Master BA SL565

46
1 El portátil CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / overview.fm / 22.12.2009 Version 4, 16.09.2005 El portátil La base 1 Pantalla en estado inactivo (ejemplo) 2 Indicación del nivel de carga de las baterías (¢ p. 8) 3 Teclas de pantalla (¢ p. 13) 4 Tecla de mensaje (¢ p. 21) Acceso a las listas de llamadas y mensajes; Parpadea: mensaje nuevo o llamada nueva 5 Tecla de colgar, encender/apagar Colgar, cancelar función, volver un nivel del menú (presionar brevemente), volver al estado inactivo (presionar prolongadamente), activar/desactivar el teléfono (presionar prolongadamente en estado inactivo) 6 Tecla numeral Bloquear/desbloquear el teclado (presionar prolongadamente en estado inactivo); alterna entre mayúsculas y minúsculas y cifras 7 Tecla Menú Telecom Accede al menú de servicios TELECOM (¢ p. 28) 8 Micrófono 9 Tecla de rellamada (¢ p. 38) - Llamada de consulta (flash) - Insertar una pausa de marcación (presionar prolongadamente) 10 Tecla de asterisco Activa/desactiva los tonos de timbre (presionar prolongadamente), con una conexión abierta: alterna entre marcación por pulsos/marcación por tonos (presionar brevemente) 11 Tecla 1 (¢ p. 31) Contestador automático CALL (presionar pro- longadamente) 12 Conexión del auricular (¢ p. 12) 13 Tecla de descolgar Contestar una llamada, abrir la lista de rellamada de últimos números (presionar brevemente), iniciar la marcación (presionar prolongadamente) Cuando escribe un SMS: enviar SMS 14 Tecla de manos libres Alterna entre el modo con auricular y el modo manos libres; Se enciende: manos libres activado Parpadea: llamada entrante 15 Tecla de control (¢ p. 13) 16 Potencia de recepción (¢ p. 8) 2 3 5 4 6 7 15 14 11 9 10 8 1 13 12 16 Ð V 01.10.08 07:15 INT Menú Tecla de registro/ localización (¢ p. 32)

Transcript of Master BA SL565

1

El portátil

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / overview.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

El portátil

La base

1 Pantalla en estado inactivo (ejemplo)2 Indicación del nivel de carga de las

baterías (¢ p. 8)3 Teclas de pantalla (¢ p. 13)4 Tecla de mensaje (¢ p. 21)

Acceso a las listas de llamadas y mensajes;Parpadea: mensaje nuevo o llamada nueva

5 Tecla de colgar, encender/apagar Colgar, cancelar función, volver un nivel del menú (presionar brevemente), volver al estado inactivo (presionar prolongadamente), activar/desactivar el teléfono (presionar prolongadamente en estado inactivo)

6 Tecla numeral Bloquear/desbloquear el teclado (presionar prolongadamente en estado inactivo);alterna entre mayúsculas y minúsculas y cifras

7 Tecla Menú Telecom Accede al menú de servicios TELECOM (¢ p. 28)

8 Micrófono 9 Tecla de rellamada (¢ p. 38)

- Llamada de consulta (flash)- Insertar una pausa de marcación (presionar prolongadamente)

10 Tecla de asterisco Activa/desactiva los tonos de timbre (presionar prolongadamente),con una conexión abierta: alterna entre marcación por pulsos/marcación por tonos (presionar brevemente)

11 Tecla 1 (¢ p. 31)Contestador automático CALL (presionar pro-longadamente)

12 Conexión del auricular (¢ p. 12)13 Tecla de descolgar

Contestar una llamada, abrir la lista de rellamada de últimos números (presionar brevemente), iniciar la marcación (presionar prolongadamente) Cuando escribe un SMS: enviar SMS

14 Tecla de manos libres Alterna entre el modo con auricular y el modo manos libres;Se enciende: manos libres activadoParpadea: llamada entrante

15 Tecla de control (¢ p. 13)16 Potencia de recepción (¢ p. 8)

2

3

5

4

6

7

1514

11

9

10

8

1

13

12

16 Ð V

01.10.08 07:15INT Menú

Tecla de registro/localización (¢ p. 32)

2

Contenido

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / CS380IVZ.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

ContenidoEl portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

La base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Verificación del contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Instalación de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Conexión de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Configuración del portátil para su uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Conexión del portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Uso del portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Tecla de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Teclas de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Teclas del portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Corrección de registros incorrectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Guía del menú del portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Activación/desactivación del portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Activación/desactivación del bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Ilustración de los pasos operativos en la guía del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Hacer llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Cómo hacer una llamada externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Finalización de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Cómo aceptar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Modo manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Cambio a modo de silencio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Uso de la agenda de teléfonos y las listas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Agenda de teléfonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Lista de últimos números de rellamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Como visualizar registros de llamadas y mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Visualización de la duración de la llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

SMS (mensajes de texto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Escritura/envío de un SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Recepción de un SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Configuración de centros SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26SMS en una centralita telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Activación/desactivación de la función SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Resolución de problemas SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

3

Contenido

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / CS380IVZ.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Servicios TELECOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Menú TELECOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Contestación automática de llamadas C.A.LL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Transferir llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Servicios adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

ECO DECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Configuración del despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Uso de varios portátiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Registro de portátiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Anulación del registro de portátiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Ubicación de un portátil (“localizador”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Cómo hacer llamadas internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Configuración del portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Cambio de fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Cambio de idioma de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Configuración de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Activación/desactivación de respuesta automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Cambio del volumen de manos libres/auricular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Cambio de los tonos de timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Tonos de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Restauración de la configuración predeterminada del portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Configuración de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Protección contra el acceso no autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Cambio de los tonos de timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Restauración de configuración de fábrica de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Conexión del teléfono a una centralita telefónica (PABX) . . . . . . . . . . . . 38Modos de marcación y rellamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Configuración de pausas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Cambio temporal a marcación por tonos (DTMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Precauciones con la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Preguntas y respuestas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Medioambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Contacto con líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Escritura y modificación de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Instalación de la base en la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

4

Indicaciones de seguridad

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / security.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Indicaciones de seguridad

Advertencia:Antes de utilizar, consulte las precauciones de seguridad y la guía del usuario.Explique a sus hijos su contenido y los riesgos posibles asociados con el uso del teléfono.

Utilice solamente el transformador de corriente suministrado, tal como se indica en la parte inferior de la base o del soporte de carga.

Use solamente las baterías recargables recomendadas (¢ p. 43). Nunca use una batería convencional (no recargable) ni de ningún otro tipo, ya que esto podría causar graves riesgos a la salud y lesiones personales.

El funcionamiento de dispositivos médicos puede verse afectado. Procure tener siempre presente las condiciones técnicas en su entorno particular, por ejemplo, el consultorio de un médico.

No acerque la parte trasera del teléfono al oído cuando suene el tono de timbre ni cuando esté activado el modo de manos libres. Si lo hace, corre el riesgo de sufrir daños auditivos graves y permanentes.El teléfono puede causar un zumbido molesto en audífonos.

Nunca instale la base o el soporte de carga en baños o duchas o ambientes con excesiva humedad. La base y el soporte de carga no son a prueba de salpicaduras (¢ p. 42).

No use el teléfono en ambientes con potenciales riesgos de explosión (por ejemplo, talleres de pintura).

Si cede el teléfono a otra persona, asegúrese de incluir también la guía del usuario.

Retire las bases defectuosas o solicite a nuestro Servicio técnico que las repare, ya que podrían interferir con otros servicios inalámbricos.

$

ƒ

5

Primeros pasos

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / starting.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Primeros pasos

Verificación del contenido de la caja

1 Una base ALADINO 700.2 Un transformador de corriente.3 Un teléfono portátil ALADINO 700.4 Un cable de teléfono.5 Dos baterías.6 Una tapa para las baterías.7 Una presilla para el cinturón.8 Una guía del usuario.9 Un certificado de garantíaJ Una guía SMS

21

3

4

5 7

8

6

9 J

6

Primeros pasos

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / starting.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Instalación de la base

La base está diseñada para el uso en ambientes cerrados y secos con un rango de temperatura de +5 ºC a +45 ºC. ¤ Instale la base en una ubicación central de su casa o apartamento sobre una

superficie plana antideslizante.

Normalmente, las patas de la base no dejan marcas en las superficies. Sin embargo, y debido a la gran cantidad de barnices y abrillantadores que se usan en el mobilia-rio actual, no es posible asumir totalmente que no quedarán marcas sobre la super-ficie.Para obtener instrucciones sobre cómo montar la base en la pared, consulte ¢ p. 46.

Tenga en cuenta: u Nunca exponga el teléfono a la influencia de fuentes de calor, luz solar directa

u otros dispositivos eléctricos.u Proteja su ALADINO de la humedad, el polvo, los líquidos y vapores corrosivos.

Conexión de la base

¤ Primero conecte el transformador de corriente 1.

¤ Luego, conecte el enchufe hembra del teléfono 2 e inserte los cables en los conductos.

Tenga en cuenta: u El transformador de corriente debe estar siempre conectado, ya que el teléfono

no funcionará sin conexión eléctrica.u Use solamente el transformador de corriente y el cable de teléfono provistos.

Las conexiones de las clavijas de los cables de teléfono pueden variar (conexio-nes de clavijas ¢ p. 44).

