Models/Modelos/Modèles 19932-DST...

12
1 Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici. You may need/Usted puede necesitar/ Articles dont vous pouvez avoir besoin: Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará: LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar. LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento. For easy installation of your Delta faucet you will need: • To READ ALL the instructions completely before beginning. • To READ ALL warnings, care, and maintenance information. Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez: LIRE TOUTES les instructions avant de débuter; LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d’entretien. Models/Modelos/Modèles 19932-DST Series/Series/Seria 1/13/14 Rev. A ASME A112.18.1 / CSA B125.1 MEETS OR EXCEEDS — ASME A112.18.1 / CSA B125.1 ALCANZA O EXCEDE LAS SIGIENTES NORMAS — ASME A112.18.1 / CSA B125.1 WARNING: THIS FAUCET IS NOT TO BE USED WITH PORTABLE DISHWASHERS! / ADVERTENCIA: ¡SESTA LLAVE NO SE DEBE UTILIZAR CON MAQUINAS LAVAPLATOS PORTATILES! / AVERTISSEMENT: ON NE DOIT PAS BRANCHER UN LAVE-VAISSELE PORTATIF SUR CE ROBINET! LE ROBINET EST CONFORME OU SUPÈRIEUR AUX EXIGENCES DES NORMES SUIVANTES: ASME A112.18.1 / CSA B125.1 HIGH-RISE PULL-DOWN KITCHEN FAUCETS LLAVES DE AGUA CUELLO DE GANSO, DESLIZABLES, PARA COCINAS ROBINET À COL DE CYGNE ET OU D’ÎLOT DE CUISINE 1/8" 78174 78174 www.deltafaucet.com

Transcript of Models/Modelos/Modèles 19932-DST...

Page 1: Models/Modelos/Modèles 19932-DST Series/Series/Seriapdf.lowes.com/installationguides/034449733830_install.pdf · LLAVES DE AGUA CUELLO DE GANSO, DESLIZABLES, PARA COCINAS ROBINET

1

Write purchased model number here.Escriba aquí el número del modelo comprado.Inscrivez le numéro de modèle ici.

You may need/Usted puede necesitar/ Articles dont vous pouvez avoir besoin:

Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará:•LEER TODASlasinstruccionescompletamenteantesdeempezar.

•LEER TODOSlosavisos,cuidados,einformacióndemantenimiento.

For easy installation of your Delta faucet you will need:•ToREAD ALLtheinstructionscompletelybeforebeginning.

•ToREAD ALLwarnings,care,andmaintenanceinformation.

Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez:•LIRE TOUTESlesinstructionsavantdedébuter;

•LIRE TOUSlesavertissementsainsiquetouteslesinstructionsdenettoyageetd’entretien.

Models/Modelos/Modèles19932-DSTSeries/Series/Seria

SILI

CONE

TEFLON

Icons1/13/14 Rev.A

ASMEA112.18.1/CSAB125.1

MEETSOREXCEEDS—ASMEA112.18.1/CSAB125.1

ALCANZAOEXCEDELASSIGIENTESNORMAS—ASMEA112.18.1/CSAB125.1

WARNING: THIS FAUCET IS NOT TO BE USED WITH PORTABLE DISHWASHERS! / ADVERTENCIA: ¡SESTA LLAVE NO SEDEBE UTILIZAR CON MAQUINAS LAVAPLATOS PORTATILES! /AVERTISSEMENT: ONNEDOITPASBRANCHERUNLAVE-VAISSELEPORTATIFSURCEROBINET!

LEROBINETESTCONFORMEOUSUPÈRIEURAUXEXIGENCESDESNORMESSUIVANTES:ASMEA112.18.1/CSAB125.1

HIGH-RISE PULL-DOWN KITCHEN FAUCETSLLAVES DE AGUA CUELLO DE GANSO, DESLIZABLES, PARA COCINAS ROBINET À COL DE CYGNE ET OU D’ÎLOT DE CUISINE

1/8"

78174

78174

www.deltafaucet.com

Page 2: Models/Modelos/Modèles 19932-DST Series/Series/Seriapdf.lowes.com/installationguides/034449733830_install.pdf · LLAVES DE AGUA CUELLO DE GANSO, DESLIZABLES, PARA COCINAS ROBINET

2 78174 Rev.A

1

Model 19932-DST Removeadhesivebacking(1)fromgasket(2).Applytheadhesivesideofthegasketintogrooveintheundersideofthefaucetbase(3).Insertfaucettubesandmountingshank(4)throughmountinghole.Installmountingbracket(5)andnut(6)ontothemountingshank(4)usingwrench(7).

3

6

Modelos 19932-DSTQuiteelforroadhesivo(1)deelempaque(2).Apliqueelladoadhesivodeelempaqueensurcoenelsuperficieinferiordelabasedelgrifo(3).Insertelostubosdelallavedeaguaylaespiga(4)atravésdelagujeroparaelmontaje.Instaleelsoportedelmontaje(5)ylatuerca(6)enlaespigadelmontaje(4)utilizandounallavedetuercas(7).

Modèles 19932-DST Enlevezlesupportadhésif(1)delejoint(2).Appliquezlecôtéadhésifdelejointdanslacanneluredudessousdelabasederobinet(3).Introduisezlestubesetlemanchondemontagedurobinet(4)dansletroudemontage.Installezlesupportdemontage(5)etl’écrou(6)surlemanchondemontage(4)àl’aided’uneclé(7).

2

4

5

7

1

2

Optional / Opcional / Facultative

Optional Escutcheon Installation A. Forinstallationsusingthe10"escutcheon,

becertainandusetheescutcheon(1)andundercoverplate(2).Placetheshanks(3)oftheescutcheon/undercoverplateassemblyintothemountingholesofthesink.

Instalación Opcional de la Chapa de CubiertaA. Parainstalacionesqueutilizanlachapade

10”,cercióreseyuselachapaochapetónde(1)ylachapainterior(2).Coloquelasespigas(3)delensambledelachapadecubiertaochapetón/chapainteriorenlosorificiosdemontajedelfregadero.

Installation de la plaque de finition facultative

A. Pouruneinstallationaveclaplaquedefinitionde10po,utilisezlaplaquedefinition(1)etlasous-plaque(2).Introduisezlesmanchons(3)delaplaquedefinitionetdelasous-plaquedanslestrousdemontagedel’évier.

