Apple CarPlay y Android Auto 0 200.

Toque los controles de la pantalla deinfoentretenimiento para desactivar oactivar.

Aplicaciones

Si está equipado, toque y se puede mostrarlo siguiente:. Actualizar Aplicaciones Automáticamente:

Esto permite que las aplicacionesdescargadas se actualicenautomáticamente.

Toque los controles de la pantalla deinfoentretenimiento para desactivar oactivar.

. Acerca de Apps: Toque para ver lasversiones del software de tienda.

Audio

Dependiendo de la fuente de audio actual,estarán disponibles diferentes opciones.

Toque y se puede mostrar lo siguiente:. Ajustes de Tono: Toque para ajustar el

Ecualizador, Atenuación/Balance, o elModo de sonido. Consulte "Menú desonido del Sistema deInfoentretenimiento" en Radio AM-FM0 158.

. Volumen Automático: Esta función ajustael volumen en base a la velocidad delvehículo.

Toque Desactivado, Bajo, Medio-Bajo,Medio, Medio-Alto o Alto.

. Tecnología de compensación de RuidoBose AudioPilot (si está equipado): Estacaracterística ajusta el volumen basándoseen el ruido y la velocidad del vehículo.

Toque Desactivar o Activar.

. Administrar Favoritos: Toque para mostraruna lista de Audio, Dispositivos móviles yFavoritos de navegación.

Los favoritos se pueden mover, cambiarde nombre o eliminar.

Para mover, toque sin soltar el favorito, yluego arrastre hacia arriba o hacia abajopara reorganizar la posición.

. Establecer Número de Favoritos de Audio:Toque para seleccionar cuántas páginas defavoritos se pueden ver desde laaplicación de audio. La configuraciónAutomática ajustará automáticamenteeste número en función del número defavoritos guardados. Toque Auto, 5, 10, 15,20, 25, 30, 35, o 40.

. RDS: Esto permite que se encienda oapague el Sistema de datos delradio (RDS).

Toque los controles de la pantalla deinfoentretenimiento para desactivar oactivar.

. Radio HD: Esto permite activar odesactivar la recepción de Radio HD.

Toque los controles de la pantalla deinfoentretenimiento para desactivar oactivar.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

208 Sistema de Infoentretenimiento. Filtro de Contenido Explícito: Esta

configuración permite el acceso a canalesde contenido explícito de SiriusXM.

Toque Desactivar o Activar.. Administrar teléfonos: Seleccione para

conectar a una fuente de teléfonodiferente, desconectar un teléfono,o eliminar un teléfono.

. Restablecer índice de música: Esto permiteque el índice de música se restablezca sitiene dificultades para obtener acceso atodo el contenido de medios de sudispositivo.

Toque Sí o No.

Clima

Toque y se puede mostrar lo siguiente:. Velocidad automática de ventilador: Esta

configuración especifica la cantidad deflujo de aire cuando la configuración delventilador del control climático esVentilador automático.

Toque Baja, Media, o Alta.. Sensor de calidad de aire: Esta

configuración cambia el sistema al Modode recirculación basado en la calidad delaire exterior.

Toque Desactivada, Sensibilidad Baja,o Alta sensibilidad.

. Enfriamiento automático de asientos: Estaconfiguración se activa automáticamentey regula los asientos ventilados cuando latemperatura de la cabina está caliente.

Toque los controles de la pantalla deinfoentretenimiento para desactivar oactivar.

. Calefacción Automática de Asientos: Estaconfiguración se activa automáticamentey regula los asientos calentados cuando latemperatura de la cabina está fría. Lacalefacción automática de asientos sepueden desactivar con los controles deasiento con calefacción en la columnacentral.

Toque los controles de la pantalla deinfoentretenimiento para desactivar oactivar.

. Desempañador automático: Estaconfiguración activa automáticamente eldesempañador delantero cuando searranca el motor del vehículo.

Toque los controles de la pantalla deinfoentretenimiento para desactivar oactivar.

. Desempañador automático trasero: Estaconfiguración activa automáticamente eldesempañador de la ventana traseracuando se arranca el motor del vehículo.

Toque los controles de la pantalla deinfoentretenimiento para desactivar oactivar.

Navegación (si está equipado)

Toque y se puede mostrar lo siguiente:. Configurar mis lugares. Preferencias de mapa. Preferencias de ruta. Control de voz de navegación. Preferencias de tráfico. Preferencias de alerta. Administrar historial. Navegación predictiva. Acerca de

Vea Usando el sistema de navegación 0 176.

Teléfono

Toque y se puede mostrar lo siguiente:. Mi número: Muestra el número de

teléfono celular del dispositivo conectadoBluetooth.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 209. Vista de Llamada en Curso: Muestra la

pantalla de llamada activa al contestaruna llamada.

Toque los controles de la pantalla deinfoentretenimiento para desactivar oactivar.

. Privacidad: Sólo muestra alertas dellamada en el grupo de instrumentos.

Toque Desactivar o Activar.. Organizar Contactos: Toque para ordenar

por nombre o apellido.. Re-sincronizar contactos de dispositivo:

Esto permite que los contactos deldispositivo vuelvan a sincronizarse si tienedificultades para obtener acceso a todoslos contactos de su teléfono celular.

. Eliminar Todos los Contactos del Vehículo:Toque para borrar todos los contactosalmacenados en el vehículo.

. Modo TTY de teléfono OnStar: Esto activael modo TTY del teléfono celular OnStar.

Toque Desactivar o Activar.

Vehículo

Este menú permite ajustar las diferentescaracterísticas del vehículo. VeaPersonalización del vehículo 0 133.

Personal

Si está equipado, este menú permite ajustardiferentes configuraciones de perfil deusuario. Consulte "Usuarios" en Cómo usar elsistema 0 155 para obtener informaciónsobre cómo configurar perfiles de usuario.

El menú puede contener lo siguiente:

Nombre

Toque para editar su nombre de usuario queaparecerá en el vehículo.

Información de la Cuenta del Vehículo

Toque para ver la información de la cuentadel vehículo y para cambiar la contraseña dela cuenta.

Aparecerá una ventana emergente de"cuenta de usuario no verificada" hasta quese complete el proceso de verificación de lainformación de la cuenta en Internet. Revisesu cuenta de correo electrónico registradapara obtener un correo electrónico deactivación para completar el proceso deverificación.

Imagen de Perfil

Toque para elegir o cambiar la imagen de tuperfil.

Identificadores de Perfil

Toque para que el vehículo reconozca elidentificador que elija.

Toque la Tecla de vehículo 1 y/o la Tecla devehículo 2.

Si se pierde o le roban la Llave remota,consulte a su distribuidor.

Security

Toque para tener su perfil protegido conun NIP.

Toque No o Sí.

Nombre del Vehículo

Toque para editar el nombre de su vehículo.

Cuenta del Vehículo

Toque para ver la información de la cuentadel vehículo y para cambiar la contraseña dela cuenta.

Eliminar Perfil

Toque para eliminar el perfil del vehículo.

Toque Remover o Cancelar.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

210 Sistema de Infoentretenimiento

Conductor adolescenteSi está equipado, esto permite que seregistren varias llaves para conductoresprincipiantes para promover hábitos deconducción seguros. Cuando el vehículo searranca con una llave de Conductoradolescente, activa automáticamentedeterminados sistemas de seguridad,permitiendo la configuración de algunasfunciones, y limitando el uso de otras. Latarjeta de reporte registrará datos sobre elcomportamiento de conducción del vehículo,que puede verse posteriormente. Cuando elvehículo se arranca con una llave registrada,el Centro de información del conductor (DIC)muestra un mensaje de que Conductoradolescente está activo.

Para accesar:

1. Toque Configuración en la Página deinicio, luego toque Vehículo, y luegoConductor Adolescente.

2. Cree un Número de identificaciónpersonal (NIP) eligiendo un NIP de cuatrodígitos. Vuelva a ingresar el NIP paraconfirmar. Para cambiar el NIP, toqueCambiar NIP.

El NIP se requiere para:. Registrar o eliminar llaves.. Cambiar configuración de Conductor

Adolescente.. Cambiar o borrar el PIN Conductor

Adolescente.. Obtener acceso o eliminar datos de

Tarjeta de reporte.

Registrar las llaves para activar Conductoradolescente y asignar restricciones a la llave:

Se puede registrar cualquier llave devehículo, hasta un máximo de ocho llaves.Marque la llave para diferenciarla de lasotras llaves.

Para sistema de arranque por botón:

1. Arrancar el motor.

2. Para transmisiones automáticas, elvehículo debe estar en P(Estacionamiento). Para transmisionesmanuales, el vehículo debe estardetenido con el freno deestacionamiento.

3. En el menú Configuración, toqueVehículo y luego Conductor Adolescente.

4. Ingrese el NIP.

5. Coloque la llave del transmisor Entradaremota sin llave (RKE) que desearegistrar en la cavidad del transmisor. Lallave no necesita ser la que arrancó elvehículo. Vea Funcionamiento del sistemade entrada sin llave a control remoto(RKE) 0 8 para conocer la ubicación delbolsillo transmisor.

6. Desde el menú Conductor Adolescente,toque Configurar llaves.. Si la llave del transmisor no se ha

registrado previamente, aparece laopción de agregar la llave. ToquePreparación y se muestra un mensajede confirmación. Las restricciones deConductor adolescente se aplicaránsiempre que esta llave se utilice paraoperar el vehículo.

. Si la llave del transmisor ya se haregistrado previamente, aparece laopción de remover la llave. Si seoprime Remover, la llave deltransmisor dejará de estar registrada.Aparecerá un mensaje deconfirmación y no se aplicarán lasrestricciones de Conductoradolescente si se utiliza esta llave detransmisor para operar el vehículo.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 211

En vehículos con sistema de arranque conbotón, si un Conductor Adolescente y unallave de no-Conductor Adolescente estánpresentes en el arranque, el vehículoreconocerá la llave de no-ConductorAdolescente para arrancar el vehículo. Laconfiguración de Conductor Adolescente noestará activa.

Para sistemas de ignición con llave:

1. Arrancar el motor.

2. Para transmisiones automáticas, elvehículo debe estar en P(Estacionamiento). Para transmisionesmanuales, el vehículo debe estardetenido con el freno deestacionamiento.

3. En el menú Configuración, toqueVehículo y luego Conductor Adolescente.

4. Ingrese el NIP.

5. Toque Configurar llaves. El sistemamuestra las instrucciones para registrar oeliminar el registro de una llave. Apareceun mensaje de confirmación.

Administrar Configuración

Límite de vol. de audio : Permite que ellímite de vol. de audio se active o desactive.Toque Ajustar límite de volumen de audiopara seleccionar el nivel de volumen deaudio máximo permitido.

Ajustar límite de volumen de audio :Permite establecer un volumen máximo delradio. Utilice las flechas para elegir el nivelmáximo permitido para el volumen deaudio.

Límite de Velocidad ConductorAdolescente : Limita la velocidad máximadel vehículo. Cuando el limitador develocidad está activado y el vehículo searranca con una llave de ConductorAdolescente, el Centro de información delconductor (DIC) muestra un mensaje que lavelocidad máxima está limitada.

En ciertos vehículos, cuando el limitador develocidad se enciende, la aceleración máximadel vehículo será limitada. El DIC mostraráun mensaje de que la aceleración eslimitada.

Advertencia de velocidad de Conductoradolescente : Permite que la advertencia develocidad se active o desactive. Toque

Establecer advertencia de velocidad delconductor adolescente para establecer lavelocidad de advertencia.

Ajustar Advertencia de Vel. de ConductorAdolescente : Muestra una advertencia en elDIC cuando se excede una velocidadseleccionable. Elija el nivel de advertencia develocidad deseado. La advertencia develocidad no limita la velocidad del vehículo.

Filtro de contenido explícito SiriusXM (siestá equipado) : Permite que el Filtro deContenido Explícito de SiriusXM se Enciendao Apague. Cuando esté encendido, Conductoradolescente no permitirá que se escuchenestaciones SiriusXM que tengan contenidoexplícito, y la selección Filtro de ContenidoExplícito en la Configuración de audio noestará disponible para cambio.

Cuando está activo Conductor adolescente:. Si está equipado con Abrochar cinturón

para conducir, se evitará cambiar fuera deP (estacionamiento) si el cinturón deseguridad del conductor, y en algunosvehículos el cinturón de seguridad delpasajero delantero, no está abrochado.

. El radio se silencia cuando el cinturón deseguridad del conductor, y en algunosvehículos el cinturón de seguridad delpasajero delantero, no está abrochado.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

212 Sistema de Infoentretenimiento

El audio de cualquier dispositivoconectado al vehículo también sesilenciará.

. Un objeto colocado en el asiento delpasajero delantero, tal como unportafolios, bolsa de mano, bolsa deabarrotes, laptop, u otro dispositivoelectrónico, podría causar que el sistemade detección de pasajero detecte deforma falsa un cinturón de pasajerodelantero desabrochado y silenciar elradio. Si esto sucede, retire el objeto delasiento. Vea Sistema de detección depasajeros 0 73.

. Algunos sistemas de seguridad, talescomo Alerta de colisión frontal, si estáequipado, no pueden apagarse.

. La configuración de intervalo para laAlerta de colisión frontal y Control develocidad constante adaptativo, si estáequipado, no se puede cambiar.

. Al intentar cambiar una característica deseguridad que no se puede configurar enConductor adolescente, el DIC muestra unmensaje que indica que Conductoradolescente está activo y la acción noestá disponible.

. Súper crucero, si está equipado, no estádisponible.

. Advertencia mejorada de combustible bajo(si está equipada) – Cuando el vehículoestá bajo en combustible, la luz decombustible bajo en el grupo deinstrumentos parpadea y no se puededescartar la advertencia de combustiblebajo del DIC.

Tarjeta de reporte

El propietario del vehículo debe asegurar elconsentimiento del conductor al registrarciertos datos del vehículo cuando esconducido con una llave de Conductoradolescente registrada. Existe una Tarjeta dereporte por vehículo. Los datos sólo seregistran cuando se usa una llave deConductor adolescente registrada paramanejar el vehículo.

Los datos de la Tarjeta de reporte seobtienen desde que se activa ConductorAdolescente, o desde la última vez que serestableció la Tarjeta de reporte. Podríanregistrarse los siguientes elementos:. Distancia conducida distancia total

conducida.. Velocidad máxima – la velocidad máxima

detectada del vehículo.

. Advertencias de exceso de velocidad – elnúmero de veces que se excedió laconfiguración de advertencia de velocidad.

. Acelerador completamente abierto – lacantidad de veces que el pedal delacelerador fue presionado casicompletamente.

. Alertas de colisión frontal – el número deveces que el conductor recibió unanotificación al acercarse a un vehículodelante muy rápido y con riesgo potencialde choque.

. Frenado automático frontal, tambiénllamado Frenado automático deemergencia (si está equipado) – elnúmero de veces que el vehículo detectóque una colisión frontal era inminente yaplicó los frenos.

. Frenado automático de reversa (si estáequipado) – el número de veces que elvehículo detectó que una colisión haciaatrás era inminente y aplicó los frenos.

. Control de tracción – la cantidad de vecesque el Sistema de control de tracción seactivó para reducir el giro de las ruedas opérdida de tracción.

. Control de estabilidad – el número deeventos que requirieron el uso del controlde estabilidad electrónico.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 213. Sistema de frenado antibloqueo activo –

El número de activaciones de Sistema defrenado antibloqueo.

. Alertas de seguimiento – la cantidad deveces que el conductor fue alertado porseguir a un vehículo al frente demasiadocerca.

Datos de Tarjeta de reporte

Los Datos acumulativos se guardan paratodos los viajes hasta que se restablezca laTarjeta de reporte o hasta que se exceda elconteo máximo. Si se excede el conteomáximo para una línea de elemento deTarjeta de reporte, dicho elemento ya no seactualizará en la Tarjeta de reporte hastaque se restablezca. Cada elemento reportaráun máximo de 1,000 veces. La distanciaconducida reportará un máximo de64 374 km (40,000 mi).

Para eliminar Datos de tarjeta de reporte,realice algunos de los siguientes pasos:. Desde la pantalla Tarjeta de reporte,

toque Restablecer.. Toque Borrar todas las llaves de

adolescente y NIP desde el menúConductor Adolescente. Esto tambiénborrará el registro de cualquier llaveConductor Adolescente y eliminará el NIP.

NIP OLVIDADO

Consulte a su distribuidor para restablecerel NIP.

Convenios de marcasregistradas y licenciasInformación de FCC (Comisión Federal deComunicaciones)

Vea Norma de Radiofrecuencia 0 443.

"Hecho para iPod," y "Hecho para iPhone,"significan que un accesorio electrónico hasido diseñado para conectarseespecíficamente con iPod o con iPhonerespectivamente y que el desarrollador hacertificado que cumple con las normas dedesempeño de Apple. Apple no se haceresponsable por la operación de estedispositivo o por su cumplimiento con losestándares de seguridad y regulatorios. Porfavor observe que el uso de este accesoriocon iPod o iPhone puede afectar el

desempeño inalámbrico. iPhone, iPod, iPodclassic, iPod nano, iPod shuffle, e iPod touchson marcas comerciales de Apple Inc.,registradas en los EUA y otros países.

Si decide continuar el servicio después de superiodo de prueba, su plan de subscripciónseleccionado se renovará automáticamenteen lo sucesivo. Se le realizarán los cargos enlas tarifas entonces aplicables. Aplicancomisiones e impuestos. Por favor consulteel Acuerdo de cliente SiriusXM ensiriusxm.com sobre los términos completos ycómo cancelar, lo que incluye llamar aSiriusXM al 1-866-635-2349. Todas las tarifasy programación están sujetas a cambio.

Comisiones e impuestos: Podrán aplicar lascomisiones de suscripción, impuestos,comisión por activación de una sola ocasióny otras comisiones. La comisión deSuscripción es únicamente al consumidor.Todas las comisiones y programaciónestarán sujetas a cambio. Las Suscripcionesestarán sujetas al Convenio del Cliente

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

214 Sistema de Infoentretenimiento

disponible en www.siriusxm.com. El serviciode SiriusXM sólo está disponible en los 48estados contiguos de Estados Unidos yCanadá.

En Canadá: Podrá presentarse ciertodeterioro en el servicio en latitudesextremas del norte. Esto está fuera delcontrol del Radio Satelital de SiriusXM.

Notificación sobre lenguaje explícito: Loscanales con lenguaje explícito frecuente seindican con una "XL" enfrente del nombredel canal. El bloqueo de canales estádisponible para receptores de Radio SatelitalSiriusXM, notificando a SiriusXM:. Clientes de EUA - Visite

www.siriusxm.com o llame al1-888-601-6296.

. Clientes de Canadá - Visitewww.siriusxm.ca o llame al1-877-438-9677.

Queda prohibida la copia, descompilación,desensamblado, ingeniería inversa, hackeo,manipulación o cualquier otro mediodisponible de cualquier tecnología osoftware incorporado en los receptorescompatibles con el Sistema de RadioSatelital SiriusXM o que soporten el sitio deInternet SiriusXM, el Servicio En Línea o decualquiera de su contenido. Adicionalmente,

el software de compresión de voz incluidoen este producto está protegido porderechos de propiedad intelectual,incluyendo derechos de patente y secretoscomerciales de Digital Voice Systems, Inc.

Requisitos Generales:

1. Se requiere de un Acuerdo de Licencia departe de SiriusXM para cualquierproducto que incorpore TecnologíaSiriusXM y/o para el uso de cualquiermarca SiriusXM a fabricarse, distribuirseo comercializarse en el Área de Serviciode SiriusXM.

2. Para que los productos se distribuyan,comercialicen y/o vendan en Canadá, serequiere de un acuerdo por separado conCanadian Satellite Radio Inc. (operandocomo SiriusXM Canadá).

Tecnología TouchSense y SistemaTouchSense serie 1000 con Licencia deImmersion Corporation. El SistemaTouchSense 1000 está protegido bajo una o

más de las patentes de EUA en la siguientedirección www.immersion.com/patent-marking.html y otras patentes entrámite.

Bose

Bose AudioPilot y Bose Centerpoint Surroundson marcas comerciales registradas de BoseCorporation en los EUA y otros países.

Tecnología HD Radio

Tecnología de Radio HD fabricada bajolicencia de iBiquity Digital Corporation.Patentes de EUA e internacionales. Radio HDy los logotipos HD, HD Radio, y “Arc” sonmarcas comerciales registradas de iBiquityDigital Corp.

Bluetooth

La palabra marca Bluetooth y sus logotiposson propiedad de Bluetooth SIG, Inc. ycualquier uso que haga General Motors de

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 215

dichas marcas está bajo licencia. Otrasmarcas y nombres comerciales son aquellasde sus respectivos propietarios.

Java

Java es una marca comercial registrada deOracle y/o sus afiliados.

Anexo I: Gracenote EULA

La tecnología de reconocimiento de música ydatos relacionados es proporcionada porGracenote. Gracenote es el estándar de laindustria en tecnología de reconocimiento demúsica y entrega de contenido relacionado.Para obtener más información, consultewww.gracenote.com.

Datos relacionados con música de Gracenote,Inc., derechos reservados © 2000 aGracenote actual. Gracenote Software,derechos reservados © 2000 a Gracenoteactual. Una o más patentes propiedad deGracenote pueden aplicar a este producto yservicio. Consulte el sitio web de Gracenote

para una lista general de patentes deGracenote aplicables. Gracenote, CDDB,MusicID, MediaVOCS, el logotipo deGracenote y el logotipo "Powered byGracenote" son marcas comerciales o marcasregistradas de Gracenote en los EstadosUnidos y/u otros países.

Términos de uso de Gracenote

Esta aplicación o dispositivo contieneprogramas de cómputo de Gracenote, Inc. deEmeryville, California ("Gracenote").El software de Gracenote (el "softwareGracenote") permite a esta aplicaciónrealizar la identificación de discos o archivosy obtener información relacionada con lamúsica, incluyendo nombre, artista, pista ytítulo ("Gracenote Data" (datos Gracenote))de los servidores en línea o de las bases dedato integradas (colectivamente, "ServidoresGracenote") y desempeñar otras funciones.Usted puede usar Gracenote Dataúnicamente por medio de las funcionesUsuario Final diseñadas para esta aplicacióno dispositivo.

Esta aplicación o dispositivo puede incluircontenido que pertenece a los proveedoresde Gracenote. Si es así, todas lasrestricciones establecidas en el presente conrespecto a los Datos de Gracenote también

deberán aplicar a tal contenido y talesproveedores de contenido deberán estarautorizados a todos los beneficios yprotecciones establecidos en el presente queestán disponibles para Gracenote.

Usted acepta que usará Gracenote Date,Gracenote Software y Gracenote Serversúnicamente para su uso personal y nocomercial. Está de acuerdo en no asignar,copiar, transferir o transmitir el SoftwareGracenote o cualquier Dato de Gracenote aningún tercero. ESTÁ DE ACUERDO EN NOUSAR O EXPLOTAR LOS DATOS DEGRACENOTE, EL SOFTWARE GRACENOTE, OLOS SERVIDORES DE GRACENOTE, EXCEPTOCOMO SE PERMITA EXPRESAMENTE EN ELPRESENTE.

Acepta que su licencia de no exclusividadpara utilizar los Datos de Gracenote, elPrograma de Cómputo de Gracenote y losServidores de Gracenote se dará porterminada si usted viola estas restricciones.Si su licencia se da por terminada, ustedacepta cesar cualquiera y todo uso de losDatos Gracenote, el Programa Gracenote ylos Servidores Gracenote. Gracenote sereserva todos los derechos en los DatosGracenote, el Programa Gracenote y losServidores Gracenote, incluyendo todos los

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

216 Sistema de Infoentretenimiento

derechos de propiedad. Bajo ningunacircunstancia Gracenote aceptaráresponsabilidad de cualquier pago a ustedpor cualquier información que proporcione.Usted acepta que Gracenote puede hacercumplir sus derechos según este Contrato ensu contra directamente en su propionombre.

El servicio Gracenote usa un identificadorúnico para rastrear consultas para propósitosestadísticos. El propósito de un identificadornumérico asignado aleatoriamente espermitir al servicio Gracenote contar lasconsultas sin saber nada acerca de quién esusted. Para mayor información, visite lapágina web para consultar la Política dePrivacidad para el servicio Gracenote.

El Programa Gracenote y cada elemento delos Datos Gracenote se le otorgan bajolicencia "TAL COMO ESTÁN." Gracenote nohace ninguna representación ni garantíasexpresas o implícitas, relativas a la exactitudde cualquier Dato de Gracenote. Gracenotese reserva el derecho de eliminar datos delos Servidores Gracenote o cambiar lascategorías de los datos por cualquier causaque Gracenote juzgue suficiente. No se haceninguna garantía de que el ProgramaGracenote o los Servidores Gracenote estén

libres de errores o de que el funcionamientodel Programa Gracenote o los ServidoresGracenote será ininterrumpido. Gracenote noestá obligado a proporcionarle tipos dedatos o categorías nuevos, mejorados oadicionales que Gracenote pueda suministraren el futuro, y es libre de descontinuar susservicios en cualquier momento.

GRACENOTE SE DESLINDA DE CUALESQUIERGARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS,INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, LASGARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCANTILIDAD,APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR,TÍTULO Y NO INFRACCIÓN. GRACENOTE NOGARANTIZA QUE LOS RESULTADOS QUE SEOBTENDRÁN AL USAR USTED EL PROGRAMAGRACENOTE O CUALQUIER SERVIDORGRACENOTE. EN NINGÚN CASO GRACENOTEACEPTARÁ RESPONSABILIDAD DECUALESQUIER DAÑOS RESULTANTES OINCIDENTALES O DE CUALESQUIERGANANCIAS O INGRESOS PERDIDOS.

© 2014. Gracenote, Inc. Todos los derechosreservados.

MPEG4–AVC (H.264)

ESTE PRODUCTO ESTÁ AUTORIZADO, BAJO LALICENCIA DE PORTAFOLIO DE PATENTES AVCPARA EL USO PERSONAL Y NO COMERCIAL DEUN CONSUMIDOR PARA (I) CODIFICAR VÍDEO

CUMPLIENDO CON LA NORMA AVC ("VÍDEOAVC") Y/O (II) DECODIFICAR VÍDEO AVC QUEHAYA SIDO CODIFICADO POR UNCONSUMIDOR VINCULADO A UNA ACTIVIDADPERSONAL Y NO COMERCIAL Y/O FUEOBTENIDO DE UN PROVEEDOR DE VÍDEOAUTORIZADO PARA SUMINISTRAR VÍDEOAVC. NO SE OTORGA LICENCIA NI SECONSIDERA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTROUSO. INFORMACIÓN ADICIONAL PUEDEOBTENERSE POR MEDIO DE MPEG LA, LLCCONSULTE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.

VC-1

ESTE PRODUCTO ESTÁ AUTORIZADO, BAJO LALICENCIA DE PORTAFOLIO DE PATENTES VC-1PARA EL USO PERSONAL Y NO COMERCIAL DEUN CONSUMIDOR PARA (I) CODIFICAR VÍDEOCUMPLIENDO CON LA NORMA VC-1 ("VÍDEOVC-1") Y/O (II) DECODIFICAR VÍDEO VC-1 QUEHAYA SIDO CODIFICADO POR UNCONSUMIDOR VINCULADO A UNA ACTIVIDADPERSONAL Y NO COMERCIAL Y/O FUEOBTENIDO DE UN PROVEEDOR DE VÍDEOAUTORIZADO PARA SUMINISTRAR VÍDEOVC-1. NO SE OTORGA LICENCIA NI SECONSIDERA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTROUSO. INFORMACIÓN ADICIONAL PUEDEOBTENERSE POR MEDIO DE MPEG LA, LLCCONSULTE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 217

MPEG4–Visual

SE PROHÍBE EL USO DE ESTE PRODUCTO DECUALQUIER FORMA QUE SE AJUSTE ALESTÁNDAR VISUAL MPEG-4, SALVO PARA ELUSO DEL CONSUMIDOR QUE IMPLIQUEACTIVIDADES PERSONALES Y NOCOMERCIALES.

MP3

Tecnología de codificación de audio MPEGLayer-3 con licencia de Fraunhofer IIS yThomson.

WMV/WMA

Este producto incluye tecnología propiedadde Microsoft Corporation y bajo una licenciade Microsoft Licensing, GP. El uso odistribución de dicha tecnología fuera deeste producto está prohibida sin una licenciade Microsoft Corporation y/o MicrosoftLicensing, GP, según corresponda.

Acuerdo de licencia del usuario final deMapas

CONDICIONES DE USUARIO FINAL

La tarjeta SD de Datos del mapa ("Datos") sele proporciona únicamente para su usopersonal e interno y no para reventa. Seencuentra protegido por derechos de autor,

y se encuentra sujeto a los siguientestérminos (el presente "Convenio de licenciade usuario final") y condiciones las cualesson aceptadas por usted, por una parte, ypor HERE North America, LLC ("HERE") y suslicenciantes (incluyendo sus licenciantes yproveedores) por la otra parte.

Los Datos para las áreas de Canadá incluyeninformación tomada con el permiso de lasautoridades canadienses, incluyendo: © HerMajesty the Queen in Right of Canada (SuMajestad la Reina en Derecho de Canadá), ©Queen's Printer for Ontario (Impresor de laReina para Ontario), © Canada PostCorporation (Corporación de Correos deCanadá), GeoBase®.

HERE ostenta una licencia no exclusiva deUnited States Postal Service® para publicar yvender información de ZIP+4®.

© United States Postal Service 2013. Losprecios no están establecidos, controladosaprobados por el United States PostalService. Las siguientes marcas registradas yregistros son propiedad de USPS: UnitedStates Postal Service, USPS y ZIP+4.

TÉRMINOS Y CONDICIONES

Únicamente para uso personal: Usted aceptautilizar estos Datos únicamente para losfines personales, no comerciales, para losque se le otorgó a usted la licencia, y nopara buró de servicios, tiempo compartido uotros fines similares. Salvo disposición encontrario enunciada aquí, usted acepta porlo demás no reproducir, copiar, modificar,descompilar, desensamblar o aplicaringeniería inversa a ninguna porción deestos Datos, y no puede transferir nidistribuir de ninguna manera, para ningúnfin, excepto hasta el punto que permitan lasleyes vigentes. Usted puede transferir losDatos y todos los materiales que lesacompañan de manera permanente si ustedno retiene copias y el destinatario acepta lostérminos del presente Convenio de licenciade usuario final. Los conjuntos multidiscosúnicamente pueden transferirse o vendersecomo juegos completos tal como se leproporcionaron a usted y no como unsubconjunto del mismo.

Restricciones

Excepto en donde HERE le haya permitidoespecíficamente hacerlo y sin limitar alpárrafo anterior, usted no puede (a) utilizarestos Datos con ningunos productos,

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

218 Sistema de Infoentretenimiento

sistemas o aplicaciones instalados o decualquier otra manera conectados a o encomunicación con vehículos con capacidadde navegación, posicionamiento, despacho,guía de ruta en tiempo real, manejo deflotilla o aplicaciones vehiculares similares; o(b) con, o en comunicación con, incluyendosin limitación, teléfonos celulares,computadoras de bolsillo o portátiles,localizadores de personas, y asistentespersonales digitales o PDAs.

Advertencia

Estos Datos pueden contener informacióninexacta o incompleta debido al paso deltiempo, circunstancias cambiantes, fuentesutilizadas, y a la naturaleza de larecopilación exhaustiva de datos geográficos,cualquiera de las cuales puede llevar aresultados incorrectos.

No Garantía

Estos Datos se proporcionan a usted "talcomo están", y usted está de acuerdo enutilizarlos bajo su propio riesgo. HERE y suslicenciantes (y sus licenciantes yproveedores) no extienden garantía alguna,declaración, o garantías de ningún tipo,expresas o implícitas, que surjan de la ley ode otro medio, incluyendo sin limitar,contenido, calidad, precisión, integridad,

efectividad, confiabilidad, aptitud para unpropósito particular, utilidad, uso oresultados que se obtengan de estos Datos ode que los Datos o servidor no seinterrumpan o que estén libres de error.

Renuncia de Garantía

LA BASE DE DATOS SE PROPORCIONA SOBREUNA BASE DE "ESTADO ACTUAL" Y "CONTODOS SUS DEFECTOS" Y HARMAN (Y SUSLICENCIATARIOS Y PROVEEDORES)RENUNCIAN EXPRESAMENTE A CUALQUIEROTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,INCLUYENDO, SIN ESTAR LIMITADO A, LASGARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NO VIOLACIÓN,COMERCIABILIDAD, CALIDAD SATISFACTORIA,PRECISIÓN, TÍTULO Y APTITUD PARA UNPROPÓSITO PARTICULAR. NINGUNANOTIFICACIÓN ORAL O POR ESCRITO NICUALQUIER INFORMACIÓN PROPORCIONADAPOR HARMAN (O POR CUALQUIERA DE SUSLICENCIATARIOS, AGENTES, EMPLEADOS OPROVEEDORES TERCEROS) GENERARÁGARANTÍA ALGUNA Y USTED NO TENDRÁDERECHO ALGUNO DE APOYARSE EN ESTANOTIFICACIÓN O INFORMACIÓN. LA PRESENTERENUNCIA DE GARANTÍAS ES UNACONDICIÓN ESENCIAL DEL PRESENTEACUERDO.

Renuncia de responsabilidad

NI HERE NI SUS LICENCIANTES (INCLUYENDOSUS LICENCIANTES Y PROVEEDORES) SERÁNSUJETOS A RESPONSABILIDAD FRENTE AUSTED CON RESPECTO DE CUALQUIERRECLAMACIÓN, DEMANDA O ACCIÓN,INDEPENDIENTEMENTE DE LA NATURALEZADE LA CAUSA DE LA RECLAMACIÓN,DEMANDA O ACCIÓN QUE RECLAMECUALESQUIER PÉRDIDA, LESIÓN O DAÑOS,DIRECTOS O INDIRECTOS, LOS CUALESPUEDAN RESULTAR DEL USO O POSESIÓN DEESTOS DATOS, O POR CUALQUIER PÉRDIDADE UTILIDADES, INGRESOS, CONTRATOS OAHORROS, O CUALESQUIER OTROS DAÑOSDIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES,ESPECIALES O CONSECUENTES QUE SURJANDEL USO QUE USTED HAGA O DE SUINCAPACIDAD PARA UTILIZAR ESTOS DATOS,CUALQUIER DEFECTO EN ESTOS DATOS, O ELINCUMPLIMIENTO DE ESTOS TÉRMINOS YCONDICIONES, YA SEA UNA ACCIÓNDERIVADA DEL CONTRATO O POR ILÍCITOCIVIL, O BASADA EN UNA GARANTÍA,INCLUSIVE SI SE NOTIFICÓ A HERE O A SUSLICENCIANTES SOBRE LA POSIBILIDAD DEDICHOS DAÑOS. Algunos estados, territoriosy países no permiten ciertas exclusiones de

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 219

responsabilidad o limitaciones de daños, demodo que hasta ese punto lo anteriormenteexpresado puede no aplicarse a usted.

Control de exportación

Usted acepta no exportar desde ningúnlugar ninguna parte de los Datos que se leproporcionan o cualquier producto directodel mismo excepto en cumplimiento con, ycon todas las licencias y aprobacionesrequeridas de acuerdo con las leyes, reglas yreglamentos de exportación aplicables.Convenio completo: Los presentes términosy condiciones constituyen el conveniocompleto entre HERE (y sus licenciantes,incluyendo sus licenciantes y proveedores) yusted relacionado con el asunto del mismo,y sustituye completamente cualesquier ytodos los convenios por escrito u oralespreviamente existentes entre nosotros conrespecto de dicho asunto.

Ley rectora

Los términos y condiciones anteriores seránregidos por las leyes del Estado de Illinois,sin dar efecto a (i) su conflicto dedisposiciones legales o (ii) la Convención delas Naciones Unidas para contratos para laventa internacional de bienes, la cual seexcluye explícitamente. Usted aceptasometerse a la jurisdicción del Estado de

Illinois para cualquiera y todos los conflictos,reclamaciones y acciones que surjan de o enconexión con los Datos que se leproporcionan en lo sucesivo.

Usuarios finales de gobierno

Si los Datos se adquieren por o a nombredel gobierno de los Estados Unidos o decualquier otra entidad que busque o apliquederechos similares a aquellos quehabitualmente reclama el gobierno de losEstados Unidos, estos Datos son un"elemento comercial" tal como dichotérmino se define en 48 C.F.R. ("FAR") 2.101,que están autorizados de acuerdo con elpresente Convenio de licencia de usuariofinal, y cada copia de los Datos que seentreguen o de cualquier otra manera seproporcionen serán marcados e incrustadoscomo adecuados con la siguiente"Notificación de uso", y se tratarán deacuerdo con dicha notificación.

NOTIFICACIÓN DE USO

CONTRATISTA (FABRICANTE/ PROVEEDOR)

NOMBRE:

HERE North America, LLC

CONTRATISTA (FABRICANTE/PROVEEDOR)

DOMICILIO:

425 West Randolph Street, Chicago, IL60606.

Estos Datos son un elemento comercial talcomo se le define en FAR 2.101 y estánsujetos al Convenio de licencia de usuariofinal de acuerdo con el cual se proporcionanestos Datos.

© 2014 HERE North America, LLC. All rightsreserved.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

220 Sistema de Infoentretenimiento

Si el Funcionario contratante, agencia delgobierno federal, o cualquier funcionariofederal se rehúsa a utilizar la leyenda queaquí se proporciona, dicho Funcionariocontratante, agencia del gobierno federal,o cualquier funcionario federal debenotificarlo a HERE previo a buscar derechosadicionales o alternos a estos Datos.

Unicode

Derechos reservados © 1991-2010 Unicode,Inc. Todos los derechos reservados.Distribuido bajo los Términos de uso enhttp://www.unicode.org/copyright.html.

Proyecto de Tipo Libre

Partes de este software tienen derechosreservados © 2010 The FreeType Project(http://www.freetype.org). Todos losderechos reservados.

Software de fuente abierta

Mayor información respecto a las licenciasOSS se muestra en la pantalla deinfoentretenimiento.

QNX

Partes de este software tienen derechosreservados © 2008-2011, QNX SoftwareSystems. Todos los derechos reservados.

Parte C - EULA

Derechos reservados © 2011, SoftwareSystems GmbH & Co. KG. Todos losderechos reservados.

El producto que adquirió (el "Producto")contiene Software (Configuración deejecución No. 505962; "Software") que sedistribuye por o a nombre del fabricante delproducto "el Fabricante") bajo licencia deSoftware Systems Co. ("QSSC"). Sólo puedeusar el Software en el Producto y encumplimiento con los términos de la licenciasiguientes.

Sujeto a los términos y condiciones de estaLicencia, QSSC por medio del presente leotorga una licencia limitada, no exclusiva yno transferible para usar el Software en elProducto para el propósito pretendido por elFabricante. Si el Fabricante lo permite, o porla ley aplicable, puede realizar una copia derespaldo del Software como parte delsoftware del Producto. QSSC y suslicenciatarios se reservan todos los derechosde licencia+C31 no otorgados expresamenteen el presente, y conservan todos losderechos, título e intereses en y para todaslas copias del Software, incluyendo todos losderechos de propiedad intelectual de ello. Amenos que lo requiera la ley aplicable no

puede reproducir, distribuir o transferir,o de-compilar, desensamblar o de otramanera intentar desglosar, realizar ingenieríainversa, modificar o crear trabajos quederiven del Software. Usted acuerda: (1) noretirar, cubrir o alterar cualquier aviso deconfidencialidad, etiquetas o marcas en osobre el Software, y asegurar que todas lascopias porten cualquier aviso contenido en eloriginal; y (2) no exportar el Producto o elSoftware en oposición de las leyes decontrol de exportación aplicables.

EXCEPTO HASTA LA EXTENSIÓN REQUERIDADE OTRA MANERA POR LA LEY APLICABLE,QSSC Y SUS LICENCIATARIOS PROPORCIONANEL SOFTWARE EN UNA BASE "TAL COMOESTÁ", SIN GARANTÍAS O CONDICIONES DENINGÚN TIPO, YA SEA EXPRESAS OIMPLÍCITAS, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIERGARANTÍA O CONDICIÓN DE TÍTULO, NOVIOLACIÓN, COMERCIABILIDAD OADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITOPARTICULAR. CUALQUIER GARANTÍA U OTRASDISPOSICIONES OFRECIDAS POR ELFABRICANTE O SUS DISTRIBUIDORES QUEDIFIERAN DE ESTA LICENCIA SON OFRECIDASPOR EL FABRICANTE O SUS DISTRIBUIDORESÚNICAMENTE Y NO POR QSSC, SUSAFILIADOS U OTROS LICENCIATARIOS. USTED

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Sistema de Infoentretenimiento 221

ASUME CUALQUIER RIESGO RELACIONADOCON EL USO DEL SOFTWARE BAJO ESTALICENCIA.

EXCEPTO HASTA LA EXTENSIÓN DE OTRAMANERA REQUERIDA POR LA LEY APLICABLE(TAL COMO EN EL CASO DE ACTOSDELIBERADOS O DE NEGLIGENCIAINTENCIONAL), QSSC, SUS AFILIADOS, UOTROS LICENCIATARIOS EN NINGÚN CASODEBERÁN SER RESPONSABLES CON USTEDBAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, YA SEAAGRAVIO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA),CONTRATO O DE OTRA MANERA, PORDAÑOS, INCLUYENDO CUALQUIER DAÑODIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL,O EN CONSECUENCIA DE CUALQUIERNATURALEZA QUE SURJAN COMORESULTADO DE ESTA LICENCIA O A PARTIRDEL USO O INCAPACIDAD DE USAR ELPRODUCTO (INCLUYENDO PERO SINLIMITARSE A DAÑOS POR PÉRDIDA DE BUENAFE, PARO DE TRABAJO, FALLA DE PRODUCTOO MAL FUNCIONAMIENTO, O CUALQUIER YTODOS LOS DEMÁS DAÑOS O PÉRDIDASCOMERCIALES), INCLUSO SI QSSC, SUSAFILIADOS O SUS LICENCIATARIOS HAN SIDONOTIFICADOS SOBRE LA POSIBILIDAD DETALES DAÑOS.

WMA

Este producto está protegido por ciertosderechos de propiedad intelectual deMicrosoft. El uso o distribución de taltecnología fuera de este producto estáprohibida sin licencia de Microsoft.

Para mayor información sobre el Software,incluyendo cualquier término de licencia desoftware de fuente abierta (y el código defuente disponible) así como las atribucionesde derechos de autor aplicables a laConfiguración de Ejecución indicadaanteriormente, por favor póngase encontacto con el Fabricante o póngase encontacto con QSSC en 175 Terence MatthewsCrescent, Kanata, Ontario, Canada K2M 1W8([email protected]).

Linotype

Helvetica es una marca comercial deLinotype Corp. registrada en la Oficina dePatentes y Marcas Comerciales de EUA ypuede estar registrada en otrosjurisdicciones a nombre de Linotype Corp. osu licenciatario Linotype GmbH.

El uso en forma de texto de cada una de lasMarcas comerciales bajo licencia es:

Los requerimientos de atribución de marcacomercial para las Marcas comerciales bajolicencia se pueden observar en http://www.linotype.com/2061-19414/trademarks.html.

NOTIFICACIÓN DEL USUARIO FINAL

Las marcas de compañías visualizadas poreste producto para indicar ubicaciones denegocios son las marcas de sus propietarioscorrespondientes. El uso de dichas marcas eneste producto no implica ningún patrocinio,aprobación o aval por parte de dichascompañías de este producto.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

222 Controles de clima

Controles de climaSistemas de control de climaSistema de climatizaciónautomática dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222

Sistema de climatización trasero . . . . . . 226

Ventilas de aireVentilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

MantenimientoFiltro de aire del habitáculo . . . . . . . . . . . 228Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Sistemas de control de clima

Sistema de climatización automática dualCon este sistema se puede controlar el calentamiento, el enfriamiento y la ventilación dentrodel vehículo.

1. Controles de temperatura del lado delpasajero y del conductor

2. MAX Descongelamiento

3. Controles del modo de distribuciónde aire

4. A/C (Aire acondicionado)

5. Asiento con calefacción y respaldo concalefacción

6. SYNC (Temperatura sincronizada)

7. Asiento con calefacción

8. Asiento con ventilación

9. Recirculación

10. Control de clima trasero

11. Botón eléctrico

12. Control del ventilador

13. Botón de encendido del clima trasero

14. Desempañador de la ventana trasera

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Controles de clima 223

15. AUTO (Operación automática)

Pantalla de control de clima delantero

1. Ajustes de temperatura del lado delconductor y pasajero

2. Control del ventilador

3. Controles de temperatura del lado delpasajero y del conductor

4. Sync (Temperatura sincronizada)

5. Recirculación

6. Controles del modo de distribuciónde aire

7. Auto (Operación automática)

8. A/C (Aire acondicionado)

9. Encendido/Apagado (Energía)

Las configuraciones del ventilador, modo desuministro de aire, aire acondicionado,temperaturas de conductor y pasajero, ySync se pueden controlar tocando CLIMATEen la Página de inicio deinfoentretenimiento o en el botón del climaen la bandeja de la aplicación de la pantallade control de clima. Se puede hacerentonces una selección en la página decontrol del clima delantero que se proyecte.Consulte el manual de infoentretenimiento.

Pantalla de estado de control del clima

La pantalla de estado de control de climaaparece brevemente cuando se ajustan loscontroles de clima de la columna central.

Operación automática

El sistema controla automáticamente lavelocidad del ventilador, la distribución delaire, el aire acondicionado y la recirculaciónpara calentar o enfriar el vehículo a latemperatura deseada.

Cuando se presiona AUTO, las cuatrofunciones operan automáticamente. Cadafunción también se puede fijar manualmentey se proyecta la configuración seleccionada.Las funciones no ajustadas manualmentecontinuarán controlándose automáticamente,incluso si el indicador AUTO no estáiluminado.

Para operación automática:

1. Presione AUTO.

2. Fije la temperatura. Dé tiempo para queel sistema se estabilice. Ajuste latemperatura según se requiera para unconfort óptimo.

Para mejorar la eficiencia en el uso decombustible y enfriar el vehículo con mayorrapidez, la recirculación puede serseleccionada automáticamente en climacálido.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

224 Controles de clima

La luz de recirculación no se encenderá alcontrolarse automáticamente. Consulte@en "Operación manual" respecto a detallesadicionales.

Durante llamadas manos libres, el nivel delventilador se puede reducirautomáticamente. El nivel del ventilador sepuede ajustar manualmente si se desea.

Operación manual

Control del ventilador : Gire en el sentido oen contra de las manecillas del reloj paraaumentar o disminuir la velocidad delventilador. Presione la perilla para apagar elventilador. Cuando se selecciona off(apagado), una pequeña cantidad de airetodavía puede salir de las salidasdependiendo de la velocidad del vehículo.Si se presiona cualquier botón o se giran lasperillas, el sistema de control de clima seencenderá y funcionará con la configuraciónactual.

Presione AUTO para regresar a la operaciónautomática.

Control de temperatura del lado delpasajero y del conductor : La temperaturapuede ajustarse por separado para elconductor y pasajero.

Gire la perilla en el sentido o en contra delas manecillas del reloj para aumentar odisminuir la configuración de temperaturadel conductor o pasajero. La pantalla detemperatura del lado del conductor o delpasajero muestra el aumento o disminuciónen la configuración de la temperatura.

SYNC : Presione para vincular laconfiguración de temperatura del lado delpasajero y trasero con la temperatura dellado del conductor. La luz indicadora SYNCse encenderá. Cuando se ajustan lasconfiguraciones del pasajero, la luzindicadora SYNC se apagará.

Control de la modalidad de distribución deaire : Presionez, Y, o[ para cambiarla dirección del flujo de aire. Se puedeseleccionar cualquier combinación de los trescontroles. Una luz indicadora se enciende enel botón de modo seleccionado.

Al cambiar la modalidad se cancela laoperación automática y el sistema pasa amodalidad manual. Presione AUTO pararegresar a la operación automática.

Para cambiar el modo actual, seleccione unoo más de los siguientes:

z : El aire se dirige al parabrisas, salidasdel aire acondicionado exterior, y salidas delas ventanas laterales.

Y : El aire se dirige a las salidas de aireacondicionado.

[ : El aire se dirige a las salidas del piso yun poco de aire se dirige al parabrisas, a lassalidas de aire acondicionado exterior, y alas salidas de las ventanillas laterales.

0 MAX : El aire se dirige al parabrisas y elventilador operar en una velocidad mayor sino está aún en una velocidad de ventiladormedia. Este modo anula el modo anteriorseleccionado y limpia la niebla y el hielo delparabrisas con mayor rapidez. Cuando seoprime nuevamente el control, el sistemavuelve a la configuración del modo anteriory la velocidad del ventilador.

Para mejores resultados, elimine toda lanieve y el hielo del parabrisas antes dedesempañar.

@ : Presione para encender larecirculación. Se enciende una luz indicadora.El aire se recircula para enfriar rápidamente

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Controles de clima 225

el interior del vehículo. También se puedeusar para ayudar a reducir los olores y elaire exterior que entran al vehículo.

Evite usar la recirculación por periodosprolongados de tiempo en condiciones fríasy húmedas. Usar la recirculación encondiciones frías o húmedas puede resultaren empañamiento de las ventanas.

Aire acondicionado (A/C) : Presione paraencender o apagar el aire acondicionado. Seenciende una luz indicadora para mostrarque la modalidad de aire acondicionado estáhabilitada. Si se apaga el ventilador, el aireacondicionado no funcionará. La luz de A/Cpermanecerá encendida incluso si lastemperaturas exteriores están bajo cero.

Desempañador de la ventana trasera

1 REAR (trasero) : Si está equipado,presione para encender o apagar eldesempañador del parabrisas trasero. Seprende una luz indicadora en el botón paramostrar que el desempañador de la ventanatrasera está encendido.

El desempañador del medallón funcionaúnicamente cuando el motor está enoperación. El desempañador se apaga si laignición está apagada o en ACC/ACCESSORY(accesorios).

Si está equipado con espejos exteriores concalefacción, presione f para encenderlos oapagarlos. Vea Espejos con calefacción 0 32.

PrecauciónEl uso de una navaja u objeto filoso paralimpiar la parte interior de la ventanatrasera podría el desempañador trasero Lagarantía del vehículo no cubre lasreparaciones de estos daños. No limpie laventana trasera con objetos filosos.

Operación de control de clima con arranqueremoto : Si está equipado con arranqueremoto, el sistema de control declimatización puede operar cuando elvehículo se arranca remotamente. Si estáequipado con asientos con calefacción oventilación o un volante con calefacción,estas funciones pueden encenderse duranteun arranque remoto. Vea Arranque remotodel vehículo 0 15, Asientos delanteros concalefacción y ventilación 0 48, Volante dedirección con calefacción 0 101.

Sensores

El sensor solar, arriba del tablero deinstrumentos junto al parabrisas, monitoreael calor solar.

El sistema de control de climatización usa lainformación del sensor para ajustar latemperatura, la velocidad del ventilador, larecirculación, y la modalidad de distribuciónde aire para un confort óptimo.

No cubra el sensor; de lo contrario elsistema automático de control de climapuede no trabajar adecuadamente.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

226 Controles de clima

Sistema de climatización traseroEl sistema de control de clima trasero seencuentra en la parte trasera de la consolacentral. Los ajustes climáticos traseros sepueden ajustar con este sistema.

1. Control del ventilador

2. TEMP (Control de temperatura)

3. Asientos traseros con calefacción (si estáequipado)

4. MODO (Control de la modalidad dedistribución de aire)

5. AUTO (Operación automática)

Si la función de bloqueo del control de climatrasero del sistema dual de control del climaautomático está bloqueada, la configuraciónde control de clima trasero sólo se puedeajustar desde el asiento delantero.

Pantalla de clima trasero

1. Control de temperatura de clima trasero

2. Control del ventilador

3. Pantalla de la Temperatura Exterior

4. Sync (Temperaturas sincronizadas)

5. Bloqueo de control trasero

6. Control de la modalidad de distribuciónde aire

7. Auto (Operación automática)

8. Encendido/Apagado (Energía)

Operación automática

AUTO : Presione AUTO para controlarautomáticamente la temperatura, elsuministro de aire y la velocidad delventilador para los pasajeros del asientotrasero. A se indica en la pantalla cuando laoperación automática está activa.

Si cualquiera de los ajustes de control declima trasero se ajusta manualmente, secancela la operación completamenteautomática. Presione AUTO para regresar ala operación completamente automática.

La pantalla únicamente muestra lasfunciones de control cuando el sistema estáen modalidad independiente para la partetrasera.

Operación manual

9 : Gire en el sentido o en contra de lasmanecillas del reloj para aumentar odisminuir la velocidad del ventilador. Girecompletamente en sentido contrario al delas manecillas del reloj para apagar elventilador/energía.

TEMP : Gire en el sentido o en contra de lasmanecillas del reloj para aumentar odisminuir la temperatura del área delpasajero. Si se oprime el botón SYNC en los

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Controles de clima 227

controles de clima delantero, la temperaturadel clima trasero está vinculada a laconfiguración de temperatura del conductor.

de función MODE : Presione para cambiar ladirección del flujo de aire en el vehículo.Presione varias veces el botón hasta queaparezca en la pantalla la modalidaddeseada. Al presionar repetidamente senavegará a través de las opciones deentrega.

M o L : Si está equipado, presione M o Lpara calentar el cojín del asiento izquierdo oderecho externo. Vea Asientos traseros concalefacción 0 50.

Ventilas de aireLas tomas de aire ajustables están en elcentro y al lado del tablero de instrumentos.

Se muestra Yukon/Yukon XL, Denali essimilar

Mueva las perillas deslizables para cambiarla dirección del flujo de aire. Para cerrar laventila ajuste la perilla deslizable lejos deusted.

Ventilas de aire de sistema trasero

Este vehículo tiene cuatro ventilas de aireredondas o rectangulares en el techo interiorarriba de los asientos de segunda ytercera fila.

Presione el borde trasero del aspa centralpara abrir la salida redonda. Use el aspacentral para girar la salida y cambiar ladirección del flujo de aire. Presione sobre elborde frontal del aspa central para cerrar elflujo de aire.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

228 Controles de clima

Mueva la perilla deslizable sobre las ventilasrectangulares y gire el barril de salida de laizquierda a la derecha para cambiar ladirección del flujo de aire y para cerrar elflujo de aire.

Consejos de operación. Despeje cualquier escarcha, nieve u hojas

de las entradas de aire en la base delparabrisas que pudieran bloquear el flujode aire hacia el vehículo.

. Limpie la nieve del cofre para mejorar lavisibilidad y ayudar a disminuir lahumedad que se introduce al vehículo.

. Cuando entre Ud. a un vehículo entiempo frío, presione el botón ventiladorhacia arriba al máximo nivel delventilador antes de conducir. Esto ayuda adespejar de nieve y humedad los ductosde entrada, y reduce la probabilidad deempañar el interior de las ventanas.

. Mantenga despejada el camino del airedebajo de los asientos delanteros decualquier objeto para ayudar a que el airecircule dentro del vehículo con másefectividad.

. El uso de deflectores en el cofre que noestán aprobados por GM puede afectar demanera adversa el desempeño delsistema. Consulte a su distribuidor antesde añadir equipo al exterior del vehículo.

MantenimientoFiltro de aire del habitáculoEl filtro reduce el polvo, polen y otrosirritantes suspendidos en el aire, del aireexterior introducido al vehículo.

El filtro deberá remplazarse como parte delmantenimiento programado de rutina. VeaPrograma de mantenimiento 0 427. Parasaber qué tipo de filtro usar, consulte Partesde reemplazo de mantenimiento 0 433.

1. Abra la puerta inferior de la guantera porcompleto.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Controles de clima 229

2. Presione los lados del depósito de laguantera hacia adentro para pasar lostopes y gire hacia abajo para bajar eldepósito.

3. Desconecte el amortiguador empujandohacia afuera para retirar completamenteel depósito de la guantera.

4. Jale la palanca (1) en el lado izquierdo dela puerta de filtro y deslice a la izquierda(2), y después retire la puerta. Retire elfiltro anterior.

5. Instale el filtro nuevo del aire.

6. Reinstale la puerta del filtro.

7. Invierta los pasos para reinstalar laguantera.

Consulte a su distribuidor si necesita ayudaadicional.

ServicioTodos los vehículos tienen debajo del cofreuna etiqueta que identifica el refrigeranteutilizado en el vehículo. Únicamente técnicoscapacitados y certificados deben dar servicioal sistema de refrigerante. El evaporador delaire acondicionado nunca debe ser reparadoo reemplazado utilizando uno de un vehículorecuperado. Únicamente se debe reemplazarpor un evaporador nuevo para asegurar unaoperación adecuada y segura.

Durante el servicio, todos los refrigerantesdeben recolectarse utilizando el equipoadecuado. Ventilar los refrigerantesdirectamente a la atmósfera es dañino parael medio ambiente y también puede crearcondiciones inseguras producidas porinhalación, combustión, congelación, u otrassituaciones relacionadas con la salud.

El sistema de aire acondicionado requieremantenimiento periódico. Vea Programa demantenimiento 0 427.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

230 Conducción y funcionamiento

Conducción yfuncionamientoInformación de conducciónConducir para mejorar la economía delcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

Conducción distraida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231Conducción defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Conducción perjudicada . . . . . . . . . . . . . . . . 232Control de vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233Recuperación en todo terreno . . . . . . . . . 234Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Conducción carretera sin asfalto . . . . . . . 235Conducción en caminos mojados . . . . . . 239Cuestas y caminos montañosos . . . . . . . 239Conducción en invierno . . . . . . . . . . . . . . . 240Si el vehículo se atasca . . . . . . . . . . . . . . . . 241Límites de carga del vehículo . . . . . . . . . . 242

Arranque y OperaciónRodaje de vehículo nuevo . . . . . . . . . . . . . 246Posiciones del encendido . . . . . . . . . . . . . . 247Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248Sistema de Paro/Arranque . . . . . . . . . . . . 249Energía retenida para losaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

Cambio a PARK (estacionamiento) . . . . . 251

Cambio fuera de PARK(estacionamiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

Estacionarse sobre materialesinflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

Administración Dinámica deCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

Estacionamiento extendido . . . . . . . . . . . . 252

Emisiones del motorEmisiones del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252Poner en marcha el vehículo mientrasestá estacionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

Transmisión automáticaTransmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . 253Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257Modo remolcar/jalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

Sistemas de transmisiónDoble tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

FrenosRefuerzo de freno eléctrico . . . . . . . . . . . . 262Sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

Freno de estacionamiento eléctrico . . . . 263Asistencia del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

Sistemas de control de recorridoControl de tracción/Control electrónicode estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

Luz de control de descenso dependiente (HDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

Control de modo del conductor . . . . . . . 268Control de viaje magnético . . . . . . . . . . . . 272Eje trasero de bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . 272Sistema de suspensión neumática decuatro esquinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

Control de velocidad constanteControl de velocidad constante . . . . . . . . 275Control de velocidad adaptativo(Avanzado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

Sistemas de asistencia al conductorSistemas de asistencia al conductor . . . 287Alertas de asistencia para Estacionarseo Ir de Reversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289

Alerta de peatón trasero . . . . . . . . . . . . . . 293Sistemas de asistencia paraconducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

Sistema de alerta de choque defrente (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

Frenado automático deemergencia (AEB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297

Sistema de frenado ante peatón alfrente (FPB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

Alerta de zona ciega lateral (SBZA) . . . . 300Alerta de cambio de carril (LCA) . . . . . . . 300

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 231

Asistente de mantenimiento decarril (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303

CombustibleCombustible Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305Combustible recomendado(Motor 5.3L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305

Combustible recomendado(Motor 6.2L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306

Combustibles prohibidos . . . . . . . . . . . . . . 306Combustible en países extranjeros . . . . 306Aditivos del combustible . . . . . . . . . . . . . . 306Llenado del tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307Cómo llenar un contenedor portátilcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308

Remolque transporteInformación general sobreremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309

Características de manejo y sugerenciasde remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309

Arrastre de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314Equipo de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317Control de balanceo (TSC) deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326

Aplicación de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 328

Conversiones y adicionesEquipo eléctrico incorporado . . . . . . . . . . 340

Información de conducciónConducir para mejorar laeconomía del combustibleLos hábitos de manejo pueden afectar elrendimiento del combustible. He aquíalgunos consejos de manejo para obtener elmejor rendimiento de combustible posible:. Ajuste los controles de clima para la

temperatura deseada después que searranque el motor, o apáguelos cuandono se requiera.

. Evite acelerones rápidos y acelere demanera pausada.

. Frene gradualmente y evite frenadosabruptos.

. Evite mantener el motor en marcha con elauto detenido durante periodos de tiempolargos.

. Cuando las condiciones del camino y delclima sean adecuadas, utilice el Control develocidad constante.

. Respete siempre los límites de velocidadestablecidos o maneje más lentamentecuando lo requieran las circunstancias.

. Mantenga las llantas del vehículo infladasa la presión adecuada.

. Combine varios viajes en uno solo.

. Reemplace las llantas del vehículo conllantas que tengan el mismo número deespecificación TPC ubicado en el lateral dela llanta, cerca del tamaño.

. Siga las instrucciones de mantenimientorecomendado.

Conducción distraidaLas distracciones vienen en muchas formas ypueden hacer que usted pierda laconcentración en la tarea de conducir.Aplique su buen juicio y no permita queotras actividades desvíen su atención delcamino. Muchos gobiernos locales hanpromulgado leyes relativas a la distracciónde los conductores. Familiarícese con lasleyes locales de su área.

Para evitar la conducción distraída,mantenga sus ojos en el camino, mantengasus manos en el volante, y enfoque suatención en la conducción.. No use el teléfono en situaciones de

conducción exigentes. Use el método demanos libres para hacer o recibir lasllamadas telefónicas necesarias.

. Observe el camino. No lea, tome notas obusque información en teléfonos u otrosdispositivos electrónicos.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

232 Conducción y funcionamiento. Designe un pasajero al asiento delantero

para que maneje las distraccionespotenciales.

. Familiarícese con las funciones delvehículo antes de conducir, como laprogramación de las emisoras de radiofavoritas y el ajuste del control del climay los ajustes de los asientos. Programetoda la información del viaje en cualquierdispositivo de navegación antes deconducir.

. Espere a que el vehículo esté estacionadopara recoger objetos que hayan caídoal piso.

. Detenga o estacione el vehículo paraatender a los niños.

. Mantenga las mascotas en untransportador o con elementos derestricción adecuados.

. Evite conversaciones estresantes alconducir, ya sea con un pasajero o en unteléfono celular.

{ AdvertenciaQuitar los ojos del camino durante muchotiempo o con demasiada frecuencia puedeprovocar una colisión que puede darcomo resultado lesiones o incluso lamuerte. Enfoque su atención en conducir.

Consulte la sección de infoentretenimientosobre más información sobre el uso de esesistema y el sistema de navegación, si estáequipado, incluyendo la conexión y el usode teléfonos celulares.

Conducción defensivaManejo a la defensiva significa "siempreesperar lo inesperado". El primer paso paramanejar a la defensiva es utilizar el cinturónde seguridad. Consulte Cinturones deseguridad 0 59.. Asuma que los otros usuarios del camino

(peatones, ciclistas y otros conductores)serán descuidados y cometerán errores.Anticipe lo que puede hacer y esté listopara ello.

. Mantenga suficiente distancia entre ustedy el conductor que va delante.

. Concéntrese en la tarea de manejar.

Conducción perjudicadaLas muertes y lesiones asociadas conconducción perjudicada constituyen unatragedia mundial.

{ AdvertenciaBeber alcohol o consumir drogas ydespués conducir es muy peligroso. Susreflejos, percepciones, atención y juiciopueden verse afectados incluso por unapequeña cantidad de alcohol o drogas.Podría tener un choque serio — o inclusomortal — si maneja después de tomar oconsumir drogas.

No conduzca mientras esté bajo influenciade alcohol o drogas, o viaje con unconductor que haya estado bebiendo oesté impedido por drogas. Encuentre untransporte alterno a casa; o si está en ungrupo, designe a un conductor quepermanecerá sobrio.

Control de vehículoEl frenado, el direccionamiento y laaceleración son factores importantes paraayudar a controlar el vehículo durante laconducción.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 233

FrenosLa acción de frenado involucra tiempo depercepción y tiempo de reacción. La decisiónde pisar el pedal de freno es tiempo depercepción. El hacerlo es tiempo de reacción.

El tiempo de reacción del conductorpromedio es de unos 3/4 de segundo. Enese tiempo, un vehículo que se desplaza a100 km/h (60 mph)viaja 20 m (66 pies), locual puede ser una distancia grande en unaemergencia.

Entre las recomendaciones útiles de frenadoque deben tenerse presentes se incluyen:. Mantenga suficiente distancia entre usted

y el vehículo que va delante.. Evite frenados bruscos innecesarios.. Mantenga el ritmo de avance del tráfico.

Si alguna vez se apaga el motor mientrasmaneja el vehículo, frene normalmente sinbombear los frenos. De hacerlo así, esopuede provocar que sea más difícil oprimir elpedal. Si se apaga el motor, todavía habráun poco de asistencia para el frenado, peroésta se usará cuando presione el pedal defreno. Una vez que se haya consumido laasistencia de frenado, podría tomarle mástiempo detenerse y el pedal de freno serámás difícil de presionar.

Dirección

PrecauciónPara evitar daño al sistema de dirección,no conduzca sobre aceras, barreras deestacionamiento, u objetos similares avelocidades mayores a 3 km/h (1 mph).Tenga cuidado cuando conduzca sobreobjetos tales como divisores de carril ytopes de velocidad. Los dañosocasionados por el uso incorrecto delvehículo no están cubiertos por sugarantía.

Dirección asistida eléctrica

Este vehículo tiene dirección eléctricaasistida. No cuenta con aceite de la direcciónhidráulica. No se requiere mantenimientoperiódico.

Si la ayuda de la dirección asistida se pierdedebido a una falla del sistema, el vehículopuede dirigirse, pero puede requerirse unesfuerzo mayor.

Si la asistencia de dirección se utilizadurante un tiempo prolongado mientras elvehículo no está en movimiento, laasistencia de energía se puede reducir.

Si el volante se gira hasta que alcance elextremo de su recorrido y se retiene en esaposición por un periodo prolongado detiempo, la dirección hidráulica asistida sepuede reducir.

El uso normal de la dirección hidráulicaasistida debe regresar cuando el sistema seenfríe.

Si hay algún problema acuda con sudistribuidor.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

234 Conducción y funcionamiento

Recomendaciones para las curvas. Tome las curvas a una velocidad

razonable.. Reduzca la velocidad antes de entrar a

una curva.. Mantenga una velocidad razonable a lo

largo de la curva.. Espere a que el vehículo esté fuera de la

curva antes de acelerar suavemente haciala recta.

Dirección en emergencias. Hay algunas situaciones en las que variar

la dirección para esquivar un problemapuede ser más efectivo que frenar.

. Sujetar ambos lados del volante lepermite girar 180 grados sin quitarninguna de las manos.

. El Sistema de frenos antibloqueo (ABS)permite variar la dirección mientras sefrena.

Recuperación en todo terreno

Las llantas delanteras del vehículo puedensalir de la orilla del camino hacia elacotamiento al manejar. Siga estasrecomendaciones:

1. Libere el acelerador y a continuación,si no hay nada que lo impida, cambie ladirección del vehículo de modo que semonte en el borde del pavimento.

2. Gire el volante aproximadamente 1/8 devuelta, hasta que la rueda delanteraderecha haga contacto con el borde delpavimento.

3. Gire el volante para seguir el camino.

Pérdida de control

Derrapes

Hay tres tipos de derrape que correspondena los tres sistemas de control del vehículo:. Derrape por frenado - las ruedas no giran.. Derrape por virado o de esquina - el

exceso de velocidad o de virado en unacurva hace que las llantas patinen ypierdan fuerza de giro.

. Derrape por aceleración - un aceleróndemasiado fuerte hace que las llantas detracción patinen.

Los conductores defensivos evitan la mayoríade los derrapes teniendo un cuidadorazonable adecuado a las condicionesexistentes y evitando ser negligentes endichas condiciones. Pero los derrapessiempre pueden ocurrir.

Si el vehículo empieza a deslizarse, sigaestas sugerencias:. Quite el pie del pedal del acelerador y

gire el volante hacia donde desee que sedirija el vehículo. El vehículo puedeenderezarse. Esté listo para un segundoderrape, en caso de que ocurra.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 235. Reduzca la velocidad y ajuste su

conducción según las condicionesclimáticas. La distancia de frenado puedeser más larga y el control del vehículopuede verse afectado cuando la tracciónse reduce a causa de agua, nieve, hielo,grava u otros materiales que estén sobreel camino. Aprenda a reconocer las pistasde advertencia (tales como suficienteagua, hielo o nieve en el camino paracrear una superficie tipo espejo) y reduzcala velocidad cuando tenga duda.

. Trate de evitar los cambios bruscos dedirección, aceleración o frenado,incluyendo la reducción de la velocidaddel vehículo cambiando a una velocidadmenor (frenado con motor). Cualquiercambio repentino puede hacer que lasllantas se deslicen.

Recuerde: Los frenos antibloqueo ayudan aevitar el derrape por frenado.

Conducción carretera sin asfaltoLos vehículos con tracción en las cuatroruedas se pueden utilizar para conducciónfuera de carretera. Los vehículos sin tracciónen las cuatro ruedas y los que no estánequipados con llantas para todo terreno ATo OOR no deben manejarse en caminos no

convencionales, excepto sobre superficiesniveladas y sólidas. Para información decontacto sobre las llantas de equipo original,vea el manual de la garantía.

Una de las mejores maneras paraconducción fuera del camino exitosa escontrolar la velocidad.

{ AdvertenciaAl conducir fuera de carretera, el rebote ylos cambios rápidos de dirección puedenlanzarlo fácilmente fuera de posición. Estopodría provocar que pierda el control ychoque. Usted y los otros pasajerossiempre deben usar los cinturones deseguridad.

Antes de conducir fuera del camino. Haga que se completen todos los

mantenimientos y servicios necesarios.. Llene el vehículo con combustible, rellene

los líquidos y compruebe la presión deinflado en todas las llantas, incluyendo lade refacción, si está instalada.

. Lea toda la información acerca de losvehículos con tracción en las cuatroruedas en este manual.

. Conozca las leyes locales aplicables a laconducción fuera de la carretera.

Carga del vehículo para conducción fuerade carretera

{ Advertencia. La carga no asegurada sobre el piso de

carga puede zarandearse al conducirsobre terreno en mal estado. Losocupantes del compartimento depasajeros pueden ser golpeados porlos objetos que vuelan. Asegure lacarga correctamente.

. Mantenga la carga en el área de cargalo más al frente y abajo como seaposible. Las cosas más pesadas debenir en el piso, hacia adelante del ejetrasero.

. Las cargas pesadas sobre el techoelevan el centro de gravedad delvehículo, haciendo más probable quese vuelque. Usted puede lesionarseseriamente o en forma fatal si elvehículo se vuelca. Coloque las cargaspesadas dentro del área de carga y nosobre el techo.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

236 Conducción y funcionamiento

Para más información sobre cómo cargar elvehículo, consulte Límites de carga delvehículo 0 242 yLlantas 0 375.

Problemas ambientales. Siempre utilice los senderos, caminos y

áreas establecidos que se han colocado aun lado para conducción recreativa fuerade carretera pública y obedezca todos losreglamentos fijados.

. No dañe los arbustos, flores o árboles, niinterfiera con la vida silvestre.

. No se estacione sobre cosas que esténardiendo. Consulte Estacionarse sobremateriales inflamables 0 252.

Conducción en colinas

La conducción en forma segura en colinasrequiere de buen juicio y de unacomprensión acerca de qué puede hacer yqué no puede hacer el vehículo.

{ AdvertenciaMuchas colinas simplemente estándemasiado empinadas para cualquiervehículo. El conducir sobre una colinapuede hacer que el vehículo pierda

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

fuerza. El conducir colina abajo puedeprovocar la pérdidad de control.El conducir a lo largo de una colina puedehacer que el vehículo vuelque. Podríalesionarse o morir. No conduzca sobrependientes empinadas.

