MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

101
FOUR H 2265-1 BP MIELE MANUEL D'UTILISATION Besoin d'aide ? Rendez-vous sur www.communaute.darty.com

Transcript of MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Page 1: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

PROLINE

REFRIGERATEUR

BRF40

FOUR H 2265-1 BP

MIELE

MANUEL D'UTILISATION

Besoin d'aide ? Rendez-vous sur www.communaute.darty.com

Page 2: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Mode d'emploi et instructions demontageFour multifonctions

Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu-rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.

fr-FR M.-Nr. 11 190 040

Page 3: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Table des matières

2

Consignes de sécurité et mises en garde...........................................................  5

Votre contribution à la protection de l'environnement ....................................  14

Description de l'appareil.....................................................................................  15Four ....................................................................................................................... 15

Bandeau de commande du four.........................................................................  16Sélecteur de mode de cuisson ............................................................................. 17Sélecteur de température  .................................................................................. 17Horloge programmable ......................................................................................... 17

Écran ................................................................................................................ 17Touches sensitives ........................................................................................... 17

Équipement ..........................................................................................................  18Plaque signalétique ............................................................................................... 18Eléments fournis.................................................................................................... 18Accessoires fournis et accessoires en option....................................................... 18Fonctions............................................................................................................... 28Dispositifs de sécurité ........................................................................................... 28Surfaces traitées PerfectClean .............................................................................. 29

Première mise en service ...................................................................................  30Avant la première mise en service......................................................................... 30Première montée en température du four ............................................................. 31

Tableau des modes de cuisson..........................................................................  32

Conseils d'économie d'énergie..........................................................................  33

Commande...........................................................................................................  35Utilisation simple ................................................................................................... 35Préchauffer l'enceinte............................................................................................ 35

Horloge programmable.......................................................................................  36Écran ..................................................................................................................... 36

Symboles à l'écran ...........................................................................................  36Touches sensitives ................................................................................................ 36Principe du réglage de temps ............................................................................... 37

Affichage des temps ........................................................................................ 37Après écoulement des temps .......................................................................... 37

Utiliser la minuterie ........................................................................................... 38Régler la minuterie............................................................................................ 38Modifier la minuterie......................................................................................... 39Supprimer la minuterie ..................................................................................... 39

Page 4: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Table des matières

3

Démarrage et arrêt automatiques d'une cuisson .................................................. 40Régler le temps de cuisson.............................................................................. 40Une fois la cuisson terminée : .......................................................................... 41Régler le temps de cuisson et la fin de cuisson............................................... 42Modifier le temps de cuisson ........................................................................... 43Supprimer le temps de cuisson ....................................................................... 44Supprimer l'heure de fin de cuisson................................................................. 44

Modification de l'heure.......................................................................................... 45Modifier les réglages ............................................................................................. 46

Tableau des réglages........................................................................................ 47

Cuisson de pâtisseries/pain ...............................................................................  48Conseils pour la cuisson ....................................................................................... 48Remarques concernant les tableaux de cuisson .................................................. 48Remarques concernant les modes de cuisson ..................................................... 49

Rôtissage .............................................................................................................  50Conseils de rôtissage ............................................................................................ 50Remarques concernant les tableaux de cuisson .................................................. 50Remarques concernant les modes de cuisson ..................................................... 51

Mode Gril..............................................................................................................  52Conseils pour faire griller....................................................................................... 52Remarques concernant les tableaux de cuisson .................................................. 52Remarques concernant les modes de cuisson ..................................................... 53

Autres applications .............................................................................................  54Décongélation ....................................................................................................... 54Cuisson à basse température................................................................................ 55Préparation de conserves...................................................................................... 56Produits surgelés/plats préparés........................................................................... 58Chauffer la vaisselle .............................................................................................. 59

Nettoyage et entretien ........................................................................................  60Produits à ne pas utiliser ....................................................................................... 60Nettoyer les salissures normales........................................................................... 61Nettoyer les salissures incrustées (sauf les rails coulissants FlexiClips)............... 62Salissures incrustées sur les rails coulissants FlexiClips ...................................... 62Nettoyer l'enceinte avec la Pyrolyse ..................................................................... 63

Démarrer le nettoyage par pyrolyse ................................................................. 64Départ différé de la pyrolyse ............................................................................ 65Après le nettoyage par pyrolyse....................................................................... 65Interruption du programme de nettoyage par pyrolyse.................................... 66

Démonter la porte.................................................................................................. 67

Page 5: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Table des matières

4

Désassembler la porte .......................................................................................... 68Monter la porte ...................................................................................................... 72Démonter les supports de gradins avec les rails coulissants FlexiClips............... 73Abaisser la résistance de voûte/gril ...................................................................... 74

En cas d'anomalie ...............................................................................................  75

Service après-vente ............................................................................................  79Contact en cas d'anomalies.................................................................................. 79Garantie ................................................................................................................. 79

Installation............................................................................................................  80Dimensions d'encastrement.................................................................................. 80

Encastrement dans un meuble haut ou bas..................................................... 80Vue latérale H 22xx........................................................................................... 81Vue latérale H 25xx, H 27xx, H 28xx ................................................................ 82Raccordements et aération .............................................................................. 83

Encastrement du four............................................................................................ 84Raccordement électrique ...................................................................................... 85

Tableaux de cuisson............................................................................................  86Pâte à gâteau ........................................................................................................ 86Pâte brisée............................................................................................................. 87Pâte levée .............................................................................................................. 88Pâte à l'huile et au fromage blanc ......................................................................... 89Pâte à génoise....................................................................................................... 89Pâte à choux, pâte feuilletée, meringue ................................................................ 90Plats salés ............................................................................................................. 91Bœuf...................................................................................................................... 92Veau....................................................................................................................... 93Porc ....................................................................................................................... 94Agneau, gibier ....................................................................................................... 95Volaille, poisson..................................................................................................... 96

Données à l'intention des instituts de contrôle ................................................  97Plats tests selon la norme EN 60350-1 ................................................................. 97Classe d'efficacité énergétique d'après la norme EN 60350-1............................. 98

Fiche relative aux fours ménagers ................................................................... 98

Page 6: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Consignes de sécurité et mises en garde

5

Ce four répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Touteutilisation non conforme peut toutefois causer des dommages cor-porels et matériels.

Lisez attentivement le mode d'emploi et les instructions de mon-tage avant de mettre le four en service. Vous y trouverez des infor-mations importantes sur le montage, la sécurité, l'utilisation et l'en-tretien de cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi dedétériorer votre matériel.

Conformément à la norme IEC/EN 60335-1, Miele indique expres-sément de lire impérativement le chapitre pour l'installation du fouret de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde.

Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus aunon-respect des consignes.

Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu-tur propriétaire en cas de cession de votre appareil.

Page 7: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Consignes de sécurité et mises en garde

6

Utilisation conforme

Ce four est destiné à être utilisé dans le cadre domestique oudans des conditions d'installation semblables au cadre domestique.

Ce four ne convient pas à une utilisation en extérieur.

Utilisez ce four exclusivement dans le cadre domestique pour dé-congeler, réchauffer, cuire, rôtir, griller et stériliser des aliments.Tout autre usage est à proscrire.

Les personnes qui, en raison de déficiences physiques, senso-rielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur igno-rance, ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécuritédoivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent.Ces personnes peuvent uniquement utiliser le four sans surveillancesi vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'ellessachent l'utiliser en toute sécurité. Elles doivent être en mesure dereconnaître et de comprendre les dangers encourus en cas de mau-vaise manipulation.

L'enceinte de cuisson du four est équipée d'ampoules spécialesen raison d'exigences particulières (par ex. en matière de tempéra-ture, d'humidité, de résistance chimique, de résistance aux frotte-ments et de vibrations). Ces ampoules spéciales conviennent uni-quement à l'utilisation prévue. Elles ne conviennent pas à l'éclairaged'une pièce.

Page 8: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Consignes de sécurité et mises en garde

7

Précautions à prendre avec les enfants

Tenez les enfants de moins de 8 ans éloignés du four à moinsqu'ils ne soient sous étroite surveillance. Les enfants âgés de 8 ans et plus peuvent uniquement utiliser lefour sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionne-ment de sorte qu'ils sachent l'utiliser en toute sécurité. Les enfantsdoivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les risquesencourus en cas de mauvaise manipulation. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entretenir le four sans sur-veillance. Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité d'un four.Ne les laissez pas jouer avec l'appareil. Risque d'asphyxie en raison des matériaux d'emballage. Les en-fants peuvent se mettre en danger en s'enveloppant dans les maté-riaux d'emballage (film plastique, par exemple) ou en glissant leurtête à l'intérieur.Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. Risque de blessure en raison des surfaces brûlantes. La peau des enfantsest plus sensible aux températures élevées que celle des adultes ! Le fourchauffe au niveau de la porte, du bandeau de commande et des ouverturesd'aération du four. Empêchez les enfants de toucher le four pendant qu'il fonctionne. Risque de blessure en raison des surfaces brûlantes. La peau desenfants est plus sensible aux températures élevées que celle desadultes. Pendant le nettoyage par pyrolyse, le four chauffe davan-tage que pendant l'utilisation normale.Empêchez les enfants de toucher le four pendant le nettoyage parpyrolyse. Risque de blessure en cas de porte ouverte.La porte de l'appareil supporte une charge maximale de 15 kg. Une porteouverte représente un danger pour les enfants.Empêchez-les de se suspendre à la porte de l'appareil !

Page 9: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Consignes de sécurité et mises en garde

8

Sécurité technique

Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation nonconformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des pro-fessionnels agréés par Miele. Un four endommagé représente un danger potentiel pour votresanté. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage appa-rent avant de l'utiliser. Ne faites jamais fonctionner un four présen-tant des dommages. Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du four est unique-ment garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau électriquepublic. Seul un raccordement à une prise de terre conforme garantit unfonctionnement du four en toute sécurité. Attention : cette règle desécurité élémentaire doit absolument être respectée ! En cas dedoute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien. Les données de raccordement (fréquence et tension) de la plaquesignalétique du four doivent impérativement correspondre à cellesdu réseau électrique pour éviter que l'appareil ne soit endommagé.Comparez-les avant de brancher l'appareil. En cas de doute, contac-tez un électricien professionnel. Les rallonges ou multiprises constituent un danger potentiel(risque d'incendie). Ne les utilisez pas pour brancher votre four. N'utilisez le four que lorsque celui-ci est encastré, afin de garantirson bon fonctionnement. Ce four ne doit pas être utilisé sur des engins en mouvement. Risque de blessure provoqué par électrocution. Un contact éven-tuel avec les raccordements sous tension et la modification descomposants électriques et mécaniques constituent un danger pourvous et peuvent perturber le fonctionnement du four.N'ouvrez jamais la carrosserie de votre appareil. Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparationdu four par un service après-vente non agréé par Miele.

Page 10: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Consignes de sécurité et mises en garde

9

Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si lespièces de rechange sont d'origine. Les pièces défectueuses nedoivent être remplacées que par des pièces de rechange d'origineMiele. Si votre four a été livré sans cordon électrique, adressez-vous ex-clusivement à un électricien agréé par Miele, lequel installera uncâble d'alimentation spécial (voir chapitre « Installation », section« Raccordement électrique »). Si le cordon électrique est endommagé et doit être remplacé, adres-sez-vous exclusivement à un électricien agréé par Miele, lequel installe-ra un câble d'alimentation spécial (voir chapitre « Installation », section« Raccordement électrique »). Avant toute installation, maintenance ou réparation, par ex. sil'éclairage de l'enceinte est défectueux (voir chapitre « En cas d'ano-malie »), débranchez la prise électrique de votre four. Pour vous as-surer que l'appareil est bien débranché, vous pouvez au choix :– déclencher les fusibles ou– dévisser complètement les fusibles à filetage de l'installation élec-

trique (sauf France) ou– débrancher la prise. Pour ce faire, ne tirez pas sur le cordon d'ali-

mentation mais sur la fiche. Le four nécessite une arrivée d'air suffisante pour son fonctionne-ment. Veillez à ce que l'arrivée d'air de refroidissement ne soit pasentravée (par ex. par des baguettes d'isolation thermique dans laniche d'encastrement). L'air de refroidissement ne doit pas être ex-cessivement chauffé par d'autres sources de chaleur (par exemple,un poêle à bois/charbon). Si le four a été installé derrière une façade de meuble (par ex. uneporte), ne la fermez jamais pendant que vous utilisez le four. La cha-leur et l'humidité s'accumulent derrière une façade de meuble fer-mée. Cela peut endommager le four, le meuble et le sol. Ne fermezla porte du meuble que si le four a complètement refroidi.

Page 11: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Consignes de sécurité et mises en garde

10

Utilisation conforme

Risque de blessure en raison des surfaces brûlantes. Pendant lefonctionnement, le four est brûlant. Vous pouvez vous brûler aucontact des résistances, de l'enceinte, des accessoires et des ali-ments.Utilisez des maniques pour remuer, enfourner et enlever les alimentschauds dans l'enceinte chaude.

Les objets inflammables situés à proximité d'un four en fonction-nement sont susceptibles de s'échauffer et de prendre feu. N'utilisezjamais le four pour chauffer une pièce.

Les huiles et les graisses risquent de s'enflammer en cas de sur-chauffe. Ne laissez jamais le four sans surveillance lorsque vous utili-sez des matières grasses pour cuisiner. N'essayez jamais d'éteindredes feux de graisses ou d'huiles avec de l'eau. Éteignez l'appareil etétouffez les flammes en laissant la porte fermée.

Si vous faites cuire les aliments trop longtemps, ils risquent de sedessécher et éventuellement de prendre feu. Respectez les tempsde cuisson recommandés. Certains aliments se dessèchent rapidement et peuvent s'enflam-mer en raison des températures de gril élevées.N'utilisez jamais les modes de cuisson Gril pour faire sécher des fleursou des herbes aromatiques. Préférez le mode Chaleur tournante + ou Chaleur sole-voûte . Si vous utilisez de l'alcool dans la préparation de vos plats, gardezà l'esprit que l'alcool s'évapore à haute température. Cette vapeurpeut s'enflammer au contact de surfaces brûlantes.

Si vous utilisez la chaleur résiduelle pour maintenir les aliments auchaud, le taux élevé d'humidité et l'eau de condensation peuvent en-traîner une corrosion du four. Le bandeau de commande, le plan detravail ou l'armoire d'encastrement peuvent être endommagés. Lais-sez le four allumé et réglez la température la plus basse dans lemode de cuisson sélectionné. Le ventilateur de refroidissement resteenclenché automatiquement.

Page 12: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Consignes de sécurité et mises en garde

11

Les aliments qui sont conservés dans l'enceinte peuvent s'assé-cher et l'humidité qui s'en échappe peut provoquer de la corrosiondans le four. Par conséquent, couvrez les aliments.

La sole de l'enceinte de cuisson peut se briser ou éclater en rai-son de l'accumulation de chaleur.Ne recouvrez jamais la sole de l'enceinte de cuisson avec une feuilled'aluminium ou du papier sulfurisé.Si vous voulez utiliser la sole comme surface d'appui pour les prépa-rations ou pour chauffer la vaisselle, utilisez exclusivement le modeChaleur tournante +  ou Chaleur tournante Eco .

Déplacer des objets sur la sole de l'enceinte peut l'endommager.Si vous posez des récipients de cuisson ou de la vaisselle sur la solede l'enceinte, veillez à ce qu'ils ne raclent pas dessus.

Risque de blessure par dégagement de vapeur. Si un liquide froid estversé sur une surface brûlante, de la vapeur se forme, qui peut provo-quer de graves brûlures. En outre, les surfaces émaillées brûlantespeuvent être endommagées en cas de changement brusque de tempé-rature. Ne versez jamais de liquide froid directement sur les surfacesémaillées brûlantes.

Il est important que la température soit bien répartie et soit suffi-samment élevée. Retournez ou mélangez les aliments afin qu'ilscuisent de façon uniforme.

Les récipients en plastique non thermorésistant fondent à haute tempé-rature et peuvent endommager le four ou prendre feu.Utilisez uniquement de la vaisselle en plastique thermorésistant. Veuillezsuivre les instructions du fabricant du récipient.

La stérilisation ou le réchauffage de conserves fermées entraîneune surpression qui peut faire éclater ces récipients. Ne stérilisez oune réchauffez jamais de boîtes de conserve dans votre appareil.

Risque de blessure en cas de porte ouverte. Vous pouvez vouscogner contre la porte ouverte ou trébucher dessus. Ne laissez pasla porte ouverte si cela n'est pas nécessaire.

Page 13: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Consignes de sécurité et mises en garde

12

La capacité de charge de la porte est de 15 kg. Ne montez et nevous asseyez pas sur la porte ouverte et ne déposez pas d'objetslourds dessus. Veillez à ne rien coincer entre la porte de l'appareil etl'enceinte de cuisson. Le four risquerait d'être endommagé.

Surfaces en inox :

N'utilisez pas de substance collante sur l'acier inoxydable devotre appareil : il s'en trouverait abîmé et perdrait son effet protec-teur contre les salissures. Ne collez jamais de post-it, de rubanadhésif ou autre matériau collant sur les surfaces en inox.

Les aimants peuvent causer des rayures. Ne vous servez pas dessurfaces en inox pour accrocher des objets aimantés.

Nettoyage et entretien

Risque de blessure provoqué par électrocution. La vapeur d'unnettoyeur vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteursd'électricité et provoquer un court-circuit. N'utilisez jamais de net-toyeur vapeur pour le nettoyage.

La vitre de la porte peut être endommagée par des rayures. N'uti-lisez pas de produits abrasifs, d'éponges rugueuses, de brosses oude grattoirs métalliques pour nettoyer la vitre de la porte.