Tenga en cuentaPreste atención al alcance de la base.Éste es de hasta 300 m en áreas al aire libre sin obstrucciones y de hasta 50 m dentro de edificios. El alcance se reduce cuando se activa el Modo Eco (¢ p. 30).

11

1112

7

Primeros pasos

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / starting.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Configuración del portátil para su uso

La pantalla está protegida por una película plástica. Quite la película protectora.

Colocación de las baterías y cierre de la tapa

Advertencia:Use solamente las baterías recargables (¢ p. 43) recomendadas. Nunca use una batería convencional (no recargable) ni de ningún otro tipo. El teléfono también puede funcionar mal o dañarse como resultado de la utilización de baterías que no sean del tipo recomendado.

¤ Coloque las baterías con la orientación correcta.La polaridad se indica en el compartimiento de las baterías o sobre éste.

¤ Deslice la tapa de las baterías hasta que encaje en la cubierta principal.

Si tiene que abrir la tapa de las baterías, por ejemplo para reemplazarlas, apoye la punta del dedo sobre el área acanalada en la parte superior de la tapa y deslice hacia abajo.

+ –

8

Primeros pasos

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / starting.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Colocación de la presilla para el cinturónEl teléfono tiene ranuras en ambos lados para encajar en la presilla para el cinturón.

¤ Presione la presilla para el cinturón en la parte trasera del teléfono hasta que encajen las perforaciones.

Colocación del portátil en la base y registro

Auricular esta registrando

ë

Ð V

INT Menú

Antes de usar el teléfono, debe registrarlo en la base.¤ Coloque el portátil con la pantalla hacia

arriba en la base.

El portátil se registra automáticamente. El registro puede tardar hasta 5 minutos. No retire el portátil de la base durante ese período.

Se muestra lo siguiente luego de realizar el registro con éxito:u la intensidad de la recepción entre la base

y el portátil:– buena a baja: Ð i Ñ Ò– no hay recepción: |�parpadea

u estado de carga de las baterías:– = e V U (de agotada a

carga total) – = parpadea: baterías prácticamente

agotadas– e V U parpadea: se están

cargando

| VPonga auricular

en la baseMenú

9

Primeros pasos

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / starting.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Carga y descarga inicial de las bateríasEl nivel de carga correcto solamente podrá mostrarse si las baterías se cargan y descargan completamente la primera vez.

Tenga en cuentau Luego de cargar y de descargar las baterías por primera vez, podrá volver a

colocar el portátil en la base o el soporte de carga al finalizar cada llamada. u Cada vez que quite las baterías del portátil y las vuelva a colocar, repita el

procedimiento de carga y descarga.u Las baterías pueden calentarse durante el proceso de carga. Esto no es

peligroso.u Después de un tiempo, la capacidad de carga de las baterías disminuirá

por razones técnicas.

¤ Coloque el portátil en la base o en el soporte de carga durante once horas.

¤ A continuación, retire el portátil de la base o del soporte de carga y no lo vuelva a colocar allí hasta que las baterías estén totalmente descargadas.

11 h

10

Primeros pasos

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / starting.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Ajuste de fecha y horaConfigure la fecha y la hora de manera que la fecha y hora correctas se puedan asignar a las llamadas entrantes y se pueda usar la alarma.

¤ Presione la tecla debajo de §Menú§ en la pantalla para abrir el menú principal.

¤ Presione la tecla de control...

... hasta que aparezca el elemento del menú Configuración.

INT Menú

Configuración

Ç U OK

¤ Presione la tecla que se encuentra debajo de §OK§ en la pantalla para confirmar su selección.

Fecha/hora

Ç U OK

El elemento de menú Fecha/hora aparece en la pantalla.

¤ Presione la tecla debajo de §OK§ en la pantalla para abrir el campo de entrada.

11

Primeros pasos

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / starting.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Fecha:[01.10.2008]

Ç T OK

¤ Ingrese con el teclado las horas y los minutos como números de cuatro cifras, p. ejemplo, Q�M��5�para 07:15 de la mañana.Si fuera necesario, use la tecla de control para alternar entre los campos.

¤ Se marca la línea activa [...].Ingrese con el teclado el día, el mes y el año como un número de 8 cifras, por ejemplo, Q���Q2Q�QN�para 01/10/2008.

Para corregir un registro, presione la tecla de control hacia arriba o hacia abajo para alternar entre los campos.

¤ Presione la tecla que se encuentra debajo de §OK§ en la pantalla para confirmar su selección.

Hora:[07:15]

Ç T OK

Ç T OK

¤ Presione prolongadamente la tecla de colgar a para volver al estado inactivo.

En la pantalla aparece Guardado. Se escuchará un tono de confirmación.

¤ Presione la tecla que se encuentra debajo de §OK§ en la pantalla para confirmar su selección.

Guardado

12

Primeros pasos

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / starting.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Pantalla en estado inactivoDespués de registrar el teléfono y ajustar la hora, se mostrará el estado inactivo, como en el siguiente ejemplo.

Ahora el portátil está listo para comenzar a usarlo.

Conexión del portátil

Puede conectar varios tipos de auriculares (con un conector de 2,5 mm).

Tenga en cuentaEl ícono de alcance sólo se muestra en estado inactivo si Modo Eco+ (¢ p. 30) está desactivado.

Ð V

01.10.08 07:15INT Menú

13

Uso del portátil

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / starting.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Uso del portátil

Tecla de control

En la siguiente descripción, el lado de la tecla de control que debe presionar para cada operación se indica según corresponda, por ejemplo t para “presione la parte superior de la tecla de control”. La tecla de control tiene varias funciones diferentes:

Cuando el portátil se encuentra en estado inactivos Abra la agenda de teléfonos.t Utilice el menú para configurar el volumen de llamada (¢ p. 34),

los tonos de timbre (¢ p. 34) y los tonos de aviso (¢ p. 35).

En el menú principal, submenús y listast / s Desplácese línea a línea hacia arriba o hacia abajo.

En los campos de entradaUtilice la tecla de control para mover el cursor a la izquierda t o derecha s.

Durante una llamada externas Abra la agenda de teléfonos.t Ajuste el volumen de la bocina del portátil y el modo de manos libres.

Teclas de pantalla

Las funciones de las teclas de pantalla cambian según la situación de funcionamiento en particular. Ejemplo:

Teclas de pantalla importantes:Abre un menú contextual.Confirma selección.

W Tecla de borrar: borra un carácter a la vez, de derecha a izquierda.Regresa un nivel del menú o cancela la operación.Abre la lista de últimos números de rellamada.

Ç U OKLas funciones actuales de la tecla de pantalla se mostrarán en la línea inferior de la pantalla.

Teclas de pantalla

Menú

OK

ÇÞ

14

Uso del portátil

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / starting.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Teclas del portátil

c / Q / *, etcétera. Presione la tecla correspondiente del portátil.

~ Especifique cifras o letras.

Corrección de registros incorrectos

Para corregir los caracteres incorrectos en el texto, vaya hasta el registro incorrecto con la tecla de control. A continuación, puede:u Presionar X para borrar el carácter situado a la izquierda del cursor. u Especificar caracteres a la izquierda del cursor.u Sobrescribir los caracteres (que parpadean) cuando ingresa la fecha y la hora,

etcétera.

Guía del menú del portátil

Se accede a las funciones de su portátil mediante un menú que tiene varios niveles.

Menú principal (primer nivel del menú) ¤ Cuando el portátil se encuentre en estado inactivo, presione §Menú§�para abrir

el menú principal.Las funciones del menú principal se muestran en la pantalla como una lista con nombre e ícono. Para acceder a una función, es decir, para abrir el submenú correspondiente (siguiente nivel de menú):¤ Para ir a la función deseada presione la tecla de control q. Presione la tecla de

pantalla §OK§.

Submenús Las funciones de los submenús aparecen en forma de lista. Para acceder a una función:¤ Desplácese a la función con la tecla de control q y presione §OK§. O bien:¤ Ingrese la combinación de dígitos correspondiente (¢ p. 20).Presione brevemente la tecla de colgar a una vez para volver al nivel de menú anterior o cancelar la operación.

15

Uso del portátil

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / starting.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Vuelta al estado inactivoPuede volver al estado inactivo desde cualquier lugar del menú como se indica a continuación:¤ Presione prologadamente la tecla de colgar a.O bien:¤ No presione ninguna tecla: después de 2 minutos, la pantalla regresará

automáticamente al estado inactivo.Cualquier configuración que no haya confirmado presionando §OK§ será eliminada.Encontrará un ejemplo de la pantalla en estado inactivo en ¢ p. 12.

Activación/desactivación del portátil

a Con el portátil en estado inactivo, presione prolongadamente la tecla de colgar (tono de confirmación) para apagar el portátil. Presione prolongadamente la tecla de colgar nuevamente para encender el portátil.

Activación/desactivación del bloqueo del teclado

El bloqueo del teclado impide cualquier uso inadvertido del portátil.# Presione prolongadamente la tecla asterisco para bloquear o

desbloquear el teclado. Se escuchará el tono de confirmación. Cuando el bloqueo del teclado está activado, verá el ícono Ø en la pantalla y un mensaje cuando presione una tecla.El bloqueo del teclado se desactiva automáticamente cuando recibe una llamada. Al término de la llamada, vuelve a activarse.

Ilustración de los pasos operativos en la guía del usuario

Los pasos operativos aparecen en forma abreviada.

Ejemplo:La ilustración:§Menú§ ¢ Configuración ¢ Auricular ¢ Acept. llamada automática (‰ = encendido) significa:

16

Uso del portátil

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / starting.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

¤ Presione la tecla de pantalla §Menú§ para abrir el menú principal.

