Multilift MD, MLD - Megatherm...Megfelel ő ségi nyilatkozat 3 GR: ∆ήλωση...

52
Multilift MD, MLD Szerelési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK

Transcript of Multilift MD, MLD - Megatherm...Megfelel ő ségi nyilatkozat 3 GR: ∆ήλωση...

  • Multilift MD, MLDSzerelési és üzemeltetési utasítás

    GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK

  • Megfelelőségi nyilatkozat

    Megfelelőségi nyilatkozat

    GB: EC declaration of conformityWe, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products MD, MLD, to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states:— Machinery Directive (2006/42/EC).

    Standard used: EN ISO 12100.— Low Voltage Directive (2006/95/EC).

    Standards used: EN 60335-1 (VDE 0700-1):2010-11, EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14:2010,EN 60335-2-41 (VDE 0700-41):2010-11, EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010.

    — EMC Directive (2004/108/EC).Standards used: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007 and EN 61326-1:2006.

    — Construction Products Directive (89/106/EEC).Standard used: EN 12050-1:2001.

    This EC declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions (publication number 98127059 1112).

    BG: EC декларация за съответствиеНие, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите MD, MLD, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС:— Директива за машините (2006/42/EC).

    Приложен стандарт: EN ISO 12100.— Директива за нисковолтови системи (2006/95/EC).

    Приложени стандарти: EN 60335-1 (VDE 0700-1):2010-11, EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14:2010,EN 60335-2-41 (VDE 0700-41):2010-11, EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010.

    — Директива за електромагнитна съвместимост (2004/108/EC).Приложени стандарти: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007 и EN 61326-1:2006.

    — Директива за строителни продукти (89/106/EEC).Приложен стандарт: EN 12050-1:2001.

    Тази ЕС декларация за съответствие е валидна само когато е публикувана като част от инструкциите за монтаж и експлоатация на Grundfos (номер на публикацията 98127059 1112).

    CZ: ES prohlášení o shoděMy firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky MD, MLD, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech:— Směrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES).

    Použitá norma: EN ISO 12100.— Směrnice pro nízkonapět’ové aplikace (2006/95/ES).

    Použité normy: EN 60335-1 (VDE 0700-1):2010-11, EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14:2010,EN 60335-2-41 (VDE 0700-41):2010-11, EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010.

    — Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) (2004/108/ES).Použité normy: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007 a EN 61326-1:2006.

    — Směrnice o konstrukci výrobků (89/106/ES).Použitá norma: EN 12050-1:2001.

    Toto ES prohlášení o shodě je platné pouze tehdy, pokud je zveřejněno jako součást instalačních a provozních návodů Grundfos (publikace číslo 98127059 1112).

    DK: EF-overensstemmelseserklæringVi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne MD, MLD som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning:— Maskindirektivet (2006/42/EF).

    Anvendt standard: EN ISO 12100.— Lavspændingsdirektivet (2006/95/EF).

    Anvendte standarder: EN 60335-1 (VDE 0700-1):2010-11, EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14:2010,EN 60335-2-41 (VDE 0700-41):2010-11, EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010.

    — EMC-direktivet (2004/108/EF).Anvendte standarder: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007 og EN 61326-1:2006.

    — Byggevaredirektivet (89/106/EØF).Anvendt standard: EN 12050-1:2001.

    Denne EF-overensstemmelseserklæring er kun gyldig når den publiceres som en del af Grundfos-monterings- og driftsinstruktionen (publikationsnummer 98127059 1112).

    DE: EG-KonformitätserklärungWir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte MD, MLD, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen:— Maschinenrichtlinie (2006/42/EG).

    Norm, die verwendet wurde: EN ISO 12100.— Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG).

    Normen, die verwendet wurden: EN 60335-1 (VDE 0700-1):2010-11, EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14:2010,EN 60335-2-41 (VDE 0700-41):2010-11, EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010.

    — EMV-Richtlinie (2004/108/EG).Normen, die verwendet wurden: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007 und EN 61326-1:2006.

    — Bauprodukterichtlinie (89/106/EWG).Norm, die verwendet wurde: EN 12050-1:2001.

    Diese EG-Konformitätserklärung gilt nur, wenn sie in Verbindung mit der Grundfos Montage- und Betriebsanleitung (Veröffentlichungsnummer 98127059 1112) veröffentlicht wird.

    EE: EL vastavusdeklaratsioonMeie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et tooted MD, MLD, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad:— Masinate ohutus (2006/42/EC).

    Kasutatud standard: EN ISO 12100.— Madalpinge direktiiv (2006/95/EC).

    Kasutatud standardid: EN 60335-1 (VDE 0700-1):2010-11, EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14:2010,EN 60335-2-41 (VDE 0700-41):2010-11, EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010.

    — Elektromagnetiline ühilduvus (EMC direktiiv) (2004/108/EC).Kasutatud standardid: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007 ja EN 61326-1:2006.

    — Ehitustoodete direktiiv (89/106/EEC).Kasutatud standard: EN 12050-1:2001.

    Käesolev EL-i vastavusdeklaratsioon kehtib ainult siis, kui see avaldatakse Grundfosi paigaldus- ja kasutusjuhendi (avaldamisnumber 98127059 1112) osana.

    2

  • Meg

    fele

    lősé

    gi n

    yila

    tkoz

    at

    GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης ECΕμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα MD, MLD στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ:— Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC).

    Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN ISO 12100.— Οδηγία χαμηλής τάσης (2006/95/EC).

    Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 60335-1 (VDE 0700-1):2010-11, EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14:2010,EN 60335-2-41 (VDE 0700-41):2010-11, EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010.

    — Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) (2004/108/EC).Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007 και EN 61326-1:2006.

    — Οδηγία Παραγωγής Προϊόντων (89/106/EEC).Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 12050-1:2001.

    Αυτή η δήλωση συμμόρφωσης EC ισχύει μόνον όταν συνοδεύει τις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας της Grundfos (κωδικός εντύπου 98127059 1112).

    ES: Declaración CE de conformidadNosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos MD, MLD, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM:— Directiva de Maquinaria (2006/42/CE).

    Norma aplicada: EN ISO 12100.— Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE).

    Normas aplicadas: EN 60335-1 (VDE 0700-1):2010-11, EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14:2010,EN 60335-2-41 (VDE 0700-41):2010-11, EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010.

    — Directiva EMC (2004/108/CE).Normas aplicadas: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007 y EN 61326-1:2006.

    — Directiva de Productos de Construcción (89/106/CEE).Norma aplicada: EN 12050-1:2001.

    Esta declaración CE de conformidad sólo es válida cuando se publique como parte de las instrucciones de instalación y funcionamiento de Grundfos (número de publicación 98127059 1112).

    FR: Déclaration de conformité CENous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits MD, MLD, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous :— Directive Machines (2006/42/CE).

    Norme utilisée : EN ISO 12100.— Directive Basse Tension (2006/95/CE).

    Normes utilisées : EN 60335-1 (VDE 0700-1) :2010-11, EN 60335-1 :2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14 :2010,EN 60335-2-41 (VDE 0700-41) :2010-11, EN 60335-2-41 :2003+A1 :2004+A2 :2010.

    — Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE).Normes utilisées : EN 61000-6-2 :2005, EN 61000-6-3 :2007 et EN 61326-1 :2006.

    — Directive sur les Produits de Construction (89/106/CEE)Norme utilisée : EN 12050-1 :2001.

    Cette déclaration de conformité CE est uniquement valide lors de sa publication dans la notice d'installation et de fonctionnement Grundfos (numéro de publication 98127059 1112).

    HR: EZ izjava o usklađenostiMi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod MD, MLD, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU:— Direktiva za strojeve (2006/42/EZ).

    Korištena norma: EN ISO 12100.— Direktiva za niski napon (2006/95/EZ).

    Korištene norme: EN 60335-1 (VDE 0700-1):2010-11, EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14:2010,EN 60335-2-41 (VDE 0700-41):2010-11, EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010.

    — Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ).Korištene norme: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007 i EN 61326-1:2006.

    — Uredba o konstrukciji proizvoda (89/106/EEZ).Korištena norma: EN 12050-1:2001.

    Ova EZ izjava o suklađnosti važeća je jedino kada je izdana kao dio Grundfos montažnih i pogonskih uputa (broj izdanja 98127059 1112).

    IT: Dichiarazione di conformità CEGrundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti MD, MLD, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE:— Direttiva Macchine (2006/42/CE).

    Norma applicata: EN ISO 12100.— Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE).

    Norme applicate: EN 60335-1 (VDE 0700-1):2010-11, EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14:2010,EN 60335-2-41 (VDE 0700-41):2010-11, EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010.

    — Direttiva EMC (2004/108/CE).Norme applicate: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007 e EN 61326-1:2006.

    — Direttiva Prodotti da Costruzione (89/106/CEE)Norma applicata: EN 12050-1:2001.

    Questa dichiarazione di conformità CE è valida solo quando pubblicata come parte delle istruzioni di installazione e funzionamento Grundfos (pubblicazione numero 98127059 1112).

    KZ: EO сəйкестік туралы мəлімдемеБіз, Grundfos компаниясы, барлық жауапкершілікпен, осы мəлімдемеге қатысты болатын MD, MLD бұйымдары ЕО мүше елдерінің заң шығарушы жарлықтарын үндестіру туралы мына Еуроодақ Кеңесінің жарлықтарына сəйкес келетіндігін мəлімдейміз:— Механикалық құрылғылар (2006/42/EC).

    Қолданылған стандарт: EN ISO 12100.— Төмен Кернеулі Жабдық (2006/95/EC).

    Қолданылған стандарттар: EN 60335-1 (VDE 0700-1):2010-11, EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14:2010,EN 60335-2-41 (VDE 0700-41):2010-11, EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010.

    — Электр магнитті үйлесімділік (2004/108/EC).Қолданылған стандарттар: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007 жəне EN 61326-1:2006.

    — Құрылыс материалдары мен конструкцияларға арналған директива (89/106/EEC).Қолданылған стандарт: EN 12050-1:2001.

    Бұл EO сəйкестік туралы мəлімдеме тек ғана Grundfos компаниясының орнату жəне пайдалану нұсқасының бөлімі ретінде жарамды (баспаға шыққан нөмірі 98127059 1112).

    3

  • Megfelelőségi nyilatkozat

    LV: EK paziņojums par atbilstību prasībāmSabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkti MD, MLD, uz kuriem attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām:— Mašīnbūves direktīva (2006/42/EK).

    Piemērotais standarts: EN ISO 12100.— Zema sprieguma direktīva (2006/95/EK).

    Piemērotie standarti: EN 60335-1 (VDE 0700-1):2010-11, EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14:2010,EN 60335-2-41 (VDE 0700-41):2010-11, EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010.

    — Elektromagnētiskās saderības direktīva (2004/108/EK).Piemērotie standarti: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007 un EN 61326-1:2006.

    — Būvmateriālu direktīva (89/106/EEK).Piemērotais standarts: EN 12050-1:2001.