Antes de conducir en una pendiente, evalúela inclinación, tracción y obstrucciones. Si noes posible ver el terreno más adelante, salgadel vehículo y camine por la colina antes deconducir hacia allí.

Al conducir en colinas. Utilice una velocidad baja y mantenga un

agarre firme del volante de dirección.. Mantenga una velocidad baja.. Cuando sea posible, conduzca

verticalmente hacia arriba o hacia abajosobre la colina.

. Descienda la velocidad al acercarse a lacima de la colina.

. Utilice los faros aún durante el día parahacer el vehículo más visible.

{ AdvertenciaConducir a la cima de una colina a altavelocidad puede ocasionar un choque.Podría haber un descenso, un barranco,un terraplén o aún otro vehículo. Podríalesionarse seriamente o morir. A medidaque se aproxima a la cima de una colina,disminuya la velocidad y manténgasealerta.

. Nunca baje una colina hacia adelante ohacia atrás con la transmisión en N(Neutral). Los frenos podríansobrecalentarse y podría perder el control.

{ AdvertenciaSi el vehículo cuenta con la caja detransferencia automática o electrónica dedos velocidades, cambiarla a N (Neutral)puede ocasionar que su vehículo ruedeaún si la transmisión se encuentra en P(estacionamiento). Esto se debe a que laposición N (Neutral) en la caja detransferencia anula la transmisión. Ustedo alguien más podría resultar lesionado.Si deja el vehículo, ponga el freno deestacionamiento y cambie la transmisión

(Continúa)

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 237

Advertencia (Continúa)

a P (Estacionamiento). Cambie la caja detransmisión a cualquier velocidad exceptoN (neutral).

. Al conducir colina abajo, mantenga elvehículo en dirección hacia abajo. Utiliceuna velocidad baja para que el motorayude a frenar el vehículo y mantenerlobajo control.

{ AdvertenciaEl frenado intenso al descender de unacolina puede ocasionar que sus frenos sesobre calienten y se debiliten. Esto podríacausar pérdida de control y usted u otrospodrían resultar heridos o morir. Apliquelos frenos ligeramente al descender deuna colina y utilice una velocidad bajapara mantener la velocidad del vehículobajo control.

SI el vehículo pierde potencia en una colina:

1. Aplique los frenos para detener elvehículo, y luego aplique el freno deestacionamiento.

2. Cambie a P (Estacionamiento) y luegovuelva a arrancar el motor.. Si está conduciendo hacia arriba

cuando el vehículo se apague, cambiea R (reversa), libere el freno deestacionamiento y vuelva a bajar.

. Nunca intente dar vuelta al vehículo.Si una colina es lo suficienteempinada para parar el vehículo, es losuficientemente empinada paraocasionar que se vuelque.

. Si no puede hacerlo subir por lacolina, baje de ella en línea recta.

. Nunca retroceda sobre una colina enN (neutral) usando sólo el freno.El vehículo podría descender haciaatrás a gran velocidad y podríaperder el control.

. SI está conduciendo colina abajocuando el vehículo se apague, cambiea una velocidad menor, libere el frenode estacionamiento y conduzca haciaabajo de la colina.

3. Si no puede volver a arrancar el vehículodespués de que se apague, ponga elfreno de estacionamiento, cambie a P(estacionamiento), y apague el vehículo.

3.1. Deje el vehículo y busque ayuda.

3.2. Aléjese de la ruta que tomaría elvehículo si se deslizara colina abajo.

. Evite giros que pongan el vehículo enposición perpendicular a la inclinación dela colina. Una colina sobre la que sepuede conducir en línea recta cuestaarriba o cuesta abajo puede serdemasiado empinada para conducirtransversalmente. La conduccióntransversalmente sobre una inclinacióncoloca más peso en las ruedas cuestaabajo lo que podría ocasionar undeslizamiento cuesta abajo o unavolcadura.

. Las condiciones de la superficie puedenser un problema. La grava suelta, lasáreas lodosas o aún el pasto húmedopueden ocasionar que las llantas sedeslicen lateralmente, cuesta abajo. Si elvehículo se desliza lateralmente, puedegolpear algo que lo haga tropezar (unaroca, un surco, etc.) y lo vuelque.

. Los obstáculos ocultos pueden hacer loempinado de la inclinación aún mayor.Si conduce sobre una roca con las ruedascuesta arriba o si las ruedas cuesta abajocaen en un surco o en una depresión, elvehículo se puede inclinar aún más.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

238 Conducción y funcionamiento. Si debe conducir en forma perpendicular a

la inclinación y el vehículo comienza adeslizarse, gire colina abajo. Esto debeayudar a enderezar el vehículo y evitar eldeslizamiento lateral.

{ AdvertenciaSalir del vehículo del lado hacia la colinacuando está en posición perpendicular ala inclinación es peligroso. Si el vehículose vuelca, puede aplastarlo o matarlo.Siempre salga del lado cuesta arriba delvehículo y manténgase alejado de latrayectoria de la volcadura.

Conducción en lodo, arena, nieve o hielo

Utilice una velocidad baja al conducir sobrelodo, entre más profundo el lodo, menor lavelocidad. Mantenga el vehículo enmovimiento para evitar atascarse.

La tracción cambia al conducir sobre arena.Sobre arena suelta, como en las playas o lasdunas de arena, las llantas tenderán ahundirse en la arena. Esto afecta ladirección, la aceleración y el frenado.Conduzca a velocidad reducida y evite lasvueltas súbitas y las maniobras abruptas.

La tracción se reduce en nieve o hielo, y esfácil perder el control. Reduzca la velocidaddel vehículo al conducir en nieve o hielo.

{ AdvertenciaLa conducción sobre lagos, lagunas o ríoscongelados puede ser peligrosa. Lascondiciones del hielo varían enormementey el vehículo podría caer a través delhielo; usted y los pasajeros podríanahogarse. Conduzca su vehículo sólosobre superficies seguras.

Conducción en agua

{ AdvertenciaConducir a través de un torrente de aguapuede ser peligroso. El agua profundapuede arrastrar su vehículo corrienteabajo y todos los ocupantes podríanahogarse. SI el agua no es profunda,igualmente podría "lavar" la tierra deabajo de sus llantas. Podría perdertracción y el vehículo podría volcar. Noconduzca a través de un torrentede agua.

PrecauciónNo conduzca sobre agua si estásuficientemente profunda para cubrir lasllantas, los ejes o el tubo de escape.El agua profunda puede dañar el eje yotras piezas del vehículo.

Si el agua no es demasiado profunda,conduzca a través de ella lentamente. Enmayores velocidades, puede entrar agua almotor y causar que se ahogue. El paro delmotor puede ocurrir si el tubo de escapeestá bajo el agua. No apague la ignicióncuando conduzca a través de agua. Si eltubo de escape está bajo agua, el motor noarrancará. Al atravesar agua, los frenos semojan, y puede requerir de mayor distanciapara detenerse. Vea "Conducción sobrecaminos húmedos" más adelante en estasección.

Después de la conducción fuera decarretera

Quite todos los arbustos y desechosacumulados en la parte inferior de lacarrocería o chasis o debajo del cofre. Estasacumulaciones pueden constituir un riesgode incendio.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 239

Después del funcionamiento en lodo oarena, haga limpiar y comprobar las balatasde freno. Estas sustancias pueden ocasionarcristalización y frenado disparejo. Compruebeque no tengan daño la estructura de lacarrocería, línea de transmisión, la dirección,la suspensión, las ruedas, las llantas y elsistema de escape, y que no tengan fugaslas tuberías de combustible y el sistema deenfriamiento.

Se requiere mantenimiento más a menudo.Vea el Programa de mantenimiento 0 427.

Conducción en caminos mojadosLa lluvia y los caminos mojados puedenreducir la tracción del vehículo y afectar sucapacidad de aceleración y frenado. Siempremaneje más despacio en este tipo decondiciones de manejo y evite manejardentro de charcos grandes, niveles altos deagua o agua corriente.

{ AdvertenciaLos frenos mojados podrían causarchoques. Podrían no funcionar del todobien durante un frenado repentino y

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

podrían hacer que el vehículo se derrapehacia un lado. Podría perder el control delvehículo.

Después de manejar a través de uncharco de agua o un autolavado, presionesuavemente el pedal de freno hasta quelos frenos funcionen normalmente.

El agua corriente crea fuerzasimportantes. El manejar sobre aguacorriente podría provocar el arrastre de suvehículo. Si esto sucede, usted y el restode los ocupantes podrían ahogarse. Noignore las advertencias de la policía y seamuy cuidadoso al tratar de manejar sobreagua corriente.

Hidroplaneación

La hidroplaneación es peligrosa. El aguapuede acumularse bajo las llantas delvehículo haciendo que estén totalmentesobre el agua. Esto puede suceder si elcamino está muy mojado y usted va a unavelocidad considerable. Cuando el vehículoestá hidroplaneando, cuenta con muy poco oningún contacto con el camino.

No existe ninguna regla definitiva para lahidroplaneación. El mejor consejo esdisminuir la velocidad cuando el camino estémojado.

Otros consejos para el clima lluvioso

Además de reducir la velocidad, otrosconsejos para el clima lluvioso incluyen:. Mantenga una distancia mayor.. Pase con precaución.. Mantenga el equipo limpiaparabrisas en

buen estado.. Mantenga lleno el depósito de líquido

para el lavaparabrisas.. Mantenga las llantas en buen estado y

con una profundidad del dibujo adecuada.Consulte Llantas 0 375.

. Apague el control de velocidad crucero.

Cuestas y caminos montañososEl manejo en colinas empinadas y montañases diferente al manejo en terreno plano. Losconsejos incluyen:. Mantenga el vehículo en buen estado y

realice todos los servicios demantenimiento.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

240 Conducción y funcionamiento. Compruebe los niveles de todos los

fluidos y los frenos, llantas, sistema deenfriamiento y transmisión.

. Cambie a una velocidad menor al bajarpor pendientes largas o muypronunciadas.

{ AdvertenciaUsar los frenos para desacelerar elvehículo en una pendiente cuesta abajoprolongada puede causarsobrecalentamiento del freno, puedereducir el desempeño del freno y podríaresultar en una pérdida de frenado.Cambie la transmisión a una velocidadmenor para dejar que el motor ayude alos frenos en una pendiente cuesta abajoinclinada.

{ AdvertenciaBajar por una colina en N (neutral) o conel motor apagado es peligroso. Estopuede causar sobrecalentamiento de losfrenos y pérdida de asistencia dedirección. Siempre mantenga el motor enmarcha y el vehículo en alguna velocidad.

. Conduzca a velocidades que mantengan elvehículo en su propio carril. No haga giroso cruce la línea central.

. Esté alerta en la cima de las colinas; algopodría estar en su carril (por ejemplo, unvehículo detenido, un accidente).

. Ponga atención a las señales especialesdel camino (por ejemplo, área de caída depiedras, cruce de caminos, pendientescontinuas, zonas de rebase y no rebase) ytome las acciones adecuadas.

Conducción en invierno

Manejo sobre nieve o hielo

La nieve o hielo entre las llantas y el caminocrea menos tracción o agarre, así queconduzca cuidadosamente. Hielo húmedopuede ocurrir en aproximadamente 0 °C(32 °F) cuando comience a caer lluviacongelada. Evite manejar sobre hielo mojadoo en condiciones de lluvia helada hasta quelos caminos sean tratados.

Para conducción de camino resbaloso:. Acelere suavemente. Acelerar demasiado

rápido causa que las ruedas giren y haceresbaladiza la superficie debajo de lasllantas.

. Encienda el control de tracción. ConsulteControl de tracción/Control electrónico deestabilidad 0 265.

. El Sistema de frenos anti-bloqueo (ABS)mejora la estabilidad del vehículo duranteparadas bruscas, pero los frenos se debenaplicar más rápido que sobre pavimentoseco. Consulte Sistema de frenosantibloqueo (ABS) 0 263.

. Permita una mayor distancia deseguimiento y observe si hay puntosresbaladizos. Es posible que queden áreascon hielo en las áreas sombreadas de loscaminos limpios. La superficie de unacurva o un paso a desnivel podríapermanecer con hielo incluso cuando lascarreteras circundantes están libres. Evitemaniobras violentas de dirección ofrenado al manejar sobre hielo.

. Apague el Control de velocidad constante.

Condiciones de tormenta de nieve

Detenga el vehículo en un lugar seguro yhaga señales para pedir ayuda. Manténgasecerca del vehículo a menos que la ayuda seencuentre cerca. Si es posible, use laAsistencia en el Camino. Consulte Asistenciaen el Camino 0 440. Para obtener ayuda ymantener seguros a los ocupantes delvehículo:

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 241. Enciende las Intermitentes de advertencia

de peligro.. Amarre una tela roja al espejo exterior.

{ AdvertenciaLa nieve podría atrapar los gases delescape debajo del vehículo. Esto podríaprovocar que los gases del escape seintroduzcan en el vehículo. Los gases delescape contienen monóxido de carbono(CO), que es inodoro e incoloro. Puedecausar pérdida de consciencia e incluso lamuerte.

Si el vehículo queda atrapado en la nieve:

. Retire la nieve de la base del vehículo,en especial si bloquea el tubo deescape.

. Abra una ventana alrededor de 5 cm(2 pulg.), en el lado del vehículoopuesto a la dirección del viento, parapermitir la entrada de aire fresco.

. Abra totalmente las ventilas que estánsobre o debajo del tablero deinstrumentos.

(Continúa)

Advertencia (Continúa). Ajuste el sistema de control del clima

para circular el aire del interior delvehículo y active el ventilador en lavelocidad más alta. Consulte "Sistemasde control de clima."

Para mayor información sobre CO, veaEmisiones del motor 0 252.

Para ahorrar combustible, opere el motordurante periodos cortos para calentar elvehículo y después apague el motor y cierrela ventana parcialmente. El mantenerse enmovimiento también le puede ayudar amantenerse caliente.

Si la ayuda tarda en llegar, cuando enciendael motor, presione el pedal del aceleradorpara hacer que se revolucione más que envelocidad de marcha en vacío. Estomantendrá la batería cargada para volver aencender el vehículo y para hacer señales deayuda con los faros delanteros. Haga esto lomenos posible, para ahorrar combustible.

Si el vehículo se atascaGire las llantas con cuidado para liberar elvehículo cuando esté atascado en arena,lodo, hielo o nieve.

Si está demasiado atascado para que elsistema de tracción pueda liberar el vehículo,apague el sistema de tracción y utilice elmétodo de balanceo. Consulte Control detracción/Control electrónico de estabilidad0 265.

{ AdvertenciaSi las llantas del vehículo giran a altavelocidad podrían explotar, y usted y lasdemás personas podrían resultar heridos.El vehículo podría sobrecalentarsecausando un incendio en elcompartimento del motor u otros daños.Haga girar las ruedas lo menos posible yevite avanzar a más de 56 km/h(35 mph).

Balanceo del vehículo para liberarlo delatasco

Gire el volante hacia la izquierda y laderecha para liberar el área alrededor de lasllantas delanteras. Apague el sistema detracción. Cambie el movimiento hacia atrás yhacia adelante, entre R (reversa) y unavelocidad baja hacia adelante, haciendo girarlas ruedas lo menos posible. Para evitar eldesgaste de la transmisión, espere hasta quelas llantas se hayan detenido antes de

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

242 Conducción y funcionamiento

cambiar la velocidad. Libere el pedalacelerador al cambiar, y presióneloligeramente cuando la transmisión seencuentre en alguna velocidad. El girar lasllantas hacia adelante y hacia atrás provocaun movimiento de balanceo del vehículo quepodría liberarlo. Si esto no libera el vehículodespués de unos cuantos intentos, tal veznecesite remolcarlo para sacarlo. Si necesitaremolcar el vehículo para sacarlo, consulteRemolque del vehículo 0 412.

Ganchos de recuperación

{ AdvertenciaNunca jale los ganchos de recuperacióndesde el costado. Los ganchos podríanromperse y usted u otros podrían resultarlastimados. Al utilizar los ganchos derecuperación, siempre jale el vehículodesde el frente.

PrecauciónNunca utilice los ganchos de recuperaciónpara remolcar el vehículo. El vehículopodría resultar dañado y las reparacionesno serán cubiertas por la garantía delvehículo.

Hay ganchos de recuperación al frente delvehículo. Úselos si el vehículo está atoradofuera del camino y se necesita remolcardesde algún lugar para continuarconduciendo.

Límites de carga del vehículoEs importante conocer la cantidad decarga que puede soportar el vehículo.Este peso se denomina capacidad depeso del vehículo e incluye el peso detodos los ocupantes, la carga y lasopciones no instaladas de fábrica. Haydos etiquetas en el vehículo que puedenindicar la cantidad de peso para el cualfue diseñado transportar: la etiqueta deInformación sobre neumáticos y carga yla etiqueta de Certificación/neumáticos.

{ Advertencia

No cargue el vehículo más allá delpeso bruto del vehículo (GVWR) o elpeso bruto por eje máximo (GAWR).Esto puede ocasionar que lossistemas se rompan y cambien lamanera de maniobrar el vehículo.Esto podría ocasionar la pérdida decontrol y un choque. La sobrecargatambién puede reducir la distanciapara detenerse, dañar las llantas, yacortar la vida del vehículo.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 243

Etiqueta de información sobre las llantasy carga

Ejemplo de etiqueta

En el pilar central (pilar B) está pegadauna etiqueta de información sobre lasllantas y la carga específica del vehículo.La etiqueta de Información sobre llantasy carga muestra el número de asientospara los ocupantes (1) y la capacidadmáxima de peso del vehículo (2) enkilogramos y libras.

La etiqueta Información sobre llantas ycarga también muestra el tamaño delas llantas de equipo original (3) y laspresiones de inflado en frío

recomendadas para las llantas (4). Paraobtener más información sobre lasllantas y la presión de inflado consulteLlantas 0 375 y Presión de llantas 0 382.

También hay información importanteacerca de la carga en la etiqueta decertificación del vehículo/llantas. Puedeindicar el peso bruto del vehículo(GVWR) y el peso bruto por eje (GAWR)para los ejes delantero y trasero.Consulte "Etiqueta de certificación/llantas" más adelante en esta sección.

"Pasos para determinar el límite decarga correcto-1. Localice la declaración "El peso

combinado de los ocupantes y lacarga nunca debe exceder XXX kg oXXX libras." en la placa del vehículo.

2. Determine la suma del peso delconductor y los pasajeros que iránen el vehículo.

3. Reste el peso total del conductor ylos pasajeros de XXX kg o XXX libras.

4. La cantidad resultante será lacapacidad de carga o equipajedisponible. Por ejemplo, si lacantidad "XXX" es igual a 1400 librasy habrá cinco pasajeros de 150 librasen su vehículo, la capacidad paracarga y equipaje será de 650 libras(1400-750 (5 x 150) = 650 lbs.)

5. Determine el total del peso delequipaje y la carga que llevará elvehículo. Ese peso no puede excederla capacidad de carga y equipajecalculada en el paso 4.

6. Si su vehículo jalará un remolque, lacarga del remolque se transferirá asu vehículo. Consulte este manualpara determinar la forma en queesto reduce la carga disponible y lacapacidad de carga de equipaje de suvehículo."

Consulte Arrastre de remolque 0 314 paraobtener información importante acerca decómo jalar un remolque, seguridad alremolcar y consejos de remolque.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

244 Conducción y funcionamiento

Ejemplo 1

1. Capacidad de peso del vehículo para elejemplo 1 = 453 kg (1,000 lbs)

2. Reste el peso de los ocupantes: 68 kg(150 lbs) x 2 = 136 kg (300 lbs)

3. Peso total de pasajeros y cargadisponible = 317 kg (700 lbs)

Ejemplo 2

1. Capacidad de peso del vehículo para elejemplo 2 = 453 kg (1,000 lb)

2. Reste el peso de los ocupantes: 68 kg(150 lbs) x 5 = 136 kg (750 lbs)

3. Peso disponible para carga = 113 kg(250 lbs)

Ejemplo 3

1. Capacidad de peso del vehículo para elejemplo 3 = 453 kg (1,000 lb)

2. Reste el peso de los ocupantes: 91 kg(200 lbs) x 5 = 453 kg (1,000 lbs)

3. Peso disponible para carga = 0 kg(0 lb)

Consulte la etiqueta Tire and loadinginformation (Información sobre llantas ycarga) del vehículo para obtenerinformación específica acerca de lacapacidad de peso del vehículo y losasientos disponibles. El peso combinado

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 245

del conductor, pasajeros y carga nuncadebe exceder la capacidad de peso delvehículo.

Etiqueta de certificación/llantas

En el pilar central (pilar B) está adheridauna etiqueta de Certificación/Llantaespecífica del vehículo. La etiquetapuede mostrar el tamaño de losneumáticos originales del vehículo y laspresiones de inflado necesarias paraobtener la capacidad de peso bruto delvehículo. Esto se denomina Clasificaciónde peso bruto del vehículo (GVWR).

El GVWR incluye el peso del vehículo,todos los ocupantes, el combustible y lacarga.

La etiqueta de certificación/neumáticostambién puede indicar el peso máximopara los ejes delantero y trasero,denominado Clasificación de peso brutosobre el eje (GAWR). Para averiguar lascargas reales en los ejes delantero ytrasero, pese el vehículo en unaestación de pesaje. Su distribuidorpuede ayudar para realizar esta tarea.Asegúrese de distribuir su cargauniformemente en ambos lados de lalínea central.

La etiqueta de Certificación/neumáticostambién puede incluir informaciónacerca de la Capacidad de reserva deleje delantero.

{ Advertencia

No cargue el vehículo más allá delpeso bruto del vehículo (GVWR) o elpeso bruto por eje máximo (GAWR).Esto puede ocasionar que los

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

sistemas se rompan y cambien lamanera de maniobrar el vehículo.Esto podría ocasionar la pérdida decontrol y un choque. La sobrecargatambién puede reducir la distanciapara detenerse, dañar las llantas, yacortar la vida del vehículo.

PrecauciónSobrecargar el vehículo puede dañarlo.Las reparaciones no estarían cubiertas porla garantía del vehículo. No cargueexcesivamente el vehículo.

La etiqueta ayudará a decidir cuántacarga y equipo instalado puedetransportar el camión.

El uso de componentes de la suspensiónmás pesados para obtener mayordurabilidad no necesariamente cambialas clasificaciones de peso. Pida a sudistribuidor que lo ayude a cargar elvehículo correctamente.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

246 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

Las cosas en el interior del vehículopodrían golpear y lastimar a losocupantes durante un frenado ovuelta repentina, o en un choque.. Ponga las cosas en el área de

carga del vehículo. Intente repartirel peso de manera uniforme.

. Nunca apile objetos pesados, comomaletas, dentro del vehículo demanera que algunos queden porencima de los respaldos de losasientos.

. No deje una silla para niñosdentro del vehículo sin asegurarlade manera adecuada.

. Cuando cargue algo dentro delvehículo, asegúrelo siempre quesea posible para que no se mueva.

. No deje ningún asiento plegado amenos que necesite hacerlo.

En este manual, también hayinformación importante de carga para laconducción fuera de carretera. Consulte“Carga de su vehículo para conducciónfuera de carretera” en Conduccióncarretera sin asfalto 0 235.

Arranque y OperaciónRodaje de vehículo nuevo

PrecauciónEl vehículo no necesita un asentamientoelaborado. Pero se desempeñará mejor enfuncionamiento prolongado si sigue estasdirectrices

. Mantenga la velocidad del vehículo a88 km/h (55 mph) o menos durantelos primeros 805 km (500 millas).

. No conduzca a ninguna velocidadconstante, rápido o lento, durante losprimeros 805 km (500 millas). Noefectúe arranques con el acelerador afondo. Evite los cambios de velocidaddescendentes para detener o reducir lavelocidad del vehículo.

(Continúa)

Precaución (Continúa). Evite efectuar paradas bruscas durante

los primeros 322 km (200 millas) máso menos. Durante este tiempo lasbalatas de frenos nuevas aún no seasientan. Las paradas bruscas conbalatas nuevas pueden significardesgaste prematuro y remplazo enmenos tiempo. Siga este lineamientode asentamiento cada vez que coloquebalatas de frenos nuevas.

. No arrastre un remolque durante elperíodo de asentamiento. ConsulteArrastre de remolque 0 314 paraconocer las capacidades de arrastre deremolque del vehículo y para másinformación.

Después del asentamiento, la velocidad ycarga del motor se pueden incrementargradualmente.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 247

Posiciones del encendido

Los vehículos equipados con Acceso sin llavetienen arranque con botón.

La Llave remota deberá estar en el vehículopara que el sistema funcione. Si el arranquepor botón no funciona, el vehículo puedeestar cerca de una señal de antena de radiofuerte ocasionando interferencia al sistemade acceso sin llave. Consulte Funcionamientodel sistema de entrada sin llave a controlremoto (RKE) 0 8.

Para salir de P (Estacionamiento), la ignicióndebe estar encendida o en Modo de servicio,y el pedal del freno debe estar aplicado.

{ AdvertenciaApagar el vehículo en movimiento puedeprovocar que se pierda la energía en lossistemas de frenado y de dirección,además de deshabilitar las bolsas de aire.Mientras conduzca, sólo apague elvehículo en caso de una emergencia.

Detención del motor/BLOQUEO/APAGADO(sin luces indicadoras) : Cuando el vehículose encuentra detenido, presione ENGINESTART/STOP (arrancar/detener el motor) unavez para apagar el motor.

Si el vehículo se encuentra en P(estacionamiento), el encendido se gira a off(apagado) y la Energía retenida para losaccesorios (RAP) permanece activa. ConsulteEnergía retenida para los accesorios (RAP)0 250.

Si el vehículo no se encuentra en P(estacionamiento), el encendido no regresa aACC/ACCESSORY (acc/accesorio) y en elCentro de información del conductor (DIC) semuestra el mensaje CAMBIAR PALANCA A"PARK" (cambiar a estacionamiento). Cuandoel vehículo se cambia a P (estacionamiento),el sistema de ignición se apagará.

El vehículo puede tener un bloqueo eléctricode la columna de dirección. El bloqueo estáactivado cuando la ignición está apagada yalguna de las puertas delanteras estáabierta. Un sonido puede escucharse alactuar o liberarse el bloqueo. El bloqueo dela columna de dirección podría no liberarsecon las ruedas giradas. Si esto sucede, elvehículo puede no arrancar. Mueva elvolante de izquierda a derecha al intentararrancar el vehículo. Si no funciona, elvehículo necesita servicio.

Si el vehículo debe apagarse en unaemergencia:

1. Frene presionando el freno de manerafirme y continua. No bombee los frenosuna y otra vez. Esto podría agotar laasistencia de potencia de frenado,aumentando la fuerza requerida parapresionar el pedal del freno.

2. Cambie el vehículo a N (neutral). Estopuede hacerse con el vehículo enmovimiento. Después de cambiar a N(neutral), presione firmemente el freno ydirija el vehículo hasta un lugar seguro.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

248 Conducción y funcionamiento

3. Deténgase por completo. Sostenga elpedal del freno abajo y cambie a P(Estacionamiento). El vehículo debe estaren P (Estacionamiento) para apagar laignición.

4. Continúe sosteniendo el pedal del frenoabajo.

5. Active el freno de estacionamiento.Consulte Freno de estacionamientoeléctrico 0 263.

6. Oprima ENGINE START/STOP (arranque/paro de motor) una vez para apagar laignición.

7. Libere el pedal del freno.

Si el vehículo no se puede orillar, y se debeapagar mientras se conduce, presione ysostenga ENGINE START/STOP (arranque/paro de motor) durante más de dossegundos, o presione dos veces dentro decinco segundos.

ACC/ACCESSORY (accesorios) (luz indicadoraámbar) : Este modo permite que algunos delos accesorios eléctricos se utilicen cuando elmotor está apagado.

Con la ignición apagada, el presionar elbotón una vez sin aplicar el pedal del freno,coloca el sistema de encendido en ACC/ACCESSORY (accesorios).

La ignición cambiará de ACC/ACCESSORY(acc/accesorio) a off (apagado) después decinco minutos para evitar que la batería sedescargue.

ON/RUN/START (encendido/operación/arranque) (luz indicadora verde) : Estamodalidad es para conducción y arranque.Con la ignición apagada, y el pedal del frenoaplicado, presionar el botón una vezencenderá la ignición. Una vez que comiencela marcha, libere el botón. El giro del motorcontinúa hasta que el motor arranca.Consulte Arranque del motor 0 248.

Modo de servicio

Esta modalidad de corriente está disponiblepara servicio y diagnóstico y para verificar laoperación adecuada de la luz indicadora defallas, según pueda requerirse para fines deinspección de emisiones. Con el vehículoapagado, y sin aplicar el pedal del freno, aloprimir sin soltar el botón durante más decinco segundos colocará al vehículo en elModo de servicio. Los instrumentos ysistemas de audio funcionarán como lohacen cuando la ignición está encendida,pero el vehículo no podrá ser conducido.El motor no arrancará en el Modo deservicio. Presione el botón otra vez paraapagar la ignición.

Arranque del motorSi el vehículo tiene un motor Diesel,consulte el suplemento Diesel Duramax.

PrecauciónSi agrega accesorios o partes eléctricas,podría cambiar la forma en que opera elmotor. Cualquier daño resultante no serácubierto por la garantía del vehículo.Consulte Equipo eléctrico incorporado0 340.

Cambie el vehículo a P (Estacionamiento) oN (Neutral). Para volver a arrancar el motorcuando el vehículo ya está en movimiento,utilice únicamente N (neutral).

PrecauciónNo intente cambiar a P (estacionamiento)si el vehículo está en movimiento. Si lohace, podría dañar la transmisión. Cambiea P (estacionamiento) únicamente cuandoel vehículo esté detenido.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 249

Procedimiento para arrancar1. La llave remota debe estar en el

vehículo. Presione ENGINE START/STOP(Arranque/paro de motor) con el pedalde freno aplicado. Cuando el motorempiece a dar marcha, suelte el botón.

Las revoluciones por minuto en marchasin desplazamiento se reducirán alcalentarse el motor. No revolucione elmotor inmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidad para permitirque el aceite se caliente y lubrique todaslas partes en movimiento.

Cuando se enciende la Luz de advertenciade combustible bajo y se muestra elmensaje BAJO NIVEL DE COMBUSTIBLE enel centro de información del conductor(DIC), presione la posición ENGINE START/STOP para continuar con el arranque delmotor.

PrecauciónHacer girar el motor durante periodosprolongados, tratando de arrancar elmotor inmediatamente después de quehaya terminado el giro, puedesobrecalentar y dañar el motor de

(Continúa)

Precaución (Continúa)arranque y descargar la batería. Espere almenos 15 segundos entre un intento yotro para permitir que el motor demarcha se enfríe.

2. Si el motor no arranca después de cincoa 10 segundos, especialmente en climafrío (menos de -18 °C o 0 °F), podríaahogarse con demasiada gasolina.Intente presionar el pedal aceleradorhasta el fondo y mantenerlo mientraspresiona el botón ENGINE START/STOP(arranque/paro de motor) hasta unmáximo de 15 segundos. Espere al menos15 segundos entre un intento y otro parapermitir que el motor de marcha seenfríe. Cuando arranque el motor, suelteel botón y el acelerador. Si el vehículoarranca brevemente y se vuelve aapagar, vuelva a hacer lo mismo. Estodespeja el exceso de gasolina del motor.No revolucione el motor inmediatamentedespués de arrancarlo. Opere el motor yla transmisión con suavidad hasta que elaceite se caliente y lubrique todas laspartes en movimiento.

Sistema de Paro/ArranqueEste vehículo tiene un sistema de paro/arranque para apagar el motor para ayudara conservar combustible. Tiene componentesdiseñados para el número adicional dearranques.

{ AdvertenciaLa función de Parada/Arranqueautomático del motor hace que el motorse apague mientras el vehículo sigueencendido. No salga del vehículo antes decambiar a P (Estacionamiento). El vehículopuede volver a arrancar y moverseinesperadamente. Siempre cambie a P(estacionamiento) y luego apague laignición, antes de salir del vehículo.

Paro/arranque automático de motor

Cuando se aplican los frenos y el vehículoesté completamente detenido, el motorpuede apagarse. Al detenerse, el tacómetromuestra AUTO STOP. Consulte Tacómetro0 111. Cuando se libere el pedal de freno ose presione el pedal del acelerador, el motorvolverá a arrancar.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

250 Conducción y funcionamiento

Para mantener el desempeño del vehículo,otras condiciones pueden causar que elmotor vuelva a arrancar automáticamenteantes que se libere el pedal del freno.

Los Paros automáticos pueden no ocurrir y/olos Arranques automáticos pueden ocurrirdebido a:. Los ajustes de control de clima requieren

que el motor esté en operación paraenfriar o calentar el interior del vehículo.

. La carga de la batería del vehículoes baja.

. La batería del vehículo se desconectórecientemente.

. No se ha alcanzado la velocidad mínimadel vehículo desde el último Paroautomático.

. Se presiona el pedal del acelerador.

. El motor o la transmisión no seencuentran a la temperatura defuncionamiento necesaria.

. La temperatura exterior no está en elrango de operación requerido.

. El vehículo se cambia fuera de D(Conducción) a cualquier otra velocidaddiferente a P (estacionamiento).

. Se seleccionaron el Modo de Remolque/transporte u otros modos de conducción.

. El vehículo está en una colina o pendienteinclinada.

. La puerta del conductor se abrió o sedesabrochó el cinturón de seguridad delconductor.

. Se abrió el cofre.

. El Paro automático alcanzó el tiempopermitido máximo.

Interruptor de desactivación de paroautomático

Se muestra Nivel superior, otros similares

La función automática de paro/arranque delmotor se puede desactivar y activarpresionandoh. El Paro automático seactiva cada vez que arranca el vehículo.

Cuando se iluminah, el sistema estáactivado.

Energía retenida para losaccesorios (RAP)Cuando se gira la ignición de encendido aapagado, las siguientes funciones (si estáequipado) continuarán funcionando porhasta 10 minutos, o hasta que se abra lapuerta del conductor. Estas funcionestambién funcionarán cuando la ignición seencuentra en RUN (operación) o ACC/ACCESSORY (accesorios):. Sistema de Infoentretenimiento. Ventanas eléctricas (durante Energía

retenida para accesorios (RAP), estafuncionalidad se perderá cuando se abracualquier puerta)

. Quemacocos (durante Energía retenidapara accesorios (RAP), esta funcionalidadse perderá cuando se abra cualquierpuerta)

. Salida eléctrica auxiliar

. Sistema de audio

. Sistema OnStar

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 251

Cambio a PARK (estacionamiento)

{ AdvertenciaPuede ser peligroso salir del vehículo si elvehículo no está totalmente en P(Estacionamiento) con el freno deestacionamiento puesto. El vehículopodría moverse. Si dejó el motorencendido, el vehículo podría comenzar amoverse de manera repentina. Usted uotras personas podrían resultarlesionados. Para asegurarse de que elvehículo no se mueva, incluso cuandoesté en un terreno nivelado, realice lospasos siguientes. Si está jalando unremolque, consulte Características demanejo y sugerencias de remolque 0 309.

1. Mantenga presionado el pedal de freno yaplique el freno de estacionamiento.Consulte Freno de estacionamientoeléctrico 0 263.

2. Presione el interruptor P(estacionamiento) en la columna central.

3. Presione ENGINE START/STOP (arranque/paro de motor) para apagar el motor.

Si el vehículo se cambia a P(estacionamiento) en una colina, el Frenoeléctrico de estacionamiento (EPB) puedeaplicarse automáticamente. El conductor talvez no puede liberar el EPB con elinterruptor EPB. Debe liberarseautomáticamente cuando el motor secambie fuera de P (estacionamiento).

Dejar el vehículo con el motorfuncionando

{ AdvertenciaPuede resultar peligroso dejar el vehículocon el motor encendido. Podríasobrecalentarse y encender fuego.

Es peligroso salir del vehículo si elvehículo no está totalmente en P(Estacionamiento) con el freno deestacionamiento puesto. El vehículopodría moverse.

No abandone el vehículo cuando el motoresté en funcionamiento. Si dejó el motorencendido, el vehículo podría comenzar amoverse de manera repentina. Usted uotras personas podrían resultarlesionados. Para asegurarse de que el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

vehículo no se mueva, siempre ponga elfreno de estacionamiento y cambie elvehículo a P (Estacionamiento), inclusocuando esté en un terreno nivelado.Consulte Cambio a PARK(estacionamiento) 0 251. Si estáarrastrando un remolque, consulteCaracterísticas de manejo y sugerenciasde remolque 0 309.

Si necesita dejar el vehículo con el motorencendido, el vehículo debe estar en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento activado.

Confirme que el vehículo esté en P(Estacionamiento).

Cambio fuera de PARK(estacionamiento)Este vehículo está equipado con transmisiónelectrónica

Para cambiar a una velocidad diferente a P(estacionamiento):

1. Asegúrese que el motor estéfuncionando.

2. Presione el pedal del freno.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

252 Conducción y funcionamiento

3. Presione y jale el interruptor de cambiodeseado. Para N (Neutral) presione ysostenga el interruptor N (Neutral) hastaque se ilumine el indicador N en rojo.

4. El indicador P cambiará a blanco y elindicador de velocidades cambiará a rojocuando el vehículo ya no esté en P(Estacionamiento).

Si el vehículo no puede cambiar de P(Estacionamiento), se puede mostrar unmensaje del Centro de información delconductor (DIC). Verifique que la igniciónestá encendida, el motor está en operacióny el pedal del freno se aplica cuando estáintentando cambiar de P (estacionamiento).Si se cumplen todos estos requisitos, pero elvehículo no cambia fuera de P(estacionamiento), consulte a su distribuidorpara obtener servicio.

Estacionarse sobre materialesinflamables

{ AdvertenciaLos objetos susceptibles de incendiarsepodrían tocar las partes calientes delsistema de escape del vehículo y

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

comenzar a arder. No se estacione sobrepapeles, hojas, pasto seco u otrosmateriales que pudieran incendiarse.

Administración Dinámica deCombustibleSi está equipado, la Administración dinámicade combustible permite que el motorfuncione en patrones de múltiples cilindros,hasta la operación completa de 8 cilindros,dependiendo de las condiciones de manejo.Cuando se requiere menos potencia, como avelocidad de crucero en una velocidadconstante del vehículo, el sistema funcionareducirá cualquier combinación de loscilindros de operación lo que permite alvehículo alcanzar mayor economía decombustible. Cuando se requiere mayorpotencia, como rebasar o incorporase a unaautopista, el sistema mantiene la operaciónde los 8 cilindros.

Estacionamiento extendidoEs mejor no estacionarse con el vehículo enoperación. Si el vehículo se deja enoperación, asegúrese que no se moverá yque haya ventilación adecuada.

Ver Cambio a PARK (estacionamiento) 0 251yEmisiones del motor 0 252.

Si el vehículo se deja estacionado y enoperación con la llave remota fuera delvehículo, continuará operando hasta por15 minutos.

Si el vehículo se deja estacionado y enoperación con la llave remota dentro delvehículo, continuará operando hasta por30 minutos.

El vehículo se podría apagar más pronto sise estaciona en una colina, debido a la faltade combustible disponible.

El temporizador se restablecerá si el vehículose retira de P (Estacionamiento) mientrasestá funcionando.

Emisiones del motor

{ AdvertenciaLos gases del escape contienen monóxidode carbono (CO), que es inodoro eincoloro. La exposición a CO (monóxidode carbono) puede provocar inconscienciae incluso la muerte.

(Continúa)

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 253

Advertencia (Continúa)

Los gases del escape pueden entrar alvehículo si:

. El vehículo está encendido en áreascon poca ventilación (estacionamientoscerrados, túneles o rodeado de nievealta que pueda bloquear el flujo deaire en la parte inferior o en los tubosde escape).

. El escape huele o suena de maneraextraña o diferente.

. El sistema de escape tiene alguna fugadebido a corrosión o daños.

. El sistema de escape del vehículo semodificó, dañó, o reparó en formainadecuada.

. El cuerpo del vehículo tiene orificios oaberturas provocados por algún dañoo por modificaciones realizadas fueradel distribuidor y que no estáncompletamente sellados.

Si detecta que hay humo inusual osospecha que los gases de escape estánentrando al vehículo:

(Continúa)

Advertencia (Continúa). Manéjelo únicamente con las ventanas

totalmente abiertas.

. Lleve el vehículo a reparacióninmediatamente.

Nunca estacione el vehículo con el motorencendido en áreas cerradas tales comouna cochera o un edificio que no cuentecon ventilación adecuada.

Poner en marcha el vehículomientras está estacionadoEs mejor no estacionarse con el motor enoperación.

Si se deja el vehículo con el motorfuncionando, siga los pasos adecuados paraasegurarse que el vehículo no se mueva. VerCambio a PARK (estacionamiento) 0 251 yEmisiones del motor 0 252.

Si va a estacionarse sobre una pendiente oestá jalando un remolque, consulteCaracterísticas de manejo y sugerencias deremolque 0 309.

Transmisión automática

Los interruptores de cambio están en lacolumna central. La posición de velocidadseleccionada se iluminará en rojo en elinterruptor de cambios, mientras que todaslas demás se mostrarán en blanco. Si elcambio no es inmediato, como encondiciones muy frías, el indicador en elinterruptor de cambios puede parpadearhasta que esté completamente conectado.

La transmisión no opera cuando el vehículoestá apagado.

Si el vehículo está en ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS) la transmisión se puedecambiar a P (Estacionamiento).

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

254 Conducción y funcionamiento

Si se presiona ARRANQUE/PARO DE MOTORdos veces mientras está en una velocidadrelativamente alta, el motor se apagará y latransmisión cambiará automáticamente a N(Neutral). Una vez que el vehículo sedetenga, se puede seleccionar P(Estacionamiento).

P : Esta posición bloquea las ruedasmotrices. Use P (Estacionamiento) cuandoarranque el motor para evitar que elvehículo se mueva fácilmente.

{ AdvertenciaEs peligroso salir del vehículo si latransmisión no está totalmente en P(Estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamente activado.El vehículo podría moverse.

No abandone el vehículo cuando el motoresté en funcionamiento. Si el motor se hadejado encendido, el vehículo se puedemover repentinamente. Usted u otraspersonas podrían resultar lesionados. Paraasegurarse que el vehículo no se mueva,siempre active el freno deestacionamiento y coloque la transmisiónen P (Estacionamiento), incluso cuando

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

esté en un terreno nivelado. Ver Cambioa PARK (estacionamiento) 0 251 yCaracterísticas de manejo y sugerenciasde remolque 0 309.

Este vehículo está equipado con transmisiónelectrónica. Los interruptores de cambio R(Reversa) y D (Conducción) están diseñadospara prevenir el cambio inadvertido de P(Estacionamiento) a menos que la igniciónesté encendida, y el pedal del freno estéaplicado.

Cuando el vehículo esté detenido, oprimaENGINE START/STOP (arrancar/detener elmotor) para apagar el vehículo. Latransmisión no cambiará a P(Estacionamiento) automáticamente.

El vehículo no cambiará a P(Estacionamiento) si se está moviendo muyrápido. Detenga el vehículo y cambie a P(Estacionamiento).

Para cambiar dentro y fuera de P(Estacionamiento), vea Cambio a PARK(estacionamiento) 0 251 yCambio fuera de PARK (estacionamiento)0 251.

R : Utilice esta velocidad para avanzar haciaatrás.

Si el vehículo se cambia desde R (Reversa) aD (Conducción), o desde D (Conducción) a R(Reversa) mientras la velocidad sea muyalta, el vehículo cambiará a N (Neutral).Reduzca la velocidad del vehículo y trate decambiar nuevamente.

Para cambiar a R (Reversa):

1. Detenga el vehículo por completo.

2. Jale el interruptor R (Reversa) en lacolumna central.

Para salir de R (Reversa):

1. Detenga el vehículo por completo.

2. Cambie a la velocidad deseada.

A velocidades bajas, R (reversa) puedeutilizarse para mecer el vehículo hacia atrásy hacia adelante para salir de la nieve, hieloo arena sin dañar la transmisión. Consulte Siel vehículo se atasca 0 241.

N : En esta posición el motor no enganchacon las ruedas. Para volver a arrancar elmotor cuando el vehículo ya está enmovimiento, utilice únicamente N (neutral).

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 255

{ AdvertenciaEs peligroso cambiar a una velocidad demanejo cuando el motor estárevolucionado. A menos que su pie estépresionando el pedal del freno muyfirmemente, el vehículo podría moversede manera muy rápida. Podría perder elcontrol del vehículo y golpear objetos opersonas. No cambie a una velocidad demanejo cuando el motor estérevolucionado.

PrecauciónEl cambiar a una velocidad diferente a P(estacionamiento) o N (neutral) con elmotor revolucionado podría dañar latransmisión. Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía del vehículo.Asegúrese de que el motor no estérevolucionado al cambiar la velocidad delvehículo.

PrecauciónEl vehículo no está diseñado parapermanecer en N (Neutral) por periodosprolongados de tiempo. Cambiaráautomáticamente a P (Estacionamiento).

Para cambiar a N (Neutral), presione elinterruptor N (Neutral) hasta que elindicador N sea rojo.

Para cambiar fuera de N (Neutro):

1. Detenga el vehículo por completo.

2. Cambie a la velocidad deseada.

Modo de autolavado

Este vehículo incluye un Modo deautolavado que permite que el vehículopermanezca en N (Neutral) para uso enautolavados.

El Modo de autolavado no se debe usar pararemolque del vehículo. Si se necesitaremolcar el vehículo, consulte Remolque delvehículo 0 412

PrecauciónEl vehículo no está diseñado parapermanecer en N (Neutral) por periodosprolongados de tiempo. Cambiaráautomáticamente a P (Estacionamiento) sise deja en el Modo de Lavado de autos.

Modo de autolavado (Motor apagado -Conductor en el vehículo)

Para colocar el vehículo en N (Neutral) con elmotor apagado y el vehículo ocupado:

1. Conduzca a la entrada del autolavado.

2. Presione el pedal del freno.

3. Cambie a N (neutral).

4. Apague el motor y libere el pedal delfreno.

5. El indicador debe continuar mostrando N.Si no lo hace, arranque el motor y repitalos pasos 2-4.

6. El vehículo ahora está listo para elautolavado.

Modo de autolavado (Motor apagado -Conductor fuera del vehículo)

Para colocar el vehículo en N (Neutral) con elmotor apagado y el vehículo desocupado:

1. Conduzca a la entrada del autolavado.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

256 Conducción y funcionamiento

2. Presione el pedal del freno.

3. Abra la puerta.

4. Cambie a N (neutral).

5. Apague el motor y libere el pedal delfreno.

6. El indicador debe continuar mostrando N.Si no lo hace, arranque el motor y repitalos pasos 2-5.

7. Salga del vehículo y cierre la puerta.El vehículo ahora está listo para elautolavado.

8. El vehículo puede cambiarautomáticamente a P (estacionamiento)al volver a entrar.

Modo de autolavado (Motor encendido -Conductor en el vehículo)

Para colocar el vehículo en N (Neutral) con elmotor encendido y el vehículo ocupado:

1. Conduzca a la entrada del autolavado.

2. Presione el pedal del freno.

3. Cambie a N (neutral).

4. Libere el pedal del freno. El vehículoahora está listo para el autolavado.

Modo de autolavado (Motor encendido -Conductor fuera del vehículo)

Para colocar el vehículo en N (Neutral) con elmotor encendido y el vehículo desocupado:

1. Conduzca a la entrada del autolavado.

2. Presione el pedal del freno.

3. Abra la puerta.

4. Cambie a N (Neutral), y libere el pedaldel freno.

5. El indicador debe continuar mostrando N.Si no lo hace, repita los pasos 2-4.

6. Salga del vehículo y cierre la puerta.El vehículo ahora está listo para elautolavado.

7. El vehículo puede cambiarautomáticamente a P (estacionamiento)al volver a entrar.

PrecauciónSe puede mostrar un mensaje detransmisión caliente si el fluido de latransmisión automática está demasiadocaliente. Conducir bajo esta condiciónpuede dañar el vehículo. Pare y opere elmotor en marcha en vacío para enfriar el

(Continúa)

Precaución (Continúa)fluido de la transmisión automática. Estemensaje se borra cuando el fluido de latransmisión se ha enfriado lo suficiente.

D : Esta posición es para el manejo normal.Si necesita más potencia para rebasar,presione el pedal del acelerador.

Para cambiar a D (Conducción):

1. Detenga el vehículo por completo.

2. Jale el interruptor D (Conducción) en lacolumna central.

Para salir de D (Conducción):

1. Detenga el vehículo por completo.

2. Cambie a la velocidad deseada.

Al hacer un cambio a una velocidad inferioren un camino resbaloso el vehículo podríaderrapar. Consulte "Derrape" en Pérdida decontrol 0 234.

PrecauciónEl girar las llantas o mantener el vehículoen su lugar en una pendiente utilizandoúnicamente el pedal acelerador podríadañar la transmisión. La reparación no

(Continúa)

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 257

Precaución (Continúa)estará cubierta por la garantía delvehículo. Si el vehículo está atascado, nohaga girar las ruedas. Al detenerse enuna pendiente utilice los frenos paramantener el vehículo en su lugar.

Modo manual

Modalidad Selección electrónico derango (ERS)

ERS o modo manual permite la selección delrango de posiciones de las velocidades.Utilice este modo al conducir en unapendiente hacia abajo o al jalar un remolquepara limitar la velocidad del vehículo y el

cambio más alto. El indicador de posición dela palanca en el centro de información delconductor (DIC) mostrará un número junto aL, indicando la velocidad más alta disponibleen modo manual y las condiciones demanejo en las que se seleccionó el modomanual.

Para utilizar esta función:

1. Con el vehículo en D (Conducción),presione el botón L (Bajo).

2. Presione el botón más o menos paraaumentar o disminuir el rango develocidad disponible.

Al cambiar a L (Baja), la transmisióncambiará a un rango de velocidades menorpreestablecido. Para este rangopreestablecido, la velocidad más altadisponible se muestra junto a L en el DIC.Consulte Centro de información delconductor (DIC) 0 126. Todas las velocidadespor debajo de dicho número están listaspara usarse. Por ejemplo, cuando se muestra4 (Cuarta) junto a la L, las velocidades 1(Primera) a 4 (Cuarta) se cambianautomáticamente. Para cambiar a 5 (quinta),presione el botón + (más) o cambie a D(conducir).

L (Baja), evitará cambiar a un rango develocidad más bajo si la velocidad del motores demasiado alta. Si la velocidad delvehículo no se reduce dentro del tiempopermitido, no se completa el cambio delrango de velocidad más bajo. Reduzca lavelocidad del vehículo, después presione elbotón − (menos) al rango de velocidad másbajo deseado.

Al utilizar ERS, puede utilizar el Control develocidad constante.

Modo remolcar/jalarEl modo de remolcar/jalar ajusta el patrónde cambios de la transmisión para reducir elconstante cambio de velocidades. Estoproporciona un mejor desempeño, controldel vehículo y enfriamiento mejorado delmotor y la transmisión al conducir porpendientes hacia abajo o de montaña, alremolcar, o al llevar cargas pesadas.Consulte Control de modo del conductor0 268 para activar el Modo de Remolque/transporte.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

258 Conducción y funcionamiento

Frenado en pendiente en modo deremolque/arrastre

El Frenado en pendiente en modo deRemolque/Arrastre sólo se activa mientras elModo de remolque/arrastre estáseleccionado y el vehículo no está en elModo de selección de rango. Consulte Modomanual 0 257. El Frenado en pendiente enmodo de Remolque/Arrastre ayuda amantener la velocidad deseada del vehículocuando se conduce en pendientes cuestaabajo usando el motor y la transmisión parafrenar el vehículo.

Consulte Equipo de remolque 0 317.

Sistemas de transmisiónDoble tracciónSi está equipado, la tracción en las cuatroruedas activa el eje delantero para obtenertracción adicional.

Lea la sección adecuada para la operación dela caja de transferencia antes de usarla.

PrecauciónNo maneje en pavimento limpio y secoen 4m x 4n (si está equipado) por unperiodo extenso de tiempo. Estascondiciones pueden causar desgasteprematuro en el tren motriz del vehículo.

Conducir en pavimento limpio y seco en 4 mo 4 n puede:. Provocar vibraciones en el sistema de

dirección.. Provocar que las llantas se desgasten con

mayor rapidez.

{ AdvertenciaSi está equipado con tracción en lascuatro ruedas, el vehículo estará librepara rodar si la caja de transferencia estáen N (Neutral), incluso cuando latransmisión está en P (Estacionamiento).Usted o alguien más podría resultarlesionado seriamente. Asegúrese que lacaja de transferencia esté en una marchade conducción — 2 m, 4 m o 4 n - o pongael freno de estacionamiento antes de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

colocar la caja de transferencia en N(Neutral). Consulte Cambio a PARK(estacionamiento) 0 251.

PrecauciónHacer funcionar el vehículo a altavelocidad durante períodos prolongadosen 4 n baja puede dañar o acortar la vidadel tren motriz.

Un ruido y golpe de conexión es normalcuando cambie entre 4 n y 4 m o N (Neutral),con el motor en operación.

Cambiar a 4 n apagará el Control de traccióny el sistema StabiliTrak/Control electrónicode estabilidad (ESC). Consulte Control detracción/Control electrónico de estabilidad0 265.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 259

Caja de transferencia automática

Caja de transferencia de dos velocidades

Si está equipado, los controles de la caja detransferencia se usan para cambiar a ydesde tracción en las cuatro ruedas.

Para cambiar la caja de transferencia,presione el botón deseado. La gráfica en elcuadro de instrumentos parpadeará mientrasun cambio esté en progreso. La gráficamostrada cambiará para indicar el ajustesolicitado.

Cuando el cambio esté completo, la gráficadejará de parpadear. El mensaje del DIC seapaga una vez que el cambio se complete.

Si la caja de transferencia no puedecompletar una solicitud de cambio, regresaráa su última configuración elegida.

Las configuraciones son:

N (neutral) : Utilícela únicamente cuandonecesite remolcar el vehículo. Ver Remolcarvehículo recreativo 0 413 oRemolque del vehículo 0 412.

2 m Two-Wheel Drive High (Tracción simplealta) : Utilice esta opción para conducir enla mayoría de las calles y carreteras. El ejedelantero no está enganchado. Esteparámetro proporciona la mejor economíadel combustible.

AUTO, Automatic Four-Wheel Drive (Dobletracción automática) : Utilícela cuando lascondiciones de la carretera sean variables. Alconducir en AUTO, el eje delantero estáacoplado y la potencia del vehículo se envíaa las ruedas delanteras y traseraautomáticamente dependiendo de lascondiciones de conducción. Estaconfiguración proporciona un rendimiento decombustible ligeramente mejor que 2 m.

4 m (Tracción en las cuatro ruedas Alta) :Utilice esta configuración cuando requieratracción adicional, como al conducir encarreteras con hielo o nieve, fuera decarreteras o al remover nieve.

4 n (Tracción en las cuatro ruedas Baja) :Este parámetro engrana el eje frontal ytransmite un esfuerzo de torsión extra.Seleccione 4 n al conducir en arenaprofunda, lodo profundo o nieve profunda,o al subir o descender por pendientes muyinclinadas. Mientras conduzca en 4 n,mantenga la velocidad del vehículo a menosde 72 km/h (45 mph).

Cambiar a 4 n apagará el Control de traccióny StabiliTrak/ESC. Consulte Control detracción/Control electrónico de estabilidad0 265.

Cambia entre 2m, 4 m, y AUTO

Cualquiera de estos cambios se puederealizar en velocidad de conducción normal.

La solicitud de cambio 4x4 actual sólo serealiza después que se libere el botón. Lagráfica 4x4 permanecerá parpadeando hastaque se haya completado la solicitud decambio. Se muestra un mensaje en el DIC

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

260 Conducción y funcionamiento

para indicar que la caja de transferencia 4x4ha solicitado cambiar al nuevo estadodeseado.

Una vez que se haya completado el cambio4x4, el mensaje del DIC desaparece, lagráfica 4x4 deja de parpadear, y se indica elajuste actual.

Cuando se completa un cambio a 2 mexitosamente mientras está en P(Estacionamiento), el freno deestacionamiento se activará. Para reanudarla conducción, cambie la transmisión a lavelocidad deseada y libere manualmente elfreno de estacionamiento o presione elpedal del acelerador para comenzar aconducir. Consulte Freno de estacionamientoeléctrico 0 263.

Si está equipado, use 4 n, AUTO, o 4 m paraproporcionar tracción adicional cuando seestacione en una pendiente inclinada contracción deficiente tal como hielo, nieve,lodo, o grava.

Cambio a 4 n1. La ignición debe estar en encendido y el

vehículo debe estar detenido omoviéndose a menos de 5 km/h (3 mph)

mientras la transmisión está en N(Neutral). Es mejor que el vehículo semueva entre 1.6 y 3.2 km/h (1 a 2 mph).

2. Presione 4 n. La solicitud de cambio 4x4actual sólo se realiza después que selibere el botón. La gráfica 4x4permanecerá parpadeando hasta que sehaya completado la solicitud de cambio.Se muestra un mensaje en el DIC paraindicar que la caja de transferencia 4x4ha solicitado cambiar al nuevo estadodeseado.

Una vez que se haya completado elcambio 4x4, el mensaje del DICdesaparece, la gráfica 4x4 deja deparpadear y se indica el ajuste actual.

Si la velocidad del vehículo es mayor cuandoocurre la solicitud de cambio, se muestra unmensaje del DIC. Reducir la velocidad delvehículo.

Si la transmisión no está en N (Neutral)cuando ocurre la solicitud de cambio, semuestra un mensaje del DIC. El vehículopermitirá 20 segundos para que ocurra elcambio. Después de este tiempo, una gráficaen el cuadro de instrumentos indicará que lacaja de transferencia está en 4 n.

PrecauciónCambiar la velocidad de la transmisiónantes de que la luz indicadora de lamodalidad solicitada deje de parpadearpuede dañar la caja de transferencia.

Si la transmisión no se cambia a N (Neutral)o si el vehículo no desacelera a 5 km/h(3 mph) en 20 segundos, la caja detransferencia permanecerá en su estadooriginal. Esto se indicará en el cuadro deinstrumentos.

Con el vehículo desplazándose a menos de5 km/h (3 m/h) y la transmisión en N(neutral), intente el cambio de nuevo.

Cambio fuera de 4 n1. El vehículo debe detenerse o moverse a

menos de 5 km/h (3 mph) con latransmisión en N (Neutral) y la igniciónencendida. Es mejor que el vehículo semueva entre 1.6 y 3.2 km/h (1 a 2 mph).

2. Presione 4 m, AUTO o 2 m. La solicitud decambio 4x4 actual sólo se realiza despuésque se libere el botón. La gráfica 4x4permanecerá parpadeando hasta que se

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 261

haya completado la solicitud de cambio.Se muestra un mensaje del DIC paraindicar el estado de la solicitud.

Una vez que se haya completado elcambio 4x4, el mensaje del DICdesaparece, la gráfica 4x4 deja deparpadear, y se indica el ajuste actual.

Si la velocidad del vehículo es mayorcuando ocurre la solicitud de cambio, semuestra un mensaje del DIC. Reducir lavelocidad del vehículo.

Si la transmisión no está en N (Neutral)cuando ocurre la solicitud de cambio, semostrarán mensajes del DIC. El vehículopermitirá 20 segundos para que ocurra estecambio. Después de este tiempo, una gráficaen el cuadro de instrumentos indicará que lacaja de transferencia está en 4 n.

PrecauciónCambiar la velocidad de la transmisiónantes de que la luz indicadora de lamodalidad solicitada deje de parpadearpuede dañar la caja de transferencia.

Si la transmisión no se cambia a N (Neutral)o si el vehículo no desacelera a 5 km/h(3 mph) en 20 segundos, la caja de

transferencia permanecerá en su estadooriginal. Esto se indicará en el cuadro deinstrumentos.

Con el vehículo desplazándose a menos de5 km/h (3 m/h) y la transmisión en N(neutro), intente el cambio de nuevo.

Cambio a N (Neutro)

Para cambiar a N (neutral):

1. Arranque el vehículo.

2. Coloque la transmisión en N (neutral).

3. Cambie la caja de transferencia a 2 m.4. Aplique el freno de estacionamiento y/o

el pedal del freno.

5. Presione 2 m cinco veces en 10 segundoshasta que la gráfica N (Neutral) comiencea parpadear en el cuadro deinstrumentos. Cuando el cambio estécompleto, la gráfica deja de parpadear.Si el freno de estacionamiento y/o elpedal del freno no se aplican dentro de20 segundos, la caja de transferenciapermanecerá en el estado original.

6. Si la transmisión no se cambia a N(Neutral) o si el vehículo no desacelera a5 km/h (3 mph) en 20 segundos, la caja

de transferencia permanecerá en suestado original. Esto se indicará en elcuadro de instrumentos.

Cambio fuera de N (Neutro)

Para cambiar fuera de N (Neutro):

1. Gire la ignición a encendido con el motorapagado. Consulte Posiciones delencendido 0 247.

2. Active el freno de estacionamiento.Consulte Freno de estacionamientoeléctrico 0 263.

3. Coloque la transmisión en N (neutral).

4. Cambie la caja de transferencia a 2 m. Loscambios de la caja de transferencia fuerade N (Neutral) sólo se pueden hacer en2m. Cuando el cambio a 2m se complete,la gráfica en el cuadro de instrumentosdejará de parpadear. Si la caja detransferencia no puede completar uncambio, la gráfica volverá a laconfiguración seleccionada previamente.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

262 Conducción y funcionamiento

Caja de transferencia de velocidad sencilla

Si está equipado, los controles de la caja detransferencia se usan para cambiar a ydesde tracción en las cuatro ruedas.

Para cambiar la caja de transferencia,presione el botón deseado. La gráfica en elcuadro de instrumentos parpadeará mientrasun cambio esté en progreso. La gráficamostrada cambiará para indicar el ajustesolicitado.

Cuando el cambio esté completo, la gráficadejará de parpadear. El mensaje del DIC seapaga una vez que el cambio se complete.Si la caja de transferencia no puedecompletar una solicitud de cambio, regresaráa su última configuración elegida.

Las configuraciones son:

2 m Two-Wheel Drive High (Tracción simplealta) : Utilice esta opción para conducir enla mayoría de las calles y carreteras. El ejedelantero no está enganchado. Esteparámetro proporciona la mejor economíadel combustible.

4 m (Tracción en las cuatro ruedas Alta) :Utilice esta configuración cuando requieratracción adicional, como al conducir encarreteras con hielo o nieve, fuera decarreteras o al remover nieve.

AUTO, Automatic Four-Wheel Drive (Dobletracción automática)

Utilícela cuando las condiciones de lacarretera sean variables. Al conducir enAUTO, el eje delantero está conectado y lapotencia del vehículo se envía a las ruedasdelanteras y traseras automáticamentedependiendo de las condiciones deconducción. Esta configuración proporcionaun rendimiento de combustible ligeramentemejor que 2 m.

Cambia entre 2m, 4 m, y AUTO

Cualquiera de estos cambios se puederealizar en velocidad de conducción normal.

La solicitud de cambio 4x4 actual sólo serealiza después que se libere el botón. Lagráfica 4x4 permanecerá parpadeando hastaque se haya completado la solicitud decambio. Se despliega un mensaje en elcentro de información del conductor (DIC).

Una vez que se haya completado el cambio4x4, el mensaje del DIC desaparece, lagráfica 4x4 deja de parpadear, y se indica elajuste actual.

La solicitud de cambio 4x4 actual sólo serealiza después que se libere el botón. Lagráfica 4x4 permanecerá parpadeando hastaque se haya completado la solicitud decambio.

Se despliega un mensaje en el centro deinformación del conductor (DIC). Una vezque se haya completado el cambio 4x4, elmensaje del DIC desaparece, la gráfica 4x4deja de parpadear, y se indica el ajusteactual.

FrenosRefuerzo de freno eléctricoLos vehículos equipados con refuerzo defreno eléctrico tienen circuitos de frenohidráulico que son controlados

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 263

electrónicamente cuando se aplica el pedaldel freno durante la operación normal.El sistema realiza pruebas de rutina y seapaga dentro de unos cuantos minutosdespués de que se apaga el vehículo. Sepuede escuchar ruido durante este tiempo.Si se presiona el pedal del freno durante laspruebas o cuando el sistema de refuerzo defreno eléctrico está apagado, se puede sentirun cambio perceptible en la fuerza yrecorrido del pedal. Esto es normal.

Sistema de frenosantibloqueo (ABS)El Sistema de frenos antibloqueo (ABS)ayuda a prevenir el deslizamiento defrenado y mantener la dirección durante unfrenado fuerte.

Si hay un problema con el sistema ABS, laluz de advertencia se mantendrá encendida.Consulte Luz de advertencia del Sistema deFrenos Antibloqueo (ABS) 0 119.

El ABS no cambia el tiempo necesario paraponer un pie en el pedal del freno y nosiempre disminuye la distancia de frenado.Si se acerca demasiado al vehículo al frente,no tendrá tiempo para aplicar los frenos sidicho vehículo disminuye la velocidad o sedetiene bruscamente. Siempre dejesuficiente espacio al frente para frenar,incluso con el sistema ABS.

Uso del sistema ABS

No bombee los frenos. Sólo sostenga elpedal de freno hacia abajo firmemente.Escuchar y sentir que el ABS opere esnormal.

Frenado en emergencias

El ABS permite la dirección y frenado almismo tiempo. En muchas emergencias, ladirección puede ayudar más que el frenado.

Freno de estacionamientoeléctrico

El Freno de estacionamiento eléctrico (EPB)siempre puede aplicarse, incluso con elvehículo apagado. En caso de falta deenergía eléctrica, el EPB no puede activarseni liberarse. Para evitar que se agote labatería, evite ciclos repetidos innecesariosdel EPB.

El sistema tiene una luz roja de Estado delfreno de estacionamiento y una luz ámbarde advertencia de servicio del freno deestacionamiento . Ver Luz de freno eléctricode estacionamiento 0 119 yLuz del freno de estacionamiento eléctrico deservicio 0 119. También hay mensajes del

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

264 Conducción y funcionamiento

Centro de información del conductor (DIC)relacionados con el freno deestacionamiento.

Antes de abandonar el vehículo, compruebela lámpara roja de estado del freno deestacionamiento para estar seguro de que elfreno de estacionamiento se encuentraaplicado.

Activación del EPB

Para aplicar el EPB:

1. Asegúrese de que el vehículo estátotalmente detenido.

2. Oprima el interruptor EPBmomentáneamente.

La luz roja de estado del freno deestacionamiento parpadeará y luego sequedará encendida una vez que el EPB estétotalmente aplicado. Si la luz roja de estadodel freno de estacionamiento destella demanera continua, entonces el EPB sólo estáaplicado parcialmente, o existe algúnproblema con el EPB. En el DIC se muestraun mensaje. Libere el EPB e intente aplicarlonuevamente. Si la luz no se enciende ocontinúa parpadeando, haga que el vehículoreciba servicio. No conduzca el vehículo si la

luz roja de estado del freno deestacionamiento se encuentra destellando.Consulte a su distribuidor.

Si la luz ámbar de advertencia de servicio defreno de estacionamiento está encendida,presione el interruptor de EPB. Continúesosteniendo el interruptor hasta que la luzroja de estado del freno de estacionamientose mantenga encendida. Si la luz ámbar deadvertencia de servicio del freno deestacionamiento se encuentra encendida,acuda a su distribuidor.

Si el EPB se aplica mientras el vehículo estéen movimiento, el vehículo desacelerarámientras se oprima el interruptor. Si elinterruptor se oprime hasta que el vehículose detenga, el EPB permanecerá activado.

El vehículo puede aplicar automáticamenteel freno electrónico de freno (EPB) enalgunas situaciones cuando el vehículo noestá en movimiento. Esto es normal y serealiza para verificar periódicamente elfuncionamiento correcto del sistema EPB, o asolicitud de otras funciones de seguridadque utilizan el EPB.

Si el EPB no se activa, bloquee las ruedastraseras para evitar el movimiento delvehículo.

Liberación del EPB

Para liberar el EPB:

1. Encienda la ignición o colóquela en ACC/ACCESSORY (Accesorios).

2. Aplique y mantenga presionado el pedaldel freno.

3. Oprima el interruptor EPBmomentáneamente.

El EPB está liberado cuando la luz roja deestado del freno de estacionamiento seencuentra apagada.

Si la luz ámbar de advertencia de servicio defreno de estacionamiento está encendida,libere el EPB oprimiendo sin soltar elinterruptor del EPB. Continúe sosteniendo elinterruptor hasta que la luz roja de estadodel freno de estacionamiento se apague.Si cualquiera de las luces permaneceencendida después de intentar liberar elfreno, consulte a su distribuidor.

PrecauciónEl manejar con el freno deestacionamiento activado podríasobrecalentar el sistema de frenado yprovocar desgaste prematuro o daños a

(Continúa)

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 265

Precaución (Continúa)las partes del sistema de frenado.Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté totalmente liberadoy la luz de advertencia del sistema defrenado esté apagada antes de manejar.

Si jala un remolque y se encuentraestacionado en una pendiente, consulteCaracterísticas de manejo y sugerencias deremolque 0 309.

Liberación automática del EPB

El EPB se liberará automáticamente cuandoel vehículo esté encendido, se ponga unavelocidad, y se realice un intento demanejar. Evite aceleraciones rápidas cuandoel EPB esté aplicado para mantener la vidaútil de las balatas del freno deestacionamiento.

Asistencia del frenoLa Asistencia de frenos detecta aplicacionesdel pedal del freno rápidas debido asituaciones de frenado de emergencia yproporciona frenado adicional para activar elSistema de frenos anti-bloqueo (ABS) si elpedal del freno no se presiona lo suficientefuerte para activar el ABS normalmente.

Puede ocurrir ruido menor, pulsación delpedal del freno, y/o movimiento del pedaldurante este tiempo. Continúe aplicando elpedal del freno según lo dicte la situaciónde conducción. La Asistencia de frenos sedesactiva cuando se libera el pedal del freno.

Asistencia de arranque ensubidas (HSA)

{ AdvertenciaNo confíe únicamente en la función HSA.HSA no reemplaza la necesidad de poneratención y conducir con seguridad. Puedeser que usted no escuche o no sienta lasalertas o advertencias de este sistema. Notener el cuidado adecuado al conducirpuede dar como resultado lesiones, lamuerte o daños al vehículo. ConsulteConducción defensiva 0 232.

Cuando el vehículo se detiene en unapendiente, la Asistencia de arranque encolina (HSA) evita que el vehículo ruede enuna dirección inadvertida durante latransición de la liberación del pedal delfreno a la aplicación del pedal delacelerador. Los frenos se liberan cuando seaplica el pedal del acelerador. Si el pedal del

acelerador no se aplica dentro de unosminutos, se aplicará el Freno deestacionamiento eléctrico. Los frenostambién se pueden liberar bajo otrascondiciones. No confíe plenamente en HSApara sostener el vehículo.

HSA está disponible cuando el vehículo vecuesta arriba en una velocidad de avance,o cuando ve cuesta abajo en R (Reversa).El vehículo se debe detener por completo enuna pendiente para que HSA se active.

Sistemas de control derecorridoControl de tracción/Controlelectrónico de estabilidad

Operación del sistema

El vehículo tienen un Sistema de control detracción (TCS) y StabiliTrak/Controlelectrónico de estabilidad (ESC). Estossistemas ayudan a limitar el giro de la rueday ayudan al conductor a mantener elcontrol, en especial en condiciones decamino resbaloso.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

266 Conducción y funcionamiento

El sistema de control de tracción (TCS) seactiva si detecta que alguna de las ruedasde tracción está patinando o empieza aperder tracción. Cuando esto sucede, elsistema de control de tracción (TCS) aplicalos frenos en las ruedas que patinan yreduce la potencia del motor para limitar elgiro de la rueda.

El sistema StabiliTrak/ESC se activa cuandoel vehículo detecta una diferencia entre laruta deseada y la dirección en la cual elvehículo está avanzando en realidad.StabiliTrak/ESC aplica selectivamente presiónde frenado a cualquiera de los frenos derueda del vehículo para ayudar al conductora mantener el vehículo sobre la rutaprevista. El Control de oscilación delremolque (TSC) también se enciendeautomáticamente al arrancar el vehículo.Consulte Control de balanceo (TSC) deremolque 0 326.

