MANUALE AEROX

68
USO E MANUTENZIONE 5SB-F8199-H1 YQ50 / YQ50L

Transcript of MANUALE AEROX

Page 1: MANUALE AEROX

USO E MANUTENZIONE

5SB-F8199-H1

YQ50 / YQ50L

Page 2: MANUALE AEROX
Page 3: MANUALE AEROX

INTRODUZIONEHAU10110

Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!Con l’acquisto del YQ50/YQ50L, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più avanzate profuse nella progetta-zione e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso alla Yamaha la sua reputazione di assoluta affidabilità.Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra YQ50/YQ50L offre. Il libretto di usoe manutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro scooter, ma indica anche comesalvaguardare sé stessi e gli altri evitando problemi e rischio di lesioni.Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il vostro scooter nelle migliori condizioni possibili. Se una voltaletto il manuale, avesse ulteriori quesiti da porre, si rivolga liberamente al Suo concessionario Yamaha.Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordi sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa.

Page 4: MANUALE AEROX

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONEHAU34110

Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:

NOTA:� Il presente manuale deve considerarsi parte integrante dello scooter e deve sempre rimanere con esso anche se dovesse essere

rivenduto.� La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualità

del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga le informazioni più aggiornate sul prodotto, disponibili al mo-mento della sua pubblicazione, sono possibili lievi difformità tra lo scooter e quanto descritto nel manuale. In caso di necessità diulteriori chiarimenti sul contenuto del manuale, consultare il vostro concessionario Yamaha.

AVVERTENZAHWA12410

SI PREGA DI LEGGERE QUESTO LIBRETTO PER INTERO E ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO SCOOTER.

Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! STARE ATTENTI! NE VA DELLA VOSTRA SICU-REZZA!

L’inosservanza delle istruzioni contenute nelle AVVERTENZE potrebbe essere causa di lesio-ni gravi o di decesso per il conducente dello scooter, per le persone circostanti o per la per-sona che verifica o ripara lo scooter.

Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessità di speciali precauzioni da prendersi per evi-tare danni materiali alo scooter.

Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.

AVVERTENZA

ATTENZIONE:

NOTA:

Page 5: MANUALE AEROX

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONE

HAUM1010

YQ50/YQ50LUSO E MANUTENZIONE

©2004 della MBK INDUSTRIE1a edizione, agosto 2004

Tutti i diritti sono riservati.È vietata espressamente la ristampa o l’uso

non autorizzato senza il permesso scritto della

MBK INDUSTRIE.Stampato in Francia.

Page 6: MANUALE AEROX

INDICEINFORMAZIONI DI SICUREZZA ......1-1

Ulteriori consigli per una guida sicura ...........................................1-4

DESCRIZIONE ..................................2-1Vista da sinistra ...............................2-1Vista da destra.................................2-2

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI ....................................3-1

Blocchetto di accensione/bloccasterzo ................................3-1

Spie di segnalazione e di avvertimento ................................3-2

Gruppo del tachimetro ....................3-3Contagiri (a seconda del modello)...3-3Indicatore del livello del

carburante ...................................3-4Interruttori sul manubrio ..................3-4Leva del freno anteriore ..................3-5Leva del freno posteriore ................3-5Tappo serbatoio carburante ...........3-6Carburante ......................................3-6Convertitore catalitico .....................3-7Serbatoio olio per motori a 2

tempi ...........................................3-7Olio per motori a 2 tempi ................3-8Pedale di avviamento .....................3-8Sella del pilota ................................3-9Vano portaoggetti A ........................3-9Vano portaoggetti B.......................3-10

Regolazione del gruppo dell’ammortizzatore (a seconda del modello) ............................... 3-10

CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO ................................. 4-1

Elenco dei controlli prima dell’utilizzo .................................. 4-2

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA .................... 5-1

Accensione del motore ................... 5-1Avvio del mezzo ............................. 5-2Accelerazione e decelerazione ...... 5-2Frenatura ........................................ 5-3Consigli per ridurre il consumo del

carburante ................................... 5-3Rodaggio ........................................ 5-4Parcheggio ..................................... 5-4

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI ................... 6-1

Manutenzione periodica e lubrificazione ............................... 6-2

Rimozione e installazione della carenatura e del pannello ........... 6-5

Controllo della candela ................... 6-6Olio della trasmissione finale ......... 6-6Liquido refrigerante ........................ 6-7Pulizia dell’elemento filtrante .......... 6-9Messa a punto del carburatore .... 6-10

Controllo gioco del cavo dell’acceleratore ....................... 6-10

Pneumatici ................................... 6-11Ruote in lega ................................ 6-13Controllo gioco delle leve freno

anteriore e posteriore ............... 6-13Controllo delle pastiglie del freno

anteriore e posteriore ............... 6-14Controllo del livello del liquido

freni .......................................... 6-14Sostituzione del liquido freni ........ 6-15Controllo e lubrificazione della

manopola e del cavo dell’acceleratore ....................... 6-15

Lubrificazione delle leve del freno anteriore e posteriore ............... 6-16

Controllo e lubrificazione del cavalletto centrale .................... 6-16

Controllo della forcella ................. 6-16Controllo dello sterzo ................... 6-17Controllo dei cuscinetti delle

ruote ......................................... 6-17Batteria ........................................ 6-18Sostituzione del fusibile ............... 6-19Sostituzione della lampada faro ... 6-20Sostituzione della lampadina del

fanalino posteriore/stop ............ 6-20Sostituzione della lampadina

dell’indicatore di direzione ........ 6-21Ricerca ed eliminazione guasti .... 6-21

Page 7: MANUALE AEROX

INDICETabelle di ricerca ed eliminazione

guasti ........................................6-22

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER ..........................................7-1

Pulizia .............................................7-1Rimessaggio ...................................7-3

CARATTERISTICHE TECNICHE ......8-1

INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI.................................9-1

Numeri di identificazione ................9-1

Page 8: MANUALE AEROX

1-1

1

INFORMAZIONI DI SICUREZZA HAUT1010

GLI SCOOTER SONO VEICOLI CHE LA-SCIANO UNA TRACCIA UNICA. LA LOROSICUREZZA DI UTILIZZO E DI FUNZIO-NAMENTO DIPENDONO DALL’USO ADE-GUATO DI TECNICHE DI GUIDA EDALL’ESPERIENZA DEL CONDUCENTE.OGNI CONDUCENTE DEVE ESSERE ACONOSCENZA DEI SEGUENTI REQUISI-TI PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO SCO-OTER.IL PILOTA DEVE:

� RICEVERE INFORMAZIONI COM-PLETE DA UNA FONTE COMPE-TENTE SU TUTTI GLI ASPETTI DELFUNZIONAMENTO DELLO SCOO-TER.

� RISPETTARE LE AVVERTENZE ELE ISTRUZIONI DI MANUTENZIONECONTENUTI NEL LIBRETTO D’USOE MANUTENZIONE.

� RICEVERE UN ADDESTRAMENTOQUALIFICATO NELLE TECNICHE DIGUIDA CORRETTE ED IN SICUREZ-ZA.

� POTER DISPORRE DI UNA ASSI-STENZA TECNICA PROFESSIONA-LE, COME INDICATO NELLIBRETTO D’USO E MANUTENZIO-NE E/O RICHIESTO DALLE CONDI-ZIONI MECCANICHE.

Guida in sicurezza� Eseguire sempre i controlli prima

dell’utilizzo. Controlli accurati possonoaiutare a prevenire gli incidenti.

� Questo scooter è stato progettato pertrasportare il pilota ed un passeggero.

NOTA:Malgrado che questo scooter sia stato pro-gettato per trasportare un passeggero, os-servare sempre le disposizioni di leggelocali.

� La causa prevalente di incidenti tra au-tomobili e scooter è che gli automobili-sti non vedono o riconoscono gliscooter nel traffico. Molti incidenti sonostati provocati da automobilisti che nonavevano visto lo scooter. Rendersiquindi ben visibili sembra essere moltoefficace nella riduzione della probabili-tà di questo tipo d’incidente.Pertanto:• Indossare un giubbotto con colori

brillanti.• Stare molto attenti nell’avvicina-

mento e nell’attraversamento degliincroci, poiché è il luogo ove più difrequente accadono gli incidenti de-gli scooter.

• Viaggiare dove gli altri utenti dellastrada possano vedervi. Evitare diviaggiare nella “zona d’ombra” di unaltro veicolo.

� Molti incidenti coinvolgono piloti ine-sperti. In effetti, molti dei piloti coinvoltiin incidenti non possiedono nemmenouna patente di guida valida.• Accertarsi di essere qualificati, e

prestare il proprio scooter soltanto apiloti esperti.

• Essere consci delle proprie capacitàe dei propri limiti. Restando nei pro-pri limiti, ci si aiuta ad evitare inci-denti.

• Consigliamo di far pratica con loscooter in zone dove non c’è traffi-co, fino a quando non si avrà presocompleta confidenza con il mezzo etutti i suoi comandi.

� Molti incidenti vengono provocati daerrori di manovra dei piloti di scooter.Un errore tipico è allargarsi in curva acausa dell’ECCESSIVA VELOCITA’ osottosterzo (angolazione insufficienterispetto alla velocità di marcia).• Rispettare sempre i limiti di velocità

e non viaggiare mai più velocemen-te di quanto lo consentano le condi-zioni della strada e del traffico.

Page 9: MANUALE AEROX

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

1-2

1

• Segnalare sempre i cambi di dire-zione e di corsia. Accertarsi che glialtri utenti della strada vi vedano.

� La posizione del pilota e del passegge-ro è importante per il controllo del mez-zo.• Durante la marcia, per mantenere il

controllo dello scooter il pilota devetenere entrambe le mani sul manu-brio ed entrambi i piedi sulla pedanaappoggiapiedi.

• Il passeggero deve tenersi semprecon entrambe le mani al pilota, allacinghia o alla maniglia della sella, sepresente, e tenere entrambi i piedisui poggiapiedi del passeggero.

• Non trasportare mai un passeggerose non è in grado di posizionare fer-mamente entrambi i piedi sui pog-giapiedi del passeggero.

� Non guidare mai sotto l’influsso di al-cool o droghe.

� Questo scooter è progettato esclusiva-mente per l’utilizzo su strada. Non èadatto per l’utilizzo fuori strada.

Abbigliamento protettivoLa maggior parte dei decessi negli incidentidi scooter è dovuta a lesioni alla testa. L’usodi un casco è il singolo fattore più importan-te nella prevenzione o nella riduzione di le-sioni alla testa.

� Utilizzare sempre un casco omologa-to.

� Portare una visiera o occhiali. Il ventosugli occhi non protetti potrebbe cau-sare una riduzione della visibilità e ri-tardare la percezione di un pericolo.

� L’utilizzo di un giubbotto, scarpe robu-ste, pantaloni, guanti ecc. è molto utilea prevenire o ridurre abrasioni o lace-razioni.

� Non indossare mai abiti svolazzanti,potrebbero infilarsi nelle leve di co-mando o nelle ruote e provocare lesio-ni o incidenti.

� Non toccare mai il motore o l’impiantodi scarico durante o dopo il funziona-mento. Si surriscaldano e possonoprovocare ustioni. Indossare sempreun vestiario protettivo che copra legambe, le caviglie ed i piedi.

� Anche i passeggeri devono rispettarele precauzioni di cui sopra.

ModificheLe modifiche allo scooter non approvatedalla Yamaha, o la rimozione di parti origi-nali, possono rendere insicuro l’utilizzo delloscooter e provocare lesioni gravi. Le modifi-che possono inoltre rendere illegale l’utiliz-zo dello scooter.

Carico e accessoriL’aggiunta di accessori o di carico allo sco-oter può influire negativamente sulla stabili-tà e sulla maneggevolezza, se cambia ladistribuzione dei pesi dello scooter. Per evi-tare possibili incidenti, l’aggiunta di carico oaccessori allo scooter va effettuata conestrema cautela. Prestare la massima at-tenzione guidando uno scooter a cui sianostati aggiunti carichi o accessori. Di seguitoforniamo alcune direttive generali in caso diaggiunta di carico o di accessori allo scoo-ter:CaricoIl peso totale del pilota, del passeggero, de-gli accessori e del carico non deve superareil limite massimo di carico di 180 kg (397 lb).Caricando il mezzo entro questi limiti, tene-re presente quanto segue:

� Tenere il peso del carico e degli acces-sori il più basso ed il più vicino possibi-le allo scooter. Accertarsi di distribuireil peso nel modo più uniforme possibile

Page 10: MANUALE AEROX

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

1-3

1

su entrambi i lati dello scooter, per ri-durre al minimo lo sbilanciamento ol’instabilità.

� I carichi mobili possono provocare im-provvisi sbilanciamenti. Accertarsi chegli accessori ed il carico siano ben fis-sati allo scooter, prima di avviarlo.Controllare frequentemente i supportidegli accessori ed i dispositivi di fis-saggio dei carichi.

� Non attaccare al manubrio, alla forcel-la o al parafango anteriore oggettigrandi o pesanti. Oggetti del generepossono provocare instabilità o ridurrela risposta dello sterzo.

