Mode d‘eMploi - LaboModerne€¦ · 17 Index alphabétique.....19. page 3 BASIC Il est...

20
Bains-marie WNB 7 - 45 MODE D‘EMPLOI

Transcript of Mode d‘eMploi - LaboModerne€¦ · 17 Index alphabétique.....19. page 3 BASIC Il est...

Page 1: Mode d‘eMploi - LaboModerne€¦ · 17 Index alphabétique.....19. page 3 BASIC Il est strictement indispensable de suivre les consignes d‘utilisation du présent mode d‘emploi

Bains-marie

WNB 7 - 45

Mode d‘eMploi

Page 2: Mode d‘eMploi - LaboModerne€¦ · 17 Index alphabétique.....19. page 3 BASIC Il est strictement indispensable de suivre les consignes d‘utilisation du présent mode d‘emploi

BASIC page 2

1 Informations générales et consignes de sécurité...................................................................................31.1 Transport .................................................................................................................................3

2 Spécifications techniques ....................................................................................................................42.1 Qualité des matériaux ..............................................................................................................42.2 Equipement électrique .............................................................................................................52.3 Observation concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) ..........................................52.4 Descriptif technique succinct ....................................................................................................52.5 Equipement de base ................................................................................................................6

3 Installation ..........................................................................................................................................63.1 Mise en service initiale .............................................................................................................73.2 Mise en service ........................................................................................................................7

4 Descriptif des étuves et fonctions ........................................................................................................84.1 Eléments de commande et affichages ......................................................................................84.2 Mise en marche de l‘étuve .......................................................................................................94.3 Réglage des paramètres ...........................................................................................................94.3.1 Température de consigne ....................................................................................................104.3.2 Démarrage différé...............................................................................................................104.3.3 Maintien de la température de consigne (plateau) ...............................................................11

5 Exemple d’un déroulement de programme ........................................................................................11

6 Descriptif du décours d’un programme .............................................................................................12

7 Dispositifs de surveillance et de sécurité pour les températures ..........................................................137.1 Dispositif mécanique: limitateur de tempèrature TB ................................................................137.2 Sécurité pour défaut de liquide ..............................................................................................137.3 Relails de sécurité ..................................................................................................................13

8 Utilisation du couvercle (accessoire) ...................................................................................................14

9 Dispositif à niveau constant (accessoire) ............................................................................................14

10 Serpentin de réfrigération (accessoire) .............................................................................................15

11 Nettoyage et maintenance ..............................................................................................................15

12 Liste des anomalies et de leurs solutions ..........................................................................................16

13 Situation en cas de coupure secteur ................................................................................................16

14 Glossaire .........................................................................................................................................16

15 Déclaration de conformité CE ..........................................................................................................17

16 Coordonnées du fabricant et de son service après-vente ..................................................................18

17 Index alphabétique..........................................................................................................................19

Page 3: Mode d‘eMploi - LaboModerne€¦ · 17 Index alphabétique.....19. page 3 BASIC Il est strictement indispensable de suivre les consignes d‘utilisation du présent mode d‘emploi

BASICpage 3

Il est strictement indispensable de suivre les consignes d‘utilisationdu présent mode d‘emploi pour assurer le bon fonctionnement de

l‘enceinte thermostatée ou pour exercer un recours éventuel engarantie. Le non respect des instructions du présent mode d‘emploientraîne l‘exclusion de toute prestation au titre de la garantie ainsi

que le rejet de tout recours en dommages!

Le marquage ci-contre, apposé sur l‘armoire, signifie qu‘il convientde respecter le mode d‘emploi de façon stricte, et de faire valoir

la prudence, l‘appareil pouvant être brûlant au cours de sonfonctionnement.

Toutes modifications à caractère technique réservées.Les dimensions sont indiquées sans engagement.

1.1 Transport

Pour déplacer l‘appareil, il convient de porter systématiquement des gants de protection.Deux personnes, au moins, sont nécessaires pour porter les bains des séries WNB 22 à WNB 45.

Installer l’appareil sur une surface parfaitementplane et incombustible!

1 Informations générales et consignes de sécurité

Vous avez fait l‘acquisition d‘un produit de grande maturité technique qui a été fabriqué en Allemagne selon des méthodes ultramodernes à partir de matériaux nobles. Le produit fini a subi en usine plusieurs heures d‘essais de bon fonctionnement.Pour ce produit, nous garantissons une disponibilité de pièces de rechange pendant une période de 10 ans.

