Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold...

100
SCIENTIFIC Medical & Research Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets ENG Installation and operation manual SWE Installations- och bruksanvisning NOR Installasjons- og bruksanvisning FIN Asennus- ja käyttöohjeet FINLAND Mukkulankatu 19, FI-15210 Lahti, Finland Tel.+358 20 5555 12 www.porkka.fi NORWAY Ringeriksveien 16 3414 Lierstranda, Norway Tel. +47 66 98 77 77 www.porkka.no SWEDEN Industrigatan 21, S-619 33 Trosa, Sweden Tel. +46 15 63 48 40 www.porkka.se UNITED KINGDOM 29B Greenhill Crescent,Watford Hertfordshire, WD18 8YB, UK Tel. +44 1923 233675 www.porkka.co.uk ProMed MC 70, 180, 150/150 • Future MC 520, MC 720, MC 722, MC 722GD, MC 1422GD, MC/MF 722, MF 520, MF 720, MF 722

Transcript of Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold...

Page 1: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

SCIENTIFICMedical & Research

Medical and Laboratory Refrigeration CabinetsENG Installation and operation manualSWE Installations- och bruksanvisningNOR Installasjons- og bruksanvisningFIN Asennus- ja käyttöohjeet

FINLANDMukkulankatu 19,FI-15210 Lahti, FinlandTel.+358 20 5555 12www.porkka.fi

NORWAYRingeriksveien 163414 Lierstranda, NorwayTel. +47 66 98 77 77www.porkka.no

SWEDENIndustrigatan 21,S-619 33 Trosa, SwedenTel. +46 15 63 48 40www.porkka.se

UNITED KINGDOM29B Greenhill Crescent,WatfordHertfordshire, WD18 8YB, UKTel. +44 1923 233675www.porkka.co.uk

ProMed MC 70, 180, 150/150 • Future MC 520, MC 720, MC 722, MC 722GD, MC 1422GD, MC/MF 722, MF 520, MF 720, MF 722

Page 2: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

2

Installation and operation manual

Contents

Purpose of use, delivery and installation ...................................3

Introduction .............................................................................4

S1. Home screen ......................................................................5

S1.1 USB .................................................................................5

S2. Setting up .........................................................................6

S2.1 Start-up ............................................................................6

S2.2 How to set language ........................................................6

S2.3 Time and date ..................................................................7

S2.4 Battery control..................................................................8

S3. Daily use ............................................................................9

S3.1 Temperature settings .......................................................9

S3.2 Temperature set value ......................................................10

S3.3 Temperature set value control ...........................................10

S3.4 Temperature alarm limits ..................................................10

S3.5 Temperature alarm limits, set-up .......................................11

S3.6 Temperature data recording intervals set-up ......................13

Service menu ...........................................................................14

Alarms ....................................................................................14

Alarm history menu .................................................................15

Alarm signals ...........................................................................15

Device functions in the event of a power failure

(backup battery must be connected) .........................................16

Temperature data menu ...........................................................17

Export menu (USB) ...................................................................18

Reset data and alarm menu ......................................................19

Defrost information menu .........................................................20

Information menu ....................................................................20

Cleaning ..................................................................................21

Operation failures .....................................................................23

Disposal of the equipment ........................................................23

Warranty ..................................................................................24

Dear Customer. Thank You for purchasing Porkka Product. This manual includes information for following Porkka models: ProMed MC 70, 180 and 150/150 and Future MC 520, MC 720, MC 722, MC 722GD, MC 1422GD, MC/MF 722, MF 520, MF 720, MF 722.

Page 3: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

3

Installation and operation manual

Contents

Purpose of use, delivery and installation ...................................3

Introduction .............................................................................4

S1. Home screen ......................................................................5

S1.1 USB .................................................................................5

S2. Setting up .........................................................................6

S2.1 Start-up ............................................................................6

S2.2 How to set language ........................................................6

S2.3 Time and date ..................................................................7

S2.4 Battery control..................................................................8

S3. Daily use ............................................................................9

S3.1 Temperature settings .......................................................9

S3.2 Temperature set value ......................................................10

S3.3 Temperature set value control ...........................................10

S3.4 Temperature alarm limits ..................................................10

S3.5 Temperature alarm limits, set-up .......................................11

S3.6 Temperature data recording intervals set-up ......................13

Service menu ...........................................................................14

Alarms ....................................................................................14

Alarm history menu .................................................................15

Alarm signals ...........................................................................15

Device functions in the event of a power failure

(backup battery must be connected) .........................................16

Temperature data menu ...........................................................17

Export menu (USB) ...................................................................18

Reset data and alarm menu ......................................................19

Defrost information menu .........................................................20

Information menu ....................................................................20

Cleaning ..................................................................................21

Operation failures .....................................................................23

Disposal of the equipment ........................................................23

Warranty ..................................................................................24

The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage of temperature sensitive pharmaceuticals and samples.

On receipt of your product from the carrier, examine it carefully. Any signs of damage must be indicated clearly on the delivery document and reported to both the carrier and the retailer. Photographs of any damage to the packaging and product should be emailed to the retailer.

NOTE! The manufacturer warranty does not cover transportation damages, therefore claims for damage in transit cannot be made unless they have been validated as detailed aboveExamine the product carefully as soon as you receive it. If you notice that it has suffered from damages during transportation, you must indicate this in the delivery document and report to the carrier and the retailer.

It is very important to read these installation and operating instructions carefully before you start using the equipment for the first time. Please keep these instructions in a safe place for future reference or use by another operator.

By following these instruction, you can improve the product performance and reduce un-necessary repair costs. Please note that it is important to have your equipment regularlymaintained by a qualified engineer!

The ambient temperature must not exceed +32°C or fall under +10°C. Air circulation is required above the equipment. Avoid placing the cabinet close to a heat source..

NOTE! The equipment is for indoor use only.

NOTE! In order to comply with electrical safety regulations do not store liquids above the equipment

The rear and sides of the cabinet can located against a wall, but when placing refrigerated cabinets next to each other or against an exterior wall, ensure there is a minimum 10mm ventilation gap between the cabinets.

Adjust the feet to ensure the cabinet is horizontal in all directions, checking with a spirit level if necessary. Always ensure that all feet are in contact with the ground.

During cold weather deliveries, transporting the cabinet from the carrier into a warm envi-ronment may cause a temporary build-up of condensation. In these circumstances DO NOT connect to a power supply until the unit is dry and at room temperature.

When safe to do so connect the power cable from the cabinet to an earthed 230 V / 50 Hz wall socket with its own 10 A safety fuse. Check the voltage and frequency of the cabinet from the rating plate. The power socket must be positioned so that it is possible to discon-nect the socket without having to move the unit.

NOTE! A damaged power supply cord must only be changed by a professional electrician, authorized by the manufacturer

Purpose of use

Delivery

Installation

WARNING: Keep clear of obstruc-tion all ventilation openings in the appliance enclosure or in the structure for building-in.

WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process.

WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.

ENGLISH

Page 4: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

4

Before using it, clean the cabinet carefully with mild cleaning agent, e.g. liquid food safedetergent. Rinse and wipe dry, leave the door open for airing for a while.

ProMed MC 70, 180 and 150/150 modelsPlace the shelves on the brackets and position the door compartments in their correct locations. Locate the condensation water container and remember to empty it regularly

Future MC, MF 520, 720, 722 and 1422 models Place the shelf brackets at the required height and locate the shelves on the brackets. The cabinet is equipped with anti-tild sliding shelves. The maximum load of the cabinet is 75 kg/shelf.

Pull-out shelves or drawers with bearers are not to be used with glass doors or doors with glass windows.

Ensure cabinets has reached the required holding temperature prior to loading with product.

NOTE!In order to avoid evaporator corrosion always store materials with high acid content in airtight containers.

NOTE!In order to ensure good air circulation within the cabinet DO NOT exceed the load limit (red mark inside the cabinet on the back wall) and DO NOT place products on the floor inside the cabinet. Wire baskets are available as an optional accessory for products unsuited for shelves. Please con-tact your retailer if required.

NOTE!The freezer cabinet has been designed to hold temperature of item being stored and will not chill or freeze large amounts of products being placed in the cabinet!

Introduction

Condensation water container at the bottom of the cabinet

Page 5: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

5

Symbol legend:(1) Probe displayed (P1, P2, P3 or P4)(2) Probe temperature measurement(3) Frame information(4) Defrost icon appears when defrost is running(5) Light icon appears when light output is activated(6) The alarm icon will flash when an alarm is present(7) Time (HH:MM) and date DD/MM/YYYY (format depending on EU

parameter)(8) Percentage of memory used and data log: both percentage and icon

will be present only if the data log function is activated.

Keys: HOME Return to the main menu from a submenuPROBES To change the displayed probe. NOTE: it browses only between the present probes.SET Set point: temperature control menuLIGHT To switch the light on or off (option)ALARM Alarm: to enter the alarm menuSERVICE Additional functions and service menuBACK/EXIT/UPL BACK/EXIT returns one level up from a submenu UPL backup copy in service menu

S1. Home screen

S1.1 USB

USB connector is below the battery backup switch.

Lorem ipsum

(1)

(2)

(3)(4) (5) (6)

(7)

(8)

ENGLISH

Page 6: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

6

S2.1 Start-up

Connect the cabinet to the power supply, The start-up screed shown below will appear on the controller.

Press the ENTER button below the text and the controller is ready for use.

S2.2 How to set the languageThe default factory setting is English. It can be changed to Finnish, Swedish or Germanas follows:

1. Go to SERVICE MENU with SERVICE button. 2. Select LANGUAGE submenu with arrow keys and press ENTER

3. Select the required language by pressing ENTER again (language starts to flash) and with the arrow UP or DOWN.

4. Save the selection by pressing ENTER and return to the initial state with HOME key.

S2. Setting up

Lorem ipsum

Lorem ipsum

Lorem ipsum

Lorem ipsum

Page 7: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

7

S2.3 How to set time and date

Set the real-time clock at the correct time as follows:

1. Go to the SERVICE with SERVICE button.

2. Use arrow keys to go to the row CLOCK SETTINGS and press ENTER

3. Choose the day or time field you want to edit the UP and DOWN arrow keys and press ENTER on the information to be changed when it begins to flash.

4. Edit the information with UP and DOWN arrow keys and press ENTER to save the information.

5. Go back by using the HOME button.

Lorem ipsum

Lorem ipsum

ENGLISH

Page 8: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

8

S2.4. Battery backup (additional accessory in Future models)

The controllers of Porkka Future cabinets can be equipped with a 12h battery backup in compliance with DIN 58345

1. Connect the cabinet to the mains and turn the key (K) 90° to the right to switch battery backup on

NOTE!Do not leave the key in the lock, but store the key in a safe accessible location.

2. Battery backup can be turned off during transportation or movement of the unit. Turn the key 90° to the left to switch battery backup off.

Page 9: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

9

In the normal state, the display shows The internal air temperature (P1) with a +/- 2 °C variance in normal use. The temperature is displayed with the accuracy of 1/10 degrees and the set value is the coldest indoor air temperature. The variation goes towards warmer from this set value. Internal cabinet temperature displayed is affected by opening the door and changing products, when the air temperature momentarily rises. The refrigeration is designed so that the temperature variation will have no effect on the temperature of the stored product. Additionally, the equipment has a separate control temperature probe (P4), which corre-sponds with the stored product temperature.

S3.1 Temperature control (NORMAL STATE)

• Press the PROBES button and select the temperature displayed.• P1 is indoor temperature that changes e.g. when the door is opened.• P4 is product probe. This is equivalent to the product temperature stored inside the cabinet.

S3. Daily use

Lorem ipsum

Temperature

Set value

ENGLISH

Page 10: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

10

S3.2 Temperature set point check (SET POINT display)

1. Press the SET button and release it immediately. The display shows the temperature set

point.2. Press the HOME button and release it immediately or wait for 60 seconds, when the

display returns to the main menu.

S3.3 Temperature set point control

1. Press the SET button and release it immediately.2. Press the ENTER button until the temperature set point starts flashing.3. Change the value by pressing the UP or DOWN arrow key within 60 seconds.4. Save the new set point by pressing the ENTER button for AT LEAST 2 SECONDS or wait

for 60 seconds.5. Return to the main menu by pressing the HOME button.

S3.4 Temperature alarm limits

The inside temperature of the cabinet is controlled based on the set temperature value taking into consideration the running and rest periods of the machinery. To ensure safe storage of the products, the cabinet is equipped with temperature alarm function. It alarms automatically if the internal temperature falls below the alarm limit (+ 2°C) or exceeds the alarm limit (+ 8°C) staying outside these limits continuously for the time set to tempera-ture alarm delay (15 min). This delay has been chosen by the manufacturer. It is so short that the change of air temperature does not cause such a change of the product tem-perature that would risk its safety. These alarm limits and delays can be changed in the settings according to the instructions of the help menu.

S3. Daily use

Temperature

Set Value

Alarm Low

Alarm Up

Lorem ipsum

Page 11: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

11

S3.5 Setting of the temperature alarm limits

1. Go to the SERVICE menu by pressing the SERVICE button.

2. Select the PARAMETERS submenu and press ENTER.

3. Select the PARAMETER LEVEL 1 submenu and press ENTER.

4. Select the CONTROL OF TEMPERATURE ALARMS OF PROBE P1 with arrow keys and press ENTER.

S3. Daily use

Lorem ipsum

Lorem ipsum

Lorem ipsum

ENGLISH

Page 12: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

12

5. Adjustable parameters are shown in two menus which can be browsed with arrow keys. Select the required parameter with arrow keys and press ENTER

6. Parameters and their use are as follows:

• A1C alarm: Ab absolute i.e. actual measured temperature according to A1U and A1L • Rel relative i.e. deviation from the temperature set point value according to A1U and

A1L • A1U High temperature alarm level, either actual temperature or size of deviation• A1L Low temperature alarm level, either actual temperature or size of deviation• A1H Alarm deviation range specifies how many degrees the temperature must alter

before the alarm is automatically switched off (alter remains in the report).• A1D general alarm delay• d1o additional delay in start-up, when a warm cabinet is taken in use the alarms are

not connected before the cabinet has reached the required storage temperature.

When adjusting limits and delays, limits must be set outside the temperature deviation range and the delay such that it will not cause unnecessary alarms due to normal use of the cabinet, set such as opening the door and defrost periods.

S3. Daily use

Lorem ipsum

Lorem ipsum

Page 13: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

13

S3.6 Temperature recording intervals setting

1. Go to SERVICE menu by pressing the SERVICE button.

2. Go to the PARAMETERS menu and press ENTER

3. Select Parameter level 1 and press ENTER

4. Select the CLOCK AND RECORDING SETTING and press ENTER

5. Set the required recording interval ItP (min), default 15 min. Press ENTER, set with arrow keys and confirm by pressing ENTER.

NOTE! The recording interval affects the length of the displayed temperature diagram, being always the last 100 recordings:

Interval Diagram 15 min 25 h 30 min 2 days 2 h 45 min 3 days 3 h 60 min 4 days 4 h

6. Go back to main menu by pressing the HOME.

All other service menu settings must only be altered by an authorised service agent.

S3. Daily use

Service menu

Lorem ipsum

Lorem ipsum

ENGLISH

Page 14: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

14

The controller can store in its internal memory the last 20 alarms with their start and finish times. If any alarm is present, the HOME screen will display the relative icon.

Menu of recorded alarms

There are two ways to access the ACTIVE ALARM menu:

• By using the ALARM key from the HOME screen.• By selecting the ALARM submenu from the SERVICE screen.

After accessing the menu ALARMS, all the active alarms will be displayed and it will be possible to select each of them to have more information. If there are no active alarms, the display will be empty.

View the active alarm details by pressing LOG. The first column shows the alarm code and the second column gives the description of the alarm.

Pressing the LOG button again takes you to the alarm history menu. The 20 latest alarms are stored in the history.

ACTIVE ALARMS menu

This menu contains all the information concerning the active alarms. The alarm / total number of active alarms are displayed in the top right hand corner of the display (12)

Browse active alarms using the UP and DOWN arrows.

When an active alarm has been removed, the alarm information is transferred to the alarm history menu (LOG).

Alarms

Lorem ipsum

Lorem ipsum

(12)

Page 15: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

15

Press the LOG key in the ACTIVE ALARMS screen to enter the ALARM LOG menu. In this menu all the stored alarms can be analysed (one for each screen).

(13) = Alarm selected / total number of logged alarms

For each alarm the starting time and date and the finish time and date are recorded.Press the EXIT key to return to the ACTIVE ALARMS menu.