AccessoriGli accessori originali Yamaha sono statistudiati appositamente per l’utilizzo su que-sto scooter. Poichè la Yamaha non è in gra-do di provare tutti gli altri accessoridisponibili, siete personalmente responsa-bili della scelta, dell’installazione e dell’usocorretto di accessori non Yamaha. Usareestrema cautela nella scelta e nell’installa-zione di qualsiasi accessorio.Per il montaggio di accessori, tenere benpresenti le seguenti istruzioni in aggiunta aquelle descritte al capitolo “Carico”.

� Non installare mai accessori o traspor-tare carichi che compromettano le pre-stazioni dello scooter. Prima di

utilizzare gli accessori, controllateli ac-curatamente per accertarsi che essinon riducano in nessun modo la di-stanza minima da terra sia in rettilineoche in curva, non limitino la corsa dellesospensioni, dello sterzo o il funziona-mento dei comandi, oppure oscurinole luci o i catarifrangenti.• Gli accessori montati sul manubrio

oppure nella zona delle forcelle pos-sono creare instabilità dovuta alladistribuzione non uniforme dei pesio a modifiche dell’aerodinamica.Montando accessori sul manubriooppure nella zona delle forcelle, te-ner conto che devono essere il piùpossibile leggeri ed essere comun-que ridotti al minimo.

• Accessori ingombranti o grandi pos-sono compromettere seriamente lastabilità dello scooter a causa deglieffetti aerodinamici. Il vento potreb-be sollevare lo scooter, oppure que-sto potrebbe divenire instabile sottol’azione di venti trasversali. Questogenere di accessori può provocareinstabilità anche quando si vienesorpassati o nel sorpasso di veicolidi grandi dimensioni.

• Determinati accessori possono spo-stare il pilota dalla propria posizionenormale di guida. Una posizione im-propria limita la libertà di movimentodel pilota e può compromettere lacapacità di controllo del veicolo;pertanto, accessori del genere sonosconsigliati.

� L’aggiunta di accessori elettrici va ef-fettuata con cautela. Se con tali acces-sori si supera la capacità di caricodell’impianto elettrico, si potrebbe veri-ficare un guasto allo scooter, ed in par-ticolare all’illuminazione oall’alimentazione del motore.

Benzina e gas di scarico� LA BENZINA È ALTAMENTE INFIAM-

MABILE:• Al rifornimento, spegnere sempre il

motore.• Durante il rifornimento, stare attenti

a non versare benzina sul motore osull’impianto di scarico.

• Non effettuare mai il rifornimento fu-mando o in vicinanza di fiamme li-bere.

� Non avviare mai il motore e farlo fun-zionare per qualsiasi lasso di tempo inambienti chiusi. I gas di scarico sonovelenosi e possono provocare la perdi-

Page 11: MANUALE AEROX

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

1-4

1

ta della conoscenza e la morte in bre-ve tempo. Far funzionare lo scootersempre e soltanto in ambienti provvistidi una adeguata ventilazione.

� Prima di lasciare incustodito lo scoo-ter, spegnere sempre il motore e to-gliere la chiave dall’interruttoreprincipale. Tener presente quanto se-gue quando si parcheggia lo scooter:• Il motore e l’impianto di scarico pos-

sono essere molto caldi, pertantoparcheggiare lo scooter in un puntoin cui non ci sia pericolo che pedonio bambini tocchino questi punti caldidel veicolo.

• Non parcheggiare lo scooter supendenze o su terreno soffice, altri-menti potrebbe ribaltarsi.

• Non parcheggiare lo scooter accan-to a possibili fonti infiammabili (peres. caldaie a cherosene, o vicino aduna fiamma libera), altrimenti po-trebbe prendere fuoco.

� Se si dovesse ingerire della benzina,inalare una gran quantità di vapori dibenzina, o se la benzina viene a con-tatto degli occhi, contattare immediata-mente un medico.. Se si versa benzinasulla pelle o sugli abiti, lavare imme-diatamente con sapone ed acqua ecambiare gli abiti.

HAU10371

Ulteriori consigli per una guida sicura

� Ricordarsi di segnalare chiaramentel’intenzione di svoltare.

� Può risultare estremamente difficilefrenare su fondi stradali bagnati. Evita-re frenate brusche, in quanto lo scoo-ter potrebbe slittare. Frenarelentamente quando ci si arresta su unasuperficie bagnata.

� Rallentare in prossimità di un angolo odi una curva. Accelerare dolcementeall’uscita di una curva.

� Porre attenzione nel superare le autoin sosta. Un guidatore potrebbe nonvedervi ed aprire una portiera intral-ciando il percorso.

� Quando sono bagnati, i passaggi a li-vello, le rotaie dei tram, le lamiere me-talliche in prossimità di cantieri dicostruzioni stradali ed i coperchi deitombini diventano estremamentesdrucciolevoli. Rallentare e procederecon estrema cautela in prossimità diquesti siti. Mantenere lo scooter dirittoaltrimenti potrebbe scivolare via dasotto chi guida.

� Le pastiglie del freno potrebbero ba-gnarsi nel lavare il veicolo. Verificaresempre i freni prima di montare sul ve-icolo appena lavato.

� Indossare sempre un casco, dei guan-ti, pantaloni (stretti ai polpacci ed allecaviglie in modo che non svolazzino)ed indossare una giacca dai colori bril-lanti.

� Non trasportare troppo bagaglio sulloscooter. Quando è sovraccarico, loscooter è instabile.

Page 12: MANUALE AEROX

DESCRIZIONE

2-1

2

HAU10410

Vista da sinistra

1 2 3 4

6

8

9

7 5

1. Leva freno posteriore (pagina 3-5)2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-4)3. Gruppo del tachimetro (pagina 3-3)4. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-1)5. Tappo del bocchettone riempimento olio trasmissione finale (pagina

6-6)6. Cavalletto centrale (pagina 6-16)7. Pedale di avviamento (pagina 3-8)

8. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-9)9. Oblò d’ispezione del livello del liquido refrigerante (pagina 6-7)

Page 13: MANUALE AEROX

DESCRIZIONE

2-2

2

HAU10420

Vista da destra

2 31 4

56

1. Tappo del serbatoio del carburante (pagina 3-6)2. Manopola acceleratore (pagina 6-10)3. Leva freno anteriore (pagina 3-5)4. Tappo serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-7)5. Batteria/fusibile (pagina 6-18/6-19)6. Tappo serbatoio olio (pagina 3-7)

Page 14: MANUALE AEROX

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-1

3

HAU10460

Blocchetto di accensione/bloccasterzo

L’interruttore di accensione/bloccasterzocomanda l’impianto di accensione e l’im-pianto di illuminazione e viene utilizzato perbloccare lo sterzo. Qui di seguito sono ripor-tate le varie posizioni.

HAU10640

ON (aperto) “ ”Viene data tensione a tutti i circuiti elettrici esi può avviare il motore. La chiave di accen-sione non può essere sfilata.

NOTA:Il faro, l’illuminazione pannello strumenti ela luce fanalino posteriore si accendono au-tomaticamente quando si avvia il motore.

HAU10660

OFF (chiuso) “ ”Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos-sibile sfilare la chiave.

HAU10670

CONTROLLARE “ ”La spia d’avvertimento del livello dell’olioper motori a 2 tempi dovrebbe accendersi.(Vedere pagina 3-2.)

HAU10680

LOCK (bloccasterzo) “ ”Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-ve.

Per bloccare lo sterzo1. Girare il manubrio completamente a

sinistra.2. In posizione di “ ”, premere la chiave

e, tenendola premuta, girarla su “ ”.3. Sfilare la chiave.

Per sbloccare lo sterzoInserire la chiave e, tenendola premuta, gi-rarla su “ ”.

AVVERTENZAHWA10060

Non girare mai la chiave in posizione di“ ” o “ ” mentre il veicolo è in movi-mento, altrimenti i circuiti elettrici ver-

ranno disattivati, con il rischio diperdere il controllo del mezzo o di cau-sare incidenti. Assicurarsi che il veicolosia ben fermo prima di girare la chiave inposizione di “ ” o “ ”.

PUSH

OPEN

ZAUM0253

Page 15: MANUALE AEROX

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-2

3

HAU11002

Spie di segnalazione e di avvertimento

HAU11020

Spia indicatore di direzione “ ” Questa spia di segnalazione lampeggiaogni qualvolta l’interruttore degli indicatori didirezione viene spostato a sinistra o destra.

HAU11080

Spia luce abbagliante “ ” Questa spia di segnalazione si accendequando il faro è sulla posizione abbagliante.

HAU11180

Spia d’avvertimento livello olio “ ” Questa spia d’avvertimento si accendequando la chiave di accensione è sulla po-sizione “ ”, oppure se il livello nel serbatoiodell’olio per motori a 2 tempi risultasse bas-so durante il funzionamento. Se la spiad’avvertimento dovesse accendersi mentreil veicolo è in moto, fermarsi immediata-mente e riempire il serbatoio dell’olio conYamalube 2 oppure con un olio equivalenteper motori a 2 tempi, purché siano di gradoJASO “FC” o di grado ISO, “EG-C” o “EG-D”. La spia d’avvertimento dovrebbe spe-gnersi una volta riempito il serbatoiodell’olio del motore a 2 tempi.

NOTA:Se la spia d’avvertimento non si accendequando la chiave è in posizione “ ” o non sispegne dopo il riempimento del serbatoiocon olio per motori a 2 tempi, far controllareil circuito elettrico da un concessionarioYamaha.

ATTENZIONE:HCA10010

Non utilizzare il veicolo fino a quandonon si è certi che il livello dell’olio moto-re è sufficiente.

HAU11430

Spia d’avvertimento della temperatura del liquido refrigerante “ ”

Questa spia si accende quando il motore sisurriscalda. In questo caso, arrestare im-mediatamente il motore e lasciarlo raffred-dare.

ATTENZIONE:HCA10020

Non far funzionare il motore se è surri-scaldato.

1. Spia indicatore di direzione “ ”2. Spia luce abbagliante “ ”3. Spia d’avvertimento livello olio “ ”

TEMP

1 2 3ZAUM0254

1. Spia d’avvertimento della temperatura del li-quido refrigerante “ ”

TEMP

Km / h

E

1/2

F

1ZAUM0255

Page 16: MANUALE AEROX

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-3

3

HAU11620

Gruppo del tachimetro

SOLO REGNO UNITO

Il gruppo del tachimetro comprende un ta-chimetro e un contachilometri totalizzatore.Il tachimetro indica la velocità di marcia. Ilcontachilometri totalizzatore indica la di-stanza totale percorsa.

HAU11851

Contagiri (a seconda del modello)

Il contagiri elettrico consente al pilota di sor-vegliare il regime di rotazione del motore edi mantenerlo entro la gamma di potenzaideale.

ATTENZIONE:HCA10031

Non far funzionare il motore quando ilcontagiri è nella zona rossa.Zona rossa: 10000 giri/min e oltre

1. Tachimetro2. Contachilometri totalizzatore

1. Tachimetro2. Contachilometri totalizzatore

2

1

ZAUM0291

2

1

ZAUM0594

1. Contagiri2. Zona rossa del contagiri

1 2

ZAUM0292

Page 17: MANUALE AEROX

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-4

3

HAU12140

Indicatore del livello del carburante

Questo strumento indica la quantità di car-burante contenuta nel serbatoio. Man manoche il livello del carburante scende, l’ago sisposta verso la lettera “E” (vuoto). Quandol’ago raggiunge “E”, effettuare il rifornimentoil più presto possibile.

NOTA:Non permettere al serbatoio del carburantedi svuotarsi completamente.

HAU12343

Interruttori sul manubrio

Sinistra

Destra

HAU12400

Commutatore luce abbagliante/anabbagliante “ / ” Posizionare questo interruttore su “ ” perla luce abbagliante e su “ ” per la luceanabbagliante.

HAU12460

Interruttore indicatori di direzione “ / ” Spostare questo interruttore verso “ ” persegnalare una curva a destra. Spostarequesto interruttore verso “ ” per segnala-re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,l’interruttore ritorna in posizione centrale.Per spegnere le luci degli indicatori di dire-zione, premere l’interruttore dopo che è ri-tornato in posizione centrale.

HAU12500

Interruttore dell’avvisatore acustico “ ” Premere questo interruttore per azionarel’avvisatore acustico.

HAUM1131

Interruttore di avviamento “ ” Premere questo interruttore azionando ilfreno anteriore o posteriore per accendere ilmotore con il motorino di avviamento.

1. Indicatore del livello del carburante

E

1/2

F1

ZAUM0257

1. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”2. Interruttore indicatori di direzione “ / ”3. Commutatore luce abbagliante/anabbaglian-

te “ / ”

1. Interruttore avviamento “ ”

1

2

3

ZAUM0259

1ZAUM0261

Page 18: MANUALE AEROX

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-5

3

ATTENZIONE:HCA10050

Prima di accendere il motore, vedere pa-gina 5-1 per le istruzioni di avviamento.

