Molino Automático Uniko XH On Demand Display · Demand Display Molinos MODO.Fábrica de ... El...

17
- Manual de instrucciones - Molino Automático Uniko XH On Demand Display Molinos MODO.Fábrica de maquinaria para hostelería Ctra. Toledo-Ávila km. 55,500 45910 Escalona (Toledo) Spain Tel.: +34 925 78 10 98 Fax.: +34 925 780 555 www.molinosmodo.com 1

Transcript of Molino Automático Uniko XH On Demand Display · Demand Display Molinos MODO.Fábrica de ... El...

- Manual de instrucciones -

Molino Automático Uniko XH On Demand Display

Molinos MODO.Fábrica de maquinaria para hostelería Ctra. Toledo-Ávila km. 55,500

45910 Escalona (Toledo) Spain Tel.: +34 925 78 10 98 Fax.: +34 925 780 555

www.molinosmodo.com

 �    1    

ADVERTENCIASEste aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capaci-dades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya dado supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato.Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.Asegúrese de que la clavija de alimentación esté desconectada durante la limpieza. También es necesario tener cuidado al manipular las cuchillas de corte durante la limpieza.Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabri-cante o su agente de servicio o una persona calificada similarmente para evitar un peligro.

  CORRECTA ELIMINACION DE ESTE PRODUCTO Esta marca indica que este producto no debe eliminarse junto con otros desechos domésticos en toda la UE. Para evitar posibles daños al medioambiente o a la salud hu-mana debido a la eliminación incontrolada de residuos, recíclelo responsablemente para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispos-itivo usado, use los sistemas de devolución y recolección o comuníquese con el vende-dor donde compró el producto. Pueden tomar este producto para un reciclaje ambiental seguro.

INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA El fabricante proporciona la garantía de acuerdo con la legislación del país de residencia del cliente, con un mínimo de 1 año, a partir de la fecha en que se vende el dispositivo al usuario final.La garantía solo cubre defectos de material/ fabricación o mano de obra.Las reparaciones bajo garantía solo pueden ser realizadas por un centro de servicio auto-rizado. Para realizar cualquier reclamación en virtud de la garantía, debe enviarse la factura original (con la fecha de compra).La garantía no se aplicará en los casos de:Uso incorrecto de desgaste normal, por ej. sobrecarga del aparato; uso de accesorios no aprobados; Uso de la fuerza; daño causado por influencias externas; daño causado por la falta de observancia del manual del usuario, p. conexión a un suministro de red no ade-cuado o incumplimiento de las instrucciones de instalación. Aparatos parcialmente o completamente desmantelados

 �    2    

 �    3    

Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para moler granos de café. Cualquier otro uso se entiende que es incorrecto y, en consecuencia, peligroso. El fabricante no se hace responsable de ningún daño como resultado de un uso incorrecto o impropio al aparato. No use el aparato para moler otros tipos de alimentos o cualquier otra cosa. LOS MO-LINOS DE CAFÉ FABRICADAS POR NUESTRA COMPAÑÍA ESTÁN DISEÑA-DAS PARA PERSONAL ESPECIALIZADO SOLO PARA USO PROFESIONAL Y NO PARA USO DOMÉSTICO. El usuario debe ser un adulto. No permita que niños o personas incapacitadas usen el aparato.

Índice1) Introducción…………….………………………………………42) Especificaciones técnicas.………………..……..………….. 43) Descripción general………………………………….…….. 4-54) Instalación y cableado……….………………………………. 6 4.1) Packaging………………………………………………… 6 4.2) Instalación y cableado………………………………….. 65) Funcionamiento del aparato………..………………………. 7

5.1) Consejos previos……….……………………………… 75.2) Encendido y apagado del aparato…..………..……..7-85.3) Ajuste de molienda……………………………..……..8-95.4) Ajuste de la dosis de café………………………….….105.5) Configuración de la hora y contadores.…..…..… 10-115.6) Ajuste de la guía de apoyo del portafiltros.………… 125.7) Selección del modo de trabajo (ajuste dosis sencillas y dobles)……………………………………………………….. 125.8) Selección del idioma………………………………..…125.9) Restablecimiento del nombre de usuario y contrase-