The alarm code is displayed until the temperature returns to within the set parameters. All the alarm codes alternate with the internal cabinet temperature, except for the parameter P1 which is flashing.

Alarm history menu (ALARM LOG)

Alarm signals

Code Cause Output

”P1” Regulating probe TR3 failure Alarm output ON; Compressor output accord-ing to parameters Con and CoF.

”P2” EVP probe failure Alarm output ON; Other outputs unchanged

”P3” Logging probe TL1 failure Alarm output ON; Other outputs unchanged

”P4” Logging probe TL2 failure Alarm output ON; Other outputs unchanged

”HA1” High temperature alarm, probe P1 Alarm output ON; Other outputs unchanged

”LA1” Low temperature alarm, probe P1 Alarm output ON; Other outputs unchanged

”HA3” High temperature alarm, probe P3 Alarm output ON; Other outputs unchanged

”LA3” Low temperature alarm, probe P3 Alarm output ON; Other outputs unchanged

”HA4” High temperature alarm, probe P4 Alarm output ON; Other outputs unchanged

”LA4” Low temperature alarm, probe P4 Alarm output ON; Other outputs unchanged

”dA” Door open alarm Compressor and fans depend on “rrd”

”EA” External alarm Output unchanged.

”CA” Serious alarm All outputs OFF.

Lorem ipsum

(13)

ENGLISH

Page 16: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

16

The alarm code is displayed until the temperature returns to within the pre-set parameters.

All the alarm codes are shown alternating with the room temperature, except for the parameter P1 which is flashing.

Silencing buzzer

Once the alarm signal is detected, the buzzer can be silenced by pressing any key. Unless the cause of the alarm is corrected, the buzzer signals again after 30 min.

EE alarm

The control unit is provided with an internal check for the data integrity. The “EE” alarm flashes when a failure in the memory data occurs. In such cases the alarm output is ena-bled.

Acknowledgement of alarm and need for service

Faulty sensor alarms: P1, P2, P3 and P4. The device operates on backup system. Acknowledge the alarm and contact an authorized service company.

Temperature alarms HA1, LA1, HA3, LA3, HA4 and LA4 are acknowledged automatically when the temperature returns to normal.

Alarms EA and CA. Acknowledge the alarm and contact an authorized service company.

Power failure without temperature alarm

If the controller is connected to battery, during a power failure:

1. Alarm light (6) comes on.2. You will hear an alarm signal.

Press any button to silence the alarm signal. If the power failure will go on unusuallylong the signal becomes activated again after a delay.

Device functions in the event of a power failure, if the backup battery is connected

Lorem ipsum

Page 17: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

17

Power failure and temperature alarms

If the temperature alarm is given during a power failure:

1. Alarm light (6) comes on.2. The alarm signal sounds continuously.

The alarm sound is muted by pressing any button and starts sounding again after a delay if the power failure continues for an unusually long time. Temperature data and alarms are stored during the power failure if the battery backup is switched on.

Press Data button in the main menu to go to DATA LOG menu

• DATA LOG contains all temperature data the controller has saved.• DOWNLOAD exports the recorded data to a USB stick.

Data log menu

This menu contains all the information the controller has recorded.

1. Go to the data by pressing ENTER when the temperature history will appear on the display. Wait until the hourglass on the left corner of the display disappears.

Temperature data menu

Lorem ipsum

Lorem ipsum

ENGLISH

Page 18: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

18

This menu shows all the data belonging to the selected RECORD.

Scroll through all the recorded data by using UP and DOWN keys. The HOURGLASS icon will appear on the left side of the screen while the display is collecting the data to show.

RM Temperature measured by probe P1 EVP Evaporator temperature (for service)P3 Condenser temperature (for service)P4 Temperature probe for products

In case of probe failure the label ERR will be displayed. In case of probe absence the label NP will be displayed.

ST: Status of the controller/loads:“-” Working with no load activatedOFF Working in standby modeD Defrost runningC Compressor working

A backup copy can be made to an external USB device of the data stored in the controller.

1. Press DATA button

2. Select DOWNLOAD

3. Insert the USB stick into the USB port (max. 4 GB)

4. Press ALARM or DATA to export the required data.

5. Display indicates: ”Copy in progress. Please wait”. During this notification, the controller sends data to the USB device.

6. When the display shows “copy completed“remove the USB device from the controller.

Export menu (USB)

Lorem ipsum

Page 19: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

19

IMPORTANT!USB DEVICE MUST NOT BE REMOVED DURING THE LOADING PHASE. IT MAY DESTROY THE DATABASE AND THE USB RECORDER.

5. Disconnect the USB device.

6. Go back to normal mode using the HOME or BACK button.

NOTE!An ERROR message will be displayed in case of a failure. This message shows for 60 sec-onds. Press the HOME or BACK button. After that the DATA MENU screen will be restored. Remove the USB device or repeat the download operation.

From the SERVICE menu, it is possible to select the RESET menu and delete all recorded values from the internal database.

1. Enter the SERVICE menu.

2. Select RESET DATA AND ALARM submenu and press ENTER.

3. Select the item to reset by using ALARM or DATA button.

5. Wait for the process to finish.

6. At the end of the process the V icon will appear.

7. Exit the menu by pressing the HOME or BACK button.

Reset data and alarm menu

Lorem ipsum

Lorem ipsum

ENGLISH

Page 20: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

20

You will see from the DEFROST INFORMATION menu when the previous defrosting has occurred and when to start the next defrost cycle.

1. Enter the SERVICE menu.2. Select DEFROST INFORMATION submenu and press ENTER.3. The information related to the last and the next defrost will be displayed.4. Exit the menu by pressing HOME or BACK.

The INFORMATION menu shows the following controller related information:

• Release firmware: XW777K / product family / release EEPROM.• Release date in the format: dd/mm/yy• EEPROM release

1. Enter the SERVICE menu.

2. Select INFORMATION submenu and press ENTER.

3. Exit the menu by pressing either the HOME or BACK button.

Defrost information menu

Information menuLorem ipsum

Lorem ipsum

Page 21: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

21

Clean spillages immediately. Ensure effective operation of the equipment and the quality of the products being stored by defrosting and cleaning the equipment regularly, quarterly at a minimum.

MC70, 180 and 150/150 models:Empty the condense water container regularly – the container is located inside the cabinet at the bottom.

Remove all product and store them in a backup store when cleaning the cabinet.

NOTE!Disconnect the cabinet from the main electrical supply by removing the cable and plug from the wall socket.

Remove shelves and GN rails as well as drawers and runners (and shelf support uprights with knurled-head-screws).

Wash the stainless steel, glass and plastic surfaces of the cabinet with a mild detergent diluted with, water, e.g. dishwasher detergent or other suitable food safe cleaning product. Use a cloth or paper towel to prevent scratching the steel surface.

Wipe with a damp cloth and allow the cabinet to dry.

NOTE!Do not use detergents or disinfectants containing chlorine i.e. bleach, solvents, scouring products, knives or other sharp tools when cleaning.

NOTE!Do not use running water or a pressure washer to clean the cabinet

NOTE!Refer to the product description to see which materials are suitable. Dry the equipment after the disinfection and let it ventilate.

Cleaning

Condensation water container at the bottom of the cabinet

ENGLISH

Page 22: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

22

Clean the cabinet’s refrigeration unit and the condenser at least once a year. Unfasten the restraint band from the top edge at the back of the unit and move the cabinet away from the wall. Annually clean any dust and other dirt from the compressor section and the condenser located in the back of the cabinet.

Use the brush attachment of a vacuum cleaner to clean the unit. Dirt in the compressor section and on the condenser impair the unit’s function and increase power consumption.

Clean the cabinet door gasket using a mild water-soluble detergent and check the con-dition of thegasket. Change if there is visible damage or wear. A silicone spray makes the gaskets flexible and dirt-rejecting.

Cleaning in a dishwasher is not recommended for the loose parts of the equipment. Put back all removed parts and switch the equipment on.

Ensure that the temperature has reached the set point temperature before loading the cabinet with products again

Clean condenser (Promed MC70, 180, 150/150 models):

• Vacuum the condenser with careful up-and-down stokes (B)

Clean condenser (Future MC, MF520, 720, 722, 1422 models):

• Vacuum the condenser with careful up-and-down strokes (B)

Clean condenser (option Future MC, MF, Reversed cooling unit):

• The condenser is behind the control panel

• Loosen two screws on the lower part of the panel (A).

• Open the panel and vacuum the condenser with careful up-and-down strokes (B).

Page 23: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

23

In case of alarm:

• see chapter ”Alarms”

If the cabinet fails to cool, check that:

• The door is closed• The power supply is functioning and the cabinet is switched ON. There are indications

on the control panel if there is a power supply to the cabinet.• The defrost symbol is not illuminated• The cabinet has not been overloaded or filled with warm products• The air circulation for the condenser or inside the cabinet is not blocked• The ambient temperature around the cabinet is not too high• The evaporator has not been blocked with ice. If you notice ice or if you suspect that the

evaporator has frozen, start ”manual defrost”. Leave the door open and make sure that the defrost water will not drip on the floor. Move the products to another cold during defrosting device. Repeat manual defrost until the evaporator is completely free of ice.

If the cabinet makes a strange sound:

• Check that the feet have been properly adjusted• Check that loose items, such as bottles, in the cabinet are not knocking against each

other

IIf the malfunction cannot be corrected by checking the above points prevent the products from spoiling by moving them to another cooling or freezing unit. Switch the faulty cabinet off, remove the plug from the wall socket and contact your dealer or service company.

Once the equipment becomes redundant it must be disposed in line with the requirements of the WEEE act which became effective on August 13th 2005.

Operation failures

Disposal of the equipment

ENGLISH

Page 24: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

24

Check the warranty period at your retailer.

The warranty does not cover faults caused by:

• Transportation• Overloading or user’s negligence• Negligence due to not reading manuals, improper care and maintenance• Changes in current (max ± 10% allowed) caused for example by lightning etc.• Modifications or repair performed by an unauthorized services agent• Use of part not supplied and approved by the manufacturer

The warranty does not cover:

• Incidental scratches/marks or other minor faults caused when unpacking or during installation that do not affect operation or performance of the equipment• The manufacturer or his selling agent is not at any time, or under any circumstances liable for food loss howsoever it occurs. The owner/user should ensure the contents are insured at all times.• All goods are supplied under our terms and conditions of sale a copy of which may be obtained upon request.

NOTE!The manufacturer or his selling agent is at no time responsible or under any circumstances liable for product loss howsoever it occurs. The owner/user should ensure the contents are insured at all times.

PORKKA UNITED KINGDOM29B Greenhill Crescent,WatfordHertfordshire, WD18 8YB, UKTel. +44 1923 233675

Warranty

Service

Page 25: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

25

ENGLISH

Page 26: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

Installations- och bruksanvisning

Innehåll

Användningsområde, mottagande och installation ....................27

Introduktion .............................................................................28

S1. Symboler och knappar på styrenheten .................................29

S1.1 USB..................................................................................29

S2. Uppstart ............................................................................30

S2.1 Uppstart ...........................................................................30

S2.2 Att ange språket ...............................................................30

S2.3 Att ange tid och datum .....................................................31

S2.4 Batteribackup ...................................................................32

S3. Daglig användning .............................................................33

S3.1 Temperaturkontroll ...........................................................33

S3.2 Börvärdestemperatur ........................................................34

S3.3 Temperaturstyrning ...........................................................34

S3.4 Temperaturlarmsnivåer .....................................................34

S3.5 Inställning av temperaturlarmsnivåer .................................35

S3.6 Att ange temperaturens registreringsfrekvens ....................37

Servicemenyn ...........................................................................37

Larm ........................................................................................38

Meny för larmhistorik ...............................................................39

Larmsignaler ............................................................................39

Enhetsfunktioner vid händelse av strömavbrott

om batteribackup är ansluten ...................................................40

Meny för temperaturuppgifter ...................................................41

Exportmeny (USB) ....................................................................42

Meny för att återställa data och larm ........................................43

Meny för defrosterinformation ..................................................44

Informationsmeny ....................................................................44

Rengöring ................................................................................45

Driftfel .....................................................................................47

Kassering av utrustning ............................................................47

Garanti ....................................................................................48

Underhåll under garantitiden ....................................................48

Kära kund. Tack för ditt köp av en Porkka produkt. Denna manual innehåller information för följande modeller: ProMed MC70, 180 och 150/150 samt Future MC 520, MC 720, MC 722, MC 722GD, MC 1422GD, MC/MF 722, MF 520, MF 720, MF 722.

Page 27: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

27

Installations- och bruksanvisning

Innehåll

Användningsområde, mottagande och installation ....................27

Introduktion .............................................................................28

S1. Symboler och knappar på styrenheten .................................29

S1.1 USB..................................................................................29

S2. Uppstart ............................................................................30

S2.1 Uppstart ...........................................................................30

S2.2 Att ange språket ...............................................................30

S2.3 Att ange tid och datum .....................................................31

S2.4 Batteribackup ...................................................................32

S3. Daglig användning .............................................................33

S3.1 Temperaturkontroll ...........................................................33

S3.2 Börvärdestemperatur ........................................................34

S3.3 Temperaturstyrning ...........................................................34

S3.4 Temperaturlarmsnivåer .....................................................34

S3.5 Inställning av temperaturlarmsnivåer .................................35

S3.6 Att ange temperaturens registreringsfrekvens ....................37

Servicemenyn ...........................................................................37

Larm ........................................................................................38

Meny för larmhistorik ...............................................................39

Larmsignaler ............................................................................39

Enhetsfunktioner vid händelse av strömavbrott

om batteribackup är ansluten ...................................................40

Meny för temperaturuppgifter ...................................................41

Exportmeny (USB) ....................................................................42

Meny för att återställa data och larm ........................................43

Meny för defrosterinformation ..................................................44

Informationsmeny ....................................................................44

Rengöring ................................................................................45

Driftfel .....................................................................................47

Kassering av utrustning ............................................................47

Garanti ....................................................................................48

Underhåll under garantitiden ....................................................48

Promed och Future kyl-, frys- och kombiskåp för sjukhus och laboratorier är särskilt utformade för användning inom hälsovården och laboratoriesektorn. De är avsedda för förvaring av temperaturkänsliga läkemedel eller prover.

Kontrollera produkten noga så snart du får den. Om du upptäcker en transportskada måste du ange detta i leveransdokumenten och rapportera det till speditören samt återförsäjaren.

OBS!Tillverkarens garanti täcker inte skador som uppstår vid transport!

Det är väldigt viktigt att läsa dessa installations- och driftinstruktioner noga innan du börjar använda utrustningen för första gången. Spara även dessa instruktioner på en säker plats för framtida användning.

Genom att följa dessa instruktioner kan du förbättra produktens prestanda och minska onödiga reparationskostnader. OBS! Det är viktigt att regelbundet underhåll av utrustningen utförs av en utbildad tekniker.

Omgivningstemperaturen får inte överstiga +32°C eller understiga +10°C. Tillse att god luftcirkulation finns runt hela skåpet. Undvik att placera skåpet nära annan utrustning som utstrålar värme.

OBS!Skåpet får inte användas utomhus eller utsättas för väder och vind.

OBS!I enlighet med elsäkerhetsföreskrifterna får inga vätskor förvaras ovanpå skåpet.

Skåpen kan monteras mot vägg via skåpets sida eller baksida. I de fall kyl- eller frysskåpen placeras sida vid sida skall minimum 10 mm ventilationsmellanrum finnas mellan dem eller mot vägg.

Justera skåpet så att det står i våg i alla riktningar. Använd de ställbara fötterna och kontrollera med vattenpass vid behov. Se alltid till att alla fötter har kontakt med golvet.

När skåpet levereras och det är kallt ute kan kondens uppstå på insidan. Anslut inte strömmen innan enheten är torr och har uppnått rumstemperatur!

Anslut skåpets elkabel till ett jordat eluttag på 230 V / 50 Hz 10 A säkring. Kontrollera så att spänning och frekvens stämmer med skåpets typskylt. Eluttaget måste vara placerat så att det är enkelt att dra ut elkabeln från uttaget utan att flytta på enheten.

OBS!En skadad elkabel får endast bytas av en utbildad elektriker som godkänts av tillverkaren.

OBS!Använd inte elektrisk utrustning inne i enheten, såvida det inte rekommenderas av enhetens tillverkare.

Användnings-område

Mottagande

Installation

VARNING: Se till att inga ventila-tionsöppningar är blockerade.

VARNING: Använd inte mekaniskaanordningar eller verktyg för att påskynda avfrostning.

VARNING: Skada inte kylkretsen.