HAU12900

Leva del freno anteriore

La leva del freno anteriore si trova sulla ma-nopola a destra del manubrio. Per azionareil freno anteriore, tirare la leva verso la ma-nopola.

HAU12950

Leva del freno posteriore

La leva del freno posteriore si trova sullamanopola a sinistra del manubrio. Per azio-nare il freno posteriore, tirare la leva versola manopola.

1. Leva freno anteriore

1

ZAUM0084

1. Leva freno posteriore

1

ZAUM0085

Page 19: MANUALE AEROX

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-6

3

HAUM2080

Tappo serbatoio carburante

Per togliere il tappo serbatoio carburan-te

1. Aprire il coperchietto della serraturatappo serbatoio carburante.

2. Inserire la chiave nella serratura e farlefare 1/4 di giro in senso antiorario. Laserratura si apre e si può togliere il tap-po serbatoio carburante.

Per installare il tappo serbatoio carbu-rante

1. Inserire il tappo serbatoio carburantein posizione con la chiave nella serra-tura.

2. Girare la chiave in senso orario nellasua posizione originaria e poi sfilarla.

3. Chiudere il coperchietto della serratu-ra.

NOTA:Non si può installare il tappo serbatoio car-burante senza la chiave nella serratura.Inoltre è impossibile estrarre la chiave se iltappo non è serrato e chiuso a chiave cor-rettamente.

AVVERTENZAHWA11140

Verificare che il tappo del serbatoio delcarburante sia installato correttamenteprima di utilizzare lo scooter.

HAU13210

Carburante

Accertarsi che il serbatoio contenga unaquantità sufficiente di carburante. Riempireil serbatoio del carburante fino al fondo delbocchettone, come illustrato nella figura.

AVVERTENZAHWA10880

� Non riempire eccessivamente il ser-batoio, altrimenti il carburante po-trebbe traboccare quando siriscalda e si espande.

� Evitare di versare carburante sulmotore caldo.

1. Tappo del serbatoio del carburante

1

ZAUM0262

1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu-rante

2. Livello carburante

1

2

ZAUM0020

Page 20: MANUALE AEROX

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-7

3

ATTENZIONE:HCA10070

Pulire subito con uno straccio pulito,asciutto e soffice l’eventuale carburanteversato, in quanto può deteriorare le su-perfici verniciate o di plastica.

HAU13270

Il vostro motore Yamaha è stato progettatoper l’utilizzo di benzina normale senzapiombo con un numero di ottano controllatodi 91 o più. Se il motore batte in testa, usarebenzina di una marca diversa o benzina su-per senza piombo. L’uso della benzina sen-za piombo prolunga la durata delle candelee riduce i costi di manutenzione.

HAU13440

Convertitore catalitico Questo veicolo è dotato di un convertitorecatalitico nella marmitta.

AVVERTENZAHWA10860

L’impianto dello scarico scotta dopo ilfunzionamento del mezzo. Verificare chel’impianto dello scarico si sia raffreddatoprima di eseguire lavori di manutenzionesu di esso.

ATTENZIONE:HCA10700

Si devono rispettare le seguenti precau-zioni di sicurezza per prevenire il rischiodi incendi o di altri danneggiamenti:

� Usare soltanto benzina senza piom-bo. L’utilizzo di benzina con piomboprovocherebbe danni irreparabili alconvertitore catalitico.

� Non parcheggiare mai il veicolo vi-cino a possibili rischi di incendio,come erba o altri materiali facilmen-te combustibili.

� Non far girare il motore troppo alungo al minimo.

HAUM1140

Serbatoio olio per motori a 2 tempi

Per accedere al serbatoio dell’olio motore,aprire il vano portaoggetti (Vedere pagina3-10.)

1. Estrarre il coperchio del serbatoiodell’olio motore per rimuoverlo.

2. Montare il coperchio del serbatoiodell’olio motore premendolo sull’aper-tura del serbatoio stesso.

Carburante consigliato:SOLTANTO BENZINA SENZA PIOM-BO

Capacità del serbatoio del carburan-te:

7.0 L (1.85 US gal) (1.54 Imp.gal)

1. Vano portaoggetti B2. Tappo serbatoio olio

1

2ZAUM0263

Page 21: MANUALE AEROX

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-8

3

NOTA:Accertarsi che il tappo del serbatoio dell’olioper motori a 2 tempi sia chiuso correttamen-te prima di mettersi in marcia.

HAU13460

Olio per motori a 2 tempi Accertarsi che il serbatoio contenga unaquantità sufficiente di olio per motori a 2tempi. Se necessario, rabboccare con l’olioconsigliato per motori a 2 tempi.

NOTA:Accertarsi che il tappo del serbatoio dell’olioper motori a 2 tempi sia chiuso correttamen-te.

HAUS1050

Pedale di avviamento

Per avviare il motore, premere leggermentegiù il pedale di avviamento con il piede finoa quando l’ingranaggio si innesta, poi pre-merlo verso il basso dolcemente, ma conforza.

ZAUM0204

Olio consigliato:Yamalube 2 o un olio equivalente per motori a 2 tempi (JASO gradazione “FC”, o ISO gradazioni “EG-C” o “EG-D”)

Quantità di olio:1.4 L (1.48 US qt) (1.23 Imp.qt)

ZAUM0289

Page 22: MANUALE AEROX

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-9

3

HAU14160

Sella del pilota

Per aprire la sella del pilota1. Posizionare lo scooter sul cavalletto

centrale.2. Inserire la chiave nell’interruttore prin-

cipale e girarla in senso antiorario.

NOTA:Non premere la chiave mentre la si gira.

3. Alzare la sella del pilota.

Per chiudere la sella del pilota1. Abbassare la sella del pilota e poi pre-

merla verso il basso per bloccarla inposizione.

2. Togliere la chiave dall’interruttore prin-cipale se si lascia incustodito lo scoo-ter.

NOTA:Verificare che la sella sia fissata corretta-mente prima di utilizzare il mezzo.

HAU14510

Vano portaoggetti A

Sotto la sella c’è un vano portaoggetti. (Ve-dere pagina 3-9.)

AVVERTENZAHWA10960

� Non superare il limite di carico di3.0 kg (6.6 lb) per il vano portaog-getti.

� Non superare il carico massimo di180 kg (397 lb) per il veicolo.

ATTENZIONE:HCA10080

Fare attenzione ai seguenti punti quandosi usa il vano portaoggetti:

� Dato che il vano portaoggetti accu-mula il calore quando è esposto alsole, non riporre oggetti sensibili alcalore al suo interno.

1. Sella

1

ZAUM0264

1. Vano portaoggetti A

1

ZAUM0265

Page 23: MANUALE AEROX

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-10

3

� Per evitare che l’umidità si propaghinel vano portaoggetti, mettere glioggetti bagnati in una busta di pla-stica prima di riporli nel vano porta-oggetti.

� Dato che il vano portaoggetti puòbagnarsi durante il lavaggio delloscooter, mettere in una busta di pla-stica gli oggetti riposti in esso.

� Non tenere oggetti di valore o fragilinel vano portaoggetti.

Per riporre un casco nel vano portaoggetti,metterlo dentro capovolto, con il lato ante-riore rivolto in avanti.

NOTA:� Alcuni caschi non si possono riporre

nel vano portaoggetti a causa dellaloro dimensione o forma.

� Non lasciare lo scooter incustodito conla sella aperta.

HAUM1170

Vano portaoggetti BIl vano portaoggetti si trova di fronte alla sel-la.

Per aprire il vano portaoggetti1. Inserire la chiave nella serratura e gi-

rarla in senso orario.

2. Alzare il coperchio del vano portaog-getti.

Per chiudere il vano portaoggetti1. Abbassare il coperchio del vano porta-

oggetti.2. Girare la chiave in senso antiorario e

poi sfilarla.

HAU14830

Regolazione del gruppo dell’ammortizzatore (a seconda del modello)

Questo gruppo dell’ammortizzatore è equi-paggiato con una ghiera di regolazione pre-carica molla.

ATTENZIONE:HCA10100

Non tentare mai di girare il meccanismodi registro oltre i valori massimi o mini-mi.

Eseguire la regolazione della precarica del-la molla come segue:Per aumentare la precarica della molla equindi rendere la sospensione più rigida, gi-rare la ghiera di regolazione in direzione (a).

1. Serratura del vano portaoggetti2. Aprire.

1

2

ZAUM0266

1. Ghiera di regolazione precarica molla2. Indicatore di posizione

(b)(a)

12

ZAUM0294

Page 24: MANUALE AEROX

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-11

3

Per ridurre la precarica della molla e quindirendere la sospensione più morbida, girarela ghiera di regolazione in direzione (b).

NOTA:Allineare la tacca corretta sulla ghiera di re-golazione con l’indicatore di posizionesull’ammortizzatore.

AVVERTENZAHWA10220

Questo ammortizzatore contiene azotogassoso fortemente compresso. Per ma-neggiare correttamente l’ammortizzato-re, si devono leggere e comprendere leseguenti informazioni prima di interveni-re su di esso. Il produttore non può esse-re ritenuto responsabile di danni allecose o lesioni provocati da un maneggioscorretto.

� Non manomettere o tentare di apri-re il cilindro del gas.

� Non esporre l’ammortizzatore afiamme libere o altre fonti di calore,potrebbe esplodere a causa dell’ec-cessiva pressione del gas.

� Non deformare o danneggiare innessun modo il cilindro del gas, siprovocherebbe un calo delle pre-stazioni di smorzamento.

� Affidare sempre l’assistenzadell’ammortizzatore ad un conces-sionario Yamaha.

Regolazione della precarica della molla:

Minimo (morbida):(b)

Standard:centrale

Massimo (rigida):(a)

Page 25: MANUALE AEROX

CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO

4-1

4

HAU15591

Il proprietario è responsabile delle condizioni del veicolo. Componenti vitali possono iniziare a deteriorarsi rapidamente ed in modo impre-visto, anche se il veicolo resta inutilizzato (per esempio, a seguito della esposizione agli elementi). Qualsiasi danneggiamento, perdita diliquidi o di pressione dei pneumatici può avere serie conseguenze. Pertanto è molto importante, oltre ad un controllo visivo, controllare iseguenti punti prima di ogni utilizzo.

NOTA:Eseguire sempre i controlli citati ogni volta che si utilizza il veicolo. Questi controlli possono venire eseguiti in pochissimo tempo, e la sicu-rezza che assicurano al pilota compensa questa perdita di tempo.

AVVERTENZAHWA11150

Se uno dei componenti nella lista dei controlli prima dell’utilizzo non funziona correttamente, farlo controllare e riparare primadi utilizzare il veicolo.

Page 26: MANUALE AEROX

CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO

4-2

4

HAU15603

Elenco dei controlli prima dell’utilizzo POSIZIONE CONTROLLI PAGINA

Carburante• Controllare il livello del carburante nel serbatoio.• Fare rifornimento se necessario.• Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.

3-6

Olio per motori a 2 tempi

• Controllare il livello dell’olio nel serbatoio.• Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo specifi-

ca.• Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.

3-7, 3-8

Olio della trasmissione finale • Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo. 6-6

Liquido refrigerante

• Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.• Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino al livello

secondo specifica.• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento.

6-7

Freno anteriore

• Controllare il funzionamento.• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto

idraulico da un concessionario Yamaha.• Controllare l’usura delle pastiglie freni.• Sostituire se necessario.• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello secondo

specifica.• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.

6-13, 6-14, 6-14

Freno posteriore

• Controllare il funzionamento.• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto

idraulico da un concessionario Yamaha.• Controllare l’usura delle pastiglie freni.• Sostituire se necessario.• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello secondo

specifica.• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.

6-13, 6-14, 6-14

Page 27: MANUALE AEROX

CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO

4-3

4

Manopola dell’acceleratore

• Accertarsi che il movimento sia agevole.• Controllare il gioco del cavo.• Se necessario, fare regolare il gioco del cavo e lubrificare il cavo ed il corpo della

manopola da un concessionario Yamaha.

6-10, 6-15

Ruote e pneumatici

• Controllare l’assenza di danneggiamenti.• Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.• Controllare la pressione dell’aria.• Correggere se necessario.

6-11, 6-13

Leve del freno • Accertarsi che il movimento sia agevole.• Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario. 6-16

Cavalletto centrale • Accertarsi che il movimento sia agevole.• Lubrificare il punto di rotazione se necessario. 6-16

Fissaggi della parte ciclistica • Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.• Serrare se necessario. —

Strumenti, luci, segnali e in-terruttori

• Controllare il funzionamento.• Correggere se necessario. —

Batteria • Controllare il livello del liquido.• Riempire con acqua distillata se necessario. 6-18

POSIZIONE CONTROLLI PAGINA

Page 28: MANUALE AEROX

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA

5-1

5

HAU15980

AVVERTENZAHWA10870

� Familiarizzare completamente contutti i comandi e le loro funzioni pri-ma di utilizzare il mezzo. Consultareun concessionario Yamaha per tuttii comandi o le funzioni non compre-si a fondo.

