MÁQUINA DE COSTURA USO DOMÉSTICO MANUAL DE …€¦ · Leia este manual com atenção antes de...
Transcript of MÁQUINA DE COSTURA USO DOMÉSTICO MANUAL DE …€¦ · Leia este manual com atenção antes de...
Leia este manual com atenção antes de utilizar oaparelho e siga as instruções nele indicadas.
•
Guarde este manual num local seguro de forma a o poderconsultar sempre que necessário.
•
Se ceder a máquina de costura a outra pessoa entreguelhetambém este manual de instruções.
•
MÁQUINA DE COSTURAUSO DOMÉSTICO
MANUAL DEINSTRUÇÕES
Série SP200Tipo A, B
1
2
3
4
5
2
Antes de utilizar (Leia atentamente este capítulo)Instruções de segurança .....• ............................................. 3A máquina • ....................................................................... 6Peças e funções ....................• ......................................... 8Consulta rápida• ............................................................. 10Como utilizar o pedal ...........• ......................................... 11
Antes de coserLigar a máquina .......• ..................................................... 12Instalar a bateria para bobinar o carreto inferio ...• ......... 13Bobinar o carreto inferior• ................................................ 14Enfiar a linha inferior ........• ............................................. 16Enfiar a linha superior .......• ............................................ 18Usar o enfiador de linha ..• .............................................. 20Colocar a linha inferior .....• ............................................. 22Vários tipos de costura .............• .................................... 23Trocar o calcador ............• .............................................. 26Trocar a agulha ......• ....................................................... 28Relação entre a agulha, linha e tecido e ajustar a •tensão da linha .............................................................. 29
CoserCostura reta e costura inversa .........• ............................. 30Costura zigzag• ............................................................... 34Ajustar a tensão da linha• ............................................... 35Casear .................• .......................................................... 36Chulear .....• ..................................................................... 39Fecho éclair ....• ............................................................... 40Costura invisível ..• .......................................................... 42
ManutençãoManutenção dos dentes e garras• ................................... 44Substituir a lâmpada• ...................................................... 48Reparação de produtos de duplo isolamento •
Lâmpada de incandescência .........• ............................... 49Precauções de segurança das baterias• ........................ 49Avarias ...............• .............................................................. 50
OutrosReciclagem• .................................................................... 53Características• ............................................................... 54
Índice
.......... 49(230V-240V) ........................................................
11
3
Antes de utilizar (Leia atentam
ente este capítulo)
Antes de utilizar (Leia atentamente este capítulo)
Instruções de SegurançaEstas instruções de segurança foram pensadas para prevenir o perigo ou os danos quepossam derivar do uso incorreto da máquina. Leia e siga-as cuidadosamente.
Explicação de “ Aviso ” e “ Cuidado ”
Aviso O uso incorreto desta máquina pode causar lesões graves.
O uso incorreto deste aparelho pode causar danosirreparáveis na máquina.
Explicação dos símbolos
Use uma tomada de CA 220 a 240 V.Caso contrário poderá provocar choque ou umincêndio.
Se o cabo de alimentação está danificado, deve ser substituído por um cabo fornecido pelo fabricante ou pelos serviços técnicos.
Não utilize no exterior.Poderia causar um choque elétrico ou um incêndio.
Não danifique o cabo dealimentação, não dobre, não o puxenem enrole.Poderia causar um choque elétricoou um incêndio.
Não utilize a máquina enquanto são aplicados aerossóis(spray) ou oxigénio comprimido.Poderia causar um incêndio.
Não tocar.
Ações necessárias
Ações proibidas
Retire a ficha da tomadaelétrica.
Cuidado
Aviso
Não tente reparar, desmontar ou modificar amáquina, exceto o que é mencionado neste manual.Poderia provocar um choque elétrico, incêndio ou ferimentos graves.
4
Antes de utilizar a máquina de costura, certifique-se de queos parafusos do suporte do calcador, do suporte da agulha eda chapa corrediça estão bem apertados, e que o pé docalcador está corretamente colocado no suporte.Poderiam ocorrer lesões.
Guarde adequadamente a máquina de costura quanto nãoestiver a utilizá-la. Não a deixe no chão pois o seu volume eas suas peças poderiam provocar uma queda.Poderia provocar ferimentos.
Nunca desvie o olhar da agulhaenquanto utiliza a máquina de costura.Se a agulha se partisse, poderia causar ferimentos.
Nunca toque em partes móveis da suamáquina: a agulha, o tensor ou o volante.Poderia causar ferimentos.
Nunca coloque a sua mão ou os seus dedos porbaixo da agulha.Poderia causar ferimentos.
Não utilize a máquina de costura quando tiver crianças por perto.As crianças não devem brincar com a máquina, pois ao tocar na agulha poderiam causar ferimentos.
Desligue sempre a sua máquina de costura nointerruptor quando já não vai necessitar utilizála.Desligue também o cabo de alimentação datomada.Poderia causar ferimentos.
Desligue sempre a máquina de costura nointerruptor antes de substituir a agulha ou mudaras linhas.Poderia causar ferimentos.
On Off
Cuidado Feche a tampa da caixa da bobine antes de ligar a suamáquina de costura.Poderia causar ferimentos graves.
1
5
Antes de utilizar (Leia atentam
ente este capítulo)
Não introduza objetos estranhos em nenhuma abertura ouranhura visível da máquina ou quando abrir alguma dastampas amovíveis.Poderia causar ferimentos ou danos na própria máquina.
Não trabalhe numa superfície instável como um sofá ouuma cama.Se a máquina caísse, poderia causar danos físicos oudanificar a própria máquina.
Nunca:Poderia causar lesões.
Cosa sem baixar o calcador.•Cosa sem a agulha corretamente instalada.•Utilizando uma agulha danificada.•Cosa enquanto puxa o tecido.•Rode o seletor de ponto enquanto cose.•
Cuidado
A máquina poderá ser utilizada por crianças com idade superior a 8 anos, pessoas com incapacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e conhecimento, desde que sejam super-visionados ou que tenham recebido instruções apropriadas relativas à utilização da máquina de forma segura e compreendendo perfeita-mente os riscos envolvidos.