Si se está usando el Control de velocidadconstante y el control de tracción oStabiliTrak/ESC comienza a limitar el giro delas ruedas, se desactivará el Control develocidad constante. El Control de velocidadconstante se puede volver a encendercuando lo permitan las condiciones delcamino.

Ambos sistemas se enciendenautomáticamente cuando se arranca elvehículo y comienza a moverse. Se puedenescuchar o sentir los sistemas mientrasestén en operación o mientras realizanverificaciones de diagnóstico. Esto es normaly no significa que hay un problema con elvehículo.

Se recomienda dejar el sistema ambossistemas encendidos para condiciones deconducción normal, pero puede ser necesarioapagar el sistema de control de tracción(TCS) si el vehículo está atascado en arena,lodo, hielo, o nieve. Consulte Si el vehículose atasca 0 241 y "Activación y desactivaciónde sistemas" más adelante en esta sección.

Cuando la caja de transferencia (si estáequipada) está en tracción en las cuatroruedas baja, los sistemas TCS y StabiliTrak/ESC se desactivan automáticamente, g seenciende, y el mensaje correspondienteaparecerá en el Centro de información delconductor (DIC).

La luz indicadora para ambos sistemas estáen el grupo de instrumentos. Esta luz:. Parpadeará cuando el sistema de control

de tracción (TCS) esté limitando el giro delas ruedas.

. Parpadeará cuando StabiliTrak/ESC estéactivado.

. Se encenderá y permanecerá encendidacuando el sistema no esté funcionando.Consulte Sistema de control de tracción(TCS)/Luz de control de estabilidadelectrónica 0 121.

Si cualquier sistema falla en encenderse oactivarse, se muestra un mensaje en el DIC,y d se enciende y permanece encendidopara indicar que el sistema está inactivo yno ayuda al conductor a mantener elcontrol. Sin la asistencia de StabiliTrak/ESCque funcionen correctamente, la posibilidadde vuelco aumenta. Ajuste el manejo deacuerdo con la situación.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 267

Si d se enciende y permanece encendido:

1. Apague el vehículo.

2. Apague el motor y espere 15 segundos.

3. Arranca el motor.

Conduzca el vehículo. Si d se enciende ypermanece encendido, consulte a sudistribuidor.

Activación y desactivación de Sistemas

El botón para el TCS y StabiliTrak/ESC estáen el tablero de instrumentos a la izquierdadel volante.

PrecauciónNo frene en forma repetida o acelerefuertemente cuando el TCS está apagado.La línea de impulso del vehículo podríaresultar dañada.

Para desactivar sólo el sistema de control detracción (TCS), oprima y libere g. La luztraction off (tracción apagada) i sedespliega en el grupo de instrumentos.El mensaje apropiado se mostrará en elCentro de información del conductor (DIC).Para encender el Sistema de control detracción (TCS) de nuevo, presione y libere g.La luz traction off (tracción apagada) imostrada en el grupo de instrumentos seapagará.

Si el sistema de control de tracción (TCS)está limitando el giro de las ruedas cuandose presiona g, el sistema no se apagaráhasta que las ruedas dejen de girar.

Para apagar tanto el sistema de control detracción (TCS) como StabiliTrak/ESC, presioney sostenga g hasta que la luz i detracción apagada y la luz StabiliTrak OFF gse enciendan y permanezcan encendidas en

el grupo de instrumentos, después libérelo.El mensaje correspondiente se mostrará enel Centro de información del conductor (DIC).

Para activar el sistema de control de tracción(TCS) y StabiliTrak/ESC de nuevo, oprima ylibere g. La luz traction off (tracciónapagada) i la luz StabiliTrak OFF g seapagan en el grupo de instrumentos.

Para vehículos sin suspensión neumática enlas cuatro esquinas, StabiliTrak/ESC seencenderá automáticamente si el vehículosupera los 56 km/h (35 mph). El control detracción permanecerá apagado.

Para vehículos con suspensión neumática enlas cuatro esquinas, StabiliTrak/ESC seencenderá automáticamente si el vehículosupera los 32 km/h (20 mph).

El vehículo tiene una función de Control deoscilación de remolque (TSC) y una funciónde Asistencia de arranque en colina (HSA).Ver Control de balanceo (TSC) de remolque0 326 oAsistencia de arranque en subidas (HSA)0 265.

El agregar accesorios puede afectar eldesempeño del vehículo. Consulte Accesoriosy modificaciones 0 343.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

268 Conducción y funcionamiento

Luz de control de descenso dependiente (HDC)Si está equipado, el Control de descenso encolinas (HDC) establece y mantiene lavelocidad del vehículo mientras conduce porpendientes pronunciadas en una marchaadelante o de reversa. El interruptor HDCestá en el tablero de instrumentos, a laizquierda del volante de dirección.

Presione 5 para activar o desactivar el HDC.La velocidad de vehículo debe ser menor a60 km/h (37 mph).

Cuando está activada, la luz de HDC apareceen el grupo de instrumentos.

Una luz de HDC parpadeante indica que elsistema está aplicando activamente losfrenos para mantener la velocidad delvehículo. HDC puede mantener velocidadesdel vehículo entre 1 y 30 km/h (1 y 19 mph)en pendientes superiores o iguales a 5%.

Si se utiliza HDC durante más de tresminutos o en pendientes superiores al 25%,la caja de transferencia debe colocarse enTracción en las cuatro ruedas Baja (4n) parareducir la posibilidad de sobrecalentamientode los frenos.

El ruido del módulo de control de frenohidráulico es normal cuando el HDC estáactivo.

Al activarse el HDC, la velocidad de HDCinicial se establece en la velocidad actual. Sepuede aumentar o disminuir presionando+ RES o SET- en el volante, o aplicando el

pedal del acelerador o del freno. Estavelocidad ajustada se convierte en la nuevavelocidad establecida.

HDC permanecerá habilitado entre 30 y60 km/h (19 y 37 mph); sin embargo, lavelocidad del vehículo no se puedeestablecer ni mantener en este rango. HDCse desactivará automáticamente si lavelocidad del vehículo es superior a 80 km/h(50 mph) o arriba de 60 km/h (37 mph)durante al menos 30 segundos.

Se debe volver a presionar 5 para volver ahabilitar HDC. HDC puede deshabilitarsedespués de un período prolongado de uso.Si esto sucede, HDC requerirá tiempo paraenfriarse. El tiempo que HDC permaneceactivo depende de las condiciones de lacarretera, pendiente, velocidad establecida,carga del vehículo y temperatura exterior.

Cuando está activada, si la velocidad delvehículo es superior a 30 km/h (19 mph) ypor debajo de 60 km/h (37 mph), semostrará un mensaje del DIC.

Control de modo del conductorEl Control del modo del conductor (DMC) lepermite al conductor ajustar la experienciade manejo general para adaptarse mejor a

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 269

las preferencias ajustando múltiplessubsistemas simultáneamente. Ladisponibilidad del modo de conducción y lossubsistemas de vehículos afectadosdependen del nivel de carrocería delvehículo, la región y las característicasopcionales.

Turismo será el modo predeterminado encada ciclo de ignición. Se mostrará unindicador único y persistente en el grupo deinstrumentos para cada modo.

Dependiendo del nivel de carrocería, losmodos Tour, Sport, Nieve/Hielo, Todoterreno, Remolque/Transporte y Terrenopueden estar disponibles.

Para activar cada modo, gire la perilla deModo en el tablero de instrumentos a laizquierda del volante.

Para activar el modo Terreno, presione elbotón Modo Terreno ubicado al lado de laperilla de Modo.

Paseo : Utilícelo para conducción normal enciudad y en carretera para brindar unamarcha tranquila. Este ajuste proporcionaequilibrio entre comodidad y manejo. Éstees el modo estándar/predeterminado. Nohay un indicador persistente en el grupo deinstrumentos para este modo.

8 Modo Sport : Utilícelo cuando lascondiciones del camino o sus preferencias demanejo demanden una respuesta máscontrolada. Al ingresar este modo,inmediatamente sentirá un cambiodescendente. En este modo, el vehículotambién monitorea los comportamientos deconducción, y habilita automáticamente lasFunciones de cambios para mejordesempeño al detectar la conduccióncompetitiva. Estas funciones mantienen latransmisión en los rangos bajos paraaumentar la potencia de frenado con motory mejorar la respuesta de aceleración.El vehículo saldrá de estas funciones yvolverá a la operación normal después de unperiodo corto, al no detectarse conduccióndeportiva. La dirección cambiará para brindarun control más preciso. Si el vehículo cuentacon Control de viaje magnético, lasuspensión cambiará para brindar un mejorrendimiento en curvas.

6 Modo de Nieve/Hielo : Nieve/hielomejora la aceleración del vehículo encaminos cubiertos con nieve y hielo. Cuandoesté activo, el Modo Nieve/Hielo ajustará laaceleración para optimizar la tracción en

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

270 Conducción y funcionamiento

superficies resbaladizas. Esto puedecomprometer la aceleración en el asfaltoseco. Esta función no está destinada autilizarse cuando el vehículo esté atascadoen arena, lodo, hielo, nieve, o grava. Si seatasca el vehículo consulte Si el vehículo seatasca 0 241.

7 Modo Todo terreno : Use este modopara conducción recreativa todo terreno.El modo Todo terreno se debe usar paramejorar la conducción en velocidadesmoderadas, sobre césped, grava, tierra,caminos sin pavimentar o caminos cubiertosde nieve. El pedal del acelerador estáajustado para uso fuera de carretera. Estemodo modifica el mapeo del pedal, AWD,dirección, altura de manejo, ABS, ESC ydesempeño de TCS. Para obtener másinformación sobre conducción todo terreno,vea Conducción carretera sin asfalto 0 235.

_ Modo Remolque/Transporte : Paraobtener más información sobre el Modo deRemolque/Transporte, vea Modo remolcar/jalar 0 257.

Si está equipado, seleccione el Modo Terrain(Terreno) presionandog, debajo delbotón de la caja de transferencia 4 m.

g Modo Terrain (Terreno) : Use estemodo cuando viaje en carreteras muyaccidentadas a velocidades muy bajas, comouna carretera de dos vías o camino conmuchos baches. Esto también se puede usarpara sacar un bote del agua en unremolque. Cuando está en el modo Terreno,el vehículo cambiará automáticamente, peromantendrá una velocidad más baja por mástiempo para maximizar el torque del motor.

Este modo tiene un mapa de pedal único yun patrón de cambio de transmisión para unmejor control a velocidades más bajas y enterrenos irregulares. Este modo modifica elmapeo del pedal del acelerador, el patrón decambio de la transmisión, la altura deconducción, la suspensión, la dirección, elAWD, el eSLD, el desempeño ESC y eldesempeño TCS.

Cuando el vehículo se detiene en unapendiente ascendente, la retenciónautomática del vehículo se activa hasta queel conductor presiona el pedal delacelerador. Paro/Arranque y control develocidad constante están desactivados enModo Terreno.

Se activará el frenado activo durante laelevación del acelerador. Esta característicaaplica automáticamente el frenado ligeropara simular el frenado de motor pesado detracción en las cuatro ruedas baja. Tambiénaplica frenado ligero en D (Conducción)hasta que el vehículo está en velocidades demarcha en vacío. En M1 y M2, el frenadoligero generalmente detendrá el vehículo.El frenado activo durante la elevación delacelerador también reducirá el frenado delremolque.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 271

El Modo Terreno saldrá automáticamente aModo Turismo si las temperaturas de losfrenos se vuelven demasiado calientes, elfreno de estacionamiento electrónico deja defuncionar o el vehículo no puede frenar oretener el vehículo.

Para obtener más información sobreconducción todo terreno, vea Conduccióncarretera sin asfalto 0 235 yCuestas y caminos montañosos 0 239.

Selección de conducciónde modo Terrain

(Terreno)Comportamiento esperado del

vehículo Terreno ideal

Conducción (L3-Lx)

Una desaceleración menor cuandose libera el acelerador y una levecapacidad para modular elacelerador, imita el desempeño de4 n sin la multiplicación de torque.

Campos con césped,dos carriles moderados,caminos con baches,colinas empinadas largas,

L2

Desaceleración moderada cuando sesuelta el acelerador y capacidadmoderada para modular elacelerador; hará que el vehículo sedetenga en la mayoría de los casos.

Subida a rocas moderada,baches severos,pendientes cortas másinclinadas,

L1

Desaceleración significativa cuandose suelta el acelerador y capacidadsignificativa para modular elacelerador; hará que el vehículo sedetenga en la mayoría de los casos.

Subida a rocas cuesta abajo

Características de sostenimiento de vehículo:. Cuando el vehículo se detiene en una

pendiente inclinada en velocidad haciaadelante o en una pendiente en reversa,el Sostenimiento del vehículo se activahasta que se pisa el pedal del acelerador.

. Cuando el vehículo está en velocidadhacia adelante en una pendiente, sepermite que el vehículo se deslice cuestaabajo cuando se suelta el pedal del frenosin presionar el pedal del acelerador.El vehículo también avanzará lentamenteen un terreno plano.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

272 Conducción y funcionamiento. Si se quita el cinturón de seguridad del

conductor y se abre la puerta delconductor mientras el vehículo se estásosteniendo, se activará el EPB.

. El EPB se activará si el vehículo sesostiene por un periodo extendido.

El Modo Terrain (Terreno) sólo estádisponible en vehículos equipados con lacaja de transferencia de velocidad sencilla.

El Modo Terrain (Terreno) sólo puede estaractivo cuando:. La velocidad del vehículo es menor a

80 km/h (50 mph).

. La caja de transferencia está en 4 m.El uso frecuente de este modo puede causarel desgaste de los frenos debido al frenadoligero.

El vehículo saldrá automáticamente delmodo si los frenos se calientan demasiado.El Modo Terrain (Terreno) se puede volver aactivar después de que los frenos se hayanenfriado.

Cuando el Modo Terrain (Terreno) estáseleccionado:. El Arranque/paro automático del motor se

desactivará.

. El indicador de Modo Terrain (Terreno) semuestra en el cuadro de instrumentos.

Control de viaje magnéticoEste vehículo puede tener un sistema deamortiguación semi-activo llamado MagneticRide. Con esta característica, se proporcionauna conducción y manejo mejorados delvehículo bajo una variedad de condicionesde pasajeros y carga.

Eje trasero de bloqueoLos vehículos con un eje trasero bloqueadopueden brindar mayor tracción sobre nieve,lodo, arena o grava. Trabaja como un ejeestándar la mayoría del tiempo, pero cuandola tracción es baja, esta característicapermitirá que la llanta trasera con la mayortracción mueva el vehículo.

Sistema de suspensión neumáticade cuatro esquinasLa función de suspensión neumática en lascuatro esquinas proporciona capacidad denivelación de carga a tiempo completo juntocon el beneficio de ajustar la altura demanejo para mayor comodidad y capacidad.

{ AdvertenciaPara ayudar a evitar lesiones personales ola muerte, asegúrese que el área debajodel vehículo y dentro de los pozos de lasruedas esté despejada al bajar el vehículo.

{ AdvertenciaPara ayudar a evitar lesiones personales ola muerte, seleccione siempre la altura deconducción más baja para las condicionesde conducción actuales. Las alturas deconducción más altas elevan el centro degravedad del vehículo, lo que aumenta laposibilidad de un vuelco durantemaniobras extremas.

{ AdvertenciaLas cargas pesadas en el portaequipajeselevarán el centro de gravedad delvehículo, lo que aumentará la posibilidadde un vuelco. Para evitar perder el controldel vehículo, siempre seleccione laconfiguración de altura normal y evitealtas velocidades, arranques repentinos,

(Continúa)

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 273

Advertencia (Continúa)

giros bruscos, frenado repentino omaniobras bruscas cuando transportacarga en el portaequipajes.

Cambio de altura de conducción

Presione el botón Ride Height para abrir elmenú Ride Height en el tablero deinstrumentos.

Gire la perilla hacia la izquierda o hacia laderecha para seleccionar la altura deconducción deseada en el menú. Parafinalizar la selección, presione el botón RideHeight nuevamente o espere tres segundospara que se agote el tiempo del menú. Lasalturas de conducción que no estándisponibles para la selección apareceránatenuadas en el menú.

Descripciones de altura de conducción

La altura normal es la altura estándar delvehículo utilizada para la conducción diaria.

La altura de entrada/salida es de 50 mm(2 pulgadas) más baja que la altura normal.Esta altura de conducción baja el vehículo

para facilitar la entrada y salida del vehículo,además de proporcionar una altura más bajapara cargar y descargar carga.

Esta altura de conducción se puedeseleccionar en el menú de altura deconducción a cualquier velocidad delvehículo. Cuando se selecciona la altura deentrada/salida a velocidades más altas, elvehículo esperará para bajar hasta quedisminuya la velocidad a menos de 12 km/h(7 mph).

El vehículo se elevará automáticamente a laaltura normal desde la altura de entrada/salida cuando la velocidad aumente arribade 8 km/h (5 mph). Si no se ha abiertoninguna puerta desde que bajó a la alturade entrada/salida, el vehículo esperará parasubir a la altura normal hasta 30 km/h(19 mph). Esto le da al conductor másflexibilidad al bajar a la altura de entrada/salida para recoger y dejar pasajeros.

El conductor puede activar el modoautomático de entrada/salida para bajarautomáticamente a la altura de entrada/salida cuando el vehículo se cambia a P(Estacionamiento). El modo de entrada/salida automática se puede activar a travésde la pantalla de infoentretenimiento enConfiguración/Vehículo/Altura de

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

274 Conducción y funcionamiento

conducción. Cuando el vehículo es más altoque la altura normal, el modo automático deentrada/salida está desactivado. Cuando elvehículo está en el modo de conductor deremolque/transporte, en el modo deconductor todo terreno, o detecta que unremolque está conectado, el modo deentrada/salida automática está desactivado.

La altura incrementada es de 25 mm(1 pulgada) más alta que la altura normal.Esta altura de conducción eleva el vehículopara uso todo terreno, permite velocidadesmás altas que la Altura Máxima y sólo estádisponible con contenido opcional específico.

La altura incrementada se puede seleccionaren el menú de altura de conducciónmientras la velocidad del vehículo es inferiora 80 km/h (50 mph). Si la velocidad delvehículo excede los 80 km/h (50 mph), elvehículo bajará automáticamente a la alturanormal.

El modo de conductor todo terreno y elmodo de conductor de Terreno ajustaránautomáticamente el aumento de alturacuando la velocidad del vehículo sea inferiora 80 km/h (50 mph). Si la velocidad delvehículo excede los 80 km/h (50 mph), elvehículo bajará a la altura normal. La alturanormal se mantendrá hasta que la velocidad

del vehículo se reduzca a menos de 16 km/h(10 mph) y luego el vehículo volverá aelevarse automáticamente a una alturaincrementada.

El vehículo bajará automáticamente deAltura incrementada a Altura normal paraproporcionar una estabilidad mejorada si sedetectan maniobras agresivas.

La altura máxima es de 50 mm (2 pulgadas)más alta que la altura normal. Esta altura deconducción eleva el vehículo para uso todoterreno y sólo está disponible con contenidoopcional específico.

Para elevar el vehículo a la altura máxima,primero cambie la caja de transferencia a4 m. Una vez que la caja de transferenciaestá en 4 m y la velocidad del vehículo esinferior a 48 km/h (30 mph), seleccioneAltura máxima en el menú Altura deconducción. Si la velocidad del vehículoexcede los 48 km/h, el vehículo bajaráautomáticamente a la altura incrementada.

El vehículo bajará automáticamente deAltura máxima a Altura normal paraproporcionar una estabilidad mejorada si sedetectan maniobras agresivas.

La altura aerodinámica es de 20 mm(0.75 pulgadas) más baja que la alturanormal. Esta altura de conducción baja elvehículo a velocidades más altas paramejorar la aerodinámica.

El vehículo bajará a la altura aerodinámicacuando la velocidad del vehículo exceda los105 km/h (65 mph) por un período detiempo. El vehículo se elevará a la alturanormal cuando disminuya la velocidad amenos de 48 km/h (30 mph).

La altura aerodinámica se desactivaautomáticamente cuando un remolque estáconectado al vehículo o el modo deconductor de remolque/transporte estáactivo.

Modos de suspensión

La suspensión neumática tiene dos modosespeciales ubicados en la pantalla deinfoentretenimiento en Configuración/Vehículo/Suspensión.

Modo de servicio

El modo de servicio desactivará todas lasoperaciones de suspensión neumática,incluyendo subir y bajar el vehículo y laoperación del compresor de aire. Este modo

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 275

es útil cuando se remolca el vehículo en unaplataforma plana o cuando se realizacualquier trabajo debajo del vehículo.

El modo de servicio se activaautomáticamente cuando el vehículo secoloca en un elevador o se usa un gato depiso para elevar una esquina. El modo deservicio se activa automáticamente cuandoel vehículo se coloca en un elevador o seusa un gato de piso para elevar una esquina.El modo de servicio se desactivaautomáticamente cuando la velocidad delvehículo excede los 16 km/h (10 mph).

Modo de alineación

El modo de alineación optimizará la alturadel vehículo para proporcionar la alineaciónde rueda más precisa. Este modo debeactivarse una vez que el vehículo se conducea la estación de alineación.

Para activar el modo de alineación,asegúrese que el vehículo esté a la alturanormal y cambie el vehículo a neutral.El modo de alineación se desactivaautomáticamente cuando la velocidad delvehículo excede los 16 km/h (10 mph).

Operación de suspensión neumática conpuerta(s) o cofre abiertos

La suspensión neumática suspenderátemporalmente todos los cambios de alturamientras el cofre o cualquier puerta esténabiertos.

Sobretemperatura del sistema

Si la suspensión neumática se usa mucho, elsistema puede suspender temporalmentetodos los cambios de altura para permitir elenfriamiento del compresor. Cuando estoocurre y se solicita un cambio de altura, semostrará el mensaje 'Sistema de nivelaciónno disponible' en el grupo de instrumentos.

Suspensión disminuida para estabilidad

En caso de pérdida del control electrónico deestabilidad, la suspensión neumática bajaráel vehículo a velocidades más altas paraproporcionar una mayor estabilidad. Esto iráacompañado de un mensaje de 'Descensodel vehículo para estabilidad' en el grupo deinstrumentos.

Carga excesiva del vehículo

Si la suspensión neumática detecta unacarga excesiva del vehículo, no se elevarápor arriba de la altura normal.

Servicio de suspensión neumática

Si se muestra el mensaje 'Dé servicio aSistema de nivelación' en el grupo deinstrumentos, consulte a su distribuidorautorizado de inmediato.

Control de velocidadconstante

{ AdvertenciaEl control de velocidad crucero podría serpeligroso en los lugares donde no esposible manejar a una velocidadconstante de manera segura. No utilice elcontrol crucero en caminos con cruces otráfico pesado.

El control de velocidad crucero puede serpeligros en caminos resbalosos. En dichoscaminos, los cambios rápidos de tracciónen las llantas podrían provocar el giro sintracción excesivo y podría perder elcontrol del vehículo. No utilice el controlde velocidad crucero en caminosresbalosos.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

276 Conducción y funcionamiento

Su está equipado con control de velocidadconstante, se puede mantener una velocidadde 40 km/h (25 mph) o mayor sin necesidadde mantener el pie sobre el acelerador.El control de velocidad constante nofunciona a velocidades por debajo de los40 km/h (25 mph).

Si se está usando el Control de velocidadconstante y el Sistema de Control deTracción (TCS) o StabiliTrak/Controlelectrónico de estabilidad (ESC) comienza alimitar el giro de las ruedas, se desactivaráautomáticamente el Control de velocidadconstante. Consulte Control de tracción/Control electrónico de estabilidad 0 265.Si ocurre una alerta de colisión cuando elControl de velocidad constante está activado,el Control de velocidad constante sedesactiva. Consulte Sistema de alerta dechoque de frente (FCA) 0 294. Cuando lascondiciones del camino lo permitan y seaseguro, puede utilizar nuevamente el controlde velocidad constante.

Apagar el sistema TCS o StabiliTrak/ESCdesactivará el control de velocidadconstante.

Si aplica los frenos, el Control de velocidadconstante se desactiva.

5 : Presione para encender o apagar elcontrol de velocidad constante. Se encenderáo apagará un indicador blanco en el cuadrode instrumentos.

+RES : Si hay una velocidad establecida en lamemoria, presione el control hacia arribabrevemente para reanudar a esa velocidad opresione y sostenga para acelerar. Si elControl de velocidad constante ya estáactivado, úselo para incrementar la velocidaddel vehículo.

SET- (establecer) : Presione el control haciaabajo brevemente para establecer lavelocidad y activar el Control de velocidadconstante. Si el Control de velocidadconstante ya está activado, úselo paradisminuir la velocidad del vehículo.

* : Presione este botón para desactivar elcontrol de velocidad constante sin borrar dela memoria la velocidad establecida.

Establecimiento del control de velocidadconstante

Si 5 está encendido cuando el control noestá en uso, podría presionar SET− o +RESpor accidente e iniciar el control develocidad de crucero en un momento que nolo desea. Mantenga 5 apagado cuando noutilice el control de velocidad.

1. Oprima 5 para encender el sistema decrucero.

2. Acelere hasta la velocidad deseada.

3. Presione y suelte SET−.

4. Quite su pie del acelerador.

El indicador del control de velocidadconstante en el grupo de instrumentoscambia a verde después de establecer lavelocidad deseada en el control de velocidadconstante. Consulte Cuadro de instrumentos0 109.

Volver a una velocidad establecida

Si el Control de velocidad constante estáajustado en una velocidad deseada y acontinuación presiona el freno, o se presiona

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 277

*, el Control de velocidad constante sedesactiva sin borrar la velocidad de lamemoria.

Una vez que el vehículo alcanza los 40 km/h(25 mph) o más, presione RES+ brevemente.El vehículo regresa a la velocidad establecidaanteriormente.

Aumentar la velocidad usando el control develocidad constante

Realice algo de lo siguiente:. Presione sin soltar +RES hacia arriba hasta

que se alcance la velocidad deseada,después suéltelo.

. Para aumentar la velocidad del vehículoen pequeños incrementos, presione +REShacia arriba brevemente. En cada presión,el vehículo va aproximadamente 1 km/h(1 mph) más rápido.

Se puede visualizar la lectura del velocímetroya sea en unidades inglesas o métricas.Consulte Cuadro de instrumentos 0 109.El valor del incremento utilizado depende delas unidades que se estén proyectando.

Reducir la velocidad usando el control develocidad constante

Realice algo de lo siguiente:. Presione sin soltar SET– hacia abajo hasta

que se reduzca hasta la velocidaddeseada, después suéltelo.

. Para disminuir la velocidad enincrementos pequeños, presione SET–hacia abajo brevemente. En cada presión,el vehículo va aproximadamente 1 km/h(1 mph) más lento.

Se puede visualizar la lectura del velocímetroya sea en unidades inglesas o métricas.Consulte Cuadro de instrumentos 0 109.El valor del incremento utilizado depende delas unidades que se estén proyectando.

Rebasar utilizando el control de velocidadconstante

Utilice el pedal del acelerador para aumentarla velocidad del vehículo. Al retirar el pie delacelerador, el vehículo reducirá la velocidadhasta llegar a la velocidad de cruceropreviamente establecida. Mientras presionael pedal del acelerador o poco después deliberarlo para anular el control de velocidadconstante, presionar brevemente SET–

resultará en que el control de velocidadconstante se establezca en la velocidadactual del vehículo.

Uso del control de velocidad constante enpendientes

El comportamiento del control de velocidadconstante en las pendientes depende de lavelocidad y la carga del vehículo, y de lainclinación de la pendiente. Al subirpendientes inclinadas, puede ser necesariooprimir el pedal del acelerador paramantener la velocidad del vehículo.

Mientras conduzca cuesta abajo, el frenadode Control Crucero ayuda a mantener lavelocidad seleccionada por el conductor.

El Frenado en Pendiente de control develocidad constante se activa cuando searranca el vehículo y el control de velocidadconstante está activo. No se activa en elModo de selección de rango. Ayuda amantener la velocidad seleccionada por elconductor cuando se conduce en pendientescuesta abajo usando el motor y latransmisión para frenar el vehículo.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

278 Conducción y funcionamiento

Sobre otras formas de control descendiente,consulte Luz de control de descenso dependiente (HDC) 0 268, Transmisiónautomática 0 253, y Modo remolcar/jalar0 257.

Terminar el control de velocidad constante

Hay cuatro formas de terminar el Control develocidad constante:. Presione ligeramente el pedal del freno.. Presione *.. Coloque la transmisión en N (neutral).. Para apagar el control de velocidad

constante, presione 5.

Borrar la velocidad de la memoria

La velocidad establecida en el control develocidad constante se borra de la memoriasi presiona 5 o si apaga la ignición.

Control de velocidad adaptativo(Avanzado)Si está equipado con Control de velocidadconstante adaptativo (ACC), le permiteseleccionar la velocidad establecida delControl de velocidad constante y el espaciode seguimiento. Lea esta sección completaantes de usar este sistema. ACC usa una

cámara y sensores de radar para detectarotros vehículos. Consulte Norma deRadiofrecuencia 0 443.

El espacio de seguimiento es el tiempo deseguimiento (o distancia) entre su vehículo yel vehículo que se detecta directamenteadelante en su camino, moviéndose en lamisma dirección. Si no se detecta unvehículo en su camino, ACC funciona comoel Control de velocidad constante regular.

Si se detecta un vehículo en su camino, elACC puede aplicar aceleración o un frenadolimitado y moderado para mantener elespacio de seguimiento seleccionado. Paradesactivar el ACC, aplique el freno. Si ACCestá controlando la velocidad del vehículocuando se activa el Sistema de control detracción (TCS) o el sistema StabiliTrak/Control Electrónico de Estabilidad (ESC), elACC puede desactivarse automáticamente.Consulte Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 265. Cuando lascondiciones del camino permitan utilizar deforma segura el ACC, el ACC se puede volvera activar.

Desactivar el sistema TCS o StabiliTrak/ESCdesactivará y evitará la activación del ACC.

ACC puede reducir la necesidad de que freney acelere frecuentemente, en especialcuando se usa en autopistas, carreteras yvías interestatales. Cuando se usa en otroscaminos, puede necesitar retomar el controldel frenado o aceleración más a menudo.

{ AdvertenciaEl ACC tiene capacidad limitada defrenado y puede no tener tiempo paradesacelerar el vehículo lo suficiente paraevitar una colisión con otro vehículo alque usted esté siguiendo. Esto puedeocurrir cuando los vehículos que vanadelante desaceleran o se detienenrepentinamente, o entran a su carril. Veatambién "Alertando al conductor" másadelante en esta sección. Se necesitaatención total siempre durante laconducción y usted debe estar listo paratomar acciones y aplicar los frenos.Consulte Conducción defensiva 0 232.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 279

{ AdvertenciaEl ACC no detectará ni frenará por lapresencia de niños, peatones, animales, uotros objetos.

No use el ACC cuando:

. Se encuentre en caminos ventosos oinclinados o cuando la cámara delsensor esté bloqueada por nieve, hielo,o suciedad. El sistema puede nodetectar un vehículo que va delante.Mantenga limpio el parabrisas y losfaros.

. Cuando la visibilidad es deficientedebido a la lluvia, nieve, niebla,suciedad, residuos de insectos o polvo;cuando otros objetos extrañososcurecen la vista de la cámara; ocuando el vehículo enfrente o eltráfico que viene en sentido contrarioocasiona obstrucciones ambientales,como el rocío de la carretera.El desempeño del ACC está limitado enestas condiciones.

(Continúa)

Advertencia (Continúa). En caminos resbalosos, donde los

cambios rápidos en la tracción de losneumáticos pueden causardeslizamiento excesivo de las ruedas

. Con una carga extremadamentepesada colocada en el área de carga oen el asiento trasero

. Cuando arrastre de un remolque

J : Presione para encender o apagar elsistema. El indicador se pone blanco en elgrupo de instrumentos al activarse el ACC.

RES+ : Oprima brevemente para reanudar lavelocidad establecida anteriormente o paraaumentar la velocidad del vehículo si ya estáactivado el ACC. Para incrementar lavelocidad aproximadamente 1 km/h (1 mph),presione RES+ brevemente. Para incrementarla velocidad a la siguiente marca de 5 km/h(5 mph) en el velocímetro, sostenga RES+.

SET- (establecer) : Oprima brevemente paraestablecer la velocidad y activar el ACC opara disminuir la velocidad si ya estáactivado el ACC. Para disminuir la velocidadaproximadamente 1 km/h (1 mph), presioneSET– brevemente. Para disminuir lavelocidad a la siguiente marca de 5 km/h(5 mph) en el velocímetro, sostenga SET–.

* : Presione este botón para desactivar elACC sin borrar la velocidad establecida.

[ : Presione para seleccionar un espaciode seguimiento para ACC de lejos, media ocerca.

Se puede visualizar la lectura del velocímetroya sea en unidades inglesas o métricas.Consulte Cuadro de instrumentos 0 109.El valor del incremento utilizado depende delas unidades que se estén proyectando.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

280 Conducción y funcionamiento

Cambiar entre ACC y Control de velocidadconstante regular

Para cambiar entre ACC y control develocidad constante regular, presione sinsoltar *. Se proyecta un mensaje de laPantalla de Información del Conductor (DIC).Consulte Mensajes del vehículo 0 132.

Indicador de ACC Indicador de Controlde velocidad constante

regular

Cuando se activa ACC, se enciende unindicadoro verde en el grupo deinstrumentos y se proyecta el siguienteintervalo. Cuando el control de velocidadconstante regular está activado, seencenderá un indicador J verde en elgrupo de instrumentos; el siguiente intervalono se proyectará.

Cuando se enciende el vehículo, el modo decontrol de velocidad constante se estableceráal último modo utilizado antes de que elvehículo se apagara.

{ AdvertenciaSiempre revise el indicador de control develocidad constante en el grupo deinstrumentos para determinar en cuálmodo de control de velocidad constanteestá antes de usar la función. Si ACC noestá activo, el vehículo no frenaráautomáticamente por otros vehículos, loque podría causar un accidente si losfrenos no se aplican manualmente. Ustedy otros podrían resultar gravementeheridos o muertos.

Configurar del Control de velocidad constanteadaptativo

Si J está encendido cuando el control noestá en uso, se puede presionar poraccidente e iniciar el ACC cuando no lodesee. Mantenga J apagado cuando noutilice el control de velocidad.

Seleccione la velocidad establecida deseadapara ACC. Es la velocidad del vehículocuando no se detecta vehículo alguno en sutrayectoria.

Mientras el vehículo esté moviéndose, elACC no se establecerá a una velocidadinferior a 5 km/h (3 mph), aunque puedereanudarse. La velocidad máxima permisiblede ajuste es de 25 km/h (15 mph).

Para establecer ACC mientras se estámoviendo:

1. Presione J.

2. Acelere hasta la velocidad deseada.

3. Presione y suelte SET–.

4. Retire el pie del pedal del acelerador.

Después de establecer el ACC, puede aplicarinmediatamente los frenos si se detecta queun vehículo adelante está más cerca delespacio de seguimiento seleccionado.

ACC también se puede establecer mientras elvehículo está detenido si ACC está encendidoy el pedal del freno está aplicado.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 281

El indicador del ACC se muestra en el grupode instrumentos y la Pantalla transparente(HUD), si está equipado. Cuando ACC estáencendido, el indicador se iluminará enblanco. Cuando ACC está conectado, elindicador se iluminará en verde.

Sea consciente de los límites de velocidad,de las velocidades del tráfico circundante, ylas condiciones meteorológicas cuandoseleccione la velocidad establecida.

Volver a una velocidad establecida

Si el ACC está configurado a la velocidaddeseada y a continuación presiona el freno,ACC se desactiva sin borrar la velocidad dela memoria.

Para comenzar a usar el ACC de nuevo,presione RES+ hacia arriba brevemente.. Si el vehículo se mueve a más de 5 km/h

(3 mph), regresa a la velocidad de ajusteprevia.

. Si el vehículo se detiene con el pedal delfreno aplicado, presione RES+ y suelte elpedal del freno. ACC sostendrá el vehículohasta que se presione RES+ o el pedal delacelerador.

Un indicador ACC verde y la visualización dela velocidad establecida en el grupo deinstrumentos. El indicador de vehículoadelante puede parpadear si hay un vehículoadelante y se mueve. Consulte"Aproximación y seguimiento de unvehículo" más adelante en esta sección.

Una vez que se haya reanudado el ACC, lavelocidad del vehículo aumentará a lavelocidad establecida en las siguientescondiciones:. No hay vehículo al frente.. El vehículo al frente está más allá del

espacio seleccionado siguiente.. La velocidad del vehículo no se limita

debido a un giro brusco.

Aumentando la velocidad mientras ACC seencuentra en una velocidad establecida

Si el ACC ya está activo, haga uno de lossiguientes:. Utilice el acelerador para obtener la

velocidad más alta. Presione y sueltebrevemente SET– y suelte el pedal del

acelerador. El vehículo tendrá ahora elcrucero establecido a la velocidad másalta. Cuando se oprima el pedal delacelerador, el ACC no frenará porque estáanulado. Mientras esté anulado, elindicador del ACC se volverá azul en elgrupo de instrumentos y la Pantallatransparente (HUD), si está equipado.

. Presione sin soltar RES+ hasta que semuestre la velocidad establecida deseada,después suéltelo.

. Para aumentar la velocidad del vehículoen pequeños incrementos, presione RES+brevemente. En cada presión, el vehículova aproximadamente 1 km/h (1 mph) másrápido.

. Para incrementar la velocidad del vehículoen incrementos mayores, sostenga RES+.Mientras sostiene RES+, la velocidad delvehículo se incrementa al siguiente pasode 5 km/h (5 mph), y después se continúaincrementando por 5 km/h (5 mph) ala vez.

La velocidad establecida también se puedeaumentar mientras el vehículo estádetenido.. Si está detenido con el pedal de freno

aplicado, presione RES+ hasta que semuestre la velocidad establecida deseada.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

282 Conducción y funcionamiento. Si ACC está sosteniendo el vehículo en

una parada y hay otro vehículodirectamente adelante, presionar RES+aumentará la velocidad establecida.

. Presionar RES+ cuando ya no hay unvehículo al frente o el vehículo al frentese está alejando y no se aplica el frenocausará que ACC se reanude.

Cuando se determine que no hay unvehículo al frente o que el vehículo al frenteestá más allá del espacio de seguimientoseleccionado, entonces la velocidad delvehículo se incrementará a la velocidadestablecida.

Reducir la velocidad mientras ACC seencuentra en una Velocidad establecida

Si el ACC ya está activo, haga uno de lossiguientes:. Utilice el freno para alcanzar la velocidad

menor deseada. Suelte el freno y presioneSET–. El vehículo ahora viajará a unavelocidad más baja.

. Presione sin soltar SET– hasta que sealcance la velocidad deseada más baja,después suéltelo.

. Para reducir la velocidad del vehículo pocoa poco, presione brevemente el botón SET− hacia abajo. En cada presión, el vehículova aproximadamente 1 km/h o (1 mph)más lento.

. Para disminuir la velocidad del vehículoen incrementos mayores, sostenga SET−.Mientras sostiene SET−, la velocidad delvehículo disminuye al siguiente paso de5 km/h (5 mph), y después continúadisminuyendo 5 km/h (5 mph) a la vez.

La velocidad establecida también se puededisminuir mientras el vehículo está detenido.. Si está detenido con el freno aplicado,

presione o sostenga SET− hasta que semuestre la velocidad establecida deseada.

Establecer el espacio de distancia deseguimiento

Cuando se detecta un vehículo adelantemoviéndose más lento dentro del espacio deseguimiento seleccionado, el ACC ajustará lavelocidad del vehículo e intentará amantener el espacio de distancia deseguimiento seleccionado.

Oprima[ en el volante de dirección paraajustar el espacio de seguimiento. Cada vezque presione el botón, el espacio cambiará através de tres configuraciones: Lejos,Mediano, o Cerca.

Cuando esté presionado, la configuración deespacio actual se visualizará brevemente enel grupo de instrumentos y en la HUD (siestá equipada). La configuración de espaciose mantendrá hasta que se cambie.

Como cada configuración de espaciocorresponde a un tiempo de seguimiento(Lejos, Mediando, o Cerca) la distancia deseguimiento variará con base en la velocidaddel vehículo. Entre más rápida sea lavelocidad del vehículo, mayor será ladistancia que su vehículo tendrá respecto alvehículo detectado adelante. Considere lascondiciones de tráfico y del clima alseleccionar el espacio de seguimiento.El rango de espacio seleccionable puede noser adecuado para todos los conductores ycondiciones de conducción.

Cambiar la configuración de espacioautomáticamente cambia la sensibilidad deltiempo de alerta (Lejos, Mediano, o Cerca)para la función de Alerta de colisión frontal(FCA). Consulte Sistema de alerta de choquede frente (FCA) 0 294.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 283

Alertando al conductor

Con Pantalla superior

Sin Pantalla superior

Si el ACC está activado, se puede requerir laacción del conductor cuando el ACC nopuede aplicar suficiente frenado debido aque se aproxima a un vehículo demasiadorápido.

Cuando ocurre esta condición, el símbolo dealerta de colisión parpadeará en elparabrisas. Sonarán ocho pitidos desde laparte delantera, o ambos lados del Asientode alerta de seguridad (si está equipado)

pulsarán cinco veces. Consulte "Sistemas decolisión/detección" en Personalización delvehículo 0 133

Consulte Conducción defensiva 0 232.

Acercándose y siguiendo un Vehículo

El indicador de vehículo adelante está en elgrupo de instrumentos y en pantalla, si estáequipada. Se muestra únicamente cuando sedetecta un vehículo en la trayectoria de suvehículo moviéndose en la misma dirección.Si no se proyecta este símbolo, el ACC noresponderá a ni frenará cuando hayavehículos por delante.

El ACC desacelera automáticamente elvehículo y ajustará la velocidad del vehículopara seguir un vehículo detectado al frenteen el espacio de seguimiento seleccionado.La velocidad del vehículo se incrementa odisminuye para seguir a un vehículodetectado al frente de su vehículo cuandoese vehículo viaja más lento que la velocidadajustada de su vehículo. Puede aplicar

frenado limitado, si es necesario. Cuando elfrenado está activo, las luces de freno seencenderán. El frenado automático se puedesentir o sonar diferente que si los frenosfueran aplicados manualmente. Esto esnormal.

Rebase de un vehículo mientras usa ACC

Si la velocidad establecida es losuficientemente alta, y la señal direccional ala izquierda se usa para adelantar unvehículo en el siguiente intervaloseleccionado, ACC puede ayudar acelerandogradualmente el vehículo antes del cambiode carril.

{ AdvertenciaCuando se usa ACC para rebasar unvehículo o realizar un cambio de carril, sepuede reducir la siguiente distancia alvehículo que se está rebasando. ACC nopuede aplicar suficiente aceleración ofrenado cuando pasa un vehículo o realizaun cambio de carril. Siempre esté listopara acelerar o frenar manualmente paracompletar el rebase o cambio de carril.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

284 Conducción y funcionamiento

Objetos estacionario o con Movimiento muylento

{ AdvertenciaEl ACC puede no detectar ni reaccionar avehículos que estén detenidos o conmovimiento muy lento por delante deusted. Por ejemplo, el sistema podría nofrenar un vehículo que no haya detectadoque se mueva. Esto pude ocurrir en eltráfico de paradas constantes o cuandoun vehículo aparece repentinamenteadelante debido a que haya cambiadocarriles. Su vehículo puede no detenerse ypodría ocasionar un choque. Seacuidadoso al utilizar el ACC. Se necesitasu atención completa siempre durante laconducción y debe estar listo para tomaracciones y aplicar el freno.

Objetos irregulares que afectan ACC

ACC puede tener dificultad para detectar lossiguientes objetos:. Vehículos con carga que se extiende

desde el extremo trasero.

. Vehículos con forma no estándar, talescomo transporte de vehículo, vehículoscon un carro lateral conectado, o carruajesde caballos.

. Objetos que están cerca al frente de suvehículo.

El ACC se desactiva automáticamente

ACC se puede desactivar automáticamente yel conductor necesitará aplicar los frenosmanualmente para desacelerar el vehículo si:. Los sensores estén bloqueados.. El sistema de control de tracción (TCS) o

StabiliTrak/ESC se ha activado odesactivado.

. Hay una falla en el sistema.

. El radar falsamente reporta bloqueocuando se conduce en un desierto o árearemota, sin otros vehículos u objetos enla carretera. Un mensaje del DIC puedemostrarse para indicar que ACC estátemporalmente no disponible.

El indicador ACC se volverá blanco cuando elACC ya no esté activo.

En algunos casos, cuando ACC no estádisponible temporalmente, se puede usar elcontrol de velocidad constante regular.Consulte "Cambio entre ACC y Control develocidad constante regular" anteriormente

en esta sección. Siempre considere lascondiciones de conducción antes de usar elsistema de control de velocidad constante.

Notificación para reanudar el ACC

El ACC mantendrá un espació deseguimiento detrás de un vehículo detectadoy desacelerará su vehículo hasta detenersedetrás de dicho vehículo.

Si el vehículo detenido adelante se haalejado y no se ha reanudado el ACC, elindicador de vehículo adelante destellarácomo recordatorio de revisar el tráficoadelante antes de proceder. Además, loslados izquierdo y derecho del Asiento dealerta de seguridad pulsarán tres veces,o sonarán tres pitidos. Consulte "Tipo deAlerta" e "Go Notifier de crucero adaptativo"en "Sistemas de Colisión/Detección" enPersonalización del vehículo 0 133.

Cuando el vehículo que va adelante se aleje,oprima RES+ o el pedal del acelerador parareanudar ACC. Si se encuentra detenido pormás de dos minutos o si la puerta delconductor está abierta y el cinturón deseguridad del conductor no está abrochado,ACC aplica automáticamente el Freno deestacionamiento eléctrico (EPB) para retener

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 285

el vehículo. La luz de estado de EPB seencenderá. Consulte Freno deestacionamiento eléctrico 0 263.

Un mensaje de advertencia del DIC podríaindicar que cambie a P (estacionamiento)antes de salir del vehículo. ConsulteMensajes del vehículo 0 132.

{ AdvertenciaSi el ACC ha detenido el vehículo, y si elACC está desactivado, apagado ocancelado, el vehículo ya no semantendrá detenido. El vehículo podríamoverse. Cuando el ACC estémanteniendo el vehículo detenido,prepárese siempre para aplicar los frenosmanualmente.

{ AdvertenciaDejar el vehículo sin colocarlo en P(Estacionamiento) puede ser peligroso. Nodeje el vehículo cuando esté siendodetenido por el ACC. Siempre coloque elvehículo en P (Estacionamiento) y apaguela ignición antes de salir del vehículo.

Anulación del ACC

Si usa el pedal de acelerador mientras ACCestá activo, el indicador ACC se vuelve azulen el grupo de instrumentos para indicarque el frenado automático no ocurrirá. ACCreanudará la operación cuando no sepresione el pedal del acelerador.

{ AdvertenciaEl ACC no aplicará automáticamente losfrenos si su pie está apoyándose sobre elpedal del acelerador. Usted puedecolisionar con un vehículo adelante deusted.

Curvas en la carretera

{ AdvertenciaEn las curvas, el ACC puede no detectarun vehículo que va adelante en su carril.Usted podría ser tomado por sorpresa siel vehículo acelera hasta la velocidadestablecida, especialmente al seguir a unvehículo que entra o sale por las rampasde salida. Usted podría perder el controldel vehículo o chocar. No utilice el ACC al

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

conducir en una rampa de entrada osalida. Siempre esté listo para utilizar losfrenos si es necesario.

{ AdvertenciaEn curvas, el ACC puede responder a unvehículo en otro carril, o puede no tenertiempo para reaccionar a un vehículo ensu carril. Usted podría chocar con unvehículo que va por delante de usted,o perder el control de su vehículo. Pongaespecial atención en las curvas yprepárese para utilizar los frenos si esnecesario. Seleccione una velocidadadecuada al conducir en curvas.

El ACC puede funcionar de forma diferenteen una curva cerrada. Puede reducir lavelocidad del vehículo brevemente si lacurva es demasiado cerrada.

El ACC desacelera automáticamente elvehículo mientras recorre la curva y puedeaumentar la velocidad fuera de la curva,pero no excederá la velocidad establecida.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

286 Conducción y funcionamiento

Al seguir a un vehículo y entrar en unacurva, el ACC puede no detectar el vehículoque va adelante y acelerar a la velocidadestablecida. Cuando esto ocurre, el indicadorde vehículo por delante no aparecerá.

El ACC puede detectar un vehículo que noesté en su carril y aplicar los frenos.

El ACC puede proporcionar ocasionalmenteuna alerta y/o frenado que se considereinnecesario. Podría responder a vehículos endiferentes carriles u objetos estacionarios al

entrar o salir de una curva. Esto es unfuncionamiento normal. El vehículo nonecesita servicio.

Otros cambios de carril de vehículos

El ACC no detectará a un vehículo pordelante hasta que esté completamente en elcarril. Puede ser necesario aplicar los frenosmanualmente.

Objetos que no están directamente al frentede su vehículo

La detección de objetos al frente de suvehículo puede no ser posible si:. El vehículo u objeto al frente no está

dentro de su carril.. El vehículo al frente es cambiado, no está

centrado, o se cambió a un lado del carril.

Conducción en carriles angostos

Los vehículos en carriles de tráficoadyacentes u objetos al lado del caminopueden detectarse incorrectamente cuandose localizan a lo largo del camino.

No utilice el ACC en colinas ni al arrastrar unremolque

No utilice el ACC al conducir el colinaspronunciadas o al arrastrar un remolque, elACC no detectará un vehículo en el carril alconducir en colinas pronunciadas.

Desactivando ACC

Hay tres formas de desactivar el ACC:. Presione ligeramente el pedal del freno.. Presione *.

. Presione J.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 287

Borrar la velocidad de la memoria

La velocidad establecida en el ACC se borrade la memoria si presiona J o si apaga laignición.

Condiciones de clima que afectan el ACC

El funcionamiento del sistema puede serlimitado en condiciones de nieve, lluviapesada o rocío en el camino.

Instalaciones de accesorios y modificacionesdel vehículo

No instale o coloque ningún objetoalrededor del área del parabrisas de lacámara delantera que obstruiría la vista dela cámara delantera.

No instale objetos en la parte superior delvehículo que cuelguen y obstruyan lacámara delantera, tales como canoas, káyak,u otros artículos que se puedan transportaren el sistema portaequipajes. ConsulteSistema portaequipajes 0 97.

No modifique el cofre, los faros, o las lucesantiniebla, ya que esto puede limitar lacapacidad de la cámara para detectar unobjeto.

Limpiar el sistema de percepción

El sensor de la cámara en el parabrisasdetrás del espejo retrovisor, y los sensoresen la parte delantera del vehículo se puedenbloquear por la nieve, el hielo, suciedad,lodo o desechos. Esta área necesita limpiarsepara que el ACC funcione correctamente.

Si el ACC no funciona, puede estardisponible un control de velocidad constanteregular. Consulte "Cambio entre ACC yControl de velocidad constante regular"anteriormente en esta sección. Siempreconsidere las condiciones de conducciónantes de usar el sistema de control develocidad constante.

Para instrucciones de limpieza, vea "Lavadodel vehículo" bajo Cuidado exterior 0 416.

Sistemas de asistencia alconductorEste vehículo puede tener funciones quetrabajan juntas para ayudar a evitaraccidentes o para reducir el daño poraccidente al conducir, al ir en reversa y alestacionarse. Lea esta sección completaantes de utilizar estos sistemas.

{ AdvertenciaNo se confié a los Sistemas de asistenciaal conductor. Estos sistemas no remplazanla necesidad de poner atención y deconducir de manera segura. Puede serque usted no escuche o no sienta lasalertas o advertencias de estos sistemas.No tener el cuidado adecuado al conducirpuede dar como resultado lesiones, lamuerte o daños al vehículo. ConsulteConducción defensiva 0 232.

Bajo muchas condiciones, estossistemas no:

. Detectarán niños, peatones, ciclistas oanimales.

. Detectarán vehículos u objetos fueradel área monitoreada por el sistema.

. Funcionarán a todas las velocidades deconducción.

. Le advertirán o proporcionarán eltiempo suficiente para evitar unchoque.

. Funcionarán con falta de visibilidad omalas condiciones climáticas.

(Continúa)

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

288 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa). Trabajarán si el sensor de detección no

se ha limpiado o si está cubierto porhielo, nieve, barro o suciedad.

. Trabaja si el sensor de detección estácubierto, tal como con una calcomanía,imán, o placa metálica.

. Trabaja si el área que rodea el sensorde detección está dañado o no sereparó adecuadamente.

Se necesita siempre la completa atenciónal conducir, y usted debe estar listo paratomar medidas y aplicar los frenos y/odar dirección al vehículo para evitarchoques.

Asiento audible o de alerta de seguridad

Algunas funciones de asistencia al conductoralertan al conductor de obstáculos medianteun pitido. Para cambiar el volumen de lacampanilla de advertencia, consulte "Conforty comodidad" en Personalización del vehículo0 133.

Si está equipado con el Asiento de alerta deseguridad, el cojín del asiento del conductorpuede proporcionar una alerta de pulsovibratorio en vez de un pitido. Para cambiar

esto, consulte "Sistemas de Colisión/Detección" en Personalización del vehículo0 133.

Limpieza

Dependiendo de las opciones del vehículo,mantenga estas áreas del vehículo limpiaspara asegurar el mejor desempeño de lafunción de asistencia al conductor. Sepueden mostrar mensajes del Centro deInformación del Conductor (DIC) cuando lossistemas no estén disponibles o esténbloqueados.

. Las defensas delantera y trasera y el áreadebajo de las defensas

. Rejilla delantera y faros

. Lentes de cámara delantera en rejilladelantera o cerca del emblema delantero

. Tableros laterales delanteros y lateralestraseros

. Fuera del parabrisas enfrente del espejoretrovisor

. Lentes de cámara lateral en la parteinferior de los espejos retrovisores

. Defensas de esquina lateral trasera

. Cámara de visión trasera arriba de lamatrícula

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 289

Frecuencia de radio

Este vehículo puede estar equipado consistemas de asistencia del conductor queoperan usado frecuencia de radio. ConsulteNorma de Radiofrecuencia 0 443.

Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir de ReversaSi están equipados, la cámara de visióntrasera (RVC), Asistente de estacionamientotrasero (RPA), Asistente de estacionamientodelantero (FPA), Visión envolvente, y laAlerta de tráfico trasero cruzando (RCTA)pueden ayudar al conductor a estacionarse oevitar objetos. Compruebe siempre alrededordel vehículo al estacionar o ir en reversa.

Cámara de visión trasera (RVC)

Cuando se cambie el vehículo a R (Reversa),la cámara de vista trasera (RVC) proyectauna imagen del área detrás del vehículo enla pantalla de infoentretenimiento. Lapantalla previa muestra cuando el vehículose cambia desde R (reversa) después de unademora breve. Para regresar a la pantallaanterior más rápido, presione Home (Inicio)o Back (atrás) en el sistema deinfoentretenimiento, cambie aP (Estacionamiento), o llegue a una velocidad

del vehículo de aproximadamente 12 km/h(8 mph) mientras esté en D (conducción). Lacámara de visión trasera está encima de laplaca.

1. Vista proyectada por la cámara

1. Vista proyectada por la cámara

2. Esquinas de la defensa trasera

Las imágenes proyectadas pueden estar máslejos o más cerca de lo que parecen. El áreaproyectada es limitada y no se proyectanlos objetos que estén cercanos a cualquieresquina de la defensa o debajo de ladefensa.

Se puede mostrar un triángulo deadvertencia para mostrar que RPA o RCTA hadetectado algún objeto. Este triángulocambia de ámbar a rojo y aumenta detamaño cuanto más cerca está el objeto.

{ AdvertenciaLas cámaras no muestran niños, peatones,ciclistas, tráfico cruzando, animales, niningún otro objeto fuera del campo devisión de la cámara, debajo de la defensao debajo el vehículo. Las distanciasmostradas pueden ser diferentes a lasdistancias reales. No conduzca niestacione el vehículo usando solamenteestas cámaras. Siempre revise detrás yalrededor del vehículo antes de conducir.No tener el cuidado adecuado puede darcomo resultado lesiones, la muerte odaños al vehículo.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

290 Conducción y funcionamiento

Visión panorámica

Si está equipada, la cámara de visiónpanorámica muestra una imagen del áreaalrededor del vehículo, junto con las vistasde las cámaras frontal y trasera en lapantalla de infoentretenimiento. La cámarafrontal está en la parrilla o cerca delemblema frontal, las cámaras laterales estánen la parte inferior de los espejosretrovisores exteriores y la cámara traseraestá sobre la matrícula.

El sistema de Visión envolvente se puedeacceder al seleccionar CAMERA (Cámara) enla pantalla de infoentretenimiento o cuandoel vehículo se cambie a R (Reversa). Pararegresar a la pantalla anterior más rápido,presione cualquier botón en el sistema deinfoentretenimiento, cambie a P(Estacionamiento), o llegue a una velocidaddel vehículo de aproximadamente 12 km/h(8 mph).

{ ADVERTENCIALas cámaras de visión envolvente tienenpuntos ciegos y no desplegarán todos losobjetos cercanos a las esquinas delvehículo. Los espejos exteriores plegadosfuera de su posición pudieran no

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)

desplegar correctamente la vistaenvolvente. Siempre verifique en losalrededores del vehículo cuando seestaciona o va en reversa.

1. Las vistas mostradas por las cámarasde visión periférica

2. Área no mostrada

1. Las vistas mostradas por las cámarasde visión periférica

2. Área no mostrada

Vistas de cámara

Toque los botones de vista de cámara a lolargo de la parte inferior de la pantalla deinfoentretenimiento.

Vista estándar delantera/trasera : Muestrauna imagen del área al frente o detrás delvehículo. Toque la Vista estándar delantera/trasera en la pantalla de infoentretenimientocuando la vista de cámara está activa. Tocarel botón varias veces cambiará entre lasvistas de cámara delantera y trasera.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 291

Si está equipado, la cámara de visión frontaltambién muestra cuando el sistema deAsistencia para estacionamiento detecta unobjeto a menos de 30 cm (12 pulgadas).

Vista de empalme delantera/trasera :Muestra una vista de tráfico cruzadodelantero o trasero que muestra objetosdirectamente a la izquierda y derecha delfrente o la parte trasera del vehículo. Toquela Vista de empalme en la pantalla deinfoentretenimiento cuando la vista decámara está activa. Tocar el botón variasveces cambiará entre las vistas de cámaradelantera y trasera.

Vista superior delantera/trasera : Muestrauna vista superior delantera o trasera delvehículo. Tocar el botón cambiará entre dosvistas.

Vista de tazón delantera/trasera : Muestrauna vista del vehículo desde el frente o laparte trasera del vehículo. Toque la Vista detazón en la pantalla de infoentretenimientocuando la vista de cámara está activa. Tocarel botón varias veces cambiará entre lasvistas hacia adelante y hacia atrás.Asistencia de estacionamiento y RCTA noestán disponibles cuando la vista de Tazónestá activa.

Vista lateral hacia el frente/hacia atrás :Muestra una vista que muestra objetosjunto a los lados delantero o trasero delvehículo. Toque la Vista lateral hacia elfrente/hacia atrás en la pantalla deinfoentretenimiento cuando la vista decámara está activa. Tocar el botón variasveces cambiará entre las vistas haciaadelante y hacia atrás. Las sobreposicionesde Asistencia de estacionamiento y la Alertade tráfico trasero cruzado (RCTA) no estándisponibles cuando está activa la vista lateraldelantera/trasera.

Vista de gancho : Si está equipado, asiste alconectar a un remolque. Muestra una vistade acercamiento del gancho para ayudar aalinear la bola del gancho del vehículo conel acoplador del remolque. Cambiar a P(Estacionamiento) mientras está en estavista activará automáticamente el Frenoeléctrico de estacionamiento (EPB).

Líneas de orientación : Muestra líneas guíadisponibles. Las marcas horizontalesrepresentan la distancia desde el vehículo.

Vista De arriba a abajo : Proyecta unaimagen del área que rodea el vehículo, juntocon otras vistas en la pantalla deinfoentretenimiento. La Vista de arriba a

abajo se puede activar o desactivarpresionando el botón Top Down View variasveces.

Orientación de enganche

Si está equipado, la función muestra unaguía centrada y sencilla sobre la pantalla decámara para ayudar a alinear la bola delgancho del vehículo con el acoplador deremolque. Seleccione el botón de línea deguía de remolque, después alinee la línea deguía de remolque sobre el acoplador delremolque. Dirija continuamente el vehículopara mantener la línea de guía centradasobre el acoplador cuando retroceda. Lasimágenes sobrepuestas de asistencia deestacionamiento RVC no se mostraráncuando la línea de guía de remolque estéactiva. La orientación de gancho sólo estádisponible en la vista estándar.

Para revisar el remolque cuando esté envelocidad de avance mayor a 12 km/h(8 mph), toque CAMERA (Cámara) en lapantalla de infoentretenimiento para ver lacámara trasera. Toque X para salir de lavista o se eliminará automáticamentedespués de ocho segundos.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

292 Conducción y funcionamiento

{ AdvertenciaUse Orientación de enganche sólo paraayudar a retroceder el vehículo a ungancho de remolque o, al viajar a más de12 km/h (8 mph), para revisar brevementeel estado de su remolque. No lo use paraningún otro fin, como tomar decisionesde cambio de carril. Antes de cambiar decarril, siempre revise los espejos y miresobre su hombro. El uso incorrecto podríaresultar en lesiones graves a usted o aotras personas.

Asistencia de estacionamiento

El vehículo puede estar equipado con laAsistencia de estacionamiento trasero (RPA)y la Asistencia de estacionamiento delantero(FPA). El sistema de Asistencia deestacionamiento puede proporcionarasistencia al conductor mientras retrocede yse estaciona. Asistencia de estacionamientoutiliza sensores ultrasónicos en la defensapara medir la distancia entre el vehículo ylos objetos. El sistema calcula la distanciaentre el vehículo y el objeto midiendo eltiempo que tardan las ondas ultrasónicas enrebotar del objeto. Asistencia deestacionamiento funciona sólo a velocidades

de hasta aproximadamente 11 km/h (7 mph).Una luz indicadora iluminada en el sistemade estacionamiento está lista para funcionar.Los sensores en las defensa pueden detectarobjetos hasta 1.8m (6 pies) detrás y 1.25m(4 pies) delante del vehículo a una distanciade 25 cm (10) del suelo y por debajo delnivel de la defensa. Estas distancias dedetección puede ser mas cortas duranteclimas cálidos o húmedos. Los sensoresbloqueados no detectaran objetos y tambiénpueden causar falsas detecciones. Mantengalos sensores limpios de barro, suciedad,nieve, hielo y aguanieve; y limpie lossensores después de un lavado entemperaturas de congelación.

{ AdvertenciaEl sistema de Asistencia deestacionamiento no es substituto parauna conducción cuidadosa y atenta.El sistema de asistencia deestacionamiento no detecta niños,peatones, ciclistas, animales ni objetosubicados debajo de la defensa o que estédemasiado cerca o demasiado alejadosdel vehículo. No está disponible envelocidades mayores a 11 km/h (7 mph).

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Para evitar lesiones, la muerte o daños alvehículo, incluso con el sistema deAsistencia de estacionamiento, siemprerevise el área alrededor del vehículo yverifique todos los espejos antes deavanzar o retroceder.

Cómo funciona el sistema

El grupo de instrumentos puede tener unapantalla de Asistencia de estacionamientocon barras que muestran la distancia alobjeto, la dirección de conducción einformación de ubicación de objeto para elsistema de Asistencia para estacionamiento.Conforme el objeto se acerca, se iluminanmás barras y las barras cambian de color deamarillo a ámbar a rojo.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 293

Cuando un objeto está muy cerca de laparte trasera del vehículo (<0.6m (2 pies)),sonarán cinco pitidos desde la parteposterior seguidos de un pitido continuodesde la parte posterior, o ambos lados delAsiento de alerta de seguridad emitiráncinco pulsos. Cuando un objeto está muycerca del frente del vehículo (<0.3m (1 pie)),sonará un pitido continuo desde el frente,o ambos lados del Asiento de Alerta deSeguridad emitirán cinco pulsos. Las señalesacústicas son más agudas para el FPA quepara el RPA.

Alerta de Tráfico Trasero Cruzando (RCTA)

Si está equipado, al poner el vehículo en R(Reversa), la Alerta de tráfico traserocruzando (RCTA) muestra un triángulo rojocon una flecha derecha o izquierda paraadvertir sobre el tráfico que viene de laizquierda o de la derecha. Este sistemadetecta objetos que se aproximan desde20 m (65 pies) desde el lado izquierdo oderecho del vehículo. Cuando se detectaalgún objeto, suenan tres pitidos desde laizquierda o derecha o tres pulsos del Asientode alerta de seguridad del lado izquierdo oderecho, dependiendo de la dirección delvehículo detectado.

Tenga precaución mientras retrocede cuandoarrastre un remolque, ya que las zonas dedetección RCTA que se extienden desde laparte trasera del vehículo no se mueven máshacia atrás cuando se arrastra un remolque.

Encendido o apagado de las funciones

El botónX ubicado en el menú depersonalización se usa para encender oapagar la Asistencia de estacionamiento.

La Asistencia de estacionamiento delantera ytrasera se puede fijar a Apagado, Encendido,o Encendido con barra de remolque a travésde personalización del vehículo. Vea"Asistencia de estacionamiento" enPersonalización del vehículo 0 133. Si laAsistencia de estacionamiento se apaga através de la personalización del vehículo, sedesactivará el botón de Asistencia deestacionamiento. Para volver a encender laAsistencia de estacionamiento, seleccione On(encendido) en personalización del vehículo.La configuración Encendido con barra deremolque permite que la Asistencia deestacionamiento funcione adecuadamentecon un gancho de remolque colocado.Apague la Asistencia de estacionamientocuando arrastre un remolque.

Para encender o apagar los símbolos de RPA,líneas guía y la Alerta de tráfico traserocruzando (RCTA), consulte Cámara trasera ySistemas de Colisión/Detección enPersonalización del vehículo 0 133. Enalgunos modelos, seleccione el botón delíneas de guía en la pantalla deinfoentretenimiento para activar odesactivarlas.

Alerta de peatón traseroBajo ciertas condiciones, esta función puedeproporcionar alertas para un peatón dentrodel rango del sistema directamente detrásdel vehículo. Esta función sólo opera en R(Reversa) debajo de 12 km/h (8 mph), ydetecta a peatones hasta 8 m (26 pies) dedistancia durante conducción diurna. Durantela conducción nocturna, el desempeño de lafunción es muy limitado.

Indicador de alerta de peatón trasero

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

294 Conducción y funcionamiento

Cuando se detecta un peatón dentro delrango del sistema directamente detrás delvehículo, este símbolo parpadea en ámbaren la pantalla de infoentretenimiento, juntocon dos bips desde la parte trasera, o si estáequipado, dos pulsos de ambos lados delasiento del conductor. Cuando se detecta unpeatón cerca del vehículo, el símboloparpadea en rojo en la pantalla deinfoentretenimiento, junto con siete bipsdesde la parte trasera, o si está equipado,siete pulsos de ambos lados del asiento delconductor.

{ AdvertenciaLa Alerta de peatón trasero no frenaautomáticamente el vehículo. Tampocoproporciona una alerta a menos quedetecte a un peatón, y puede no detectara todos los peatones si:

. El peatón no está directamente detrásdel vehículo, completamente visiblepara la Cámara de visión trasera (TVC),o parado verticalmente.

. El peatón es parte de un grupo.

. El peatón es un niño.(Continúa)

Advertencia (Continúa). La visibilidad es deficiente, incluyendo

condiciones nocturnas, neblina, lluvia,o nieve.

. La RVC está bloqueada por suciedad,nieve, o hielo.

. La RVC, las luces traseras, o las lucesde reversa no están limpias o encondiciones adecuadas de operación.

. El vehículo no está en R (Reversa).

Para ayudar a evitar la muerte o lesiones,siempre revise si hay peatones alrededordel vehículo antes de retroceder.Prepárese para entrar en acción y aplicarlos frenos. Consulte Conducción defensiva0 232. Mantenga la RVC, luces traseras yluces de reversa limpias y en buenascondiciones.

La Alerta de peatón trasero se puede ajustaren Apagado o Alerta. Consulte "Detección depeatones en parte trasera" en "Sistemas decolisión/detección" en Personalización delvehículo 0 133. Si está equipado, las alertasse pueden ajustar en bips o pulsos del

asiento. Consulte "Tipo de alerta" en"Sistemas de Detección/colisión" enPersonalización del vehículo 0 133

Sistemas de asistencia paraconducción.Si está equipado, al conducir el vehículo enuna velocidad de avance, la Alerta decolisión delantera (FCA), Frenado por peatónal frente (FPB), Asistencia de mantenimientode carril (LKA), la Alerta de zona ciega lateral(SBZA), Alerta de cambio de carril (LCA) y/oFrenado automático de emergencia (AEB)pueden ayudar a evitar un choque o areducir el daño por choque.

Sistema de alerta de choque defrente (FCA)Si está equipado, el sistema FCA puedeayudar a evitar o reducir los daños causadospor colisiones frontales. Al acercarse a unvehículo de frente demasiado rápido, el FCAproporciona una alerta color rojo en elparabrisas y se escuchan pitidos rápidos o sesienten pulsaciones en el asiento delconductor. El FCA también hace parpadearuna alerta visual color amarillo si se sigue aotro vehículo demasiado cerca.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 295

El FCA detecta los vehículos dentro de unadistancia aproximada de 60 m (197 pies) yfunciona a velocidades por encima de 8 km/h (5 mph). Si el vehículo cuenta con Controlde velocidad constante adaptativo (ACC),puede detectar vehículos a distancias deaproximadamente 110 m (360 pies) yfunciona en todas las velocidades. ConsulteControl de velocidad adaptativo (Avanzado)0 278.

{ AdvertenciaFCA es un sistema de advertencia y noaplica los frenos. Al acercarse a unvehículo más lento o completamentedetenido demasiado rápido, o al seguir aun vehículo muy de cerca, el FCA podríano proporcionar una advertencia consuficiente tiempo para evitar un choque.Es posible que tampoco pueda darninguna advertencia. El FCA no adviertesobre peatones, animales, letreros,barandales, puentes, barriles deconstrucción u otros objetos. Prepáresepara entrar en acción y aplicar los frenos.Consulte Conducción defensiva 0 232.

FCA se puede desactivar con el control delvolante de FCA o, si está equipado, a travésde la personalización del vehículo. Consulte"Sistemas de colisión/detección" enPersonalización del vehículo 0 133.

Detectar al vehículo adelante

Las advertencias FCA no ocurrirán a menosque el sistema FCA detecte un vehículo pordelante. Cuando se detecta un vehículo, elindicador de vehículo adelante se mostraráverde. Los vehículos pueden no serdetectados en curvas, rampas de salida deautopista, o colinas, debido a pocavisibilidad; o si un vehículo al frente estábloqueado parcialmente por peatones uotros objetos. El FCA no detectará otrovehículo al frente hasta que estécompletamente en el carril de conducción.

{ AdvertenciaFCA no proporciona una advertencia paraayudar a evitar un accidente, a menosque detecte un vehículo. FCA puede nodetectar un vehículo al frente si el sensorFCA está bloqueado por suciedad, nieve,o hielo, o si el parabrisas está dañado.También puede ser que no detecte unvehículo en caminos con viento o colinas,o en condiciones que puedan limitar lavisibilidad tales como niebla, lluvia onieve, o si los faros o el parabrisas noestán limpios o en buenas condiciones.Mantenga el parabrisas, los faros, y lossensores FCA limpios y en buenascondiciones.

Alerta de colisión

Con Pantalla superior

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

296 Conducción y funcionamiento

Sin Pantalla superior

Cuando su vehículo se aproxime a otrovehículo detectado demasiado rápido, lasluces rojas FCA parpadearán en el parabrisas.También, sonarán ocho pitidos rápidos desdela parte delantera, o ambos lados delAsiento de alerta de seguridad pulsaráncinco veces. Cuando se produce esta Alertade colisión, el sistema de frenos puedeprepararse para que el frenado del conductorocurra más rápidamente, lo cual puedecausar una desaceleración breve y suave.Continúe aplicando el pedal de freno segúnse requiera. El Control de velocidadconstante puede desactivarse con la alertade colisión.

