M©diterran©e Sacr©e

download M©diterran©e Sacr©e

of 38

  • date post

    28-Mar-2016
  • Category

    Documents

  • view

    225
  • download

    5

Embed Size (px)

description

Méditerranée Sacrée

Transcript of M©diterran©e Sacr©e

  • les lments jol suhubiette

    Lem

    prei

    nte

    digi

    tale

  • chur de chambre les lments jol suhubietteMonodies & polyphonies anciennes et modernes

    en arabe, grec ancien, latin, hbreu, syriaque

    1. O vos omnes Rpons des Tnbres du Samedi Saint Carlo Gesualdo (1560-1613) latin 4222. Ave Maria Three Latin Prayers Giacinto Scelsi (1905-1988) latin 3393. O vos omnes Toms Luis de Victoria (1548-1611) latin 4324. Mn nt Zad Moultaka (1967) sur un pome dHallaj arabe 4025. Barechu Salomone Rossi (1570-1630) hbreu 2526. Jerusalem, surge Rpons des Tnbres du Samedi Saint Carlo Gesualdo (1560-1613) latin 4247-9. Trois fragments des Bacchantes Alexandros Markeas (1965) Euripide grec ancien 134210. O virgo splendes Llibre vermell de Montserrat (anonyme XIVe sicle) latin 22011. Kaddish Salomone Rossi (1570-1630) hbreu 33912. Aestimatus sum Rpons des Tnbres du Samedi Saint Carlo Gesualdo (1560-1613) latin 34213. Crucifixus a 8 voce Antonio Lotti (1665-1740) latin 31414. Lama Sabaqtani Zad Moultaka (1967) Les sept paroles du Christ syriaque 1015

    TT 6052

    Direction musicale : Jol Suhubiette - direction artistique : Jean-Marc Aymes, Zad MoultakaSon : Benjamin Maumus, GMEA Centre National de Cration Musicale dAlbi-Tarn

    Notes : Thierry Fabre, Jean-Marc Aymes, Jol Suhubiette, Catherine PeillonTranslations by John Tyler Tuttle and DR - Production : Lempreinte digitale / Les lments /GMEA

    e.digitale@free.fr - www.empreintedigitale-label.fr - www.les-elements.fr Ligne ditoriale, photographies & cration graphique : Catherine Peillon Lempreinte digitale

    ED13235

  • CANTARE EST BIS ORAREChanter c'est prier deux fois

    'To sing is to pray twice'

    Augustin dHippone

  • Peut-on entendre le murmure de linvisible? Jai longtemps cherch deviner cette musique secrte sur les rives de Lrins. De cette petite leo fut fond jadis, par Honorat, le plus ancien monastre de Provence,monte un hymne profond ddi au silence de la prire et au mouvementdes vagues. Le ressac ici sapprivoise et permet de discerner, au loin, unautre temps de lcoute. Un temps du retrait, parmi le fracas du mondeet les sortilges de lphmre. L se dessine une forme darrire paysqui nous recentre vers lessentiel.Dans ce lieu, la Mditerrane sacre nest pas un leurre. Elle se rvleet saffirme dans lintensit de sa prsence. Ici, le profane na pas priset ne prendra pas le dessus, il est tenu au loin, sur la cte qui vit de seslargesses.Ici, se maintient bien haut lincandescence du mystre. Ici, se remmorelappel venu du plus lointain des ges. Ici, chacun peut prendre la me-sure du sacr.

    Lrins en est comme la mtaphore et ce disque une de ses trop rares in-carnationsLa Mditerrane est faite de rcits, de mythes et de lgendes, dontlOdysse est sans doute une des premires sources. Mais elle est faite,aussi, dune toffe qui se tisse chaque jour lappel de la foi. En hbreu,en arabe, en grec ancien, en syriaque, ou en latinInvocations rptesqui, dans ce monde, ne se retrouvent pas face un ciel vide. Le mystre

    demeure, inexpliqu. Linvisible ne sest pas vanoui, absorb par le tan-gible. Face un monde satur, qui se consume et se consomme, il restedes voix qui font entendre un autre cho.Ce disque en est le vivant tmoignage. Il faut se laisser porter par un telsouffle, sabandonner la diversit sacre des langues quil habite etse rendre enfin disponible pour entendre nouveau le murmure de lin-visibleLalliage de lancien et du contemporain qui nous est donn dans cesenregistrements traverse le temps. Cest un hritage qui nest prcddaucun testament , un legs qui nous parvient et qui nest pas aboli,vivantes piphanies dont nous sommes trop souvent orphelins.Le film, Des hommes et des dieux, nous a rappel, en images, lhistoiredes moines de Tibhrine. Leur fidle prsence, leurs tourments et leurspeurs face lobscurantisme, leur coute et leur don.Ce disque, Mditerrane sacre nous fait partager, en musique, une ex-prience comparable. La subtilit de la matire sonore ici assemble in-vite au recueillement, une forme de dnuement, et une fois la tristessedu monde surmonte, lexprience intime de la joie.

    crivain, essayiste, fondateur des rencontres dAverros et de la revueLa pense de midi, responsable de la programmation des manifestationsculturelles du MuCEM