6
A máquina
Passador de linha
Tampa frontal
Mesa de coser(Caixa de acessórios)
Controlo da tensão da linha superior
Porta carros
Seletor de ponto
Botão de inversão de marcha
Suporte do calcador
Pé do calcador
Tampa
Parafuso do suporte da agulha
Garras
Consulta rápida
TensorLâmpada
Guia da linha da agulha
Placa da agulha
Suporte do carreto
Controlo da pressão docalcador
Seletor de comprimento de ponto
Apenas com o *modelo XXX34
Enfiador da agulha
Parafuso do suporte docalcador
1
7
Antes de utilizar (Leia atentam
ente este capítulo)Interruptor
Volante
Interruptor dobobinador
Tomada de corrente
Eixo do bobinador
Parafuso de ajuste da casa
Alavanca do calcador
Pedal de comando
Pega de transporte
Suporte dabateria
( Introduza a sua mão no orificiopara transportar a máquina )
Cortador de linha
Etiqueta
Alavanca do alimentaçaoApenas com o modelo XXX34 *
8
Peças e funçõesAs peças da sua máquina de costura desempenham as funções descritas a seguir.
Mesa de coser(Caixa de acessórios)
Alavanca de pressão do calcadorQuando coser, baixe a alavanca de pressão do calcador para baixar o calcador. (Posição 1)
•
Quando colocar o tecido, levante a alavanca de pressão do calcador para levante o calcador. (Posição 2)
•
O calcador poder ser levantado mais alto levantando a alavanca de pressão do calcador para a posição 3. Como o calcador não permanece nesta posição, segure a alavanca nesta posição enquanto coloca o tecido. Estaposição é útil para tecidos grossos.
•
Puxe a mesa de coser (caixa de acessórios) na direção da seta.
•
Alavanca de alimentaçãoApenas para modelo XXX34 *
Baixe as garras quando cose livremente, como por exemplo nos bordados.
•
Durante a costura normal, puxe a alavanca para a direita para levantar as garras.
•
Para costura livre, mude a alavanca para a esquerda para baixar as garras.
•
Controlo da pressão do calcadorApenas para modelo XXX34 *
Girando este botão, a pressão aplicada pelocalcador pode ser controlada.
•
Girando o botão na direção “-“ reduz a pressãoaplicada pelo calcador.
•
Para melhores resultados em tecidos finos ouelástico, reduza ligeiramente a pressão.
•
Normalmente cosa com o botão na posição “3”. •
1
9
Antes de utilizar (Leia atentam
ente este capítulo)
Inversor de marcha
VolanteUse o volante para subir e baixar a agulha manualmente. •
Nota: Gire sempre o volante na sua direção (na direção da seta).Se rodar o volante na direção oposta podeencravar.
Para mais informaçãoveja a pág. 23-25.
Seletor de ponto e seletor de comprimento de ponto
Seletor de comprimento de ponto
Seletor de ponto
Mais longo
Mais longo Mais cortoMais curto
Curto Longo
Gire o seletor de ponto até que o ponto desejado esteja alinhado com a marca do botão.
Para coser pontos A a K, gire o botão até estar alinhado com a marca do botão.
Para coser pontos L a S, gire o botão até estar alinhado com a marca do botão.
Gire o botão para ajustar o comprimento do ponto.Se alinhar um número maior com a marca do botão, oponto fica maior. Se alinhar um número menor, oponto fica mais pequeno.
Pressione para baixo para coser para trás. •
Retire o dedo para voltar a coser em frente. •
Marca do botão
Modelo XXX34 Modelo XXX26
10
Consulta RápidaA consulta rápida (debaixo da tampa da máquina de costura) contem váriasinformações sobre o funcionamento básico da máquina.
Acesso à consulta rápida
Consulta rápida(Por baixo da tampa)
Levante a tampa para abrir.
1
11
Antes de utilizar (Leia atentam
ente este capítulo)
Como utilizar o pedal
Funcionamento
Desligue a máquina antes de ligar o pedal.Poderia causar ferimentos.
1 2Pressione o “O” nobotão lateral damáquina de costurapara desligá-la.
Pressione o “|” no botão lateral da máquina decostura para ligar.
Carregue com o pé nopedal para coser com amáquina.
Quanto mais pressionar,mais rápido a máquinavai coser.
Retire o pé do pedal paraparar de coser.
Introduza o cabo do pedal na ligaçãoda máquina.
Interruptor
Main power switch
Ligação
Pedal
Cuidado
2
12
1
Antes de coser
Ligar a máquina
Não toque na tomada com as mãos molhadas.Poderia causar choque elétrico.
Segure a ficha quento a introduz ou retira da tomada.Poderia danificar o cabo de alimentação ou causar um choque elétricoou ferimentos.
Prepare o pedal para coser.
Introduza a ficha do pedal na ligaçãona lateral da máquina.
Ligue a ficha na tomada.
Pressione “|” (on) no interruptor.
A máquina está ligada.
Tomada
Terminal
Ligação
Pedal
2
Antes de desligar a máquina da corrente, desligue a máquina decostura no interruptor.Poderia causar ferimentos.
Interruptor
ON
OFF
Aviso
Cuidado
2
13
Antes de coser
1 Puxe o suporte da beteria no sentidoda seta.
2
Suporte da bateria
A bateria faz parte dos acessórios entregues com asua máquina de costura.Antes de bobinar o carreto inferior, coloque a bateriano suporte situado na parte de trás da máquina.
Tampa do suporte da beteria
Interruptor do bobinador
Instalar a bateria para bobinar o carreto inferior
Quando não utilizar a máquina por umlongo período, retire a bateria.
Cuidado
Instale a beteria enquanto confirmaa polaridade.Coloque a bateria e feche a tampa.
Nota: Veja a página 49 quando trocar a bateria.(Alkalina 1,5 V, Mignon/AA/LR6)
Assegure-se que eixo do bobinador roda pressionando o interruptor dobobinador na direção da seta.
Nota: O eixo do bobinador roda enquantopressiona o interruptor para a esquerda.
14
Bobinar o carreto inferiorNota: Use umcarreto original.
11 2Desligue amáquina.
7
8
Iníc
io
Completo
6
Corte a linha rente aoorifício do carreto.
*
Passador de linha ( )
Interruptor
Puxe o porta carros.Coloque o carro de linhas e a tampa noporta carros.
Nota: Um feltro vem originalmente colocado no porta carros.
Corte a linha sobrantedo orifício do carreto.