Vous pouvez démonter les supports de gradins (voir chapitre« Nettoyage et entretien », section « Démonter les supports de gra-dins avec les rails coulissants FlexiClips »). Remontez les supportsde gradins correctement.

Un fort dégagement de fumées risque de se produire en cas desalissures importantes dans l'enceinte de cuisson. Nettoyez les prin-cipaux dépôts accumulés dans l'enceinte avant de démarrer le net-toyage par pyrolyse.

Page 14: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Consignes de sécurité et mises en garde

13

Les endroits chauds et humides sont propices à la prolifération d'in-sectes nuisibles (par ex. les cafards). Veillez à ce que le four et son en-vironnement immédiat restent toujours propres.Les dommages causés par des insectes nuisibles ne sont pas couvertspar la garantie.

Accessoires

Utilisez exclusivement des accessoires d'origine Miele. Le mon-tage d'autres pièces exclut le bénéfice de la garantie.

Les plats à rôtir Miele HUB 5000/HUB 5001 (si disponibles) nedoivent pas être insérés au niveau 1. Cela endommagerait la sole del'enceinte de cuisson. La faible distance entre la sole et le fond duplat provoque une accumulation de chaleur qui pourrait craqueler oufissurer l'émail. N'insérez pas non plus le plat à rôtir Miele sur labarre support supérieure du niveau 1, car il ne serait pas retenu parla butée de sécurité. En règle générale, enfournez-le au niveau 2.

Les très fortes températures du nettoyage par pyrolyse peuventendommager les accessoires qui ne sont pas compatibles avec lapyrolyse.Retirez tous les accessoires de l'enceinte de cuisson qui ne sont pascompatibles avec la pyrolyse avant de lancer le nettoyage par pyro-lyse. Ceci vaut également pour les grilles supports accessoires enoption non pyrolisables.

Page 15: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Votre contribution à la protection de l'environnement

14

Nos emballagesNos emballages protègent votre appa-reil des dommages pouvant survenirpendant le transport. Nous les sélec-tionnons en fonction de critères écolo-giques permettant d'en faciliter le recy-clage.

En participant au recyclage de vos em-ballages, vous contribuez à économiserles matières premières et à réduire levolume des déchets. Votre revendeurreprend vos emballages.

Votre ancien appareilLes appareils électriques et électro-niques contiennent souvent des maté-riaux précieux. Cependant, ilscontiennent aussi des substancestoxiques nécessaires au bon fonction-nement et à la sécurité des appareils. Sivous déposez ces appareils usagésavec vos ordures ménagères ou les ma-nipulez de manière inadéquate, vousrisquez de nuire à votre santé et à l'en-vironnement. Ne jetez jamais vos an-ciens appareils avec vos ordures ména-gères !

Faites appel au service d'enlèvementmis en place par votre commune, votrerevendeur ou Miele, ou rapportez votreappareil dans un point de collecte spé-cialement dédié à l'élimination de cetype d'appareil. Vous êtes légalementresponsable de la suppression deséventuelles données à caractère per-sonnel figurant sur l'ancien appareil àéliminer. Jusqu'à son enlèvement,veillez à ce que votre ancien appareil neprésente aucun danger pour les en-fants.

Page 16: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Description de l'appareil

15

Four

a Éléments de commande

b Verrouillage de la porte pendant la pyrolyse

c Résistance de voûte/gril

d Ouverture d'aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire située der-rière

e Supports de gradins avec 5 niveaux de cuisson

f Sole de l'enceinte avec résistance de sole intégrée

g Cadre de façade avec plaque signalétique

h Porte

Page 17: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Bandeau de commande du four

16

a Sélecteur de mode de cuissonSélectionner un mode de cuisson

b Horloge programmableAffichage de l'heure et des réglages

c Touche sensitive Modifier les durées et les réglages

d Touche sensitive OKSélectionner des fonctions et enregistrer des réglages

e Touche sensitive Modifier les durées et les réglages

f Sélecteur de températureRégler la température

Page 18: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Bandeau de commande du four

17

Sélecteur de mode de cuissonLe sélecteur de mode de cuisson per-met de sélectionner les modes de cuis-son et d'enclencher l'éclairage d'en-ceinte séparément.

Vous pouvez le tourner vers la droite ouvers la gauche.Lorsqu'il est positionné sur 0 vous pou-vez l'escamoter en le pressant.

Modes de cuisson

Eclairage

Chaleur sole-voûte

Chaleur sole

Multigril

Pyrolyse

Booster

Chaleur tournante +

Cuisson intensive

Turbogril

Chaleur tournante Eco

Sélecteur de température Lorsqu'un mode de cuisson est sélec-tionné, la température préconisée et lesymbole  s'affichent. La températurede cuisson peut être modifiée à l'aidedu sélecteur de température  par pa-liers de 5 °C.

Vous pouvez tourner le sélecteur  versla droite ou vers la gauche et l'enfoncerdans la position souhaitée en appuyantdessus.

Horloge programmableVous pouvez configurer l'horloge pro-grammable à l'aide de l'écran et destouches sensitives , OK et .

Écran

L'écran affiche l'heure ou vos réglages.

Il est légèrement assombri si vous n'ef-fectuez pas de réglages.

Pour davantage d'informations, repor-tez-vous au chapitre « Horloge pro-grammable ».

Touches sensitives

Les touches sensitives réagissent aucontact du doigt. Chaque pression estconfirmée par un bip sonore.Vous pouvez désactiver la tonalité destouches en sélectionnant le réglage  puis l'option   (voir chapitre « Horlogeprogrammable », section « Modifier lesréglages »).

Page 19: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Équipement

18

Vous trouverez une liste des modèlesdécrits au dos du mode d'emploi.

Plaque signalétiqueLa plaque signalétique est visible sur lecadre de façade lorsque la porte est ou-verte.

Vous y trouverez la désignation de votrefour, son numéro de fabrication ainsique ses données de raccordement (ten-sion réseau/fréquence/valeur de raccor-dement max.).

En cas de problème, munissez-vous deces informations afin que Miele puissevous aider de façon ciblée.

Eléments fournis– Mode d'emploi et instructions de

montage pour commander les fonc-tions du four

– Vis pour fixer votre four dans la niched'encastrement

– Autres accessoires

Accessoires fournis et acces-soires en option

L'équipement dépend du modèle.

En règle générale, le four est équipéde supports de gradins, d'une plaquede cuisson multi-usages et d'une grillede cuisson (désignée succinctement :grille).

Selon le modèle, votre four peut éga-lement disposer de certains acces-soires listés ci-après.

Tous les accessoires montrés ici ainsique les produits de nettoyage et d'en-tretien sont parfaitement adaptés auxfours Miele.

Vous pouvez les commander via la bou-tique en ligne Miele, auprès du serviceaprès-vente ou en vous adressant àvotre revendeur Miele.

Au moment de la commande, indiquezles références de votre modèle de fouret la désignation des accessoires sou-haités.

Page 20: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Équipement

19

Supports de gradins

Sur la droite et la gauche de l'enceintede cuisson se trouvent des supports degradins  pour insérer les différentsaccessoires.

Le numéro de chaque niveau est indi-qué sur le cadre de porte.

Chaque niveau est composé de 2barres supports superposées.

Les accessoires (par ex. grilles) s'in-sèrent entre les barres supports.

Vous pouvez démonter les supports degradins (voir chapitre « Nettoyage et en-tretien », section « Démonter les sup-ports de gradins avec les rails coulis-sants FlexiClips »).

Plaque de cuisson, plaque de cuis-son multi-usages et grille avec butéede sécurité

Plaque de cuisson HBB 71 :

Plaque de cuisson multi-usages HUBB 71 :

Grille HBBR 72 :

Insérez toujours ces accessoires entreles barres d'un des niveaux de supportde gradins.Insérez toujours la grille avec le creuxvers le bas.Ces accessoires sont dotés d'une bu-tée de sécurité, vers le milieu dechaque côté court. Elle empêche lesaccessoires de glisser des supports degradins lorsque vous souhaitez les sortirpartiellement de l'enceinte.

Si vous utilisez la plaque de cuissonmulti-usages avec une grille par-des-sus, la plaque de cuisson multi-usagesdoit être insérée entre les barres d'unniveau de cuisson et la grille au-dessus.

Page 21: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Équipement

20

Rails coulissants FlexiClips HFC 70-C

Les rails coulissants FlexiClips peuventuniquement être placés aux niveaux 1,2 et 3.

Les rails coulissants FlexiClips sont en-tièrement extractibles de l'enceinte decuisson. Ils donnent une vision d'en-semble des aliments.

Insérez entièrement les rails coulis-sants FlexiClips dans l'enceinte avantde poser des accessoires dessus.

Pour éviter que l'accessoire ne tombepar inadvertance,

– veillez à ce que l'accessoire se trouvetoujours entre les taquets avant et ar-rière des rails,

– lorsque vous enfilez la grille sur lesrails coulissants FlexiClips, position-nez toujours la zone réservée aux ali-ments vers le bas.

Les rails coulissants FlexiClips sup-portent une charge maximale de 15 kg.

Etant donné que les rails coulissantssont montés sur la barre supportsupérieure d'un niveau, la distance parrapport au niveau supérieur se réduit.Un écart trop petit peut avoir un im-pact sur le résultat de cuisson.

Page 22: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Équipement

21

Vous pouvez utiliser simultanément plu-sieurs plaques de cuisson, plaques decuisson multi-usages ou grilles.

Enfilez une plaque à pâtisserie, uneplaque de cuisson multi-usages ouune grille sur les rails coulissantsFlexiClips.

Pour enfourner un accessoire supplé-mentaire, laissez un écart d'au moinsun niveau au-dessus des rails coulis-sants FlexiClips.

Vous pouvez combiner la plaque decuisson multi-usages et la grille avantde les insérer sur les rails coulissantsFlexiClips.

Posez la grille sur la plaque de cuis-son multi-usages puis enfilez l'en-semble sur les rails coulissantsFlexiClips. La grille coulisse automati-quement entre les supports du ni-veau, juste au-dessus des rails cou-lissants FlexiClips.

Pour enfourner un accessoire supplé-mentaire, laissez un écart d'au moinsun niveau au-dessus des rails coulis-sants FlexiClips.

Page 23: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Équipement

22

Monter les rails coulissants Flexi-Clips

Risque de blessure en raison dessurfaces brûlantes.Pendant le fonctionnement, le fourest brûlant. Vous pouvez vous brûlerau contact des résistances, de l'en-ceinte et des accessoires.Laissez les résistances, l'enceinte decuisson et les accessoires refroidiravant de monter ou démonter lesrails coulissants FlexiClips.

Montez les rails coulissants FlexiClipsde préférence au niveau 1. Vous pouvezainsi les utiliser pour tous les alimentsqui doivent être cuits au niveau 2.

Chaque niveau des supports de gradinsest constitué de deux barres supports.Les rails coulissants FlexiClips semontent sur les barres supports supé-rieures du niveau.

Montez le rail coulissant FlexiClips por-tant le logo Miele du côté droit.

N'ouvrez pas les rails coulissants lorsdu montage ou du démontage.

Accrochez le rail coulissant FlexiClipsà l'avant sur la barre supérieure d'unniveau (1.).

Puis faites-le pivoter vers le centre del'enceinte de cuisson (2.).

Page 24: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Équipement

23

Faites glisser le rail coulissantFlexiClips vers l'arrière, en biais lelong de la barre supérieure, jusqu'à labutée (3.).

Rabattez le rail coulissant FlexiClipset enclenchez-le sur la barre supportsupérieure en vous assurant qu'unclic se fasse entendre (4.).

Si les rails coulissants sont bloquésaprès le montage, tirez-les une foiscomplètement en forçant.

Démonter les rails coulissants Flexi-Clips

Risque de blessure en raison dessurfaces brûlantes.Pendant le fonctionnement, le fourest brûlant. Vous pouvez vous brûlerau contact des résistances, de l'en-ceinte et des accessoires.Laissez les résistances, l'enceinte decuisson et les accessoires refroidiravant de monter ou démonter lesrails coulissants FlexiClips.

Enfoncez complètement le rail coulis-sant.

Appuyez sur la languette du rail cou-lissant FlexiClips pour l'abaisser (1.).

Faites pivoter le rail coulissantFlexiClips vers le centre de l'enceintede cuisson (2.) puis tirez-le vers l'avantle long de la barre supérieure (3.).

Décrochez le rail coulissant FlexiClipsde la barre et retirez-le.

Page 25: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Équipement

24

Rails coulissants FlexiClips HFC 7x

Vous pouvez utiliser les rails coulissantsFlexiClips aux niveaux 1–4.

Insérez entièrement les rails coulis-sants FlexiClips dans l'enceinte decuisson avant de poser des acces-soires dessus.

Les accessoires sont alors maintenusautomatiquement entre les ergotsavant et arrière et ne risquent pas deglisser.

Les rails FlexiClips supportent unecharge maximale de 15 kg.

Monter et démonter les rails coulis-sants FlexiClips

Risque de blessure en raison dessurfaces brûlantes.Pendant le fonctionnement, le fourest brûlant. Vous pouvez vous brûlerau contact des résistances, de l'en-ceinte et des accessoires.Laissez les résistances, l'enceinte decuisson et les accessoires refroidiravant de monter ou démonter lesrails coulissants FlexiClips.

Les rails coulissants FlexiClips doiventêtre posés entre les barres d'un niveau.

Montez le rail coulissant FlexiClips por-tant le logo Miele du côté droit.

N'ouvrez pas les rails coulissants lorsdu montage ou du démontage.

Insérez le rail coulissant par l'avant,sur la barre inférieure d'un niveau decuisson (1.) et faites-le glisser le longde la barre dans l'enceinte de cuisson(2.).

Page 26: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Équipement

25

Enclenchez le rail coulissant sur labarre inférieure du niveau de cuisson(3.).

Si les rails coulissants sont bloquésaprès le montage, tirez-les une foiscomplètement en forçant.

Pour démonter un rail coulissantFlexiClips, procédez comme suit :

Enfoncez complètement le rail coulis-sant.

Soulevez le rail coulissant FlexiClipspar l'avant (1.) et sortez-le en le fai-sant glisser le long de la barre (2.).

Plat perforé Crousti-chef HBBL 71

Le plat perforé Crousti-chef a été spé-cialement conçu pour la préparation depâtisseries, viennoiseries, pizzas biencroustillantes, de pains et de petitspains.Les fines perforations permettent dedorer également les aliments par ledessous.Vous pouvez également l'utiliser poursécher/déshydrater les aliments.

La surface émaillée est traitée avec unrevêtement PerfectClean.

Le moule rond perforé HBFP 27-1vous offre les mêmes possibilités d'utili-sation.

Page 27: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Équipement

26

Moules ronds

Le plat à tarte HBF 27-1 non-perforéconvient parfaitement à la préparationde quiches à base de pâte à pain ou depâte brisée, de tartes sucrées ou sa-lées, de gratins de fruits, galettes, piz-zas ainsi qu'au réchauffage de quichesou de pizzas surgelées.

Le moule rond perforé HBFP 27-1 aété spécialement conçu pour la prépa-ration de pâtisseries, viennoiseries, piz-zas bien croustillantes, de pains et depetits pains. Les fines perforations per-mettent de dorer également les ali-ments par le dessous.Vous pouvez également l'utiliser poursécher/déshydrater les aliments.

La surface émaillée des deux moulesest traitée avec un revêtementPerfectClean.

Insérez la grille et posez le mouledessus.

Pierre à pizza HBS 60

La pierre à pizza vous permet d'obtenirdes résultats de cuisson parfaits pourles spécialités à la pâte croustillante,comme les pizzas, les quiches, le pain,les petits pains, les petits fours salés ouautres.Cet accessoire est à base de pierre ré-fractaire vitrifiée. Pour positionner et re-tirer les aliments, une pelle en bois nontraité est fournie.

Insérez la grille et placez la pierredessus.

Plaque à griller et rôtir HGBB 71

La plaque à griller et rôtir se place dansla plaque de cuisson multi-usages.La plaque à griller et rôtir évite que lejus de viande ne brûle, afin qu'il puisseêtre réutilisé en fin de cuisson.

La surface émaillée est traitée avec unrevêtement PerfectClean.

Page 28: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Équipement

27

Plats à rôtir HUBCouvercles pour plats à rôtir HBD

Contrairement aux autres plats à rôtir, leplat à rôtir de Miele s'enfourne directe-ment dans les supports de gradins. Leplat à rôtir est doté d'une butée desécurité.La surface du plat à rôtir est dotée d'unrevêtement anti-adhésif.

Les plats à rôtir Miele existent en plu-sieurs profondeurs. La largeur et la hau-teur restent identiques.

Des couvercles adaptés sont dispo-nibles séparément. Indiquez la désigna-tion du modèle au moment de l'achat.

Profondeur :22 cm

Profondeur :35 cm

HUB 5000-M HUB 5001-M*

HUB 5001-XL*

HBD 60-22 HBD 60-35

* compatible avec les tables de cuisson àinduction

Poignée de retrait HEG

La poignée vous permet de retirer faci-lement la plaque de cuisson, la plaquede cuisson multi-usages et la grille.