Alerta por seguir demasiado cerca

El indicador de vehículo adelante semostrará en ámbar cuando usted estésiguiendo a un vehículo que vaya adelantemucho muy cerca.

Seleccionar el tiempo de alerta

El control de alerta de colisión se encuentraen el volante. Oprima[ /3 para fijar eltiempo de FCA a lejos, medio, cerca, o enalgunos vehículos, apagado. La primeraopresión del botón muestra la configuraciónactual del DIC. Opresiones adicionales delbotón cambian esta configuración. Laconfiguración elegida permanecerá hasta quese cambie y afectará el tiempo tanto a lafunción de Alerta de colisión como a la deseguir muy cerca. El tiempo de ambasalertas varía basándose en la velocidad delvehículo. A mayor velocidad del vehículo,más alejada ocurrirá la alerta. Considere lascondiciones de tráfico y del clima alseleccionar el tiempo de la alerta. El rango

del tiempo de selección de la alerta puedeno ser adecuado para todos los conductoresy condiciones de conducción.

Si su vehículo está equipado con Control develocidad constante adaptativo (ACC), elcambio de la configuración de sincronizaciónFCA cambia automáticamente el siguienteajuste de la abertura ACC (Lejos, Medio oCerca).

Indicador de distancia de seguimiento

La distancia de seguimiento a un vehículo enmovimiento adelante en su camino se indicaen tiempo de seguimiento en segundos enel Centro de información del conductor (DIC).Consulte Centro de información delconductor (DIC) 0 126. El tiempo deseguimiento mínimo es 0.5 segundos deseparación. Si no se detecta un vehículo alfrente, o el vehículo al frente está fuera delrango del sensor, se mostrarán guiones.

Alertas innecesarias

Puede ser que FCA proporcione alertasinnecesarias por vehículos que dan vuelta,vehículos en otros carriles, objetos que noson vehículos, o a sombras. Estas alertas sonuna operación normal y el vehículo norequiere servicio.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 297

Limpiar el sistema

Si el sistema FCA no parece operaradecuadamente esto puede corregir elproblema:. Limpie el exterior del parabrisas al frente

del espejo retrovisor.. Limpie el frente completo del vehículo.. Limpie los faros.

Para instrucciones de limpieza, vea "Lavadodel vehículo" bajo Cuidado exterior 0 416.

El funcionamiento del sistema puede serlimitado en condiciones de nieve, lluviapesada o rocío en el camino.

Frenado automático deemergencia (AEB)Si el vehículo tiene Alerta de colisión frontal(FCA), también tiene AEB, que incluyeAsistencia de frenado inteligente (IBA).Cuando el sistema detecta un vehículo alfrente en su camino que viaja en la mismadirección con el que pudiera chocar, puedeproporcionar un refuerzo al frenado o frenarel vehículo automáticamente. Esto puedeayudar a evitar o aminorar la severidad deaccidentes cuando se conduce en velocidadhacia el frente. Dependiendo de la situación,el vehículo puede frenar automáticamente

de forma moderada o fuerte. Este frenadode emergencia automático sólo puedeocurrir si se detecta un vehículo. Esto semuestra al encenderse la luz indicadora devehículo al frente del FCA. Consulte Sistemade alerta de choque de frente (FCA) 0 294.

El sistema funciona al conducir haciaadelante entre 8 km/h (5 mph) y 80 km/h(50 mph) o en vehículos con Control develocidad constante adaptativo (ACC), a másde 4 km/h (2 mph). Puede detectar vehículoshasta aproximadamente 60 m (197 pies).

{ AdvertenciaAEB es una función de emergencia depreparación para choque y no estádiseñada para evitar choques. No confíeen AEB para frenar el vehículo. AEB nofrenará fuera de su rango de velocidad deoperación y sólo responde a los vehículosdetectados.

AEB puede no:

. Detectar un vehículo que va adelanteen caminos ventosos o colinas.

. Detectar todos los vehículos, enespecial vehículos con un remolque,tractores, vehículos enlodados, etc.

(Continúa)

Advertencia (Continúa). Detectar un vehículo cuando el clima

limita la visibilidad, como en niebla,lluvia, o nieve.

. Detectar un vehículo al frente si estábloqueado parcialmente por peatonesu otros objetos.

Se necesita siempre la completa atenciónal conducir, y usted debe estar listo paratomar medidas y aplicar los frenos y/odar dirección al vehículo para evitarchoques.

AEB puede desacelerar el vehículo hastadetenerlo completamente para tratar deevitar un choque potencial. El vehículosolamente se mantendrá en la paradabrevemente. Una presión firme del pedal delacelerador liberará además el AEB.

{ AdvertenciaAEB puede frenar automáticamente elvehículo repentinamente en situacionesen las que es inesperado y no deseado.Podría responder a un vehículo pordelante dando vuelta, barandales, señales

(Continúa)

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

298 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

y otros objetos inmóviles. Para anular elAEB, presione firmemente el pedal delacelerador, si es seguro hacerlo.

Asistencia de frenado inteligente (IBA)

IBA se puede activar cuando se aplicarápidamente el pedal del freno brindando unrefuerzo al frenado con base en la velocidadde acercamiento y la distancia al vehículoque va por delante.

Las pulsaciones menores del pedal del frenoo el movimiento del pedal durante estetiempo son normales y se debe continuaraplicando el pedal del freno según seanecesario. IBA se desactivaraautomáticamente sólo cuando se suelte elpedal del freno.

{ AdvertenciaIBA puede aumentar el frenado delvehículo en situaciones en la que puedano ser necesario. Usted podría bloquear elflujo del tráfico. Si esto ocurre, quite supie del pedal del freno y después apliquelos frenos según sea necesario.

AEB e IBA se pueden desactivar a través dela personalización del vehículo. Consulte"Sistemas de colisión/detección" enPersonalización del vehículo 0 133.

{ AdvertenciaUtilizar AEB o IBA mientras estáarrastrando un remolque podría causarleque pierda el control del vehículo ychoque. Apague el sistema o cámbielo aalerta al arrastrar un remolque.

Se puede desplegar un mensaje systemunavailable (sistema no disponible) si:. El frente del vehículo o el parabrisas no

está limpio.. Lluvia fuerte o nieve interfiere con la

detección de objetos.. Hay un problema con el sistema

StabiliTrak/Control Electrónico deEstabilidad (ESC).

El sistema AEB no necesita servicio.

Sistema de frenado ante peatónal frente (FPB)Si está equipado, el Sistema FPB puedeayudar a evitar o reducir el daño causadopor colisiones frontales con peatonescercanos al conducir hacia adelante. El FPBmuestra un indicador ámbar, ~ cuando sedetecta un peatón cercano adelante. Alacercarse muy rápidamente a un peatóndetectado, el FPB proporciona una alerta rojaparpadeante en el parabrisas y pitidosrápidos o pulsaciones en el asiento delconductor. El FPB puede proporcionar unrefuerzo de frenado o frenarautomáticamente el vehículo. Este sistemaincluye la Asistencia inteligente de frenado(IBA), y el sistema de Frenado automático deemergencia (AEB) también podría respondera los peatones. Consulte Frenado automáticode emergencia (AEB) 0 297.

El sistema FPB puede detectar y alertarsobre peatones en velocidad de avance y avelocidades de entre 8 km/h (5 mph) y80 km/h (50 mph). Durante la conduccióndiurna, el sistema detecta peatones a unadistancia de hasta aproximadamente 40 m(131 pies). Durante la conducción nocturna, eldesempeño del sistema es muy limitado.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 299

{ AdvertenciaEl FPB no proporciona una alerta ni frenaautomáticamente el vehículo, a menosque detecte un peatón. El FPB podría nodetectar peatones, incluyendo niños, enestos casos:

. Cuando el peatón no estádirectamente al frente, totalmentevisible o en posición vertical, o cuandoes parte de un grupo.

. Debido a la visibilidad reducida,incluyendo la noche, niebla, lluvia onieve.

. SI el sensor FPB está bloqueado porsuciedad, nieve o hielo.

. Si los faros o el parabrisas no estánlimpios o en las condicionesadecuadas.

Prepárese para entrar en acción y aplicarlos frenos. Para obtener más información,consulte Conducción defensiva 0 232.Mantenga el parabrisas, los faros, y elsensor FPB limpio y en buenascondiciones.

El FPB puede configurarse como Apagado,Alerta, o Alerta y frenado, mediante lapersonalización del vehículo. Consulte"Sistemas de colisión/detección" enPersonalización del vehículo 0 133.

Detectar al peatón adelante

La alerta y frenado automático del FPB nosucederá a menos que el sistema FPBdetecte un peatón. Cuando se detecta unpeatón cercano frente al vehículo, semostrará el indicador ámbar de peatóndelante.

Alerta de peatón delante

Con Pantalla superior

Sin Pantalla superior

Cuando el vehículo se acerca a un peatóndelante demasiado rápido, la alerta FPBparpadeará en rojo en el parabrisas. Sonaránocho pitidos rápidos desde la partedelantera, o ambos lados del Asiento dealerta de seguridad pulsarán cinco veces.Cuando se produce esta Alerta de peatón, elsistema de frenos puede prepararse paraque el frenado del conductor ocurra másrápidamente, lo cual puede causar unadesaceleración breve y suave. Continúeaplicando el pedal de freno según serequiera. El Control de velocidad constantepuede desactivarse con la alerta de peatóndelante.

Frenado Automático

Si el FPB detecta que está por chocar con unpeatón directamente adelante y no se hanaplicado los frenos, FPB puede frenarautomáticamente en forma moderada ofuerte. Esto puede ayudar a evitar algunos

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

300 Conducción y funcionamiento

choques con peatones a muy baja velocidad,o a reducir las lesiones al peatón. El FPBpuede frenar automáticamente ante lospeatones detectados entre 8 km/h (5 mph)y 80 km/h (50 mph). Los niveles de frenadoautomático pueden reducirse bajo ciertascondiciones, tales como velocidadesmayores.

Si esto sucede, el Frenado automático puedeactivar el freno eléctrico de estacionamiento(EPB) para parar el vehículo. Libere el EPB.Una presión firme del acelerador tambiénliberará el frenado automático y el EPB.

{ AdvertenciaEl FPB puede alertar o automáticamentefrenar el vehículo repentinamente ensituaciones en las que es inesperado y nodeseado. Podría alertar o frenar en falsoal detectar objetos con forma o tamañosimilar a un peatón, incluyendo sombras.Esta es una operación normal y elvehículo no requiere servicio. Para anularel Frenado automático, presionefirmemente el pedal del acelerador, si esseguro hacerlo.

El Frenado automático se puede deshabilitarpor medio de la personalización del vehículo.Consulte "Detección de peatones al frente"en "Sistemas de colisión/detección" enPersonalización del vehículo 0 133.

{ AdvertenciaUtilizar el sistema de frenado antepeatones al frente mientras estáarrastrando un remolque podría causarleque pierda el control del vehículo ychoque. Apague el sistema o cámbielo aalerta al arrastrar un remolque.

Limpiar el sistema

Si el FPB no parece funcionaradecuadamente, limpiar el exterior delparabrisas frente al espejo retrovisor puedecorregir este inconveniente.

Alerta de zona ciegalateral (SBZA)Si está equipado, SBZA es una ayuda paracambios de carril que ayuda al conductor aevitar colisiones que ocurren con vehículosen movimiento que se encuentran en lasáreas de zona ciega o punto ciego laterales.Cuando el vehículo está en velocidad de

avance, el despliegue del espejo lateralizquierdo y derecho se ilumina si se detectaun vehículo en movimiento en esa zonaciega. Si se activa la señal direccional ytambién se detecta un vehículo en el mismolado, el despliegue destella como unaadvertencia extra para que no cambie decarril. Debido a que el sistema es parte delsistema de Alerta de cambio de carril (LCA),lea toda la sección LCA antes de usar estafunción.

Alerta de cambio de carril (LCA)Si está equipado, el sistema de Alerta decambio de carril (LCA) es un apoyo decambio de carril que puede ayudar alconductor a evitar choques por cambio decarril con vehículos en movimiento en elárea de la zona ciega, o punto ciego lateralo con vehículos que se acercan rápidamentea estas áreas por detrás. Cuando se detectaun vehículo en la zona ciega, la pantalla deadvertencia de LCA se iluminará en el espejolateral correspondiente y parpadeará si laseñal de direccional está encendida.El sistema de alerta de zona ciega lateral(SBZA) se incluye como parte delsistema LCA.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 301

{ AdvertenciaLCA no alerta al conductor sobrevehículos que estén fuera de las zonas dedetección de sistema, peatones, ciclistas oanimales. Puede no proveer alertas alcambiar de carril bajo algunas condicionesde manejo. No tener el cuidado adecuadoal cambiar de carril puede dar comoresultado lesiones, la muerte o daños alvehículo. Antes de hacer un cambio decarril, siempre revise todos los espejos,mire sobre su hombro, y use lasdireccionales.

Zonas de detección del sistema LCA

1. Zona de detección del sistema SBZA2. Zona de detección del sistema LCA

Al remolcar un remolque, la función LCAestá desactivada. Cuando no arrastre unremolque, el sensor del sistema LCA cubreuna zona de aproximadamente un carril aambos lados del vehículo o 3.5 m (11 pies).La altura de la zona se encuentraaproximadamente entre 0.5 m (1.5 pies) y2 m (6 pies) arriba del piso. También se leadvierte al conductor de vehículos que seacercan rápidamente a esta área desdeaproximadamente 70 m (230 pies) detrás delvehículo.

Área extendida de zona ciega lateral(ESBZA)

Si está equipado, ESBZA es una ayuda paracambios de carril que ayuda al conductor aevitar colisiones que ocurren con vehículosen movimiento que se encuentran en lasáreas de zona ciega o punto ciego laterales.El área extendida de la zona ciega lateralagrega el área de la zona ciega a lo largodel costado de un remolque que el jala elvehículo anfitrión.

Cuando el vehículo está en velocidad deavance, el despliegue del espejo lateralizquierdo y derecho se ilumina si se detectaun vehículo en movimiento en esa zonaciega extendida. Si se activa la señaldireccional y también se detecta un vehículo

en el mismo lado, el despliegue destellacomo una advertencia extra para que nocambie de carril. Debido a que el sistema esparte del sistema de Alerta de cambio decarril, lea toda la sección de Alerta decambio de carril antes de usar esta función.

{ AdvertenciaESBZA no alerta al conductor sobrevehículos que estén fuera de las zonas dedetección de sistema, peatones, ciclistas oanimales. Puede no proveer alertas alcambiar de carril bajo algunas condicionesde manejo. No tener el cuidado adecuadoal cambiar de carril puede dar comoresultado lesiones, la muerte o daños alvehículo. Antes de hacer un cambio decarril, siempre revise todos los espejos,mire sobre su hombro, y use lasdireccionales.

Zonas de detección ESBZA

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

302 Conducción y funcionamiento

1. Zona de detección del sistema SBZA2. Zona de detección del sistema ESBZA3. Zona de detección del sistema LCA

El área de advertencia de alerta de la zonade lado ciego (SBZA) comienzaaproximadamente a la mitad del vehículo yse extiende hacia atrás a 5 m (16 pies).El área de advertencia de Alerta de zonaciega lateral extendida (ESBZA) comienzaaproximadamente a 3 m (10 pies) del bordeposterior del vehículo y retrocede hasta 21 m(69 pies) detrás del vehículo. La longitudmáxima del remolque es de 12 m (39 pies).

Funcionamiento del sistema

El símbolo LCA/ESBZA se enciende en losespejos laterales cuando el sistema detectaun vehículo en movimiento en el siguientecarril que está en la zona ciega lateralextendida. Esto indica que puede serinseguro cambiar de carriles. Antes de hacerun cambio de carril, revise la pantalla delSBZA, revise todos los espejos, mire sobre suhombro, y use las direccionales.

Despliegue del espejolateral izquierdo

Despliegue del espejolateral derecho

Cuando se arranca el vehículo, ambosdespliegues LCA/ESBZA de los espejoslaterales se encienden brevemente paraindicar que el sistema está funcionando.Cuando el vehículo está en velocidad deavance, el despliegue del espejo lateralizquierdo y derecho se ilumina si se detectaun vehículo en movimiento en esa zonaciega. Si la dirección se activa en la mismadirección como un vehículo detectado, estapantalla parpadeará como una advertenciaadicional para no cambiar de carril.

Las pantallas LCA/ESBZA podrían noencenderse al pasar un vehículorápidamente, o cuando pasa un vehículodetenido. El sistema LCA/ESBZA puedealertar sobre objetos conectados al vehículo,tal como bicicletas o un objeto que seextienda hacia afuera en cualquier lado del

vehículo o remolque. Éste es elfuncionamiento normal del sistema; elvehículo no necesita servicio.

LCA/ESBZA se puede desactivar por medio dela personalización del vehículo. Consulte"Sistemas de colisión/detección" enPersonalización del vehículo 0 133. Si elconductor inhabilita el sistema SBZA, laspantallas ESBZA de los espejos no seiluminan.

Cuando el sistema parece no funcionarde manera adecuada

Las pantallas de LCA/ESBZA pueden noencender cuando pase a un vehículorápidamente, o cuando pase un vehículodetenido. Las zonas de detección LCA/ESBZAque se extienden hacia atrás desde el ladodel vehículo no se extienden más atráscuando se arrastra un remolque. Tengaprecaución mientras cambia carriles cuandoarrastre un remolque. El sistema LCA/ESBZApuede alertar sobre objetos conectados alvehículo, tal como un remolque, bicicletas,o un objeto que se extienda hacia afuera encualquier lado del vehículo o remolque. Éstees el funcionamiento normal del sistema; elvehículo no necesita servicio.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 303

El LCA/ESBZA puede no siempre alertar alconductor de vehículos en la zona ciegalateral, especialmente en condicioneshúmedas. El sistema no necesita que se lede servicio. El sistema puede iluminarsedebido a barandales, señales, árboles,arbustos, y otros objetos inmóviles. Éste esel funcionamiento normal del sistema; elvehículo no necesita servicio.

El sistema LCA/ESBZA puede no funcionarcuando los sensores LCA/ESBZA en lasesquinas izquierda o derecha de la defensatrasera se encuentran cubiertas con lodo,suciedad, nieve, hielo, o nieve medioderretida, o en tormentas fuertes. Parainstrucciones de limpieza, vea "Lavando elvehículo" bajo Cuidado exterior 0 416. Si elcentro de información del conductor (DIC)muestra el mensaje de sistema nodisponible después de limpiar ambos ladosdel vehículo hacia las esquinas traseras delvehículo, consulte a su distribuidor.

Si el centro de información del conductor(DIC) muestra el mensaje de sistema nodisponible después de limpiar ambos ladosdel vehículo hacia las esquinas traseras delvehículo, consulte a su distribuidor

Si las pantallas de LCA/ESBZA no se iluminancuando hay vehículos en la zona ciega y elsistema está limpio, puede ser que elsistema necesite servicio. Lleve el vehículocon su distribuidor.

Cuando el ESBZA está desactivado porcualquier motivo distinto a que el conductorlo haya apagado, la opción de Alerta dezona ciega extendida encendida no estarádisponible en el menú de personalización.

Manejo con un remolque

Aunque este sistema está destinado aayudar a los conductores a evitar accidentesde cambio de carril, no reemplaza la visióndel conductor y, por lo tanto, debeconsiderarse una ayuda para el cambio decarril. Incluso con el sistema ESBZA, elconductor debe verificar cuidadosamente sihay objetos fuera de la zona de notificación(por ejemplo, un vehículo que se acercarápidamente) o un vehículo a lo largo delcostado del remolque antes de cambiar decarril.

Tenga precaución mientras cambie carrilescuando arrastre un remolque.

Asistente de mantenimiento decarril (LKA)Si está equipado, LKA puede ayudar a evitarchoques debido a alejamientos involuntariosdel carril. Este sistema usa una cámara paradetectar marcas de carril entre 60 km/h(37 mph) y 180 km/h (112 mph). Puedeasistir al girar suavemente el volante si elvehículo se aproxima a una marca de carrildetectada. También puede proporcionar unaalerta de Advertencia de desvío de carril(LDW) si el vehículo cruza una marca decarril detectada. LKA se puede anulargirando el volante. Este sistema no estádiseñado para mantener el vehículo centradoen un carril. LKA puede no ayudar y alertarsu la direccional está activa en la direccióndel desvío de carril, o si detecta que ustedestá acelerando, frenando o realizandodirección activa.

{ AdvertenciaEl sistema LKA no dirige continuamente elvehículo. Puede que no mantenga elvehículo en el carril o proporcione una

(Continúa)

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

304 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

alerta de Advertencia de alejamiento delcarril (LDW), incluso si se detecta un carrilmarcado.

Los sistemas LKA y LDW podrían no:

. Proporcionar una alerta o suficienteasistencia a la dirección para evitaruna salida del carril o un accidente.

. Detectar las marcas de carril encondiciones meteorológicas o devisibilidad malas. Esto puede ocurrir siel parabrisas o los faros estánbloqueados por suciedad, nieve ohielo; si no están en condicionesadecuadas; o si el sol brilladirectamente en la cámara.

. Detectar bordes de la carretera.

. Detectar los carriles sobre carreterassinuosas o montañosas.

Si LKA sólo detecta marcas de carril en unlado del camino, sólo le ayudará oproporcionara una alerta LDW cuando seacerque al carril en el lado que detectó elmarcador de carril. Incluso con LKA yLDW, debe dirigir el vehículo. Siempre

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

mantenga su atención en el camino yconserve la posición adecuada delvehículo dentro del carril, o podría ocurrirdaño al vehículo, lesiones o muerte.Siempre mantenga el parabrisas, losfaros, y los sensores de cámara limpios yen buenas condiciones. No use LKA encondiciones de mal clima o en caminoscon marcas de carril que no sean claras,tales como zonas de construcción.

{ AdvertenciaUsando LKA mientras arrastra unremolque o en caminos resbalosos podríaocasionar la pérdida del control delvehículo y un accidente. Apague elsistema.

Funcionamiento del sistema

LKA usa un sensor de cámara instalado en elparabrisas al frente del espejo retrovisorpara detectar las marcas de carril. Puedeproporcionar una asistencia de frenado brevesi detecta un desvío de carril no intencional.También puede proporcionar una alerta

audible o el asiento del conductor puedepulsar indicando que se cruzó una marca decarril.

Para encender o apagar el LKA, oprimaA al lado izquierdo del volante dedirección. Si está equipado, la luz indicadoraen el botón se enciende cuando LKA estáactivado y se apaga cuando LKA estádeshabilitado.

Cuando está encendido,A es blanco,si está equipado, indicando que el sistemano está listo para ayudar.A es verde siLKA está listo para ayudar. LKA puedeayudar al girar suavemente el volante si elvehículo se aproxima a una marca de carrildetectada.A es ámbar cuandoproporciona asistencia. También puedeproporcionar una alerta de Advertencia dedesvío de carril (LDW) haciendo parpadearA en ámbar si el vehículo cruza unamarca de carril detectada. Adicionalmente,pueden haber tres bips, o el asiento delconductor puede pulsar tres veces, en laderecha o izquierda, dependiendo de ladirección de desvío del carril.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 305

Tome la dirección

El sistema LKA no dirige continuamente elvehículo. Si LKA no detecta conducciónactiva, puede proporcionar una alerta y unsonido. Gire el vehículo para descartar. LKApuede no estar disponible temporalmentedespués de alertas de dirección repetidas.

Cuando el sistema parece no funcionarde manera adecuada

El rendimiento del sistema puede verseafectado por:. Vehículos cercanos adelante.. Cambios repentinos de iluminación, como

cuando se conduce a través de túneles.. Carreteras ladeadas.. Caminos con marcas pobres de carril,

como las carreteras de dos carriles.

Si el sistema LKA no funciona correctamentecuando las marcas de carril son claramentevisibles, la limpieza del parabrisas puedeayudar.

Un mensaje de cámara bloqueada se puedemostrar si la cámara está bloqueada.Algunos sistemas de asistencia al conductorpueden tener un desempeño reducido o nofuncionar en absoluto. Puede aparecer unmensaje de LKA o LDW no disponible si los

sistemas no están disponiblestemporalmente. Este mensaje pudieradeberse a una cámara bloqueada. El sistemaLKA no necesita servicio. Limpie el exteriordel parabrisas detrás del espejo retrovisor.

Las alertas de asistencia LKA y/o LDWpueden ocurrir debido a marcas de alquitrán,sombras, grietas en la carretera, marcas decarril temporales o en construcción, o deotras imperfecciones de la carretera. Éste esel funcionamiento normal del sistema; elvehículo no necesita servicio. Apague LKA siestas condiciones continúan.

CombustibleCombustible Top TierGM recomienda el uso de Gasolinadetergente TOP TIER para mantener el motorlimpio, reducir depósitos del motor, ymantener el desempeño óptimo delvehículo. Busque el Logotipo TOP TIER o veawww.toptiergas.com respecto a una lista decomercializadores de Gasolina detergenteTOP TIER y países aplicables.

Combustible recomendado(Motor 5.3L)Para vehículos con motor Diesel, vea"Combustible para motores Diesel" en elsuplemento Duramax Diesel.

Utilice gasolina regular sin plomo quecumpla la especificación ASTM de D4814 conuna clasificación de 87 octanos — (R+M)/2— o mayor. No utilice gasolina con un

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

306 Conducción y funcionamiento

octanaje publicado de menos de 87, ya queesto puede causar detonación del motor yreducirá la economía de combustible.

No use ningún combustible etiquetado comoE85 o FlexFuel. No utilice gasolina conniveles de etanol mayor a 15% en volumen.

Combustible recomendado(Motor 6.2L)Para vehículos con motor Diesel, vea"Combustible para motores Diesel" en elsuplemento Duramax Diesel.

Se recomienda ampliamente gasolina sinplomo Premium que cumpla con laespecificación ASTM D4814 con unaclasificación de octanos publicada de 93 —(R+M)/2 — para mejor desempeño yeconomía de combustible. Se puede usargasolina sin plomo con clasificación deoctanos tan baja como 87. Sin embargo, usargasolina sin plomo con clasificación menor a93 octanos, guiará a aceleración y economía

de combustible reducidas. Si ocurredetonación, use gasolina con clasificación de93 octanos tan pronto como sea posible, deotra manera, el motor se podría dañar. Si seescucha detonación fuerte cuando use unagasolina con clasificación de 93 octanos, elmotor necesita servicio.

No use ningún combustible etiquetado comoE85 o FlexFuel. No utilice gasolina conniveles de etanol mayor a 15% en volumen.

Combustibles prohibidos

PrecauciónNo utilice combustibles con cualquiera delas siguientes condiciones; ya que podríadañar el vehículo y anular su garantía:

. Para vehículos que no son FlexFuel,combustible etiquetado con más de15% de etanol por volumen, tal comomezclas de etanol de nivel medio(etanol de 16–50%), E85, o FlexFuel.

. Combustible con cualquier cantidad demetanol, metilal, ferroceno, y anilina.Estos combustibles pueden corroer laspartes metálicas del sistema decombustible o dañar las partes deplástico o hule.

(Continúa)

Precaución (Continúa). Combustible que contenga metales

como manganeso metilciclopentadieniltricarbonilo (MMT), los cuales puedendañar el sistema de control deemisiones y las bujías.

. Combustible con un octanaje publicadode menos que el combustiblerecomendado. El uso de estecombustible reducirá la economía decombustible y el rendimiento, y puededisminuir la vida útil del catalizador deemisiones.

Combustible en países extranjerosLas puntuaciones de octanaje de combustiblepublicadas de Estados Unidos, Canadá yMéxico en el índice antidetonante (AKI). Paracombustible no para su uso en un paísextranjero, consulte Combustibles prohibidos0 306.

Aditivos del combustibleSe recomienda ampliamente el uso deGasolina detergente TOP TIER para uso consu vehículo. Si su país no tiene GasolinaDetergente TOP TIER, agregue Tratamientode Sistema de Combustible ACDelco

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 307

Plus-Gasolina al tanque de combustible degasolina del vehículo en cada cambio deaceite o 15 000 km (9,000 millas), lo queocurra primero. La Gasolina detergente TOPTIER y el Tratamiento de Sistema deCombustible ACDelco Plus-Gasolina ayudarána mantener el combustible del motor de suvehículo libre de depósitos y desempeñarsede manera óptima.

Llenado del tanqueSi el vehículo tiene un motor Diesel,consulte el suplemento Diesel Duramax.

Una flecha en el indicador de combustibleindica en qué lado del vehículo está lapuerta de combustible. Consulte Indicador decombustible 0 112.

{ AdvertenciaLos vapores de combustible y combustiblese incendian violentamente y puedecausar lesiones o la muerte.

Siga estos reglamentos para ayudar aevitar lesiones a usted y a otros:

. Lea y siga todas las instrucciones en laisla de la bomba de combustible.

. Apague el motor al cargar gasolina.(Continúa)

Advertencia (Continúa). Mantenga las chispas, flamas y

materiales humeantes lejos de lagasolina.

. No deje la bomba de gasolina sinatención.

. Evite usar dispositivos electrónicoscuando cargue combustible.

. No vuelva a entrar en el vehículomientras carga gasolina.

. Mantenga a los niños alejados de labomba de gasolina; y nunca permitaque los niños carguen gasolina.

. Antes de tocar la boquilla de relleno,toque un objeto metálico paradescargar la electricidad estática de sucuerpo.

. El combustible se puede rociar si laboquilla de relleno se insertademasiado rápido. Este rocío degasolina puede suceder si el tanqueestá casi lleno, y es más común enclima caluroso. Inserte la boquilla derelleno despacio y espere a que sedetenga cualquier ruido de silbidoantes de comenzar el flujo decombustible.

Para abrir la puerta del combustible,presione y suelte el borde central hacia atrásde la puerta.

El sistema de relleno de combustible sintapa no tiene una tapa de combustible.Inserte lenta y completamente y asegure laboquilla de relleno.

{ AdvertenciaLlenar el tanque de combustible enexceso más de tres clics de una boquillade llenado estándar puede causar:

. Problemas de desempeño del vehículo,incluyendo paro del motor y daño enel sistema de combustible.

(Continúa)

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

308 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa). Derrames de combustible.. Incendio potencial de combustible.

Tenga cuidado de no derramar gasolina.Espere cinco segundos al terminar de cargarantes de retirar la boquilla. Limpie lagasolina de las superficies pintadas lo másrápido posible. Consulte Cuidado exterior0 416.

{ AdvertenciaSi comienza un incendio mientras estácargando gasolina, no retire la boquilla.Corte el flujo de gasolina apagando labomba o notificando al encargado de laestación. Aléjese del área de inmediato.

Llenado del tanque con un bote portátil decombustible

Si el vehículo se queda sin combustible ydebe ser llenado con un bote portátil decombustible:

1. Localice el adaptador de embudosin tapa.

2. Inserte y asegure el embudo dentro delsistema de combustible sin tapa.

{ AdvertenciaIntentar reabastecer de combustible sinusar el adaptador de embudo puedecausar un derrame y dañar el sistema decombustible sin tapa. Esto puede causarun incendio y usted u otros puedenresultar con quemaduras graves y elvehículo puede dañarse.

3. Quite y limpie el adaptador de embudoy regréselo a su ubicación de almacenaje.

Cómo llenar un contenedorportátil combustible

{ AdvertenciaNunca llene un contenedor decombustible portátil dentro del vehículo.La descarga de electricidad estática delcontenedor podría encender el vapor delcombustible. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras graves y elvehículo se puede dañar. Para evitarlesiones a usted o a terceros:

. Llene combustible únicamente encontenedores aprobados.

. No rellene un contenedor mientrasestá dentro de un vehículo, en lacajuela de un vehículo, sobre laplataforma de una camioneta pickup osobre cualquier superficie que no seael suelo.

. Ponga la boquilla en contacto con elinterior de la abertura del contenedorantes de operarla. Mantenga elcontacto hasta que se complete elrelleno.

(Continúa)

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 309

Advertencia (Continúa). Mantenga las chispas, flamas y

materiales humeantes lejos de lagasolina.

. Evite usar dispositivos electrónicoscuando cargue combustible.

Remolque transporteInformación general sobreremolqueSólo utilice equipo de remolque diseñadopara el vehículo. Póngase en contacto con sudistribuidor de remolques para obtenerasistencia sobre la preparación del vehículopara transportar un remolque. Lea la seccióncompleta antes de arrastrar un remolque.

Para remolcar un vehículo desactivado,consulte Remolque del vehículo 0 412. Pararemolcar el vehículo detrás de otro vehículotal como una casa rodante, consulteRemolcar vehículo recreativo 0 413.

Características de manejo ysugerencias de remolque

{ AdvertenciaPodría perder el control al arrastrar unremolque si no se utiliza el equipocorrecto o si el vehículo no se maneja demanera adecuada. Por ejemplo, si elremolque es demasiado pesado o losfrenos del remolque son inadecuadospara la carga, el vehículo puede nodetenerse como se espera. Usted y otrospodrían resultar gravemente heridos.El vehículo también podría resultardañado y las reparaciones no seráncubiertas por la garantía del vehículo.Únicamente jale un remolque si haseguido todos los pasos en esta sección.Solicite a su distribuidor consejos einformación sobre cómo jalar unremolque con el vehículo.

Manejo con un remolque

Remolcar es muy diferente de manejar elvehículo sin remolque. El remolcar implicacambios en la conducción, aceleración,frenado, durabilidad y economía de

combustible. Jalar un remolque con éxito yde manera segura requiere del equipocorrecto y tiene que usarse adecuadamente.

La siguiente información cuenta con muchassugerencias y reglas de seguridadimportantes probadas con el tiempo. Muchasde estas son importantes para su seguridady para la seguridad de sus pasajeros. Leacon cuidado esta sección antes de remolcar.

Cuando arrastre de un remolque:. Familiarícese con y siga todas las leyes

estatales y locales que apliquen alarrastre del remolque. Estosrequerimientos varían de un estadoa otro.

. Las leyes estatales pueden requerir el usode espejos retrovisores lateralesextendidos. Incluso si no se requieren,debe instalar espejos retrovisores lateralesextendidos si su visibilidad es limitada orestringida al remolcar.

. No arrastre un remolque durante losprimeros 800 km (500 millas) de uso delvehículo para evitar daño al motor, eje uotras partes.

. Se recomienda realizar el primer cambiode aceite antes de remolque pesado.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

310 Conducción y funcionamiento. Durante los primeros 800 km (500 millas)

de arrastre de remolque, no conduzca amás de 80 km/h (50 mph) y no realicearranques con el acelerador a fondo.

. Los vehículos se puede remolcar en D(conducir). Se recomienda el Modo deremolque/transporte para remolques máspesados. Consulte Modo remolcar/jalar0 257. Si la transmisión realiza cambiosdescendentes demasiado a menudo, sepuede seleccionar una velocidad menorutilizando el Modo manual. ConsulteModo manual 0 257.

Si está equipado, las siguientescaracterísticas de asistencia del conductor sedeben apagar cuando arrastre un remolque:. Control de velocidad constante

adaptativo (ACC). Súper Control de velocidad constante. Asistente de mantenimiento de

carril (LKA). Asistencia de estacionamiento. Asistencia de estacionamiento

automático (APA). Frenado automático en reversa (RAB)

Si está equipado, las siguientescaracterísticas de asistencia del conductor sedeben encender en alerta o apagar cuandoarrastre un remolque:. Frenado automático de emergencia (AEB). Asistencia de frenado inteligente (IBA). Frenado de peatón al frente (FPB)

Si está equipado con Alerta de cambio decarril (LCA), las zonas de detección LCA quese extienden hacia atrás desde el lado delvehículo no se extienden más atrás cuandose arrastra un remolque. Tenga precauciónmientras cambie carriles cuando arrastre unremolque.

Si está equipado con Alerta de TráficoTrasero Cruzando (RCTA), tenga precauciónmientras retrocede cuando arrastre unremolque, ya que las zonas de detecciónRCTA que se extienden desde la partetrasera del vehículo no se mueven más haciaatrás cuando se arrastra un remolque.

{ AdvertenciaCuando jale un remolque, los gases deescape se pueden acumular en la partetrasera del vehículo y entrar si la puertatrasera, cajuela o ventana trasera estáabierta.

Cuando arrastre de un remolque:

. No maneje con la puerta trasera,cajuela o ventana trasera abierta.

. Abra totalmente las ventilas que estánsobre o debajo del tablero deinstrumentos.

. Además ajuste el sistema de controlde clima en un ajuste que introduzcaaire externo únicamente. Consulte"Sistemas de control de clima" en elíndice.

Para obtener más información sobre elmonóxido de carbono, consulte Emisionesdel motor 0 252.

El jalar un remolque requiere experiencia. Lacombinación del vehículo y el remolque esmás larga y no responde tan bien como elvehículo mismo. Acostúmbrese al manejo y

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 311

frenado de la combinación conduciendo enuna superficie de camino nivelado antes deconducir en caminos públicos.

La estructura del remolque, las llantas, y losfrenos deben tener la capacidad para llevarla carga pretendida. Equipo de remolqueinadecuado puede causar la combinaciónpara operar en una manera inesperada oinsegura. Antes de conducir, revise todas laspartes del gancho y accesorios del remolque,las cadenas de seguridad, los conectoreseléctricos, las luces, las llantas, y los espejos.Consulte Equipo de remolque 0 317. Si elremolque cuenta con frenos eléctricos,arranque la combinación moviéndola y acontinuación aplique manualmente elcontrolador del freno del remolque paraverificar que los frenos del remolquefuncionen. Durante el viaje, verifiqueocasionalmente que la carga y el remolqueestén seguros y que las luces y frenos delremolque funcionen.

Remolque con sistema de control deestabilidad

Al remolcar, es posible que escuche elsistema de control de estabilidad. El sistemareacciona al movimiento del vehículo

causado por el remolque, que ocurreprincipalmente al dar vuelta. Esto es normalal jalar remolques más pesados.

Distancia delantera

Manténgase al menos al doble de ladistancia normal del vehículo de enfrenteque haría al conducir sin un remolque. Estopuede ayudar a evitar frenados fuertes yvueltas repentinas.

Rebase

Al remolcar se requiere una mayor distanciapara rebasar. La combinación del vehículo yel remolque no acelerará tan rápidamente yes mucho más larga que el vehículoúnicamente. Es necesario avanzar muchomás después de rebasar un vehículo antesde poder volver al carril. Paso en caminosnivelados. Evite pasar sobre colinas si esposible.

Retroceder

Sostenga la parte inferior del volante conuna mano. Para mover el remolque a laizquierda, mueva esa mano hacia laizquierda. Para mover el remolque a laderecha, mueva esa mano hacia la derecha.Siempre retroceda lentamente y, si esposible, que alguien lo ayude guiándolo.

Vueltas

PrecauciónGire más lentamente y realice arcos másamplios cuando arrastre un remolquepara prevenir daño a su vehículo. Hacervueltas muy cerradas podría causar queel remolque haga contacto con elvehículo.

Realice vueltas más amplias a las normalescuando remolque, de forma que el remolqueno pase sobre bordes suaves, sobre aceras,o golpee señales del camino, árboles, u otrosobjetos. Siempre indique las vueltas consuficiente anticipación. No gire o frenerepentinamente.

Conducción en pendientes

Reduzca la velocidad y cambie a unavelocidad menor antes de iniciar undescenso por una pendiente cuesta abajolarga o pronunciada. Si no se cambia latransmisión a una velocidad menor, losfrenos se pueden sobrecalentar y resultar enuna eficiencia reducida del frenado.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

312 Conducción y funcionamiento

El vehículo puede remolcar en D (conducir).Cambie la transmisión a una velocidadmenor si la transmisión cambia demasiadoseguido con cargas pesadas y/o durante laspendientes.

Cuando remolque en altitudes mayores, elrefrigerante del motor ebullirá a menorestemperaturas que en menores altitudes.Si apaga el motor inmediatamente despuésde remolcar cuesta arriba sobre pendientesmuy inclinadas a grandes altitudes, elvehículo podría mostrar señales similares alsobrecalentamiento del motor. Para evitaresto, permita que el motor siga encendido,de preferencia sobre terreno plano, con latransmisión en P (estacionamiento) y espereunos minutos antes de apagarlo. Si seenciende la luz de advertencia desobrecalentamiento, consulteSobrecalentamiento del motor 0 357.

Estacionamiento en pendientes

{ AdvertenciaPara prevenir lesiones serias o la muerte,siempre estacione su vehículo y remolqueen una superficie nivelada cuando seaposible.

Cuando estacione su vehículo y su remolqueen una colina:

1. Presione el pedal del freno, pero nocambie aún a P (estacionamiento). Girelas llantas hacia banqueta si en posiciónde bajada, o hacia el tráfico si está enposición de subida.

2. Haga que otra persona coloque calzasdebajo de las ruedas del remolque.

3. Cuando las cuñas de la rueda esténcolocadas, libere gradualmente el pedaldel freno para permitir que las cuñasabsorban la carga del remolque.

4. Vuelva a presionar el pedal del freno.Después, aplique el freno deestacionamiento y cambie a P(estacionamiento).

5. Libere el pedal del freno.

Volver a avanzar después deestacionarse en una pendiente1. Aplique y mantenga presionado el pedal

del freno.. Arranca el motor.. Cambie a una velocidad.. Libere el freno de estacionamiento.

2. Suelte el pedal del freno.

3. Maneje lentamente hasta que elremolque esté fuera de las calzas.

4. Deténgase mientras otra persona quitalas calzas.

Lanzamiento y recuperación de bote

Retroceso de remolque hacia el agua

{ Advertencia. Pida que todos los pasajeros salgan

del vehículo antes de retroceder a laparte inclinada de la rampa. Baje lasventanas del conductor y del pasajeroantes de retroceder en la rampa. Estoproporcionará un medio de escape enel improbable caso de que el vehículose deslice dentro del agua.

. Si la superficie de lanzamiento delbote es resbaladiza, pida que elconductor permanezca en el vehículocon el pedal del freno aplicadomientras se lanza el bote.El lanzamiento del bote puede serespecialmente resbaladizo en mareabaja cuando parte de la rampa estuvosumergida previamente en la marea

(Continúa)

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 313

Advertencia (Continúa)

alta. No retroceda en la rampa paralanzar el bote si no está seguro que elvehículo puede mantener la tracción.

. No mueva el vehículo si alguien estáen la trayectoria del remolque.Algunas partes del remolque podríanestar debajo del agua y no ser visiblespara las personas que ayudan a lanzarel bote.

Desconecte el cableado al remolque antes deretroceder el remolque hacia el agua paraevitar daño a los circuitos eléctricos en elremolque. Vuelva a conectar el cableado alremolque después de retirar el remolque delagua. Si el remolque tiene frenos eléctricosque puedan funcionar cuando el remolquese sumerge, podría ayudar dejar el conectoreléctrico del remolque conectado paramantener la funcionalidad del freno delremolque mientras está en la rampa parabotes.

Para retroceder el remolque al agua:

1. Si está equipado, coloque el vehículo entracción en las cuatro ruedas alta.

2. Retroceda lentamente por la rampa debotes hasta que el bote esté flotando,pero no más de lo necesario.

3. Presione y sostenga el pedal del freno,pero no cambie aún a P(estacionamiento).

4. Pida que alguien coloque calzas debajode las ruedas delanteras del vehículo.

5. Libere gradualmente el pedal del frenopara permitir que las calzas absorban lacarga del remolque.

6. Vuelva a presionar el pedal del freno.Después, aplique el freno deestacionamiento y cambie a P(estacionamiento).

7. Libere el pedal del freno.

Extracción del remolque del agua

1. Oprima y mantenga presionado el pedaldel freno.

2. Arranque el motor y cambie a velocidad.

3. Libere el freno de estacionamiento.

4. Suelte el pedal del freno.

5. Maneje lentamente hasta que las llantasestén fuera de las calzas.

6. Deténgase mientras otra persona quitalas calzas.

7. Jale lentamente el remolque del agua.

8. Una vez que el vehículo y el remolque sehayan conducido desde la parte inclinadade la rampa de botes, el vehículo sepuede cambiar de tracción en las cuatroruedas alta. Cambie al modo deconducción que sea apropiado para lascondiciones del camino.

PrecauciónSi las llantas del vehículo comienzan agirar y el vehículo comienza a deslizarsehacia el agua, retire su pie del pedal delacelerador y aplique el pedal del freno.Busque ayuda para que el vehículo searemolcado hacia arriba de la rampa.

Mantenimiento al jalar un remolque

El vehículo necesita servicio más a menudocuando se usa para arrastrar remolques.Consulte Programa de mantenimiento 0 427.Es especialmente importante revisar el fluidode la transmisión automática, el aceite delmotor, lubricante de eje, las bandas, elsistema de enfriamiento, y el sistema defreno antes y durante cada viaje.

Revise periódicamente que todas las tuercasy pernos en el gancho del remolque esténapretados.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

314 Conducción y funcionamiento

Enfriamiento del motor al jalar unremolque

El sistema de enfriamiento puedesobrecalentarse de manera temporal durantelas condiciones severas de operación.Consulte Sobrecalentamiento del motor0 357.

Arrastre de remolqueSi está equipado con un motor Diesel,consulte el suplemento Diesel Duramax.

PrecauciónJalar un remolque de manera inadecuadapuede dañar el vehículo y resultar encostosas reparaciones no cubiertas por lagarantía del vehículo. Para transportar unremolque correctamente, siga lasinstrucciones de esta sección y visite a sudistribuidor para información importantesobre como jalar un remolque con elvehículo.

Remolcar es muy diferente de manejar elvehículo sin remolque. El remolcar implicacambios en la conducción, aceleración,frenado, durabilidad y economía de

combustible. Jalar un remolque con éxito yde manera segura requiere del equipocorrecto y tiene que usarse adecuadamente.

La siguiente información cuenta con muchassugerencias y reglas de seguridadimportantes probadas con el tiempo. Muchasde estas son importantes para su seguridady para la seguridad de sus pasajeros. Leacon cuidado esta sección antes de remolcar.

Peso del remolque

{ AdvertenciaNunca exceda la capacidad de remolquepara su vehículo.

El remolque seguro requiere monitorear elpeso, velocidad, altitud, pendientes delcamino, temperatura exterior, y qué tantose use el vehículo para jalar un remolque.

Clasificaciones de peso de remolque

Al arrastrar un remolque, el peso combinadodel vehículo, el contenido del vehículo, elremolque y el contenido del remolque debeestar por debajo de todas las clasificacionesde peso máximo para el vehículo,incluyendo:

. GCWR: Clasificación de peso brutocombinado

. GVWR: Clasificación de peso brutovehicular combinado

. Clasificación de peso máximo de remolque

. GAWR-RR: Clasificación del peso bruto deleje-Trasero

. Clasificación de peso máximo de lengüetade remolque

Consulte "Enganche y ajuste de distribuciónde peso" en Equipo de remolque 0 317 paradeterminar si se requieren barrasecualizadoras para obtener la clasificaciónmáxima de peso del remolque.

Vea “Frenos de remolque” en Equipo deremolque 0 317 para determinar si serequieren frenos en función del peso de suremolque.

La única manera de asegurarse de que elpeso no exceda cualquiera de estasclasificaciones es pesar la combinación devehículo y remolque completamente cargadapara el viaje y obteniendo pesos individualespara cada uno de estos artículos.

Una etiqueta de información de remolque enel pilar B muestra información declasificación de remolque del vehículo.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 315

{ AdvertenciaUsted y otros podrían resultar seriamentelesionados o morir si el remolque esdemasiado pesado o los frenos delremolque son inadecuados para la carga.El vehículo podría resultar dañado y lasreparaciones no serán cubiertas por lagarantía del vehículo.

Únicamente jale un remolque si haseguido todos los pasos en esta sección.Solicite a su distribuidor consejos einformación sobre cómo jalar unremolque.

Clasificación de peso brutocombinado (GCWR)

GCWR es el peso total permisible delvehículo completamente cargado y elremolque incluyendo el combustible,pasajeros, carga, equipo y accesorios. Noexceda el GCWR para su vehículo. La GCWRpara el vehículo está en la etiqueta deinformación de remolque.

Para verificar que el peso del vehículo y delremolque estén dentro del GCWR delvehículo, siga estos pasos:

1. Comience con el "peso en vacío" de laEtiqueta de información de remolque.

2. Agregue el peso del remolque cargadocon la carga y listo para el viaje.

3. Agregue el peso de todos los pasajeros.

4. Agregue el peso de toda la carga en elvehículo.

5. Agregue el peso del herraje delenganche, como una barra de tracción,bola, barras de ecualización de carga obarras estabilizadoras.

6. Agregue el peso de cualquier accesorio oequipo de posventa agregado al vehículo.

El peso resultante no puede exceder el valorde GCWR mostrado en la Etiqueta deinformación de remolque.

El peso combinado bruto también se puedeconfirmar pesando la camioneta y elremolque en una báscula pública. Lacamioneta y el remolque se deben cargarpara el viaje con los pasajeros y la carga.

Clasificación de peso brutovehicular (GVWR)

Para información sobre la capacidad de cargamáxima del vehículo, consulte Límites decarga del vehículo 0 242. Cuando calcule elGVWR con el remolque conectado, el pesode la lengüeta del remolque se debe incluircomo parte del peso que transporta elvehículo.

Pero máximo del remolque

La clasificación de peso máximo de remolquese calcula asumiendo que el vehículo deremolque tiene un conductor, el pasajero delasiento delantero, y todo el equipo deremolque requerido. Este valor representa elremolque más pesado que el vehículo puede

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

316 Conducción y funcionamiento

remolcar, pero puede ser necesario reducir elpeso del remolque para mantenerse dentrodel GCWR, GVWR, carga máxima de lalengüeta del remolque o GAWR-RR para elvehículo.

Utilice la Guía de clasificación de remolque(my.gmc.com/learn) para determinar cuántopuede pesar el remolque, con base en elmodelo y las opciones del vehículo.

Los pesos indicados aplican para remolquesconvencionales a menos que se indique deotra manera.

Un gancho de remolque de defensa conescalón sólo puede soportar un peso deremolque total hasta de 2 271 kg (5,000 lbs).Si se agrega una bola de gancho deremolque a la defensa con escalón, revise laclasificación de la bola del gancho paraasegurarse que sea mayor al peso total delremolque.

Clasificación de peso máximo delengüeta de remolque

La Clasificación de peso máximo de lengüetade remolque es el peso permisible de lalengüeta del remolque que puede soportarel vehículo utilizando un engancheconvencional de remolque. Puede sernecesario reducir el peso total del remolque

para mantenerse dentro del peso máximo dela lengüeta del remolque manteniendo a lavez el equilibrio de carga correcto delremolque.

La Clasificación de peso máximo de lalengüeta del remolque para un gancho deremolque convencional se muestra en laEtiqueta de información del remolque.

No exceda un peso máximo de la lengüetadel remolque de 567 kg (1,250 lbs) para ungancho de remolque convencional.

El peso de lengüeta de remolque contribuyeal peso bruto vehicular (GVW). GVW incluyeel peso en vacío de su vehículo, cualquierpasajero, carga, equipo y el peso de lalengüeta del remolque. Las opciones del

vehículo, pasajeros, carga y equipo reducenel peso de lengüeta máximo permisible quepuede transportar el vehículo, que tambiénreduce el peso máximo permisible delremolque.

Balance de carga de remolque

Se debe mantener el balance de carga delremolque correcto para asegurar laestabilidad del remolque. El balance de cargaincorrecto es la causa principal de viraje delremolque.

El peso de la lengüeta de remolque (1) debeser 10–15 % del peso total del remolquecargado (2). Algunos tipos de remolquesespecíficos, como remolques de bote, estánfuera de estos rangos. Siempre consulte el

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 317

manual de propietario del remolque para elpeso de lengüeta de remolque recomendadopara cada remolque. Nunca exceda lascargas máximas para el vehículo, enganche,y remolque.

El porcentaje de balance de carga deremolque se calcula como: peso (1) divididoentre peso (2) por 100.

Después de cargar el remolque, pese porseparado el remolque y luego la lengüetadel remolque y calcule el porcentaje debalance de carga del remolque para ver silos pesos y la distribución son adecuadospara su vehículo. Si el peso del remolque esdemasiado alto, puede ser posible transferirun poco de la carga a su vehículo. Si el pesode la lengüeta del remolque es demasiadoalta o demasiado baja, puede ser posibletransferir un poco de la carga dentro delremolque.

No exceda el peso máximo permisible de lalengüeta para su vehículo. Use la extensiónde gancho más corta disponible para colocarla bola del gancho más cerca a su vehículo.Esto ayudará a reducir el efecto del peso dela lengüeta del remolque en el gancho delremolque y el eje trasero.

Si se usa un transportador de carga en elreceptor de remolque, elija un transportadorque coloque la carga lo más cerca posible alvehículo. Asegúrese que el peso total,incluyendo el transportador, no sea más dela mitad del peso de lengüeta máximopermisible para el vehículo o 227 kg (500lbs), lo que resulte menor.

Clasificación del peso bruto del ejeTrasero (GAWR-RR)

El GAWR-RR es el peso total que puedesoportar el eje trasero del vehículo. Noexceda el GAWR-RR del vehículo, con elvehículo y el vehículo de remolquecompletamente cargado para el viajeincluyendo el peso de la lengüeta delremolque. Si utiliza un enganche dedistribución de peso, no exceda el GAWR-RRantes de aplicar las barras de muelle dedistribución de peso.

La GAWR-RR para el vehículo está en laetiqueta de información de remolque.

Pida a su distribuidor nuestra información oasistencia para efectuar operaciones deremolque.

Equipo de remolque

Enganches

Siempre use el equipo de gancho correctopara su vehículo. Vientos cruzados, camionesgrandes que pasen, y caminos irregularespueden afectar al remolque y el gancho.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

318 Conducción y funcionamiento

El equipo de gancho adecuado para suvehículo ayuda a mantener el control de lacombinación de vehículo-remolque. Sepueden arrastrar muchos remolques usandoun gancho de peso acarreado que tenga unacoplador asegurado a la bola de gancho,o una armella de remolque a un gancho declavija. Otros remolques pueden requerir deun gancho de distribución de peso queutiliza barras de resorte para distribuir elpeso de la lengüeta del remolque entre suvehículo y los ejes del remolque. Vea"Clasificación de peso máximo de lengüetade remolque" en Arrastre de remolque 0 314para conocer los límites de peso condiversos tipos de gancho.

Nunca conecte ganchos de renta u otrosganchos tipo defensa. Sólo use ganchosinstalados en el marco que no se conecten ala defensa.

Cubierta del enganche

Para retirar la cubierta del gancho, si estáequipada:

1. Retire los dos sujetadores en laslengüetas inferiores (2).

2. Jale el borde inferior de la cubierta a unángulo de aproximadamente 45 grados.

3. Jale la cubierta hacia arriba paradesconectar los accesorios superiores (1).

Para volver a instalar la cubierta del gancho:

1. Sujete la cubierta a un ángulo de 45grados respecto al vehículo y empuje laslengüetas superiores en las ranuras en ladefensa.

2. Empuje la parte inferior de la cubiertahacia adelante hasta que las lengüetasinferiores se alineen con las ranurasinferiores.

3. Inserte a presión la cubierta delenganche en su lugar, empujando lasesquinas superiores hacia adelante (1).

4. Vuelva a instalar los dos sujetadores enlas lengüetas inferiores (2).

Considere utilizar controles de balanceomecánicos con cualquier remolque. Preguntea una persona capacitada en remolquessobre controles de balanceo o vea lasrecomendaciones e instrucciones delfabricante del remolque.

Enganche y ajuste de distribuciónde peso

Un enganche de distribución de peso puedeser útil con algunos remolques. Use lossiguientes lineamientos para determinar sise debe usar un gancho de distribuciónde peso.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 319

Series de vehículo Peso del remolqueUso de enganche de distribución

de peso Distribución de enganche

1500 Hasta 3 175 kg (7,000 libras) Opcional Consulte la recomendación delfabricante del remolque

1500 Más de 3 175 kg (7,000 libras) Requerido 50%

1. Frente del vehículo2. Distancia de Carrocería H1/H2 a tierra

Remolque

1. Coloque la camioneta de modo que elremolque esté listo para conectarse(mantenga el remolque desconectado).

2. Mida la altura de la parte superior de laabertura de la rueda delantera en lasalpicadera hasta el suelo (H1).

3. Sujete el vehículo al remolque, nocoloque barras de distribución de pesoen este momento.

4. Mida la altura de la parte superior de laabertura de la rueda delantera sobre lasalpicadera hasta el suelo (H2).

5. Instale y ajuste la tensión en las barrasde distribución de peso de acuerdo conlas recomendaciones del fabricante, demodo que la altura de la salpicaderadelantera sea aproximadamente H2-[(H2-H1)/2] (a la mitad entre las dosalturas de manejo medidas).

6. Inspeccione visualmente el remolque y elenganche de distribución de peso paraasegurarse de que se cumplan lasrecomendaciones de los fabricantes.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

320 Conducción y funcionamiento

Medición Ejemplo de altura 1500 (mm)

H1 1000

H2 1050

H2−H1 50

(H2−H1)/2 25

H2- [(H2-H1)/2] 1025

Remolque con el sistema de suspensiónneumática de cuatro esquinas

1. Ajuste la suspensión neumática delvehículo a la "Altura normal deseparación del suelo".

2. Coloque la camioneta de modo que elremolque esté listo para conectarse(mantenga el remolque desconectado).

3. Active el 'Modo de servicio' de lasuspensión neumática en la pantalla deinfoentretenimiento central enConfiguración/Vehículo/Suspensión.

4. Mida la altura de la parte superior de laabertura de la rueda delantera en lasalpicadera hasta el suelo (H1).

5. Sujete el vehículo al remolque, nocoloque barras de distribución de pesoen este momento.

6. Mida la altura de la parte superior de laabertura de la rueda delantera sobre lasalpicadera hasta el suelo (H2).

7. Instale y ajuste la tensión en las barrasde distribución de peso de acuerdo conlas recomendaciones del fabricante, demodo que la altura de la salpicaderadelantera sea aproximadamente H2-[(H2-H1)/3] (a 1/3 entre las dos alturas demanejo medidas, debajo de la altura deconducción secundaria {H2}).

8. Desactiva el "Modo de servicio" de lasuspensión neumática.

9. La suspensión neumática ajustaráautomáticamente la altura de conducciónsiguiendo el paso 8.

10. Inspeccione visualmente el remolque y elenganche de distribución de peso paraasegurarse de que se cumplan lasrecomendaciones de los fabricantes.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 321

Medición Ejemplo de altura 1500 (mm)

H1 1 000

H2 1 060

H2−H1 60

(H2−H1)/3 20

H2−[(H2−H1)/3] 1 040

Llantas. No transporte un remolque mientras usa

una llanta de refacción compacta en elvehículo.

. Las llantas deben estar infladasadecuadamente para soportar cargasmientras transporta un remolque.Consulte Llantas 0 375 respecto ainstrucciones sobre el inflado adecuado delas llantas.

Cadenas de seguridad

Siempre conecte cadenas entre el vehículo yel remolque, y conecte las cadenas a losorificios en la plataforma del gancho delremolque. Instrucciones sobre cadenas deseguridad pueden ser proporcionadas por elfabricante del enganche o por el fabricantedel remolque.

Cruce las cadenas debajo del acople delremolque para que éste no toque el caminosi llega a separarse del vehículo. Siempredeje libertad de movimiento justo lonecesario para que la combinación puedadar la vuelta. Nunca permita que las cadenasde seguridad se arrastren por el suelo.

Frenos del remolque

Los remolques cargados con más de 900 kg(2,000 lbs) deben estar equipados consistemas de freno y con frenos en cada eje.Se recomienda equipo de freno de remolqueque cumpla con el requerimiento CAN3-D313de Canadian Standards Association (CSA),o su equivalente.

Las regulaciones estatales y locales puedenrequerir que los remolques tengan su propiosistema de frenado si el peso cargado del

remolque excede ciertos mínimos quepueden variar de un estado a otro. Lea ysiga las instrucciones de los frenos delremolque para instalarlos, ajustarlos y darlesel mantenimiento adecuado. Nunca intentegolpear el sistema de freno hidráulico de suvehículo. Si lo hace, tanto los frenosanti-bloqueo del vehículo y los frenos delremolque pueden no funcionar, lo quepodría resultar en un accidente.

Arnés de cables del remolque

El conector del remolque de siete pasadoresestá montado en la defensa. Este conectordel arnés se puede conectar en un conectorde remolque universal para trabajo pesadode siete pasadores, disponible con sudistribuidor.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

322 Conducción y funcionamiento

Sólo use un conector de siete cablesredondo con terminales de punta plana quecumplan las especificaciones SAE J2863respecto a conectividad eléctrica adecuada.

El arnés de siete cables contiene lossiguientes circuitos del remolque:. Amarillo/Gris: Señal de alto/Direccional

izquierda. Verde/Violeta: Señal de alto/direccional

derecha. Gris/Café: Luces traseras. Blanco: Conexión a tierra. Blanco/Verde: Luces de reversa. Rojo/Verde: Alimentación de la batería. Azul oscuro: Freno del remolque

Para ayudar a cargar una batería remota(fuera del vehículo), cambie el modo deconducción a Remolque/Transporte. Si elremolque es demasiado ligero para laModalidad Remolcar/arrastrar, encienda losfaros delanteros para ayudar a cargar labatería.

Provisiones de los cables de control delfreno eléctrico

Estos suministros de cableado se incluyencon el vehículo como parte del paquete decableado de remolque. Estos suministros sonpara un controlador de freno eléctrico.

El arnés lo debe instalar su distribuidor o lodeben instalar en un centro de serviciocalificado.

Consulte el manual del propietario delcontrolador de freno eléctrico del remolquepost-venta para determinar la codificación decolores del cable del controlador del frenoeléctrico del remolque. Los colores de loscables en el controlador de frenos puedenser diferentes de los del vehículo.

Luces de remolque

Siempre revise que todas las luces delremolque funcionen al inicio de cada viaje, yperiódicamente en viajes más prolongados.

Direccionales al jalar un remolque

Cuando se conectan adecuadamente, lasluces direccionales del remolque se debeniluminar para indicar que el vehículo estágirando, cambiando carriles o deteniéndose.Cuando arrastre un remolque, las flechas en

el cuadro de instrumentos se iluminaránincluso si el remolque no está conectadoadecuadamente o los focos están fundidos.

Modalidad Remolcar/arrastrar

Para instrucciones sobre como ingresar almodo de Remolque/transporte, consulteModo remolcar/jalar 0 257.

La modalidad Remolcar/arrastrar ayudacuando se jala un remolque pesado o unacarga grande o pesada.

El modo Remolque/transporte está diseñadopara ser más eficaz cuando el pesocombinado del vehículo y del remolque esde al menos el 75 % de la Clasificación depeso bruto combinado (GCWR) del vehículo.Consulte "Peso máximo de remolque" enArrastre de remolque 0 314.

El modo de Remolque/transporte es más útilcuando se transporta un remolque pesado ose lleva una carga grande o pesada:. a través de terreno ondulado. en tráfico a vuelta de rueda. en lotes de estacionamiento ocupados

Operar el vehículo en Modo de remolque/transporte cuando esté cargado ligeramenteo no remolque no causará daño; sinembargo, no se recomienda y puede resultar

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 323

en características de conducción del motor ytransmisión indeseables y economía reducidade combustible.

Sistema integrado de control de frenosdel remolque

El vehículo puede tener un sistema deControl de frenos de remolque integrado(ITBC) para uso con frenos eléctricos delremolque o la mayoría de los sistemas defreno de remolque eléctricos sobrehidráulicos. Estas instrucciones aplican aambos tipos de frenos de remolqueeléctricos.

Este símbolo está en el Tablero de controldel freno del remolque en los vehículos quecuentan con un sistema de control integradode freno de remolque (ITBC). La salida depotencia a los frenos de remolque esproporcional a la cantidad de frenado devehículo. Esta salida de energía hacia losfrenos del remolque puede ajustarse para unamplio rango de situaciones de remolque.

El sistema ITBC está integrado con lossistemas de freno del vehículo, frenoantibloqueo y StabiliTrak. En condiciones deremolque que hacen que los sistemas defreno antibloqueo o StabiliTrak del vehículose activen, la energía enviada a los frenosdel remolque se ajustará automáticamentepara minimizar el bloqueo de la llanta delremolque. Esto no implica que el remolquetiene StabiliTrak.

Si los sistemas de freno, freno antibloqueo oStabiliTrak del vehículo no estánfuncionando correctamente, el sistema ITBCpuede no funcionar completamente o en loabsoluto. Asegúrese que todos estossistemas sea completamente operativos parapermitir que el sistema ITBC funcioneadecuadamente.

El sistema ITBC es impulsado por medio delsistema eléctrico del vehículo. Apagar laignición también apagará el sistema ITBC.El sistema ITBC sólo funcionacompletamente cuando la ignición está enON/RUN (ENCENDIDO/FUNCIONAMIENTO).

{ AdvertenciaConectar un remolque que tenga unsistema de freno neumático puederesultar en pérdida reducida o completadel frenado del remolque, incluyendo unincremento de la distancia de frenado oinestabilidad del remolque que podríaresultar en lesiones serias, la muerte,o daño a la propiedad. Sólo use elsistema ITBC con sistema de freno deremolque eléctrico o eléctrico sobrehidráulico.

Tablero de control de frenos del remolque

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

324 Conducción y funcionamiento

1. Palanca para aplicar el freno manualdel remolque

2. Símbolo de remolque3. Botones de ajuste de ganancia de

remolque

El tablero de control de ITBC se ubica en eltablero de instrumentos en el lado izquierdode la columna de dirección. El tablero decontrol permite el ajuste de la cantidad desalida, conocida como Ganancia deremolque, disponible para los frenos delremolque y permite la aplicación manual delos frenos del remolque. Use el tablero decontrol ITBC y la página de la pantalla defreno de remolque del DIC para ajustar ymostrar la salida de potencia a los frenosdel remolque.

Página de la pantalla DIC del freno delremolque

La página de la pantalla de ITBC indica:. Ajuste de ganancia de remolque. Salida a frenos de remolque. Conexión de remolque. Estado operativo del sistema.

Para mostrar:. Desplácese a través de las páginas de

menú del centro de información delconductor (DIC).

. Presione el botón de ganancia deremolque (+) o (−)

. Active la palanca de aplicación del frenomanual del remolque

GANANCIA DE REMOLQUE:

Presione el botón de Ganancia de remolquepara recuperar el ajuste de Ganancia deremolque actual. Cada vez que presione olibere los botones de ganancia cambiará elajuste de Ganancia de remolque. Presione(+) o (−) de Ganancia de remolque paraajustar. Presione y sostenga para ajustarcontinuamente la Ganancia de remolque.Para apagar la salida al remolque, ajuste laGanancia de remolque a 0.0. Este ajuste sepuede configurar de 0.0 a 10.0 con unremolque conectado o desconectado.

SALIDA DEL REMOLQUE: Esto se muestrasiempre que se conecta un remolque confrenos eléctricos. La salida a frenos deremolque se basa en la cantidad de frenadodel vehículo presente y es relativa al

parámetro de Ganancia de remolque. Lasalida se muestra de 0 a 100% para cadaajuste de ganancia.

La Salida del remolque indicará "- - - - - -" enla Página de visualización del freno delremolque cuando se presente lo siguiente:. No esté conectado un remolque.. Si está conectado un remolque sin frenos

eléctricos, no se mostrará mensaje enel DIC

. Se ha desconectado un remolque confrenos eléctricos, se muestra un mensajeCHECK TRAILER WIRING (verificar cableadodel remolque) en el centro de informacióndel conductor (DIC).

. Si existe una falla en el cableado a losfrenos del remolque, aparece un mensajeCHECK TRAILER WIRING (verificar cableadodel remolque) en el centro de informacióndel conductor (DIC).

. El sistema ITBC no funciona debido a unafalla, se muestra un mensaje SERVICETRAILER BRAKE SYSTEM (dé servicio alsistema de frenos de remolque) en elcentro de información del conductor (DIC).

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 325

Palanca para aplicar el freno manual delremolque

Deslice esta palanca a la izquierda paraaplicar los frenos eléctricos del remolque deforma independiente de los frenos delvehículo. Use esta palanca para ajustar laGanancia del remolque para lograr la salidade potencia adecuada a los frenos delremolque. Las luces de frenado del remolquey del vehículo se encenderán cuando seaplique los frenos del vehículo o los frenosmanuales del remolque y estén conectadoadecuadamente.

Procedimiento de ajuste de ganancia deremolque

La Ganancia del remolque debe fijarse parauna condición de remolque específica y sedebe reajustar cada vez que cambien lascondiciones de carga del vehículo, la cargadel remolque o la superficie del camino.

{ AdvertenciaLos frenos de remolque que tengan unexceso o falta de ganancia pueden nodetener el vehículo y el remolque comose pretende y puede resultar en unaccidente. Siempre siga las instrucciones

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

para ajustar la Ganancia del remolquepara el desempeño de frenado adecuadodel remolque.

Para ajustar Aumento de Remolque paracada condición de remolque:

1. Maneje el vehículo con el remolquesobre una superficie nivelada y sintráfico del camino semejante a lacondición de remolque que tendrá ymaneje a 32 a 40 km/h (20 a 25 mph) yaplique completamente la Palanca paraaplicar el freno manual del remolque.

NotaAjustar la Ganancia del remolque avelocidades menores de 32 a 40 km/h (20 a25 m/h) puede resultar en un parámetroincorrecto de la ganancia.

2. Ajuste la Ganancia del remolque, con losBotones de Ajuste de ganancia deremolque, justo debajo del punto debloqueo de la llanta del remolque,indicado por un chillido de la llanta delremolque o humo que sale de la llantacuando una llanta del remolque sebloquea.

NotaEl bloqueo de la llanta del remolque puedepresentarse si se está remolcando unremolque muy pesado. En este caso, ajustela Ganancia del remolque al parámetro másalto permitido para la condición deremolque.

3. Vuelva a ajustar la Ganancia delremolque cada vez que las condicionesde carga, remolque o superficies delcamino cambien, o si se nota que lasllantas del remolque se bloquean encualquier momento durante el remolque.

Otros mensajes en el DIC relacionadoscon ITBC

REMOLQUE CONECTADO: Este mensaje semuestra brevemente cuando se conecta porprimera vez al vehículo un remolque confrenos eléctricos. Este mensaje se apagaráautomáticamente en aproximadamente 10segundos. Este mensaje se puede reconocerantes que se apague automáticamente.

REVISAR CABLEADO DEL REMOLQUE: Estemensaje se muestra si:. Si el sistema ITBC determina primero la

conexión a un remolque con frenoseléctricos y luego el arnés del remolquese desconecta del vehículo.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

326 Conducción y funcionamiento

Si se desconecta mientras el vehículo estáestacionario, este mensaje se apagaráautomáticamente en aproximadamente30 segundos. Este mensaje también seapagará si se reconoce o si el arnés deremolque está conectado.

Si se desconecta mientras el vehículo seestá moviendo, este mensaje continuaráhasta que se apague la ignición. Estemensaje también se apagará si sereconoce o si el arnés de remolque estáconectado.

. Existe una falla eléctrica en el cableado delos frenos del remolque. Este mensajecontinuará mientras exista una fallaeléctrica en el cableado del remolque. Estemensaje también se apagará si sereconoce.

Para determinar si la falla eléctrica está enla conexión del arnés del cableado delvehículo o del remolque:

1. Desconecte el arnés del cableado delremolque del vehículo.

2. Apague la ignición.

3. Espere 10 segundos, luego coloque laignición en RUN (CORRER).

4. Si vuelve a aparecer el mensaje REVISARCABLEADO DEL REMOLQUE, la fallaeléctrica se encuentra en el vehículo.

Si el mensaje REVISAR CABLEADO DELREMOLQUE sólo vuelve a aparecercuando se conecta el arnés de cableadodel remolque al vehículo, la falla eléctricase encuentra en el remolque.

SERVICIO. SISTEMA DE FRENO DE REMOLQUE:Este mensaje se muestra cuando existe unproblema con el sistema ITBC. Si estemensaje continúa después de varios ciclos deignición, existe un problema con el sistemaITBC. Pida que den servicio al vehículo.