Page 4: Mode d‘eMploi - LaboModerne€¦ · 17 Index alphabétique.....19. page 3 BASIC Il est strictement indispensable de suivre les consignes d‘utilisation du présent mode d‘emploi

BASIC page 4

2 Spécifications techniques

Modèle 7 10 14 22 29 45Capacité [litres] 7 10 14 22 29 45Longueur utile du bain A [mm] 240 350 350 350 590 590Largeur utile du bain B [mm] 210 210 290 290 350 350Hauteur utile du bain C [mm] 140 140 140 220 140 220Longueur totale du bain D [mm] 468 578 578 578 818 818Largeur totale du bain E [mm] 356 356 436 436 516 516Hauteur totale du bain (avec couvercle plat) F [mm] 238 238 238 296 238 296Hauteur totale du bain (avec couvercle pupitre) G [mm] 337 337 347 405 343 401Poids [kg] 11 14 16 17 24 26Intensité [A] 5,2 5,2 7,8 8,7 10,4 12,2Puissance [W] 1200 1200 1800 2000 2400 2800 Conditions environnementales Temp. ambiante de 5°C à 40°C

rh max. 80% non condensantCl. Surtension: IIniveau de pollution: 2

Gamme des températures 10°C à 95°CAvec activation du mode ébullition à 100°C, voir chap. 4.3.1

Précision affichage 0,1°CPrécision lecture 0,1°CDomaine d‘utilisation De 5°C au-dessus de l‘ambiante jusqu‘à la

temp. nominale (voir plaquette sur l‘appareil)

2.1 Qualité des matériaux

Caisson extérieur et intérieur: acier inox (1.4301) se caractérisant par sa très bonne rigidité et ses grandes qualités vis à vis de l‘hygiène-propreté, sa résistance à la corrosion envers la plupart des liaisons chimiques (mais non toutes; surveiller en particulier les liaisons chlorées)Avant de charger l‘appareil, il convient d‘étudier la compatibilité des produits envisagés avec les matériaux ci-dessus.Un tableau de compatibilité des inox avec divers produits chimiques est disponible sur demande chez MEMMERT.

Page 5: Mode d‘eMploi - LaboModerne€¦ · 17 Index alphabétique.....19. page 3 BASIC Il est strictement indispensable de suivre les consignes d‘utilisation du présent mode d‘emploi

BASICpage 5

ATTENTION, DANGER. Avant toute intervention à l‘intérieur des compartiments techniques de l‘appareil, retirer le cordon

d‘alimentation.

2.2 Equipement électrique

• Equipement électrique pour une tension secteur 50 ou 60 Hz, voltage, v. plaquette sur l‘appareil• Classe de protection 1, c. à. d. avec protection et masse, conforme à la norme EN 61010• Protection IP 20, selon DIN EN 60529• Antiparasité radioémission selon EN55011 classe B• Protection de l‘appareil par fusible de valeur 250V/15A non temporisé• Régulateur protégé par un fusible de précision fine de valeur 80 mA (200mA pour tension 115 V)• Lors du raccordement d‘un appareil Memmert au réseau, il convient chaque fois de respecter la réglementation locale. (à titre d‘exemple, la norme DIN VDE 0100 avec protection radio FI en Allemagne)

2.3 Observation concernant la compatibilité électromagnétique (CEM)

Le présent appareil est prévu pour être raccordé à un réseau dont l‘impédance systémique Zmax est de 0,292 Ohm au niveau du raccordement au réseau. L‘utilisateur devra s‘assurer que la définition du secteur répond à cette condition. Le cas échéant, se renseigner auprès du fournisseur d‘électricité.

Nota: Toute intervention à l’intérieur de l’appareil est strictement réservée à un technicien dûment qualifié!

2.4 Descriptif technique succinct

Les bains-marie MEMMERT comportent tous un chauffage électrique avec régulation électronique.Cette régulation est de type à microprocesseur. Elle envoie des commandes par salves pulsées et la puissance est à chaque instant fonction de la demande. Par ailleurs, le dispositif comporte un système d‘autodiagnostic qui permet l‘identification rapide des éventuelles anomalies (voir chap. 12), ainsi qu‘une horloge numérique destinée à la programmation.La sonde thermique est de type Pt100 (en technologie à 4 fils). La précision se situe dans les valeurs ci-après:

WNBPrécision affichage 0,1ºC Stabilité de la régulation ±0,1ºC

Les composants de la régulation se trouvent intégrés dans le dispositif d‘auto-diagnostic et sont donc sous surveillance de celui-ci. Les résistances chauffantes se trouvant à l‘extérieur du bac, protégées de tout entartrage et de tout dépôt.