Accessoires de nettoyage et d'entre-tien

– Chiffon multi-usages en microfibres

– Nettoyant pour four Miele

Page 29: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Équipement

28

Fonctions– Utilisation de différents modes de

cuisson pour la pâtisserie, les rôtis etles grillades

– Affichage de l'heure

– Minuterie

– Activation et désactivation automa-tique des processus de cuisson

– Sélection des réglages personnalisés

Dispositifs de sécurité– Sécurité enfants  pour le four

(voir chapitre « Horloge program-mable », section « Modifier les ré-glages »)

– Ventilateur de refroidissementLe ventilateur de refroidissement semet en marche automatiquement àchaque cycle de cuisson. Il refroiditl'air chaud provenant de l'enceinte decuisson en le mélangeant avec l'airambiant froid, avant qu'il ne sorte parla fente entre la porte du four et lebandeau de commande.En fin de cuisson, la ventilation conti-nue de fonctionner pour éliminer l'hu-midité résiduelle de l'enceinte, dubandeau de commande et de laniche d'encastrement.Cet arrêt différé du ventilateur de re-froidissement se désactive automati-quement au bout d'un certain temps.

– Sécurité oubliLa sécurité oubli s'active automati-quement si le four est utilisé pendantune durée anormalement longue.Cette durée varie en fonction dumode de cuisson choisi.

– Porte ventiléeLa porte est constituée de vitres par-tiellement dotées d'un revêtement ré-fléchissant la chaleur. Pendant que lefour chauffe, de l'air circule égale-ment dans la porte, de telle sorte quela vitre extérieure reste froide.Vous pouvez démonter et désassem-bler la porte pour le nettoyage (voirchapitre « Nettoyage et entretien »).

– Verrouillage de porte pour la pyro-lyseAu début de la pyrolyse, la porte estverrouillée pour des raisons de sécu-rité. La porte se déverrouille seule-ment lorsque la température dansl'enceinte de cuisson descend en de-çà de 280 °C.

Page 30: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Équipement

29

Surfaces traitées PerfectCleanLes surfaces traitées PerfectClean sedistinguent par leurs excellentes pro-priétés anti-adhésives et un nettoyagefacilité.

Les aliments n'attachent pas. Les salis-sures résultant d'une cuisson ou d'unrôtissage s'éliminent rapidement.

Vous pouvez trancher et découper vosaliments sur les surfaces traitéesPerfectClean.

N'utilisez pas de couteaux en céra-mique sur les surfaces traitéesPerfectClean, car ils rayeraient la sur-face.

Les surfaces traitées PerfectClean s'en-tretiennent comme le verre.Veuillez lire les indications au chapitre« Nettoyage et entretien » afin de pré-server les propriétés anti-adhésives devos accessoires et leur facilité d'entre-tien.

Surfaces traitées PerfectClean :

– Plaque de cuisson multi-usages

– Plaque de cuisson

– Plaque à griller et rôtir

– Plat perforé Crousti-chef

– Moule rond, perforé

– Plat à tarte

Page 31: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Première mise en service

30

Avant la première mise en ser-vice

Le four ne peut être utiliséqu'une fois encastré.

S'ils sont escamotés, appuyez sur lessélecteurs de mode de cuisson et detempérature pour les sortir.

Pour changer l'heure, le sélecteur demode de cuisson doit être positionnésur 0.

Réglez l'heure.

Première mise à l'heure del'horlogeL'heure s'affiche sur 24 heures.

Après le raccordement au réseau élec-trique, clignote à l'écran.

L'heure se règle par « bloc » : d'abordles heures, puis les minutes.

Validez en effleurant OK.

s'allume et clignote.

Confirmez avec OK, aussi longtempsque clignote.

Le bloc de chiffres correspondant auxheures clignote.

Réglez les heures avec ou .

Validez en effleurant OK.

Les heures sont enregistrées et le blocminutes clignote.

Réglez les minutes avec ou .

Validez en effleurant OK.

L'heure est enregistrée.

Vous pouvez également afficherl'heure au format 12 heures, en sélec-tionnant   puis l'option (voir cha-pitre « Horloge programmable », sec-tion « Modifier les réglages »).

Page 32: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Première mise en service

31

Première montée en tempéra-ture du fourA la première montée en températuredu four, des odeurs désagréablespeuvent se dégager. Pour les éliminer,faites chauffer le four à vide pendant aumoins une heure.

Pendant la montée en température,assurez-vous que la cuisine est bienventilée.Evitez que les odeurs se répandentdans les autres pièces.

Enlevez les autocollants ou films deprotection qui peuvent se trouver surle four ou dans l'enceinte et sur lesaccessoires.

Retirez les accessoires du four et net-toyez-les (voir chapitre « Nettoyage etentretien »).

Avant la montée en température, net-toyez l'enceinte de cuisson avec unchiffon humide pour éliminer la pous-sière éventuelle et les restes d'embal-lage.

Sélectionnez le mode Chaleur tour-nante + .

La température préprogrammée(160 °C) s'affiche. Le symbole  cli-gnote.

Le chauffage de l'enceinte de cuisson,l'éclairage et le ventilateur sont activés.

Sélectionnez la température maxi-male (250 °C).

Faites chauffer le four à vide pendantau moins une heure.

Après la montée en température,tournez le sélecteur de mode de cuis-son sur 0.

Nettoyer l'enceinte après le premierchauffage

Risque de blessure en raison dessurfaces brûlantes.Pendant le fonctionnement, le fourest brûlant. Vous pouvez vous brûlerau contact des résistances et del'enceinte.Attendez que l'enceinte de cuissonet les résistances aient refroidi avantde nettoyer à la main.

Nettoyez l'enceinte avec une épongepropre, du liquide vaisselle et de l'eauchaude ou avec un chiffon en micro-fibres propre et humide.

Séchez ensuite les surfaces avec unchiffon doux.

Attendez que l'enceinte soit complète-ment sèche pour fermer la porte dufour.

Page 33: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Tableau des modes de cuisson

32

Modes de cuisson Valeur préconi-sée

Plage

Chaleur tournante +  160 °C 30–250 °C

Cuisson intensive  170 °C 50–250 °C

Chaleur tournante Eco  190 °C 100–250 °C

Booster  160 °C 100–250 °C

Chaleur sole-voûte  180 °C 30–280 °C

Chaleur sole  190 °C 100–280 °C

Multigril  240 °C 200–300 °C

Turbogril  200 °C 100–260 °C

Pyrolyse 

Page 34: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Conseils d'économie d'énergie

33

Cuisson– Retirez du four tous les accessoires

dont vous n'avez pas besoin pour lacuisson.

– En général, il vaut mieux choisir latempérature la plus faible de la four-chette indiquée dans la recette ou letableau de cuisson puis vérifier lacuisson une fois le temps de cuissonminimum écoulé.

– Ne préchauffez l'enceinte que si celaest indiqué dans la recette ou dans letableau de cuisson.

– Evitez d'ouvrir la porte du four pen-dant une cuisson.

– Utilisez de préférence des moulesmats et sombres et des plats decuisson en matériaux non réfléchis-sants (acier émaillé, verre résistant àla chaleur, fonte d'aluminium recou-verte d'un revêtement). Les matériauxbrillants comme l'inox ou l'aluminiumrenvoient la chaleur qui atteint parconséquent moins bien l'aliment. Nerecouvrez ni la sole de l'enceinte ni lagrille de papier d'aluminium réverbé-rant la chaleur.

– Surveillez le temps de cuisson pouréviter tout gaspillage d'énergie lorsde la cuisson des aliments.Si possible, réglez un temps de cuis-son ou utilisez une thermosonde.

– Vous pouvez utiliser le mode de cuis-son Chaleur tournante +  pour ungrand nombre de plats. Vous pouvezcuire à des températures plus faiblesqu'en mode Chaleur sole-voûte ,car la chaleur est immédiatement ré-partie dans l'enceinte de cuisson.Vous pouvez en outre cuire sur plu-sieurs niveaux en même temps.

– Le mode Chaleur tournante Eco  estadapté à la cuisson de petites por-tions, comme des pizzas surgelées,des petits pains cuits, des gâteauxsecs, des plats à base de viande etdes rôtis. Vous économisez de l'éner-gie en utilisant la chaleur de façonoptimale. Si vous utilisez un seul ni-veau, vous pourrez économiser jus-qu'à 30 % d'énergie tout en obtenantdes résultats de cuisson de trèsbonne qualité. Evitez d'ouvrir la portedu four pendant une cuisson.

– Pour les grillades, préférez lemode Turbogril . Il permet d'utiliserdes températures moins élevées queles autres modes de gril avec tempé-rature maximale.

– Si possible, préparez plusieurs platsen même temps. Placez-les les uns àcôté des autres ou sur différents ni-veaux.

– Cuisez directement les uns après lesautres les plats que vous ne pouvezpas préparer en même temps, pourutiliser la chaleur déjà présente.

Page 35: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Conseils d'économie d'énergie

34

Utilisation de la chaleur rési-duelle– Si vous avez programmé une cuisson

à plus de 140 °C et une durée supé-rieure à 30 minutes, vous pouvez ré-gler la température minimale env.5 minutes avant la fin du cycle decuisson. La chaleur résiduelle du foursuffit à terminer la cuisson de votreplat. Cependant, n'éteignez le four enaucun cas (voir chapitre « Consignesde sécurité et mises en garde »).

– Il est préférable de lancer la pyrolysedirectement à la fin d'un cycle decuisson. La chaleur résiduelle réduitla consommation d'énergie.

Mode économie d'énergiePour des raisons d'économies d'éner-gie, le four s'éteint automatiquementlorsqu'aucune cuisson ou autre mani-pulation n'est en cours. L'heure est affi-chée à l'écran ou celui-ci est sombre(voir chapitre « Horloge program-mable », section « Modifier les ré-glages »).

Page 36: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Commande

35

Utilisation simple Enfournez l'aliment.

Sélectionnez le mode de cuisson àl'aide du sélecteur de mode de cuis-son.

La température préconisée s'affiche.

L'éclairage, le chauffage de l'enceintede cuisson ainsi que le ventilateur derefroidissement se mettent en marche.

Changez la température à l'aide dusélecteur de température si néces-saire.

La température réelle s'affiche et laphase de chauffage commence.

Vous pouvez suivre la montée en tem-pérature. Un signal retentit lorsque l'ap-pareil atteint la température sélection-née.

Après la cuisson, tournez le sélecteurde mode de cuisson sur 0.

Retirez les aliments cuits de l'en-ceinte.

Préchauffer l'enceinteLe mode Booster sert à accélérer lechauffage de l'enceinte de cuisson.

Seules quelques rares préparations né-cessitent de préchauffer l'enceinte.

Vous pouvez enfourner la plupart desplats à froid afin d'utiliser la chaleurémise dès la montée en température.

Préchauffez l'enceinte pour les pré-parations et modes suivants :

– pain noir, rosbif et filet de bœuf enmode Chaleur tournante +  etChaleur sole-voûte 

– gâteaux et biscuits avec temps decuisson court (jusqu'à 30 minutes en-viron), pâtes délicates (par ex. gé-noise) en mode Chaleur sole-voûte 

Chauffage accéléré

Le mode Booster  permet de réduirela phase de chauffage.

Pour certains aliments (pizzas, pâtesdélicates comme les biscuits ou lespetits gâteaux), il est préférable dene pas utiliser le mode Booster pendant la phase de chauffage.Ces aliments brunissent trop rapide-ment sur le dessus.

Sélectionnez Booster .

Sélectionnez la température.

Sélectionnez le mode de cuissonsouhaité une fois que le four a atteintla température programmée.

Enfournez l'aliment.

Page 37: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Horloge programmable

36

L'horloge programmable propose lesfonctions suivantes :

– Affichage de l'heure

– Minuterie

– Activation et désactivation automa-tiques des cycles de cuisson

– Modification des réglages L'horloge programmable se commandeavec l'écran et les touches , OK et.

Des symboles indiquent les fonctionsdisponibles.

Écran

Symboles à l'écran

Selon la position du sélecteur de modede cuisson  et/ou la touche sensitivesélectionnée, les symboles suivants ap-paraissent :

Symbole/fonction

Minuterie au choix

Temps de cuisson Modede cuis-

son Fin de cuisson

Température

Heure

0 Réglage

Options d'un réglage

Sécurité enfants

Vous pouvez régler ou modifier unefonction uniquement si le sélecteur demode de cuisson est sur la positioncorrespondante.

Touches sensitives

Touchesensi-tive

Fonction

– Mettre les fonctions ensurbrillance

– Raccourcir les temps

– Accéder aux réglages – Modifier l'option  d'un ré-

glage  – Mettre les fonctions en

surbrillance

– Augmenter les temps

– Modifier l'option  d'un ré-glage 

OK – Ouvrir les fonctions

– Enregistrer les temps ré-glés et les réglages modi-fiés

– Ouvrir les temps réglés

Vous pouvez régler les heures, minutesou secondes avec la touche  ou enaugmentant ou en réduisant la valeurde 1 à chaque pression.Si vous appuyez sur la touche pluslongtemps, le défilement s'accélère.

Page 38: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Horloge programmable

37

Principe du réglage de tempsLe temps se règle par blocs :

– pour l'heure et les temps de cuisson,d'abord les heures, ensuite les mi-nutes,

– pour le temps de minuterie, d'abordles minutes, ensuite les secondes.

Validez en effleurant OK.

Les fonctions correspondant à la posi-tion du sélecteur de mode de cuisson(, , ou ) s'affichent.

Mettez la fonction souhaitée en sur-brillance avec la touche  ou .

Le symbole correspondant clignotependant env. 15 secondes.

Confirmez avec OK, aussi longtempsque le symbole clignote.

La fonction est ouverte et le bloc dechiffres de gauche clignote.

Vous pouvez régler le temps tant quele bloc clignote. Si vous n'avez pas ef-fectué de saisie pendant ce délai,vous devez appeler la fonction à nou-veau.

Avec la touche  ou , saisissez lavaleur souhaitée.

Validez en effleurant OK.

Le bloc de chiffres de droite clignote.

Avec la touche  ou , saisissez lavaleur souhaitée.

Validez en effleurant OK.

Le temps réglé est enregistré.

Affichage des temps

Lorsque vous avez réglé des temps, ilssont indiqués par les symboles  et ou .

Si vous utilisez simultanément les fonc-tions minuterie , temps de cuisson et fin de cuisson , le temps que vousavez réglé en dernier est affiché en pre-mier.

Si vous avez sélectionné un temps decuisson, l'heure ne peut pas être affi-chée.

Après écoulement des temps

Après écoulement du temps, le sym-bole correspondant clignote et unsignal sonore retentit si la fonction si-gnal sonore est activée (voir chapitre« Horloge programmable », section« Modifier les réglages »).

Validez en effleurant OK.

Les signaux sonores et visuels sontdésactivés.

Page 39: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Horloge programmable

38

Utiliser la minuterie Vous pouvez programmer la minuteriepour surveiller certaines opérations an-nexes, notamment pour la cuisson desœufs.

Vous pouvez utiliser la minuterie mêmesi vous avez configuré le démarrage oul'arrêt d'un cycle de cuisson en parallèle(par exemple pour vous rappeler d'as-saisonner le plat ou de l'arroser).

Le délai maximum de la minuterie estde 99 minutes et 59 secondes.

Régler la minuterie

Exemple : vous souhaitez cuire desœufs et régler la minuterie sur 6 minuteset 20 secondes.

Effleurez plusieurs fois la touche jusqu'à ce que clignote.

Validez en effleurant OK.

est affiché et le bloc des minutesclignote.

Si vous commencez par appuyer sur, deux tirets apparaissent toutd'abord et à la pression suivante, lavaleur maximale possible du bloc mi-nutes, soit .

Réglez les minutes avec la touche 

ou .

Validez en effleurant OK.

Les minutes sont enregistrées et le blocsecondes clignote.

Réglez les secondes avec la

touche  ou .

Validez en effleurant OK.

La durée de minuterie est enregistrée ets'écoule seconde par seconde.

Le symbole  signale que la minuterieest activée.

Page 40: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Horloge programmable

39

Une fois le décompte de la minuterieterminé :

–  clignote.

– Le temps s'écoule de nouveau nor-malement.

– Un signal sonore retentit pendant en-viron 7 minutes si la fonction signalsonore est activée (voir chapitre« Horloge programmable », section« Modifier les réglages »).

Validez en effleurant OK.

Les signaux sonores et visuels sontdésactivés.

Si aucun temps de cuisson n'est réglé,l'heure est affichée.

Modifier la minuterie

Effleurez plusieurs fois la touche jusqu'à ce que clignote.

La minuterie configurée s'affiche.

Validez en effleurant OK.

Le bloc des minutes clignote.

Réglez les minutes avec la touche ou .

Validez en effleurant OK.

Le bloc secondes clignote.

Réglez les secondes avec latouche  ou .

Validez en effleurant OK.

La minuterie modifiée est sauvegardéepuis le décompte commence secondepar seconde.

Supprimer la minuterie

Effleurez plusieurs fois la touche jusqu'à ce que clignote.

Validez en effleurant OK.

Le bloc des minutes clignote.

Réduisez les minutes avec latouche  jusqu'à atteindre ouaugmentez-les avec la touche  jus-qu'à atteindre .

À la pression suivante sur la touche,deux tirets s'affichent à la place du blocminutes :

Validez en effleurant OK.

Quatre tirets s'affichent :

Validez en effleurant OK.

Le temps dévolu à la minuterie s'efface.

Si aucun temps de cuisson n'est réglé,l'heure est affichée.

Page 41: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Horloge programmable

40

Démarrage et arrêt automa-tiques d'une cuissonVous pouvez démarrer ou arrêter auto-matiquement une cuisson dans tous lesmodes, sauf Multigril  et Turbogril .

Pour ce faire, sélectionnez d'abord lemode de cuisson et la température,puis programmez un temps de cuissonou un temps de cuisson et une heurede fin de cuisson.

Le temps de cuisson maximal que vouspouvez régler est de 11 heures et59 minutes.

