Montagevorbereitung | Mounting preparation S. 4 · Valutare attentamente l‘altezza delle rosette...

7
Montageanleitung Mounting instructions Notice de montage Montage-instructie Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Instrukcja montażu

Transcript of Montagevorbereitung | Mounting preparation S. 4 · Valutare attentamente l‘altezza delle rosette...

Montageanleitung

Mounting instructions

Notice de montage

Montage-instructie

Istruzioni di montaggio

Instrucciones de montaje

Instrukcja montażu

2 | HEWI HEWI | 3

min. Ø 7 mm

min. Ø 7 mm

Demontage | Demounting | Démontage S. 8 Demontage | Smontaggio | Desmontaje | Demontaż

Montagevorbereitung | Mounting preparation S. 4 Préparation du montage | Voorbereiden van de montagePreparazione per il montaggio | Preparación para el montajePrzygotowanie do montażu

Werkzeuge zur MontageMounting tools Outillages pour le montageGereedschap voor montageAttrezzi per il montaggioHerramientas de montajeNarzędzia do montażu

ATyp

BTyp

Montage | Mounting | Montage | Montage S. 6 Montaggio | Montaje | MontażZimmergarnitur | Standard door fittingGarniture de pièces | KamergarnituurGuarniture per porte interne | Juego del habitaciónStandardowy zestaw dla pokojów

Montage | Mounting | Montage | Montage S. 7 Montaggio | Montaje | MontażFrei-Besetzt-Garnitur | Vacant/Engaged fitting Garniture libre/occupé | Vrij/bezet-garnituur Guarnitura libero/occupato | Juego libre/ocupadoNieobsadzone-zajmowane zestaw

Ø min. 25 mm

max. 5 mm

Bitte bei der Auswahl der Schließzylinderlänge die Bauhöhe der flachen Rosetten beachten.

Please note the height of the flat door roses when selecting the lock cylinder length.

S‘il vous plaît noter lors de la sélection de la longueur serrure à cylindre la hauteur des rosettes plates.

Let op de hoogte van de vlakke rozetten bij het selecteren van de slotcilinderlengte.

Valutare attentamente l‘altezza delle rosette piane quando si seleziona la lunghezza della serratura a cilindro.

Por favor hacer nota de la altura de las rosetas planas cuando se selecciona la longitud del cilindro de cierre.

Proszę zwrócić uwagę przy wyborze długości zamka cylindra, wysokość zryczałtowanych rozetami.

Achtung! | Attention! | Attention ! Let op! | Attenzione! | ¡Atención! | Uwaga!

4 | HEWI HEWI | 5

Ø 7 mm

Ø 7 mm

b4b3

b2b1

b

a3

a2a1

a

6 | HEWI HEWI | 7

Gewindestift am Drücker und WC-Riegel muss eingeschraubt werden.Set screw at the lever handle and the toilet latch must be fastened.La vis sans tête de la béquille de porte et du verrou du salle de bain doit être vissé.Stelschroef op de deurkrukken en de toilet bout moet worden vastgeschroefd.La vite senza testa sulla maniglia e barra WC deve essere avvitato.El tornillo de fijación de la manija y del pestillo debe ser atornillado.Śruba nastawcza na klamce i zamek w toalecie musi być przykręcony.

Gewindestift am Drücker muss eingeschraubt werden.Set screw at the lever handle must be fastened.La vis sans tête de la béquille de porte doit être vissé.Stelschroef op de deurkrukken moet worden vastgeschroefd.La vite senza testa sulla maniglia deve essere avvitato.El tornillo de fijación de la manija debe ser atornillado.Śruba nastawcza na klamce musi być przykręcony.

ATyp

SW 2,5

SW 1,5

BTypMontage | Mounting | Montage | Montage

Montaggio | Montaje | MontażMontage | Mounting | Montage | Montage Montaggio | Montaje | Montaż

3

1 2

3

1 2

8 | HEWI HEWI | 9

4,5 mm

Achtung!

Für die Demontage der Drücker, benötigen Sie den HEWI Kappenheber mit grauem Griff und Klingenbreite 4,5 mm.

Attention!

For demounting the lever handles the HEWI cap riser with grey handle and 4.5 mm blade width is required.

Let op!

Voor de demontage van de krukken heeft u de HEWI kappenheffer met grijze handgreep en klingbreedte 4,5 mm nodig.

Attention !

Pour démonter les béquilles, vous avez besoin du levier de cache HEWI avec poignée grise et largeur de lame 4,5 mm.

Uwaga!

Do demontażu klamek potrzebny jest narzędzie do podważenia nakładki HEWI, z szarym uchwytem o szerokości 4,5 mm.

Demontage | Demounting | Démontage | Demontage Smontaggio | Desmontaje | DemontażA

Typ

Attenzione!

Per lo smontaggio delle maniglie è necessario utilizzare l‘estrattore HEWI con impugnatura grigia e tagliente largo 4,5 mm.

¡Atención!

Para el desmontaje de las manijas necesita el HEWI levantador de tapas con un mango de color gris y un ancho de hoja de 4,5 mm.

1 2

3 4

10 | HEWI HEWI | 11

Demontage | Demounting | Démontage | Demontage Smontaggio | Desmontaje | DemontażB

Typ

1 2

3 4

www.hewi.com

DeutschlandHEWI Heinrich Wilke GmbHPostfach 1260D-34442 Bad ArolsenTelefon: +49 5691 82-0Telefax: +49 5691 [email protected]

M3305.14 12/12