Page 6: Mode d‘eMploi - LaboModerne€¦ · 17 Index alphabétique.....19. page 3 BASIC Il est strictement indispensable de suivre les consignes d‘utilisation du présent mode d‘emploi

BASIC page 6

2.5 Equipement de base

• Régulateur de process électronique PID à émulation Fuzzy avec démarrage différé et plateau de température à durée programmable. Le régulateur possède un dispositif d’adaptation de puissance actif en permanence et autodiagnostic permettant l’identification rapide des anomalies

• Bouton-rotateur rétractable pour assurer les commandes de l‘appareil en toute simplicité

• Système d‘alarme optique

• Disjoncteur thermique intervenant à la température nominale de l‘étuve (dispositif TB, cl. 1)

• Relais de sécurité assurant une coupure de sécurité en cas d‘anomalie

• Thermosonde Pt100 acier inox (1.4301), DIN cl. A en technologie à 4 fils

• Mode ébullition pour températures supérieures à 95°C

Equipement spécial (à commander séparément): couvercle plat à anneaux concentriques, couvercle pupitre avec écoulement orienté des condensations, divers supports pour tubes à essais, flacons, etc

3 InstallationLe bain doit être installé sur une surface stable, plane et horizontale non-inflammable.

Les ouilles d‘aération situées sur le côté gauche et à l‘arrière doivent toujours rester libres. L‘espace libre tout autour de l‘appareil doit être au minimum de 80 mm. Au-dessus

doit rester libre

min 750mm

min 80mm

min 80mm

doit rester libre

du bain, laisser au moins 750 mm d‘espace libre (à partir du bord supérieur et jusqu‘au dessous d‘une étagère ou d‘un plafond, par ex.).

Page 7: Mode d‘eMploi - LaboModerne€¦ · 17 Index alphabétique.....19. page 3 BASIC Il est strictement indispensable de suivre les consignes d‘utilisation du présent mode d‘emploi

BASICpage 7

3.2 Mise en service

3.1 Mise en service initiale

Lors de la mise en service initiale, l‘appareil devra rester sous surveillance constante jusqu‘à l‘obtention du régime d‘équilibre à la température de consigne.

Raccordementsecteur

Remplissagedu bain

Pour éviter tout dommage aux cuves inox, il convient de remplir le bac avec de l‘ eau déminéralisée.

Veillez à ce que le cordon secteur soit posé de telle sorte qu‘il n‘y ait aucun contact avec des surfaces chaudes de l‘appareil.

Vidange La vidange du bain s‘effectue par le vanne de vidange. La vidange du bain ne devra pas s’effectuer avec un liquide encore chaud. Pour la réalisation pratique, avancer un réceptacle de vidange de capacité suffisante sous le vanne et vidanger. Sinon, glisser un tuyau sur la vanne et faire écouler ensuite sur une évacuation adéquate.

Ne jamais utiliser de liquide inflammable.

Vanne de vidange

Nota:Le niveau de remplissage du bain doit se situer entre les deux

repères situés sur l‘intérieur droit de la cuve.Les bains-marie peuvent être dotés d‘un dispositif à

niveau constant (voir chap. 9).

Attention:Les bains pollués ne devront pas être vidangés directement

dans les égouts. En cas de présence de polluant, recueillir les eaux,filtrer ou laisser décanter le polluant avant d‘évacuer l‘eau. Recycler ou

traiter le polluant conformément à la règlementation.

MaxMin

Niveau de remplissage

Page 8: Mode d‘eMploi - LaboModerne€¦ · 17 Index alphabétique.....19. page 3 BASIC Il est strictement indispensable de suivre les consignes d‘utilisation du présent mode d‘emploi

BASIC page 8

4 Descriptif des étuves et fonctions

Le chauffage réparti sur trois parois de la cuve (fond et les deux parois latérales) provoque un courant de brassage naturel du liquide. Par consequent, il y a la homogénéité de distribution de température la meilleure possible.

4.1 Eléments de commande et affichages

Zone de fortes déperditions ther-miques (éloignement des nervu-

res chauffantes)

Zone de faibles déperditions thermiques (proximité des

nervures chauffantes)

Cuve

Isolant

Eléments de chauffe

Icône du temps

Icône du Delay(Démarrage différé)

Icône du Hold(Maintien du plateau)

Icône d‘alarme

Touche SET

Indicateur de température

Icône du chauffage

Bouton-rotateur

7 5. 0

Page 9: Mode d‘eMploi - LaboModerne€¦ · 17 Index alphabétique.....19. page 3 BASIC Il est strictement indispensable de suivre les consignes d‘utilisation du présent mode d‘emploi

BASICpage 9

4.2 Mise en marche de l‘étuve

La mise en marche de l‘étuve s‘effectue en appuyant sur le bouton-rotateur

conjointement avec la touche SET.