Pressione o interruptor dobobinador para a esquerda.Encha o carreto com a quantidade de linha que precisa.
Para parar de bobinar, pressione ointerruptor do bobinador para a direita.
Nota: Não coloque linha em excesso.Poderia causar avaria.
Retire o carreto do bobinador. Corte a linha.
Certo Errado
2
15
Antes de coser
Enquanto enfia o carreto, não toque no eixo do bobinador nem novolante.Poderia causar ferimentos.
Cuidado
Interruptor do bobinador( 7 8 )
Eixo do bobinador( 6 8 )
Interruptor ( 1 )
Passe a ponta da linha no orificio do carreto como mostra a imagem.Coloque o carreto no eixodo bobinador de modo que a ranhura coincida com a projeção da cavilha.
LinhaOrificio
Eixo dobobinador
Ranhura
Carreto
Projeçãoda cavilha
Porta carros
Carro de linhas
Feltro
TampaPuxe a linha do carro e segure-a com uma mão enquanto a passa no passadorde linha com a outra mão,como mostra a imagem.
Passador de linha
Segure a ponta da linha e pressione o interruptor do bobinador para e esquerda e comece a bobinar.Depois de bobinar um pouco, solte o interruptor e pare de bobinar.
Nota: Enquanto pressiona o interruptor para aesquerda, o eixo do bobinador roda.
Porta carros ( 2 )
16
2
Enfiar a linha inferiorAbra a tampa de aceso à caixa do carreto, e introduza o carreto.Se o carreto não estiver colocado corretamente, os pontos da costura não ficarãocorretamente cosidos.
1 Desligue a máquina.
Puxe a tampa da caixa docarreto na sua direção.
Introduza o carreto, rodando nosentido inverso dos ponteiros dorelógio.
Direção de desbobinar da linha
Verifique a orientação do carreto.
Inverso ao relógio Relógio
Interruptor
Tampa dacaixa
Carreto
Caixa docarreto
2
17
Antes de coser
Passe a linha através de A, depois B, e depois puxe a linha para trás, como mostra a imagem.
Puxe aproximadamente 15 cmde linha para trás.
6 Encaixe a tampa da caixa do bobinador nas ranhurascorrespondentes e empurre até fechar.
Tampa dacaixa
Tampa dacaixa
Ranhura Saliência
15 cm
A
B
18
Enfiar a linha superior
1 2
78
9
Desligue a máquina. Levante a alavanca depressão do calcador.
Passe a linha através do guia da linha da agulha.
A linha passa facilmente pelo guia da linha daagulha, segurando a linha com a mão esquerdae encaixando a linha com a mão direita.
Pela frente,enfie a linha no buraco daagulha.
Quandoutilizar o
*
Passe a linha através docalcador e puxe-aaproximadamente 15 compara trás.
Completo Passador de linha ( )
Tensor( 6 )
Guia da agulha ( 7 )Buraco da agulha ( 8 )
Calcador ( 9 )
Alavanca docalcador ( 2 )
Interruptor
Guia da linha da agulha
Guia da linha da agulha
Iníc
io
Alavanca de pressão do calcador
15 cm
Buraco daagulha
enfiador,Veja apág. 20.
2
19
Antes de coser
6
Rode o volante na suadireção para levantar otensor.
Puxe o porta carros.Coloque o carro delinhas e a tampa noporta carros.
Puxe a linha do carroe segure-a com umamão.Passe-a nopassador de linhacom a outra mão,como na imagem.
Verifique se otensor estácorretamenteenfiado.
A linha deveficar tensa esegura.
Passe a linha pelaordem mostrada.(3 até 5)
Porta carros ( )
Volante ( )
Interruptor( 1 )
Passador de linha
Volante Tensor
Puxe a linha parabaixo ao longoda ranhura edepois puxe-a devolta para cima.
Passe a linhapela direitaatravés do tensor.
Puxe a linhapara baixo pelaranhura. Tensor
Portacarros
Tampa
Carro de linhas
Feltro
20
Usar o enfiador de linha
Antes de utilizar o enfiador de linha, desligue a máquina nointerruptor.Poderia causar ferimentos.
Cuidado
Utilize agulha para máquina de costura Nº 11/75 a 16/100 com o enfiador deagulha. (a No 14/90 está incluída quando compra a sua máquina.) A agulha nãopode ser enfiada se o enfiador for demasiado grosso. Para mais detalhes sobrecombinações de enfiadores e agulhas, veja o capítulo “Relação entre agulha,enfiador e tecido e ajustar a tensão da linha” na página 29.
*
1 2
Como funciona o enfiador de linha
Utilizar o enfiador de linha Rode o seletor de ponto até“6” (ponto reto).
De outro modo, o enfiador nãofunciona corretamente e aagulha pode não ficar enfiada.
*
Levante a alavanca do calcador. Verifique se a linhapassou através do guiada linha da agulha.
Seletor de ponto
Alavanca do calcadorGuia da linhada agulha
1 Baixar
Rode o volante na suadireção até que a agulhaesteja na posição mais alta.
Se a agulha não estiver naposição mais alta, não pode ser enfiada.
*
6
Agulha
Guia Gancho2 Girar
O gancho está dentro daguia.O gancho passa através daagulha, apanha a linha, epuxa-a através da agulha.
2
21
Antes de coser
Utilizar o enfiador de linha
1
2
Enquanto baixa totalmente aalavanca do enfiador de linha,encaixe a linha na guia comomostra a imagem.
Gire completamente aalavanca do enfiador de linhapara trás e puxe a linhaatravés da ranhura doenfiador de linha.
Volte a girar a alavanca doenfiador de linha na sua direçãoo máximo possível.Verifique que a linha passou noburaco da agulha.Solte a alavanca do enfiador delinha, enquanto solta a ponta dalinha.
Se a agulha não estiver enfiada,verifique se a agulha foi levantadaaté à posição mais alta e repita oprocedimento desde o passo
*
1 .
Puxe o laço de linha que se formou atrás da agulha e puxeaproximadamente 15 cm de linha para trás.
Alavanca doenfiador de linha
Guia
Ranhura do enfiador de linha
15 cm
22
Colocar a linha inferior
1
2
Levante a alavancado calcador.Segure a linhasuperior com asua mão esquerda,depois gire ovolante uma voltacompleta na suadireção.