SVENSKA

Page 28: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

28

Innan användning ska skåpet rengöras noga med ett milt rengöringsmedel. Skölj och torka torrt, lämna dörren öppen en stund för vädring.

Promed MC70, 180 samt 150/150 typerPlacera hyllorna på önskad höjd och dörrhyllor på insidan av dörren. Glöm inte att ställa kondensvattenbehållaren på plats, inte heller att tömma den regelbundet.

Future MC, MF 520, 720, 722 and 1422 models Placera hyllornas fästen och hyllplan på önskad höjd. Skåpet är utrustat med skjutbarahyllplan som inte kan tippa. Skåpets högsta belastning per hyllplan är 75 kg.

Utdragbara hyllor eller trådkorgar bör inte användas i skåp med glasdörrar eller dörrar med glasfönster. Detta då risken för glasskador är stor.

Säkerställ att skåpet har nått önskad temperatur innan detta fylls med produkter.

Obs!För att undvika korrosion från ånga är det viktigt att förvara material med högt syreinnhåll i lufttäta behållare.

Obs!För att tillgodose att god luftcirkulation i skåpet vid lastning av produkter får inte högsta belastningsgräns överskridas (markerad med rött på skåpets bakre vägg). Placera inte produkter under den lägst placerade hyllan. Trådkorgar finns som tillval för produkter som är olämpliga att förvara på hyllor. Kontakta återförsäljare för information och prisuppgifter.

Obs!Skåpet är avsett för att bevara temperaturen hos de produkter som förvaras och kommer inte att kyla ned eller frysa stora mängder av produkter som placeras i skåpet.

Introduktion

Kondensvattenbehållaren på skåpets botten

Page 29: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

29

Teckenförklaring:

(1) Visad givare (P1, P2, P3 eller P4)(2) Givartemperatur(3) Raminformation(4) Avfrostningsikon visas när avfrostare är aktiv (5) Ljusikon visas när ljuset är aktivt(6) Larmikonen blinkar när larm föreligger(7) Tid (tt:mm) och datum DD/MM/ÅÅÅÅ (format beroende på EU-

parametrar)(8) Andel av minne som används och datalogg : både procent och

ikonen kommer att vara närvarande endast om dataloggfunktionen aktiveras.

Knappmeny: HOME Återgå till Huvudmeny från undermenynPROBES För att ändra vilken givare som visas. OBS: växlar endast mellan befintliga givare.SET Börvärde: Meny för temperaturstyrningLIGHT För att tända/släcka belysning (tillval)ALARM För att komma in på larm menynSERVICE Tilläggsfunktioner och servicemenyBACK/EXIT/UPL BACK/EXIT Återgår från undermenyn en nivå UPL säkerhetskopiering i servicemenyn

S1. Symboler och knappar på styren-heten

S1.1 USB

USB-anslutning sitter under brytaren för

batteribackup.

Lorem ipsum

(1)

(2)

(3)(4) (5) (6)

(7)

(8)

SVENSKA

Page 30: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

30

S2.1 Uppstart

Anslut skåpet till elnätet så att uppstartsmenyn visas på styrenheten som på bilden.

Tryck på ENTER-knappen nedanför texten och styrenheten är klar för användning.

S2.2 SpråkinställningFabriksinställningen är engelska. Den kan bytas till finska, svenska eller tyska enligt följande:

1. Gå till SERVICEMENYN genom att trycka på SERVICE-knappen.

2. Välj LANGUAGE med piltangent och tryck på ENTER

3. Välj nytt språk genom att trycka på ENTER igen (texten börjar blinka) samt pilar UPP eller NED.

4. Spara genom att trycka på ENTER och återgå genom att trycka på HOME.

S2. Uppstart

Lorem ipsum

Lorem ipsum

Lorem ipsum

Lorem ipsum

Page 31: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

31

S2.3 Tid och datum

Ställ in klockan på rätt tid enligt följande:

1. Gå till SERVICEMENYN genom att trycka på SERVICE-knappen.

2. Välj undermeny CLOCK SETTINGS och tryck på ENTER

3. Välj fältet dag eller tid beroende på vad du vill ställa in med UPP eller NED pilarna och tryck på ENTER för att välja fält som börjar blinka.

4. Ändra tid/datum med UPP eller NED pilarna och tryck på ENTER för att spara.

5. Tryck på HOME för att återgå.

Lorem ipsum

Lorem ipsum

SVENSKA

Page 32: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

32

S2.4. Batteribackup (tillval Future modeller)

Styrenheten i Porkka Futurekylskåp kan utrustas med 12 h batteribackup enligt DIN 58345.

1. Anslut skåpet till elnätet och vrid nyckeln (K) 90° åt höger så att batteribackupen är aktiverad.

Obs!Lämna inte nyckeln i låset utan förvara den på en säker och åtkomlig plats.

2. Batteribackup kan stängas av under transport eller vid flytt av enheten. Vrid nyckeln 90° åt vänster så att batteribackupen är avstängd.

Page 33: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

33

I normaltillstånd visas den interna lufttemperaturen (P1) med variation på +/- 2 °C i normalbruk. Temperaturen visas med en 0,1°C noggrannhet och SET (bör) -värdet är den lägsta inneluftstemperaturen. Variationen sker från detta SET-värde mot varmare temperatur.

Att öppna dörren eller byta produkter ökar tillfälligt temperaturen som visas på displayen. Temperaturökningen som sker under denna period är så kort att den inte påverkar de förvarade produkternas temperatur. Som tillägg har enheten en separat temperaturgivare (P4) som motsvarar den förvarade produktens temperatur.

S3.1 Temperaturkontroll (NORMALTILLSTÅND)

• Tryck på PROBES-knappen och välj visad temperaturinformation• P1 är inneluftstemperatur, som varierar t.ex. när dörren öppnas• P4 är produktsensor. Denna motsvarar produktens temperatur

S3. Dagliganvändning

Lorem ipsum

Temparature

Set value

SVENSKA

Page 34: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

34

S3.2 Börvärdestemperatur (BÖRVÄRDE-display)

1. Tryck kort på SET-knappen. Displayen visar börvärdestemperatur.2. Tryck kort på HOME-knappen eller vänta 60 sekunder tills temperaturen som visas av

givaren åter syns på skärmen.

S3.3 Temperaturstyrning

1. Tryck kort på SET-knappen.2. Tryck på ENTER-knappen tills börvärdestemperatur börjar blinka.3. Ändra värdet genom att trycka på UPP- eller NED-pilen inom 60 sekunder.4. Spara det nya värdet genom att trycka på ENTER-knappen minst 2 sekunder eller vänta

60 sekunder.5. Tryck på START-knappen för att återgå till huvudmenyn.

S3.4 Temperaturlarmsnivåer

Skåpets innerluftstemperatur baseras på SET-temperaturen (temperaturinställningsvärdet) och tar hänsyn till skåpets drift- och viloperioder. För att garantera säker förvaring av produkter är skåpet utrustat med temperaturlarmsfunktion. Larm sker automatiskt då temperaturen understiger +2°C eller överstiger + 8°C. Denna fördröjning har valts av tillverkaren. Dessa larmgränser och fördröjningar kan ändras i inställningarna enligt instruktioner från hjälpmenyn.

Temperatur

Inställda värden

Larm Låg

Larm Hög

Lorem ipsum

Page 35: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

35

S3.5 Inställning av temperaturlarmsnivåer

1. Gå till SERVICE-menyn genom att trycka på SERVICE-knappen.

2. Välj undermenyn PARAMETERS och tryck på ENTER..

3. Välj undermenyn PARAMETER LEVEL 1 och tryck på ENTER.

4. Välj CONTROL OF TEMPERATURE ALARMS OF THE GUIDING PROBE P1 med pilar och tryck på ENTER.

Lorem ipsum

Lorem ipsum

Lorem ipsum

SVENSKA

Page 36: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

36

5. De reglerbara parametrarna visas på två menyer, skrolla med pilknappar. Välj den önskade parametern med pilar och genom att trycka på ENTER

6. Parametrarna och deras användning är följande: • A1C larm: Ab absolut eller verklig temperatur enligt A1U och A1L • Rel relativ differens från temperaturbörvärde eller enligt A1U och A1L • A1U högtemperaturlarmsnivå, antingen verklig temperatur eller differensen• A1L lågtemperaturlarmsnivå, antingen verklig temperatur eller differensen• A1H larmdifferensområde specificerar hur många grader temperaturen måste gå tillbakainnan larmet automatiskt stängs av, sparas alltid larmhistoriken).• A1D vanlig larmfördröjning• d1o tilläggsfördröjning i starten. När ett varmt skåp tas i bruk, larm kopplas inte på innan skåpet har nått förvaringstemperaturen.• Skåpets inneluftsstyrning är baserat på temperaturbörvärdet och tar hänsyn till maskinens drift- och viloperioder. För att garantera säker förvaring av produkter är skåpet utrustat med temperaturlarmfunktion. Larm sker automatiskt om inneluftstemperaturen underskrider + 2°C eller överstiger + 8°C. Larmet är aktivt konstant då temperaturen ligger utanför dessa gränser (fabriksinställning, larmfördröjning 15 min).• Vid inställning av gränser och fördröjningar måste gränser inställas utanför temperaturvariationsmellanrum och fördröjningen så att den inte orsakar onödiga larm på grund av skåpets normala användning, så som dörröppning och avfrostningsperioder.

Lorem ipsum

Lorem ipsum

Page 37: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

37

SVENSKA

S3.6 Att ange temperaturens registreringsfrekvens

1. Gå till SERVICEMENYN genom att trycka på SERVICE-kappen knappen.

2. Gå till PARAMETERS och tryck på ENTER

3. Välj PARAMETER LEVEL 1 och tryck på ENTER

4. Välj CLOCK AND RECORDING SETTING och tryck på ENTER

5. Reglera önskad registreringsfrekvens ItP (min), standard 15 min. Tryck på ENTER, reglera med pilknappar och tryck på ENTER.

OBS! Registreringsfrekvens påverkar den visade temperaturkurvans längd som alltid är de senaste 100 värdena

Densitet Graf 15 min 25 h 30 min 2 dygn 2 h 45 min 3 dygn 3 h 60 min 4 dygn 4 h

6. Återgå till normalstatus genom att trycka på HOME.

Övriga ovan beskrivna inställningar av servicemenyn skall endast utföras av behörig servicepersonal. Om nödvändigt, kontakta auktoriserat servicecenter.

Service meny

Lorem ipsum

Lorem ipsum

Page 38: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

38

Styrenheten kan i sitt interna minne spara de senaste 20 larmen med start- och sluttid. Om ett larm föreligger visar START-sidan tillhörande ikon.

Meny över registrerade larm

Det finns två sätt att komma åt menyn AKTIVA LARM;

• genom att använda ALARM-tangenten på HOME-screen• genom att välja undermenyn ALARM från SERVICE-sidan

När man kommer in på menyn ALARMS visas följande bild: alla aktiva larm kommer att visas och det är möjligt att välja var och en av dem för ytterligare information. Finns det inga aktiva larm är displayen tom.

Visa information om aktiva larm genom att trycka på LOG Den första kolumnen visar larmkoden och den andra kolumnen ger en beskrivning av larmet.

När man trycker på LOG-knappen igen kommer man till menyn larmhistorik. I larmhistoriken sparas de senaste 20 larmen.

Menyn AKTIVA LARM (ACTIVE ALARMS)

Denna meny innehåller all information gällande aktiva larm. Högst upp till höger (12) visas valt larm / totalt antal aktiva larm.

Bläddra mellan aktiva larm med UPP- och NED-pilarna.När ett aktivt larm har tagits bort överförs larminformationen till menyn larmhistorik (LOG).history menu (LOG).

Larm

Lorem ipsum

Lorem ipsum

(12)

Page 39: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

39

SVENSKA

Tryck på LOG-tangenten på menyn ACTIVE ALARMS för att komma till menyn ALARMLOG. På denna meny kan alla sparade larm analyseras (ett på varje sida).

(13) = valt larm / totalt antal loggade larm

För varje larm sparas starttid/datum och sluttid/datum. Tryck på EXIT för att kommatillbaka menyn ACTIVE ALARMS

Larmmeddelandet visas tills larmtillståndet är åtgärdat. Alla larmmeddelanden visas alternerande med rumstemperaturen förutom P1 som blinkar.

Meny för larmhis-torik (ALARM LOG)

Larmsignaler

Meddelande Orsak Outputs

”P1” Fel regleringsgivare TR3 Larmoutput ON; kompressoroutput enligt parametrar Con och CoF.

”P2” Fel EVP-givare Larmoutput ON, övriga outputs oförändrade

”P3” Fel loggningsgivare TL1 Larmoutput ON, övriga outputs oförändrade

”P4” Fel loggningsgivare TL2 Larmoutput ON, övriga outputs oförändrade

”HA1” Larm P1 hög Larmoutput ON, övriga outputs oförändrade

”LA1” Larm P1 låg Larmoutput ON, övriga outputs oförändrade

”HA3” Larm P3 hög Larmoutput ON, övriga outputs oförändrade

”LA3” Larm P3 låg Larmoutput ON, övriga outputs oförändrade

”HA4” Larm P4 hög Larmoutput ON, övriga outputs oförändrade

”LA4” Larm P4 låg ALarmoutput ON, övriga outputs oförändrade

”dA” Larm öppen dörr Kompressor och fläktar beror på “rrd”

”EA” Externt larm Output oförändrad.

”CA” Kritiskt larm Alla outputs OFF.

Lorem ipsum

(13)

Page 40: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

40

Larmmeddelandet visas tills larmstillståndet är åtgärdat.

Alla larmmedelanden visas alternerande med rumstemperaturen förutom P1 som blinkar.

Stäng av summer

När larmsignalen upptäckts kan summern stängas av genom att trycka på valfri knapp. Om larmtillståndet inte åtgärdas, aktiveras ljudsignalen igen efter 30 min.

EE-larm

Styrenheten är utrustad med en intern kontroll för dataintegritet. “EE”-larmet blinkar när fel uppstår med minnet. Då aktiveras larmutgången.

Bekräftelse av larm och servicebehov

Fel sensorlarm: P1, P2, P3 och P4. Enheten drivs med backupsystem. Bekräfta larmet och kontakta auktoriserat servicecenter.

Temperaturlarm HA1, LA1, HA3, LA3, HA4 och LA4 bekräftas automatiskt när temperaturen är normal.

Larm EA och CA. Bekräfta larmet och kontakta auktoriserat servicecenter.

Strömavbrott utan temperaturlarm

Om styrenheten är ansluten till ett batteri vid strömavbrott:

1. Larmlampan (6) tänds.2. En larmsignal ljuder.

Larmsignalen tystnar när valfri knapp trycks ner. Om strömavbrott varar ovanligtlänge, aktiveras en ljudsignal igen efter fördröjningen.

Enhetsfunktioner vid händelse av strömavbrott, om batteribackup är ansluten

Lorem ipsum

Page 41: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

41

SVENSKA

Strömavbrott med temperaturlarm

Om temperaturlarmet aktiveras vid strömavbrott:

1. Larmlampan (6) tänds.2. Larmsignalen ljuder kontinuerligt.

Larmsignalen tystnar när valfri knapp trycks ner och börjar ljuda igen efter fördröjningen,om strömavbrott varar under ovanligt lång tid. Temperaturdata och larm sparas under strömavbrottet om batteribackupen är aktiverad.

Tryck på DATA-knappen för gå till DATA LOG -menyn.

• DATALOG innehåller alla temperaturdata som sparats av styrenheten.• DOWNLOAD kan användas för att exportera till USB-minne.

Meny för Datalogg

Denna meny innehåller all information som styrenheten registrerat.

1. Gå till menyn genom att trycka på ENTER och temperaturhistoriken visas på displayen. Vänta tills timglaset slocknar i nedre vänstra hörnet av displayen.

Meny för temperatur-uppgifter

Lorem ipsum

Lorem ipsum

Page 42: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

42

Denna meny visar all data som tillhör valt arkiv (RECORD).

Det går att bläddra mellan alla registrerade data med UPP- och NED-pilarna. TIMGLAS-ikonen visas i nedre vänstra hörnet tills den data som ska visas har samlats in.

RM P1 Lufttemperatur från styrgivarenEVP Evaporatortemperatur (för service)P3 Kondensortemperatur (för service)P4 Temperaturgivare för produkter

Vid givarfel visas texten ERR. Om givaren saknas visas texten NP.

ST: Status för styrenhet/ laddning“-” Ej kopplad till elanslutningOFF StandbylägeD Pågående avfrostning C Kompressor i drift

Styrenhetens data kan kopieras till ett externt USB-minne.

