MAY 9, 2021 ABOUT US

6
MAY 9, 2021 “GIVING TO OTHERS THE GIFTS WE HAVE RECEIVED” ABOUT US Pastorate of the Diocese of Lafayette-in-Indiana 1031 W Kem Road, Marion, IN 46952 Oce: (765) 664-6345 Fax: (765) 664-5953 Website: www.stpaulcatholicmarion.org Facebook & Instagram: @StPaulCatholicMarion Twitter: @StPaulMarion MASS Dispensation from the obligation to attend Sunday & Holy Day Masses under the pain of mortal sin is in eect until further notice SATURDAY 5:00PM (SPANISH) SUNDAY 10:00 AM*, 5:00 PM *Live-streamed on our website, Facebook page & YouTube channel WEEKDAYS & HOLY DAYS As scheduled in the weekly bulletin RECONCILIATION WEDNESDAY Following 5:30 PM Mass FRIDAY Following 5:30 PM Mass SATURDAY Following 8:45 AM Mass (other times by appointment) MISA La dispensa de la obligación de asistir a las misas dominicales y de los días santos bajo pena de pecado mortal está en vigor hasta nuevo aviso. SÁBADO 5:00 PM ESPAÑOL DOMINGO 10:00 AM*, 5:00 PM *Transmisión en vivo en nuestro sitio web, página de Facebook y canal de YouTube DÍAS DE LA SEMANA Y DÍAS SANTOS Según lo programado en el boletín semanal RECONCILIACIÓN MIÉRCOLES Después de la Misa de las 5:30 PM VIERNES Después de la Misa de las 5:30 PM SÁBADO Después de la Misa de las 8:45 AM SÁBADO 4:15 PM Español (otros horarios con cita previa)

Transcript of MAY 9, 2021 ABOUT US

MAY 9, 2021

“GIVING TO OTHERS THE GIFTS WE HAVE RECEIVED”

ABOUT US Pastorate of the Diocese of

Lafayette-in-Indiana 1031 W Kem Road, Marion, IN 46952

O'ce: (765) 664-6345

Fax: (765) 664-5953

Website: www.stpaulcatholicmarion.org

Facebook & Instagram: @StPaulCatholicMarion

Twitter: @StPaulMarion

MASS Dispensation from the obligation to attend Sunday & Holy Day Masses under the pain of mortal sin is in e8ect until further notice

SATURDAY 5:00PM (SPANISH) SUNDAY 10:00 AM*, 5:00 PM

*Live-streamed on our website, Facebook page & YouTube channel

WEEKDAYS & HOLY DAYS As scheduled in the weekly bulletin

RECONCILIATION WEDNESDAY Following 5:30 PM Mass

FRIDAY Following 5:30 PM Mass SATURDAY Following 8:45 AM Mass

(other times by appointment)

MISA La dispensa de la obligación de asistir a las misas dominicales y de los días santos bajo pena de pecado mortal está en vigor hasta

nuevo aviso. SÁBADO 5:00 PM ESPAÑOL DOMINGO 10:00 AM*, 5:00 PM

*Transmisión en vivo en nuestro sitio web, página de Facebook y canal de YouTube

DÍAS DE LA SEMANA Y DÍAS SANTOS Según lo programado en el boletín semanal

RECONCILIACIÓN MIÉRCOLES Después de la Misa de las

5:30 PM VIERNES Después de la Misa de las 5:30 PM SÁBADO Después de la Misa de las 8:45 AM

SÁBADO 4:15 PM Español (otros horarios con cita previa)

A PRAYER FOR MOTHERS Heavenly Father, from the beginning you have chosen to entrust the human person to mothers in a special way. We thank and praise you for the gift of mothers; for their tenderness, care, and compassion, for their intuition and encouragement, for commitment and sacrifice. Bless all mothers this day. Keep, strengthen, and refresh them in your loving care. May they be blessed by our open-hearted love and gratitude. Amen.