¤ Presione hacia abajo la tecla de control s hasta que el elemento de menú Configuración aparezca en la pantalla.

INT Menú

¤ Presione la tecla de pantalla §OK§ para confirmar su selección.

Acept. llamada automática

Ç U OK

‰¤ Presione hacia abajo la tecla de control

s hasta que el elemento de menú Acept. llamada automática aparezca en la pantalla.

¤ Presione la tecla de pantalla §OK§ para activar/desactivar la función (‰ = encendido).

Auricular

Ç U OK

Configuración

Ç U OK

¤ Presione hacia abajo la tecla de control s hasta que el elemento de menú Auricular aparezca en la pantalla.

¤ Presione la tecla de pantalla §OK§ para confirmar su selección.

17

Hacer llamadas

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / telefony.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Hacer llamadas

Cómo hacer una llamada externa

Las llamadas externas son aquellas que usan la red telefónica pública.~ c Ingrese el número y presione la

tecla de descolgar. O bien:c ~ Presione prolongadamente la

tecla de descolgar c y luego ingrese el número.

Se puede cancelar la operación de marcación con la tecla de colgar a.Durante la comunicación aparece la duración de la llamada.

Finalización de una llamada

a Presione la tecla de colgar.

Cómo aceptar una llamada

El portátil indica que hay una llamada entrante de tres formas distintas: suena, se muestra en pantalla y parpadea la tecla de manos libres d. Tiene las siguientes opciones para aceptar la llamada:¤ Presionando la tecla de descolgar c.¤ Presionando la tecla de manos libres d. Si el portátil está en la base y la función Acept. llamada automática está activada (¢ p. 34), el portátil responde automáticamente la llamada cuando lo levanta de la base. Para desactivar el tono de timbre, presione la tecla de pantalla §Menú§ y seleccione Sin tono. Puede aceptar la llamada siempre que ésta se muestre en la pantalla.

Modo manos libres

En el modo de manos libres, en lugar de llevar el portátil a su oído, podrá depositarlo, por ejemplo, en la mesa delante de usted. Esto permite que otros participen en la llamada.

Activación/desactivación del modo manos libres

Activación durante la marcación ~ d Ingrese el número y presione la

tecla de manos libres.

Tenga en cuentau Al marcar con la agenda de teléfonos

(¢ p. 19), la lista de llamadas (¢ p. 22) y la lista de últimos números de rellamada (¢ p. 21) le ahorran la necesidad de teclear los números reiteradamente.

u Puede asignar un número de la agenda de teléfonos a una tecla para marcación rápida (¢ p. 20).

Tenga en cuentaSi se ha activado el servicio de identificación de llamada, se visualizará en el display (pantalla) el número del llamante, o bien, el nombre (si el número de la persona que llama está almacenado en la agenda del teléfono.

18

Hacer llamadas

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / telefony.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Alternación entre el modo con auricular y el modo manos libresd Presione la tecla de manos

libres.Durante una llamada, active o desactive el modo manos libres.Si desea colocar el portátil en la base durante una llamada:¤ Presione prolongadamente la tecla de

manos libres d mientras coloca el portátil en la base. Si no se enciende la tecla de manos libres d, presione nuevamente la tecla.

Para ver instrucciones sobre cómo ajustar el volumen de la bocina del portátil, consulte ¢ p. 34.

Cambio a modo de silencio

Puede desactivar el micrófono en su portátil durante una llamada externa. §Callar§ Presione la tecla de pantalla

para silenciar el portátil.§Activo§ Presione la tecla de pantalla

para volver a activar el micrófono.

19

Uso de la agenda de teléfonos y las listas

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / direct_charges.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Uso de la agenda de teléfonos y las listas

Dispone de: u Agenda de teléfonos.u Lista de últimos números de rellamada.u Lista SMS.u Lista de llamadas.Puede guardar hasta 150 registros en la agenda de teléfonos.

Agenda de teléfonos

En la agenda de teléfonos, puede guardar números y los nombres correspondientes.¤ Con el portátil en estado inactivo, abra la

agenda de teléfonos presionando la tecla s.

Longitud de los registrosNúmero: máx. 32 dígitos Nombre: máx. 16 caracteres

Almacenamiento del primer número en la agenda de teléfonoss ¢ List. tel. vacío ¿Nuev. regist.?~ Ingrese el número y presione

§OK§.~ Ingrese el nombre y presione

§OK§.

Almacenamiento de un número en la agenda de teléfonoss ¢ §Menú§ ¢ Nuevo registro~ Ingrese el número y presione

§OK§.~ Ingrese el nombre y presione

§OK§.

Orden de los registros en la agenda de teléfonos Generalmente, los registros de la agenda de teléfonos se ordenan alfabéticamente. Los espacios y las cifras tienen prioridad. El orden de clasificación es el siguiente:1. Espacio.2. Dígitos (0–9).3. Letras (alfabéticamente).4. Otros caracteres.Si desea evitar el orden alfabético de los registros, introduzca un espacio o un dígito delante del nombre. Estos registros se move-rán al principio de la agenda de teléfonos.

Selección de un registro de la agenda de teléfonoss Abra la agenda de teléfonos. Dispone de las siguientes opciones:u Use q para desplazarse a través de los

registros hasta seleccionar el nombre que necesita.

u Ingrese el primer carácter del nombre. Si es necesario, desplácese hasta el registro con la tecla s.

Marcación con la agenda de teléfonoss ¢q (Seleccionar registro)c Presione la tecla de descolgar.

El número se marca.

Tenga en cuentaPuede asignar un número de la agenda de teléfonos a una tecla para marcación rápida ¢ p. 20.

20

Uso de la agenda de teléfonos y las listas

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / direct_charges.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Administración de los registros de la agenda de teléfonoss ¢q (Seleccionar registro)

Modificación de un registro §Menú§ ¢Modif. registro~ Edite el número si es necesario

y presione §OK§.~ Modifique el nombre si es

necesario y presione §OK§.

Uso de otras funciones §Menú§ Presione la tecla de pantalla.Las siguientes funciones se pueden seleccionar con q:Utilizar número

Modifique o agregue a un número guardado y luego marque con c o guarde como un registro nuevo; para hacerlo, presione §Menú§ ¢ Copiar al registro ¢ §OK§�después de que el número aparezca en la pantalla.

Borrar registro Borre el registro seleccionado.

Enviar registro Envíe un registro individual a un portátil (¢ p. 20).

Borrar lista Borre todos los registros de la agenda de teléfonos.

Enviar lista Envíe la lista completa a un portátil (¢ p. 20).

Asignar teclaAsigne el registro actual para marcación rápida a una tecla seleccionada.

Uso de las teclas de marcación rápidaPuede asignar registros de la agenda de telé-fonos a la tecla 0 y a las teclas de la 2 a la 9:s ¢q (seleccione el registro) ¢ §Menú§ ¢ Asignar tecla ¢~ (presione la tecla a la que quiere asignar el número)Para marcar, presione prolongadamente la tecla de marcación rápida que desee.

Envío de un registro de la agenda de teléfonos a otro portátil

Condiciones previas:u Ambos portátils que envían y reciben

datos deben estar registrados en la misma base.

u El otro portátil y la base pueden enviar y recibir registros de la agenda de teléfonos.

s ¢q (seleccione el registro) ¢ §Menú§ (abra el menú) ¢ Enviar registro / Enviar lista ~ Ingrese el número interno

del portátil receptor y presione §OK§.

Cuando la transmisión se realiza correctamente, aparece el mensaje Regist. copiado . Sólo se necesita un punto final. Puede transferir varios registros individuales uno tras otro si contesta a la solicitud ¿Otro registro? con §OK§.

Tenga en cuenta: u Los registros con números idénticos no se

sobrescriben en el portátil receptor. u La transferencia se cancela si el teléfono

suena o si la memoria del portátil receptor está llena.

21

Uso de la agenda de teléfonos y las listas

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / direct_charges.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Copiado de un número que se muestra a la agenda de teléfonosPuede copiar los números que aparecen en una lista, como la lista de llamadas o la lista de últimos números de rellamada, a la agenda de teléfonos.Aparece un número: §Menú§ ¢ Copiar al registro ¤ Complete el registro ¢ p. 19.

Visualizar un número de la agenda de teléfonos durante una llamadaEn algunas situaciones de operación se puede abrir la agenda de teléfonos para copiar un número, por ejemplo. Su portátil no necesita estar en estado inactivo.s Abra la agenda de teléfonos.q Seleccione un registro.§OK§ Presione la tecla de pantalla.Seleccione la función con q.

Lista de últimos números de rellamada

La lista de últimos números de rellamada contiene los últimos diez números que marcó con el portátil (máx. 32 números). Si uno de los números está en la agenda de teléfonos, se mostrará el nombre correspon-diente.

Rellamada manual de últimos númerosc Presione brevemente la tecla.s Seleccione el registro. c Presione nuevamente la tecla

de descolgar. El número se marca.

Administración de registros de la lista de últimos números de rellamadac Presione brevemente la tecla.s Seleccione el registro.§Menú§ Abra el menú.Las siguientes funciones se pueden seleccionar con q: Utilizar número (como en la agenda de teléfonos, ¢ p. 20)Copiar al registro

Copia un registro a la agenda de teléfonos (¢ p. 19).