1. Tryck på DATA-knappen

2. Välj undermenyn DOWNLOAD

3. Sätt i ett USB-minne i USB-porten (max. 4 GB)

4. Välj ALARM eller DATA för att exportera vald data:

5. Displayen visar: "Copy in progress. Please wait.”. Vid detta meddelande skickar styrenheten data till USB-minnet.

6. Vänta till displayen visar meddelandet “Copy completed”.

Exportmeny (USB)

Lorem ipsum

Page 43: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

43

SVENSKA

VIKTIGT!USB-MINNET FÅR INTE TAS BORT UNDER NEDLADDNINGEN. DET KAN FÖRSTÖRA DATABASEN OCH USB-MINNET.

5. Koppla ur USB-minnet.6. Återgå till normalläge med knapparna HOME eller BACK.

OBS!Ett FEL-meddelande kommer att visas vid händelse av fel. Meddelandet visas i 60 sekunder eller tills knapparna HOME eller BACK trycks ner. Därefter kommer sidan DATAMENU åter att visas. Ta bort USB-minnet eller försök med att upprepa processen.

Från SERVICE-menyn går det att välja RESET -meny och radera alla sparade värden från den interna databasen.

1. Gå till SERVICE-menyn.

2. Välj undermenyn RESET DATA AND ALARM och tryck på ENTER.

3. Välj den post som ska återställas med knapparna ALARM eller DATA.

5. Vänta tills processen är avslutad.

6. När processen är avslutad visas ikonen V.

7. Lämna menyn med knapparna HOME eller BACK

Meny för att återställa data och larm Lorem ipsum

Lorem ipsum

Page 44: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

44

Från menyn DEFROST INFORMATION ser man när föregående avfrostning utfördes och när nästa cykel startas.

1. Gå till SERVICE-menyn2. Välj undermenyn DEFROST INFORMATION och tryck på ENTER.3. Informationen om senaste och nästa avfrostning visas på displayen.4. Lämna menyn med knapparna HOME eller BACK

På INFORMATIONSMENYN visas följande information om styrenheten:

• Datum för Firmware: XW777K/produktfamilj/datum för EEPROM.• Datum i formatet: dd/mm/åå• Datum för EEPROM

1. Gå till SERVICE-menyn.

2. Välj undermenyn INFORMATION och tryck på ENTER.

3. Lämna menyn med knapparna HOME eller BACK.

Meny för avfrost-ningsinformation

InformationsmenyLorem ipsum

Lorem ipsum

Page 45: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

45

SVENSKA

Torka upp spill omedelbart. Tillse effektiv drift av utrustningen och god kvalitet av de produkter som ska förvaras genom att utföra avfrostning och rengöring av utrustningen med jämna mellanrum, minst kvartalsvis.

ProMed MC70, 180 samt 150/150-typer:Tömma kondensvattenbehållaren på skåpets botten med jämna mellanrum.

Plocka ur alla produkter och förvara dem i en kyld miljö enligt anvisning på produkten eller enligt gällande riktlinjer på arbetsplatsen.

OBS!Koppla ur elanslutningen genom att ta bort elkabeln från uttaget.

Plocka ut hyllplan och GN-skenor samt lådor och glidskenor (samt hyllstöd).

Tvätta den rostfria metallen, glaset och plastytorna med ett milt lösningsmedel blandat med vatten, t.ex. tvättmedel eller andra livsmedelslämpliga rengöringsprodukter. Använd en handduk eller papper för att förhindra att repa metallen.

Torka av med en handduk och låt skåpet torka.

OBS!Använd inte lösningsmedel eller desinficerande medel innehållande klor, t.ex. blekmedel, starka lösningsmedel, skrubbande produkter, knivar eller andra vassa föremål som kan skrapa metallen.

OBS!Använd inte rinnande vatten eller högtryckstvätt för att rengöra skåpet.

OBS!Se produktbeskrivningen för att se vilka material som är lämpliga. Torka utrustningen efter desinficering och låt den vädra ur.

Rengöring

Kondensvattenbehållare på skåpets botten,

Page 46: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

46

Rengör skåpets kylenhet och kondensor minst en gång per år. Skruva loss bandet som förhindrar enheten att lossa från väggen baktill på enheten och flytta ut skåpet från väggen. Regelbundet, minst en gång per år, ska damm och smuts tas bort från kompressorn samt kondensorn som är placerad på skåpets baksida. Använd exempelvis en borste på dammsugaren för att rengöra enheten. Smuts på kompressorn och kondensorn påverkar enhetens funktion och ökar elförbrukningen. Rengör skåpets dörrpackning med ett milt vattenlösligt rengöringsmedel och kontrollera dess kondition. En siliconspray gör packningen flexibel och smutsavvisande. Byt ut packningen vid synligatecken på skada eller slitage.

Rengöring i diskmaskin rekommenderas inte för lösa delar.

Sätt tillbaka alla delar och koppla på strömmen till utrustningen.

Se till att temperaturen uppnår börvärdet innan skåpets produkter placeras tillbaka.

Rengör kondensor (MC 70, 180, 150/150 typer):

- Dammsug kondensorn försiktigt uppåt och nedåt

Rengör kondensor (MC, MF 520, 720, 722, 1422 typer):

-Dammsug kondensorn försiktigt uppåt och nedåt (B)

Rengör kondensor (tillval Future MC, MF, vänd enhet):

• Kondensorn sitter bakom kontrollpanelen

• Lossa två skruvar på panelens nedre del (A).

• Öppna panelen och dammsug kondensorn försiktigt uppåt och nedåt (B).

Page 47: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

47

SVENSKA

Vid händelse av larm:

• Se kapitel ”Larm”

Om skåpet inte blir kallt, kontrollera att:

• Dörren är stängd

• Strömförsörjningen är OK och att skåpet är i läge ON. Det finns indikatorer på kontrollpanelen om skåpet har ström.

• Avfrosningssymbolen inte lyser

• Skåpet inte är överfyllt eller fyllt med varma produkter

• Luftcirkulationen till kondensorn eller att luftcirkulationen inne i skåpet inteblockeras av produkter

• Omgivningstemperaturen runt skåpet inte är för hög

• Evaporatorn inte har blockerats med is. Om du ser is eller misstänker att evaporatorn har frusit, starta en manuell avfrostning enligt instruktionerna. Lämna dörren öppen och se till att smältvattnet inte kommer att droppa på golvet. Flytta produkter till en annan enhet under avfrostning av enhet. Upprepa manuell avfrostning tills evaporatorn är fullständigt isfri.

Om maskineriet låter konstigt:

• Kontrollera så att fötterna är korrekt inställda

• Kontrollera så att lösa föremål som flaskor i skåpet inte skramlar mot varandra

Om felet inte kan åtgärdas med ovan punkter måste man förhindra att produkterna inte behöver kasseras i onödan genom att flytta dem till en annan kyl- eller frysenhet. Stäng av det trasiga skåpet, koppla från elkabeln från uttaget och kontakta din återförsäljare eller ditt autoriserade service center.

När utrustningen ska kasseras får den inte slängas med vanligt hushållsavfall då utrustningen ingår i WEEE-direktivet. Den måste avfallshanteras enligt WEEE-direktivet (13 augusti 2005).

Driftfel

Kassering av utrustning

Page 48: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

48

Kontrollera garantitiden hos din återförsäljare.

Garantin omfattar inte fel som förorsakas av:• transport• användarens oaktsamhet eller överbelastning• köparens / användarens underlåtande att följa bruksanvisning, genomföra underhåll

eller service• växlingar i spänningen (får vara högst ± 10 %) på grund av åskväder m.m.• reparationer eller förändringar i konstruktionen som utförts av annan än av tillverkaren

godkänt serviceföretag.

Garantin täcker inte heller:

• obetydliga fel såsom reparation av repor på skåpets in eller utsida som inte inverkar på skåpets funktion.

Garantireparationer utförs efter rimlig tid och under normal arbetstid. Om du vill att reparationen ska utföras genast eller efter normal arbetstid, kan detta orsaka tilläggskostnader, som beställaren är skyldig att erlägga serviceföretag. Vi rekommenderar att du tecknar en försäkring för eventuella elavbrott som kan uppstå under långhelger och som kan ge upphov till frysskador. Funktionen hos anslutna kylaggregat ska kontrolleras åtminstone en gång i dygnet, även under semestertider.

Underhåll under garantitiden

Om garanti åberopas under garantitiden:

Porkka i Sverigetel. 0156-348 40

Vid beställning av en garantireparation måste följande garantiinformation för anläggningen anges:

• Tillverknings/serienummer, typ av produkt

• När garanti åberopas ska detta styrkas med t.ex. faktura från din återförsäljare

eller liknande.

Garanti

Page 49: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

49

SVENSKA

Page 50: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

Installasjons- og bruksanvisning

Innhold

Bruksområde, mottak og installasjon ........................................51

Innledning ...............................................................................52

S1. Symboler og knapper på styreenheten ................................53

S1.1 USB .................................................................................53

S2. Oppstart ............................................................................54

S2.2 Angi språk ........................................................................54

S2.3 Angi tid og dato ..............................................................55

S2.4 Batteribackup ..................................................................56

S3. Daglig bruk ........................................................................57

S3.1 Temperaturkontroll ...........................................................57

S3.2 Settpunkt-temperatur .......................................................58

S3.3 Temperaturstyring ............................................................58

S3.4 Temperaturalarmnivåer ....................................................58

S3.5 Innstilling av temperaturlarmnivåer ...................................59

S3.6 Angi temperaturens registreringsfrekvens ..........................61

Servicemeny ............................................................................61

Alarm ......................................................................................62

Meny for alarmhistorikk ...........................................................63

Alarmsignaler ..........................................................................63

Enhetsfunksjoner i tilfelle av strømbrudd

hvis batteribackup er tilkoblet ...................................................64

Meny for temperaturinformasjon ..............................................65

Eksportmeny (USB) ..................................................................66

Meny for å tilbakestille data og alarm ......................................67

Meny for defrosterinformasjon .................................................67

Informasjonsmeny ...................................................................68

Rengjøring ..............................................................................69

Driftsfeil ...................................................................................71

Avhending av utstyr .................................................................71

Garanti ....................................................................................72

Vedlikehold i garantitiden .........................................................72

Kjøre kunde. Takk for at du kjøpte et Porkka-produkt. Denne brukerveiledningen inneholder informasjon om følgende modeller: ProMed MC 70, 180 og 150/150 samt Future MC 520, MC 720, MC 722, MC 722GD, MC 1422GD, MC/MF 722, MF 520, MF 720, MF 722.

Page 51: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

51

Installasjons- og bruksanvisning

Innhold

Bruksområde, mottak og installasjon ........................................51

Innledning ...............................................................................52

S1. Symboler og knapper på styreenheten ................................53

S1.1 USB .................................................................................53

S2. Oppstart ............................................................................54

S2.2 Angi språk ........................................................................54

S2.3 Angi tid og dato ..............................................................55

S2.4 Batteribackup ..................................................................56

S3. Daglig bruk ........................................................................57

S3.1 Temperaturkontroll ...........................................................57

S3.2 Settpunkt-temperatur .......................................................58

S3.3 Temperaturstyring ............................................................58

S3.4 Temperaturalarmnivåer ....................................................58

S3.5 Innstilling av temperaturlarmnivåer ...................................59

S3.6 Angi temperaturens registreringsfrekvens ..........................61

Servicemeny ............................................................................61

Alarm ......................................................................................62

Meny for alarmhistorikk ...........................................................63

Alarmsignaler ..........................................................................63

Enhetsfunksjoner i tilfelle av strømbrudd

hvis batteribackup er tilkoblet ...................................................64

Meny for temperaturinformasjon ..............................................65

Eksportmeny (USB) ..................................................................66

Meny for å tilbakestille data og alarm ......................................67

Meny for defrosterinformasjon .................................................67

Informasjonsmeny ...................................................................68

Rengjøring ..............................................................................69

Driftsfeil ...................................................................................71

Avhending av utstyr .................................................................71

Garanti ....................................................................................72

Vedlikehold i garantitiden .........................................................72

NORSK

Promed og Future kjøle-, fryse- og kombiskap for sykehus og laboratorier er spesieltutformet for bruk i helse- og laboratoriesektoren. De er ment for oppbevaring av temperaturfølsomme legemidler eller prøver.

Kontroller produktet nøye så snart du mottar det. Hvis du oppdager en transportskade, mådu oppgi dette i leveransedokumentene og rapportere det til speditøren og forhandleren.

OBS!Produsentens garanti dekker ikke skader som oppstår ved transport! Det er svært viktig å lese disse installasjons- og driftsinstruksjonene nøye før du begynner å bruke utstyret for første gang. Oppbevar disse instruksjonene på et sikkert sted for fremtidig bruk.

Gjennom å følge disse instruksjonene kan du forbedre produktets ytelse og redusere unødvendige reparasjonskostnader. OBS! Det er viktig at regelmessig vedlikehold av utstyret utføres av en faglært tekniker.

Omgivelsestemperaturen må ikke være høyere enn +32 °C eller lavere en +10 °C. Pass på at det er god luftsirkulasjon rundt hele skapet. Unngå å plassere skapet i nærheten av annet utstyr som avgir varme.

OBS!Skapet må ikke brukes utendørs eller utsettes for vær og vind.

OBS!I henhold til elsikkerhetsforskriften må ingen væsker oppbevares oppå skapet. Skapet kan monteres mot vegg via skapets side eller bakside. Dersom kjøle- eller fryseskapene plasseres ved siden av hverandre, skal det være minst 10 mm ventilasjonsåpning mellom dem eller mot veggen.

Juster skapet slik at det står i vater i alle retninger. Buk de justerbare bena ogkontroller med vater ved behov. Pass alltid på at alle bena har kontakt med gulvet.Når skapet leveres og det er kaldt ute, kan det oppstå kondens på innsiden. Koble ikketil strømmen før enheten er tørr og har oppnådd romtemperatur!

Koble skapets strømkabel til en jordet stikkontakt på 230 V / 50 Hz 10 A sikring. Kontroller deretter at spenning og frekvens stemmer med skapets typeskilt. Stikkontakten må være plassert slik at det er enkelt å trekke ut strømkabelen av kontakten uten å flytte enheten.

OBS!En skadet strømkabel må kun skiftes av en faglært tekniker som er godkjent av produsenten.

OBS!Bruk ikke elektrisk utstyr inne i enheten, med mindre det anbefales avprodusenten av enheten.

Bruksområde

Mottak

Installasjon

ADVARSEL: Pass på at ingen ventilasjonsåpninger er blokkert.

ADVARSEL: Bruk ikke mekaniskeanordninger eller verktøy for åpåskynde avising.

ADVARSEL: Ikke skad kjølekretsen.

Page 52: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

52

Før bruk skal skapet rengjøres grundig med et mildt rengjøringsmiddel. Skyll og tørkgodt, la døren stå åpen en stund for lufting.

Promed MC 70, 180 samt 150/150 typerPlasser hyllene i ønsket høyde og dørhyller på innsiden av døren. Ikke glem å sette kondensvannbeholderen på plass, heller ikke å tømme den regelmessig.

Future MC, MF 520, 720, 722 og 1422 -modellenePlasser hyllefestene og hyllene i ønsket høyde. Skapet er utstyrt med skyvbare hyller som ikke kan tippe. Skapets høyeste belastning per hylle er 75 kg.

Uttrekkbare hyller eller trådkurver bør ikke brukes i skap med glasshyller eller dører med glassvindu. Dette på grunn av stor risiko for glasskader.

Påse at skapet har oppnådd ønsket temperatur før det fylles med produkter.

OBS!For å unngå korrosjon fra damp er det viktig å oppbevare materiale med høyt syreinnholdi lufttette beholdere.

OBS!For å sørge for god luftsirkulasjon i skapet ved innsetting av produkter må høyeste belastningsgrense ikke overskrides (markert med rødt på skapets bakre vegg). Sett ikke produkter under den lavest plasserte hyllen. Trådkurver finnes som ekstrautstyr for produkter som ikke egner seg til å oppbevare på hyller Kontakt forhandleren for informasjon og prisopplysninger.

OBS!Skapet er ment for å bevare temperaturen på de produktene som oppbevares, og kommerikke til å kjøle eller fryse ned store mengder produkter som plasseres i skapet.