Nous vous recommandons d'utiliser ledémarrage et l'arrêt automatiques pourla cuisson de vos viandes.Ne laissez pas les pâtisseries et le paindans l'enceinte trop longtemps avantde lancer la cuisson, car la pâte risquede se dessécher et de lever moins bien.

Régler le temps de cuisson

Exemple : un gâteau nécessite 1 heureet 5 minutes de temps de cuisson.

Enfournez l'aliment.

Sélectionnez le mode de cuisson et latempérature.

Le chauffage de l'enceinte de cuisson,l'éclairage et le ventilateur sont activés.

Effleurez plusieurs fois la touche jusqu'à ce que clignote.

apparaît.

Validez en effleurant OK.

s'affiche et le bloc des heures cli-gnote.

Si vous commencez par appuyer sur, deux tirets apparaissent toutd'abord et à la pression suivante, lavaleur maximale possible du bloc desheures, soit .

Page 42: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Horloge programmable

41

Réglez les heures avec la touche 

ou .

Validez en effleurant OK.

Les heures sont enregistrées et le blocminutes clignote.

Réglez les minutes avec la touche 

ou .

Validez en effleurant OK.

Le temps de cuisson est enregistré ets'écoule minute par minute, la dernièreminute s'écoule seconde par seconde.

Le symbole  indique que le temps decuisson est affiché.

Une fois la cuisson terminée :

– apparaît.

–  clignote.

– Le chauffage de l'enceinte est désac-tivé automatiquement.

– Le ventilateur de refroidissementreste enclenché.

– Un signal sonore retentit pendant en-viron 7 minutes si la fonction signalsonore est activée (voir chapitre« Horloge programmable », section« Modifier les réglages »).

Validez en effleurant OK.

– Les signaux sonores et visuels sontdésactivés.

– L'heure s'affiche.

– Le chauffage de l'enceinte se réac-tive.

Tournez le sélecteur de mode decuisson sur la position 0.

Retirez les aliments cuits de l'en-ceinte.

Page 43: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Horloge programmable

42

Régler le temps de cuisson et la finde cuisson

Vous pouvez régler un temps de cuis-son et une heure de fin de cuisson pourdémarrer et arrêter automatiquementune cuisson.

Exemple : il est actuellement 11h15 ; unrôti avec un temps de cuisson de90 minutes doit être prêt à 13h30.

Enfournez l'aliment.

Sélectionnez le mode de cuisson et latempérature.

Le chauffage de l'enceinte de cuisson,l'éclairage et le ventilateur sont activés.

Réglez d'abord le temps de cuisson :

Effleurez plusieurs fois  jusqu'à ceque clignote.

Validez en effleurant OK.

s'affiche et le bloc des heures cli-gnote.

Réglez les heures avec la touche ou .

Validez en effleurant OK.

Les heures sont enregistrées et le blocminutes clignote.

Réglez les minutes avec la touche ou .

Validez en effleurant OK.

Le temps de cuisson est enregistré.

Le symbole  indique que le temps decuisson est affiché.

Réglez ensuite l'heure de fin de cuis-son :

Effleurez plusieurs fois la touche jusqu'à ce que clignote.

Il s'affiche (= heure actuelle +temps de cuisson = + ).

Validez en effleurant OK.

Le bloc de chiffres correspondant auxheures clignote.

Réglez les heures avec la touche 

ou .

Validez en effleurant OK.

Les heures sont enregistrées et le blocminutes clignote.

Page 44: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Horloge programmable

43

Réglez les minutes avec la touche 

ou .

Validez en effleurant OK.

L'heure de fin de cuisson est enre-gistrée.

Le chauffage de l'enceinte de cuisson,l'éclairage et le ventilateur de refroidis-sement s'arrêtent.

La fin de cuisson programmée est affi-chée.

Dès que le point de départ est atteint( - = ), le chauffage de l'en-ceinte, l'éclairage et le ventilateur s'en-clenchent.

Le temps de cuisson  s'affiche ets'écoule minute par minute, la dernièreminute s'écoule seconde par seconde.

Modifier le temps de cuisson

Effleurez plusieurs fois la touche jusqu'à ce que clignote.

Le temps de cuisson restant s'affiche.

Validez en effleurant OK.

Le bloc de chiffres correspondant auxheures clignote.

Réglez les heures avec la touche ou .

Validez en effleurant OK.

Le bloc des minutes clignote.

Réglez les minutes avec la touche ou .

Validez en effleurant OK.

Le temps de cuisson modifié est enre-gistré.

Page 45: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Horloge programmable

44

Supprimer le temps de cuisson

Effleurez plusieurs fois la touche  ou jusqu'à ce que clignote.

Validez en effleurant OK.

Le bloc de chiffres correspondant auxheures clignote.

Effleurez plusieurs fois la touche  ou jusqu'à ce que deux tirets s'af-fichent :

Validez en effleurant OK.

Quatre tirets s'affichent :

Validez en effleurant OK.

Le temps de cuisson et l'heure de fin decuisson éventuellement enregistréesont supprimés.

L'heure s'affiche lorsqu'aucune minute-rie n'est réglée.

Le chauffage de l'enceinte de cuisson,l'éclairage et le ventilateur sont activés.

Si vous souhaitez arrêter la cuisson :

Tournez le sélecteur de mode decuisson sur la position 0.

Retirez les aliments de l'enceinte.

Supprimer l'heure de fin de cuisson

Effleurez plusieurs fois la touche  ou jusqu'à ce que clignote.

Validez en effleurant OK.

Le bloc de chiffres correspondant auxheures clignote.

Effleurez plusieurs fois la touche  ou jusqu'à ce que deux tirets s'af-fichent.

Validez en effleurant OK.

Quatre tirets s'affichent.

Validez en effleurant OK.

Le symbole est enregistré et letemps de cuisson réglé s'écoule minutepar minute, la dernière minute s'écouleseconde par seconde.

Si vous souhaitez arrêter la cuisson :

Tournez le sélecteur de mode decuisson sur la position 0.

Retirez les aliments de l'enceinte.

Si vous tournez le sélecteur de modede cuisson sur la position 0, les ré-glages de temps de cuisson et de finde cuisson sont supprimés.

Page 46: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Horloge programmable

45

Modification de l'heure

Pour changer l'heure, le sélecteur demode de cuisson doit être positionnésur 0.

Tournez le sélecteur de mode decuisson sur la position 0.

Effleurez plusieurs fois la touche jusqu'à ce que clignote.

Validez en effleurant OK.

Le bloc de chiffres correspondant auxheures clignote.

Réglez les heures avec la touche ou .

Validez en effleurant OK.

Les heures sont enregistrées et le blocminutes clignote.

Réglez les minutes avec la touche ou .

Validez en effleurant OK.

L'heure est enregistrée.

Après une panne de courant, l'heuredoit être saisie de nouveau.

Page 47: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Horloge programmable

46

Modifier les réglagesDes réglages sont pré-enregistrés dansla commande du four (voir « Tableaudes réglages »).

Pour modifier un réglage , il faut chan-ger l'option  choisie.

Tournez le sélecteur de mode decuisson sur la position 0.

Appuyez sur la touche  jusqu'à ceque   apparaisse :

Si vous souhaitez modifier un autre

réglage, appuyez sur la touche ou jusqu'à ce que le chiffre correspon-dant soit affiché.

Validez en effleurant OK.

Le réglage est ouvert et l'option ac-tuelle  est affichée, par ex. .

Pour modifier l'option :

Appuyez sur la touche ou jus-qu'à ce que l'option souhaitée soit af-fichée.

Validez en effleurant OK.

L'option sélectionnée est enregistrée etle réglage  s'affiche à nouveau.

Si vous souhaitez modifier d'autres ré-glages, procédez de la même façon.

Si vous ne voulez pas modifier d'autresréglages :

Attendez env. 15 secondes jusqu'à ceque l'heure s'affiche.

Après une panne de courant, les ré-glages sont conservés.

Page 48: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Horloge programmable

47

Tableau des réglages

Réglage Statut

Volume dessignaux so-nores

Le signal sonore est désactivé.

à *

Le signal sonore est activé.Vous pouvez modifier le volume. Lorsque vous sélec-tionnez une option, le signal sonore correspondant àcette combinaison retentit.

Format d'affi-chage del'heure

* L'heure est affichée sur 24 heures.

L'heure est affichée sur 12 heures.Si vous passez du format 12 heures au format24 heures après 13h00, vous devez adapter le bloc desheures en conséquence.

Sécurité en-fants du four

* La sécurité enfants est désactivée.

La sécurité enfants est activée et s'affiche.La sécurité enfants protège le four de toute manipula-tion involontaire.La sécurité enfants est maintenue même après une cou-pure de courant.

Bip touches

Le bip sonore est désactivé.

* Le bip sonore est activé.

Affichage detempérature

* La température s'affiche en degrés Celsius.

La température s'affiche en degrés Fahrenheit.

* Réglage d'usine

Page 49: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Cuisson de pâtisseries/pain

48

Un traitement en douceur des ali-ments est bon pour votre santé.Faites dorer les gâteaux, pizzas,frites ou autres aliments similairessans les faire brunir.

Conseils pour la cuisson– Réglez un temps de cuisson. Ne lais-

sez pas les pâtisseries et le pain dansl'enceinte trop longtemps avant delancer la cuisson, car la pâte risquede se dessécher et de lever moinsbien.

– Vous pouvez utiliser la grille, laplaque de cuisson, la plaque de cuis-son multi-usages ainsi que tous lesmoules résistant aux températuresélevées.

– Evitez les moules clairs en matériaunon traité, car ils entraînent un brunis-sement irrégulier, voire faible. Les ali-ments ne cuisent pas convenable-ment dans certains cas.

– Les moules rectangulaires ou en lon-gueur doivent être posés de biais, desorte à obtenir une répartition idéalede la chaleur et un résultat de cuis-son uniforme.

– Posez toujours les moules sur lagrille.

– Vous pouvez cuire de grandes tartesaux fruits et de grands gâteaux direc-tement dans la plaque de cuissonmulti-usages.

Utiliser du papier sulfurisé

Les accessoires Miele, comme laplaque de cuisson multi-usages, pos-sèdent un revêtement PerfectClean(voir chapitre « Équipement »). Enrègle générale, les surfaces traitéesavec PerfectClean n'ont pas besoind'être enduites de matière grasse nid'être recouvertes de papier sulfurisé.

Utilisez du papier sulfurisé pour cuirede la pâte à bretzels, car la solutionde bicarbonate de soude utiliséedans cette préparation peut endom-mager le revêtement PerfectClean.

Utilisez du papier sulfurisé pour cuirede la génoise, de la meringue, desmacarons et autres spécialités simi-laires. Ce type de pâtes a tendance àcoller en raison d'une forte teneur enblanc d'œufs.

Utilisez du papier sulfurisé pour pré-parer des produits surgelés sur lagrille.

Remarques concernant les ta-bleaux de cuissonVous trouverez les tableaux de cuissonen fin de document.

Sélectionner la température 

En règle générale, optez pour la tem-pérature la moins élevée. En cas detempérature plus élevée, le temps decuisson est raccourci mais le brunis-sage peut être très irrégulier et l'ali-ment pourrait ne pas être cuit correc-tement.

Page 50: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Cuisson de pâtisseries/pain

49

Sélectionner le temps de cuisson 

Sauf indication contraire, les durées fi-gurant dans les tableaux de cuissonsont valables pour un four non pré-chauffé. Réduisez la durée d'env.10 min si le four est préchauffé.

De manière générale, vérifiez la cuis-son après le temps le plus court indi-qué. Piquez la pâte à l'aide d'un bâ-tonnet en bois.

Si le bâtonnet ressort propre, sans tracede pâte humide, la cuisson est terminée.

Remarques concernant lesmodes de cuissonUn aperçu des modes de cuisson avecles valeurs préconisées figure au cha-pitre « Tableau des modes de cuisson ».

Utiliser Chaleur tournante + 

Vous pouvez sélectionner des tempéra-tures plus faibles qu'en mode Chaleursole-voûte , car la chaleur est immé-diatement répartie dans l'enceinte decuisson.Utilisez ce mode si vous souhaitez cuire surplusieurs niveaux en même temps.

1 niveau : enfournez les aliments auniveau 2.

2 niveaux : enfournez les alimentsaux niveaux 1+3 ou 2+4.

3 niveaux : enfournez les alimentsaux niveaux 1+3+5.

Conseils

– Si vous utilisez plusieurs niveaux enmême temps, enfournez la plaque decuisson multi-usages au niveau leplus bas.

– Cuisez les pâtisseries humides et lesgâteaux sur 2 niveaux maximum.

Utiliser Cuisson intensive 

Ce mode convient aux gâteaux outartes à garniture humide.

Cependant, il ne convient pas aux bis-cuits ou gâteaux fins.

Enfournez les gâteaux ou tartes au ni-veau 1 ou 2.

Utiliser Chaleur sole-voûte 

Moules recommandés : moules mats etfoncés en tôle noire, émail brun, en fer-blanc ou aluminium mat foncé ainsi queles moules en verre thermorésistant ouavec revêtement anti-adhésif.

Utilisez ce mode pour la préparation derecettes traditionnelles. Si vous utilisezun livre de recettes relativement ancien,choisissez une température inférieurede 10 °C par rapport à celle indiquée.Le temps de cuisson reste inchangé.

Enfournez les aliments au niveau 1ou 2.

Utiliser Chaleur tournante Eco 

Utilisez ce mode de cuisson pour éco-nomiser de l'énergie lors de la cuissonde petites portions, par ex. des pizzassurgelées, des petits pains précuits oudes biscuits à l'emporte-pièce.

Enfournez les aliments au niveau 2.

Page 51: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Rôtissage

50

Conseils de rôtissage– Vous pouvez utiliser n'importe quel

plat en matériau thermorésistant, parex. plat à rôtir, cocotte, plat en verre,sac ou sachet de cuisson, plat enterre cuite Römertopf, plaque decuisson multi-usages, grille et/ouplaque à griller et rôtir (si disponible)sur la plaque de cuisson multi-usages.

– Le préchauffage de l'enceinte decuisson n'est nécessaire que pour lapréparation du rosbif et de filets debœuf. En règle générale, préchauffern'est pas nécessaire.

– Pour rôtir la viande, utilisez un réci-pient fermé, par ex. un plat à rôtir.Cela permet à la viande de rester ju-teuse. En outre, l'enceinte reste pluspropre qu'en rôtissant directementsur la grille. Cela permet égalementd'obtenir suffisamment de jus pourconstituer un fond de sauce.

– Si vous utilisez un sac ou sachet decuisson, tenez compte des indica-tions mentionnées sur l'emballage.

– Si vous utilisez la grille ou un réci-pient ouvert pour rôtir la viande,vous pouvez enduire la viande maigrede matière grasse, la recouvrir ou lapiquer de fines tranches de lard.

– Assaisonnez la viande et posez-la dansle plat. Garnissez-la de noix de beurreou de margarine, ou arrosez-la d'un filetd'huile. Pour les rôtis maigres de grandetaille (2-3 kg) et les volailles grasses,ajoutez environ 1/8 l d'eau.

– Ne versez pas trop de liquide pen-dant la cuisson. Ceci empêche laviande de dorer. Le brunissage a lieuà la fin du temps de cuisson. Enlevezle couvercle à mi-cuisson pour obte-nir une viande bien dorée.

– Après le rôtissage, sortez l'aliment del'enceinte, recouvrez-le et laissez-lereposer env. 10 minutes. Le rôti per-dra moins de jus de cuisson lorsquevous le découperez.

– 10 minutes avant la fin de la cuisson,badigeonnez la volaille d'eau légère-ment salée pour obtenir une peaucroustillante.

Remarques concernant les ta-bleaux de cuissonVous trouverez les tableaux de cuissonen fin de document.

Respectez les plages de température,les niveaux et les temps indiqués.Ces paramètres sont calculés pourplusieurs récipients, pièces de viandeet habitudes de cuisson.

Sélectionner la température 

En règle générale, optez pour la tem-pérature la moins élevée. Si la tempé-rature est trop élevée, la viande dore-ra bien mais ne sera pas cuite.

En mode Chaleur tournante + ,choisissez une température d'env.20 °C de moins que pour le modeChaleur sole-voûte .

Pour les pièces de viande de plus de3 kg, réduisez la température indi-quée dans le tableau d'env. 10 °C. Lacuisson durera un peu plus long-temps, mais la viande cuira de façonhomogène et sera moins sèche àl'extérieur.

En cas de cuisson sur la grille, rédui-sez la température d'env. 10 °C parrapport à la cuisson dans un récipientfermé.

Page 52: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Rôtissage

51

Sélectionner le temps de cuisson 

Sauf indication contraire, les durées fi-gurant dans les tableaux de cuissonsont valables pour un four non pré-chauffé.

Vous pouvez calculer le temps decuisson en multipliant, selon le typede viande, la hauteur du rôti [cm] parle temps de cuisson au cm de hau-teur [min/cm] :

– Bœuf/gibier : 15–18 min/cm

– Porc/veau/agneau : 12–15 min/cm

– Rosbif/filet : 8–10 min/cm

De manière générale, vérifiez la cuis-son après le temps le plus court indi-qué.

Conseils

– Si la viande est surgelée, le temps decuisson augmente d'env. 20 minutespar kg.

– Si la viande surgelée pèse moins de1,5 kg, vous pouvez la rôtir sans ladécongeler.

Remarques concernant lesmodes de cuissonUn aperçu des modes de cuisson avecles valeurs préconisées figure au cha-pitre « Tableau des modes de cuisson ».

Sélectionnez le mode Chaleur sole en fin de cuisson si vous souhaitezdorer davantage le dessous des ali-ments.