Borrar registro (como en la agenda de teléfonos, ¢ p. 20) Borrar lista (como en la agenda de teléfonos, ¢ p. 20)

Como visualizar registros de llamadas y mensajes

Se puede usar la tecla de mensaje f para abrir la selección de lista siguiente:u Lista SMS (también se accede por menú) u Nuevo mensaje disponible en el

contestador automático CALL (se accede confirmando con §OK§ sobre el mensaje o presionando y manteniendo la tecla 1).

u Lista de llamadasLa tecla de mensaje f parpadea inmediatamente después de recibir un registro nuevo en una lista (se apaga al presionar la tecla). El mensaje Tiene mensajes nuevos aparece en la pantalla en estado inactivo.

22

Uso de la agenda de teléfonos y las listas

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / direct_charges.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Selección de listaLa lista se muestra luego de presionar la tecla de mensaje f dependiendo de si hay algún mensaje nuevo.La tecla f no parpadea (no hay mensajes nuevos): seleccione una lista con q. Para abrir, presione §OK§.La tecla f parpadea (mensajes nuevos recibidos): puede ver todas las listas con mensajes nuevos. Si sólo una lista contiene mensajes nuevos, ésta se abrirá automáticamente.

Lista de mensajes SMS entrantesTodos los mensajes SMS recibidos se guar-dan en la lista de mensajes entrantes, ¢ p. 25.

Lista de llamadasSegún el tipo de lista, la lista de llamadas contiene los últimos 25 números deu todas las llamadas

– llamadas respondidas– llamadas sin responder

u llamadas perdidasLa lista de llamadas se muestra del siguiente modo:

1 Cantidad de registros nuevos2 Cantidad de registros viejos y leídos

Configuración del tipo de lista de llamadas§Menú§ ¢ Configuración ¢ Base ¢ Tipo de listas de llamadasLlamadas perdidas / Todas las llamadas

Seleccione y presione §OK§ ( = encendido).

a� Presione prolongadamente (estado inactivo).

Los registros de la lista de llamadas se conservan cuando cambia el tipo de lista.

Como abrir llamadasf ¢ Llamadas 01+02 La última llamada entrante se muestra en la lista de llamadas.

Registro de la listaEjemplo de un registro de la lista:

u Estado del registroEn la lista de llamadas Nueva lla.: nueva llamada perdida.Lla. anter.: ya se leyó el registro.Llam acep.: la llamada se aceptó.

u Cantidad de registros01/02 significa, por ej.: primero de un total de dos registros.

u Número o nombre del llamantePresione la tecla de descolgar c para devolver la llamada. Puede agregar a la agenda de teléfonos el número del llamante (¢ p. 21).

u Fecha y hora de la llamada (si ha sido configurada, p. 33).

Seleccione §Menú§ ¢ Borrar registro para borrar el registro actual.

Llamadas:02+03

Ç U OK

12

Nueva lla. 01/02123456789001.10.08 12:14Ç U Menú

23

Uso de la agenda de teléfonos y las listas

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / direct_charges.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Visualización de la duración de la llamada

Se muestra la duración de una llamadau Durante la conversación.u Hasta tres segundos aproximadamente

luego de que la llamada haya finalizado si no vuelve a colocar el portátil en la base o el soporte de carga.

Tenga en cuentaLa duración real de la llamada puede variar de la que se muestra por algunos segundos.

24

SMS (mensajes de texto)

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / sms_BRD_neutral.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

SMS (mensajes de texto)

El teléfono viene listo para enviar mensajes SMS inmediatamente.

Los mensajes SMS se intercambian entre centros SMS. Los númeo del centro de mensajes de texto de Telecom Argentina están configurados en el terminal, sin embargo podría ser necesario modificarlos o configurarlos nuevamente.Los mensajes SMS se envían mediante el centro SMS registrado como el centro de servicio de envío activo. Si no se ingresó un centro de servicio, el menú SMS contiene solamente el registro Configuración. Ingrese un centro de servicio SMS (¢ p. 26). Un SMS puede contener hasta 160 caracteres.

Escritura/envío de un SMS

§Menú§ ¢ SMS ¢ Escribir SMS~ Escriba un SMS. Acerca de cómo

ingresar el texto, ¢ p. 44.§Menú§¢ Enviar texto

Seleccione y presione §OK§.s / ~ Seleccione el número con el

código de área (incluso si está en la misma área) en el directorio telefónico o tecléelo manualmente y presione §OK§.Se envía el SMS.

Lista de borradores de mensajesSe puede guardar un SMS en la lista de borradores de mensajes, modificarlo y enviarlo más tarde.

Almacenamiento de un SMS en la lista de borradores de mensajesEstá escribiendo un SMS (¢ p. 24).§Menú§ ¢ Guardar texto

Apertura de la lista de borradores de mensajes§Menú§ ¢ SMS ¢ SalienteAparece el primer registro de la lista, por ej.:

1 Número actual2 Cantidad total de SMS

Lectura o eliminación de mensajes SMS individuales¤ Abra la lista de borradores de mensajes.q Seleccione SMS.§Menú§¢ Leer SMS

Seleccione y presione §OK§ para leer el SMS. Desplácese por los SMS usando q.

Tenga en cuentaSi bien en el momento de la compra el teléfono ALADINO 700 ya está listo para enviar y recibir mensajes en formato SMS, deberá consultar con Telecom la disponibilidad del servicio en la red.ALADINO 700 permite enviar y recibir mensajes desde y hacia números de red fija y móvil.

Tenga en cuentau Si mientras escribe un SMS lo

interrumpe una llamada externa, el texto se guarda automáticamente en la lista borradores de mensajes.

u Si la memoria está llena, o si la función SMS de la base está siendo usada por otro portátil, se cancela la operación. En la pantalla aparece un mensaje pertinente. Borre todos los mensajes SMS que ya no necesita o envíe el SMS más tarde.

Guardado 01/02

01.10.08 09:23Ç U Menú

1

2

25

SMS (mensajes de texto)

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / sms_BRD_neutral.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

O bien: §Menú§¢ Borrar registro

Seleccione y presione §OK§ para borrar el SMS.

Escritura/modificación de un SMSEstá leyendo un SMS de la lista de borradores de mensajes. §Menú§ Presione la tecla de pantalla.Dispone de las siguientes opciones: Escribir SMS

Escriba un nuevo SMS y luego envíelo o guárdelo.

Utilizar textoModifique el texto del SMS guardado y luego envíelo.

Eliminación de la lista de borradores de mensajes ¤ Abra la lista de borradores de mensajes.§Menú§¢Borrar lista

Seleccione y presione §OK§.§OK§ Presione la tecla de pantalla

para confirmar que desea borrar. La lista se borra.

a Presione prolongadamente (estado inactivo).

Recepción de un SMS

Todos los mensajes SMS recibidos, hasta un máximo de 30, se guardan en la lista de men-sajes entrantes. Ya que un SMS permanece en la lista aun después de haberse leído, se deben borrar los mensajes SMS de la lista periódicamente.

Lista de mensajes entrantesLa lista de mensajes entrantes contiene:u Todos los mensajes SMS recibidos,

comenzando con el último. u Los mensajes SMS que no pudieron

enviarse por algún error.Los mensajes SMS nuevos se indican en el portátil a través de un mensaje en la

pantalla, la tecla de mensaje que parpadea f y un tono de aviso.

Apertura de la lista de mensajes entrantes con la tecla ff Presione.La lista de mensajes entrantes se muestra como se indica a continuación (ejemplo):

1 Cantidad de registros nuevos2 Cantidad de registros viejos y leídos

Los registros de la lista se muestran de la siguiente manera:

1 Cantidad actual de mensajes2 Cantidad total de mensajes nuevos

Apertura de la lista de mensajes entrantes con el menú SMS§Menú§ ¢ SMS ¢ Entrante

Lectura o eliminación de mensajes SMS individuales¤ Abra la lista de mensajes entrantes.q Seleccione SMS.§Menú§¢ Leer SMS

Seleccione y presione §OK§ para leer el SMS. Desplácese por los SMS usando q. Luego de leer un SMS nuevo, el estado pasa a ser “viejo”.

O bien: §Menú§¢ Borrar registro

Seleccione y presione §OK§ para borrar el SMS.

SMS General:02+05

Ç U OK

12

Nuevos 01/02123456789001.10.08 12:14Ç U Menú

1

2

26

SMS (mensajes de texto)

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / sms_BRD_neutral.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Eliminación de la lista de mensajes entrantesSe borran todos los mensajes SMS nuevos y antiguos de la lista.¤ Abra la lista de mensajes entrantes.§Menú§¢Borrar lista

Seleccione y presione §OK§.§OK§ Presione la tecla de pantalla

para confirmar que desea borrar. La lista se borra.

Adición del número del remitente del mensaje a la agenda de teléfonos¤ Abra la lista de mensajes entrantes.q Seleccione SMS.§Menú§ ¢ Copiar al registro¤ Complete el registro ¢ p. 19.

Contestación o desvío de mensajes SMSEstá leyendo un SMS.§Menú§ Presione la tecla de pantalla.Dispone de las siguientes opciones:Responder

Escriba y envíe una respuesta SMS directamente (¢ p. 24).

Utilizar textoModifique el texto del SMS y luego envíelo.

Enviar textoTransfiera el texto de un SMS a otro destinatario.

Cambio del juego de caracteresEstá leyendo un SMS.§Menú§ Presione la tecla de pantalla.Juego caract.

El texto aparece en el juego de caracteres seleccionado.