    Šī EK atbilstības deklarācija ir derīga vienīgi tad, ja ir publicēta kā daļa no GRUNDFOS uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijām (publikācijas numurs 98127059 1112).

    LT: EB atitikties deklaracijaMes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminiai MD, MLD, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo:— Mašinų direktyva (2006/42/EB).

    Taikomas standartas: EN ISO 12100.— Žemų įtampų direktyva (2006/95/EB).

    Taikomi standartai: EN 60335-1 (VDE 0700-1):2010-11, EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14:2010,EN 60335-2-41 (VDE 0700-41):2010-11, EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010.

    — EMS direktyva (2004/108/EB).Taikomi standartai: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007 ir EN 61326-1:2006.

    — Statybos produktų direktyva (89/106/EEB).Taikomas standartas: EN 12050-1:2001.

    Ši EB atitikties deklaracija galioja tik tuo atveju, kai yra pateikta kaip "Grundfos" įrengimo ir naudojimo instrukcijos (leidinio numeris 98127059 1112) dalis.

    HU: EK megfelelőségi nyilatkozatMi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a MD, MLD termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak:— Gépek (2006/42/EK).

    Alkalmazott szabvány: EN ISO 12100.— Kisfeszültségű Direktíva (2006/95/EK).

    Alkalmazott szabványok: EN 60335-1 (VDE 0700-1):2010-11, EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14:2010,EN 60335-2-41 (VDE 0700-41):2010-11, EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010.

    — EMC Direktíva (2004/108/EK).Alkalmazott szabványok: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007 és EN 61326-1:2006.

    — Építőipari Termék Direktíva (89/106/EGK).Alkalmazott szabvány: EN 12050-1:2001.

    Ez az EK megfelelőségi nyilatkozat kizárólag akkor érvényes, ha Grundfos telepítési és üzemeltetési utasítás (kiadvány szám 98127059 1112) részeként kerül kiadásra.

    NL: EC overeenkomstigheidsverklaringWij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten MD, MLD waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende:— Machine Richtlijn (2006/42/EC).

    Gebruikte norm: EN ISO 12100.— Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC).

    Gebruikte normen: EN 60335-1 (VDE 0700-1):2010-11, EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14:2010,EN 60335-2-41 (VDE 0700-41):2010-11, EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010.

    — EMC Richtlijn (2004/108/EC).Gebruikte normen: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007 en EN 61326-1:2006.

    — Bouwproducten Richtlijn (89/106/EEC).Gebruikte norm: EN 12050-1:2001.

    Deze EC overeenkomstigheidsverklaring is alleen geldig wanneer deze gepubliceerd is als onderdeel van de Grundfos installatie- en bedieningsinstructies (publicatienummer 98127059 1112).

    UA: Свідчення про відповідність вимогам ЄСКомпанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність за те, що продукти MD, MLD, на які поширюється дана декларація, відповідають таким рекомендаціям Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЄС:— Механічні прилади (2006/42/ЄС).

    Стандарти, що застосовувалися: EN ISO 12100.— Низька напруга (2006/95/ЄС).

    Стандарти, що застосовувалися: EN 60335-1 (VDE 0700-1):2010-11, EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14:2010,EN 60335-2-41 (VDE 0700-41):2010-11, EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010.

    — Електромагнітна сумісність (2004/108/ЄС).Стандарти, що застосовувалися: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007 та EN 61326-1:2006.

    — Директива з конструкції продукції (89/106/EEC).Стандарти, що застосовувалися: EN 12050-1:2001.

    Ця декларація відповідності ЄС дійсна тільки в тому випадку, якщо публікується як частина інструкцій Grundfos з монтажу та експлуатації (номер публікації 98127059 1112).

    PL: Deklaracja zgodności WEMy, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby MD, MLD, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE:— Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE).

    Zastosowana norma: EN ISO 12100.— Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (2006/95/WE).

    Zastosowane normy: EN 60335-1 (VDE 0700-1):2010-11, EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14:2010,EN 60335-2-41 (VDE 0700-41):2010-11, EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010.

    — Dyrektywa EMC (2004/108/WE).Zastosowane normy: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007 oraz EN 61326-1:2006.

    — Dyrektywa Wyrobów Budowlanych (89/106/WE).Zastosowana norma: EN 12050-1:2001.

    Deklaracja zgodności WE jest ważna tylko i wyłącznie wtedy kiedy jest opublikowana przez firmę Grundfos i umieszczona w instrukcji montażu i eksploatacji (numer publikacji 98127059 1112).

    4

  • Meg

    fele

    lősé

    gi n

    yila

    tkoz

    at

    PT: Declaração de conformidade CEA Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos MD, MLD, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE:— Directiva Máquinas (2006/42/CE).

    Norma utilizada: EN ISO 12100.— Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE).

    Normas utilizadas: EN 60335-1 (VDE 0700-1):2010-11, EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14:2010,EN 60335-2-41 (VDE 0700-41):2010-11, EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010.

    — Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (2004/108/CE).Normas utilizadas: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007 e EN 61326-1:2006.

    — Directiva Produtos Construção (89/106/CEE).Norma utilizada: EN 12050-1:2001.

    Esta declaração de conformidade CE é apenas válida quando publicada como parte das instruções de instalação e funcionamento Grundfos (número de publicação 98127059 1112).

    RU: Декларация о соответствии ЕСМы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия MD, MLD, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС:— Механические устройства (2006/42/ЕС).

    Применявшийся стандарт: EN ISO 12100.— Низковольтное оборудование (2006/95/EC).

    Применявшиеся стандарты: EN 60335-1 (VDE 0700-1):2010-11, EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14:2010,EN 60335-2-41 (VDE 0700-41):2010-11, EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010.

    — Электромагнитная совместимость (2004/108/EC).Применявшиеся стандарты: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007 и EN 61326-1:2006.

    — Директива на строительные материалы и конструкции (89/106/ЕЭС).Применявшийся стандарт: EN 12050-1:2001.

    Данная декларация о соответствии ЕС имеет силу только в случае публикации в составе инструкции по монтажу и эксплуатации на продукцию производства компании Grundfos (номер публикации 98127059 1112).

    RO: Declaraţie de conformitate CENoi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele MD, MLD, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE:— Directiva Utilaje (2006/42/CE).

    Standard utilizat: EN ISO 12100.— Directiva Tensiune Joasă (2006/95/CE).

    Standarde utilizate: EN 60335-1 (VDE 0700-1):2010-11, EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14:2010,EN 60335-2-41 (VDE 0700-41):2010-11, EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010.

    — Directiva EMC (2004/108/CE).Standarde utilizate: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007 şi EN 61326-1:2006.

    — Directiva referitoare la produsele pentru construcţii (89/106/CEE).Standard utilizat: EN 12050-1:2001.

    Această declarație de conformitate CE este valabilă numai când este publicată ca parte a instrucțiunilor Grundfos de instalare și funcționare (număr publicație 98127059 1112).

    SK: Prehlásenie o konformite EÚMy firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’, že výrobky MD, MLD, na ktoré sa toto prehlásenie vzt’ahuje, sú v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach:— Smernica pre strojové zariadenie (2006/42/EC).

    Použitá norma: EN ISO 12100.— Smernica pre nízkonapät’ové aplikácie (2006/95/EC).

    Použité normy: EN 60335-1 (VDE 0700-1):2010-11, EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14:2010,EN 60335-2-41 (VDE 0700-41):2010-11, EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010.

    — Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu (2004/108/EC).Použité normy: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007 a EN 61326-1:2006.

    — Smernica o konštrukcií výrobkov (89/106/EEC).Použitá norma: EN 12050-1:2001.

    Toto prehlásenie o konformite ES je platné iba vtedy, ak je zverejnené ako súčasť montážnych a prevádzkových pokynov Grundfos (publikácia číslo 98127059 1112).

    SI: ES izjava o skladnostiV Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki MD, MLD, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES:— Direktiva o strojih (2006/42/ES).

    Uporabljena norma: EN ISO 12100.— Direktiva o nizki napetosti (2006/95/ES).

    Uporabljeni normi: EN 60335-1 (VDE 0700-1):2010-11, EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14:2010,EN 60335-2-41 (VDE 0700-41):2010-11, EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010.

    — Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) (2004/108/ES).Uporabljeni normi: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007 in EN 61326-1:2006.

    — Direktiva konstruiranja proizvoda (89/106/EGS).Uporabljena norma: EN 12050-1:2001.

    ES izjava o skladnosti velja samo kadar je izdana kot del Grundfos instalacije in navodil delovanja (publikacija številka 98127059 1112).

    RS: EC deklaracija o konformitetuMi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod MD, MLD, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU:— Direktiva za mašine (2006/42/EC).

    Korišćen standard: EN ISO 12100.— Direktiva niskog napona (2006/95/EC).

    Korišćeni standardi: EN 60335-1 (VDE 0700-1):2010-11, EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14:2010,EN 60335-2-41 (VDE 0700-41):2010-11, EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010.

    — EMC direktiva (2004/108/EC).Korišćeni standardi: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007 i EN 61326-1:2006.

    — Direktiva o konstrukciji proizvoda (89/106/EEC).Korišćen standard: EN 12050-1:2001.

    Ova EC deklaracija o konformitetu važeća je jedino kada je izdata kao deo Grundfos uputstava za instalaciju i rad (broj izdanja 98127059 1112).

    5

  • Megfelelőségi nyilatkozat

    FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusMe, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet MD, MLD, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti:— Konedirektiivi (2006/42/EY).

    Sovellettu standardi: EN ISO 12100.— Pienjännitedirektiivi (2006/95/EY).

    Sovellettavat standardit: EN 60335-1 (VDE 0700-1):2010-11, EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14:2010,EN 60335-2-41 (VDE 0700-41):2010-11, EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010.

    — EMC-direktiivi (2004/108/EY).Sovellettavat standardit: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007 ja EN 61326-1:2006.

    — Rakennustuotedirektiivi (89/106/ETY).Sovellettu standardi: EN 12050-1:2001.

    Tämä EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on voimassa vain, kun se julkaistaan osana Grundfosin asennus- ja käyttöohjeita (julkaisun numero 98127059 1112).

    SE: EG-försäkran om överensstämmelseVi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna MD, MLD, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende:— Maskindirektivet (2006/42/EG).

    Tillämpad standard: EN ISO 12100.— Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG).

    Tillämpade standarder: EN 60335-1 (VDE 0700-1):2010-11, EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14:2010,EN 60335-2-41 (VDE 0700-41):2010-11, EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010.

    — EMC-direktivet (2004/108/EG).Tillämpade standarder: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007 och EN 61326-1:2006.

    — Byggproduktdirektivet (89/106/EEG).Tillämpad standard: EN 12050-1:2001.

    Denna EG-försäkran om överensstämmelse är endast giltig när den publiceras som en del av Grundfos monterings- och driftsinstruktion (publikation nummer 98127059 1112).

    TR: EC uygunluk bildirgesiGrundfos olarak bu beyannameye konu olan MD, MLD ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz:— Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC).

    Kullanılan standart: EN ISO 12100.— Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC).