Innledning

Kondensvannbeholderen i bunnen av skapet

Page 53: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

53

Tegnforklaring:

(1) Vist sonde (P1, P2, P3 eller P4)(2) Sondetemperatur(3) Rammeinformasjon(4) Avrimingsikon vises når avrimeren er aktiv(5) Lysikon vises når lyset er aktivt(6) Alarmikonene blinker når det foreligger en alarm(7) Tid (tt:mm) og dato DD/MM/ÅÅÅÅ (format avhenger av EU-

parametere)(8) Andel av minne som brukes og datalogg: prosentandelen og ikonene

vil kun vises dersom dataloggfunksjonen aktiveres.

Knappemeny:

HOME Gå tilbake til hovedmenyen fra undermenyenPROBES For å endre hvilken sonde som vises. OBS: veksler kun mellom eksisterende sonder.SET Settpunktverdi: Meny for temperaturstyringLIGHT For å slå lyset av/på (tilleggsutstyr)ALARM For å komme inn i alarmmenyenSERVICE Tilleggsfunksjoner og servicemenyBACK/EXIT/UPL BACK/EXIT Går tilbake ett nivå fra undermenyen UPL sikkerhetskopiering i servicemenyen

S1. Symboler ogknapper på styreen-heten

S1.1 USB

USB-tilkobling sitter under bryteren for

batteribackup.

Lorem ipsum

(1)

(2)

(3)(4) (5) (6)

(7)

(8)

NORSK

Page 54: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

54

S2.1 Oppstart

Koble skapet til strømnettet slik at oppstartsmenyen vises på styreenheten som på bildet.

Trykk på ENTER-knappen nedenfor teksten, og styreenheten er klar til bruk.

S2.2 SpråkinnstillingFabrikkinnstillingen er engelsk. Den kan byttes til finsk, svensk eller tysk på følgende måte:

1. Gå til SERVICEMENYEN ved å trykke på SERVICE-knappen.

2. Velg LANGUAGE med piltasten, og trykk på ENTER

3. Velg nytt språk ved å trykke på ENTER igjen (teksten begynner å blinke) samt pil OPP eller NED.

4. Lagre ved å trykke på ENTER, og gå tilbake ved å trykke på HOME.

S2. Oppstart

Lorem ipsum

Lorem ipsum

Lorem ipsum

Lorem ipsum

Page 55: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

55

S2.3 Tid og dato

Still klokken på riktig tid på følgende måte:

1. Gå til SERVICEMENYEN ved å trykke på SERVICE-knappen.

2. Velg undermenyen CLOCK SETTINGS, og trykk på ENTER

3. Velg feltet dag eller tid avhengig av hva du vil stille inn med OPP- eller NED-pilene, og trykk på ENTER for å velge felt som begynner å blinke.

4. Endre tid/dato med OPP- eller NED-pilene, og trykk på ENTER for å lagre.

5. Trykk på HOME for å gå tilbake.

Lorem ipsum

Lorem ipsum

NORSK

Page 56: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

56

S2.4. Batteribackup (tilleggsutstyr Future)

Styreenheten i Porkka Future-kjøleskap kan utstyres med 12 timers batter ibackup i hen-holdt til DIN 58345.

1. Koble skapet til strømnettet og vri nøkkelen (K) 90° til høyre slik at batteribackupen blir aktivert.

OBS!La ikke nøkkelen stå i låsen, men oppbevar den på et sikkert og utilgjengelig sted.

2. Batteribackup kan slås av under transport eller ved flytting av enheten. Vri nøkkelen 90°til venstre slik at batteribackupen slås av.

Page 57: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

57

I normaltilstand vises den interne lufttemperaturen (P1) med en variasjon på +/- 2 °C inormalbruk. Temperaturen vises med en nøyaktighet på 0,1°C, og SET (settpunkt)-verdien er den laveste innelufttemperaturen. Variasjonen skjer fra denne SET-verdien mot varmeretemperatur.

Temperaturen som vises i displayet, øker midlertidig når du åpner døren eller bytter produkter. Temperaturøkningen som skjer i denne perioden, er så kortvarig at den ikke påvirker temperaturen til de lagrede produktene. Som tillegg har enheten en separat temperatursensor (P4) som tilsvarer temperaturen til de lagrede produktene.

S3.1 Temperaturkontroll (NORMALTILSTAND)

• Trykk på PROBES-knappen og velg vist temperaturinformasjon• P1 er innelufttemperatur. Denne varierer f.eks. når døren åpnes• P4 er produktsensor. Denne tilsvarer produktenes temperatur inne i skapet.

S3. Daglig bruk

Lorem ipsum

Temperature

Set value

NORSK

Page 58: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

58

S3.2 Settpunkt-temperatur (SETTPUNKT-display)

1. Trykk kort på SET-knappen Displayet viser settpunkt-temperatur.2. Trykk kort på HOME-knappen eller vent i 60 sekunder til temperaturen som vises av

sensoren vises på skjermen igjen.

S3.3 Temperaturstyring

1. Trykk kort på SET-knappen2. Trykk på ENTER-knappen til settpunkt-temperatur begynner å blinke.3. Endre verdien ved å trykke på OPP- eller NED-pilen innen 60 sekunder.4. Lagre den nye verdien ved å trykke på ENTER-knappen i minst 2 sekunder eller vente

60 sekunder.5. Trykk på START-knappen for å gå tilbake til hovedmenyen.

S3.4 Temperaturalarmnivåer

Skapets innelufttemperatur er basert på SET-temperaturen (temperaturinnstillingsverdien)og tar hensyn til skapets drifts- og hvileperioder. For å garantere sikker oppbevaring avprodukter er skapet utstyrt med temperaturalarmfunksjon. Alarmen utløses automatisk nårtemperaturen går under +2 °C eller overstiger +8 °C. Denne forsinkelsen er valgt av produsenten. Dise alarmgrensene og forsinkelsene kan endres i innstillingene i følgeinstruksjoner fra hjelpemenyen.

Temperatur

Innstilte verdier

Alarm lav

Alarm høy

Lorem ipsum

Page 59: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

59

S3.5 Innstilling av temperaturalarmnivåer

1. Gå til SERVICE-menyen ved å trykke på SERVICE-knappen.

2. Velg undermenyen PARAMETERS, og trykk på ENTER

3. Velg undermenyen PARAMETER LEVEL 1, og trykk på ENTER

4. Velg CONTROL OF TEMPERATURE ALARMS OF THE GUIDING PROBE P1 med piler, ogtrykk på ENTER.

Lorem ipsum

Lorem ipsum

Lorem ipsum

NORSK

Page 60: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

60

5. De regulerbare parameterne vises på to menyer, rull med piltaster. Velg den ønskede parameteren med piler og ved å trykke på ENTER..

6. Parameterne og bruken av dem er som følger:

• A1C alarm: Ab absolutt eller virkelig temperatur i følge A1U og A1L• Rel relativ differanse fra temperatursettpunkt-verdi eller i følge A1U og A1L• A1U alarmnivå for høy temperatur, enten virkelig temperatur eller differansen• A1L alarmnivå for lav temperatur, enten virkelig temperatur eller differansen• A1H alarmdifferanseområde angir hvor mange grader temperaturen må gå tilbake før

alarmen automatisk slås av, alarmhistorikken lagres alltid).• A1D vanlig alarmforsinkelse• d1o tilleggsforsinkelse i starten. Når et varmt skap tas i bruk, kobles ikke alarmen på før

skapet har nådd lagringstemperaturen.• Skapets inneluftstyring er basert på temperatursettpunkt-verdien og tar hensyn til

maskinens drifts- og hvileperioder. For å garantere sikker oppbevaring av produkter er skapet utstyrt med temperaturalarmfunksjon. Alarmen utløses automatisk hvis innelufttemperaturen går under +2 °C eller overstiger +8 °C. Alarmen er aktiv hele tiden når temperaturen ligger utenfor disse grensene (fabrikkinnstilling, alarmforsinkelse 15 min).

Ved innstilling av grenser og forsinkelser må grensene innstilles utenfor temperaturvariasjonsmellomrom og forsinkelsen slik at den ikke utløser unødvendige alarmer på grunn av normal bruk av skapet, for eksempel åpning av døren og avrimingsperioder.

Lorem ipsum

Lorem ipsum

Page 61: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

61

S3.6 Angi temperaturens registreringsfrekvens

1. Gå til SERVICEMENYEN ved å trykke på SERVICE-knappen.

2. Gå til PARAMETERS, og trykk på ENTER

3. Velg PARAMETER LEVEL 1, og trykk på ENTER

4. Velg CLOCK AND RECORDING SETTING og trykk på ENTER

5. Reguler ønsket registreringsfrekvens ItP (min), standard 15 min. Trykk på ENTER, regulermed piltaster og trykk på ENTER.

OBS! Registreringsfrekvensen påvirker den viste temperaturkurvens lengde, som alltid er de100 siste verdiene

Densitet Graf 15 min 25 t 30 min 2 døgn 2 t 45 min 3 døgn 3 t 60 min 4 døgn 4 t

6. Gå tilbake til normalstatus ved å trykke på HOME.

De øvrige innstillingene av servicemenyen som er beskrevet ovenfor, skal kun utføres av faglært servicepersonale. Kontakt et autorisert servicesenter om nødvendig.

Servicemeny

Lorem ipsum

Lorem ipsum

NORSK

Page 62: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

62

Styreenheten kan lagre de siste 20 alarmene med start- og sluttid i internminnet.Hvis det foreligger en alarm, viser START-siden det tilhørende ikonet.

Meny for registrerte alarmer

Menyen AKTIVE ALARMER kan nås på to måter:• ved å bruke ALARM-tasten på HOME-skjermbildet• ved å velge undermenyen ALARM fra SERVICE-siden

Når man kommer inn i menyen ALARMS, vises følgende bilde: alle aktive alarmer blirvist, og det er mulig å velge hver enkelt av dem for mer informasjon. Finnes detingen aktive alarmer, er displayet tomt.

Vis informasjon om aktive alarmer ved å trykke på LOG. Den første kolonnen viseralarmkoden, og den andre kolonnen gir en beskrivelse av alarmen.Når man trykker på LOG-knappen igjen, kommer man til menyen alarmhistorikk. Ialarmhistorikken lagres de 20 siste alarmene.

Menyen AKTIVE ALARMER (ACTIVE ALARMS)

Denne menyen inneholder all informasjon om gjeldende aktive alarmer. Øverst til høyre (12) vises valgt alarm / totalt antall aktive alarmer.

Bla mellom aktive alarmer med OPP- og NED-pilene.

Når en aktiv alarm er fjernet, overføres alarminformasjonen til menyen alarmhistorikk (LOG). history menu (LOG).

Alarm

Lorem ipsum

Lorem ipsum

(12)

Page 63: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

63

Trykk på LOG-tasten på menyen ACTIVE ALARMS for å komme til menyenALARMLOGG. I denne menyen kan alle lagrede alarmer analyseres (én på hver side).

(13) = valgt alarm / totalt antall loggede alarmer

For hver alarm lagres starttid/dato og sluttid/dato. Trykk på EXIT for å kommetilbake til menyen ACTIVE ALARMS

Alarmmeldingen vises til alarmtilstanden er rettet. Alle alarmmeldinger visesAlternerende med romtemperaturen bortsett fra P1 som blinker.

Meny for alarmhistorikk(ALARM LOG)

Alarmsignaler

Melding Årsak Utganger

”P1” Feil reguleringssensor TR3 Alarmutgang ON; kompressorsensor i følgeparameterne Con og CoF

”P2” Feil EVP-sensor Alarmutgang ON, øvrige utganger uendret

”P3” Feil innloggingssensor TL1 Alarmutgang ON, øvrige utganger uendret

”P4” Feil innloggingssensor TL2 Alarmutgang ON, øvrige utganger uendret

”HA1” Alarm P1 høy Alarmutgang ON, øvrige utganger uendret

”LA1” Alarm P1 lav Alarmutgang ON, øvrige utganger uendret

”HA3” Alarm P3 høy Alarmutgang ON, øvrige utganger uendret

”LA3” Alarm P3 lav Alarmutgang ON, øvrige utganger uendret

”HA4” Alarm P4 høy Alarmutgang ON, øvrige utganger uendret

”LA4” Alarm P4 lav Alarmutgang ON, øvrige utganger uendret

”dA” Alarm åpen dør Kompressor og vifter avhenger av “rrd”

”EA” Ekstern alarm Utgang uendret

”CA” Kritisk alarm Alle utganger OFF

Lorem ipsum

(13)

NORSK

Page 64: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

64

Alarmmeldingen vises til alarmtilstanden er rettet.

Alle alarmmeldinger vises alternerende med romtemperaturen bortsett fraP1 som blinker

Slå av summer

Når alarmsignalet oppdages, kan summeren slås av ved å trykke på valgfri knapp.Hvis alarmtilstanden ikke rettes, aktiveres lydsignalet igjen etter 30 min.

EE-alarm

Styrenheten är utrustad med en intern kontroll för dataintegritet. “EE”-larmet blinkar när fel uppstår med minnet. Då aktiveras larmutgången.

Bekreftelse av alarm og servicebehov

Feil sensoralarm: P1, P2, P3 og P4. Enheten drives med backupsystem.Bekreft alarmen og kontakt autorisert servicesenter.

Temperaturalarm HA1, LA1, HA3, LA3, HA4 og LA4 bekreftes automatisk nårtemperaturen er normal.

Alarm EA og CA. Bekreft alarmen og kontakt autorisert servicesenter.

Strømbrudd uten temperaturalarm

Hvis styreenheten er tilkoblet et batteri ved strømbrudd:1. Alarmlampen (6) slås på.2. Et alarmsignal høres.

Alarmsignalet stilner når valgfri knapp trykkes ned. Hvis strømbrudd varer usedvanliglenge, aktiveres et lydsignal igjen etter forsinkelsen.

Enhetsfunksjoneri tilfeller avstrømbrudd hvisbatteribackup ertilkoblet

Lorem ipsum

Page 65: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

65

Strømbrudd med temperaturalarm

Hvis temperaturalarmen aktiveres ved strømbrudd:

1. Alarmlampen (6) slås på.

2. Alarmsignalet høres kontinuerlig.

Alarmsignalet stilner når valgfri knapp trykkes ned, og begynner igjen etter forsinkelsenhvis strømbruddet varer usedvanlig lenge. Temperaturdata og alarm lagres understrømbruddet hvis batteribackupen er aktivert.

Trykk på DATA-knappen for å gå til DATA LOG-menyen.

• DATALOG inneholder alle temperaturdata som styreenheten har lagret.• DOWNLOAD kan brukes for å eksportere til USB-minne.

Meny for Datalogg

Denne menyen inneholder all informasjon som styreenheten har registrert.

1. Gå til menyen ved å trykke på ENTER, og temperaturhistorikken vises i displayet.Vent til timeglasset i det nederste venstre hjørnet av displayet slokner.

Meny for tempera-turopplysninger

Lorem ipsum

Lorem ipsum

NORSK

Page 66: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

66

Denne menyen viser alle data som tilhører valgt arkiv (RECORD).

Du kan bla mellom alle registrerte data med OPP- og NED-pilene.TIMEGLASS-ikonet vises i det nederste venstre hjørnet til de dataene som skal vises, er innhentet.

RM P1 Lufttemperatur fra styresensorenEVP Evaporatortemperatur (for service)P3 Kondensortemperatur (for service)P4 Temperatursensor for produkter

Ved sensorfeil vises teksten ERR. Hvis sensoren mangler, vises teksten NP.

ST: Status for styreenhet/lading“-” Ikke koblet til strømuttakOFF StandbymodusD Pågående avrimingC Kompressor i drift

Styreenhetens data kan kopieres til et ekstern USB-minne.

1. Trykk på DATA-knappen

2. Velg undermenyen DOWNLOAD

3. Sett et USB-minne i USB-porten (maks. 4 GB)

4. Velg ALARM eller DATA for å eksportere valgte data:

5. Displayet viser: "Copy in progress. Please wait.” Ved denne meldingen senderstyreenheten data til USB-minnet.

6. Vent til displayet viser meldingen “Copy completed”.

Eksportmeny (USB)

Lorem ipsum

Page 67: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

67

VIKTIG!USB-MINNET MÅ IKKE FJERNES UNDER NEDLASTNINGEN. DET KANØDELEGGE DATABASEN OG USB-MINNET.

5. Koble fra USB-minnet.6. Gå tilbake til normaltilstand med knappene HOME eller BACK.

OBS!Ved feil vil en FEIL-melding vises. Meldingen vises i 60sekunder eller til knappene HOME eller BACK trykkes ned. Deretter kommer sidenDATAMENY til å vises igjen. Ta ut USB-minnet eller prøv å gjenta prosessen.