L‘étuve est arrêtée: Le bouton-rotateur est en position enfoncée et n‘offre ainsi pas de prise pour être endommagé.

4.3 Réglage des paramètres

La rotation du bouton-rotateur permet de sélectionner un paramètre. Ce faisant, l‘illumination de tous les autres paramètres diminue d‘intensité.Le paramètre sélectionné clignote alors en super-intensité; en actionnant la touche SET et en la maintenant, on modifie sa valeur en tournant le bouton-rotateur (évite les déréglages fortuits).Lorsque le bouton-rotateur est actionné rapidement, le défilement des consignes est rapide ; si le mouvement est lent, les valeurs avancent pas à pas. En relâchant la touche SET, la nouvelle valeur du paramètre est saisie en mémoire.En actionnant à nouveau le bouton-rotateur, on sélectionne le paramètre suivant.

En actionnant le bouton-rotateur, on accède aux paramètres suivants selon la procédure ci-dessus. Dans l’ordre:

1. Température de consigne2. Démarrage différé; (Delay)3. Maintien de la température de consigne (plateau); (Hold)

Page 10: Mode d‘eMploi - LaboModerne€¦ · 17 Index alphabétique.....19. page 3 BASIC Il est strictement indispensable de suivre les consignes d‘utilisation du présent mode d‘emploi

BASIC page 10

4.3.1 Température de consigne

L’appareil démarre immédiatement le chauffage pour la température programmée

Plage des températures:de 10°C à 95°C, avec activation du mode ébullition à 100°C

Précision affichage:0,1°C

Précision lecture:0,1°C

Actionner le bouton-rotateur jusqu’au clignotement de l’icône °C.

La température de consigne se programme comme décrit au chap. 4.3 en maintenant la touche SET et en tournant le bouton-rotateur. En relâchant SET, la valeur de consigne continue à clignoter pendant un court instant, puis commute sur la lecture de la valeur actuelle. Le régulateur prend alors le relais pour conduire à la valeur de consigne.

Lorsque le chauffage est actif, l’icône du chauffage clignote à une fréquence proportionnelle à la puissance appliquée.

Pour obtenir des températures supérieures à 95°C (ébullition) les bains-marie sont dotés du mode „ébullition“. Le chauffage est permanent en mode „ébullition“

Pour activer le mode „ébullition“, actionner le bouton-rotateur et tourner au-delà des valeurs maxima pour faire apparaître „CCC“sur l’afficheur.

Le mode „ébullition“ n’est pas mémorisé en permanence. Après une manœuvre arrêt-marche, le régulateur indique la valeur de consigne précédente.

°C

°C

4.3.2 Démarrage différé

L’appareil commence à chauffer en vue de la température de consigne après écoulement du temps

d’attente programmé pour le délai différé

Plage des températures:1 min à 99.59 h

Précision affichage:1 Min

Précision lecture:<10 h: 1 min≥10 h: 1 h

Actionner le bouton-rotateur pour faire clignoter les icônes (Delay) et .

Pour programmer le temps du différé de démarrage, actionner SET et tourner le bouton-rotateur comme indiqué au chap. 4.3. En relâchant SET, la valeur de consigne programmée continue brièvement à clignoter au cadran.

Après cette procédure, le différé de démarrage est actif, le cadran indique en alternance la température lue et la durée du différé. La valeur du temps est précédée du signe „-“ et son comptage s’effectue à rebours. La lecture du cadran permet de connaître le temps restant avant le démarrage du chauffage.

Si on souhaite démarrer sans délai, programmer simplement „Off“.

°C

°C

°C

90°C

delay 12h

90°C

Page 11: Mode d‘eMploi - LaboModerne€¦ · 17 Index alphabétique.....19. page 3 BASIC Il est strictement indispensable de suivre les consignes d‘utilisation du présent mode d‘emploi

BASICpage 11

4.3.3 Maintien de la température de consigne (plateau)

Au terme de la durée programmée pour le maintien du plateau de consigne, le

chauffage s’arrête. Le temps compté inclut la montée en température

Plage des températures:1 min à 99.59 h

Précision affichage:1 Min

Précision lecture:<10 h: 1 min≥10 h: 1 h

Actionner le bouton-rotateur pour faire clignoter les icônes (Hold) et .