ña…….…………………………………………………126) Protecciones…………………………………………………13

6.1) Protección de sobrecarga térmica……………………136.2) Protección para el sobrecalentamiento de las muelas …………………………………………………………………13

7) Advertencias con respecto a la seguridad…………………148) Mantenimiento………………………………………………. 15

 �    4    

9) Limpieza del aparato…………………………………………1510) Certificado de conformidad CE………………..…..…..16-17

1) INTRODUCCIÓN

Gracias por comprar nuestros molinos automáticos, también llamado on Demand Uniko, es un electrodoméstico comercial que se utiliza en cafeterías, bares de café expreso, hoteles, restaurantes, etc. El molino triturará café en grano entero en forma variable, seleccionable por el usuario (desde súper fino a grueso) café molido según su demanda. Lea este manual de principio a fin antes de utilizar el aparato, ya que contiene instrucciones importantes para la seguridad, el funcionamiento y el mante-nimiento del aparato. Cuida este manual y guárdalo en un lugar seguro.

El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el producto y en el manu-al sin notificación.

2) ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:

ESPECIFICACIONES TÉCNICASAltura: 540 mmAncho: 240 mmLongitud: 360 mmPeso: 14KgDiámetro de las muelas: 64 mmCapacidad de la tolva: 1000grEspecificaciones eléctricas: 230V / 50Hz o 110V / 60Hz Potencia: 370W

Capacidades de molienda: 6-9 kg / horas

3) DESCRIPCIÓN GENERAL:

 �    5    

4) INSTALACIÓN Y CABLEADO :

4.1) EMBALAJE

Al abrir el embalaje, verifique cuidadosamente para asegurarse de que el aparato esté intacto y no haya signos de daños. Si tiene alguna duda, no use la unidad y contacte al personal con las habilidades profesionales apropiadas.

Los materiales de embalaje deben mantenerse alejados de los niños ya que repre-sentan una posible fuente de peligro.

¡Guarde el embalaje hasta que la garantía expire!

4.2) INSTALACIÓN Y CABLEADO

El aparato debe ser instalado por personal técnico calificado de acuerdo con las normas de seguridad vigentes. La instalación incorrecta puede provocar lesiones a personas o animales, o daños a la propiedad, por lo que el fabricante no se hace responsable.El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y plana.Antes de enchufar el aparato, asegúrese de que los valores de voltaje y frecuencia de la red de suministro correspondan a las clasificaciones indicadas en la etiqueta con los datos técni-cos del artefacto.El enchufe de pared debe estar equipado con un contacto de tierra eficiente. En consecuen-cia, es esencial asegurarse de que el sistema de tierra sea eficiente y esté en conformidad con las normas de seguridad vigentes. Si tiene alguna duda, solicite al personal de habilidades profesionales apropiado que verifique el sistema a fondo. ES OBLIGATORIO PONER A TIERRA EL APARATO. El fabricante no se hace responsable en caso de que no se cumpla con esta regulación.Es esencial asegurarse de que las clasificaciones del sistema sean adecuadas para la poten-cia absorbida por el artefacto, tal como se indica en la etiqueta con los datos técnicos y que el enchufe de pared esté protegido contra sobrecorrientes.No use cables de extensión, adaptadores de enchufe para tomas múltiples o conexiones im-provisadas.En los países miembros de la CEE, la normativa vigente exige que el terminal equipotencial

externo ( ��� ) en la parte exterior de la placa base del aparato se conecte a un nodo equipo-tencial si la instalación es correcta.LA TOLVA DEBE COLOCARSE EN EL APARATO Y CORREGIDA CORRECTAMENTE CON EL TORNILLO APROPIADO O CON EL ENCHUFE ADECUADO, DE ACUERDO CON EL MODELO DE MOLINO.