Puxe a linha inferior para a frente.
Alinhe as duas linhas, passe-aspela ranhura (seta) e por baixodo calcador. Puxe ambas aslinhas aproximadamente 15 cmpara trás.
Levante levemente a linhasuperior para puxar para cima a linha inferior.
Não puxe alinha.
Calcador
15 cm
2
23
Antes de coser
Vários tipos de costura
Antes de utilizar o seletor de ponto, desligue a máquina de costurano interruptor.Poderia causar ferimentos.
Cuidado
Seletorde ponto Aplicação
Seletor de comprimentodo ponto
Calcador
Casear 0-4(0.4~1)
Calcador decasear
5Costura reta(esquerda)
0-4(1~4)
Calcador zigzag
6Costura reta
(centro)0-4
(1~4)
Fecho éclair 0-4(2~4)
Calcador de
7Costura invisível 0-4
(1~2)
Calcador de costura invi-sível *
8Costura decorativa 0-4
(1~4)
Calcador zigzag
9Costura invisível
(elástico)0-4
(1~2)
Calcador de costura invi-sível *
Gire o volante na sua direção para levantar aagulha na posição mais alta.
Coser com pontos de 1 a 15
Gire o seletor até que o ponto desejado alinhe com a marca do botão.
Gire o seletor de comprimento do ponto até que o comprimento desejado alinhe com a marca do botão.
10 Costura de remendo Chuleio para tecidos finos
0-4(1~2)
Calcador zigzag
11Costura decorativa
Chuleio0-4
(1~2)
12Costura decorativa 0-4
(1~2)
13Costura decorativa 0-4
(1~2)
14Costura zigzag
(média)0-4
(0.5~2)
15
Costura zigzag (grande)Chuleio
0-4(1~4)
Chuleio 0-4(1~4)
Calcador dechuleio *
Seletorde ponto
Seletor de comprimento do ponto
1
2
Não gire o seletor de ponto enquanto a agulha está para baixo.Poderia partir a agulha e causar ferimentos.
O comprimento do ponto pode ser selecionado entre 0 e 4. Siga a tabela seguinte.
*
Apenas para o modelo XXX34. *O calcador zigzag também pode ser usado para o 7, 9, 15.
O comprimento faca maior
Marca do botão
Seletorde ponto Aplicação
Seletor de comprimentodo ponto
Calcador
fecho
O comprimentofica mais pequeno
24
Cuidado
ACostura reta
reforçada (esquerda)
Calcador zigzag
BCostura reta
reforçada (centro)
C
Costura decorativa
D
Costura decorativa
E
Costura decorativa
F
Costura decorativa
G
Costura decorativa
Calcador zigzag
H
Costura decorativa
I
Costura decorativa
JCostura zigzag
reforçada (média)
KCostura zigzag
reforçada (grande)
Coser com pontos de A a K
Gire o seletor até que o pontodesejado alinhe com a marca do botão.Gire o seletor de comprimento do ponto até que o comprimento alinhe com a marca do botão
O comprimento do ponto é fixo em 3mm e não pode ser ajustado.
*Seletorde ponto
1
2
Antes de utilizar o seletor de ponto, desligue a máquina de costurano interruptor.Poderia causar ferimentos.
Marca do botão
Marca do botão
Girar para a esquerda
Seletor docomprimentodo ponto
Seletorde ponto Aplicação
Seletor de comprimentodo ponto
Calcador Seletorde ponto Aplicação
Seletor de comprimentodo ponto
Calcador
2
25
Antes de coser
Antes de utilizar o seletor de ponto, desligue a máquina de costurano interruptor.Poderia causar ferimentos.
Cuidado
Coser com pontos de L a S Apenas para o modelo XXX34
Gire o seletor até que o pontodesejado alinhe com a marca do botão.
Gire o seletor de comprimento do ponto até que o comprimento alinhe com a marca do botão.
O comprimento do ponto é fixo em 3mm e não pode ser ajustado.
*
L
Costura decorativa
Calcador zigzag
M
Costura decorativa
N
Ponto fagote
O
Aplicação
P
Aplicação
Q
Costura decorativa
R
Costura decorativa Calcador zigzag
S
Costura decorativa
1
2
Marca do botão
Marca do botão
Gire para a esquerda
Seletor do comprimentodo ponto
Seletorde ponto
Seletorde ponto Aplicação
Seletor de comprimentodo ponto
Calcador Seletorde ponto Aplicação
Seletor de comprimentodo ponto
Calcador
26
2
Trocar o calcador
Remover
1
Pressione a alavanca do parafuso dosuporte do calcador na direção da setapara soltar o calcador.
Levante a alavanca docalcador.
Alavanca doparafuso docalcador
Calcador
Gire o volante na sua direção para levantar a agulha.
Nota: Nunca gire na direção errada.
Volante
Antes de trocar o calcador, desligue a máquina de costura nointerruptor.Poderia causar ferimentos.
Cuidado
Alavanca do calcador
2
27
Antes de coser
Instalação
1 Posicione o pin do calcadordiretamente por baixo daranhura no parafuso docalcador.
2 Baixe a alavanca do calcadorpara encaixar o calcador.
DicaPara evitar que perca o calcador, é recomendável que guarde a máquina com aagulha e o calcador na posição mais baixa.
Alavanca do calcador
Parafuso docalcador
Ranhura
Pin do calcador
28
2
Trocar a agulha
1
Se leção da agulha correta Se utilizar uma agulha defeituosa, poderá, não só prejudicar o rendimento da suamáquina de costura, como também danificar a placa ou o gancho, ou partir a agulha.
Agulha correta Se a costura apresentar defeitos ou a linha se partir,experimente a trocar a agulha.
*
Chave paradesenroscar aplaca da agulha
Parafuso dosuporte daagulha
Coloque a parte plana da agulhapara trás e introduza-a até quetoque no pin.Aperte bem o parafuso dosuporte da agulha com a chavepara desenroscar a agulha.
Pin
Superfícieplana
Gire o volante na sua direção para elevar aextremidade da agulha por cima da placa.
Segure a agulha com uma mão. Solte oparafuso do suporte da agulha com a chavepara desenroscar a placa da agulha e retire-a.
Nota: Não retire o parafuso do suporte daagulha, solte-o para retirar a agulha.
