MGE 71, MGE 80 Basic - Nicotra Gebhardt · 1. Allmänt GRUNDFOS MGE 71 och MGE 80 är mantelkylda...

8
MGE 71, MGE 80 Basic Monterings- och driftsinstruktion TM02 1479 1301

Transcript of MGE 71, MGE 80 Basic - Nicotra Gebhardt · 1. Allmänt GRUNDFOS MGE 71 och MGE 80 är mantelkylda...

Page 1: MGE 71, MGE 80 Basic - Nicotra Gebhardt · 1. Allmänt GRUNDFOS MGE 71 och MGE 80 är mantelkylda asynkronmoto-rer, konstruerade enligt gällande IEC-, DIN- och VDE-riktlinjer och

MGE 71, MGE 80Basic

Monterings- och driftsinstruktion

TM

02 1

479

1301

Page 2: MGE 71, MGE 80 Basic - Nicotra Gebhardt · 1. Allmänt GRUNDFOS MGE 71 och MGE 80 är mantelkylda asynkronmoto-rer, konstruerade enligt gällande IEC-, DIN- och VDE-riktlinjer och

2

Declaration of ConformityWe GRUNDFOS declare under our sole responsibility that the products MGE 71 and MGE 80, to which this declaration relates, are in conformity with the Council Directives on the approximation of the laws of the EEC Member States relating to

— Machinery (98/37/EEC). Standard used: EN 292.

— Electromagnetic compatibility (89/336/EEC).Standard used: EN 61 800-3.

— Electrical equipment designed for use within certain voltage limits(73/23/EEC). Standards used: EN 60 034 and EN 50 178.

These motors must not be put into service until the machinery into which they are to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of the Directive 98/37.

KonformitätserklärungWir GRUNDFOS erklären in alleiniger Verantwortung, daß die Produkte MGE 71 und MGE 80, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EG-Mitgliedstaaten über-einstimmen:

— Maschinen (98/37/EWG).Norm, die verwendet wurde: EN 292.

— Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG). Norm, die verwendet wurde: EN 61 800-3.

— Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen (73/23/EWG). Normen, die verwendet wurden: EN 60 034 und EN 50 178.

Die Inbetriebnahme dieser Motoren ist so lange untersagt, bis festgestellt wurde, daß die Maschine, in die sie eingebaut werden sollen, den Bestimmungen der Richtlinie 98/37/EWG entspricht.

Déclaration de ConformitéNous GRUNDFOS déclarons sous notre seule responsabilité que les produits MGE 71 et MGE 80 auxquels se réfère cette déclaration sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CEE relatives à

— Machines (98/37/CEE). Standard utilisé: EN 292.

— Compatibilité électromagnétique (89/336/CEE).Standard utilisé: EN 61 800-3.

— Matériel électrique destiné à employer dans certaines limites detension (73/23/CEE). Standards utilisés: EN 60 034 et EN 50 178.

Ces moteurs ne doivent pas être mis en service avant que la machine dans laquelle ils seront incorporés n’aura été déclarée conforme aux dispositions de la Directive 98/37.

OvereenkomstigheidsverklaringWij GRUNDFOS verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de pro-dukten MGE 71 en MGE 80 waarop deze verklaring betrekking heeft in overeen-stemming zijn met de Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de Lid-Staten betreffende

— Machines (98/37/EEG). Norm: EN 292.

— Elektromagnetische compatibiliteit (89/336/EEG). Norm: EN 61 800-3.

— Elektrisch materiaal bestemd voor gebruik binnen bepaalde spanningsgren-zen (73/23/EEG). Normen: EN 60 034 en EN 50 178.

Deze motoren mogen niet in bedrijf genomen worden, voordat de machine waarin de motoren worden ingebouwd, in overeenstemming met de bepalingen van deze richtlijn 98/37 is verklaard.

Försäkran om överensstämmelseVi GRUNDFOS försäkrar under ansvar, att produkterna MGE 71 och MGE 80, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med Rådets Direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende

— Maskinell utrustning (98/37/EC). Använd standard: EN 292.

— Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EC). Använd standard: EN 61 800-3.