 �    6    

5) FUNCIONAMIENTO DEL APARATO

5.1) CONSEJOS PREVIOS

Verifique que la tolva esté colocada correctamente en el dispositivo. Cierre el tobogán de bloqueo y llene la tolva con granos de café. Abra el tobogán de bloqueo para que los granos puedan caer en el sistema de molienda.

5.2) ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO

Para encender el aparato, coloque el interruptor en la posición "I". La pantalla ubicada en el panel de control mostrará el estado del molino Uniko On Demand XH (como dosis acumula-das, temperatura de las muelas, humedad ambiental, tiempo de trabajo acumulado para las muelas, estadísticas de dosis para hoy, de la semana y mes, también con la hora actual.

-Tocar el botón en la pantalla (indicando como ) para moler / detener y dispen-sar una sola dosis;

-Tocando el botón en la pantalla (que indica como ) para moler / detener y dis-pensar una dosis doble;

- Tocando el botón en la pantalla (que indica como ) para iniciar / detener el rectificado continuo.

-Pulse el microinterruptor sobre la horquilla del portafiltro para activar la operación anterior, una dosis o dos dosis solamente.

Se puede cancelar todo el proceso de molienda tocando el botón correspondiente de nuevo durante la molienda.

 �    7    

La línea roja debajo del icono de la dosis muestra qué dosis se va a procesar ac-tualmente.

El contador agrega uno por cada dosis individual y agrega dos por cada dosis doble.

Las dosis de hoy son estadísticas de dosis para la molienda de 00:00:00 a 23:59:59

Las dosis de la semana son estadísticas de dosis para la molienda en una semana ( incluyendo Sábado y Domingo)

Las dosis totales son estadísticas de dosis para la molienda desde la última restau-ración de los contadores.

Para apagar el aparato, ponga el interruptor en la posición “O".

5.1) AJUSTE DE LA MOLIENDAPara lograr una molienda más fina o gruesa, el disco de ajuste ubicado debajo de la tolva debe ajustarse.

 �    8    

Antes de girar el disco, primero debe presionar el enclave o tornillo de ajuste y sostenerlo, hay 104 pasos para el disco, gírelo a la posición correcta según lo necesite y luego suelte el enclave o tornillo de ajuste.

Todos los ajustes se deben realizar con el motor encendido, y preferiblemente sin café entre las cuchillas de molienda (muelas).

Moler pequeñas cantidades de café para determinar el grado óptimo de finura.

Antes de verificar la finura del café molido, debe moler algunas dosis de café para llenar el conducto entre el área de molienda y la salida. Esta operación debe realizarse siempre que se modifique la configuración de molienda para vaciar el conducto del café molido anterior.El cambio de la configuración de molienda puede variar el peso de las dosis. Por lo tanto, ajuste las dosis solo después de la configuración de molienda.

Cuando este ajustando la molienda, si el café sale de la máquina de café exprés muy rápida-mente, significa que el café se molió demasiado grueso. Por otro lado, si sale demasiado len-to, significa que el café está molido demasiado fino. Además, tenga en cuenta que existen mu-chas condiciones que pueden influir en el suministro correcto, como el peso de las porciones, la compactación, la configuración de la máquina de café expreso y la limpieza de los filtros.

 �    9    

5.4) AJUSTE DE LA DOSIS

Para ajustar el peso de la porción dispensada,

Ingrese a la interfaz de configuración tocando el botón de configuración ( indica-

do como � ) ubicado en la interfaz de operación (Display inicial).

Use el botón de selección (indicado como � ) para elegir qué elemento debe cambiarse. Una vez seleccionado, el elemento parpadeará, toque el botón (in-

dicando como � ) o el botón hacia abajo (indicando como � )para aumen-tar o disminuir el temporizador de dosis seleccionado. El ajuste de tiempo es 0.1s. cada pulsación.

Aproximadamente, un cambio de 0.1 segundo es equivalente a un cambio de dosis de 0.6 gramos (0.02 onzas). Después de establecer la cantidad deseada de tiempo de molienda, toque el botón de selección para cambiar otro, una vez que se salga del icono o avance, se guardará el cambio realizado.

