Military Catalogue 2011

44

Transcript of Military Catalogue 2011

Page 1: Military Catalogue 2011
Page 2: Military Catalogue 2011

2

CZ F

OR P

ROFE

SSIO

NALS

CS 75. výročí, České zbrojovky a.s., Uherský BrodRok 2011 je pro Českou zbrojovku významný – oslaví totiž 75 let své existence, což ji řadí mezi významné a tradiční české firmy. Česká zbrojovka a.s., zalo-žená roku 1936, byla původně zaměřena na výrobu ručních vojenských zbraní, avšak postupem času byla výroba rozšířena také o výrobky pro civilní použití, a to jak v oblasti sportovní, tak i lovecké. Společnost se proslavila výrobou samopalu vzor 58, který je dodnes ve výzbroji Armády ČR a SR. Neméně populární byl později i samopal vzor 61 Škorpion. Pistole CZ 75, která se od sedmdesátých let v různých modifikacích dodnes vyrábí, se stala jednou z nejoblíbenějších a nejkopírovanějších zbraní na světě. Mezi světovou špičku se dnes řadí pistole CZ 75 D Compact ráže 9 mm Luger, která se úspěšně účastní ve výběrových řízeních ozbrojených složek v řadě zemí.

EN 75th Anniversary of Česká zbrojovka a.s., Uherský Brod

The year 2011 has for Česká zbrojovka a great significance – the company will celebrate 75 years of its existence, which ranks this company among the most important and long established Czech companies. Česká Zbrojovka a. s. (Czech Arms Factory, joint-stock company), founded in 1936, was originally oriented for military small arms production, but over the time the product range was expanded with products for the civilian use, in both spheres of sports and hunting. The company became famous for its production of the Model 58 Assault Rifle, which still remains part of the armament of the Czech and Slovak Armed Forces. The Model 61 Skorpion submachine gun was certainly no less popular. The CZ 75 pistol, which is being manufactured in various versions and modifications since the seventies up to these days, has became one of the most po-pular and copied pistols in the world. The CZ 75 D Compact cal. 9 mm Luger pistol is today rated among the best of its kind in the world winning armed forces tenders in many countries.

DE 75. Jahrestag, Česká zbrojovka a.s., Uherský Brod

Das Jahr 2011 ist für Česká zbrojovka bedeutungsvoll – sie feiert nämlich 75 Jahre ihrer Existenz, was sie unter die bedeutenden und traditionel-len tschechischen Firmen einordnet. Česká zbrojovka a.s., gegründet im Jahre 1936, war ursprünglich auf die Produktion von Militärhandwaffen gerichtet. Mit der Zeit wurde die Produktion jedoch auch um Produkte für zivile Verwendung erweitert, und zwar sowohl im Sport-, als auch im Jagdbereich. Die Gesellschaft wurde durch die Produktion der Maschinenpistole Modell 58 berühmt, die bis zur heutigen Zeit zu der Ausrüstung der tschechischen und slowakischen Armee gehört. Nicht weniger populär war später auch die Maschinenpistole Modell 61 Skorpion. Die Pistole CZ 75, die seit den Siebzigern in verschiedenen Modifikationen bis heute produziert wird, wurde zu einer der beliebtesten und meist kopierten Waffe der Welt. Zu der Weltspitze gehört heute die Pistole CZ 75 D Compact Kaliber 9 mm Luger, die erfolgreich an den Ausschreibungen der bewaffneten Einheiten in mehreren Ländern teilnimmt.

FR 75 anniversaire de la société Česká zbrojovka a.s., Uherský BrodL’année 2011 est une année importante pour la société Česká zbrojovka – elle fête ses 75 années d’existence, ce qui la place parmi les plus importantes sociétés tchèques traditionnelles. La société Česká zbrojovka a.s. a été fondée en 1936. À l’origine, elle était orientée vers la fabrica-tion d’armes militaires légères. Avec le temps, la production a également incorporé des produits à usage civil et ce, aussi bien dans le domaine sportif que dans celui de la chasse. La société s’est rendue célèbre grâce ses fusils mitrailleurs Modèle 58 qui équipent toujours l’armée tchèque et l’armée slovaque. Par la suite, le fusil mitrailleur Modèle 61 Skorpion a acquis une popularité tout aussi importante. Le pistolet Modèle CZ 75, fabriqué dans diverses modifications depuis les années soixante-dix, est devenu une des armes les plus populaires et les plus copiées au monde. Le Modèle CZ 75 D Compact, de calibre 9 mm Luger, fait aujourd’hui partie des meilleurs pistolets au monde et remporte avec succès des marches publics lancés par des corps d’armées de nombreux pays.

ES 75 Aniversario de Česká zbrojovka a.s., Uherský Brod

El año 2011 es muy importante para Česká zbrojovka, ya que festejará 75 años de su existencia, colocándose entre las importantes y tradicio-nales empresas checas. La compañía Česká zbrojovka a.s., fundada en el año 1936, originalmente fabricaba armas militares ampliándose con el tiempo la producción con productos de uso civil, incorporando la fabricación de armas deportivas y armas de caza. La compañía se hizo famosa con la fabricación de la ametralladora tipo VZ 58, que hasta el día de hoy forma parte del armamento de los Ejércitos Checo y Eslovaco. Esta fama se ratificó y se incrementó más tarde también con la ametralladora VZ 61 Skorpion. La pistola CZ 75, producida desde los años setenta con varias modificaciones hasta ahora, se convirtió en una de las armas más solicitadas y más copiadas en el mundo. Entre las pistolas más desta-cadas en el mundo pertenece la pistola CZ 75 D Compact calibre 9 mm Luger, que participa con éxito en las licitaciones de las fuerzas armadas de muchos países.

Page 3: Military Catalogue 2011

3

CONT

ENT

PISTOLE / PISTOLS / PISTOLEN / PISTOLETS / PISTOLAS

SUBCOMPACT 6 CZ 2075 RAMI 7 CZ 2075 BD RAMI

COMPACT 8 CZ 75 P-07 DUTY 10 CZ 75 D COMAPCT (CZ 75 -01) 10 CZ 75 P-06 11 CZ 75 D COMPACT-SIMMUNITION 11 SIMMUNITION 11 CZ 83

STANDARD 12 CZ 75 B Ω 12 CZ 75 B 13 CZ 75 BD POLICE 13 CZ 75 B NEW EDITION 13 CZ 85 B 14 CZ 75 SP-01 PhANTOM 16 CZ 75 SP-01 TACTICAL 17 CZ 75 SP-01 17 CZ 75 SP-01 ShADOW 18 CZ 75 FULL AUTO 19 CZ 97 BD 19 CZ 97 B

SAMOPAL / SUBMAChINE GUN / MASChINENPISTOLEMITRAILLETTE / SUBAMETRALLADORA 20 CZ SCORPION EVO 3 A1 23 SkORPION vz. 61 E

ÚTOČNÁ PUŠkA / ASSAULT RIFLE / STURMGEWEhRFUSILS D’ ASSAUT / RIFLE DE ASALTO

22 SA vz. 58 24 CZ 805 BREN A1/A2

GRANÁTOMET / GRENADE LAUNChER / GRANATWERFERLANCE-GRENADE / LANZAGRANADAS

26 CZ 805 G1

PUŠkY / RIFLES / BÜChSEN / CARABINES / FUSILES

28 CZ 750 S1 M1

DOPLňkY / ACCESSORIES / ZUBEhÖRACCESSOIRES / ACCESORIOS

CONT

ENT

Page 4: Military Catalogue 2011

4

TECH

NICA

L DA

TA

CS Ráže Kapacita zásobníku Rám Střenky Délka hlavně (mm) Rozměry zbraně (mm) délka x výška x šířka Hmotmost s prázdným zásobníkem (g) Funkce spoušťového

mechanismu Mířidla Manuální pojistka Vypouštění kohoutku

EN Calibre Magazine capacity Frame Grip panels Barrel length (mm) Dimensions (mm) length x height x width

Weight with empty magazine (g) Trigger mechanism operation Sights Manual safety Decocking

DE Kaliber Magazinkapazität Rahmen Griffschalen Lauflänge (mm) Waffenmaße (mm) Länge x Höhe x Breite Gewicht mit leerem Magazin (g) Funktion des

AbzugsmechanismusVisier- vorrichtungen Sicherung Entspannhebel

FR Calibre Capacité du chargeur Carcasse Plaquettes de poignée Longueur du canon (mm)

Dimensions de l’arme (mm) longueur x hauteur x largeur Poids avec

chargeur vide (g) Mécanisme de détente Viseurs Sureté manuelle Levier de désarmement

ES Calibre Capacidad del cargador Armazón Cachas Largo del canón (mm) Dimensiones del arma (mm) largo x alto x ancho Peso con el cargador vacío (g) Funcion del mecanismo de disparo Miras Seguro manual Decocking

CZ 2075 RAMI 9x19 / .40 S&W 10 (14) /8 (10) POLY R, PL 74.6 168 x 120 x 33 665 SA/DA FSF • –

CZ 2075 BD RAMI 9x19 10 (14) AL R, PL 74.6 168 x 120 x 32 695 SA/DA FSF – •

CZ 75 P-07 DUTY 9 mm Browning, 9x19, 9x21, .40 S&W 15, 16, 16, 12 POLY - 95 185x 130 x 37 770 SA/DA F • •

CZ 75 D COMPACT (CZ 75 P-01) 9x19 14 (16) AL R 92.5 184x128x35 800 SA/DA F – •

CZ 75 P-06 .40 S&W 10 AL R 92.5 184 x 128 x 35 800 SA/DA F – •

CZ 75 D COMPACTSIMMUNITION 9 mm FX & CQT, Securi Blank 14 AL R 92 184x137x37 800 SA/DA F – •

SIMMUNITION 9 mm FX & CQT, Securi Blank 14 – – 92 165 x 41 x 25 382 – ADJ – –

CZ 837.65 mm Browning, 9 mm Browning, 9 mm Makarov, 9 mm P.A. Rubber

15/12/12/12 ST PL 97 172x127x36 750800 SA/DA F – •

CZ 75 B Ω 9x19 16 ST PL 114 206x138x35 1 000 SA/DA F • –

CZ 75 B 9x19 / 9 x 21 / .40 S&W 16 / 16 / 10 ST PL 114 206 x 138 x 35 1 000 SA/DA F • –

CZ 85 B 9x19 / 9 x 21 16 / 16 ST PL 114 206 x 138 x 38 1 000 SA/DA F • –

CZ 75 B NEW EDITION 9x19 16 SS R 114 206 x 138 x 35 1 050 SA/DA F • –

CZ 75 BD POLICE 9x19 16 ST PL 114 206 x 138 x 35 1 000 SA/DA F – •

CZ 75 SP-01 PHANTOM 9x19 18 POLY – 114 207 x 147 x 37 800 SA/DA F – •

CZ 75 SP–01 TACTICAL 9x19 / .40 S&W 18 / 14 ST R 114 207 x 147 x 37 1 180 SA/DA F – •

CZ 75 SP–01 9x19 18 ST R 114 207 x 147 x 37 1 180 SA/DA F • –

CZ 75 SP–01 SHADOW 9x19 18 ST R 114 207 x 147 x 37 1 180 SA/DA F • –

CZ 75 FULL AUTO 9x19 16 ST PL 146 206 x 138 x 35 1 000 SA/DA/AUTO F • –

CZ 97 BD .45 Auto 10 ST R 114.8 212 x 150 x 35 1 150 SA/DA F – •

CZ 97 B .45 Auto 10 ST W 114.8 212 x 150 x 35 1 150 SA/DA F • –

subc

ompa

ct

com

pact

CZ 2075 BD RAmICZ 75 P-07 DUTY

AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / PolímeroPL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre

* bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía

Page 5: Military Catalogue 2011

5

TECH

NICA

L DA

TA

CS Ráže Kapacita zásobníku Rám Střenky Délka hlavně (mm) Rozměry zbraně (mm) délka x výška x šířka Hmotmost s prázdným zásobníkem (g) Funkce spoušťového

mechanismu Mířidla Manuální pojistka Vypouštění kohoutku

EN Calibre Magazine capacity Frame Grip panels Barrel length (mm) Dimensions (mm) length x height x width

Weight with empty magazine (g) Trigger mechanism operation Sights Manual safety Decocking

DE Kaliber Magazinkapazität Rahmen Griffschalen Lauflänge (mm) Waffenmaße (mm) Länge x Höhe x Breite Gewicht mit leerem Magazin (g) Funktion des

AbzugsmechanismusVisier- vorrichtungen Sicherung Entspannhebel

FR Calibre Capacité du chargeur Carcasse Plaquettes de poignée Longueur du canon (mm)

Dimensions de l’arme (mm) longueur x hauteur x largeur Poids avec

chargeur vide (g) Mécanisme de détente Viseurs Sureté manuelle Levier de désarmement

ES Calibre Capacidad del cargador Armazón Cachas Largo del canón (mm) Dimensiones del arma (mm) largo x alto x ancho Peso con el cargador vacío (g) Funcion del mecanismo de disparo Miras Seguro manual Decocking

CZ 2075 RAMI 9x19 / .40 S&W 10 (14) /8 (10) POLY R, PL 74.6 168 x 120 x 33 665 SA/DA FSF • –

CZ 2075 BD RAMI 9x19 10 (14) AL R, PL 74.6 168 x 120 x 32 695 SA/DA FSF – •

CZ 75 P-07 DUTY 9 mm Browning, 9x19, 9x21, .40 S&W 15, 16, 16, 12 POLY - 95 185x 130 x 37 770 SA/DA F • •