— Elektrisk material avsedd för användning inom vissa spänningsgränser (73/23/EC). Använda standarder: EN 60 034 och EN 50 178.

Dessa motorer får användas/tagas i bruk under förutsättning att den maskinella utrustning, i vilken de byggs in, helt stämmer överens med bestämmelserna i direktivet 98/37.

OverensstemmelseserklæringVi GRUNDFOS erklærer under ansvar, at produkterne MGE 71 og MGE 80, som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF medlemsstaternes lovgivning om

— Maskiner (98/37/EØF). Anvendt standard: EN 292.

— Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EØF). Anvendt standard: EN 61 800-3.

— Elektrisk materiel bestemt til anvendelse inden for visse spændingsgrænser (73/23/EØF). Anvendte standarder: EN 60 034 og EN 50 178.

Disse motorer må kun tages i brug under forudsætning af, at den maskine, hvori de indbygges, som helhed er blevet erklæret i overensstemmelse med bestem-melserne i direktivet 98/37.

Bjerringbro, 15th March 2001

Jan StrandgaardTechnical Manager

Page 3: MGE 71, MGE 80 Basic - Nicotra Gebhardt · 1. Allmänt GRUNDFOS MGE 71 och MGE 80 är mantelkylda asynkronmoto-rer, konstruerade enligt gällande IEC-, DIN- och VDE-riktlinjer och

INNEHÅLLSida

1. Allmänt 3

2. Installation 32.1 Kylning av motor 32.2 Uppställning utomhus 32.3 Dräneringshå l 32.4 Elanslutning 32.4.1 Arbetsbrytare 32.4.2 Skydd mot elektrisk chock – indirekt beröring 32.4.3 Kompletterande/extra skydd 32.4.4 Motorskydd 32.4.5 Skydd mot nätspänningstransienter 32.4.6 Försörjningsspänning 32.4.7 Start/stopp av motor 42.5 Övrig anslutning 42.6 Signalkablar 4

3. Reglering av motor 53.1 Reglering av motorns varvtal 53.2 Ingång för start/stopp 5

4. Signallampor och meddelanderelä 6

5. Isolationsmätning 6

6. Tekniska data 66.1 Nätspänning 76.2 Läckström 76.3 Ingångar/utgång 76.4 Övriga tekniska data 76.5 Ljudtrycksnivå 7

7. Destruktion 7

Läs noggrant igenom denna monterings- och driftsin-struktion innan installation av motorn påbörjas. In-stallation och drift skall i övrigt ske enligt lokala föreskrifter och gängse praxis.

1. AllmäntGRUNDFOS MGE 71 och MGE 80 är mantelkylda asynkronmoto-rer, konstruerade enligt gällande IEC-, DIN- och VDE-riktlinjer och normer. Kopplingsboxen har inbyggd mikrofrekvensomfor-mare och regulator som möjliggör reglering i sluten krets (s.k. kontinuerlig reglering) eller reglering i öppen krets (“styrning”).

Motorn är försedd med ingångar för externa potentialfria kontak-ter för start/stopp och externt börvärde. Motorn är dessutom för-sedd med en utgång för potentialfri meddelandesignal.

MGE-motorn är underhållsfri.

Motorns varvtal och därmed dess kapacitet kan fjärrstyras med hjälp av en extern 0-10 V signal eller en potentiometer.

2. Installation

2.1 Kylning av motorFör att säkerställa kylning av motor och elektronik skall följande iakttagas:

• Motorn skall placeras så att den kyls tillräckligt.

• Kylluftens temperatur får inte överstiga 40°C.

• Kylflänsar och fläkthjul skall hållas rena.

2.2 Uppställning utomhus

Vid uppställning utomhus skall motorn övertäckas/skyddas för att undgå att kondens bildas i elektronikdelen, se fig. 1.

Fig. 1

2.3 DräneringshålMotorn är på drivsidan utrustad med ett dräneringshål som är för-slutet med en propp. Flänsen kan vridas 90° åt båda håll.

