Misuratore di portata magnetico (trasmettitore e tubo di ... · Tramite questi interruttori è...

26
www.rosemount.com Guida di installazione rapida 00825-0102-4725, Rev BA Luglio 2003 Serie 8732/8700 Rosemount Fase 1: Preinstallazione Fase 2: Movimentazione Fase 3: Montaggio Fase 4: Installazione (tubo di misura flangiato) Fase 4: Installazione (tubo di misura wafer) Fase 4: Installazione (tubo di misura per uso sanitario) Fase 5: Messa a terra Fase 6: Cablaggio elettrico Fase 7: Configurazione di base Inizio Fase 9: Accensione del trasmettitore Fase 10: Controllo dei collegamenti del processo Fase 11: Conferma della configurazione Fine Fase 8: Protezione dalle perdite di processo (opzionale) Misuratore di portata magnetico (trasmettitore e tubo di misura) Rosemount

Transcript of Misuratore di portata magnetico (trasmettitore e tubo di ... · Tramite questi interruttori è...

www.rosemount.com

Guida di installazione rapida00825-0102-4725, Rev BALuglio 2003 Serie 8732/8700 Rosemount

Fase 1: PreinstallazioneFase 2: MovimentazioneFase 3: MontaggioFase 4: Installazione (tubo di misura flangiato)Fase 4: Installazione (tubo di misura wafer)Fase 4: Installazione (tubo di misura per uso sanitario)Fase 5: Messa a terraFase 6: Cablaggio elettricoFase 7: Configurazione di base

Inizio

Fase 9: Accensione del trasmettitore

Fase 10: Controllo dei collegamenti del processo

Fase 11: Conferma della configurazione

Fine

Fase 8: Protezione dalle perdite di processo (opzionale)

Misuratore di portata magnetico (trasmettitore e tubo di misura) Rosemount

4725_revBA_ita.fm Page 1 Wednesday, July 21, 2004 2:45 PM

Guida di installazione rapida00825-0102-4725, Rev BA

Luglio 2003Serie 8732/8700 Rosemount

2

© 2004 Rosemount Inc. Tutti i diritti riservati. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.Rosemount Inc.8200 Market BoulevardChanhassen, MN 55317 USATel. (USA) (800) 999-9307Tel. (Internazionale) (952) 906-8888Fax (952) 949-7001

Emerson Process Management Wiltonstraat 303905 KW VeenendaalPaesi BassiTel. +31(0)318 495 555Fax +31(0)318 495 556

Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited1 Pandan CrescentSingapore 128461Tel. (65) 6777 8211Fax (65) 6777 0947/(65) 6777 0743

Emerson Process ManagementFisher-Rosemount srlVia Pavia, 21I-20053 Muggiò (MI)ItaliaTel. 39 039 27021Fax 39 039 2780750email [email protected] www.emersonprocess.it

AVVISO IMPORTANTELa presente guida rapida indica le fasi per l’installazione del modello 8732 Rosemount®. La guida non contiene istruzioni dettagliate relative a configurazione, diagnostica, manuten-zione, servizio, individuazione dei guasti o installazioni a prova di esplosione, a prova di fiamma o di sicurezza intrinseca. Per informazioni più dettagliate, consultare il manuale di riferimento del modello 8732 Rosemount (documento numero 00809-0100-4725). Il manuale e la presente guida di installazione rapida sono disponibili sul sito www.rosemount.com.

AVVERTENZALa mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione può causare incidenti gravi o mortaliLe istruzioni per la manutenzione e l’installazione devono essere usate esclusivamente da personale qualificato. Gli interventi di manutenzione non descritti nelle istruzioni per il funzionamento possono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato. Verifi-care che l’ambiente operativo del tubo di misura e del trasmettitore sia conforme alle cer-tificazioni FM, CSA o ATEX.Non collegare il modello 8732 Rosemount a un tubo di misura non prodotto dalla Rose-mount ubicato in atmosfera esplosiva.

4725_revBA_ita.fm Page 2 Wednesday, July 21, 2004 2:45 PM

Guida di installazione rapida00825-0102-4725, Rev BALuglio 2003 Serie 8732/8700 Rosemount

3

AVVERTENZAIl rivestimento del tubo di misura è soggetto a danni causati da movimentazione. Non infi-lare mai oggetti attraverso il tubo di misura allo scopo di sollevarlo o di fare leva. Even-tuali danni al rivestimento possono compromettere la funzionalità del tubo.Per evitare possibili danni all’estremità del rivestimento del tubo di misura, si sconsiglia di usare guarnizioni metalliche o a spirale. Nel caso in cui si prevedano frequenti sposta-menti, prendere le precauzioni necessarie per proteggere le estremità del rivestimento. A scopo di protezione viene spesso effettuato il collegamento di tronchetti di linea dritta alle estremità del tubo di misura.Il corretto serraggio dei bulloni della flangia è fondamentale per garantire il buon funzio-namento e la durata del tubo di misura. Tutti i bulloni devono essere serrati nella corretta sequenza e secondo i limiti di serraggio specificati. La mancata osservanza di queste informazioni potrebbe essere causa di gravi danni al rivestimento del tubo di misura e potrebbe rendere necessaria la sostituzione del tubo di misura.

4725_revBA_ita.fm Page 3 Wednesday, July 21, 2004 2:45 PM

Guida di installazione rapida00825-0102-4725, Rev BA

Luglio 2003Serie 8732/8700 Rosemount

4

FASE 1: PREINSTALLAZIONEPer semplificare il processo di installazione del trasmettitore del misuratore di portata magnetico 8732 Rosemount, è necessario seguire diverse fasi di preinstallazione:

• Identificare le opzioni e le configurazioni adeguate all’applicazione di interesse.• Se necessario, impostare gli interruttori meccanici.• Prendere in considerazione i requisiti ambientali, elettrici e meccanici.

Considerazioni meccanicheIl sito di montaggio del trasmettitore 8732 Rosemount deve essere di dimensioni adeguate per garantire un montaggio sicuro, un facile accesso agli imbocchi elettrici, l’apertura totale dei coperchi del trasmettitore e una facile lettura dell’indicatore/configuratore (fare riferi-mento alla Figure 1). Il trasmettitore deve essere montato in posizione verticale.Se il modello 8732 Rosemount viene montato separatamente dal tubo di misura, non è sog-getto alle limitazioni applicabili al tubo di misura.

Figura 1. Schema dimensionale Rosemount 8732

148(5.82)

126 (4.97)

165 (6.48)

78 (3.07)

224 (8.81)

126 (4.97)

Collegamenti elettrici del conduit 3/4 in.–14 NPT (2 punti)

Collegamenti del conduit del tubo di misura 3/4 in.–14 NPT (2 punti)

190 (7.49)

47 (1.88)

76(3.00)

Coperchio dell’indicatore/ configuratore

8742

-874

2_06

a, 8

742_

06b,

100

2G01

A

4725_revBA_ita.fm Page 4 Wednesday, July 21, 2004 2:45 PM

Guida di installazione rapida00825-0102-4725, Rev BALuglio 2003 Serie 8732/8700 Rosemount

5

CONTINUAZIONE FASE 1...Considerazioni ambientaliPer garantire la durata massima del trasmettitore, si consiglia di evitare vibrazioni e calore eccessivi. Aree che presentano problemi tipici:

• linee con forti vibrazioni con trasmettitori integrati• installazioni in presenza di temperature elevate con esposizione alla luce solare diretta• installazioni all’esterno in presenza di climi rigidi

Per proteggere l’elettronica in condizioni ambientali ostili e per garantire un facile accesso per eseguire la configurazione o la manutenzione, i trasmettitori per montaggio remoto pos-sono essere installati nella sala quadri controllo.I trasmettitori 8732 Rosemount integrati o per montaggio remoto richiedono un’alimenta-zione esterna. Deve essere quindi disponibile l’accesso a una fonte di alimentazione ade-guata.