� Non avviare o far funzionare mai ilmotore in ambienti chiusi per qual-siasi durata di tempo. I gas di scari-co sono tossici e la loro inalazionepuò provocare la perdita di cono-scenza ed il decesso in tempi brevi.Accertarsi di garantire sempre unaventilazione adeguata.

� Per sicurezza, avviare sempre il mo-tore con il cavalletto centrale ab-bassato.

HAU16560

Accensione del motore

ATTENZIONE:HCA10250

Vedere pagina 5-4 per le istruzioni di ro-daggio del motore prima di utilizzare ilmezzo per la prima volta.

1. Girare la chiave su “ ” e, quando siaccende la spia d’avvertimento livelloolio, girarla su “ ”.

ATTENZIONE:HCA10240

Se la spia d’avvertimento livello olio nonsi accende, fare controllare il circuitoelettrico da un concessionario Yamaha.

2. Chiudere completamente l’accelerato-re.

3. Azionando il freno anteriore o posterio-re, accendere il motore premendo l’in-terruttore di avviamento o il pedale diavviamento.

NOTA:Se il motore non si avvia premendo l’inter-ruttore di avviamento, rilasciare l’interruttoredi avviamento, attendere alcuni secondi epoi riprovare. Ogni tentativo di accensionedeve essere il più breve possibile per pre-servare la batteria. Non tentare di far girareil motore per più di 5 secondi per ogni tenta-tivo. Se il motore non si accende con il mo-torino di avviamento, provare usando ilpedale di avviamento.

PUSH

OPEN

ZAUM0253

ZAUM0367

Page 29: MANUALE AEROX

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA

5-2

5

ATTENZIONE:HCA11040

Per allungare al massimo la vita del mo-tore, non accelerare bruscamente quan-do il motore è freddo!

HAU16760

Avvio del mezzo

NOTA:Prima di iniziare la marcia, lasciare riscalda-re il motore.

1. Stringendo la leva del freno posteriorecon la sinistra e tenendo la manigliacon la destra, far scendere lo scooterdal cavalletto centrale.

2. Sedere a cavalcioni della sella e poiregolare gli specchi retrovisori.

3. Accendere l’indicatore di direzione.4. Controllare il traffico in arrivo e poi gi-

rare lentamente la manopola dell’ac-celeratore (a destra) per mettere inmovimento il mezzo.

5. Spegnere l’indicatore di direzione.

HAU16780

Accelerazione e decelerazione

La regolazione della velocità avvieneaprendo e chiudendo la manopola dell’ac-celeratore. Per aumentare la velocità, girarela manopola dell’acceleratore in direzione(a). Per ridurre la velocità, girare la manopo-la dell’acceleratore in direzione (b).

ZAUM0267

(b)

(a)

ZAUM0199

Page 30: MANUALE AEROX

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA

5-3

5

HAU16791

Frenatura 1. Chiudere completamente l’accelerato-

re.2. Azionare contemporaneamente il fre-

no anteriore e quello posteriore au-mentando gradualmente la pressione.

AVVERTENZAHWA10300

� Evitare frenate brusche o improvvi-se (specialmente quando ci si incli-na su di un lato), altrimenti loscooter potrebbe slittare o ribaltar-si.

� Quando sono bagnati, i passaggi alivello, le rotaie dei tram, le lamieremetalliche in prossimità di cantieridi costruzioni stradali ed i coperchidei tombini diventano estremamen-

te sdrucciolevoli. Pertanto, rallenta-re quando ci si avvicina a questezone ed attraversarle con cautela.

� Ricordarsi che frenare su strade ba-gnate è molto più difficile.

� Guidare lentamente in discesa, inquanto frenare in discesa può esse-re molto difficile.

HAU16820

Consigli per ridurre il consumo del carburante Il consumo di carburante dipende in granparte dallo stile di guida. I seguenti consiglipossono aiutare a ridurre il consumo di car-burante:

� Evitare regimi di rotazione elevati delmotore durante l’accelerazione.

� Evitare regimi di rotazione elevatiquando non c’è carico sul motore.

� Spegnere il motore invece di lasciarloal minimo per lunghi periodi di tempo(per es. negli ingorghi di traffico, ai se-mafori o ai passaggi a livello).

ZAUM0269

Page 31: MANUALE AEROX

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA

5-4

5

HAU16830

Rodaggio Non c’è un periodo più importante nella vitadel motore di quello tra 0 e 1000 km (600mi). Per questo motivo, leggere attenta-mente quanto segue.Dato che il motore è nuovo, non sottoporloa sforzi eccessivi per i primi 1000 km (600mi). Le varie parti del motore si usurano e siadattano reciprocamente creando i giochi difunzionamento corretti. Durante questo pe-riodo si deve evitare di guidare a lungo a tut-to gas o qualsiasi altra condizione chepossa provocare il surriscaldamento delmotore.

HAUM2090

0–150 km (0–90 mi)Evitare il funzionamento prolungato del mo-tore con più di 1/3 acceleratore. Variare ditanto in tanto la velocità dello scooter. Nonusarlo costantemente con la stessa apertu-ra di gas.150–500 km (90–300 mi)Evitare il funzionamento prolungato del mo-tore con più di 1/2 acceleratore.500–1000 km (300–600 mi)Evitare velocità di crociera superiori a 3/4 diacceleratore.

ATTENZIONE:HCAM1070

Dopo 1000 km (600 mi) di funzionamentosi deve cambiare l’olio trasmissione fi-nale.

1000 km (600 mi) e piùEvitare di fare funzionare a lungo il motorea tutto gas. Variare di tanto in tanto la velo-cità.

ATTENZIONE:HCA10270

In caso di disfunzioni del motore duranteil periodo di rodaggio, fare controllareimmediatamente il mezzo da un conces-sionario Yamaha.

HAU17212

Parcheggio Quando si parcheggia, spegnere il motore etogliere la chiave dal blocchetto accensio-ne.

AVVERTENZAHWA10310

� Poiché il motore e l’impianto di sca-rico possono divenire molto caldi,parcheggiare in luoghi dove i pedo-ni o i bambini non possano facil-mente toccarli.

� Non parcheggiare su un pendìo osu terreno soffice, altrimenti il vei-colo potrebbe ribaltarsi.

ATTENZIONE:HCA10380

Non parcheggiare mai lo scooter vicinoa possibili rischi di incendio, come erbao altri materiali facilmente combustibili.

Page 32: MANUALE AEROX

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-1

6

HAU17291

La sicurezza è un obbligo del proprietario.Le ispezioni, le regolazioni e le lubrificazioniperiodiche conserveranno il mezzo nellemigliori condizioni possibili di sicurezza e diefficienza. I punti più importanti relativi aicontrolli, alle regolazioni ed alla lubrificazio-ne del veicolo sono illustrati nelle pagine se-guenti.

AVVERTENZAHWA10320

Se non si ha confidenza con i lavori dimanutenzione, farli eseguire da un con-cessionario Yamaha.

Page 33: MANUALE AEROX

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-2

6

HAU17710

Manutenzione periodica e lubrificazione

NOTA:� I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che, in loro vece, non si esegua una manutenzione basata sui chilome-

tri.� Da 30000 km, ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 6000 km.� Affidare l’assistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un concessionario Yamaha, in quanto richiedono utensili speciali,

dati ed abilità tecnica.

N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE

STATO CONTACHILOMETRI (× 1000 km)

CON-TROLLO ANNUA-

LE1 6 12 18 24

1 * Circuito del carburante • Verificare che i tubi flessibili della benzina e della depres-sione non siano fessurati o danneggiati. √ √ √ √ √

2 Candela • Sostituire. √ √ √ √ √

3 Elemento del filtro dell’aria

• Pulire. √ √

• Sostituire. √ √

4 * Batteria • Controllare il livello e la densità del liquido della batteria.• Accertarsi che il tubetto di sfiato sia posato correttamente. √ √ √ √ √

5 * Freno anteriore• Controllare il funzionamento, il livello del liquido e l’assen-

za di perdite nel veicolo. √ √ √ √ √ √

• Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite

6 * Freno posteriore• Controllare il funzionamento, il livello del liquido e l’assen-

za di perdite nel veicolo. √ √ √ √ √ √

• Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite

7 * Tubi flessibili del freno• Controllare se vi sono fessurazioni o danneggiamenti. √ √ √ √ √

• Sostituire. Ogni 4 anni

8 * Ruote • Controllare il disassamento e danneggiamenti. √ √ √ √

Page 34: MANUALE AEROX

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-3

6

9 * Pneumatici

• Controllare la profondità del battistrada e danneggiamenti.• Sostituire se necessario.• Controllare la pressione dell’aria.• Correggere se necessario.

√ √ √ √ √

10 * Cuscinetti delle ruote • Controllare che il cuscinetto non sia allentato o danneg-giato. √ √ √ √

11 * Cuscinetti dello sterzo• Controllare il gioco dei cuscinetti e la durezza della sterzo. √ √ √ √ √

• Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. Ogni 24000 km

12 * Fissaggi della parte ci-clistica

• Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente. √ √ √ √ √

13 Cavalletto centrale • Controllare il funzionamento.• Lubrificare. √ √ √ √ √

14 * Forcella • Controllare il funzionamento e l’assenza di perdite di olio. √ √ √ √

15 * Gruppo dell’ammortiz-zatore

• Controllare il funzionamento e l’assenza di perdite di olio nell’ammortizzatore. √ √ √ √

16 * Carburatore • Regolare il regime del minimo del motore. √ √ √ √ √ √

17 * Pompa Autolube • Controllare il funzionamento.• Spurgare se necessario. √ √ √ √

18 * Impianto di raffredda-mento

• Controllare il livello del liquido refrigerante e l’assenza di perdite di olio nel veicolo. √ √ √ √ √

• Cambiare. Ogni 3 anni

19 Olio della trasmissione finale

• Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo. √ √ √

• Cambiare. √ √ √

20 * Cinghia trapezoidale • Sostituire. Ogni 10000 km

N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE

STATO CONTACHILOMETRI (× 1000 km)

CON-TROLLO ANNUA-

LE1 6 12 18 24

Page 35: MANUALE AEROX

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-4

6HAUM2070

NOTA:� Il filtro aria richiede una manutenzione più frequente se si utilizza il mezzo in zone molto umide o polverose.� Manutenzione del freno idraulico

• Controllare regolarmente e, se necessario, correggere il livello liquido freni.• Cambiare il liquido freni ogni due anni.• Sostituire i tubi freni ogni quattro anni e se sono fessurati o danneggiati.

21 *Interruttori del freno anteriore e del freno posteriore

• Controllare il funzionamento. √ √ √ √ √ √

22 Parti in movimento e cavi • Lubrificare. √ √ √ √ √

23 * Corpo della manopola e cavo dell’acceleratore

• Controllare il funzionamento ed il gioco.• Regolare il gioco del cavo dell’acceleratore se necessario.• Lubrificare il corpo della manopola ed il cavo dell’accele-

ratore.

√ √ √ √ √

24 * Luci, segnali e interrut-tori

• Controllare il funzionamento.• Regolare il fascio di luce del faro. √ √ √ √ √ √

N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE

STATO CONTACHILOMETRI (× 1000 km)

CON-TROLLO ANNUA-

LE1 6 12 18 24

Page 36: MANUALE AEROX

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-5

6

HAU18740

Rimozione e installazione della carenatura e del pannello

La carenatura ed il pannello illustrati sopravanno tolti per eseguire alcuni dei lavori dimanutenzione descritti in questo capitolo.Fare riferimento a questa sezione tutte levolte che si deve togliere ed installare unacarenatura o un pannello.

HAU18790

Carenatura A

Per togliere la carenaturaTogliere le viti e poi asportare la carenatura.

Per installare la carenaturaPosizionare la carenatura nella sua posizio-ne originaria e poi installare le viti.

HAUM1250

Pannello A

Per togliere il pannello1. Aprire il vano portaoggetti (Vedere pa-

gina 3-10.)2. Togliere la vite e poi asportare il pan-

nello.

Per installare il pannello1. Posizionare il pannello nella sua posi-

zione originaria e poi installare la vite.2. Chiudere il vano portaoggetti.

1. Carenatura A2. Pannello A

1

2

ZAUM0270

1. Vite

1

ZAUM0271

1. Pannello A2. Vite

2

1

ZAUM0272

Page 37: MANUALE AEROX

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-6

6

HAU19620

Controllo della candela La candela è un componente importante delmotore che va controllato periodicamente,preferibilmente da un concessionarioYamaha. Dato che il calore ed i depositi pro-vocano una lenta erosione della candela,bisogna smontarla e controllarla in confor-mità alla tabella della manutenzione perio-dica e lubrificazione. Inoltre, lo stato dellacandela può rivelare le condizioni del moto-re.L’isolatore di porcellana intorno all’elettrodocentrale della candela dovrebbe essere dicolore marroncino chiaro (il colore ideale seil veicolo viene usato normalmente). Se ilcolore della candela è nettamente diverso, ilmotore potrebbe presentare un’anomalia.Non tentare di diagnosticare problemi diquesto genere. Chiedere invece ad un con-cessionario Yamaha di controllare il veicolo.Se la candela presenta segni di usura deglielettrodi e eccessivi depositi carboniosi o dialtro genere, si deve sostituirla.