Si el mensaje REVISAR CABLEADO DELREMOLQUE o SERVICIO. SISTEMA DE FRENODE REMOLQUE se muestra mientras conduce,el sistema ITBC puede no funcionarcompletamente o no funcionar en loabsoluto. Cuando lo permitan las condicionesde manejo, saque el vehículocuidadosamente de la carretera y apague laignición. Verifique la conexión del cableadodel remolque y vuelva a encender laignición. Si cualquiera de esos dos mensajescontinúa encendido, el vehículo o elremolque necesitan servicio.

Un distribuidor autorizado de GM puedediagnosticar y reparar los problemas con elremolque. Sin embargo, cualquierdiagnóstico o reparación del remolque noestá cubierta bajo la garantía del vehículo.Póngase en contacto con el distribuidor desu remolque para recibir ayuda sobrereparaciones e información de garantía delremolque.

Control de balanceo (TSC) deremolqueLos vehículos con StabiliTrak cuentan conuna opción de Control de balanceo deremolque (TSC). La oscilación del remolquees un movimiento de lado a lado nointencional mientras se remolca. Si elvehículo jala un remolque y el TSC detectaque la oscilación se incrementa, los frenosdel vehículo se aplican selectivamente a cadarueda, para ayudar a reducir la oscilaciónexcesiva del remolque. Si está equipado conel Control de freno de remolque integrado(ITBC), y el remolque tiene un sistema defreno eléctrico, StabiliTrak también puedeaplicar los frenos del remolque.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 327

Si e TSC está activado, la luz de advertenciadel sistema de control de tracción (TCS)/StabiliTrak parpadeará en el grupo deinstrumentos. Reduzca la velocidad delvehículo retirando gradualmente su pie delacelerador. Si continúa la oscilación delremolque, StabiliTrak puede reducir el torquedel motor para ayudar a desacelerar elvehículo. TSC no funcionará si StabiliTrakestá apagado. Consulte Control de tracción/Control electrónico de estabilidad 0 265.

{ AdvertenciaLa oscilación del remolque puede resultaren un accidente y en lesiones serias o lamuerte, incluso si el vehículo estáequipado con TSC.

Si el remolque comienza a oscilar, reduzcala velocidad del vehículo retirandogradualmente su pie del acelerador.Después oríllese para revisar el remolquey el vehículo para ayudar a corregir lascausas posibles, incluyendo un remolquecargado incorrectamente o sobrecargado,carga suelta, configuración inadecuada delgancho del remolque, o llantas delvehículo o remolque infladas inadecuadao incorrectamente. Vea Equipo deremolque 0 317 para las clasificaciones delremolque y recomendaciones deconfiguración del gancho.

Dispositivos electrónicos de control deoscilación de remolque post-venta

Algunos remolques pueden venir equipadoscon un dispositivo electrónico diseñado parareducir o controlar el balanceo del remolque.Los fabricantes de equipos de posventatambién ofrecen dispositivos similares que

se conectan al cableado entre el remolque yel vehículo. Estos dispositivos puedeninterferir con los sistemas de freno delremolque del vehículo u otros sistemas,incluyendo los sistemas anti-oscilaciónintegrados, si están equipados. Los mensajesrelacionados con las conexiones delremolque o los frenos del remolque puedenaparecer en el DIC. No se conocen losefectos de estos dispositivos post-venta en elmanejo del vehículo o el desempeño delfreno del remolque.

{ AdvertenciaEl uso de dispositivos electrónicos decontrol de oscilación del remolquepost-venta podría reducir el desempeñodel freno del remolque, perder los frenosdel remolque u otras fallas y resultar enun accidente. Usted u otros podríanresultar lesionados seriamente o morir.Antes de utilizar uno de estosdispositivos:

. Pregunte al fabricante del dispositivo oremolque si el dispositivo ha sidoprobado minuciosamente paracomprobar su compatibilidad con la

(Continúa)

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

328 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

marca, el modelo y el año de suvehículo, y cualquier equipo opcionalinstalado en su vehículo.

. Antes de conducir, revise que losfrenos del remolque estén funcionandoadecuadamente, si están equipados.Conduzca el vehículo con el remolqueunido en una superficie de carreteranivelada que esté libre de tráfico aunos 32-40 km/h (20-25 mph) yaplique completamente la palanca deaccionamiento manual del freno deremolque. Además, revise que las lucesde freno del remolque y otras lucesfuncionen correctamente.

. Si los frenos del remolque nofuncionan correctamente en cualquiermomento, o si un mensaje del DICindica problemas con las conexionesdel remolque, o con los frenos delremolque, estacione con cuidado elvehículo hacia el lado de la carreteracuando las condiciones del tránsito lopermitan.

Llantas de remolque

Las llantas de remolque especial (ST) difierende las llantas del vehículo. Las llantas deremolque están diseñadas con paredeslaterales rígidas para ayudar a prevenir laoscilación y soportar cargas pesadas. Estascaracterísticas pueden dificultar determinarsu las presiones de la llanta de remolqueson bajas únicamente en base a unainspección visual.

Siempre revise la presión de todas las llantasantes de cada viaje cuando las llantas esténfrías. La presión baja de las llantas delremolque es una causa principal deexplosiones de la llanta del remolque.

Si el vehículo está equipado con un sistemade monitoreo de presión de las llantas delremolque, consulte la descripción del sistemade monitoreo de presión de las llantas y laaplicación de remolque.

Las llantas de remolque se deterioran con elpaso del tiempo. La pared lateral de la llantadel remolque mostrará la semana y año enla que se fabricó la llanta. Muchosfabricantes de llanta de remolquerecomiendan reemplazar las llantas con másde seis años.

La sobrecarga es otra causa principal deexplosiones de las llantas del remolque.Nunca cargue su remolque con más peso delque las llantas estén diseñadas parasoportar. La clasificación de carga se ubicaen la pared lateral de la llanta del remolque.

Siempre conozca la clasificación máxima develocidad para las llantas del remolque antesde conducir. Ésta puede sersignificativamente menor que la clasificaciónde velocidad de las llantas del vehículo. Laclasificación de velocidad puede estar en lapared lateral de la llanta del remolque. Si nose muestra la clasificación de velocidad, laclasificación de velocidad de la llanta deremolque predeterminada es de 105 km/h(65 mph).

Aplicación de remolque

App de luces de remolque

Si está equipado, la aplicación de Luces deremolque se encuentra en la página de iniciode la pantalla de infoentretenimiento.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 329

Toque en Start (Iniciar) para encender yapagar las lámparas del remolque paradeterminar si están funcionando. La pruebasigue esta secuencia:

1. Las luces de operación se enciendenprimero y permanecen encendidasdurante toda la secuencia.

2. Las luces de freno se encienden duranteunos dos segundos.

3. La luz de direccional izquierda parpadeatres veces.

4. La luz de direccional derecha parpadeatres veces.

5. Las luces de reversa se enciendendurante unos dos segundos.

6. Los pasos 2 a 5 se repiten duranteaproximadamente un minuto y 45segundos, o hasta que la prueba sedesactiva.

Toque Stop (Detener) para detener laprueba. La prueba terminaráautomáticamente después de un minuto y45 segundos.

La secuencia también se desactiva cuandoocurre algo de lo siguiente:. La ignición está apagada.

. La transmisión se cambia fuera de P(Estacionamiento).

. Se presiona el pedal del freno.

. Se activa la direccional.

. Se activan las luces de advertencia depeligro.

Aplicación de Remolque

Si está equipado, la aplicación de Remolquese encuentra en la página de inicio de lapantalla de infoentretenimiento.

Si está equipada, esta función permite crearperfiles de remolques conectados para ver elestado, almacenar y rastrear la informaciónde uso del remolque y configurar lasfunciones de asistencia de remolque.

La vista previa de la aplicación de Remolqueaparecerá cuando la aplicación de Remolquese abra por primera vez desde la página deinicio. Toque GET STARTED (Comenzar) en laaplicación Remolque para ingresar a laaplicación.

Cuando un remolque esté conectadoeléctricamente y no se ha creado un perfilde remolque, habrá una opción para crearun perfil, usar un perfil de invitado oseleccionar Accesorio/Sin remolque. Despuésque se muestre el mensaje emergente tres

veces, se mostrará Don't Remind Me (NoRecordarme) y al tocar se apagará elmensaje emergente de detección deremolque. Para activar la alerta de detecciónde remolque, seleccione ON (Encendido) enla pestaña Configuración.

Cuando un remolque está conectadoeléctricamente y después de que se hayacreado un perfil de remolque, aparecerá elmensaje emergente de detección deremolque con una lista de todos los perfilesde remolque personalizados realizados en elvehículo. Para cargar un Perfil de Remolqueexistente, seleccione uno de los Perfiles deRemolque indicados, o cargue el Perfil deRemolque de Invitado seleccionando GUESTTRAILER. Si toca Accesorio/Sin remolque,seleccionará Accesorio/Sin remolque como elPerfil de remolque activo y descartará elmensaje emergente. Al cambiar el vehículode P (Estacionamiento), se seleccionaráGuest Trailer (Remolque invitado) como elPerfil de remolque activo y se cerrará elmensaje emergente.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

330 Conducción y funcionamiento

Crear un perfil de remolque

1. Toque Create Profile (Crear perfil) en elmensaje emergente de detección deremolque o toque + Add Trailer Profile(Agregar perfil de remolque) en laaplicación de Remolque.

2. Crear un nombre para el remolque.

3. Seleccione el tipo de remolque.

4. Seleccione Guardar perfil.

Un mensaje emergente indicará que laconfiguración está completa. Toque DONE(Terminado) para completar el proceso otoque TRAILER FEATURE SETUP (Configuraciónde características del remolque) paraconfigurar el recordatorio del Modo deremolque/transporte, el Sistema demonitoreo de presión de llantas delremolque, si está equipado, recordatorios demantenimiento, o asistencia para remolque,si está equipado.

Importar un perfil de remolque

Un perfil de remolque guardado en unacuenta de OnStar se puede importar alvehículo.

1. Toque + Agregar perfil de remolque en laaplicación de remolque.

2. Toque Importar perfil en la ventanaemergente.

3. Seleccione un perfil de remolque de lalista.

4. Toque IMPORTAR.

Una ventana emergente indicará que laimportación fue exitosa. Toque OK paravolver a la lista de remolques y seleccione elperfil del remolque. El recordatorio del Modode Remolque/Arrastre, la Configuración deganancia de freno y la programación delsensor de Presión de llantas del remolque,si está equipado, no se importan.

Configuración de la función de remolque

Recordatorio de Modo Remolque/Transporte

Para activar el ajuste del modo Remolque/Transporte, toque Yes (Sí). Para apagarlo,toque No.

Configuración de presión de llanta deremolque

Si se detecta el Sistema de monitoreo depresión de llantas del remolque (TTPMS),toque el icono de Monitoreo de presión dellantas para configurar el monitoreo depresión de llantas.Toque Sí para configurarlos sensores o toque No para volver a lapantalla anterior.

Un remolque debe estar conectadoeléctricamente al vehículo antes de iniciar elproceso de programación del sensor alvehículo.

Después de seleccionar Start (Comenzar) enla pantalla Learn Sensors (Programarsensores), use el Método de herramienta oel Método manual (descrito a continuación)para programar cada sensor de llanta,durante el que se resaltará el número dellanta actual.

Cada sensor tiene un mínimo de dosminutos para programarse, mostrado por untemporizador. Después de que se programaun sensor, aparece una marca de verificaciónjunto a la llanta, sonará la bocina delvehículo, las luces de freno del vehículoparpadearán y todas las luces del remolquede operación parpadearán. Después semueve al siguiente sensor.

Para cancelar el proceso toque Stop(Detener).

Se debe ingresar la presión de llantarecomendada para las llantas del remolque.Esto le permite al vehículo alertar cuando lapresión de las llantas es alta o baja.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 331

El TTPMS debe programar la ubicación de lossensores de llanta instalados para mostrar lapresión de aire y la temperatura correctaspara cada llanta. Para configurar, use una delas siguientes opciones o consulte a undistribuidor de llantas o remolques paraobtener servicio. El proceso de programacióndebe repetirse cuando las llantas delremolque se rotan o se reemplazan.Consulte “Edición de un perfil de remolque”más adelante en esta sección para obtenerinformación sobre la reprogramación delsensor de presión de la llanta.

Método de herramienta: Se puede compraruna herramienta de activación de TTPMS porseparado para programar las ubicaciones delos sensores.

Método manual: Sin la herramienta, lapresión de aire se puede aumentar odisminuir en cada llanta durante 10segundos. No exceda la presión de infladomáxima que se encuentra en las paredeslaterales de la llanta. Asegúrese de reajustarla presión de las llantas al nivelrecomendado cuando se complete elproceso.

Pasos de programación de sensor

Para completar el proceso de programaciónde sensor al vehículo:

1. Toque Start (Comenzar) en la pantallaLearn Sensors (Programar sensores).El claxon suena dos veces y la pantallade Programación activa aparece en lapantalla de infoentretenimiento.

2. Empiece con la llanta delantera delremolque del lado del conductor.

3. Active la herramienta cerca del vástagode la válvula o ajuste la presión de airede esta llanta hasta que el claxon sueney todas las luces de operación delvehículo y del remolque parpadeen.

El proceso se detiene sin guardar lasubicaciones de los sensores si este pasodemora más de dos minutos.

4. Continúe a la siguiente llanta y repita elpaso 3 para cada sensor. El claxon suenados veces cuando todos los sensoresestán completos.

5. Regrese al vehículo para completar laconfiguración.

Recordatorios de mantenimiento

Para configurar recordatorios demantenimiento, toque el icono deMantenimiento del remolque. Seleccione Yes(Sí) para configurar los recordatorios demantenimiento para el Perfil del remolque.Siga los avisos en la pantalla. El númeromáximo de recordatorios es 50. SeleccioneNo para volver a la pantalla anterior.

Configuración de alerta de zona ciegalateral del remolque

Las dimensiones del remolque deben estardentro del rango para activar esta función.. Longitud del remolque: 300 cm (118.1

pulg) – 1200 cm (472.4 pulg). Mida desdeel centro del acoplador hasta el puntomás alejado del remolque.

Si las dimensiones del remolque están fuerade rango, esta función no estará disponible.

Vista de estado

La vista de Estado muestra:. Vehículo. Conexiones. Llantas. Mantenimiento

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

332 Conducción y funcionamiento

Al entrar, se mostrarán los elementos másrecientes. Seleccione MÁS para ver todas lasopciones.

Vehículo

1. Temperatura del fluido de latransmisión

2. Economía de combustible promediocon perfil de remolque

Economía de combustible promedio

Toque para ver la economía de combustiblepromedio del vehículo mientras el Perfil deRemolque está activo.

Temperatura de transmisión

Vea la temperatura del fluido de latransmisión mirando el gráfico. La gráficaindicará un nivel peligroso si la temperaturaes 130 °C–150 °C (270 °F–300 °F).

Conexiones

1. Botón de inicio de prueba de luz2. Diagnóstico eléctrico de remolque

Conexiones: Correctas

Si se detecta una conexión de remolque sinfallas, la vista mostrará OK.

Estado de conexiones del remolque

Cuando se conecta un remolque, el Sistemade aplicación de remolque detecta laconexión del remolque utilizando loscircuitos de iluminación de señal de alto/direccional y alerta al conductor solicitandouna configuración de perfil de remolque através del Sistema de aplicación de remolqueen la pantalla de infoentretenimiento. Laconfiguración de Alerta de detección deremolque debe estar activada para que laalerta se muestre cuando se conecta unremolque. Cuando se conecta un remolque yla ignición está apagada, el sistema deaplicación de remolque activaráperiódicamente los circuitos de iluminacióndel remolque para verificar que todavía estéconectado. Las luces del remolque puedenparpadear periódicamente como resultadode esta detección de conexión del remolque.Estos destellos pueden ser más visibles enentornos con luz ambiental oscura. Las lucesparpadeantes o destellos son una condiciónnormal y el sistema de aplicación deremolque tiene protecciones incorporadaspara evitar que la batería se agote. Cuandola Alerta contrarrobo también está activada,la frecuencia y el patrón de este parpadeocambiarán.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 333

Problema de conexión

Si se pierde cualquiera de las conexiones delremolque, aparecerá un mensaje sobre elproblema de conexión en el Centro deinformación del conductor (DIC). La pantallade infoentretenimiento también mostrará elproblema de conexión en la vista Estado deconexión.

Si no se detecta una conexión de remolque,la aplicación de remolque no mostrará lapantalla de estado de la conexión.

Fallas de iluminación del remolque deconexión detectadas

El sistema de aplicación de remolquemonitorea las fallas eléctricas en las lucesdel remolque. Aparecerá un mensaje sobre elproblema de iluminación en el DIC. Lapantalla de infoentretenimiento tambiénmostrará el problema de iluminación en lavista Estado de la conexión. Repare sus lucesde remolque si se necesita. Un problema deiluminación de remolque no está cubiertopor su garantía GM.

Vista de diagnóstico

Toque Diagnose (Diagnosticar) para ver másinformación sobre el problema de conexión.

Esta vista mostrará los nombres de lasclavijas del conector del remolque, unagráfica del conector del remolque y unagráfica de la parte posterior del remolque.

Cualquier clavija del conector que hayafallado será de color ámbar, y la ubicaciónde la conexión correspondiente se resaltaráen la gráfica de la parte posterior delremolque.

La conexión de Luces de operación puede nodetectar interrupciones parciales. Active laprueba de luz para verificar todas las lucesdel remolque. Consulte "Prueba de luz" acontinuación.

Prueba de luz

Toque en Start Light Test (Iniciar prueba deluz) para encender y apagar las luces delremolque para determinar si estánfuncionando. La prueba sigue esta secuencia:

1. Las luces de operación se enciendenprimero y permanecen encendidasdurante toda la secuencia.

2. Las luces de freno se encienden duranteunos dos segundos.

3. La luz de direccional izquierda parpadeatres veces.

4. La luz de direccional derecha parpadeatres veces.

5. Las luces de reversa se enciendendurante unos dos segundos.

6. Los pasos 2 a 5 se repiten duranteaproximadamente un minuto y 45segundos, o hasta que la prueba sedesactiva.

Toque Stop (Detener) para detener laprueba. La prueba terminaráautomáticamente después de un minuto y45 segundos.

La secuencia también se desactiva cuandoocurre algo de lo siguiente:. La ignición está apagada.. La transmisión se cambia fuera de P

(Estacionamiento).. Se presiona el pedal del freno.. Se activa la direccional.. Se activan las luces de advertencia de

peligro.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

334 Conducción y funcionamiento

Llantas

1. Presión/temperatura de llanta deremolque

Presión y temperatura de llanta

Si se completó el proceso de programacióndel sensor TTPMS al vehículo, la vista deestado mostrará la presión y la temperaturaactuales de las llantas del remolque enrelación con el Perfil del remolque activo.Si la presión de una llanta es baja o alta, elcolor del valor de la presión será ámbar.Si falla un sensor, los valores son líneaspunteadas. Si la pantalla muestra “ServiceTire Pressure Monitoring System”

(Dé servicio a Sistema de monitoreo depresión de las llantas), el vehículo se tieneque llevar a un distribuidor para servicio.

Mantenimiento

1. Lista de recordatorios demantenimiento

2. Agregar un Nuevo recordatorio demantenimiento

La vista Estado de mantenimiento muestralos recordatorios. Toque un recordatorio aeditar.

Toque + New Maintenance Reminder (Nuevorecordatorio de mantenimiento) para ir a lavista Select New Reminder (Seleccionarnuevo recordatorio).

La barra de progreso se vuelve amarillacuando el elemento de mantenimientoalcanza el 90%.

La barra de progreso se vuelve roja cuandoel elemento de mantenimiento alcanzael 100%.

Notificaciones de mantenimiento. Toque Service Complete (Servicio

completo) para restablecer el recordatoriode mantenimiento.

. Toque Remind Me Later (Recordarme mástarde) para retrasar el recordatorio.

. Toque X junto a Upcoming Alerts(Próximas alertas) (90%) para descartar laalerta. No volverá a aparecer.

. Toque X junto a Maintenance Due(Mantenimiento Vencido) (100%) pararetrasar la alerta al siguiente ciclo deignición.

Siempre siga todas las instrucciones demantenimiento que vinieron con suremolque.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 335

Vista de estado de remolque invitado

Toque el perfil de Guest Trailer (Remolqueinvitado) para las vistas de estado.

La vista de Estado del perfil de remolqueinvitado muestra:. Vehículo. Conexiones

La vista de estado del remolque muestrainformación sobre el kilometraje. Toque paraeditar y siga las indicaciones en pantalla.El kilometraje y la economía de combustiblese restablecerán después que el remolque sedesconecte.

Accesorio/Sin vista de estado del avance

Si el perfil Accesorio/Sin remolque estáactivo, la información de estado delremolque no está disponible.

Vista de lista de verificación

Esta vista muestra los pasos recomendados atomar antes de transportar un remolque.

Toque la casilla junto a cada elemento si esepaso ya se ha completado.

Toquep para obtener acceso a una vistadetallada de cada paso. Dentro de cada vistadetallada, toque Next (Siguiente) y Previous(Anterior) para navegar entre los pasos.

Toque Borrar todo para borrar los estadoscompletados de todos los elementos en lalista de verificación actual.

Artículos de lista de verificaciónpersonalizada

Para cada una de las listas de verificación dePerfil de Remolque, hay una opción paracrear elementos personalizados para ver enla lista de verificación. El elementopersonalizado aparecerá en la parte inferiorde la lista de verificación.

Remolque invitado y sin remolqueconectado

Si el Perfil del Remolque de Invitado estáactivo o si no hay un remolque conectado,la lista de verificación mostrará todas laslistas de verificación asociadas con losPerfiles de Remolque Personalizados ademásde las listas de verificación predeterminadas.

Vista de Remolques

Toque la pestaña Remolques para ver,activar, crear, editar o eliminar perfiles deremolque.

Si hay un remolque conectado, toque elnombre del Perfil del remolque para activarun Perfil del remolque.

Puede haber hasta cinco Perfiles deremolque personalizados en el vehículo.

Los Perfiles de Remolque Personalizados y elRemolque Invitado están en el orden de losmás utilizados. El perfil Accesorio/Sin avancese muestra debajo de los Perfiles de avancepersonalizados y del Perfil de remolqueinvitado.

Todas las funciones de personalización sebasan en la configuración de cada conductoren la personalización del vehículo. La lista de

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

336 Conducción y funcionamiento

Perfiles de remolque se basa en laconfiguración de personalización delvehículo.

Remolque invitado

Si el Perfil del Remolque de Invitado es elPerfil de Remolque activo, se pueden enviaralertas de remolque, estado de lasconexiones, robo, y recordatorio deRemolque/Transporte. El sistema norastreará el kilometraje total o la economíade combustible, pero el sistema rastreará elkilometraje de viaje y la economía decombustible si el perfil del Remolqueinvitado está activo. El sistema de monitoreode presión de las llantas del remolque o losrecordatorios de mantenimiento no sepueden configurar para un perfil deremolque invitado. El perfil de remolqueinvitado no se puede editar.

Toquep para obtener más informaciónsobre la opción Remolque invitado.

Accesorio/Sin remolque

Si el perfil Accesorio/Sin remolque estáactivo, no se enviarán alertas y el sistemano realizará un seguimiento del kilometrajeni del ahorro de combustible. El sistema demonitoreo de presión de las llantas delremolque o los recordatorios de

mantenimiento no se pueden configurarpara el perfil de Accesorio/Sin remolque.El perfil de Accesorio/Sin remolque no sepuede editar.

No hay remolque conectado

Cuando no hay un remolque conectado, losPerfiles de remolque no se pueden activar,pero la mayoría de las opciones se puedeneditar.

Memoria de ganancia de freno de remolque

El sistema puede memorizar la configuraciónde ganancia de freno de un perfil deremolque o un perfil de remolque invitado.Cuando se selecciona un Perfil de Remolqueo un Perfil de Remolque Invitado, y seestablece una configuración de ganancia defreno para ese Perfil de remolque, apareceráun aviso rápido para indicar que el sistemaha recuperado la configuración de gananciade freno de ese perfil.

Si un perfil de remolque ya está activo y laconfiguración de ganancia de freno se haestablecido para ese perfil de remolque, elaviso rápido se activará cada vez que seencienda la ignición.

Si hubo un error en la configuración de laganancia de freno para un perfil deremolque, habrá una notificación. Esta

ventana emergente no aparecerá si el perfilde Remolque invitado está activo o si nohay ningún remolque conectado.

La ganancia de freno del remolque debeajustarse para una condición de remolqueespecífica y se debe ajustar cada vez quecambien las condiciones de carga delvehículo, la carga del remolque o lasuperficie del camino.

Edición de perfil de remolque

Vista de perfil de remolque

Toque para editar cualquiera de lassiguientes opciones en la vista de perfil deremolque:. Nombre de remolque. Configuración de asistencia de remolque,

si está equipado. Configuración de presión de llantas,

si está equipado. Mantenimiento del remolque. Editar kilometraje. Restablecer Economía de combustible

promedio

Toque Save (Guardar) para guardar el nuevovalor en el Perfil del remolque. Al tocar Back(Atrás) se guardará la información ingresadaanteriormente.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 337

Nombre de remolque

Toque para editar el nombre del Perfil delremolque. Use por lo menos un carácter ysin espacios. Toque Save (guardar).

Configuración de Asistencia de remolque

Se debe conectar un remolque paracompletar esta parte de la configuración delperfil.

Toque para configurar las funciones deasistencia de remolque para el Perfil deremolque. Consulte "Asistencia de remolque"para obtener detalles sobre la configuración.

Configuración de presión de llanta

Toque para configurar el Sistema demonitoreo de presión de llantas delremolque (TTPMS) para el perfil delremolque. Consulte "Configuración depresión de llantas del remolque"anteriormente en esta sección para obtenerdetalles sobre la configuración. Además,toque Configuración de la presión de llantasi las llantas del remolque se rotaron o si lossensores de presión de las llantas en lasllantas se reemplazaron para este perfil delremolque. El vehículo necesitará volver aprogramar los sensores de llanta y susubicaciones.

Si se configuró el TTPMS anteriormente,aparecerá la pantalla Seleccionar número desensores después de tocar Configuración depresión de llanta. Si cambió el número desensores, seleccione el número y toque Next(Siguiente).

Si se selecciona un nuevo número desensores, aparecerá la ventana emergenteRelearn Sensors (Reprogramar sensores).Toque Cancel (Cancelar) para regresar otoque Relearn (Reprogramar) parasobrescribir los sensores actuales y comenzarel proceso de reprogramación. Consulte"Configuración de presión de llanta deremolque" anteriormente en esta sección.

Si la cantidad de sensores no ha cambiado,toque Next (Siguiente) y aparecerá lapantalla Learn sensors (Programar sensores).

En la pantalla Programar sensores. ToqueVolver a programar para sobrescribir lossensores actuales y comenzar el proceso dereprogramación. Consulte "Configuración depresión de llanta de remolque"anteriormente en esta sección.

En la pantalla Learn Sensors (Programarsensores), toque Next (Siguiente) para ir a lapantalla Edit Recommended Tire Pressure(Editar presión recomendada de llantas).

En la pantalla Editar presión recomendadade llantas, toque un número en el tecladopara cambiar la

Presión recomendada de llantas para lasllantas del remolque. Esto cambiará elnúmero en el que el vehículo muestraalertas relacionadas con la presión de lasllantas del remolque. Toque Done (Terminar)para volver a la vista de perfil de remolque.

Mantenimiento del remolque

Toque para ver una lista de recordatorios demantenimiento para el perfil del remolque.

Toque un recordatorio para ver, restablecer,eliminar, o editar.

Restablecer Recordatorio

Toque Maintenance Complete(Mantenimiento completo) en la vista derecordatorio para restablecer el recordatorio.En la ventana emergente, toque Reset(Restablecer) para restablecer los valores detiempo y kilometraje para el recordatorio.Toque Cancel (Cancelar) para volver a lavista anterior y no cambiar nada.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

338 Conducción y funcionamiento

Editar Recordatorio

Toque para editar los ajustes de kilometrajeo tiempo para el recordatorio. Toque Save(Guardar) para guardar la nuevaconfiguración en el Perfil del remolque.

Eliminar recordatorio

Toque para eliminar el recordatorio demantenimiento. En la ventana emergente,toque Delete (Eliminar) para eliminar elrecordatorio o toque Cancel (Cancelar) paravolver a la vista anterior y no cambiar nada.

Nuevo Recordatorio de mantenimiento

Toque + New Maintenance Reminder (Nuevorecordatorio de mantenimiento) paraconfigurar un nuevo recordatorio. Losrecordatorios sugeridos que se establecieronpreviamente tendrán marcas de verificaciónjunto a ellos. Los recordatorios sugeridosque no se han establecido tendrán casillasvacías junto a ellos. El número máximo derecordatorios es 50.

Editar kilometraje

Toque para editar el kilometraje del Perfildel remolque. Toque Restablecer pararestablecer el kilometraje del remolque a

cero, o ingrese un nuevo valor y toqueGuardar. Tocar atrás regresará a la vista dePerfil de remolque.

Efecto en Recordatorios de mantenimiento

Si el kilometraje se restablece o se modifica,y el kilometraje ya se ha acumulado,cualquier recordatorio de mantenimientoque se haya configurado se ajustará enconsecuencia.

Restablecer Economía de combustiblepromedio

Toque para restablecer la economía decombustible promedio para el perfil delremolque. Toque Reset (Restablecer) paracambiar, o toque Cancel (Cancelar) paravolver a la vista anterior.

Eliminar/borrar remolque

Toque para borrar el Perfil del remolque ytodas sus configuraciones.

En el mensaje emergente, toque Eliminarpara eliminar el Perfil de remolque delvehículo. Toque Cancel (Cancelar) paradescartar la ventana emergente y volver a lavista anterior.

Eliminar se mostrará si hay un plan OnStarconectado activo con el vehículo. Laeliminación de un perfil de remolque

eliminará el perfil del vehículo, pero el perfilseguirá asociado con la cuenta de usuario.Sin embargo, si no hay un plan OnStarconectado, el botón Eliminar indicaráELIMINAR y el perfil se eliminarápermanentemente

Vista de configuración

Dentro de la aplicación de Remolque, toquela pestaña Configuración para modificar lassiguientes configuraciones:. Alerta de detección de remolque. Alertas de mantenimiento. Alerta de robo. Recordatorio de Modo Remolque/

Transporte

Alerta de detección de remolque

El ajuste de Alerta de detección de remolqueestará encendido de forma predeterminada.Apáguelo para desactivar la aparición de laventana emergente de Detección deremolque cuando se conecta un remolque.El Perfil de remolque invitado se convertiráen el Perfil de remolque activo, a menos quese seleccione manualmente otro perfil deremolque a través de la aplicación deRemolque. Si esta configuración estádeshabilitada mientras un Perfil de

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Conducción y funcionamiento 339

Remolque Personalizado está activo, esePerfil de Remolque seguirá siendo el perfilactivo hasta que se desconecte el remolque.

Alertas de mantenimiento

Toque Alertas de mantenimiento para ver lapágina de configuración de Alertas demantenimiento. Estas alertas se basan en elperfil del remolque, por lo que laconfiguración de cada perfil del remolquedebe estar activada o desactivada. Toque unperfil para ver más información o ajustar laconfiguración de ese perfil.

La configuración estará activada por defectopara cada perfil. Se recibirán todas lasalertas de mantenimiento para ese perfil deremolque activo.

Desactive una configuración para no recibirninguna de las Alertas de mantenimientocuando el Perfil de Remolque esté activo.

Alerta de robo

Se puede establecer una alerta de robo si unremolque está conectado y la alerta estáactivada. Cuando el remolque se desconectay el vehículo está apagado, sonará unaalarma.

Toque Theft Alert (Alerta de robo) en laConfiguración para ver la página deconfiguración de Alerta de robo. Estasalertas se basan en el perfil del remolque,por lo que la configuración de cada perfil delremolque debe estar activada o desactivada.Toque un perfil para ver más información oajustar la configuración de ese perfil.

Esta configuración estará desactivada deforma predeterminada para cada perfil deremolque, incluyendo el perfil de remolqueinvitado.

Un smartphone recibirá una notificación queel remolque relacionado con el Perfil deremolque seleccionado se desconectó delvehículo, si la configuración está activadapara el Perfil de remolque activo, el vehículotiene un plan de servicio OnStar o serviciosconectados y el número del smartphone seha agregado a la cuenta para estanotificación.

Si la configuración está desactivada para unPerfil de Remolque determinado, elsmartphone no recibirá esta notificación deseguridad incluso si el Perfil de Remolqueestá activo.

Recordatorio de Modo Remolque/Transporte

Este es un recordatorio para activar el modode remolque/transporte al jalar unremolque. Consulte Modo remolcar/jalar0 257.

Toque Tow/Haul Mode Reminder(Recordatorio de modo de remolque/transporte) en Configuración para ver lapágina de configuración del Recordatorio delmodo de remolque/transporte. Estas alertasse basan en el perfil del remolque, por loque la configuración de cada perfil delremolque debe estar activada o desactivada.Toque un perfil para ver más información oajustar la configuración de ese perfil.

Esta configuración estará predeterminada enOFF (apagado) para cada perfil de remolque,incluyendo el perfil de remolque invitado.

Si el Modo de remolque/transporte estádesactivado y esta configuración estáactivada para un perfil de remolque, cadavez que se encienda la ignición aparecerá unrecordatorio para activar el Modo deremolque/transporte cuando el perfil deremolque esté activo.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

340 Conducción y funcionamiento

Si el Modo de remolque/transporte estáactivado y esta configuración está activadapara un perfil de remolque, el recordatoriono aparecerá cuando el perfil de remolqueesté activo.

Conversiones y adicionesEquipo eléctrico incorporado

{ AdvertenciaEl Conector de enlace de datos (DLC) seusa para servicio del vehículo y pruebasde Inspección/mantenimiento deemisiones. Consulte Falla de luzindicadora (Luz Revise el motor) 0 117. Undispositivo conectado al DLC — como undispositivo de mercado secundario derastreo de flotilla o comportamiento delconductor — puede interferir con lossistemas del vehículo. Esto podría afectarla operación del vehículo y causar unaccidente. Tales dispositivos tambiénpueden tener acceso a la informaciónguardada en los sistemas del vehículo.

PrecauciónAlgunos equipos eléctricos pueden dañarel vehículo o hacer que los componentesno funcionen y no estarían cubiertos porla garantía del vehículo. Siempre verifiquecon su distribuidor antes de agregarequipos eléctricos.

AdvertenciaCiertos equipos de radio móviles, comoamplificadores y antenas utilizados parala comunicación bidireccional, puedeninterferir con algunos sistemas delvehículo. Siempre asegúrese que esteequipo se suministre con una conexión atierra local adecuada. Siga todas lasinstrucciones que vienen con el equipo yconsulte a su distribuidor GM paraobtener instrucciones adicionales deinstalación de radio móvil.

El equipo agregado puede descargar labatería de 12 volts del vehículo, inclusocuando éste no esté en operación.

El vehículo cuenta con un sistema de bolsasde aire. Antes de intentar agregar algúndispositivo eléctrico al vehículo, consulte Darservicio a vehículos equipados con bolsa deaire 0 77 yAgregar equipo a vehículos equipados conbolsa de aire 0 77.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 341

Cuidado del vehículoInformación generalInformación general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342Advertencia de la propuesta deCalifornia 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342

Requisitos de materiales de percloratode California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342

Accesorios y modificaciones . . . . . . . . . . . 343

Verificaciones del vehículoRealizar su propio servicio . . . . . . . . . . . . . 343Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344Vista general del compartimiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348Sistema de duración del aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350

Líquido de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351

Sistema de vida de filtro de aire delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352

Depurador/filtro de aire motor . . . . . . . . 352Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . 353Sobrecalentamiento del motor . . . . . . . . . 357Ventilador del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358Líquido del lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 358Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359Sistema de vida de balata . . . . . . . . . . . . 360Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361

Batería - Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . . 362Doble tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363Eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363Eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363Revisión del freno y el mecanismo deestacionamiento P(estacionamiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364

Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364

Cambio de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365Reemplazo del parabrisas . . . . . . . . . . . . . . 365Puntal(es) neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 365

Direccionamiento de los farosOrientación de faro frontal . . . . . . . . . . . . 366

Reemplazo de focosIluminación de LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366

Sistema eléctricoSobrecarga del sistema eléctrico . . . . . . 366Fusibles y cortacircuitos . . . . . . . . . . . . . . . 367Bloque de fusibles del compartimientodel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367

Bloque de fusibles del tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371

Bloque de fusibles del compartimientotrasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373

Ruedas y llantasLlantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375Neumáticos para todas lasestaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376

Llantas para invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376Llantas de perfil bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377Llantas todo terreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377Etiqueta de pared lateral de lallanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377

Designaciones de llanta . . . . . . . . . . . . . . . 378Terminología y definiciones dellanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379

Presión de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382Presión de las llantas para manejo aalta velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383

Sistema de monitoreo de la presión delas llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384

Funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385

Inspección de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388Rotación de la llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388Cuándo se deben reemplazar lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389

Compra de llantas nuevas . . . . . . . . . . . . . 390Diferentes tamaños de llantas yruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392

Graduación de calidad uniforme dellanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

342 Cuidado del vehículo

Alineación de ruedas y balanceo dellantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393

Reemplazo de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394Cadenas para llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394Si se poncha una llanta . . . . . . . . . . . . . . . 395Cambio de llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397Llanta de refacción de tamañocompleto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407

Arranque con cables pasacorríenteArranque con cables pasacorríente -Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408

Remolque del vehículoRemolque del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 412Remolcar vehículo recreativo . . . . . . . . . . 413

Cuidado AparienciaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416Cuidado interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424

Información generalSi necesita servicio o partes, visite a sudistribuidor. Usted recibirá partes GMgenuinas y servicio de personal capacitadopor GM y que cuenta todo el respaldode GM.

Las partes GM genuinas tienen una de lassiguientes marcas:

Advertencia de la propuesta deCalifornia 65

{ AdvertenciaLa mayoría de los vehículos automotores,incluyendo éste, así como muchas de suspartes de servicio y fluidos, contienen y/oliberan sustancias químicas que el Estadode California sabe que son causantes decáncer, defectos de nacimiento u otrosdaños reproductivos. El escape del motor,muchas partes y sistemas, muchos fluidosy los residuos de desgaste de algunoscomponentes contienen y/o emiten estosproductos químicos. Para obtener másinformación, entre awww.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Consulte Batería - Norteamérica 0 362 yArranque con cables pasacorríente -Norteamérica 0 408 y la cubierta posterior.

Requisitos de materiales deperclorato de CaliforniaCiertos tipos de accesorios de uso enautomóviles, como los activadores de lasbolsas de aire, los pretensores de los

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 343

cinturones de seguridad y las baterías delitio de las llaves electrónicas puedencontener materiales con perclorato. Materialcon perclorato – puede aplicar el manejoespecial. Consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Accesorios y modificacionesInstalar en el vehículo accesorios noobtenidos con el distribuidor o hacermodificaciones al vehículo puede afectar eldesempeño y la seguridad del mismo,incluyendo cosas como bolsas de aire,frenado, estabilidad, conducción y manejo,sistemas de emisiones, aerodinámica,durabilidad y sistemas electrónicos, como losde frenos antibloqueo, control de tracción ycontrol de estabilidad. Estos accesorios omodificaciones pueden incluso causar fallas odaños no cubiertos por la garantía delvehículo.

El daño a los componentes de la suspensióncausados por modificar la altura del vehículofuera de los ajustes de fábrica no estarácubierto por la garantía del vehículo.

Los daños a los componentes del vehículoque sean resultado de la modificación oinstalación o el uso de partes no certificadaspor GM, incluyendo las modificaciones al

módulo de control o software, no estáncubiertos bajo los términos de la garantíadel vehículo y pueden afectar la coberturarestante de la garantía para las partesafectadas.

Los Accesorios GM están diseñados paracomplementar y funcionar con otrossistemas del vehículo. Consulte a sudistribuidor para poner accesorios al vehículoutilizando sólo accesorios GM instalados porun técnico del distribuidor.

Vea también Agregar equipo a vehículosequipados con bolsa de aire 0 77.

Verificaciones del vehículoRealizar su propio servicio

{ AdvertenciaPuede resultar peligroso realizarreparaciones en el vehículo sin elconocimiento, manual de servicio,herramientas y piezas adecuadas. Siempresiga los procedimientos del manual delpropietario y consulte el manual deservicio de su vehículo antes de hacercualquier trabajo de servicio.

Si usted mismo realiza las tareas de servicio,use el manual de servicio adecuado.El manual de servicio le da mucha másinformación sobre como dar servicio alvehículo, que la que puede encontrar eneste manual.

Este vehículo cuenta con un sistema debolsas de aire. Antes de intentar realizarusted mismo las tareas de servicio, vea Darservicio a vehículos equipados con bolsa deaire 0 77.

Si está equipado con arranque remoto delvehículo, abra el cofre antes de realizarcualquier trabajo de servicio para prevenir elarranque remoto del vehículoaccidentalmente. Vea Arranque remoto delvehículo 0 15.

Lleve un registro de todos los recibos departes y anote el kilometraje y la fecha detodas las tareas de servicio realizadas.

PrecauciónIncluso cantidades pequeñas decontaminación pueden causar daños a lossistemas del vehículo. No permita quecontaminantes entren en contacto con losfluidos, tapas de depósitos o varillas demedición.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

344 Cuidado del vehículo

Cofre

{ AdvertenciaPara vehículos con paro/arranque demotor automático, apague el vehículoantes de abrir el cofre. Si el vehículo estáencendido, el motor arrancará cuando seabra el cofre. Usted u otras personaspueden sufrir lesiones.

{ AdvertenciaLos componentes debajo del cofre sepueden calentar por la operación delmotor. Para ayudar a evitar el riesgo dequemaduras de piel desprotegida, nuncatoque estos componentes hasta que seenfríen, y siempre use un guante o toallapara evitar contacto directo con la piel.

Limpie cualquier nieve del cofre antes deabrir.

Para abrir el cofre:

1. Jale la palanca de liberación del cofre conel símboloi. Está en el lado inferiorizquierdo del tablero de instrumentos.

2. Vaya al frente del vehículo y localice lapalanca de liberación secundaria debajodel centro delantero del cofre. Empuje lapalanca de liberación secundaria del cofrea la derecha para liberar.

3. Después que haya levantadoparcialmente el cofre, el sistema depuntal neumático levantaráautomáticamente el cofre y lo sostendráen la posición completamente abierta.

Para cerrar el cofre:

1. Antes de cerrar el cofre, asegúrese quetodas las tapas de relleno esténcolocadas adecuadamente y se hayanretirado todas las herramientas.

2. Jale el cofre hacia abajo hasta que elsistema de puntal neumático ya no estésosteniendo el cofre.

3. Permita que el cofre baje. Verifique queel cofre esté completamente asegurado.Repita este proceso con fuerza adicionalsi es necesario.

{ AdvertenciaNo conduzca el vehículo si el cofre noestá asegurado adecuadamente. El cofrese podría abrir completamente, bloquearsu visión, y causar un accidente. Usted uotras personas pueden sufrir lesiones.Siempre cierre el cofre completamenteantes de conducir.

El Centro de información del conductor (DIC)mostrará un mensaje si el cofre no estácompletamente cerrado, y el vehículo estáen movimiento. Deténgase y apague elvehículo, revise el cofre en busca deobstrucciones y vuelva a cerrar el cofre.Compruebe si el mensaje sigue apareciendoen el DIC.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 345

Vista general del compartimiento del motor

Motor 5.3L V8

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

346 Cuidado del vehículo

1. Ubicación Negativa (-) remota. VeaArranque con cables pasacorríente -Norteamérica 0 408.

2. Terminal positiva (+) (Debajo de lacubierta). Vea Arranque con cablespasacorríente - Norteamérica 0 408.

3. Batería - Norteamérica 0 362.

4. Bloque de fusibles del compartimiento delmotor 0 367.

5. Varilla de medición del aceite del motor.Vea "Revisión del aceite del motor" enAceite del motor 0 348.

6. Ventiladores de enfriamiento del motor(no visibles). Vea Sistema deenfriamiento 0 353.

7. Tapón del depósito del aceite del motor.Vea "Cuándo agregar aceite al motor" enAceite del motor 0 348.

8. Tanque de compensación y tapón depresión del refrigerante. Vea Sistema deenfriamiento 0 353.

9. Depurador/filtro de aire motor 0 352.

10. Depósito del líquido de frenos. VeaLíquido de frenos 0 361.

11. Depósito del líquido del lavaparabrisas.Vea "Agregar líquido de lavador", enLíquido del lavaparabrisas 0 358.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 347

Motor 6.2L V8

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

348 Cuidado del vehículo

1. Ubicación Negativa (-) remota. VeaArranque con cables pasacorríente -Norteamérica 0 408.

2. Terminal positiva (+) (Debajo de lacubierta). Vea Arranque con cablespasacorríente - Norteamérica 0 408.

3. Batería - Norteamérica 0 362.

4. Bloque de fusibles del compartimiento delmotor 0 367.

5. Varilla de medición del aceite del motor.Vea "Revisión del aceite del motor" enAceite del motor 0 348.

6. Ventiladores de enfriamiento del motor(no visibles). Vea Sistema deenfriamiento 0 353.

7. Tapón del depósito del aceite del motor.Vea "Cuándo agregar aceite al motor" enAceite del motor 0 348.

8. Tanque de compensación y tapón depresión del refrigerante. Vea Sistema deenfriamiento 0 353.

9. Depurador/filtro de aire motor 0 352.

10. Depósito del líquido de frenos. VeaLíquido de frenos 0 361.

11. Depósito del líquido del lavaparabrisas.Vea "Agregar líquido de lavador", enLíquido del lavaparabrisas 0 358.

Aceite del motorPara vehículos con motor diesel, vea "Aceitede motor" en el suplemento Duramax diesel.

Para asegurar que el motor tenga eldesempeño adecuado y prolongar su vidaútil debe prestarse mucha atención al aceitedel motor. Seguir estos pasos, sencillos peroimportantes, contribuirá a proteger suinversión:. Use aceite para motores aprobado para la

especificación indicada y del grado deviscosidad correcto. Ver "Para seleccionarel aceite del motor correcto" en estasección.

. Revise periódicamente el nivel del aceitedel motor y mantenga el nivel adecuado.Vea "Revisión del aceite del motor" y"Cuándo añadir aceite del motor" en estasección.

. Cambie el aceite del motor a losintervalos adecuados. Vea Sistema deduración del aceite del motor 0 350.

. Deseche siempre el aceite del motoradecuadamente. Vea "Qué hacer con elaceite usado" en esta sección.

Revisión del aceite de motor

Verifique el nivel de aceite del motorregularmente, cada 650 km (400 mi), enespecial antes de un viaje prolongado. Lamanija de la varilla de aceite del motor esun aro. Vea Vista general delcompartimiento del motor 0 345 respecto ala ubicación.

{ AdvertenciaEl mango de la varilla de medición delaceite del motor puede estar caliente; lopuede quemar. Use una toalla o guantepara tocar el mango de la varilla demedición.

Si se muestra un mensaje low oil (pocoaceite) en el Centro de información delconductor (DIC), revise el nivel de aceite.

Siga estas reglas:. Para obtener una lectura precisa,

estacione el vehículo en terreno nivelado.Revise el nivel de aceite del motordespués de apagar el motor durante almenos dos horas. Revisar el nivel deaceite del motor en pendientesprolongadas o demasiado pronto despuésde haber apagado el motor puede resultar

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 349

en lecturas imprecisas. La precisión mejoracuando se revisa un motor frío antes dearrancar. Retire la varilla de medición yrevise el nivel.

. Si no puede esperar dos horas, el motordebe estar apagado durante por lo menos15 minutos si el motor está caliente, o porlo menos 30 minutos si el motor no estácaliente. Saque la varilla de medición,límpiela con un papel o un trapo limpio yvuelva a introducirla hasta el fondo.Sáquela nuevamente, manteniendo lapunta hacia abajo, y revise el nivel.

Cuándo añadir aceite de motor

Si el aceite está debajo del área cruzada enel punta de la varilla de medición y el motorha estado apagado durante por lo menos 15minutos, agregue 1 L (1 cuarto) del aceiterecomendado y después vuelva a verificar elnivel. Vea la explicación sobre qué tipo deaceite usar en "Elección del aceite correctopara el motor" más adelante en esta

sección. Para conocer la capacidad del cárterde aceite, consulte Capacidades/especificaciones 0 435.

PrecauciónNo agregue demasiado aceite. Los nivelesde aceite por arriba o por debajo delrango de operación aceptable indicado enla varilla son perjudiciales para el motor.Si el nivel del aceite está por arriba delrango de operación (es decir, el motortiene tanto aceite que el nivel rebasa elárea de líneas cruzadas que indica elrango de operación adecuado), el motorpuede dañarse. Drene el exceso de aceiteo limite el uso del vehículo, y busqueayuda de un profesional de servicio paraeliminar el exceso de aceite.

Consulte Vista general del compartimientodel motor 0 345 para conocer la ubicaciónde la tapa de llenado de aceite.

Añada suficiente aceite para ajustar el niveldentro de los límites de funcionamientoadecuados. Introduzca la varilla hasta elfondo cuando haya terminado.

Elección del aceite correcto para elmotor

La elección del aceite correcto para el motordepende tanto de la especificación adecuadadel aceite, como de su grado de viscosidad.Vea Líquidos y lubricantes recomendados0 432.

Especificación

Utilice aceites para motor sintéticoscompletos que cumplan con la especificacióndexos1. Los aceites para motor aprobadospor GM que cumplen con la especificacióndexos1 están marcados con el logo deaprobación de dexos1.

PrecauciónDe no usarse el aceite para motoresrecomendado o un aceite equivalente,pueden provocarse daños en el motorque no están cubiertos por la garantía delvehículo.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

350 Cuidado del vehículo

El grado de viscosidad

Use aceite de motor con grado de viscosidadSAE 0W-20.

Al seleccionar el aceite con el gradoadecuado de viscosidad, se recomiendaseleccionar un aceite de las especificacionescorrectas. Consulte "Especificación"anteriormente en esta sección.

Aditivos para el aceite del motor/purgadel aceite del motor

No añada ningún aditivo al aceite. Losaceites recomendados que cumplen con laespecificación dexos1 son lo único que senecesita para un buen desempeño yprotección del motor.

No se recomiendan los enjuagues delsistema de aceite del motor, ya que podríanocasionar daños al motor no cubiertos por lagarantía del vehículo.

Qué hacer con el aceite usado

El aceite de motor usado contiene ciertoselementos que pueden ser nocivos para lapiel y que incluso pueden causar cáncer. Nopermita que el aceite usado permanezcamucho tiempo sobre la piel. Lávese la piel ylas uñas con agua y jabón o con un buenlimpiador de manos. Lave o deseche

adecuadamente la ropa o los trapos quetengan aceite para motores usado. Consultelas advertencias del fabricante sobre el uso yel desecho de productos de aceite.

El aceite usado puede ser una amenaza parael ambiente. Si usted mismo realiza elcambio de aceite, asegúrese de drenar todoel aceite del filtro antes de desecharlo.Nunca deseche el aceite echándolo a labasura ni vertiéndolo en el suelo, drenajes ocorrientes y cuerpos de agua. Recíclelo,llevándolo a un sitio de recolección de aceiteusado.

Sistema de duración del aceitedel motor

Cuándo cambiar el aceite del motor

Este vehículo cuenta con un sistemacomputarizado que indica cuándo cambiar elaceite del motor y el filtro del aceite. Estoestá basado en una combinación de factoresque incluyen las revoluciones del motor, latemperatura del motor y el kilometraje.Según las condiciones de manejo, elkilometraje al que sea indicado un cambiode aceite puede variar de maneraconsiderable. Para que el sistema de vida del

aceite funcione adecuadamente, el sistemadebe reinicializarse cada vez que se cambieel aceite.

En algunos vehículos, cuando el sistema hacalculado que la vida útil del aceite hadisminuido, aparece el mensaje CAMBIARPRONTO EL ACEITE DE MOTOR para indicarque es necesario un cambio de aceite.Cambie el aceite tan pronto como seaposible, antes de que transcurran otros1,000 km (600 mi). Es posible que, si lascondiciones de manejo son las mejores, elsistema de vida del aceite no indique quesea necesario hacer un cambio de aceitehasta por más de un año. El aceite delmotor y el filtro del aceite deben cambiarsepor lo menos una vez al año, y en esemomento debe reinicializarse el sistema.Para vehículos sin el mensaje CAMBIARPRONTO EL ACEITE DE MOTOR, se necesitaun cambio de aceite cuando el porcentaje deVIDA ACEITE RESTANTE es casi 0%. Sudistribuidor cuenta con personal de serviciocapacitado que realizará esta tarea yreinicializará el sistema. También esimportante revisar el aceite periódicamentedurante el transcurso de un intervalo devaciado de aceite y mantenerlo en el niveladecuado.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 351

Si el sistema se llega a reinicializar poraccidente, hay que cambiar el aceite una veztranscurridos 5,000 km (3,000 mi) despuésdel último cambio de aceite. Recuerdereinicializar el sistema de vida del aceitecada vez que haga un cambio de aceite.

Cómo reinicializar el sistema de duracióndel aceite del motor

Reinicialice el sistema cada vez que secambie el aceite, de manera que el sistemapueda calcular cuándo deberá hacerse elsiguiente cambio de aceite. Después de cadacambio de aceite reinicialice siempre la vidaútil del aceite de motor a 100%. El sistemano se reinicializa por sí solo. Para restablecerel sistema de duración del aceite del motor:

1. El porcentaje de vida del aceite apareceen el centro de información delconductor (DIC). Consulte Centro deinformación del conductor (DIC) 0 126.

2. Presione la rueda giratoria en el volante,o el botón de restablecimiento delodómetro de viaje si el vehículo no tienecontroles del centro de información delconductor (DIC), durante varios segundos.Cuando se muestra el mensaje deconfirmación, seleccione SÍ. La vida delaceite cambiará a 100%.

El sistema de vida del aceite también puedereinicializarse de la siguiente manera:

1. El porcentaje de vida del aceite apareceen el centro de información delconductor (DIC). Consulte Centro deinformación del conductor (DIC) 0 126.

2. Oprima lentamente el pedal delacelerador hasta el fondo tres vecesdentro de un lapso de cinco segundos.

3. Si la pantalla cambia a 100%, el sistemase restablece.

Si el vehículo presenta el mensaje CAMBIARPRONTO EL ACEITE DE MOTOR y ésteaparece de nuevo al encender el vehículo y/o el porcentaje de vida de aceite está cercade 0%, el sistema de duración del aceite delmotor no ha sido reinicializado. Repita elprocedimiento.

Líquido de la transmisiónautomática

Cuándo revisar y cambiar el líquido dela transmisión automática

Por lo general no es necesario revisar elnivel del líquido de la transmisión. La únicarazón para la pérdida de líquido es una fugao sobrecalentamiento de la transmisión. Estevehículo no está equipado con varilla de

medición para el nivel del fluido de latransmisión. Existe un procedimientoespecial para revisar y cambiar el fluido dela transmisión en estos vehículos. Puestoque se trata de un procedimiento difícil,debe realizarse en el distribuidor. Paramayor información contacte al distribuidor,o bien puede encontrar el procedimiento enel manual de servicio.

PrecauciónEl uso de un líquido de transmisiónautomática incorrecto puede dañar elvehículo y el daño puede no estarcubierto por la garantía del mismo.Siempre use el fluido de transmisiónautomática correcto. Vea Líquidos ylubricantes recomendados 0 432.

Cambie el líquido y el filtro a los intervalosde mantenimiento programado indicados enPrograma de mantenimiento 0 427.Asegúrese de usar el líquido de transmisiónindicado en Líquidos y lubricantesrecomendados 0 432.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

352 Cuidado del vehículo

Sistema de vida de filtro de airedel motorSi está equipado, esta función proporciona lavida restante del filtro de aire del motor yel mejor tiempo para el cambio. El tiempopara cambiar un filtro de aire del motordepende en las condiciones de conducción yambientales.

Cuándo cambiar el filtro de aire motor

Cuando el Centro de información delconductor (DIC) muestre un mensaje parareemplazar el filtro de aire del motor en elpróximo cambio de aceite, siga estecronograma.

Cuando el DIC muestre un mensaje parareemplazar el filtro de aire del motorpronto, reemplace el filtro de aire del motortan pronto como sea posible.

El sistema se debe restablecer después quese cambie el filtro de aire del motor.

Si el DIC muestra un mensaje para verificarel sistema de filtro de aire del motor,consulte a su distribuidor.

Cómo Restablecer el sistema de duraciónde filtro de aire del motor

Para restablecer:

1. Coloque el vehículo en P(estacionamiento).

2. El mensaje Air Filter Life (Vida de filtrode aire) aparece en el Centro deinformación del conductor (DIC). ConsulteCentro de información del conductor (DIC)0 126.

3. Presione la rueda giratoria en el volantepara moverse al área de la pantalla deRestablecimiento/Desactivación.Seleccione Restablecer y presione larueda giratoria por varios segundos.

4. Presione la rueda giratoria paraconfirmar el restablecimiento.

Depurador/filtro de aire motorEl depurador/filtro de aire del motor está enel lado del conductor del compartimiento delmotor. Vea Vista general del compartimientodel motor 0 345.

Cuándo revisar el depurador/filtro deaire motor

Si el vehículo no está equipado con sistemade duración de filtro de aire del motor,consulte Programa de mantenimiento 0 427respecto a intervalos sobre la revisión yreemplazo del depurador/filtro de aire delmotor.

Cómo revisar/reemplazar el depurador/filtro de aire del motor

No arranque el motor o tenga el motor enoperación con el alojamiento del depurador/filtro de aire motor abierto. Antes de retirarel depurador/filtro de aire motor, asegúreseque el alojamiento del depurador/filtro deaire motor y los componentes cercanosestén libres de suciedad y desechos. Nolimpie el depurador/filtro de aire motor olos componentes con agua o airecomprimido.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 353

Para revisar o cambiar el depurador/filtro deaire motor:

Se ilustra el motor 5.3 L V8, el motor 6.2 LV8 es similar

1. Retire los tres tornillos, incline lacubierta, y deslice el ensamble haciaafuera.

{ AdvertenciaSi el reemplazo de partes es necesario, laparte se debe reemplazar con una delmismo número de parte o con una parteequivalente. El uso de una parte de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

reemplazo sin el mismo ajuste, forma, yfunción puede resultar en lesionespersonales o daño al vehículo.

2. Revise o cambie el depurador/filtro deaire motor.

3. Baje la cubierta, deslícela dentro delensamble, después asegúrela con los trestornillos.

4. Si está equipado, restablezca el sistemade duración de filtro de aire del motordespués de reemplazar el filtro de airedel motor. Vea Sistema de vida de filtrode aire del motor 0 352.

{ AdvertenciaHacer funcionar el motor sin el limpiador/filtro de aire puede causarle quemadurasa usted o a otras personas. Tengaprecaución cuando trabaje en el motor.No arranque el motor o conduzca elvehículo con el depurador/filtro de aireretirado, ya que pueden haber flamaspresentes si el motor tiene explosiones.

PrecauciónSi el limpiador/filtro de aire no estáinstalado, la suciedad puede entrarfácilmente al motor, y podría dañarlo.Siempre asegúrese que el depurador/filtrode aire esté instalado al conducir.

Sistema de enfriamientoSi el vehículo tiene motor diesel Duramax,vea el suplemento Duramax diesel.

El sistema de enfriamiento permite que elmotor mantenga la temperatura deoperación correcta.

Motor 5.3L V8

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

354 Cuidado del vehículo

1. Ventiladores eléctricos de enfriamientodel motor (no visibles)

2. Tanque de compensación y tapón depresión del refrigerante

Motor 6.2L V8

1. Ventiladores eléctricos de enfriamientodel motor (no visibles)

2. Tanque de compensación y tapón depresión del refrigerante

{ AdvertenciaLos ventiladores eléctricos debajo delcofre pueden empezar a funcionar auncuando el motor no esté funcionando y

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

pueden causar lesiones. Mantenga lasmanos, la ropa y las herramientasalejados de los ventiladores eléctricos queestán bajo el cofre.

{ AdvertenciaNo toque el calentador, el radiador, lostubos o mangueras de aire acondicionadou otras partes del motor. Pueden estarmuy calientes y pueden quemarlo. Noopere el motor si hay una fuga; todo elrefrigerante se podría fugar. Esto podríacausar un incendio del motor y puedequemarlo. Arregle cualquier fuga antes deconducir el vehículo.

Refrigerante del motor

El sistema de enfriamiento del vehículocontiene refrigerante del motor DEX-COOL.Este refrigerante está diseñado parapermanecer en el vehículo durante 5 años o240,000 km (150,000 millas), lo que ocurraprimero.

A continuación se explica el sistema deenfriamiento y cómo revisar y agregarrefrigerante cuando el nivel está bajo. Si hayproblema por sobrecalentamiento del motor,vea Sobrecalentamiento del motor 0 357.

Qué usar

{ AdvertenciaEl agua pura u otros líquidos, como elalcohol, pueden hervir antes que lamezcla adecuada de refrigerante. Conagua pura o una mezcla incorrecta, elmotor podría calentarse demasiado perono habría una advertencia desobrecalentamiento. El motor podríaincendiarse y usted u otras personaspodrían sufrir quemaduras.

Use una mezcla 50/50 de agua potablelimpia y refrigerante DEX-COOL. Esta mezcla:. Da protección contra congelamiento hasta

-37 °C (-34 °F) de temperatura exterior.. Da protección contra ebullición hasta

129 °C (265 °F) de temperatura del motor.. Protege contra óxido y corrosión.. No daña las partes de aluminio.. Ayuda a mantener la temperatura

adecuada del motor.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 355

PrecauciónNo use nada además de una mezcla derefrigerante DEX-COOL que cumpla con lanorma GMW3420 de GM y agua potablelimpia. Cualquier otra cosa puede causardaños al sistema de enfriamiento delmotor y al vehículo, lo que podría noestar cubierto por la garantía delvehículo.

Nunca deseche el refrigerante de motorechándolo a la basura, ni vertiéndolo en elsuelo, drenajes o corrientes y cuerpos deagua. Haga que el cambio de refrigerante lorealice un centro de servicio autorizado queesté familiarizado con los requisitos legalesrelativos a los métodos de desecho derefrigerante. Esto ayudará a proteger tantoel ambiente como su propia salud.

Revisión del refrigerante

El tanque de expansión de refrigerante estáen el compartimiento del motor, en el ladodel conductor del vehículo. Vea Vista generaldel compartimiento del motor 0 345.

Para revisar el nivel del refrigerante, elvehículo debe estar en una superficienivelada.

Se ilustra el motor 5.3 L V8, el motor 6.2 LV8 es similar

Revise si se alcanza a ver refrigerante en eltanque de compensación del refrigerante.Si el refrigerante que está dentro del tanquede compensación del refrigerante estáhirviendo, espere hasta que se enfríe.El nivel del refrigerante debe estar en lamarca indicada o arriba de ella. De no serasí, podría haber una fuga en el sistema deenfriamiento.

Si hay refrigerante visible pero el nivel derefrigerante no está en o arriba de la marcaindicada, vea las siguientes secciones sobrecómo agregar refrigerante al siguientetanque de expansión de refrigerante.

Cómo añadir refrigerante al tanque decompensación del refrigerante

Si el vehículo tiene motor a diesel, consulte"Sistema de enfriamiento" en el suplementoDuramax diesel para el procedimientoadecuado de llenado de refrigerante.

{ AdvertenciaEl derrame de refrigerante en partes demotor caliente puede quemarlo.El refrigerante contiene etilenglicol que sequemará si las partes del motor estánsuficientemente calientes.

{ AdvertenciaEl agua pura u otros líquidos, como elalcohol, pueden hervir antes que lamezcla adecuada de refrigerante. Conagua pura o una mezcla incorrecta, elmotor podría calentarse demasiado perono habría una advertencia desobrecalentamiento. El motor podríaincendiarse y usted u otras personaspodrían sufrir quemaduras.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

356 Cuidado del vehículo

{ AdvertenciaEl vapor y líquidos calientes de unsistema de enfriamiento caliente estánbajo presión. Girar la tapa de presión,incluso un poco, puede causar que salgana alta velocidad y podría quemarse.Nunca gire el tapón cuando el sistema deenfriamiento, incluyendo el tapón depresión, estén calientes. Espere a que elsistema de refrigeración y la tapa depresión se enfríen.

PrecauciónLa falla en seguir el procedimiento dellenado de refrigerante específico podríacausar que el motor se sobrecaliente ypodría causar daño al sistema. Si elrefrigerante no es visible en el tanque deexpansión, póngase en contacto con sudistribuidor.

Si se alcanza a ver refrigerante en el tanquede expansión, agregue refrigerante.

1. Retire el tapón de presión del tanque decompensación del refrigerante cuando elsistema de enfriamiento, incluyendo eltapón de presión del tanque decompensación del refrigerante y lamanguera superior del radiador, ya noestán calientes.

Haga girar el tapón de presiónlentamente una vuelta completa ensentido inverso al de las manecillas delreloj. Si escucha un silbido, espere hastaque desaparezca. El silbido indica queaún existe algo de presión.

2. Siga haciendo girar el tapón de presiónlentamente y retírelo.

3. Llene el tanque de compensación delrefrigerante con la mezcla adecuadahasta la marca de lleno frío.

4. Con el tapón de presión removido deltanque de compensación del refrigerante,encienda el motor y déjelo funcionar

hasta que el medidor de temperatura delrefrigerante indique aproximadamente90 °C (195 °F).

En este momento, el nivel delrefrigerante dentro del tanque decompensación del refrigerante puede sermás bajo. Si el nivel es menor, agreguemás de la mezcla adecuada al tanque decompensación del refrigerante, hasta queel nivel llegue a la marca indicada.

5. Reinstale el tapón de presiónfirmemente.

6. Verifique el nivel del refrigerantedespués de apagar el motor y cuando elrefrigerante esté frío. De ser necesario,siga los Pasos 1-6 del procedimiento paraañadir refrigerante.

PrecauciónSi el tapón de presión no se aprietaherméticamente, pueden ocurrir pérdidade refrigerante y daño al motor.Asegúrese que el tapón quede aseguradoy apretado de manera adecuada.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 357

Sobrecalentamiento del motor

PrecauciónNo opere el motor si hay una fuga en elsistema de enfriamiento del motor. Estopuede causar una pérdida de todo elrefrigerante y puede dañar el sistema yel vehículo. Solicite que cualquier fuga serepare de inmediato.

El vehículo cuenta con varios indicadorespara advertir del sobrecalentamiento delmotor.

Hay un indicador de temperatura delrefrigerante y una luz de advertencia detemperatura del refrigerante del motor en elgrupo de instrumentos del vehículo. VeaIndicador de temperatura del refrigerante delmotor 0 113 yLuz de advertencia de Temperatura delrefrigerante del motor 0 122.

Además, hay mensajes MOTORSOBRECALENTADO: PARE EL MOTOR, MOTORSOBRE- CALENT.: PÓNGALO EN RALENTÍ yPOTENCIA REDUCIDA DEL MOTOR en elCentro de información del conductor (DIC).

Si toma la decisión de no levantar el cofrecuando aparezca esta advertencia, obtengaasistencia de servicio inmediatamente. VeaAsistencia en el Camino 0 440.

Si toma la decisión de no levantar el cofre,asegúrese que el vehículo esté estacionadoen una superficie nivelada.

Revise si están funcionando el (los)ventilador(es) de enfriamiento del motor.Si el motor se está sobrecalentando, el losventiladores deben estar funcionando. Encaso contrario, no continúe operando elmotor. Pida que realicen el servicio alvehículo.

Si sale vapor del compartimiento delmotor

{ AdvertenciaEl vapor y líquidos calientes de unsistema de enfriamiento caliente estánbajo presión. Girar la tapa de presión,incluso un poco, puede causar que salgana alta velocidad y podría quemarse.Nunca gire el tapón cuando el sistema deenfriamiento, incluyendo el tapón de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

presión, estén calientes. Espere a que elsistema de refrigeración y la tapa depresión se enfríen.

Si no sale vapor del compartimiento delmotor

El mensaje MOTOR SOBRECALENTADO: PAREEL MOTOR o MOTOR SOBRE- CALENT.:PÓNGALO EN RALENTÍ, junto con unacondición de baja del refrigerante, puedenindicar un problema grave.

Si aparece una advertencia desobrecalentamiento del motor pero no se veni se escucha vapor, el problema puede noser demasiado serio. En ocasiones el motorpuede sobrecalentarse ligeramente cuando elvehículo:. Asciende por una pendiente prolongada

en un día caluroso.. Se detiene después de conducirlo a alta

velocidad.. Opera en marcha sin desplazamiento por

periodos prolongados al estar detenido enel tráfico.

. Arrastra un remolque; vea Arrastre deremolque 0 314.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

358 Cuidado del vehículo

Si el mensaje MOTOR SOBRECALENTADO:PARE EL MOTOR o MOTOR SOBRE- CALENT.:PÓNGALO EN RALENTÍ aparece sin una señalde vapor, intente por un momento los pasossiguientes:

1. Apague el aire acondicionado.

2. Encienda el calentador a la máximatemperatura y la máxima velocidad delventilador. Abra las ventanas según seanecesario.

3. Cuando sea seguro, salga del camino,cambie a P (estacionamiento) o N(neutral) y deje que el motor funcioneen marcha en vacío.

Si el indicador de temperatura delrefrigerante del motor ya no se encuentraen la zona de sobrecalentamiento o ya noaparece la advertencia desobrecalentamiento, puede conducir elvehículo. Continúe conduciendo el vehículolentamente durante unos 10 minutos.Mantenga una distancia segura con respectoal vehículo que esté enfrente. Si laadvertencia no se vuelve a encender,continúe conduciendo normalmente y pidaque revisen el sistema de enfriamientorespecto al llenado y función adecuados.

Si la advertencia continúa, salga del camino,deténgase y estacione el vehículoinmediatamente.

Si todavía no hay señales de vapor y elvehículo está equipado con ventilador deenfriamiento accionado por el motor, oprimael acelerador hasta que la velocidad delmotor sea aproximadamente el doble que lavelocidad de marcha en vacío normaldurante por lo menos cinco minutosmientras el vehículo está estacionado. Si laadvertencia persiste, apague el motor y pidaque todas las personas salgan del vehículohasta que se enfríe.

Si no hay señales de vapor, deje funcionar elmotor en marcha sin desplazamientodurante cinco minutos mientras estáestacionado. Si aún continúa la advertencia,apague el motor hasta que se enfríe.

Ventilador del motorSi el vehículo cuenta con ventiladoreseléctricos de enfriamiento, es posible quedurante casi todas las condiciones cotidianasde conducción se escuche que losventiladores giran a baja velocidad. Si no serequiere enfriamiento, es posible que losventiladores se apaguen. Cuando el vehículolleva carga pesada, lleva un remolque y/o la

temperatura exterior es elevada o se usa elsistema de aire acondicionado, es posibleque los ventiladores cambien a altavelocidad y que se escuche más ruido de losventiladores. Esto es normal e indica que elsistema de enfriamiento está funcionandocorrectamente. Una vez que ya no serequiera enfriamiento adicional, losventiladores cambiarán a baja velocidad.

Los ventiladores eléctricos de enfriamientodel motor pueden funcionar después que seapague el motor. Esto es normal y no serequiere servicio.

Líquido del lavaparabrisas

Qué usar

Cuando resulte necesario añadir líquido delavado del parabrisas, asegúrese de leer lasinstrucciones del fabricante antes de usarlo.En áreas en las que la temperatura puedadescender por debajo del punto decongelación, use un líquido que cuente consuficiente protección contra congelación.

Cómo agregar líquido al lavaparabrisas

El vehículo cuenta con un mensaje de nivelbajo del líquido de lavado en el DIC, queaparece cuando el nivel del líquido de lavadoestá bajo. El mensaje aparece durante 15

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 359

segundos al inicio de cada ciclo deencendido. Cuando aparezca el mensajeFLUIDO LAVAPARABRISAS BAJO - AÑADIRFLUIDO, será necesario añadir líquido aldepósito del líquido del lavador deparabrisas.

Abra el tapón que tiene el símbolo dellavaparabrisas. Agregue líquido paralavaparabrisas hasta llenar el tanque. Vea enVista general del compartimiento del motor0 345 la ubicación del depósito.