CZ 75 D COMPACT (CZ 75 P-01) 9x19 14 (16) AL R 92.5 184x128x35 800 SA/DA F – •

CZ 75 P-06 .40 S&W 10 AL R 92.5 184 x 128 x 35 800 SA/DA F – •

CZ 75 D COMPACTSIMMUNITION 9 mm FX & CQT, Securi Blank 14 AL R 92 184x137x37 800 SA/DA F – •

SIMMUNITION 9 mm FX & CQT, Securi Blank 14 – – 92 165 x 41 x 25 382 – ADJ – –

CZ 837.65 mm Browning, 9 mm Browning, 9 mm Makarov, 9 mm P.A. Rubber

15/12/12/12 ST PL 97 172x127x36 750800 SA/DA F – •

CZ 75 B Ω 9x19 16 ST PL 114 206x138x35 1 000 SA/DA F • –

CZ 75 B 9x19 / 9 x 21 / .40 S&W 16 / 16 / 10 ST PL 114 206 x 138 x 35 1 000 SA/DA F • –

CZ 85 B 9x19 / 9 x 21 16 / 16 ST PL 114 206 x 138 x 38 1 000 SA/DA F • –

CZ 75 B NEW EDITION 9x19 16 SS R 114 206 x 138 x 35 1 050 SA/DA F • –

CZ 75 BD POLICE 9x19 16 ST PL 114 206 x 138 x 35 1 000 SA/DA F – •

CZ 75 SP-01 PHANTOM 9x19 18 POLY – 114 207 x 147 x 37 800 SA/DA F – •

CZ 75 SP–01 TACTICAL 9x19 / .40 S&W 18 / 14 ST R 114 207 x 147 x 37 1 180 SA/DA F – •

CZ 75 SP–01 9x19 18 ST R 114 207 x 147 x 37 1 180 SA/DA F • –

CZ 75 SP–01 SHADOW 9x19 18 ST R 114 207 x 147 x 37 1 180 SA/DA F • –

CZ 75 FULL AUTO 9x19 16 ST PL 146 206 x 138 x 35 1 000 SA/DA/AUTO F • –

CZ 97 BD .45 Auto 10 ST R 114.8 212 x 150 x 35 1 150 SA/DA F – •

CZ 97 B .45 Auto 10 ST W 114.8 212 x 150 x 35 1 150 SA/DA F • –

STAN

DARD

CZ 75 SP-01 PHANTOm CZ 75 FULL AUTO

Page 6: Military Catalogue 2011

6

SUBC

OmPA

CT

Subkompaktní obranná pistole ve výkonné ráži vhodná pro skryté nošení.

Subcompact defence pistol with powerful calibre and at the same time suitable for concealed carry.

Subkompakte Verteidigungspistole im leistungsfähigen Kaliber, geeignet zum verdeckten Tragen.

Pistolet de défense court et compact au calibre puissant, facilement dissimulable.

Pistola de defensa subcompacta con calibre potente, apropiada para porte diario.

9x19,.40 S&W

CZ 2075 RAmICS

EN

DE

FR

ES

CS Při použití zásobníku se zvýšenou kapacitou (14+1 náboj v ráži 9mm, 10+1 náboj v ráži .40 S&W) se díky vhodně tvarovanému nástavci plynule prodlouží rukojeť.EN The grip is continuously enhanced due to fittingly shaped extension for the use of magazine with extended capacity (14+1 cartridges in cal. 9mm, 10+1 cartridges in cal. .40 S&W).DE Bei der Verwendung des Magazins mit erhöhter Kapazität (14+1 Patronen Kal. 9mm, 10+1 Patronen Kal. .40 S&W) wird der Pistolengriff durch geeigneten Formansatz stufenlos verlängert.FR Lorsque vous utilisez un chargeur à capacité plus grande (14+1 cartouche de calibre 9mm, 10+1 cartouche de calibre .40 S&W), la poignée s´allonge grâce à la forme appropriée de la rallonge.ES Al utilizar el cargador con capacidad aumentada (14+1 cartucho en calibre 9mm, 10+1 cartucho en calibre.40 S&W) se prolonga la empuñadura por una pieza de ajuste adecuadamente perfilada.

Page 7: Military Catalogue 2011

7

SUBC

OmPA

CT

CZ 2075 BD RAMI je modifikace pistole CZ 2075 RAMI, vybavená ovladačem vy-pouštění kohoutku. Tento bezpečnostní prvek je vhodný pro zbraně ozbrojených sborů. Ostatní parametry zbraně zůstá-vají zachovány.

The CZ 2075 BD RAMI is a modification of the CZ 2075 RAMI outfitted with decocking lever instead of safety. This safety feature is especially suitable for the armed forces and law enforcement units. Other parameters of this model remain intact.

CZ 2075 BD RAMI ist eine Modifikation der Pistole CZ 2075 RAMI, ausgestattet mit Betätiger der Entspannung des Hahns. Dieses Sicherheitselement ist für Waffen von bewaffneten Korps geeignet. Übrige Parameter der Waffe bleiben erhalten.

CS

EN

DE

CZ 2075 BD RAmI

CZ 2075 RAMI 9x19 / .40 S&W 10 (14) /8 (10) POLY R, PL 74.6 168 x 120 x 33 665 SA/DA FSF • –

CZ 2075 BD RAMI 9x19 10 (14) AL R, PL 74.6 168 x 120 x 32 695 SA/DA FSF – •

AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / PolímeroPL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre

* bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía

CZ 2075 BD RAMI est une adaptation du pistolet CZ 2075 RAMI et est équipé d’un levier de désarmement du chien. Cet élément de sécurité est adapté aux armes des corps armés. Les autres paramètres restent conservés.

CZ 2075 BD RAMI es la modificación de la pistola CZ 2075 RAMI, equipada con un manipulador del decocking. Este elemento de seguridad es apropiado para armas de las unidades de Fuerzas Armadas. Otros parámetros del arma se mantienen intactos.

FR

ES

9x19

Page 8: Military Catalogue 2011

9 mm Browning,9x19,9x21,.40 S&W

Pistole s nově navrženým spoušťovým mechanismem Omega, který zlepšuje chod spouště a použití menšího počtu součástek zvyšuje životnost zbraně.

The pistol with a newly engineered Ome-ga trigger mechanism, which improves trigger travel and uses a smaller number of parts and enhances the service life of the handgun.

Pistole mit dem neu entworfenen Abzugsmechanismus Omega, der den Gang des Abzugs verbessert und durch die Verwendung von kleinerer Anzahl der Bestandteile die Lebensdauer der Waffe erhöht.

1CS Speciálně navržený tvar závěru usnadňuje rychlé tasení zbraně z pouzdraEN Specially adapted slide shape facilitating quick draw of the pistol from holsterDE Speziell entworfene Form des Verschlusses erleichtert das schnelle Ziehen der Waffe aus dem HolsterFR La forme spécifique de la glissière offre plus de facilité pour dégainer rapidement l’arme de l’étuiES La forma del cierre diseñada especialmente facilita un rápido desenfundado del arma

CZ 75 P-07 DUTYCS

EN

DE

FR

ES

Pistolet équipé du nouveau mécanisme de détente Omega qui améliore encore le fonctionnement de la détente. L’utilisa-tion d’un nombre réduit de composants augmente la durée de vie de l’arme.

Pistola con el mecanismo de disparo Omega nuevamente diseñado, que mejora el paso del disparador; el uso de una menor cantidad de componentes aumenta la vida útil del arma.

8

COm

APCT

1

6

2

2

3

4

Page 9: Military Catalogue 2011

CS Přehled služebních pouzder CZ naleznete na straně 32EN For overview of the CZ duty holsters please go to page 32DE Übersicht der dienstlichen Holster CZ finden Sie auf Seite 32FR À la page 32, vous pourrez consulter un aperçu des étuis de service CZES La lista completa de fundas de servicio CZ puede encontrar en la página 32

CZ 75 P-07 DUTY 9 mm Browning, 9x19, 9x21, .40 S&W 15, 16, 16, 12 POLY - 95 185x 130 x 37 770 SA/DA F • •

AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / PolímeroPL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre

* bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía

CS Vodotěsný Military Packet vysoké kvality vytvořený pro potřeby ochrany zákona a policejních složekEN High-quality, waterproof Military Packet is created for the Law Enforcement and Police unitsDE Die hochwertige, wasserbeständige Militärgarnitur ist für bewaffnete sowie Polizeieinheiten bestimmtFR Kit militaire étanche de qualité assigné aux troupes armées et policièresES El paquete militar de alta calidad, resistente al agua para las fuerzas armadas y de policía

2CS Na rámu zbraně je použito speciální drážkování pro jistější úchopEN Pistol frame uses striations of particular pattern for making grip more secure and unerringDE Am Rahmen der Waffe wurde spezielle Rillierung für sichereren Griff angewandtFR Des rainures spéciales ont été placées sur la carcasse de l’arme afin d’obtenir une prise plus sûreES En el armazón del arma se utilizó ranurado especial para un agarre más seguro

3CS Zbraň se dodává s poutkem pro připevnění zbraně proti odcizení, nebo bez něhoEN This handgun comes with lanyard ring to prevent its theft, but may be supplied also without itDE Die Waffe wird entweder mit Schlaufe für Befestigung der Waffe gegen Entwendung oder ohne Schlaufe geliefertFR L’arme est livré avec ou sans un battent de bretelle pour l’attachement de l’arme contre escamotageES El arma se entrega con o sin el ojete para fijarla contra un eventual robo

4CS Vyšší životnost zbraně dosažená nitridovanou hlavní a závěrem (uzamykání hlavně do okénka)EN Increased service life achieved by using nitrided barrel and slide (barrel locked into the ejection port)DE Höhere, durch nitrierten Lauf und Verschluss (Verriegeln des Laufs in die Auswurföffnung) erreichte Lebensdauer der WaffeFR L’arme dispose d’une plus longue durée de vie grâce à la nitruration du canon et de la culasse (verrouillage du canon dans le port d’éjection)ES El cañón nitrado y el cierre (el cierre del cañón a la ventanilla) garantiza la vida útil más larga del arma

9

COm

APCT

5CS Spoušťový mechanismus je navrhnut tak, aby byla snadná záměna systému vypouštění za systém s pojistkou (ovládání páčky ve stejném směru – před sebou)EN Newly engineered trigger mechanism allows easy exchange from decocking mode pattern to manual safety (control levers are in the same direction – in front of axis)DE Der Abzugsmechanismus ist so entworfen, dass einfacher Wechsel des Abschusssystems für das System mit Sicherung möglich ist (Betätigung des Hebels in gleicher Richtung – vor sich)FR Le système de détente a été conçu de manière à faciliter le remplacement du système de décharge par un système à sûreté manuelle (manipulation du levier dans la même direction – devant vous)ES El mecanismo de disparo fue diseñado para facilitar un cambio fácil del sistema del decocking al sistema con el seguro (el manejo de la palanca en la misma dirección – hacia adelante)

6CS Drážky MIL-STD-1913 pro uchycení laserového zaměřovače nebo svítilnyEN MIL-STD-1913 rails for mounting of laser sighting device or lightDE Schienen MIL-STD-1913 für Befestigung von Laservisier oder RichtungslampeFR Rainures MIL-STD-1913 permettant de fixer un viseur laser ou une lampeES Ranuras MIL-STD-1913 para sujetar la mira laser o lámpara

52

Page 10: Military Catalogue 2011

10

COm

APCT

.40 S&W

Vyhovuje podmínkám a situacím vyža-dovaných moderní ochranou zákona. Hmotnost a rozměry ji předurčují pro osobní ochranu a dlouhodobé nošení.

Služební pistole CZ 75 D COMPACT vycházející z konstrukce CZ 75. Po 3 letech nejnáročnějších zkoušek byla zařazena do výzbroje Policie České republiky.

The CZ 75 D COMPACT service pistol based on the CZ 75 concept. After three years of exacting tests this handgun was adapted to be used by the Police of the Czech Republic.

Die aus der Konstruktion der CZ 75 ausgehende Dienstpistole CZ 75 D COMPACT. Sie wurde nach 3 Jahren der anspruchsvollste Prüfungen in die Be-waffnung der Polizei der Tschechischen Republik genommen.

Le pistolet de service CZ 75 D COM-PACT se base sur la conception du CZ 75. Après trois années d’essais les plus exigeants, il a été incorporé dans l’équi-pement de la Police de la République tchèque.

Pistola de servicio CZ 75 D COMPACT que sale de la construcción de la CZ 75. Después de 3 años de ensayos más exi-gentes fue incluida en el equipamiento de la Policía de la República Checa.

CS

EN

DE

FR

ES

CZ 75 D COmPACT (CZ 75 P-01)

9x19

CZ 75 P-06

DE

FR

ES Meets the conditions and circumstances required by present-day law enforce-ment standards. Reduced dimensions and weight predispose this model for personal defence and long term carry.

Sie entspricht den Bedingungen und Situationen, die der moderne Gesetz-schutz erfordert. Das Gewicht und die Maße prädestinieren sie zum Perso-nenschutz und langzeitigen Tragen.

Ces pistolets satisfont aux conditions et aux situations modernes de l’assurance du respect des lois. Le poids et les dimensions de ce pistolet le prédéter-minent à la défense personnelle et à un port de longue durée.

Llena las condiciones y responde a las situaciones requeridas por la defensa moderna de la ley. El peso y las dimen-siones la hacen idonea para la defensa personal y para un porte prolongado.

CS EN

Page 11: Military Catalogue 2011

11

COm

APCT

Pistole CZ 75 D Compact určená k takticko-technické přípravě elitních jednotek při nácviku střelby muž proti muži v uzavřených prostorech.

The CZ 75 D Compact is intended for elite units close quarter combat training conducted at indoors environment.

CZ 75 D Compact ist eine Pistole, die für taktisch-technische Ausbildung der Elitetruppen bei Schießübungen Mann gegen Mann in geschlossenen Räumen bestimmt ist.