Prima di installare una candela, misurare ladistanza tra gli elettrodi con uno spessime-tro e, se necessario, regolarla secondo laspecifica.

Pulire la superficie della guarnizione dellacandela e la sua superficie di accoppiamen-to ed eliminare ogni traccia di sporco dallafilettatura della candela.

NOTA:In mancanza di una chiave dinamometricaper installare la candela, per ottenere unacoppia di serraggio corretta aggiungere1/4–1/2 giro al serraggio manuale. Tuttaviaprovvedere al serraggio secondo specificadella candela al più presto possibile.

HAU20060

Olio della trasmissione finale Prima di utilizzare lo scooter, controllaresempre che la scatola della trasmissione fi-nale non presenti perdite di olio. Se si ri-scontrano perdite, fare controllare e ripararelo scooter da un concessionario Yamaha.Oltre a questo, si deve cambiare come se-gue l’olio della trasmissione finale agli inter-valli specificati nella tabella dellamanutenzione periodica e lubrificazione.

1. Accendere il motore, lasciarlo scalda-re guidando lo scooter per diversi mi-nuti e poi spegnerlo.

2. Posizionare lo scooter sul cavallettocentrale.

3. Posizionare un contenitore sotto lascatola della trasmissione finale perraccogliere l’olio esausto.

4. Togliere il tappo del bocchettone delserbatoio olio ed il tappo filettato discarico per scaricare l’olio dalla scato-la della trasmissione finale.

Candela secondo specifica:NGK/BR8HS

1. Distanza tra gli elettrodi

Distanza tra gli elettrodi:0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)

Coppia di serraggio:Candela:

20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)

1

ZAUM0037

Page 38: MANUALE AEROX

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-7

6

5. Installare il tappo filettato di scaricodell’olio della trasmissione finale e poistringerlo alla coppia di serraggio se-condo specifica.

6. Aggiungere la quantità secondo speci-fica dell’olio per trasmissioni finali con-sigliato e poi installare e stringere iltappo del bocchettone del serbatoioolio.

AVVERTENZAHWA11310

� Accertarsi che non penetrino corpiestranei nella scatola della trasmis-sione finale.

� Accertarsi che non arrivi olio sulpneumatico o sulla ruota.

7. Controllare che la scatola della tra-smissione finale non presenti perdited’olio. In caso di perdite di olio, cercar-ne le cause.

HAU20070

Liquido refrigerante Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-pre il livello del liquido refrigerante. Inoltre sideve cambiare il liquido refrigerante agli in-tervalli specificati nella tabella della manu-tenzione periodica e lubrificazione.

HAUM2100

Per controllare il livello del liquido refrigerante

1. Posizionare il veicolo su una superficiepiana e mantenerlo diritto.

NOTA:� Si deve controllare il livello del liquido

refrigerante con il motore freddo, inquanto il livello varia a seconda dellatemperatura del motore.

� Accertarsi che il veicolo sia diritto du-rante il controllo del livello del liquidorefrigerante. Basta una lieve inclina-zione laterale per provocare errori nelcontrollo.

2. Controllare il livello del liquido refrige-rante attraverso l’oblò.

NOTA:Il livello del liquido refrigerante deve trovarsitra i riferimenti livello min. e max.

1. Bullone di scarico olio trasmissione finale2. Tappo del bocchettone riempimento olio tra-

smissione finale

Coppia di serraggio:Tappo filettato di scarico dell’olio del-la trasmissione finale:

18 Nm (1.8 m·kgf, 13.0 ft·lbf)

1

2

ZAUM0273

Olio della trasmissione finale consi-gliato:

Vedere pagina 8-1.Quantità di olio:

0.11 L (0.12 US qt) (0.10 Imp.qt)

Page 39: MANUALE AEROX

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-8

6

3. Se il livello del liquido refrigerante èall’altezza o al di sotto del riferimentolivello min., togliere la carenatura A.(Vedere pagina 6-5.)

4. Aprire il tappo serbatoio e aggiungereil liquido refrigerante fino al riferimentolivello max.

ATTENZIONE:HCA10470

� Se non si dispone di liquido refrige-rante, utilizzare al suo posto acquadistillata o acqua del rubinetto noncalcarea. Non utilizzare acqua cal-carea o salata, in quanto sono dan-nose per il motore.

� Se si è usata dell’acqua al posto delrefrigerante, sostituirla con refrige-rante al più presto possibile, altri-menti il motore potrebbe nonraffreddarsi a sufficienza e l’impian-to di raffreddamento non sarebbeprotetto dal gelo e dalla corrosione.

� Se si è aggiunta acqua al refrigeran-te, far controllare al più presto pos-sibile da un concessionarioYamaha il contenuto di refrigerante,altrimenti l’efficacia del liquido refri-gerante si riduce.

AVVERTENZAHWA10380

Non tentare mai di togliere il tappo delradiatore quando il motore è caldo.

5. Chiudere il tappo serbatoio e poi in-stallare la carenatura.

HAU33030

Cambio del liquido refrigerante

AVVERTENZAHWA10380

Non tentare mai di togliere il tappo delradiatore quando il motore è caldo.

Il liquido refrigerante van cambiato agli in-tervalli specificati nella tabella della manu-tenzione periodica e lubrificazione. Fareseguire il cambio del liquido refrigerantedal concessionario Yamaha.

1. Riferimento livello max.2. Riferimento di livello min.

1. Tappo serbatoio liquido refrigerante

1

2

ZAUM0591

1

ZAUM0274

Capacità serbatoio liquido refrige-rante:

0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)

Page 40: MANUALE AEROX

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-9

6

HAUM1641

Pulizia dell’elemento filtrante Eseguire la pulizia dell’elemento filtranteagli intervalli specificati nella tabella dellamanutenzione periodica e lubrificazione.Pulire più spesso l’elemento filtrante se siguida in zone molto umide o polverose.

1. Togliere il coperchio cassa filtro to-gliendo le viti.

2. Estrarre l’elemento filtrante, lavarlocon solvente e poi strizzarlo per elimi-nare il solvente in eccesso.

AVVERTENZAHWA10430

Utilizzare soltanto un solvente detergen-te specifico per le parti. Per evitare il ri-schio di incendi o di esplosioni, nonutilizzare benzina o solventi con un pun-to di infiammabilità basso.

ATTENZIONE:HCA10510

Per evitare di danneggiare il materialespugnoso, maneggiarlo con delicatezzae con cura e non torcerlo o strizzarlo.

3. Applicare l’olio del tipo consigliatosull’intera superficie dell’elemento, epoi strizzarlo per eliminare l’olio in ec-cesso.

NOTA:L’elemento filtrante deve essere bagnato,ma non gocciolante.

4. Inserire l’elemento nella cassa filtro.

ATTENZIONE:HCA10480

� Verificare che l’elemento del filtrodell’aria sia alloggiato correttamen-te nella scatola del filtro dell’aria.

� Non si deve mai far funzionare ilmotore senza l’elemento del filtrodell’aria installato, altrimenti il pi-stone (i pistoni) e/o il cilindro (i cilin-dri) potrebbero usurarsieccessivamente.

1. Vite

1

ZAUM0275

1. Elemento del filtro dell’aria

1

ZAUM0276

Olio consigliato:Olio per filtri spugnosi

1

43

2

ZAUM0156

Page 41: MANUALE AEROX

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-10

6

5. Installare il coperchio cassa filtro in-stallando le viti.

HAU21300

Messa a punto del carburatore Il carburatore è una parte importante delmotore e necessita di una messa a puntomolto precisa. Pertanto consigliamo di affi-dare tutte le regolazioni del carburatore adun concessionario Yamaha in possessodelle nozioni e delle esperienze professio-nali necessarie.

HAU21381

Controllo gioco del cavo dell’acceleratore

Il gioco del cavo dell’acceleratore dovrebbeessere di 1.5–3.0 mm (0.06–0.12 in) allamanopola acceleratore. Controllare periodi-camente il gioco del cavo dell’acceleratoree, se necessario, farlo regolare da un con-cessionario Yamaha.

1. Gioco del cavo dell’acceleratore

1

ZAUM0051

Page 42: MANUALE AEROX

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-11

6

HAU21870

Pneumatici Per garantire il massimo delle prestazioni,una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza delvostro veicolo, prestare attenzione ai se-guenti punti che riguardano i pneumaticiprescritti secondo specifica.

Pressione dei pneumatici

Controllare sempre e, se necessario, rego-lare la pressione dei pneumatici prima di uti-lizzare lo scooter.

AVVERTENZAHWA10500

� Controllare e regolare la pressionedei pneumatici a freddo (ossiaquando la temperatura dei pneuma-tici è uguale alla temperatura am-biente).

� Si deve regolare la pressione deipneumatici in funzione della veloci-tà di marcia e del peso totale del pi-lota, del passeggero, del carico edegli accessori omologati per que-sto modello.

AVVERTENZAHWA10450

Dato che il carico ha un impatto enormesulla manovrabilità, la frenata, le presta-zioni e le caratteristiche di sicurezza delvostro veicolo, tenere sempre presenti leseguenti precauzioni.

� NON SOVRACCARICARE MAI ILVEICOLO! L’uso di un veicolo so-vraccarico può provocare danneg-giamenti dei pneumatici, la perditadel controllo o lesioni gravi. Verifi-care che il peso totale del pilota, delcarico e degli accessori non superiil peso massimo specificato per ilveicolo.

� Non trasportare oggetti fissati maleche possono spostarsi durante lamarcia.

� Fissare con cura gli oggetti più pe-santi vicino al centro del veicolo edistribuire uniformemente il pesosui due lati del mezzo.

� Regolare la sospensione e la pres-sione dei pneumatici in funzione delcarico.

� Prima di utilizzare lo scooter, con-trollare sempre la condizione e lapressione dei pneumatici.

ZAUM0053

Pressione pneumatici (misurata a pneumatici freddi):

0–90 kg (0–198 lb):Anteriore:

150 kPa (22 psi) (1.50 kgf/cm²)Posteriore:

150 kPa (22 psi) (1.50 kgf/cm²)90–180 kg (198–397 lb):

Anteriore:160 kPa (23 psi) (1.60 kgf/cm²)

Posteriore:170 kPa (25 psi) (1.70 kgf/cm²)

Carico massimo*:180 kg (397 lb)

* Peso totale del pilota, del passegge-ro, del carico e degli accessori

Page 43: MANUALE AEROX

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-12

6

Controllo dei pneumatici

Controllare sempre i pneumatici prima diutilizzare il mezzo. Se la profondità del bat-tistrada centrale è scesa al limite specifica-to, se ci sono dei frammenti di vetro o unchiodo nel pneumatico, o se il fianco è fes-surato, far sostituire immediatamente ilpneumatico da un concessionario Yamaha.

NOTA:I limiti di profondità del battistrada possonodifferire da nazione a nazione. Rispettaresempre le disposizioni di legge della nazio-ne d’impiego.

Informazioni sui pneumaticiQuesto modello è equipaggiato con pneu-matici senza camera d’aria.

AVVERTENZAHWA10470

� Fare sostituire i pneumatici ecces-sivamente consumati da un con-cessionario Yamaha. Oltre adessere illegale, l’utilizzo del veicolocon pneumatici eccessivamenteusurati riduce la stabilità di marcia epuò provocare la perdita del con-trollo del mezzo.

� Consigliamo di affidare la sostitu-zione di tutte le parti in relazionealle ruote ed ai freni, compresi ipneumatici, ad un concessionario

Yamaha, che possiede le cono-scenze tecniche e l’esperienza ne-cessarie.

1. Profondità battistrada2. Fianco del pneumatico

Profondità minima del battistrada (anteriore e posteriore):

1.6 mm (0.06 in)

1

2

ZAUM0054

Pneumatico anteriore:Dimensioni:

130/60-13 53LProduttore/modello:

MICHELIN / PILOT SPORTPIRELLI / EVO21

Pneumatico posteriore:Dimensioni:

140/60-13 57LProduttore/modello:

MICHELIN / PILOT SPORTPIRELLI / EVO22

Page 44: MANUALE AEROX

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-13

6

HAU21960

Ruote in lega Per garantire il massimo delle prestazioni,una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza delvostro veicolo, prestare attenzione ai se-guenti punti che riguardano le ruote pre-scritte secondo specifica.

� Prima di utilizzare il mezzo, controllaresempre che i cerchi delle ruote nonpresentino cricche, piegature o defor-mazioni. Se si riscontrano danneggia-menti, fare sostituire la ruota da unconcessionario Yamaha. Non tentaredi eseguire alcuna seppur piccola ripa-razione alla ruota. In caso di deforma-zioni o di cricche, la ruota va sostituita.

� In caso di sostituzione del pneumaticoo della ruota, occorre eseguire il bilan-ciamento della ruota. Lo sbilanciamen-to della ruota può compromettere leprestazioni e la manovrabilità del mez-zo e abbreviare la durata del pneuma-tico.

� Guidare a velocità moderate dopo ilcambio di un pneumatico, per permet-tere alla superficie del pneumatico di“rodarsi”, in modo da poter sviluppareal meglio le proprie caratteristiche.