Agulha defeituosa
A agulha está torcida A ponta da agulha estáachatada ou gasta
A ponta da agulha estátorcida
CuidadoAntes de trocar a agulha, desligue a máquina de costura nointerruptor.Poderia causar ferimentos.As agulhas partidas são perigosas. Deposite-as num local seguro,longe das crianças.Poderiam causar ferimentos.
2
29
Antes de coser
Relação entre a agulha, linha etecido e ajustar a tensão da linha
A qualidade do acabamento da costura irá melhorar se a agulha e a linha foremadequadas ao tecido. Siga a tabela seguinte:
Tecido fino Tecido normal Tecido grosso
Rel
ação
ent
re a
agu
lha,
a li
nha
eo
teci
do
AgulhaNº 11/75 Nº 14/90 Nº 16/100
Linha
Polyester Nº 90Algodão Nº 80 - 120Seda Nº 80
Polyester Nº 50 -60 Algodão Nº 60 - 80Seda Nº 50 to No. 80
Polyester Nº 30 - 50 Algodão Nº 40 - 50Seda Nº 50
Tecido
Forro normalSeda FinaCambraiaRenda,etc.
Tecido normalPanoGanga maciaCetimVeludo, etc.
CortinasGangaColchasFlanelaFeltroetc.
Tens
ão d
e lin
ha
Tensorda
linha
-2
-1
-3
-1 ~ -3
+1+2
-1
+2
+3+4
+1
+1 ~ +3
Utilize uma agulha de ponta redonda para alinhar a costura de tecido elástico.•
Compre apenas agulhas que não são incluídas em acessórios. Verifique semprese são específicas para máquina de costura de uso doméstico.
•
Utilize o mesmo tipo de linha para as linhas superior e inferior.•
Quanto maior o número da agulha, mais grossa é a agulha, mas quanto maior onúmero da linha, mais fina é a linha.
•
Normalmente cosa com o seletor de tensão de linha em “• ”.
3
30
1
5 6
Coser
Costura reta e costura inversa
Costura reta
1
2
Posicione o tecido e baixe o calcador.
Pressione o pedal para coser.
Gire o volante na sua direção para levantar a agulha.
Rode o seletor de ponto para escolher o ponto.Selecione o comprimento do ponto entre “1” e “4”.
Final da costura 1Depois de coser, gire o volante na suadireção até que a agulha fique naposição mais alta.Levante o calcador e puxe o tecido para trás.
CuidadoNão puxe o tecido excessivamente enquanto cose.Poderia partir a agulha e causar ferimentos.
(Para mais detalhes de como trocar o calcador, veja o capítulo “Trocar o calcador” na página 26.)
Calcador zigzag(Originalmentefornecido com amáquina)
1~4
31
3
Coser
Lâmina para cortar a linha
A costura inversa faz-sepressionando o botão de inversão de marcha.
Cosa a 1 cm da ponta do tecidopara evitar que o tecido enrugueno início.
•
Cosa 3 ou 4 pontos invertidos parafinalizar a costura.
•
Nota:Retire o dedo do botão de inversãode marcha para coser para a frente.
Costura inversa A costura inversa é feita no início e no final da costura para evitar que se descosa.
Botão deinversão demarcha
Lâmina para cortar a linhaAlinhe as duas linhas e corte-ascom a lâmina para cortar a linhana tampa da máquina.
32
Coser tecido grosso Quando cose um tecido grosso, ocalcador pode inclinar-se e nãodeixar passar o tecido.
Tecido oucartão
Tecido para coser
Coser tecido fino
Coser tecido difícil
Quando cose em tecido fino,por vezes, este não avançacorretamente e franze.Neste caso, a costura será maisfácil se colocar papel vegetaldebaixo do tecido.Após terminar a costura, retire opapel com cuidado.
Quando cose em tecido difícil, como pele, por vezes, este não avança corretamente e franze. Utilize o calcador rolante.
O calcador rolante está disponível no modelo XXX34.
*
Coloque tecido ou cartão com amesma espessura do tecido quequer coser por baixo do calcador.Assim poderá coser de maneirauniforme.
Papel vegetal
33
3
Coser
Coser peças em forma de tubo 11 Puxe a mesa de coser (caixa de
acessórios) na direção da seta.
12 Cosa peças em forma de tubo,
como calças e mangas, colocando-as no braço da máquina como mostra a figura.
34
11
2
Costura zigzagExistem várias aplicações para a costura zigzag, como desenhos ou chuleio.
1Coloque o tecido e baixe o calcador.
Pise o pedal para começar a coser.
Gire o volante na sua direção para subir a agulha.
Rode o seletor de ponto para escolher o ponto.Selecione o comprimento de ponto entre “0,5” e “4”.
(Para mais informação sobre como trocar o calcador, veja o capítulo “Trocar o calcador” na página 26.)
14 15
Calcador zigzag(Originalmentefornecido com amáquina)
2,5 5,0 mm
0,5~4
35
3
Coser
Ajustar a tensão da linhaMé todo de ajuste da tensão da linha superior
Linha superior esticada
Avesso
Direito
Upper thread is loose
Linha superior frouxa
Linha superior tensa
A linha superior está esticada•
A linha superior está frouxa•
Baixar a tensão da linha superior.
Aumentar a tensão da linha.
Nota:Se a tensão da linha não se altera quandoajusta a tensão da linha superior, volte aenfiar as linhas superior e inferior.
Avesso
Direito
Ponto reto
Costura zigzag
Avesso
Direito
Direito
Avesso
36
1
1 2 3 4
CasearÉ possível coser casas para botões que coincidam com o tamanho do botão.No caso de tecidos elásticos ou finos, é recomendável utilizar material estabilizador para um melhor acabamento da casa.
1
Calcador decasear
12 Linha central
Tam
anho
da
3 mm
Espessura do botão(Diâmetro do botão + espessura do botão + 3mm)
Escola o tamanho da casa emarque as linhas no tecido.
1Linha divisória
Linha de início dacostura
Linha guia
Alinhe a linha divisória docalcador para casear, o maisperto possível da linha guiadesenhada e baixe ocalcador até á linha de inícioda costura no tecido.
Coloque o calcador de casear.Selecione o comprimento do ponto entre “0,4 e “1”.
Linha de início da costura
Linha central
Antes de trocar o calcador, desligue a máquina de costura nointerruptor.Poderia causar ferimentos.