5.5) CONFIGURACIÓN DE LA HORA Y CONTADORES

Ingrese a la interfaz de configuración tocando el botón de configuración/ ajustes (in-

dicado como � ) ubicado en la interfaz de operación (Display inicial).

Con el botón de selección táctil (indicando como ��� ), cambie la selección hasta los ele-mentos de tiempo (como año, mes, día, hora, minutos y segundo). Una vez este en el icono/ posición, el elemento parpadeará. Cambiar el elemento mediante el botón táctil o el botón hacia abajo hasta el valor deseado. El paso de cambio es 1. Si se pierde el icono o se avanza, el cambio se guardará automáticamente. La interfaz de configuración es como se muestra en la imagen de abajo.

 �    10    

���Los contadores (como las estadísticas de dosis y el tiempo trabajado de fábrica) se pueden restablecer al tocar 'AVANZAR' para ingresar a la interfaz de configuración avanzada donde se pueden restablecer el idioma y los contadores. La interfaz de configuración avanzada es como la siguiente imagen muestra.

! O b s e r v a-ción:1. recomendamos que la función de reinicio se realice solo después de que se cambiaron las muelas.2. Es necesaria una contraseña para borrar las dosis totales y el tiempo trabajado de fábrica. Cuando el usuario hace clic en el botón correspondiente, el sistema ingresará una interfaz de a u t o r i z a c i ó n c o m o l a q u e s e m u e s t r a a b a j o .

 �    11    

! .

5.6) AJUSTE DE LA GUÍA DE APOYO DEL PORTAFILTROS

La altura del portafiltro puede ajustarse para adaptarse a diferentes tamaños de portafiltro soltando el tornillo en ambos lados en la parte superior. Después de en-contrar la mejor altura para el portafiltro, vuelva a apretar el tornillo para fijarlo.

5.7) SELECCIÓN DEL MODO DE TRABAJO (AJUSTE DE LA DOSIS SENCILLA Y DOBLE)

Al tocar el logotipo de MODO en la interfaz de funcionamiento/ Display del mo-lino de forma continua 3 segundos, el Modo alternará entre el modo SELECCIÓN (SEL) y el modo de OPERACION (OP). Mientras tanto, una palabra roja mostrará el modo actual seleccionado.

En el modo de operación (OP), el molino se puede iniciar presionando el botón de dosis única o doble en la pantalla. Mientras que en el modo de selección (SEL), estos dos botones se usan como una función de sección, el usuario necesita activar el microinterruptor para iniciar la molienda solamente.

5.8) SELECCIÓN DEL LENGUAJE

El molinillo admite dos idiomas: español e inglés, los usuarios pueden selec-cionar el que prefieran en la interfaz de configuración avanzada.

5.9) RESTABLECIMIENTO DEL NOMBRE DE USUARIO Y CONTRA-SEÑA

La entrada para restablecer el nombre de usuario y la contraseña se encuentra en la interfaz de autorización. El usuario puede restablecer el nombre de usuario y la con-

 �    12    

traseña por contraseña original.

6) PROTECCIONES

6.1) PROTECCIÓN DE SOBRECARGA TÉRMICA

El motor del aparato está protegido contra el sobrecalentamiento provocado por sobrecorrientes por una protección de sobrecarga térmica que, cuando se dispara, corta la alimentación del motor. Si la protección se dispara como resultado de una operación anómala, como podría ser el atascamiento de las muelas, el artefacto debe apagarse usando el interruptor de encendido / apagado, DESENCHUFE DE LA RED EL MOLINO Y CONTACTE CON PERSONAL ESPECIALIZADO. NUNCA REALICE NINGÚN TRABAJO EN EL APARATO MIENTRAS ESTÉ ENCHUFADO A LA RED, PARA EVITAR EL RIESGO DE QUE EL MOTOR SE ENCIENDA DE RE-PENTE. Si el molino se sobrecalienta debido a que el motor se detiene, deje que el aparato se enfríe antes de realizar cualquier trabajo de reparación.