    La Mditerrane sacre par Thierry Fabre

  • Can one hear the murmur of the invisible? I long sought to make out thissecret music on the shores of Lrins where, long ago, Honorat foundedthe oldest monastery in Provence. From this small island a profound hymnascends, devoted to the silence of prayer and the motion of the waves.Here, the surf becomes tame, allowing one to discern, in the distance,another time of listening. A time of retreat, amidst the clamour of theworld and the enchantments of the ephemeral. There a form of hinterlandtakes shape, bringing us back to the essential. In this place, the sacredMediterranean is not an illusion; it reveals and asserts itself in the inten-sity of its presence.Here, the secular has not and will not get the upper hand; it is kept at adistance, on the coast that lives from its kindnesses.Here, the incandescence of the mystery persists aloud. Here, the call co-ming down from the most distant of ages is remembered.Here, everyone can get the measure of the sacred. Lrins is like the me-taphor of that, and this disc one of its all-too-rare incarnationsThe Mediterranean is made up of narratives, myths and legends, of whichThe Odyssey is doubtless one of the primary sources. But it, too, is madeof a fabric that is woven every day at the call of faith. In Hebrew, Arabic,ancient Greek, Syriac, or in Latin Repeated invocations that, in this world,are not found facing an empty sky. The mystery remains, unexplained. Theinvisible has not vanished, absorbed by the tangible. In the face of a sa-turated world that is wasting away and consuming itself, there remain

    voices that let another echo be heard.This disc provides living testimony to that. It is necessary to let oneself becarried away by such inspiration, give oneself up to such a sacred diversityof languages that it inhabits and at last make oneself receptive to onceagain hear the murmur of the invisibleThe combination of the ancient and the contemporary in these recordingscrosses time. It is a 'heritage that is preceded by no testament', a legacythat comes down to us and is not abolished, living epiphanies of whichwe are too often orphaned.The film Of Men and Gods reminded us, in images, of the story of themonks of Tibhirine. Their faithful presence, their torments and fears facingobscurantism, their sympathetic ear and their gift. This disc, Sacred Me-diterranean, lets us share, in music, a comparable experience. The subtletyof the sound matter assembled here invites meditation, a form of desti-tution and, once the sadness of the world is surmounted, the intimate ex-perience of joy.

    Writer, essayist, founder of Rencontres dAverros and of the periodicalLa pense de midi, in charge of programming cultural events for MuCEM(Museum of European and Mediterranean Civilisations), Marseilles

    La Mditerrane sacre par Thierry Fabre

  • Avec les lments, depuis quelques annes, jai la volont de crer desprogrammes o se ctoient musiques anciennes et contemporaines. Autourdune thmatique conceptuelle ou gographique, ils permettent dalliergrand rpertoire et dcouvertes. Mais pourquoi le thme de la Mditerrane Sacre ? le sujet tait vaste, etil fallait choisir un chemin, prendre en compte les questions de diapason,de temprament. Plus profondment je crois, une envie daller puiser dansles racines de notre culture ; une conviction, par mon ducation, mon lieude vie, ma personnalit, dappartenir au Sud de lEurope. Une attirancepour lEspagne tout jeune, des voyages en Grce, en Italie, puis Jrusalem,au Maghreb et au Liban. Lide premire tait de faire entendre des uvres chantes dans deslangues anciennes du bassin mditerranen. Le latin simposait, maisgalement, lhbreu, le grec ancien, larabe, le syriaque. Jai cart enpremier lieu les monodies byzantines, la musique traditionnelle arabe.Le chur, interprte de la musique occidentale, nallait pas tre saplace dans ces univers.Jai donc choisi tout dabord des uvres du rpertoire ancien de notre ci-vilisation chrtienne latine. Les Rpons des Tnbres de Gesualdo, le OVos Omnes de Vittotia, le Crucifixus de Lotti se sont imposs rapidementcomme des chefsduvres de la polyphonie de la Renaissance ou dudbut de lpoque baroque. Les uvres en hbreu de Salomone Rossi,contemporain de Monteverdi Mantoue, crites pour introduire la poly-phonie la synagogue, ont trouv leur place dans ce corpus. Pour le grec ancien et larabe, il me paraissait vident quil fallait faireappel des compositeurs contemporains. Alexandros Markeas a choisidcrire une pice sacre partir des Bacchantes dEuripide. Zad Moul-taka, a propos Lama Sabaqtani, les Sept dernires paroles du Christ en

    syriaque, langue crite la plus proche de laramen. Au moment de len-registrement, alors quune pice en arabe manquait ce programme,Zad Moutaka a rajout Mn nt, sur un pome mystique de Husayn Man-sour Hallj. Il rpondait ainsi sa faon lexigence de faire sonner lamonodie dans ce parcours mditerranen. On la retrouve dans le surpre-nant Ave Maria de Giacinto Scelsi, dans certains des versets du Kaddishde Rossi, et traite en canon, dans le O Virgo Splendes du Llibre vermell deMontserrat, la pice la plus ancienne du disque.Donn plus de trente fois en concert, enregistr par la radio et la tlvi-sion, ce programme na cess dvoluer, se ciselant au fil du temps pouratteindre son point dquilibre et de maturit.

    Jol Suhubiette

  • With Les lments, for the past few years, I have sought to create pro-grammes in which early and contemporary music rubs shoulders. Arounda conceptual or geographical theme, they allow for combining the 'greatrepertoire' and discover