Procedure di installazioneLa procedura di installazione del modello 8732 Rosemount include istruzioni dettagliate sia per l’installazione dei componenti elettrici che per quelli meccanici. Montaggio del trasmettitoreIn un sito remoto è possibile montare il trasmettitore su una palina di diametro massimo pari a 2 in. o su una superficie piana.Montaggio su palinaPer montare il trasmettitore su una palina: 1. Fissare la piastra di montaggio alla palina con la bulloneria di fissaggio.2. Fissare il Modello 8732 Rosemount alla piastra di montaggio con le viti di fissaggio.Opzioni e configurazioniL’applicazione standard del Modello 8732 include un’uscita di 4–20 mA e il controllo delle bobine del tubo di misura. Applicazioni di altro tipo possono richiedere una o più delle seguenti opzioni o configurazioni:

• comunicazioni multidrop• uscita ausiliaria• uscita impulsiva

Altre opzioni potrebbero essere applicabili. Stilare un elenco delle opzioni e delle configura-zioni applicabili alla situazione. Tenere l’elenco a portata di mano come riferimento durante le procedure di configurazione e installazione.Interruttori/cavallotti hardwareIl pannello dell’elettronica del Modello 8732 è dotato di tre interruttori hardware selezionabili dall’utente. Tramite questi interruttori è possibile impostare l’allarme modalità di guasto, l’uscita analogica attiva/passiva e la sicurezza del trasmettitore. Le configurazioni standard degli interruttori eseguite in fabbrica sono le seguenti:

Allarme della modalità di guasto: ALTO

Uscita analogica attiva/passiva: ATTIVA

Sicurezza del trasmettitore: NON ATTIVA

4725_revBA_ita.fm Page 5 Wednesday, July 21, 2004 2:45 PM

Guida di installazione rapida00825-0102-4725, Rev BA

Luglio 2003Serie 8732/8700 Rosemount

6

CONTINUAZIONE FASE 1...Modifica dell’impostazione degli interruttori meccaniciNella maggior parte dei casi non è necessario modificare l’impostazione degli interruttori meccanici. Se fosse necessario modificare l’impostazione degli interruttori, seguire le fasi descritte nel manuale.Considerazioni elettrichePrima di effettuare alcun collegamento elettrico del Modello 8732 Rosemount, considerare gli standard seguenti e assicurarsi di disporre dell’alimentazione, del conduit e degli altri accessori adeguati. Rotazione della custodia del trasmettitoreLa custodia dell’elettronica può essere ruotata sul tubo di misura secondo incrementi di 90°, allentando i quattro bulloni di fissaggio sulla parte inferiore della custodia e installando di nuovo i bulloni. Dopo aver riportato la custodia alla sua posizione originale, controllare che la superficie sia pulita e che non vi sia alcun gioco tra il tubo di misura e la custodia.

FASE 2: MOVIMENTAZIONEPer evitare danni, maneggiare con cautela tutti i componenti. Quando possibile, trasportare il sistema al sito di installazione negli imballaggi di spedizione originali. Durante la spedi-zione, i tubi di misura rivestiti in Teflon® sono dotati di coperchi per la protezione da even-tuali danni meccanici e deformazioni. Rimuovere i coperchi solo prima dell’installazione.

FASE 3: MONTAGGIOTubazione a monte e a vallePer garantire la precisione delle specifiche nell’ambito di numerose e diverse condizioni di processo, si consiglia di installare il tubo di misura a un minimo di cinque diametri di tubo diritto a monte e due diametri di tubo diritto a valle dalla superficie dell’elettrodo (fare riferi-mento alla Figure 3).

Figura 2. Supporto per la movimentazione del tubo di misura 8705 Rosemount

Tubi di misura da ½- a 4 in. Tubi di misura da 6 in. o di dimensioni maggiori

8732

-028

1B02

A, C

02A

4725_revBA_ita.fm Page 6 Wednesday, July 21, 2004 2:45 PM

Guida di installazione rapida00825-0102-4725, Rev BALuglio 2003 Serie 8732/8700 Rosemount

7

CONTINUAZIONE FASE 3...

Direzione del flussoIl tubo di misura deve essere montato in modo che l’estremità FORWARD (AVANTI) della freccia indicante la direzione del flusso, presente sulla targhetta di identificazione del tubo di misura, sia rivolta nella direzione del flusso attraverso il tubo.Orientamento del tubo di misuraIl tubo di misura deve essere installato in una posizione tale per cui rimanga pieno durante il funzionamento. L’installazione in posizione verticale consente il flusso del fluido di processo verso l’alto e mantiene piena l’area di passaggio, indipendentemente dalla portata istanta-nea. L’installazione orizzontale deve essere limitata a tubazioni a sezione ridotta che nor-malmente sono piene. In questi casi, orientare la superficie dell’elettrodo fino a un massimo di 45 gradi rispetto al piano orizzontale.

L’orientamento degli elettrodi all’interno del tubo di misura 8705 Rosemount è da conside-rarsi corretto quando i due elettrodi di misurazione si trovano nella posizione corrispondente alle lancette di un orologio sulle 3 e sulle 9, come illustrato nel lato destro della Figure 4.L’orientamento degli elettrodi nel Modello 8711 Rosemount è da considerarsi corretto quando la parte superiore del tubo di misura è in posizione verticale o orizzontale, come illu-strato nella Figure 5. Evitare posizioni di montaggio nelle quali la parte superiore del tubo di misura si trova a 45° rispetto alla posizione verticale o a quella orizzontale.

Figura 3. Diametri di tubo diritto a monte e a valle

Figura 4. Orientamento del tubo di misura

5 diametri di tubo 2 diametri di tubo

Flusso

8732

-028

1G02

A

FLUSSO

A

8732

-000

5A01

A, 8

732-

0005

A01C

FLUSSO

4725_revBA_ita.fm Page 7 Wednesday, July 21, 2004 2:45 PM

Guida di installazione rapida00825-0102-4725, Rev BA

Luglio 2003Serie 8732/8700 Rosemount

8

CONTINUAZIONE FASE 3...

FASE 4: INSTALLAZIONE (TUBO DI MISURA FLANGIATO)GuarnizioniIl tubo di misura richiede una guarnizione per ciascuna delle connessioni ai dispositivi o alle tubazioni adiacenti. Il materiale della guarnizione selezionato deve essere compatibile con il fluido di processo e le condizioni di esercizio. Guarnizioni a spirale o metalliche possono dan-neggiare il rivestimento. È necessario installare una guarnizione su ciascun lato dell’anello di messa a terra. Tutte le altre applicazioni (inclusi i tubi di misura dotati di rivestimento di prote-zione o di elettrodo di messa a terra) richiedono solo una guarnizione per ciascuna connes-sione. Bulloni della flangiaLe coppie di serraggio consigliate a seconda del diametro del tubo di misura e del tipo di rivestimento sono elencate nella Table 1 per ASME B16.5 (ANSI) e nella Table 2 per flange DIN. Se il valore nominale della flangia non è elencato, rivolgersi al produttore. Serrare i bul-loni della flangia sul tubo di misura a monte nella sequenza incrementale indicata nella Figure 6 al 20% delle coppie di serraggio consigliate. Ripetere la procedura sul tubo di misura a valle. Per i tubi di misura con un numero maggiore o inferiore di bulloni della flan-gia, serrare i bulloni in una sequenza trasversale simile. Ripetere l’intera sequenza di ser-raggio al 40%, 60%, 80% e 100% delle coppie di serraggio consigliate o fino a eliminare la perdita tra il processo e le flange del tubo di misura. Nel caso in cui la perdita sia ancora presente alle coppie di serraggio indicate, i bulloni pos-sono essere serrati di un ulteriore 10% fino a eliminare la perdita in corrispondenza della con-nessione, o finché la coppia di serraggio misurata raggiunge il valore massimo della coppia di serraggio dei bulloni. Le considerazioni pratiche relative all’integrità del rivestimento spesso spingono l’utente ad applicare diverse coppie di serraggio per eliminare la perdita causata dalla combinazione di flange, bulloni, guarnizioni e materiale del rivestimento del tubo di misura.