Fra SERVICE-menyen er det mulig å velge RESET-menyen og slette alle lagrede verdier fraden interne databasen.

1. Gå til SERVICE-menyen.

2. Velg undermenyen RESET DATA AND ALARM, og trykk på ENTER

3. Velg den oppføringen som skal tilbakestilles med knappene ALARM eller DATA.

4. Vent til prosessen er avsluttet.

5. Når prosessen er avsluttet, vises ikonet V.

6. Gå ut av menyen med knappene HOME eller BACK

Meny for å tilbakestille data og alarm

Lorem ipsum

Lorem ipsum

NORSK

Page 68: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

68

Fra menyen DEFROST INFORMATION ser man når forrige avriming ble utført og nårneste syklus startes.

1. Gå til SERVICE-menyen2. Velg undermenyen DEFROST INFORMATION, og trykk på ENTER3. Informasjon om siste og neste avriming vises i displayet.4. Gå ut av menyen med knappene HOME eller BACK

I INFORMASJONSMENYEN vises følgende informasjon om styreenheten:

• Dato for fastvare: XW777K/produktfamilie/dato for EEPROM.• Dato i formatet: dd/mm/åå• Dato for EEPROM

1. Gå til SERVICE-menyen.

2. Velg undermenyen INFORMATION, og trykk på ENTER

3. Gå ut av menyen med knappene HOME eller BACK.

Meny for avrimings-informasjon

InformasjonsmenyLorem ipsum

Lorem ipsum

Page 69: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

69

Tørk opp søl umiddelbart.

Påse effektiv drift av utstyret og god kvalitet på produktene som skal oppbevaresgjennom å utføre avriming og rengjøring av utstyret med jevne mellomrom, minsthvert kvartal.

ProMed MC70, 180 samt 150/150 typer:Tøm kondensvannbeholderen i bunnen av skapet med jevne mellomrom.

Ta ut alle produktene og oppbevar dem i et kjølig miljø i henhold til anvising på produktene eller i henhold til gjeldende retningslinjer på arbeidsplassen.

OBS!Koble fra strømtilkoblingen ved å ta strømkabelen ut av kontakten.

Ta ut hyller og GN-skinner samt skuffer og glideskinner (samt hyllestøtter).

Vask det rustfrie metallet, glasset og plastflatene med et mildt løsemiddel blandet med vann, f.eks. vaskemiddel eller andre rengjøringsprodukter som er egnet for mat. Bruket håndkle eller papir for å unngå å lage riper i metallet.

Tørk av med et håndkle og la skapet tørke.

OBS!Bruk ikke løsemidler eller desinfiserende midler som inneholder klor, f.eks. blekemidler,sterke løsemidler, skrubbende produkter, kniver eller andre skarpe gjenstander som kanskrape metallet.

OBS!Bruk ikke rennende vann eller høytrykksvask for å rengjøre skapet.

OBS!Se produktbeskrivelsen for å se hvilke materialer som er egnet. Tørk utstyret etterdesinfisering og la det lufte ut.

Rengjøring

Kondensvannbeholder i bun-nen av skapet.

NORSK

Page 70: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

70

Rengjør skapets kjøleenhet og kondensator minst én gang i året. Skru løs båndetsom hindrer enheten i å løsne fra veggen bak på enheten og flytt skapet utfra veggen. Regelmessig, minst én gang i året, skal støv og smuss fjernes frakompressoren og kondensatoren som befinner seg på baksiden av skapet. Bruk for eksempel en børste på støvsugeren for å rengjøre enheten. Smuss påkompressoren og kondensatoren påvirker enhetens funksjon og øker strømforbruket. Rengjør skapets dørpakning med et mildt, vannløselig rengjøringsmiddel og kontrollerat den er i god stand. En silikonspray gjør pakningen fleksibel og smussavvisende. Skiftpakningen ved synlige tegn på skade eller slitasje.

Rengjøring i oppvaskmaskin anbefales ikke for løse deler.

Sett alle deler på plass og koble på strømmen til utstyret.

Pass på at temperaturen når settpunkt-verdi før produktene settes tilbake i skapet.

Rengjør kondensator (MC 70, 180, 150/150 typer):

– Støvsug kondensatoren forsiktig oppover ognedover

Rengjør kondensator (MC, MF 520, 720, 722, 1422 typer):

– Støvsug kondensatoren forsiktig oppover ognedover (B)

Rengjør kondensator (tilleggsutstyr Future MC, MF, Snu enheten):

• Kondensatoren sitter bak kontrollpanelet

• Løsne to skruer på panelets nedre del (A).

• Åpne panelet og støvsug kondensatoren forsiktig oppover og nedover (B).

Page 71: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

71

Ved alarmhendelse:

• Se kapittelet ”Alarm”

Hvis skapet ikke blir kaldt, kontroller at:

• Døren er lukket

• Strømforsyningen er OK og at skapet er i status ON. Det finnes indikatorer på kontrollpanelet som viser om skapet har strøm.

• Avrimingssymbolet ikke lyser

• Skapet ikke er overfylt eller fylt med varme produkter

• Luftsirkulasjonen til kondensatoren eller luftsirkulasjonen inne i skapet ikke er blokkert av produkter

• Omgivelsestemperaturen rundt skapet ikke er for høy

• Fordamperen ikke er blokkert av is. Hvis du ser is eller mistenker at fordamperen er frosset, starter du en manuell avriming i henhold til instruksjonene. La døren stå åpen og være sikker på at smeltevannet ikke vil dryppe på gulvet. Flytt produktene til en annen enhet under avriming av enhet. Gjenta manuell avriming til fordamperen er fullstendig isfri.

Hvis maskineriet avgir rar lyd:

• Kontroller at bena er riktig innstilt

• Kontroller at løse gjenstander i skapet, for eksempel flasker, ikke slår mot hverandre

Hvis feilen ikke kan rettes ved hjelp av punktene ovenfor, må man forhindre at produktenemå kastes unødig ved å flytte dem til en annen kjøle- eller fryseenhet. Slå av det ødelagte skapet, trekk strømkabelen ut av kontakten og kontakt forhandleren eller ditt autoriserte servicesenter.

Når utstyret skal avhendes, må det ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall, ettersom utstyret omfattes av WEEE-direktivet. Det må avfallshåndteres i henhold til WEEE-direktivet (13. august 2005).

Driftsfeil

Avhending av utstyr

NORSK

Page 72: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

72

Kontroller garantitiden hos forhandleren.

Garantien dekker ikke feil som skyldes:• transport• brukerens uaktsomhet eller overbelastning• at kjøperen / brukeren unnlater å følge bruksanvisningen, utføre vedlikehold eller

service• endringer i spenningen (må være maks. ± 10 %) på grund av tordenvær m.m.• reparasjoner eller endringer i konstruksjonen som utføres av andre enn serviceforetak

som er godkjent av produsenten.

Garantien dekker heller ikke:

• ubetydelige feil som f.eks. riper på skapets inn- eller utside som ikke påvirker skapets funksjon.

Garantireparasjoner utføres etter rimelig tid og i normal arbeidstid. Hvis du vil at reparasjonen skal utføres øyeblikkelig eller etter normal arbeidstid, kan dette medføre tilleggskostnader, som bestilleren er pliktig til å betale serviceforetaket. Vi anbefaler at du tegner en forsikring for eventuelle strømbrudd som kan oppstå i løpet av langhelger og som kan forårsake frostskader. Funksjonen til tilkoblede kjøleaggregater skal kontrolleres minst én gang i døgnet, selv i ferier.

Vedlikehold i garantitiden

Hvis garanti påberopes i garantitiden:

PORKKA Norway Service InfoPhone +47 66 98 77 77email: [email protected]

Ved bestilling av en garantireparasjon må følgende garantiinformasjon forinstallasjonen oppgis:

• Produksjons-/serienummer, type produkt

• Når garanti påberopes skal dette dokumenteres med f.eks. faktura fra forhandleren eller lignende samt serienummer.

Garanti

Page 73: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

73

NORSK

Page 74: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

74

Asennus- ja käyttöohje

Sisältö

Käyttötarkoitus, vastaanotto ja asennus ....................................75

Käyttöönotto ............................................................................76

S1. Säätimen näytön symbolit ja painikkeet ...............................77

S1.1 USB..................................................................................77

S2. Ensimmäisellä kerralla ........................................................78

S2.1 Käynnistys ........................................................................78

S2.2 Kielen asettaminen ...........................................................78

S2.3 Kellonaika ja päivämäärä ..................................................79

S2.4 Akkuvarmistus ..................................................................80

S3. Päivittäinen käyttö ..............................................................81

S3.1 Lämpötilan tarkistus .........................................................81

S3.2 Lämpötilan asetteluarvo ...................................................82

S3.3 Lämpötilan asetteluarvonsäätö .........................................82

S3.4 Lämpötilahälytysrajat .......................................................82

S3.5 Lämpötilan hälytysrajojen säätäminen ...............................83

S3.6 Lämpötilan taltiointitiheyden säätäminen ..........................85

Huoltovalikko ...........................................................................85

Hälytykset ................................................................................86

Hälytyshistoria-valikko ..............................................................87

Äänimerkit ...............................................................................87

Laitteen toiminnot sähkökatkon sattuessa,

jos laite on varustettu akulla .....................................................88

Lämpötilatietovalikko ...............................................................89

Export-valikko (USB) .................................................................90

Tietojen nollaus ja hälytys -valikko ............................................91

Sulatuksen tietovalikko .............................................................92

Tietovalikko ..............................................................................92

Puhdistus .................................................................................93

Jos laite ei toimi .......................................................................95

Laitteen hävittäminen ...............................................................95

Takuu .......................................................................................96

Takuuaikaiset huollot ...............................................................96

Huurteen huollon toimipaikat ...................................................97

Arvoisa asiakkaamme, kiitos kun käytät Porkka-tuotteita. Tämä ohje koskee seuraavia malleja: ProMed MC70, 180 ja 150/150 sekä Future MC 520, MC 720, MC 722, MC 722GD, MC 1422GD, MC/MF 722, MF 520, MF 720, MF 722.

Page 75: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

75

Promed- sekä Future- terveydenhuollon ja tutkimuksen kylmä-, pakaste- sekäyhdistelmäkaapit on tarkoitettu lääkkeiden ja näytteiden säilytykseen.

Tarkasta laite, ennen kuin otat sen vastaan. Mikäli havaitset laitteen vaurioituneen kuljetuksessa, tee merkintä rahtikirjaan ja ilmoita asiasta välittömästi kuljettajalle ja myy-jälle.

Huom!Valmistajan myöntämä takuu ei korvaa kuljetusvahinkoja!

Tutustu huolella asennus- ja käyttöohjeisiin ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta ja muita käyttäjiä varten.

Noudattamalla valmistajan ohjeita varmistat laitteen moitteettoman toiminnan ja pitkän kestoiän. Samalla saat laitteestasi parhaan mahdollisen hyödyn ja vältyt turhilta huoltokustannuksilta.

Kaappia ympäröivän ilman lämpötila ei saa nousta yli +32°C tai laskea alle +10°C. Ilmankierron kaapin päällä tulee olla esteetön. Vältä kaapin sijoittamista muiden lämpöä luovuttavien laitteiden viereen.

Huom!Kalustetta ei saa käyttää ulkoilmassa eikä sitä saa altistaa sateelle.

Huom!Sähköturvallisuusmääräysten mukaan kaapin yläpuolella ei saa pitää nestemäisiä aineita.

Kylmäkaapin voi sijoittaa kiinni taustaan ja sivupintoihin, mutta jos sivupinta tulee toista kylmäkalustetta tai ulkoseinää vasten, on pintojen väliin jätettävä noin 1 cm:n tuuletusrakoAsenna kaluste joka suunnassa vaakasuoraan säätöjalkojen ja vesivaa’an avulla. Varmista, että kaikki jalat ottavat kiinni lattiaan.

Talvella kylmästä ulkoilmasta asennuspaikalle tuodun kalusteen pinnoille tiivistyy kos-teutta. Älä liitä kalustetta sähköverkkoon ennen kuin pinnat ovat kuivat ja huoneenlämpöiset.

Liitä kalusteen liitäntäjohto 230 V / 50 Hz maadoitettuun, omalla 10 A sulakkeella suojattuun pistorasiaan. Tarkista kaapin jännite ja taajuus arvokilvestä. Pistorasia tulee olla sijoitettu siten, että laitteen pistotulpan voi irrottaa pistorasiasta ilman laitteen siirtämistä.

Huom!Vaurioituneen verkkojohdon saa vaihtaa vain valmistajan valtuuttama ammattihenkilö.

Huom!Älä käytä mitään sähkölaitetta kalusteen sisäpuolella, jollei se ole laitteen valmistajan suosittelema.

Käyttötarkoitus

Vastaanotto

Asennus

VAROITUS: Pidä laitteen tuuletusaukot esteettöminä.

VAROITUS: Älä vaurioita laitteen kylmäainepiirin putkia.

VAROITUS: Älä yritä nopeuttaa sulatusta käyttämällä mekaanisia, sähköisiä tai kemiallisia apuvälineitä, joita valmistaja ei ole suositellut.

SUOMI

Asennus- ja käyttöohje

Sisältö

Käyttötarkoitus, vastaanotto ja asennus ....................................75

Käyttöönotto ............................................................................76

S1. Säätimen näytön symbolit ja painikkeet ...............................77

S1.1 USB..................................................................................77

S2. Ensimmäisellä kerralla ........................................................78

S2.1 Käynnistys ........................................................................78

S2.2 Kielen asettaminen ...........................................................78

S2.3 Kellonaika ja päivämäärä ..................................................79

S2.4 Akkuvarmistus ..................................................................80

S3. Päivittäinen käyttö ..............................................................81

S3.1 Lämpötilan tarkistus .........................................................81

S3.2 Lämpötilan asetteluarvo ...................................................82

S3.3 Lämpötilan asetteluarvonsäätö .........................................82

S3.4 Lämpötilahälytysrajat .......................................................82

S3.5 Lämpötilan hälytysrajojen säätäminen ...............................83

S3.6 Lämpötilan taltiointitiheyden säätäminen ..........................85

Huoltovalikko ...........................................................................85

Hälytykset ................................................................................86

Hälytyshistoria-valikko ..............................................................87

Äänimerkit ...............................................................................87

Laitteen toiminnot sähkökatkon sattuessa,

jos laite on varustettu akulla .....................................................88

Lämpötilatietovalikko ...............................................................89

Export-valikko (USB) .................................................................90

Tietojen nollaus ja hälytys -valikko ............................................91

Sulatuksen tietovalikko .............................................................92

Tietovalikko ..............................................................................92

Puhdistus .................................................................................93

Jos laite ei toimi .......................................................................95

Laitteen hävittäminen ...............................................................95

Takuu .......................................................................................96

Takuuaikaiset huollot ...............................................................96

Huurteen huollon toimipaikat ...................................................97

Page 76: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

76

Puhdista kaluste huolellisesti ennen käyttöönottoa miedolla pesuaineella, esimerkiksi astianpesuaineliuoksella. Huuhtele ja kuivaa kaappi ja jätä se hetkeksi tuulettumaan.

ProMed MC70, 180 sekä 150/150-mallitAsenna hyllyt kannakkeilleen sekä ovilokerot paikoilleen. Muista myös kondenssivesiastian laittaminen paikoilleen ja huolehdi sen säännöllisestä tyhjentämisestä.

Future MC, MF 520, 720, 722 sekä 1422 -mallitAsenna hyllyjen kannakkeet halutulle korkeudelle ja nosta hyllyt paikoilleen. Hyllyt voi vetää osittain ulos kaapista ja ne ovat kippaamattomat. Maksimi kuormitus on 75 kg/hyl-lytaso.

Ulosvedettäviä, liukukiskoilla varustettuja hyllyjä tai vetolaatikoita ei ole tarkoitettu käytet-täväksi lasiovellisten eikä lasi-ikkunallisten ovien kanssa.

Varmista, että kaappi on saavuttanut asetellun sisälämpötilan, ennen kuin täytät sen tuotteilla.

Huom!Happamat ja syövyttävät tuotteet pitää säilyttää erityisen tiiviissä astioissa, jotta kaapin höyrystin ei syövy puhki ennenaikaisesti.

Huom!Kaappia ei saa täyttää kuormitusrajan yli. kaapin sisällä takaseinän yläosassa on täyttörajamerkki. Älä laita tuotteita kaapin lattialle, vaan alimmalle hyllylle.Ilmankiertoa lattialla ei saa estää.

Huom!Pakastekaappi on tarkoitettu pakasteiden säilytykseen, ei pakastamiseen!