Vid montering i fuktiga miljöer bör dräneringshålet öppnas. Mo-torns kapslingsklass ändras då från IP 55 till IP 44. Dräneringshå-lets funktion är att leda bort vatten som kommit in i statorhuset, t.ex. vid kondensering.

Fig. 2

2.4 ElanslutningOBS: Det är användarens eller el-installatörens ansvar att säkra att korrekt jordning och skydd utförts enligt gällande nationella och lokala föreskrifter. Alla åtgärder skall utföras av behörig per-sonal.

2.4.1 Arbetsbrytare

Motorn skall anslutas till en extern 2-polig arbetsbrytare med ett kontaktavstånd på min. 3 mm i alla poler enligt IEC 364.

2.4.2 Skydd mot elektrisk chock – indirekt beröring

Skyddsledare skall alltid ha gul/grön (PE) eller gul/grön/blå (PEN) färgmärkning.

2.4.3 Kompletterande/extra skydd

Om motorn ansluts till en elektrisk installation där jordfelsbrytare används som extra skydd, skall denna vara märkt med följande symbol:

OBS: Vid val av jordfelsbrytare skall man vara uppmärksam på den totala läckströmmen för den elektriska utrustningen i anlägg-ningen.

Läckström för motorn framgår av avsnitt 6.2 Läckström.

2.4.4 Motorskydd

Motorn kräver inget externt motorskydd. Motorn är internt ter-miskt skyddad mot både långsam överbelastning och blockering (IEC 34-11: TP 211).

2.4.5 Skydd mot nätspänningstransienter

Motorn är skyddad mot nätspänningstransienter enligt EN 61 800-3.

2.4.6 Försörjningsspänning

Försörjningsspänning, se avsnitt 6.1.

Kontrollera att försörjningsspänning och frekvens motsvarar på typskylten angivna värden.

Ledningarna i motorns kopplingsbox skall alltid vara så korta som möjligt. Undantagen är jordledningen, som skall vara så lång, att det är den sista ledaren som lossar om ledningarna oavsiktligt rycks ut ur förskruvningen.

TM

00

86

22

01

01

TM

02

12

54

08

01

Före varje ingrepp i motorns kopplingsbox skall nät-spänningen ha varit bruten i minst 5 minuter.

Motorn skall anslutas till jord och skyddas mot indi-rekt beröring enligt nationella bestämmelser.

HPFI/PFI

3

Page 4: MGE 71, MGE 80 Basic - Nicotra Gebhardt · 1. Allmänt GRUNDFOS MGE 71 och MGE 80 är mantelkylda asynkronmoto-rer, konstruerade enligt gällande IEC-, DIN- och VDE-riktlinjer och

I fig. 3 visas ett exempel på nätanslutning av en motor med ar-betsbrytare, försäkringar och kompletterande/extra skydd.

Fig. 3

Aktuell nätanslutning visas i fig. 4.

Fig. 4

2.4.7 Start/stopp av motor

Start och stopp av motorn via nätspänningen får göras max. 4 gånger per timme.När nätspänningen slås till kommer det att dröja ca. 5 sek. innan motorn startar.

Om ett större antal start/stopp önskas, skall ingången för externt start/stopp användas för att starta/stoppa motorn.Vid start/stopp med hjälp av en extern start/stopp-brytare startar motorn direkt.

2.5 Övrig anslutningAnslutningsplintar till externa potentialfria kontakter för start/stopp, extern börvärdessignal och meddelandesignal framgår av fig. 5.

OBS: Om ingen extern start/stopp-brytare ansluts, skall plint 2 och 3 förbindas med en kort ledning.

OBS: Av säkerhetsskäl skall ledningar till följande anslutnings-grupper vara i hela sin längd utförda med förstärkt isolering i för-hållande till övriga grupper:

1. Ingångar (externt start/stopp och börvärdessignal, plintarna 2 till 6).

Samtliga ingångar (grupp 1) är, internt i motorn, skilda från spänningsförande delar med förstärkt isolering samt galva-niskt skilda från andra kretsar. Elförsörjningen till samtliga styrplintar är extra låg spänning (PELV) varvid skydd mot elektriska stötar säkras.