6.2) PROTECCIÓN PARA EL SOBRECALENTAMIENTO DE LAS MUELAS

Con el fin de reducir la aglomeración de café molido causada por la temperatura de las muelas y mantener el máximo aroma del café. La temperatura de las muelas del aparato se controla y se muestra en la pantalla. La fuente de alimentación del motor se cortará una vez que la temperatura alcance los 65 grados centígrados y se volve-rá a conectar cuando la temperatura baje a 45 grados.

 �    13    

7) ADVERTENCIAS CON RESPECTO A LA SEGURIDAD

Este electrodoméstico debe utilizarse de conformidad con las normas vigentes que rigen la operación segura.

• CUANDO OPERA EL APARATO, TENGA CUIDADO DE LAS PIEZAS MECÁNICAS EN MOVIMIENTO EN EL ÁREA DE LAS HOJAS DE MOLIENDA Y DE LA TOMA DE CAFÉ EN TIERRA. ANTES DE RETIRAR LA TOLVA DEL SISTEMA DE MOLIENDA, DESCONECTE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN. EVITE ELIMINAR CUERPOS EXTRAÑOS DEL SISTEMA DE MOLIENDA O TOLVA SIN PRIMERO DESCONEC-TAR EL APARATO DE LA RED.

Tenga cuidado, ya que las cuchillas de molienda (muelas) pueden continuar girando por un momento incluso después de apagar el aparato.

EL USUARIO NO ESTÁ AUTORIZADO PARA QUITAR LOS TORNILLOS O CUALQUIER PIEZA ATORNILLADA EN EL APARATO.

En caso de que el electrodoméstico no funcione correctamente o esté defectuoso, comuníquese con personal técnico cualificado y no intente hacer las reparaciones usted mismo.

ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TRABAJO EN EL APARATO, INCLUYENDO LIMPIEZA Y / O MANTENIMIENTO, DESCONÉCTELO DE LA FUENTE DE ALI-MENTACIÓN DESENCHUFANDOLO. APAGAR EL APARATO CON EL INTERRUP-TOR MAESTRO NO GARANTIZA LAS MISMAS CONDICIONES DE SEGURIDAD.

Cuando el electrodoméstico se deja desatendido, la fuente de alimentación del elec-trodoméstico debe desconectarse utilizando su interruptor principal (por ejemplo, de noche, durante los descansos de trabajo, cierre a mitad de semana o feriados).

No permita que líquidos de ningún tipo entren en contacto con las partes internas o externas del aparato.

Nunca coloque café molido en la tolva destinada solo para granos de café.

No altere el aparato.

No tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato de la red eléctrica.

No toque el aparato con las manos mojadas o los pies mojados.

No use el aparato descalzo.

El fabricante no se hace responsable de lesiones corporales o daños a la propiedad si no se cumplen estas normas.

 �    14    

8) MANTENIMIENTO

Es esencial verificar periódicamente el estado del cable de alimentación y el enchufe. EN EL CASO DE QUE EL CABLE DE SUMINISTRO O EL ENCHUFE SE DAÑEN, LLAME AL PERSONAL TÉCNICO ESPECIAL PARA REEMPLAZARLOS, ESTO PARA EVITAR CUALQUIER RIESGO. EN ELECTRODOMÉSTICOS CERTIFICADOS ��� , SE RE-QUIERE UNA HERRAMIENTA ESPECIAL PARA ABRIR LA PLACA BASE PARA LLE-GAR AL CABLE.

Se recomienda utilizar solo piezas de repuesto originales.