Figura 5. Posizione di montaggio del Modello 8711 Rosemount

45°Superficie dell’elettrodo

8711

-871

1-E

01A,

871

1-87

11-F

01A

45°Superficie dell’elettrodo

4725_revBA_ita.fm Page 8 Wednesday, July 21, 2004 2:45 PM

Guida di installazione rapida00825-0102-4725, Rev BALuglio 2003 Serie 8732/8700 Rosemount

9

CONTINUAZIONE FASE 4...Dopo aver riserrato i bulloni controllare che non vi siano perdite in corrispondenza delle flange. La mancata osservanza dei metodi di serraggio corretti può essere causa di gravi danni. I tubi di misura richiedono un secondo serraggio 24 ore dopo l’installazione iniziale. Con il tempo i materiali del rivestimento del tubo di misura possono deformarsi se sottoposti a pressione.Figura 6. Sequenza di serraggio dei bulloni della flangia

Tabella 1. Coppie di serraggio consigliate per i bulloni della flangia dei tubi di misura “High-signal” 8705 e 8707 Rosemount

Rivestimento in Teflon/Tefzel/PFA

Rivestimenti in poliuretano/neoprene/linatex

Codice dimensione

Diametro del tubo

Classe 150 (lb-ft)

Classe 300(lb-ft)

Classe 150(lb-ft)

Classe 300(lb-ft)

005 15 mm (1/2 in.) 8 8 - -010 25 mm (1 in.) 8 12 - -015 40 mm (11/2 in.) 13 25 7 18020 50 mm (2 in.) 19 17 14 11030 80 mm (3 in.) 34 35 23 23040 100 mm (4 in.) 26 50 17 32060 150mm (6 in.) 45 50 30 37080 200 mm (8 in.) 60 82 42 55100 250 mm (10 in.) 55 80 40 70120 300 mm (12 in.) 65 125 55 105140 350 mm (14 in.) 85 110 70 95160 400 mm (16 in.) 85 160 65 140180 450 mm (18 in.) 120 170 95 150200 500 mm (20 in.) 110 175 90 150240 600 mm (24 in.) 165 280 140 250300 750 mm (30 in.) 195 415 165 375360 900 mm (36 in.) 280 575 245 525

8742

f_01

a.ep

s8 bulloni

4725_revBA_ita.fm Page 9 Wednesday, July 21, 2004 2:45 PM

Guida di installazione rapida00825-0102-4725, Rev BA

Luglio 2003Serie 8732/8700 Rosemount

10

CONTINUAZIONE FASE 4...

FASE 4: INSTALLAZIONE (TUBO DI MISURA WAFER)GuarnizioniIl tubo di misura richiede una guarnizione per ciascuna delle connessioni con i dispositivi o le tubazioni adiacenti. Il materiale della guarnizione selezionato deve essere compatibile con il fluido di processo e le condizioni di esercizio. Guarnizioni a spirale o metalliche pos-sono danneggiare il rivestimento. È necessario installare una guarnizione su ciascun lato dell’anello di messa a terra. Tutte le altre applicazioni (inclusi i tubi di misura dotati di rivesti-mento di protezione o di elettrodo di messa a terra) richiedono solo una guarnizione per cia-scuna connessione. Allineamento e imbullonatura1. Su diametri del tubo compresi tra 40 e 200 mm (11/2–8 in.), installare un anello di cen-

traggio su ciascuna estremità del tubo di misura. I diametri di tubo più piccoli, da 4 a 25 mm (0.15–1 in.), non richiedono anelli di centraggio. Su PN 10–16 da 100 e 150 mm (4 e 6 in.) inserire prima il tubo di misura con gli anelli, quindi inserire i dadi. Le scanala-ture su questo tipo di anello sono ubicate all’interno dell’anello.

Tabella 2. Specifiche di serraggio dei bulloni della flangia e di carico dei bulloni per il modello 8705

Rivestimento in Teflon/Tefzel

Codice dimensione Diametro del tuboPN10 PN 16 PN 25 PN 40

(Nm) (N) (Nm) (N) (Nm) (N) (Nm) (N)

005 15 mm (0.5 in.) 10 4400 10 4400010 25 mm (1 in.) 20 10100 20 10100015 40 mm (1.5 in.) 50 16100 50 16100020 50 mm (2 in.) 60 20100 60 20100030 80 mm (3 in.) 50 16800 50 16800040 100 mm (4 in.) 50 17800 70 19600060 150 mm (6 in.) 90 24700 130 28700080 200 mm (8 in.) 130 35200 90 19700 130 29200 170 34400100 250 mm (10 in.) 100 28000 130 28300 190 38000 250 44800120 300 mm (12 in.) 120 32000 170 38400 190 38600 270 47700140 350 mm (14 in.) 160 43800 220 49500 320 57200 410 68100160 400 mm (16 in.) 220 50600 280 56200 410 68100 610 92900180 450 mm (18 in.) 190 43200 340 68400 330 55100 420 64000200 500 mm (20 in.) 230 51100 380 68900 440 73300 520 73900240 600 mm (24 in.) 290 58600 570 93600 590 90100 850 112000

Codice dimensione Diametro del tubo

Rivestimenti in poliuretano, linatex e neoprenePN 10 PN 16 PN 25 PN 40

(Nm) (N) (Nm) (N) (Nm) (N) (Nm) (N)

010 25 mm (1 in.) 20 7040 20 7040015 40 mm (1.5 in.) 30 10700 30 10700020 50 mm (2 in.) 40 13400 40 13400030 80 mm (3 in.) 30 11100 30 11100040 100 mm (4 in.) 40 11700 50 13200060 150 mm (6 in.) 60 16400 90 19200080 200 mm (8 in.) 90 23400 60 13100 90 19400 110 22800100 250 mm (10 in.) 70 18600 80 18800 130 25400 170 29900120 300 mm (12 in.) 80 21300 110 25500 130 25800 180 31900140 350 mm (14 in.) 110 29100 150 33000 210 38200 280 45400160 400 mm (16 in.) 150 33700 190 37400 280 45400 410 62000180 450 mm (18 in.) 130 28700 230 45600 220 36800 280 42700200 500 mm (20 in.) 150 34100 260 45900 300 48800 350 49400240 600 mm (24 in.) 200 39200 380 62400 390 60100 560 74400

4725_revBA_ita.fm Page 10 Wednesday, July 21, 2004 2:45 PM

Guida di installazione rapida00825-0102-4725, Rev BALuglio 2003 Serie 8732/8700 Rosemount

11

CONTINUAZIONE FASE 4...2. Installare i dadi per il lato inferiore del tubo di misura tra le flange del tubo. Le specifiche

dei dadi sono elencate nella Tabella 3. L’uso di bulloni di acciaio al carbonio su dia-metri del tubo piccoli, da 4 a 25 mm (0.15–1 in.), invece dei bulloni in acciaio inos-sidabile richiesti, peggiora le prestazioni.