Le mode Cuisson intensive  neconvient pas pour les rôtis : le jus decuisson fonce trop.

Utiliser Chaleur tournante + 

Ces modes sont conçus pour rôtir etdorer des plats de viande, de poissonet de volaille ainsi que pour la cuissondu rosbif et des filets de bœuf.

Le mode Chaleur tournante +  permetde sélectionner des températures plusfaibles qu'en mode Chaleur sole-voûte , car la chaleur est immédiate-ment répartie dans l'enceinte de cuis-son.

Enfournez les aliments au niveau 2.

Utiliser Chaleur sole-voûte 

Utilisez ce mode pour la préparation derecettes traditionnelles. Si vous utilisezun livre de recettes relativement ancien,choisissez une température inférieurede 10 °C par rapport à celle indiquée.Le temps de cuisson reste inchangé.

Enfournez les aliments au niveau 2.

Utiliser Chaleur tournante Eco 

Utilisez ce mode de cuisson pour éco-nomiser de l'énergie lors de la cuissonde petites portions de rôti ou de viande.

Enfournez les aliments au niveau 2.

Page 53: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Mode Gril

52

Risque de blessure en raison dessurfaces brûlantes.Si vous utilisez un mode gril avec laporte ouverte, l'air chaud de l'en-ceinte ne passe plus devant le venti-lateur et n'est donc pas refroidi. Leséléments de commande deviennentchauds.Fermez la porte pendant la cuissonau gril.

Conseils pour faire griller– Le préchauffage est nécessaire avant

de faire griller les aliments. Faiteschauffer la résistance de voûte/grilporte fermée pendant 5 minutes envi-ron.

– Rincez rapidement la viande à l'eaufroide et séchez-la bien. Ne salez pasles tranches de viande avant de lesgriller, elles pourraient perdre leur jus.

– Vous pouvez badigeonner les viandesmaigres avec de l'huile. N'utilisez pasd'autres matières grasses car ellesnoircissent facilement ou dégagentde la fumée.

– Nettoyez les poissons plats ainsi queles tranches de poisson et salez-les.Vous pouvez également les arroserde jus de citron.

– Utilisez une plaque de cuisson multi-usages avec la grille ou la plaque àgriller et rôtir posée dessus (si dispo-nible). La plaque à griller et rôtir éviteque le jus de viande ne brûle, afin qu'ilpuisse être réutilisé en fin de cuisson.

N'utilisez pas la plaque de cuisson.

– Appliquez un peu d'huile sur la grilleavec un pinceau puis posez l'alimentdessus.

Remarques concernant les ta-bleaux de cuissonVous trouverez les tableaux de cuissonen fin de document.

Respectez les plages de température,les niveaux et les temps indiqués.Ces paramètres sont calculés pourplusieurs pièces de viande et habi-tudes de cuisson.

Vérifiez la cuisson après le temps leplus court indiqué.

Page 54: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Mode Gril

53

Sélectionner la température 

En règle générale, optez pour la tem-pérature la moins élevée. Si la tempé-rature est trop élevée, la viande dore-ra bien mais ne sera pas cuite.

Choisir le niveau

Sélectionnez le niveau en fonction del'épaisseur de la pièce à griller.

Enfournez les aliments plats au ni-veau 3 ou 4.

Enfournez les aliments de gros dia-mètre au niveau 1 ou 2.

Sélectionner le temps de cuisson 

Les pièces de viande ou de poissonplates doivent cuire pendant env.6 à 8 minutes par face.Pour des temps de cuisson homo-gènes en mode Gril, choisissez desmorceaux de même épaisseur.

De manière générale, vérifiez la cuis-son après le temps le plus court indi-qué.

Pour vérifier la cuisson de la viande,appuyez dessus avec une cuillère.Vous pourrez ainsi déterminer son ni-veau de cuisson.

– saignantlorsque la viande est très souple, elleest encore rouge à l'intérieur

– à pointsi la cuillère s'enfonce peu, la viandeest rosée à l'intérieur

– bien cuitlorsque la cuillère s'enfonce à peine,la viande est bien cuite

Conseil : si la surface des grandespièces de viande est déjà bien brunemais que la viande n'est pas cuite àcœur, enfournez la grillade à un niveauplus bas ou réduisez la température dugril. Cela évite que la surface ne bru-nisse trop.

Remarques concernant lesmodes de cuissonUn aperçu des modes de cuisson avecles valeurs préconisées figure au cha-pitre « Tableau des modes de cuisson ».

Utiliser Multigril 

Utilisez ce mode de cuisson pour grillerdes aliments peu épais (steaks, sau-cisses, etc.) en grande quantité et pourgratiner de grands plats.

Tout le corps de chauffe voûte/gril de-vient rouge incandescent pour produirele rayonnement thermique nécessaire.

Utiliser Turbogril 

Ce mode convient pour griller despièces de grand diamètre telles que desvolailles.

Pour les pièces de viande plates, ilconvient généralement de choisir unetempérature de 220 °C ; pour lesgrillades avec un diamètre plus grand, ilfaut au maximum 180 à 200 °C.

Page 55: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Autres applications

54

Vous trouverez dans ce chapitre des in-formations sur les applications sui-vantes :

– Décongélation

– Cuisson à basse température

– Préparation de conserves

– Produits surgelés/plats préparés

– Chauffer la vaisselle

DécongélationUne décongélation en douceur permetde préserver les substances nutritives(vitamines, sels minéraux).

Sélectionnez le mode Chaleur tour-nante +  et une température de 30à 50 °C.

L'air de l'enceinte de cuisson circulepour décongeler les aliments en dou-ceur.

Risque d'infection lié à la forma-tion de germes.Les bactéries, par ex. les salmo-nelles, peuvent causer des intoxica-tions alimentaires graves.Pour la décongélation du poisson etde la viande (et particulièrement dela volaille), observez des conditionsd'hygiène strictes.N'utilisez pas le liquide produit pen-dant la décongélation.Cuisinez l'aliment immédiatementaprès la décongélation.

Conseils

– Sortez les produits surgelés de leuremballage et disposez-les sur laplaque de cuisson multi-usages oudans un plat pour les décongeler.

– Utilisez la plaque de cuisson multi-usages avec la grille posée dessuspour décongeler la volaille. De cettemanière, l'aliment ne baignera pasdans le liquide de décongélation.

– Le poisson, la viande ou la volaillen'ont pas besoin d'être entièrementdécongelés avant la cuisson. Une dé-congélation partielle suffit à rendreleur surface assez tendre pour rece-voir les épices.

Page 56: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Autres applications

55

Cuisson à basse températureLa cuisson à basse température estidéale pour les pièces délicates debœuf, de porc, de veau ou d'agneau quidoivent être cuites avec précision.Dans un premier temps, saisissez laviande rapidement et à haute tempéra-ture sur toutes ses faces.Placez ensuite la pièce de viande dansl'enceinte de cuisson préchauffée, oùelle sera cuite lentement à faible tempé-rature jusqu'à atteindre la cuisson sou-haitée.Cette méthode permet de détendre laviande. Le jus commence à circuler àl'intérieur et irrigue la viande jusqu'auxcouches externes.Le résultat est très tendre et juteux. Utilisez uniquement de la viande

maigre bien maturée, sans tendons nigraisse sur son pourtour. Désossez laviande avant la cuisson.

Pour saisir la viande, utilisez de la ma-tière grasse qui supporte les tempéra-tures élevées, par exemple du beurreclarifié ou de l'huile alimentaire.

Ne couvrez pas la viande pendant lacuisson.

Le temps de cuisson estd'env. 2 à 4 heures, en fonction dupoids, de la taille et du degré de cuis-son souhaité du morceau de viande.

Dès que le programme de cuisson estterminé, vous pouvez découper laviande immédiatement. Il n'est pasnécessaire de la laisser reposer.

Maintenez la viande au chaud dansl'enceinte de cuisson jusqu'au mo-ment de servir. Le résultat de cuissonn'en sera pas affecté.

Servez-la sur des assiettes préchauf-fées avec une sauce très chaude afinqu'elle ne refroidisse pas trop vite. Laviande a une température de dégusta-tion optimale.

Utiliser Chaleur sole-voûte 

Inspirez-vous des indications figurantdans les tableaux de cuisson à la fin dece document.

Utilisez la plaque de cuisson multi-usages avec la grille posée dessus.Lors du préchauffage, n'utilisez pas lemode Booster .

Insérez la plaque de cuisson multi-usages avec la grille au niveau 2.

Sélectionnez le mode Chaleur sole-voûte  et une température de 120 °C.

Préchauffez l'enceinte avec la plaquede cuisson multi-usages et la grillependant env. 15 minutes.

Pendant le préchauffage du four, sai-sissez la viande sur toutes ses facessur la table de cuisson.

Risque de brûlure à cause desurfaces chaudes.Pendant le fonctionnement, le fourest brûlant. Vous pouvez vous brûlerau contact des résistances, de l'en-ceinte et des accessoires.Utilisez des maniques pour remuer,enfourner et enlever les alimentschauds dans l'enceinte chaude.

Déposez la viande déjà saisie sur lagrille.

Réduisez la température à 100 °C (voirchapitre « Tableaux de cuisson »).

Terminez la cuisson de la viande.

Page 57: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Autres applications

56

Préparation de conserves

Risque d'infection lié à la forma-tion de germes.Lors de la stérilisation des légumessecs et de la viande, des spores detoxine botulique peuvent se former etprovoquer de graves intoxications.Pour détruire ces spores, vous devezfaire chauffer une nouvelle fois lesaliments en l'espace de 2 jours aprèsla première stérilisation.Après leur refroidissement, stériliseztoujours les légumes secs et laviande une deuxième fois.

Risque de blessure dû à la sur-pression dans des conserves fer-mées.La stérilisation ou le réchauffage deconserves fermées entraîne une sur-pression qui peut faire éclater ces ré-cipients.Ne stérilisez ou ne réchauffez jamaisde boîtes de conserve dans votre ap-pareil.

Préparer les fruits et les légumes

Les indications s'appliquent pour 6 bo-caux d'1 l.

Utilisez uniquement des bocaux spé-ciaux vendus dans des magasins spé-cialisés (bocaux de conserve ou bo-caux avec bouchon à visser). Utilisezuniquement des bocaux et joints encaoutchouc en parfait état.

Avant de procéder à la stérilisation,rincez vos bocaux à l'eau très chaudepuis remplissez-les jusqu'à 2 cm dubord au maximum.

Insérez la plaque de cuisson multi-usages au niveau 2 et disposez lesbocaux dessus.

Sélectionnez le mode Chaleur tour-nante +  et une température de160 à 170 °C.

Attendez jusqu'à ce que des petitesbulles se forment et montent de fa-çon régulière dans les bocaux.

Baissez la température à temps afind'éviter que le liquide ne déborde.

Page 58: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Autres applications

57

Stérilisation des fruits et des corni-chons

Dès que les bulles montent dans lesbocaux, réglez la température dechaleur résiduelle indiquée et laissezles bocaux dans l'enceinte chaudependant la durée indiquée.

Stérilisation des légumes

Dès que les bulles montent dans lesbocaux, réglez la température de sté-rilisation indiquée et stérilisez les lé-gumes pendant la durée mentionnée.

Après la stérilisation, réglez la tempé-rature de chaleur résiduelle indiquéeet laissez les bocaux dans l'enceintechaude pendant la durée indiquée.

/ /

Fruits –/– 30 °C25–35 min

Cornichons –/– 30 °C25–30 min

Betteraverouge

120 °C30–40 min

30 °C25–30 min

Haricots verts,haricotsbeurre

120 °C90–120 min

30 °C25–30 min

/ Température et durée de stérilisation,dès que les bulles sont visibles/ Température et temps de chaleur rési-duelle

Retirer les bocaux après la stérilisa-tion

Risque de blessure en raison dessurfaces brûlantes.Les bocaux sont brûlants après lastérilisation.Utilisez des maniques pour retirer lesbocaux du four.

Sortez les bocaux de l'enceinte.

Laissez reposer avec un linge pen-dant env. 24 heures dans un local àl'abri des courants d'air.

Après leur refroidissement, stériliseztoujours les légumes secs et laviande une deuxième fois en l'espacede 2 jours.

Débloquez le système de fermeturedes bocaux et vérifiez que les cou-vercles adhèrent bien aux bocaux.

Stérilisez les bocaux ouverts une nou-velle fois ou stockez-les dans un en-droit frais et consommez les fruits etlégumes stérilisés immédiatement.

Contrôlez les bocaux pendant leurstockage. Si des bocaux se sont ou-verts pendant leur stockage ou si lecouvercle à vis est bombé et neclaque pas à l'ouverture, jetez lecontenu.

Page 59: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Autres applications

58

Produits surgelés/platspréparés

Conseils pour les gâteaux, pizzas etbaguettes

– Faites cuire les gâteaux, pizzas et ba-guettes surgelés sur la grille recou-verte de papier sulfurisé.En raison de la différence de tempé-rature, la plaque de cuisson et laplaque de cuisson multi-usagespeuvent tellement se déformer lors dela préparation de ces aliments qu'ilpeut être impossible de les retirer del'enceinte lorsqu'elles sont chaudes.Toute nouvelle utilisation provoqueune nouvelle déformation.

– Sélectionnez la plus basse des tem-pératures indiquées sur l'emballage.

Conseils pour les frites, croquettesou produits similaires

– Vous pouvez cuire ces produits sur-gelés sur la plaque de cuisson ou laplaque de cuisson multi-usages.Posez-les sur du papier sulfurisé pourles cuire en douceur.

– Sélectionnez la plus basse des tem-pératures indiquées sur l'emballage.

– Retournez les aliments plusieurs fois.

Préparer des produits surgelés/platspréparés

Un traitement en douceur des ali-ments est bon pour votre santé.Faites dorer les gâteaux, pizzas,frites ou autres aliments similairessans les faire brunir.

Sélectionnez la température et lemode de cuisson indiqués sur le pa-quet.

Préchauffez l'enceinte.

Enfournez le plat à la hauteur préco-nisée sur l'emballage dans l'enceintede cuisson préchauffée.

Contrôlez les aliments après le tempsde cuisson le plus court recommandésur l'emballage.

Page 60: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Autres applications

59

Chauffer la vaissellePour chauffer la vaisselle, utilisez lemode Chaleur tournante + .

Chauffez uniquement la vaisselle ré-sistant à la chaleur.

Introduisez la grille au niveau 1 et pla-cez la vaisselle à chauffer sur la grille.Selon la taille de la vaisselle, vouspouvez aussi la placer sur la sole del'enceinte de cuisson et démonter enplus les supports de gradins.

Sélectionnez Chaleur tournante + .

Réglez une température située entre50 et 80 °C.

Risque de brûlures !Utilisez des maniques pour retirer lavaisselle du four. Des gouttes d'eaupeuvent se former sur le dessous dela vaisselle.

Enlevez la vaisselle chauffée de l'en-ceinte.

Page 61: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Nettoyage et entretien

60

Risque de blessure en raison dessurfaces brûlantes.Pendant le fonctionnement, le fourest brûlant. Vous pouvez vous brûlerau contact des résistances, de l'en-ceinte et des accessoires.Attendez que l'enceinte de cuisson,les résistances et les accessoiresaient refroidi avant de nettoyer à lamain.

Risque de blessure provoqué parélectrocution.La vapeur d'un nettoyeur vapeurpourrait se déposer sur les élémentsconducteurs d'électricité et provo-quer un court-circuit.N'utilisez jamais de nettoyeur vapeurpour le nettoyage.

En cas d'utilisation de produits net-toyants non adaptés, l'aspect et laqualité des surfaces risquent de sedécolorer ou de s'altérer. La façadedu four s'abîme particulièrement sivous la nettoyez avec des nettoyantspour four et des produits détartrants.Toutes les surfaces sont sensiblesaux rayures. Les surfaces en verrepeuvent même se fissurer.Enlevez immédiatement les restes dedétergent.

Produits à ne pas utiliserPour éviter d'endommager les surfacesen les nettoyant, n'utilisez pas :

– de produit contenant de la soude, del'ammoniaque, de l'acide ou duchlore,

– de produit détartrant sur la façade,

– de produit abrasif tel que poudres etlaits à récurer, pâtes de nettoyage,

– de détergent contenant des solvants,

– de produit spécial inox,

– de nettoyant pour lave-vaisselle,

– de produit à vitres,

– de détergent pour tables de cuissonen vitrocéramique,

– d'éponge avec tampon abrasif,brosses ou éponges contenant desrestes de produit détergent,

– de gomme de nettoyage,

– de grattoir métallique,

– de paille de fer,

– d'ustensile de nettoyage abrasif aumême endroit et de manière répétée,

– de nettoyant pour four,

– de spirales à récurer.

Page 62: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Nettoyage et entretien

61

Les dépôts déjà incrustés sont plusdifficiles, voire impossibles à retirer.Si vous utilisez plusieurs fois votrefour sans le nettoyer, le nettoyagesera d'autant plus difficile par lasuite.Il est préférable d'éliminer immédia-tement les salissures.

Les accessoires ne doivent pas êtrelavés au lave-vaisselle.

Conseil : les dépôts laissés par l'écou-lement de jus de fruits ou de pâte à gâ-teau seront plus faciles à enlever si lefour est encore tiède.

Pour faciliter le nettoyage, nous recom-mandons de procéder comme suit :

Démontez la porte.

Démontez les supports de gradinsavec les rails coulissants FlexiClips (sivotre four en est équipé).

Abaissez la résistance de voûte/gril.

Nettoyer les salissures nor-males

Un joint est posé sur le tour de l'en-ceinte pour assurer l'étanchéité entrela vitre et l'enceinte. Il peut s'abîmersi vous le frottez ou le récurez.Évitez de le nettoyer autant que pos-sible.