Precaución. No use fluido de lavador que contenga

cualquier tipo de recubrimientorepelente al agua. Esto puede causarque los limpiadores traqueteen osalten.

. No use refrigerante para motor(anticongelante) en el lavaparabrisas.Eso puede dañar el sistema del lavadorde parabrisas y la pintura.

(Continúa)

Precaución (Continúa). No mezcle agua con líquidos listos

para usarse. El agua puede provocarque la solución se congele y dañar eltanque del líquido y otras partes delsistema del lavaparabrisas.

. Si usa líquido concentrado paralavaparabrisas, siga las instruccionesdel fabricante para agregar agua.

. Cuando haga mucho frío, llene eltanque del líquido del lavaparabrisassolamente hasta tres cuartas partes desu capacidad. Esto permitirá laexpansión del líquido en caso decongelación, lo cual podría dañar eltanque si está completamente lleno.

FrenosLas balatas de los frenos de disco tienenindicadores de desgaste integrados queproducen un sonido agudo de alerta cuandolas balatas están gastadas y es necesariocolocar balatas nuevas. El sonido puede serintermitente o puede ser constante mientrasel vehículo está en movimiento, excepto alaplicar con firmeza el pedal del freno.

{ AdvertenciaEl sonido de advertencia de desgaste delos frenos indica que pronto los frenos nofuncionarán bien. Esto podría dar comoresultado una colisión. Cuando se escucheel sonido de advertencia de desgaste delos frenos, haga que el vehículo recibaservicio.

PrecauciónSi se continúa conduciendo el vehículocon balatas de freno gastadas, puede darcomo resultado una reparación de frenoscostosa.

Algunas condiciones de manejo o climáticaspuede provocar un chillido al aplicar losfrenos por primera vez o al aplicarlosligeramente. Esto no significa que algo estémal en los frenos.

Es necesario que las tuercas de las ruedasestén apretadas con el torque, para ayudar aevitar la pulsación de los frenos. Al hacer larotación de las llantas, revise el desgaste delas balatas de los frenos y apriete demanera uniforme las tuercas de las ruedas

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

360 Cuidado del vehículo

en la secuencia adecuada, según lasespecificaciones de torque indicadas enCapacidades/especificaciones 0 435.

Los revestimientos de los frenos siempredeben remplazarse como juegos completospara cada eje.

Pedal Freno Durante Viaje

Si el pedal de freno no regresa a la alturanormal o si hay un incremento rápido en eldesplazamiento del pedal, vea a sudistribuidor. Esto podría indicar que sepuede requerir dar servicio a los frenos.

Remplazo de partes del sistema defrenos

Siempre reemplace la partes del sistema defrenos con partes de reemplazo nuevas yaprobadas. De no hacerse así, los frenospueden no funcionar adecuadamente.El desempeño esperado de los frenos puedecambiar de muchas otras formas si seinstalan partes de repuesto de frenosincorrectas o se instalan partesincorrectamente.

Sistema de vida de balata

Cuándo cambiar las balatas

Este vehículo tiene un sistema que calcula lavida útil restante de las balatas delanteras ytraseras. La vida de las balatas se muestraen el Centro de información del conductor(DIC), junto con un porcentaje para cada eje.El sistema se debe restablecer cada vez quese cambien las balatas.

Cuando el sistema haya determinado que esnecesario reemplazar las balatas, apareceráun mensaje que puede incluir el kilometrajerestante.

Las balatas siempre deben reemplazarsecomo juegos completos para cada eje.

Cómo restablecer el sistema de vida debalata

El sistema detectará automáticamentecuando se reemplacen las balatassignificativamente desgastadas. Cuando seenciende la ignición después de instalarnuevas balatas y sensores de desgaste, semostrará un mensaje. Siga los avisos pararestablecer el sistema.

El sistema de vida de las balatas también sepuede restablecer manualmente:

1. Se muestra Brake Pad Life (vida debalatas) en el DIC. Ver Centro deinformación del conductor (DIC) 0 126.

2. Presione la rueda giratoria o el botón derestablecimiento del odómetro de viaje siel vehículo no tiene botones del centrode información del conductor (DIC).Seleccione las balatas delanteras otraseras conforme sea apropiado.

3. Seleccione YES (SÍ) en el mensaje deconfirmación o presione el vástago derestablecimiento del odómetro de viajeen un DIC de nivel base. Repita para lasbalatas en el otro eje si también sereemplazaron.

Cómo Desactivar el sistema de vida debalata

El sistema de vida de balatas se puedeapagar. Esto puede ser necesario si seinstalan balatas post-venta sin sensores dedesgaste. Cuando se apaga el sistema, losporcentajes de vida útil de las balatasdelanteras y traseras no se mostrarán. Sinembargo, los indicadores de desgasteincorporados que emiten un sonido deadvertencia de tono alto cuando las balatas

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 361

están desgastadas aún pueden determinarcuándo deben reemplazarse las balatas. VeaFrenos 0 359.

Para apagar el sistema de vida de balatas:

1. Se muestra Brake Pad Life (vida debalatas) en el DIC. Ver Centro deinformación del conductor (DIC) 0 126.

2. Seleccione DISABLE (Desactivar).

Para volver a encender el sistema de vida delas balatas, siga los pasos anteriores, peroseleccione ENABLE (Activar) en el Paso 2.

Líquido de frenos

El depósito del cilindro maestro de frenos sellena con líquido de frenos DOT 4 aprobadopor GM, como se indica en el tapón deldepósito. Vea en Vista general delcompartimiento del motor 0 345 la ubicacióndel depósito.

Revisión del líquido de frenos

Con el vehículo en P (estacionamiento) enuna superficie nivelada, el nivel de fluido defreno debe estar entre las marcas mínimo ymáximo en el depósito del fluido de freno.

Solamente existen dos razones por las quepuede descender el nivel del líquido defrenos en el depósito:. Desgaste normal de revestimiento de

freno. Al instalar nuevos revestimientos,el nivel del fluido vuelve a subir.

. Fuga de fluido en el sistema hidráulico defreno. Pida que se arregle el sistemahidráulico de freno. Con una fuga, losfrenos no funcionarán correctamente.

Antes de quitarlo, limpie el tapón deldepósito del fluido para frenos y toda elárea que lo rodea.

No agregue líquido de frenos hasta el tope.La fuga no se corrige agregando fluido. Si seagrega fluido cuando los revestimientosestán gastados, habrá demasiado fluidocuando se instalen revestimientos nuevos.Añada o retire líquido, según sea necesario,solamente cuando se haga un trabajo en elsistema hidráulico de frenos.

{ AdvertenciaSi se agrega demasiado fluido parafrenos, puede derramarse sobre el motory quemarse, si el motor estásuficientemente caliente. Usted u otraspersonas pueden sufrir quemaduras y elvehículo puede sufrir daños. Agreguelíquido de frenos solamente cuando sehace un trabajo en el sistema hidráulicode los frenos.

Cuando el fluido para frenos llega a un nivelbajo, se enciende la luz de advertencia defrenos. Vea Luz de advertencia del sistemade frenos 0 118.

El fluido del freno absorbe agua con eltiempo que degrada la efectividad del fluidode frenos. Reemplace el fluido de freno enlos intervalos especificados para evitar elincremento de la distancia de frenado. VeaPrograma de mantenimiento 0 427.

Qué agregar

Use solamente fluido para frenos DOT 4aprobado por GM, de un envase limpio ysellado. Vea Líquidos y lubricantesrecomendados 0 432.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

362 Cuidado del vehículo

{ AdvertenciaEl fluido de freno equivocado ocontaminado podría resultar en daño alsistema de freno. Esto podría resultar enla pérdida de frenado guiando a unaposible lesión. Use siempre el líquido defrenos adecuado aprobado por GM.

PrecauciónSi el fluido para frenos se derrama sobrelas superficies pintadas del vehículo, elacabado de la pintura puede dañarse.Lave de inmediato cualquier superficiepintada.

Batería - NorteaméricaLa batería de equipo original es libre demantenimiento. No retire la tapa y noagregue fluido.

Cuando necesite una batería nueva, consulteel número de remplazo en la etiqueta de labatería original. Vea en Vista general delcompartimiento del motor 0 345 la ubicaciónde la batería.

El vehículo cuenta con una batería de12 voltios Absorbed Glass Mat (AGM). Lainstalación de una batería estándar de12 voltios resultará en una menor duraciónde la batería de 12 voltios.

Cuando se utiliza un cargador de batería de12 voltios en la batería AGM de 12 voltios,algunos cargadores tienen una configuraciónde batería AGM en el cargador. Si estádisponible, utilice la configuración AGM en elcargador, para limitar la tensión de carga a14.8 voltios. Siga las instrucciones delfabricante del cargador.

Sistema de Paro/Arranque

Este vehículo cuenta con un sistema deParo/arranque para apagar el motor paraayudar a conservar combustible. Vea Sistemade Paro/Arranque 0 249.

{ AdvertenciaADVERTENCIA: Los postes, las terminalesy los accesorios relacionados con labatería contienen plomo y compuestos deplomo, productos químicos de los que elEstado de California tiene conocimientoque causan cáncer, defectos denacimiento u otros daños reproductivos.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Las baterías también pueden contenerotros químicos conocidos por el Estado deCalifornia que causan cáncer. LAVE SUSMANOS DESPUÉS DE SU MANEJO. Paramás información visitewww.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Consulte Advertencia de la propuesta deCalifornia 65 0 342 y la cubierta posterior.

Almacenamiento del vehículo

{ AdvertenciaLas baterías contienen ácido que puedecausarle quemaduras y gas que puedeexplotar. Si no tiene cuidado, puederesultar severamente lesionado. Vea enArranque con cables pasacorríente -Norteamérica 0 408 las recomendacionespara manejar una batería sin lesionarse.

Uso poco frecuente: Retire el cable negativo(-), negro, de la batería, para evitar que éstase descargue.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 363

Almacenamiento prolongado: Retire el cablenegativo (-), negro, de la batería o use uncargador lento de baterías.

Doble tracción

Caja Transferencia

Cuándo revisar el lubricante

Consulte Programa de mantenimiento 0 427para determinar cuándo revisar el lubricante.

Cómo revisar el lubricante

1. Tapón de llenado2. Tapón de vaciado

Para obtener una lectura exacta, el vehículodebe estar sobre una superficie nivelada.

Si el nivel está por debajo de la parteinferior del orificio del tapón de llenado (1),ubicado en la caja de transferencia, seránecesario agregar lubricante. Agreguelubricante suficiente para elevar el nivelhasta la parte inferior del orificio del tapónde llenado (1). Tenga cuidado de no apretardemasiado el tapón.

Cuándo cambiar el lubricante

Consulte Programa de mantenimiento 0 427para determinar con qué frecuencia cambiarel lubricante.

Qué usar

Para determinar qué tipo de lubricante usar,vea Líquidos y lubricantes recomendados0 432.

Eje delanteroCuándo revisar el lubricante

No es necesario revisar periódicamente ellíquido del eje delantero, a menos quesospeche que hay una fuga o que escuchealgún ruido inusual. Una pérdida de fluidopodría ser indicación de un problema. Hagaque la revisen y la reparen. Este serviciopuede ser complejo. Visite a su distribuidor.

No lave a presión directamente la caja detransferencia y/o los sellos de salida del ejedelantero/trasero. El agua a alta presiónpuede retirar los sellos y contaminar elfluido. El fluido contaminado disminuirá lavida de la caja de transferencia y/o los ejesde impulso y se debe reemplazar.

Eje traseroCuándo revisar el lubricante

No es necesario revisar periódicamente ellíquido del eje trasero a menos quesospeche que hay una fuga o que escuchealgún ruido inusual. Una pérdida de fluidopodría ser indicación de un problema. Hagaque la revisen y la reparen. Este serviciopuede ser complejo. Visite a su distribuidor.

No lave a presión directamente la caja detransferencia y/o los sellos de salida del ejedelantero/trasero. El agua a alta presiónpuede retirar los sellos y contaminar elfluido. El fluido contaminado disminuirá lavida de la caja de transferencia y/o los ejesde impulso y se debe reemplazar.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

364 Cuidado del vehículo

Revisión del freno y elmecanismo de estacionamiento P(estacionamiento)

{ AdvertenciaAl hacer esta revisión, el vehículo podríaempezar a moverse. Usted u otraspersonas pueden sufrir lesiones y puedenocasionarse daños materiales. Asegúreseque haya espacio frente al vehículo, encaso de que empiece a moverse. Estépreparado para aplicar el freno normalinmediatamente si el vehículo empieza amoverse.

Estacione el vehículo en una pendientemoderadamente inclinada, con el frente delvehículo hacia abajo. Manteniendo el piesobre el freno normal, aplique el freno deestacionamiento.. Para verificar la capacidad de detención

del freno de estacionamiento: Con elmotor encendido y la transmisión en laposición N (neutral), retire lentamente lapresión del pedal del freno normal. Hagaesto hasta que el vehículo quede detenidoúnicamente por el freno deestacionamiento.

. Para verificar la capacidad de detencióndel mecanismo P (estacionamiento): Conel motor encendido, lleve la palanca decambios a la posición P (estacionamiento).Después libere el freno deestacionamiento, seguido del frenonormal.

Si el vehículo requiere servicio, contacte a sudistribuidor.

Cambio de la plumalimpiaparabrisasLas plumas de los limpiaparabrisas debenrevisarse en busca de indicios de desgaste ogrietas.

Vea el tipo y el tamaño apropiados enPartes de reemplazo de mantenimiento0 433.

PrecauciónSi se permite que el brazo dellimpiaparabrisas toque el parabrisascuando no esté instalada la hoja dellimpiaparabrisas podría dañarse elparabrisas. Cualquier daño que ocurra noestará cubierto por la garantía delvehículo. No permita que el brazo dellimpiaparabrisas toque el parabrisas.

Cambio de la pluma del limpiaparabrisas

Para remplazar el ensamble de la pluma delos limpiaparabrisas:

1. Tire del ensamble de la hoja dellimpiaparabrisas para separarlo delparabrisas.

2. Oprima el botón que está en medio delconector del brazo del limpiador y tire dela pluma del limpiador hacia fuera delconector del brazo.

3. Retire la pluma del limpiador.

4. Para reemplazar la hoja dellimpiaparabrisas siga los pasos 1-3 enorden inverso.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 365

Cambio de la pluma del limpiador delmedallón

Para remplazar la pluma del limpiaparabrisastrasero:

1. Con el limpiador trasero en la posiciónapagada, abra el vidrio levadizo paratener acceso al brazo/aspa del limpiadortrasero.

La pluma del limpiador trasero no seasegurará en posición vertical de modoque tenga cuidado al alejarla delvehículo.

2. Empuje la palanca de liberación (2) paradesacoplar el gancho y empuje el brazodel limpiador (1) hacia fuera delensamble de la pluma (3).

3. Empuje el nuevo ensamble de la plumade manera segura en el gancho del brazodel limpiador hasta que la palanca deliberación entre en su sitio, con lo que seescucha un clic.

4. Regrese el ensamble del brazo dellimpiador y la pluma a su posición sereposo, sobre el cristal.

Cambio de cristalSi es necesario cambiar el parabrisas o elcristal lateral delantero, vea a suconcesionario para determinar el tipocorrecto de cristal de remplazo.

Reemplazo del parabrisas

Sistema HUD

El parabrisas es parte del sistema depantalla superior (HUD). Si el parabrisas sedebe reemplazar, obtenga uno que seadiseñado para HUD o la imagen de HUDpuede parecer fuera de foco.

Sistemas de asistencia al conductor

Si el parabrisas se debe reemplazar y elvehículo está equipado con un sensor decámara delantera para los Sistemas deasistencia del conductor, se recomienda unparabrisas de reemplazo de GM.

El parabrisas de reemplazo se debe instalarde acuerdo con las especificaciones de GMrespecto a la alineación adecuada. Si no loestá, estos sistemas pueden no funcionaradecuadamente, pueden mostrar mensajes,o pueden no funcionar en absoluta. Consultea si distribuidor respecto al reemplazo delparabrisas adecuado.

Puntal(es) neumáticosEste vehículo está equipado con puntal(es)neumático(s) para proporcionar asistenciapara levantar y sostener abierto el sistemade cofre/cajuela/puerta trasera en posicióncompletamente abierta.

{ AdvertenciaSi los puntales neumáticos que sostienenel cofre, cajuela, y/o puerta traseraabiertos falla, usted y otras personaspodrían lesionarse seriamente. Lleve elvehículo a su distribuidor para servicio deinmediato. Revise visualmente lospuntales neumáticos respecto a señalesde desgaste, grietas, u otro dañoperiódicamente. Revise para asegurarseque el cofre/cajuela/puerta trasera semantenga abierta con suficiente fuerza.

(Continúa)

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

366 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

Si los puntales fallan en sostener elcofre/cajuela/puerta trasera, no los opere.Pida que realicen el servicio al vehículo.

PrecauciónNo aplique cinta o cuelgue ningún objetode los puntales neumáticos. Además nopresione hacia abajo o jale los puntalesneumáticos. Esto puede causar daño alvehículo.

Vea Programa de mantenimiento 0 427.

Cofre

Cajuela

Puerta trasera

Direccionamiento de los farosOrientación de faro frontalEl direccionamiento de los faros ha sidopreestablecido y no debe necesitar ajustes.

Si el vehículo resulta dañando en unacolisión, el direccionamiento de los farospuede verse afectado. Si es necesario hacerajustes a los faros delanteros, vea a sudistribuidor.

Reemplazo de focosIluminación de LEDEste vehículo tiene varias luces LED. Paracambiar cualquier ensamble de iluminaciónLED, póngase en contacto con sudistribuidor.

Sistema eléctricoSobrecarga del sistema eléctricoEl vehículo cuenta con fusibles para darprotección contra la sobrecarga del sistemaeléctrico. Los fusibles también protegen losdispositivos eléctricos en el vehículo.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 367

Remplace los fusibles defectuosos confusibles nuevos del mismo tamaño ycapacidad.

Si hay algún problema en el camino y senecesita reemplazar un fusible, hay algunosfusibles de repuesto y un extractor defusibles en el bloque de fusibles del tablerode instrumentos izquierdo. También sepuede prestar el fusible del mismoamperaje. Elija el de alguna función delvehículo que no sea necesaria y repóngalotan pronto como sea posible.

Cableado de faro

Una sobrecarga eléctrica puede provocar quelas luces se enciendan y se apaguen o, enalgunos casos, que se queden apagadas.Haga revisar inmediatamente el cableado delos faros si las luces se encienden y apagano se quedan apagadas.

Limpiaparabrisas

Si el motor de los limpiaparabrisas sesobrecalienta debido a nieve o hielo, loslimpiaparabrisas se detendrán hasta que elmotor se enfríe y después volverán afuncionar.

Aunque el circuito está protegido contrasobrecarga eléctrica, la sobrecarga debida anieve o hielo abundantes puede dañar elmecanismo articulado de los limpiadores.Siempre retire el hielo y la nieve abundantesdel parabrisas antes de usar loslimpiaparabrisas.

Si la sobrecarga se debe a un problemaeléctrico y no a nieve o hielo, asegúrese decorregirla.

Fusibles y cortacircuitosLos circuitos de cableado del vehículo estánprotegidos contra cortocircuitos por unacombinación de fusibles y disyuntores decircuito. Esto reduce en gran medida laposibilidad de daños causados por problemaseléctricos.

{ PeligroLos fusibles e interruptores de circuitoestán marcados con su clasificación deampéres. No exceda la clasificación deamperaje especificada cuando reemplacelos fusibles e interruptores de circuito.El uso de un fusible o interruptor decircuito de tamaño excesivo puede

(Continúa)

Peligro (Continúa)

resultar en el incendio del vehículo. Ustedy otros podrían resultar lesionadosseriamente o morir.

Para revisar los fusibles, observe la bandaplateada del interior del fusible. Si la bandaestá rota o fundida, remplace el fusible.Asegúrese de remplazar los fusiblesdefectuosos con fusibles nuevos del mismotamaño y capacidad.

Si se funde un fusible, se pueden tomartemporalmente fusibles del mismo amperajede otra posición de fusible. Remplace elfusible tan pronto como sea posible.

Bloque de fusibles delcompartimiento del motorEl bloque de fusibles del compartimiento delmotor está en el compartimiento del motor,en el lado del conductor del vehículo.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

368 Cuidado del vehículo

Levante la cubierta para tener acceso albloque de fusibles.

PrecauciónDerramar líquidos sobre cualquiercomponente eléctrico del vehículo puededañarlo. Mantenga siempre en su sitio lascubiertas de todos los componenteseléctricos.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 369

Fusibles Uso

1 –

2 –

3 –

Fusibles Uso

4 –

6 ELM 7

7 ELM 4

Fusibles Uso

8 –

9 ELM 5

10 ELM 6

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

370 Cuidado del vehículo

Fusibles Uso

11 Refacción

12 –

13 Lavador delantero

14 Lavador trasero

15 Rec 2

16 Altavoz eléctrico

17 Refacción

19 Inversor CD/CA

20 IECR 2

21 –

22 IECL 2

24 EBCM

25 REC 1

26 Lavado de cámara

27 Claxon

28 Faro RT

29 Faro LT

30 ELM 3

31 ELM 1

32 –

Fusibles Uso

33 No R/C

34 –

37 Cuerpo OBD

38 Cuerpo MISC

39 Instalador de mejoras

40 MISC IP

41 Luces de estacionamien-to del remolque

42 Luz trasera derecha

44 Arrastre de remolque

45 Motor de eje secundario

46 Ignición de ECM

47 Motor OBD

48 –

49 TCM

50 Embrague de A/C (aireacondicionado)

51 TCCM

52 Limpiador delantero

53 –

Fusibles Uso

54 Luces traserasizquierdas

55 Luz de reversa deremolque

56 SADS

57 Refacción

58 Motor de arranque

60 AFM 1

61 ALC principal

62 ICCM/CVS/DEF

63 Freno del remolque

65 AUX UEC

66 Motor de ventilador deenfriamiento izquierdo

67 AFM2

68 Motor ALC

69 Motor de arranque/Piñón

71 Motor de ventilador deenfriamiento inferior

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 371

Fusibles Uso

72 Motor de ventilador deenfriamiento derecho/Inferior

73 Luz de freno direccionalizquierda del remolque

74 TIM 2

75 DEFC

76 ELEC RNG BDS

78 ECM (módulo de controldel motor)

79 –

80 Bomba de enfriamientode cabina 17W

81 Luz de freno/direccionalderecha del remolque

82 TIM 1

83 FTZM

84 Batería de remolque

85 Motor

86 ECM (módulo de controldel motor)

87 Inyector B - par

Fusibles Uso

88 Sensor 02 B

89 Sensor 02 A

90 Inyector A - impar

91 Control de aceleradorde ECM

92 Obturador AERO deembrague de ventiladorde enfriamiento

Relevadores Uso

5 –

18 Inversor CD/CA

23 –

35 Luz de estacionamiento

36 Marcha/corr conmutada

43 Motor de eje secundario

59 Embrague de A/C (aireacondicionado)

64 Motor de arranque

70 Motor de arranque/Piñón

77 Tren pod

Bloque de fusibles del tablero deinstrumentos

La puerta de acceso al bloque de fusibles deltablero de instrumentos derecho está en elborde del lado del pasajero del tablero deinstrumentos.

Tire de la cubierta para tener acceso albloque de fusibles.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

372 Cuidado del vehículo

Hay relevadores en la parte trasera delbloque de fusibles. Para tener acceso a ellos,presione las lengüetas y retire el bloque defusibles.

Es posible que el vehículo no cuente contodos los fusibles, los relevadores y lascaracterísticas que se ilustran.

Fusibles Uso

F1 Puerta derecha

F2 Puerta izquierda

F3 UGDO/OHC/cámara

F4 BCM 2

F5 Pantallas

F6 Ventilador delantero

F8 Tablero de puerta izquierda

F10 Inclinación/bloqueo decolumna

F11 USB/DLC

F12 CGM/onstar

F14 Tablero de puerta derecha

F17 Control al volante

F18 AVM 1

F19 –

F20 –

F21 –

F22 Volante con calefacción

F23 –

F24 –

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 373

Fusibles Uso

F25 SEO/UPFITTER(modificador/seo)

F26 USB/SEO RAP

F27 APO/RAP

F28 Refacción

F30 SDM AOS

F31 BCM 3

F32 CSM/USB

F33 BCM 4

F34 Fuera de park (estaciona-miento)

F40 –

F41 –

F42 Interruptor de freno de es-tacionamiento eléctrico

F43 RSE

F44 AVM 2

F45 Módulo de radio

F46 BCM 1A

F47 –

F48 TCM

Fusibles Uso

F49 BCM 1

F50 DMS

F51 –

F52 –

F53 –

F54 Quemacocos

F55 APO 3

F56 DC/DC CNV BATT 1

F57 DC/DC CNV BATT 2

F58 Refacción

F59 –

Disyuntoresde circuito

Uso

CBO1 APO1

CBO2 APO2

Relevadores Uso

K1 –

K2 RAP/ACCY 1

K4 RAP/ACCY 2

Relevadores Uso

K5 –

Bloque de fusibles delcompartimiento trasero

La caja de fusibles del compartimentotrasero se encuentra detrás del panel deacceso en el lado izquierdo delcompartimento.

Jale el panel hacia afuera agarrando laranura de acceso para los dedos en el bordetrasero.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

374 Cuidado del vehículo

Es posible que el vehículo no cuente contodos los fusibles, los relevadores y lascaracterísticas que se ilustran.

Fusibles Uso

F01 RFA

F02 WCM

F03 Fila de módulo de asientocon calefacción 1 (Batería 1)

F04 Controlador MSM

F05 –

F06 –

F07 Amp aux 2

F08 –

F09 SEO UPFTR 2

F10 Motor de cinturón deseguridad del pasajero

F11 Asiento plegable eléctricofila 2

F12 GBS

F13 –

F14 –

F15 Fila de módulo de asientocon calefacción 1 (Batería 2)

F16 Seguro RH CINCH

Fusibles Uso

F17 Módulo de memoria deasiento de pasajero

F18 Limpiador trasero

F19 Motor de cinturón deseguridad del conductor

F20 Desempañador trasero

F21 –

F22 Control de pantalla HVACtrasera

F23 EOCM

F24 Amp aux 3

F25 OBS DET

F26 RDCM

F27 Amp aux 1

F28 VPM

F29 –

F30 –

F31 Amperaje

F32 –

F33 ICCM

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 375

Fusibles Uso

F34 Módulo de asiento concalefacción fila 2

F35 HFCR

F36 ELM

F37 –

F38 Consola deslizable eléctrica

F39 –

F40 –

F41 –

F42 –

F43 UPA

F44 –

F45 AFL AHL

F46 Motor de ventilador HVACtrasero

F47 Seguro LH CINCH

F48 Módulo de reclinación deasiento eléctrico

F49 Vidrio levadizo

F50 Asiento eléctrico delconductor

Fusibles Uso

F51 Módulo de la puertatrasera eléctrica

F52 Asiento eléctrico delpasajero

K53 –

K54 –

K55 L/GLASS

Ruedas y llantasLlantasCada vehículo GM nuevo tiene llantasde alta calidad hechas por un fabricantede llantas líder. Ver el manual degarantía para obtener informaciónrespecto de la garantía de las llantas ydónde obtener servicio. Para mayorinformación, contacte al fabricante delas llantas.

{ Advertencia. Las llantas que no han recibido

buen mantenimiento o que seusan incorrectamente sonpeligrosas.

. La sobrecarga de las llantas puedeprovocar sobrecalentamiento,como resultado de una flexiónexcesiva. Podría reventarse unallanta y ocasionar un choquegrave. Vea Límites de carga delvehículo 0 242.

. Las llantas infladas a menorpresión que la indicadarepresentan el mismo peligro quelas llantas sobrecargadas. Lacolisión resultante podría causarlesiones severas. Reviseperiódicamente todas las llantas,para mantener la presiónrecomendada. La presión de lasllantas debe revisarse con lasllantas frías.

(Continúa)

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

376 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa). Es más probable que las llantas

infladas excesivamente se poncheno se rompan debido a un impactorepentino, como al caer en unbache. Mantenga las llantas a lapresión recomendada.

. Las llantas gastadas o viejaspueden provocar una colisión. Si eldibujo está muy gastado,remplácelas.

. Remplace las llantas que hayansufrido daños por impacto conbaches, aceras, etc.

. Las llanta reparadas de maneraincorrecta pueden provocar unacolisión. Solamente elconcesionario o un centroautorizado de servicio para llantasdeben reparar, remplazar,desmontar y montar las llantas.

(Continúa)

Advertencia (Continúa). No gire las ruedas a más de 56

km/h (35 mph) sobre superficiesresbalosas tales como nieve, lodo,hielo, etc. El giro excesivo puedecausar que las llantas exploten.

Consulte en Presión de las llantas paramanejo a alta velocidad 0 383 el ajustede la presión de inflado para conduccióna alta velocidad.

Neumáticos para todas lasestacionesEste vehículo puede venir con neumáticospara todas las estaciones. Estos neumáticosestán diseñados para brindar buendesempeño en general en la mayoría de lassuperficies de caminos y de condicionesclimáticas. Los neumáticos de equipo originaldiseñados de acuerdo con los criterios dedesempeño de neumáticos específicos deGM tienen un código de especificación TPCmoldeado en la pared lateral. Losneumáticos para todas las estaciones deequipo original se pueden identificar por losdos últimos caracteres en este código TPC,que son "MS".

Considere instalar neumáticos de invierno enel vehículo si se espera conducir confrecuencia en caminos cubiertos por hielo onieve. Los neumáticos para todas lasestaciones brindan un desempeño adecuadopara la mayoría de las condiciones deconducción en invierno, pero puede ser queno brinden el mismo nivel de tracción o dedesempeño que los neumáticos parainvierno en caminos cubiertos con nieve ohielo. Vea Llantas para invierno 0 376.

Llantas para inviernoEste vehículo no se equipó originalmentecon neumáticos para invierno. Las llantaspara invierno están diseñadas para ofrecermayor tracción en caminos cubiertos connieve o hielo. Considere instalar neumáticosde invierno en el vehículo si se esperaconducir con frecuencia en caminos cubiertospor hielo o nieve. Consulte a su distribuidorpara obtener detalles sobre la disponibilidadde llantas para invierno y la elección de lallanta adecuada. Vea también Compra dellantas nuevas 0 390.

Con las llantas para invierno, la tracción encaminos secos puede ser menor, el ruidoprovocado por el camino puede ser mayor yla vida del dibujo puede ser menor. Después

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 377

de cambiar a llantas para invierno, estéalerta para detectar los cambios en elmanejo y frenado del vehículo.

Si utiliza neumáticos de invierno:. Use llantas de la misma marca y con el

mismo tipo de dibujo en las cuatroruedas.

. Use solamente llantas de capas radialescon las mismas características de tamaño,capacidad de carga y rango de velocidadque las llantas originales.

Es probable que no haya llantas parainvierno con el mismo rango de velocidadque las llantas originales con rango develocidad H, V, W, Y y ZR. Si se eligenllantas para invierno con menor rango develocidad, nunca exceda su capacidadmáxima de velocidad.

Llantas de perfil bajoSi el vehículo tiene llantas tamaño275/55R20 o 275/50R22, estánclasificadas como llantas de perfil bajo.

PrecauciónLas llantas de perfil bajo son mássusceptibles a daños causados porpeligros en el camino o impactos en labanqueta que las llantas de perfilestándar. Las llantas y/o el ensamble delas ruedas pueden sufrir daños al entraren contacto con peligros del camino comobaches u objetos afilados o al deslizarsecontra la guarnición de la acera. Lagarantía no cubre este tipo de daños.Mantenga todas las llantas infladas con lapresión correcta y siempre que seaposible evite el contacto con la guarniciónde las aceras, así como los baches y otrospeligros del camino.

Llantas todo terrenoEste vehículo puede tener llantas para todoterreno o terreno lodoso. Estas llantasproporcionan buen desempeño en lamayoría de las superficies del camino,condiciones de clima, y para conducciónfuera del camino. Vea Conducción carreterasin asfalto 0 235.

El patrón del dibujo de estas llantas sepuede desgastar más irregularmente queotras llantas. Considere rotar las llantas conmayor frecuencia en intervalos de 12 000km (7,500 millas) si se observa el desgasteirregular cuando se revisen las llantas. VeaInspección de llantas 0 388.

Etiqueta de pared lateral de lallantaEn el costado de la llanta hayinformación útil sobre ella. El ejemplomuestra el lateral de una llanta devehículo de pasajeros regular.

Pasajeros (P-Métrico)/Llanta de refacción

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

378 Cuidado del vehículo

(1) Tamaño de la llanta : El tamaño dela llanta está indicado por unacombinación de letras y números quedefinen el ancho, la altura, la relaciónde dimensiones, el tipo de construccióny la descripción de servicio de un tipode llanta en particular. Vea la ilustración"Tamaño de la llanta" en esta sección.

(2) Especificación de los criterios dedesempeño de la llanta (TPC) : Lasllantas originales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de la llantaespecíficos de GM tienen un código deespecificación TPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GM cumplen osuperan todos los lineamientos deseguridad federales.

(3) Departamento de Transporte(DOT) : El código del Departamento deTransporte (DOT) indica que la llantacumple con las Normas de Seguridadpara Vehículos de Motor delDepartamento de Transporte de EE. UU.

DOT Fecha de fabricación de la llanta :Los últimos cuatro dígitos del númerode identificación de la llanta indican la

fecha de fabricación de la llanta. Losdos primeros dígitos representan lasemana y los dos últimos dígitos el año.Por ejemplo, la tercera semana del año2020 tendría una fecha DOT de 4dígitos de 0320. La semana 01 es la primerasemana completa (de domingo a sábado) decada año.

(4) Número de identificación de lallanta (TIN) : Las letras y números quesiguen al código DOT son el TIN. El TINmuestra el código del fabricante y laplanta, el tamaño de la llanta y la fechaen que se fabricó. El número TIN estáen ambos lados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llanta puedeestar solamente en uno de los lados.

(5) Material de las capas de la llanta :Esto indica el tipo de cuerdas y elnúmero de capas en el costado y en elpiso de la llanta (bajo el dibujo).

(6) Graduación de calidad uniforme dellanta (UTQG) : Los fabricantes dellantas están obligados a clasificar lasllantas con base en tres factores dedesempeño: desgaste de dibujo, tracción

y resistencia a la temperatura. Paramayor información, vea Graduación decalidad uniforme de llanta 0 392.

(7) Límite máximo de carga de infladoen frío : Carga máxima que puedetransportarse y la presión máximarequerida para soportarla. Parainformación sobre la presión de lasllantas recomendada, vea Presión dellantas 0 382 yLímites de carga del vehículo 0 242.

(8) Temporary Use Only (Para usotemporal exclusivamente) : Sólo use lallanta de refacción temporal hasta quese repare y reemplace la llanta regular.No se debe conducir a más de 112 km/h(70 mph), o 88 km/h (55 mph) cuandojale un remolque con esta llanta derefacción, con la presión de infladoadecuada. Vea Llanta de refacción detamaño completo 0 407.

Designaciones de llanta

Tamaño de la llanta

El ejemplo muestra el tamaño de unallanta de vehículo de pasajeros regular.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 379

Llanta para vehículos de pasajeros (P-Métrico)

(1) Llanta para vehículos de pasajeros(P-Métrico) : Versión estadounidense delsistema métrico de tamaños de llantas.La letra P como primer carácter en eltamaño de la llanta significa que setrata de una llanta para vehículos depasajeros diseñada de acuerdo con lasnormas establecidas por la Tire and RimAssociation de EE. UU.

(2) Ancho de la llanta : El número de 3dígitos indica el ancho de la sección dela llanta, en milímetros, de costado acostado.

(3) Relación de dimensiones : Es unnúmero de 2 dígitos que indica larelación altura-ancho de la llanta. Porejemplo, si la relación de dimensionesdel tamaño de la llanta es 75, como se

ve en el punto (3) de la ilustración,significaría que la altura del costado dela llanta es del 75% de su ancho.

(4) Código de construcción : Para indicarel tipo de construcción de las capas dela llanta se usa un código alfabético. Laletra "R" significa construcción de capasradiales, la letras "D" significaconstrucción de capas en diagonal o desesgo.

(5) Diámetro del rin : Diámetro del rinen pulgadas.

(6) Descripción del servicio : Estoscaracteres representan el índice decarga y el rango de velocidad de lallanta. El índice de carga representa lacapacidad de carga para la que la llantaestá certificada. El rango de velocidad esla velocidad máxima para la que lallanta está certificada para transportaruna carga.

Terminología y definiciones dellantaPresión de aire : Cantidad de airecontenida en la llanta que presionahacia fuera en cada pulgada cuadradade la llanta. La presión del aire seexpresa en kPa (kilopascales) o psi(libras por pulgada cuadrada).

Peso de accesorios : El peso combinadode los accesorios opcionales. Algunosejemplos de accesorios opcionales son latransmisión automática, ventanaseléctricas, asientos eléctricos y aireacondicionado.

Relación de dimensiones : Se trata de larelación entre la altura y el ancho de lallanta.

Cinturón : Capa de cuerdas cubierta dehule entre las capas y el dibujo. Lascuerdas pueden ser de acero u otrosmateriales de refuerzo.

Ceja : La ceja de la llanta contienealambres de acero envueltos porcuerdas de acero que sujetan la llantaal rin.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

380 Cuidado del vehículo

Llanta de capas diagonales : Llanta enla que las capas están colocadas enángulos alternados menores de 90° conrespecto a la línea central del dibujo.

Presión de llantas frías : Presión del airecontenido en la llanta, medida en kPa(kilopascales) o psi (libras por pulgadacuadrada) antes de que la llanta hayaacumulado calor por rodamiento. VeaPresión de llantas 0 382.

Peso en vacío : Peso de un vehículo demotor con equipo estándar y opcional,incluyendo la capacidad máxima decombustible, aceite y refrigerante, perosin pasajeros ni carga.

Código DOT : Código moldeado en elcostado de la llanta, que significa que lallanta cumple con las Normas deseguridad para vehículos de motor delDepartamento de Transporte (DOT) deEE. UU. El código DOT incluye elnúmero de identificación de la llanta(TIN) y una clave alfanumérica quetambién puede identificar al fabricantede la llanta, la planta de producción, lamarca y la fecha de producción.

Clasificación de peso bruto del vehículo(GVWR) : Clasificación de peso bruto delvehículo. Vea Límites de carga delvehículo 0 242.

Clasificación de peso bruto del ejedelantero (GAWR FRT) : Clasificación depeso bruto del eje delantero. VeaLímites de carga del vehículo 0 242.

Clasificación de peso bruto del ejetrasero (GAWR RR) : Clasificación depeso bruto del eje trasero. Vea Límitesde carga del vehículo 0 242.

Costado diseñado para el exterior :Costado de una llanta asimétrica quesiempre debe quedar hacia el exterior almontar la llanta en un vehículo.

Kilopascal (kPa) : Unidad de presión deaire del sistema métrico.

Llantas para camiones ligeros(LT-Métrico) : Tipo de llanta usado encamiones de carga ligera y algunosvehículos de usos múltiples parapasajeros.

Índice de carga : Número asignadoentre 1 y 279 que corresponde a lacapacidad de transporte de carga de lallanta.

Presión máxima de inflado : Presión deaire máxima a la que puede inflarse unallanta fría. La presión de aire máximaestá indicada en el costado de la llanta.

Clasificación de carga máxima :Clasificación de carga de la llanta a lamáxima presión de inflado permisible.

Peso máximo de vehículo cargado :Suma del peso útil, el peso de losaccesorios, el peso de capacidad delvehículo y el peso de los elementosopcionales de producción.

Peso normal de los ocupantes : Elnúmero de ocupantes para el que estádiseñado un vehículo multiplicado por68 kg (150 libras). Vea Límites de cargadel vehículo 0 242.

Distribución de los ocupantes :Posiciones de asientos designadas.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 381

Costado exterior : Costado de las llantasasimétricas, que tienen un costado enparticular que queda hacia fuera almontar la llanta en un vehículo.Costado de la llanta que tiene carablanca, caracteres en color blanco o enel que el nombre del fabricante, marcay/o modelo están más resaltados o másprofundos que la misma nomenclaturaen el otro costado de la llanta.

Llanta para vehículos de pasajeros(P-Métrico) : Tipo de llanta usado enautos para pasajeros y algunoscamiones de carga ligera y vehículos deusos múltiples.

Presión de inflado recomendada :Presión de inflado de la llantarecomendada por el fabricante delvehículo, como se ilustra en la placa deinformación sobre llantas. Vea Presiónde llantas 0 382 yLímites de carga del vehículo 0 242.

Llanta de capas radiales : Llanta en laque las cuerdas de las capas queextienden hasta las cejas estáncolocadas a 90° con respecto a la líneacentral del dibujo.

Rin : Soporte metálico para la llanta,sobre el que asientan las cejas de lallanta.

Costado : Porción de la llanta que seencuentra entre el dibujo y la ceja.

Clasificación de velocidad : Códigoalfanumérico asignado a la llanta, queindica la velocidad máxima a la quepuede funcionar.

Tracción : Fricción entre la llanta y lasuperficie del camino. Cantidad deagarre proporcionado.

Dibujo : Porción de la llanta que entraen contacto con el camino.

Indicadores de desgaste : Bandasangostas, en ocasiones llamadas barrasde desgaste, que aparecen a través deldibujo de la llanta cuando solamente

quedan 1.6 mm (1/16 pulg,) de dibujo.Vea Cuándo se deben reemplazar lasllantas 0 389.

Graduación de calidad uniforme dellanta (UTQGS) : Sistema de informaciónrelativa a llantas que da a losconsumidores clasificaciones de latracción, la resistencia a la temperaturay el desgaste de la llanta. Lasclasificaciones son determinadas por losfabricantes de llantas, usandoprocedimientos de pruebas establecidospor el gobierno. Las clasificaciones estánmoldeadas en el costado de la llanta.Vea Graduación de calidad uniforme dellanta 0 392.

Peso de capacidad del vehículo : Esigual al número de posiciones deasiento designadas, multiplicado por 68kg (150 libras), más la capacidad decarga designada. Vea Límites de cargadel vehículo 0 242.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

382 Cuidado del vehículo

Carga máxima del vehículo sobre lallanta : Carga sobre cada una de lasllantas debida al peso útil, peso de losaccesorios, peso de los ocupantes ypeso de la carga.

Placa de información del vehículo :Etiqueta fijada de manera permanenteen el vehículo, que indica el peso decapacidad del vehículo, así como eltamaño de las llantas originales y lapresión de inflado recomendada. Vea"Etiqueta de información sobre llantas ycarga", en Límites de carga del vehículo0 242.

Presión de llantasLas llantas necesitan la presión de airecorrecta para funcionar de maneraeficiente.

{ Advertencia

Ni el inflado insuficiente de llantas niel inflado excesivo son buenos. Lasllantas con un inflado insuficiente,o las llantas que no tienen airesuficiente, pueden resultar en:. Sobrecarga y sobrecalentamiento

de la llanta, que podrían causarque la llanta se reviente.

. Desgaste prematuro o irregular.

. Mal manejo.

. Menor rendimiento decombustible.

Las llantas con un inflado excesivo,o las llantas que tienen demasiadoaire, pueden resultar en:. Desgaste inusual.. Mal manejo.. Desplazamiento con movimientos

abruptos.. Daños innecesarios causados por

peligros del camino.

La etiqueta de información de llantas ycarga en el vehículo indica cuáles sonlas llantas originales y las presionescorrectas de inflado cuando las llantasestán frías. La presión recomendada esla presión mínima de aire necesariapara sostener la capacidad máxima detransporte de carga del vehículo.

Para información adicional sobre cuántopeso puede transportar el vehículo y unejemplo de la etiqueta de Informaciónsobre llantas y carga, vea Límites decarga del vehículo 0 242. Cómo se cargael vehículo afecta el manejo delvehículo y la comodidad de laconducción. Nunca cargue el vehículocon un peso mayor que el que estádiseñado para transportar.

Cuándo revisar

Revise la presión de las llantas una vezal mes o más.

No olvide la llanta de refacción, si elvehículo cuenta con ella. Parainformación adicional, vea Llanta derefacción de tamaño completo 0 407.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 383

Cómo revisar

Use un calibrador de bolsillo de buenacalidad para verificar la presión de lasllantas. El inflado adecuado de la llantano puede determinarse mirando lallanta. Revise la presión de inflado delas llantas cuando estén frías, lo quesignifica que el vehículo no ha sidomanejado por lo menos durante treshoras o no más de 1.6 km (1 milla).

Retire el tapón de la válvula del vástagode la válvula de la llanta. Para medir lapresión, presione el calibradorfirmemente sobre la válvula. Si lapresión de inflado de llantas fríascoincide con la presión recomendada enla etiqueta de Información sobre llantasy carga no es necesario hacer ajustes.Si la presión de inflado es baja, añadaaire hasta que se llegue a la presiónrecomendada. Si la presión de inflado esalta, presione el vástago que seencuentra en el centro de la válvula dela llanta para liberar el aire.

Revise nuevamente la presión de lallanta con el calibrador.

Vuelva a colocar las tapas de la válvulasobre los pivotes para evitar que entresuciedad y humedad. Sólo use tapas deválvula diseñadas para el vehículo porGM. Los sensores TPMS podrían dañarsey no estaría cubierto por la garantía delvehículo.

Presión de las llantas paramanejo a alta velocidad

{ AdvertenciaConducir a alta velocidad, de 160 km/h(100 mph) o más, somete las llantas a unesfuerzo adicional. Conducir a altavelocidad por periodos prolongadosprovoca una acumulación excesiva decalor y puede causar la falla repentina delas llantas. Esto podría causar unacolisión, y usted u otras personas podríanperder la vida. Algunas llantas clasificadaspara alta velocidad requieren ajustar lapresión de inflado para operación a altavelocidad. Cuando los límites de velocidady las condiciones del camino permitanconducir el vehículo a alta velocidad,asegúrese de usar llantas clasificadas para

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

operación a alta velocidad, en excelentescondiciones, y use la presión correcta deinflado de llantas frías para la carga delvehículo.

Los vehículos con tamaños de llantasenumerados en la tabla de presiones deinflado de operación de alta velocidadrequieren un ajuste de presión de inflado alconducir el vehículo a velocidades de160 km/h (100 mph) o más. Ajuste lapresión de inflado de la llanta fría al valorcorrespondiente en la tabla para el tamañode la llanta en el vehículo.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

384 Cuidado del vehículo

Presiones de inflado de operación a alta velocidad

Tamaño de la llanta Presión de inflado en frío kPa (psi)

265/65R18 114T 240 kPa (35 psi)

275/55R20 113V (2WD) 270 kPa (39 psi)

275/55R20 113V (4WD) 260 kPa (38 psi)

275/60R20 115T 240 kPa (35 psi)

275/50R22 111H 270 kPa (39 psi)

Regrese las llantas a la presión recomendadade inflado en frío cuando haya terminado laconducción a alta velocidad. Vea Límites decarga del vehículo 0 242 yPresión de llantas 0 382.

Sistema de monitoreo de lapresión de las llantasEl Sistema de monitoreo de la presión de lasllantas (TPMS) usa tecnología de radio ysensores para verificar los niveles de presiónde las llantas. Los sensores del sistemaTPMS monitorean la presión del aire de lasllantas y transmiten las lecturas de presiónde las llantas a un receptor ubicado en elvehículo.

Cada una de las llantas, incluyendo la derefacción (si la hay), debe revisarsemensualmente en frío y debe inflarse a lapresión de inflado recomendada por elfabricante del vehículo que aparece en laplaca de información del vehículo o en laetiqueta de presión de inflado de las llantas.(Si su vehículo tiene llantas de tamañodistinto al indicado en la placa deinformación del vehículo o en la etiqueta depresión de inflado de las llantas, debedeterminar la presión de inflado adecuadapara esas llantas en particular.)

Como función adicional de seguridad, suvehículo cuenta con un sistema demonitoreo de la presión de las llantas

(TPMS), que enciende un indicador depresión baja de las llantas cuando a una omás de las llantas les falta mucho aire.

En consecuencia, cuando se encienda elindicador de presión baja de las llantas, debedetenerse y revisar las llantas tan prontocomo sea posible, e inflarlas a la presiónadecuada. Conducir con una llanta a la quele falta mucho aire provoca que la llanta sesobrecaliente, y puede causar una falla de lallanta. La falta de aire también reduce laeficiencia en el uso de combustible y la vidadel dibujo de la llanta y puede afectar elmanejo y la capacidad de frenado delvehículo.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 385

Nótese que el sistema TPMS no es sustitutodel buen mantenimiento de las llantas y esresponsabilidad del conductor mantener lapresión correcta de las llantas, aun cuandola falta de aire no haya alcanzado el nivelque enciende el indicador TPMS de presiónbaja de las llantas.

El vehículo también cuenta con un indicadorde falla del sistema TPMS, para indicarcuando el sistema no está funcionandoadecuadamente. El indicador de falla delsistema TPMS está combinado con elindicador de presión baja de las llantas.Cuando el sistema detecta una falla, elindicador encenderá de manera intermitentedurante un minuto aproximadamente ydespués permanecerá continuamenteencendido. Esta secuencia continuará cuandoel vehículo se arranque subsecuentemente,mientras persista la falla.

Cuando el indicador de falla está encendido,el sistema puede no ser capaz de detectar oindicar la presión baja de las llantas comodebería. Las fallas del sistema TPMS puedenocurrir por varias razones, incluyendo lainstalación de llantas o ruedas de remplazoo alternativas en el vehículo, que impiden elfuncionamiento correcto del sistema TPMS.Revise siempre el indicador de falla del

sistema TPMS después de cambiar una omás llantas o ruedas del vehículo, paraasegurarse que las llantas y ruedas deremplazo o alternativas permiten que elsistema TPMS continúe funcionando enforma apropiada.

Vea Funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de las llantas 0 385.

Vea Norma de Radiofrecuencia 0 443.

Funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de lasllantasEste vehículo pudiera contar con un Sistemade monitoreo de la presión de las llantas(TPMS). El sistema TPMS está diseñado paraadvertir al conductor cuando existe unacondición de presión baja de las llantas. Lossensores del sistema TPMS están montadosen cada ensamble de llanta y rueda,excluyendo el ensamble de la llanta y larueda de refacción. Los sensores del sistemaTPMS monitorean la presión del aire de lasllantas de su vehículo y transmiten laslecturas de presión de las llantas a unreceptor ubicado en el vehículo.

Cuando se detecta una condición de presiónbaja de las llantas, el sistema TPMSenciende la luz de advertencia de presiónbaja de las llantas, ubicado en el conjuntodel tablero de instrumentos. Si se enciendela luz de advertencia, deténgase tan prontocomo sea posible e infle las llantas a lapresión recomendada en la etiqueta deInformación sobre llantas y carga. VeaLímites de carga del vehículo 0 242.

Se indica un mensaje para revisar la presiónen una llanta específica en el Centro deinformación del conductor (DIC). La luz deadvertencia de presión baja de las llantas yel mensaje de advertencia del DIC seencienden cada vez que se enciende elmotor, hasta que las llantas se inflan a lapresión de inflado correcta. Si el vehículocuenta con botones en el DIC, puede ver elnivel de presión de las llantas. Parainformación y detalles adicionales sobre laoperación y las pantallas del DIC, vea Centrode información del conductor (DIC) 0 126.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

386 Cuidado del vehículo

Es posible que en clima frío se encienda laluz de advertencia de presión baja de llantaal encender el vehículo por primera vez yluego se apague al conducir el vehículo. Estopodría ser un indicio temprano de que lapresión de aire está bajando y es necesarioinflarlas a la presión adecuada.

La etiqueta de Información sobre llantas ycarga indica el tamaño de las llantasoriginales y la presión de inflado correctacuando las llantas están frías. Vea en Límitesde carga del vehículo 0 242 un ejemplo deetiqueta de Información sobre llantas ycarga y su ubicación. Vea también Presiónde llantas 0 382.

El sistema TPMS puede advertir de unacondición de presión baja de las llantas, perono es sustituto del mantenimiento normalde las llantas. Vea Inspección de llantas0 388, Rotación de la llanta 0 388 yLlantas 0 375.

PrecauciónNo todos los materiales para sellar llantasson iguales. Los selladores para llantas noaprobados podrían dañar los sensoresTPMS. El daño de los sensores del sistemaTPMS causado por un sellador para

(Continúa)

Precaución (Continúa)llantas incorrecto no está cubierto por lagarantía del vehículo. Siempre usesolamente el sellador de llantas aprobadopor GM, disponible con su distribuidor oincluido con el vehículo.

Indicador luminoso y mensaje de falladel sistema TPMS

El sistema TPMS no funcionaráadecuadamente si falta uno o más de lossensores del sistema TPMS o no funcionan.Cuando el sistema detecta una falla, la luzde advertencia de presión baja de las llantasse enciende de manera intermitenteaproximadamente durante un minuto ydespués permanece encendida durante elresto del ciclo de encendido. Tambiénaparece un mensaje de advertencia en elCentro de Información del Conductor (DIC).La luz de advertencia y el mensaje deadvertencia del DIC se encienden en cadaciclo de encendido hasta que se corrige elproblema. A continuación se indican algunasde las condiciones que pueden hacer queésta encienda:

. Una de las llantas de rodaje ha sidoremplazada con la llanta de refacción. Lallanta de refacción no tiene sensor delsistema TPMS. La luz de malfuncionamiento y el mensaje DIC deberánapagarse después de que la llanta seareemplazada y se realice exitosamente elproceso de correspondencia de lossensores. Vea "Proceso de correspondenciade los sensores del sistema TPMS", másadelante en esta sección.

. El proceso de correspondencia de lossensores del sistema TPMS no se realizó ono se completó con éxito después de larotación de las llantas. La luz de malfuncionamiento y el mensaje del DICdeben desaparecer después de completarcon éxito el proceso de correspondenciade los sensores. Vea "Proceso decorrespondencia de los sensores delsistema TPMS", más adelante en estasección.

. Falta uno o más sensores del sistemaTPMS o están dañados. La luz de malfuncionamiento y el mensaje DIC deberánapagarse cuando los sensores TPMS seaninstalados y se realice exitosamente elproceso de correspondencia de lossensores. Acuda con su distribuidor paraobtener servicio.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 387. Las llantas o ruedas de reemplazo no son

iguales a las llantas o ruedas originales.Las llantas y ruedas distintas a lasrecomendadas podrían impedir elfuncionamiento correcto del sistemaTPMS. Vea Compra de llantas nuevas0 390.

. La operación de aparatos electrónicos o lacercanía a instalaciones en las que seusen frecuencias de ondas de radiosimilares a las del sistema TPMS podríanprovocar fallas en los sensores delsistema TPMS.

Si el sistema TPMS no funcionaadecuadamente, no puede detectar ni indicarla condición de presión baja de las llantas.Vea a su distribuidor para obtener servicio sise enciende la luz indicadora de falla delsistema TPMS y aparece el mensaje del DICy permanecen encendidos.

Alerta de inflado de llanta (si estáequipado)

Esta función proporciona alertas visuales yaudibles fuera del vehículo para ayudarcuando se infle una llanta con baja presión auna presión de llanta fría recomendada.

Cuando la luz de advertencia de presión dellanta baja se encienda:

1. Estacione el vehículo en un sitio seguro ynivelado.

2. Aplique firmemente el freno deestacionamiento.

3. Coloque el vehículo en P(estacionamiento).

4. Agregue aire a la llanta que tiene bajapresión. La luz direccional parpadeará.

Cuando se alcance la presiónrecomendada, el claxon suena una vez yla luz direccional dejará de parpadear yse volverá sólida brevemente.

Repita estos pasos para todas las llantasinfladas de menos que hayan iluminado laluz de advertencia de presión baja de lasllantas.

{ AdvertenciaInflar demasiado las llantas puedeprovocar que se rompan y usted u otraspersonas podrían resultar lesionados. Noexceda la presión máxima indicada en lapared lateral de la llanta. Vea Etiqueta depared lateral de la llanta 0 377 yLímites de carga del vehículo 0 242.

Si la llanta está inflada excesivamente pormás de 35 kPa (5 psi), el claxon sonarámúltiples veces y la luz direccionalcontinuará parpadeando durante variossegundos después que se detenga el llenado.Para liberar y corregir la presión, mientras laluz direccional todavía esté parpadeando,presione brevemente el centro del vástagode la válvula. Cuando se alcance la presiónrecomendada, el claxon suena una vez.

Si la luz direccional no parpadea dentro delos siguientes 15 segundos de comenzar ainflar la llanta, la alerta de llenado de lallanta no se ha activado o no estáfuncionando.

Si las Intermitentes de advertencia depeligro están encendidas, laretroalimentación visual de alerta de llenadode la llanta no funcionará adecuadamente.

El TPMS no activará la alerta de llenado dellanta adecuadamente bajo las siguientescondiciones:. Hay una interferencia de un dispositivo o

transmisor externo.. La presión de aire del dispositivo de

inflado no es suficiente para inflar lallanta.

. Hay una falla en el TPMS.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

388 Cuidado del vehículo. Hay una falla en el claxon o las

direccionales.. El código de identificación del sensor

TPMS no está registrado en el sistema.. La batería del sensor de TPMS está baja.

Si la alerta de llenado de llanta no operadebido a la interferencia de TPMS, mueva elvehículo aproximadamente 1 m (3 pies) haciaatrás o adelante e intente de nuevo. Si lafunción de alerta de llenado de la llanta noestá funcionando, use un manómetro dellanta.

TPMS Proceso de sincronización desensores — Función de auto-aprendizaje

Cada sensor del sistema TPMS tiene uncódigo de identificación único. El código deidentificación deberá corresponder a unaposición nueva de la rueda/llanta despuésde rotar las llantas o reemplazar uno o másde los sensores TPMS. Cuando se instala unallanta, el vehículo debe estar estacionadopor lo menos por 20 minutos antes que elsistema recalcule. El próximo proceso dereaprendizaje toma más de 10 minutos,viajando a una velocidad máxima de 20 km/h (12 mph). Un guión (-) o valor de presiónse mostrará en el DIC. Consulte Centro deinformación del conductor (DIC) 0 126. Un

mensaje de advertencia se mostrará en elDIC si ocurre un problema durante elproceso de reaprendizaje.

Inspección de llantasSe recomienda que inspeccione lasllantas, incluyendo la llanta derefacción, si el vehículo cuenta con ella,en busca de señales de desgaste odaños, por lo menos una vez al mes.

Reemplace la llanta si:. Pueden verse los indicadores en tres

o más lugares alrededor de la llanta.. Se puede ver una cuerda o lona a

través el hule de la llanta.. El dibujo o un costado están

agrietados, cortados o rasgados consuficiente profundidad como para quese vean las cuerdas o la lona.

. La llanta tiene un golpe, unaprotuberancia o una fisura.

. La llanta tiene una ponchadura, corteu otro daño que no pueda repararsebien debido a su tamaño o ubicación.

Rotación de la llantaLa rotación de las llantas debe hacersecada 12,000 km (7,500 millas). VeaPrograma de mantenimiento 0 427.

Las llantas se rotan para lograr undesgaste más uniforme en todas lasllantas. La primera rotación es la másimportante.

Siempre que se observe cualquierdesgaste inusual, rote las llantas tanpronto como sea posible, revise lapresión de inflado adecuada de lasllantas, y revise las llantas o ruedasdañadas. Si el desgaste inusual continúadespués de la rotación, revise laalineación de la rueda. Vea Cuándo sedeben reemplazar las llantas 0 389 yReemplazo de rueda 0 394.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 389

Utilice este patrón de rotación al rotarlas llantas.

No incluya la llanta de refacción en larotación de las llantas.

Ajuste las llantas delanteras y traseras ala presión de inflado recomendada en laetiqueta de información de llanta ycarga después que se hayan rotado lasllantas. Vea Presión de llantas 0 382 yLímites de carga del vehículo 0 242.

Reinicialice el Sistema de monitoreo dela presión de las llantas. VeaFuncionamiento del sistema demonitoreo de presión de las llantas0 385.

Revise que todas las tuercas de lasruedas estén apretadas adecuadamente.Vea "Torque de las tuercas de lasruedas", en Capacidades/especificaciones0 435.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedad enla rueda o en las partes a las queésta se sujeta, puede hacer que lastuercas de las ruedas se aflojen conel paso del tiempo. La rueda podríasalirse y causar una colisión. Alcambiar las ruedas, elimine todo elóxido y la suciedad de los sitios enlos que se sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapo ouna toalla de papel; pero asegúresede usar después un raspador o uncepillo de alambre, si es necesario,para eliminar todo el óxido y lasuciedad.

Recubra ligeramente el diámetro internode la abertura del cubo de la rueda congrasa de cojinete de rueda después del

cambio de la rueda o rotación de lasllantas para evitar corrosión oacumulación de óxido.

{ Advertencia

No aplique grasa a la superficie demontaje de la rueda, asientos cónicosde la rueda, o las tuercas o pernos dela rueda. La grasa aplicada a estasáreas podría causar que una rueda sesuelte o salga, resultando en unaccidente.

Cuándo se deben reemplazar lasllantasLos factores como el mantenimiento,temperatura, velocidad de conducción, cargadel vehículo y condiciones del caminoafectan la velocidad de desgaste de lasllantas.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

390 Cuidado del vehículo

Los indicadores de desgaste del dibujo sonuna de las maneras de decidir cuándo es elmomento para nuevas llantas. Losindicadores de desgaste aparecen cuando lasllantas tienen solamente 1.6 mm (1/16 depulgada) de dibujo remanente. Parainformación adicional, vea Inspección dellantas 0 388 yRotación de la llanta 0 388.

El hule de las llantas envejece con el pasodel tiempo. Esto también aplica a la llantade refacción, si el vehículo cuenta con ella,aun cuando nunca se haya usado. Múltiplesfactores, incluyendo la temperatura, lascondiciones de carga y mantenimiento de lapresión de inflado afectan cómo elenvejecimiento rápido ocurre. GM

recomienda que los neumáticos, incluyendoel de repuesto, si está equipado, seanreemplazados después de seis años,independientemente del desgaste de larodada. Para identificar la antigüedad de unallanta, use la fecha de fabricación de lallanta que es los últimos cuatro dígitos delNúmero de identificación de la llanta (TIN)DOT moldeado en un lado de la paredlateral de la llanta. Los últimos cuatrodígitos del TIN indican la fecha defabricación de la llanta. Los dos primerosdígitos representan la semana y los dosúltimos dígitos, el año. Por ejemplo, latercera semana del año 2020 sería una fechaDOT de 4 dígitos de 0320. La semana 01 esla primera semana completa (domingo asábado) de cada año.

Almacenamiento del vehículo

Las llantas envejecen cuando se quedanmontadas normalmente en un vehículoestacionado. Si el vehículo permaneceráinmóvil por lo menos durante un mes,estaciónelo en un área fresca, seca y limpia,para hacer que el envejecimiento sea máslento. Esta área debe estar libre de grasa,gasolina u otras sustancias que puedandeteriorar el hule.

La inmovilidad del vehículo por periodosprolongados puede provocar zonas planas enlas llantas, que al circular pueden provocarvibraciones. Si el vehículo permaneceráinmóvil por lo menos durante un mes, quitelas llantas o levante el vehículo, para reducirla carga sobre la llantas.

Compra de llantas nuevasGM ha desarrollado y adaptado llantasespecíficas para el vehículo. Las llantasde equipo original instaladas fuerondiseñadas para cumplir con laclasificación del sistema deEspecificación del criterio de desempeñode llantas (Especificación TPC) deGeneral Motors. Cuando se necesite lasustitución de llantas, GM recomiendaampliamente comprar llantas con lamisma clasificación de laEspecificación TPC.

El sistema de especificación TPC,exclusivo de GM, considera más de doceespecificaciones de importancia críticaque afectan el desempeño general delvehículo, entre las que se incluyen:desempeño del sistema de frenos,

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 391

desplazamiento y manejo, control detracción y desempeño del monitoreo dela presión de las llantas. El número deespecificación TPC de GM estámoldeado en el costado de la llanta,cerca del tamaño de la llanta. Si lasllantas tienen diseño de dibujo paratodo clima, el número de EspecificaciónTPC estará seguido de las letras MS, porlas siglas en inglés de lodo y nieve.Para información adicional, vea Etiquetade pared lateral de la llanta 0 377.

GM recomienda remplazar las llantasdeterioradas en juegos completos decuatro. La profundidad uniforme deldibujo en todas las llantas ayudará amantener el desempeño del vehículo.El desempeño del frenado y el manejopuede ser afectado adversamente sitodas las llantas no son reemplazadas ala vez. Si se han llevado acabo unarotación y mantenimiento correctos, lascuatro llantas deben desgastarse en elmismo tiempo aproximado. Sinembargo si es necesario reemplazarúnicamente el juego de llantas usadas

de un eje, coloque las llantas nuevas enel eje trasero. Vea Rotación de la llanta0 388.

{ Advertencia

Las llantas podrían explotar duranteun servicio inadecuado. Al intentamontar o desmontar una llanta,podrían ocasionarse lesiones o inclusola muerte. Solamente suconcesionario o el centro autorizadode servicio para llantas deben montaro desmontar las llantas.

{ Advertencia

Mezclar llantas de diferentes tamaños(diferentes a las instaladasoriginalmente en el vehículo), marcas,patrones de dibujo, o tipos puedecausar la pérdida de control delvehículo, que pueden resultar en unaccidente u otro daño al vehículo.Asegúrese de utilizar el tamañocorrecto, marca y tipo de llantas entodas las ruedas.

{ Advertencia

El uso de llantas de capas diagonalesen el vehículo puede ocasionarbordes en el rin de la rueda, loscuales formarán grietas después demuchas millas de conducción. Lallanta y/o la rueda podrían fallarrepentinamente y ocasionar unchoque. Use solamente llantas decapas radiales en las ruedas delvehículo.

Es probable que no haya llantas parainvierno con el mismo rango develocidad que las llantas originales conrango de velocidad H, V, W, Y y ZR.Nunca exceda la capacidad de velocidadmáxima de la llanta para inviernocuando use llantas para invierno conuna capacidad de velocidad menor.

Si necesita reemplazar las llantas de suvehículo con llantas que no tienennúmero de Especificación TPC, asegúreseque su tamaño, capacidad de carga,

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

392 Cuidado del vehículo

rango de velocidad y tipo deconstrucción (radial) sean los mismosque los de las llantas originales.

La etiqueta de información de llantas ycarga indica cuáles son las llantasoriginales del vehículo. Vea Límites decarga del vehículo 0 242.

Diferentes tamaños de llantas yruedasSi instala ruedas o llantas de tamañodistinto al de las ruedas y llantas originales,puede verse afectado el desempeño de suvehículo, incluyendo el frenado, lascaracterísticas de conducción y manejo, laestabilidad y la resistencia a los vuelcos.Además, si el vehículo cuenta con sistemaselectrónicos, como frenos antibloqueo,control de tracción, control electrónico deestabilidad o transmisión en todas lasruedas, estos sistemas pueden verseafectados.

{ AdvertenciaSi se usan ruedas de diferente tamaño,posiblemente no sea un nivel aceptablede desempeño y seguridad, en caso de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

que no se seleccionen las llantasrecomendadas para esas ruedas. Estoaumenta la posibilidad de un accidente ylesiones graves. Use solamente lossistemas de rueda y llanta específicos GMdiseñados para el vehículo y haga quesean instalados adecuadamente por untécnico certificado por GM.

Vea Compra de llantas nuevas 0 390 yAccesorios y modificaciones 0 343.

Graduación de calidad uniformede llantaLa siguiente información se relacionacon el sistema desarrollado por laAdministración de Seguridad de Tránsitoen Carreteras (NHTSA) de los EstadosUnidos, que clasifica las llantas pordesempeño en cuanto a desgaste,tracción y temperatura. Esto se aplicasolamente a vehículos vendidos en losEstados Unidos. La clasificación estámoldeada en los costados de la mayoríade las llantas para autos de pasajeros.El sistema de Graduación de calidad

uniforme de llanta (UTQG) no se aplicaa llantas de dibujo profundo, llanta deinvierno, llantas de refacción compactas,llantas con diámetro nominal del rin de10 a 12 pulgadas (25 a 30 cm), ni aalgunas llantas de producción limitada.

Aunque las llantas disponibles en autosde pasajeros y camiones de carga ligerade General Motors pueden variar conrespecto a estas clasificaciones, tambiéndeben cumplir con los requisitosfederales de seguridad, además de lasnormas de los criterios de desempeñode la llanta (TPC) de General Motors.

La clasificación de calidad puedeencontrarse, cuando sea aplicable, en elcostado de la llanta, entre el hombrodel dibujo y el ancho máximo desección. Por ejemplo:

Desgaste 200 Tracción AA Temperatura A

Además de cumplir con estasclasificaciones, todas las llantas de autosde pasajeros deben cumplir con losrequisitos federales de seguridad.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 393

Desgaste

La clasificación de desgaste es unaclasificación comparativa basada en elíndice de desgaste de la llanta cuandose prueba bajo condiciones controladasen una pista de pruebas especificadapor el gobierno. Por ejemplo, una llantacon clasificación de 150, sufriría en lapista especificada por el gobierno undesgaste equivalente a una y media(1½) veces el desgaste sufrido por unallanta con clasificación de 100. Sinembargo, el desempeño relativo de lasllantas depende de las condicionesreales de uso y puede apartarse demanera considerable con respecto a lanorma, debido a variaciones en loshábitos de conducción, las prácticas deservicio y las diferencias en lascaracterísticas de los caminos y el clima.

Tracción

Las clasificaciones de tracción, de mayora menor, son AA, A, B y C. Estasclasificaciones representan la capacidadde la llanta para frenar en pavimentomojado, medida bajo condiciones

controladas en superficies de prueba deasfalto y concreto, especificadas por elgobierno. Una llanta con clasificación Cpuede tener un desempeño bajo encuanto a tracción. Advertencia: Laclasificación de tracción asignada a estallanta se basa en pruebas de tracción defrenado en recta y no incluyeaceleración, viraje en curvas, acuaplaneoni características máximas de tracción.

Temperatura

Las clasificaciones de temperatura son A(la mayor), B y C, y representan laresistencia de la llanta a la generaciónde calor y su capacidad para disipar elcalor cuando se prueban bajocondiciones controladas en una ruedade pruebas de laboratorio especificada,en interiores. Las altas temperaturas porperiodos prolongados pueden provocarque el material de la llanta se degradey reducir la vida de la llanta, y latemperatura excesiva puede causar unafalla repentina de la llanta. Laclasificación C corresponde a un nivel dedesempeño que todas las llantas para

autos de pasajeros deben cumplir, deacuerdo con la Norma Federal deSeguridad de Automotores No. 109. Lasclasificaciones A y B representan nivelesde desempeño en la rueda de pruebasde laboratorio más altos que el mínimorequerido por ley. Advertencia: Laclasificación de temperatura para estallanta está establecida para una llantainflada correctamente y sin sobrecarga.La velocidad excesiva, el infladoinsuficiente y la carga excesiva, ya seapor separado o combinados, puedenprovocar una acumulación de calor yuna posible falla de la llanta.

Alineación de ruedas y balanceode llantasLas llantas y las ruedas fueron alineadas ybalanceadas en la fábrica para brindarle austed la máxima vida de las llantas y elmejor desempeño general. No es necesariohacer ajustes periódicos a la alineación delas ruedas ni al balanceo de las llantas.Considere una revisión de la alineación sihay un desgaste poco usual o si el vehículose desvía significativamente hacia uno o elotro lado. Un tirón ligero a la izquierda o

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

394 Cuidado del vehículo

derecha, dependiendo de la corona delcamino y/o las variaciones de la superficiedel camino tales como canales o surcos, esnormal. Si el vehículo vibra al circular por uncamino plano, puede ser necesario balancearnuevamente las llantas y las ruedas. Vea asu distribuidor para que realice undiagnóstico apropiado.

Reemplazo de ruedaRemplace las ruedas que estén dobladas,agrietadas o muy oxidadas o corroídas.Si las tuercas de las ruedas se aflojanfrecuentemente, deben remplazarse la rueda,los pernos y las tuercas de la rueda. Si unarueda deja escapar el aire, reemplácela.Algunas ruedas de aluminio pueden serreparadas. Si existe cualquiera de estascondiciones acuda a su distribuidor.