HAUM2060

Controllo gioco delle leve freno anteriore e posteriore

Il gioco della leva freno dovrebbe essere di10.0–20.0 mm (0.39–0.79 in) come illustra-to nella figura. Controllare periodicamente il

gioco della leva freno e, se necessario, farcontrollare il sistema frenante da un con-cessionario Yamaha.

AVVERTENZAHWA10640

Un gioco errato della leva del freno indi-ca una condizione pericolosa nell’im-pianto frenante. Non utilizzare lo scooterfino a quando l’impianto frenante nonsia stato controllato o riparato da unconcessionario Yamaha.

1. Gioco della leva freno anteriore

1. Gioco della leva freno posteriore

1

ZAUM0107

1

ZAUM0108

Page 45: MANUALE AEROX

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-14

6

HAU22340

Controllo delle pastiglie del freno anteriore e posteriore

Si deve verificare l’usura delle pastiglie delfreno anteriore e posteriore agli intervallispecificati nella tabella della manutenzioneperiodica e lubrificazione. Per controllarel’usura delle pastiglie, misurare lo spessore

della guarnizione. Se lo spessore dellaguarnizione è inferiore a 2.0 mm (0.08 in),fare sostituire in gruppo le pastiglie dei frenida un concessionario Yamaha.

HAU22580

Controllo del livello del liquido freni

Una quantità insufficiente di liquido frenipuò lasciar entrare aria nell’impianto frenan-te, rendendolo inefficiente.Prima di utilizzare il mezzo, controllare cheil livello del liquido freni sia superiore al rife-rimento del minimo e rabboccare, se neces-sario. Un livello basso del liquido freni puòindicare che le pastiglie freni sono usuratee/o la presenza di perdite nell’impianto fre-nante. Se il livello del liquido freni è basso,controllare l’usura delle pastiglie freno e ve-rificare che non ci siano perdite nell’impian-to frenanate.Rispettare le seguenti precauzioni:

� Quando si controlla il livello del liquido,assicurarsi che la parte superiore delserbatoio del liquido freni sia in piano.

1. Spessore rivestimento pastiglia freno

1. Spessore rivestimento pastiglia freno

1

ZAUM0277

1

ZAUM0278

1. Riferimento di livello min.

1 1

ZAUM0280

Page 46: MANUALE AEROX

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-15

6

� Usare soltanto il liquido freni della qua-lità consigliata, altrimenti le guarnizionidi gomma possono deteriorarsi, cau-sando delle perdite e la diminuzionedell’efficienza della frenata.

� Rabboccare con lo stesso tipo di liqui-do freni. Eventuali miscelazioni posso-no causare una reazione chimicapericolosa e la diminuzione dell’effi-cienza della frenata.

� Evitare infiltrazioni d’acqua nel serba-toio del liquido freni durante il riforni-mento. L’acqua causa una notevoleriduzione del punto di ebollizione del li-quido e può provocare l’effetto “vaporlock” (tampone di vapore).

� Il liquido dei freni può corrodere le su-perfici verniciate o le parti in plastica.Pulire sempre immediatamente l’even-tuale liquido versato.

� Dato che le pastiglie dei freni si usura-no, è normale che il livello del liquidofreni diminuisca gradualmente. Tutta-via, se il livello scende improvvisamen-te, far accertare la causa da unconcessionario Yamaha.

HAUM1360

Sostituzione del liquido freni Far sostituire il liquido freni da un conces-sionario Yamaha agli intervalli specificatinella tabella della manutenzione periodica elubrificazione. Inoltre, fare sostituire il tuboflessibile del freno ogni quattro anni oppurein caso di danneggiamenti o di perdite.

HAU23110

Controllo e lubrificazione della manopola e del cavo dell’acceleratore Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-pre il funzionamento della manopoladell’acceleratore. Inoltre, si deve lubrificareo sostituire il cavo agli intervalli specificatinella tabella della manutenzione periodica elubrificazione.

Liquido freni consigliato:DOT 4

Page 47: MANUALE AEROX

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-16

6

HAU23170

Lubrificazione delle leve del freno anteriore e posteriore

I punti di rotazione delle leve del freno ante-riore e posteriore vanno lubrificati agli inter-valli specificati nella tabella dellamanutenzione periodica e lubrificazione.

HAU23190

Controllo e lubrificazione del cavalletto centrale

Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-pre il funzionamento del cavalletto centralee lubrificare, se necessario, i punti di rota-zione e le superfici di contatto metallo/me-tallo.

AVVERTENZAHWA11300

Se il cavalletto centrale non si alza e nonsi abbassa agevolmente, farlo controlla-re o riparare da un concessionarioYamaha.

HAU23271

Controllo della forcella Le condizioni e il funzionamento della for-cella si devono controllare agli intervalli spe-cificati nella tabella della manutenzioneperiodica e lubrificazione, nel modo se-guente.

Per controllare le condizioni

AVVERTENZAHWA10750

Supportare fermamente il veicolo inmodo che non ci sia pericolo che si ribal-ti.

Controllare che gli steli della forcella nonpresentino graffi, danneggiamenti o ecces-sive perdite di olio.

Per controllare il funzionamento1. Posizionare il mezzo su una superficie

piana e mantenerlo diritto.2. Azionando il freno anteriore, premere

con forza il manubrio diverse volte ver-so il basso per verificare se la forcellasi comprime e si estende regolarmen-te.

Lubrificante consigliato:Grasso a base di sapone di litio (grasso universale)

ZAUM0061

1. Cavalletto centrale

Lubrificante consigliato:Grasso a base di sapone di litio (grasso universale)

1

ZAUM0455

Page 48: MANUALE AEROX

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-17

6

ATTENZIONE:HCA10590

Se la forcella è danneggiata o non fun-ziona agevolmente, farla controllare o ri-parare da un concessionario Yamaha.

HAU23280

Controllo dello sterzo I cuscinetti dello sterzo se usurati o allentati,possono essere fonte di pericolo. Pertantosi deve controllare il funzionamento dellosterzo agli intervalli specificati nella tabelladella manutenzione periodica e lubrificazio-ne, nel modo seguente.

1. Posizionare un supporto sotto il moto-re per alzare da terra la ruota anterio-re.

AVVERTENZAHWA10750

Supportare fermamente il veicolo inmodo che non ci sia pericolo che si ribal-ti.

2. Tenere le estremità inferiori degli stelidella forcella e cercare di muoverli inavanti e all’indietro. Se si avverte delgioco, far controllare o riparare lo ster-zo da un concessionario Yamaha.

HAU23290

Controllo dei cuscinetti delle ruote Si devono controllare i cuscinetti della ruotaanteriore e posteriore agli intervalli specifi-cati nella tabella della manutenzione perio-dica e lubrificazione. Se c’è del gioco nelmozzo della ruota, o se la ruota non giraagevolmente, fare controllare i cuscinettidelle ruote da un concessionario Yamaha.ZAUM0296

ZAUM0297

Page 49: MANUALE AEROX

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-18

6

HAUM1400

Batteria

In caso di manutenzione inadeguata, la bat-teria si corrode e si scarica rapidamente. Illivello del liquido, i collegamenti dei cavi del-la batteria ed il percorso del tubetto di sfiatovanno controllati sempre prima di utilizzareil mezzo e agli intervalli specificati nella ta-bella della manutenzione periodica e lubrifi-cazione.

Per controllare il livello del liquido dellabatteria

1. Posizionare lo scooter su una superfi-cie piana e mantenerlo diritto.

NOTA:Accertarsi che lo scooter sia diritto duranteil controllo del livello del liquido della batte-ria.

2. Togliere il pannello A. (Vedere pagina6-5.)

3. Controllare il livello del liquido nellabatteria.

NOTA:Il liquido deve trovarsi tra i riferimenti di livel-lo minimo e massimo.

4. Se il livello del liquido è in corrispon-denza o al di sotto del riferimento delminimo, aggiungere acqua distillataper portarlo all’altezza del riferimentodel livello massimo.

AVVERTENZAHWA10760

� Il liquido della batteria è velenoso epericoloso, in quanto contiene aci-do solforico che provoca ustioni

gravi. Evitare qualsiasi contatto conla pelle, gli occhi o gli abiti e proteg-gere sempre gli occhi quando si la-vora vicino alle batterie. In caso dicontatto, eseguire i seguenti prov-vedimenti di PRONTO SOCCORSO.• CONTATTO ESTERNO: Sciac-

quare con molta acqua.• CONTATTO INTERNO: Bere

grandi quantità di acqua o latte echiamare immediatamente unmedico.

• OCCHI: Sciacquare con acquaper 15 minuti e ricorrere imme-diatamente ad un medico.

� Le batterie producono gas idrogenoesplosivo. Pertanto tenere le scintil-le, le fiamme, le sigarette ecc. lonta-ne dalla batteria e provvedere aduna ventilazione adeguata quandosi carica la batteria in ambienti chiu-si.

� TENERE QUESTA E TUTTE LEBATTERIE FUORI DALLA PORTA-TA DEI BAMBINI.

ATTENZIONE:HCA10610

Usare soltanto acqua distillata, in quan-to l’acqua del rubinetto contiene minera-li che sono dannosi per la batteria.

1. Batteria

1

ZAUM0281

1. Riferimento livello max.2. Riferimento di livello min.

12+UPPER

LOWER

ZAUM0106

Page 50: MANUALE AEROX

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-19

6

5. Controllare e, se necessario, stringerele connessioni dei cavi della batteria emodificare il percorso del tubetto disfiato.

Rimessaggio della batteria1. Se non si intende utilizzare lo scooter

per oltre un mese, togliere la batteriadal mezzo, caricarla completamente epoi riporla in un ambiente fresco easciutto.

2. Se la batteria resta inutilizzata per piùdi due mesi, controllare la densità delliquido almeno una volta al mese e ca-ricare completamente la batteria incaso di necessità.

3. Caricare completamente la batteriaprima dell’installazione.

4. Dopo l’installazione, verificare che icavi della batteria siano collegati cor-rettamente ai morsetti della batteria eche il tubetto di sfiato sia posato corret-tamente, sia in buone condizioni e nonsia otturato.

ATTENZIONE:HCA10600

Se il tubetto di sfiato è posizionato inmodo da esporre il telaio al liquido o algas espulso dalla batteria, il telaio po-trebbe soffrire danneggiamenti struttu-rali e esterni.

HAU23501

Sostituzione del fusibile

Il portafusibile si trova dietro al pannello A.(Vedere pagina 6-5.)Se il fusibile è bruciato, sostituirlo come se-gue.

1. Girare la chiave su “ ” e spegneretutti i circuiti elettrici.

2. Togliere il fusibile bruciato ed installareun fusibile nuovo dell’amperaggio se-condo specifica.

ATTENZIONE:HCA10640

Non utilizzare un fusibile di amperaggiosuperiore a quello consigliato per evita-re di provocare danni estesi all’impiantoelettrico ed eventualmente un incendio.

3. Girare la chiave su “ ” ed accenderei circuiti elettrici per controllare se leapparecchiature elettriche funzionano.

4. Se il fusibile brucia subito immediata-mente, fare controllare l’impianto elet-trico da un concessionario Yamaha.1. Fusibile

Fusibile secondo specifica:7.5 A

1

ZAUM0282

Page 51: MANUALE AEROX

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-20

6

HAUM2110

Sostituzione della lampada faro Se la lampada faro brucia, sostituirla comesegue.

ATTENZIONE:HCA10670

Si consiglia di affidare questo lavoro adun concessionario Yamaha.

1. Togliere la carenatura A. (Vedere pa-gina 6-5.)

2. Scollegare il connettore faro.3. Togliere il portalampada faro girandolo

in senso antiorario e poi togliere lalampada guasta.

AVVERTENZAHWA10790

Le lampadine del faro si scaldano molto.Pertanto tenere i prodotti infiammabililontani dalla lampadina del faro accesa enon toccarla fino a quando non si è raf-freddata.

4. Posizionare una lampada faro nuova epoi fissarla con il portalampada.

5. Collegare il connettore.6. Installare la carenatura.7. Se necessario, fare regolare il fascio

luce da un concessionario Yamaha.

HAU24131

Sostituzione della lampadina del fanalino posteriore/stop

1. Togliere la coppetta fanalino posterio-re/ stop togliendo le viti.

2. Togliere la lampadina guasta premen-dola e girandola in senso antiorario.

3. Inserire una lampadina nuova nel por-talampada, premerla e poi girarla insenso orario fino a quando si blocca.

4. Installare il trasparente installando leviti.

ATTENZIONE:HCA10680

Non stringere eccessivamente le viti, al-trimenti il trasparente potrebbe romper-si.

1. Portalampada del faro

1

ZAUM0283

ZAUM0284

Page 52: MANUALE AEROX

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-21

6

HAU24201

Sostituzione della lampadina dell’indicatore di direzione

1. Togliere il trasparente indicatore di di-rezione togliendo la vite.

2. Togliere la lampadina guasta premen-dola e girandola in senso antiorario.

3. Inserire una lampadina nuova nel por-talampada, premerla e poi girarla insenso orario fino a quando si blocca.

4. Installare il trasparente installando lavite.

ATTENZIONE:HCA11190

Non stringere eccessivamente le viti, al-trimenti il trasparente potrebbe romper-si.