9 mm FX & CQT,Securi Blank

CZ 83 je kompaktní celoocelová samonabíjecí pistole s dynamickým závěrem.

The CZ 83 is a compact all-steel semi-automatic handgun designed on the blowback breech principle.

CZ 83 ist eine kompakte Selbstlade-Ganzstahlpistole mit dynamischem Verschluss.

Le CZ 83 est un pistolet compact, tout en acier, à chargement automatique et culasse dynamique.

CZ 83 es una pistola semiautomática compacta totalmente metálica con cerrojo dinámico.

7.65 mm Browning,9 mm Browning,9 mm Makarov,9 mm P.A. Rubber

SImmUNITION

SIMUNITION®, FX®, CQT® and SECURIBLANK® are registered trademarks of General Dynamics Ordnance and Tactical Systems-Canada Inc.

CZ 75 D COMPACT (CZ 75 P-01) 9x19 14 (16) AL R 92.5 184x128x35 800 SA/DA F – •

CZ 75 P-06 .40 S&W 10 AL R 92.5 184 x 128 x 35 800 SA/DA F – •

CZ 75 D COMPACTSIMMUNITION 9 mm FX & CQT, Securi Blank 14 AL R 92 184x137x37 800 SA/DA F – •

SIMMUNITION 9 mm FX & CQT, Securi Blank 14 – – 92 165 x 41 x 25 382 – ADJ – –

CZ 837.65 mm Browning, 9 mm Browning, 9 mm Makarov,

9 mm P.A. Rubber15/12/12/12 ST PL 97 172x127x36 750

800 SA/DA F • –

AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / PolímeroPL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre

* bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía

CS

EN

DE

CZ 75 D COmPACT - SImmUNITION

CS

EN

DE

FR

ES

CZ 83

Le CZ 75 D Compact es un pistolet des-tiné à la formation tactique et technique des troupes d’élite, ainsi que pour l’en-traînement au tir homme contre homme dans des espaces fermés.

CZ 75 D Compact es una pistola desti-nada para la preparación táctica – téc-nica de las unidades de élite durante el entrenamiento del tiro cuerpo a cuerpo en espacios cerrados.

FR

ES

Page 12: Military Catalogue 2011

12

COm

APCT

Tradiční zbraň zavedená v ozbrojených složkách v mnoha zemích světa.

Traditional handgun established in Ar-med Forces and Law Enforcement Units in many countries throughout the world.

Traditionelle Waffe, die bei bewaffneten Truppen in vielen Ländern der Welt eingeführt ist.

Arme traditionnelle, utilisée par les corps d’armées de nombreux pays de par le monde.

Un arma tradicional con el uso acredi-tado por fuerzas armadas y la policía en muchos países del mundo.

9x19, 9 x 21, .40 S&W

CZ 75 B Ω je pistole s novým spoušťo-vým mechanismem, jehož výhodou je snadná záměna páky vypouštění, nebo manuální pojistky.

The CZ 75 B Ω is a pistol with the new trigger mechanism, the advantage of which is an easy interchange of decoc-king lever or manual safety.

CZ 75 B ist eine Pistole mit neuem Abzugsmechanismus, dessen Vorteil der leichte Umtausch des Entspannhe-bels oder der manuellen Sicherung ist.

9x19

CS

EN

DE

CZ 75 B Ω

CZ 75 B est un pistolet avec un mécanisme de détente tout neuf dont l’avantage est un remplacement simple d‘un levier de lâchage ou d’une sûreté manuelle.

CZ 75 B es una pistola con un nuevo mecanismo de disparo, cuya ventaja es el fácil cambio de la palanca de decoc-king o del seguro manual.

FR

ES

CS

EN

DE

FR

ES

CZ 75 B

Page 13: Military Catalogue 2011

13

COm

APCT

Je provedení modelu CZ 75 B z nerezo-vé oceli, což zvyšuje její odolnost vůči korozi. Povrch je pískován, boky závěru a rámu jsou ozdobně broušeny.

This is a version of the CZ 75 B model made of stainless steel thus increasing its corrosion resistance. The surface is sand blasted, sides of the slide and frame are decoratively polished.

Es ist die Ausführung des Models CZ 75 B aus rostfreiem Stahl, was ihre Ko-rrosionsbeständigkeit erhöht. Die Ober-fläche ist mit sandgestrahlt, die Seiten des Verschlusses und des Rahmes sind dekorativ geschliffen.

9x19

Vychází z oblíbené řady CZ 75. Nabízí oboustranné ovládání pojistky a záchytu závěru.

The design of the CZ 85 B stems from the popular CZ 75 line. This model of-fers ambidextrous control of the manual safety and slide stop.

Sie basiert auf der beliebten Reihe CZ 75. Sie bietet beidseitige Bedienung der Sicherung und des Verschlussfanghe-bels.

Policejní verze pistole CZ 75 doplněná o další bezpečnostní a ovládací prvky.

Police version of the CZ 75 pistol completed with additional safety and controls.

Polizeiversion der Pistole CZ 75, die um weitere Sicherheits- und Betätigungsele-mente ergänzt ist.

Version policière du pistolet CZ 75. De nouveaux dispositifs de sécurité et de maniement y ont été ajoutés.

La versión policial de la pistola CZ 75 complementada con elementos de seguridad y manejo adicionales.

9x19

CZ 75 B Ω 9x19 16 ST PL 114 206x138x35 1 000 SA/DA F • –

CZ 75 B 9x19 / 9 x 21 / .40 S&W 16 / 16 / 10 ST PL 114 206 x 138 x 35 1 000 SA/DA F • –

CZ 75 BD POLICE 9x19 16 ST PL 114 206 x 138 x 35 1 000 SA/DA F – •

CZ 75 B NEW EDITION 9x19 16 SS R 114 206 x 138 x 35 1 050 SA/DA F • –

CZ 85 B 9x19 / 9 x 21 16 / 16 ST PL 114 206 x 138 x 38 1 000 SA/DA F • –

AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / PolímeroPL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre

* bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía

CS

EN

DE

FR

ES

CZ 75 BD POLICE

CS

EN

DE

CZ 75 B NEW EDITION

Version du modèle CZ 75 B en acier inoxydable ce qui augmente sa résistance à la corrosion. La surface est traitée par un sablage, des flancs de la culasse et de la carcasse sont taillés décorativement.

Es la versión del modelo CZ 75 B fabri-cada de acero inoxidable, aumentando así su resistencia contra la corrosión. La superficie arenada, los lados de la cerradura y del armazón vienen tallados.

FR

ES

CS

EN

DE

CZ 85 B

Pistolet dérivé de la série populaire CZ 75, avec sûreté et arrêtoir de culasse ambidextre.

Sale de la línea popular CZ 75. Ofrece el manejo ambidextro del seguro y del retén de la corredera mecanismo de disparo en el régimen SA/DA.

FR

ES

9x19,9x21

Page 14: Military Catalogue 2011

14

STAN

DARD

Vysoce moderní pistole ráže 9x19, která je díky polymerovému rámu ideální pro každodenní nošení v úloze standardní služební a obranné zbraně.

A high-tech pistol in 9x19 cal., its polymer frame makes it an ideal choice for day-to-day carry as a stan-dard service or defence handgun.

Hoch moderne Pistole des Kalibers 9x19, die dank dem Rahmen aus Poly-mer für das alltägliches Tragen in der Rolle der standardmäßigen Dienst- und Verteidigungswaffe ideal ist.

Pistolet au calibre 9x19 le plus moderne qui, grâce à sa carcasse en polymère, est parfaitement adapté au port quotidi-en d’une arme de service et de défense standard.

Pistola muy moderna del calibre 9x19, gracias a su armazón de polímero ideal para el porte diario como un arma de servicio y de defensa estándar. 9x19

CZ 75 SP-01PHANTOm

CS

EN

DE

FR

ES

NSN: 1005160065528

1

2

4

Page 15: Military Catalogue 2011

15

STAN

DARD

1CS Díky rámu z vysoce odolného polymeru

vyniká tato pistole nízkou hmotnostíEN Thanks to the frame made from the highly durable polymer the pistol excels in its low weightDE Dank dem Rahmen aus hoch widerstand- sfähigem Polymer zeichnet sich die Pistole durch niedriges Gewicht ausFR Grâce à sa carcasse réalisée en polymère hautement résistant, ce pistolet se caractérise par son faible poidsES Gracias al armazón de polímero altamente resistente destaca por su bajo peso

CZ 75 SP-01 PHANTOM 9x19 18 POLY – 114 207 x 147 x 37 800 SA/DA F – •

AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / PolímeroPL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre

* bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía

2CS Záchyt zásobníku je možné přemístit z levého boku na pravýEN The magazine catch can be reversed from the left side to the rightDE Man kann den Magazinfang von der linken auf die rechte Seite versetzenFR Le blocage du chargeur peut être déplacé du côté gauche vers le côté droitES El retén del cargador es posible cambiar del lado izquierdo al lado derecho

3CS Montážní lišta dle MIL-STD-1913 s pěti příčnými drážkami umožňuje jednoduchou a rychlou montáž široké palety zaměřova- cích pomůcek nebo jiného příslušenství EN The accessory rail made in accordance with MIL-STD-1913 having five transverse grooves allows simple and quick mounting of the great variety of sighting devices or other accessoriesDE Die Montageschiene gemäß MIL-STD-1913 mit fünf Quernuten ermöglicht einfache und schnelle Montage breiter Palette von Visierhilfsmitteln oder anderem ZubehörFR Le rail de montage conforme à la norme MIL-STD-1913 comprend cinq rainures transversales et permet le montage facile et rapide des dispositifs de pointage et autres accessoiresES El listón de montaje MIL-STD-1913 con cinco ranuras transversales facilita un montaje simple y rápido de un abanico amplio de dispositivos de puntería o de otros accesorios

4CS Ke spolehlivému úchopu rukojeti přispívá hrubý pískový desén na bocích a zdrsnění na její přední části a na výměnných hřbetechEN A positive grip is facilitated by a coarse sand texture on sides and serrations on the front and back strapsDE Zum zuverlässigen Anfassen des Pistolengriffs tragen das grobe sandige Dessin an den Seiten und das Aufrauen an seinem vorderen Teil und an den auswech- selbaren Rücken beiFR La prise en main est facilitée par la texture de sable grossier des plaques de la crosse et les dentelures sur les parties avant et arrièreES Al agarre perfecto de la empuñadura contribuye el grabado grueso de arena en los lados y la aspereza de su parte delantera y en las partes posteriores recambiables

5CS Jednoduše vyměnitelne hřbety rukojeti umožňuji snadno přizpůsobit jeji rozměry velikosti ruky konkretniho střelceEN Easily replaceable back strap inserts enable the grip size to be readily adapted to any particular shooter handDE Einfach auswechselbare Rücken des Pistolengriffs ermöglichen einfach seine Abmessungen der Handgröße des konkreten Schützen anzupassenFR Des inserts facilement amovibles à l’arrière de la crosse permettent d’adapter rapide- ment la conformation de la crosse à la taille de la main de tout tireurES Las partes posteriores de la empuñadura, fácilmente recambiables, facilitan la adaptación de sus dimensiones al tamaño de la mano del cada tirador

6CS Zásobník modelu CZ 75 SP-01 PHANTOM má nadstandardně vysokou kapacitu 18 nabojů. Přesto je rukojeť zbraně široká pouhých 28,5 mmEN The CZ 75 SP-01 PHANTOM features a magazine with 18 cartridges capacity, which is high above the standard. Still, the grip is mere 28.5 mm (1.1in.) wideDE Das Magazin des Modells CZ 75 SP-01 PHANTOM hat eine, über das übliche gehende, hohe Kapazität von 18 Patronen. Trotzdem ist der Pistolengriff der Waffe lediglich 28,5 mm breitFR Le chargeur du pistolet CZ 75 SP-01 PHANTOM possède une capacité de 18 cartouches, bien au-delà des standards. Malgré cela, la largeur de la crosse n’est que de 28,5 mmES El cargador del modelo CZ 75 SP-01 PHANTOM posee una capacidad sobre estándar de 18 cartuchos. No obstante eso, la empuñadura tiene solo 28,5 mm de ancho

3

5

4

6

Page 16: Military Catalogue 2011

16

STAN

DARD

Bezpečnost zbraně zajišťuje blokace zá-palníku a oboustranná páka vypouštění kohoutku.

The safety of the handgun is provided by a firing pin block and ambidextrous decocking lever.

Die Sicherheit der Waffe wird durch Schlagbolzenblockierung und beidseiti-gen Hahnentspannungshebel gewähr-leistet.

CS

EN

DE

FR

ES

CZ 75 SP-01 TACTICAL La sécurité de l’arme est assurée par le blocage du percuteur et par la désarme-ment ambidextre.

La seguridad del arma garantiza el bloqueo del percutor y una palanca ambidiestra del decocking.

9x19,.40 S&W

Page 17: Military Catalogue 2011

17

STAN

DARD

Bezpečnost zbraně zajišťuje blokace zápalníku a oboustranná manuální pojistka.

The safety of the handgun is provided by a firing pin block and ambidextrous manual safety.

Die Sicherheit der Waffe wird durch Schlagbolzenblockierung und beidseiti-ge manuelle Sicherung gewährleistet.

La sécurité de l’arme est assurée par le blocage du percuteur et par la sûreté manuelle ambidextre.

La seguridad del arma garantiza el bloqueo del percutor y un seguro manual ambidiestro.

Zbraň je bez blokace zápalníku což snižuje odpor spouště a zlepšuje její chod.