Cuidado
(Para mais informação de como trocar o calcador, veja o capítulo “Trocar o calcador” na página 26.)
0,4~1
37
3
Coser
7
6
Levante a agulha para a posiçãomais elevada, coloque o seletor deponto no “4” e cosa 5 ou 6 pontospara alinhavar a franja.
Levante a agulha para a posiçãomais elevada, coloque o seletor de ponto no “1”, cosa o ladoesquerdo e pare ao chegar à linhadesenhada no tecido.
Levante a agulha para a posiçãomais elevada, coloque o seletor deponto no “2” e cosa 5 ou 6 pontospara alinhavar a franja. “2” e “4” utilizam a mesma posição noseletor de ponto.
Levante a agulha para a posiçãomais elevada, coloque o seletor deponto no “3”, cosa o lado direito epare ao chegar á linha desenhadano tecido.
38
8 Utilize o abre casas para cortar ocentro da casa. Assegure-se quenão corta os pontos.
Nota:Se colocar um alfinete para marcara área de corte, ajudará a evitar quecorte demasiado, conformeindicado na figura.
Utilize o parafuso de ajuste da casapara ajustar a regularidade entre ospontos (lado posterior).
•
Ajuste girando-o com uma chave -própria para desenroscar.
•
Não gire o parafuso mais de 90°.•
Nota:A posição original do parafuso deajuste da casa pode variarconforme o modelo da máquina.
Se os pontos estiverem demasiadofrouxos no lado direito da casa,gire o parafuso de ajuste da casaligeiramente na direção “-“.
Se os pontos estiverem demasiadofrouxos no lado direito da casa,gire o parafuso de ajuste da casaligeiramente na direção “+”.
Ajuste do equilíbrio da casa de botão
CuidadoQuando utilizar o abre casas para cortar, não coloque o tecido emfrente do cortador.Poderia causar ferimentos nas suas mãos.
Abrecasas
Parafusode ajusteda casa
39
3
Coser
1
ChulearEste método de costura evita que se desfie a ponta do tecido.
8
8
2
2
Coloque o calcador para zigzag ou para casear. Selecione o comprimento do ponto entre “1” e “4”.
Nota:Selecione o ponto Nº10 para coser tecido fino.
(Para mais informações sobre trocar o calcador, leia o capítulo “Trocar o calcador” na página 26.)
CuidadoAntes de trocar o calcador, desligue a máquina de costura nointerruptor.Poderia causar ferimentos.
10 15
Ponto direito deentrada da agulha
Coloque o tecido para que aagulha fique ligeiramente forado tecido no lado direito.
Cosa com a ponta do tecidocontra a guia do calcador.
Guia
Com o calcador zigzag
Com o calcador de casear
CuidadoNão utilize o ponto nº 10 com o calcador de casear.A agulha poderia bater no calcador e partir-se, causando ferimentos.
1~4Calcador zigzag
Calcador chuleiro
O calcador de chuleiroapenas está incluído nomodelo XXX34.
*
40
1
6
Fechos éclair
Coser o lado esquerdo do fecho 82
8Posicione o tecido de formaque o fecho fique no ladodireito do calcador.
Fecho
Coloque a patilha do ladodireito do calcador para coserfechos éclair no suporte.
Alinhavo
Patilha direita
Ponto deentrada daagulha
CuidadoAntes de trocar o calcador, desligue a máquina de costura nointerruptor.Poderia causar ferimentos.
(Para mais informação de como trocar o calcador, leia o capítulo “Trocar o calcador” na página 26.)
Calcador defecho éclair
Troque para o calcador de fechos éclair.Selecione o comprimento de ponto entre “2” e “4”.
Alinhe o fecho e o tecido ealinhave.
2~4
41
3
Coser
9
8Cosa até que o calcador entre emcontacto com o cursor e pare decoser.
6
8
78
Coser o lado direito do fecho
Solte o calcador e coloque-o juntoà patilha do lado esquerdo. Cosa o lado direito do fecho utilizando o mesmo procedimento usado para oesquerdo.
Nota:Se coser ambos os lados na mesmadireção, evita os problemas dealinhamento na costura.
Gire o volante na sua direçãoPara baixar a agulha até ao tecido.
Levante o calcador.
Vire o cursor para trás do calcadore termine de coser.
Cursor
Slider
42
1
2
Pegue na dobra, volte a dobralapara o avesso de forma queas duas faces do avessofiquem viradas para cima.
Faça o chuleio ao longo do tecido, e depois dobre-o como mostra a figura.Vire ou passe a ferro uma dobra de 6 a 8mm da borda do tecido. *
Costura invisívelNeste método a costura não se vê pela parte direita do tecido.
(Para mais informação sobre como trocar o calcador, veja o capítulo “Trocar o calcador” na página 26.)
Avesso AvessoDireito Direito
Dobra
Avesso
7 9
CuidadoAntes de trocar o calcador, desligue a máquina de costura nointerruptor.Poderia causar ferimentos.
Gire o volante na sua direção até que a agulha fique do lado esquerdo. Agulha do lado esquerdo
Calcador zigzag
Calcador de costurainvisível
O calcador de costurainvisível apena estádisponível com o modelo XXX34.
*
1~2
Chuleio
8Coloque o calcador de zigzag ou o calcador de costura invisível.Selecione o comprimento de ponto entre “1” e “2”.
DobraChuleio
6 - 8 mm
43
3
Coser
6
6
7
Baixe o calcador e comece a coser.A parte da costura que apanha a dobrafica visível do direito do tecido. Cosauniformemente para que o ponto nãofique nem grande nem pequeno.
Baixe o calcador, ajuste o parafuso paraque a dobra fique alinhada com a guia equando cosa com a dobra junto á guia.
Depois de coser, puxe o alinhavo e desdobre o tecido.
Posicione o tecido de forma que a agulha apanhe ligeiramente a dobra.
Costura correta Problemas
(Desdobrado)
Pequenos pontos dolado direito.
A agulha apanhademasiado a dobra
A agulha nãoapanha a dobra
Agulha àesquerda
Dobra
Avesso Direito Avesso Direito Avesso Direito
Calcador zigzag Calcador de costura invisível
Dobra
Quando utiliza o calcador zigzag
Quando utilize o calcador de costura invisível
Dobra
Parafusode ajuste
Avesso
Guia
Agulha àesquerda
Dobra
Pontos grandes do direito. Os pontos nãoatravessam o tecido
44
2
81
Use a chave do parafusoda agulha para afrouxar oparafuso e retire a placa daagulha.