Il est conseillé de nettoyer les salis-sures normales immédiatement avecde l'eau, du liquide vaisselle et uneéponge ou un chiffon en microfibrespropre.

Retirez immédiatement les restes dedétergent avec de l'eau claire.Ceci est particulièrement importantpour les pièces avec revêtementPerfectClean, car les restes de pro-duit de nettoyage affectent l'effet an-ti-adhésif.

Séchez ensuite avec un chiffon doux.

Page 63: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Nettoyage et entretien

62

Nettoyer les salissures incrus-tées (sauf les rails coulissantsFlexiClips)

Les taches de jus de fruit ou de jusde viande peuvent laisser des tracesou des taches mates sur les surfacesde l'appareil. Elles n'affectent cepen-dant pas les propriétés d'utilisation.Il est inutile d'essayer d'enlever cestaches à tout prix. N'utilisez que lesproduits préconisés.

Éliminez les restes incrustés avec ungrattoir à verre ou une spirale inox(par ex. Spiremouss' de Spontex), del'eau chaude et du liquide vaisselle.

Utiliser un produit nettoyant pourfour

Lorsque les surfaces en émail avecrevêtement PerfectClean présententdes salissures particulièrement te-naces, utilisez le produit nettoyantpour four Miele une fois les surfacesrefroidies.

Si du spray pour four pénètre dansdes interstices et orifices, des odeursdésagréables sont susceptibles de seformer lors des cycles de cuisson ulté-rieurs.Ne pulvérisez pas de spray pour foursur la voûte de l'enceinte de cuisson.Ne pulvérisez pas de spray pour fourdans les interstices et orifices desparois latérales et arrière de l'en-ceinte de cuisson.

Laissez agir comme indiqué sur l'em-ballage.

Les produits nettoyants pour fourd'autres fabricants ne doivent être ap-pliqués que sur des surfaces refroidiespendant une durée maximale de10 minutes.

Après avoir laissé agir, vous pouvezutiliser le côté grattoir d'une éponge àvaisselle.

Retirez immédiatement les restes dedétergent avec de l'eau claire.

Séchez ensuite les surfaces avec unchiffon doux.

Salissures incrustées sur lesrails coulissants FlexiClips

Le lavage en lave-vaisselle élimine lagraisse spéciale utilisée dans les railscoulissants FlexiClips, qui coulissentmoins bien.Il ne faut surtout pas nettoyer lesrails coulissants FlexiClips au lave-vaisselle.

Pour les salissures tenaces sur les sur-faces ou en cas d'encrassement duroulement à billes dû à du jus de fruitayant débordé, procédez comme suit :

Faites tremper brièvement (10 minutesenv.) les rails coulissants FlexiClipsdans de l'eau chaude additionnée de li-quide vaisselle.Au besoin, servez-vous également dela face rugueuse d'une éponge à vais-selle. Vous pouvez nettoyer les roule-ments à billes avec une brosse douce.

Après le nettoyage, il peut rester descolorations ou des décolorations quin'affectent cependant les propriétésd'utilisation.

Page 64: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Nettoyage et entretien

63

Nettoyer l'enceinte avec laPyrolyseVous pouvez nettoyer l'enceinte decuisson avec la fonction Pyrolyse  aulieu de la nettoyer à la main.

Pendant le nettoyage par pyrolyse, l'en-ceinte de cuisson est chauffée à plusde 400 °C. Cela permet de détruire etréduire en cendres tous les dépôts dansl'enceinte.

Vous pouvez choisir entre 3 niveaux depyrolyse, avec des durées différentes :

– Niveau 1 pour les salissures légères,

– Niveau 2 pour les salissures plus te-naces,

– Niveau 3 pour les salissures impor-tantes.

La porte de l'appareil est verrouillée au-tomatiquement au démarrage de la py-rolyse. Vous ne pouvez l'ouvrir de nou-veau qu'une fois le processus de net-toyage terminé.

Vous pouvez également différer le dé-but de la pyrolyse, par exemple pourprofiter de tarifs de nuit plus avanta-geux.

Une fois la pyrolyse terminée, vouspouvez aisément retirer les résidus (parex. les cendres) qui se sont éventuelle-ment accumulés, selon le degré de sa-lissure du four.

Préparer la pyrolyse

Les températures très élevées del'enceinte pendant le nettoyage parpyrolyse endommagent les acces-soires.Retirez tous les accessoires de l'en-ceinte de cuisson avant de démarrerla pyrolyse. Cela vaut égalementpour les supports de gradins ainsique les accessoires en option.

Un fort dégagement de fuméesrisque de se produire en cas de sa-lissures importantes dans l'enceintede cuisson.Les résidus incrustés peuvent laisserdes traces ou des taches mates du-rables sur les surfaces émaillées.Nettoyez les salissures grossières del'enceinte de cuisson avant de lancerle programme de pyrolyse et retirezles salissures incrustées sur les sur-faces émaillées à l'aide d'un racloir àverre.

Retirez tous les accessoires (dont lessupports de gradins) de l'enceinte decuisson.

Page 65: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Nettoyage et entretien

64

Démarrer le nettoyage par pyrolyse

Risque de brûlures !Lors de la pyrolyse, la façade du fours'échauffe davantage que pendantl'utilisation normale du four.Empêchez les enfant de toucherl'appareil pendant la pyrolyse.

Sélectionnez Pyrolyse .

  s'affiche. Le chiffre clignote.

Avec ou , vous pouvez choisir entre ,   et  .

Sélectionnez le niveau de pyrolysesouhaité.

Validez en effleurant OK.

La pyrolyse démarre.

s'affiche également à l'écran.

Pendant que clignote, la porte estautomatiquement verrouillée. Dèsqu'elle est verrouillée, s'allume.

Ensuite, le chauffage de l'enceinte decuisson et le ventilateur de refroidisse-ment sont automatiquement activés.

L'éclairage de l'enceinte de cuisson estdésactivé pendant la pyrolyse.

Si vous souhaitez suivre le déroulementde la pyrolyse, vous devez afficher lafonction .

Validez en effleurant OK.

Appuyez sur  jusqu'à ce que cli-gnote.

Le temps restant de la pyrolyse s'af-fiche. Il ne peut pas être modifié.

Si dans l'intervalle vous avez program-mé une minuterie, un signal sonore re-tentit une fois la minuterie écoulée, clignote et le temps dévolu à la pyro-lyse repart de zéro. Dès que vous ap-puyez sur OK, les signaux sonores etvisuels s'éteignent. et le chiffre dunettoyage par pyrolyse choisi s'af-fichent à nouveau.

Page 66: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Nettoyage et entretien

65

Départ différé de la pyrolyse

Démarrez la pyrolyse comme décrit pré-cédemment puis décalez l'heure de fin(vous disposez d'un délai de cinq mi-nutes pour le faire).

Validez en effleurant OK.

Appuyez sur  jusqu'à ce que cli-gnote.

L'heure de fin calculée en additionnantl'heure actuelle et la durée du nettoyagepar pyrolyse sélectionné apparaît dansl'afficheur.

Validez en effleurant OK.

Le bloc de chiffres correspondant auxheures clignote.

Réglez les heures avec la touche .

Validez en effleurant OK.

Le bloc des minutes clignote.

Réglez les minutes avec la touche .

Validez en effleurant OK.

L'heure de fin programmée est enregis-trée.

Le chauffage de l'enceinte s'arrête.

Tant que l'heure de début n'est pas en-core atteinte, vous avez encore la pos-sibilité de modifier l'heure de fin saisie.

Dès que l'heure de début est atteinte, lechauffage de l'enceinte et le ventilateurse mettent en marche et le temps res-tant s'affiche.

Après le nettoyage par pyrolyse

, et sont d'abord affichés.

Tant que est allumé, la porte resteverrouillée. Dès que clignote, la porteest déverrouillée.

Dès que la porte est déverrouillée,

– s'éteint.

–  clignote.

– Un signal sonore retentit si la fonctionsignal acoustique est activée (voir« Horloge programmable - Modifierles réglages »).

Tournez le sélecteur de mode decuisson sur la position 0.

Les signaux sonores et visuels s'ar-rêtent.

Risque de blessure en raison dessurfaces brûlantes.Le four est encore très chaud lorsquela pyrolyse vient de se terminer. Vouspouvez vous brûler au contact desrésistances et de l'enceinte.Laissez refroidir les résistances etl'enceinte de cuisson avant d'élimi-ner les éventuels résidus.

Enlevez les résidus liés à la pyrolyse(par ex. les cendres) qui peuvents'être accumulés dans l'enceinte enfonction du degré de salissure dufour.

Page 67: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Nettoyage et entretien

66

Vous pouvez éliminer la plupart desrésidus à l'eau chaude additionnée deliquide vaisselle, en utilisant uneéponge ou un chiffon en microfibrepropre et humide.

Selon le degré de salissure de l'ap-pareil, l'intérieur de la vitre peut êtrerecouvert d'un dépôt. Vous l'élimine-rez facilement avec une éponge àvaisselle, un racloir à verre ou une spi-rale en acier inoxydable (par ex. la spi-rale Spiremouss' de Spontex) et duproduit vaisselle.

Un joint est posé sur le tour de l'en-ceinte pour assurer l'étanchéité entrela vitre et l'enceinte. Il peut s'abîmersi vous le frottez ou le récurez.Évitez de le nettoyer autant que pos-sible.

Les taches de jus de fruit ou de jusde viande peuvent laisser des tracesou des taches mates. Elles n'af-fectent cependant pas les propriétésd'utilisation de l'émail.Il est inutile d'essayer d'enlever cestaches à tout prix.

Interruption du programme de net-toyage par pyrolyse

En général, après une interruption de lapyrolyse, la porte reste verrouillée jus-qu'à ce que la température dans l'en-ceinte soit inférieure à 280 °C. est al-lumé tant que la température dans l'en-ceinte n'est pas inférieure à cette va-leur. Dès que clignote, la porte estdéverrouillée.

Les événements suivants ont pour effetd'interrompre le nettoyage par pyro-lyse :

– Vous avez tourné le sélecteur demode de cuisson sur un autre modede cuisson ou sur la position 0.

Repositionnez le sélecteur de modede cuisson sur , si vous voulez re-démarrer la pyrolyse.

– Une panne de courant a eu lieu.

Lorsque le courant est rétabli,reste allumé jusqu'à ce que la tempé-rature dans l'enceinte soit redescen-due en dessous de 280 °C. Ensuite lebloc de chiffres apparaît, clignoteet la porte est déverrouillée. Puis clignote à l'écran.

Si vous souhaitez démarrer de nou-veau le nettoyage par pyrolyse,confirmez avec OK. Ensuite vouspouvez sélectionner la pyrolyse et dé-marrer.

Après la panne de courant, dès quevous tournez le sélecteur de mode decuisson sur la position 0, continueà clignoter. Appuyez sur OK pour sai-sir de nouveau l'heure (voir chapitre« Mise en service »).

Page 68: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Nettoyage et entretien

67

Démonter la porteLa porte pèse env. 10 kg.

La porte est fixée aux charnières pardes supports.Pour démonter la porte, vous devezd'abord déverrouiller les étriers de blo-cage des deux charnières.

Ouvrez complètement la porte.

Déverrouillez les étriers de blocageen les tournant au maximum.

Si vous démontez la porte de façonincorrecte, cela peut endommager lefour.Ne sortez jamais la porte des sup-ports à l'horizontale, car ceux-ci serabattraient sur le four.Ne tenez jamais la porte par la poi-gnée pour l'enlever des supports carla poignée pourrait se rompre.

Fermez complètement la porte del'appareil.

Tenez la porte par les côtés puis reti-rez-la des fixations par le haut. Veillezà ne pas coincer la porte.

Page 69: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Nettoyage et entretien

68

Désassembler la porteLa porte est constituée d'un systèmeouvert comprenant 4 vitres partielle-ment dotées d'un revêtement réfléchis-sant la chaleur.

Pendant le fonctionnement du four, del'air circule également dans la porte, desorte que la vitre extérieure reste froide.

Si des saletés se sont déposées entreles vitres, vous pouvez désassembler laporte pour nettoyer l'intérieur des vitres.

Les rayures peuvent endommagerles surfaces vitrées de la porte.N'utilisez pas de produits abrasifs,d'éponges rugueuses, de brosses oude grattoirs métalliques pour net-toyer les surfaces vitrées de la porte.Pour le nettoyage des vitres de laporte, respectez les mêmes instruc-tions que pour la façade du four.

Les vitres de la porte sont traitées dedifférentes façons selon la faceconcernée. Les faces orientées versl'enceinte de cuisson réfléchissent lachaleur.Le four sera endommagé si les vitresde la porte sont assemblées de fa-çon incorrecte.Veillez à remettre les vitres dans labonne position après le nettoyage.

Les produits nettoyants pour four en-dommagent la surface des profilésen aluminium.Nettoyez ces pièces exclusivementavec une éponge propre, du liquidevaisselle et de l'eau chaude ou avecun chiffon en microfibres propre ethumide.

Les vitres de la porte peuvent secasser en cas de chute.Disposez les vitres démontées à unendroit où elles ne risquent pasd'être cassées.

Page 70: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Nettoyage et entretien

69

Risque de blessure dû à la fer-meture de la porte.La porte peut se refermer brusque-ment si vous la désassemblez alorsqu'elle est encore montée sur le four.Il faut impérativement démonter laporte avant de la désassembler.

Posez la vitre extérieure de la portesur une surface douce (un torchonpar exemple) afin d'éviter les rayures.Pensez à poser la poignée dans levide, à côté du bord de la table, afinque la vitre soit bien à plat et qu'ellene risque pas de se briser pendant lenettoyage.

Ouvrez les dispositifs de blocage desvitres en les tournant vers l'extérieur.

Vous pouvez retirer la vitre intérieure enpremier, puis les deux vitres intermé-diaires :

Soulevez légèrement la vitre inté-rieure et sortez-la de la baguette enplastique.

Retirez le joint.

Page 71: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Nettoyage et entretien

70

Soulevez légèrement la vitre intermé-diaire supérieure et retirez-la.

Soulevez légèrement la vitre intermé-diaire inférieure et sortez-la.

Nettoyez les vitres de porte et lesautres éléments avec du liquide vais-selle, de l'eau chaude et une épongeou un chiffon en microfibres propre ethumidifié.

Séchez les pièces avec un chiffondoux.

Réassemblez ensuite la porte avecsoin :

Les deux vitres intermédiaires sontidentiques. Pour les monter correcte-ment, observez la référence indiquéesur les vitres.

Insérez la vitre intermédiaire inférieurede telle sorte que la référence soit li-sible (et non inversée).

Tournez les dispositifs de blocagedes vitres vers l'intérieur de sortequ'ils reposent sur la vitre intermé-diaire inférieure.

Insérez la vitre intermédiaire supé-rieure de telle sorte que la référencesoit lisible (et non inversée).La vitre doit reposer sur les dispositifsde blocage.

Page 72: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Nettoyage et entretien

71

Remettez le joint.

Glissez la vitre intérieure dans la ba-guette en plastique, côté sérigraphiémat vers le bas, et déposez-la entreles dispositifs de blocage.

Fermez les dispositifs de blocage desvitres de porte en les tournant versl'intérieur.

La porte est réassemblée.

Page 73: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Nettoyage et entretien

72

Monter la porte

Saisissez la porte par les côtés et in-sérez-la sur les supports des char-nières.Veillez à ne pas coincer la porte.

Ouvrez complètement la porte.

Si les étriers de blocage ne sont pasbien verrouillés, la porte risque desortir des supports et d'être endom-magée.Verrouillez bien les étriers de blo-cage.

Pour verrouiller les étriers de blocage,tournez-les au maximum jusqu'à l'ho-rizontale.

Page 74: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Nettoyage et entretien

73

Démonter les supports de gra-dins avec les rails coulissantsFlexiClipsVous pouvez démonter les supports degradins avec les rails coulissants Flexi-Clips (si votre four en est équipé).

Si vous souhaitez démonter les railscoulissants FlexiClips séparément, sui-vez les instructions du chapitre « Equi-pement », section « Monter et démonterles rails coulissants FlexiClips ».

Risque de blessure en raison dessurfaces brûlantes.Pendant le fonctionnement, le fourest brûlant. Vous pouvez vous brûlerau contact des résistances, de l'en-ceinte et des accessoires.Laissez refroidir les résistances, l'en-ceinte de cuisson et les accessoiresavant de démonter les supports degradins.

Sortez les supports de gradins de lafixation par l'avant (1.) et retirez-les(2.).

Le montage s'effectue dans l'ordre in-verse.

Montez les pièces avec précaution.

Page 75: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Nettoyage et entretien

74

Abaisser la résistance devoûte/grilSi la voûte de l'enceinte de cuisson esttrès sale, vous pouvez abaisser la résis-tance de voûte/gril pour la nettoyer. Ilest recommandé de nettoyer régulière-ment la voûte de l'enceinte de cuissonà l'aide d'un chiffon humide ou d'uneéponge à vaisselle.

Risque de blessure en raison dessurfaces brûlantes.Pendant le fonctionnement, le fourest brûlant. Vous pouvez vous brûlerau contact des résistances, de l'en-ceinte et des accessoires.Attendez que l'enceinte de cuisson,les résistances et les accessoiresaient refroidi avant de nettoyer à lamain.

L'émail de la sole peut être endom-magé en cas de chute d'un écrou.Posez par ex. un torchon sur la solede l'enceinte pour la protéger.

Démontez les supports de gradins.

Desserrez l'écrou papillon.

La résistance de voûte/gril peut êtreendommagée.Ne forcez pas pour abaisser la résis-tance de voûte/gril.