The CZ 75 SP-01 SHADOW features no firing pin block, which consequently reduces trigger pull weight and impro-ves trigger travel properties

Die Waffe wird ohne Schlagbolzen-blockierung geliefert, wodurch der Abzugswiderstand reduziert und die Waffenfunktion verbessert wird.

Cette arme ne dispose pas du blocage du percuteur, ce qui permet de réduire la résistance de la détente et améliore donc son fonctionnement.

El arma no tiene el bloqueo del percutor, lo que reduce la resistencia del dispara-dor y mejora su paso.

CZ 75 SP–01 TACTICAL 9x19 / .40 S&W 18 / 14 ST R 114 207 x 147 x 37 1 180 SA/DA F – •

CZ 75 SP–01 9x19 18 ST R 114 207 x 147 x 37 1 180 SA/DA F • –

CZ 75 SP–01 SHADOW 9x19 18 ST R 114 207 x 147 x 37 1 180 SA/DA F • –

AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / PolímeroPL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre

* bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía

CS

EN

DE

FR

ES

CZ 75 SP-01

CS

EN

DE

FR

ES

CZ 75 SP-01 SHADOW

9x19

9x19

Page 18: Military Catalogue 2011

18

STAN

DARD

Automatická pistole pro vysoce speci-alizované policejní a vojenské jednotky. Umožňuje režim palby SA/DA a full-au-to. Dostupná pouze na objednávku.

A fully automatic pistol for highly speci-alised police and military units. Allows to conduct fire in SA/DA or full-auto mode. Available only on order.

9x19

CS

EN

CZ 75 FULL AUTO

Selbstladepistole für hoch spezialisierte Polizei- und Militäreinheiten. Sie ermö-glicht das Schießen im SA/DA- sowie Full-Auto-Betrieb. Nur auf Bestellung erhältlich .

Pistolet automatique destiné aux unités spécialisées de la police et de l’armée. Il permet un tir en mode SA/DA ou en full-auto. Disponible uniquement sur commande.

Pistola automática para las unidades de ejército y de policía altamente especia-lizadas. Facilita el régimen del disparo SA/DA y full-auto. Disponible solo bajo pedido.

DE

FR

ES

Page 19: Military Catalogue 2011

19

STAN

DARD

.45 Auto

.45 Auto

CZ 75 FULL AUTO 9x19 16 ST PL 146 206 x 138 x 35 1 000 SA/DA/AUTO F • –

CZ 97 BD .45 Auto 10 ST R 114.8 212 x 150 x 35 1 150 SA/DA F – •

CZ 97 B .45 Auto 10 ST W 114.8 212 x 150 x 35 1 150 SA/DA F • –

AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / PolímeroPL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre

* bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía

CS

EN

DE

CZ 97 BD Zbraň doplněná o vypouštění kohoutku a pryžové střenky zlepšující úchop za ztížených podmínek.

This handgun is complemented with decocking lever. New feature are also rubber grip panels meaning a great improvement for a positive grip under adverse conditions.

Die Waffe ist mit Hahnentspannhe-bel sowie mit Gummigriffschalen ausgestattet, die das Waffenhalten unter erschwerten Bedingungen verbessern.

Les améliorations de cette arme sont le désamorçage de la gâchette et manchesen caoutchouc qui facilitent la prise dans des conditions difficiles.

El arma complementada con el decoc-king y cachas de goma que mejoran el agarre en caso de uso en condiciones dificultosas.

FR

ES

CS

EN

DE

CZ 97 B Časopisem Soldier of Fortune z USA v roce 1999 vyhodnocena jako nejpřes-nější sériově vyráběná „Combat“ pistole v ráži .45 ACP.

The Soldier of Fortune magazine issued in 1999, published in the USA, awarded this pistol with title of the most accurate serially produced „Combat“ pistol in cal. .45 ACP.

Diese Pistole wurde in der USA-Zeitung Soldier of Fortune im Jahre 1999 als die präziseste, serienmäßig produzierte „Combat“ Pistole mit Kaliber .45 ACP bewertet.

En 1999, ce pistolet a été évalué par le magazine Soldier of Fortune comme étant le pistolet « Combat » de calibre .45 ACP le plus précis alors qu’il était produit en série.

Pistola calificada por la revista Soldier of Fortune de USA en el año 1999 como la pistola más precisa entre las pistolas „Combat“ en el calibre .45 ACP produci-das en serie.

FR

ES

Page 20: Military Catalogue 2011

Samopal ráže 9x19 nabízí špičkovou kombinaci mimořádné konstrukční a výrobní jednoduchostí s vysokou přes-ností, snadným ovádáním a extrémní spolehlivostí.

The CZ SCORPION EVO 3 A1 subma-chine gun in cal. 9x19 mm offers an outstanding combination of exceptional simplicity in design and production. The resulting product presents high accuracy, easy handling and extreme reliability.

Die Maschinenpistole des Kalibers 9x19 bietet eine Spitzenkombination der außergewöhnlichen Konstruktions- und Fertigungseinfachheit mit hoher Genauigkeit, einfacher Beherrschung und extremer Zuverlässigkeit an.

1CS Sklopná, délkově nastavitelná odnímatelná plastová pažbaEN Folding and removable plastic stock adjustable in lengthDE Umklappbarer, längenmäßig einstellbarer und abnehmbarer KunststoffschaftFR La crosse en matière plastique, basculante, d’une longueur réglable, démontableES Culata de polímero plegable y desmontable, ajustable longitudinalmente

2 CS Horizontálně stavitelná rukojeťEN Horizontally adjustable pistol gripDE Horizontal verstellbarer GriffFR La poignée ajustable horizontalementES Empuñadura ajustable horizontalmente

3CS Průhledný zásobník umožňuje kontrolu zásoby střelivaEN Transparent magazine making it easy to check a number of cartridgesDE Das durchsichtige Magazin ermöglicht die Kontrolle des Vorrats an SchussmunitionFR Chargeur transparent permettant contrôler la réserve de la munitionES Cargador transparente facilita el control de la munición almacenada

CZ SCORPIONEVO 3 A1

20

SUBm

ACHI

NE G

UN

Ce pistolet mitrailleur de calibre 9x19 présente la combinaison d’une extrême simplicité dans sa conception comme dans sa fabrication. Le résultat en est une arme de grande précision, de mani-pulation aisée et d’une extrême fiabilité.

La ametralladora del calibre 9x19 ofrece una combinación de punta de la sencillez de diseño y de fabricación ex-traordinaria con alta precisión, manejo fácil y confiabilidad extrema.

CS

EN

DE

FR

ES

NSN: 1005-16-006-6502

1

2

11

Page 21: Military Catalogue 2011

7CS Oboustranný záchyt zásobníkuEN Ambidextrous magazine catchDE Beiderseitiger MagazinfangFR Arrêtoir du chargeur réversibleES Retenedor ambidiestro del cargador

8CS Trychtířové vyústění zásobníkové šachty pro snažší a rychlejší výměnu zásobníkuEN Magazine housing provided with a funnel facilitates easy and quick magazine exchangeDE Trichterförmige Ausmündung des Magazinschachts für einen leichteren und schnelleren Austausch des MagazinsFR L’ajutage du chargeur sous forme cornet pour manipulation plus simple et plus rapide avec le chargeurES Boca de la caja del cargador en forma de embudo para un cambio del cargador más fácil y más rápido

4CS Snadná montáž příslušenství na upínací drážky dle MIL-STD-1913EN Easy mounting of accessories using MIL-STD-1913 railsDE Leichte Montage des Zubehörs an der Aufnahmeschiene gemäß MIL-STD-1913FR Montage simple des accessoires aux rainures de fixation selon MIL-STD-1913ES Fácil montaje de los accesorios a las ranuras de sujeción según MIL-STD-1913

5CS Vnejší hmatník záchytu závěruEN External grip piece of the bolt stopDE Äußerer Griff des VerschlussfangesFR La touche extérieure de l‘arrêtoir de la culasseES Mango exterior del retenedor de la cerradura

6CS Možnost oboustranného umístění páky natažení závěruEN Possibility of reversible positioning of cocking handleDE Möglichkeit der beiderseitigen Anbringung des Spannhebels des VerschlussesFR Possibilité de l’installation réversible du levier de l’action de la culasseES Posibilidad de colocar de manera ambidiestra la palanca para montar la cerradura 9x19

21

SUBm

ACHI

NE G

UN

9CS Výhozním okénkem přístupný výstupek na závěru, který v případě dotlačení do přední polohy umožňuje velmi tiché nabíjeníEN Through ejection port accessible forward assist protrusion enabling pushing the bolt into its front position in case of silent loading or heavy dirtDE Durch die Auswurföffnung zugängliche Nase am Verschluss, die das Andrücken des Verschlusses in die vordere Stellung im Fall des „stillen“ Ladens oder der starken Verunreinigung ermöglichtFR Une embase accessible par la porte d’éjection située sur la culasse permettant de pousser cette dernière en cas d’un chargement silencieux ou encrassement important dans une position avancéeES Un saliente en la cerradura accesible a través de la ventanilla de expulsión que facilita el empuje de la cerradura hacia la posición delantera en caso de una carga silenciosa o una fuerte contaminación

10CS Tlumič plamene - závit na ústí hlavně umožňuje použít rovněž tlumič hluku výstřelu nebo násadec pro cvičnou střelbuEN Flash hider – muzzle thread enables as well using a sound suppressor or attachment for dummy cartridges fireDE Mündungsfeuerdämpfer - Gewinde an der Laufmündung ermöglicht ebenfalls den Schalldämpfer des Schusses oder den Ansatz für das Übungsschießen zu verwendenFR Amortisseur de la flamme – le taraudage de la bouche du canon permet également l‘application d‘un silencieux ou d’une manche pour le tir d’entraînementES Cubrellamas – rosca en la boca del cañón facilita también el uso del silenciador del disparo o un mango para el tiro de entrenamiento

11CS Oboustranné ovládání voliče režimu střelbyEN Ambidextrous control of the fire mode selectorDE Beiderseitige Handhabung des Wählers des SchießmodusFR Commande réversible du sélecteur du mode du tirES Manejo ambidiestro del selector del régimen del dispar

AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / PolímeroPL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre

Příslušenství není součástí výrobku. / Accessories are not part of the product. / Das Zubehör ist kein Bestandteil des Produktes. / Les accessoires ne sont pas fournis avec le produit. / Los accesorios no forman parte del producto.

CZ SCORPION EVO 3 A1 9x19 30 POLY 196 410/660 x 240 x 97/60 2 500

3

4 4

4

7

6

10

8 511

9

Page 22: Military Catalogue 2011

22

ASSA

ULT

RIFL

E

Samopal vz. 58 je osobní zbraní přísluš-níků všech druhů vojsk. Je to automa-tická, lehká spolehlivá ruční zbraň ráže 7,62 x 39 mm, která umožňuje střelbu v dávkách i jednotlivými ranami.

The Model 58 Assault Rifle is an individual weapon for all kinds of armed forces. It is an automatic, light small arm in cal. 7,62 x 39 mm, allowing the fire to be conducted either in bursts or semi-automatic mode.

Die Maschinenpistole Model 58 ist eine persönliche Waffe für Angehörige von allen Waffengattungen. Es ist eine automatische, leichte und zuverlässige Handwaffe Kaliber 7,62 x 39 mm, die das Schießen mit Feuerstoß sowie mit Einzelschuss ermöglicht.

Le fusil mitrailleur 58 est une arme personnelle destinée à tous les mem-bres des différentes forces armées. Il s’agit d’une arme à main légère et automatique, de calibre 7,62 x 39 mm, qui permet un tir en salves ou au coup par coup.

La ametralladora Mod. 58 es un arma personal de miembros de todo tipo de fuerzas armadas. Es un arma automáti-ca, cal. 7,62 x 39 mm, que facilita el tiro en ráfagas o tiro a tiro.

CS

EN

DE

FR

ES

7.62 x 39

SA. vz. 58

Page 23: Military Catalogue 2011

23

SUBm

ACHI

NE G

UN

Osobní zbraň pro příslušníky speciálních oddílů, posádky tanků a letadel, velitele na všech stupních a policejní oddíly.

This model is a personal weapon for members of special units, members of tankcorps and aircrews, commanders of all levels and for police units.

Persönliche Waffe für Mitglieder der Sondertruppen, Besatzungen der Panzer und Flugzeuge, Kommandanten auf allen Stufen und Polizeieinheiten.

L‘arme de défense personnelle pour les soldats non-combattants, conducteurs de vehicules et d‘avions, les comman-dants différents.

Arma personal para los miembros de equipos especiales, tripulaciones de tan-ques y aviones, comandantes de todo nivel y cuerpos de policía.

AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / PolímeroPL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre

Příslušenství není součástí výrobku. / Accessories are not part of the product. / Das Zubehör ist kein Bestandteil des Produktes. / Les accessoires ne sont pas fournis avec le produit. / Los accesorios no forman parte del producto.

Sa. vz. 58 7.62 x 39 30 ST 390 845/636 x 255 x 57 2 910

Sa. vz. 58 7.62 x 39 30 ST 390 845 x 255 x 57 2 910

Skorpion vz. 61 E 7,65 mm Browning (.32 Auto) 10/20 ST 115 270/517 x 152 x 43 1 280

CS

EN

DE

FR

ES

SKORPION vz. 61 E

7,65 mm Browning (.32 Auto)

Page 24: Military Catalogue 2011

1CS Čtyři montážní lišty dle MIL-STD-1913 pro uchycení příslušenství (mechanických či optoelektronických mířidel, podvěsného granátometu, přední rukojeti atd.)EN Four mounting rails according to MIL-STD-1913 for accessory attachment (mechanical or optoelectronic sights, underslung grenade launcher, front handle etc.)DE Vier Montageschienen gemäß MIL-STD-1913 für die Befestigung des Zubehörs (der mechanischen beziehungsweise der optoelektronischen Visiervorrichtungen, des hängenden Granatwerfers, des vorderen Handgriffs usw.)FR Quatre bandes de montage selon MIL-STD-1913 pour fixation de l’accessoire (visées mécaniques ou optoélectroniques, lance-grenade suspendu, une poignée avant, etc.)ES Cuatro listones de montaje según MIL-STD-1913 para sujetar los accesorios (mecánicos u optoelectrónicos, lanzagranadas de colgar, empuñadura delantera etc.)