B. Introduisezlestubesetlemanchonduporte-bec(4)danslaplaquedefinitionetlestrousdemontage,puismontezleporte-becsurlaplaquedefinition.Assurez-vousquelespattes(5)delaplaquedefinitionetdelasous-plaquesontbienplacéesdanslesrainuresendessousduporte-bec.Montezlerobinetcommelemontrelafigureci-dessusaveclesécrous(6),lesupport(7)etl’écrou,àl’aided’uneclé(8).

B. Deslicelostubosylaespigadelacampanaobase(4)atravésdelosorificiosdechapayagujerosdemontaje,luego,instalelacampanaenlachapadecubiertaochapetón.Asegúresequelaslengüetas(5)sobrelachapadecubiertaylachapainternaestánbiensituadasenlasranurasenelfondodelacampana.Instalecomosemuestraarribausandolastuercas(6),elsoporte(7)ylatuercaconlallavedetuercas(8).

B. Slidethetubesandshankofthehub(4)throughtheescutcheonandmountingholes,theninstallhubontoescutcheon.Ensurethattabs(5)onescutcheonandplateareproperlylocatedinslotsinbottomofhub.Mountasshownaboveusingthenuts(6),bracket(7)andnutwithwrench(8).

3

4

76

3

8

6

51

2

3

3

A. B.

5

Page 3: Models/Modelos/Modèles 19932-DST Series/Series/Seriapdf.lowes.com/installationguides/034449733830_install.pdf · LLAVES DE AGUA CUELLO DE GANSO, DESLIZABLES, PARA COCINAS ROBINET

3 78174 Rev.A

2

A. Inserthoseguide(2)intoendofhose(1)asshown.

B. Feedhoseassembly(1)throughspout(3)andhub(4).

C. Slidespoutassemblyontohub.Use caution not to pinch fingers. Rotatespoutassemblytoensuresmoothoperation.

Hose Installation

B. C.A.

A. Introduzcalaguíadelamanguera(3)enelextremodelamanguera(1)comosemuestra.

B. Desliceelensambledelamanguera(1)porelsurtidor(3)ylabaseacampanada(4).

C. Desliceelensambledelsurtidorenlabaseacampanada.Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos.Gireelensambledelsurti-dorparaasegurarunafunciónsuave.

Instalación De la Manguera

A. Introduisezleguidedutuyausouple(3)dansl’extrémitédutuyausouple(1)commelemontrelafigure.

B. Insérezletuyausouple(1)danslebec(3)etleporte-bec(4).

C. Glissezlebecsurleporte-bec.Prenez garde de vous pincer les doigts.Faitespivoterlebecpourvousassurerqu’ilbougelibrement.

Installation de Flexible

Insert hose through spout tip only.

Inserte la manguera solo a través de la punta del surtidor.

Introduisez le tuyau souple dans

l’extrémité du bec seulement.

1

23

1

3

4

3

4

1

Page 4: Models/Modelos/Modèles 19932-DST Series/Series/Seriapdf.lowes.com/installationguides/034449733830_install.pdf · LLAVES DE AGUA CUELLO DE GANSO, DESLIZABLES, PARA COCINAS ROBINET

3

A. Conexiones a la Línea de Agua Asegúresequetodoslosaccesoriosylasconexionesfinalesesténlibresderesiduos.Losaccesorios(1)sondecompresiónde3/8”,conlosextremosdecolorrojoparaelaguacalienteyazulparaelaguafría.Enlacelastuberías(2)siesmuylarga.Nota: La curva mínima recomendada es de 8" de diámetro.Fijelatuercademetal(3)eneltubodelallavedeaguaalaconexión(4)yaprieteamano,luegoaprieteconunavueltaadicionalconunallavedetuercas.NO APRIETE DEMASIADO.Repitaconelotrotubo. AVISO: No use compuesto para tuberías u otros selladores en las conexiones de la tubería de agua.

A. Branchement à la tuyauterie Assurez-vousquetouslesraccordssontexemptsdecorpsétrangers.Lebranchementesteffectuéaumoyenderaccordsderobinetterie(1)3/8poàcompression.L’extrémitéduraccordd’eauchaudeestrougeetcelleduraccordd’eaufroideestbleue.Faitesuneboucleavecletube(2)s’ilesttroplong.Note : Le diamètre minimal de la courbure doit être d’au moins 8 po.Vissezl’écroumétallique(3),quisetrouvesurletubedurobinet,surleraccorddurobinetd’alimentation(4)etserrez-leàlamain,puisfaitesuntoursupplémentaireavecuneclé.PRENEZ GARDE DE TROP SERRER.Raccordezl’autretubedelamêmemanière.MISE EN GARDE : N’utilisez pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.

Water Line Connections

Ensureallfittingsandendconnectionsarefreeofdebris.Faucetfittings(1)are3/8"compression,withendscoloredredforhotandblueforcold.Looptubing(2)ifitistoolong.Note: Recommended tubing minimum bend diameter is 8". Securemetalnut(3)onfaucettubetosupplyvalveconnection(4)andhandtighten,thentightenoneadditionalturnwithwrench.DO NOT OVERTIGHTEN.Repeatforothertube. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water line connections.

A.

B. Custom Fit Connections

If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create an

acceptable installation, be sure to read the instructions and plan ahead. When cutting the supply tubing the installer accepts the responsibility to do so in a way that allows a leak-free joint to be created. Delta is not responsible for tubing that is cut too short or cut in a way that will not allow for a leak-free joint.Forcustomfitinstallations,youmustuseRP50952sleevessuppliedwithmodelandnutsincludedonsupplylines.Tube cut must be straight. SeeplasticsleeveinstallationinstructionsfoundinRP50952andincludedinthisdocumentformoreinformation.Securemetalnut(1)onfaucettubetosupplyvalveconnection(2)andhandtighten,thentightenanadditional2turnswithwrench.DONOTOVERTIGHTEN.Repeatforothertube.

B. Conexiones Especiales AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el suministro de agua para esta llave de agua es muy larga y debe recortarse para crear una instalación aceptable, asegúrese leer las instrucciones y planifique de

antemano. Cuando corte la tubería de suministro el instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una manera que permite crear una articulación sin filtraciones. Delta no se responsabiliza por las tuberías que se han cortado demasiado cortas o cortadas de una manera que no permite una articulación libre de filtración. Parainstalacioneshechasalamedida,usteddebeusarmangasRP50952incluidasconelmodeloylastuercasincluidasenlastuberíasdesuministro.Elcortedeltubodebeserrecto.VealasinstruccionesparalainstalacióndelamangaplásticaincluidaconelRP50952yparamásinformaciónincluidaenestedocumento.Fijelatuercademetal(1)enlatuberíadelallavedeagua/grifoalaconexióndelaválvuladesuministro(2)yaprieteamano.Conlallavedetuercas,aprietelatuercadándole2vueltasmásdesifueraapretadoamano..NOAPRIETEDEMASIADO.Repitaconlaotratubería.