    Kullanılan standartlar: EN 60335-1 (VDE 0700-1):2010-11, EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14:2010,EN 60335-2-41 (VDE 0700-41):2010-11, EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010.

    — EMC Diretifi (2004/108/EC).Kullanılan standartlar: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007 ve EN 61326-1:2006.

    — Yapı Ürünleri Yönergesi (89/106/EEC).Kullanılan standart: EN 12050-1:2001.

    İşbu EC uygunluk bildirgesi, yalnızca Grundfos kurulum ve çalıştırma talimatlarının (basım numarası 98127059 1112) bir parçası olarak basıldığı takdirde geçerlilik kazanmaktadır.

    CN: EC 产品合格声明书我们格兰富在我们的全权责任下声明,产品 MD, MLD,即该合格证所指之产品,符合欧共体使其成员国法律趋于一致的以下欧共理事会指令:— 机械设备指令 (2006/42/EC)。

    所用标准 : EN ISO 12100。— 低电压指令 (2006/95/EC)。

    所用标准 : EN 60335-1 (VDE 0700-1):2010-11, EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14:2010,EN 60335-2-41 (VDE 0700-41):2010-11, EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010。

    — 电磁兼容性指令 (2004/108/EC)。所用标准 : EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007 和 EN 61326-1:2006。

    — 建筑产品指令 (89/106/EEC)。所用标准 : EN 12050-1:2001。

    本 EC 合格性声明仅在作为格兰富安装与操作指导手册 (出版号98127059 1112)的一部分时有效。

    Bjerringbro, 15th June 2012

    Svend Aage KaaeTechnical Director

    Grundfos Holding A/SPoul Due Jensens Vej 7

    8850 Bjerringbro, Denmark

    Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity.

    Комплектные канализационные насосные установки типа Multilift (серии M, MOG, MDG, MD, MLD, MD1, MDV, MSS) сертифицированы на соответствие требованиям Технического регламента о безопасности машин и оборудования (Постановление правительства РФ от 15.09.2009 №753).Декларация о соответствии:№ Д-DK.АИ30.B.01855, срок действия до 03.02.2018г.

    Истра, 1 февраля 2013 г.

    Касаткина В. В.Руководитель отдела качества,

    экологии и охраны трудаООО Грундфос Истра, Россия143581, Московская область,

    Истринский район,дер. Лешково, д.188

    6

  • Mag

    yar

    (HU

    )

    Magyar (HU) Szerelési és üzemeltetési utasítás

    Az eredeti angol változat fordítása.

    TARTALOMJEGYZÉKOldal

    1. Biztonsági utasítások

    1.1 Általános részEbben a beépítési- és üzemeltetési utasításban olyan alapvető szempontokat sorolunk fel, amelyeket be kell tartani a beépítéskor, üzemeltetés és karbantartás közben. Ezért ezt legkorábban a szerelés és üzemeltetés megkezdése előtt a szerelőnek illetve az üzemeltető szakembernek el kell olvasnia, és a beépítés helyén folyamatosan rendelkezésre kell állnia.Nem csak az ezen pont alatt leírt általános biztonsági előírásokat kell betartani, hanem a többi fejezetben leírt különleges biztonsági előírásokat is.

    1.2 Figyelemfelhívó jelzésekA közvetlenül a gépre felvitt jeleket, mint pl.• az áramlási irányt jelző nyilat, a csatlakozások jelzésétmindenképpen figyelembe kell venni és mindig olvasható állapotban kell tartani.

    1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzéseA kezelő, a karbantartó és a szerelő személyzetnek rendelkeznie kell az ezen munkák elvégzéséhez szükséges képzettséggel. A felelősségi kört és a személyzet felügyeletét az üzemeltetőnek pontosan szabályoznia kell.

    1.4 A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásának veszélyei

    A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyása nem csak személyeket és magát a szivattyút veszélyezteti, hanem kizár bármilyen gyártói felelősséget és kártérítési kötelezettséget is.Adott esetben a következő zavarok léphetnek fel:• a készülék nem képes ellátni fontos funkcióit• a karbantartás előírt módszereit nem lehet alkalmazni• személyek mechanikai vagy villamos sérülés veszélyének

    vannak kitéve.

    1.5 Biztonságos munkavégzésAz ebben a beépítési- és üzemeltetési utasításban leírt biztonsági előírásokat, a baleset-megelőzés nemzeti előírásait és az adott üzem belső munkavédelmi-, üzemi- és biztonsági előírásait be kell tartani.

    1.6 Az üzemeltetőre/kezelőre vonatkozó biztonsági előírások

    • A mozgó részek védelmi burkolatainak üzem közben a helyükön kell lenniük.

    • Ki kell zárni a villamos energia által okozott veszélyeket.• Be kell tartani az MSZ 2364 sz. magyar szabvány és a helyi

    áramszolgáltató előírásait.

    1. Biztonsági utasítások 71.1 Általános rész 71.2 Figyelemfelhívó jelzések 71.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése 71.4 A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásának

    veszélyei 71.5 Biztonságos munkavégzés 71.6 Az üzemeltetőre/kezelőre vonatkozó biztonsági

    előírások 71.7 A karbantartási, felügyeleti és szerelési munkák

    biztonsági előírásai 81.8 Önhatalmú átépítés és alkatrészelőállítás 81.9 Meg nem engedett üzemmódok 82. A dokumentumban alkalmazott jelölések 83. Szállítási terjedelem 83.1 MD 83.2 MLD 84. Általános ismertetés 94.1 Alkalmazási területek 105. Szállítás és tárolás 106. Termék leírás 106.1 Átemelő berendezés 106.2 LC 221 szintvezérlés 127. Az LC 221 szintvezérlés működése 167.1 A kijelző leírása 167.2 Beállítás menü 187.3 Információ menü 197.4 A hibajelzések leírása 208. Az átemelő berendezés telepítése 228.1 Általános tudnivalók 228.2 Ajánlások az átemelő berendezés telepítésére 238.3 Az átemelő berendezés telepítése 239. Az LC 221 vezérlő telepítése 259.1 Beépítés helye 259.2 Gépészeti telepítés 259.3 Elektromos csatlakozás 269.4 Az LC 221 beállítása 269.5 Bekötési rajz 2710. Beüzemelés 2811. Karbantartás és szerviz 2811.1 Mechanikai karbantartás 2911.2 Motor 2911.3 Villamos karbantartás 2911.4 A szintérzékelő tisztítása 3011.5 Szennyeződött átemelő berendezés és alkatrészek 3012. Hibakereső táblázat 3113. Műszaki adatok 3213.1 Átemelő berendezés 3213.2 Gyűjtőtartály 3213.3 Szivattyú 3213.4 LC 221 szintvezérlés 3213.5 Jelleggörbék 3314. Hulladékkezelés 34

    FigyelmeztetésA termék használatához termékismeret és tapasztalat szükséges.Csökkent fizikális, mentális vagy érzékelési képességekkel rendelkező személyeknek tilos a termék használata, hacsak hozzá értő személy felügyelet alatt nincsenek, vagy egy a biztonságukért felelős személy által ki nem lettek képezve a termék használatára.Gyermekek nem használhatják és nem játszhatnak ezzel a termékkel.

    7

  • Magyar (H

    U)

    1.7 A karbantartási, felügyeleti és szerelési munkák biztonsági előírásai

    Az üzemeltetőnek figyelnie kell arra, hogy minden karbantartási, felügyeleti és szerelési munkát csak olyan, erre felhatalmazott és kiképzett szakember végezhessen, aki ezt a beépítési és üzemeltetési utasítást gondosan tanulmányozta és kielégítően ismeri.A szivattyún bármilyen munkát alapvetően csak kikapcsolt állapotban lehet végezni. A gépet az ezen beépítési és üzemeltetési utasításban leírt módon mindenképpen le kell állítani.A munkák befejezése után azonnal fel kell szerelni a gépre minden biztonsági- és védőberendezést és ezeket üzembe kell helyezni.

    1.8 Önhatalmú átépítés és alkatrészelőállításA szivattyút megváltoztatni vagy átépíteni csak a gyártó előzetes engedélyével szabad. Az eredeti és a gyártó által engedélyezett alkatrészek használata megalapozza a biztonságot. Az ettől eltérő alkatrészek beépítése a gyártót minden kárfelelősség alól felmenti.

    1.9 Meg nem engedett üzemmódokA leszállított szivattyúk üzembiztonságát csak a jelen üzemeltetési és karbantartási utasítás "Alkalmazási terület" fejezete szerinti feltételek közötti üzemeltetés biztosítja. A műszaki adatok között megadott határértékeket semmiképpen sem szabad túllépni.

    2. A dokumentumban alkalmazott jelölések

    3. Szállítási terjedelem

    3.1 MDA Grundfos Multilift MD átemelő berendezések komplett egységként kerülnek leszállításra gyűjtőtartállyal, visszacsapó pillangószelepekkel, érzékelő készlettel, két szivattyúval és kábellel az LC 221 vezérlésbe bekötve. A vezérlés el van látva tápkábellel és csatlakozó dugóval.A berendezéshez az alábbi tartozék csomagot mellékeljük:• 1 x telepítési és üzemeltetési utasítás• 1 × gyors ismertető a vezérlőegység menürendszeréről• 1 x DN 80 nyomóoldali átmeneti karima, DN 100 közdarabbal

    (külső átmérő 110 mm)• 1 x DN 100 flexibilis tömlő két bilinccsel, a nyomóoldali cső

    bekötéséhez• 1 x DN 70 flexibilis tömlő két bilinccsel, a kilevegőztető cső

    bekötéséhez• 2 x csavar és rögzítőelem a tartály rögzítéséhez• 3 × csavar és alátét a befolyó tárcsa csőcsatlakozásának

    rözítéséhez, ha szükséges• 1 x ajakos tömítés, DN 100• 1 x ajakos tömítés, DN 50, a membránszivattyúhoz vagy

    belépő csonkként, DN 50• 1 x tömítés készlet, DN 80, 8 db M16x65 csavar, anyák és

    alátétek (galvanizált).

    3.2 MLDA Grundfos Multilift MLD átemelő berendezések komplett egységként kerülnek leszállításra gyűjtőtartállyal, visszacsapó pillangószelepekkel, érzékelő készlettel, két szivattyúval és kábellel az LC 221 vezérlésbe bekötve. A vezérlés el van látva tápkábellel és csatlakozó dugóval.A berendezéshez az alábbi tartozék csomagot mellékeljük:• 1 x telepítési és üzemeltetési utasítás• 1 × gyors ismertető a vezérlőegység menürendszeréről• 1 x DN 80 nyomóoldali átmeneti karima, DN 100 közdarabbal

    (külső átmérő 110 mm)• 1 x DN 100 flexibilis tömlő két bilinccsel, a nyomóoldali cső

    bekötéséhez• 1 x DN 70 flexibilis tömlő két bilinccsel, a kilevegőztető cső

    bekötéséhez• 4 x csavar és rögzítőelem a tartály rögzítéséhez• 1 x ajakos tömítés, DN 150• 1 x flexibilis tömlőcsatlakozó két bilinccsel, DN 50, kézi

    membránszivattyú vagy egy beömlés csatlakoztatásához, DN 50

    • 1 x tömítés készlet, DN 80, 8 db M16x65 csavar, anyák és alátétek (galvanizált).

