manual vims español

137
Systems Operation Tractores de Tiro y Camiones de Obras Sistema de Administración de Información Vital (VIMS) para Media Number - RSNR2630-00 Publication Date - 2000/02/01 Date Updated - 2001/08/09 i01323821 Información General SMCS - 7601 Illustration 1 g00669889 Diagrama en bloque típico del Sistema de Administración de Información Vital (VIMS)

Transcript of manual vims español

Page 1: manual vims español

Systems OperationTractores de Tiro y Camiones de Obras Sistema de Administración de Información Vital (VIMS)para Media Number - RSNR2630-00 Publication Date - 2000/02/01 Date Updated - 2001/08/09

i01323821

Información GeneralSMCS - 7601

Illustration 1 g00669889

Diagrama en bloque típico del Sistema de Administración de Información Vital (VIMS)

Page 2: manual vims español

Illustration 2 g00511864

Componentes de visualización del VIMS. (1) Módulo del grupo de medidores (2) Módulo de velocímetro/tacómetro (3) Módulo del centro de mensajes (4) Indicador de alerta (5) Indicador de registro de datos (6) Medidores (7) Tacómetro (8) Lectura de salida de la velocidad de desplazamiento (9) Indicador de la velocidad de la transmisión (10) Area de mensajes (11) Medidor universal (12) Area de medidores de advertencia

/sisweb/servlet/cat.cis.sis.PController.CSSISPImageServlet?gcn=g00511863&ImageType=T/sisweb/servlet/cat.cis.sis.PController.CSSISPImageServlet?gcn=g00511863&ImageType=T

Page 3: manual vims español

Illustration 3 g00511863

Módulo de teclado del VIMS (13) Tecla del medidor (14) Luz indicadora de tecla pulsada (15) Tecla de flecha de retroceso (16) Tecla de flecha de avance El Sistema de Administración de Información Vital (VIMS) es un sistema a bordo, de la tecnología más avanzada,con las siguientes características:

1. Los sistemas de la máquina son registrados y controlados por el operador. 2. La información de productividad sobre la carga útil se mide por el sistema y se almacena en la memoria a

bordo. Esta información se puede transferir mas tarde para su análisis. 3. Se identifican las condiciones anormales y/o la operación incorrecta de la máquina. El diagnóstico de estas

condiciones anormales permitirá que el operador modifique la operación de la máquina para resolver elproblema. El técnico de servicio es capaz de programar el mantenimiento para la máquina si la condiciónno se relaciona con la operación de la misma.

4. Información de pronóstico que ayuda a predecir los problemas potenciales antes de que puedan ocurrir lasaverías. Esto permite programar el mantenimiento de la máquina durante el intervalo del servicio demantenimiento preventivo.

A continuación se indican los componentes típicos del VIMS: 5. Módulo de control electrónico del VIMS 6. Teclado del VIMS 7. Componentes de visualización 8. Interruptores 9. Sensores 10. Solenoides 11. Luces de la carga útil 12. Luces de advertencia 13. Alarma de advertencia

Enlaces de datos El VIMS se comunica con otros controles electrónicos en la máquina y con los sistemas externos de la máquina através de los enlaces de datos. A continuación se indican los cinco enlaces de datos del VIMS: Enlace de Datos CAT - Este enlace de datos de dos cables permite la comunicación entre el módulo de controlelectrónico del VIMS y los demás sistemas de control de la máquina. Enlace de Datos de Interfaz Periférica en Serie (SPI) - Este enlace de datos de cuatro cables permite lacomunicación entre el módulo de control electrónico del VIMS y todos los componentes de visualización excepto elteclado. Enlace de Datos del Teclado - Este enlace de datos de dos cables permite la comunicación entre el módulo decontrol electrónico del VIMS y el teclado. Enlace de Datos RS-232 (Herramienta de servicio) - Este enlace de datos de tres cables en serie, permite lacomunicación entre el módulo de control electrónico del VIMS y la herramienta de servicio (computadora portátil). Enlace de Datos RS-232 (Transmisión) - Este enlace de datos de tres cables en serie permite la comunicación entreel módulo de control electrónico del VIMS y los otros sistemas externos (herramientas no de servicio). Los datos abordo se pueden pasar desde la máquina "sin utilizar las manos" si se conecta a este puerto un sistema suministradopor el usuario tal como la radiotelemetría. Datos El Sistema de Administración de Información Vital utiliza cuatro tipos de datos. A continuación se indican loscuatro tipos de datos: Detectados - Son los datos que se leen de los sensores e interruptores. Los sensores y los interruptores se comunicancon el módulo de control electrónico del VIMS. Internos - Son los datos que se generan dentro del módulo de control electrónico del VIMS. La fecha y la hora sonejemplos de datos internos. Comunicados - Son los datos de otros sistemas de la máquina que se reciben a través del Enlace de Datos Cat. Porejemplo, la velocidad del motor se recibe del control electrónico del motor a través del enlace de datos Cat.