B. Spéciaux Tuyauterie Branchement NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de ce robinet est trop long et doit être raccourci, lisez

les instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous devez couper le tube de manière à obtenir un joint étanche. Delta n’accepte aucune responsabilité si le tube a été coupé trop court ou d’une manière qui empêche le joint d’être étanche.Danslecasdesinstallationssurmesure,vousdevezutiliserlesmanchonsRP50952fournisaveclerobinetetlesécrousquisetrouventsurlesarrivéesd’eau.Letubedoitêtrecoupéd’équerre.Pourobtenirplusderenseignements,veuillezconsulterlesinstructionsd’installationsdesmanchonsenplastiquequisetrouventdanslekitRP50952etquisontinclusesdansleprésentdocument.Vissezl’écroumétallique(1),quisetrouvesurletubedurobinet,surleraccorddurobinetd’alimentation(2)etserrez-leàlamain.Serrez-leàlamain,puisfaitesdeuxtoursàl’aided’uneclé.PRENEZGARDEDETROPSERRER.Raccordezl’autretubedelamêmemanière.

Potential Problems and RemedieslTubing is not cut perpendicular to the axis of the

tube:carefullymakeanadditionalcut,beingcarefulnottocutthetubetooshort.

lTubing is cut too short:buyacouplingunionandareplacementsupplylinethatmatetogetherfromastore.Thecouplingunionendintendedtoconnecttothefaucetmustmatetothestandard3/8"connectionnutsandplasticsleevessuppliedwiththefaucet.

lThe plastic sleeve or connection nut is lost: purchaseareplacementnutand/orplasticsleevethataredesignedtosealwithPEXtubing.NOTICE: DO NOT use a metal sleeve, RP51243 gasket (supplied with faucet) or ferrule in the place of the plastic sleeve supplied, it may not create a leak-free joint. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water line connections.

Problemas Potenciales y SolucioneslLa tubería no está cortada perpendicular al eje del

tubo: cuidadosamentehagauncorteadicional,teniendocuidadodenocortareltubodemasiadocorto.

lLa tubería está cortada demasiado corta: compreenunalmacénunacoplamientodeuniónyunatuberíadesuministroderepuestoqueacoplen.Elextremodelaunióndeacoplamientoqueesparaconectaralallavedeaguadebeacoplarconlastuercasestándaresde3/8"ymangasdeplásticoincluidasconlallavedeagua/grifo.

l La manga plástica o la tuerca de conexión se ha perdido: compreunatuercaderepuestoy/omangaplásticadiseñadaparasellarconlatuberíaPEX.AVISO: No use una manga de metal, RP51243 empaque (suministrado con el grifo) o casquillo, en vez de la manga incluida puede no crear una articulación sin filtración. AVISO: No use compuesto para tuberías u otros selladores en las conexiones de la tubería de agua.

Problèmes possibles et correctifslLe tube n’est pas sectionné perpendiculairement

à son axe : Faitesunenouvellecoupeenprenantgardedenepastropraccourcirletube.

lVous avez coupé le tube trop court : Achetezunraccord-unionetuntubed’arrivéed’eauderechangedansunmagasin.L’extrémitéduraccord-unionàraccorderaurobinetdoitêtrecompatibleaveclesécrous3/8postandardetlesmanchonsenplastiquefournisaveclerobinet.

lVous avez perdu un manchon en plastique ou un écrou de raccordement : Achetezunécrouet/ouunmanchonenplastiqueconçuspourformerunraccordétancheavecuntubePEX.NOTIFICATION : Évitez d’utiliser un manchon métallique, RP51243 le joint (fournie avec le robinet) ou une virole à la place du manchon en plastique fourni. Le joint ne sera pas étanche. MISE EN GARDE : N’utilisez pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.

1

2

2

3

3

1

2

A. B.

OR

O

OU

4

4

1

2

4 78174 Rev.A

Page 5: Models/Modelos/Modèles 19932-DST Series/Series/Seriapdf.lowes.com/installationguides/034449733830_install.pdf · LLAVES DE AGUA CUELLO DE GANSO, DESLIZABLES, PARA COCINAS ROBINET

5 78174 Rev.A

Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions

1.Identifydesiredlengthoftube(1).Leave1"-2"ofextralengthtoallowforeasierinstallationandcuttube.Ensurecutisstraightandburrfree.

2.Slidenut(2)andplasticsleeve(3)ontocuttube.Ensuresleeveisorientedasshown.3.Inserttubeintooutletfitting(4).Tubeshouldtouchbottomofholeinsidefitting.4.Slideplasticsleevedowntubeuntilitengagestopoffitting.NOTICE: Failure to use

plastic sleeve in the correct orientation will result in disconnection and possible water damage.

5.Slidenutoverplasticsleeve.Withwrench,tightennut2turnspastfingertight.

3

2

1

4

Ensurecutisstraight.Do notinstallsleeveupsidedown.

Do notuseRP51243gasket(1)suppliedwithPEXtubingorbrassferrule(2)suppliedwithvalvestops.

Ensuretubeisfullyinsertedintostopbeforeslidingsleevedowntoengagetopoffitting.

Incorrect Installation Instalación Incorrecta Installation Incorrecte

Conexiones Especiales - Instructions d’installations de le manchon en plastique

1.Identifiquelalongituddeseadadeltubo(1).Deje1”–2”desolturaparaunainstalaciónmásfácilysinrebabas.Asegurequeelcortesearectoysinrebabas.

2. Resbalelatuerca(2)ylamangaplástica(3)sobreeltubocortado.Asegurelamangaseorientasegúnlodemostrado.

3.Introduzcaeltubodentrodelaccesorio(4).Eltubodebetocarelfondodelagujerodentrodelaccesorio.

4.Deslicelamangaplásticahaciaabajoeneltubohastaqueencajeellapartesuperiordelaccesorio.AVISO: El no usar la manga plástica en la orientación correcta resultará en desconexión y posible daño por agua.

5.Deslicelatuercasobrelamangaplástica.Conlallavedetuercas,aprietelatuercadándole2vueltasmásdesifueraapretadoamano.

Spéciaux Branchement - Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica

1.Identifiezlalongueurdésiréedutube(1).Laissez1à2poucesdelalongueursupplémentairepourfaciliterl’installationetcoupezletube.Faitesunecouped’équerreetenlevezlesbavures.