    FigyelmeztetésAz olyan biztonsági előírásokat, amelyek figyelmen kívül hagyása személyi sérülést okozhat, az általános Veszély-jellel jelöljük.

    FigyelmeztetésEzt a kezelési utasítást kell alkalmazni a robbanásbiztos szivattyúknál. Az itt leírtakat ajánlott tekintetbe venni az alapkivitelű szivattyúknál is.

    VigyázatEz a jel azokra a biztonsági előírásokra hívja fel a figyelmet, amelyek figyelmen kívül hagyása a gépet vagy annak működését veszélyeztetheti.

    Megjegyz.Itt a munkát megkönnyítő és a biztonságos üzemeltetést elősegítő tanácsok és megjegyzések találhatóak.

    8

  • Mag

    yar

    (HU

    )

    4. Általános ismertetésA Grundfos Multilift MD és MLD átemelő berendezések gyűjtőtartállyal, szivattyúval, szintérzékelővel, visszacsapó szeleppel és LC 221 vezérléssel és csatlakozó elemekkel komplett egységként kerülnek forgalomba.A berendezés részeinek leírása a következő.

    1. ábra Multilift MD elöl- és hátulnézet 2. ábra Multilift MLD elöl- és hátulnézet

    TM05

    152

    1 29

    11

    Poz. Leírás

    1 Szivattyú2 Emelőszem a szivattyúkhoz3 Adattábla4 Levegőzető csonk, DN 70 (külső átmérő, 75 mm), nyitott5 A szinttávadó cső és az ellenőrző nyílás zárósapkája6 Függőleges bemenet, DN150, (a tömítés tartozék)7 Rögzítő pont

    8 DN 80 visszacsapó pillangó szelep ellenőrző fedéllel, és leeresztő csavarral a szeleptányér megemeléséhez

    9 Adapter karima a nyomócsonkra, DN 80, ∅110 csőhöz flexibilis csatlakozó darabbal és 2 bilinccsel

    10 Oldalsó vagy felső bemenet, DN 50, (a tömítés tartozék). Bemenet MD; közdarab MLD berendezéshez11 Gyűjtőtartály a tartály testbe öntött emelőfüllel.

    12Csatlakozó, 1½", kézi membránszivattyúhoz. Bemenet tömítéssel MD; közdarab flexibilis tömlővel és bilincsekkel MLD berendezéshez

    13 Vízszintes bemenet, DN100 (a tömítés tartozék)

    14 Állítható bemeneti tányér, DN 100 (DN150 opcionálisan elérhető)15 Külön ellenőrző nyílás

    TM05

    152

    2 29

    11

    9

  • Magyar (H

    U)

    4.1 Alkalmazási területekA Grundfos MD és MLD átemelő berendezés szennyvíz gyűjtésére és átemelésére lett kifejlesztve olyan telepítés esetén, ahol nem megoldható a szabad kifolyással történő elvezetés. A Grundfos Multilift MD és MLD átemelők a következő folyadékok gyűjtésére és szivattyúzására alkalmasak:• kommunális szennyvíz, fekália nélküli illetve fekália tartalmú

    (vízöblítéses WC) szennyvíz• enyhén iszapos víz.Az átemelő berendezések alkalmasak társasházak, irodák, iskolák, hotelek, éttermek, közösségi épületek és más közterületi és ipari alkalmazások szálasanyag, textil, fekália stb. tartalmú szennyvizeinek szállítására.Ne használja a Multilift MD és MLD átemelő berendezést esővíz szivattyúzására az alábbi okok miatt:• A berendezésben lévő szivattyú motorja nem folyamatos

    üzemre van tervezve, ami viszont esőzés idején szükséges lehet.

    • Az EN 12056-4 szerint az esővizet nem szabad épületen belüli átemelőbe vezetni.

    Kérdések esetén forduljon a Grundfoshoz.Az átemelő berendezés nem alkalmas a következő anyagok/szennyvizek kezelésére:• szilárd anyagok, kátrány, nagy homoktartalom, cement, hamu,

    kartonpapír, törmelék, hulladék, stb.• árasztási szint felett, épületen belül keletkezett (EN 12056-1

    szerint gravitációs elvezetést igénylő) szennyvíz.• veszélyes anyagokat tartalmazó szennyvíz, valamint nagy

    vendéglátó ipari egységek zsíros szennyvíze. Zsíros szennyvíz szállítása esetén EN 1825-2 szerinti zsírfogót kell beépíteni az étterem vagy konyha és a Multilft MD és MLD közé.

    5. Szállítás és tárolás

    Hosszabb ideig történő tárolás esetén az LC 221 vezérlőt védeni kell a nedvességtől és melegtől.Hosszabb tárolás után a szivattyúk műszaki állapotát üzembe helyezés előtt felül kell vizsgálni. Ellenőrizze, hogy a járókerék szabadon megforgatható-e.

    6. Termék leírásAz Multilift MD és MLD átemelő berendezések leírását az alábbi fejezetek tartalmazzák:• a 6.1 Átemelő berendezés fejezet tartalmazza az átemelő

    berendezés, gyűjtőtartály, szivattyúk, visszacsapó szelep és szintérzékelő leírását

    • a 6.2 LC 221 szintvezérlés fejezet tartalmazza a vezérlés és leírását, funkcióit és működését.

    A 8. Az átemelő berendezés telepítése fejezetben és további fejezetekben a berendezés részei egy egységként szerepelnek.

    6.1 Átemelő berendezésA Grundfos Multilift MD és MLD átemelő berendezések egy- vagy háromfázisú szivattyúval, LC 221 szintvezérléssel és szinttávadóval együtt, komplett egységként kerülnek leszállításra.

    Típuskód, átemelő berendezés

    Adattábla, átemelő berendezés

    3. ábra Adattábla, átemelő berendezés

    FigyelmeztetésA motor emelőfüle csak a különálló szivattyú emelésére használható. Soha ne használja a fogantyút az egész berendezés emeléséhez vagy süllyesztéséhez.

    Megjegyz.A berendezést a gyűjtőtartálynál fogva kell megemelni.

    Példa M L D .22 .3 .4Multilift átemelő berendezésL = nagy tartályD = 2 szivattyúTengelyteljesítmény, P2 / 100 [W]1 = egyfázisú motor3 = háromfázisú motor2 = 2-pólusú motor4 = 4-pólusú motor

    TM04

    763

    9 22

    10

    Poz. Leírás1 Típusjelzés2 Cikkszám3 Gyártási kód (év/hét)4 Frekvencia [Hz]5 Fázisok száma + feszültség [V]6 Feszültség [V]7 Áramfelvétel teljes terhelésnél [A]8 Motor felvett teljesítménye P1 [kW]9 CE jelölés

    10 Üzemmód11 Sorozatszám12 Maximális térfogatáram [m3/h]13 Minimális emelőmagasság [m]14 Maximális emelőmagasság [m]15 Maximális közeghőmérséklet [°C]16 Max. környezeti hőmérséklet [°C] 17 Tömeg [kg]18 Üres

    10

  • Mag

    yar

    (HU

    )

    6.1.1 GyűjtőtartályA gáz- és szagtömör gyűjtőtartály a szennyvízzel szemben ellenálló polietilénből (PE) készül, és rendelkezik a bemeneti csövek, nyomócsövek, a szellőzőcső és a tartozékként rendelhető kézi membránszivattyú bekötéséhez szükséges csőcsatlakozási pontokkal. Az MD gyüjtőtartály rendelkezik egy elfordítható, excentrikus befolyó csonkkal, ami 315 és 180 mm között tetszőleges padlószint feletti magasságra állítható be. A szokásos szintek jelölése a bemenet mellett látható. Lásd 8.3 Az átemelő berendezés telepítése fejezet.Továbbá az MD gyűjtőtartályának oldalán összesen négy vízszintes bemeneti csonkkal (2 x DN 100, 2 x DN 50) és a tartály tetején három függőleges belépőcsonkkal (2 x DN 150, 1 x DN 50) rendelkezik. A vízszintes beömlőnyílások tengelymagassága 120 mm (DN 50) és 250 mm (DN 150) a padlószint felett.Az oldalsó és hátsó bemenetek 180 ill. 250 mm-rel a padlószint felett vannak, az EN 33 és EN 37 szerinti kialakítású falra szerelt vagy álló WC csészék direkt bekötéséhez. A többi bemenetre egyéb szaniterek csatlakoztathatók.Az MLD gyüjtőtartály egy DN 50 függőleges beömléssel rendelkezik a tartály tetején, és egy DN 150 függőleges beömléssel a tartály lépcsőzött részén. A tartálytérfogat és a hasznos térfogat (a start és a stop közötti térfogat) az Multilift MD és MLD berendezésnél az alábbi táblázatban látható:

    A megfelelő bemeneti start szint beállítását a beüzemelési fázisban kell elvégezni a beállítás menüben. Lásd 7.2 Beállítás menü fejezet.Az elektromos csatlakoztatás utáni első lépés a beüzemelési fázisban a szint beállítás.A kiülepedés megelőzése érdekében a tartály alját úgy alakították ki, hogy a szennyvizet a szivattyúhoz vezesse.

    6.1.2 SzivattyúkA szivattyú szabad átömlésű Vortex járókerékkel készül, ami a szivattyú teljes élettartama alatt szinte változatlan teljesítményt biztosít. Szivattyú jelleggörbéket lásd 13.5 Jelleggörbék fejezet. A motor állórész ház öntöttvasból készül. A szivattyú csúszógyűrűs tengelytömítéssel rendelkezik.További műszaki adatokal lásd 13. Műszaki adatok fejezet.Az egyfázisú motorok védelme a tekercsekbe épített hőkapcsolók, üzemeltetésük pedig a szekrényben elhelyezett kondenzátorok segítségével történik.A háromfázisú motorok túlterhelés elleni védelmét a motor tekercsekbe épített hőkapcsoló és a Multilift MD/MLD22, 24, 32 és 38 vezérlőszekrényébe épített hőkioldó biztosítja.Ha a három fázisú szivattyúknál a fázissorrend hibás, a vezérlés hibát jelez, és nem engedi indulni a szivattyúkat. A fázissorend változtatásáról további információ a 14. ábrán szerepel. A forgásiránnyal kapcsolatos további információt a 11.2 Motor fejezet tartalmaz.

    6.1.3 TengelytömítésA szivattyúnak három tengelytömítése van, a köztes olajtér fel van töltve olajjal és nem igényel karbantartást. Csere esetén lásd a szerviz utasításokat.

    6.1.4 MotorkábelA motorkábel kábelbemeneten keresztül van bekötve a motorba. Védettségi osztály IP68. A motor 4 vagy 10 m kábellel kerül leszállításra.

    Motor adattábla

    4. ábra Motor adattábla

    6.1.5 Visszacsapó szelepA DN 80-as visszacsapó szelep rendelkezik leeresztő csavarral a szeleptányér megemeléséhez, karbantartás vagy javítás esetén. A szelep az EN12050-4 szerint van kialakítva és tesztelve. Lásd 5. ábra.