Käyttöönotto

Kondenssivesiastia kaapin pohjalla

Liukkaille, pussimaisille tuotteille suosittelemme lankakorihyllyjä (lisävaruste).

Page 77: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

77

SUOMI

Symbolit:(1) ................................. Näytöllä oleva anturi (P1, P2, P3 tai P4)(2) ................................. Anturin lämpötila(3) ................................. Kehyksen tiedot(4) ................................. Sulatuskuvake tulee näkyviin, kun sulatus on käynnissä(5) ................................. Valokuvake tulee näkyviin, kun valo on aktivoitu(6) ................................. Hälytyskuvake vilkkuu, kun hälytys on annettu(7) ................................. Aika (hh:mm) ja päivämäärä DD/MM/YYYY (esitysmuoto

riippuu EU-parametrista)(8) ................................. Muistin ja tietojen kirjauksen käyttöaste: sekä prosentti että

kuvake näkyvät vain silloin, kun tietojen kirjaustoiminto on aktivoitu.

Painikkeet:

HOME ........................... Palaa alivalikosta takaisin perustilaanPROBES (ANTURIT) ..... Näytöllä näkyvän anturin vaihtaminen. Huom! Voit selata vain antureita.SET (ASETUS) .............. Lämpötilansäätövalikko (Setpoint-alavalikosta)LIGHT (VALO) .............. Valot päälle tai pois (Sisävalolla varustetut mallit)ALARM (HÄLYTYS) ...... HälytysvalikkoSERVICE (HUOLTO) ...... Lisätoiminnot ja huoltovalikkoBACK/EXIT/UPL ............ BACK/EXIT palaa alivalikosta yksi taso ylöspäin UPL varmuuskopionti huoltotilassa

S1. Näytön symbolit ja painikkeet

S1.1 USB

USB-liitin on akkuvarmistuskytkimen alapuolella.

Lorem ipsum

(1)

(2)

(3)(4) (5) (6)

(7)

(8)

Page 78: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

78

S2.1 Käynnistys

Kytke kaappi sähköverkkoon, jolloin säätimeen tulee kuvan mukainen aloitusnäyttö.

Paina ENTER-tekstin alapuolella olevaa painiketta, jolloin säädin on käyttövalmis ja näyttö perustilassa.

S2.2 Kielen asettaminen

Kylmälaitteen oletuskieli on englanti. Se voidaan vaihtaa suomeksi, ruotsiksi tai saksaksi seuraavasti:

1. Siirry HUOLTOVALIKKOON painamalla SERVICE-painiketta.

2. Valitse LANGUAGE alivalikko nuolinäppäimillä ja paina ENTER

3. Valitse uusi kieli painamalla uudelleen ENTER (kieli alkaa vilkkua) ja nuolilla

YLÖS tai ALAS.

4. Tallenna toiminto painamalla ENTER ja palaa käyttötilaan painamalla HOME.

S2. Ensimmäisellä kerralla

Lorem ipsum

Lorem ipsum

Lorem ipsum

Lorem ipsum

Page 79: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

79

SUOMI

S2.3 Ajan ja päiväyksen asettaminen

Aseta kello oikeaan aikaan seuraavasti:

1. Siirry HUOLTOVALIKKOON painamalla SERVICE-painiketta.

2. Siirry valikossa nuolinäppäimillä KELLON ASETUS-riville ja paina ENTER

3. Valitse muokattava päivä- tai aikakenttä nuoli YLÖS ja nuoli ALAS painikkeilla ja paina ENTER muutettavan tiedon kohdalla. Muutettava tieto alkaa vilkkua.

4. Muokkaa tietoa nuoli YLÖS ja nuoli ALAS painikkeilla ja tallenna toiminto ENTER painikkeella.

5. Palataksesi perustilaan, paina HOME

Lorem ipsum

Lorem ipsum

Page 80: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

80

S2.4. Akkuvarmistus (lisävarusteena Future-malleissa)

Porkka Future-sarjan kylmälaitteiden säätimet on varustettavissa DIN 58345 mukaisella 12 h akkuvarmistuksella

1. Kytke kaappi sähköverkkoon ja käännä avainta (K) 90° oikealle, jolloin akkuvarmistus kytkeytyy päälle.

Huom!Älä jätä avainta lukkoon, vaan säilytä avainta sovitussa paikassa.

2. Akkuvarmistuksen voi kytkeä pois päältä laitteen kuljetuksen tai siirron ajaksi. Käännä avainta 90° vasemmalle, jolloin akkuvarmistus kytkeytyy pois päältä.

Page 81: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

81

SUOMI

Perustilassa näytöllä näkyy laitteen sisäilman lämpötila (P1). Se vaihtelee n. 2 °C rajoissa normaalissa käytössä. Lämpötila näkyy 1/10 asteen tarkkuudella ja asetteluarvo on sisäil-man kylmin lämpötila. Vaihtelu tapahtuu tästä asetteluarvosta lämpimämpään päin. Näytöllä näkyvään lämpötilaan vaikuttaa oven avaaminen sekä tavaran vaihto, jolloin ilman lämpötila hetkellisesti kohoaa. Laitteen kylmäkone on mitoitettu siten, että lämpöti-lapoikkeama jää niin lyhyeksi, ettei sillä ole vaikutusta säilytettävän tuotteen lämpötilaan. Laite on varustettu lisäksi erillisellä valvontalämpötila-anturilla (P4), mikä massoitettuna vastaa tyypillisen säilytettävän tuotteen lämpötilakäyttäytymistä. Näytöllä näkyvän anturin tunnus näkyy lämpötilan alapuolella ja anturia voidaan vaihtaa painamalla PROBES-paini-ketta niin monta kertaa, että haluttu anturi näkyy näytössä.

S3.1 Lämpötilan tarkistus (PERUSTILASSA)

• Paina PROBES-painiketta valitset näytöllä näkyvän lämpötilatiedon• P1 on sisäilman lämpötila, mikä vaihtelee esim. oven avaamisen yhteydessä• P4 on tuoteanturin näyttö, mikä mittaa tuotepakkausta vastaavan massan lämpötilaaja on tärkein tieto tuotteiden säilyvyyden kannalta.

S3. Päivittäinen käyttö

Lorem ipsum

Temparature

Set value

Page 82: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

82

S3.2 Lämpötilan asetteluarvo (TAVOITELÄMPÖTILA-näyttö)

1. Paina SET-painiketta ja vapauta se heti. Näytöllä näkyy lämpötilan asetusarvo.2. Paina HOME-painiketta ja vapauta se heti tai odota 60 sekuntia, jolloin laite palautuu perustilaan.

S3.3 Lämpötilan asetteluarvon säätö

1. Paina SET-painiketta ja vapauta se heti.2. Paina ENTER-painiketta, kunnes lämpötilan asetusarvo alkaa vilkkua.3. Muuta arvoa painamalla NUOLI YLÖS- tai NUOLI ALAS-painikkeita 60 sekunnin kuluessa.4. Tallenna uusi asetusarvo painamalla ENTER-painiketta VÄHINTÄÄN 2 SEKUNTIA tai odota 60 sekuntia.5. Palaa päävalikkoon painamalla HOME-painiketta.

S3.4 Lämpötilan hälytysrajat

Laitteen sisälämpötilan ohjaus toimii lämpötilan asetteluarvoon perustuen huomioiden koneikon käynti- ja lepojaksot. Varmistaaksemme tuotteiden turvallisen säilytyksen, laite on varustettu lämpötilahälytystoiminnolla. Laite hälyttää automaattisesti, mikäli sisäilman lämpötila laskee alle hälytysalarajan (+ 2°C) tai kohoaa yli hälytysylärajan (+ 8°C) ja on näiden rajojen ulkopuolella lämpötilahälytysviiveeksi asetellun ajan yhtäjaksoisesti (15 min). Tämä viive on valittu tehtaalla niin lyhyeksi, ettei näin lyhyt lämpötilamuutos ilmassa vielä aiheuta itse tuotteen lämpötilaan sen turvallisuutta vaarantavaa muutosta. Nämä hälytysra-jat ja viiveet on muutettavissa asetuksissa ohjelmointivalikon ohjeiden mukaisesti.

Lorem ipsum

Page 83: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

83

SUOMI

S3.5 Lämpötilan hälytysrajojen säätäminen

1. Siirry HUOLTOVALIKKOON painamalla SERVICE-painiketta.

2. Valitse PARAMETRIT alivalikko ja paina ENTER.

3. Valitse PARAMETRITASO 1 alivalikko ja paina ENTER.

4. Valitse nuolilla OHJAAVAN ANTURIN P1 LÄMPÖTILAHÄLYTYSTEN SÄÄTÖ ja paina ENTER.

Lorem ipsum

Lorem ipsum

Lorem ipsum

Page 84: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

84

5. Säädettäviä parametreja on kahdella näytöllä, vieritys nuolinäppäimillä. Valitse haluttu parametri nuolilla ja painamalla ENTER

6. Parametrit ja niiden käyttötarkoitukset ovat seuraavat:

• A1C hälytystapa: Ab absoluuttinen eli todellinen mitattu lämpötila A1U ja A1L mukaisestiRel suhteellinen eli A1U ja A1L mukainen poikkeama lämpötilan asetteluarvosta• A1U ylälämpötilahälytysraja, joko todellinen lämpötila tai poikkeaman suuruus• A1L alalämpötilahälytysraja, joko todellinen lämpötila tai poikkeaman suuruus• A1H hälytyseroalue määrittää, montako astetta lämpötilan pitää palautua, ennen kuin hälytys kuittautuu automaattisesti (jää raportille aina).• A1D yleinen hälytysviive• d1o käynnistyksen lisäviive, kun lämmin kaappi otetaan käyttöön, hälytykset eivät kyt-keydy päälle, ennen kuin kaappi on ehtinyt kylmentyä säilytyslämpötilaansa.

Laitteen sisälämpötilan ohjaus toimii lämpötilan asetteluarvoon perustuen huomioiden koneikon käynti- ja lepojaksot. Varmistaaksemme tuotteiden turvallisen säilytyksen, laite on varustettu lämpötilahälytystoiminnolla. Laite hälyttää automaattisesti, mikäli sisäilman lämpötila laskee alle hälytysalarajan (+ 2°C) tai kohoaa yli hälytysylärajan (+ 8°C) ja on näiden rajojen ulkopuolella lämpötilahälytysviiveeksi asetellun ajan yhtäjaksoisesti (15 min). Rajoja ja viiveitä säädettäessä on rajat aseteltava lämpötilan vaihteluvälin ulkopuolelle sekä viive sellaiseksi, ettei se aiheuta tarpeettomia hälytyksiä laitteen normaalista toiminnasta, kuten oven avaamisesta sekä sulatusjaksois-ta johtuen.

Lorem ipsum

Lorem ipsum

Page 85: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

85

SUOMI

S3.6 Lämpötilan taltiointitiheyden säätäminen

1. Siirry HUOLTOVALIKKOON painamalla SERVICE-painiketta.

2. Siirry PARAMETRIT-valikkoon ja paina ENTER

3. Valitse Parametritaso 1 ja paina ENTER

4. Valitse KELLON JA TALTIOINNIN ASETUKSET ja paina ENTER

5. Säädä taltiointitiheys ItP halutuksi (min), oletus 15 min. Paina ENTER, säädä nuolinäp-päimillä ja vahvista painamalla ENTER.

Huom! Taltiointitiheys vaikuttaa näytöllä olevan lämpötilakuvaajan pituuteen, ollen aina 100 viimeisintä mittausta:

Tiheys Kuvaaja 15 min 25 h 30 min 2 vrk 2 h 45 min 3 vrk 3 h 60 min 4 vrk 4 h

6. Palaa normaalitilaan painamalla HOME.

Muut edellä kuvatut huoltovalikon asetukset on tarkoitettu huollon käyttöön eikä käyttäjän ole tarkoitus säätää niitä. Ota tarvittaessa yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

Huoltovalikko

Lorem ipsum

Lorem ipsum

Page 86: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

86

Säätimen muistiin tallentuu viimeiset 20 hälytystä aloitus- ja lopetusaikoineen. Jos hälytyksiä on, HOME-näytöllä näkyy kuvake.

Tallentuneiden hälytysten valikko

Aktiiviset hälytykset -valikkoon pääsee kahdella tavalla:• Paina ALARM-painiketta perustilassa.• Valitse HÄLYTYKSET-alivalikko huoltovalikossa.

Kun siirryt valikon hälytyksiin, kaikki aktiiviset hälytykset tulevat näkyviin ja voit selata niitä lisätietojen saamiseksi. Jos aktiivisia hälytyksiä ei ole, näyttö on tyhjä.

Tarkastele aktiivisen hälytyksen tarkempia tietoja painikkeella LOG . Ensimmäisessä sarakkeessa näkyy hälytyskoodi ja toisessa sarakkeessa hälytyksen kuvaus.

Kun painat uudelleen painiketta LOG, pääset hälytyshistoria-valikkoon. Hälytyshistoriaan on tallentunut 20 viimeisintä hälytystä.

Aktiiviset hälytykset-valikko (ACTIVE ALARMS)

Aktiiviset hälytykset valikko sisältää kaikki tiedot, jotka koskevat aktiivisia hälytyksiä. Oikeassa yläkulmassa (12) näkyy valittu hälytys / aktiivisten hälytysten määrä.

Selaa aktiivisia hälytyksiä nuolella YLÖS ja ALAS.Kun aktiivinen hälytys poistunut, hälytystieto siirtyy hälytyshistoriavalikkoon (LOG).

Hälytykset

Lorem ipsum

Lorem ipsum

(12)

Page 87: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

87

SUOMI

Paina LOG-painiketta ACTIVE ALARMS -näytöllä. Siirryt ALARM LOG -valikkoon. Tässä valikossa voit analysoida kaikki tallennetut hälytykset (yksi kullekin näytölle).

(13)= valittu hälytys/kirjattujen hälytysten kokonaismäärä

Jokaisesta hälytyksestä kirjautuu alkamisaika ja -päivä sekä loppumisaika ja päivä. Paina EXIT, jolloin pääset takaisin ACTIVE ALARMS -valikkoon.

Hälytysviesti näkyy, kunnes hälytys on kuitattu. Kaikki hälytysviestit vaihtelevat näytöllä huonelämpötilan kanssa lukuun ottamatta parametria P1, joka vilkkuu.

Hälytyshistoria-valikko (ALARM LOG)

Äänimerkit

Viestit Syy Output

”P1” Säätöanturin TR3 vika Hälytyslähtö PÄÄLLÄ; Kompressorin lähtö parametrien Con ja CoF mukaan.

”P2” EVP-anturivika Hälytyslähtö PÄÄLLÄ, muut lähdöt ilman muutoksia

”P3” Kirjaamisanturin TL1 vika Hälytyslähtö PÄÄLLÄ, muut lähdöt ilman muutoksia

”P4” Kirjaamisanturin TL2 vika Hälytyslähtö PÄÄLLÄ, muut lähdöt ilman muutoksia

”HA1” Korkean lämpötilan hälytys, anturi P1 Hälytyslähtö PÄÄLLÄ, muut lähdöt ilman muutoksia

”LA1” Alhaisen lämpötilan hälytys, anturi P1 Hälytyslähtö PÄÄLLÄ, muut lähdöt ilman muutoksia

”HA3” Korkean lämpötilan hälytys, anturi P3 Hälytyslähtö PÄÄLLÄ, muut lähdöt ilman muutoksia

”LA3” Alhaisen lämpötilan hälytys, anturi P3 Hälytyslähtö PÄÄLLÄ, muut lähdöt ilman muutoksia

”HA4” Korkean lämpötilan hälytys, anturi P4 Hälytyslähtö PÄÄLLÄ, muut lähdöt ilman muutoksia

”LA4” Alhaisen lämpötilan hälytys, anturi P4 Hälytyslähtö PÄÄLLÄ, muut lähdöt ilman muutoksia

”dA” Ovi auki -hälytys Kompressori ja puhaltimet riippuvat arvosta “rrd”

”EA” Ulkoinen hälytys Lähtö muuttumaton

”CA” Vakava hälytys Kaikki lähdöt KIINNI

Lorem ipsum

(13)

Page 88: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

88

Hälytysviesti näkyy, kunnes hälytys on kuitattu.

Kaikki hälytysviestit vaihtelevat näytöllä huonelämpötilan kanssa lukuun ottamatta parametria P1, joka vilkkuu.