2.Glissezl’écrou(2)etlamanchonenplastique(3)surletubecoupé.Assurezlamanchonestorientécommemontré.

3.Introduisezletubedansleraccord(4).Letubedoittoucherlefonddutrouàl’intérieurduraccord.

4.Faitesglisserlemanchonenplastiquedansletubejusqu’àcequ’ilpénètredanslapartiesupérieureduraccord.NOTIFICATION : Si le manchon en plastique n’a pas été installé dans l’orientation correcte, le raccord peut se défaire et l’eau peut occasionner des dommages.

5.Faitesglisserl’écrousurlemanchonenplastique.Serrez-leàlamain,puisfaitesdeuxtoursàl’aided’uneclé.

Asegúresequeelcorteestérecto.

No instalelamangabocaabajo.

No useRP51243empaque(1)suministradoconeltuberíadePEXoelcasquillodebronce(2)suministradoconlasválvulasdecierre.

Asegúresequeeltuboestecompletamenteintroducidodentrodeltopeantesdedeslizarlamangahaciaabajoparaencajarlapartesuperiordelaccesorio.

Assurez-vousquelacoupeestdroite.

N’installezpaslemanchonàl’envers.

N’utilisez pasRP51243lejoint(1)fournieaveclatuy-auteriedePEXoulabagueencuivre(2)fournieaveclesrobinetsd’arrêt.

Assurez-vousqueletubeestintroduitentièrementdanslerobinetd’arrêtavantdefaireglisserlemanchonverslebaspourlefixeràlapartiesupérieureduraccord.

Correct methodMétodo CorrectoBonne méthode

1

2

Page 6: Models/Modelos/Modèles 19932-DST Series/Series/Seriapdf.lowes.com/installationguides/034449733830_install.pdf · LLAVES DE AGUA CUELLO DE GANSO, DESLIZABLES, PARA COCINAS ROBINET

5

1

A. Inserthoseend(1)throughhoseweightassembly(2).

2

A. Introduzcaelextremofinaldelamanguera(1)porelensambledelapesadelamanguera(2).

A. Introduisezl’extrémitédutuyausouple(1)danslamasselotte(2).

Hose Installation

Instalación De la Manguera

Installation de Flexible

6 78174 Rev.D

4

Flush Supply LinesWerecommendplacingabucketbelowtheoutletfittingandoneoftwooptions.

1.Withthevalveinmixopenposition(1),slowlyopenandclosethesupplystops(2).

2.Withthesupplystopsopen(2),slowlyopenandclosethehandleinthemixposition(1).

Thiswillpreventdebrisfrombeinglodgedinthehoseandsprayer.

1

2

Deje correr el agua por las tuberías de suministroRecomendamoscolocarunacubetadebajodelaconexióndesalidayunadelasdossiguientesopciones.

1.Conlaválvulaenposiciónmixta(1),lentamenteabraycierrelasllavesdepaso(2).

2.Conlasllavesdepasoabiertas(2),lentamenteabraycierrelamanijaenlaposiciónmixta(1).

Estoevitaráqueresiduospermanezcanenlamanguerayenelrociador.

Rincez les tuyaux d’alimentationNousrecommandonsunseausousleraccorddesortieetd’employerl’unedesdeuxsolutionssuivantes: 1.Alorsquelasoupapeestenpositiondemélange(1),ouvrezlesrobinets

d’arrêtlentement(2),puisrefermez-les.

2.Alorsquelesrobinetsd’arrêtsontouverts(2),amenezlamanettedoucementenpositiondemélange(1),puisramenez-laenpositiondefermeture.

Cetteopérationsertàévacuerlescorpsétrangersquipourraientsetrouverdansletuyausoupleetlepulvérisateur.

A.

Page 7: Models/Modelos/Modèles 19932-DST Series/Series/Seriapdf.lowes.com/installationguides/034449733830_install.pdf · LLAVES DE AGUA CUELLO DE GANSO, DESLIZABLES, PARA COCINAS ROBINET

7 78174 Rev.A

1

2

Note: Clip fits behind shoulders on outlet and hose fittings.Nota: Ajustes del clip detrás de hombros en las guarniciones del enchufe y de manguera.Note : Ajustements d’agrafe derrière des épaules sur des embouts de sortie et de durites.

Incorrect Installations.

Instalacións incorrecta.

Installations incorrecte.

2

13

2

1

3

B. Pushhoseend(1)ontofaucetoutlet(2).Attachclip(3)overhoseandoutletasshown.Pulldownmoderatelytoensureconnectionhasbeenmade.

B. Dejepasarelextremodelamanguera(1)porlasalidadelallavedeagua/grifo(2).Fijeelgancho(3)sobrelamangueraylasalidacomosemuestra.Moderadamentehalehaciaabajoparaasegurarsequelaconexiónsehahecho.

B. Poussezl’extrémitédutuyausouple(1)surlasortiedurobinet(2).Fixezl’agrafe(3)surletuyausoupleetlasortiecommelemontrelafigure.Tirezmodérémentpourvérifierlasoliditédubranchement.

3

1

2

B.

Page 8: Models/Modelos/Modèles 19932-DST Series/Series/Seriapdf.lowes.com/installationguides/034449733830_install.pdf · LLAVES DE AGUA CUELLO DE GANSO, DESLIZABLES, PARA COCINAS ROBINET

8 78174 Rev.A

7

1

1

1

6B.A.

A. Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Referbacktotheappropriateinstallationinstructionsandretightenifnecessary.Ifassembledcorrectly,checkfordamagetosealsandorderappropriatereplacements.

B. Sprayerwilllockintopositionwhenbroughtintoproximityofthespoutmagnet.Thesprayercanberemovedbyeitherpullingdirectlyoutfromthespoutorbytwisting90°ineitherdirectionwhichwillcausethemagnetstorepelandtheheadtodecouplefromthespout(recommended).Checktheoperationofthesprayerbyoperatingthetrigger(1)fromaeratortospray.

A. Examinelossitiosconlasflechasenlasconexionesparaaseguraquenohayningunafiltracióndeagua.Siesnecesario,guíeseporlasinstruccionesapropiadasparalainstalaciónyaprieteotravez.Siestánensambladocorrectamente,fíjesesilossellosestándañadosyordenelaspiezasderepuestoapropiadas.

B. Elrociadorquedarácerradoenposicióncuandoloacercaalimándelsurtidor.Elrociadorsepuedesacarhalandodirectamentehaciaafueradelsurtidorotorciéndolo90°encualquierdirecciónquehacequelosimanesserepelenylacabezaquesedesacopledelsurtidor(serecomienda).Pruebeelfuncionamientodelrociadoroperandoelgatillo(1)delaereadoralrociado.

A. Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsauxendroitsindiquésparlesflèches.Consultezlesinstructionsd’installationetserrezlesraccordsdenouveauaubesoin.Sileraccordestmontécorrectement,vérifiezl’étatdesjointsetcommandezlespiècesderechangenécessaires.

B. Lepulvérisateursebloqueenpositionlorsquevousl’approchezdel’aimantdubec.Pourenleverlepulvérisateur,tirezsurcelui-cidirectementpourl’écarterdubecoufaites-lepivoterde90°dansunsensoudansl’autrepourl’enleverenutilisantlaforcederépulsiondesaimants(méthoderecommandée).Vérifiezlefonctionnementdupulvérisateurenutilisantlacommande(1)pourtransformerlejetaéréenunjetpulvérisé.

6

3

5

2

1

Removenut(1).Separatehead(2)frombody(3).Insertbody(3)andgasket(4)throughselectedholeinsink.Makesuregasket(4)isproperlyseatedinthebase.Securebodytosinkwithnut(1).Fromunderthesinkscrewthebottle(5)ontothebodyassemblyshank.Insertpump(6)intohead(2),thendropintobody(3).NOTE:To fill, lift the head and pump assembly out of the bottle and pour not more than 8 oz. into bottle.DONOTremovebottleeachtimeasthisweakenstheneck.Pullpumpandheadassemblyoutoccasionallytosoakandpumpwarmwaterthroughpumptoremovesoapbuild-up.Note:Initiallyitmaytakeupto12pumpstobringsoaptothepumptip.

Soap Dispenser InstallationNote: Soap dispenser not include with all models.

Quitelatuerca(1).Separelacabeza(2)delcuerpo(3).Introduzcaelcuerpo(3)yelempaque(4)atravésdelagujeroseleccionadoenelfregadero.Asegurequeelempaque(4)estéapropiadamentesentadoenlabase.Fijeelcuerpoalfregaderoconlatuerca(1).Desdelaparteinteriordelfregadero,atornillelabotella(5)enelcuerpodelensambledelaespiga.Introduzcalabomba(6)enlacabeza(2),ydéjelocaerenelcuerpo(3).NOTA: Para llenar, levante la cabeza y la bomba de la botella y vierta no más de 8 oz dentro de la botella.NOsaquelabotellacadavezyaqueestodebilitaría.Saquelabombayalensamblajeprincipaldevezencuandopararemojaryparabombearelaguacalienteatravésdelabombaparaquitarlaacumulacióndeljabón.Nota:Puedetomarinicialmentehasta12bombasparatraereljabónalabomba.

Instalación del Dispensador del JabónNota: Dispensador del jabón no incluir con todos los modelos.

Enlevezl’écrou(1).Séparezlatête(2)ducorps(3).Introduisezlecorps(3)lejoint(4)dansletrouappropriédel’évier.Assurez-vousquelejoint(4)estbiencalédanslabase.Fixezlecorpsàl’évieravecl’écrou(1).Parledessousdel’évier,vissezlabouteille(5)surlemanchonducorps.Introduisezlapompe(6)danslatête(2),puisplacezl’ensembledanslecorps(3).NOTE : Pour remplir la bouteille, soulevez la tête avec la pompe.Ne versez pas plus de 8 onces de liquide.ÉVITEZd’enleverlabouteilleàchaquefoispournepasaffaiblirlegoulot.Enlevezlatêteaveclapompeàl’occasionetfaitestremperl’ensembledansl’eauchaudepourenleverlesdépôtsdesavon.Note : Aucommencementellepeutprendreà12pompespourapporterlesavonàlapompe.

Installation de distributeur de savonNote : Distributeur de savon ne pas inclure avec tous les modèles.

4

Page 9: Models/Modelos/Modèles 19932-DST Series/Series/Seriapdf.lowes.com/installationguides/034449733830_install.pdf · LLAVES DE AGUA CUELLO DE GANSO, DESLIZABLES, PARA COCINAS ROBINET

9 78174 Rev.A

8

Thisfaucetincludesanintegratedhandlelimitstopthathastwopositions.Position1,totheleft,allowsfullhandlemotion(thefullrangebetween“allcold”to“allhot”).Thefaucetissetinposition1inthefactory.Position2,totheright,allowshalfofthenormalhandlemotion(“allcold”to“mixedhot/cold”).

Thehandlelimitstopcanbeadjustedbythehomeowneroncethefaucetisinstalled.Settingthehandlelimitstopinposition2mayhelptopreventscalding

Setting The Handle Limit Stop (Optional)

1

becauseitlimitstheamountofhotwaterinthemix;however,thishandlelimitstopwillnotalwayspreventscaldingbecauseitdoesnotcompensateforincomingpressureorsuddenwatertemperaturechanges.

To change positions of the handle limit stop:removethehandle;movethevalvestemtotheallcoldpositionsothewaterison;changethepositionofthehandlelimitstop;turnoffthewater;reinstallthehandle.

Estallavedeaguaincluyeunamanijaintegrada,quetienedosposiciones,paralimitarlatemperatura.Laposición1,alaizquierda,permiteelmovimientocompletodelamanija(elalcancecompletoentreelagua“totalmentefría”hasta“totalmentecaliente”).Lafábricapreseleccionalallavedeagua(grifo)alaposición1.Laposición2,aladerecha,permitelamitaddelalcancedemovimientonormaldelamanija(“totalmentefría”alaposición“mixtacaliente/fría”).

Unavezquelallavedeagua(grifo)sehainstalado,ellímiterotacionaldelamanijapuedeajustarseporelpropietariodelaresidencia.Ajustandolamanijadeajustedeltopedellímitedelatemperaturaalaposición2puedeayudaraprevenir

Fijando la parada de límite de la manija (opcional)

escaldadurasporquelimitalacantidaddeaguacalienteenlamezcla;sinembargo,estamanijaquelimitalatemperaturadelaguanosiempreprevendráescaldadurasporquenocompensalapresióndelaguadeentradaocambiosrepentinosdelatemperaturadelagua.

Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura:quitelamanija;cambielaposicióndelaespigadelaválvulaalaposicióntotalmentefríademaneraqueelaguaesteabierta;cambielaposicióndelamanijaquelimitalatemperatura;cierreelagua;reinstalelamanija.