HAU25880

Ricerca ed eliminazione guasti Sebbene gli scooter Yamaha subiscano unrigoroso controllo prima della spedizionedalla fabbrica, si possono verificare dei gua-sti durante il funzionamento. Eventuali pro-blemi nell’impianto di alimentazione delcarburante, di compressione o di accensio-ne, per esempio, possono provocare diffi-coltà all’avviamento o perdite di potenza.Le tabelle di ricerca ed eliminazione guastiche seguono rappresentano una guida rapi-da e facile per controllare questi impianti vi-tali. Tuttavia, se il vostro scooter dovesserichiedere riparazioni, vi consigliamo di por-tarlo da un concessionario Yamaha, i cuitecnici esperti sono in possesso dell’attrez-zatura, dell’esperienza e delle nozioni ne-cessarie per la corretta riparazione delveicolo.Usare soltanto ricambi originali Yamaha.Diffidate dalle imitazioni che possono sem-brare simili ai ricambi originali Yamaha, maspesso sono di qualità inferiore, hanno unabreve durata, e possono causare riparazio-ni costose.

ZAUM0285

ZAUM0286

Page 53: MANUALE AEROX

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-22

6

HAU25941

Tabelle di ricerca ed eliminazione guasti

Problemi all’avviamento o prestazioni scarse del motore

AVVERTENZAHWA10840

Tenere lontane le fiamme libere e non fumare mentre si controlla o si lavora sull’impianto del carburante.

Controllare il livello del carburante nel serbatoio.

1. CarburanteIl carburante è sufficiente.

Il carburante manca.

Controllare la compressione.

Aggiungere il carburante. Il motore non parte. Controllare la compressione.

Azionare lo starter elettrico.

2. CompressioneC’è compressione.

Non c’è compressione.

Controllare l’accensione.

Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.

Togliere le candele e controllare gli elettrodi.

3. Accensione Asciugare con un panno asciutto e correggere la distanza tra gli elettrodi, oppure cambiare le candele.

Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.

Il motore non parte. Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.

Il motore non parte. Controllare la batteria.

Azionare lo starter elettrico.

4. BatteriaIl motore gira rapidamente.

Il motore gira lentamente.

La batteria è in buono stato.

Controllare il liquido ed i collegamenti dei cavi della batteria e caricare la batteria, se necessario.

Asciutte

BagnateAprire a metà l’acceleratore e azionare l’avviamento elettrico.

Page 54: MANUALE AEROX

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-23

6

Surriscaldamento del motore

AVVERTENZAHWA10400

� Non togliere il tappo del radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bollente e vapore possono fuoriusciresotto pressione e provocare lesioni gravi. Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si è raffreddato.

� Dopo aver tolto il bullone di fermo del tappo del radiatore, mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo delradiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino al fermo, per permettere alla pressione residua di fuoriuscire.Quando cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira in senso antiorario, e poi toglierlo.

NOTA:Se non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’acqua del rubinetto, a patto che la si sostituisca alpiù presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.

Attendere fino a quando il motore si è raffreddato.

Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio e nel radiatore.

Il livello del liquido refrigerante è corretto.

Il livello del liquido refrigerante è basso. Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento.

Fare controllare e riparare l’impianto di raffreddamento da un concessionario Yamaha.

Aggiungere liquido refrigerante (vedere NOTA).

Accendere il motore. Se il motore si surriscalda ancora, fare controllare e riparare l’impianto di raffreddamento da un concessionario Yamaha.

Ci sono delle perdite.

Non ci sono perdite.

Page 55: MANUALE AEROX

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER

7-1

7

HAU26090

Pulizia Pur rivelando gli aspetti più attraenti dellasua tecnologia, la struttura nuda rende loscooter più vulnerabile. Ruggine e corrosio-ne possono svilupparsi malgrado l’impiegodi componenti di alta qualità. Un tubo di sca-rico arrugginito potrebbe passare inosser-vato su un’auto, mentre comprometterebbeirrimediabilmente l’estetica di uno scooter.Una pulizia frequente e appropriata, nonsoltanto soddisfa le condizioni di garanzia,bensì mantiene l’estetica dello scooter, neallunga la durata e ne ottimizza le prestazio-ni.

Prima di pulire lo scooter1. Coprire l’apertura della marmitta con

un sacchetto di plastica dopo che ilmotore si è raffreddato.

2. Accertarsi che tutti i tappi ed i coperchi,i morsetti ed i connettori elettrici, cap-puccio candela compreso, siano benchiusi.

3. Eliminare lo sporco difficile da trattare,come l’olio bruciato sul carter, con unosgrassante ed una spazzola, ma nonapplicare mai questi prodotti sui para-olii, sulle guarnizioni e sui perni delleruote. Sciacquare sempre lo sporco edil prodotto sgrassante con acqua.

Pulizia

ATTENZIONE:HCA10780

� Evitare di usare detergenti per ruotefortemente acidi, specialmente sul-le ruote a raggi. Se si utilizzano pro-dotti del genere sullo sporcoparticolarmente ostinato, non la-sciare il detergente sulla superficieinteressata più a lungo di quanto in-dicato sulle istruzioni per l’uso.Inoltre sciacquare a fondo la super-ficie con acqua, asciugarla imme-diatamente e poi applicare unospray protettivo anticorrosione.

� Metodi di lavaggio errati possonodanneggiare il parabrezza, le care-nature, i pannelli e le altre parti inplastica. Per pulire la plastica usaresoltanto un panno pulito o una spu-gna morbida, con detergente neutroed acqua.

� Non utilizzare prodotti chimici fortisulle parti in plastica. Accertarsi dinon utilizzare panni o spugne chesiano stati in contatto con prodottidi pulizia forti o abrasivi, solvente odiluente, carburante (benzina), pro-dotti per rimuovere o inibire la rug-gine, liquido freni, antigelo o liquidodella batteria.

� Non utilizzare macchine di lavaggiocon getti d’acqua ad alta pressioneo di vapore, perché possono provo-care infiltrazioni d’acqua e deterio-ramenti nelle seguenti zone: tenute(dei cuscinetti ruota e del forcello-ne, forcella e freni), componentielettrici (morsetti, connettori, stru-menti, interruttori e luci), tubi disfiato e di ventilazione.

� Per gli scooter muniti di parabrez-za: Non usare detergenti forti o spu-gne dure che provocherebberoopacità o graffiature. Alcuni prodot-ti detergenti per la plastica possonolasciare graffi sul parabrezza. Pro-vare il prodotto su una piccola partenascosta del parabrezza per accer-tarsi che non lasci segni. Se il para-brezza è graffiato, usare unpreparato lucidante di qualità perplastica dopo il lavaggio.

Dopo l’utilizzo normaleTogliere lo sporco con acqua calda, un de-tergente neutro ed una spugna soffice e pu-lita, e poi sciacquare a fondo con acquapulita. Utilizzare uno spazzolino da denti ouno scovolino per bottiglie per le zone di dif-ficile accesso. Lo sporco difficile da trattaree gli insetti si eliminano più facilmente co-

Page 56: MANUALE AEROX

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER

7-2

7

prendo la superficie interessata con un pan-no bagnato qualche minuto prima dellapulizia.

Dopo la guida nella pioggia, vicino al maree su strade su cui è stato sparso del salePoiché il sale marino o quello sparso sullestrade in inverno è estremamente corrosivoin combinazione con l’acqua, ogni volta chesi è utilizzato il mezzo sotto la pioggia, vici-no al mare e su strade su cui è stato sparsodel sale procedere come segue.

NOTA:Il sale sparso sulle strade in inverno può re-starvi fino alla primavera.

1. Lavare lo scooter con acqua fredda econ un detergente neutro, dopo che ilmotore si è raffreddato.

ATTENZIONE:HCA10790

Non usare acqua calda, in quanto au-menta l’azione corrosiva del sale.

2. Applicare uno spray anticorrosione sututte le superfici di metallo, compresequelle cromate e nichelate, per preve-nire la corrosione.

Dopo la pulizia1. Asciugare lo scooter con una pelle di

camoscio o un panno di tessuto assor-bente.

2. Lucidare con un prodotto specifico lesuperfici cromate, d’alluminio o d’ac-ciaio inox, compreso l’impianto di sca-rico. (con la lucidatura si possonoeliminare persino gli scolorimenti pro-vocati dal calore sugli impianti di scari-co in acciaio inox).

3. Per prevenire la corrosione, consiglia-mo di applicare uno spray protettivo sututte le superfici metalliche, compresequelle cromate e nichelate.

4. Utilizzare olio spray come detergenteuniversale per eliminare qualsiasi trac-cia di sporco residuo.

5. Ritoccare i danneggiamenti di lieve en-tità della vernice provocati dai sassi,ecc.

6. Applicare della cera su tutte le superfi-ci verniciate.

7. Lasciare asciugare completamente loscooter prima di coprirlo o di immagaz-zinarlo.

AVVERTENZAHWA10940

� Accertarsi che non ci sia olio o cerasui freni o sui pneumatici. Se ne-cessario, pulire i dischi e le guarni-

zioni dei freni con un detergente perdischi freno o con acetone e lavarei pneumatici con acqua calda ed undetergente neutro.

� Prima di utilizzare lo scooter, prova-re la sua capacità di frenata ed ilcomportamento in curva.

ATTENZIONE:HCA10800

� Applicare con parsimonia oliospray e cera e accertarsi di toglierecon un panno il prodotto in ecces-so.

� Non applicare mai olio o cera sulleparti in gomma e in plastica, bensìtrattarle con prodotti di pulizia spe-cifici.

� Evitare di usare prodotti lucidantiabrasivi, in quanto asportano la ver-nice.

NOTA:Consultare un concessionario Yamaha perconsigli sui prodotti da usare.

Page 57: MANUALE AEROX

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER

7-3

7

HAU26300

Rimessaggio

A breve terminePer il rimessaggio, usare sempre un localefresco e asciutto e, se necessario, proteg-gere lo scooter dalla polvere con una coper-tura che lasci traspirare l’aria.

ATTENZIONE:HCA10820

� Se si rimessa lo scooter in un am-biente scarsamente ventilato, o lo sicopre con una tela cerata quando èancora bagnato, si permette all’ac-qua ed all’umidità di penetrare e diprovocare la formazione di ruggine.

� Per prevenire la corrosione, evitarescantinati umidi, ricoveri d’animali(a causa della presenza d’ammonia-ca) e gli ambienti in cui sono imma-gazzinati prodotti chimici forti.

A lungo terminePrima di rimessare lo scooter per diversimesi:

1. Seguire tutte le istruzioni nella sezione“Pulizia” del presente capitolo.

2. Scaricare la vaschetta del carburatoreallentando il tappo filettato di scarico;in questo modo si previene la forma-

zione di depositi di carburante. Versa-re il carburante scaricato nel serbatoiodel carburante.

3. Riempire il serbatoio carburante edaggiungere un inibitore di ruggine (sedisponibile) per prevenire l’ossidazio-ne del serbatoio carburante ed il dete-rioramento del carburante.

4. Eseguire le fasi riportate di seguito perproteggere il cilindro, i segmenti, ecc.dalla corrosione.a. Togliere il cappuccio della candela

e la candela.b. Versare un cucchiaino da tè di olio

motore nel foro della candela.c. Installare il cappuccio sulla cande-

la e poi appoggiare la candela sullatesta cilindro in modo che gli elet-trodi siano a massa (questo limite-rà la formazione di scintille nellafase successiva).

d. Avviare il motore diverse volte conlo starter (in questo modo le paretidel cilindro si ricopriranno d’olio).

e. Togliere il cappuccio dalla candelae poi installare la candela ed il cap-puccio della candela.

AVVERTENZAHWA10950

Per prevenire danneggiamenti o lesioniprovocati dalle scintille, accertarsi diaver messo a massa gli elettrodi dellacandela mentre si fa girare il motore.

5. Lubrificare tutti i cavi di comando ed ipunti di rotazione di tutte le leve e deipedali, come pure il cavalletto laterale/ il cavalletto centrale.

6. Controllare e, se necessario, ripristina-re la pressione dei pneumatici e poisollevare lo scooter in modo che en-trambe le ruote non tocchino terra. Inalternativa, far girare le ruote di pocoogni mese in modo da prevenire il dan-neggiamento locale dei pneumatici.

7. Coprire l’apertura della marmitta conun sacchetto di plastica per prevenirela penetrazione di umidità.

8. Togliere la batteria e caricarla comple-tamente. Riporla in un locale fresco edasciutto e caricarla una volta al mese.Non riporre la batteria in un luogo trop-po freddo o troppo caldo [meno di 0 °C(30 °F) o più di 30 °C (90 °F)]. Permaggiori informazioni sul rimessaggiodella batteria, vedere pagina 6-18.

Page 58: MANUALE AEROX

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER

7-4

7

NOTA:Eseguire tutte le riparazioni eventualmentenecessarie prima di rimessare lo scooter.