Abaissez prudemment la résistancede voûte/gril.

La voûte de l'enceinte est désormaisaccessible.

Nettoyez la voûte exclusivement avecune éponge propre, du liquide vais-selle et de l'eau chaude ou avec unchiffon en microfibres propre et hu-mide.

Après le nettoyage, rabattez la résis-tance de voûte/gril vers le haut.

Remettez l'écrou papillon en place etserrez-le à fond.

Montez les supports de gradins.

Page 76: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

En cas d'anomalie

75

Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent carvous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.

Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano-malie et à y remédier.

Problème Cause et solution

L'écran est sombre. Le four n’est pas sous tension. Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a

sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien ou leservice après-vente Miele.

L'enceinte ne chauffepas.

La sécurité enfants  est activée. Désactivez la sécurité enfants (voir chapitre « Hor-

loge programmable », section « Modifier les ré-glages »).

Le four n'est pas sous tension. Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a

sauté. Le cas échéant, appelez un électricien qua-lifié ou le service après-vente.

clignote à l'écran. Une panne de courant a eu lieu. Réglez à nouveau l'heure (voir chapitre « Première

mise en service »).Les durées des différentes opérations de cuissondoivent également être réglées.

s'affiche de façoninattendue à l'affichageet clignote en mêmetemps. Un signal reten-tit éventuellement enmême temps.

Le four a fonctionné pendant un temps anormalementlong et la coupure de sécurité s'est activée de ce fait. Positionnez le sélecteur de mode de cuisson sur 0.

Le four est ensuite immédiatement prêt à fonction-ner.

est allumé ou cli-gnote à l'écran.

Une panne de courant a eu lieu et la pyrolyse a été in-terrompue de ce fait.

Dès que la température dans l'enceinte dépasse280 °C, s'allume et la porte reste verrouillée.

Dès que vous tournez le sélecteur de mode decuisson sur 0, l'affichage de l'heure clignote. Vousdevez à nouveau régler l'heure (voir chapitre « Pre-mière mise en service »).

Page 77: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

En cas d'anomalie

76

Problème Cause et solution

Le message   s'af-fiche à l'écran.

Le verrouillage de la porte pour la pyrolyse ne fermepas la porte. Placez le sélecteur de mode de cuisson sur 0 et

sélectionnez de nouveau le niveau de pyrolyse devotre choix.Si l'anomalie persiste, contactez le service après-vente Miele.

Le message   s'af-fiche à l'écran.

Le verrouillage de la porte pour la pyrolyse ne s'ouvrepas. Placez le sélecteur de mode de cuisson sur 0.

Si le problème persiste, contactez le serviceaprès-vente Miele.

Le message   s'af-fiche à l'écran.

Il s'agit d'un problème que vous ne pouvez pas ré-soudre seul(e). Contactez le service après-vente Miele.

Vous n'entendez aucunsignal sonore.

Les signaux sonores sont désactivés. Activez les signaux sonores (voir chapitre « Hor-

loge programmable », section « Modifier les ré-glages »).

Vous entendez encoreun bruit de fonctionne-ment après la fin de lacuisson.

En fin de cuisson, la ventilation continue de fonctionnerpour éliminer l'humidité résiduelle de l'enceinte, dubandeau de commande et de la niche d'encastrement.Cet arrêt différé du ventilateur de refroidissement sedésactive automatiquement au bout d'un certaintemps.

Le four s'est arrêté au-tomatiquement.

Pour des raisons d'économie d'énergie, le four s'arrêteautomatiquement si vous n'entrez aucune commandependant une certaine durée suite à un processus decuisson ou après avoir allumé le four. Rallumez le four.

Page 78: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

En cas d'anomalie

77

Problème Cause et solution

Le gâteau/la pâtisserien'est pas assez cuit(e)bien que le temps indi-qué dans le tableau decuisson ait été respec-té.

La température sélectionnée est différente de celle dela recette. Sélectionnez la température indiquée dans la recette.

Les quantités d'ingrédients sont différentes de la re-cette. Vérifiez si vous avez modifié la recette. Si vous avez

ajouté du liquide ou des œufs, la pâte est plus hu-mide et nécessite donc un temps de cuisson pluslong.

Le gâteau/la pâtisserien'est pas doré(e) de ma-nière uniforme.

Vous avez choisi une température ou un niveau inappro-prié(e). Les aliments ne sont jamais dorés de façon parfai-

tement uniforme. Si vous obtenez un résultat trèsirrégulier, vérifiez si vous avez choisi la tempéra-ture et le niveau de cuisson adaptés.

Le matériau ou la couleur du moule ne convient pasau mode de cuisson choisi. Les moules de couleur claire ou en fer blanc ne

conviennent pas au mode Chaleur sole-voûte .Utilisez des moules mats et foncés.

Les rails coulissantsFlexiClips sont difficilesà insérer ou à extraire.

Les roulements à billes des rails coulissants FlexiClipsne sont pas suffisamment graissés. Lubrifiez les roulements à billes avec de la graisse

spéciale Miele.Seule la graisse spéciale Miele est adaptée auxtempératures élevées régnant dans l'enceinte decuisson. D'autres graisses peuvent durcir sousl'effet de la chaleur et coller aux rails coulissantsFlexiClips. Vous pouvez vous procurer la graissespéciale Miele auprès de votre revendeur Miele oudu service après-vente Miele.

Page 79: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

En cas d'anomalie

78

Problème Cause et solution

Il reste des salissuresdans l'enceinte de cuis-son après la pyrolyse.

La pyrolyse consiste à brûler les salissures et produitdonc des résidus sous forme de cendres. Vous pouvez éliminer les cendres à l'eau chaude

additionnée de liquide vaisselle, en utilisant uneéponge ou un chiffon en microfibres propre et hu-mide.Si vous trouvez encore des salissures importantes,redémarrez le nettoyage par pyrolyse, en allongeantéventuellement la durée.

La porte ne s'ouvre pasaprès la pyrolyse.

Le verrouillage de la porte pour la pyrolyse ne s'ouvrepas. Tournez le sélecteur de mode de cuisson sur la

position 0. Si la porte ne s'ouvre pas, contactez le service

après-vente.

L'éclairage supérieur del'enceinte ne s'activepas.

La lampe halogène est défectueuse.

Risque de brûlures !Les résistances doivent être éteintes. L'enceinte decuisson doit avoir refroidi.

Mettez le four hors tension. Débranchez la prise del'appareil ou déclenchez le fusible correspondantde l'installation domestique.

Dégagez le cache de la lampe en le tournant d'unquart de tour vers la gauche et sortez-le de l'en-ceinte avec le joint d'étanchéité en le tirant vers lebas.

Remplacez la lampe halogène (Osram 66725 AM/A, 230 V, 25 W, socle G9).

Remettez la lampe avec le joint d'étanchéité dansl'enceinte et verrouillez-la en la tournant vers ladroite.

Remettez le four sous tension.

Vous avez sélectionné le mode Chaleur tournanteEco . L'éclairage de l'enceinte ne s'active pasdans ce mode de cuisson.

Page 80: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Service après-vente

79

Contact en cas d'anomaliesVous n'arrivez pas à résoudre l'anoma-lie par vous-même ? Contactez le ser-vice après-vente Miele ou votre reven-deur Miele.

Les numéros de téléphone du serviceaprès-vente Miele figurent en fin denotice.

Veuillez indiquer le modèle et la réfé-rence de votre appareil. Ces deux indi-cations figurent sur la plaque signalé-tique.

Vous trouverez les informations sur laplaque signalétique qui est visiblelorsque la porte est ouverte, sur lecadre de façade.

GarantieLa garantie est accordée pour cet ap-pareil selon les modalités de vente parle revendeur ou par Miele pour une pé-riode de 24 mois.

Pour plus d'informations reportez-vousaux conditions de garantie fournies.

Page 81: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Installation

-

INS-TAL-LA-TION-

80

Dimensions d'encastrementLes cotes sont indiquées en mm.

Encastrement dans un meuble haut ou bas

Si le four doit être encastré sous une table de cuisson, il convient de respecterles instructions concernant l'encastrement de la table de cuisson ainsi que sahauteur d'encastrement.

Page 82: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Installation

-

INS-TAL-LA-TION-

81

Vue latérale H 22xx

Page 83: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Installation

-

INS-TAL-LA-TION-

82

Vue latérale H 25xx, H 27xx, H 28xx

A H 25xx, H 27xx : 43 mm

H 28xx : 47 mm

Page 84: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Installation

-

INS-TAL-LA-TION-

83

Raccordements et aération

a Vue avant

b Câble d'alimentation, longueur = 2 000 mm

c Pas de raccordement dans cette zone

d Découpe d'aération de min. 150 cm²

Page 85: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Installation

-

INS-TAL-LA-TION-

84

Encastrement du four

N'utilisez le four que lorsque celui-ciest encastré, afin de garantir son bonfonctionnement.

Le four nécessite une arrivée d'airsuffisante pour son fonctionnement.L'air de refroidissement ne doit pasêtre excessivement chauffé pard'autres sources de chaleur (parexemple, un poêle à bois/charbon).

Respectez impérativement lesconsignes d'installation :Vérifiez que la tablette sur laquelleest posé le four ne repose pas sur lemur.N'installez pas de baguettes d'isola-tion thermique sur les parois latéralesde la niche d'encastrement.

Raccordez le four au réseau élec-trique.

La porte peut être abîmée si voustransportez le four en le tenant par lapoignée.Utilisez les poignées qui se trouventsur les côtés de la carrosserie.

Il est conseillé de démonter la porte(voir chapitre « Nettoyage et entre-tien », section « Démonter la porte »)et de retirer les accessoires de l'en-ceinte avant de procéder à l'encastre-ment. Le four sera plus facile à encas-trer dans la niche et vous ne risquerezpas de le soulever par la poignée de laporte.

Insérez le four dans la niche et ajus-tez-le bien.

Ouvrez la porte si vous ne l'avez pasdémontée.

Fixez le four avec les vis fournies auxparois latérales de la niche.

Le cas échéant, remontez la porte(voir chapitre « Nettoyage et entre-tien », section « Monter la porte »).

Page 86: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Installation

-

INS-TAL-LA-TION-

85

Raccordement électrique

Risque de blessures !Miele décline toute responsabilité encas de travaux d'installation et d'en-tretien non conformes ou de répara-tions incorrectes pouvant entraînerde graves dangers pour l'utilisateur.

Le branchement électrique de votreappareil doit être effectué exclusive-ment par un électricien agréé quiconnaît et respecte scrupuleusementles réglementations en vigueur, enmatière d’électricité et d'ordon-nances de la compagnie de distribu-tion d'électricité locale.

Le four doit être raccordé à une installa-tion électrique répondant à la normeEDF.

Il est recommandé d'effectuer le bran-chement par une prise électrique, cequi facilitera l'intervention du serviceaprès-vente.

Si la prise de courant n’est plus acces-sible ou si le branchement est prévu enfixe, un dispositif de sectionnement dechacun des pôles doit être prévu surl’installation.

Ce dispositif peut être constitué d’uninterrupteur à ouverture de contact demin. 3 mm. Il peut s’agir d’un disjonc-teur automatique, de fusibles ou decontacteurs (conformes à la normeEN 60335).

Données de raccordement

Vous trouverez les données de raccor-dement nécessaires sur la plaque si-gnalétique, visible sur le cadre de fa-çade lorsque la porte est ouverte

Ces caractéristiques doivent corres-pondre à celle du réseau.

En cas de questions à Miele, indiqueztoujours :

– Description du modèle

– N° de fabrication

– Données de raccordement (tensiond'alimentation/fréquence/valeur deraccordement maximale).

En cas de modifications ou de rem-placement du câble d'alimentation, ilfaudra utiliser un câble de typeH 05 VV-F de la section appropriée.

Four multifonctions

Le four est livré avec un câble à3 conducteurs et une fiche en vue deson raccordement sur courant alternatifde 230 V, 50 Hz.

Protection par fusible 16 A. Effectuez lebranchement à une prise avec mise à laterre.

Puissance de raccordement maximale :voir plaque signalétique.

Page 87: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Tableaux de cuisson

86

Pâte à gâteau

Gâteaux/pâtisseries(accessoire)

[°C]

[min]

Muffins (1 plaque) 150–160 2 25–35Muffins (2 plaques) 150–160 1+3 30–403

Petits gâteaux (1 plaque)* 150 22 25–35

1601 32 20–30

Petits gâteaux (2 plaques)* 1501 2+42 25–35Quatre-quarts (moule rectangulaire, 30 cm) 150–160 2 60–70

155–1651 2 60–70Gâteau marbré, aux noix (moule, 30 cm) 150–160 2 55–65

150–160 2 60–70Gâteau marbré, aux noix (moule couronne/à kou-glof,  26 cm)

150–160 2 55–65 150–160 2 55–65

Tarte aux fruits (plaque) 160–170 2 45–55 155–165 1 45–55

Tarte aux fruits (moule à manqué,  26 cm) 150–160 2 55–65 170–1801 1 35–45

Fond de tarte (moule à fond de tarte,  28 cm) 150–160 2 25–35 170–1801 2 15–25

 Mode de cuisson,  Température,  Niveau,  Durée de cuisson,  Chaleur tour-nante +,  Chaleur sole-voûte

* Les réglages sont également conformes aux dispositions de la norme EN 60350-1.

1 Préchauffez l'enceinte de cuisson avant d'enfourner les aliments. N'utilisez pas le modeBooster .

2 Démontez les rails coulissants FlexiClips (si disponibles).

3 Retirez les plats de cuisson à des temps différents si les aliments sont déjà suffisammentdorés avant la fin du temps de cuisson indiqué.

Page 88: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Tableaux de cuisson

87

Pâte brisée

Gâteaux/pâtisseries(accessoire)

[°C]

[min]

Biscuits à l'emporte-pièce (1 plaque) 140–150 2 20–30 150–160 2 25–35

Biscuits à l'emporte-pièce (2 plaques) 140–150 1+3 20–303

Sprits (1 plaque)* 140 22 35–45

1601 32 20–30

Sprits (2 plaques)* 140 1+32 35–453

Fond de tarte (moule à fond de tarte,  28 cm) 150–160 2 35–45 170–1801 2 20–30

Cheesecake (moule à manqué,  26 cm) 170–180 2 80–90 150–160 2 80–90

Tarte aux pommes (moule à manqué,  20 cm)* 160 22 90–100

180 12 90–100Tourte aux pommes (moule à manqué,  26 cm) 180–1901 2 60–70

160–170 2 60–70Tarte aux fruits avec nappage (moule à manqué, 26 cm)

170–180 2 60–70 150–160 2 55–65

Tarte aux fruits avec nappage (plaque) 170–180 2 50–60 160–170 2 45–55

Tarte aux fruits et à la crème (plaque) 210–2201 1 55–65 180–190 1 35–45

 Mode de cuisson,  Température,  Niveau,  Durée de cuisson,  Chaleur tour-nante +,  Chaleur tournante Eco,  Chaleur sole-voûte,  Cuisson intensive

* Les réglages sont également conformes aux dispositions de la norme EN 60350-1.

1 Préchauffez l'enceinte de cuisson avant d'enfourner les aliments. N'utilisez pas le modeBooster .

2 Démontez les rails coulissants FlexiClips (si disponibles).

3 Retirez les plats de cuisson à des temps différents si les aliments sont déjà suffisammentdorés avant la fin du temps de cuisson indiqué.

Page 89: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Tableaux de cuisson

88

Pâte levée

Gâteaux/pâtisseries(accessoire)

[°C]

[min]

Kouglof ( 24 cm) 150–160 2 50–60 160–170 1 50–60

Pain de Noël allemand 150–160 2 55–65 160–170 2 55–65

Tarte aux fruits et au crumble (plaque) 160–170 2 40–50 170–180 3 45–55

Tarte aux fruits (plaque) 160–170 2 45–55 170–180 3 45–55

Chaussons aux pommes/pains aux raisins(1 plaque) 160–170 2 25–35

Chaussons aux pommes/pains aux raisins(2 plaques) 160–170 1+3 30–403

Pain blanc (cuisson sans moule) 180–190 2 35–45 190–200 2 30–40

Pain blanc (moule rectangulaire, 30 cm) 180–190 2 35–45 190–2001 2 30–40

Pain complet (moule rectangulaire, 30 cm) 180–190 2 55–65 200–2101 2 45–55

Faire lever la pâte 30–35 –2 –

 Mode de cuisson,  Température,  Niveau,  Durée de cuisson,  Chaleur tour-nante +,  Chaleur sole-voûte

1 Préchauffez l'enceinte de cuisson avant d'enfourner les aliments. N'utilisez pas le modeBooster .

2 Disposez la grille sur la sole et posez le récipient dessus. En fonction de la taille du réci-pient, les supports de gradins peuvent également être retirés.

3 Retirez les plats de cuisson à des temps différents si les aliments sont déjà suffisammentdorés avant la fin du temps de cuisson indiqué.

Page 90: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Tableaux de cuisson

89

Pâte à l'huile et au fromage blanc

Gâteaux/pâtisseries(accessoire)

[°C]

[min]

Tarte aux fruits (plaque) 160–170 2 40–50 170–180 3 50–60

Chaussons aux pommes/pains aux raisins(1 plaque) 160–170 3 25–35

Chaussons aux pommes/pains aux raisins(2 plaques) 150–160 1+3 25–351

 Mode de cuisson,  Température,  Niveau,  Durée de cuisson,  Chaleur tour-nante +,  Chaleur sole-voûte

1 Retirez les plats de cuisson à des temps différents si les aliments sont déjà suffisammentdorés avant la fin du temps de cuisson indiqué.