Cerobinetestmunid’unebutéedetempératuremaximaleàdeuxpositions.Laposition1,àgauche,permetledéplacementdelamanetteentrelesdeuxextrémitésdelaplagedetempérature(eautrèsfroideeteautrèschaude).C’estlapositionsélectionnéeenusine.Laposition2,àdroite,permetledéplacementdelamanettesurlamoitiédelaplagedetempérature(eautrèsfroideeteaumitigée).

Ilestpossiblederéglerlabutéedetempératuremaximaledelamanetteaumomentdel’installationdurobinet.Unréglageàlaposition2peutempêcherl’ébouillantageparcequecettepositionlimitelaquantitéd’eauchaudedansle

Plaçant l’arrêt de limite de poignée (facultatif)mélange.Toutefois,ceréglagedelabutéedetempératuremaximaledelamanetteneconstituepasunegarantieabsoluecontrel’ébouillantageparcequ’iln’offreau-cuneprotectioncontrelesfluctuationsdelapressiond’alimentationouleschange-mentsdetempératuresoudains.

Pour modifier la position de la butée de température maximale de la manette : enlevezlamanette;amenezl’obturateuràl’extrémitédelaplageducôtéeaufroidepourfaires’écoulerl’eau;modifiezlapositiondelabutéedetempératuremaximale;fermezlerobinet;réinstallezlamanette.

2

Page 10: Models/Modelos/Modèles 19932-DST Series/Series/Seriapdf.lowes.com/installationguides/034449733830_install.pdf · LLAVES DE AGUA CUELLO DE GANSO, DESLIZABLES, PARA COCINAS ROBINET

If faucet exhibits very low flowA.Removeandcleanaerator(1)(Note: some models

require wrench (2) to remove aerator.),orB.Unscrewhosefromsprayheadandcleandebrisfromscreen(thescreenislocatedjustinsidethespray(3).Note: Not all models have screens. IMPORTANT:Reinstallscreentothesprayhead.(Failuretoreinstallthescreencoulddamageinternalparts.)

If faucet leaks from under handle: Removehandle(4)andcap(5).Usingawrench,ensurebonnetnut(6)istight.

Maintenance

3

4

5

6

MantenimientoSi la llave muestra un flujo muy bajo A.Quiteylimpieelaireador(1)(Nota: algunos

modelos requieren una llave de herramientas (2) para retirar el aireador.),o

B.Destornillelamangueradelacabezadelrociadorylimpielosescombrosdelarejilla(larejillaestádentrodelacabezadelrociador)(3).Nota: No todos los modelos tienen la rejilla. IMPORTANTE:Instalelarejillaotravezdentrodelacabezadelrociador(sinolareinstalapodriadañarlaspartesinternas).

Si la llave de agua tiene una filtración por debajo de la manija:Quitelamanija(4)ycasquillo(5).Usandounallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(6)

EntretienSi le debit du robinet est très faible: A.Enlevezetnettoyezl’arérateur(1)(Note : sur

certains modèles, il faut utiliser une clé (2) pour enlever l’aérateur.);ou

B.Dévissezletuyau,retirezledubec-douchetteetnettoyezlefiltreentoilemétallique(àl’intérieurdubec-douchette)(3).Note : Non tous les modèles ont des le filtre. IMPORTANT –Remettezlefiltreenplace.L’absencedufiltrepeutentraînerl’endommagementdesélémentsinternes.

Si le robinet fuit par le dessous de la manette :Enlevezlamanette(4)etembase(5).Àl’aided’une

Cleaning and CareCareshouldbegiventothecleaningofthisproduct.Althoughitsfinishisextremelydurable,itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.Toclean,simplywipegentlywithadampclothandblotdrywithasofttowel.

Instructions de nettoyageIlfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,ilpeutêtreabîmépardesproduitsfortementabrasifsoudesproduitsdepolissage.Ilfautsimplementlefrotterdoucementavecunchiffonhumideetlesécheràl'aided'unchiffondoux.

Limpieza y Cuidado de su LlaveTengacuidadoaliralimpiaresteproducto.Aunquesuacabadoessumamentedurable,puedeserafectadoporagentesdelimpiezaoparapulirabrasivos.Paralimpiarsullave,simplementefrótelaconuntrapohúmedoyluegoséquelaconunatoallasuave.

If leak persists–SHUTOFFWATERSUPPLIES.Replacevalvecartridge(7).Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut(6)istightenedsecurelywithawrench.*

If faucet leaks from spout outlet–SHUTOFFWATERSUPPLIES.Replacevalvecartridge(7).Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut(6)istightenedsecurelywithawrench.*

* WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result in water damage.

estéapretada.*Si la filtración persiste – CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.Cambieelcartuchodelaválvula(7).Usandounallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(6)estéapretada.*Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida del surtidor – CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.Cambieelcartuchodelaválvula(7).sandounallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(6)estéapretada.** AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera resultar en daño por agua. Nota:Unacantidadpequeñadeaguapuedeescurrirsedelsurtidorogotearporunperíodocortodetiempodespuésdecerrarelagua.Estoesunaocurrencia

clé,assurez-vousquel’écrou-chapeau(6)estserré.*.Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. Remplacezlacartouchedelasoupape(7).Usandounallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(6)estéapretada.*Si le robinet fuit par la sortie du bec, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. Remplacezlacartouche(7).Usandounallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(6)estéapretada.*

* MISE EN GARDE : L’omission de bien serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une fuite d’eau et des dommages.Note : Unpeud’eaupeuts’écoulerdubecou

1

7

10 78174 Rev.A

Note:Asmallamountofwatermayrunoutthespoutordripforaveryshortperiodafterthefaucetisshutoff.Thisisanaturaloccurrencecausedbythelongflexiblehose.

Note:Donotattempttodisassemblecartridge(7).Therearenorepairablepartsinside.

naturalcausadaporlamangueralargaflexible.Nota:Noprocuredesmontarelcartucho(7).Nohaypiezasreparablesadentro.

dégoutterpendantunetrèscourtepériodeaprèslafermeturedurobinet.Celaestnormalenraisondelalongueurduflexible.Note : N’essayezpasdedémonterlacartouche(7).Iln’yaaucunepièceréparableàl’intérieur.