    5. ábra Visszacsapó (dupla) pillangószelep, DN 80

    MD

    Bemeneti szint [mm] 180 250 315

    A tartály teljes térfogata [l] 130

    Hasznos térfogat [l] 49 69 86

    MLD

    Bemeneti szint [mm] 560

    A tartály teljes térfogata [l] 270

    Hasznos térfogat [l] 190

    Megjegyz.

    A motor túlterhelés esetén automatikusan leáll.A motor automatikusan elindul, amint visszahűlt a normál hőmérsékletre.

    TM03

    361

    8 05

    06

    Poz. Leírás

    19 Cikkszám és modelszám20 Fázisszám21 Frekvencia22 Felvett teljesítmény23 Leadott teljesítmény24 Teljesítménytényező25 Védettségi osztály26 Gyártó ország27 CE jelölés28 Gyártási hét és év29 Üzemmód30 Névleges fordulatszám31 Tömeg32 Szigetelési osztály33 Névleges feszültség34 Névleges áramfelvétel

    Megjegyz.A rögzítőanyát a leeresztőcsavar kitekerése előtt kicsit lazítsa meg.

    TM05

    1530

    291

    1

    Made in Germany

    kW

    Hz

    ~96075378 - A

    kW

    96075389

    P. c.

    min-1

    kg

    n

    Weight

    0149 001

    S3-40%-1min

    1405

    24

    FInsul.class

    Prod.- No.

    U

    P2

    V

    AI1/1

    Motor

    5.3

    400

    3

    50

    2.8

    IP68

    2.2

    P1

    0.7722

    23

    21

    20

    19

    24

    25

    26

    27

    32

    31

    30

    29

    28

    33

    34

    COS �

    11

  • Magyar (H

    U)

    6.1.6 Szintérzékelő, Multilift MD, MLDA vezérlésbe épített piezorezisztív nyomásérzékelőt egy tömlő köti össze a tartályban lévő szintmérő csővel. A tömlő bekötési pontjánál lévő zárósapka rendelkezik kondenzcsapdával és DN 100 csőcsatlakozással. Ez a cső a szintmérő cső, ami benyúlik a tartályba. Az emelkedő folyadékszint összenyomja a levegőt a szintmérő csőben és a tömlőben, a piezorezisztív érzékelő a változó nyomást analóg jellé alakítja. A vezérlés az analóg jel alapján indítja és állítja le a szivattyút, illetve jelzi a magas szint hibát. A szintmérő cső a zárósapka alatt van rögzítve. A csövet ki lehet szerelni karbantartás, javítás, illetve a cső belsejének tisztítása céljából. A tömítettséget egy O-gyűrű biztosítja.A tömlő 4 vagy 10 m hosszban kerül leszállításra. A tömlőt csatlakoztatni kell a vezérléshez.

    6. ábra Zárósapka tömlővel, DN 100 csővel és kondenzcsapdával

    6.2 LC 221 szintvezérlésAz LC 221 egy vezérlő egység, melyet a Grundfos Multilift MD és MLD átemelő telepek szintvezérlésére és felügyeletére fejlesztettek ki. A vezérlés alapja a gyűjtőtartályban elhelyezett piezorezisztív analóg szinttávadó által biztosított folyamatos jel.A szintvezérlő kapcsolja a Multilift MD és MLD szivattyúit ki és be a szintérzékelő által mért folyadékszint alapján. Amikor a folyadékszint eléri a start szintet, akkor a szivattyút elindítja, amikor a szint lecsökken a stop szintre, akkor a vezérlő leállítja a szivattyút. Amikor a folyadékszint eléri a második szivattyú start szintet, akkor a második szivattyút elindítja, és amikor a szint lecsökken a stop szintre, akkor a vezérlő leállítja a szivattyút.A vezérlés a két szivatyút felváltva indítja.Az egyik szivattyú meghibásodása esetén a másik szivattyú automatikusan elindul (automatikus szivattyú váltás).A tartályban lévő magas szint, érzékelő hiba, stb. esetén hibajelzés generálódik.A szintvezérlésnek több más funkciója is van, melyeket a továbbiakban részletezünk.

    7. ábra LC 221 szintvezérlő Multilift MD és MLD-hez

    Az LC 221 az alábbi funkciókkal rendelkezik:• a két szennyvíz szivattyú ki/be kapcsolása a piezorezisztív

    szintérzékelő folyamatos jele alapján felváltva történik, meghibásodás esetén a szivattyú váltás automatikus

    • motorvédelem motorvédő kapcsolóval és/vagy áram méréssel, valamint a motorba épített hőkapcsolók segítségével

    • motorvédelem üzemidő korlátozással és szükségüzemi funkcióval. A normál üzemidő max. 25 (MD) illetve 55 (MLD) másodperc, az üzemidő pedig három percben van korlátozva (lásd 7.4 A hibajelzések leírása fejezet, F011 hibakód).

    • automatikus teszt üzem (2 másodperc) hosszú idejű üzemszünet esetén (az utolsó üzem óta eltelt 24 órát követően)

    • újraindítás késleltetés (max. 45 másodperc) áramkimaradás után (számos egyéb fogyasztó egyidejű indulásának megelőzése érdekében)

    TM05

    033

    2 10

    11

    TM05

    185

    9 38

    11

    12

  • Mag

    yar

    (HU

    )

    • késleltetési idő beállítása:– kikapcsolási késleltetés (a stop szint elérésétől a szivattyú

    megállításáig eltelő idő) - ez csökkenti a vízütést, ha a nyomócső hosszú

    – indítási késleltetés (a start szint elérése és a szivattyú elindítása közötti idő)

    – riasztási késleltetés (a hiba feltűnése és a hibajelzés kiadása közötti idő). Ez megelőzi a rövid idejű magas szint jelzés kiadását időszakos nagy hozzáfolyás esetén.

    • automatikus áramerősség mérés hiba érzékelésére• áramértékek beállítása:

    – túláram (előre beállítva)– névleges áramfelvétel (előre beállítva)– szárazonfutási áramfelvétel (előre beállítva).

    • üzem jelzések az alábbi esetekben:– üzemmód (auto, kézi)– üzemórák száma– impulzusok (indítások száma)– legmagasabb mért motor áramfelvétel.

    • hibajelzés az alábbi esetekben:– szivattyú állapot (üzemel, hiba)– fázissorrend hiba vagy fázisasszimetria– hőkapcsoló hiba– magas szint hiba– javítás/karbantartási periódus lejárt (választható).

    • választható automatikus hiba nyugtázás• hiba naplózás 20 hibáig• választás a különböző start szintek között• a csatlakoztatott érzékelő fajtájának kiválasztása• az érzékelő kalibrálása (előre beállított)• a karbantartási intervallum kiválasztása (0, 3, 6 vagy 12 hónap).Alapkivitelben az LC 221-nek négy potenciálmentes kimenete van:

    – szivattyú üzemel– szivattyú hiba– magas szint riasztás– egyesített hiba.

    Továbbá, az LC 221 hat digitális bemenettel rendelkezik a következő funkciókkal:

    – analóg távadó jel fogadása (4-20 mA vagy 0-5 V)– csatlakoztatható legfeljebb négy szintkapcsoló, illetve

    nyomástávadó az analóg távadó helyett. A hibajel bemenetre egy további úszókapcsoló köthető be, az analóg távadó kiegészítéseként.

    – csatlakoztatható egy különálló úszókapcsoló a Multilift MD vagy MLD külső elárasztásának érzékelésére. Az átemelő berendezéseket gyakran egy zsompban helyezik el az alagsorban, az épület legalacsonyabb pontján. Például talajvíz betörés vagy csőtörés esetén a vezérlő hibajelzést ad.

    – egy piezorezisztív nyomástávadó PCB bekötése (gyári bekötés)

    – a külső hiba nyugtázás csatlakoztatása– a motor hőkapcsolóinak csatlakoztatása.

    Az LC 221 igény szerint bővíthető bus kommunikációra alkalmas GENIbus interfésszel (2012. végétől elérhető) a Grundfos CIU 300 BACnet MS/TP-hez való kapcsolódáshoz.A frissítések és egyéb beállítások elvégzésére a PC-Tool csatlakoztatható. Lásd a szerviz utasításokat.Amennyiben a normál tápellátás megszünik, akkor a tartozékként beszerelhető elem aktiválhatja az akusztikus vészjelzést (zümmer). A hangjelzés aktív marad, amíg a hiba fennáll. Ez a hibajelzés nem nyugtázható.Részleges áramkimaradás esetén a gyűjtött hibajel potenciálmentes váltókontaktusán keresztül a hibajelzés továbbítható a vezérlőterembe külső megtáplálás segítségével.

    Típuskód, LC 221 vezérlő

    Adattábla, LC 221 vezérlőAz aktuális vezérlő típusa, feszültség változata, stb., a vezérlőszekrény oldalán elhelyezett adattáblán található.

    8. ábra Példa egy LC 221 vezérlő adattáblájára

    Példa LC 221 .2 .230 .1 .10 .30

    LC 221 = vezérlő típusa1 = egyszivattyús vezérlő2 = kétszivattyús vezérlőFeszültség [V]1 = egyfázisú3 = háromfázisúMax. üzemi áramfelvétel [A]Kondenzátorok [μF]Indítás módja:[ ] = DOLSD = Csillag-delta

    TM05

    187

    0 33

    11

    Poz. Leírás

    1 Típusjelzés2 Cikkszám3 Verzió szám4 Névleges feszültség5 Teljesítményfelvétel6 Max. zárlatvédő biztosító7 Tömeg8 Szivattyú maximális áramfelvétele9 Gyártási év és hét

    10 Sorozatszám11 A potenciálmentes kontaktus maximális feszültsége

    12 A potenciálmentes kontaktus maximális terhelhetősége13 Környezeti hőmérséklet14 Védettségi osztály

    Type LC 221.1.230.1.10.30/150 MPU P.C. 1133

    Prod. No. 97901151 V01 Serial No. 0001

    UN Vcontact max1 x 220/240 V ~ 50/60 Hz 250 V

    Pmax Vcontact max7 W IPump max 10 A 250 V

    IFuse max TAmb.: 0 to 40° C16 A IC < 10 kAG 3.5 kg

    IP 56

    Made in Germany

    2

    1 3

    45

    6

    9

    10

    11

    13

    12

    7 8 14

    13

  • Magyar (H

    U)

    6.2.1 KivitelAz LC 221 szintvezérlés rendelkezik a szivattyúk vezérléséhez és védelméhez szükséges alkatrészekkel, például relékkel és kondenzátorokkal az egyfázisú motorokhoz, kapcsolókkkal és további motorvédelmi egységekkel a háromfázisú szivattyúkhoz (> Multilift MD22 vagy MLD22).A vezérlő panel rendelkezik felhasználói felülettel, nyomógombokkal és kijelzővel az üzemi paraméterek és hibajelzések megjelenítésére.Rendelkezik továbbá egy integrált piezorezisztív nyomásérzékelővel, ami a gyűjtőtartályban lévő nyomás- ill. szintmérő csőben feltorlódó levegő nyomását érzékeli. Végül rendelkezik sorkapcsokkal a tápfeszültség bekötéséhez, a szivattyú és a 6.2 LC 221 szintvezérlés fejezetben említett ki- és bemenetek csatlakoztatásához.Az előlapot négy bajonett zár rögzíti. A bal oldalon a zárak meg vannak hosszabbítva, és a kapcsolószekrény aljához vannak rögzítve. A szekrény kialakítása lehetővé teszi a falra rögzítést anélkül, hogy a szekrényt ki kellene nyítni. A gyári csomag része a fúrósablon hat csavarral és gumi elemekkel.