2. Utgång (meddelanderelä, plintarna NC, NO, C).

Utgången (grupp 2) är galvaniskt skild från andra kretsar. Där-för kan nätspänning eller extra låg spänning valfritt väljas för anslutning till utgången.

3. Försörjningsspänning (plintarna L och N).

Den galvaniskt säkra åtskillnaden uppnås genom att uppfylla kra-ven på förstärkt isolering med tillhörande kryp- och luftavstånd enligt EN 50 178.

Fig. 5

2.6 Signalkablar• Kablar till extern start/stopp-brytare och börvärdessignal skall

vara skärmade och ha en kabelarea på min. 0,5 mm² och max. 1,5 mm².

• Kablarnas skärm skall anslutas till jord med god anslutning. Skärmen skall föras fram så nära anslutningsplintarna som möjligt, se fig. 6.

Fig. 6

• Jordanslutningens skruvar skall alltid vara åtdragna, oavsett om en ledning är monterad eller ej.

• Ledningarna i motorns kopplingsbox skall alltid vara så korta som möjligt.

TM

02 0

792

01

01T

M0

2 0

796

010

1

N

PE

L

N

L

PE

MGE 71 och MGE 80

HPFI Max. 10 A

MGE 71 och MGE 80

I

PEL

N

TM

02

08

39

03

01

TM

02

13

25

09

01

10K

RUN

STOP

NC C NO N PE L

6 5 4 3 2

0/4-20 mA 0-10 V

MGE 71 och MGE 80

Gru

pp

3

Gru

pp

1

6: GND (jord) 5: +10 V4: Börvärdesingång3: GND (jord)2: Start/stopp

Gru

pp

2

4

Page 5: MGE 71, MGE 80 Basic - Nicotra Gebhardt · 1. Allmänt GRUNDFOS MGE 71 och MGE 80 är mantelkylda asynkronmoto-rer, konstruerade enligt gällande IEC-, DIN- och VDE-riktlinjer och

3. Reglering av motor Externa signaler kan anslutas till motorn för fjärrstyrning av mo-torns varvtal.

3.1 Reglering av motorns varvtalMotorns varvtal kan ställas in via börvärdesingången, plint 4.

Potentiometer eller en 0-10 V signal kan användas.

Motorns varvtal kan ställas in i området från “min. frekvens” till max. börvärde på 100%.

Fig. 7

3.2 Ingång för start/stopp

Motorn kan startas och stoppas via en extern potentialfri kontakt, som är ansluten till plintarna 2 och 3.

Funktionsdiagram: Ingång för start/stopp:

TM

02

13

26

09

01

Start/stopp (plint 2 och 3)

Normal drift

Stopp

GND (jord)+10 VDCBörvärdesingång

Spänningssignal /

Min. frekvens

potentiometer

Max. börvärde

5

Page 6: MGE 71, MGE 80 Basic - Nicotra Gebhardt · 1. Allmänt GRUNDFOS MGE 71 och MGE 80 är mantelkylda asynkronmoto-rer, konstruerade enligt gällande IEC-, DIN- och VDE-riktlinjer och

4. Signallampor och meddelandereläMotorns driftstillstånd kan avläsas på en grön och en röd signal-lampa i motorns kopplingsbox, fig. 8.

Fig. 8

Motorn har en utgång för en potentialfri signal via ett internt relä. Meddelandereläet är från fabrik inställt på “drift”. Fabriksinställ-ningen kan ändras med PC Tool MGE.

Funktionen hos de båda signallamporna och meddelandereläets fabriksinställning framgår av följande tabell:

Vid felmeddelande kan orsaken vara följande:

• För hög motortemperatur

• Underspänning

• Överspänning

• För många återstarter (efter fel)

• Överbelastning

• Externt fel (ansluten utrustning, t.ex. torrkörningsskydd)

Ett felmeddelande kan återställas på följande sätt:

• Bryt kortvarigt förbindelsen mellan plint 2 och 3 (stoppar motorn).

• Bryt nätspänningen, tills signallamporna släcks.

5. IsolationsmätningOBS: Isolationsmätning får inte förekomma på installationer, där E-motorer finns anslutna, eftersom den inbyggda elektroniken därvid kan ta skada.