Pâte à génoise

Gâteaux/pâtisseries(accessoire)

[°C]

[min]

Génoise (2 œufs, moule à manqué,  26 cm) 160–1701 2 15–25

Génoise (4–6 œufs, moule à manqué,  26 cm) 150–1601 2 30–40Gâteau de Savoie (moule à manqué,  26 cm)* 180 22 25–35

150–1701 22 25–45

Abaisse de génoise (plaque) 180–1901 2 15–25

 Mode de cuisson,  Température,  Niveau,  Durée de cuisson,  Chaleur tour-nante +,  Chaleur sole-voûte

* Les réglages sont également conformes aux dispositions de la norme EN 60350-1.

1 Préchauffez l'enceinte de cuisson avant d'enfourner les aliments. N'utilisez pas le modeBooster .

2 Démontez les rails coulissants FlexiClips (si disponibles).

Page 91: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Tableaux de cuisson

90

Pâte à choux, pâte feuilletée, meringue

Gâteaux/pâtisseries(accessoire)

[°C]

[min]

Choux (1 plaque) 160–170 2 30–40Chaussons (1 plaque) 180–190 2 20–30Chaussons (2 plaques) 180–190 1+3 20–301

Macarons (1 plaque) 120–130 2 25–50Macarons (2 plaques) 120–130 1+3 25–501

Meringues (1 plaque, 6 pièces de  6 cm) 80–100 2 120–150Meringues (2 plaques, 6 pièces de  6 cm parplaque) 80–100 1+3 150–180

 Mode de cuisson,  Température,  Niveau,  Durée de cuisson,  Chaleur tour-nante +

1 Retirez les plats de cuisson à des temps différents si les aliments sont déjà suffisammentdorés avant la fin du temps de cuisson indiqué.

Page 92: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Tableaux de cuisson

91

Plats salés

Aliment(accessoire)

[°C]

[min]

Tarte salée (plaque) 220–2302 1 25–35 180–190 1 30–40

Tarte à l'oignon (plaque) 180–1902 2 25–35 170–180 2 30–40

Pizza, pâte levée (plaque) 170–180 2 25–35 210–2202 2 20–30

Pizza, pâte à l'huile et au fromage blanc (plaque) 170–180 2 25–35 190–2002 2 25–35

Pizza surgelée, précuite (grille) 200–210 2 20–25Toast* (grille) 250 3 5–8

Gratiner (par ex. toast)1 2503 3 3–6

Légumes grillés1 2503 4 5–104

2503 3 5–104

Ratatouille (plaque de cuisson multi-usages) 180–190 2 40–60

 Mode de cuisson,  Température,  Niveau,  Durée de cuisson,  Chaleur sole-voûte,  Cuisson intensive,  Chaleur tournante +,  Chaleur tournante Eco,  Mul-tigril,  Turbogril

* Les réglages sont également conformes aux dispositions de la norme EN 60350-1.

1 Utilisez la grille et la plaque de cuisson multi-usages.

2Préchauffez l'enceinte de cuisson avant d'enfourner les aliments. N'utilisez pas le modeBooster .

3 Préchauffez l'enceinte de cuisson pendant 5 minutes avant d'enfourner les aliments.N'utilisez pas le mode Booster .

4 Si possible, retournez les aliments à mi-cuisson.

Page 93: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Tableaux de cuisson

92

Bœuf

Aliment(accessoire)

[°C]

[min]

9

[°C]Bœuf en daube, env. 1 kg(plat à rôtir avec couvercle)

2 150–1603 2 120–1306 --

2 170–1803 2 120–1306 --

2 180–190 2 160–1807 --Filet de bœuf, env. 1 kg(plaque de cuisson multi-usages) 2 180–1903 2 25–60 45–75

Filet de bœuf, saignant, env. 1 kg1 2 80–854 2 70–80 45–48

Filet de bœuf, à point, env. 1 kg1 2 90–954 2 80–90 54–57

Filet de bœuf, bien cuit, env. 1 kg1 2 95–1004 2 110–130 63–66Rosbif, env. 1 kg(plaque de cuisson multi-usages) 2 180–1903 2 35–65 45–75

Rosbif, saignant, env. 1 kg1 2 80–854 2 80–90 45–48

Rosbif, à point, env. 1 kg1 2 90–954 2 110–120 54–57

Rosbif, bien cuit, env. 1 kg1 2 95–1004 2 130–140 63–66

Burger, boulettes*,1 250 4 15–258 --

 Mode de cuisson,  Température,  Niveau,  Durée de cuisson,  Tempéra-ture à cœur,  Chaleur tournante +,  Chaleur sole-voûte,  Chaleur tournante Eco, Multigril

* Les réglages sont également conformes aux dispositions de la norme EN 60350-1.

1 Utilisez la grille et la plaque de cuisson multi-usages.

2 Saisissez préalablement la viande sur la table de cuisson.

3 Préchauffez l'enceinte de cuisson avant d'enfourner les aliments. N'utilisez pas le modeBooster .

4 Préchauffez l'enceinte à 120 °C pendant 15 minutes. N'utilisez pas le mode Booster .Diminuez la température lorsque vous enfournez les aliments.

5 Préchauffez l'enceinte de cuisson pendant 5 minutes avant d'enfourner les aliments.N'utilisez pas le mode Booster .

6 Cuisez d'abord avec un couvercle. Enlevez le couvercle au bout de 90 minutes de cuis-son et versez env. 0,5 l de liquide.

7 Cuisez d'abord avec un couvercle. Enlevez le couvercle au bout de 100 minutes de cuis-son et versez env. 0,5 l de liquide.

8 Si possible, retournez les aliments à mi-cuisson.

9 Si vous possédez une thermosonde du commerce, vous pouvez aussi vous laisser guiderpar la température à cœur indiquée.

Page 94: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Tableaux de cuisson

93

Veau

Aliment(accessoire)

[°C]

[min]

6

[°C]Veau en daube, env. 1,5 kg(plat à rôtir avec couvercle)

2 160–1703 2 120–1305 --

2 170–1803 2 120–1305 --Filet de veau, env. 1 kg(plaque de cuisson multi-usages) 2 160–1703 2 30–60 45–75

Filet de veau, saignant, env. 1 kg1 2 80–854 – 2 50–60 45–48

Filet de veau, à point, env. 1 kg1 2 90–954 – 2 80–90 54–57

Filet de veau, bien cuit, env. 1 kg1 2 95–1004 – 2 90–100 63–66

Selle de veau, saignante, env. 1 kg1 2 80–854 – 2 80–90 45–48

Selle de veau, à point, env. 1 kg1 2 90–954 – 2 100–130 54–57

Selle de veau, bien cuite, env. 1 kg1 2 95–1004 – 2 130–140 63–66

 Mode de cuisson,  Température,  Niveau,  Durée de cuisson,  Tempéra-ture à cœur,  Chaleur tournante +,  Chaleur sole-voûte

1 Utilisez la grille et la plaque de cuisson multi-usages.

2 Saisissez préalablement la viande sur la table de cuisson.

3 Préchauffez l'enceinte de cuisson avant d'enfourner les aliments. N'utilisez pas le modeBooster .

4 Préchauffez l'enceinte à 120 °C pendant 15 minutes. N'utilisez pas le mode Booster .Diminuez la température lorsque vous enfournez les aliments.

5 Cuisez d'abord avec un couvercle. Enlevez le couvercle au bout de 90 minutes de cuis-son et versez env. 0,5 l de liquide.

6 Si vous possédez une thermosonde du commerce, vous pouvez aussi vous laisser guiderpar la température à cœur indiquée.

Page 95: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Tableaux de cuisson

94

Porc

Aliment(accessoire)

[°C]

[min]

9

[°C]Rôti/échine, env. 1 kg (plat à rôtir aveccouvercle)

160–170 2 130–1405 80–90

170–180 2 130–1405 80–90Rôti avec barde, env. 2 kg (plat à rôtir) 180–190 2 130–1506 80–90

190–200 2 130–1506 80–90

Filet de porc, env. 350 g1 2 90–1003 2 70–90 60–69Rôti de jambon, env. 1,5 kg(plat à rôtir avec couvercle) 160–170 2 130–1607 80–90

Rôti de porc fumé, env. 1 kg(plaque de cuisson multi-usages) 150–160 2 50–60 63–68

Rôti de porc fumé, env. 1 kg1 2 95–1053 2 140–160 63–66Pain de viande, env. 1 kg(plaque de cuisson multi-usages)

170–180 2 60–706 80–85

190–200 2 70–806 80–85

Tranches de lard/bacon1 2504 4 3–5 --

Saucisses à griller1 2504 3 8–158 --

 Mode de cuisson,  Température,  Niveau,  Durée de cuisson,  Tempéra-ture à cœur,  Chaleur tournante +,  Chaleur sole-voûte,  Chaleur tournante Eco, Multigril

1 Utilisez la grille et la plaque de cuisson multi-usages.

2 Saisissez préalablement la viande sur la table de cuisson.

3 Préchauffez l'enceinte à 120 °C pendant 15 minutes. N'utilisez pas le mode Booster .Diminuez la température lorsque vous enfournez les aliments.

4 Préchauffez l'enceinte de cuisson pendant 5 minutes avant d'enfourner les aliments.N'utilisez pas le mode Booster .

5 Cuisez d'abord avec un couvercle. Enlevez le couvercle au bout de 60 minutes de cuis-son et versez env. 0,5 l de liquide.

6 Versez environ 0,5 l de liquide à mi-cuisson.

7 Cuisez d'abord avec un couvercle. Enlevez le couvercle au bout de 100 minutes de cuis-son et versez env. 0,5 l de liquide.

8 Si possible, retournez les aliments à mi-cuisson.

9 Si vous possédez une thermosonde du commerce, vous pouvez aussi vous laisser gui-der par la température à cœur indiquée.

Page 96: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Tableaux de cuisson

95

Agneau, gibier

Aliment(accessoire)

[°C]

[min]

5

[°C]Gigot d'agneau avec os, env. 1,5 kg(plat à rôtir avec couvercle) 170–180 – 2 100–1204 64–82

Selle d'agneau désossée(plaque de cuisson multi-usages) 1 180–1902 2 10–20 53–80

Selle d'agneau désossée(grille et plaque de cuisson multi-usages)

1 95–1053 – 2 40–60 54–66

Selle de cerf désossée(plaque de cuisson multi-usages) 1 160–1702 – 2 70–90 60–81

Selle de chevreuil désossée(plaque de cuisson multi-usages) 1 140–1502 – 2 25–35 60–81

Cuissot de sanglier désossé,env. 1 kg(plat à rôtir avec couvercle)

1 170–180 – 2 100–1204 80–90

 Mode de cuisson,  Température,  Niveau,  Durée de cuisson,  Tempéra-ture à cœur,  Chaleur sole-voûte

1 Saisissez préalablement la viande sur la table de cuisson.

2 Préchauffez l'enceinte de cuisson avant d'enfourner les aliments. N'utilisez pas le modeBooster .

3 Préchauffez l'enceinte à 120 °C pendant 15 minutes. N'utilisez pas le mode Booster .Diminuez la température lorsque vous enfournez les aliments.

4 Cuisez d'abord avec un couvercle. Enlevez le couvercle au bout de 50 minutes de cuis-son et versez env. 0,5 l de liquide.

5 Si vous possédez une thermosonde du commerce, vous pouvez aussi vous laisser guiderpar la température à cœur indiquée.

Page 97: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Tableaux de cuisson

96

Volaille, poisson

Aliment(accessoire)

[°C]

[min]

6

[°C]Volaille, 0,8–1,5 kg(plaque de cuisson multi-usages) 170–180 2 55–65 85–90

Poulet, env. 1,2 kg(grille sur plaque de cuisson multi-usages)

180–1901 2 55–653 85–90

Volaille, env. 2 kg(plat à rôtir)

180–190 2 100–1204 85–90

190–200 2 110–1304 85–90Volaille, env. 4 kg(plat à rôtir)

160–170 2 180–2005 90–95

180–190 2 180–2005 90–95Poisson, 200–300 g (par ex. truites)(plaque de cuisson multi-usages) 210–2202 2 15–25 75–80

Poisson, 1–1,5 kg (par ex. truites saumo-nées)(plaque de cuisson multi-usages)

210–2202 2 30–40 75–80

Filet de poisson en papillote, 200–300 g(plaque de cuisson multi-usages) 200–210 2 25–30 75–80

 Mode de cuisson,  Température,  Niveau,  Durée de cuisson,  Tempéra-ture à cœur,  Chaleur tournante +,  Turbogril,  Chaleur sole-voûte,  Cha-leur tournante Eco

1 Préchauffez l'enceinte de cuisson pendant 5 minutes avant d'enfourner les aliments.N'utilisez pas le mode Booster .

2 Préchauffez l'enceinte de cuisson avant d'enfourner les aliments. N'utilisez pas le modeBooster .

3 Si possible, retournez les aliments à mi-cuisson.

4 Versez env. 0,25 l de liquide au début de la cuisson.

5 Versez env. 0,5 l de liquide au bout de 30 minutes de cuisson.

6 Si vous possédez une thermosonde du commerce, vous pouvez aussi vous laisser guiderpar la température à cœur indiquée.

Page 98: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Données à l'intention des instituts de contrôle

97

Plats tests selon la norme EN 60350-1

Plats tests (accessoire)

[°C]

[min]Gâteaux individuels (1 plaque de cuisson1) 150 2 25–35

1604 3 20–30

Gâteaux individuels (2 plaques de cuisson1) 1504 2+4 25–35

Sprits (1 plaque de cuisson1) 140 2 35–45 1604 3 20–30

Sprits (2 plaques de cuisson1) 140 1+3 35–456

Tarte aux pommes (grille1, moule à manqué2, 20 cm)

160 2 90–100 180 1 90–100

Gâteau de Savoie (grille1, moule à manqué2, 26 cm)

180 2 25–35

3 150–1704 2 25–45

Toast (grille1) 250 3 5–8

Burger (grille1 sur plaque de cuisson multi-usages1)

2505 4 15–257

 Mode de cuisson,  Température,  Niveau,  Durée de cuisson,  Chaleur tour-nante +,  Chaleur sole-voûte,  Multigril

1 Utilisez exclusivement des accessoires d'origine Miele.Démontez les rails coulissants FlexiClips (si disponibles).

2 Utilisez un moule à manqué mat et foncé.Posez le moule à manqué sur la grille.

3 Sélectionnez en général la température la plus basse indiquée et vérifiez les alimentsaprès le temps de cuisson le plus court indiqué.

4 Préchauffez l'enceinte de cuisson avant d'enfourner les aliments. N'utilisez pas le modeBooster .

5 Préchauffez l'enceinte de cuisson pendant 5 minutes avant d'enfourner les aliments.N'utilisez pas le mode Booster .

6 Retirez les plats de cuisson à des temps différents si les aliments sont déjà suffisammentdorés avant la fin du temps de cuisson indiqué.

7 Si possible, retournez les aliments à mi-cuisson.

Page 99: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

Données à l'intention des instituts de contrôle

98

Classe d'efficacité énergétique d'après la norme EN 60350-1

La classe d'efficacité énergétique est déterminée selon la norme EN 60350-1.

Classe d'efficacité énergétique : A+Veuillez tenir compte des indications suivantes pour procéder à la mesure :– La mesure doit être réalisée en mode Chaleur tournante Eco .– Pendant la mesure, seuls les accessoires nécessaires doivent se trouver dans

l'enceinte de cuisson.N'utilisez pas d'autres accessoires éventuellement fournis, tels que les rails cou-lissants FlexiClips ou des éléments à revêtement catalytique tels que les paroislatérales ou la tôle voûte.

– Une condition essentielle pour la détermination de la classe d'efficacité énergé-tique est que la porte soit fermée hermétiquement pendant la mesure.Selon les éléments de mesure utilisés, il se peut que le joint de porte ferme plusou moins hermétiquement. Ceci influe négativement sur le résultat de la mesure.Ce défaut peut être compensé en appuyant sur la porte. Dans des conditionsparticulièrement défavorables, il se peut que des moyens techniques appropriéssoient nécessaires. Ce problème ne survient pas dans le cadre d'un usage pra-tique normal.

Fiche relative aux fours ménagers

selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014

MIELE

Identification du modèle H 2265-1 BP, H 2267-1 BP,H 2266-1 BP, H 2268-1 BP,H 2760 BP, H 2860 BP,H 2850 BP

Indice d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson (EEIcavité de four) 81,7

Classe d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson

A+++ (la plus grande efficacité) à D (la plus faible efficacité) A+

Consommation d'énergie par cycle et enceinte de cuisson en modetraditionnel

1,10 kWh

Consommation d'énergie par cycle et enceinte de cuisson en mode re-cyclage

0,71 kWh

Nombre d'enceintes de cuisson 1

Sources de chaleur par enceinte de cuisson electric

Volume de l'enceinte de cuisson 76 l

Poids de l'appareil 47,0 kg

Page 100: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray

R.C.S. Bobigny B 708 203 088

55 Boulevard Malesherbes75008 Paris

30 rue du Bac75007 Paris

Secteur Cap 3000285 avenue de Verdun06700 Saint-Laurent du Var

MIELE FranceSiège social

93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX

Miele Experience CenterParis Rive Gauche

Miele Experience CenterParis Rive Droite

Siège en AllemagneMiele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh

Miele Experience Center Nice

Page 101: MIELE - Livraison, installation gratuites sur des milliers ...

M.-Nr. 11 190 040 / 02fr-FR

H 2265-1 BP, H 2267-1 BP, H 2266-1 BP, H 2268-1 BP,H 2760 BP, H 2860 BP, H 2850 BP