Configuración de centros SMS

Registro/cambio de centros SMSLos números del centro de servicio están preestablecidos y no es posible modificarlos.

Ajuste de los números del cento de mensajesLos números del centro de servicios de mensajes de texto de Telecom han sido ya configurados en el terminal, sin embargo podría ser necesario modificarlos o configurarlos.§Menú§ ¢ SMS ¢ Configuración ¢ Centros SMSq Seleccione un centro SMS

(por ej. Centro SMS 1) y presione §OK§.

Dispone de las siguientes opciones:Centro de envío

Si los mensajes SMS deben enviarse a través de este centro SMS, presione §OK§ para activar el centro SMS (‰ = encendido). Si había un centro SMS activo anteriormente, entonces será desactivado. En el caso de los centros SMS 2 y 3, esta configuración se aplica solamente al SMS siguiente.

Centro SMSIngrese el número del centro SMS y presione §OK§.

Tenga en cuentaConfiguración de fábrica (Preparada para SMS TELECOM):u Centro de SMS 1: *2540 (Centro de

envío)u Centro de SMS 2: 08007670767

27

SMS (mensajes de texto)

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / sms_BRD_neutral.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Envío de un SMS a través de otro centro SMS¤ Active el centro SMS (2 ó 3) como el cen-

tro de servicio de envío activo (¢ p. 26). ¤ Envíe el SMS. Esta configuración se aplica solamente al siguiente mensaje SMS que se va a enviar. A partir de entonces, la configuración vuelve a Centro SMS 1.

SMS en una centralita telefónicau Según la centralita telefónica, es posible

que tenga que agregar el código de acceso (prefijo de línea externa) antes del número del centro SMS. Si no está seguro, pruebe su centralita telefónica, por ej. enviando un SMS a su propio número: una vez con el código de acceso y otra vez sin él.

u Cuando envía mensajes SMS, su número de remitente podrá enviarse sin su número de extensión. En este caso, el destinatario no le puede contestar directamente.

Activación/desactivación de la función SMS

La función de SMS está predeterminada como activa. Si se desactiva la función SMS, no podrá enviar ni recibir ningún mensaje SMS con su teléfono. La configuración que llevó a cabo para enviar y recibir mensajes SMS (por ejemplo, los números de los centros SMS) y los registros en las listas de mensajes entrantes y de borradores se guardan aun después de apagar el teléfono. §Menú§ Presione la tecla de pantalla.M�4 O 2 3

Ingrese los dígitos. Q §OK§ Desactive la función SMS.

O bien: §OK§ Active la función SMS.

Resolución de problemas SMS

Autoayuda con errores En la tabla siguiente se enumeran las situa-ciones de error y las causas posibles y se ofrecen notas para la resolución de problemas.

No puede enviar mensajes.

1. No solicitó el servicio de identificador de llamadas.¥ Solicite habilitar el servicio en el 112.

2. Se interrumpió la transmisión del SMS (por ej. por una llamada).¥ Vuelva a enviar el SMS.

3. No se ingresó ningún número o se ingreso un número que no es válido para el centro SMS configurado como el centro de servicio de envío activo.¥ Ingrese el número (¢ p. 26).

Recibe un SMS incompleto.

1. La memoria de su teléfono está llena.¥ Borre los mensajes SMS antiguos (¢ p. 25).

2. La plataforma de servicio aún no ha enviado el resto del SMS.

El SMS se vuelve a reproducir.

1. El servicio de identificación de llamada no está activado.¥ Solicite al 112 su activación.

2. El operador de teléfono celular y el proveedor de servicio SMS de línea de red fija no acorda-ron trabajar en conjunto.¥ Obtenga la información de su proveedor

de servicio SMS de línea de red fija.

3. El proveedor SMS registró que el terminal no tiene funcionalidad SMS de red fija, es decir que ya no está registrado con el proveedor.

– Vuelva a registrar el dispositivo para poder recibir mensajes SMS.

28

Servicios TELECOM

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / Menu_Telecom.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Servicios TELECOM

El teléfono permite acceder a una serie de servicios ofrecidos por TELECOM de manera simple y rápida, sin necesidad de recurrir a operaciones manuales o composiciones de números y códigos no siempre fáciles de recordar.Los servicios que se pueden utilizar de forma rápida con su ALADINO 700 son:u Servicio CALL (contestación automática

de llamadas)u Transferir llamadasu Atención comercial (112)u Atención técnica (114)u Hora Oficialu Tarjeta ELECOM Globalu Emergencias

Menú TELECOM

Con solo presionar una tecla puede acceder de una manera sencilla a los servicios de TELECOM. Puede acceder al contestador C.A.LL., activar la Transferencia de llamadas; comunicarse con el centro de atención comercial y muchos útiles servicios adicionales.

Contestación automática de llamadas C.A.LL.

El teléfono se suministra con un acceso directo a la bandeja de entrada de red de Telecom. Presione y mantenga

presionada. Se establece una conexión directa con la bandeja de entrada de la red.

d Si es necesario, presione la tecla de manos libres. Escuchará el anuncio de la bandeja de entrada de la red.

También cuando recibe un nuevo mensaje puede acceder a la bandeja de entrada de red desde la lista de mensajes entrantesf Presione, le indica que posee

mensajes nuevos.§OK§ Ingresa a la bandeja de entrada

Transferir llamadas

No pierda las llamadas cuando no se encuentra en su casa. De una manera sencilla puede especificar un número externo para que pueda transferir las llamadas que recibe cuando no está en su domicilio.

Activar la Transferencia de llamadak Ingrese al Menú Telecom.s Seleccione la opción

TRANSFER ACT.d Presione la tecla de manos

libres.~ Disque el número telefónico al

cual desea que se transfieran las llamadas seguido de # (Numeral). Oirá por el altavoz un mensaje confirmando la activación del servicio.

a Presione para finalizar.

Desactivar la Transferencia de llamadak Ingrese al Menú Telecom.s Seleccione la opción

TRANSFER DES.d Presione la tecla de manos

libres. Escuchará por el altavoz un mensaje confirmando la desactivación de la función.

a Presione para finalizar.

29

Servicios TELECOM

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / Menu_Telecom.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Consultar el estado de la funciónk Ingrese al Menú Telecom.s Seleccione la opción

TRANSFER CONS.d Presione la tecla de manos

libres. Escuchará por el altavoz un mensaje informando el estado actual del servicio.

a Presione para finalizar.

Servicios adicionales

En el menú TELECOM encontrará también acceso rápido a útiles servicios de una manera muy sencillak Ingrese al Menú Telecom.s Seleccione el servicio deseado

(Ver tabla).Presione

c para comunicarse od para hacerlo con manos libres.a Presione para finalizar.

Servicios adicionales TELECOM

AT COMERCIAL Atención comercial 112

AT TECNICA Atención técnica 114

EMERGENCIAS Emergencias 911

HORA OFICIAL Hora Oficial 113

TELECOM GLOBAL Tarjeta TELECOM Global

30

ECO DECT

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / registr_sett.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

ECO DECT

Con el teléfono ALADINO 700, usted ayuda a proteger el medioambiente.

Consumo de energía reducidoSu teléfono tiene un transformador de corriente de ahorro de energía y utiliza menor cantidad de energía.

Potencia de transmisión reducidaLa potencia de transmisión de su teléfono se reduce automáticamente:u La potencia de transmisión del portátil se

reduce según la distancia con la base.u La potencia de transmisión de la base se

reduce prácticamente a cero cuando sólo hay un portátil registrado y éste se encuentra en la base.

Puede reducir aún más la potencia de transmisión del portátil y de la base con el Modo Eco o el Modo Eco+:u Modo Eco

reducción del 80% de la potencia de transmisión en el modo de espera y en el modo conversar.

u Modo Eco+ desactivación del 100% de la potencia de transmisión en modo de espera.

Modo Eco / Modo Eco+ Cómo activar/desactivar:§Menú§ ¢ Configuración ¢ Base ¢ Funciones adicionales ¢Modo Eco+ / Modo Eco§OK§ Presione la tecla de pantalla

(OK = encendido) .

Se muestra estado

Ícono de pantalla

Ð i Ñ Ò| (parpadea)

Potencia de recepción:– buena a baja– no hay recepción

¼ Modo Eco+ activado(se muestra en lugar del ícono de potencia de recepción cuando está en estado inactivo)

Ícono verde Modo Eco activado

Tenga en cuentau Con Modo Eco+ activado, presione

prolongadamente la tecla de descolgar c para verificar el alcance de la base. Escuchará el tono de marcación si la base está dentro del alcance.

u Cuando Modo Eco+ está activado:– La configuración de llamada

puede demorarse aprox. 2 segundos.

– El tiempo de espera del portátil se reducirá aprox. 50%.

u Si registra los portátiles que no admiten Modo Eco+, se desactivará el modo en la base y en todos los demás portátiles.

u Activar Modo Eco reduce el alcance de la base.

31

Configuración del despertador

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / registr_sett.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Configuración del despertador

Condición previa: la fecha y la hora ya están configuradas (¢ p. 10).

Activación/desactivación del despertador§Menú§ ¢ Alarma ¢ Activación (‰ = encendido)Después de activar el despertador, el menú se abre automáticamente para ajustar la hora del despertador (¢ p. 31).Si el despertador está configurado, la hora de la alarma aparece con el ícono ¼�en la pantalla en lugar de la fecha.

Ajuste de la hora del despertador§Menú§ ¢ Alarma ¢ Hora de aviso ~ Introduzca la hora del

despertador en horas y minutos, y después presione §OK§.