WEEKLY LETTER - MOTHER’S DAY Mary is the mother of Jesus. This means that Jesus, as a man, was brought up by Mary and Joseph. His human qualities and character were formed and influenced by virtues of His parents. We read in scripture that Christ went through the land of Palestine doing good, and we begin to realize that His human goodness was really the love of God being translated into human terms. We are bound to acknowledge too that Mary had a maternal share in God’s love. It is a common human experience that the mother’s features are recognizable in the child, and this is also true in the case of Mary and Jesus. Mary’s role in the miracle of the Incarnation was not completed when Jesus was born. It was a continuous task, involving the human formation of the young man, as He grew up from infancy to childhood and from childhood to adulthood. How this was accomplished is hidden from us. Only Mary knew the secrets of Jesus’ upbringing, and kept them in her heart. She kept to herself the first word her Son ever spoke and meditated on it in her heart. God, in His humanity, formed His first word, and there can be little doubt, that like so many other children, His first word was “Mama.” - Fr. Ted Rothrock

CARTA SEMANAL - DÍA DE LA MADRE María es la madre de Jesús. Esto significa que Jesús, como hombre, fue criado por María y José. Sus cualidades humanas y su carácter fueron formados e influenciados por las virtudes de sus padres. Leemos en las Escrituras que Cristo pasó por la tierra de Palestina haciendo el bien, y comenzamos a darnos cuenta de que su bondad humana era realmente el amor de Dios traducido a términos humanos. También debemos reconocer que María tuvo una participación maternal en el amor de Dios. Es una experiencia humana común que los rasgos de la madre sean reconocibles en el niño, y esto también es cierto en el caso de María y Jesús. El papel de María en el milagro de la Encarnación no se completó cuando nació Jesús. Fue una tarea continua, que involucró la formación humana del joven, ya que fue creciendo desde la infancia a la niñez y desde la niñez a la edad adulta. Se nos oculta cómo se logró esto. Solo María conocía los secretos de la educación de Jesús y los guardaba en su corazón. Se guardó para sí misma la primera palabra que pronunció su Hijo y la meditó en su corazón. Dios, en su humanidad, formó su primera palabra, y no cabe duda de que, como tantos otros niños, Su primera palabra fue "Mamá". - P. Ted Rothrock

PARISH LIFE

ST. PAUL CATHOLIC CHURCH & SCHOOL PAGE 2

WEEKLY READINGS

Thursday, May 13 - Easter Weekday Acts 18:1-8/ Jn 16:16-20 Friday, May 14 - St. Matthias, Apostle Acts 1:15-17, 20-26/ Jn 15:9-17 Saturday, May 15 - Easter Weekday Acts 18:23-28/ Jn 16:23b-28 Sunday, May 16 - The Ascension of the Lord Acts 1:1-11/ Eph 1:17-23/ Mk 16:15-20

Sunday, May 9 - 6th Sunday of Easter Act 10:25-26, 34-35, 44-48/ 1 Jn 4:7-10/ Jn 15:9-17 Monday, May 10 - Easter Weekday Acts 16:11-15/ Jn 15:26-16:4a Tuesday, May 11 - Easter Weekday Acts 16:22-34/ Jn 16:5-11 Wednesday, May 12 - Easter Weekday Acts 17:15, 22-18:1/ Jn 16:12-15