3. Posizionare il tubo di misura tra le flange. Controllare che gli anelli di centraggio siano posizionati correttamente nei dadi. I dadi devono essere allineati ai contrassegni sugli anelli corrispondenti alla flangia in uso.

4. Installare i dadi, le rondelle e i bulloni rimanenti.5. Serrare alle specifiche di serraggio riportate nella Tabella 1. Non serrare eccessiva-

mente i bulloni per evitare di danneggiare il rivestimento.

Bulloni della flangiaSerrare i bulloni della flangia in sequenza trasversale. Dopo aver riserrato i bulloni della flan-gia, controllare che non vi siano perdite in corrispondenza delle flange. Tutti i tubi di misura richiedono un secondo serraggio 24 ore dopo il primo serraggio dei bulloni della flangia.

Tabella 3. Specifiche dei dadiDiametro nominale del tubo di misura Specifiche dei dadi

4–25 mm (0.15–1 in.) Dadi filettati 316 SST ASTM A193, Grado B8M Classe 140–200 mm (11/2–8 in.) Dadi filettati CS, ASTM A193, Grado B7

Figura 7. Posizionamento della guarnizione con gli anelli di centraggio

Tabella 4. Codice dimensione Diametro del tubo lb-ft Nm

15F 4 mm (0.15 in.) 5 6,830F 8 mm (0.30 in.) 5 6,8005 15 mm (1/2-in.) 5 6,8010 25 mm (1 in.) 10 13,6015 40 mm (11/2 in.) 15 20,3020 50 mm (2 in.) 25 33,9030 80 mm (3 in.) 40 54,2040 100 mm (4 in.) 30 40,7060 150 mm (6 in.) 50 67,8080 200 mm (8 in.) 70 94,9

Anelli di centraggio

Installazione dei dadi e delle rondelle

Guarnizione fornita dal cliente

FLUSSO 8732

-000

2A1A

4725_revBA_ita.fm Page 11 Wednesday, July 21, 2004 2:45 PM

Guida di installazione rapida00825-0102-4725, Rev BA

Luglio 2003Serie 8732/8700 Rosemount

12

FASE 4: INSTALLAZIONE (TUBO DI MISURA PER USO SANITARIO)GuarnizioniIl tubo di misura richiede una guarnizione per ciascuna delle connessioni con i dispositivi o le tubazioni adiacenti. Il materiale della guarnizione selezionato deve essere compatibile con il fluido di processo e le condizioni di esercizio. Le guarnizioni sono ubicate tra il rac-cordo IDF e il raccordo della connessione a processo, ad esempio un raccordo Tri-Clamp, su tutti i tubi di misura per uso sanitario 8721 Rosemount, tranne nel caso in cui i raccordi della connessione a processo non sono in dotazione e l’unico tipo di connessione disponi-bile è un raccordo IDF. Allineamento e imbullonaturaDurante l’installazione di un misuratore magnetico con raccordi per uso sanitario è necessa-rio seguire le procedure standard dello stabilimento di produzione. Non è necessario appli-care tecniche di imbullonatura e coppie di serraggio singole.

FASE 5: MESSA A TERRAPer determinare le opzioni di messa a terra da applicare per un’installazione corretta, fare riferimento alla Tabella 5. La cassa del tubo di misura deve essere sempre messa a terra in conformità alle normative elettriche locali e nazionali. In caso contrario è possibile compro-mettere la protezione fornita dall’attrezzatura. Il collegamento a terra interno (collegamento a terra di protezione), ubicato nella scatola di giunzione, è la vite di collegamento a terra interno. La vite è contraddistinta dal simbolo di messa a terra.

Figura 8. Installazione del modello 8721 Rosemount per uso sanitario

Morsetto fornitodall’utente

8721

_a_0

6.ep

s

Nota: il morsetto e la guarnizione possono essere ordinati diretta-mente al produttore

Guarnizione fornitadall’utente

4725_revBA_ita.fm Page 12 Wednesday, July 21, 2004 2:45 PM

Guida di installazione rapida00825-0102-4725, Rev BALuglio 2003 Serie 8732/8700 Rosemount

13

CONTINUAZIONE FASE 5...Tabella 5. Installazione della messa a terra

Opzioni di messa a terra

Tipo di tuboNessuna opzione di messa a terra

Anelli di messa a terra

Elettrodi di messa a terra

Rivestimenti di protezione

Tubazione conducibile senza rivestimento interno

Vedi Figure 9 Non richiesto Non richiesto Vedi Figure 10

Tubazione con rivestimento interno conducibile

Messa a terra insufficiente Vedi Figure 10 Vedi Figure 9 Vedi Figure 10

Tubazione non conducibile Messa a terra insufficiente Vedi Figure 11 Vedi Figure 12 Vedi Figure 11

Figura 9. Nessuna opzione di messa a terra o elettrodo di messa a terra nelle tubazione con rive-stimento

Figura 10. Messa a terra con anelli di messa a terra o rivestimenti di protezione

8705

-004

0C

Messa a terra

8705

-038

C

Messa a terra

Anelli di messa a terra o rivestimenti di protezione

4725_revBA_ita.fm Page 13 Wednesday, July 21, 2004 2:45 PM

Guida di installazione rapida00825-0102-4725, Rev BA

Luglio 2003Serie 8732/8700 Rosemount

14

CONTINUAZIONE FASE 5...

FASE 6: CABLAGGIO ELETTRICOImbocchi elettrici e collegamentiSia il tubo di misura che le scatole di giunzione del trasmettitore sono dotate di imbocchi per collegamenti del conduit da ¾ in. NPT. Questi collegamenti devono essere effettuati in con-formità alle normative elettriche dello stabilimento di produzione o delle normative locali. Gli imbocchi inutilizzati devono essere sigillati con dei tappi di metallo. Una corretta installazione elettrica è necessaria per evitare errori dovuti a interferenze o disturbi elettrici. Per i due cavi non sono necessari conduit separati, ma si richiede un conduit dedicato tra ciascun trasmet-titore e tubo di misura. Per ottenere i migliori risultati in ambienti elettricamente disturbati è necessario usare un cavo schermato.Imbocchi elettriciFar passare un cavo di dimensioni appropriate attraverso il collegamento del conduit nel misuratore di portata magnetico. Condurre il cavo di alimentazione dalla fonte di alimenta-zione al trasmettitore. Disporre i cavi di alimentazione della bobina e dell’elettrodo tra il misuratore di portata e il trasmettitore. Preparare le estremità dei cavi di alimentazione della bobina e dell’elettrodo come illustrato nella Figure 13. Limitare la lunghezza del cavo sco-perto a 1 in. sia sul cavo di alimentazione della bobina che sul cavo dell’elettrodo. La lun-ghezza eccessiva del conduttore, o il mancato collegamento dei cavi schermati, può essere causa di disturbi elettrici e, di conseguenza, di una lettura instabile dell’indicatore.

Figura 11. Messa a terra con anelli di messa a terra o rivestimenti di protezione

Figura 12. Messa a terra con elettrodi di messa a terra

Messa a terra

8711

-036

0a01

b

Anelli di messa a terra

8711

-036

0a01

a

Messa a terra

4725_revBA_ita.fm Page 14 Wednesday, July 21, 2004 2:45 PM

Guida di installazione rapida00825-0102-4725, Rev BALuglio 2003 Serie 8732/8700 Rosemount

15

CONTINUAZIONE FASE 6...