Cuando el despertador suena...

La alarma se repite cada 5 minutos§Repet.§ Presione la tecla de pantalla o

cualquier tecla.Si presiona §Repet.§ tres veces, el despertador se apaga por 24 horas.

Apagado del despertador por 24 horas§Desact§ Presione la tecla de pantalla.

Uso de varios portátiles

Registro de portátiles

Se pueden registrar hasta cuatro portátiles en la base.

Para obtener información sobre cómo regis-trar el portátil automáticamente, ¢ p. 8 Si no funciona el registro automático, deberá registrar el portátil manualmente.

Registro manual del portátil a la baseEl registro manual del portátil deberá estar activado, tanto en el portátil como en la base. Si el portátil se registró correctamente, éste vuelve al estado inactivo. El número interno del portátil aparece en la pantalla, por ej. INT 1. Si no aparece, repita el procedimiento.

En el portátil§Menú§ ¢ Configuración ¢ Auricular ¢ Registrar auricular~ Ingrese el PIN del sistema de la

base (el PIN por defecto es 0000) y presione §OK§. Auricular esta registrando parpadea en la pantalla.

En la baseDentro de los 60 segundos, presione prolongadamente la tecla de registro/localización en la base (p. 1) (aproximadamente 3 segundos).

Tenga en cuentaSe debe registrar cada portátil adicional en la base para que pueda funcionar correctamente.

32

Uso de varios portátiles

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / registr_sett.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Anulación del registro de portátiles

Los portátiles sólo pueden darse de baja al restablecer la base a la configuración predeterminada. Esto también restablecerá otras configuraciones¢ p. 36.

Ubicación de un portátil (“localizador”)

Con la base, puede localizar el portátil. ¤ Presione brevemente la tecla de

registro/localización en la base (p. 1).¤ Todos los portátiles van a sonar

simultáneamente (“localización”), aunque se hayan desactivado los tonos de timbre.

Desactivación del localizador¤ Presione brevemente la tecla de registro/

localización en la base o la tecla de descolgar c en el portátil.

Cómo hacer llamadas internas

Las llamadas internas a otros portátiles registrados en la misma base son gratuitas.

Llamadas a otros portátiles§INT§ Inicie la llamada interna. En la

pantalla aparece Insertar n int~ Ingrese el número interno del

portátil. Se llama al portátil. O bien: §Todos§ Presione la tecla de pantalla.

Se llamará a todos los portátiles registrados.

Finalización de una llamadaa Presione la tecla de colgar.

Activación/desactivación de la función de escucha simultánea§Menú§ ¢ Configuración ¢ Base ¢ Intrusión (‰ = activado)a Presione prolongadamente

(estado inactivo).

Escucha simultánea internaLa línea está ocupada con una llamada externa. Su pantalla le indicará lo que sucede. Quiere escuchar una llamada externa.c Presione prolongadamente

la tecla de descolgar.Puede escuchar simultáneamente la llamada. Todos los participantes escuchan un tono de aviso. Aparece Conferencia en la pantalla.

Finalizar la escucha simultáneaa Un participante interno

presiona la tecla de colgar.Todos los participantes escuchan un tono de señal.Esto no afecta la conexión entre los demás participantes internos y el llamante externo.

33

Configuración del portátil

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / registr_sett.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Configuración del portátil

Su portátil está preconfigurado. No obstante, puede realizar ajustes individuales.

Cambio de fecha y hora

Para cambiar la hora, abra el campo de entrada usando:§Menú§ ¢ Configuración ¢ Fecha/horaFecha:

Ingrese el día, mes y año en formato de 8 dígitos, por ej. QQ2�QQN�para 01/10/2008.

Hora:Ingrese las horas y los minutos en for-mato de 4 dígitos, por ej. Q�M��5 para las 07:15 a. m.

§OK§ Presione la tecla de pantalla

Cambio de idioma de la pantalla

Puede visualizar los textos de la pantalla en varios idiomas.§Menú§ ¢ Configuración ¢ Auricular ¢ IdiomaEl idioma actual se indica con ‰ .q Seleccione un idioma y

presione §OK§. a� Presione prolongadamente

(estado inactivo).

Si accidentalmente elige un idioma que no comprende:§Menú§ M 3 2

Presione las teclas en secuencia.q Seleccione el idioma correcto y

presione §OK§.

Configuración de la pantalla

Tiene la opción de cuatro conjuntos de colores y varios contrastes diferentes. También puede configurar un protector de pantalla y retroiluminación.§Menú§ ¢ Configuración ¢ Auricular ¢ PantallaDispone de las siguientes opciones:Salvapantalla

Las configuraciones disponibles son Sin salva pantalla, Globe o Reloj digital.

Esquema col. Hay cuatro conjuntos de colores disponibles. Cuando la retroiluminación está apagada, la pantalla se muestra en blanco y negro sin importar la configuración elegida.

ContrasteSe encuentran disponibles nueve configuraciones de contraste.

IluminaciónEn cargador / Sin cargador. Determina si la luz de fondo permanece encendida constantemente o se apaga después de cierto tiempo (‰ = encendida permanentemente).

Tenga en cuentaSi la retroiluminación está encendida fuera del soporte de carga, el tiempo en modo de espera se reduce considerablemente.

34

Configuración del portátil

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / registr_sett.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Activación/desactivación de respuesta automática

Con esta función, al recibir una llamada, puede simplemente levantar el portátil de la base sin tener que presionar la tecla de descolgar c.§Menú§ ¢ Configuración ¢ Auricular ¢ Acept. llamada automática (‰ = encendido)a Presione prolongadamente

(estado inactivo).

Cambio del volumen de manos libres/auricular

Puede ajustar el volumen para la conversa-ción en modo manos libres en una de cinco configuraciones (1-5, por ej. volumen 3 = Š) el volumen del auricular de uno a tres (1-3, por ej. volumen 2 = ‰).

Ajuste del volumen durante una llamadaEl ajuste se aplica al modo actual (auricular o manos libres).Usted realiza una llamada externa. t Presione la tecla de control.q Ajuste el volumen.La configuración se guardará automáticamente después de unos 3 segundos; de lo contrario, presione la tecla de pantalla §OK§.

Ajuste del volumen a través del menú§Menú§ ¢ Configuración ¢ Ajuste audio ¢ Volumen de llamada ¢ Volumen de auricular / Volumen manos libresq Ajuste el volumen y

presione §OK§.a� Presione prolongadamente

(estado inactivo).

Cambio de los tonos de timbreu Volumen:

Cinco niveles de volumen (1–5; por ejemplo volumen 3 = ˆ) y timbre “in crescendo” (6; el volumen sube con cada tono de timbre = ‡).

u Melodía:Lista de melodías de timbre precargadas. Las primeras tres melodías son los tonos de timbre “clásicos”.

Se pueden ajustar, además, melodías de timbre para las siguientes funciones:u Llamadas externas: para llamadas

externasu Llamadas internas: para llamadas

internasu Alarma: para el despertadorPara obtener más información sobre cómo configurar los tonos de timbre en la base, consulte ¢ p. 36.

Configuración del volumen timbreEl volumen del timbre es el mismo para todos los tipos de timbre.§Menú§ ¢ Configuración ¢ Ajuste audio ¢ Volumen timbre llamadaO en estado inactivo:t ¢ Volumen timbre llamadaLuego:q Ajuste el volumen y presione

§OK§.a� Presione prolongadamente

(estado inactivo).

35

Configuración del portátil

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / registr_sett.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Configuración de la melodía del timbreConfiguración de diferentes melodías del timbre para llamadas externas e internas y para el despertador. §Menú§ ¢ Configuración ¢ Ajuste audio ¢Melodia timbre llamada Llamadas externas / Llamadas internas / Alarma

Seleccione y presione §OK§.q Seleccione la melodía

(‰ = encendido) y presione §OK§.a� Presione prolongadamente

(estado inactivo).

Activación/desactivación del timbrePuede apagar el timbre de su portátil antes de atender una llamada o mientras el portátil está en estado inactivo. Puede aceptar una llamada mientras esta se muestre en la pantalla.

Desactivación del timbre* Presione prolongadamente

la tecla de asterisco hasta que aparezca el ícono Ú en la pantalla.

Reactivación del timbre* Presione y mantenga

presionada la tecla de asterisco en estado inactivo.

Tonos de aviso

Su teléfono utiliza tonos de aviso para notificarle distintas actividades y estados. Los siguientes tonos pueden activarse y desactivarse de manera independiente uno de otro:u Tonos de aviso:

– Clic de tecla: se confirma cada presión de las teclas.

– Tono de confirmación (secuencia de tono ascendente): al finalizar un registro/configuración, cuando coloca el portátil en la base y cuando recibe un SMS o cuando hay un nuevo registro enla lista de llamadas.

– Tono de error (secuencia de tonos descendente): cuando se ingresa un registro incorrecto.

– Tono de fin de menú: cuando se desplaza hasta el final de un menú.

u Pitido de batería baja: la batería necesita carga.

No puede desactivar el tono de confirma-ción para colocar el portátil en la base.

Activación/desactivación de tonos de aviso§Menú§ ¢ Configuración ¢ Ajuste audio ¢ Tonos de aviso

Seleccione y presione §OK§ (‰ = encendido).

36

Configuración de la base

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / registr_sett.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Configuración del tono de batería baja§Menú§ ¢ Configuración ¢ Ajuste audio ¢ Batería bajaPrender / Apagar / Durante llamada

Seleccione y presione §OK§ (‰ = encendido). El pitido de batería baja se activa, se desactiva o suena durante una llamada.