Levante a caixa do carreto de formaque a parte c seja retirada depois daparte d, como mostra a figura.
Seletor de ponto Garras
c d
Manutenção dos dentes e garrasSe a máquina de costura faz ruído ou gira lentamente, poderá haver restos de linha ousujidade nas garras ou nos dentes. Faça a manutenção das garras e dos dentes.
Limpar as garras e os dentes
Antes de limpar as garras e os dentes, desligue a máquina decostura no interruptor e depois desligue-a da tomada.Poderia causar ferimentos.
Não utilize lixivia, detergente, gasolina nem panos tratados quimicamente.Poderiam aparecer gretas ou manchas.
Atenção
Cuidado
Retire o calcador e a agulha.Gire o seletor de ponto para a posição “6”, depois rode o volante na suadireção para levantar as garras.
Volante
4 ManutençãoA limpeza e manutenção da máquina não poderá ser realizada por crianças sem supervisão de um adulto.
45
4
Manutenção
Remova qualquer resto de linhaou pó dos dentes e garras e limpecom um pano macio.Pode utilizar o aspirador pararemover o pó.
Retire a caixa do carreto nadireção da seta.
Nota:Não puxe com demasiada força,porque a caixa do carreto poderiscar-se.
Se não conseguir puxar a caixa do carreto,repita o procedimento, começando no passo
*
.
Garras
Caixa do carreto
46
Lado direitoda caixa docarreto
Colocar a caixa do carreto
1 Posicione a caixa do carreto demodo que a parte a fique porbaixo da parte b.
2 Com a caixa do carreto viradapara a esquerda, introduza olado esquerdo da caixa docarreto como mostra a figura.
Lado esquerdo dacaixa do carreto
Introduza o lado direito da caixa docarreto de modo que a parte c dacaixa do carreto, fique à esquerda daparte d.
Assegure-se de que a caixa do carreto está corretamente instalada.
<Corretamente instalada>A caixa do carreto encaixacompletamente de modo que aextremidade fica visível.
•
A parte c da caixa do carreto fica àesquerda da parte d.
•
<Incorretamente instalada>O lado direito da caixa docarreto cobre a extremidade efica torta.
•
Nota:Verifique a caixa do carreto já que, apesar de a parte c estar do ladoesquerdo da parte d, esta pode estar incorretamente instalada comomostra a figura anterior.
Extremidade
Assegure-seque a caixa docarreto se moveligeiramente nadireção da seta.
a
b
c d
c d
47
4
Manutenção
Coloque a placa da agulha com amarca vermelha a na caixa docarreto, posicionada como naimagem.
6 Aperte o parafuso da agulha.Coloque o calcador e introduza aagulha.Verifique se a agulha entra corretamente no orifício da placa da agulha.
Se a caixa do carreto não estivercorretamente instalada, o volante não rodasuavemente. Se isso acontecer, remova aplaca da agulha e a caixa do carreto ecoloque-os novamente.
*
a
48
Substituir a lâmpada
81 Solte o parafuso com
uma chave + e retire atampa da máquina nadireção da seta.
82 Rode a lâmpada no sentido
dos ponteiros do relógio comomostra a seta e retire-a.
Enrosque a nova lâmpada emsentido contrário.
Nota:Utilize uma lâmpada com umapotência máxima de 15 W.
Coloque sempre a tampa damáquina depois de substituir alâmpada.
Antes de substituir a lâmpada, desligue a máquina no interruptor,desligue-a da tomada e espere que a lâmpada arrefeça.Poderia causar queimaduras ou choque elétrico.
Parafuso
Tampa
Aviso
49
4
Manutenção
Reparação de produtos de duplo isolamento (230V-240V)
Este aparelho é um produto de duplo isolamento e como tal não dispõe de “linha de terra”. Reparar um produto de duplo isolamento requer uma atenção especial e deve realizar-se só por pessoal qualificado com habilitações suficientes sobre este sistema. A substituição de peças de um produto de duplo isolamento deve ser realizada apenas utilizando componentes idênticos aos originais. Os produtos de duplo isolamento estão marcados com um símbolo característico.
Lâmpada de incandescência A lâmpada de incandescente instalada na máquina de costura não é adequadapara iluminação doméstica, foi desenhada especificamente para a iluminação daárea de costura do aparelho.
Precauções de segurança das baterias
Se a solução alcalina que existe no interior das beterias entrar em contacto com a sua pele ou olhos, enchague com água abundante econsulte um médico imediatamente.Poderia causar ferimentos.
Aviso
Cuidado1. Não aqueça, desmonte, recarregue, deforme ou deite a bateria
no lume.2. Não coloque as baterias com a polaridade invertida.3. Não exponha as baterias a impactos fortes, não as deixe cair nem
as atire.Poderia causar uma fuga de líquido alcalino.
50
AvariasEm que consiste o problema? Comprove as seguintes possibilidades antes decontactar o centro de atenção ao cliente para reparar a máquina de costura?
Problema Causa Procedimento
Máquinanãofunciona
Não está ligada à corrente Ligue a ficha corretamente 12
O interruptor está desligado Ligue o interruptor
Está linha ou uma agulhapresa no orifício Limpe o orifício 44
Máquinamuito lenta ebarulhenta
Existem restos de linha ousujidade nas garras/dentes Limpe as garras e os dentes 44
Agulhasempre apartir
A agulha não estácorretamente instalada
Instale a agulhacorretamente
O parafuso do suporte daagulha está frouxo Aperte o parafuso
A agulha é demasiado finapara o tecido
Use o tamanhoadequado de agulha 29
A tensão da linha superior éexcessiva Ajuste a tensão da linha
A caixa do carreto não estána posição correta
Coloque a caixa do carreto na posição correta 46
Linhasuperiorsempre apartir
As linhas não estãocorretamente enfiadas Volte a enfiar as linhas
A linha está enleada nosuporte do carreto
Retire o suporte do carreto e limpe-o 44
A tensão da linha superior éexcessiva Ajuste a tensão da linha
A agulha está danificada Substitua a agulha 28
A agulha não estácorretamente instalada
Instale a agulhacorretamente
Linha de má qualidade Utilize linha recomendada de boa qualidade ―
Linha inferiorsempre apartir
Linha inferior malenfiada
Enfie a linhainferiorcorretamente
Pág.