Fase 6.1 Ingresso bobina al trasmettitoreLa sezione del cablaggio elettrico fornisce alimentazione alle bobine del tubo di misura tra-mite il trasmettitore. L’ingresso bobina al trasmettitore invia una frequenza a impulsi a cor-rente continua al tubo di misura.Collegare il trasmettitore in conformità ai requisiti elettrici locali. Collegare a terra la gabbia del trasmettitore tramite il collegamento filettato del conduit. Per applicazioni di alimenta-zione A.C., collegare il neutro A.C. al terminale N e la linea A.C. al terminale L1. Per appli-cazioni di alimentazione C.C., collegare i terminali positivi e negativi nel modo corretto. Le unità alimentate a 15–50 V c.c. possono assorbire fino a 1 A di corrente. Inoltre, seguire i requisiti del sezionatore e del filo di alimentazione.

Figura 13. Preparazione del cavo

Figura 14. Corrente di alimentazione87

05/0

041a

.eps

NOTALe dimensioni sono indicate in mm (in.).

26(1.00)

Schermo del cavo

Alimentazione (V)

15 5020 30 40

I = 10/VI = requisiti di corrente di alimentazione (A)V = tensione di alimentazione (V)

Cor

rent

e di

alim

enta

zion

e (A

)

1,0

0,75

0,5

0,25

0

4725_revBA_ita.fm Page 15 Wednesday, July 21, 2004 2:45 PM

Guida di installazione rapida00825-0102-4725, Rev BA

Luglio 2003Serie 8732/8700 Rosemount

16

CONTINUAZIONE FASE 6...Requisiti del filo di alimentazionePer le corrette applicazioni di temperatura, usare un filo di calibro nominale compreso tra 12 e 18 AWG. Per collegamenti a temperature ambienti superiori a 60 °C (140 °F), usare un filo omologato per temperature di 80 °C (176 °F). Per temperature ambienti superiori a 80 °C (176 °F), usare un filo omologato per temperature di 110 °C (230 °F).SezionatoriCollegare l’apparecchiatura tramite un sezionatore esterno o un interruttore automatico. Eti-chettare il sezionatore o l’interruttore automatico e posizionarlo vicino al trasmettitore come comando elettrico locale.Categoria di installazioneLa categoria di installazione per il Modello 8732 (sovratensione) è la categoria II.Protezione da sovracorrenteIl trasmettitore del misuratore di portata 8732 Rosemount richiede la protezione da sovra-corrente delle linee di alimentazione. I valori nominali massimi dei dispositivi di sovracor-rente sono i seguenti:

Fase 6.2 Ingresso comunicazione del trasmettitoreCollegamento di una fonte di alimentazione esterna da 4–20 mAIl circuito di uscita del segnale 4–20 mA può essere alimentato sia internamente che ester-namente. La posizione predefinita del cavallotto di uscita analogica attiva/passiva è interna. Il cavallotto di alimentazione è selezionabile dall’utente ed è ubicato sul pannello dell’elettro-nicaAlimentazione internaIl circuito di potenza analogica 4–20 mA può essere alimentato dallo stesso trasmettitore. La resistenza nel circuito deve essere di 1000 ohm o meno. Se viene utilizzato un comuni-catore HART, o un sistema di controllo, è necessario collegarlo al circuito con una resi-stenza minima di 250 ohm.Alimentazione esternaLe installazioni in multidrop HART richiedono una fonte di alimentazione analogica esterna da 10–30 V C.C. Se viene utilizzato un comunicatore HART, o un sistema di controllo, è necessario collegarlo al circuito con una resistenza minima di 250 ohm.Per collegare l’alimentazione esterna al circuito 4–20 mA, collegare il negativo c.c. al terminale 8 e il positivo c.c. al terminale 7.NOTAPer il collegamento di tutte le altre opzioni (uscita impulsiva per totalizzazione, uscita ausilia-ria per contatto chiuso o ritorno positivo dello zero) consultare il manuale del prodotto.

Impianto di alimentazione Valore nominale del fusibile Produttore110 V A.C. 250 V; 1 A, ad azione rapida Bussman AGCI o equivalente220 V A.C. 250 V; 0,5 A, ad azione rapida Bussman AGCI o equivalente

4725_revBA_ita.fm Page 16 Wednesday, July 21, 2004 2:45 PM

Guida di installazione rapida00825-0102-4725, Rev BALuglio 2003 Serie 8732/8700 Rosemount

17

CONTINUAZIONE FASE 6...Fase 6.3 Collegamento del trasmettitore al tubo di misuraTra il trasmettitore remoto e il tubo di misura è necessario un singolo conduit dedicato per i cavi di alimentazione della bobina e dell’elettrodo. L’installazione di un multicavo in un sin-golo conduit può creare problemi di interferenza e disturbi al sistema. Usare un set di cavi per ciascun conduit.

Le installazioni remote del trasmettitore richiedono che il cavo alimentazione bobina e il cavo di segnale abbiano la stessa lunghezza. I trasmettitori integrati vengono cablati in fab-brica e non richiedono quindi alcun cavo di collegamento.I cavi la cui lunghezza, compresa tra 1,5 e 300 m (tra 5 e 1,000 ft), può essere specificata, verranno inviati insieme al tubo di misura.

Figura 15. Preparazione del conduitNon corretta Corretta

Tabella 6. Requisiti dei caviDescrizione Lunghezza Numero pezzoCavo di segnale (20 AWG) Belden 8762, equivalente Alpha 2411 ft

m08712-0061-000108712-0061-0003

Cavo alimentazione bobina (14 AWG) Belden 8720, equivalente Alpha 2442

ftm

08712-0060-000108712-0060-0013

Combinazione cavo di segnale e cavo alimentazione bobina (18 AWG)(1)

(1) La combinazione di cavo segnale e cavo alimentazione bobina non è consigliata per i misuratori magne-tici “High-signal”. Per installazioni a montaggio remoto è necessario limitare la combinazione di cavo di segnale e cavo alimentazione bobina a una lunghezza inferiore a 30 m (100 ft).

ftm

08712-0752-000108712-0752-0003

Cavi di alimenta-zione della bobina e dell’elettrodoAlimen-

tazione

Uscite

Alimen-tazione

Uscite

8705

/000

0a01

a, 0

000a

01b.

eps

Cavi di alimenta-zione della bobina e dell’elettrodoAlimen-

tazione

Uscite

Alimen-tazione

Uscite

4725_revBA_ita.fm Page 17 Wednesday, July 21, 2004 2:45 PM

Guida di installazione rapida00825-0102-4725, Rev BA

Luglio 2003Serie 8732/8700 Rosemount

18

CONTINUAZIONE FASE 6...Collegamenti del tubo di misura a un trasmettitore a montaggio remoto

\

Collegamenti del tubo di misura a un trasmettitore a montaggio integrale

FASE 7: CONFIGURAZIONE DI BASEDopo aver installato e alimentato il misuratore di portata magnetico, il trasmettitore deve essere configurato secondo le impostazioni di base. I parametri possono essere configurati tramite un’interfaccia operatore locale, un comunicatore HART 275 o AMS. La tabella dei parametri è alla page 19. La descrizione relativa alle funzioni più avanzate è inclusa nel manuale del prodotto.

Impostazione di baseTagTag, ovvero l’applicazione di targhette, rappresenta il modo più rapido per l’identificazione dei diversi trasmettitori. È possibile applicare le targhette ai trasmettitori in conformità ai requisiti dell’applicazione in uso. Ciascuna targhetta può contenere fino a otto caratteri.