2CS Oboustranný záchyt zásobníkuEN Ambidextrous magazine catchDE Beiderseitiger MagazinfangFR Arrêtoir du chargeur réversibleES Retenedor del cargador ambidiestro

3CS Mechanická sklopná mířidla s možností výškové rektifikce mušky a stranové rektifikace hledíEN Folding mechanical sights with the front sight adjustable for elevation and the rear sight for windageDE Mechanische umklappbare Visiervorrich- tungen mit der Möglichkeit der höhenmäßigen Rektifikation des Korns und der seitlichen Rektifikation des VisiersFR Visées mécaniques basculants avec une possibilité du réglage de l’altimétrie du guidon et rectification latéral de la hausseES Miras mecánicas plegables con la posibilidad de rectificación de altura del guión y de rectificación lateral del alza

Modulární automatická puška CZ 805 BREN představuje nejnovější pokračovatel-ku tradic výroby služebních zbraní v České zbrojovce a.s., Uherský Brod, sahajících až do roku 1936. Spojením mimořádných zkušeností s nejnovějšími konstrukčními postupy a vyspělou technologií vznikla špičková zbraň splňující všechny potřeby vojáka 21. století.

The modular automatic rifle CZ 805 BREN represents the latest continuance to the tra-dition of service weapons manufacture in Česká zbrojovka a.s., Uherský Brod, dating back to 1936. Combining exceptional ex-periences with the latest design processes and high technology made an outstanding and modern automatic weapon meeting all the needs of the 21st Century Soldier.

Das modulare automatische Gewehr CZ 805 BREN stellt den neuesten Nachfolger der Herstellungstraditionen von Dienstwaf-fen bei Česká zbrojovka a.s., Uherský Brod dar, die bis in das Jahr 1936 reichen. Durch die Verbindung von außergewöhnlichen Erfahrungen mit den neuesten Konstruk-tionsmethoden und der ausgereiften Technologie entstand eine Spitzenwaffe, die alle Bedürfnisse des Soldaten des 21. Jahrhunderts erfüllt.

CZ 805 BREN A1/A2

CS Varianta A1 se od A2 liší délkou hlavněEN Variant A1 differs from A2 by the barrel lengthDE Die Variante A1 unterscheidet sich von der Variante A2 durch die LauflängeFR Variante A1 se distingue de la variant A2 par la longueur du canonES La variante A1 se diferencia de la A2 por la longitud del cañón

5,56x45 mm NATO

24

ASSA

ULT

RIFL

E

Le fusil automatique modulaire CZ 805 BREN présente la plus nouvelle continu-atrice des traditions de la production des armes de service de Česká zbrojovka a.s., Uherský Brod aboutissant au 1936. Une alliance des expériences uniques avec les plus nouvelles procédures de construction et technique évoluée a fait sortir à cette arme de point qui respecte tous besoins d’un militaire du 21e siècle.

Fusil automático modular CZ 805 BREN es el continuador más nuevo de las tradicio-nes de la producción de armas de servicio en Česká zbrojovka a.s., Uherský Brod, las mismas que remontan hasta el año 1936. Uniendo las experiencias extraordinarias con los más nuevos procedimientos de diseño y la tecnología avanzada se ha desarrollado un arma que cumple todas las necesidades del soldado del siglo 21.

CS

EN

DE

FR

ES

NSN: 1005160065526 / 1005160065527

3

9

Page 25: Military Catalogue 2011

4CS Plynová trubice v plynovém násadci s možností dvoustupňové regulace odběru prachových plynůEN Gas tube in the gas attachment with option for two-stage regulation of combustion gases tappingDE Gasrohr im Gasansatz mit der Möglichkeit der zweistufigen Regelung der Entnahme der PulvergaseFR Tuyau à gaz dans une manche à gaz avec une possibilité du réglage à deux gradins de la prise des gaz poudreuxES Tubo de gas en un mango de gas con la posibilidad de una regulación de la toma de gases de pólvora de dos niveles

6CS Odnímatelný podvěsný granátomet CZ 805 G1 ráže 40x46EN Removable underslung grenade launcher the CZ 805 G1 cal. 40x46 mmDE Abnehmbarer hängender Granatwerfer CZ 805 G1 Kaliber 40x46FR Lance-grenade suspendu CZ 805 G1 de calibre 40 x 46 démontableES Lanzagranadas de colgar desmontable CZ 805 G1 calibre 40x46

7CS Výměnná zásobníková šachta: základní verze je určena pro originální zásobníky CZ, šachta ze základního příslušenství umožňuje použití zásobníků pro pušky M4/M16EN Interchangeable magazine housing: the basic version is designed for the original magazines made by CZUB. The housing included in the standard accessories enables the use of magazines intended for the M4/M16 rifles

8CS Záchyt závěru pro zvýšenou bezpečnost při manipulaci se zbraníEN The slide stop for enhanced safety when handling the weaponDE Verschlussfang für erhöhte Sicherheit Bei der Manipulation mit der WaffeFR Arrêtoir de la culasse pour une sécurité plus haute lors de manipulation avec l’armeES Retenedor de la cerradura para una mayor seguridad durante la manipulación con el arma

9CS Oboustranný přeřaďovač režimu střelby s režimy 0-1-2-30EN Ambidextrous fire mode selector with 0-1-2-30 modesDE Beiderseitiger Umschalter des Schießmodus mit dem Modi 0-1-2-30FR Inverseur réversible du mode du tir avec des régimes 0-1-2-30ES Conmutador ambidiestro del régimen del tiro Con regimenes 0-1-2-30

10CS Průhledný zásobník (originální konstrukce CZ) pro náboje 5,56x45 mm NATOEN Transparent magazine (original design of CZ) for 5.56x45 mm NATO cartridgesDE Durchsichtiges Magazin (Originalkonstruktion Von CZ) für Patronen 5,56x45 mm NATOFR Chargeur transparent (construction d’origine CZ)ES Cargador transparente (construcción original de CZ) para cartuchos 5,56x45 mm NATO

11CS Oboustranně montovatelná napínací páka závěruEN Reversible operating handle DE Beiderseitig montierbarer Spannhebel des VerschlussesFR Levier d’action de la culasse à monter réversiblementES Palanca de montar de la cerradura montable de ambos lados

12 CS Odnímatelná sklopná teleskopická ramenní opěraEN Folding removable telescoping shoulder stockDE Abnehmbare umklappbare teleskopische SchulterstützeFR Appui – épaule télescopique basculant démontableES Soporte de hombro telescópico plegable y desmontable

5CS Tlumič plamene; závit na ústí hlavně umožňuje použít rovněž tlumič hluku výstřelu nebo násadec pro cvičnou střelbuEN Flash hider; muzzle thread enables as well using a sound suppressor or attachment for dummy cartridges fireDE Mündungsfeuerdämpfer - Gewinde an der Laufmündung ermöglicht ebenfalls den Schalldämpfer des Schusses oder den Ansatz für das Übungsschießen zu verwendenFR Amortisseur de la flamme; le taraudage de la bouche du canon permet également l‘application d‘un silencieux ou d’une manche pour le tir d’entraînementES Cubrellamas; rosca en la boca del cañón facilita también el uso del silenciador del disparo o un mango para el tiro de entrenamiento

DE Auswechselbarer Magazinschacht: Die Grundversion ist pro Originalmagazine CZ bestimmt. Der Schacht aus dem Grundzube- hör ermöglicht die Verwendung von Magazinen für Gewehre M4/M16FR Le réservoir du chargeur échangeable: version de base est prévu pour chargeurs d’origine CZ Le réservoir de l’accessoire de base permet l’utilisation des chargeurs pour fusils M4/M16ES Caja del cargador intercambiable: la versión básica es destinada para los cargadores originales de CZ. Caja de los accesorios básicos facilita el uso de los cargadores para los fusiles M4/M16

25

ASSA

ULT

RIFL

E

AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / PolímeroPL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre

Příslušenství není součástí výrobku. / Accessories are not part of the product. / Das Zubehör ist kein Bestandteil des Produktes. / Les accessoires ne sont pas fournis avec le produit. / Los accesorios no forman parte del producto.

CZ 805 BREN A1 5,56x45 mm NATO 30 AL 360 670/915 x 260 x 112/77 3 580

CZ 805 BREN A2 5,56x45 mm NATO 30 AL 277 587/782 x 260 x 112/77 3 390

5

4

1

3

1

11

8

2

10

9

12

7

6

Page 26: Military Catalogue 2011

1CS Chránítko ústí hlavněEN Muzzle capDE Schutzkappe der LaufmündungFR Protection de la bouche du canonES Protector de la boca del cañón

2 CS Lučík s možností překlopení do obou stran usnadňující střelbu v rukavicíchEN The trigger guard has the option to be pivoted to both sides thus facilitating shooting with gloved handsDE Abzugsbügel mit der Möglichkeit des Umkippens nach beiden Seiten, der das Schießen in Handschuhen erleichtertFR Pontet avec une possibilité du renversement aux deux cotés qui simplifie le tir en gantES Guardamonte con la posibilidad de doblar hacia ambos lados que facilita el disparo con guantes

Jednoranový granátomet CZ 805 G1 ráže 40x46 originální konstrukce České zbrojov-ky a.s. je určen k ničení obrněných cílů, živé síly a vojenské techniky nacházející se v otevřeném terénu nebo v úkrytech polního typu. Lze jej použít samostatně nebo v úloze podvěsné zbraně, primárně určené pro pušky řady CZ 805 BREN.

The single-shot CZ 805 G1 grenade laun-cher in 40x46 cal. of an original constructi-on made by Česká zbrojovka a.s. is designed for annihilation of armoured targets, personnel and military equipment located in an unenclosed grounds or field-shelters. This grenade launcher can be used separately or as an underslung weapon primarily intended to be used with the CZ 805 BREN rifles line.

Der Ein-Schuss-Granatwerfer CZ 805 G1 Kaliber 40x46 mit origineller Konstruktion von Česká zbrojovka a.s. ist zur Zerstörung von gepanzerten Zielen, Truppen und Militärtechnik, die sich im offenen Terrain oder in Schutzräumen des feldmäßigen Typs befinden, bestimmt. Man kann ihn selbstständig oder in Aufgabe einer hän-genden Waffe einsetzen, primär bestimmt für Gewehre der Reihe CZ 805 BREN.

Lance-grenade à coup unique CZ 805 G1 de calibre 40x46 de la construction d’origi-ne de Česká zbrojovka a.s. est destiné à la destruction des buts blindés, force animée et technique militaire se trouvant dans un terrain ouvert ou guérites de champ. Il peut être exploité isolément ou en rôle d’une arme suspendue, destiné en premier lieu pour fusils de la gamme CZ 805 BREN.

Lanzagranadas de un tiro CZ 805 G1 calibre 40x46 del diseño original de Česká zbrojovka a.s. es destinado para la destru- cción de objetivos blindados, fuerza viva y técnica militar que se encuentran en terreno abierto o en escondites del tipo campo. Es posible usarlo individualmente o como un arma de colgar, primordialmente destinada para los fusiles de la serie CZ 805 BREN.

CZ 805 G1CS

EN

DE

FR

ES

26

GRAN

ADE

LAUN

CHER

40x46

NSN: 1010160065529

3

1

5

Page 27: Military Catalogue 2011

3CS Hlaveň v odklopeném stavu připravená pro nabitíEN The barrel in the open position ready for loadingDE Lauf im aufgeklappten Zustand, zum Laden bereitFR Le canon en état basculé, prêt pour chargementES Cañón preparado para ser cargado en el estado desmontado

4CS Manuální pojistka spouštěEN Manual safety of the triggerDE Manuelle Sicherung des AbzugsFR Sûreté manuelle de la détenteES Seguro manual del disparador

7CS Tři šrouby pro montáž granátometu na lištu dle MIL-STD-1913 (zde k nosiči granátometu)EN Three screws for the grenade launcher mounting to the rail according to MIL-STD-1913 (here to the grenade launcher carrier)DE Drei Schrauben für die Montage des Gra- natwerfers auf die Schiene gemäß MIL-STD-1913 (hier zum Träger des Granatwerfers)FR Trois vis pour montage du lance-grenade sur bande selon MIL-STD-1913 (dans notre cas de figure au support du lance-grenade)ES Tres tornillos para el montaje del lanzagrana- das en el listón según MIL-STD-1913 (aquí en el portalanzagranadas)

5CS Montážní lišta dle MIL-STD-1913 nosiče granátometu pro uchycení příslušenství (mechanických mířidel apod.)EN The mounting rail in accordance with MIL-STD-1913 of the grenade launcher for accessories attachment (mechanical sights and others)DE Montageschiene gemäß MIL-STD-1913 des Trägers des Granatwerfers für Befestigung vom Zubehör (mechanische Visiervorrichtun- gen u. ä.)FR Bandes de montage selon MIL-STD-1913 du support du lance-grenade pour fixation des accessoires (visées mécaniques, etc.)ES Listón de montaje según MIL-STD-1913 del portalanzagranadas para sujetar los accesorios (miras mecánicas etc.)