Su distribuidor sabrá el tipo de rueda que senecesita.

La capacidad de transporte de carga, eldiámetro, el ancho y el descentramiento delas ruedas nuevas deben ser los mismos quelos de la rueda que remplazan y debenmontarse de la misma manera.

Sustituya las llantas, pernos, birlos de llanta,o los sensores del Sistema de monitoreo depresión de llantas (TPMS) con partes deequipo original GM.

{ AdvertenciaPuede ser peligroso usar ruedas, pernos ytuercas de las ruedas que no sean loscorrectos. Podría afectar el frenado y elmanejo del vehículo. Las llantas puedenperder aire y causar pérdida de control,ocasionando un choque. Use siempre larueda, los pernos y las tuercas de larueda, correctos para reemplazo.

PrecauciónUna rueda incorrecta también puedecausar problemas con la vida de losbaleros, el enfriamiento de los frenos, lacalibración del velocímetro o delodómetro, la alineación de los faros, laaltura de las defensas, la distancia delvehículo con respecto al piso y el espacioentre la carrocería y el chasis para lasllantas o las cadenas para las llantas.

Ruedas de remplazo usadas

{ AdvertenciaSi reemplaza una rueda por una usada espeligroso. Ya que posiblemente noconozca el uso que ha tenido la rueda ola distancia que ha recorrido. Podríanfallar repentinamente y provocar unacolisión. Al reemplazar las ruedas, useuna rueda nueva de equipo original GM.

Cadenas para llantas

{ AdvertenciaSi el vehículo cuenta con neumáticos detamaño 275/60R20 o 275/50R22, no usecadenas para llantas. Hay suficienteespacio libre. Si se usan en un vehículoque no tiene el espacio necesario, lascadenas para llantas pueden dañar losfrenos, la suspensión u otras partes delvehículo. El área dañada por las cadenaspara llantas podría causar una pérdida decontrol y un choque.

(Continúa)

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 395

Advertencia (Continúa)

Use otro tipo de dispositivo de tracciónsólo si su fabricante lo recomienda parala combinación del tamaño de llantas delvehículo y las condiciones del camino.Siga las instrucciones del fabricante. Paraevitar daños al vehículo, conduzcalentamente y reajuste o quite eldispositivo de tracción si está entrandoen contacto con el vehículo. No hagagirar las ruedas.

Si se utilizan dispositivos de tracción,instálelos en las llantas traseras.

PrecauciónSi el vehículo está equipado con untamaño de neumático que no sea 275/60R20 o 275/50R22, use cadenas parallantas únicamente en donde sea legal yúnicamente cuando se necesario. Usecadenas del tamaño adecuado para lasllantas. Instálelas en las llantas del ejetrasero. No use cadenas en las llantas deleje delantero. Apriételas tanto como seaposible y una los extremos de manera

(Continúa)

Precaución (Continúa)segura. Conduzca lentamente y siga lasinstrucciones del fabricante de lascadenas. Si las cadenas entran encontacto con el vehículo, deténgase yvuelva a apretarlas. Si el contactocontinúa, reduzca la velocidad hasta quedesaparezca. Si conduce demasiado rápidoo hace girar las ruedas cuando tienenpuestas las cadenas, el vehículo sedañará.

Si se poncha una llantaEs inusual que una llanta se revientemientras conduce, en especial si se da elmantenimiento adecuado a las llantas. Si elaire escapa de una llanta, es mucho másprobable que lo haga lentamente. Pero,si alguna vez una llanta llegara a reventarse,aquí le damos algunas recomendacionessobre qué esperar y qué hacer.

Si falla una llanta delantera, la llantaponchada crea una fuerza que tira delvehículo hacia ese lado. Retire el pie delpedal del acelerador y sujete el volante dedirección con firmeza. Maniobre para

mantener la posición en su carril y despuésfrene suavemente hasta detenerse fuera delcamino, si es posible.

Al reventarse una llanta trasera,particularmente en curva, actúa de manerasimilar a un derrape y puede requerir lamisma corrección que usted haría en caso dederrape. Deje de presionar el pedal delacelerador y haga que el vehículo sedesplace en línea recta. Puede que hayamuchos saltos y mucho ruido. Frenesuavemente hasta detenerse, si es posible,fuera del camino.

{ AdvertenciaSi se conduce el vehículo con una llantadesinflada, se causarán dañospermanentes a la llanta. Inflar de nuevouna llanta que ha sido usada con unafalta importante de aire o estandodesinflada podría provocar que la llantase reviente y una colisión seria. Nuncaintente inflar de nuevo una llanta que hasido usada con una falta importante deaire o estando desinflada. Haga que suconcesionario o un centro autorizado de

(Continúa)

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

396 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

servicio para llantas reparen o reemplacenla llanta desinflada tan pronto como seaposible.

{ AdvertenciaEs peligroso levantar un vehículo ymeterse debajo de él para realizar tareasde mantenimiento o reparaciones si no secuenta con el equipo de seguridadapropiado y la capacitación necesaria.Si el vehículo cuenta con un gato, ésteestá diseñado exclusivamente paracambiar llantas desinfladas. Si se usa paracualquier otro fin, usted u otras personaspodrían resultar seriamente lesionados ohasta podrían perder la vida, si elvehículo se resbala del gato. Si el vehículocuenta con un gato, úselo exclusivamentepara cambiar llantas desinfladas.

Si una llanta se desinfla, evite mayoresdaños a la llanta y a la rueda, conduciendolentamente hasta un sitio nivelado fuera delcamino, si es posible. Encienda las

Intermitentes de advertencia de peligro. VeaIntermitentes de advertencia de peligro0 146.

{ AdvertenciaCambiar una llanta puede resultarpeligroso. El vehículo puede resbalarse delgato y voltearse o caer, causando lesioneso la muerte. Busque un sitio niveladopara cambiar la llanta. Para ayudar aevitar que el vehículo se mueva:

1. Aplique firmemente el freno deestacionamiento.

2. Cambie el vehículo a P(estacionamiento).

3. Para vehículos con tracción en lascuatro ruedas y posición N (neutral)de la caja de transferencia, asegúreseque la caja de transferencia esté enun cambio de conducción - no en N(neutral).

4. Apague el motor y no lo encienda denuevo mientras el vehículo estélevantado.

5. No permita que los pasajerospermanezcan en el vehículo.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

6. Coloque bloques para las ruedas,si están equipados, a ambos lados dela llanta en la esquina opuesta de lallanta que está siendo cambiada.

Cuando el vehículo tenga una llantaponchada (2), use el siguiente ejemplo comoguía para la colocación de los bloques en larueda (1), si están equipados.

1. Bloque para rueda (si está equipado)2. Llanta ponchada

La siguiente información explica cómo usarel gato y cambiar una llanta.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 397

Cambio de llantaAntes de cambiar una llanta ponchada,consulte "Funcionamiento a manos libres" enPuerta trasera 0 20.

Desinstalación de llanta de refacción yherramientas

El equipo necesario para cambiar una llantaponchada se almacena en la parte traseradel vehículo. Las herramientas de elevaciónestán debajo del piso de carga, aseguradascon correas de velcro. El gato está detrás deuna puerta en el tablero de moldura en ellado del conductor.

1. Jale para abrir la puerta del panel de lamoldura.

El asiento de la tercera fila del ladodel conductor puede necesitar plegarsepara acceder a la puerta del panel dela moldura.

2. Haga girar la perilla del gato ensentido contrario al de las manecillasdel reloj para liberar el gato y losbloques para ruedas del soporte.Si está equipado, retire los bloques delas ruedas del gato y coloque losbloques de las ruedas a ambos ladosde la llanta en la esquina opuesta dela llanta que se va a cambiar. ConsulteSi se poncha una llanta 0 395 paraobtener más información sobre la

colocación de los bloques de rueda.Coloque el gato y los bloques de lasruedas cerca de la llanta que se va acambiar.

Se muestra distancia entre ejes corta,distancia entre ejes extendida es similar

3. Levante el piso de carga. Retire lasherramientas de elevación y colóquelascerca de la llanta que se va a cambiar.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

398 Cuidado del vehículo

Use las siguientes herramientas:

1. Gato2. Bloques para las ruedas3. Manija del gato4. Extensiones de la manija del gato5. Llave para las ruedas

Para tener acceso a la llanta de refacciónconsulte las ilustraciones e instruccionessiguientes:

1. Ensamble del elevador2. Flecha del elevador3. Cubierta/orificio de acceso a la flecha

del elevador4. Extensión de la manija del gato5. Llave para las ruedas6. Seguro de la llanta de refacción7. Extremo de elevación de la

herramienta de extensión8. Orificio de acceso a la flecha del

elevador9. Llanta de refacción (Vástago de la

válvula hacia arriba)10. Retenedor de la llanta/rueda11. Cable del elevador

1. Abra la cubierta de acceso de la flechadel elevador (3), ubicada en la defensa,para tener acceso al seguro de la llantade refacción (6).

2. Para retirar el seguro de la llanta derefacción (6), inserte la llave mecánica,gírela en sentido de las manecillas delreloj y después retírela en sentido rectohacia fuera.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 399

3. Acople las extensiones de la manija delgato (4) y la llave para las ruedas (5),como se muestra.

4. Inserte el extremo abierto de laextensión (7) a través del orificio que seencuentra en la defensa trasera (8)(orificio de acceso a la flecha delelevador).

Asegúrese que el extremo de elevaciónde la extensión (7) se conecte con laflecha del elevador. El extremo cuadradocon nervaduras de la extensión se usapara bajar la llanta de refacción.

5. Haga girar la llave para las ruedas ensentido inverso al de las manecillas delreloj para bajar la llanta de refacción alsuelo. Continúe girando la llave para lasruedas hasta que la llanta de refacciónpueda sacarse de debajo del vehículo.

6. Tire de la llanta de refacción para sacarlade debajo del vehículo.

7. Incline la llanta hacia el vehículo dejandoalgo flojo el cable, para tener acceso alretenedor de la llanta/rueda.

Incline el dispositivo de retención y jáleloasí como el cable y el resorte a travésdel centro de la rueda.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

400 Cuidado del vehículo

8. Ponga la llanta de refacción cerca de lallanta ponchada.

Desinstalación de llanta ponchada einstalación de llanta de refacción1. Antes de proceder, realice una

verificación de seguridad. Para mayorinformación, vea Si se poncha una llanta0 395.

2. Si el vehículo tiene un tapón central quecubra los sujetadores de la rueda,coloque el extremo afilado de la llavepara las ruedas en la ranura de la rueday haga palanca suavemente para sacar eltapón.

Si la rueda tiene un tapón para el cubocon pernos, afloje los tapones de plásticode las tuercas, haciendo girar la llavepara las ruedas en sentido inverso al delas manecillas del reloj. Los tapones de

plástico de las tuercas quedarán sujetosal tapón del cubo después de retirarlo dela rueda.

3. Use la llave de tuercas para aflojar todaslas tuercas de la rueda. Haga girar lallave para las ruedas en sentido inversoal de las manecillas del reloj para aflojarlas tuercas de la rueda. No retire todavíalas tuercas de la rueda.

{ AdvertenciaPara evitar lesiones personales y daño alvehículo, desactive los escalones auxiliareseléctricos antes de usar un gato o colocarun objeto debajo del vehículo. VeaEstribos auxiliares automáticos 0 27.

PrecauciónSólo levante el vehículo de los lugares deelevación mostrados. Levantar el vehículodesde atrás podría dañar el marco u otroscomponentes. El daño puede no estarcubierto por la garantía del vehículo.

Ubicaciones de elevación del vehículo

4. Coloque la cabeza de elevación del gatocomo se muestra, en el punto paracolocación del gato que esté más cercade la llanta ponchada. El gato no debeusarse en ninguna otra posición.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 401

Algunos ejemplos de donde no colocar el gato

{ AdvertenciaIntroducirse debajo de un vehículo cuandoesté levantado con un gato es peligroso.Si el vehículo se resbala del gato, ustedpodría sufrir lesiones graves o inclusopodría perder la vida. Nunca se metadebajo de un vehículo que esté soportadoúnicamente por un gato.

{ AdvertenciaElevar el vehículo con el gato colocado enuna posición incorrecta puede dañar elvehículo e incluso puede hacerlo caer.Para ayudar a prevenir lesionespersonales y daños al vehículo, asegúresede colocar la cabeza de elevación del gatoen el sitio adecuado, antes de elevar elvehículo.

{ AdvertenciaEl gato tiene una función para limitar surecorrido para evitar el exceso deextensión. Cuando se alcanza el límite dealtura, se siente un incremento en

(Continúa)

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

402 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

resistencia cuando intente elevar el gatoaún más. Levantar el gato más allá dellímite de altura puede dañar el pasadordel gato y causar que el gato se bloqueeen posición de exceso de extensión o nobaje completamente. No intente forzar elgato más alto una vez que se alcance ellímite de altura.

5. Eleve el vehículo girando la llave de larueda en el sentido de las manecillas delreloj en el gato. Eleve el vehículo a unaaltura tal, de manera que haya espaciosuficiente para que la llanta de refacciónquepa bien debajo de la rueda.

6. Retire todas las tuercas de la rueda.

7. Retire la llanta ponchada.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedad enla rueda o en las partes a las queésta se sujeta, puede hacer que lastuercas de las ruedas se aflojen conel paso del tiempo. La rueda podríasalirse y causar una colisión. Alcambiar las ruedas, elimine todo elóxido y la suciedad de los sitios enlos que se sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapo ouna toalla de papel; pero asegúrese

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

de usar después un raspador o uncepillo de alambre, si es necesario,para eliminar todo el óxido y lasuciedad.

8. Elimine todo el óxido y la suciedad delos pernos de la rueda, las superficies demontaje y la rueda de refacción.

9. Coloque la llanta de refacción sobre lasuperficie de montaje de la rueda.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 403

{ AdvertenciaNunca use aceite ni grasa sobre lospernos ni las tuercas, ya que las tuercaspodrían aflojarse. La rueda podría salirsedel vehículo, provocando una colisión.

10. Instale de nuevo las tuercas de la rueda.Apriete con la mano cada una de lastuercas. Después use la llave para lasruedas para apretar las tuercas, hastaque la rueda esté en contacto conel cubo.

11. Haga girar la llave para las ruedas ensentido inverso al de las manecillas delreloj para bajar el vehículo. Baje el gatocompletamente.

12. Apriete las tuercas de la ruedafirmemente en secuencia cruzada, comose ilustra, haciendo girar la llave para lasruedas en sentido de las manecillas delreloj.

{ AdvertenciaSi las tuercas de las ruedas se aprietan demanera inadecuada o incorrecta, lasruedas pueden aflojarse y salirse. Despuésde reemplazar una rueda, las tuercas dela rueda deben apretarse con untorquímetro a la especificación de torqueadecuada. Al usar tuercas de seguridad(no originales) en las ruedas, siga la

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

especificación de torque proporcionadapor el fabricante. Consulte enCapacidades/especificaciones 0 435 lasespecificaciones de torque para lastuercas de las ruedas originales.

PrecauciónSi las tuercas de las ruedas no se aprietancorrectamente, pueden ocurrir unapulsación de los frenos y daños en elrotor. Para evitar costosas reparacionesde los frenos, apriete las tuercas de lasruedas de manera uniforme, en lasecuencia correcta y con la especificaciónde torque apropiada. Consulte enCapacidades/especificaciones 0 435 laespecificación de torque de las tuercas delas ruedas.

Al reinstalar la rueda y la llanta normales,reinstale también el tapón central o el tapóndel cubo que va sobre el perno, según concuál cuente el vehículo.. En el caso de los tapones centrales, alinee

la lengüeta del tapón central con laranura de la rueda. El tapón entra de una

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

404 Cuidado del vehículo

sola manera. Coloque el tapón sobre larueda y presiónelo hasta que entre en susitio.

. En el caso de los tapones del cubo conpernos, alinee los tapones de plástico delas tuercas con las tuercas de la rueda yapriételas con la mano en sentido de lasmanecillas del reloj. Después apriételascon la llave para las ruedas hasta el tope.

Almacenamiento de llanta ponchada ollanta de refacción y herramientas

{ AdvertenciaAlmacenar el gato, una llanta u otrosequipos en el compartimiento depasajeros del vehículo podría causarlesiones. Al detenerse en forma repentinao en una colisión, el equipo suelto podríagolpear a alguien. Almacene todos estoselementos en el sitio apropiado.

{ AdvertenciaLa falla en seguir estas instrucciones dealmacenamiento de llantacuidadosamente podría resultar enlesiones personales o daño a la propiedad

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

si el cable de elevación falla o si la llantase suelta. Asegúrese que la llanta seguarde de manera segura antes deconducir.

PrecauciónAlmacene siempre la llanta de refacción ola llanta ponchada con el vástago de laválvula hacia arriba. Guardar una llantacon el vástago de la válvula apuntandohacia abajo podría dañar la rueda.

PrecauciónEl elevador de llanta está diseñado parasubir y bajar con tensión en el cable. Si elelevador debe elevarse o bajarse sin unallanta colocada, hágalo sólo a mano y aun ritmo lento, para evitar dañar elmecanismo. No utilice herramientaseléctricas.

{ AdvertenciaUna llanta de refacción almacenadaincorrectamente podría soltarse y causarun accidente. Para evitar lesionespersonales o daño a la propiedad,siempre guarde la llanta de refaccióncuando el vehículo esté estacionado enuna superficie nivelada.

Si el vehículo tiene llantas de tamaño275/60R20 o 275/50R22, la llanta ponchadadebe almacenarse dentro del vehículoutilizando la correa de seguridad de llantaponchada dentro de la guantera. Consulte"Almacenamiento de llanta ponchada dentrodel vehículo" más adelante en esta sección.

Si el vehículo tiene llantas de tamaño265/65R18 o 275/55R20, guarde la llantaponchada debajo de la parte trasera delvehículo en el soporte de la llanta derefacción. Consulte las siguientes gráficas einstrucciones:

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 405

1. Ensamble del elevador2. Flecha del elevador3. Cubierta/orificio de acceso a la flecha

del elevador4. Extensión de la manija del gato5. Llave para las ruedas6. Seguro de la llanta de refacción7. Extremo de elevación de la

herramienta de extensión8. Orificio de acceso a la flecha del

elevador9. Llanta de refacción (Vástago de la

válvula hacia arriba)10. Retenedor de la llanta/rueda11. Cable del elevador

1. Coloque la llanta (9) sobre el piso en laparte trasera del vehículo, con el vástagode la válvula hacia arriba, y hacia laparte trasera.

2. Incline la llanta hacia el vehículo. Separeel retén de la llanta/rueda del perno deguía. Tire del perno a través del centrode la rueda. Incline el retén hacia abajo através de la abertura central de la rueda.

Asegúrese de que el retenedor estétotalmente asentado a través del ladoinferior de la rueda.

3. Ensamble las extensiones de la manijadel gato (4) y la llave para las ruedas (5).

PrecauciónNo se recomienda usar una llaveneumática u otras herramientas eléctricascon el mecanismo de elevación y podríadañar el sistema. Sólo use lasherramientas incluidas con el mecanismode elevación.

4. Inserte el extremo abierto de laextensión (7) a través del orificio que seencuentra en la defensa trasera (8)(orificio de acceso a la flecha delelevador).

5. Eleve parcialmente la llanta. Asegúresede que el retenedor esté asentado en laabertura de la rueda.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

406 Cuidado del vehículo

6. Eleve la llanta por completo contra ellado inferior del vehículo, girando la llavepara las ruedas en sentido de lasmanecillas del reloj hasta que escuchedos clics o sienta que salta dos veces.El cable no puede apretarse en demasía.

7. Cerciórese de que la llanta quedeguardada de manera segura. Empuje, jalela llanta y después trate de girarla. Si lallanta se mueve, use la llave para lasruedas para apretar el cable.

Repita este procedimiento de verificaciónde hermeticidad cuando verifique lapresión de la llanta de refacción deacuerdo con la información demantenimiento programado o cada vezque se maneje la llanta de refaccióndebido al servicio de otros componentes.

Correctamente almacenada

Incorrectamente almacenada

8. Instale de nuevo el seguro de la llantade refacción.

9. Coloque de nuevo la cubierta de accesode la flecha del elevador.

Cómo guardar las herramientas

Para almacenar las herramientas:

1. Regrese las herramientas (llave para lasruedas, manija del gato y extensiones dela manija del gato) a la bolsa deherramientas. Use las correas de velcropara asegurar la bolsa de herramientasdebajo del piso de carga en el área decarga.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 407

2. Coloque el gato y los bloques para lasruedas en el tablero del revestimientodel lado del conductor que está sobre elcubo de la rueda.

3. Haga girar la perilla del gato en sentidoinverso al de las manecillas del relojhasta que el gato quede bien aseguradoen el soporte de montaje. Asegúrese decolocar los orificios de la base del gatoen el perno del soporte de montaje.

4. Cierre la puerta del panel de la moldura.

Almacenar una llanta ponchada dentrodel vehículo

Si el vehículo tiene llantas de tamaño275/60R20 o 275/50R22, la llanta ponchadadebe almacenarse dentro del vehículo en elárea de carga utilizando la correa deseguridad de llanta ponchada dentro de laguantera.

1. Almacenar las herramientas. Consulte"Almacenamiento de las herramientas"anteriormente en esta sección.

2. Si el vehículo tiene una distancia entreejes corta, el asiento de la tercera filadebe plegarse para proporcionar espaciosuficiente para almacenar la llantaponchada. Si el asiento de la tercera filano puede plegarse, la llanta ponchada no

puede almacenarse y debe dejarse en unlugar seguro para poder recogerla mástarde.

3. Una vez que haya suficiente espacio enla parte trasera del vehículo, levante lallanta ponchada y colóquela sobre el pisode carga, con el vástago de la válvulahacia arriba.

4. Retire la correa de sujeción de llantaponchada de la guantera y coloque elextremo del lazo de la correa a través dela atadura de carga. Coloque el extremodel gancho de la correa a través del lazoy jálelo hasta que la correa esté sujetadacon seguridad a la atadura.

5. Pase el extremo de gancho de la correa através de la rueda, como se muestra.

6. Fije el gancho en el otro punto deamarre de carga de la parte trasera delvehículo.

7. Apriete la correa.

Llanta de refacción de tamañocompletoSi el vehículo viene con una llanta derefacción de tamaño normal, ésta estabainflada completamente cuando era nueva,sin embargo, puede perder aire con eltranscurso del tiempo. Revise periódicamentela presión de inflado. Para información sobreel inflado adecuado de las llantas y cómo

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

408 Cuidado del vehículo

cargar su vehículo, vea Presión de llantas0 382 yLímites de carga del vehículo 0 242. Parainstrucciones sobre cómo retirar, instalar oguardar una llanta de refacción consulteCambio de llanta 0 397.

Si está equipado con una rueda de refacciónde tamaño completo, esto se indica en lapared lateral de la llanta. Vea Etiqueta depared lateral de la llanta 0 377. No se debeconducir a más de 112 km/h (70 mph), o 88km/h (55 mph) cuando jale un remolque conesta llanta de refacción, en la presión deinflado adecuada. Repare y reemplace lallanta regular tan pronto como seaconveniente, y guarde la llanta de refacciónpara uso futuro.

PrecauciónSi el vehículo es de tracción en las cuatroruedas y la llanta de refacción de distintotamaño se instala en el vehículo, nomaneje en modo de tracción en lascuatro ruedas, sino hasta que puedahacer que la llanta ponchada seareparada y/o remplazada. El vehículopodría resultar dañado y las reparacionesno estarían cubiertas por la garantía.

(Continúa)

Precaución (Continúa)Nunca use el modo de tracción en lascuatro ruedas cuando haya una llanta derefacción de diferente tamaño instaladaen el vehículo.

El vehículo podría tener una llanta derefacción de tamaño diferente al de lasllantas instaladas originalmente en elvehículo. Esta llanta de refacción fuediseñada para usarse en este vehículo, demodo que es correcto conducir con ella. Si elvehículo es de tracción en las cuatro ruedasy se instala la llanta de refacción de distintotamaño, conduzca únicamente en modo detracción en dos ruedas.

Después de instalar la llanta de refacción enel vehículo, deténgase tan pronto como seaposible y asegúrese que esté infladacorrectamente. La llanta de refacción estáfabricada para tener un buen desempeño avelocidades de hasta 112 km/h (70 mph) a lapresión de inflado recomendada, de modoque usted pueda completar su viaje.

Lleve a reparar o reemplace la llanta dañadalo más pronto posible y vuelva a instalarlaen el vehículo, para que la llanta derefacción vuelva a estar disponible en caso

de necesitarla nuevamente. No mezclellantas y ruedas de diferentes tamaños, yaque no se ajustarán bien. Mantenga juntasla llanta de refacción y su rueda.

Si el vehículo cuenta con una llanta derefacción que no coincide con el tamaño y eltipo de las llantas de rodaje y las ruedasoriginales del vehículo, no incluya la llantade refacción en la rotación de llantas.

Arranque con cablespasacorríenteArranque con cables pasacorríente- NorteaméricaPara mayor información sobre la batería delvehículo, vea Batería - Norteamérica 0 362.

Si la(s) batería(s) del vehículo se ha(n)agotado, quizá quiera usar otro vehículo ycables de paso de corriente para arrancar suvehículo. Para hacerlo de manera segura,cerciórese de realizar los pasos siguientes.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 409

{ AdvertenciaADVERTENCIA: Los postes, las terminalesy los accesorios relacionados con labatería contienen plomo y compuestos deplomo, productos químicos de los que elEstado de California tiene conocimientoque causan cáncer, defectos denacimiento u otros daños reproductivos.Las baterías también pueden contenerotros químicos conocidos por el Estado deCalifornia que causan cáncer. LAVE SUSMANOS DESPUÉS DE SU MANEJO. Paramás información visitewww.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Consulte Advertencia de la propuesta deCalifornia 65 0 342 y la cubierta posterior.

{ AdvertenciaLas baterías pueden causarle lesiones. Lasbaterías pueden ser peligrosas, ya que:

. Contienen ácido que puede causarlequemaduras a usted.

. Contienen gas que puede explotar oempezar a arder.

. Contienen suficiente carga eléctricacomo para causarle quemaduras austed.

Si no sigue estos pasos al pie de la letra,alguna de estas cosas, o todas ellas,pueden causarle lesiones.

PrecauciónSi se ignoran estos pasos podría resultaren daños costosos al vehículo que noestarían cubiertos por la garantía delvehículo. Tratar de arrancar el vehículoempujándolo o jalándolo no funcionará ypodría dañarse el vehículo.

Se ilustra el motor.5.3L V8, el motor 6.2L V8es similar

1. Terminal positiva de batería en buenascondiciones

2. Terminal negativa de batería enbuenas condiciones

3. Terminal negativa remota de bateríadescargada

4. Terminal positiva remota de bateríadescargada

El poste positivo de paso de corriente (1) yel poste negativo (2) están sobre la bateríadel vehículo que proporciona el paso decorriente.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

410 Cuidado del vehículo

El poste positivo de paso de corriente (4) yel punto negativo de tierra (3) para labatería descargada están en el lado delpasajero del vehículo.

La conexión de arranque con cables positivapara la batería descargada esta debajo deuna cubierta. Deslice la cubierta para abrir laterminal.

1. Revise el otro vehículo. Debe tener unabatería de 12 volts con un sistema detierra negativa.

PrecauciónSi el sistema del otro vehículo no es de 12volts con tierra negativa, ambos vehículospueden sufrir daños. Sólo utilice vehículosque cuentan con un sistema de 12 voltscon tierra negativa para pasar corriente.

2. Si cuenta con un vehículo de motordiesel con dos baterías, debe saber queantes de empezar esa operación,particularmente en clima frío, es posibleque no pueda obtener suficiente energíade una sola batería de otro vehículo paraencender su motor diesel. Si su vehículocuenta con más de una batería, usar labatería más cercana al motor dearranque reducirá la resistencia eléctrica.

Ésta se ubica en el lado del pasajero, enla parte trasera del compartimiento delmotor.

3. Junte los vehículos de modo que loscables de paso de corriente alcancen aambos, pero asegúrese que los vehículosno se toquen entre sí. Si se tocan, podríacausarse una conexión a tierra nodeseada. Usted no podría arrancar elvehículo y la mala conexión a tierrapodría dañar los sistemas eléctricos.

Para evitar la posibilidad de que losvehículos se muevan, aplique firmementeel freno de estacionamiento en ambosvehículos involucrados en elprocedimiento de paso de corriente. En elcaso de transmisión automática,colóquela en la posición P(estacionamiento); si se trata de unatransmisión manual, colóquela en neutralantes de aplicar el freno deestacionamiento. Si usted tiene unvehículo con tracción en las cuatroruedas, asegúrese de que la caja detransferencia esté en una velocidad deavance, no en N (neutral).

PrecauciónSi los accesorios quedan encendidos o seconectan durante el procedimiento dearranque de puenteo, podrían dañarse.Las reparaciones no estarían cubiertas porla garantía del vehículo. Siempre que seaposible, apague o desconecte todos losaccesorios en cualquier vehículo alarrancar.

4. Apague la ignición de ambos vehículos.Desconecte los accesorios necesarios,conectados a los tomacorrientes depotencia para accesorios. Apague el radioy todas las luces que no sean necesarias.Esto evitará que surjan chispas y ayudaráa proteger ambas baterías. Y tambiénpodría proteger al radio.

5. Abra el cofre del otro vehículo y localiceen éste la ubicación de las terminalespositiva (+) y negativa (-).

La terminal positiva (+) está debajo deuna cubierta roja de plástico en el postepositivo de la batería. Para descubrir laterminal positiva (+), abra la cubierta deplástico roja.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 411

Para mayor información sobre laubicación de las terminales positiva (+)remota y negativa (-) remota, vea Vistageneral del compartimiento del motor0 345.

{ AdvertenciaLos ventiladores eléctricos puedenempezar a funcionar aun cuando el motorno esté funcionando y pueden causarlelesiones a usted. Mantenga las manos, laropa y las herramientas alejados de losventiladores eléctricos que están bajo elcofre.

{ AdvertenciaEl uso de un cerillo cerca de una bateríapuede causar que el gas de la bateríaexplote. Hay personas que se hanlastimado por esto, algunas han quedadociegas. Use una linterna si necesitamás luz.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

El líquido de la batería contiene ácido quelo puede quemar. No deje que le caigaencima. Si accidentalmente le cae en losojos o piel, enjuague el área con agua yconsiga atención médica de inmediato.

{ AdvertenciaLos ventiladores y otras partes móvilesdel motor pueden causarle lesionesgraves. Una vez que el motor esté enfuncionamiento, mantenga las manosalejadas de las partes móviles.

6. Revise que el aislamiento de los cablesde paso de corriente no esté flojo nitenga partes faltantes. Si el aislamientoestá dañado, usted podría recibir unadescarga eléctrica. Y los vehículostambién podrían resultar dañados.

A continuación encontrará algunosaspectos básicos que usted debe conocerantes de conectar los cables. El polopositivo (+) va a la terminal positiva (+)o a la terminal positiva (+) remota, si elvehículo cuenta con ella. El polo negativo(-) va a una parte metálica del motor,

pesada y sin pintar, o a la terminalnegativa (-) remota, si el vehículo cuentacon ella.

No conecte el polo positivo (+) al polonegativo (-). Si lo hace, ocurrirá uncortocircuito que dañaría la batería yprobablemente también otras partes. Yno conecte el cable negativo (-) a laterminal negativa (-) de la bateríadescargada, ya que eso puede provocarchispas.

7. Conecte el lado del cable positivo (+) rojoa la terminal positiva remota (+) delvehículo con la batería descargada.

8. No permita que el otro extremo toqueninguna superficie metálica. Conéctelo ala terminal positiva (+) de la bateríacargada. Use una terminal positiva (+)remota, si el vehículo cuenta con ella.

9. Conecte un extremo del cable negativo(-) negro a la terminal negativa (-) de labatería cargada. Use una terminalnegativa (-) remota, si el vehículo cuentacon ella.

No permita que el otro extremo toquenada hasta el siguiente paso.

10. Conecte el otro extremo del cablenegativo (-) a la terminal negativaremota (-) a la batería descargada.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

412 Cuidado del vehículo

11. Arranque el vehículo que tiene la bateríacargada y deje funcionar el motor porunos momentos.

12. Trate de arrancar el vehículo que tenía labatería descargada. Si no arrancadespués de varios intentos,probablemente necesite servicio.

PrecauciónSi los cables de paso de corriente seconectan o desconectan en el ordenincorrecto, pueden ocurrir cortocircuitoseléctricos y el vehículo puede sufrirdaños. Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía del vehículo.Conecte y desconecte siempre los cablesde paso de corriente en el orden correcto,asegurándose que no se toquen entre sí,ni que toquen ninguna superficiemetálica.

Cómo retirar los cables de paso de corriente

Invierta la secuencia exactamente al retirarlos cables pasacorriente.

Después de arrancar el vehículodeshabilitado y retirar los cablespasacorriente, permita que funcione enmarcha en vacío durante varios minutos.

Remolque del vehículo

PrecauciónRemolcar un vehículo deshabilitadoincorrectamente puede causar daño.El daño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo. No estire oenganche a los componentes de lasuspensión. Use las correas adecuadasalrededor de las llantas para asegurar elvehículo. No arrastre una rueda/llantabloqueada. Use patines de llanta ocarretillas debajo de cualquier rueda/llanta bloqueada mientras carga elvehículo. No utilice un elevador tipoelástico para remolcar el vehículo. Estopodría dañar el vehículo.

PrecauciónEl uso incorrecto de la argolla deremolque puede dañar el vehículo. Si estáequipado, use la argolla de remolque paracargar un vehículo deshabilitado en uncamión de remolque de plataforma planadesde una superficie de camino plano,o para mover el vehículo una distancia

(Continúa)

Precaución (Continúa)corta. Tenga precaución y use velocidadesbajas. La transmisión debe estar en (N)Neutral cuando mueva el vehículo.

GM recomienda un camión de remolque deplataforma plana para transportar unvehículo deshabilitado. Utilice rampas paraayudar a reducir los ángulos deacercamiento, si es necesario. Un vehículoremolcado debe tener sus ruedas motricesdespegadas del suelo. Póngase en contactocon Asistencia en el Camino o un servicioprofesional de grúas si se debe remolcar unvehículo deshabilitado.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 413

Puntos de acoplamiento delantero

El vehículo está equipado con puntos deconexión específicos que se usarán para jalarel vehículo sobre una grúa de plataformaplana desde una superficie de camino plana.No utilice estos puntos de conexión parajalar el vehículo de nieve, lodo o arena.

Remolcar vehículo recreativoRemolque por vehículos recreativos significaremolcar el vehículo detrás de otro vehículo,tal como una casa rodante. Los dos tiposmás comunes de arrastre recreativo devehículos son de arrastre con remolque yarrastre con "dolly". El remolque tipo"dinghy towing" consiste en remolcar elvehículo sin que las cuatro ruedas estén en

contacto con el suelo. El arrastre con "dolly"consiste en arrastrar el vehículo con dosruedas en contacto con el piso y las otrasdos sobre un "dolly".

Siga las instrucciones del fabricante para elremolque. Para obtener asesoramientoadicional y recomendaciones de equipoconsulte a su distribuidor o a un profesionalde remolques.

A continuación, algunos aspectosimportantes a considerar antes de iniciar elarrastre recreativo del vehículo:. Antes de remolcar el vehículo,

familiarícese con las leyes locales queapliquen a remolque de vehículosrecreativos. Estas leyes pueden variar porregión.

. ¿Cuál es la capacidad de arrastre delvehículo que va a realizar el arrastre?Asegúrese de leer las recomendacionesdel fabricante del vehículo que realizará elarrastre.

. ¿Qué distancia piensa recorrer? Algunosvehículos tienen restricciones en cuanto ala distancia y el tiempo durante los quepueden arrastrar otro vehículo.

. ¿Piensa usar el equipo de arrastreadecuado? Para obtener asesoramientoadicional y recomendaciones de equipoconsulte a su distribuidor o a unprofesional de remolques.

. ¿El vehículo está listo para ser arrastrado?Así como prepara el vehículo para unviaje largo, asegúrese de que el vehículoesté preparado para ser arrastrado.

PrecauciónEl uso de un escudo sobre la parrilladelantera del vehículo podría restringir elflujo de aire y causar daños a latransmisión. Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía del vehículo.Si usa un escudo, utilice uno que secoloque sobre el vehículo de remolque.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

414 Cuidado del vehículo

Arrastre en remolque

Vehículos con tracción en dos ruedas

PrecauciónSi el vehículo de tracción en dos ruedases arrastrado con las cuatro ruedas encontacto con el suelo podrían dañarse loscomponentes del mecanismo detransmisión. Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía del vehículo.

Los vehículos con tracción en dos ruedas nodeben remolcarse con las cuatro ruedas encontacto con el suelo.

Vehículos con tracción en las cuatro ruedas

Sólo realice arrastres con remolque envehículo con tracción en las cuatro ruedasque cuente con caja de transferencia de dosvelocidades y que tengan configuración N(neutral) y 4 n.

{ AdvertenciaCambiar la caja de transferencia de unvehículo con tracción en las cuatro ruedasa N (neutral) puede provocar que elvehículo ruede, aun cuando la transmisiónesté en P (estacionamiento). Usted uotras personas pueden sufrir lesiones.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Coloque el freno de estacionamientoantes de cambiar la caja de cambios a N(Neutral).

Para el arrastre con remolque:

1. Coloque el vehículo a remolcar detrás delremolque, en dirección hacia adelante enuna superficie nivelada.

2. Acople de manera segura el vehículo queva a ser remolcado con el vehículoremolcador.

3. Aplique el freno de estacionamiento yarranque el motor.

4. Cambie la caja de transferencia a N(neutral). Consulte "cambio a N (neutral)"bajo Doble tracción 0 258 para conocer elprocedimiento adecuado. Compruebe queel vehículo esté en N (neutral)cambiando la transmisión a R (reversa) yluego a D (conducción). El vehículo nodebería moverse al realizar el cambio.

5. Cambie la transmisión a P(estacionamiento).

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 415

PrecauciónNo remolcar el vehículo con latransmisión en P (estacionamiento) puedecausar daños a la transmisión.

6. Apague el motor.

7. Coloque el vehículo en modo ACC/ACCESSORY (accesorios) presionando elbotón de arranque sin pisar el pedal delfreno.

8. Libere el freno de estacionamiento sólocuando esté seguro de que estáasegurado para remolcar el vehículo yque no rodará.

9. Desconecte el cable negativo de labatería y asegure la tuerca y perno.Cubra el poste negativo con un materialno conductor para evitar el contacto conla terminal negativa.

PrecauciónNo desconectar el cable negativo de labatería o ponerlo en contacto con lasterminales puede causar daños alvehículo.

10. Mueva el volante de dirección paraasegurar que la columna de direcciónesté desbloqueada.

PrecauciónSi se bloquea la columna de dirección,podría dañarse el vehículo.

11. Balancee el vehículo para asegurarse queel freno de estacionamiento no estépuesto y que la caja de transferenciaesté en N (neutral).

PrecauciónRemolcar el vehículo con el freno deestacionamiento puede dañarlo. Siemprelibere el freno de estacionamiento antesde remolcar el vehículo.

Desonexión del vehículo remolcado

Antes de desconectar el vehículo remolcado:

1. Apárquese en una superficie nivelada.

2. Conecte la batería.

3. Presione el pedal del freno.

{ AdvertenciaEl vehículo puede rodar cuando se liberael pedal del freno. Aplique y sostengasiempre el pedal del freno cuando pongael freno de estacionamiento. Asegúreseque el freno de estacionamiento estécompletamente activado antes de liberarel pedal del freno.

4. Arranque el motor y cambie la caja detransferencia de N (Neutral) a 2 m.Consulte "Cambiar de N (Neutral)" enDoble tracción 0 258. Vea a sudistribuidor si la caja de transferencia nose puede cambiar de N (Neutral).

5. Compruebe que el vehículo esté en 2 mcambiando la transmisión a R (reversa) yluego a D (conducción). El vehículodebería moverse al realizar el cambio.

6. Cambie la transmisión a P(estacionamiento) y apague el vehículo.

7. Aplique el freno de estacionamiento.

8. Libere el freno de estacionamiento.

9. Desconecte el vehículo del vehículo quelo remolcó.

10. Restablezca cualquier programaciónperdida.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

416 Cuidado del vehículo

La temperatura exterior mostrará 0 °C(32 °F) por defecto, pero se restablecerácon el uso normal.

Remolque con "dolly"

PrecauciónNo remolque este vehículo con dosruedas en el suelo, ya que podría ocurrirdaño al vehículo. Este daño no estaríacubierto por la garantía del vehículo.

Remolcar en carretilla este vehículo no estápermitido con las llantas delanteras otraseras en el suelo para tracción en dosruedas o tracción en las cuatro ruedas,independientemente de la caja detransferencia.

Cuidado AparienciaCuidado exterior

Seguros

Los seguros se lubrican en la fábrica. Use unagente de deshielo sólo cuando seaabsolutamente necesario, y pida queengrasen los seguros después de usarlo. VeaLíquidos y lubricantes recomendados 0 432.

Lavado del vehículo

Para conservar el acabado del vehículo,lávelo con frecuencia en un lugar consombra.

PrecauciónNo use agentes de limpieza a base depetróleo, acídicos, o abrasivos ya quepueden dañar la pintura, metal, o partesde plástico del vehículo. Si ocurre daño alvehículo, no estaría cubierto por lagarantía del vehículo. Puede obtener losproductos de limpieza aprobados en suconcesionario. Siga todas las instruccionesdel fabricante en cuanto al uso correctodel producto, las precauciones de

(Continúa)

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 417

Precaución (Continúa)seguridad necesarias y la forma adecuadade desechar cualquier producto para elcuidado del vehículo.

PrecauciónEvite usar máquinas de alta presión amenos de 30 cm (12 pulg) de la superficiedel vehículo. El uso de máquinaseléctricas que excedan de 8,274 kPa(1,200 libras/pulg2) puede dar comoresultado daños o desprendimiento de lapintura y calcomanías.

Si usa un autolavado, siga las instruccionesdel autolavado. El limpiaparabrisas y ellimpiaparabrisas trasero, si está equipado,deben estar apagados. Retire cualquieraccesorio que pueda estar dañado ointerferir con el equipo del autolavado.

Enjuague bien el vehículo, antes y despuésde lavarlo, para eliminar por completo losagentes limpiadores. Si se permite quesequen sobre la superficie podrían causarmanchas.

Seque el acabado con una gamuza suave ylimpia o con una toalla completamente dealgodón, para evitar rayones en la superficiey manchas de agua.

Limpieza de componentes debajo del cofre

PrecauciónNo lave eléctricamente ninguno de loscomponentes debajo del cofre que tieneeste símboloe.

Esto podría causar daño que no estaríacubierto por la garantía del vehículo.

Los solventes y limpiadores agresivospueden dañar los componentes debajo delcofre. Se debe evitar el uso de estosquímicos.

Sólo agua recomendada.

Se debe usar una lavadora a presión, pero sedebe tener cuidado. Se deben seguir lossiguientes criterios:. La presión de agua se debe mantener

debajo de 14,000 KPa (2,000 PSI).. La temperatura del agua debe ser menor

a 80 °C (180 °F).

. Se debe usar una boquilla de rocío con unpatrón de rocío de ángulo amplio de40 grados o más amplio.

. La boquilla se debe mantener a por lomenos 30 cm (1 pie) lejos de todas lassuperficies.

Cuidados al acabado

La aplicación de materiales selladores o cerasposventa no se recomienda. Si se dañan lassuperficies pintadas, consulte a sudistribuidor para evaluar y reparar el daño.Los materiales ajenos, como cloruro de calcioy otras sales, agentes para derretir hielo,aceite y alquitrán del camino, savia de losárboles, excremento de aves, sustanciasquímicas de chimeneas industriales, etc.,pueden dañar el acabado del vehículo sipermanecen sobre las superficies pintadas.Lave el vehículo tan pronto como seaposible. De ser necesario para eliminarmateriales ajenos, use limpiadores noabrasivos marcados como seguros parasuperficies pintadas.

Se debería realizar ocasionalmente elencerado o pulido suave manual para retirarresiduos del acabado de la pintura. Consultea su distribuidor para conocer los productosde limpieza aprobados.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

418 Cuidado del vehículo

No aplique ceras o productos para pulir alplástico sin recubrimiento, vinilo, hule,calcomanías, imitación madera, o a lapintura plana, ya que puede ocurrir daño.

PrecauciónLa aplicación de compuestos con máquinao el pulido agresivo de un acabado depintura bicapa pueden dañarlo. Usesolamente ceras y pulidores no abrasivosfabricados para el acabado de pinturabicapa del vehículo.

Para que el acabado de la pintura se veacomo nuevo, mantenga el vehículo dentrode una cochera o a cubierto, siempre quesea posible.

Protección de molduras metálicas brillantesexteriores

PrecauciónLa falla en limpiar y proteger lasmolduras de metal brillantes puederesultar en un acabado blanco lechoso opicadura. Este daño no estaría cubiertopor la garantía del vehículo.

Las molduras metálicas brillantes delvehículo son de aluminio, cromo o de aceroinoxidable. Para prevenir daño siempre sigaestas instrucciones de limpieza:. Asegúrese que la moldura esté fría al

tacto antes de aplicar cualquier soluciónde limpieza.

. Sólo use soluciones de limpieza aprobadaspara aluminio, cromo o acero inoxidable.Algunos limpiadores son altamenteacídicos o contienen sustancias alcalinas ypueden dañar las molduras.

. Siempre diluya un limpiador concentradode acuerdo con las instrucciones delfabricante.

. No use limpiadores que no esténdiseñados para uso automotriz.

. Use una cera no abrasiva en el vehículodespués del lavado para proteger yextender el acabado de la moldura.

Limpieza de lámparas/lentes exteriores,emblemas, calcomanías, y franjas

Use solamente agua tibia o fría, un traposuave y jabón para el lavado de autos paralimpiar las lámparas y los cristales de laslamparas y lentes exteriores, emblemas,

calcomanías y tiras. Siga las instrucciones de"Lavado del vehículo" anteriormente en estasección.

Las cubiertas de las luces están hechas deplástico, y algunas tienen cubierta deprotección UV. No los limpie cuando esténsecos.

No utilice ninguno de los siguientes en lascubiertas de las luces:. Agentes abrasivos o cáusticos.. Líquidos lavadores y otros agentes

limpiadores en concentraciones más altasque las sugeridas por el fabricante.

. Solventes, alcoholes, combustibles u otroslimpiadores agresivos.

. Rascadores de hielo u otros artículosduros.

. Cubiertas decorativas posventa o cubiertasque no estén incluidas con el vehículo,mientas las luces estén encendidas,debido al exceso de calor que se genera.

PrecauciónNo limpiar las luces de manera adecuadapodría causar daños a las cubiertas, queno estarían cubiertos por la garantía delvehículo.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 419

PrecauciónEl uso de cera en rayas de acabado ennegro brillante puede aumentar el nivelde brillo y crear un acabado no uniforme.Limpie las rayas de bajo brillo con jabóny agua solamente.

Admisión de aire

Elimine los desechos de la admisión de aire,entre el cofre y el parabrisas, cuando lave elvehículo.

Sistema de obturador

El vehículo puede contar con un sistema deobturador diseñado para ayudar a mejorar laeconomía de combustible. Mantenga el

sistema de obturador libre de desechos,nieve y hielo. Si la luz revisar el motor estáactivada, verifique si el sistema de obturadorestá libre de desechos, nieve o hielo.

Hojas del limpia y lavaparabrisas

Limpie el exterior del parabrisas conlimpiador de cristales.

Limpie las plumas de hule con un trapo queno suelte pelusa o una toalla de papelmojada con líquido de lavado del parabrisaso un detergente suave. Lave el parabrisasperfectamente al limpiar las hojas de loslimpiaparabrisas. Los insectos, la suciedaddel camino, la savia y la acumulación detratamientos de lavado o cera del vehículopueden provocar rayas de loslimpiaparabrisas.

Reemplace las hojas de los limpiaparabrisassi están gastadas o dañadas. Las condicionespolvosas extremas, como arena, sal, y elcalor, sol, nieve y hielo pueden causardaños.

Tiras para intemperie

Aplique lubricante de cinta para intemperiesobre las cintas para intemperie para queduren más, sellen mejor, y no se adhieran orechinen. Lubrique la cinta para intemperie

por lo menos una vez al año. Los climascalientes y secos pueden requerir unaaplicación más frecuente. Las marcas negrasde material de goma en las superficiespintadas se pueden quitar frotando con unpaño limpio. Vea Líquidos y lubricantesrecomendados 0 432.

Llantas

Para limpiar las llantas use un cepillo duro ylimpiador para llantas.

PrecauciónEl uso de productos con base de petróleopara abrillantar las llantas del vehículopuede dañar el acabado de la pintura y/olas llantas. Al aplicar abrillantador a lasllantas, limpie siempre cualquier restosobrante que haya caído sobre lassuperficies pintadas del vehículo.

Ruedas y moldura de rueda

Utilice un trapo limpio y suave con jabónsuave y agua para limpiar las llantas.Después de enjuagar perfectamente conagua limpia, seque con una toalla suave ylimpia. Después puede aplicar cera.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

420 Cuidado del vehículo

PrecauciónLas ruedas y otras molduras de ruedacromadas pueden dañarse si el vehículono se lava después de conducir porcaminos que hayan sido rociados concloruro de magnesio o cloruro de calcio.Estos se emplean en el tratamiento dediversas condiciones de los caminos,como polvo y hielo. Lave siempre laspartes cromadas con agua y jabóndespués de la exposición a estoscompuestos.

PrecauciónPara evitar daño de superficie en lasruedas y moldura de rueda, no usejabones fuertes, pulidores abrasivos,limpiadores o cepillos. Sólo utilice loslimpiadores aprobados por GM. Noconduzca el vehículo a través de unautolavado automático que use cepillosde limpieza de llanta/rueda de carburo desilicona. Podría causar daños cuyareparación no está cubierta por lagarantía del vehículo.

Sistema de frenos

Inspeccione visualmente las líneas de freno ymangueras para el buen enganche, la unión,fugas, grietas, rozaduras, etc Inspeccione laspastillas de freno de disco para desgaste yel estado de la superficie de rotores.Inspeccione las pistas del freno de tambor/desgaste de balatas o grietas. Inspeccionetodas las demás partes del freno.

Componentes de la dirección, suspensióny chasís

Inspeccione visualmente los componentes dela dirección, suspensión y chasis en busca dedaños o partes sueltas o faltantes, o señalesde desgaste al menos una vez al año.

Inspeccione la dirección hidráulica paracomprobar si está correctamente unida, susconexiones, y buscar si hay ataduras, fugas,grietas o desgaste, etc.

Compruebe constantemente las botas deunión y los sellos de los ejes en busca defugas.

Lubrique los extremos de la barraseparadora exterior por lo menos cada tercercambio de aceite.

Las rótulas del brazo de control no necesitanmantenimiento.

PrecauciónLa lubricación de los puntos de dirección/suspensión aplicables no debe realizarse amenos que la temperatura sea de –12 ºC(10 ºF) o superior, o podrían causarsedaños.

Lubricación de los componentes de lacarrocería

Lubrique todos los cilindros de bloqueo dellave, bisagras de cofre, bisagras decompuerta levadiza, bisagra de puerta decombustible de acero y bisagras de estriboeléctrico, a menos que los componentessean de plástico. Aplique grasa de silicona alas cintas para intemperie con un trapolimpio para que éstas duren más, sellenmejor y no se peguen ni rechinen.

Mantenimiento de la carrocería

PrecauciónEvite lavar a presión el marco delvehículo. Usar lavadoras a alta presiónpuede resultar en eliminación de laprotección de corrosión y posible daño alvehículo.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 421

Por lo menos dos veces al año, en primaveray otoño, use agua simple para lavarcualquier material corrosivo de la carroceríainferior. Tenga cuidado de limpiarcuidadosamente cualquier área donde puedaacumularse el lodo u otros desechos. Si estáequipado con estribos eléctricos, extiéndalosy use lavado de alta presión para limpiartodas las uniones y espacios.

No lave a presión directamente la caja detransferencia y/o los sellos de salida del ejedelantero/trasero. El agua a alta presiónpuede retirar los sellos y contaminar elfluido. El fluido contaminado disminuirá lavida de la caja de transferencia y/o los ejesy se debe reemplazar.

Daño lámina metálica

Si el vehículo se daña y requiere reparacióno el reemplazo de láminas metálicas,asegúrese de que el taller de hojalateríaaplique material anticorrosión a las partesreparadas o reemplazadas, para restaurar laprotección contra la corrosión.

Las partes de reemplazo del fabricanteoriginal brindarán protección contra lacorrosión, al mismo tiempo que se conservala garantía del vehículo.

Daño acabado

Repare con prontitud las rayaduras ypeladuras de pintura menores con losmateriales de retoque disponibles en sudistribuidor para evitar la corrosión. Losdaños del acabado que cubren áreas grandespueden corregirse en el taller de hojalateríay pintura de su distribuidor.

Manchado pintura química

Los contaminantes del aire pueden caersobre el vehículo y dañar las superficiespintadas, causando decoloraciones en formade anillo, manchas y pequeños puntososcuros irregulares en la superficie pintada.Vea "Cuidado de acabado" previamente enesta sección.

Cuidado interiorPara evitar abrasiones por partículas depolvo, limpie el interior del vehículoregularmente. Quite inmediatamente latierra. Los periódicos o vestimenta oscurapuede transferir color al interior delvehículo.

Utilice un cepillo de cerdas suaves paraquitar el polvo de las perillas y hendidurasdel tablero de instrumentos. Utilizando unasolución de jabón suave, retire

inmediatamente todas las cremas paramanos, protectores solares y repelentes deinsectos de todas las superficies interiorespara evitar que resulten dañadaspermanentemente.

Utilice limpiadores diseñadosespecíficamente para las superficies alimpiar, para evitar daños permanentes.Aplica todos los limpiadores directamente alpaño limpiador. No rocíe limpiadores enningún interruptor o control. Retire loslimpiadores rápidamente.

Antes de usar los limpiadores, lea y sigatodas las instrucciones de seguridadindicadas en la etiqueta. Mientras limpia elinterior, abra las puertas y ventanas paratener ventilación adecuada.

Para evitar daños, no limpie el interiorempleando los siguientes limpiadores otécnicas:. Nunca utilice navajas ni ningún otro

objeto afilado para eliminar la suciedadde ninguna superficie interior.

. Nunca utilice cepillos con cerdas duras.

. Nunca frote las superficies de maneraagresiva o con demasiada presión.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

422 Cuidado del vehículo. No utilice detergentes de lavandería o

lavaplatos con desengrasantes. Para loslimpiadores líquidos, useaproximadamente 20 gotas por cada 3.8L(1 galón) de agua. Una solución de jabónconcentrada creará rayas y atraerásuciedad. No use soluciones quecontengan jabones fuertes o cáusticos.

. Al limpiar la tapicería, no la empape.

. No utilice solventes o limpiadores quecontengan solventes.

Vidrio interior

Para limpiarlo, utilice una tela suave conagua. Limpie los rastros de agua con untrapo seco. Si es necesario, use un limpiadorde vidrio comercial después de limpiarúnicamente con agua.

PrecauciónPara prevenir rayones, nunca uselimpiadores abrasivos sobre el cristal delautomóvil. Los limpiadores abrasivos o lalimpieza agresiva pueden dañar eldesempañador de la ventana trasera.

Limpiar el parabrisas con agua durante losprimeros tres o seis meses de posesiónreducirá la tendencia al empañamiento.

Cubiertas de las bocinas

Limpie suavemente con aspiradora lascubiertas de las bocinas, de manera que lasbocinas no se dañen. Limpie las manchascon agua y un jabón suave.

Molduras recubiertas

Se deben limpiar las molduras recubiertas.. Cuando estén ligeramente manchadas,

límpielas con una esponja o un traposuave, que no suelte pelusa mojadoscon agua.

. Cuando estén muy manchadas, use aguajabonosa tibia.

Tela/Alfombra/Ante

Inicie aspirando la superficie, utilizando unaccesorio con cepillo suave. Si utiliza unaccesorio de cepillo de aspirar giratorio,utilícelo sólo en los tapetes del piso. Antesde limpiar, retire suavemente tanta suciedadcomo sea posible:. Seque los líquidos presionándolos con una

toalla de papel. Continúe presionandohasta que no pueda quitarse más líquido.

. Para manchas sólidas, quite la mayorcantidad de residuos posible antes deaspirar.

Para limpiar:

1. Empape un trapo limpio, que no sueltepelusa con agua corriente. Se recomiendaun trapo de microfibra para evitar latransferencia de pelusas a la tela o laalfombra.

2. Retire el exceso de humedadexprimiendo el trapo hasta que ya nocaigan gotas.

3. Empiece en el borde exterior de lamancha y suavemente frote hacia elcentro. Doble la tela de limpieza a unárea limpia con frecuencia para prevenirforzar la suciedad dentro de la tela.

4. Continúe frotando con cuidado el áreamanchada hasta que ya no se transfierala mancha al trapo.

5. Si no se retira por completo la suciedad,use una solución de jabón suave seguidaúnicamente por agua simple.

Si no se puede quitar la manchacompletamente, podría ser necesario usar unquitamanchas o limpiador comercial. Antesde usar un limpiador de tapicería o uneliminador de manchas disponiblecomercialmente, pruébelo en una pequeña

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 423

área oculta para verificar la estabilidad delcolor. Si se forma un anillo, limpie toda latela o tapete.

Después de limpiar, use una toalla de papelpara secar el exceso de humedad.

Limpieza de superficies de alto brillo yde las pantallas de radio y deinformación del vehículo

Use una tela de microfibra en superficies dealto brillo o en las pantallas del vehículo.Primero, use un cepillo de cerdas suavespara retirar la suciedad que pueda rayar lasuperficie. Después limpie suavemente conuna tela de microfibra. Nunca utilicelimpiadores de ventanas o solventes.Periódicamente lave a mano el paño demicrofibra por separado, utilizando un jabónsuave. No utilice cloro ni suavizante de telas.Lave a fondo y seque con aire antes delsiguiente uso.

PrecauciónNo sujete un dispositivo con ventosa aldesplegado. Esto podría causar daño queno estaría cubierto por la garantía delvehículo.

Tablero de instrumentos, piel, vinilo,otras superficies de plástico, superficiespintadas de bajo brillo, y superficies demadera natural de poro abierto

Utilice un trapo de microfibra suave mojadocon agua para quitar el polvo y soltar lamugre. Para una limpieza más profunda,utilice un trapo de microfibra suavehumedecido con una solución de jabónsuave.

PrecauciónEmpapar o satura la piel, en especial pielperforada, así como otras superficiesinteriores, puede causar un dañopermanente. Limpie el exceso dehumedad de estas superficies después delimpiar y permita que sequen por sí solas.Nunca utilice calor, vapor, o removedoresde manchas. No use limpiadores quecontengan silicón o productos a base decera. Los limpiadores que contienen estossolventes pueden cambiarpermanentemente la apariencia ysensación de la piel o molduras suaves yno se recomiendan.

No utilice limpiadores que aumenten elbrillo, especialmente en el tablero deinstrumentos. El brillo reflejado podríareducir la visibilidad a través del parabrisasbajo ciertas condiciones.

PrecauciónEl uso de desodorantes de aire puedecausar daño permanente a las superficiesde plástico y pintadas. Si un desodorantede aire entra en contacto con la superficiede plástico o pintada en el vehículo,séquelo de inmediato y limpie con unatela suave humedecida con una soluciónde jabón suave. El daño causado pordesodorantes de aire no estará cubiertopor la garantía del vehículo.

Cubierta de carga y red de comodidad

Si está equipado, lave con agua tibia y undetergente suave. No use blanqueadores concloro. Enjuague con agua fría, y luego sequepor completo.

Cuidado de los cinturones de seguridad

Mantenga los cinturones limpios y secos.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

424 Cuidado del vehículo

{ AdvertenciaNo blanquee ni tiña el tejido del cinturónde seguridad. Eso puede debilitar el tejidoseveramente. En una colisión pueden noser capaces de proporcionar la protecciónadecuada. Limpie y enjuague el tejido delcinturón de seguridad solamente conjabón suave y agua templada. Permitaque el tejido se seque.

Tapetes

{ AdvertenciaSi un tapete es de tamaño incorrecto ono es instalado adecuadamente, puedeinterferir con los pedales. La interferenciacon los pedales puede provocaraceleración no intencional y/o distanciasde frenado mayores que pueden provocarchoques y lesiones. Asegúrese que eltapete no interfiera con los pedales.

Siga estas directrices para el uso adecuadode los tapetes:. Los tapetes incluidos como equipo original

fueron diseñados para su vehículo. Si lostapetes requieren ser sustituidos, serecomienda la compra de tapetescertificados por GM. Los tapetes ajenos aGM pudieran no encajar apropiadamentey pudieran interferir con los pedales.Siempre verifique que los tapetes nointerfieran con los pedales.

. No utilice un tapete para el piso si elvehículo no cuenta con un sujetador detapete del lado del conductor.

. Use los tapetes con el lado correcto haciaarriba. No los voltee.

. No coloque nada sobre el tapete del ladodel conductor.

. Utilice solo un tapete en el lado delconductor.

. No coloque un tapete sobre otro.

Cómo quitar y colocar los tapetes

Tire hacia arriba de la parte trasera deltapete del lado del conductor paradesacoplar cada uno de los retenes y retireel tapete.

Vuelva a colocarlo alineando las aberturasdel retén del tapete sobre los retenes ypresione el tapete para que entre en susitio.

Asegúrese de que el tapete quede fijo en susitio.

Asegúrese de que el tapete no interfiera conlos pedales.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Cuidado del vehículo 425

Limpieza de tapetes de hule (tapetes yrevestimientos para todo clima)

{ AdvertenciaNo use limpiadores que contengansilicona, productos a base de cera olimpiadores que aumenten el brillo de lostapetes/revestimientos de piso de hule.Estos limpiadores pueden cambiarpermanentemente la apariencia y lasensación del hule y pueden hacer quelos tapetes/revestimientos de piso seanresbaladizos. Su pie podría resbalarmientras opera el vehículo, y podríaperder el control y provocar un choque.Usted u otras personas pueden sufrirlesiones.

Use un paño suave y/o un cepillohumedecido con agua para eliminar el polvoy la suciedad suelta. Para una limpieza másprofunda, use una solución de jabón suave.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

426 Servicio y mantenimiento

Servicio y mantenimientoInformación generalInformación general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426

Programa de mantenimientoPrograma de mantenimiento . . . . . . . . . . 427

Servicios para aplicaciones especialesServicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429

Mantenimiento y cuidados adicionalesMantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadasLíquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432

Partes de reemplazo demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433

Información generalEsta sección de mantenimiento se aplica avehículos con un motor a gasolina. Paravehículos con motor a diesel, vea "Programade mantenimiento" en el suplemento dediesel Duramax.

Su vehículo representa una inversiónimportante. Esta sección describe elmantenimiento requerido para el vehículo.Siga esta programación para ayudar aproteger su vehículo contra gastos demantenimiento mayores debidos a lanegligencia o mantenimiento inadecuado.También podría ayudar a mantener el valordel vehículo al venderlo. Es responsabilidaddel propietario realizar todos los servicios demantenimiento.

Su distribuidor cuenta con técnicosespecializados que pueden realizar elmantenimiento adecuado utilizando partesgenuinas de repuesto. También cuenta conherramientas y equipos actualizados paraobtener diagnósticos rápidos y precisos.Muchos distribuidores incluso cuentan conhorario extendido los sábados, transporte decortesía y programación de citas en líneapara ayudarle con sus necesidades deservicio.

Su distribuidor reconoce la importancia debrindarle servicios de mantenimiento yreparaciones a un precio competitivo. Contécnicos especializados, el distribuidor es aquien debe acudir para mantenimiento derutina como cambios de aceite y rotacionesde llantas, así como artículos demantenimiento adicionales como llantas,frenos, baterías y plumas limpiaparabrisas.

PrecauciónLos daños causados por mantenimientoinadecuado podrían conllevar reparacionescostosas, que podrían no estar cubiertaspor la garantía del vehículo. Los intervalosde mantenimiento, verificaciones,inspecciones, niveles de fluidos ylubricantes son importantes paramantener este vehículo en buenascondiciones de operación.

No realice lavados químicos no aprobadospor GM en el vehículo. El uso de lavados,solventes, limpiadores, o lubricantes queno estén aprobados por GM podría dañarel vehículo, y requerir reparacionescostosas que no están cubiertas por lagarantía del vehículo.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Servicio y mantenimiento 427

La rotación de llantas y los serviciosrequeridos son responsabilidad delpropietario del vehículo. Se recomiendallevar su vehículo al distribuidor para que serealicen estos servicios cada 12,000 km/7,500 millas. El mantenimiento adecuado delvehículo ayuda a mantener el vehículo enbuenas condiciones de operación, mejora laeconomía de combustible y reduce lasemisiones.

Debido a las diversas formas en que lagente usa los vehículos, las necesidades demantenimiento también varían. Podríarequerir revisiones y servicios más amenudo. Los servicios adicionales requeridos- normales son para vehículos que:. Llevan pasajeros y carga dentro de los

límites recomendados en la etiqueta deInformación de Llantas y Carga. ConsulteLímites de carga del vehículo 0 242.

. Se conducen sobre superficies de caminosrazonables, dentro de los límites legalesde manejo.

. Usan el combustible recomendado.Consulte Combustible recomendado(Motor 5.3L) 0 305 oCombustible recomendado (Motor 6.2L)0 306.

Consulte la información en la tabla deservicios de mantenimiento adicionales -normales requeridos.

Los servicios adicionales requeridos - severosson para vehículos que:. Se conducen principalmente en tráfico

pesado o climas cálidos. Se manejan normalmente sobre terrenos

empinados o montañosos. Jalan un remolque con frecuencia. Se usan para manejo de alta velocidad o

competitivo. Se usan como vehículos de taxi, policía o

servicio de entregas

Consulte la información en la tabla deservicios de mantenimiento adicionales -severos requeridos.

{ AdvertenciaEl realizar trabajos de mantenimientopuede ser peligroso y causar lesionesgraves. Sólo realice el trabajo demantenimiento si cuenta con lainformación, herramientas y equiposadecuados. Si no cuenta con ellos, acudacon su distribuidor o concesionario para

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

que un técnico capacitado haga eltrabajo. Consulte Realizar su propioservicio 0 343.

Programa de mantenimientoEl plan de servicio para su vehículo estádisponible en la Póliza de Garantía yPrograma de Mantenimiento.

Revisiones y servicios del propietario

Compruebe el nivel de aceite del motor.Consulte Aceite del motor 0 348.

Una vez al mes. Revise las presiones de inflado de llantas,

incluyendo la de refacción. ConsultePresión de llantas 0 382.

. Inspeccione el desgaste de las llantas.Consulte Inspección de llantas 0 388.

. Compruebe el nivel del líquido de lavadodel parabrisas. Consulte Líquido dellavaparabrisas 0 358.

Cambio de aceite del motor

Cuando se muestra el mensaje CAMBIARPRONTO EL ACEITE DE MOTOR, cambie elaceite y el filtro dentro de los siguientes

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

428 Servicio y mantenimiento

1,000 km/600 millas. Cuando se conducebajo las mejores condiciones, el sistema deduración del aceite del motor puede noindicar que el vehículo requiera serviciohasta por un año. El aceite del motor y elfiltro deben cambiarse al menos una vez alaño, y el sistema de duración del aceitedeberá reiniciarse. Un técnico calificado ensu distribuidor puede realizar este trabajo.Si el sistema de duración del aceite delmotor se reinicia accidentalmente, déservicio al vehículo durante los próximos5,000 km/3,000 millas a partir del últimoservicio. Reinicie el sistema de duración delaceite siempre que se cambie el aceite.Consulte Sistema de duración del aceite delmotor 0 350.

Cambio de Filtro de aire del motor

Cuando se muestre el mensaje REEMPLAZAREN SIGUIENTE CAMBIO DE ACEITE, se debereemplazar el filtro de aire del motor en elsiguiente cambio de aceite del motor.Cuando se muestre el mensaje REEMPLAZARFILTRO DE AIRE DEL MOTOR PRONTO, sedebe reemplazar el filtro de aire del motortan pronto como sea posible. Restablezca elsistema de duración del filtro de aire del

motor después que se reemplace el filtro deaire del motor. Consulte Sistema de vida defiltro de aire del motor 0 352.

Uso de marcha en vacío extendida

Cuando el vehículo se utiliza de una maneraque requiera un tiempo de marcha en vacíoprolongado, una hora de uso se consideraráigual que 53 km (33 millas). Consulte Centrode información del conductor (DIC) 0 126para el horómetro.

Desecante de aire acondicionado(Reemplazar cada siete años)

El sistema de aire acondicionado requieremantenimiento cada siete años. Este serviciorequiere el reemplazo del desecante paraayudar con la longevidad y la operacióneficiente del sistema de aire acondicionado.Este servicio puede ser complejo. Visite a sudistribuidor.

Rotación de las llantas y serviciosrequeridos cada 12,000 km/7,500 millas

Rote las llantas, si se recomienda para elvehículo, y realice los siguientes servicios.Consulte Rotación de la llanta 0 388.

. Compruebe el nivel de aceite del motor yel porcentaje de vida del aceite. Si serequiere, cambie el aceite y el filtro, yreinicie el sistema de vida útil del aceite.Consulte Aceite del motor 0 348 ySistema de duración del aceite del motor0 350.

. Si está equipado con el sistema deduración del filtro de aire del motor,revise el porcentaje de duración del filtrode aire. Si es necesario, reemplace el filtrode aire del motor y restablezca el sistemade duración del filtro de aire del motor.Consulte Sistema de vida de filtro de airedel motor 0 352. Si el vehículo no estáequipado con el sistema de duración delfiltro de aire del motor, revise el filtro deldepurador de aire del motor. ConsulteDepurador/filtro de aire motor 0 352.

. Compruebe el nivel de refrigerante delmotor. Consulte Sistema de enfriamiento0 353.

. Compruebe el nivel del líquido de lavadodel parabrisas. Consulte Líquido dellavaparabrisas 0 358.

. Revise presiones de inflado de llantas,incluyendo la de refacción. ConsultePresión de llantas 0 382.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Servicio y mantenimiento 429. Inspeccione el desgaste de las llantas.

Consulte Inspección de llantas 0 388.. Compruebe visualmente si hay fugas de

líquidos.. Inspeccione el sistema de frenos. Consulte

Cuidado exterior 0 416.. Revise visualmente los componentes de la

dirección, suspensión y del chasis respectoa daño, incluyendo grietas o desgarres enlas fundas de hule, partes sueltas ofaltantes, o señales de desgaste por lomenos una vez al año. Consulte Cuidadoexterior 0 416. Lubrique los componentesde la suspensión y la dirección al menoscada dos cambios de aceite. (si estáequipado con graseras).

. Revise la dirección hidráulica respecto a laconexión, conexiones, adhesión, fugas,grietas, roce, etc.

. Revise visualmente los medios ejes y ejesde impulso respecto a desgaste excesivo,fugas de lubricante, y/o daño incluyendo:abolladuras o grietas de tubo, holgura dejunta de velocidad constante o juntauniversal, fundas agrietadas o faltantes,sujetadores de funda sueltos o faltantes,holgura excesiva de cojinete central,sujetadores sueltos o faltantes, y fugas desello del eje.

. Compruebe los componentes del sistemade sujeción. Consulte Revisión del sistemade seguridad 0 65.

. Inspeccione visualmente el sistema decombustible en busca de daños o fugas.

. Inspeccione visualmente el sistema deescape y los escudos de calor en busca departes dañadas o sueltas.

. Lubrique los componentes de lacarrocería. Consulte Cuidado exterior0 416.

. Compruebe el freno de estacionamiento yel mecanismo de estacionamiento de latransmisión automática. Consulte Revisióndel freno y el mecanismo deestacionamiento P (estacionamiento)0 364.

. Compruebe el pedal del acelerador paradetectar daños, exceso de esfuerzo oamarre. Sustituya si es necesario.

. Inspeccione visualmente el actuadorneumático, en busca de desgaste, grietasu otros daños. Revise la capacidad paraabrir completamente del actuador.Si mantener abierto es bajo, dé servicio alpuntal neumático. Consulte Puntal(es)neumáticos 0 365.

