Mehrsprachige Intranets mit SharePoint 2010

20
Mehrsprachige Intranets mit SharePoint 2010 David Schneider, Head of Development Collaboration Days Luzern, 1. Dezember 2010

description

Collaboration Days 2010 Vortrag von David Schneider zum Thema Mehrsprachige Intranets mit SharePoint 2010. Anstelle von SharePoint Variations wird SharePoint MUI plus Erweiterungen verwendet

Transcript of Mehrsprachige Intranets mit SharePoint 2010

Page 1: Mehrsprachige Intranets mit SharePoint 2010

Mehrsprachige Intranets mit SharePoint 2010

David Schneider, Head of Development

Collaboration Days

Luzern, 1. Dezember 2010

Page 2: Mehrsprachige Intranets mit SharePoint 2010

About the Speaker• David Schneider

Dipl. Ing. [email protected]

• Bloghttp://blog.sharepoint.ch

• isolutions AG, Bern• Microsoft Gold Partner, SharePoint, xRM, .NET• http://www.isolutions.ch

Page 3: Mehrsprachige Intranets mit SharePoint 2010

Agenda• Multi-Lingual Konzepte in SharePoint 2010

• Language Packs• MUI• Variations

• Entscheidungshilfe• Herausforderung von mehrsprachigen

Intranets…• … und mögliche Lösungen

Page 4: Mehrsprachige Intranets mit SharePoint 2010

Multi-lingual Konzepte

Page 5: Mehrsprachige Intranets mit SharePoint 2010

Language Packs• Installation pro Sprache

• SharePoint Foundation• SharePoint Server

• Sprache wird beim Erstellen der Site festgelegt

• Word Breaker und Stemmers

Page 6: Mehrsprachige Intranets mit SharePoint 2010

Multi-Lingual User Interface (MUI) • Navigation, Bezeichner

und Funktionselemente werden übersetzt

• Benutzer kann Sprache wählen

• Basierend auf Language Packs

Page 7: Mehrsprachige Intranets mit SharePoint 2010

Was übersetzt MUI?• Settings & Hilfe• Funktionselemente

• Menus, Custom Actions• Site- und Listennamen (Titel und Beschreibung)• Navigation• Content Types und Columns (Titel und

Beschreibung)

• Eigene Customizations• basiert auf .NET RESX

Page 8: Mehrsprachige Intranets mit SharePoint 2010

Was übersetzt MUI NICHT?• Content• Permission Levels• Groups• Views• Navigation Headings

Page 9: Mehrsprachige Intranets mit SharePoint 2010

Pflegen der Übersetzungen• GUI

• Sprache wählen• Titel, Name, Beschreibung etc. ändern• speichern

• Import / Export• RESX Datei exportieren• bearbeiten (z.B. Visual Studio)• RESX Datei importieren

• http://spmuimanager.codeplex.com/

Page 10: Mehrsprachige Intranets mit SharePoint 2010

Variations• Mehrsprachige WCM

Sites• Pro Label (= Sprache)

wird Site Hierarchie dupliziert

• Pro Label eigene Regional Settings und eigener Master

• Übersetzung wird in eigener Site / eigener Page eingepflegt

[Root]

English

Products

About Us

Contact

Deutsch

Produkte

Über uns

Kontakt

Français

Produits

Notre entreprise

Contact

Page 11: Mehrsprachige Intranets mit SharePoint 2010

Vor- und Nachteile der VariationsÜbersetzung für den gesamten ContentVerschiedene Regional Settings oder Master Page (z.B. Right-to-left)Replikation ist gewöhnungsbedürftigSpeicherort der Assets(strukturierte) Daten in SharePoint Listen

Page 12: Mehrsprachige Intranets mit SharePoint 2010

EntscheidungshilfeAnforderung Empfehlung

Content wird in alle Sprache übersetzt Publishing Sites mit Variations

Jede Sprache / jedes Land hat eigenen Content Publishing Sites ohne Variations

Content für verschiedene Devices aufbereiten / mit unterschiedlichem Branding anzeigen

Publishing Sites mit Variations

Collaboration Team Sites mit Language Packs und MUI

Mehrsprachige Intranets Publishing Sites mit MUI und Customizations

Page 13: Mehrsprachige Intranets mit SharePoint 2010

Intranet Szenario

Page 14: Mehrsprachige Intranets mit SharePoint 2010

Customer Requirements…«Startseite ist mehrsprachig»«HR Bereich (eigentlich) auch»«News werden nur in englisch erstellt»«Jeder Standort stellt sich in der lokalen Sprache vor»«Ist kein Content auf deutsch verfügbar, soll der englisch Text angezeigt werden (und umgekehrt)»«Irgendwann (vielleicht) auch noch in Spanisch»«…»

Page 15: Mehrsprachige Intranets mit SharePoint 2010

Einsatz von Variations?• Welches wird die Hauptsprache?• Ausschalten der Page Propagation• Assets zentrale speichern

• Content Query Web Part für Anzeige

Page 16: Mehrsprachige Intranets mit SharePoint 2010

Vorschlag «Custom Code»• «Page» wird mehrsprachig

Englischer Titel und Inhalt

Deutscher Titel und Inhalt

Page 17: Mehrsprachige Intranets mit SharePoint 2010

Mehrsprachige Page• Aktuelle Sprache wird angezeigt

• Alternativ Sprache

• Beim Bearbeiten stehen beide Sprachen zur Verfügung

Page 18: Mehrsprachige Intranets mit SharePoint 2010

Auflisten von Dokumenten• Site Column «DisplayLanguage»• List View Web Part• Filter Web Part für aktuelle Sprache

Page 19: Mehrsprachige Intranets mit SharePoint 2010

HERZLICHEN DANK