Page 4: manual vims español

Calculados - Son los datos determinados matemáticamente por el módulo de control electrónico del VIMS. Porejemplo, la duración del suceso se calcula y almacena en el listado de sucesos. Sucesos Tabla 1

SUCESOS VIMS Suceso de datos Suceso de mantenimiento

Filtros Circuitos de sensor abiertos, etc. Temperatura Calibración Posibles daños de la máquina Rendimiento (carga útil) Posicionamiento (GPS)

El VIMS advierte al operador en cuanto a la existencia de todas las condiciones anormales de la máquina. Todas lascondiciones anormales de la máquina se designan como sucesos de datos. Un ejemplo de un suceso de datos es unatemperatura alta del refrigerante del motor. Se advierte al operador de los problemas en el módulo de controlelectrónico del VIMS y en los demás módulos electrónicos de la máquina. Las averías electrónicas del sistema seconsideran como un tipo de diagnóstico de sucesos de mantenimiento. El voltaje de señal del sensor de temperaturadel refrigerante que esté por encima de lo normal es un ejemplo de un suceso de mantenimiento. La información delsuceso VIMS (datos y mantenimiento) se utiliza para ayudar al personal de servicio en cuanto al mantenimiento dela máquina y a la localización y solución de problemas. Los sucesos de DATOS se relacionan con un sistema de la máquina. El operador necesita RESPONDER a estesuceso en la mayoría de los casos. Por ejemplo, el operador necesita modificar la operación para enfriar latemperatura del aceite del convertidor cuando dicha temperatura es demasiado alta. Cuando está presente un sucesoasí, si se pulsa la tecla "F1", se mostrará más información. Esa información adicional se muestra al operador en lasegunda línea del centro de mensajes. Durante las advertencias de temperatura, la tecla "F1" causará que la pantallamuestre la temperatura real del sistema de la máquina. Los sucesos de MANTENIMIENTO se relacionan con un problema del sistema eléctrico que requiere que untécnico de servicio "EFECTUE EL SERVICIO" o "HAGA UNA REPARACION". Cuando un código dediagnóstico está presente, si se oprime la tecla "F1", se mostrarán el MID, el CID y el FMI. Cuando se muestra unMID para un sistema diferente en lugar de un MID para el VIMS, vea ese control electrónico en el Manual deServicio. Nota: Pueden ocurrir múltiples sucesos de "datos y mantenimiento" para un solo estado de la máquina. El Sistemade Administración de Información Vital puede determinar si la causa real de un suceso almacenado se debe a uncomponente defectuoso o a una condición anormal verdadera. Variaciones de las características El mismo VIMS opera en una variedad de máquinas diferentes. No todas las posibles funciones del VIMS seefectúan en cada máquina. Se utiliza el software de configuración para identificar el tipo de máquina del VIMS. Elsoftware de configuración también identifica las funciones del VIMS que se encuentran disponibles. Aquí se lista la cantidad de componentes de visualización del VIMS y el tipo de indicaciones disponibles:

• Los módulos de medidores cuádruples (1) se utilizan para mostrar las condiciones de máquina variables.Los módulos de velocímetro/tacómetro (2) se utilizan para mostrar las condiciones de máquina variables.El tacómetro (7) muestra la información de velocidad del motor (RPM). Los medidores (6) muestraninformación tal como la temperatura, la presión y el nivel.