WEEKLY SCHEDULE & MASS INTENTIONS

Sunday, May 9 8:30 AM “Come & See” Session 10:00 AM Mass - Mask required**** † Florence Bastiampillai 5:00 PM Mass For the People of St. Paul Monday, May 10 8:45 AM Mass Jim & Marianne Brocke 6:00 PM Knights of Columbus 7:00 PM School Advisory Committee Tuesday, May 11 8:45 AM Mass † Mary Miller Fish Wednesday, May 12 8:45 AM Mass † Florentino Munoz Sanchez 5:30 PM Mass † Michael Smith Reconciliation after Mass Thursday, May 13 8:45 AM Mass Jim & Marianne Brocke Friday, May 14 8:45 AM Mass (All School) - Mask required 5:30 PM Mass † John David Kriegbaum Reconciliation after Mass Saturday, May 15 8:45 AM Mass † Father Christopher Roberts Reconciliation after Mass 5:00 PM Vigil Mass (Spanish) † Salvador Alvarez Sunday, May 16 10:00 AM Mass - Mask required**** † Robert J. Sturm 11:00 AM “Come & See” Session 5:00 PM Mass For the People of St. Paul * Live-stream available † Deceased

UNA ORACIÓN PARA LAS MADRES Padre celestial, desde el principio has elegido confiar la persona humana a las madres de manera especial. Te agradecemos y te alabamos por el don de las madres; por su ternura, cuidado y compasión, por su intuición y aliento, por su compromiso y sacrificio. Bendice a todas las madres este día. Cuidalas, fortalece y refresca en tu amoroso cuidado. Que sean bendecidas por nuestro amor y gratitud de corazón abierto. Amén.

ATTENTION HIGH SCHOOL SENIORS

Each year, our parish community enjoys the opportunity to celebrate your success with you and your family at Baccalaureate Mass. This year we will celebrate this special occasion at the 10:00 AM Mass on Sunday, June 6. More information will be sent to each of you. In preparation, we ask that each senior submit a senior photo. Please email your Please email your Please email your Please email your photo, including your name as you photo, including your name as you photo, including your name as you photo, including your name as you would want it announced, your high would want it announced, your high would want it announced, your high would want it announced, your high school and your plans after graduation, school and your plans after graduation, school and your plans after graduation, school and your plans after graduation, no later than May 21, 2021 to no later than May 21, 2021 to no later than May 21, 2021 to no later than May 21, 2021 to [email protected]@[email protected]@parish.dol----in.orgin.orgin.orgin.org. We hope that you will participate in this tradition of recognizing you and your success.

ATENCIÓN A LOS SENIORS DE LA HIGH SCHOOL

Cada año, nuestra comunidad parroquial disfruta de la oportunidad de celebrar su éxito con usted y su familia en la Misa de Bachillerato. Este año celebraremos esta ocasión especial en la Misa de las 10:00 a.m. el domingo 6 de junio. Se enviará más información a cada uno de ustedes. En preparación, pedimos que cada senior envíe una foto de senior. Envíe por Envíe por Envíe por Envíe por correo electrónico su foto, incluidocorreo electrónico su foto, incluidocorreo electrónico su foto, incluidocorreo electrónico su foto, incluido su su su su nombre y como le gustaría que se nombre y como le gustaría que se nombre y como le gustaría que se nombre y como le gustaría que se anunciara, el nombre de su escuela y anunciara, el nombre de su escuela y anunciara, el nombre de su escuela y anunciara, el nombre de su escuela y sus planes después de la graduación, a sus planes después de la graduación, a sus planes después de la graduación, a sus planes después de la graduación, a más tardar el 21 de mayo de 2021 más tardar el 21 de mayo de 2021 más tardar el 21 de mayo de 2021 más tardar el 21 de mayo de 2021 aaaa [email protected]@[email protected]@parish.dol----in.orgin.orgin.orgin.org.... Esperamos que participe en esta tradición de reconocerlo a usted y a su éxito.

ST. PAUL CATHOLIC CHURCH & SCHOOL PAGE 3

PARISH LIFE

STEWARDSHIP - A THANK YOU A letter of gratitude (dated April 23) from Teresa at the St. Martin de Porres Center:

On behalf of the many men, women and children that have received a free, hot meal, a box of much needed pantry food, or needed clothing. I am abundantly grateful for you. Your donations to help continue the work of St. Martin de Porres Center is so helpful in making sure that the meal program, and all other help that is offered to the needy in our community, can continue. In February, your donation was $305. In the same month, we served 7,307 free hot meals. In March the donation from St. Paul was $1,107 and we served 8,234 free, hot meals. In April, the monthly donation was $3,592.16. To everyone that donated any amount, I am so thankful to you for your help. St. Martin has now been in out community for 54 years. St. Martin would never have been able to help anyone without the love and support of St. Paul parish. St. Paul continues to be our Mother Church as we work to help reduce suffering in our Marion/Grant County Community. Many, many thanks for your help!