12
28
28
35
16-19
35
28
16, 17
51
4
Menutenção
Problema Causa Procedimento
O tecido nãopassa namáquina
Dentes sujos Limpe os dentes 44
O seletor de ponto está naposição – “2” ou “4” Selecione o ponto desejado 23
Os dentes estão baixos 8O seletor do comprimento doponto está na posição “0”
Ajuste o comprimento doponto
O comprimento do ponto émuito curto
Ajuste o comprimento doponto 23-25
O calcador tem poucapressão
Aumente a pressão docalcador 8
Pontosperdidos
A agulha não estácorretamente instalada Insert the needle correctly 28
A agulha está danificada Utilize uma agulha nova 28Agulha e linha não sãocorretas para o tecido
Utilize linha e agulhacorreta para o tecido 29
Linha superior mal enfiada Enfie a linha superiorcorretamente 18, 19
Tecidocomrugas/franzido
A tensão da linha superior é excessiva Ajustar a tensão da linha
As linhas estão malenfiadas Voltar a enfiar a máquina
A agulha é demasiadogrossa para o tecido Utilize uma agulha mais fina 29
A agulha está danificada 28Está a coser tecido elástico
Excesso delinha inferiorno direito dotecido
Linha inferior mal enfiadaA tensão da linha superior éexcessiva Ajuste a tensão da linha
Carreto de plástico ou demetal in correto
Utilize apenas carretosTOYOTA 14
Excesso delinha superiorno avesso dotecido
A tensão da linhasuperior é insuficienteA linha superior está malenfiada (não está enfiada no passador de)
Volte a enfiar a linha superior 18, 19
Pág.
Levante os dentes
23-25
35
16-19
Troque a agulhaUtilize agulha de ponta redonda 29Volte a bobinar o carreto 16, 17
35
Ajuste a tensão da linha 35
52
Se as medidas propostas não resolverem o problema, contacte um centro de atenção ao cliente.Quando contactar o serviço, tome nota do MODELO E NÚMERO DE SÉRIEIndicados na parte posterior da máquina de costura.
Problema Causa Procedimento
Não cose noelástico
O seletor de comprimento doponto não está em “A-K” ou“L-S”
Selecione o comprimentode ponto correto 23-25
O seletor de ponto e oseletor de comprimento deponto não coincidem
Selecione a mesma posição nos dois seletores 23-25
A agulha nãoenfia com oenfiador
A agulha está demasiadobaixa
Gire o volante até a linhaficar no topo 20
Está a usar a agulha Nº 9/65 Utilize agulhas Nº 11/75 a16/100 29
Agulha mal instalada Agulha danificada Utilize uma agulha nova 28
Linha mal enfiada Enfie a linha corretamente 18
Pág.
Instale a agulha corretamente 28
SP200 SERIES / SERIE MODEL / MODELE
Manufacturer/ : ZHEJIANG AISIN ELITE Fabricant MACHINERY & ELECTRIC CO., LTD.P.R.C.
Importer/ : Importateur
MADE IN P. R. C. / FABRIQUE A P.R.C.
Designed and engineered byAISIN SEIKI JAPAN
5
53
5
Outros
Outros
Reciclagem
Os aparelhos antigos têm valor residual. Um método de recolha amiga do ambienteassegura que todos os materiais podem ser reaproveitados. Para mais informaçõescontacte a s entidades competentes da sua área de residência.O presente símbolo significa que o presente aparelho Elétrico, se encontra abrangidopela Diretiva 2002/96/CE de 27 de Janeiro de 2003, relativa aos resíduos elétricos eeletrónicos.
O aparelho contém substâncias potencialmente nocivas para o ambiente e em menorgrau para a saúde humana.Por tal razão, este aparelho deverá ser reciclado por uma Entidade gestora deresíduos, sendo proibida a sua inutilização em conjunto com os resíduos sólidosurbanos.
Enquanto Consumidor Final e Cidadão, tem um papel importante a desempenhar nociclo de reciclagem dos equipamentos elétricos, pelo que dispõe de um conjunto deEntidades que garantem a recolha e posterior reciclagem dos aparelhos em fim devida.Por favor colabore. Utilize os serviços ao seu dispor para a recolha seletiva do seuequipamento em fim de vida.
NÃO DESPEJAR!
APENAS UE
54
Características
Série SP200
Modelo XXX26/XXX34Tipo de garras HorizontalAgulha Agulha de máquina de costura de uso
doméstico (HA-1)Carreto TOYOTA-carreto de plástico exclusivoComprimento máximo do 4 mmLargura máxima do ponto 5 mm
Posição standard da agulha
Peso da máquina de costura(unidade principal)
5,0 kg
Dimensões da máquina decostura
Larg: 412 mmProf: 192 mmAltura: 292 mm
Tensão nominal 220 - 240V Frequência 50 HzPotência nominal Lâmpada 15 WBateria Alcalina 1,5 V, Mignon/AA/LR6
Posição central, posição esquerda
65 W
Web: www.home-sewing.comHead Office Avenue de l’Industrie 21, Parc Industriel, 1420 Braine-L’Alleud BELGIUM
TEL: +32 (0) 2 387 1817 FAX: +32 (0) 2 387 1995UK Branch Unit 4, Swan Business Park, Sandpit Road, Dartford, Kent, DA1 5ED UK.
TEL: +44 (0) 1322 291137 FAX: +44 (0) 1322 279214France Branch
TEL: +33 (0) 1 34 30 25 00 FAX: +33 (0) 1 34 30 25 01 Holland Branch Energieweg 14, 2382 NJ Zoeterwoude (Rijndijk), THE NETHERLANDS
TEL: +31 (0) 71 5410251 FAX: +31 (0) 71 5413707Austria Branch Donaufelder Straße 101/5/1, A-1210 Wien, AUSTRIA
TEL: +43 (0) 1 812 06 33 FAX: +43 (0) 1 812 06 33-11
Importado por / Imported by / Importé par :
Apenas UE
70 chemin de la chapelle Saint Antoine 95300 Ennery, France