MULTILINGUAL DOMAIN NAMES
description
Transcript of MULTILINGUAL DOMAIN NAMES
1
MULTILINGUAL DOMAIN NAMES
Hirofumi Hotta ( JPRS & JPNIC )
APAN2002 Conference in Phuket
January 24, 2002
http:// 日本レジストリサービス .jp
( INTERNATIONALIZED)
2
non-English characters in e-mail
• Step1– Phonetic mapping in e-mail texts
• Step2– Native language characters in e-mail texts
• Step3– Native language characters in “Subject” fields
• Step4 ?– Native language characters in “To” and “From” field
• Names such as company names and personal names in the social relevant context should be presented in their native language
3
Demands on multilingual domain names
• Rapid growth of the Internet– More non-English speakers are becoming Internet users
• People using non-ASCII characters• Undesirable unification in LDH world
– 博文 , 博史 , 宏史 , …..are all “hirofumi”s in ASCII space– Apostrophe, accents, umlauts, ….. cannot be used in ASCII space
Demand on multilingual domain names
4
History (technology)
• Late 1990s– Developed at the National University of Singapore
• July 1998– Asia Pacific Networking Group
• iDNS Working group : development of the experimental implementation of an Internationalized multilingual multiscript Domain Names Service
• iDomain Working Group : creation of an iDNS testbed in Asia Pacific countries
• 1998-1999– Prototypes demonstrated in international conferences– BoFs held in international conferences
• APRICOT• INET
• Nov. 1999 -– BoF in IETF– IDN (Internationalized Domain Name) Working Group in IETF
5
History (deployment)
• End of 1999– Several companies began commercialization of the mu
ltilingual domain name technology– Several testbeds emerged
• July 2000 - – MINC (Multilingual Domain Names Consortium)
• promotion of the multilingualization of Internet names, including Internet domain names and keywords, the internationalization of Internet names standards and protocols, technical coordination, and liaison with other international bodies
– Country/regional organizations• AINC (Arabic Internet Names Consortium)• CDNC (Chinese Domain Name Consortium )• INFITT (International Forum for IT in Tamil )• JDNA (Japanese Domain Names Association )
6
History (policy)
• March 2001– Internationalized Domain Name (IDN) Working Grou
p in ICANN Board• Fact finding survey concerning technical, policy, and service a
spects• Survey report published in Sept. 2001
– Market demand shown– List of issues elaborated
– GAC (Governmental Advisory Committee) of ICANN• communiqué expressing GAC’s support for multilingual dom
ain names
• Sept. 2001– IDN Committee
• Will recommend solutions of non-technical issues
7
Basic technical requirements
• Preservation of compatibility with current domain names
• Preservation of uniqueness of domain name space
• The Internet must not be divided into islands
Required by IAB (Internet Architecture Board)
8
Character codes of multilingual domain names
• Current : proprietary (local) standard– in PCs– in PDAs– in Internet-enabled phones
• Best current solution may be– UNICODE – Specification of code sets of many languages
• Additional issues– traditional Chinese characters / simplified Chinese ch
aracters• Are they same characters in domain names ?• Is this a local code issue or universal protocol issue ?
9
Client-side vs. Server-side solutions
• Client-side solution– Translation between multilingual script and ASCII-
compatible representation is performed in the user application
– Domain names are processed as ASCII domain names all over the Internet
• Server-side solution– Domain names are sent over the Internet in local
encoding– Applications and services communicate with each
other using non-ASCII domain names all the way
ASCII domain names
multilingual domain names
multilingual domain namesclient-sidesolution
server-sidesolution
user application DNS
(chosen by IETF)
10
How multilingual string is converted to ASCII
original string
normalizedstring
ASCIIstring
Internet(based on ASCII)
unification of the strings considered to be the same
conversion to an ASCII string
NAMEPREP
ACE
ABC カンパニー .JPABCカンパニー .JPA B Cカンハ゜ニー .JP
ABC カンパニー .JP
ZQ--GD7UD72C75B2X46RZP6A.JP
ex)
ex)
ex)
11
Issues in using ACE
• Subspace is used by multilingual domain names
• Issues– Reservation of the subspace– Length limitation is severer
• Domain label• Domain name
ASCII Domain Names
ACE-ed Multilingual Domain Names
Multilingual Domain Names
ACE
decode
12
Intellectual Property Rights
• More problems will arise with multilingual domain names– Names in its local language characters means more than
those in ASCII characters
• IPR protection – before registration– Reserved domain names– Sunrise period
• IPR protection – after registration– DRP (Dispute Resolution Polcy)
13
Defining a multilingual top level domain
• Current implementation of multilingual domain names– Second level domain or under
• Allowed by current DNS architecture and technology
– Top level domain• Alternate root• Inclusive root• Pseudo-root
• Above are only to satisfy commercial drive or users’ demands on early deployment of multilingual domain names
• It is important for ICANN to define a multilingual top level domain creation policy
14
Issues in various TLDs• {non-ASCII-string}.{ASCII-ccTLD}• {non-ASCII-string}.{ASCII-gTLD}
– Organizations already being authorized are responsible for the domain name space
• {any-string}.{non-ASCII-ccTLD}– One organization from the relevant country is named to be responsible for the domain
name space– If a country has more than 1 official language,
• What is the language for non-ASCII-ccTLD, or• How many non-ASCII-ccTLDs are given to the country
• {any-string}.{non-ASCII-gTLD}– No one can tell whether top level domain “.企業” is Chinese or Japanese– Difficulty in choosing a responsible organization
• who in what country
15
Other political issues• What are the languages that constitute multilingual domain names
– Some languages have 2 or more kinds of scripts– Traditional Chinese/simplified Chinese
• Who is the language authority for multilingual domain names– Should rules be the same even under different TLDs?