Restauración de la configura-ción predeterminada del portátil

Se puede restablecer una configuración individual o cambios que haya realizado. Esto no afectará los registros del directorio telefónico, la lista de llamadas, la lista de SMS, ni el registro del portátil a la base.§Menú§ ¢ Configuración ¢ Auricular ¢ Resetear auricularConfirme con §OK§ o rechace con .a� Presione prolongadamente

(estado inactivo).

Configuración de la base

La configuración de la base se realiza con el portátil.

Protección contra el acceso no autorizado

Proteja la configuración del sistema de la base con un PIN que solamente conozca usted. Es posible que tenga que ingresar el PIN del sistema en la base al registrar un portátil manualmente.

Cambio del PIN del sistemaPuede cambiar el PIN predeterminado de 4 cifras (“0000”) de la base por otro de 4 cifras que solamente conozca usted.§Menú§ ¢ Configuración ¢ Base ¢ PIN sistema~ Introduzca el PIN del sistema

anterior y presione §OK§. Por razones de seguridad, el PIN se muestra como cuatro asteriscos (****).

~ Introduzca el nuevo PIN del sistema y presione §OK§.

a Presione prolongadamente (estado inactivo).

Restablecimiento del PIN del sistemaSi olvidó el PIN del sistema, puede restable-cerlo al código original 0000 restableciendo la configuración predeterminada de la base. Esto también restablecerá otras configura-ciones, consulte “Restauración de configura-ción de fábrica de la base” ¢ p. 36.

Cambio de los tonos de timbreu Volumen:

Puede elegir entre cinco opciones de volumen, ¢ p. 34. Seleccione “0” para desactivar el tono de timbre de la base.

u Tonos de timbre:Puede configurar una melodía de timbre para llamadas externas, ¢ p. 34.

§Menú§ ¢ Configuración ¢ Base ¢ Audio ¢ Volumen timbre llamada / Melodia timbre llamadaPara obtener más información sobre cómo ajustar las configuraciones, consulte ¢ p. 34.

Ç

37

Configuración de la base

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / registr_sett.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Restauración de configuración de fábrica de la base

Cuando restaure las configuraciones predeterminadas: u Se dan de baja todos los portátiles.u Se restablecen las configuraciones

individuales.u Todas las listas se borran.u El PIN del sistema vuelve a configurarse

en el código original 0000.u Modo Eco+ se desactiva.Sólo se mantienen la fecha y hora.

Restablecimiento de la base mediante el menú§Menú§ ¢ Configuración ¢ Base ¢ Resetear base §OK§ Presione la tecla de pantalla

para confirmar.

Restablecimiento de la base con una tecla de la base¤ Desconecte el cable de alimentación

de la base.¤ Mantenga presionada la tecla de registro/

localización (¢ p. 1) de la base mientras vuelve a conectar el cable de alimenta-ción. Presione prolongadamente la tecla hasta oír un tono de confirmación. Deje de presionar la tecla transcurridos 5 segundos.

Ahora la base se ha restablecido.

38

Conexión del teléfono a una centralita telefónica (PABX)

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / pabx.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Conexión del teléfono a una centralita telefónica (PABX)

La siguiente configuración sólo es necesaria si lo exige la centralita telefónica; consulte la guía del usuario de la centralita.No podrá enviar ni recibir mensajes SMS en centralitas telefónicas que no sean compatibles con Identificación de la línea llamante.

Modos de marcación y rellamada

La configuración actual se indica con .

Cambio del modo de marcaciónPuede elegir entre los siguientes modos de marcación:u Marcación por tonos (DTMF).u Marcación por pulsos (DP).§Menú§�M 4 O�~ §OK§

Modo de marcación por pulsos (DP).

O bien: ~ Q §OK§

Marcación por tonos (DTMF).a� Presione prolongadamente

(estado inactivo).

Configuración de la función de rellamadaSi va a operar con una centralita telefónica, tal vez deba cambiar este valor. Consulte la guía del usuario de su centralita telefónica.§Menú§�M 4 O2�~ Introduzca la duración de

rellamada y presione §OK§.0 = 80 m; 1 = 100 m; 2 = 120 m; 3 = 400 m; 4 = 250 m; 5 = 300 m; 6 = 600 m; 7 = 800 ma Presione prolongadamente

(estado inactivo).

Configuración de pausas

Cambio de pausa luego de que se toma la líneaSe puede cambiar la duración de la pausa ingresada entre el momento de presionar la tecla descolgar c y el envío del número. §Menú§� M 4 OO�~ Introduzca la duración de la

pausa en dígitos (1 = 1 s; 2 = 3 s; 3 = 7 s) y presione §OK§.

a� Presione prolongadamente (estado inactivo).

Cambio de pausa después de la tecla de rellamadaSe puede cambiar la duración de la pausa si su centralita telefónica lo requiere (consulte la guía del usuario de la centralita). §Menú§� M 4 O4�~ Introduzca un dígito para

indicar la duración de la pausa (1 = 800 ms; 2 = 1600 ms; 3 = 3200 ms) y presione §OK§.

a� Presione prolongadamente (estado inactivo).

39

Conexión del teléfono a una centralita telefónica (PABX)

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / pabx.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Cambio temporal a marcación por tonos (DTMF)

Si la centralita telefónica todavía funciona con marcación por pulsos (DP), pero se requiere la marcación por tonos para una conexión (por ejemplo, para escuchar los mensajes de la bandeja de entrada de la red), deberá cambiar a la marcación por tonos para establecer la comunicación.Condición previa: está realizando una llamada o ya marcó un número externo.* Presione la tecla de asterisco.

Al finalizar la llamada, se activa automáticamente la marcación por pulsos.

40

Precauciones de seguridad

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / appendix.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Precauciones de seguridad

Antes de utilizar su teléfono, se deben tomar precauciones importantes para reducir los riesgos de incendio, electrocución y heridas a terceros.1. Lea y comprenda todas las instrucciones.2. Siga todas las instrucciones y

advertencias contenidas en el producto.3. Desconecte el producto de la toma de

corriente y de la línea de teléfonos antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos o aerosoles. Use un paño húmedo para limpiarlo.

4. No utilice este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera, lavamanos, lavavajillas ni lavadoras. Tampoco en sótanos húmedos ni cerca de una piscina.

5. Coloque este producto en una superficie sólida y estable. Si la unidad cae al piso puede sufrir graves deterioros o puede herir a alguna persona.

6. Las ranuras o aperturas en la cubierta y en la parte posterior e inferior son para ventilación y así evitar un calentamiento excesivo. Jamás se deben bloquear dichas ranuras. Nunca se debe poner el equipo cerca o sobre un radiador o calentador, ni tampoco en lugares donde no exista ventilación adecuada.

7. Este producto sólo debe operarse con el voltaje indicado en la etiqueta. Si no está seguro del voltaje local, consulte a la compañía eléctrica local.

8. No ponga objetos sobre el cordón eléctrico de la unidad. Instale la unidad donde nadie pueda pisarla o tropezar con el cordón.

9. No sobrecargue las tomas de corriente ni las extensiones de cables ya que ello puede provocar incendios o choques eléctricos.

10.Nunca introduzca objetos en las ranuras del equipo ya que pueden hacer contacto con terminales de alto voltaje o provocar cortocircuitos y causar incendios o choques eléctricos. Nunca derrame líquidos sobre el equipo.

11.Para reducir los riesgos de electrocución o quemaduras, no desarme la unidad. El abrir o sacar las cubiertas del equipo le puede exponer a corrientes y voltajes extremadamente peligrosos, además de otros riesgos. También, si se rearma el equipo incorrectamente, éste puede causar choques eléctricos al utilizarlo posteriormente.

12.Desconecte el cordón de las tomas de corriente y lleve el equipo al servicio técnico autorizado si se produce alguna de las siguientes situaciones:– El cordón de la corriente está roto o

dañado.– Si se han derramado líquidos en el

interior del producto.– Si el equipo ha estado expuesto a la

lluvia o al agua.– Si el producto no funciona

normalmente al utilizarlo según las instrucciones de operación. Ajuste sólo aquellos controles indicados en las instrucciones de operación, ya que el ajuste inadecuado de otros puede causar desperfectos que sólo podrán ser reparados por un técnico cualificado.

– Si el producto se ha caído al suelo o tiene daños en su superficie.

– Si el producto sufre una disminución significativa en su funcionamiento.

13.Evite usar un teléfono (que sea inalámbrico) durante una tormenta eléctrica. Existe un posible riesgo de choque eléctrico por un rayo. Por tanto, sugerimos la utilización de un protector de sobretensión.

41

Preguntas y respuestas

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / appendix.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

14.No utilice el teléfono para informar sobre una fuga de gas estando en las cercanías de ésta.

15.Puede que los números de emergencia/ 911 no se puedan marcar si el teclado está bloqueado.

Precauciones con la batería

Con el fin de reducir el riesgo de incendios, heridas o choques eléctricos, y para desechar las baterías en forma adecuada, sírvase leer atentamente estas instrucciones:1. Utilice sólo baterías diseñadas para este

producto.2. NO UTILICE BATERÍAS ALCALINAS DE

NÍQUEL CADMIO O LITIO O NO RECARGABLES, ni combine baterías de diferentes tamaños o marcas. NO UTILICE BATERÍAS NO RECARGABLES.