    6.2.2 Vezérlőpanel

    9. ábra Vezérlőpanel

    Kijelző (1.)A kijelzőn minden lényeges üzemi adat és hibajelzés megjelenik. Az üzemi és hiba jelzések leírását lásd 7.1 A kijelző leírása fejezet.Kezelő gombok (2. poz.)A szintvezérlő a kijelző alatti gombokkal vezérelhető. A kezelőgombok funkciójának leírása a következő táblázatban található:

    Állapotjelző LED-ek (3. poz.)A felső zöld LED világít, ha a berendezés feszültség alatt van.Az villogó alsó LED (piros) hiba esetén biztosítja a hiba távolabbi vizuális észlelését, ezzel kiegészítve a kijelzőn megjelenő szimbólumokat és hibakódokat.

    Választó kapcsoló (4. poz.)

    TM05

    186

    0 38

    11

    Poz. Leírás

    1 Kijelző2 Kezelő gombok3 Állapotjelző LED-ek4 BE-KI-AUTO választókapcsoló

    1

    2

    3 4

    Kezelő gombok Leírás

    • átlépés balra a főmenüben.• fel az almenükben.• mennyiségek csökkentése az almenükben.• a kiválasztás jóváhagyása.• az almenük aktiválása.• a hangjelzés nyugtázása.• átlépés jobbra a főmenüben.• le az almenükben.• mennyiségek csökkentése az almenükben.

    Kapcsoló Funkció leírás

    Az üzemmódot a BE-KI-AUTO kapcsoló segítségével választhatjuk ki, három különböző állapot lehetséges:POZ I:Szivattyú kézi indítása. Az üzemidő túllépés felügyelet aktív és három perc folyamatos üzem után jelez. A normál üzemidő max. 25 másodperc (MD) illetve 55 másodperc (MLD).POZ O:• Megállítja a működésben lévő szivattyút és

    lekapcsolja a szivattyú tápfeszültségét. A három szimbólum: "Beállítások lezárva", "Információ" és "Beállítások" megjelenik.

    • Hibajelzések nyugtázása.POZ AUTO:Automatikus üzem. A szivattyú a szintérzékelő jele alapján elindul és leáll.

    14

  • Mag

    yar

    (HU

    )

    6.2.3 LC 221 belső elrendezésA 10. ábrán az LC 221 belső elrendezése látható.

    10. ábra LC 221 belső elrendezés (példaként a három fázisú kivitel)

    TM05

    359

    7 16

    12 -

    TM05

    371

    9 17

    12

    Poz. Leírás Megjegyzés Sorkapocs jelölés

    1 Tápfeszültség sorkapcsai PE, N, L3, L2, L12 1 sz. szivattyú csatlakozó sorkapcsai PE, N, W1, V1, U13 2 sz. szivattyú csatlakozó sorkapcsai PE, N, W2, V2, U24 1 sz. szivattyú hőkapcsolójának sorkapcsai T1, T25 2 sz. szivattyú hőkapcsolójának sorkapcsai T1, T26 Külső hiba csatlakozó sorkapcsai 230 V 11, 127 Külső nyugtázás csatlakozó sorkapcsai 230 V 13, 148 A gyűjtött hiba csatlakozó sorkapcsai Potenciálmentes váltókontaktus

    NO/NC max 250 V / 2A. Figyelem: Ezeket a sorkapcsokat

    hálózati betáp potenciálra vagy alacsony feszültségre szabad

    bekötni, de nem szabad ezeket összekeverni.

    X119 A magas szint riasztás sorkapcsai X10

    10 Hibajelzés csatlakozó sorkapcsai, 2. szivattyú X911 Hibajelzés sorkapcsai, 1. szivattyú X812 Üzemjelzés csatlakozó sorkapcsai, 2. szivattyú X713 Üzemjelzés sorkapcsai, 1. szivattyú X6

    14Szintkapcsolók sorkapcsai Digitális 81-88A kiegészítő magas szint riasztás sorkapcsai (a tartályon belül) Digitális 81, 82

    15 Az analóg szenzorok csatlakozására alkalmas sorkapcsok 0-5 V vagy 4-20 mA 91 (GND), 92 (jel), 93 (12 V)16 PC Tool szerviz csatlakozó -17 GENIbus csatoló modul csatlakozója -

    18 Vezérlő áramkör biztosítéka Olvadó biztosíték: 100 mA / 20 mm x ∅5 -

    19 Piezorezisztív nyomásérzékelő modul 0-5 V -

    20 DIP kapcsolók (jelen alkalmazásnál nincsenek használatban) -

    21 Az elem csatlakozása, 9 V (tartozék) -

    Megjegyzés: 8-15 poz. sorkapcsok:Használjon kötegelőt, ha a kábelek 20 mm-nél jobban túlnyúlnak a szigetelésen.

    207

    7>2

    0

    15

  • Magyar (H

    U)

    7. Az LC 221 szintvezérlés működése

    7.1 A kijelző leírásaAz LC 221 szintvezérlő kijelzőjét lásd 11. ábra.

    11. ábra LC 221 kijelző

    A táblázat mutatja a kijelzőn megjelenő szimbólumok és a hozzájuk kapcsolódó funkciók és jelzések leírását. TM

    05 1

    861

    3811

    Szimbólum Funkció Leírás

    Beállítások lezárva A szimbólum látható, ha a beállítások menü le van zárva. Ez megakadályozza, hogy illetéktelenek változtassanak a beállításokon. A nyomógombok feloldása az 1234 kód beütésével lehetséges.

    Automata üzemmód A szimbólum látható, ha a szintvezérlés automata üzemmódban van, vagyis amikor a választókapcsoló AUTO állásban van.

    Információ

    A szimbólum látható, amikor információk jelennek meg a hibákról, üzemórákról, az indítások számáról, a szivattyú max. áramfelvételéről. A szimbólum látható lesz, ha a szintérzékelő hibát érzékel és a hiba bekerült a hibanaplóba. A hibanaplóba történő belépés után a szimbólum kikapcsol. Lásd 7.3 Információ menü fejezet.

    Beállítás

    A beállítások menü informácókat tartalmaz a következő beállításokról: indítási szint, névleges áramfelvétel, stop-, start- és riasztás késleltetés, karbantartási intervallum beállítása, törlés (automatikus vagy kézi) és a gyári beállítások visszaállítása. Az folyamat és a beállítások leírását lásd 7.2 Beállítás menü fejezet.

    Hibajelzés A szimbólum látható, ha hibajelenség lép fel. A hibajelzés típusa az információs menüben jelenik meg. A szimbólum eltünik, amikor a hiba eltűnik vagy törlésre kerül.

    Indítás számláló A szimbólum látható, amikor az információ menüben az indítási számok láthatók a kijelzőn.

    Beállítható idők és hibajelzés

    A szimbólum látható, amikor a kijelzőn az információ menüben az üzemórák száma és a beállítás menüben a késleltetés beállítása látható. A szimbólum villog, ha a max. üzemidő túllépésre került.

    16

  • Mag

    yar

    (HU

    )

    Mennyiségek digitális formában

    Automatikus üzemben a hibákat egy kód jelzi, és normál üzemben a következő két mennyiség látható a kijelzőn: • a folyadék szintje a tartályban, amikor a szivattyú nem üzemel• áramfelvétel, ha a szivattyú üzemel. Ha mindkét szivattyú működik, akkor az a két szivattyú

    együttes áramfelvételét mutatja. A információ menüben a következő információk jelennek meg:• hibakódok• üzemórák száma• indítások száma• max. mért motor áramfelvétel.A beállítások menüben a következő információk jelennek meg:• start szint beállítás• késleltetések beállítása• mennyiségek beállítása• érzékelő kalibrálás (a piezorezisztív érzékelő előzetes beállítása)• szerviz intervallum• gyári paraméterek visszaállítása.

    1. szivattú, szivattyú üzem és szivattyú hiba

    A szimbólum látható, amikor az 1-es szivattyú működik, és villog meghibásodás esetén. Hiba esetén ezek kombinálódnak más szimólumokkal vagy hibakódokkal a kijelzőn.

    2. szivattú, szivattyú üzem és szivattyú hiba

    A szimbólum látható amikor az 2-es szivattyú működik, és villog meghibásodás esetén. Hiba esetén ezek kombinálódnak más szimólumokkal vagy hibakódokkal a kijelzőn.

    Fázissorrend hiba(Csak háromfázisú szivattyúknál)A szimbólum villog fázissorend hiba és hiányzó fázis esetén. Lásd 7.4 A hibajelzések leírása fejezet.

    Hőkapcsoló hiba A szimbólum látható, ha a motor hőmérséklete meghaladja a megengedett értéket, illetve a hőkapcsolók leállították a szivattyút.

    Magas szint hiba A szimbólum akkor látható, ha a tartály szintje meghaladja a max. értéket.

    Folyadékszint A szimbólum látható, ha az aktuális folyadékszint látható a kijelző közepén.

    Szimbólum Funkció Leírás

    17

  • Magyar (H

    U)

    7.2 Beállítás menüA bekapcsolási szinten kívül minden érték beállítása gyárilag megtörtént. A bekapcsolási szint a befolyó csonk magasságától függ, és az üzembe helyezés során be kell állítani. Lásd 9.4 Az LC 221 beállítása fejezet. A paraméterek beállítását a Beállítás menüben lehet elvégezni, amennyiben szükséges. A beállítás menü megnyitásához jelölje ki a jelet a gombbal és nyomja meg az gombot. A menün belüli navigációhoz használja a és gombokat. Válassza ki a kívánt menüpontot az gomb megnyomásával. Értékek beviteléhez vagy a lista elemeinek kiválasztásához használja a és gombokat. A beállításokat az gomb megnyomásával mentheti el. Lásd 12. ábra.

    A következő beállításokat lehet elvégezni:• start szint• névleges áramfelvétel• leállítás késleltetés• indítás késleltetés• hibajelzés késleltetés• érzékelő kiválasztás• érzékelő kalibrálás• érzékelő üzemszünet• karbantartási intervallum• hiba nyugtázás (kézi vagy automatikus)• gyári paraméterek visszaállítása.

    12. ábra A beállítás menü felépítése

    *) Ezekre az almenükre csak az érzékelő típus változtatása esetén van szükség. A Multilift MD és MLD érzékelőit gyárilag kalibrálták. További információ a szerelési utasításban.