Pour programmer la durée du maintien du plateau, actionner SET et tourner le bouton-rotateur comme indiqué au chap. 4.3. En relâchant SET, la durée programmée continue brièvement à clignoter.

Si aucun démarrage différé n’est programmé, la durée du plateau de consigne devient active immédiatement. Le cadran indique en alternance la température lue et la durée du plateau. Les indications de durées sont précédées du signe „-“et le décompte s’effectue à rebours.

Si on ne souhaite pas programmer de durée de maintien de plateau sélectionner simplement „Off“

°C

°C

°C

5 Exemple d’un déroulement de programme

1. Sélectionner la température de consigne

Actionner le bouton-rotateur jusqu’au clignotement de l’icône °C. Maintenir la touche SET et tourner le bouton-rotateur pour programmer et régler la consigne de température de 90,0 °C.

°C

2. Sélectionner la délai d’attente avant démarrage (Delay)

Actionner le bouton-rotateur pour faire clignoter les icônes (Delay) et . Maintenir la touche SET et tourner le bouton-rotateur pour programmer et régler la durée de 6.00 h.

°C

3. Sélectionner la maintien d’un plateau de consigne (Hold)

Actionner le bouton-rotateur pour faire clignoter les icônes (Hold) et . Maintenir la touche SET et tourner le bouton-rotateur pour programmer et régler la durée de 4.00 h.

°C

t

90°C

hold 6h

Page 12: Mode d‘eMploi - LaboModerne€¦ · 17 Index alphabétique.....19. page 3 BASIC Il est strictement indispensable de suivre les consignes d‘utilisation du présent mode d‘emploi

BASIC page 12

6 Descriptif du décours d’un programme

Chauffage inactif

L’appareil est en phase d’attente avant démarrage (Delay), l’icône clignote et l’afficheur indique en alternance le temps résiduel et la température du bain.

°C

°C

Chauffage actif

A la fin du temps programmé pour différer le démarrage, l’icône s’éteint et le chauffage commence pour se mettre à la température de consigne. L’afficheur indique en alternance la température lue et „SP“ jusqu’à l’obtention de la consigne. Les phases de chauffe sont indiquées par l’icône .

°C

Le bain se stabilise à la valeur de consigne.

Pendant la période de stabilisation du plateau, l’icône clignote et l’afficheur indique en alternance le temps restant et la température du bain.

°C

°C

Le chauffage est arrêté

A la fin de la période de stabilisation au plateau, l’icône s’éteint, le chauffage s’arrête et l’afficheur’ indique en alternance la température du bain et „end“

°C

°C

t

90°C

hold 4hdelay 6h

t

90°C

delay 6hhold 4h

t

90°C

hold 4hdelay 6h

t

90°C

delay 6hhold 4h

Page 13: Mode d‘eMploi - LaboModerne€¦ · 17 Index alphabétique.....19. page 3 BASIC Il est strictement indispensable de suivre les consignes d‘utilisation du présent mode d‘emploi

BASICpage 13

7 Dispositifs de surveillance et de sécurité pour les températures

7.1 Dispositif mécanique: limitateur de tempèrature TB

Tous les bains-marie sont dotés d’un dispositif de sécurité mécanique TB sécurité cl. 1, conforme à la norme DIN 12880 limitant la température à la valeur nominaleEn cas de défaillance du régulateur électronique et si la température de sécurité fixée en usine est dépassée d’env. 30°C, le dispositif de sécurité TB intervient en dernier recours pour couper durablement le chauffage. Pour signaler l’anomalie, l’icône s’illumine de façon permanente

7.2 Sécurité pour défaut de liquide

Outre sa fonction de veille de sécurité ultime pour dépassement de la température max. le dispositif TB sert sécurité pour défaut de liquide, en coupant durablement le chauffage si le niveau du liquide passe sous le seuil déterminé. Pour signaler l’anomalie, l’icône clignote.

Réarmement en cas d‘intervention du disjoncteur thermique TB:1. Mettre l‘étuve en arrêt et laisser refroidir2. Réparer la panne qui est à l‘origine de la défaillance (compléter le niveau, remplacer la sonde par ex.) et appeler le S.A.V. pour intervention3. L‘étuve ne peut être remise en service qu‘après réparation de la panne et complet refroidissement

7.3 Relails de sécurité

L’appareil est en outre doté d’un relais de sécurité.Ce régulateur intervient si une anomalie se présente en cours de fonctionnement ou si la température de consigne est dépassée de 10°C. Il prend en charge la régulation à cette température en guise de dépannage d’urgence. Pour signaler l’anomalie, l’icône clignote.