3. No exponga las baterías al fuego; las celdas pueden explotar. Tampoco las exponga al agua. Consulte las normas municipales sobre el desecho de este tipo de baterías.

4. No abra ni perfore las baterías. El electrolito que contienen es corrosivo y puede causar quemaduras en los ojos y en la piel. Éste también es tóxico si se ingiere.

5. Se debe tener precaución al utilizar las baterías para no provocar cortocircuitos con los elementos conductores como anillos, brazaletes o llaves. Tanto las baterías como estos elementos pueden sobrecalentarse y causar quemaduras o incendios.

6. Cargue las baterías contenidas en la caja, o aquellas diseñadas para este equipo, de acuerdo a las instrucciones y limitaciones especificadas en el manual del usuario No trate de cargarlas por ningún medio o dispositivo que no esté contemplado en el manual.

7. Limpie periódicamente los contactos de carga del cargador y del auricular.

Preguntas y respuestas

Si tiene alguna pregunta sobre cómo usar el teléfono, consulte llamando al 112. La siguiente tabla contiene una lista de proble-mas comunes y sus posibles soluciones.

La pantalla no se enciende.

1. El portátil está apagado.¥ Presione prologadamente la tecla de colgar a.

2. Las baterías están agotadas.¥ Cargue o cambie las baterías (¢ p. 7).

“Base” parpadea en la pantalla.

1. El portátil está fuera del alcance de la base.¥ Acerque el portátil a la base.

2. El alcance de la base se redujo porque Modo Eco está activado.¥ Desactive Modo Eco (¢ p. 30) o

reduzca la distancia entre el portátil y la base.

3. La base no está encendida.¥ Verifique el transformador de corriente de la base (¢ p. 6).

El teléfono no suena.

El timbre está desactivado.¥ Active el timbre (¢ p. 35).

No puede oír el timbre/tono de marcación de la red telefónica fija.

No se usó el cable del teléfono provisto o se reemplazó con un cable nuevo con las conexiones de las clavijas equivocadas.¥ Siempre use el cable del teléfono provisto o,

al adquirirlo de un vendedor, asegúrese de que las conexiones de las clavijas sean las correctas (¢ p. 44).

Suena un tono de error después de que el sistema solicita el PIN.

Se ingresó un PIN del sistema equivocado.¥ Restaure el PIN del sistema a 0000 (¢ p. 36).

42

Medioambiente

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / appendix.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Medioambiente

Consumo de energía ecológicoEl uso de ECO DECT (¢ p. 30) ahorra energía y contribuye activamente a la protección del medioambiente.

EliminaciónLas baterías no deben desecharse a la basura doméstica común. Observe los reglamentos locales de eliminación de basura, cuyos detalles pueden obtenerse de las autoridades locales o de la tienda donde adquirió el producto.Todo el equipo eléctrico y electrónico debe ser desechado por separado de la basura doméstica común, y usando instalaciones

de recolección designadas por las autoridades locales.La eliminación correcta y la recolección separada de equipo usado ayudarán a evitar posibles consecuencias nocivas para el medioambiente y la salud. Esto es una con-dición previa para la reutilización y el reci-clado de equipo eléctrico y electrónico usado.Para obtener información más detallada sobre la eliminación de su equipo usado, póngase en contacto con una autoridad local, el servicio de eliminación de desechos o la tienda donde adquirió el producto.

Apéndice

Cuidados¤ Limpie la base, el soporte de carga y el

teléfono con un paño húmedo (no utilice disolvente) ni un paño antiestático.

Nunca use un paño seco, ya que podría causar estática.

Contacto con líquidos

Si el teléfono entrara en contacto con líquidos:1. Apague el portátil y quite las baterías de

inmediato.2. Permita que el líquido se escurra del

portátil.3. Seque todas las partes con toques

suaves, luego coloque el portátil con el compartimiento de las baterías abierto y el teclado hacia abajo en un lugar seco y tibio, durante al menos 72 horas (no en un horno de microondas, horno por convección, etcétera).

4. No vuelva a encender el portátil hasta que se haya secado por completo.

Generalmente, lo podrá usar cuando esté completamente seco.

Se olvidó el PIN del sistema.

¥ Restaure el PIN del sistema a 0000 (¢ p. 36).

El otro llamante no le oye.

Ha presionado la tecla de pantalla §Callar§. El portátil está “silenciado”.¥ Active el micrófono nuevamente (¢ p. 18).

El número del llamante no aparece a pesar de CLIP.

No se habilitó la identificación de la línea llamante (Calling line identification, CLI).¥ El llamante debe solicitar al proveedor de

red que habilite la identificación de la línea llamante (CLI).

Oye un tono de error cuando teclea una entrada (una secuencia descendente de tonos).

No se pudo completar la acción/el dato no es válido. ¥ Repita el proceso.

Mire la pantalla y consulte la guía del usuario si fuera necesario.

No se escuchan los mensajes en la bandeja de entrada de la red.

Su centralita telefónica (PABX) utiliza la marca-ción por pulsos.¥ Configure la marcación por tonos en la

centralita telefónica (PABX).

!

43

Apéndice

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / appendix.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Características técnicas

Baterías recomendadasTecnología: Níquel e hidruro metálico

(NiMH)Tamaño: AAA (Micro, HR03)Voltaje: 1,2 VCapacidad: 550 – 1000 mAhRecomendamos los siguientes tipos de baterías, debido a que son las únicas que garantizan los tiempos de funcionamiento especificados, una funcionalidad total y una vida útil de servicio prolongada:u GP 700 mAhu Yuasa Phone 700 mAhu Yuasa Phone 800 mAhu Yuasa AAA 800u Peacebay 600 mAhEl dispositivo incluye dos baterías recomendadas.

Tiempos de servicio/carga del portátilEl tiempo de servicio de su ALADINO depende de la capacidad, el tiempo de uso de las baterías y la manera cómo se utilizan. (Los tiempos son los máximos posibles y se aplican cuando la iluminación de fondo de la pantalla está apagada).

Consumo eléctrico de la base

Capacidad (mAh) aproximada

550 650 800 1000

Tiempo en espera (horas)

210 240 305 380

Tiempo de conversación (horas)

21 25 31 38

Tiempo de servicio para 1,5 horas de llamadas al día (horas)

85 100 125 155

Tiempo de carga, base (horas)

9 11 14 17

Tiempo de carga, soporte de carga (horas)

7 8 10 12

En estado de espera– Portátil en el soporte de carga– Portátil fuera del soporte de carga

aprox. 1,3 W

aprox. 1,3 W

Durante una llamada aprox. 1,5 W

44

Apéndice

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / appendix.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Características técnicas generales

Conexiones de las clavijas en el enchufe del teléfono

Escritura y modificación de texto

Al escribir texto tenga en cuenta las siguientes reglas:u Utilice t�s para mover el cursor a la

izquierda o a la derecha.u Los caracteres se introducen a la

izquierda del cursor.u La primera letra del nombre en los

registros del directorio telefónico aparece automáticamente en mayúscula, seguida por letras en minúscula.

Escritura de un SMS/nombresPresione varias veces la tecla correspon-diente para introducir letras/caracteres.

Caracteres estándar

1) Espacio2) Salto de línea

Al presionar prolongadamente una tecla, los caracteres de esa tecla aparecen en la pantalla y se resaltan uno tras otro. Cuando suelta la tecla, se inserta el carácter resaltado en el campo de entrada.

DECT estándar (compatible)

GAP estándar (compatible)

Cantidad de canales 60 canales bidireccionales

Rango de frecuencia de radio 1910–1930 MHz

Método doble Múltiplex por división de tiempo, longitud de trama 10 ms

Trama de canal 1728 kHz

Velocidad de transmisión de bits 1152 kbit/s

Modulación GFSK

Codificación de idioma 32 kbit/s

Potencia de transmisión

10 mW, potencia media por canal

Alcance hasta 300 m en espacios abiertos, hasta 50 m en interiores

Fuente de alimentación de la base 230 V ~/50 Hz

Condiciones ambienta-les para el funcionamiento

+5 a +45, 20% a 75% de humedad relativa

Modo de marcación DTMF (marcación por tonos)/DP (marcación por pulsos)

1 libre2 libre3 a4 b5 libre6 libre

3 21

4 5 6

1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x 10x 11x 12x 13x 14x

1 € £ $ ¥ ¤2 a b c 2 ä á à â ã ç3 d e f 3 ë é è ê4 g h i 4 ï í ì î5 j k l 5L m n o 6 ö ñ ó ò ô õM p q r s 7 ßN t u v 8 ü ú ù ûO w x y z 9 ÿ ý æ ø åQ . , ? ! 0 + - : ¿ ¡ “ ‘ ; _* * / ( ) < = > %# # @ \ & §

1) 2)

45

Apéndice

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / appendix.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Ajuste de mayúsculas/minúsculas o cifrasPresione la tecla de almohadilla # brevemente para alternar del modo “Abc” a “123” y de “123” a “abc” y de “abc” a “Abc” (mayúsculas: primera letra mayúscula y todas las demás minúsculas). Presione la tecla de almohadilla #�antes de introducir la letra.Podrá ver brevemente en la pantalla si seleccionó mayúsculas, minúsculas o cifras.

46

Instalación de la base en la pared

CS380 / ALADINO 700 / ARG ES / A31008-M2008-U251-1-7819 / accessories_SAG.fm / 22.12.2009Ve

rsio

n 4,

16.

09.2

005

Instalación de la base en la pared

aprox. 2,5 mm

ALADINO 700: 40 mm