Äänimerkin vaimennus

Kun järjestelmä tunnistaa hälytyksen ja kuuluu äänimerkki, se voidaan vaimentaa painamalla mitä tahansa painiketta. Ellei hälytyksen syy poistu, hälyttää laite uudelleen 30 min kuluttua uudelleen.

EE-hälytys

Mikäli laite antaa “EE”-hälytyksen, kuittaa hälytys painamalla mitä tahansa painiketta. Tämän jälkeen näyttö palaa normaalitilaansa.

Hälytyksen kuittaus ja huoltotarve

Viallisen anturin hälytykset: P1, P2, P3 ja P4. Laite toimii varajärjestelmänsä varassa. Kuittaa hälytys ja ota välittömästi yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

Lämpötilahälytykset HA1, LA1, HA3, LA3, HA4 ja LA4 kuittaantuvat automaattisesti, kun lämpötila palaa normaaliksi.

Hälytykset EA ja CA. Kuittaa hälytys ja ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

Laitteen toiminnot sähkökatkon sattuessa, jos laite on varustettu akulla

Jos säädin on kytketty akkuun, sähkökatkon aikana:

1. Hälytysvalo (6) syttyy.2. Kuulet hälytyksen merkkiäänen.

Merkkiääni vaimenee painettaessa mitä tahansa painiketta. Jos sähkökatkos jatkuu epätavallisen pitkään, äänimerkki aktivoituu uudelleen viiveen jälkeen.

Sähkökatko ilman lämpötilahälytystä

Lorem ipsum

Page 89: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

89

SUOMI

Sähkökatkos ja lämpötilahälytykset

Jos lämpötilahälytys annetaan sähkökatkoksen aikana:

1. Hälytysvalo (6) syttyy.2. Hälytyksen merkkiääni kuuluu jatkuvasti.

Merkkiääni vaimenee painettaessa mitä tahansa painiketta ja alkaa kuulua uudelleen viiveen jälkeen, jos sähkökatkos jatkuu epätavallisen pitkään. Lämpötilatiedot ja hälytykset taltioituvat katkoksen aikana, jos akkuvarmistus on kytketty päälle.

Paina Data-painiketta perustilassa päästäksesi TALTIOIDUT TIEDOT-valikkoon

• DATA LOG sisältää kaikki lämpötilatiedot, jotka säädin on tallentanut.• DOWNLOAD siirtää taltioidut tiedot USB-tikulle.

Data log-valikko

Tämä valikko sisältää kaikki tiedot, jotka säädin on tallentanut.

1. Siirry tietoihin painamalla ENTER, jolloin näytölle latautuu lämpötilahistoria. Odota, kunnes tiimalasi sammuu näytön vasemmasta alakulmasta.

Lämpötilatieto-valikko

Lorem ipsum

Lorem ipsum

Page 90: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

90

Tämä valikko näyttää kaikki tiedot, jotka kuuluvat valittuun tallennukseen (RECORD).

Voit selata tallennettuja tietoja painamalla nuolilla YLÖS ja ALAS. TIIMALASI-kuvake tulee näkyviin näytön vasempaan reunaan niin kauaksi aikaa, että kaikki näytettävät tiedot näkyvät näytöllä.

RM P1 Ohjaavan anturin mittaama ilmalämpötilaEVP Höyrystinlämpötila (huoltoa varten)¨P3 Lauhduttimen lämpötila (huoltoa varten)P4 Massa-anturin lämpötila omavalvontaa varten

Anturivian sattuessa näytöllä näkyy ERR. Jos anturia ei ole, näytöllä näkyy NP. ST: säätimen/kuormitusten tila:“-” Toimii ilman kuormituksen aktivoimistaOFF Toimii valmiustilassaD Sulatus on käynnissäC Kompressori käy

Säätimeen tallentuneet tiedot voi varmuuskopioida ulkoiseen USB-laitteeseen.

1. Paina DATA painiketta

2. Valitse DOWNLOAD

3. Aseta USB-muisti USB-porttiin (max. 4 GB)

4. Valitse ALARM tai DATA sen mukaan, kummat tiedot haluat kopioida muistitikulle:

5. Näytölle tulee teksti: ”Copy in progress. Please wait”. Tämän ilmoituksen aikana säädin lähettää tietoja USB-laitteelle.

6. Odota, että näytölle tulee viesti ”Kopiointi valmis”. Poista tikku laitteesta.

Export-valikko (USB)

Lorem ipsum

Page 91: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

91

SUOMI

TÄRKEÄÄ!USB-TALLENNINTA EI SAA IRROTTAA LATAUSVAIHEEN AIKANA. SE SAATTAA TUHOTA SEKÄ TIETOKANNAN ETTÄ ITSE USB-TALLENTIMEN.

5. Irrota USB-tallennin.

6. Palaa normaalitilaan painikkeilla HOME tai BACK.

Huom!Vikatilanteessa näytöllä näkyy ERROR. Viesti näkyy 60 sekuntia. Paina HOME tai BACK-painiketta, jonka jälkeen DATA MENU näyttö tulee takaisin. Irrota USB-laite tai yritä toistaa lataus.

SERVICE-valikosta voi valita RESET-valikon ja poistaa kaikki tallennetut arvot säätimen tietokannasta.

1. Siirry SERVICE-valikkoon.

2. Valitse RESET DATA AND ALARM -alivalikko ja paina ENTER.

3. Valitse nollattava nimike ALARM- tai DATA -painiketta.

5. Odota, että prosessi päättyy.

6. Prosessin päätyttyä näytölle tulee V-kuvake.

7. Poistu valikosta painamalla HOME tai BACK.

Tietojen nollaus ja hälytys -valikko

Lorem ipsum

Lorem ipsum

Page 92: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

92

DEFROST INFORMATION -valikosta näet milloin edellinen sulatus on tapahtunut ja milloin alkaa seuraava sulatusjakso.

1. Siirry SERVICE-valikkoon2. Valitse DEFROST INFORMATION -alivalikko ja paina ENTER.3. Edelliseen ja seuraavaan sulatukseen liittyvät tiedot tulevat näytölle.4. Poistu valikosta painamalla HOME tai BACK.

INFORMATION-valikosta löytää säädintä koskevat tiedot:

• Laiteversio: XW777K/tuoteperhe/EEPROM-versio.• Version päiväys muodossa: pp/kk/vv• EEPROM-versio

1. Siirry SERVICE-valikkoon

2. Valitse INFORMATION -alivalikko ja paina ENTER.

3. Poistu valikosta painamalla jotain käytössä olevista painikkeista (HOME tai BACK).

Sulatuksen tietovalikko

Tietovalikko Lorem ipsum

Lorem ipsum

Page 93: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

93

SUOMI

Puhdista roiskeet heti kun niitä tulee. Varmista laitteen tehokas toiminta sekä säilytettävien tuotteiden laatu sulattamalla ja puhdistamalla laite vähintään neljännesvuosittain.

ProMed MC70, 180 sekä 150/150-mallit:Tyhjennä kondenssivesiastia säännöllisesti – astia sijaitsee kaapin pohjalla.

Varastoi tuotteet muualle puhdistuksen ajaksi.

Huom!Kytke laite pois päältä aina ennen puhdistusta tai huoltoa ja irrota virtajohto pistorasiasta.

Irroita hyllyt ja GN-johteet sekä vetolaatikot ja liukukiskot ( ja sormiruuveilla kiinnitetyt kannaketolpat).

Pese laitteen teräs-, lasi- ja muovipinnat veteen sekoitetulla miedolla pesuaineliuoksella, esimerkiksi astianpesuaineliuoksella tai muulla tarkoitukseen soveltuvalla puhdistusain-eella. Käytä puhdistukseen pesuvedellä kostutettua liinaa tai paperipyyhettä, jotta pinnat eivät naarmuunnu.

Huuhtele kostealla liinalla, kuivaa ja jätä laite tuulettumaan.

Huom!Älä käytä klooripitoisia pesu- tai desinfiointiaineita, liuottimia, hiovia hankausjauheita, veistä tai muuta terävää esinettä.

Huom!Älä koskaan käytä juoksevaa vettä tai painepesuria kaapin puhdistukseen.

Huom!Katso desinfiointiaineen tuoteselosteesta, mille materiaaleille aine soveltuu. Kuivaa laite desifioinnin jälkeen ja jätä se tuulettumaan.

Puhdistus

Kondenssivesiastia kaapin pohjalla

Page 94: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

94

Puhdista kaapin kylmäkoneisto ja lauhdutin vähintään kerran vuodessa. Irrota kaatumisen estävä panta kalusteen takaa yläreunasta ja vedä kaappi irti seinästä. Poista pöly ja muut epäpuhtaudet kompressoritilasta sekä takaseinällä olevasta lauhduttimesta säännöllisesti kerran vuodessa. Käytä puhdistukseen esimerkiksi pölynimurin harjasuulaketta. Epäpuhtaudet kompressoriti-lassa ja lauhduttimessa heikentävät koneiston toimintaa ja lisäävät sähkönkulutusta.

Puhdista oven magneettitiiviste veteen sekoitetulla miedolla pesuaineliuoksella ja tarkasta tiivisteen kunto. Silikonisumutteella saat tiivisteistä notkeat ja likaa hylkivät.

Laitteen sisällä oleville irto-osille ei suositella konepesua. Laita kaikki irrotetut osat paikoilleen ja käynnistä laite.Varmista, että laite on saavuttanut oikean lämpötilan ennen kuin laitat tuotteet takaisin kaappiin.

Puhdista lauhdutin (ProMed MC70, 180, 150/150 mallit):

-imuroi lauhdutin varovasti ylös-alas –vedoin

Puhdista lauhdutin (Future MC, MF520, 720, 722, 1422 mallit):

-imuroi lauhdutin varovasti ylös-alas –vedoin (B)

Puhdista lauhdutin (optio Future MC, MF käännetty konekasetti):

-lauhdutin on käyttöpaneelin takana

-irrota kaksi ruuvia paneelin alareunasta (A).

-avaa paneeli ja imuroi lauhdutin varovasti ylös-alas-vedoin (B).

Page 95: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

95

SUOMI

Jos kaappi hälyttää:

• katso kohta ”hälytykset”

Jos kaappi ei kylmene, tarkista että:

• ovi on kiinni• laitteeseen tulee virta, jolloin näytössä on lukemia• sulatuksen merkkivalo ei pala ohjausyksikössä• kaappia ei ole lastattu liian täyteen• lauhduttimen tai kaapin sisäilmankiertoa ei ole tukittu• ympäristön lämpötila ei ole liian korkea• höyrystimen ympärille ei ole kerääntynyt paksua jäätä. Höyrystimelle kerääntynyt paksu

jää on sulatettava sammuttamalla kaappi. Jätä ovi auki ja huolehdi ettei sulatusvesiä pääse valumaan valumaan lattialle. Siirrä tuotteet toiseen kylmälaitteeseen.

Jos koneisto pitää outoa ääntä:

• tarkista, että kaappi ei pääse heilumaan. Säädä jalkoja tarvittaessa• tarkista, että kaapissa olevat tavarat esim. pullot eivät helise vastakkain

Mikäli vika ei korjaannu, siirrä tuotteet muualle, sammuta kaappi, irrota virtajohto pistorasiasta ja ota yhteys huoltoliikkeeseen.

Käytöstä poistettua laitetta ei saa laittaa kaatopaikkajätteisiin, koska se sisältää SER-jätettä. Laite on hävitettävä jätelain muutoksen 13.8.2005 mukaisesti SER-jätteenä.

Vikatilanteissa

Laitteen hävittäminen

Page 96: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

96

Valmistus- ja materiaaliviat kattava takuuaika on Suomessa kaksi (2) vuotta. Takuun voimassaolo edellyttää, että

• tuote on asennettu toimitettujen asennusohjeiden mukaisesti• tuotetta käytetään ainoastaan sille suunniteltuun tarkoitukseen• tuotetta on käytetty ja hoidettu toimitettujen ohjeiden mukaisesti• huoltotyöt on tehnyt valtuutettu huoltoliike• että jänniteen vaihtelu ei ole yli ± 10% (ukkonen yms.)

Valmistajan myöntämä takuu ei korvaa kuljetusvahinkoja eikä laitteen toiminnan kannalta merkityksettömien vikojen, kuten pintanaarmujen korjaamista.

Huurteen huolto 020 5555 [email protected]

Vian ilmettyä, ota välittömästi yhteyttä myyjään tai tehtaan valtuuttamaan huoltoliik-keeseen, joka päättää, miten huoltotyö tehdään.

Vikailmoituksesta tulee käydä ilmi

• tuotteen merkki, malli ja valmistusnumero• vian laatu sekä olosuhteet, joissa se ilmenee• myyjäliikkeen nimi• tilauksen, lähetysluettelon tai ostolaskun numero, joiden avulla takuun voimassaolo voidaan todeta

Takuuaikaiset huollot suoritetaan kohtuullisen ajan kuluessa ja normaalina työaikana. Jos huoltoa vaaditaan saapumaan välittömästi tai normaalin työajan ulkopuolella, siitä saattaa aiheutua lisäkustannuksia, jotka tilaaja on velvollinen maksamaan huoltoliikkeelle.

Pitkien juhlapyhien aikana mahdollisesti sattuvista sähkökatkoista tms. aiheutuvien pakastevahinkojen varalle suosittelemme vakuutuksen ottoa.

Käyttöön kytkettyjen kylmälaitteiden toimintaa on valvottava vähintään kerran vuorokaudessa, myös loma-aikoina.

Takuu

Takuuaikaiset huollot

Page 97: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

97

SUOMI

VANTAA Taivaltie 5, 01610 Vantaa Puh. (klo 8-16) 040 707 9894 [email protected]

TAMPERE PL 127, 33101 Tampere Huurretie 13, 33470 Ylöjärvi Puh. (klo 8-16) 040 769 [email protected]

TURKU Voudinkatu 35 B, 21200 Raisio Puh. (klo 8-16) 040 707 [email protected]

PORI Uunikatu 6, 28610 Pori Puh. (klo 8-16) 040 707 [email protected]

LAHTI Alavankatu 2B, 15610 Lahti Puh. (klo 8-16) 040 701 0617 [email protected]

KOTKA ja KOUVOLA Varastosuora 10, 46860 Keltakangas Puh. (klo 8-16) 040 701 [email protected]

LAPPEENRANTA Seponkatu 6, 53300 Lappeenranta Puh. (klo 8-16) 040 701 [email protected]

MIKKELI PL 261, 50101 Mikkeli Arinakatu 9, 50170 Mikkeli Puh. (klo 8-16) 040 701 0617

SAVONLINNA PL 117, 57101 Savonlinna Pihlajavedentie 21, 57170 Savonlinna Puh. (klo 8-16) 040 701 0617

KOKKOLA Ahjotie 5, 67800 Kokkola Puh. (klo 8-16) 040 664 [email protected]

JYVÄSKYLÄ Kirrinkuja 1, 40270 PALOKKA Puh. (klo 8-16) 040 769 [email protected]

KUOPIO Kellonkärki 14, 70460 KUOPIO Puh. (klo 8-16) 040 769 [email protected]

JOENSUU Lylykoskentie 21/8, 80100 JOENSUU Puh. (klo 8-16) 040 769 [email protected]

KAJAANI Nuaskatu 5, 87400 Kajaani Puh. (klo 8-16) 040 664 [email protected]

OULU Patteritie 8, 90530 OuluPuh. (klo 8-16) 040 664 7444 [email protected]

Huolto

HUURRE VALTAKUNNALLINEN 24-H HUOLTOKUTSU

p. 020 5555 390 Vaihde 020 5555 11 [email protected]

Page 98: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

98

Page 99: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

REV.

032

017

99

Page 100: Medical and Laboratory Refrigeration Cabinets · The ProMed and Future medical and laboratory cold cabinets, freezers and combination cabinets are specifically designed for storage

1X

1X

1X

1X 1X

1X

1X

1X

1X 1X

SCIENTIFICMedical and Research

Porkka is an internationally recognized designer and manufacturer of professional refrigeration solutions. Key target industries include HoReCa, Medical and Research and Marine. Porkka’s products are well known on its long life cycle, high quality and technical advantage.

Porkka is a brand of the Huurre Group. Porkka brand is well known for its quality and reliability throughout the word. The success of Porkka is based on decades of experience, customer focused design and continuous product development. The materials used in Porkka products are as recyclable and eco-friendly as possible. The recyclability of our product is more than 95%.

Porkka solutions are designed and manufactured according to a quality standard ISO 9001, controlled and certified by Lloyd’s Register Quality Assurance. Porkka also hold the environmental certificate ISO 14001, issued also by LRQA.Huurre Group reserves the right to make any changes without prior notice.