    TM05

    180

    8 38

    11

    *)

    L_01 Start szint [mm]

    Beállítások menü

    180250315

    3,8I_02 Névleges áramfelvétel [A]

    T_01 Leállítás késleltetés [sec.]

    T_02 Indítás késleltetés [sec.]

    2

    0

    T_03 Hibajelzés késleltetés [sec.] 5

    S00, S01S_01 Érzékelő kiválasztás

    C_01 Kalibrálás

    C_02 Üzemszünet490 (MD),715 (MLD)

    KéziAutomatikus

    0, 3, 6, 12

    EXITEXIT vissza a főmenübe

    G_01 gyári paraméterek visszaállítása

    A_01 hiba nyugtázás

    M_01 karbantartási intervallum [hónap]

    18

  • Mag

    yar

    (HU

    )

    7.3 Információ menüAz üzemi adatok és a hibajelzések az Info menüben láthatóak. Az információ minden üzemmódban látható (ON-OFF-AUTO). Az információ menü megnyitásához jelölje ki az jelet a gombbal és nyomja meg az gombot. A menün belüli navigációhoz használja a és gombokat. Válassza ki a kívánt menüpontot az gomb megnyomásával. Lásd még 13. ábra.

    Az info menüben az alábbi adatok jelennek meg:• hibajelzések• üzemórák száma• indítások száma• max. mért motor áramfelvétel.

    13. ábra Az info menü felépítése

    TM05

    180

    9 38

    11

    EXITEXIT vissza a főmenübe

    R_03 max. mért motor áramfelvétel [A] 3,9

    007200

    000020

    20 hibajelzések 01 - 2020 F006 …01 F002

    R_02 indítás számláló

    R_01 Üzemóra számláló

    F_01 Hiba napló

    Információ menü

    19

  • Magyar (H

    U)

    7.4 A hibajelzések leírásaHiba esetén szimbólum jelenik meg és hangjelzés hallható. A 14-karakteres kijelzőn megjelenik a hiba kódja. Ha a hibát a rendszer automatikusan nyugtázta, a hibajelzés nem látható. Ilyenkor a hibajelzést a hiba naplóban lehet megtekinteni (lásd 13. ábra). A hiba naplóból való kilépés után az szimbólum eltűnik.A legutóbbi 20 hibajelzést a hiba napló hibakódként tárolja. A hibakódok jelentése az alábbi táblázatban található:

    Hiba kód Jelentés

    Szöveg a kijelzőn

    Villogó szimbó-lumok

    Hibajelzés nyugtázása LeírásAuto Man

    F001 Fázis sorrend hiba F001 ●(Csak háromfázisú szivattyúknál)Rossz a fázis sorrend a vezérlőpanel és a betáp között. Lásd 14. ábra.

    F002 Egy fázis hiányzik F002 ● ● (Csak háromfázisú szivattyúknál)Egy fázis hiányzik.

    F003 Magas folyadékszint F003 ● ● A folyadékszint magasabb a beállított értéknél.

    F004 Érzékelő hiba SENSOR - ● ● Érzékelő jel méréshatáron kívül, vagy hiányzik.

    F005 Túlmelegedés, 1. szivattyú TEMP ● ●A vezérlőhöz kötött motorvédő hőkapcsolók túlmelegedés esetén le fogják állítani az 1. szivattyút.

    F006 Túlmelegedés, 2. szivattyú TEMP ● ●A vezérlőhöz kötött motorvédő hőkapcsolók túlmelegedés esetén le fogják állítani a 2. szivattyút.

    F007 Túláram, 1. szivattyú F009 ●Az 1. szivattyút a védelem megállítja, ha túláram mérhető egy bizonyos időtartamon túl (blokkolás védelem).

    F008 Túláram, 2. szivattyú F010 ●A 2. szivattyút a védelem megállítja, ha túláram mérhető egy bizonyos időtartamon túl (blokkolás védelem).

    F009Túl alacsony áramfelvétel, 1. szivattyú

    F011 ● ● Az 1. szivattyút a védelem megállítja, ha túl alacsony áramfelvétel mérhető egy bizonyos időtartamon túl (szárazonfutás védelem).

    F010Túl alacsony áramfelvétel, 2. szivattyú

    F012 ● ● A 2. szivattyút a védelem megállítja, ha túl alacsony áramfelvétel mérhető egy bizonyos időtartamon túl (szárazonfutás védelem).

    F011 Üzemidő túllépés, 1. szivattyú F013 ● ●

    Az 1. szivattyút a védelem megállítja, ha a normál üzemidőnél tovább jár. Ez pl. akkor fordulhat elő, ha a szivattyúház nincs légtelenítve, a nyomóoldali tolózár zárva maradt (tévedésből, karbantartás után), a vezérlést nem váltották át automata üzemmódra, az ON-OFF-AUTO kapcsolót "ON" állásban felejtették karbantartás során. Ezt követően a vezérlés szükségüzemben indítja, majd megállítja a szivattyút automatikusan, amíg a szabályos stop jelet nem kap a távadótól. A vezérlés ezek után visszavált normál üzemmódra.

    F012 Üzemidő túllépés, 2. szivattyú F014 ● ●

    A 2. szivattyút a védelem megállítja, ha a normál üzemidőnél tovább jár. Ez pl. akkor fordulhat elő, ha a szivattyúház nincs légtelenítve, a nyomóoldali tolózár zárva maradt (tévedésből, karbantartás után), a vezérlést nem váltották át automata üzemmódra, az ON-OFF-AUTO kapcsolót "ON" állásban felejtették karbantartás során. Ezt követően a vezérlés szükségüzemben indítja, majd megállítja a szivattyút automatikusan, amíg a szabályos stop jelet nem kap a távadótól. A vezérlés ezek után visszavált normál üzemmódra.

    F013 Külső hiba EXT - ●A vezérlőbe egy külső s3zintkapcsolót is be lehet kötni. Ez jelzi, ha az átemelő berendezés körüli padozat el van árasztva, pl. talajvíz vagy csőtörés miatt.

    F014 Akkumulátor hiba BAT - ● ● Az akkumulátor lemerült, és ki kell cserélni.

    F015

    Az 1. szivattyú reléje vagy mágneskapcsolója nem nyit.

    RELAY ● Az 1. szivattyú megkapja a megállító jelet, de nem reagál. Ezt áram méréssel lehet észrevenni.

    F016

    Az 1. szivattyú reléje vagy mágneskapcsolója nem zár.

    RELAY Az 1. szivattyú megkapja az indítójelet, de nem reagál. Ezt áram méréssel lehet észrevenni.

    F017

    A 2. szivattyú reléje vagy mágneskapcsolója nem nyit.

    RELAY ● A 2. szivattyú megkapja a megállító jelet, de nem reagál. Ezt áram méréssel lehet észrevenni.

    F018

    A 2. szivattyú reléje vagy mágneskapcsolója nem zár.

    RELAY A 2. szivattyú megkapja az indítójelet, de nem reagál. Ezt áram méréssel lehet észrevenni.

    20

  • Mag

    yar

    (HU

    )

    Hiba esetén a piros LED villogni kezd, megjelenik az szimbólum, és a hiba bekerül a hibanaplóba. Továbbá hangjelzés is hallható, megjelenik a szimbólum, a megfelelő szimbólum is villogni kezd, és a hiba kód a kijelzőn olvasható. Ha a hiba elmúlik vagy elhárítják, a vezérlés automatikusan visszakapcsol normál üzemmódba. A hibajelzés (fény- és hangjelzés) nyugtázható manuálisan (Man) vagy automatikusan (Auto).Ha a beállítás menüben a kézi nyugtázást választották, a hangjelzést és a piros LED-et az gomb megnyomásával lehet nyugtázni. A hibajelzés megszűnik, ha a hiba elmúlt, elhárították, vagy az ON-OFF-AUTO kapcsolót OFF pozícióba kapcsolták.A hibákról az info menün belül a hiba napló ad áttekintést.Az szimbólum addig látható, amíg a hiba napló meg van nyitva.Ha a beállítás menüben az automatikus nyugtázást választották, a hangjelzés, a piros LED és a szimbólum automatikusan kikapcsol, ha a hiba megszűnik, elhárították, vagy az ON-OFF-AUTO kapcsolót OFF állásba kapcsolták. Egyes hibajelzéseket viszont még automata nyugtázás kiválasztása esetén is manuálisan kell nyugtázni. Lásd a fenti táblázatot.30 percenként a hibajelzés átíródik a rövid távú memóriából a hosszú távú memóriába.

    14. ábra Fázissorend váltás három fázisú vezérlésnél

    TM05

    345

    5 04

    12

    21

  • Magyar (H

    U)

    8. Az átemelő berendezés telepítése

    8.1 Általános tudnivalókA Multilift MD vagy MLD átemelő telepítésének megkezdése előtt ellenőrizze helyszínt, hogy a megfelelő hozzáférésre, illetve a szellőztetésre, levegőztetésre stb. vonatkozó előírások betarthatók-e.

    8.1.1 Telepítési vázlatok

    15. ábra Telepítési vázlat, Multilift MD

    16. ábra Telepítési vázlat, Multilift MLD

    TM05

    186

    4 38

    11TM

    05 1

    865

    3811

    Poz. Tartozékok Cikkszám

    1 Ajakos tömítés, DN 100 97726942 2 Ajakos tömítés, DN 50 980796693 Kézi membránszivattyú, 1½" 96003721 4 PVC elzáró szelep, DN 100 96615831 5 Öntöttvas elzáró szelep, DN 80 96002011 6 Tömítés készlet, DN 80, csavarokkal, anyákkal, és alátétekkel. 960019997 DN 150 állítható bemeneti csőcsatlakozás lemez, csere 980796818 Elem kit 9,6 V-os elemmel és csatlakozókkal 98079682

    8 4 7 2 1 6 5

    3

    3

    84

    6 5

    22

  • Mag

    yar

    (HU

    )

    8.2 Ajánlások az átemelő berendezés telepítéséreAz átemelő berendezés helyes telepítésére vonatkozó javaslatokat az EN 12056-4 szabvány szerint állították össze.Lásd 8.1.1 Telepítési vázlatok fejezet.• Az átemelő berendezést jól megvilágított és jól szellőző helyre

    telepítse, 60 cm szabad térrel minden eszköz körül, amit működtetni kell vagy karbantartást igényel.

    • Biztosítson egy szivattyús zsompot a padlószint alatt. Amennyiben az átemelő telep pincében vagy olyan aknában kerül telepítésre, ahol fennáll a veszélye a talajvíz betörésének, akkor javasolt (néhány országban kötelező) egy független működésű zsompszivattyú beépítése a padlószint alá. Lásd 15. és 16. ábra.

    • Minden szivattyú csatlakozásnak rugalmasnak kell lennie a rezgések csökkentéséhez.

    • Az átemelő berendezést biztosítani kell felemelkedés és csavarodás ellen.

    • Minden nyomóvezetéket (átemelő, kézi membránszivattyú, zsompszivattyú) egy, a visszaömlési szint feletti hurokkal kell ellátni. A hattyúnyak/víztömítés legmagasabb pontjának magasabban kell lennie a vísszafolyási szintnél, alapesetben az utcaszintnél. Lásd 15. és 16. ábra.