Con el fin de garantizar la eficiencia duradera del aparato, se debe solicitar personal técnico capacitado para realizar el mantenimiento periódico, que incluye revisiones detalladas del estado de aquellos componentes sujetos a desgaste.El estado de las muelas debe verificarse periódicamente (aproximadamente cada 50 kg de café molido). Las muelas en un estado excelente darán como resultado una molienda de alta calidad y evitarán que los molinos se sobrecalienten. Reemplace las muelas cada 400 kg de café molido (cuando se usan piezas de repuesto originales).Tenga en cuenta el nivel de ruido del dispositivo. En caso de que el nivel de ruido sea más alto de lo normal o que provengan ruidos irregulares del interior del molino, contacte con per-sonal certificado para realizar una verificación general del mismo.

9) LIMPIEZA DEL APARATO

DESCONECTE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL APARATO DESENCHUFÁN-DOLO ANTES DE LA LIMPIEZA.EL APARATO NO DEBE LIMPIARSE USANDO AGUA CON PRODUCTOS ABRASI-VOS.No instale el aparato en salas donde se usan chorros de agua para la limpieza.EL APARATO DEBE LIMPIARSE PERIÓDICAMENTE POR PERSONAL ESPECIAL-IZADO TÉCNICO.Use paños o cepillos perfectamente limpios y desinfectados para la limpieza.No use productos abrasivos ya que estos pueden quitar el brillo de las partes bril-lantes.

Tolva

Lave la tolva después de haberla quitado del aparato, con agua y jabón neutro, en-juáguela con agua tibia y séquela perfectamente.Para garantizar un excelente sabor del café, limpie la tolva de aceites y restos perió-dicamente. La tolva debe estar correctamente fijada al aparato.

Sistema de molienda

 �    15    

Después de quitar el disco de molienda, retire el contenedor superior de las muelas y limpie las muelas, las roscas y todo el sistema de molienda con un cepillo y un paño seco. Después de volver a colocar el contenedor de la muela superior, atornille el anillo de ajuste e insertelo, en modelos equipados con uno, existe el tornillo a prueba de manipulaciones en el orificio que permite la mayoría de los ajustes. Colo-que la tolva en su lugar y luego configure el ajuste del molino.

9) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

Se han aplicado los certificados de calidad de acuerdo con la normativa de la Co-munidad Europea. Todos los materiales técnicos han sido adecuados y están prepa-rados y disponibles en nuestras oficinas.

04/108/ CE sobre la aproximación de las legislaciones de los estados miembros rela-tivas a la compatibilidad electromagnética.

06/42/CE relativa a las máquinas y por la que se modifica la Directiva 95/16/CE.

REG.1935/2004 por la que se modifica la Directiva 89/109/ce relativa a la aproxima-ción de las legislaciones de los estados miembros sobre los materiales objetos des-tinados a entrar en contacto con productos alimenticios.

03/108/CE por la que se modifica la Directiva 02/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)

06/95/CE del 12/12/2006 relativa a la aproximación de las legislaciones de los Esta-dos miembros sobre equipamiento eléctrico diseñados para usos con determinados limites de tensión.

02/96/CE   del   27/01/2003   rela-va   a   la   aproximación   de   las   legislaciones   de   los   Estados  miembros  sobre  residuos  de  aparatos  eléctricos  y  electrónicos  (RAEE).  11/65/EU  rela-va  a  la  restricción  del  uso  de  ciertas  substancias  peligrosas  en  equipos  eléc-­‐

tricos  y  electrónicos.  !  

Medio Ambiente

Cuando vaya a deshacerse de este aparato, no lo tire con la basura normal del ho-gar/ establecimiento; deposítelo en un punto de recogida oficial para reciclado. Al hacerlo contribuirá a preservar el medio ambiente.

El  representante  legal    Germán  Díaz.    

 �    16    

MOLINOS MODOTodos los derechos reservados. Está prohibido reproducir, adaptar o traducir este documento sin autorización previa por escrito. Primera edición: Diciembre de 2017

Última revisión: PO04 12/2017

NOTAS

Molinos MODO.Fábrica de maquinaria para hostelería Ctra. Toledo-Ávila km. 55

45910 Escalona (Toledo) Spain Tel.: +34 925 78 10 98 Fax.: +34 925 780 555

www.molinosmodo.com

 �    17