Figura 16. Schema elettrico montaggio remoto

Figura 17. Schema elettrico montaggio integrale

8742

b_07

a,87

42/8

742_

07.e

ps

Non collegare corrente A.C. al tubo di misura o ai terminali 1 e 2 del trasmettitore altrimenti sarà necessario sostituire il pannello dell’elettronica.

8732

-873

2B01

A,8

742/

8742

_08

Pannello dell’elettronica

Non collegare corrente A.C. altubo di misura o ai terminali 1 e 2 del trasmettitore altrimenti sarà necessario sostituire il pannello dell’elettronica.

4725_revBA_ita.fm Page 18 Wednesday, July 21, 2004 2:45 PM

Guida di installazione rapida00825-0102-4725, Rev BALuglio 2003 Serie 8732/8700 Rosemount

19

CONTINUAZIONE FASE 7...Unità di portataLa variabile unità di portata specifica il formato nel quale varrà visualizzata la portata. L’utente può selezionare l’unità di misura a seconda delle proprie preferenze.URV (valore massimo del campo di lavoro)Il valore massimo del campo di lavoro (URV), o campo di lavoro dell’uscita analogica, è impostato in fabbrica a 30 ft/s. L’unità di misura visualizzata sarà la stessa di quella selezio-nata per il parametro unità di misura.LRV (valore minimo del campo di lavoro)Per modificare le dimensioni del campo di lavoro (o campo tarato) tra URV e LRV, azzerare il valore minimo del campo di lavoro (LRV), o zero dell’uscita analogica. In circostanze nor-mali, per una migliore risoluzione, il LRV deve essere impostato a un valore vicino alla por-tata minima prevista. Il LRV deve essere compreso tra –30 ft/s e 30 ft/s.Diametro del tuboIl diametro del tubo deve essere impostato in modo da corrispondere al diametro del tubo di misura collegato al trasmettitore. Il diametro deve essere espresso in pollici, in base alle dimensioni disponibili elencate di seguito. Fattore di calibrazioneIl fattore di calibrazione del tubo è un numero di 16 cifre utilizzato per identificare i tubi di misura tarati presso gli stabilimenti Rosemount.

Funzione Tasti veloci HARTVARIABILI DI PROCESSO 1, 1DIAGNOSTICA E MANUTENZIONEProva dell’uscita analogica 1, 1, 3Prova dell’uscita impulsiva 1, 2, 3Autotest 1, 2, 1, 2Taratura D/A specifica (taratura dell’uscita da 4–20 mA) 1, 2, 4, 1Taratura D/A specifica 1, 2, 4, 2Taratura dell’elettronica 1, 2, 4, 3Taratura di zero automatica 1, 2, 4, 4Taratura automatica universale (solo 8712U) 1, 2, 4, 5IMPOSTAZIONE DI BASETag 1, 3, 1Unità di portata 1, 3, 2, 1URV (valore massimo del campo di lavoro) 1, 3, 3LRV (valore minimo del campo di lavoro) 1, 3, 4Diametro del tubo 1, 3, 5Fattore di calibrazione 1, 3, 6Smorzamento 1, 3, 7IMPOSTAZIONE IN DETTAGLIOUscita impulsiva specifica 1, 4, 3, 2, 1Durata dell’impulso 1, 4, 3, 2, 2Unità speciali 1, 3, 2, 2Unità di misura del volume a cura dell’utente 1, 3, 2, 2, 1Unità di volume base 1, 3, 2, 2, 2Fattore di conversione 1, 3, 2, 2, 3Unità di tempo base 1, 3, 2, 2, 4

4725_revBA_ita.fm Page 19 Wednesday, July 21, 2004 2:45 PM

Guida di installazione rapida00825-0102-4725, Rev BA

Luglio 2003Serie 8732/8700 Rosemount

20

Interfaccia operatore localePer attivare l’interfaccia operatore locale (LOI) opzionale, premere due volte la freccia GIÙ. Per navigare all’interno della struttura del menu, usare le frecce SU, GIÙ, DESTRA e SINI-STRA. Le funzioni del LOI sono elencate nella Table 7 on page 21. Per bloccare modifiche accidentali alla configurazione è possibile bloccare il visualizzatore. Selezionare Display Lock (DL) (Bloccaggio del visualizzatore) nel menu Display Set (Impostazione visualizza-tore). Per disattivare il LOI, premere per 15 secondi la freccia SU. Per uscire, premere tre volte la freccia SINISTRA. L’opzione DL viene visualizzata nell’angolo in basso a sinistra del visualizzatore. Per riattivare il LOI, premere la freccia SU per 15 secondi. La funzione DL scompare dal visualizzatore.

Unità di misura della portata a cura dell’utente 1, 3, 2, 2, 5Uscita ausiliaria 1, 4, 3, 3Totalizzatore 1, 1, 4Misura della totalizzazione 1, 1, 4, 1Avvio del totalizzatore 1, 1, 4, 4Arresto del totalizzatore 1, 1, 4, 5Azzeramento del totalizzatore 1, 1, 4, 6Cutoff di bassa portata 1, 4, 4, 1Frequenza del comando della bobina 1, 4, 1, 3Controllo stato 1, 4, 4, 4Signal processing control 1, 4, 4Numero esempi 1, 4, 4, 5Limite percentuale massimo 1, 4, 4, 6Tempo limite 1, 4, 4, 7VARIABILI DI VERIFICAVerifica 1, 5FUNZIONI VARIEBobina amperometrica (solo 8712U) 1, 4, 1, 7Guadagno del trasmettitore (solo 8712U) 1, 4, 1, 8Guadagno del tubo di misura (solo 8712U) 1, 4, 1, 9Messaggio 1, 4, 5, 4Data 1, 4, 5, 5Tag del tubo di misura 1, 4, 5, 8Numero di serie del tubo di misura 1, 4, 5, 7Materiale del rivestimentoTipo di elettrodoMateriale elettrodo

Funzione Tasti veloci HART

4725_revBA_ita.fm Page 20 Wednesday, July 21, 2004 2:45 PM

Guida di installazione rapida00825-0102-4725, Rev BALuglio 2003 Serie 8732/8700 Rosemount

21

CONTINUAZIONE FASE 7...

Tabella 7. Funzioni del LOI

Certificazioni del prodottoSedi di produzione approvateRosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USAFisher-Rosemount Technologias de Flujo, S.A. de C.V. –Chihuahua, Chihuahua, Messico

Informazioni sulle direttive europeeLe dichiarazioni di conformità CE per tutte le direttive europee applicabili per il presente pro-dotto sono disponibili sul sito web www.rosemount.com. Per ottenere una copia della dichia-razione di conformità, rivolgersi all’ufficio vendite locale.Direttiva ATEXTutti i prodotti Rosemount Inc. sono conformi alla direttiva ATEX.