• Una salida de lectura del cambio de velocidad, de dos dígitos (9) por el módulo de velocímetro/tacómetro,muestra la información de la velocidad real de la transmisión y del sentido de marcha.

• Una salida de lectura de la velocidad, de tres dígitos (8) por el módulo de velocímetro/tacómetro, muestrala información de la velocidad de desplazamiento ("[MPH (km/h)]").

• Una luz indicadora de alerta (4) por el módulo del centro de mensajes muestra que se ha detectado unsuceso y que el suceso está presente.

• Un indicador de registro de datos (5) por el módulo del centro de mensajes muestra que la función deregistro de datos está activa y que el registrador de datos fue activado desde el teclado.

• Un medidor universal (11) por el módulo del centro de mensajes (3). El valor del parámetro que se muestreen el área de mensajes (10) estará indicado por el medidor universal.

• Un área de mensajes (10) por el módulo del centro de mensajes. El nombre del parámetro, el estado y lasinstrucciones del operador son la información que se muestra en el área de mensajes.

Page 5: manual vims español

El tipo y la cantidad de indicaciones que se utilizan en el área de visualización del VIMS variarán de acuerdo con laaplicación. No todas las indicaciones que se utilizan en el área de visualización del VIMS se pueden aplicar en cadamáquina. Una máquina puede utilizar uno o dos de los módulos del centro de mensajes. Además de las indicacionesque se listaron anteriormente, la luz de acción y la alarma de acción indican la severidad (categoría de advertencia)de un problema. La luz de servicio advierte al técnico de servicio de un suceso que ha ocurrido. La luz de servicioindica que el suceso está presente. La información de diagnóstico se almacena para todos los sucesos de mantenimiento aun cuando el suceso no estépresente al momento de localizar y solucionar el problema. Se utiliza una computadora personal portátil (PC) comola herramienta de servicio del VIMS. Vea el Manual del Usuario del Sistema de Administración de InformaciónVital VIMSpc99, FEB0047 para obtener información adicional. Datos almacenados La ocurrencia de ciertos sucesos VIMS y las condiciones de máquina en tiempo real quedan registradas en lamemoria VIMS a bordo. La información se organiza en siete categorías. Esta información se utiliza para analizar ypronosticar los problemas con la máquina. Esta información se utiliza típicamente por los técnicos de servicio o porla administración, en una fecha posterior. A continuación se listan las siete categorías de información: Listado de sucesos/listado resumen - El listado de sucesos es un registro de los sucesos almacenados ("qué ocurrióy cuándo") que han ocurrido en la máquina. No todos los sucesos se almacenan. El registro contiene los últimos 500sucesos (datos o mantenimiento) que se listan en orden cronológico. Esto significa que los sucesos se indican pororden de ocurrencia. Los sucesos más recientes aparecen en la parte superior del listado. El listado de sucesostransfiere los datos más antiguos dentro del listado resumen de sucesos cuando dicho listado excede de 500registros. El listado resumen de sucesos está formado por las cinco primeras ocurrencias, las cinco últimasocurrencias y las cinco peores ocurrencias registradas para cualquiera de los sucesos de datos. El listado resumen desucesos está limitado para almacenar sólo 500 registros. Los sucesos de mantenimiento pueden ser identificados porlos códigos de diagnóstico (MID, CID y FMI). Todos los demás son sucesos de datos. La lista de sucesos es accesible desde el centro de mensajes o con laherramienta de servicio. Nota: Todos los sucesos que contienen la información MID, CID y FMI son del tipo de diagnóstico de suceso demantenimiento. No todos los sucesos sin la información MID, CID y FMI son sucesos de datos. Un ejemplo desuceso de mantenimiento sin código de diagnóstico es un cable abierto en el circuito del nivel del aceite hidráulico.Recuerde que un circuito de interruptor de "2 cables" (interruptor abierto) puede informar una condición verdaderaque se relaciona con un parámetro. Este mismo circuito de interruptor "2 cables" puede indicar una avería delsistema (cable abierto), pero la avería se informa como bajo nivel del aceite hidráulico. Instantánea - La instantánea almacena un segmento de historia en tiempo real para todos los parámetros ("canales")en un intervalo de un segundo. La instantánea relaciona un juego de "sucesos predefinidos". Una instantánea seacciona automáticamente para un suceso severo. La instantánea se almacena entonces en memoria. El software deconfiguración designa los sucesos que se consideran como sucesos severos. Se puede utilizar el teclado para iniciarmanualmente una instantánea. Una instantánea consta de "registros de vuelo" de todos los parámetros que describenestados de sistemas que ocurrieron desde cinco minutos antes del suceso hasta un minuto después del suceso. Estaestrategia se aplica a las instantáneas que se accionan inmediatamente después de CONECTAR la llave. Sinembargo, una parte de los cinco minutos de datos que ocurrieron antes del suceso que accionó esta instantánea fuecapturada realmente antes de DESCONECTAR el interruptor de arranque con llave. Estos datos han podidoalmacenarse horas antes o días antes del suceso que accionó la instantánea. El VIMS tiene la capacidad de almacenar dos juegos de información de instantáneas. Si una instantánea está en elproceso de ser registrada y se acciona una segunda instantánea, esta segunda instantánea no se toma en cuenta. La instantánea sólo es accesible con la herramienta de servicio. Registrador de Datos - El registrador de datos captura todos los parámetros de máquina (canales) que se registran ycontrolan con el "VIMS". El registrador de datos registra en "intervalos de un segundo" en tiempo real. La operacióndel registrador de datos es similar a la instantánea. Sin embargo, el registrador de datos no se puede accionarautomáticamente. El accionamiento manual del registrador de datos sólo puede hacerse con la herramienta deservicio o por medio del teclado. El registrador puede ser iniciado y parado con un tiempo de registro total de 30minutos. La información del registrador de datos es sólo accesible con la herramienta de servicio. El registrador de datospuede ser reajustado con la herramienta de servicio o el teclado. Nota: Los datos del ciclo de carga útil del camión (hora y fecha) se pueden utilizar como información básica delregistrador de datos en lugar de este registrador de datos.