Dépannage après déclenchement du régulateur de sécurité:Consulter le message d‘erreur donné par l‘afficheur et engager les mesures nécessaires pour effectuer ledépannage (voir chap. 12). Au besoin faire appel au S.A.V. pour intervention.

Exemple:En cas de survenue d‘une panne à 80°C sur l‘étage de puissance (TRIAC défectueuse), l‘étuve continue à fonctionner en mode dépannage sur une température décalée, à 90°C.

Page 14: Mode d‘eMploi - LaboModerne€¦ · 17 Index alphabétique.....19. page 3 BASIC Il est strictement indispensable de suivre les consignes d‘utilisation du présent mode d‘emploi

BASIC page 14

8 Utilisation du couvercle (accessoire)

Il convient de noter que les couvercles plats ou en pupitre sont à la température du bain chaud.

9 Dispositif à niveau constant (accessoire)Le dispositif de régulation à niveau constant permet d‘ajuster deux niveaux constants différents. Raccorder l‘olive d‘adduction au robinet d‘eau du réseau à l‘aide d‘un tuyau souple. Raccorder le niveau de trop-plein choisi à une évacuation à l‘aide d‘un autre tuyau souple. Veiller à donner une pente suffisante à ce tuyau d‘évacuation. Ce tuyau ne devra comporter aucun pli et l‘écoulement devra toujours être libre, En particulier, il ne devra présenter aucun risque d‘obstruction.

L‘eau qui s‘écoule par le trop-plein peut être chaude.

Les olives d‘adduction et d‘évacuation sont repérées par des flèches. Les tuyauteries utilisées pour l‘adduction et l‘évacuation devront être en un matériau résistant aux températures de consigne de l‘eau.L‘olive d‘évacuation dont le niveau n‘aura pas été retenu, sera bouché par un bouchon caoutchouc.Les pertes par évaporation peuvent être compensées par un apport d’eau au goutte à goutte et la vérification du niveau peut s’effectuer par le petit regard.Le dispositif à niveau constant doit être prévu pour un montage en usine dès l‘origine. L‘adaptation à posteriori n‘est pas possible.

Attention:l‘appareil en fonctionnement présente des risques de brûlure.

Couvercle pupitre

Pour éviter une trop forte évaporation du liquide du bain, et pour obtenir une température homogène, il convient de toujours utiliser le bain à couvercle-pupitre fermé. (disponible en option, monté). La forme pupitre permet d‘éviter que les condensats ne coulent sur le chargement du bain.

Couvercleplat

Le couvercle plat est livré en option. Il comporte des anneaux amovibles de différents diamètres et permet de poser les ballons à la surface du liquide. Le diamètre s‘adapte ainsi par ajout ou enlèvement des anneaux.Il convient de noter que les anneaux se trouvent à la température du liquide du bain. Pour les manipuler, les poser ou les enlever, toujours attendre que les bains soient refroidis.

Regard

AdductionÉvacuationÉvacuation

Page 15: Mode d‘eMploi - LaboModerne€¦ · 17 Index alphabétique.....19. page 3 BASIC Il est strictement indispensable de suivre les consignes d‘utilisation du présent mode d‘emploi

BASICpage 15

10 Serpentin de réfrigération (accessoire)

Si le bain est doté d’un serpentin de réfrigération pour accélérer le refroidissement du bain, il convient de raccorder l’adduction à une source d’eau froide par un tuyau. Monter également un tuyau sur l’évacuation et faire couler au siphon.

(Le tuyau d‘évacuation devra présenter une résistance suffisante à la température d‘évacuation de l‘eau.)

L‘eau qui s‘écoule par le trop-plein peut être chaude.

Veiller à donner une pente suffisante à ce tuyau d‘évacuation. Ce tuyau ne devra comporter aucun pli et l‘écoulement devra toujours être libre, En particulier, il ne devra présenter aucun risque d‘obstruction.

11 Nettoyage et maintenance

Un nettoyage régulier de la cuve permet d‘éviter l‘accumulationdes résidus qui, à la longue, dégradent l‘aspect esthétique et

peuvent altérer son bon fonctionnement.Pour le nettoyage de la cuve et de l’habillage utiliser les produits

pour ácier spéciaux et les produits anti-tartre(les produits du commerce, spéciaux pour inox).