ADMINISTRACIÓN - UN GRACIAS Una carta de agradecimiento (fechada el 23 de abril) de Teresa en el Centro San Martín de Porres:

En nombre de los muchos hombres, mujeres y niños que han recibido una comida caliente gratis, una caja de comida de despensa muy necesaria o ropa necesaria, les estoy muy agradecido. Sus donaciones para ayudar a que continúe el trabajo del Centro San Martin de Porres son muy útiles para garantizar que el programa de comidas y toda la ayuda que se ofrece a los necesitados en nuestra comunidad puedan continuar. En febrero, su donación fue de $305. En el mismo mes, servimos 7,307 comidas calientes gratis. En marzo, la donación de San Pablo fue de $1,107 y servimos 8,234 comidas calientes gratis. En abril, la donación mensual fue de $3,592.16. A todos los que donaron cualquier cantidad, les estoy muy agradecido por su ayuda. San Martín ha estado en nuestra comunidad durante 54 años. San Martin nunca hubiera podido ayudar a nadie, sin el amor y el apoyo de la parroquia San Pablo. San Pablo continúa siendo nuestra Iglesia Madre mientras trabajamos para ayudar a reducir el sufrimiento en nuestra comunidad del condado de Marion/Grant. ¡Muchas, muchas gracias por tu ayuda!

OWertory needed to meet weekly operating expenses

$11,277.00

Income received $11,092.00

Income/(Deficit) ($185.00)

Income/(Deficit) - excluding depreciation - as of March 31, 2021

$208,217.00

Income/(Deficit) - excluding depreciation - as of March 31, 2020

($98,775.00)

CURRENT YTD VS PRIOR YTD WEEK OF APRIL 25, 2021

SCHOOL NEWS - 6TH GRADE TRIP This week our 6th grade students will be traveling to CYO Camp Rancho Framasa in Nashville, Indiana. This annual trip provides students an enriching camp program with a Catholic component, helping them to grow in faith during their camp time. We ask that you keep our students and the chaperones in your prayers this week.

NOTICIAS DE LA ESCUELA - VIAJE DE 6 ° GRADO

Esta semana nuestros estudiantes de sexto grado viajarán al CYO Camp Rancho Framasa en Nashville, Indiana. Este viaje anual ofrece a los estudiantes un programa de campamento enriquecedor con un componente Católico, ayudándolos a crecer en la fe durante su tiempo de campamento. Les pedimos que mantengan a nuestros estudiantes y acompañantes en sus oraciones esta semana.

FINANCIAL UPDATE

ST. PAUL CATHOLIC CHURCH & SCHOOL PAGE 4

FAITH FORMATION

ADULT, FAMILY & YOUTH MINISTRIES

THE ASCENSION OF THE LORD Next Sunday we will celebrate the Ascension of the Lord. This is when Jesus and His disciples gathered together for the last time. While they were together, Jesus was taken up to Heaven and disappeared into the clouds. The most important concept about the Ascension for children to understand is that Jesus is always with us even though He is not present physically. It is similar to when a parent goes away on a business trip. They may be gone, but they still love us and they will come back. Sometimes our feelings do not allow us to see the whole picture. We need to take comfort and encourage children to take comfort in the knowledge that Jesus always keeps His promises. Here are some family activities to help you talk about this together.

Go Fly a Kite:Go Fly a Kite:Go Fly a Kite:Go Fly a Kite: Why do so many churches have tall steeples? What do you think about when you look up at the sky? Why do you think we traditionally talk about heaven as “up”?