6CS Odnímatelná sklopná ramenní opěra (kompatibilní s CZ 805 BREN)EN Folding removable shoulder stock (compatible with CZ 805 BREN)DE Abnehmbare umklappbare Schulterstütze (kompatibel mit CZ 805 BREN)FR Appui – épaule basculant démontable (compatible à CZ 805 BREN)ES Soporte de hombro plegable desmontable (compatible con CZ 805 BREN)

27

GRAN

ADE

LAUN

CHER

AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / PolímeroPL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre

Příslušenství není součástí výrobku. / Accessories are not part of the product. / Das Zubehör ist kein Bestandteil des Produktes. / Les accessoires ne sont pas fournis avec le produit. / Los accesorios no forman parte del producto.

CZ 805 G1 40x46 1 250 413/664 x 250 x 100/63 2 230

74

6

2

Page 28: Military Catalogue 2011

28

RIFL

ES

Moderní těžká odstřelovačská puška ráže 7,62x51 mm NATO určená pro velmi přesnou střelbu na vzdálenosti do 1000 metrů.

Modern sniping rifle of heavy configura-tion in 7.65x51 mm NATO cal. designed for conducting fire with utmost accuracy up to distances of 1 000 metres.

Modernes schweres Scharfschützen-gewehr des Kalibers 7,62x51 mm NATO, bestimmt für sehr genaues Schießen auf Entfernungen bis 1000 Meter.

Fusil sniper moderne en configuration lourde d’un calibre de 7,62x51 mm NATO et destiné au tir de précision à des distances inférieures à 1000 mètres.

Rifle de francotirador moderno pesado del calibre 7,62x51 mm NATO destinado para el tiro de precisión hasta la distan-cia de 1000 metros.

CZ 750 S1 m1CS

EN

DE

FR

ES

1CS K pušce se dodává tepelná clona, jejímž úkolem je zamezit chvění horkého vzduchu nad hlavní v zorném poli zaměřovacího dalekohleduEN This rifle comes with mirage deflector which prevents any hot air mirage above the barrel, and in the field of view of the riflescopeDE Zum Gewehr wird Wärmeblende geliefert, derer Aufgabe ist das Flimmern der Heißluft oberhalb des Laufes im Sehfeld des Zielfernrohrs zu verhindernFR Un déflecteur thermique est livré avec le fusil. Son objectif est d’éviter les déforma- tions optiques dues à l’air chaud au-des- sus du canon et dans le champ de vision de la lunette de pointageES El rifle viene equipado con una pantalla térmica, cuyo objetivo es prevenir el espejismo del aire caliente encima del cañón en el campo visual del telescopio de mira

2CS Botka je výškově regulovatelná a její tloušťku lze upravit pomocí silných vyměnných podložekEN The buttplate is adjustable for height and its thickness can be modified by massive and exchangeable spacersDE Die Schaftkappe ist in der Höhe regulierbar und man kann ihre Dicke mit Hilfe von starken auswechselbaren Unterlagen anpassenFR La plaque est réglable en hauteur et son épaisseur peut être ajustée à l’aide de fortes cales amoviblesES La altura de la cantonera es regulable, su grosor se puede ajustar mediante arande- las gruesas recambiables

3CS K základnímu příslušenství patří osvědčená dvojnožka HarrisEN The Harris bipod forms a primary accessoryDE Zum Grundzubehör gehört das bewährte Zweibein HarrisFR Le bien-connu bipied Harris fait partie des accessoires de baseES A los accesorios básicos pertenece el bípode Harris

4CS Lícnici je možné nastavit do libovolné výšky a levoruký střelec si ji může snadno přestavit na pravou stranu pažbyEN The cheekpiece can be adjusted to any height and for the left-hand shooters it is easily reversible to the right side of the stockDE Man kann die Schaftbacke in beliebiger Höhe einstellen und der Linkshänder- Schütze kann sie leicht auf die rechte Seite des Schaftes umstellenFR La joue peut être réglée à la hauteur choisie et un tireur gaucher peut la reposi- tionner facilement du côté droit de la crosseES El encaro se puede ajustar a cualquier altura, un tirador zurdo lo puede cambiar fácilmente al lado derecho del rifle

NSN: 1005160065493

2

4

5

Page 29: Military Catalogue 2011

29

RIFL

ES

7.62 x 51 mm NATO

CS Plastové transportní pouzdro – CZ 750 EN Plastic transport case – CZ 750DE Transportkoffer aus Kunststoff – CZ 750FR Fourreau de transport en plastique – CZ 750 ES Funda de transporte de plástico – CZ 750

CS Taktické pouzdro odstřelovače – CZ 750EN Sniper’s tactical carry bag CZ 750DE Taktisches Scharfschützenholster – CZ 750FR Fourreau tactique pour tireur d’ élite – CZ 750 ES Funda táctica de francotirador – CZ 750

AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / PolímeroPL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre

Příslušenství není součástí výrobku. / Accessories are not part of the product. / Das Zubehör ist kein Bestandteil des Produktes. / Les accessoires ne sont pas fournis avec le produit. / Los accesorios no forman parte del producto.

CZ 750 S1 M1 7.62 x 51 mm NATO 10 660 1 220 x 175 x 77 5 800

CS V katalogu je vyobrazeno nejběžnější vojenské příslušenství. Na Vaši žádost nabídneme i další varianty.EN This catalogue presents the most common military accessories and equipment. In accordance with your requirements we can offer also other variants or articles. DE Im Katalog ist das gebräuchlichste militärische Zubehör abgebildet. Auf Ihre Anfrage hin können wir auch weitere Varianten anbieten.FR Les accessoires d’usage militaire les plus courants figurent au catalogue. Nous pou- vons également sélectionner à votre demande d’autres variantes. ES En el catálogo se indica el equipamiento militar más corriente, otras variantes le ofreceremos de acuerdo a su pedido.

5CS Standardní součástí výbavy je montážní lišta MIL-STD-1913 (Weaver)EN The MIL-STD-1913 (Weaver) accessory rail comes as standardDE Standardbestandteil der Ausstattung ist die Montageschiene MIL-STD-1913 (Weaver)FR Le rail de montage MIL-STD-1913 (Weaver) fait partie de l’équipement standardES La parte estándar del equipamiento es el listón de montaje MIL-STD-1913 (Weaver)

1

3

Page 30: Military Catalogue 2011

30

ACCE

SSOR

IES

ACCESSORIESUvedené fotografie jsou ilustrativní. Vesty,helmy, štíty a další příslušenství nabídneme dle Vašeho požadavku a specifikace.

The presented photos are for illustration purposes only. We will offer you vests, helmets, shields, and other accessories as per your requirement and specification.

Die dargebotenen Fotos dienen als Illustrati-on. Westen, Helme, Schutzschilder und wei-teres Zubehör bieten wir Ihnen entsprechend Ihren Wünschen und Spezifikationen an.

Les photographies servent d’illustration. Nous proposons des vestes, des casques, des boucliers et d’autres accessoires en fonction de vos demandes et spécifications. Las fotografias indicadas son ilustrativas.Chalecos, cascos, escudos protectores y otros accesorios le ofreceremos según su requerimiento y especificaciones.

CS

EN

DE

FR

ES

6

2

1

3

4

5

7

5175-0031 CS Balistická vesta pro vrchní nošeníEN Ballistic vest for top wearDE Ballistische Weste als OberbekleidungFR Gilet pare-balle pour port en extérieurES Chaleco antibala para uso exterior

5175-0003 CS KombinézaEN OverallsDE KombinationsanzugFR CombinaisonES Overol

8131-0508 CS Taktická vesta univerzálníEN All-round tactical vestDE Taktische UniversalwesteFR Veste tactique universelleES Chaleco táctico universal

5175-0016 CS Protiúderové rukavice dlouhéEN Long riot glovesDE Lange Gegenschlag-HandschuheFR Longs gants anti-coupsES Guantes largos contra golpes

5125-0194 CS Taktické pouzdro služebníEN Tactical service holsterDE Taktisches DienstholsterFR Fourreau de service, tactiqueES Funda de servicio táctica

5175-0013 CS Ochranný protiúderový štítEN Protective riot shieldDE Gegenschlag-SchutzschildFR Bouclier de protection anti-coups ES Escudo protector contra golpes

1

2

3

4

5

5175-0004 CS Ochranná protiúderová přilbaEN Protective riot helmetDE Gegenschlag-SchutzhelmFR Casque de protection anti-coups ES Casco protector contra golpes

8190-0017 CS Služební prošívaná obuvEN Service shoesDE Durchgenähte DienstschuheFR Chaussures de service ES Calzado de servicio pespunteado

6

7

Page 31: Military Catalogue 2011

31

ACCE

SSOR

IES

5110-0200 CS Taktický opasekEN Tactical belt DE Taktischer GürtelFR Ceinture tactique ES Correa táctica

5175-0017 CS Protiúderové rukaviceEN Riot glovesDE Gegenschlag-HandschuheFR Gants anti-coups ES Guantes contra golpes

5175-0007 CS Balistická tělová vesta pro skryté nošeníEN Ballistic body vest for concealed wearingDE Ballistische Körperweste für verdecktes TragenFR Gilet pare-balle de corps pour port caché ES Chaleco antibala para uso oculto

3

4

2

5

6

8132-0010 CS Vojenská blůzaEN Service jacketDE MilitärbluseFR Blouse militaireES Camisa militar

5175-0032 CS Taktická vesta univerzálníEN All-round tactical vestDE Taktische UniversalwesteFR Veste tactique universelleES Chaleco táctico universal

8171-0501 CS Balistická přilbaEN Bulletproof helmet DE Ballistische KopfhaubeFR Casque balistiqueES Casco balístico

1

2

3

5175-0030 CS Balistická vesta pro vrchní nošeníEN Ballistic vest for top wearDE Ballistische Weste als OberbekleidungFR Gilet pare-balle pour port en extérieurES Chaleco antibala para uso exterior

8140-0020 CS Vojenské kalhotyEN SlacksDE MilitärhoseFR Pantalon militaireES Pantalones militares

8190-0017 CS Služební prošívaná obuvEN Service shoesDE Durchgenähte DienstschuheFR Chaussures de service ES Calzado de servicio pespunteado

4

5

6

Page 32: Military Catalogue 2011

32

ACCE

SSOR

IES

5125-0345 CZ 75 P-07 DUTYCS Služební pouzdro s pádlemEN Duty holster with paddle DE Dienstliches Pistolenholster mit „Paddel“FR Étui de service avec paddleES Funda de servicio con una pestaña de sujeción

5125-0348 CZ 75 P-07 DUTYCS Služební pouzdro stehenní s pouzdrem zásobníkuEN Duty thigh holster with magazine pouch DE Dienstliches Pistolen-Oberschenkelholster mit MagazintascheFR Étui de service, de cuisse, avec étui pour chargeurES Funda de servicio del muslo con un portacargador integrado

5125-0344 CZ 75 P-07 DUTYCS Služební pouzdro s opaskovým úchytemEN Duty holster with belt anchoring DE Dienstliches Pistolenholster mit GürtelschlaufeFR Étui de service avec fixation à la ceintureES Funda de servicio con la sujeción del cinturón

5125-0333 CZ 75 SP-01 PHANTOmCS Služební pouzdro stehenníEN Duty thigh holsterDE Dienstliches PistolenholsterFR Etui de service de cuisseES Funda de servicio de muslo

ACCESSORIESV katalogu je vyobrazeno nejběžnější vojenské příslušenství. Na Vaši žádost nabídneme i další varianty.

This catalogue presents the most common military accessories and equipment. In accordance with your requirements we can offer also other variants or articles.

Im Katalog ist das gebräuchlichste mi-litärische Zubehör abgebildet. Auf Ihre Anfrage hin können wir auch weitere Varianten anbieten.

Les accessoires d’usage militaire les plus courants figurent au catalogue. Nous pouvons également sélectionner à votre demande d’autres variantes.

En el catálogo se indica el equipamiento militar más corriente, otras variantes le ofreceremos de acuerdo a su pedido.