Menu primario Menu secondarioImpostazione visualizzatore Bloccaggio visualizzatore

Visualizzazione portata istantaneaVisualizzazione del totalizzatoreFine elenco

Impostazione di base Unità di misuraDiametro del tuboN. di calibrazione del tubo di misuraURV, LRVSmorzamentoFine elenco

Set up delle caratteristiche Cutoff di bassa portataConfig. uscita digitaleUnità specialiFrequenza della bobinaElaborazione del segnaleTubo vuotoFine elenco

XMTR Test XMTR TestProva del circuitoProva uscita impulsivaFine elenco

XMTR Trim Taratura 4–20Auto zeroSettaggio guadagnoFine elenco

Dati apparecchiatura Messaggio di erroreXMTR TagXMTR S/NRev. softwareDescrizioneMessaggioTag del tubo di misuraMateriale del rivestimentoTipo di elettrodoMateriale elettrodo Tipo di flangiaMateriale flangiaFine elenco

Fine elenco

4725_revBA_ita.fm Page 21 Wednesday, July 21, 2004 2:45 PM

Guida di installazione rapida00825-0102-4725, Rev BA

Luglio 2003Serie 8732/8700 Rosemount

22

Protezione tipo Ex d per custodia a prova di fiamma in conformità a EN50 018• I trasmettitori dotati di protezione per custodia a prova di fiamma possono essere aperti

solo dopo aver scollegato l’alimentazione. • La chiusura degli ingressi del dispositivo deve essere effettuata con tappi di chiusura o

con premistoppa del cavo di metallo EEx d. • Non superare il limite di tensione indicato sull’etichetta di certificazione.

Protezione tipo n in conformità a EN50 021• La chiusura degli ingressi del dispositivo deve essere effettuata con tappi di chiusura o

con premistoppa del cavo di metallo EExe o EExn, o con altri tappi di chiusura o premi-stoppa del cavo di metallo omologati ATEX e certificati IP66 da un organismo di certifi-cazione approvato UE.

Direttiva PED (CE 97/23)Combinazioni di flangia e diametro del tubo per tubi di misura del misuratore di

portata magnetico Modello 8705:Diametro del tubo: 40 mm (1 1/2 in.) / Flangia tipo ANSI 600, ANSI 900Diametro del tubo: 50 mm (2 in.) / Flangia tipo ANSI 300, ANSI 600, ANSI 900Diametro del tubo: 80 mm (3 in.) / Flangia tipo PN40, ANSI 300, ANSI 600, ANSI 900Diametro del tubo: 100 mm (4 in.) / Flangia tipo PN40, ANSI 300, ANSI 600, ANSI 900Diametro del tubo: 150 mm (6 in.) / tutti i tipi di flangiaDiametro del tubo: 200 mm (8 in.) / PN16, PN25, PN40, ANSI 150, ANSI 300, ANSI 600,

ANSI 900Diametro del tubo: 10, 12, 14, 16, 18, 20, 24, 30, 36 in. / tutti i tipi di flangia

Valutazione del certificato di QS – EC N. PED-H-20Valutazione di conformità modulo H

Tubi di misura del misuratore di portata magnetico Modello 8711 Diametri del tubo: 1.5, 2, 3, 4, 6 e 8 in.Valutazione del certificato di QS – EC N. PED-H-20Valutazione di conformità modulo H

Tutti gli altri tubi di misura Modello 8705/8711 – Valutazione in accordo a SEPI tubi di misura conformi a SEP o di categoria I con protezione a prova di esplosione non rientrano nelle competenze PED e di conseguenza non possono ottenere il relativo marchio di conformità.Il marchio obbligatorio CE per i tubi di misura secondo l’Articolo 15 PED è ubicato sul corpo del tubo di misura (CE 0434). Per i tubi di misura di categoria I–IV è utilizzato il modulo H in conformità alle procedure di valutazione.Compatibilità elettromagnetica (EMC) (89/336/CEE)Tutti i modelli EN 50081-1: 1992, EN 50082-2: 1995,

EN 61326-1: 1997I cavi di segnale non devono essere installati paralleli e non devono essere nella stessa passerella porta cavi in cui si trova il cablaggio di alimentazione D.C. L’apparecchiatura deve essere messa a terra correttamente o collegata a terra secondo le normative elettriche locali.Per migliorare la protezione contro le interferenze del segnale, si consiglia di usare un cavo schermato. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Imbocchi elettrici” on page 14.

4725_revBA_ita.fm Page 22 Wednesday, July 21, 2004 2:45 PM

Guida di installazione rapida00825-0102-4725, Rev BALuglio 2003 Serie 8732/8700 Rosemount

23

Direttiva bassa tensione (93/68/EEC)Tutti i modelli 8732

EN 61010-1: 1995Altre indicazioni importantiUsare solo pezzi originali nuovi. Per evitare fughe del mezzo di processo, non svitare o rimuovere i bulloni della flangia di processo, i bulloni dell’adattatore o le viti di sfiato mentre l’apparecchiatura è in funzione. Eventuali interventi di manutenzione dovranno essere eseguiti soltanto da personale qualificato. Certificazioni aree pericoloseLa certificazione per aree pericolose equivalente per tubo di misura e trasmettitore deve corrispondere a quella dei misuratori di portata magnetici integrali. I sistemi a montaggio remoto non richiedono alcun codice di opzione di certificazione per aree pericolose.Informazioni approvate del trasmettitoreCertificazioni per l’America del nord

Factory Mutual (FM)

N0 Certificazione Divisione 2Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e DCodice temperatura – T5 a 60 °CA prova di accensione per polveri per aree di Classe II/III, Divisione 1, Gruppi E, F e GCodice di temperatura – T6 a 60 °CCustodia tipo 4X

N5 Certificazione Divisione 2 solo per tubi di misura con elettrodi ISClasse I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e DCodice temperatura – T5 a 60 °CA prova di accensione per polveri per aree di Classe II/III, Divisione 1, Gruppi E, F e GCodice di temperatura – T6 a 60 °CCustodia tipo 4X

E5 Certificazione a prova di esplosione A prova di esplosione per aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi C e DCodice di temperatura – T6 a 60 °CA prova di accensione per polveri per aree di Classe II/III, Divisione 1, Gruppi E, F e GCodice di temperatura – T6 a 60 °CClasse I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e DCodice temperatura – T5 a 60 °CCustodia tipo 4X

Canadian Standards Association (CSA)N0 Adatto per aree di Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e D

Codice temperatura – T5 a 60 °CA prova di accensione per polveri per aree di Classe II/III, Divisione 1, Gruppi E, F e GCustodia tipo 4X

4725_revBA_ita.fm Page 23 Wednesday, July 21, 2004 2:45 PM

Guida di installazione rapida00825-0102-4725, Rev BA

Luglio 2003Serie 8732/8700 Rosemount

24

Certificazioni per l’Europa

ED Certificazione ATEX a prova di fiamma Certificato n.: KEMA03ATEX2052X II 2GEEx d IIB T6 (Ta = da –20 °C a +65 °C)Vmax = 250 V c.a. o 50 V c.c.

0575CONDIZIONI SPECIALI PER IL FUNZIONAMENTO SICURO (X): Se il trasmettitore di portata istantanea Modello 8732 è utilizzato con i tubi di misura Modello 8705 o 8711, è necessario verificare che le aree di contatto meccanico del tubo di misura e del trasmettitore di portata istantanea siano conformi ai requisiti per i giunti piatti previsti dalla clausola 5.2 della normativa EN 50018.Le relazioni tra temperatura ambiente, temperatura di processo e classe di temperatura sono disponibili nella tabella di seguito.I dati elettrici sono disponibili nella tabella di seguito (fare riferimento alla tabella Table 9).ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE:Il cavo, le entrate del conduit a gli elementi di chiusura devono essere certificati a prova di fiamma, adatti per le condizioni di esercizio e installati correttamente. Se si usa un conduit, è necessario installare immediatamente un premistoppa nel punto di ingresso della custodia.Informazioni di certificazione del tubo di misura

Factory Mutual (FM)

N0 Certificazione Divisione 2 per fluidi non infiammabili (tutti i tubi di misura)Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e DCodice di temperatura – T5 (8705/8711 a 60 °C)Codice di temperatura – T3C (8707 a 60 °C)A prova di accensione per polveri per aree di Classe II/III, Divisione 1, Gruppi E, F e GCodice di temperatura – T6 (8705/8711 a 60 °C)Codice di temperatura – T5 (8707 a 60 °C)Custodia tipo 4X

N5 Certificazione Divisione 2 per fluidi infiammabili (tutti i tubi di misura)Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e DCodice di temperatura – T5 (8705/8711 a 60 °C)Codice di temperatura – T3C (8707 a 60 °C)

Tabella 8. Codici di opzione del trasmettitore(1)

(1) La marcatura CE è standard sui Modelli 8705 e 8711. Non vi sono certificazioni per aree pericolose disponibili per il Modello 570TM.