2

1/8"

Press ButtonPulsar botónPressez le bouton

RotateGireFaites pivoter

3

3

Page 11: Models/Modelos/Modèles 19932-DST Series/Series/Seriapdf.lowes.com/installationguides/034449733830_install.pdf · LLAVES DE AGUA CUELLO DE GANSO, DESLIZABLES, PARA COCINAS ROBINET

11 78174 Rev.A

▲ SpecifyFinishEspecifíqueelAcabadoPrécisezlefini

RP51243 GasketsEmpaquesJoints

RP49149SteelWeightLaPesadeAceroMasselotteenacier

RP51503BonnetBoneteChapeau

RP70707▲Escutcheon,Plate,NutsandGasketChapa,Placa,TuercasyEmpaquePlaquedefinition,Plaque,écrousetjoint

RP52609MountingBracket&NutAbrazaderayTuercaFixationetécrou

RP60924WrenchLlaveRondelle

RP47666▲SetScrewTornillodePresiónVisdecalage

RP70706▲ LeverHandle,SetScrew&ButtonManijasdePalanca,TornilloyBotónManette,Visetbouton

RP21945NutTuercaÉcrou

RP50587 ValveAssemblyEnsambledelaválvulaSoupape

RP50952 Cut-To-FitPlasticSleevesCasquilloscortadosalamedidaBaguesd’extrémitépourtubescoupés

RP51502▲CapCasqueteEmbase

RP50781▲DispenserAssemblyEnsambledelDispensadorDistributeur

RP40526NutOnlyTuercaÉcrouseulement

RP13938O-RingAnillo“O”Jointtorique

RP63263Adapters3/8"-24UNEFto1/2"-20UN&3/8"-24UNEFto1/2"-14NPSM

Adaptadors3/8”-24UNEFto1/2”-20UN&3/8”-24UNEFto1/2”-14NPSM

Adapteurs3/8po-24UNEFto1/2po-20UNet3/8po-24UNEFto1/2po-14NPSM

Model / Modelo / Modèle19932-DST

RP60911ClipPresillaAgrafe

RP6205762"HoseAssembly&ClipEnsambledelaManguerayPresilla-62"TuyausoupleetAgrafe-62po

RP62875RetainerDetenedorArrêtoir

RP21945NutTuercaÉcrou

RP54234▲ButtonBotónBouton

RP70721GasketEmpaqueJoint

RP77051▲ SprayerAssemblyEnsamblederociadorPulvérisateur

RP50815Aerator&WrenchAereadoryLlaveAérateuretClé

Page 12: Models/Modelos/Modèles 19932-DST Series/Series/Seriapdf.lowes.com/installationguides/034449733830_install.pdf · LLAVES DE AGUA CUELLO DE GANSO, DESLIZABLES, PARA COCINAS ROBINET

12 78174 Rev.A

©2013MascoCorporacióndeIndiana

Piezas y acabadoTodas las piezas (excepto las piezaselectrónicas y las pilas) y los acabadosdeesta llavedeaguaDelta®estángarantizadosalconsumidorcompradororiginaldeestarlibresdedefectosenmaterialyfabricaciónduranteeltiempoqueelcompradororiginalposealaviviendaenlaquelallavedeaguafueoriginalmenteinstaladao,paralosconsumidorescomerciales,durante5añosapartirdelafechadecompra.

Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)Todaslaspiezas(salvolaspilas),sihay,deestallavedeaguaDelta®estángarantizadasalcon-sumidorcompradororiginaldeestarlibresdedefectosenmaterialesyfabricacióndurante5añosapartirdelafechadecomprao,paralosusuarioscomerciales,porunañoapartirdelafechadecompra.Nosegarantizanlaspilas.

DeltaFaucetCompanyreemplazará,SINCARGO,duranteelperíododegarantíaaplicable,cual-quierpiezaoacabadoquepruebetenerdefectosdematerialy/ofabricaciónbajola instalación,uso y servicio normal.Si la reparación o su reemplazo noes práctico,DeltaFaucetCompanytiene laopciónde reembolsarlesudineropor lacantidaddelpreciodecompraacambiode ladevolucióndelproducto.Estos son sus únicos recursos.

DeltaFaucetCompanyrecomiendaqueuse losserviciosdeunplomeroprofesionalpara todaslasinstalacionesyreparaciones.Tambiénlerecomendamosqueutilicesólolaspiezasderepues-tooriginalesdeDelta®.

DeltaFaucetCompanynoseráresponsableporcualquierdañoalallavedeaguaqueresultedelmaluso,abuso,negligenciaomala instalaciónomantenimientooreparación incorrecta, incluy-endoelnoseguirloscuidadosaplicablesylasinstruccionesdelimpieza.

Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta® Laspiezasde repuesto sepuedenobtener llamandoal número correspondientemásabajo, oescribiendoa:En los Estados Unidos y México: En Canadá:DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService TechnicalServiceCentre55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoadIndianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L11800345DELTA(3358) 1800345DELTA(3358)[email protected] [email protected]

Lapruebadecompra(recibooriginal)delcompradororiginaldebeserdisponibleaDeltaFaucetCompanypara todos los reclamosamenosqueel compradorhaya registradoelproductoconDeltaFaucetCompany.Estagarantía le aplica sóloa las llavesdeaguadeDelta® fabricadasdespuésdel1deenero1995einstaladasenlosEstadosUnidosdeAmérica,CanadáyMéxico.

DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑOESPECIAL, INCIDENTALOCONSECUENTE (INCLUYENDOLOSGASTOSDEMANODEOBRA)POREL INCUMPLIMIENTODECUALQUIERGARANTÍAEXPRESAO IMPLÍCITADELALLAVEDEAGUA.Algunosestados/provinciasnopermitenlaexclusiónolimitacióndedañosespeciales, incidentalesoconsecuentes,por loqueestaslimitacionesyexclusionespuedennoaplicarle a usted.Esta garantía le otorga derechos legales.Usted también puede tener otrosderechosquevaríandeestado/provinciaaestado/provincia.

EstaeslagarantíaexclusivaporescritodeDeltaFaucetCompanyylagarantíanoestransferible.

Si usted tienealgunapregunta o inquietudacercadenuestra garantía, por favor, veanuestraseccióndepreguntasfrecuentesFAQsobrelagarantíaenwww.deltafaucet.com,tambiénpuedeenviarnosuncorreoelectró[email protected]ámenosalnúmeroquelecorrespondaanteriormenteincluido.

©2013MascoCorporationofIndiana

Parts and FinishAllparts(otherthanelectronicpartsandbatteries)andfinishesofthisDelta®faucetarewarrantedto theoriginal consumerpurchaser tobe free fromdefects inmaterial andworkmanship for aslongastheoriginalconsumerpurchaserownsthehomeinwhichthefaucetwasfirstinstalledor,forcommercialusers,for5yearsfromthedateofpurchase.

Electronic Parts and Batteries (if applicable)Electronic parts (other thanbatteries), if any, of thisDelta® faucet arewarranted to theoriginalconsumerpurchaser to be free fromdefects inmaterial andworkmanship for 5 years from thedateofpurchaseor,forcommercialusers,foroneyearfromthedateofpurchase.Nowarrantyisprovidedonbatteries.