CS

EN

DE

FR

ES

Page 33: Military Catalogue 2011

33

ACCE

SSOR

IES

5125-0416 CZ 75 SP-01 PHANTOmCS Služební pouzdro se sníženým opaskovým úchytemEN Duty holster with lowered belt attachment DE Dienstliches Pistolenholster mit gesenkter PaddelbefestigungFR Etui de service avec un cochet abaissé de ceintureES Funda de servicio con una sujeción de cinturón rebajada

5125-0412 CZ 75 SP-01 PHANTOmCS Služební pouzdro s opaskovým úchytemEN Duty holster with belt attachmentDE Dienstliches Pistolenholster mit PaddelbefestigungFR Etui de service avec fixation à la ceintureES Funda de servicio con una sujeción para el cinturón

5125-0303 CZ 75

5125-0310 CZ 75 D COmPACTCS Policejní pouzdro plastové pevné (s průvlekem na opasek 6 cm)EN Solid plastic police holster (with the 6 cm belt strap)DE Polizeiholster aus Kunststoff, fest

(mit Gürteldurchzug 6 cm)FR Fourreau de police en plastique, fixe (avec orifice de 6 cm pour la ceinture) ES Funda policial firme de plástico (con anillo para la correa de 6 cm)

5125-0181 CZ 75, CZ 75 SP-01

5125-0205 CZ 75 D COmPACTCS Opaskové pouzdro služební s pryžovou vložkouEN Service belt holster with rubber padDE Dienstgürtelholster mit GummieinlageFR Fourreau de service, porté à la ceinture, avec garniture en caoutchouc ES Funda de servicio de correa con una inserción de goma

5125-0730 CZ 75 SP-01 PHANTOm NSN: 1095160066214

CS Pistolové pouzdro stehenní se sníženým úchytemEN Thigh pistol holster with lowered mountingDE Pistolen-Oberschenkelholster mit herabgesetzter BefestigungFR Etui de cuisse pour pistolet avec fixation abaisséeES Funda de pistola de pierna con el agarre más bajo

Page 34: Military Catalogue 2011

34

ACCE

SSOR

IES

5125-0653 CZ 75/85

5125-0113 CZ 75 D COmPACT

5125-0114 CZ 83CS Vojenské pouzdroEN Military nylon holsterDE Militärholster aus NylonFR Étui militaire en nylon ES Funda militar de nylon

5125-0180 CZ 75, CZ 75 SP-01

5125-0194 CZ 75 D COmPACTCS Taktické pouzdro služebníEN Tactical service holsterDE Taktisches DienstholsterFR Fourreau de service, tactiqueES Funda de servicio táctica

5110-0203 CS Taktický závěs univerzálníEN Tactical universal hangerDE Taktischer UniversalaufhängerFR Bretelle tactique universelleES Portafundas táctico universal

5125-0046 CZ 75/85

5125-0134 CZ 75 D COmPACT

5125-0082 CZ 82/83

5125-0084 CZ 75 FULL AUTOCS Služební pouzdro opaskové – kůžeEN Service belt holster – leatherDE Dienstgürtelholster – LederFR Étui de service pour port

à la ceinture – cuir ES Funda de servicio para cinturón

– cuero legitimo

5125-0291 CZ 75 SP-01CS Levoruké textilní pouzdro pro pistoli osazenou taktickou svítilnou – černéEN Left-hand textile holster for pistol with tactical flashlight - black DE Pistolenholster aus Textil für Linkshänder, bestückt mit taktischer Lampe - schwarzFR Etui textile pour pistolet muni d’une lampe tactique, pour la main gauche - noir ES Funda textil para zurdos para pistola con lámpara táctica - negra

5125-0290 CZ 75 SP-01CS Pravoruké textilní pouzdro pro pistoli osazenou taktickou svítilnou – černéEN Right-hand textile holster for pistol with tactical flash light - black DE Pistolenholster aus Textil für Rechtshänder, bestückt mit taktischer Lampe - schwarzFR Etui textile pour pistolet muni d’une lampe tactique, pour la main droite - noir ES Funda textil para diestros para pistola con lámpara táctica - negra

5125-0293 CZ 75 SP-01CS Levoruké textilní pouzdro pro pistoli osazenou taktickou svítilnou – kamuflážEN Left-hand textile holster for pistol with tactical flashlight - camo DE Pistolenholster aus Textil für Linkshänder, bestückt mit taktischer Lampe - TarnungFR Etui textile pour pistolet muni d’une lampe tactique, pour la main gauche - avec paddleES Funda textil para zurdos para pistola con lámpara táctica - camuflaje

5125-0292 CZ 75 SP-01CS Pravoruké textilní pouzdro pro pistoli osazenou taktickou svítilnou – kamuflážEN Right-hand textile holster for pistol with tactical flashlight - camo DE Pistolenholster aus Textil für Rechtshänder, bestückt mit taktischer Lampe – TarnungFR Etui textile pour pistolet muni d’une lampe tactique, pour la main droite - avec paddleES Funda textil para zurdos para pistola con lámpara táctica - camuflaje

Page 35: Military Catalogue 2011

35

ACCE

SSOR

IES

5125-0731 CZ 75, CZ 75 SP-01 NSN: 846516AA96160

CS Plastové zásobníkové pouzdro EN Magazine pouch made of polymerDE Magazinhalter aus Kunststoff FR Etui plastique pour chargeur ES Funda de plástico para cargador

5125-0432 NSN: 846516AA96157

CS Pouzdro taktické svítilny M3X/M6XEN Pouch for M3X/M6X tactical flashlightsDE Holster für taktische Lampen M3X/M6XFR Etui pour lampes tactiques M3X/M6XES Funda para lámpara táctica M3X/M6X

5125-0357 CZ 75, CZ 75 SP-01CS Pouzdro zásobníků stehenníEN Magazines thigh pouch DE OberschenkelmagazinhalterFR Etui de cuisse pour chargeursES Funda de muslo para cargadores

5125-0733 CZ SCORPION EVO 3CS Plastové pouzdro pro dva zásobníkyEN Double magazine pouch made of polymerDE Halter aus Kunststoff für zwei MagazineFR Etui plastique pour deux chargeurs ES Funda de plástico para dos cargadores

5125-0204 CZ 75, CZ 75 SP-01CS Pouzdro na zásobník (kapacita zásobníku 14, 16, 18 ran)EN Magazine pouch (magazine

capacity: 14, 16, and 18 rounds)DE Magazinhülle (Magazinkapazität 14,16,18 Schuss)FR Fourreau pour chargeur (capacité du chargeur: 14, 16, 18 coups)ES Funda para el cargador (la capacidad del cargador de 14, 16, 18 tiros)

5125-0427 CZ 75, CZ 75 SP-01CS Dvojité pouzdro zásobníkůEN Double magazine pouch DE MagazindoppelhalterFR Etui double pour chargeursES Funda doble para cargadores

5125-0374 CZ 75 P-07 DUTYCS Pravoruké stehenní textilní pouzdro pro pistoli osazenou taktickou svítilnouEN Right-hand thigh holster for pistol with tactical flashlight DE Pistolen-Oberschenkelholster aus Textil für Rechtshänder, bestückt mit taktischer LampeFR Etui textile de cuisse pour pistolet muni d’une lampe tactique, pour la main droite ES Funda textil de pierna para diestros para pistola con lámpara táctica

5125-0375 CZ 75 P-07 DUTY

CS Levoruké stehenní textilní pouzdro pro pistoli osazenou taktickou svítilnouEN Left-hand thigh holster for pistol with tactical flashlightDE Pistolen-Oberschenkelholster aus Textil für Linkshänder, bestückt mit taktischer LampeFR Etui textile de cuisse pour pistolet muni d’une lampe tactique, pour la main gauche ES Funda textil de pierna para zurdos para pistola con lámpara táctica

5125-0376 CZ 75 P-07 DUTY

CS Pravoruké textilní pouzdro pro pistoli osazenou taktickou svítilnouEN Right-hand textile holster for pistol with tactical flashlight DE Pistolenholster aus Textil für Rechtshänder, bestückt mit taktischer LampeFR Etui textile pour pistolet muni d’une lampe tactique pour la main droite ES Funda textil para diestros para pistola con lámpara táctica

5125-0377 CZ 75 P-07 DUTY

CS Levoruké textilní pouzdro pro pistoli osazenou taktickou svítilnouEN Left-hand textile holster for pistol with tactical flashlight DE Pistolenholster aus Textil für Linkshänder, bestückt mit taktischer LampeFR Etui textile pour pistolet muni d’une lampe tactique pour la main gauche ES Funda textil para zurdos para pistola con lámpara táctica

Page 36: Military Catalogue 2011

36

ACCE

SSOR

IES

3194-0750 CZ 750 NSN: 1240015889168

CS Denní zaměřovač Mark4 LR/T 8.5 x 25 x 50 mm ilum TMR EN Riflescope for daytime conditions Mark4 LR/T 8.5 x 25 x 50 mm illum. TMRDE Tageszielfernrohr Mark-4 LR/T 8.5 x 25 x 50 mm ILLUM. TMRFR Viseur de jour Mark4 LR/T 8.5 x 25 x 50 mm ilum TMRES Mira óptica diurna Mark4 LR/T 8.5 x 25 x 50 mm ilum TMR

3144-0025 CZ 750 NSN: 5855160065500

CS Noční zaměřovač MEPRO MNV X6 včetně montáže MIL–STAND 1913EN Night vision weapon sight MEPRO MNV X6 incl. mounting MIL–STAND 1913DE Nachtsichtgerät MEPRO MNV X6 einschließlich Schiene MIL–STAND 1913FR Viseur de nuit MEPRO MNV X6, y compris le montage MIL–STAND 1913ES Mira óptica nocturna MEPRO MNV X6 incluido el montaje MIL–STAND 1913

3144-0026 CZ 750 NSN: 5855145641456

CS Termovizní zaměřovač MEPRO NOA x 7 včetně montáže MIL-STAND 1913EN Thermal weapon sight MEPRO NOA x7 incl. mounting MIL-STAND 1913DE Infrarot-Zielgerät MEPRO NOA x7 einschließlich Schiene MIL-STAND 1913FR Viseur infrarouge MEPRO NOA x7, y compris le montage MIL-STAND 1913ES Mira óptica de termovisión MEPRO NOA x7 incluido el montaje MIL-STAND 1913

5125-0440 CZ 805 BRENCS Textilní sumka pro 2 zásobníkyEN Textile pouch for 2 magazinesDE Patronentasche aus Textil für zwei MagazineFR Cartouchière textile pour deux chargeurs ES Cartuchera textil para dos cargadores

5125-0441 CZ 805 BRENCS Textilní sumka pro 3 zásobníkyEN Textile pouch for 3 magazinesDE Patronentasche aus Textil für drei MagazineFR Cartouchière textile pour trois chargeurs ES Cartuchera textil para tres cargadores

Page 37: Military Catalogue 2011

37

ACCE

SSOR

IES

3700-0002 CZ 805 BRENCS Denní dalekohled DV-Mag3EN Daytime conditions riflescope DV-Mag3DE Tageszielfernrohr DV-Mag3FR Jumelles de jour DV-Mag3ES Telescopio diurno DV-Mag3

3700-0001 CZ 805 BRENCS Noční dalekohled NV-Mag3EN Night vision riflescope NV-Mag3DE Nachtzielfernrohr NV-Mag3FR Jumelles de nuit NV-Mag3ES Telescopio nocturno NV-Mag3

3700-0007 CZ SCORPION EVO 3, CZ 805 BRENCS Zamiřovací laser EOLAD-2VIEN Laser aiming device EOLAD-2VIDE Laserzielgerät EOLAD-2VIFR Laser de pointage EOLAD-2VIES Laser de mira EOLAD-2VI

3700-0008 CZ SCORPION EVO 3, CZ 805 BRENCS Zamiřovací laser EOLAD-2SEN Laser aiming device EOLAD-2SDE Laserzielgerät EOLAD-2SFR Laser de pointage EOLAD-2SES Laser de mira EOLAD-2S

3144-0019 CZ SCORPION EVO 3, CZ 805 BRENCS Přídavné zvětšovací zařízení MEPRO MX3 – X3 pro míření s kolimátorem EN Magnifying Scope MEPRO MX3 – X3DE Zusätzliche Vergrößerungseinrichtung MEPRO MX3 – X3 für Zielen mit dem KollimatorFR Équipement d´agrandissement supplémentaire MEPRO MX3 – X3 pour la visée avec collimateurES Equipo óptico aumentador MEPRO MX3 – X3 para apuntar con el colimador

3197-0750 CS Pozorovací přístroj pozorovatele RX-IVEN Digital Rangefinder RX-IVDE Laserentfernungsmesser RX-IVFR Télémètre digital RX-IV ES Aparato digital de observación RX-IV

Page 38: Military Catalogue 2011

38

ACCE

SSOR

IES

3144-0018 CZ SCORPION EVO 3, CZ 805 BRENCS Denní/noční kolimátor MEPRO 21 s kombinovaným osvětlením optickými vlákny a tritiovou kapslíEN Day/Night illuminated reflex sight MEPRO 21DE Tages-/Nacht-Kollimator MEPRO 21 mit kombinierter Lichtleitfaser- und Tritiumkapsel -BeleuchtungFR Collimateur MEPRO 21 de jour/de nuit, avec éclairage combiné en fibres optiques et capsule de tritiumES Colimador MEPRO 21 para el día/noche con iluminación con fibra optica y cápsula de tritio

3700-0010 CZ SCORPION EVO 3CS Kolimátor ZD-RDEN Red dot sight ZD-RDDE Kollimatorvisier ZD-RDFR Viseur collimateur ZD-RDES Mira de colimador ZD-RD

3700-0003 CZ 805 BRENCS Kolimátor ZD-DOTEN Red dot sight ZD-DOTDE Kollimator ZD-DOTFR Collimateur ZD-DOTES Colimador ZD-DOT

3700-0011 CZ SCORPION EVO 3CS Laserový značkovač CQBL-1EN Laser pointer CQBL-1DE Laserzielgerät CQBL-1FR Baliseur laser CQBL-1ES Marcador de laser CQBL-1

3144-0030 CZ 805 BRENCS Laserový značkovač DBAL-A2EN Laser pointer DBAL-A2DE Laserzielgerät DBAL-A2FR Baliseur laser DBAL-A2ES Marcador de laser DBAL-A2

3144-0022 CS Osobní LED značkovač s viditelným i infračerveným rozsahem světla MEPRO LIREN LED Personal Marker MEPRO LIRDE LED-Personalmarkiervorrichtung mit sichtbarem sowie für das Auge unsichtbarem infrarotem Lichtbereich MEPRO LIRFR Marqueur personnel LED avec spectre de lumière infrarouge visible et invisible à l´oeil nu MEPRO LIRES Marcador personal LED con alcance de luz infrarroja visible e invisible MEPRO LIR

Page 39: Military Catalogue 2011

39

ACCE

SSOR

IES

3194-0209 CZ 75, CZ SCORPION EVO 3, CZ 805 BRENCS Taktická svítilna M6X s laseremEN Tactical light M6X with laserDE Taktische Lampe M6X mit LaseraufsatzFR Lampe tactique M6X avec pointeur laserES Lámpara táctica M6X con láser

3194-0207 CZ 75, CZ SCORPION EVO 3, CZ 805 BRENCS Taktická svítilna M3XEN Tactical light M3XDE Taktische Lampe M3XFR Lampe tactique M3XES Lámpara táctica M3X

3700-0009 CZ SCORPION EVO 3, CZ 805 BRENCS Svítilna s osvětlovačem OV-3EN Tactical light OV-3 with illuminatorDE Lampe OV-3 mit BeleuchterFR Lampe OV-3 avec illuminateur ES Lámpara OV-3 con iluminador