Après vidange de l’eau ou nettoyage, il convient derincer abondamment la cuve inox avec de l’eau claire, puis de

l’essuyer soigneusement pour la sécher

Adduction

Évacuation

Veiller à éviter tout contact direct d’objets susceptibles de rouiller avec l’inox de la cuve du bain ou de son habillage. Les dépôts de rouille provoquent l‘infection.

Si de tels points de rouille devaient se présenter, les éliminer immédiatement par un nettoyage suivi d‘un polissage localisé.

Sur les bains avec couvercle pupitre, huiler régulièrement l‘ axe de la charnière, en particulier en cas d‘utilisation intensive.

Page 16: Mode d‘eMploi - LaboModerne€¦ · 17 Index alphabétique.....19. page 3 BASIC Il est strictement indispensable de suivre les consignes d‘utilisation du présent mode d‘emploi

BASIC page 16

12 Liste des anomalies et de leurs solutions

En cas de panne de l‘appareil, il convient de s‘adresser à un Service Après Vente de la marque dûment autorisé, ou, à défaut, s‘adresser directement au service après-vente de l‘usine MEMMERT. (voir chap. 16).

Pour toute question relative à l’appareil, toujours indiquer le modèle et son numéro de série figurant sur la plaquette de l’appareil.

13 Situation en cas de coupure secteurEn cas de coupure secteur, l’appareil redémarre à la remise du courant sur les paramètres initialement actifs.

14 Glossaire• Température nominale = température de consigne maximale de l‘appareil.

• Température ambiante = température régnant en continu dans la salle où l‘appareil se trouve installé.

Commutateur principal en position marche, afficheurs éteints

Fusible principal 15A ou fusible de protection fine T80mA /m 250V~ alt sur platine 55167.x défectueuxRégulateur défectueuxCoupure secteur

Icône éteinte Température ambiante trop élevéeAppareil à température plus élevée que la température de consigne programmée

Icône allumée Dispositif de sécurité (TB) sollicitéNiveau de liquide trop bas

Icône clignotante Régulateur de sécurité sollicitéC O N F Erreur lors de l‘autodiagnosticE - 1 Etage de régulation de puissance TRIAC défectueuxE - 2 Etage de puissance défectueuxE - 3 Sonde Pt100 défectueuseE - L Anomalie dans la communication avec l´étage de puissance

Page 17: Mode d‘eMploi - LaboModerne€¦ · 17 Index alphabétique.....19. page 3 BASIC Il est strictement indispensable de suivre les consignes d‘utilisation du présent mode d‘emploi

BASICpage 17

15 Déclaration de conformité CE

Déclaration de conformité CE Nom et adresse du Déclarant: MEMMERT GmbH + Co. KG

Äußere Rittersbacher Straße 38 D-91126 Schwabach

Désignation du produit: Bain-Marie Type: WNB... Modèles: 7 / 10 / 14 / 22 / 29 / 45 Tension nominale: AC 230 V 50/60 Hz

alternatif AC 115 V 50/60 Hz

Le produit désigné ci-dessus est conforme à la Directive Communautaire relative aux CEM

2004/108/CEE Avec amendements

Directive du Conseil relative à l'harmonisation des contraintes juridiques des Etats Membres et concernant la compatibilité électromagnétique. Le produit ci-dessus désigné répond directement aux

exigences majeures de la Directive concernant les dispositions de sécurité.

Cette conformité est attestée par le respect intégral des termes des Normes ci-dessous référencées:

DIN EN 61326:2004-05 EN 61326:1997 EN 61326/A1:1998 EN 61326/A2:2001 EN 61326/A2:2003

Le produit désigné ci-dessus est conforme à la Directive Communautaire relative aux basses tensions,

2006/95/CEE Avec amendements

Directive du Conseil relative à l'harmonisation des contraintes juridiques des Etats Membres et concernant l'utilisation de l'énergie électrique pour son utilisation à l'intérieur de certaines limites de

tensions.

Le produit ci-dessus désigné répond directement aux exigences majeures de la Directive concernant les dispositions de sécurité. Cette conformité est attestée par le respect intégral des termes des Normes ci-dessous référencées:

DIN EN 61 010-1 (VDE 0411 chap. 1):2002-08 EN 61 010-1:2001 DIN EN 61 010-2-010 (VDE 0411 chap. 2-010):2004-06 EN 61 010-2-010:2003

Schwabach, 03.07.08

______________________________

(Signature légalement contractuelle du Fabricant)

La présente déclaration atteste la conformité aux Directives citées. Elle n'est pas assimilable à un descriptif justifiant certaines propriétés. Elle implique le respect des consignes de sécurité figurant dans la documentation livrée avec le produit.