TM

02 0

838

03

01

Grön

Röd

SignallamporMeddelandereläets

kontaktpositionBeskrivningFel

(röd)Drift

(grön)

Lyser inte Lyser inte

Nätspänningen är bruten.

Lyser inte Lyser konstant

Motorn är i drift.

Lyser inte Blinkar

Motorn är inställd på stopp.

Lyser konstant Lyser inte

Motorn har stoppat på grund av fel och kommer att försöka åter-starta (motorn skall ev. återstartas manuellt genom återställning av felmeddelandet).

Lyser konstant Lyser konstant

Motorn är i drift, men har varit stoppad på grund av ett fel.

Lyser konstant Blinkar

Motorn är inställd på stopp, men har varit stoppad på grund av fel.

NCNOC

C NO NCC NO NC

NCNOC

NCNOC

C NO NC

NCNOC

6

Page 7: MGE 71, MGE 80 Basic - Nicotra Gebhardt · 1. Allmänt GRUNDFOS MGE 71 och MGE 80 är mantelkylda asynkronmoto-rer, konstruerade enligt gällande IEC-, DIN- och VDE-riktlinjer och

6. Tekniska dataSe typskylt.

6.1 Nätspänning

Nätspänning till motor1 x 230-240 V ±10%, 50/60 Hz, PE.1 x 200-220 V ±10%, 50/60 Hz, PE.1 x 208-230 V ±10%, 60 Hz, PE.

Försäkring

Försäkringen kan antingen vara en standardsäkring, en trög säk-ring eller en snabb säkring.

6.2 LäckströmLäckström till jord < 3,5 mA.

Läckströmmarna är uppmätta enligt EN 60 355-1.

6.3 Ingångar/utgång Start/stoppExtern potentialfri kontakt. Spänning: 5 VDC.Ström: < 5 mA.Skärmad kabel: 0,5 - 1,5 mm².

Börvärdessignaler

• Potentiometer0-10 VDC, 10 kΩ (via intern spänningsförsörjning).Skärmad kabel: 0,5 - 1,5 mm².Max. kabellängd: 100 m.

• Spänningssignal0-10 VDC, Ri > 50 kΩ. Tolerans: +0%/–3% vid max. spänningssignal. Skärmad kabel: 0,5 - 1,5 mm².Max. kabellängd: 500 m.

MeddelandeutgångPotentialfri växlande kontakt.Max. kontaktbelastning: 250 VAC, 2 A. Min. kontaktbelastning: 5 VDC, 1 mA.Skärmad kabel: 0,5 - 2,5 mm².Max. kabellängd: 500 m.

6.4 Övriga tekniska dataEMC (elektromagnetisk kompatibilitet)EN 61 800-3 och EN 50 178.

KapslingsklassStandard: IP 55 (IEC 34-5).

IsolationsklassF (IEC 85).

OmgivningstemperaturDrift: –20°C till 40°C.Lagring/transport: –40°C till 60°C.

Relativ luftfuktighetMax. 95%.

6.5 Ljudtrycksnivå Motorns ljudtrycksnivå är mindre än 70 dB(A).

7. DestruktionDestruktion av denna produkt eller delar härav skall ske enligt föl-jande riktlinjer:

1. Använd lokalt gällande offentliga eller privata förordningar el-ler regler för destruktion.

2. Om sådana förordningar eller föreskrifter saknas eller att ma-terial som ingår i produkten inte emottages, kan produkten el-ler därifrån eventuella miljöfarliga material lämnas till när-maste GRUNDFOS-bolag.

Motorstorlek upp till [kW] Min. [A] Max. [A]

0,37 6 10

1,1 10 10

Rätt till ändringar förbehålles.