. Inspeccione el riel y el sello del techocorredizo, si aplica. Consulte Quemacocos0 38.

. Verifique la operación del seguro de llavede la llanta de refacción y lubriqueconforme sea necesario. Consulte Cambiode llanta 0 397.

. Inspeccione visualmente la llanta derefacción para asegurarse de que estéfirmemente guardada debajo del vehículo.Empuje, jale, y trate de girar la llanta.Si la llanta de refacción se mueve, aprieteconforme sea necesario. Consulte Cambiode llanta 0 397.

Servicios para aplicacionesespeciales. Sólo vehículos de uso comercial severo:

Lubrique los componentes del chasis encada cambio de aceite.

. Pida que se realice el servicio de lavadodebajo de la carrocería. Vea"Mantenimiento de la carrocería" enCuidado exterior 0 416.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

430 Servicio y mantenimiento

Mantenimiento y cuidadosadicionalesSu vehículo representa una inversiónimportante y cuidarlo de manera adecuadapuede ayudarle a evitar futuras reparacionescostosas. Para mantener el desempeño delvehículo, es posible que requiera servicios demantenimiento adicionales.

Se recomienda que su distribuidor realiceestos servicios; sus técnicos especializadosconocen mejor que nadie su vehículo. Sudistribuidor también puede realizar unaevaluación exhaustiva con una inspecciónmulti puntos para recomendar el momentoen que su vehículo requiera atención.

La siguiente lista tiene la intención deexplicar los servicios y las condiciones quedeben buscarse, que indican que se requiereun servicio.

Batería

La batería de 12 voltios suministra energíapara arrancar el motor y operar losaccesorios eléctricos adicionales.. Para evitar fallas al arrancar el vehículo,

mantenga la batería con energía paraarrancar completa.

. Los técnicos especializados del distribuidorcuentan con equipos de diagnóstico paraprobar la batería y asegurar que loscables y conexiones estén libres decorrosión.

Bandas. Si las bandas suenan o muestran señales

de cuarteaduras o roturas podrían requerirun cambio.

. Los técnicos capacitados del distribuidortienen acceso a herramientas y equipopara revisar las bandas y recomendar elajuste y reemplazo cuando sea necesario.

Frenos

Los frenos detienen el vehículo, y soncruciales para una conducción segura.. Las señales de desgaste de los frenos

incluyen sonidos de chirridos, abrasión orechinidos, o dificultad para detener elvehículo.

. Los técnicos especializados tienen acceso aherramientas y equipo para inspeccionarlos frenos y recomendar piezas de altacalidad diseñadas para el vehículo.

Líquidos

Los niveles adecuados de líquidos y loslíquidos adecuados protegen los sistemas ycomponentes del vehículo. Consulte Líquidosy lubricantes recomendados 0 432 paraconocer los líquidos aprobados por GM.. Se deben revisar los niveles de aceite del

motor y del líquido limpiaparabrisas cadavez que se rellena el tanque decombustible.

. Las luces del tablero de instrumentospodrían encenderse para indicar que loslíquidos tienen un nivel bajo y quenecesitan rellenarse.

Mangueras

Las mangueras transportan los líquidos ydebe inspeccionarse regularmente en buscade roturas o fugas. Con una inspección multipuntos, su distribuidor puede inspeccionarlas mangueras y advertirle si se requierealgún reemplazo.

Luces

Es importante que los faros, luces traseras yluces de freno estén en buenfuncionamiento para poder ver y ser vistoen el camino.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Servicio y mantenimiento 431. Las señales de que los faros necesitan

atención incluyen atenuación, falta deencendido, roturas o daños. Las luces defreno necesitan revisarse periódicamentepara asegurar que encienden al frenar.

. Con una inspección multi puntos, sudistribuidor puede comprobar las luces yanotar cualquier preocupación.

Amortiguadores y suspensión

Los amortiguadores y la suspensión ayudana controlar el vehículo para una conducciónmás pareja.. Las señales de desgaste incluyen vibración

del volante, rebote o balanceo al frenar,mayor distancia de frenado o desgastedisparejo de las llantas.

. Como parte de la inspección multi puntos,los técnicos especializados puedeninspeccionar visualmente losamortiguadores y la suspensión en buscade fugas, sellos rotos o daños, y puedenavisar cuando requieran servicio.

Llantas

Las llantas deben estar debidamenteinfladas, rotadas y balanceadas. El dar buenmantenimiento a las llantas puede ahorrardinero y combustible, y reduce el riesgo defalla en las mismas.

. Las señales de que las llantas necesitanreemplazarse incluyen tres o másindicadores de desgaste visibles, el vercordones o tela a través del hule,cuarteaduras o cortadas en el dibujo o enla pared lateral, o algún bulto en la llanta.

. Los técnicos especializados del distribuidorpueden inspeccionar y recomendar lasllantas adecuadas. Su distribuidor tambiénpuede proveer servicios de balanceo yllantas para asegurar una operaciónadecuada del vehículo a cualquiervelocidad. Su distribuidor vende y daservicio a llantas de marcas conocidas.

Cuidado del vehículo

Para ayudar a mantener el aspecto delvehículo nuevo, puede obtener productospara su cuidado en su distribuidor. Parainformación sobre como limpiar y protegerel interior y exterior del vehículo consulteCuidado interior 0 421 yCuidado exterior 0 416.

Alineación de las llantas

La alineación de las llantas es vital paraasegurar que las llantas tengan un desgastey desempeño óptimos.

. Las señales de que requieren alineaciónpueden incluir jalarse hacia un lado,manejo inadecuado del vehículo odesgaste inusual de las llantas.

. Su distribuidor cuenta con el equipoadecuado para asegurar la alineaciónadecuada de las llantas.

Parabrisas

Por seguridad, apariencia y para tener unamejor visión, mantenga el parabrisas limpio.. Las señales de desgaste incluyen rayones,

cuarteaduras y astillados.. Los técnicos especializados del distribuidor

pueden inspeccionar el parabrisas yrecomendar el reemplazo adecuado si esnecesario.

Plumas limpiadoras

Las plumas limpiaparabrisas necesitanlimpiarse y mantenerse en buen estado paraproporcionar una buena visión.. Las señales de desgaste incluyen el dejar

marcas, no limpiar todo el parabrisas ohule roto o desgastado.

. Los técnicos especializados puedencomprobar las plumas del limpiaparabrisasy reemplazarlas cuando sea necesario.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

432 Servicio y mantenimiento

Líquidos, lubricantes y partes recomendadasLíquidos y lubricantes recomendadosEsta sección de mantenimiento se aplica a vehículos con un motor a gasolina. Si el vehículo tiene un motor diesel, vea "Fluidos y lubricantesrecomendados" en el suplemento Duramax diesel.

Los fluidos y lubricantes identificados a continuación por nombre, o especificación, incluyendo fluidos o lubricante no indicados aquí, se puedenobtener a partir de su distribuidor.

Uso Líquido/lubricante

Transmisión automática Fluido de transmisión automática DEXRON ULV.

Lubricación de chasis Lubricante que cumpla los requerimientos de NLGI #2, Categoría LB o GC-LB.

Refrigerante del motor Mezclar 50/50 de agua potable limpia y refrigerante DEX-COOL. Consulte Sistema deenfriamiento 0 353.

Aceite de motor Aceite de motor que cumpla la especificación dexos1 del grado de viscosidad SAE adecuado.Se recomienda ACDelco dexos1 totalmente sintético. Consulte Aceite del motor 0 348.

Eje delantero (Sólo 4WD) y eje trasero. Visite a su distribuidor.

Sistema de frenos hidráulico Líquido de frenos hidráulicos DOT 4.

Cilindros de bloqueo de llave, bisagras decofre, pasadores de bisagra de puerta decarrocería, escalones auxiliares eléctricos,

bisagra de puerta trasera, y bisagra de puertade combustible.

Lubricante multi-propósito, Superlube. Visite a su distribuidor.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Servicio y mantenimiento 433

Uso Líquido/lubricante

Caja de transferencia (Sólo 4WD) Visite a su distribuidor.

Acondicionamiento de cinta para intemperie Lubricante de cinta para intemperie. Visite a su distribuidor.

Liquido Lavaparabrisas Fluido del lavaparabrisas automotriz que cumpla con los requerimientos regionales deprotección contra congelación.

Partes de reemplazo de mantenimientoLas partes de repuesto identificadas abajo por nombre, número de parte o especificación se pueden obtener con su distribuidor.

Si el vehículo tiene un motor a diesel, vea el suplemento de diesel Duramax.

Parte Núm. de Parte GM Núm. de Parte ACDelco

Depurador/filtro de aire motor

ICon depurador de aire de alta capacidad 84121219 A3244C

ISin depurador de aire de alta capacidad 84121217 A3246C

Filtro de aceite del motor 12690385 PF63E

Filtro de aire del habitáculo 13508023 CF185

Bujías 12622441 41–114

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

434 Servicio y mantenimiento

Parte Núm. de Parte GM Núm. de Parte ACDelco

Plumas limpiadoras

ILado del conductor — 55 cm (22") 84278338 -

ILado del pasajero – 55 cm (22 pulg.) 84278338 -

ITrasera – 30 cm (12 pulg.) 84215609 -

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Datos técnicos 435

Datos técnicosIdentificación del VehículoNúmero de identificación delvehículo (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435

Identificación de partes de servicio . . . . 435

Datos del vehículoCapacidades/especificaciones . . . . . . . . . . 435Ruta banda del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 437

Identificación del VehículoNúmero de identificación delvehículo (NIV)

El identificador legal se encuentra en laesquina delantera del tablero deinstrumentos, en el lado del conductor delvehículo. Se puede ver a través delparabrisas desde fuera del vehículo.El Número de identificación del vehículo(NIV) también aparece en el Certificado delVehículo y en las etiquetas de Partes deServicio y certificado del título y registro.

Identificación Motor

El octavo carácter en el NIV corresponde alcódigo del motor. El código identifica elmotor del vehículo, sus especificaciones ypartes de repuesto. Consulte"Especificaciones del motor" bajoCapacidades/especificaciones 0 435 para elcódigo del motor del vehículo.

Identificación de partes deservicioPuede haber un código de barras grande enla etiqueta de certificación en el pilar centralque puede escanear para la siguienteinformación:. Número de identificación del

vehículo (NIV). Designación del modelo. Información de la Pintura. Opciones de producción

Si no hay un código de barras grande enesta etiqueta, encontrará esta mismainformación en la etiqueta dentro de laguantera.

Datos del vehículoCapacidades/especificacionesLas siguientes capacidades aproximadas sedan en unidades métricas y sus conversionesen unidades inglesas. Vea Líquidos ylubricantes recomendados 0 432.

Si el vehículo tiene un motor diesel, vea elsuplemento de diesel Duramax.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

436 Datos técnicos

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Inglés

Refrigerante del aire acondicionado Para conocer el tipo y la cantidad de carga del refrigerante delsistema de aire acondicionado, consulte la etiqueta del

refrigerante ubicada bajo el cofre. Consulte a su distribuidorpara más información.

Sistema de enfriamiento de motor*

IMotor 5.3 L V8 14.8 L 15.6 qt

IMotor 6.2L V8 14.3 L 15.1 cuartos

Aceite del motor con filtro 7.6 L 8.0 qt

Tanque de combustible

IBase de llanta corta 90.8 L 24.0 gal

IBase de llanta larga 106.0 L 28.0 gal

Líquido de la caja de transferencia 1.5 L 1.6 qt

Par de la tuerca de la rueda 190Y 140 lbs pie

Todas las capacidades son aproximadas. Al agregar, cerciórese de llenar al nivel aproximado, conforme a las recomendaciones de estemanual. Vuelva a verificar el nivel del fluido después de llenar.

*Los valores de capacidad del sistema de enfriamiento del motor están basados en el sistema de enfriamiento completo y sus componentes.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Datos técnicos 437

Especificaciones del motor

Motor Código NIV Calibración de la bujía

Motor 5.3L V8 (L84) D 0.95–1.10 mm (0.037–0.043 pulg)

Motor 6.2L V8 (L87) L 0.95–1.10 mm (0.037–0.043 pulg)

Los claros de bujía son pre-ajustados por el fabricante. No se recomienda ajustar los claros de bujía y esto puede dañar la bujía.

Ruta banda del motorSi el vehículo tiene un motor diesel, vea elsuplemento de diesel Duramax.

Motores 5.3 L y 6.2 L

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

438 Información al cliente

Información al clienteInformación al clienteProcedimiento de Satisfacción alCliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438

Oficinas de atención al cliente . . . . . . . . 439Centro en línea del propietario . . . . . . . . 439Asistencia en el Camino . . . . . . . . . . . . . . . 440Norma de Radiofrecuencia . . . . . . . . . . . . . 443

Elaboración de informes sobre defectosde seguridadCómo informar defectos de seguridad aGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443

Grabación de datos y privacidad delvehículoGrabación de datos y privacidad delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443

Cyberseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443Grabadoras de datos eventos . . . . . . . . . 444OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445Sistema de Infoentretenimiento . . . . . . . 445

Información al clienteProcedimiento de Satisfacción alCliente

Garantía extendida

¿Aceptó el plan de garantía extendida?General Motors recomienda este plan paracomplementar la garantía incluida en lacompra del nuevo vehículo.

Visite a su distribuidor para obtener másdetalles.

Procedimiento de asistencia al cliente

La satisfacción y preferencia de los clientesson muy importantes para su distribuidor yGeneral Motors.

En una situación normal, cualquier problemacon la transacción, venta o uso del vehículodebe ser manejado por los departamentosde ventas o servicio de su distribuidor.Empero, reconocemos que a pesar de lasbuenas intenciones de todas las partesinvolucradas, a veces puede ocurrir unmalentendido.

Si tiene algún problema que no haya sidomanejado en forma satisfactoria por losmedios normales, le sugerimos los pasossiguientes:

PASO UNO

Explique su caso al agente de servicio de sudistribuidor, gerente de servicio, agente deventas del distribuidor, o gerente de ventas,dependiendo de su caso.

Asegúrese que todos tengan la informaciónnecesaria. Ellos están interesados en susatisfacción continua.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Información al cliente 439

PASO DOS

Si no está satisfecho, contacte al gerentegeneral o al propietario del distribuidor parasolicitar su ayuda. Si no pueden ayudarle aresolver su caso, solicíteles que lo pongan encontacto con las personas adecuadas enGeneral Motors para obtener ayuda, si esnecesario.

PASO TRES

Si su caso no es resuelto en un plazo detiempo razonable por su distribuidor, porfavor llame al Centro de atención al (CAC) deGeneral Motors, y proporcione lainformación siguiente:. Nombre. Dirección. Número telefónico. Año modelo. Marca. Número de identificación del

vehículo (VIN). Kilometraje. Fecha de entrega. Descripción del problema. Nombre del distribuidor. Dirección del distribuidor

Vea Oficinas de atención al cliente 0 439.

Oficinas de atención al clientePara contactar el Centro de Atención aClientes (CAC), use los números de teléfonoque se listan en esta sección. La asistencia aclientes está disponible de lunes a viernes,de 08:00 a 20:00 horas, y los sábados de09:00 a 15:00 horas.

Si tiene preguntas, puede enviar correoselectrónicos al Centro de Atención a Clientes(CAC) a: [email protected]

Para asistencia en inglés:mx_gm_customerassistance @gm.com

México

800-466-0812800-466-0801

Estados Unidos

1-800-462-8782

Canadá

1-800-268-6800

Nicaragua

00-1800-226-0510

Otros países de Centro América y elCaribe

52-555-901-2369

Centro en línea del propietario

Experiencia de propietario en líneamy.gmc.com.mx

El Centro de Propietario en línea no estádisponible para ninguno de los países en laregión de Centro América y el Caribe.

La experiencia del propietario en linea deGMC permite la interacción con GMC ymantiene información importante específicadel vehículo en un lugar.

Beneficios de la membresia

E : Descargue los manuales del propietarioy vea vídeos prácticos específicos delvehículo.

G : Ver horarios de mantenimiento, alertase Información de diagnóstico del vehículo.Programación de citas para servicio.

I : Vea e imprima los registros de serviciograbados automáticamente.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

440 Información al cliente

D : Seleccione un distribuidor preferido yvea las ubicaciones, mapas, númerostelefónicos, y horarios.

r : Rastree la información de garantía desu vehículo.

J : Vea recordatorios activos por Númerode identificación del vehículo (NIV). VeaNúmero de identificación del vehículo (NIV)0 435.

H : Vea la información de cuenta OnStar (siestá equipado).

F : Converse con alguno de nuestrosrepresentantes de apoyo en línea.

Store : Compre paquetes OnStar, Serviciosconectados y Datos en línea.

Visite my.gmc.com.mx para registrar suvehículo.

Asistencia en el CaminoEl programa de Asistencia en el Camino noestá disponible para países en la región deCentro América y el Caribe.

Como nuevo propietario, su vehículo seregistra automáticamente en el programa deasistencia en el camino. Los servicios estándisponibles sin costo bajo los términos y

condiciones del programa. El programa deasistencia en el camino no es parte, ni estáincluido en la cobertura provista por lagarantía limitada del vehículo nuevo.

La asistencia en el camino brinda asistenciaal conductor y pasajeros mientras conduce elvehículo dentro de su ciudad de residencia ocualquier camino autorizado en México, losEstados Unidos o Canadá. Los servicios estánsujetos a las limitaciones descritas en laspáginas siguientes. La cobertura delprograma varía según el país.

La asistencia en el camino está disponible 24horas al día, 365 días del año.

Este programa caduca a los tres años desdela fecha de venta del vehículo,independientemente del kilometraje delvehículo y los cambios de propietario.

Para más información sobre la renovación deeste programa y el final de su vigencia,póngase en contacto con el Centro deAtención a Clientes de GMC en el800-466-0812 o 800-446-0801.

Servicios que se ofrecen. Cambio de llantas desinfladas: Si no

puede cambiar una llanta ponchada, elservicio de asistencia en el caminoproveerá un servicio de grúa hacia el

distribuidor GMC más cercano. Esresponsabilidad del conductor reparar oreemplazar la llanta. Este servicio se limitaa la transferencia del vehículo a lasinstalaciones para su reparación.

. Entrega de combustible de emergencia:Entrega de suficiente combustible paraque el vehículo llegue a la siguienteestación de servicio.

. Servicio de cerrajero: El servicio para abrirel vehículo si lo ha cerrado y no tiene lallave. Podría ser posible abrir las puertasde su vehículo de manera remota si tieneOnStar. Por cuestiones de seguridad, elconductor debe presentar su identificaciónantes de que se proporcione el servicio.

. Arranque de batería con cables: El serviciopara pasar corriente y arrancar unabatería descargada.

. *Mensajes de emergencia: Transmisión demensajes telefónicos urgentes.

. *Llamadas de emergencia: Llamada aservicios de emergencias.

. *Asistencia para la localización dedistribuidores: Información sobredirecciones y números de teléfono paradistribuidores GMC.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Información al cliente 441. Grúa de emergencia: Servicio de remolque

hasta el distribuidor más cercano si no sepuede conducir el vehículo.

Si el vehículo se ve involucrado en unaccidente durante un crimen, unainfracción administrativa, o algunainfracción de las reglas de tránsito, elservicio de asistencia en el camino nobrindará asistencia. Cuando el vehículo noesté accesible para ser remolcado, todaslas maniobras requeridas para acceder alvehículo serán por cuenta del propietario.

Si el vehículo está en una ciudad fuera desu ciudad de residencia, el servicio deasistencia en el camino se limita a moverel vehículo al distribuidor más cercano.Si desea que el vehículo sea llevado aotro distribuidor, se le pedirá que cubra ladiferencia de costos al momento delservicio.

Si el vehículo no puede ser recibido por eldistribuidor GMC más cercano debido aconflictos de horarios, el vehículo serállevado a un lugar seguro, dondepermanecerá hasta 48 horas, hasta quepueda llevarse al distribuidor. Si los costosde almacenamiento exceden la cantidadautorizada, el propietario es responsablede pagar la diferencia al momento del

servicio. Póngase en contacto con elservicio de asistencia en el camino paraobtener información sobre los montosautorizados.

. *Interrupción del viaje: Este servicio se leproporciona si no puede continuarutilizando su vehículo durante su viaje, yno es posible realizar la reparación en unaconcesionaria GMC el mismo día,requiriendo que el vehículo se quede enla concesionaria durante una noche omás. Si esto sucede, además de losservicios previamente enumerados yprevia confirmación con el distribuidor,puede elegir entre las siguientesalternativas, dentro de los límitesestablecidos en las guías del servicio deasistencia en el camino. Si el costo excedeel monto autorizado para estos servicios,deberá pagar la diferencia al momentodel servicio.

El servicio de asistencia en el camino haráarreglos para una estadía en hotel paratodos los ocupantes del vehículo durantehasta dos noches.

Se proveerá un auto rentado durantehasta dos días, y el vehículo deberegresar al destino original, excluyendovehículos con capacidad de carga mayor a3.5 toneladas.

Transporte de cortesía: Si prefierecontinuar su viaje hacia el destinoplaneado o volver a su lugar deresidencia, y el viaje requiere de más de 8horas de manejo en carretera, se arreglaráel transporte para el conductor y lospasajeros en autobús de primera clase ovuelo en clase turista hacia el destinoelegido por asistencia en el camino,dependiendo de la disponibilidad. Aplicanrestricciones dependiendo de lasespecificaciones del vehículo.

Si está en la carretera, se le dará elservicio de taxi a la estación de autobuseso aeropuerto más cercano.

. *Transporte de cortesía para recoger elvehículo: Transporte para recoger elvehículo después de completar lasreparaciones. Una vez que el distribuidorhaya informado que el vehículo estáreparado, el servicio de asistencia en elcamino proveerá un servicio de ida enautobús o aerolínea comercial (sujeto adisponibilidad) para la persona designada

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

442 Información al cliente

por usted, para recoger el vehículo en eldistribuidor si no se encuentra en lamisma ciudad que ésta.

*Estos servicios no se proporcionan pararesidentes de EE.UU o Canadá. El pago detodos los servicios proporcionados en EE.UU.o Canadá es responsabilidad del propietario,y asistencia en el camino reembolsará dichosgastos.

Servicios que no se incluyen en Asistencia enel Camino

Asistencia en el camino no cubre nireembolsa los servicios siguientes:. Los eventos causados por fraudes o mala

fe del conductor.. Inmovilización de vehículos debido a

circunstancias de fuerza mayor o noprevisibles, como fenómenos naturales denaturaleza extraordinaria, temblores,erupciones volcánicas y otras tormentastipo ciclón.

. Inmovilización del vehículo debido asituaciones que surjan de accidentescausados por el conductor del vehículo oterceros. Esto incluye cualquier sucesoque cause lesiones físicas al vehículo o losocupantes provocadas por fuerzasexternas.

. Actos de terrorismo, tumultos o accionesde la policía y fuerzas armadas que evitenbrindar los servicios en el tiempoadecuado.

. El servicio de comidas, bebidas, llamadasu otros costos extra. Los costos dealojamiento aplican sólo para México, enlos términos y condiciones del programade asistencia en el camino.

. Cualquier daño al vehículo no intencional,derivado de los servicios provistos.

. El costo de la grúa al elegir undistribuidor GMC que está cerca delalmacenamiento temporal para el vehículodescompuesto.

. El costo de las maniobras requeridas parallegar al vehículo cuando no está accesiblepara remolcarlo.

. El costo del combustible provisto.

Los costos de reparación de rutina delvehículo no están cubiertos por el programade asistencia en el camino. Para másinformación, consulte la garantía delvehículo nuevo.

Contacto con asistencia en el camino

Los servicios de asistencia en el camino songratuitos y están disponibles las 24 horasdel día, los 365 días del año. Los costos sólose generan en situaciones que exceden loslímites del programa; algunos de los cualesestán listados en esta sección.

Para contactar la asistencia en el camino porteléfono, use los números que se listan acontinuación:

México

800-466-0812800-466-0801

Estados Unidos

1-800-462-8782

Canadá

1-800-268-6800

Correo electrónico

[email protected]

Para asistencia en inglés:mx_gm_customerassistance @gm.com

GMC se reserva el derecho a hacer cualquiercambio o descontinuar el programa deAsistencia en el Camino en cualquiermomento sin previa notificación.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Información al cliente 443

Norma de RadiofrecuenciaEste vehículo tiene sistemas que operan enfrecuencia de radio que cumple con losrequisitos de la NOM-EM-016-SCFI-2015 orNOM-208–SCFI-2016 y el Cuadro Nacional deAtribución de Frecuencias.

La operación de este equipo está sujeta a lassiguientes dos condiciones:

1. Es posible que este equipo o dispositivono cause interferencia perjudicial.

2. Este equipo o dispositivo debe aceptarcualquier interferencia, incluyendo la quepueda causar su operación no deseada.

Elaboración de informessobre defectos de seguridadCómo informar defectos deseguridad a General MotorsAdemás de notificar a la NHTSA (o TransportCanada) en una situación como ésta,notifíquelo también a General Motors.

En los EUA, llame al 1-800-462-8782,o escriba a:

Centro de Atención a Clientes de GMCP.O. Box 33172Detroit, MI 48232-5172

En Canadá, llame al 1-800-263-3777 (Inglés) oal 1-800-263-7854 (Francés), o escriba a:

General Motors of Canada CompanyCentro de servicio al cliente, Código decorreo postal: CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

En México, llame al 800-466-0812 u800-466-0801.

En otros países de Centro América y elCaribe, llame al 52-555-901-2369.

Grabación de datos yprivacidad del vehículoEl vehículo tiene una cantidad decomputadoras que registran informaciónsobre el desempeño del vehículo y cómo semaneja o utiliza. Por ejemplo, el vehículousa módulos de computadora paramonitorear y controlar el desempeño delmotor y la transmisión, para monitorear lascondiciones para el despliegue de la bolsa de

aire y para desplegarlas en una colisión y,si está equipado, para suministrar frenadoantibloqueo y ayudar al conductor acontrolar su vehículo. Estos módulos puedenalmacenar datos para ayudar al técnico deldistribuidor a dar servicio al vehículo oayudar a GM a mejorar la seguridad ocaracterísticas. Algunos módulos puedenalmacenar también datos sobre cómo seopera el vehículo, tal como la tasa deconsumo de combustible o velocidadpromedio. Estos módulos pueden retenerpreferencias personales, como ajustes deradio, posiciones de asiento y ajustes detemperatura.

CyberseguridadGM recolecta la información sobre el uso desu vehículo incluyendo la informaciónrelacionada con la operación y la seguridad.Recolectamos esta información paraproporcionar, evaluar, mejorar, y solucionarproblemas a nuestros productos y servicios ypara desarrollar nuevos productos yservicios. La protección de los sistemaselectrónicos del vehículo y los datos delcliente contra acceso o control electrónicoexterno no autorizado es importante paraGM. GM mantiene normas, prácticas,reglamentos y controles de seguridad

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

444 Información al cliente

apropiados destinados a defender el vehículoy el ecosistema de servicio del vehículocontra acceso electrónico no autorizado,detectando posible actividad maliciosa enredes relacionadas, y respondiendo aincidentes de cyberseguridad con sospechaen una manera oportuna, coordinada yefectiva. Los incidentes de seguridad podríantener impacto en su seguridad ocomprometer sus datos privados. Paraminimizar los riesgos de seguridad, noconecte los sistemas electrónicos de suvehículo a dispositivos no autorizados oconecte su vehículo a ninguna reddesconocida o en la que no confíe (tal comoBluetooth, WIFI o tecnología similar). En elcaso de cualquier sospecha de cualquierincidente de que tenga impacto en sus datoso la operación segura de su vehículo, porfavor deje de operar su vehículo y póngaseen contacto con su distribuidor.

Grabadoras de datos eventosEste vehículo está equipado con unregistrador de datos de evento (EDR).El objetivo principal de un registrador dedatos de evento (EDR) es registrar, en ciertassituaciones de colisión o similares a unacolisión, tales como un despliegue de labolsa de aire o un impacto con un obstáculo

de la carretera, los datos que ayudarán aentender cómo funcionaron los sistemas delvehículo. El EDR está diseñado para registrarlos datos relacionados con los sistemas dedinámica y seguridad del vehículo por unperíodo corto de tiempo, usualmente 30segundos o menos. El EDR en este vehículoestá diseñado para registrar datostales como:. Cómo operaban diversos sistemas en su

vehículo:. Si los cinturones de seguridad del

conductor y pasajero estaban abrochadoso no;

. Cuánto estaba presionando el conductorel acelerador o pedal del freno (en casode haberlo hecho); y,

. A qué velocidad viajaba el vehículo.

Estos datos pueden ayudar a proveer unamejor comprensión de las circunstancias enlas cuales ocurren colisiones y lesiones.

NotaLos datos EDR se registran solamente siocurre una situación de colisión importante;el EDR no registra datos bajo condicionesnormales de manejo y tampoco datospersonales (por ejemplo: nombre, género,edad y ubicación de la colisión). Sin

embargo, otros organismo, tales como lasfuerzas y cuerpos de seguridad, podríancombinar los datos EDR con el tipo de datosde identificación personal adquiridosrutinariamente durante la investigación deuna colisión.

Para leer los datos registrados por un EDR serequiere de equipo especial y se necesitaacceder al vehículo o al EDR. Además delfabricante del vehículo, otros organismoscomo las fuerzas y cuerpos de seguridad quetienen el equipo especial pueden leer lainformación si tienen acceso al vehículo oal EDR.

GM no accederá a estos datos ni loscompartirá con otros a menos que sea conel consentimiento del propietario delvehículo o, si el vehículo está arrendado, conel consentimiento del arrendatario; enrespuesta a una petición oficial por la policíau oficina de gobierno similar; como parte dela defensa de litigio de GM a través delproceso de descubrimiento; o según lorequiera la ley. Los datos que GM recolectao recibe pueden usarse también para finesde investigación de GM o pueden ponerse adisposición a terceros para fines de

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Información al cliente 445

investigación, siempre que sea necesario yque los datos no estén ligados a un vehículoo propietario específico.

OnStarSi el vehículo está equipado con OnStar ycuenta con un plan de servicio activo, sepueden recolectar y transmitir datosadicionales por medio del sistema OnStar.Esto incluye información acerca de laoperación del vehículo; colisiones en queinvolucró el vehículo; el uso del vehículo ysus funciones, incluyendoinfoentretenimiento; y la ubicación yvelocidad GPS aproximada del vehículo.Consulte los Términos y condiciones deOnStar y la Declaración de privacidad en elsitio web de OnStar.

Vea Información adicional de OnStar 0 447.

Sistema de InfoentretenimientoSi el vehículo está equipado con un sistemade navegación como parte del sistema deinfoentretenimiento, el uso del mismo puedetraducirse en el almacenamiento dedestinos, direcciones, números telefónicos yotra información de viaje. Vea la sección deinfoentretenimiento para obtener mayorinformación sobre los datos almacenados ysobre las instrucciones para borrarlos.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

446 OnStar

OnStarDescripción general OnStarDescripción general OnStar . . . . . . . . . . . 446

Servicios OnStarEmergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447

Información adicional de OnStarInformación adicional de OnStar . . . . . . 447

Descripción general OnStarSi está equipado, este vehículo cuenta conun sistema integral que puede conectarsecon un Asesor OnStar para obtener serviciosde emergencia, seguridad, navegación,conectividad y diagnósticos.

= Botón de comando de voz

Q Botón azul OnStar

> Botón de emergencia

Este manual describe funciones de OnStar,que podrían o no ser parte de su vehículodebido a: equipo opcional que no fuecomprado con el vehículo; variaciones demodelo; especificaciones del país; funcionesy aplicaciones que pueden no estardisponibles en su región; o debido a cambiosposteriores a la impresión de este manual.

Consulte la documentación de compraespecífica para su vehículo, para confirmarlas funciones aplicables.

El sistema OnStar no se encuentra disponibleen ninguno de los países de la región deCentroamérica y el Caribe.

La luz de estado del sistema OnStar está allado de los botones OnStar. Si la luz deestado está:. Verde: El sistema está listo.. Verde parpadeante: En una llamada.. Rojo: Indica un problema.

Presione Q o llame al 01-800-083-4994 parahablar con un Asesor.

La funcionalidad del botón de Comando devoz puede variar según el vehículo y laregión.

Oprima= para abrir la aplicación OnStaren la pantalla de infoentretenimiento.Consulte el manual de infoentretenimientopara obtener información sobre cómo utilizarla aplicación OnStar. O presione = para darcomandos de voz a Navegación paso a pasoOnStar. Éste requiere el Plan de seguridad,Plan de acceso ilimitado, y Plan de datosilimitados.

Presione Q para conectar con unAsesor para:. Verificar la información de la cuenta o

actualizar la información de contacto.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

OnStar 447. Obtener instrucciones de manejo.

Requiere el Plan de seguridad, Plan deacceso ilimitado, y Plan de datosilimitados.

. Recibir Diagnósticos "Por Solicitud" paracomprobar los sistemas clave para laoperación del vehículo.

. Recibir asistencia en el camino.

Presione> para obtener una conexiónprioritaria al Asesor, disponible las 24 horas,los 7 días de la semana para:. Obtener ayuda en una emergencia.. Sea un buen ciudadano póngase en

contacto con un Asesor para ayudar aalguien que lo necesite.

. Obtener asistencia en climas difíciles uotras situaciones de crisis y encontrarrutas de evacuación.

Servicios OnStarEmergenciasCon la Respuesta Automática de Accidente,en muchos accidentes, los sensoresintegrados pueden alertar automáticamentea un Asesor OnStar capacitado que seconecta de inmediato al vehículo paraayudar.

Presione> para una conexión prioritariacon un Asesor OnStar que se puede poneren contacto con proveedores de servicio deemergencia, dirigirlos a su ubicación exacta,y transmitir información importante.

Con Asistencia en crisis de OnStar, Asesoresespecialmente capacitados están disponibleslas 24 horas del día, los 7 días de la semana,para proporcionar un punto central decontacto, asistencia e información duranteuna crisis.

SeguridadSi está equipado, OnStar proporciona estosservicios:. Con Asistencia en el camino, los Asesores

pueden localizar un proveedor de serviciocercano para ayudar con una llantaponchada, pasar corriente a la batería,o un tanque de gasolina vacío.

. Con Asistencia de Vehículos Robados, losasesores OnStar pueden usar el GPS paralocalizar el vehículo y ayudar a lasautoridades a recuperarlo rápidamente.

. Con Bloqueo remoto de ignición, si estáequipado, OnStar puede bloquear elarranque del motor.

. Con Desaceleración de vehículos robados,si está equipado, OnStar puede trabajarcon las agencias de policía paradesacelerar gradualmente el vehículo.

Información adicional deOnStarServicio de transferencia

Presione Q para solicitar información deelegibilidad para transferencia a cuenta.El Asesor puede cancelar o cambiar lainformación de la cuenta.

Reactivación para los siguientespropietarios

Presione Q y siga las instrucciones parahablar con un Asesor tan pronto como seaposible. El Asesor actualizará los registros delvehículo y explicará las ofertas del servicioOnStar o conectado y las opciones.

Cómo funciona el servicio OnStar

La Respuesta Automática de Accidente, losservicios de emergencia, la asistencia encrisis, la Asistencia de Vehículos Robados, eldiagnóstico del vehículo, los Serviciosremotos, y la asistencia en el camino están

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

448 OnStar

disponibles en la mayoría de los vehículos.Todos los servicios OnStar no estándisponibles en todos los lugares ni en todoslos vehículos. Para mayor información, unadescripción completa de los servicios OnStar,las limitaciones del sistema, y los términos ycondiciones de OnStar, visitewww.onstar.com.mx.

OnStar o los servicios conectados funcionanúnicamente si su vehículo está en un lugaren el que OnStar tenga convenio con unproveedor de servicio inalámbrico para poderdar el servicio en dicha zona, y si elproveedor de servicio inalámbrico tiene lacobertura, la capacidad de red, la recepción,y la tecnología compatible con OnStar oservicios conectados. Los servicios queincluyen información sobre la ubicación delvehículo no podrán funcionar a menos quehaya señal GPS disponible, sin obstruccionesy compatible con el hardware de OnStar.El servicio de OnStar o de conexión podríano funcionar si el equipo de OnStar no estáinstalado o no se le ha dado elmantenimiento adecuado. Si se agrega,conecta o modifica el equipo o software, losservicios OnStar o de conexión podrían nofuncionar. Otros problemas fuera del controlde OnStar - tales como colinas, edificiosaltos, túneles, clima, diseño del sistema

eléctrico y la arquitectura del vehículo,daños al vehículo durante una colisión oexceso de tráfico o sobrecarga de la red detelefonía inalámbrica - pueden evitar elservicio.

Vea Norma de Radiofrecuencia 0 443.

El presente servicio es prestado a través deuna red pública de telecomunicacionesdebidamente autorizada en la RepúblicaMexicana.

OnStar.com.mx

El sitio de Internet proporciona acceso a lainformación de cuenta, permite administrarel servicio OnStar, y permite ver vídeos decada servicio. Obtenga los precios del plande servicio y regístrese para los diagnósticosdel vehículo de OnStar. Haga clic en lapestaña "Mi cuenta" en la página de inicio.La navegación y servicios proporcionados delsitio web pueden variar en cada país.

Número de identificación personal deOnStar (NIP)

Se requiere un NIP para acceder a algunosde los servicios de OnStar, como abrir ycerrar las puertas de manera remota y laasistencia de vehículos robados. Se lesolicitará que cambie el NIP la primera vez

que hable con un Asesor. Para cambiar elNIP de OnStar, llame a OnStar y proporcioneel NIP actual al Asesor.

Garantía

El equipo OnStar podría estar garantizadocomo parte de la Garantía limitada delvehículo nuevo. El fabricante del vehículoproporciona información detallada de lagarantía.

Idiomas

El vehículo puede programarse pararesponder en varios idiomas. Presione Q ypregunte por un Asesor. Los asesores estándisponibles en inglés y español.

Problemas potenciales

OnStar no puede realizar Desbloqueo remotode puerta ni brindar Asistencia de vehículosrobados después de que el vehículo hayaestado apagado por diez días sin un ciclo deignición. Si el vehículo no se puede arrancardurante diez días, OnStar puede ponerse encontacto con Asistencia en el camino y uncerrajero para ayudar a tener acceso alvehículo.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

OnStar 449

Sistema de Posicionamiento Global (GPS). La obstrucción del GPS podría ocurrir en

ciudades grandes con edificios altos, enestacionamientos, en los alrededores deaeropuertos, en túneles, y pasos adesnivel; o en áreas con demasiadosárboles. Si las señales GPS no estándisponibles, el sistema OnStar deberíafuncionar para llamar a OnStar. Sinembargo, OnStar podría tener dificultadespara identificar la ubicación exacta.

. En situaciones de emergencia, OnStarpuede usar la última ubicación de GPSguardada para enviar la ayuda deemergencia.

. La pérdida temporal de GPS podría hacerque se pierda la capacidad de enviar laruta de navegación paso a paso. El Asesorpodría dar una ruta por comandos de vozo podría solicitar llamar nuevamentecuando el vehículo esté en un áreaabierta.

Antenas celulares y GPS

La recepción celular es necesaria para queOnStar envíe señales remotas al vehículo. Nocoloque artículos sobre o cerca de la antenapara evitar bloquear la recepción celular ode GPS.

Mensaje No es posible conectar conOnStar

Si la cobertura celular es limitada o la redcelular ha alcanzado la capacidad máxima,este mensaje podría aparecer. Presione Qpara intentar llamar nuevamente o intentellamar después de conducir algunoskilómetros hacia alguna otra área decobertura celular.

Problemas con el vehículo y la energía

Los servicios de OnStar requieren el sistemaeléctrico del vehículo, servicio inalámbrico ytecnologías satelitales GPS para estardisponibles y que las funciones tengan uncorrecto funcionamiento. Estos sistemaspodrían no funcionar si la batería estádesconectada o descargada.

Equipo eléctrico añadido

El sistema OnStar está integrado en laarquitectura eléctrica del vehículo. No añadaningún equipo eléctrico. El equipo eléctricoañadido podría interferir con al operacióndel sistema OnStar y hacer que no funcione.

Actualizaciones de software de vehículo

OnStar o GM pueden entregaractualizaciones o cambios de softwareremotamente al vehículo sin aviso oconsentimiento adicional. Estasactualizaciones o cambios pueden mejorar omantener la seguridad, protección, o laoperación del vehículo o los sistemas delvehículo. Las actualizaciones o cambios desoftware pueden afectar o borrar datos oajustes que estén guardados en el vehículo,tales como destinos de navegaciónguardados, o estaciones de radiopre-establecidas. OnStar o GM no sonresponsables por datos o ajustes afectados oborrados. Estas actualizaciones o cambiostambién pueden recolectar informaciónpersonal. Tal recolección se describe en ladeclaración de privacidad de OnStar o sedivulga por separado al momento de lainstalación. Estas actualizaciones o cambiostambién pueden causar que un sistema secomunique automáticamente con losservidores de GM para recolectarinformación sobre el estado del sistema delvehículo, identificar si hay actualizaciones ocambios disponibles, o entregaractualizaciones o cambios. Un acuerdoOnStar activo constituye el consentimientopara estas actualizaciones o cambios de

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

450 OnStar

software y el acuerdo de que OnStar o GMpueden entregarlos de forma remota alvehículo.

Privacidad

El responsable del tratamiento de sus datospersonales será OnStar de México, S. de R.L.de C.V., con domicilio en Avenida EjércitoNacional No. 843, Colonia Granada,Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520,México, D.F.

Sus datos personales serán tratados para lassiguientes finalidades: (i) para proveerle losservicios que Usted ha solicitado (respuestaautomática de accidentes, servicios deemergencia a distancia, asistencia en caso derobo de su vehículo, instrucciones para llegara su destino); (ii) para mantener actualizadosnuestros registros y para que podamosresolver sus consultas; (iii) para solucionarproblemas y propósitos de investigación; (iv)para proteger su seguridad y la de otros; (v)para evitar fraudes o el uso incorrecto delservicio OnStar; (vi) para los casos señaladospor la ley o las autoridades; (vii) para llevara cabo actividades de marketing yactividades promocionales; (viii) parapermitir a OnStar, General Motors deMéxico, S. de R.L. de C.V., General MotorsLLC y todas las subsidiarias, afiliadas o

cualquier sociedad del mismo grupoempresarial al que pertenezca OnStar,llevar a cabo actividades de publicidad(ofrecimiento de productos, servicios einformación); y (ix) para prospeccióncomercial y análisis estadísticos y demercado.

Es importante mencionar que, las finalidades(i), (ii), (iii), (iv), (v) y (vi), dan origen y sonnecesarias para mantener nuestra relaciónjurídica. Por otra parte, las finalidades (vii),(viii) y (ix), no dan origen y tampoco sonnecesarias para mantener nuestra relaciónjurídica y, por lo tanto, para este propósito,ponemos a su disposición el mecanismohabilitado en nuestro Centro de Atención aClientes en el teléfono: 01800-0834994 opor medio del correo electrónico:[email protected], para que ensu caso, pueda manifestar su negativa a quelos datos personales sean tratados para losfines señalados en los números (vii), (viii)y (ix).

Para conocer la versión integral del presenteaviso de privacidad, visite nuestra página eninternet www.onstar.com.mx

OnStar - Reconocimientos de software

Para obtener el código fuente bajo GPL,LGPL, MPL, y otras licencias de fuenteabierta, que estén contenidas en esteproducto, visite http://opensource.lge.com.Además del código fuente, todos lostérminos de licencia referidos, renuncias degarantía, y avisos de derechos reservadosestán disponibles para descarga. Esta ofertaes válida por un periodo de tres añosdespués de nuestro último embarque deeste producto. Esta oferta es válida paracualquier persona que reciba estainformación.

*Provisto a través de LG Electronics Inc., quees exclusivamente responsable de lasdisposiciones del cumplimiento OSSrelacionado.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Servicios conectados 451

Servicios conectadosServicios conectadosNavegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453

Servicios conectadosNavegaciónLa navegación requiere un plan de servicioOnStar o de conexión específico.

Presione Q para solicitar Instrucciones pasoa paso o recibirlas en la pantalla denavegación del vehículo, si está equipada. Labase de datos de mapas de OnStar seactualiza continuamente. Para la coberturade los mapas, consulte www.onstar.com.mx.

Navegación Paso a Paso

1. Presione Q para conectarse con unAsesor.

2. Las instrucciones solicitadas sedescargarán en el vehículo.

3. Siga los comandos guiados por voz.

Utilice comandos de voz durante unaruta planeada.

La funcionalidad del botón de Comando devoz, si está equipado, puede variar porvehículo y región. Para algunos vehículos,presione= para abrir la aplicación OnStar

en la pantalla de infoentretenimiento. Paraotros vehículos presione = de la siguientemanera.

Cancelar ruta

1. Presione=. El sistema responde:"OnStar listo", y luego un tono.

2. Diga “Cancelar Ruta.” El sistemaresponde: "¿Desea cancelar lasinstrucciones?"

3. Diga "Sí." El sistema responde: "Sí.Correcto, ruta cancelada, gracias, adiós".

Vista preliminar de la ruta

1. Presione=. El sistema responde:"OnStar listo", y luego un tono.

2. Diga "Vista previa de ruta". El sistemaresponde con las siguientes tresmaniobras.

Repetición

1. Presione=. El sistema responde:"OnStar listo", y luego un tono.

2. Diga "Repetir". El sistema responde conla última instrucción dada, y acontinuación dice "Gracias, adiós".

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

452 Servicios conectados

Obtener mi destino

1. Presione=. El sistema responde:"OnStar listo", y luego un tono.

2. Diga "Obtener Destino". El sistemaresponde con la dirección y distanciahacia el destino, luego responde con"OnStar listo" y un tono.

Otros servicios de navegación disponibles enOnStar

Descarga de destino

Las instrucciones se pueden enviar a lapantalla de navegación del vehículo, si estáequipado.

Presione Q, después pida al Asesor quedescargue las instrucciones al sistema denavegación del vehículo, si está equipado.Después de terminar la llamada, presione elbotón Ir en la pantalla de navegación parainiciar las instrucciones de conducción. Lasrutas que se envían a la pantalla denavegación sólo se pueden cancelar a travésde la pantalla de navegación.

Para información sobre la descarga dedestinos, y la cobertura de los mapas, visitewww.onstar.com.mx.

ConectividadLos siguientes servicios ayudan apermanecer conectado.

Para la cobertura de los mapas, consultewww.onstar.com.mx.

Hotspot Wi-Fi (si está equipado)

El vehículo puede tener un hotspot Wi-Fiintegrado que proporciona acceso a Internety contenido de red en velocidad 4G. Sepueden conectar hasta siete dispositivosmóviles. Se requiere un plan de datos. Uselos controles en el vehículo únicamentecuando sea seguro hacerlo.

1. Para recuperar la información del puntode acceso Wi-Fi, presione = para abrirla aplicación OnStar en la pantalla deinfoentretenimiento y luego seleccionePunto de acceso Wi-Fi. En algunosvehículos, toque Wi-Fi o ConfiguraciónWi-Fi en la pantalla.

2. La configuración Wi-Fi mostrará elnombre de hotspot Wi-Fi (SSID), lacontraseña, y en algunos vehículos, eltipo de conexión (no conexión deInternet, 3G, 4G), y calidad de señal(pobre, buena, excelente). El icono LTE

muestra la conexión a Wi-Fi. Es posibleque el icono no se ilumine aunque elvehículo tenga una conexión activa.

3. Para cambiar el SSID o la contraseña,presione Q o llame al 01-800-083-4994para conectase con un Asesor. Enalgunos vehículos, el SSID y lacontraseña se pueden cambiar en elmenú Hotspot Wi-Fi.

Después de la configuración inicial, elhotspot Wi-Fi de su vehículo se conectaráautomáticamente a sus dispositivos móviles.Administre el uso de datos desactivando oactivando Wi-Fi en su dispositivo móvil,utilizando la aplicación móvil myGMC,o poniéndose en contacto con un Asesor deOnStar. En algunos vehículos, Wi-Fi tambiénse puede administrar desde el menúHotspot Wi-Fi.

Aplicación Móvil MyGMC (si está disponible)

Descargue la aplicación móvil myGMC enteléfonos inteligentes Apple y Androidcompatibles. Los usuarios de GMC puedentener acceso a los siguientes servicio desdeun teléfono inteligente:. Arrancar/parar de forma remota el

vehículo, si está equipado en fábrica.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Servicios conectados 453. Bloquear/desbloquear las puertas, si está

equipado con seguros automáticos.. Activar el claxon y las luces.. Revisar el nivel de combustible del

vehículo, la vida del aceite, o la presiónde las llantas, si está equipado en fábricacon el Sistema de monitor de presión dellantas.

. Enviar destinos al vehículo.

. Localizar el vehículo en un mapa.

. Encender/apagar el hotspot Wi-Fi delvehículo, administrar ajustes, ymonitorear el consumo de datos, si estáequipado.

. Localizar un distribuidor y programar elservicio.

. Solicitar Asistencia en el camino.

. Ajustar un recordatorio deestacionamiento con un marcador, tomaruna fotografía, realizar una nota y ajustarun temporizador.

. Conectarse con GMC en los mediossociales.

Las características están sujetas a cambio.Para la información y compatibilidad de laapp móvil myGMC, visite my.gmc.com.mx.

Se puede requerir un plan de servicio OnStaro de conexión activo. Se requiere undispositivo compatible, arranque remotoinstalado en fábrica y seguros eléctricos.Se aplican tarifas de datos. Consultewww.onstar.com.mx respecto a detalles ylimitaciones del sistema.

DiagnósticosOnStar puede realizar una verificaciónmensual de los sistemas de operación clavede su vehículo, incluyendo el motor, latransmisión, frenos antibloqueo, y otrossistemas principales del vehículo a través deun reporte de diagnóstico mensual. OnStartambién puede monitorear la presión de lasllantas, si el vehículo está equipado con elSistema de monitor de presión de llantas.Si necesita un reporte de Diagnóstico "OnDemand", presione Q y un Asesor puedeejecutar un diagnóstico.

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Cana-da/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

454 Índice

Índice AAbanicoMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358

Abridor de la puerta de la cochera . . . . . . . 139Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Accesorios y modificaciones . . . . . . . . . . . . . 343AceiteLuz de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Medidor de presión de aceite demotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348Sistema de vida del aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350

ActualizacionesDatos de mapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Actualizaciones de datos de mapas . . . . . . 189Actualizaciones de software . . . . . . . . . . . . . . .158AcuerdosMarcas Registradas y Licencias . . . . . . . . . 213

Acuerdos de Marcas Registradas yLicencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213

Administración Dinámica deCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

AdvertenciaLuces de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Luz del sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . 118Precaución y Peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Advertencia de lapropuesta deCalifornia 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . 342, 362, 408

Advertencia Luces, medidores eindicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Advertencia Proposición 65,California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342, 362, 408

Ahorrador de batería, iluminaciónexterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . .222, 226Ajuste del soporte lumbar . . . . . . . . . . . . . . . . 44Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Ajuste puerta abertura faro - sistemasiluminaciónApuntar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Aviso de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . 126Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . 145Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Luz indicadora de luces altasencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Soporte lumbar, asientos delanteros . . . . 44

AlarmaSeguridad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

AlertaCambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Cana-da/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Índice 455

Alerta (cont.)Peatón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293Zona ciega lateral (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . 300

Alerta de cambio de carril (LCA) . . . . . . . . . 300Alerta de la zona ciega lateral (SBZA) . . . . 300Alerta de peatón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . 293Alertas de asistencia paraEstacionarse e Ir de Reversa . . . . . . . . . . . 289

AlmacenamientoTrasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Almacenamiento de consola de piso . . . . . . 96Almacenamiento del descansabrazos. . . . . . 93Almacenamiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94AntenaMultibanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Antena multibanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Aplicación compuerta levadiza . . . . . . . . . . . . 20Aplicación de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41Apple CarPlay y Android Auto . . . . . . . . . . . 200Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248Arranque con cables pasacorriente -Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408

Arranque del vehículo, remoto . . . . . . . . . . . . . 15Arranque remoto del vehículo . . . . . . . . . . . . . 15Asentamiento, vehículo nuevo . . . . . . . . . . . 246Asentar el vehículo nuevo . . . . . . . . . . . . . . . 246

AsientosTrasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Ajuste del soporte lumbar, delante . . . . . 44Ajuste eléctrico, delante . . . . . . . . . . . . . . . . 43Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Asiento de la tercera fila . . . . . . . . . . . . . . . 55Con calefacción, trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Delanteros con calefacción yventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Respaldos reclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Segunda fila de asientos . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Asientos con memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Asientos de la tercera fila . . . . . . . . . . . . . . . . . .55Asientos de seguridad para niñosISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Niños mayores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Asientos delanterosCon calefacción y ventilación . . . . . . . . . . . 48

Asientos delanteros con calefacción yventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Asistencia al clienteOficinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439

Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

Asistencia de arranque, Colina . . . . . . . . . . . 265Asistente aparcamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289Asistente de mantenimiento decarril (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303

AudioBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Audio radio s/funcionamiento c/sistemaentretenimiento vídeo y RSA desactivadoTecnología HD Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Auto paradaSistema de arranque/apagado . . . . . . . . . 249

AutomáticoEspejos con atenuación . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Frenado de emergencia (AEB) . . . . . . . . . . 297Líquido de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 351Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Sistema de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

Aviso de luces exteriores apagadas . . . . . . .145

BBANDEJA DE BATERÍA Y BATERÍAAdministración de la carga . . . . . . . . . . . . . 150Ahorrador de batería, iluminaciónexterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Cana-da/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

456 Índice

BANDEJA DE BATERÍA Y BATERÍA (cont.)Protección de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Batería - Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . 362, 408Bisel de la salida de aire central del panel deinstrumentosCompartimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

BloquearColumna dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Bloqueo estacionamientoAutomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253Líquido, automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351

BluetoothVisión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195, 196

Bolsas de aireDiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Adición de equipo al vehículo . . . . . . . . . . . 77Indicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Luz de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Servicio de vehículos equipados conbolsa de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

CCadenas, llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394Caja de transferencia - Tracker . . . . . . 258, 363Caja Transferencia - NVG 136-NP4(Una Velocidad Automática) . . . . . . . . . . . 258

Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222, 226Calefacción, ventilación y aire acondicionadoLuz de advertencia de temperaturadel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Medidor de temperatura del motor . . . . . 113Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104CaliforniaRequisitos relativos a materiales deperclorato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342

Cámara de visión trasera (RCV) . . . . . . . . . . 289Cambioa Estacionamiento (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251Cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365Fuera de estacionamiento (P) . . . . . . . . . . 251

Cambio de bombillasDireccionamiento de los faros . . . . . . . . . 366

Cambio de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365Cambio de la pluma limpiaparabrisas . . . . 364Cambio de la pluma,limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364

Cambio del sistema de bolsas de aire . . . . . 78CaminosConducción, mojados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239

Capacidades y especificaciones . . . . . . . . . . . 435Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344CargaAmarres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Carga inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Carretera, Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440Carreteras de colinas y montañas . . . . . . . . 239Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Centro de propietarios en‐línea . . . . . . . . . . 439Cierre retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Cinturón de seguridad de tres puntos . . . . 62Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Cambio después de una colisión . . . . . . . . 66Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Cómo usar correctamente loscinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 60

Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Uso durante el embarazo . . . . . . . . . . . . . . . 65

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101CombustibleAditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306Administración dinámica . . . . . . . . . . . . . . . 252Combustibles prohibidos . . . . . . . . . . . . . . . 306

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Cana-da/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Índice 457

Combustible (cont.)Economía, Conducir para mejorar . . . . . . 231Llenado de un recipiente decombustible portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . 308

Llenado del tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Otros países . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306Recomendado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305, 306Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305

Combustible Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305Combustibles prohibidos . . . . . . . . . . . . . . . . . 306Cómo usar correctamente loscinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Cómo usar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Compartimento de la consola central . . . . . 94Compartimentos

Consola piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Consola central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Descansabrazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Panel de instrum, manómetros yconsola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Red de comodidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Sistema portavalijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

CompartimientosAlmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Compartimientos de almacenamiento . . . . . 92Componentes de la transmisión automáticaModo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

Compra de llantas nuevas . . . . . . . . . . . . . . . 390ComprobaciónLuz de motor (Indicador de falla) . . . . . . . 117

Con calefacciónAsientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Timón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

ConducciónCaminos mojados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239Características y consejos deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309

Carreteras de colinas y montañas . . . . . . 239Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240Límites de carga del vehículo . . . . . . . . . . 242Mejor economía del combustible . . . . . . 231Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Perjudicada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Recuperación fuera de carretera . . . . . . . 234Si el vehículo está atascado . . . . . . . . . . . . 241Sistemas de Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

Conducción con distracciones . . . . . . . . . . . . .231Conducción defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232ConductorAdolescente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Conductor adolescente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210ConectividadServicios conectados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452

ControlDescenso de pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . 268Tracción y estabilidad electrónica . . . . . . 265

Control de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Control de crucero adaptable . . . . . . . . . . . . 278Control de modo del conductor . . . . . . . . . . 268Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad . . . . . . . . . . . . . . 265

Control de velocidad constante,adaptativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

Control de viaje magnético . . . . . . . . . . . . . . 272Control del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232ControlesTimón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Controles del volante de dirección . . . . . . . .154Controles exteriores de las luces . . . . . . . . . .143Cortacircuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367Cuadro instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Cuándo es momento para nuevasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389

Cuidado de aparienciaExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Cana-da/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

458 Índice

Cuidado del vehículoPresión de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382

Cyberseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443

DDar servicio a sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Declaración de frecuenciaRadio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443

Deflector aguaCierre retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Luz de puerta entreabierta . . . . . . . . . . . . . 126Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Seguros eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Depurador de aire/filtro, Motor . . . . . . . . . . 352Descripción general del tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Descripción general OnStar . . . . . . . . . . . . . . 446Descripción y funcionamiento OnStar . . . . 445Despliegue en alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181DiagnósticosServicios conectados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453

Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233Ajuste de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Controles de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Volante con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Dónde poner el asiento de seguridadpara niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

EEje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363Eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

Eje trasero bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272Eje, delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363Eje, trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363El motor se detiene cuando estádesacelerandoAbanico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248Depurador de aire/filtro . . . . . . . . . . . . . . . 352Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252Estacionado en funcionamiento . . . . . . . . 253Luz de advertencia de temperaturade refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Luz de motor (Indicador de falla) . . . . . . . 117Luz de presión de aceite . . . . . . . . . . . . . . . 124Medidor de presión de aceite . . . . . . . . . . . 112Medidor de temperatura derefrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Mensajes de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Recorrido de la correa detransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437

Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . 353Sistema de vida del aceite . . . . . . . . . . . . . 350Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357Visión general del compartimiento . . . . 345

Embarazo, uso de cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Emergencia OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447EmergenciasOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447

EnergíaEspejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Ajuste de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Potencia retenida paraaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

Protección, batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Energía de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250Enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222, 226Entrada sin llaveSistema (RKE) remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Equipo eléctrico añadido . . . . . . . . . . . . . . . . . 340Equipo eléctrico, Añadido . . . . . . . . . . . . . . . . 340Equipo, remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .317Especificaciones y capacidades . . . . . . . . . . . 435EspejoCámara trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Espejo de la cámara trasera . . . . . . . . . . . . . . .33Espejo retrovisores interiores . . . . . . . . . . . . . .33Espejos

Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Cana-da/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Índice 459

Espejos (cont.)Atenuación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Espejo retrovisor manual . . . . . . . . . . . . . . . 33Inclinación en reversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Retrovisor de atenuación automática . . . 33

Espejos calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32Espejos convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Espejos de inclinación en estacionamientoCambio a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251Cambio fuera de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33Atenuación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Espejos, retrovisores interiores . . . . . . . . . . . . .33EstacionamientoExtendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252Revisión del freno y el mecanismode estacionamiento (P) . . . . . . . . . . . . . . 364

Sobre objetos inflamables . . . . . . . . . . . . . 252Estacionamiento extendido . . . . . . . . . . . . . . 252Estacionarse o Ir de ReversaSistemas de Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 289

EstribosAuxiliar automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Estribos auxiliares automáticos . . . . . . . . . . . .27

Etiquetado, flanco de llanta . . . . . . . . . . . . . . 377Evitar dispositivos de medios noconfiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Explicaciones de cobertura . . . . . . . . . . . . . . . 189Explicaciones de la cobertura de labase de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Extensor, asiento de seguridad . . . . . . . . . . . 65

FFiltro de AireSistema Life . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352

Filtro de aire del habitáculo . . . . . . . . . . . . . 228Filtro de aire, habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Filtro,Depurador de aire de motor . . . . . . . . . . . 352

Frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233Automático de emergencia (AEB) . . . . . . 297

FrenoEstacionamiento, eléctrico . . . . . . . . . . . . . 263Luz de advertencia del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Refuerzo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262Freno eléctrico de estacionamiento . . . . . . 263Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361Sistema de vida de balata . . . . . . . . . . . . . 360

Fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

FusiblesBloque de fusibles delcompartimiento del motor . . . . . . . . . . . 367

Bloque de fusibles delcompartimiento trasero . . . . . . . . . . . . . . 373

Bloque de fusibles del tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371

Fusibles y cortacircuitos . . . . . . . . . . . . . . . 367

GGraduación de calidad uniforme dellanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392

Grupo, instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

HHora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104HVAC (ctrl clima) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222, 226

IIluminaciónControl de iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Cana-da/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

460 Índice

Iluminación (cont.)Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Iluminación de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Iluminación de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Iluminación LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366Inclinación auto espejos en marchaatrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

IndicadorPeatón al frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Vehículo al frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Indicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Indicador de falla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Indicador de peatón al frente . . . . . . . . . . . . . 121Indicador de vehículo al frente . . . . . . . . . . . . 121Indicador descarga suspensión neumática sinfuncionamientoCuatro esquinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

Información adicionalOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447

Información adicional de OnStar . . . . . . . . . 447Información generalCuidado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309Servicio y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 426

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 152

InviernoConducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

LLas luces antiniebla delanterasLuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Lavador/limpiaparabrisas trasero . . . . . . . . . 103LimpiaparabrisasLavador trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

LimpiezaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416Cuidado interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421

LíquidoJATCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351Caja de transferencia de la dobletracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358

Líquido de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358Líquidos y lubricantes recomendados . . . . 432Llanta de refacción de tamañocompleto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407

Llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397

Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388

Llantas (cont.)Alineación de ruedas y balanceode llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393

Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397Cambio de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394Compra de llantas nuevas . . . . . . . . . . . . . 390Cuándo es momento para nuevasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389

Designaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378Etiquetado de flanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377Funcionamiento de monitor depresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385

Graduación de calidad uniforme dellanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392

Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Perfil bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382, 383Refacción de tamaño completo . . . . . . . . 407Si una llanta se poncha . . . . . . . . . . . . . . . . 395Sistema de monitoreo de presión . . . . . . 384Tamaño diferente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392Terminología y definiciones . . . . . . . . . . . . 379Todas las estaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376Todo terreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377

Llantas de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376Llantas de perfil bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Cana-da/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Índice 461

Llantas todo terreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Luces

Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Advertencia de combustible bajo . . . . . . 125Advertencia de sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Advertencia de temperatura derefrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . 122

Advertencia del sistema de frenos . . . . . . 118Ahorrador de batería, iluminaciónexterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Asistencia de conservación de carril . . . . 120Aviso de luces exteriores apagadas . . . . 145Aviso encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . 145Control de descenso de pendiente . . . . . 120Control de estabilidad electrónico(ESC) apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Control de modo del conductor . . . . . . . . 123Controles exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Estado de las bolsas de aire . . . . . . . . . . . . 115Freno eléctrico de estacionamiento . . . . . 119Indicador de falla (Revise el motor) . . . . . 117Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Luces altas encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Luz de niebla delantera . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Luces (cont.)Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Presión de aceite de motor . . . . . . . . . . . . 124Presión de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Puerta entreabierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Recordatorios de cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Revise el motor (Indicador de falla) . . . . . 117Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Service Electric Parking Brake (Déservicio al freno eléctrico deestacionamiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Sistema de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Suspensión neumática de cuatroesquinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Tracción apagada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Tracción en las cuatro ruedas . . . . . . . . . . 120

Luces antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147Luces de advertencia de peligro . . . . . . . . . . 146Luces de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Luces del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Luces direccionales de giro y cambiode carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147

Luces direccionales, giro y cambio decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147

Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145Luces, advertencia de peligro . . . . . . . . . . . . 146

Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Luz de apagado del control deestabilidad electrónica (ESC) . . . . . . . . . . . . . 122

Luz de Asistencia de mantenimientode carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Luz de controlDescenso de pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Luz de control de descenso dependiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Luz de control de descenso dependiente (HDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

Luz de control de modo delconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Luz de freno eléctrico deestacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Luz de suspensión neumática decuatro esquinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Luz de tracción en las cuatro ruedas . . . . . 120Luz del sistema de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Luz indicadora de luces altasencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145Luz Service Electric Parking Brake (Déservicio al freno eléctrico deestacionamiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Cana-da/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

462 Índice

MManejo a alta velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 383ManómetrosAdvertencia Luces e indicadores . . . . . . . 108Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Odómetro de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Presión de aceite de motor . . . . . . . . . . . . . 112Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Temperatura de refrigerante delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Mantenimiento y cuidadosAdicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430

Mantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430

Mapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Medidor del voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114MediosEvitar dispositivos no confiables . . . . . . . 162

MensajesPotencia del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Velocidad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268Control del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

Modo de remolque/transporte . . . . . . . . . . . 257

Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257Moldura de reborde

Reemplazarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365Limpiaparabrisas/Lavador . . . . . . . . . . . . . . 101

Monóxido de carbonoCompuerta levadiza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252Conducción durante el invierno . . . . . . . . 240

NNavegaciónCómo usar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181Servicios conectados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451

Neumáticos para todas las estaciones . . . 376Niños mayores, sistemas de retencióninfantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Norma de Radiofrecuencia . . . . . . . . . . . . . . . 443

OOdómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Odómetro de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111OperaciónLuces antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

OrientaciónProblemas con la ruta . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

PPeligro, Advertencia, y Precaución . . . . . . . . . . 1Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234PersonalizaciónVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92PosiciónVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Posicionamiento del vehículo . . . . . . . . . . . . 188Posiciones del encendido . . . . . . . . . . . . . . . . 247Potencia retenida paraaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

Precaución, Peligro, y Advertencia . . . . . . . . . . 1PrivacidadRegistro de datos del vehículo . . . . . . . . . 443

Problemas con la guía de ruta . . . . . . . . . . . 188Procedimiento para la satisfaccióndel cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438

Programa de Asistencia en Carretera . . . . 440Programa de mantenimiento . . . . . . . . . . . . 427

Caja de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258Líquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432

PuertoUSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Puerto USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Puntal(es) neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Cana-da/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Índice 463

PuntalesNeumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365

QQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

RRadio AM‐FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158Radio satelital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161RadiosRadio AM‐FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Satelital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Recepción de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161RecomendadoCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305, 306

ReconocimientoVoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Reconocimiento de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Recopilación de datosOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445Sistema de Infoentretenimiento . . . . . . . 445

Recorrido de la correa detransmisión, Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437

Recorrido, correa de transmisión demotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437

Red de comodidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Red, comodidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Reemplazo de partes del sistema delcinturón de seguridad después deuna colisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Reemplazo del panel trasero del techoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

RefaccionesBolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433

Refuerzo de freno eléctrico . . . . . . . . . . . . . . 262Registradores de datos de eventos . . . . . . . 444Registradores de datos, eventos . . . . . . . . . 444Registro y privacidad de los datosdel vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443

Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Remolcar

Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309Características de conducción . . . . . . . . . . 309Control de balanceo (TSC) deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326

Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412Vehículo recreacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413

RemolqueControl de balanceo (TSC) . . . . . . . . . . . . . 326Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314

Remolque de vehículo recreacional . . . . . . .413

Remolque transporteAplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328

Reporte de defectos de seguridadGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443

Requisitos relativos a materiales deperclorato, California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342

Respaldos reclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Panel de instrum, manómetros yconsola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Revisión del sistema de seguridad . . . . . . . . 65Rotación, llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388Ruedas

Reemplazarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394Alineación y balanceo de llantas . . . . . . . 393Tamaño diferente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392

SSalidas

Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Salidas de ventilación de aire . . . . . . . . . . . . 227Segunda fila de asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50SeguridadAlarma del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Cana-da/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

464 Índice

Seguridad del vehículoBloqueo de la columna de dirección . . . . 29

Seguridad OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447Seguro de la columna de dirección . . . . . . . 29Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19Cierre retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Protección de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Puerta automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Puerta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Accesorios y modificaciones . . . . . . . . . . . 343Hacer su propio trabajo de servicio . . . . 343Identificación de partes . . . . . . . . . . . . . . . . 435Mantenimiento, Informacióngeneral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426

Servicio a la bolsa de aire . . . . . . . . . . . . . . . . .77ServiciosAplicación especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429

Servicios conectadosConectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451

Servicios para aplicaciones especiales . . . . 429Si el sistema necesita servicio . . . . . . . . . . . 189Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Símbolos de Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . 180SistemaAlerta de colisión frontal (FCA) . . . . . . . . 294Infoentretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445Infoentretenimiento de asientotrasero (RSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187Portavalijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Posicionamiento global . . . . . . . . . . . . . . . . 187Suspensión neumática de cuatroesquinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

Vida de balata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360Vida de filtro de aire del motor . . . . . . . 352

Sistema de alerta de choque defrente (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

Sistema de arranque/apagado . . . . . . . . . . . 249Sistema de bolsas de aire¿Cómo se impide el despliegue de labolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

¿Cuándo se debe activar la bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

¿Dónde están las bolsas de aire? . . . . . . . 69¿Qué causa la activación de la bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

¿Qué verá después que se active labolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Verificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Sistema de detección de pasajeros . . . . . . 73

Sistema de climatizaciónautomática dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222

Sistema de climatización trasero . . . . . . . . . 226Sistema de datos de radio (RDS) . . . . . . . . . . 161Sistema de detección de pasajeros . . . . . . . . .73Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 353Sistema de frenadoPeatón al frente (FPB) . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

Sistema de frenado ante peatón alfrente (FPB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . 263Advertencia Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Sistema de Infoentretenimiento deasiento trasero (RSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Sistema de informacionentretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445Asiento Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Sistema de monitoreo, presión dellantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384

Sistema de PosicionamientoGlobal (GPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187

Sistema de suspensión neumática decuatro esquinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

Sistema de vida de balata . . . . . . . . . . . . . . . 360Sistema de vida de filtro de aire delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352

GMC Yukon/Yukon XL/Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Cana-da/Mexico-13690468) - 2021 - CRC - 3/17/20

Índice 465

Sistema eléctricoBloque de fusibles delcompartimiento del motor . . . . . . . . . . . 367

Bloque de fusibles delcompartimiento trasero . . . . . . . . . . . . . . 373

Bloque de fusibles del tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371

Fusibles y cortacircuitos . . . . . . . . . . . . . . . 367Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366

Sistema OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166, 187Sistema portavalijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Sistema remoto de entrada sinllave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Sistema remoto universal . . . . . . . . . . . . . . . . 139Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

SistemasAsistencia al conductor . . . . . . . . . . . . . . . . 287

Sistemas antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Sistemas Control RideMagnetic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

Sistemas de asistencia al conductor . . . . . . 287Sistemas de asistencia paraconducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

Sistemas de climatizaciónTrasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Automática dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222

Sistemas de Restricción para NiñosISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Sistemas de seguridadDonde colocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Sobrecalentamiento, motor . . . . . . . . . . . . . . 357Sujeción del sistema de retencióninfantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

TTacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424Tecnología HD Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160TeléfonoApple CarPlay y Android Auto . . . . . . . . . 200Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195, 196

TracciónLuz de apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

UUso de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Uso del Sistema de Navegación . . . . . . . . . . 176

VVehículoArranque remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Límites de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Mensajes de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Vehículo (cont.)Número de identificación (VIN) . . . . . . . . 435Personalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Sistema de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241Vehículo estacionado enfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Ventilación, aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Visores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Yukon Denali

2021 Yukon Denali

NÚMERO DE PARTE. 84266980 A

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

21_GMC_Yukon_Yukon XL_Denali_COV_es_MX_84266980A_2020MAR27.ai 1 3/18/2020 5:25:35 PM