3144-0028 CS Anemometr Kestrel 4 500 NV Pocket Weather Tracker s Mini TripodEN Kestrel 4 500 NV Pocket Weather Tracker with Mini TripodDE Anemometer Kestrel 4 500 NV Pocket Weather Tracker mit Mini TripodFR Anémomètre Kestrel 4 500 NV Pocket Weather Tracker et Mini TripodeES Anemómetro Kestrel 4 500 NV Pocket Weather Tracker con Mini Tripod

3144-0021 CS Prizmatický magnetický kompas s vlastním osvětlením pomocí integrované tritiové kapsle EN Tritium Self-Illuminated Prismatic Magnetic CompassDE Prismen-Magnetkompass mit der Selbstbeleuchtung durch integrierte TritiumkapselFR Compas magnétique et prismatique avec éclairage à l´aide d´une capsule de tritium intégréeES Compás prismático magnético con auto-iluminación con cápsula de tritio integrada

3144-0027 CZ SCORPION EVO 3, CZ 805 BREN, CZ 750 NSN: 4933015642609

CS Rektifikační sada MBS-1 AAEN Bore sight MBS-1 AADE Rektifizierungssatz MBS-1 AA FeaturesFR Kit de rectification MBS-1 AA FeaturesES Juego de rectificación MBS-1 AA Features

Page 40: Military Catalogue 2011

40

ACCE

SSOR

IES

1091-0479 CZ 75

1091-0480 CZ 75 D COmPACTCS Lasergrip CZEN Lasergrip CZDE Lasergrip CZFR Lasergrip CZES Lasergrip CZ

0422-3710-50 CZ 75/85CS Zásobník (9x19) – 26 nábojůEN Magazine (9x19) – 26 roundsDE Magazin (9x19) – 26 PatronenFR Chargeur (9x19) – 26 cartouchesES Cargador (9x19) – 26 cartuchos

3144-0029 CZ 75 P-07 DUTYCS Vložný systém (adaptateur) umožňující použít pistoli CZ 75 P-07 DUTY jako semi-automatique PDW. Výrazně zlepšuje rychlost a přesnost střelby. Velmi jednoduchá montáž a demontáž bez použití nářadí. Systém lze použít s širokou řadou taktického příslušenství, které lze instalovat na 4 lišty dle MIL-STD-1913.EN The extending structure enabling to use the CZ 75 P-07 DUTY as PDW. Considerably improves speed and accuracy of the shooting. Very easy assembly and disassembly without the use of tools. Presented extending structure can be used with a wide variety of tactical accessories, which can be installed to 4 rails made in accordance with MIL-STD-1913. DE Ein Einsatzsystem (Adapter), das die Pistole CZ 75 P-07 DUTY als semi-automatische persönliche Verteidigungswaffe zu verwenden ermöglicht. Es verbessert wesentlich die Schussgeschwindigkeit und -genauigkeit. Sehr einfache Montage und Demontage ohne Benutzung von Werkzeug. Man kann das System mit breiter Reihe des taktischen Zubehörs verwenden, das man auf 4 Schienen gemäß MIL-STD-1913 installieren kann.FR Système d’assemblage (adaptateur) permettant d’utiliser le pistolet CZ 75 P-07 DUTY comme un PDW semi-automatique. Il améliore considérablement la vitesse et la précision du tir. Montage et démontage très faciles sans utilisation d’outils. Le système peut être utilisé avec une large gamme d’accessoires tactiques qui peuvent être montés sur les 4 rails MIL-STD-1913.ES Sistema de inserción (adaptador) que facilita el uso de la pistola CZ 75 P-07 DUTY como PDW semiautomático. De manera significante mejora la velocidad y la precisión del disparo. Un montaje y desmontaje sencillo sin usar herramientas. El sistema se puede utilizar con una amplia gama de accesorios tácticos que se pueden instalar en 4 listones según MIL-STD-1913.

1099-0075 CS Maketa pistole CZ 75 D Compact určená pro nácvik taktiky ozbrojených složek. Má stejnou hmotnost jako její předloha.EN Dummy CZ 75 D Compact pistol designed

for tactical training of armed forces. The weight is identical as of the original gun.

DE Die Nachbildung der Pistole CZ 75 D Com-pact ist für Taktikübung von

bewaffneten Einheiten bestimmt. Sie hat das gleiche Gewicht wie ihre Vorlage.FR Maquette du pistolet CZ 75 D Compact,

destinée à l’entraînement tactique des fractions armées. Son poids est identique

à celui du modèle réel.ES Maqueta de la pistola CZ 75 D Compact destinada para el entrenamiento de táctica de fuerzas armadas. Tiene el mismo peso como la propia pistola.

CZ 805 BRENCS Útočný nůž CZEN Combat knife CZDE Kampfmesser CZFR Couteau d’attaque CZES Cuchillo de combate CZ

CZ 75 SP-01CS Průbojný adaptérEN Tactical blockDE Durchschlagkräftiger StichwaffenadapterFR Adaptateur perforantES Adaptador de combate

Page 41: Military Catalogue 2011

41

ACCE

SSOR

IES

5125-0029 CS Čistící a konzervační olej GUN REMEDY ve spreji - 150 ml (12ks v balení)EN Cleaning and preserving oil GUN REMEDY in spray - 150 ml (12pcs in package)DE Reinigungs- und Korrosionsschutzöl GUN REMEDY im Spray - 150 ml (12 Stk. in Verpackung)FR Huile de nettoyage et de conservation GUN REMEDY en spray - 150 ml (12 pièces par emballage)ES Aceite de limpieza y preservación GUN REMEDY en spray - 150 ml (12pzs en un envase)

5125-0030 CS Čistící a konzervační olej GUN REMEDY ve spreji - 150 mlEN Cleaning and preserving oil GUN REMEDY in spray - 150 ml DE Reinigungs- und Korrosionsschutzöl GUN REMEDY im Spray - 150 mlFR Huile de nettoyage et de conservation GUN REMEDY en spray - 150 mlES Aceite de limpieza y preservación GUN REMEDY en spray - 150 ml

5125-0028 CS Čistící a konzervační olej GUN REMEDY - 28 ml (25ks v balení)EN Cleaning and preserving oil GUN REMEDY - 28 ml (25pcs in package) DE Reinigungs- und Korrosionsschutzöl GUN REMEDY - 28 ml (25 Stk. in Verpackung)FR Huile de nettoyage et de conservation GUN REMEDY - 28 ml (25 pièces par emballage)ES Aceite de limpieza y preservación GUN REMEDY - 28 ml (25pzs en un envase)

5138-0146 CZ 75 P-07 DUTYCS Takticky opasekEN Tactical beltDE Taktischer GürtelFR Ceinture tactiqueES Cinturón táctico

CZ 805 BRENCS Čistící sada pro puškuEN Cleaning set for rifleDE Reinigungssatz für GewehrFR Kit de nettoyage pour fusilES Juego de limpieza para fusiles

CZ 75 SP-01 PHANTOm, CZ SCORPION EVO 3, CZ 805 BRENCS Poměrová souprava náhradních dílů 1:100EN Proportional set of spare parts – 1 : 100DE Proportionale Garnitur von Ersatzteilen 1:100FR Jeu de rapport de pièces de rechanges - 1:100ES Juego proporcional de repuestos 1:100

CZ 75 SP-01 PHANTOm, CZ SCORPION EVO 3, CZ 805 BRENCS Souprava nářadí zbrojířeEN Armourer’s tool kitDE Gerätesatz des WaffenmeistersFR Trousse à outils de l’armurier ES Juego de herramientas para armeros

Page 42: Military Catalogue 2011

42

ACCE

SSOR

IES

FLARES KIT

1 2 6

BLUE 3144-0014 3144-0013 3144-0012

RED 3144-0017 3144-0016 3144-0015

5125-0750 CZ 750 NSN: 100516AA91878

CS Taktické pouzdro odstřelovače - EberlestockEN Sniper’s tactical pack - EberlestockDE Taktisches Scharfschützenholster - EberlestockFR Etui tactique du tireur - EberlestockES Funda táctica para francotirador - Eberlestock

3144-0020 CS Samosvítící lupa s integrovanou tritiovou kapslí pro čtení map za špatných světelných podmínekEN Illuminated Map ReaderDE Selbstleuchtende Lupe mit integrierter Tritiumkapsel zum Kartenlesen unter schlechten LichtbedingungenFR Loupe auto-éclairante avec capsule de tritium intégrée pour pouvoir lire des cartes dans de mauvaises conditions de luminositéES Lente auto-iluminado con cápsula de tritio integrada para leer mapas

ELECTRO-FLARE CS Výstražné zábleskové svítidla (Souprava šesti, dvou, jednoho svítidla) (barva modrá, červená) EN Temporary Marking Unit (Six Flares Kit, Two Flares Kit, Single Flare Kit), (colour blue, colour red)DE Warnblitzleuchten (Satz von sechs, zwei oder einer Leuchte)(blaue, rote Farbe)FR Flash d´avertissement (Lot de six, deux ou une lampe), (couleur bleue, rouge)ES Luces de bengala de advertencia (Conjunto de seis, dos o una luz)(color azul, rojo)

3144-0023 CS Osobní tritiový značkovač – pro noční identifikaciEN Personal marker for nighttime identificationDE Tritium-Personalmarkiervorrichtung – für die NachtidentifizierungFR Marqueur personnel au tritium – pour une identification de nuitES Marcador personal de tritio – para la identificación nocturna

545900000104 CS Tritiová mířidla – výška 4 mmEN Tritium sights – height 4 mmDE Tritiumvisiereinrichtung – Höhe 4 mmFR Viseur au tritium – hauteur 4 mmES Miras de tritio – altura 4 mm

Page 43: Military Catalogue 2011

43

CZ F

OR P

ROFE

SSIO

NALS

CS Výrobce si ponechává právo provést změny, které považuje za nezbytné pro vylepšení svých modelů, nebo aby vyhověl požadavkům výrobní nebo obchodní povahy.EN The Company, reserves the right to make any changes it thinks necessary to improve its models or to meet any requirements of manufacturing or commercial nature.DE Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Änderungen durchzuführen, die er zur Verbesserung seiner Modelle für notwendig hält, oder um den Anforderungen der technischen und kommerziellen Natur nachzukommen. FR Le fabricant se réserve le droit de réaliser des modifications nécessaires pour l‘amélioration de ses modèles, ou répondant à des exigences de caractère technique ou commercial.ES�� El productor se reserva el derecho de realizar cambios que son indispensables para el mejoramiento de sus modelos o para responder a requerimientos de carácter productivo o comercial.

CS O naší webové stránce Spusťte si naše webové stránky na www.czub.cz a virtuálně si prohlédněte náš katalog. Na těchto stránkách naleznete stávající a nové výrobky, luxusní ryté zbraně, příslušenství a doplňky, dále zástupce pro jednotlivé regiony, střelecké soutěže a prezentace, kde můžete vidět výrobky CZ v akci. Z této webové stránky si můžete také stáhnout návody a spoustu dalších užitečných informací.

EN About our website Feel free to browse through our website at www.czub.cz and take a virtual look at our catalogue. This is where you can find existing and new products, luxuriously engraved firearms, accessories, representatives responsible for individual regions, shooting competition events and presentations where you can see CZ products in action. This website also offers downloading of instruction manuals and lots of other useful information.

DE Über unsere Webseite Öffnen Sie ohne Einschränkungen unsere Webseiten unter www.czub.cz und schauen Sie sich virtuell unseren Katalog an. Auf diesen Seiten finden Sie bestehende und neue Erzeugnisse, luxuriös gravierte Waffen, Zubehör und Ergänzungen, weiter Vertreter für die einzelnen Regionen, Schießwettbewerbe und Präsentationen, auf welchen Sie die Erzeugnisse CZ in Aktion sehen können. Von dieser Webseite können Sie auch Gebrauchsanleitungen und eine Menge von weiteren, nützlichen Informationen herunterladen.

FR Informations relatives à notre site Web Visitez sans limitation notre site Web, à l’adresse www.czub.cz, et consultez notre catalogue virtuel. Sur ce site, vous trouverez les produits existants et les nouveaux produits, des armes avec gravures de luxe, des accessoires et des compléments. Vous pourrez également y trouver la liste des représentants pour les différentes régions, des concours de tir et des présentations où vous pourrez voir les produits CZ en action. Vous pourrez également y télécharger des notices d’exploitation et bien d’autres informations utiles.

ES Nuestra página web Les invitamos a navegar sin límite a través de nuestras páginas en www.czub.cz, que permiten mirar virtualmente nuestro catálogo. En estas páginas pueden encontrar los productos existentes y nuevos , armas de lujo grabadas, accesorios y complementos, también se encuentra información sobre los representantes para cada región, competiciones deportivas y presentaciones, en las cuales es posible ver los productos CZ en acción. De esta página web es posible bajar manuales y muchas otras informaciones interesantes.

Česká zbrojovka a.s. ...............................................

...............................................

...............................................

www.czub.cz

www.shop-cz.com

www.cz-usa.com

WebshopCZ-USA

545900000104 CS Tritiová mířidla – výška 4 mmEN Tritium sights – height 4 mmDE Tritiumvisiereinrichtung – Höhe 4 mmFR Viseur au tritium – hauteur 4 mmES Miras de tritio – altura 4 mm

Page 44: Military Catalogue 2011

ČESKÁ ZBROJOVKA A.S., SVATOPLUKA ČECHA 1283688 27 UHERSKÝ BROD, CZECH REPUBLICTel.: +420 572 651 111 / Fax: +420 572 633 665Mail: [email protected] / WWW.CZUB.CZ

BRNO RIFLES