7

Page 8: MGE 71, MGE 80 Basic - Nicotra Gebhardt · 1. Allmänt GRUNDFOS MGE 71 och MGE 80 är mantelkylda asynkronmoto-rer, konstruerade enligt gällande IEC-, DIN- och VDE-riktlinjer och

DenmarkGRUNDFOS DK A/S Poul Due Jensens Vej 7A DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51

ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Mexico 1404(1640) MartinexBuenos AiresPhone: +54-11-4717 0090 Telefax: +54-11-4717 1091

AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155

AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30

BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301

BrazilGRUNDFOS do Brasil Ltda.Rua Tomazina 106CEP 83325 - 040Pinhais - PRPhone: +55-41 668 3555Telefax: +55-41 668 3554

CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512

ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.22 Floor, Xin Hua Lian Building755-775 Huai Hai Rd, (M)Shanghai 200020PRCPhone: +86-21-64 67 28 09Telefax: +86-21-64 67 28 08

Czech RepublicGRUNDFOS s.r.o.Cajkovského 779 00 OlomoucPhone: +420-68-5716 111Telefax: +420-68-543 8908

FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 PiispankyläFIN-01730 Vantaa (Helsinki) Phone: +358-9 878 9150 Telefax: +358-9 878 91550

FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51

GermanyGRUNDFOS GMBH Willy Pelz Straße 1-5 D-23812 Wahlstedt/Holstein Tel.: +49-4554-98-0 Telefax: +49-4554-98 7399/7355

GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +30-1-66 83 400 Telefax: +30-1-6646273

Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706/27861741 Telefax: +852-27858664

HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Park u. 8H-2045 Törökbalint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111

IndiaGRUNDFOS Pumps India Private LimitedFlat A, Ground Floor61/62 Chamiers AptmtChamiers RoadChennai 600 028Phone: +91-44 432 3487Telefax: +91-44 432 3489

IndonesiaPT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910/460 6901

IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit 34, Stillorgan Industrial Park Blackrock County Dublin Phone: +353-1-2954926 Telefax: +353-1-2954739

ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112/95838212 Telefax: +39-02-95309290/95838461

JapanGRUNDFOS Pumps K.K.1-2-3, Shin MiyakodaHamamatsu CityShizuoka pref. 431-21Phone: +81-53-428 4760Telefax: +81-53-484 1014

KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.2nd Fl., Dong Shin Building994-3 Daechi-dong, Kangnam-KuSeoul 135-280Phone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725

MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866

MexicoBombas GRUNDFOS de Mexico S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Mexico Phone: +52-8-144 4000 Telefax: +52-8-144 4010

NetherlandsGRUNDFOS Nederland B.V. Pampuslaan 190 NL-1382 JS Weesp Tel.: +31-294-492 211 Telefax: +31-294-492244/492299

New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250

NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50

PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzezmierowoPhone: +48-61-650 13 00Telefax: +48-61-650 13 50

PortugalBombas GRUNDFOS (Portugal) Lda. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2780 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90

RussiaOOO GRUNDFOS- Service CenterShkolnaya, ul., 39RUS-109544 MoskowPhone: +7-095 271 00 00Telefax: +7-095 271 09 39

SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638381 Phone: +65-865 1222 Telefax: +65-861 8402

SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465

SwedenGRUNDFOS AB Box 63, Angeredsvinkeln 9 S-424 22 Angered Tel.: +46-771-32 23 00 Telefax: +46-31 331 94 60

SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115

TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 14, Min-Yu Road Tunglo Industrial Park Tunglo, Miaoli County Taiwan 366, R.O.C. Phone: +886-37-98 05 57Telefax: +886-37-98 05 70

ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 947/168 Moo 12, Bangna-Trad Rd., K.M. 3,Bangna, PhrakanongBangkok 10260 Phone: +66-2-744 1785 ... 91Telefax: +66-2-744 1775 ... 6

TurkeyGRUNDFOS POMPA SAN. ve TIC. LTD. STIBulgurlu Caddesi no. 32 TR-81190 Üsküdar IstanbulPhone: +90 - 216-4280 306Telefax: +90 - 216-3279 988

United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971-4- 8815 166Telefax: +971-4-8815 136

United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011

U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 3131 North Business Park AvenueFresno, CA 93727 Phone: +1-559-292-8000 Telefax: +1-559-291-1357

Addresses revised 02.03.2001

V7 17 23 97 03 01 51

96 46 34 46