    • A DN 80 vagy annál nagyobb nyomóvezetékeknél építsen be elzáró szerelvényt. A beömlésnél szintén biztosítani kell elzáró szelepet.

    • Felszíni vizeket tilos az épületben elhelyezett átemelő berendezésbe vezetni. Erre külön átemelő telepet kell biztosítani az épületen kívül.

    • Az átemelő berendezéseket egy, az EN 12050-4 szabványnak megfelelő visszacsapó szeleppel kell ellátni.

    • A nyomóvezeték térfogatának a visszacsapó szelep felett, a visszaömlési szintig, kisebbnek kell lennie, mint a hasznos tartály térfogat.

    • A kommunális szennyvizet szállító átemelő berendezéseket általában ki kell szellőztetni a tetőszint fölé. Azonban engedélyezett az épület fő szellőző rendszerébe, mint másodlagos szellőző rendszerbe vezetni az átemelő szellőzőjét. Speciális szellőztető szelepeket (tartozék) kell elhelyezni az épületen kívül.

    • Ha a szennyvíz egy gyűjtővezetékbe ömlik, akkor a gyűjtővezeték töltöttségi szintje legalább h/d = 0,7 legyen. A gyűjtővezetéknek legalább egy mérettel nagyobbnak kell lennie a nyomóvezetéknél.

    • A vezérlést elárasztástól védett helyen kell elhelyezni, és fel kell szerelni vészjelzéssel.

    • Használjon kézi membránszivattyút a gyűjtőtartály egyszerű, kézi leürítésére szivattyú meghibásodás esetén (nem kötelező).

    8.3 Az átemelő berendezés telepítése8.3.1 Belépő csőcsatlakozás, Multilift MD1. Szállítási terjedelem ellenőrzése.

    A szállítási terjedelmet a 3. Szállítási terjedelem fejezet részletezi.

    2. Készítse elő az állítható bemeneti csőcsatlakozás lemezt a Multilift MD hátoldalán.A lemez DN 100-as bemenettel rendelkezik és elforgatható. A belépő csonk magasságát a padlószint felett 180 és 315 mm között lehet állítani. A szokásos szintek: 180, 250 és 315 mm, jelölésük a bemenet mellett található. Lásd 17. ábra. Tartozékként rendelhető DN 150-es nyílással rendelkező lemez is. Lásd 18. ábra. A leszorító csavarok a lemez peremén nincsenek teljesen meghúzva, így a lemez elforgatható. Ezáltal be lehet állítani a kívánt belépőcsonk magasságot. Ha a kívánt belépőcsonk magasság beállítása megtörtént, húzza meg az összes csavart. A csavarokat max. 9 Nm-rel szabad meghúzni.

    17. ábra DN 100 belépő csonk lemez, magassága állítható 180 és 315 mm közötti szintre a padlószint fölött

    18. ábra Opciós tartozék: DN 150 belépő csonk lemez, magassága állítható 207 és 279 mm közötti szintre a padlószint fölött

    Megjegyz.A gyűjtőtartály, a szivattyú és a kábel elárasztható (max. 2m, 7 napig).

    Vigyázat A vezérlőszekrényt száraz és jól szellőztetett helyre kell telepíteni.

    Megjegyz.

    A Multilift MD bekötése előtt vegye figyelembe, hogy az elforgatható belépő csonk lemez elforgatásával a berendezés és a nyomócsonk is elmozdul oldalra (max. 72,5 mm). Lásd 17. ábra.

    TM05

    035

    1 10

    11TM

    0516

    69 3

    411

    23

  • Magyar (H

    U)

    19. ábra Kilazított csavar a peremben

    20. ábra A fő belépő csonk ledugózása

    3. Készítsen opcionális belépő nyílást igény szerint.Használjon ∅150 körkivágót a DN 150, ∅100-t a DN 100 és ∅43-t a DN 50 beömlésekhez. A vágási vonal süllyesztve van. A vágási éleket sorjázni kell. A csatlakozás tömítését gallér biztosítja.

    4. A kézi membránszivattyú csatlakozásának előkészítése (opció).Használjon ∅43 körkivágót a DN 50 csatlakozáshoz. A vágási éleket sorjázni kell.

    21. ábra Az opciós csőcsatlakozások lyukasztása vagy vágása

    5. A beömlő vezeték csatlakoztatása a tartályhoz.Építsen be elzáró szelepet a beömlő vezeték és az átemelő telep közé, hogy elkerülje a beömlést karbantartás vagy javítás közben. Könnyen kezelhető PVC szelep alkalmazását javasoljuk.

    22. ábra Elzáró szelep beépítése

    TM05

    033

    6 10

    11

    Vigyázat

    A Multilift MD átemelő berendezések úgy kerülnek leszállításra, hogy a forgatható belépő csonk lemez peremének csavarjai nincsenek teljesen meghúzva. Lásd 19. ábra. A belépő cső csatlakoztatása előtt ellenőrizze a csavarokat, és húzza meg mindet 9 Nm nyomatékkal.

    Megjegyz.

    Amennyiben a fő belépő csonkot nem kívánják használni, a nyílás lezárható hagyományos DN 100 csővég lezáró idommal, amit három csavarral és alátétekkel kell rögzíteni. Lásd 20. ábra.A szállítási terjedelembe csak a csavarok és alátétek tartoznak. A csővég lezáró idomot külön kell megvásárolni.

    TM05

    032

    9 10

    11 -

    TM05

    035

    2 10

    11

    TM05

    124

    2 25

    11TM

    05 1

    503

    2811

    Vigyázat

    A gyűjtőtartályt nem terhelhetik a beömlő, a nyomó, és a szellőző vezetékek. A hosszú csőszakaszokat, szelepeket stb. alá kell támasztani.

    FigyelmeztetésSoha ne álljon rá az átemelő berendezésre.

    DN 50 - ∅43DN 100 - ∅100DN 150 - ∅150

    24

  • Mag

    yar

    (HU

    )

    8.3.2 Belépő csőcsatlakozás, Multilift MLD1. Szállítási terjedelem ellenőrzése.

    A szállítási terjedelmet a 3. Szállítási terjedelem fejezet részletezi.

    2. Készítsen ∅150 bemenetet.Használjon ∅150 körkivágót a bemeneti nyílás elkészítéséhez a bemélyedés mentén. Lásd. 21. ábra. Az MLD tartály minimális belépő magassága kb. 560 mm. Lásd 23. ábra.

    3. Készítse el a kiegészítő ∅Ø50 bemenetet.A lyukat a tartály tetején az ∅50 belépő csonkhoz tartozó vonalnak megfelelően vágja ki.

    23. ábra Minimum befolyási szint, MLD

    8.3.3 További csőcsatlakozások, Multilift MD és MLD1. Csatlakoztassa a nyomóvezetéket.

    Építsen be elzáró szelepet a visszacsapó szelep és a rugalmas csatlakozó elem közé, DN 100 (belső átmérő 110 mm). Rugalmas csatlakozás biztosítható, ha kb. 3 cm távolságot hagy a csatlakozó csőcsonk és a nyomóoldali vezetékek között.

    24. ábra Elzáró szerelvény a visszacsapó szelep tetején

    2. Csatlakoztassa a szellőző vezetéket.A DN 70-es szellőző csonk a tartály tetején nyitott. Csatlakoztassa a szellőző vezetéket a szellőző csonkhoz egy rugalmas közdarabbal. A levegőztető csövet ki kell vezetni a tetőszint fölé a szabadba a helyi előírásoknak megfelelően. Ha nem lehetséges a tető fölé vezetni a szellőző csövet, ellenőrizze, hogy a szellőztető szelepek (tartozék) használata a helyi szabályok szerint engedélyezett-e. Rugalmas csatlakozás biztosítható, ha kb. 3 cm távolságot hagy a szellőző vezeték vége és a csatlakozó ág között.

    3. Kézi membránszivattyú csatlakoztatása (opciós).A kézi membránszivattyút a nyomóoldalra kell beszerelni. A kézi membránszivattyú szerelésének megkönnyítése érdekében tanácsos egy 1½"-os elzáró szelepet beépíteni a tartály csatlakozójához.

    4. A tartály rögzítése a padlóhoz.

    25. ábra Rögzítőpontok a tartály padlóhoz történő rögzítéséhez

    9. Az LC 221 vezérlő telepítése

    Az elektromos bekötést csak szakember végezheti, a helyi előírásoknak megfelelően.

    9.1 Beépítés helye

    Az LC 221 vezérlőszekrény telepítése 0 °C és +40 °C közötti környezeti hőmérsékletű helyre történhet.Védettségi osztály: IP56.A vezérlőt a lehető legközelebb telepítse az átemelő berendezéshez.Amennyiben kültérre telepíti, az LC 221 vezérlést el kell látni védőtetővel vagy kültéri tokozattal. Az LC 221 vezérlést nem szabad közvetlen napfénynek kitenni.

    9.2 Gépészeti telepítés

    Kövesse az alábbiakat:• Az LC 221-et sík falfelületre szerelje fel.• Az LC 221-et a kábelbemenetekkel lefelé szerelje fel

    (további kábelbemeneteket, ha szükséges, a vezérlőszekrény alsó lapjára kell telepíteni).

    • Rögzítse az LC 221-et négy csavarral, a vezérlőszekrény hátoldalán lévő furatok segítségével. A szerelőlapot 6 mm-es lyukasztóval lyukassza ki, a vezérlővel együtt szállított lyuksémát felhasználva. Rögzítse a csavarokat a rögzítő furatokba és rögzítse erősen. Tegye a helyére a műanyag kupakokat.

    TM03

    361

    3 04

    06TM

    05 1

    866

    3811

    TM05

    033

    4 10

    11

    FigyelmeztetésMielőtt bármilyen munkát végezne az LC 221 egységen, vagy az átemelő berendezésen stb., kapcsolja le az áramellátást, és győződjön meg róla, hogy az véletlen visszakapcsolás ellen biztosított.

    FigyelmeztetésNe telepítse az LC 221 vezérlőt robbanásveszélyes környezetbe.

    FigyelmeztetésA furatok kialakításakor ügyeljen arra, hogy ne sértse a falban futó kábeleket, vezetékeket. Gondoskodjon a biztonságos telepítésről.

    Megjegyz. Az LC 221 az előlap eltávolítása nélkül szerelhető fel.

    25

  • Magyar (H

    U)

    26. ábra A vezérlő falra szerelése

    9.3 Elektromos csatlakozás

    A névleges feszültség és frekvencia megtalálható a vezérlőszekrény adattábláján. Ellenőrizze, hogy a vezérlőszekrény megfelelő-e a helyi hálózatra.Minden kábelt/vezetéket a kábelbemeneteken és tömítéseken keresztül kell bekötni (IP65).Az elektromos dugaljat a vezérlőszekrény közelében kell elhelyezni, mert a szekrényen 1,5 m kábel van, egy- vagy három fázisú dugóval ellátva.A maximális biztosíték nagysá