Feed the Birds:Feed the Birds:Feed the Birds:Feed the Birds: Bird-watching is a perfect opportunity to talk with children about Easter. Be sure to make connections between the new life of Jesus’ resurrection and the new life we see in nature in the springtime. Search for a bird’s nest in your yard to see if there are eggs inside. Look up information about birds hatching online. Kids love baby animals. Talk about how diWerent baby birds look from their parents — and how diWerent kids look compared to when they were born!

Blow Bubbles:Blow Bubbles:Blow Bubbles:Blow Bubbles: As you watch the bubbles float up and away, talk about how we believe in things that we cannot see, such as the power of love and forgiveness. Give thanks to God for the gift of the Holy Spirit: “Thank you God for the gift of your son, Jesus, and for sending us your Spirit. Help us to follow you no matter where the wind blows, each and every day. Amen.”

LA ASCENSIÓN DEL SEÑOR El próximo domingo celebraremos la Ascensión del Señor. Fue entonces cuando Jesús y sus discípulos se reunieron por última vez. Mientras estaban juntos Jesús fue llevado al cielo y desapareció en las nubes. El concepto más importante sobre la Ascensión que deben entender los niños es que Jesús siempre está con nosotros aunque no esté presente físicamente. Es similar a cuando un padre se va de viaje de negocios. Puede que se hayan ido, pero todavía nos aman volverán. A veces, nuestros sentimientos no nos permiten ver el panorama completo. Necesitamos consolarnos y animar a los niños a que se reconforten sabiendo que Jesús siempre cumple sus promesas. Aquí hay algunas actividades familiares que les ayudarán a hablar juntos sobre esto.

Ir a volar una cometa:Ir a volar una cometa:Ir a volar una cometa:Ir a volar una cometa: ¿Por qué tantas iglesias tienen campanarios altos? ¿En qué piensas cuando miras al cielo? ¿Por qué crees que tradicionalmente hablamos del cielo como "arriba"?

Alimenta a los pájaros:Alimenta a los pájaros:Alimenta a los pájaros:Alimenta a los pájaros: La observación de aves es una oportunidad perfecta para hablar con los niños sobre la Pascua. Asegúrese de hacer conexiones entre la vida nueva de la resurrección de Jesús y la vida nueva que vemos en la naturaleza y en la primavera. Busque un nido de pájaro en su jardín para ver si hay huevos adentro. Busque información sobre aves que incuban en línea. A los niños les encantan los animales bebés. Hable sobre cómo los pajaritos se ven diferentes de sus padres, ¡y cómo se ven los niños en comparación como cuando nacieron!

Soplar burbujas:Soplar burbujas:Soplar burbujas:Soplar burbujas: Mientras observa cómo las burbujas flotan y se alejan, hable sobre cómo creemos en cosas que no podemos ver, como el poder del amor y el perdón. Da gracias a Dios por el don del Espíritu Santo: “Gracias Dios por el don de tu hijo Jesús y por enviarnos tu Espíritu. Ayúdanos a seguirte sin importar dónde sople el viento, todos los días. Amén.

REFLECTION ON TODAY‘S SCRIPTURE

Love, Love, Love. Love, Love, Love. Love, Love, Love. Love, Love, Love. “Love” or “loved” is spoken seventeen times in the Bible readings today. Not a mushy Hallmark movie kind of love. But the love God has for us. The love we have for God and Christ. The love, therefore, we must have for everyone else. Strong, bold, lasting.

��How do I know I am loved? Let me count the persons and ways?

��How will I love those who are near?

��How will I love everyone else?

REFLEXIÓN SOBRE LA ESCRITURA DE HOY

Amor Amor Amor.Amor Amor Amor.Amor Amor Amor.Amor Amor Amor. “Amor” o “amado” se habla diecisiete veces en las lecturas bíblicas de hoy. No es el tipo de amor blando de una película de Hallmark, el amor que Dios tiene por nosotros. El amor que tenemos por Dios y Cristo. Que por lo tanto debemos tener por todos los demás, debe ser Fuerte, audaz y duradero.