Page 59: MANUALE AEROX

CARATTERISTICHE TECNICHE

8-1

8

Dimensioni:Lunghezza totale:

1743 mm (68.6 in)Larghezza totale:

690 mm (27.2 in)Altezza totale:

1170 mm (46.1 in)Altezza alla sella:

828 mm (32.6 in)Passo:

1256 mm (49.4 in)Distanza da terra:

185 mm (7.28 in)Raggio minimo di sterzata:

1800 mm (70.9 in)Peso:

Con olio e carburante:97.0 kg (214 lb)

Motore:Tipo di motore:

2 tempi, raffreddato a liquidoDisposizione dei cilindri:

Monocilindro inclinato in avantiCilindrata:

49.0 cm³ (2.99 cu.in)Alesaggio × corsa:

40.0 × 39.2 mm (1.57 × 1.54 in)Rapporto di compressione:

7.90 :1Sistema di avviamento:

Avviamento elettrico ed a pedaleSistema di lubrificazione:

Lubrificazione separata (Yamaha Autolube)

Olio motore:Tipo:

YAMALUBE 2-cycle oppure olio per motori a 2 tempi (gradazione JASO FC) oppure (ISO EG-C, EG-D)

Quantità di olio motore:Quantità:

1.4 L (1.48 US qt) (1.23 Imp.qt)Olio della trasmissione finale:

Tipo:Olio motore SAE10W30 tipo SE

Quantità:0.11 L (0.12 US qt) (0.10 Imp.qt)

Impianto di raffreddamento:Capacità serbatoio liquido refrigerante (fino al livello massimo):

0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)Capacità del radiatore (tutto il circuito compreso):

1.20 L (1.27 US qt) (1.06 Imp.qt)Filtro dell’aria:

Elemento del filtro dell’aria:Ad elemento umido

Carburante:Carburante consigliato:

Soltanto benzina normale senza piomboCapacità del serbatoio carburante:

7.0 L (1.85 US gal) (1.54 Imp.gal)Carburatore:

Produttore:GURTNER

Modello × quantità:PY 12 x 1

Candela/-e:Produttore/modello:

NGK/BR8HSDistanza elettrodi:

0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Frizione:

Tipo di frizione:A secco, centrifuga automatica

Trasmissione:Sistema di riduzione primaria:

Ingranaggio elicoidaleRapporto di riduzione primaria:

52 × 13 (4.000)Sistema di riduzione secondaria:

Ingranaggio cilindricoRapporto di riduzione secondaria:

43 × 14 (3.070)Tipo di trasmissione:

A cinghia trapezoidale, automaticaComando:

Centrifuga, automaticaParte ciclistica:

Tipo di telaio:Monotrave inferiore tubolare

Angolo di incidenza:27.00 °

Avancorsa:90.0 mm (3.54 in)

Pneumatico anteriore:Tipo:

Senza camera d'ariaMisura:

130/60-13 53L

Page 60: MANUALE AEROX

CARATTERISTICHE TECNICHE

8-2

8

Produttore/modello:MICHELIN / PILOT SPORT

Produttore/modello:PIRELLI / EVO21

Pneumatico posteriore:Tipo:

Senza camera d'ariaMisura:

140/60-13 57LProduttore/modello:

MICHELIN / PILOT SPORTProduttore/modello:

PIRELLI / EVO22Carico:

Carico massimo:180 kg (397 lb)(Peso totale del pilota, del passeggero, del carico e degli accessori)

Pressione pneumatici (misurata a pneumatici freddi):

Condizione di carico:0–90 kg (0–198 lb)Anteriore:

150 kPa (22 psi) (1.50 kgf/cm²)Posteriore:

150 kPa (22 psi) (1.50 kgf/cm²)Condizione di carico:

90–180 kg (198–397 lb)Anteriore:

160 kPa (23 psi) (1.60 kgf/cm²)Posteriore:

170 kPa (25 psi) (1.70 kgf/cm²)

Ruota anteriore:Tipo di ruota:

Ruota in legaDimensioni cerchio:

13xMT3.00Ruota posteriore:

Tipo di ruota:Ruota in lega

Dimensioni cerchio:13xMT3.50

Freno anteriore:Tipo:

A disco singoloComando:

Con la mano destraLiquido consigliato:

DOT 4Freno posteriore:

Tipo:A disco singolo

Comando:Con la mano sinistra

Liquido consigliato:DOT 4

Sospensione anteriore:Tipo:

Forcella telescopicaTipo a molla/ammortizzatore:

Molla a spirale / ammortizzatore idraulicoEscursione ruota:

80.0 mm (3.15 in)Sospensione posteriore:

Tipo:Gruppo motore-trasmissione oscillante

Tipo a molla/ammortizzatore:Molla a spirale / ammortizzatore gas/olio

Escursione ruota:70.0 mm (2.76 in)

Impianto elettrico:Sistema di accensione:

CDI a C.C.Sistema di carica:

Volano magnete in C.A.Batteria:

Modello:CB4-LB(GS), YB4L-B(YUASA)

Tensione, capacità:12 V, 4.0 Ah

Faro:Tipo a lampadina:

Ad incandescenzaTensione e wattaggio della lampadina × quantità:

Faro:12 V, 35 W/35.0 W × 1

Lampada biluce fanalino/stop:12 V, 21.0 W/5.0 W × 1

Indicatore di direzione anteriore:12 V, 10.0 W × 2

Indicatore di direzione posteriore:12 V, 10.0 W × 2

Luce pannello strumenti:12 V, 1.2 W × 2

Spia abbagliante:12 V, 2.0 W × 1

Spia del livello dell’olio:12 V, 2.0 W × 1

Page 61: MANUALE AEROX

CARATTERISTICHE TECNICHE

8-3

8

Spia degli indicatori di direzione:12 V, 2.0 W × 1

Spia della temperatura del liquido refrigerante:12 V, 1.2 W × 1

Fusibili:Fusibile principale:

7.5 A

Page 62: MANUALE AEROX

INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI

9-1

9

HAU26351

Numeri di identificazione Riportare i numeri d’identificazione dellachiave, del veicolo e le informazioni dell’eti-chetta modello qui sotto negli appositi spaziper l’assistenza nell’ordinazione delle partidi ricambio dai concessionari Yamaha, ocome riferimento in caso di furto del veicolo.NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DELLA CHIAVE:

NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DEL VEICOLO:

INFORMAZIONI DELL’ETICHETTA DEL MODELLO:

HAU26381

Numero di identificazione chiave

Il numero di identificazione della chiave èimpresso sulla targhetta della chiave. Ripor-tare questo numero nell’apposito spazio edusarlo come riferimento per ordinare unachiave nuova.

HAU26410

Numero identificazione veicolo

Il numero di identificazione del veicolo èstampigliato sul telaio.

NOTA:Il numero di identificazione del veicolo servead identificare il vostro veicolo e può venireutilizzato per immatricolarlo presso le auto-rità competenti della zona interessata.

1. Numero d’identificazione chiave

1

ZAUM0070

1. Numero identificazione veicolo

1

ZAUM0287

Page 63: MANUALE AEROX

INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI

9-2

9

HAU26490

Etichetta modello

L’etichetta del modello è applicata sul fondodella sella (Vedere pagina 3-9.) Registrarele informazioni di questa etichetta nell’appo-sito spazio. Queste informazioni sono ne-cessarie per ordinare i ricambi presso iconcessionari Yamaha.

HAU33350

VI RICORDIAMO CHE LE MODIFICHE ALMOTORE O ALLA POTENZA DEL CICLO-MOTORE SONO VIETATE DALLA LEG-GE.QUALSIASI MODIFICA FINALIZZATAALL’AUMENTO DELLA VELOCITÀ MAS-SIMA DEL VEICOLO O DELLA POTENZADEL MOTORE FAREBBE CLASSIFICAREIL MOTORINO COME UN MOTOCICLO.A QUESTO SCOPO, IL PROPRIETARIODOVREBBE:

� OTTENERE UN NUOVA APPROVA-ZIONE DEL TIPO

� OTTENERE LA REGISTRAZIONEDEL MOTOCICLO

� OTTENERE LA PATENTE DI GUIDAINOLTRE, MODIFICHE DEL GENERERENDEREBBERO NULLA LA COPERTU-RA ASSICURATIVA, IN QUANTO LE PO-LIZZE ASSICURATIVE PROIBISCONOESPLICITAMENTE LE MODIFICHE TEC-NICHE FINALIZZATE ALL’AUMENTODELLE PRESTAZIONI.PER LE RAGIONI DI CUI SOPRA, LA VIO-LAZIONE DELLA PROIBIZIONE DI MA-NOMETTERE IL MOTORE VIENE PUNITADALLA LEGGE CON MULTE ADEGUATE,COMPRENDENTI IL SEQUESTRO DELMEZZO.

A SECONDA DELLE CIRCOSTANZE,VENGONO ELEVATE SANZIONI ANCHEPER LA GUIDA SENZA CASCO E SENZATARGA, E ANCHE PER L’EVASIONE FI-SCALE (OMISSIONE DEL PAGAMENTODELLA TASSA DI PROPRIETÀ).LA GUIDA SENZA PATENTE È ILLEGA-LE.

1. Etichetta modello

1

ZAUM0295

Page 64: MANUALE AEROX

INDICE ANALITICOA

Accelerazione e decelerazione ............... 5-2Accensione del motore ........................... 5-1Avvio del mezzo...................................... 5-2

BBatteria.................................................. 6-18Blocchetto di accensione/bloccasterzo ... 3-1

CCandela, controllo ................................... 6-6Caratteristiche tecniche .......................... 8-1Carburante .............................................. 3-6Carburante, consigli per ridurne il

consumo ............................................... 5-3Carburatore, messa a punto ................. 6-10Carenatura e pannello, rimozione e

installazione.......................................... 6-5Cavalletto centrale, controllo e

lubrificazione....................................... 6-16Commutatore luce abbagliante/

anabbagliante ....................................... 3-4Consigli per una guida sicura.................. 1-4Contagiri (a seconda del modello) .......... 3-3Convertitore catalitico ............................. 3-7Cuscinetti delle ruote, controllo............. 6-17

EElemento filtrante, pulizia........................ 6-9Elenco dei controlli prima dell’utilizzo ..... 4-2Etichetta modello .................................... 9-2

FForcella, controllo.................................. 6-16Frenatura ................................................ 5-3Fusibile, sostituzione............................. 6-19

GGioco del cavo dell’acceleratore,

controllo.............................................. 6-10Gioco delle leve freno anteriore e

posteriore, controllo............................ 6-13Gruppo dell’ammortizzatore, regolazione

(a seconda del modello)..................... 3-10Gruppo del tachimetro ............................ 3-3

IIndicatore del livello del carburante ........ 3-4Informazioni di sicurezza ........................ 1-1Interruttore dell’avvisatore acustico ........ 3-4Interruttore di avviamento....................... 3-4Interruttore indicatori di direzione ........... 3-4Interruttori sul manubrio.......................... 3-4

LLampada faro, sostituzione .................. 6-20Lampadina del fanalino posteriore/stop,

sostituzione ........................................ 6-20Lampadina indicatore di direzione,

sostituzione ........................................ 6-21Leva del freno, anteriore......................... 3-5Leva del freno, posteriore....................... 3-5Leve del freno, lubrificazione................ 6-16Liquido freni, sostituzione ..................... 6-15Liquido refrigerante................................. 6-7Livello del liquido freni, controllo........... 6-14

MManopola e cavo dell’acceleratore,

controllo e lubrificazione..................... 6-15Manutenzione periodica e

lubrificazione ........................................ 6-2N

Numeri di identificazione ........................ 9-1

Numero di identificazione chiave ............9-1Numero identificazione veicolo ...............9-1

OOlio della trasmissione finale ..................6-6Olio per motori a 2 tempi.........................3-8

PParcheggio ..............................................5-4Pastiglie del freno anteriore e

posteriore, controllo ............................6-14Pedale di avviamento..............................3-8Pneumatici ............................................6-11Posizioni dei componenti ........................2-1Pulizia......................................................7-1

RRicerca ed eliminazione guasti .............6-21Rimessaggio ...........................................7-3Rodaggio.................................................5-4Ruote.....................................................6-13

SSella del pilota.........................................3-9Serbatoio olio per motori a 2 tempi .........3-7Spia d’avvertimento della temperatura

del liquido refrigerante ..........................3-2Spia d’avvertimento livello olio ................3-2Spia indicatore di direzione .....................3-2Spia luce abbagliante..............................3-2Spie di segnalazione e di avvertimento...3-2Sterzo, controllo ....................................6-17

TTabelle di ricerca ed eliminazione

guasti ..................................................6-22Tappo serbatoio carburante ....................3-6

VVano portaoggetti A ................................3-9

Page 65: MANUALE AEROX

INDICE ANALITICOVano portaoggetti B.............................. 3-10

Page 66: MANUALE AEROX
Page 67: MANUALE AEROX
Page 68: MANUALE AEROX

(H)PRINTED IN FRANCE2004.09

YAMAHA MOTOR CO., LTD.