Codici di certificazione

Tubo di misura 8705 Rosemount Tubo di misura 8707 Rosemount Tubo di misura 8711 RosemountPer fluidi non infiammabili

Per fluidi infiammabili

Per fluidi non infiammabili

Per fluidi infiammabili

Per fluidi non infiammabili

Per fluidi infiammabili

N0 • • •N5 • • • • • •E5 • •

CD(2)

(2) Fare riferimento alla Table 9 on page 26 per le relazioni tra temperatura ambiente, temperatura di pro-cesso e classe di temperatura.

• •KD(2) • •

4725_revBA_ita.fm Page 24 Wednesday, July 21, 2004 2:45 PM

Guida di installazione rapida00825-0102-4725, Rev BALuglio 2003 Serie 8732/8700 Rosemount

25

A prova di accensione per polveri per aree di Classe II/III, Divisione 1, Gruppi E, F e GCodice di temperatura – T6 (8705/8711 a 60 °C)Codice di temperatura – T5 (8707 a 60 °C)Custodia tipo 4X

E5 A prova di esplosione (solo 8711)A prova di esplosione per aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi C e DCodice di temperatura – T6 a 60 °CA prova di accensione per polveri per aree di Classe II/III, Divisione 1, Gruppi E, F e GCodice di temperatura – T6 a 60 °CClasse I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e DCodice temperatura – T5 a 60 °CCustodia tipo 4X

Canadian Standards Association (CSA)N0 Adatto per aree di Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e D

Codice di temperatura – T5 (8705/8711 a 60 °C)Codice di temperatura – T3C (8707 a 60 °C)A prova di accensione per polveri per aree di Classe II/III, Divisione 1, Gruppi E, F e GCustodia tipo 4X

Certificazioni per l’Europa

N1 In corso di concessione – Certificazione ATEX a prova di scintille/a prova di accensione (solo 8705/8711)

Certificato n.: KEMA02ATEX1302X II 3GEEx nA [L] IIC T3... T6

CONDIZIONI SPECIALI PER IL FUNZIONAMENTO SICURO (X):Da stabilire.

CD Certificazione ATEX di sicurezza supplementare (Zona 1) con elettrodi IS (solo 8711)

Certificato n.: KEMA03ATEX2052X II 1/2GEEx e ia IIC T3... T6 (Ta = da –20 a +65°) (fare riferimento alla Table 9)

0575CONDIZIONI SPECIALI PER IL FUNZIONAMENTO SICURO (X):Se il trasmettitore di portata istantanea Modello 8732 è utilizzato con i tubi di misura Modello 8705 o 8711, è necessario verificare che le aree di contatto meccanico del tubo di misura e del trasmettitore di portata istantanea siano conformi ai requisiti per i giunti piatti previsti dalla clausola 5.2 della normativa EN 50018.Le relazioni tra temperatura ambiente, temperatura di processo e classe di temperatura sono disponibili nella tabella di seguito.I dati elettrici sono disponibili nella tabella di seguito.ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE:A temperature ambienti superiori a 50 °C, il misuratore di portata deve essere usato con cavi resistenti al calore con una temperatura nominale di almeno 90 °C.In conformità a IEC 127, il circuito di eccitazione della bobina deve comprendere un fusibile con valore nominale massimo di 0,7 A, se i tubi di misura vengono impiegati con altri tra-smettitori di portata (ad esempio, il Modello 8712).

4725_revBA_ita.fm Page 25 Wednesday, July 21, 2004 2:45 PM

Guida di installazione rapida00825-0102-4725, Rev BA

Luglio 2003Serie 8732/8700 Rosemount

26

KD Certificazione ATEX di sicurezza supplementare (Zona 1) con elettrodi IS (solo 8705)

Certificato n. KEMA 03ATEX2052X II 1/2GEEx e ia IIC T3... T6 (Ta = da –20 a 65°) (fare riferimento alla Table 9)

0575CONDIZIONI SPECIALI PER IL FUNZIONAMENTO SICURO (X):Se il trasmettitore di portata istantanea Modello 8732 è utilizzato con i tubi di misura Modello 8705 o 8711, è necessario verificare che le aree di contatto meccanico del tubo di misura e del trasmettitore di portata istantanea siano conformi ai requisiti per i giunti piatti previsti dalla clausola 5.2 della normativa EN 50018.Le relazioni tra temperatura ambiente, temperatura di processo e classe di temperatura sono disponibili nella tabella di seguito.I dati elettrici sono disponibili nella tabella di seguito (fare riferimento alla tabella Table 9).ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE:A temperature ambienti superiori a 50 °C, il misuratore di portata deve essere usato con cavi resistenti al calore con una temperatura nominale di almeno 90 °C.In conformità a IEC 127, il circuito di eccitazione della bobina deve comprendere un fusibile con valore nominale massimo di 0,7 A, se i tubi di misura vengono impiegati con altri tra-smettitori di portata (ad esempio, il Modello 8712).

Tabella 9. Relazione tra temperatura ambiente, temperatura di processo e classe di temperatura(1)

(1) Questa tabella è applicabile solo per i codici di opzione CD e KD.

Dimensione indicatore mm (in.)

Temperatura ambiente massima

Temperatura di processo massima

Classe di temperatura

15 (1/2) 65 °C (149 °F) 115 °C (239 °F) T325 (1) 65 °C (149 °F) 120 °C (248 °F) T325 (1) 35 °C (95 °F) 35 °C (95 °F) T4

40 (11/2) 65 °C (149 °F) 125 °C (257 °F) T340 (11/2) 60 °C (140 °F) 60 °C (140 °F) T4

50 (2) 65 °C (149 °F) 125 °C (257 °F) T350 (2) 65 °C (149 °F) 75 °C (167 °F) T450 (2) 40 °C (104 °F) 40 °C (104 °F) T5

80–100 (3–4) 65 °C (149 °F) 130 °C (266 °F) T380–100 (3–4) 65 °C (149 °F) 90 °C (194 °F) T480–100 (3–4) 55 °C (131 °F) 55 °C (131 °F) T580–100 (3–4) 40 °C (104 °F) 40 °C (104 °F) T6

150 (6) 65 °C (149 °F) 135 °C (275 °F) T3150 (6) 65 °C (149 °F) 110 °C (230 °F) T4150 (6) 65 °C (149 °F) 75 °C (167 °F) T5150 (6) 60 °C (140 °F) 60 °C (140 °F) T6

200–900 (8–36) 65 °C (149 °F) 140 °C (284 °F) T3200–900 (8–36) 65 °C (149 °F) 115 °C (239 °F) T4200–900 (8–36) 65 °C (149 °F) 80 °C (176 °F) T5200–900 (8–36) 65 °C (149 °F) 65 °C (149 °F) T6

4725_revBA_ita.fm Page 26 Wednesday, July 21, 2004 2:45 PM