�� ¿Cómo sé que soy amado? Contare las personas y los cami-nos.

�� ¿Cómo amaré a los que están cerca?

�� ¿Cómo amaré a todos los demás?

For ad info. call 1-800-950-9952 • www.4lpi.com St. Paul Catholic Parish, Marion, IN B 4C 01-2088

A Commitment to Caring, Compassionate ServiceFuneral Directors

Charles Choate / R. Scott Robinson

765.664.6271 • ravenchoate.com 1202 Kem Road, Marion, Indiana

Barry Bunker Chevrolet-Cadillac, Inc.

Barry Bunker, Owner President and CEO

Phone: 765-664-1275 Toll Free: 800-591-3919 [email protected]

1307 N. Wabash Ave., Marion, IN 46952

The Law Firm of

765-664-7307 Herbert A. Spitzer, Jr. Kyle C. Persinger Charles E. Herriman Michael T. Hotz Phillip E. Stephenson Rebecca Johnson Josef D. Musser Michael D. Connor At the corner of 4th & Adams St. in Marion, IN

Spitzer Herriman StepHenSon Holderead Connor & perSinger, llp

Since 1931Since 1920

300 West Third Street Albert C. Harker Marion, IN 46952 H. Joseph Certain 765.664.9041 Martin A. Harker www.khclegal.com Adrienne Rines Hammond

Attorneys and Counsellors at Law

Thomas J. Chowattukunnel, MD Cataract Surgery and General Ophthalmology

765-662-6257 711 West Gardner Drive, Marion, IN 46952

Stop by for

breakfast or lunch!

1223 Wabash Ave, Marion, IN 1410 S Western Ave, Marion, IN

OptometristAdults and Children

(765) 664-76471402 W. Spencer Ave, Marion, IN 46952 Corner of Spencer & Bypass [email protected]

807 W. Gardner Dr. Marion, Indiana 46952 Phone: 765.668.8907 [email protected]

New Patients Welcome

JUST CALL MILFORD REALTY

Office (765) 677-1051 Text (765) 251-3099

Paul Milford

John R Claxon Ins Agency Inc John R Claxon, Agent 124 N Baldwin Ave Marion, IN 46952 Bus: 765-662-8376

For ad info. call 1-800-950-9952 • www.4lpi.com St. Paul Catholic Parish, Marion, IN A 4C 01-2088

Todd J. Fettig, OD Eyecare for the whole family www.preferred-eyecare.com

711 River Dr., Marion, IN 46952 765-664-9637

Suzy Shaffer 765.664.6460

302 E. 4th St., Marion, IN Email [email protected]

Mowing Shrub Trimming Aeration & Seeding

Realty One

Sally Jenks Broker Associate, CRB, CRS, GRI

Indiana Licensed Residential Appraiser

Cell: 765-661-1865 Office: 765-664-2322

Mike Greenwald Agent

765-948-4171 877-473-7265

[email protected]

202 North Main St., Fairmount, IN

GARY WILLIAMSREMODELING

Windows, Siding, Doors... and more!!

765-661-1694visit us online at:

www.garywilliamsremodeling.com

Parishioner

JASON FAFINSKI FUNERAL DIRECTOR

• 765.664.5030 • 1341 N. Baldwin Ave., Marion, IN 46952

www.nswcares.comParishioner

Chad Leighty, DDS John Krumanaker, DDS

765-664-0028

www.pdcmarion.com

FREE EXAM NEW PATIENT ONLY

830 N. Theatre Road Marion, IN 46952

Home of Grant County’s

Greatest Prime Rib

Bring in this coupon

in for 10% OFF your meal.

2225 N Lagro Road 765-664-3937

www.mccarion.com

Contact Lorne Searight to place an ad today!

[email protected] or (800) 477-4574 x6460