Page 18: Mode d‘eMploi - LaboModerne€¦ · 17 Index alphabétique.....19. page 3 BASIC Il est strictement indispensable de suivre les consignes d‘utilisation du présent mode d‘emploi

BASIC page 18

Les appareils de la série standard ont subi les essais de sécurité et portent les marquages ci-après:

Ce produit est soumis à la directive 2002/96/CE du Parlement Européen ou du Conseil des Ministres de l‘U.E. concernant les appareils électriques et électroniques usagés (WEEE). Pour les pays ayant déjà traduit cette Directive en droit national, cet appareil est considéré comme étant mis en service après le 13 août 2005. Par conséquent, il ne devrait pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Pour la mise au rebut, il convient de s‘adresser au vendeur ou au fabricant. Les appareils contaminés par des matériaux infectieux ou autres produits comportant un risque pour la santé, sont exclus d‘une telle reprise. Dans ce même contexte, il convient par ailleurs de respecter toutes les autres prescriptions s‘y rapportant.

16 Coordonnées du fabricant et de son service après-venteMemmert GmbH+Co. KGPostfach 17 20D91107 SCHWABACHAllemagneTél.: 00 49 9122 925-0Fax: 00 49 9122 14585Courriel: [email protected]: www.memmert.com

Service sprès-vente:Lignes directes:Tél.: 00 49 9122 925-143Tél.: 00 49 9122 925-126Courriel: [email protected]

Pour toute question relative à l’appareil, toujours indiquer le modèle et son numéro de série figurant sur la plaquette de l’appareil.

© by MEMMERT GmbH+Co.KG

Page 19: Mode d‘eMploi - LaboModerne€¦ · 17 Index alphabétique.....19. page 3 BASIC Il est strictement indispensable de suivre les consignes d‘utilisation du présent mode d‘emploi

BASICpage 19

17 Index alphabétique

AAcier inox 1.4301 4Activation du mode ébullition 10Affichage 8Alarme 13Axe de charnière 15

CCCC 10Chauffage 8Compatibilité chimique 4Compatibilité électromagnétique 5Conditions environnementales 4Consignes de sécurité 3Coordonnées du fabricant 18Coupure secteur 16Couvercle plat 14Couvercle pupitre 14, 15

DDéclaration de conformité CE 17Démarrage différé 10Dépôt de rouille 15Descriptif des étuves 8Descriptif du décours d‘un programme 12Descriptif technique succinct 5DIN 12880 13Dispositif de sécurité pour la température 13Dispositif de surveillance 13

EEau déminéralisée 7Eléments de commande 8Equipement de base 6Equipement électrique 5Exemple de programmation 11

Ggamme des températures 4Glossaire 16

HHomogénéité des températures 8

IInstallation 6

LLimitateur de tempèrature 13Liquides pollués 7Liquide pour bains 7, 14Liste des anomalies et solutions 16

MMaintenance 15Maintien stabilisé de la température de consigne 11Mise au rebut 18Mise en marche de l´étuve 9Mise en service 7Mise en service initiale 7Mode ébullition 4

NNettoyage 15Niveau constant 7, 14Niveau de liquide 7

PPertes par évaporation 14Polluants 7

QQualité des matériaux 4

RRéglage des paramètres 9Relais de sécurité 13Remplissage 7

SSécurité cl. 1 13Sécurité pour défaut de liquide 13Serpentin de réfrigération 15Service après-vente 18Solution aux anomalies 16Spécifications techniques 4Stabilité de la régulation 5Système d‘autodiagnostic 5, 16

TTB 13Température ambiante 16Température de consigne 16Température de consigne, programmation 10Température nominale 4, 16Thermosonde Pt100 5Transport 3Tuyau d´évacuation 14, 15

VVanne de vidange 7Vidange 7

Page 20: Mode d‘eMploi - LaboModerne€¦ · 17 Index alphabétique.....19. page 3 BASIC Il est strictement indispensable de suivre les consignes d‘utilisation du présent mode d‘emploi

08.06.2009 französisch

D10330

Memmert GmbH + Co. KG | B. P. 1720 | D-91107 Schwabach | Tel. +49 (0) 9122 / 925 - 0 | Fax +49 (0) 9122 / 145 85 | E-Mail: [email protected] | www.memmert.com