DeltaFaucetCompanywill replace,FREEOFCHARGE,during theapplicablewarrantyperiod,anypartorfinishthatprovesdefectiveinmaterialand/orworkmanshipundernormalinstallation,use and service. If repair or replacement is not practical,Delta FaucetCompanymayelect torefund thepurchaseprice inexchange for the returnof theproduct.These are your exclusive remedies.

DeltaFaucetCompany recommendsusingaprofessionalplumber forall installationand repair.WealsorecommendthatyouuseonlygenuineDelta®replacementparts.

DeltaFaucetCompany shall not be liable for anydamage to the faucet resulting frommisuse,abuse,neglector improperor incorrectlyperformedinstallation,maintenanceorrepair, includingfailuretofollowtheapplicablecareandcleaninginstructions.

Limited Warranty on Delta® FaucetsReplacementpartsmaybeobtainedbycallingtheapplicablenumberbeloworbywritingto:

In the United States and Mexico: In Canada:DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService TechnicalServiceCentre55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoadIndianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L11-800-345-DELTA(3358) 1-800-345-DELTA(3358)[email protected] [email protected]

Proofofpurchase(originalsalesreceipt) fromtheoriginalpurchasermustbemadeavailabletoDeltaFaucetCompany for allwarranty claimsunless thepurchaser has registered theproductwithDelta FaucetCompany.Thiswarranty applies only toDelta® faucetsmanufactured afterJanuary1,1995andinstalledintheUnitedStatesofAmerica,CanadaandMexico.

DELTAFAUCETCOMPANYSHALLNOTBE LIABLEFORANYSPECIAL, INCIDENTALORCONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABORCHARGES) FOR BREACHOF ANYEXPRESSORIMPLIEDWARRANTYONTHEFAUCET.Somestates/provincesdonotallowtheexclusionor limitationof special, incidentalor consequentialdamages,so these limitationsandexclusionsmaynotapplytoyou.Thiswarrantygivesyouspeciallegalrights.Youmayalsohaveotherrightswhichvaryfromstate/provincetostate/province.

ThisisDeltaFaucetCompany’sexclusivewrittenwarrantyandthewarrantyisnottransferable.

Ifyouhaveanyquestionsorconcernsregardingourwarranty,pleaseviewourWarrantyFAQsatwww.deltafaucet.com,[email protected] theapplicablenumberabove.

©2013DivisiondeMascoIndiana

Pièces et finisToutes lespièces (à l’exceptiondescomposantsélectroniquesetdespiles)et tous les finisdece robinetDelta® sontprotégéscontre lesdéfectuositésdumatériauet les vicesde fabricationpar unegarantie qui est consentie aupremier acheteur et qui demeure valide tant que celui-cidemeurepropriétairedelamaisondanslaquellelerobinetaétéinstallé.Danslecasd’uneutilisa-tioncommerciale,lagarantieestde5ansàcompterdeladated’achat.

Composants électroniques et piles (le cas échéant)Si ce robinetDelta® comporte des composants électroniques, ces composants (à l’exceptiondespiles)sontprotégéscontre lesdéfectuositésdumatériauet lesvicesdefabricationparunegarantieconsentieaupremieracheteurquiestd’uneduréede5ansàcompterdeladated’achat.Dans lecasd’uneutilisationcommerciale, lagarantieestd’unanàcompterde ladated’achat.Aucunegarantienecouvrelespiles.

DeltaFaucetCompanyremplacera,GRATUITEMENT,pendantlapériodedegarantieapplicable,toutepièceou tout finiquiprésenteraunedéfectuositédumatériauet/ouunvicede fabricationpourautantquelerobinetaitétéinstallé,utiliséetentretenunormalement.S’ilestimpossiblederéparerouderemplacerlerobinet,DeltaFaucetCompanypourradéciderderembourserleprixd’achatduproduitpourautantquecelui-ciluisoitretourné.Il s’agit de vos seuls recours.

DeltaFaucetCompany recommandedeconfier l’installationet la réparationàunplombierpro-fessionnel.Nousvous recommandonségalementd’utiliseruniquementdespiècesde rechangeauthentiquesDelta®.

DeltaFaucetCompany sedégagede toute responsabilité à l’égarddesdommages causésaurobinetenraisond’unmauvaisusage,d’unusageabusif,delanégligenceoudel’utilisationd’uneméthoded’installation,demaintenanceoude réparation incorrecteou inadéquate, y compris lesdommagesrésultantdunon-respectdesinstructionsdenettoyageetd’entretienapplicables.

Garantie limitée des robinets Delta®

Pourobtenirdespiècesderechange,veuillezappeleraunuméroapplicableci-dessousouécrireàl’adresseapplicableci-dessous.

Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService TechnicalServiceCentre55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoadIndianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L11-800-345-DELTA(3358) 1-800-345-DELTA(3358)[email protected] [email protected]

Lapreuved’achat(reçuoriginal)dupremieracheteurdoitêtreprésentéeàDeltaFaucetCompanypourtouteslesdemandesenvertudelagarantie,saufsileproduitaétéenregistréauprèsdeDeltaFaucetCompany.Laprésentegaranties’appliqueuniquementauxrobinetsDelta®fabriquésaprèsle1erjanvier1995etinstallésauxÉtats-Unisd’Amérique,auCanadaetauMexique.

DELTA FAUCETCOMPANYSEDÉGAGEDETOUTERESPONSABILITÉ À L’ÉGARDDESDOMMAGESPARTICULIERS, CONSÉCUTIFSOU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAISDEMAIN-D’OEUVRE)QUIPOURRAIENTRÉSULTERDELAVIOLATIOND’UNEGARANTIEIMPLICITEOUEXPLICITEQUELCONQUESURLEROBINET.Dans lesÉtatsou lesprovincesoùilestinterditdelimiteroud’exclurelaresponsabilitéàl’égarddesdommagesparticuliers,con-sécutifsouindirects,leslimitesetlesexclusionssusmentionnéesnes’appliquentpas.Laprésentegarantievousdonnedesdroitsprécisquipeuventvarierselonl’Étatoulaprovinceoùvousrésidez.

La présente garantie écrite est la garantie exclusiveofferte parDeltaFaucetCompanyet ellen’estpastransférable.

Si vousavezdesquestionsoudespréoccupationsen cequi concernenotregarantie, veuillezconsulter la pageWarrantyFAQsàwww.deltafaucet.com, faire parvenir un courriel à [email protected]éroapplicable.