• A single domain name registry should not be the ultimate authority of for the rules• Is such rule definition an international issue?
– Language rules are known to only people using the language• To what extent does the solution need international standard or local coordination?• Each language stakeholders should coordinate among themselves
16
Future Issues
synergydeployment of name servers
with multilingualdomain names
growth of the number of multilingualdomain names and their users
applications with
multilingualdomain name
facilities
policy and coordination of registration and management rules
technology standardization and development
17
Introduction of Japanese Domain Names
• Registration as second level domains– ASCII label– Japanese label
• Japanese domain names, consisting of Chinese and Kana characters as well as ASCII characters, can be registered– Up to 15 characters
• Japanese domain names are registered only as general-use JP domain names.
日本レジストリサービス日本レジストリサービス .JP.JP
Top level domainSecond level domain
18
Categories of Reserved Japanese Domain Names
• Prefectures; large cities designated by ordinance; prefectural capital cities• Single characters in Hiragana, Katakana, numbers written in Chinese cha
racters, prolonged sound symbols, and others.– あ、イ、五、ー、…
• Names of primary and secondary educational organizations (primary schools, junior high schools, etc.)– Names ending with “ 小学校 (primary school),” “ 中学校 (junior high school)” and
“ 高等学校 (high school).”
• Names of international inter-governmental organizations (such as the United Nations)
• Names related to administrative, judicial, and legislative agencies• Japanese common nouns
– Ex) service, station, sightseeing, . . . (that may appear in yellow pages)
• Names required for JPNIC operations– ジェイピーニック、ドメイン名、日本語ドメイン名、…
19
Phased introduction
• Priority registration– 22/Feb/2001 - 23/Mar/2001– Trademarks, registered names, university names, personal
names in full– In case of competition, registrants were determined by draw
• Concurrent registration– 02/Apr/2001 - 23/Apr/2001– All applications which arrived in this period were regarded as
arrived at the same time, not in the order received– In case of competition, registrants were determined by draw
• First-come-first-served basis registration– 07/May/2001 -
20
Results of Priority Registration
• Priority Registration Applications
Trademarks
Registered names
Personal names
academic
Total number of applications
8,300
0
200
0
11,900
12,400
600
400
20,100
12,400
800
400
ASCII Japanese TotalCategory
8,500 25,400 33,800Number of domainnames registered 6,500 22,600 29,100
21
Results of Concurrent Registration
Multiple applications
Single applications
Total
Multiple applications
32,500
22,600
55,100
4,600
41,700
23,400
65,200
5,200
74,200
46,000
120,300
9,800
ASCII Japanese TotalCategory
Single applications 22,600 23,400 46,000
Total 27,200 28,600 55,800
Number of domain names
Number of applications
# of domain names as of 1/Dec/2001Traditional 283,300 ASCII -General use 122,000 ASCII 61,500 Japanese
22
Technologies in Japanese JP domain names
• NAMEPREP+RACE (AMC-ACE-Z in May)
• mDNkit (open source)– Software library for applications
– Software tool for nameserver software upgrade
• Applications– DNS Proxy
– mDN wrapper (which intercepts communications and converts domain names)
– IE + RealNames
– Users can develop applications using mDNkit
23
Japanese Domain Names Association• Activities
– Information exchange– Standardization of usage– Development of a tool kit– Support for development and testing
• Members– ISPs– Application/Hardware vendors– Domain name registries/registrars– Universities
• Working Groups– Interface specification– Web– Mail– VoIP
jdna.jp日本語ドメイン名協会 .jp