Page 6: manual vims español

Tendencias - La información de tendencia está formada por los mínimos, los máximos y los promedios de datos deparámetros a lo largo del tiempo. La información de tendencia se visualiza con el software VIMSpc99. Lainformación de tendencia se muestra como un gráfico o se tabula como columnas de datos. Un ejemplo deinformación de tendencia es la temperatura promedio del freno por hora. La información de tendencia se registrapara parámetros predefinidos de cada máquina. La información de tendencia se registra bajo las pautas específicasque aquí se indican:

• Todas las tendencias de una hora continua comienzan cuando se hace girar el interruptor de arranque conllave a la posición CONECTADA.

• Los datos de tendencia que se recogen durante un período menor de una hora, se desechan cuando elinterruptor de arranque con llave se gira a la posición DESCONECTADA.

• Los puntos de tendencia son el promedio de cada tendencia capturada durante la hora pasada. Cadatendencia tiene que cumplir las condiciones fijadas para esa tendencia. "Por ejemplo, se captura unatendencia de aumento cada vez que la temperatura del refrigerante y la carga del motor han excedido lascondiciones de la "trampa"". Se calcula y almacena un punto de tendencia sencillo cuando se promedian lastendencias medidas a lo largo de una hora.

El punto de dato de tendencia o el identificador de la modalidad de falla responsable se almacenan de acuerdo conlas pautas que aquí se indican:

14. Se cumplió una condición de tendencia durante al menos una hora continua. 15. Se almacena "FMI 19 conditions not met" (Las condiciones FMI no se cumplen) o se almacena el FMI real

que fue responsable de las condiciones que no se cumplieron durante la hora completa.Las tendencias son sólo accesibles con la herramienta de servicio. Acumulativo - La información acumulativa es la cantidad de ocurrencias (conteos) de sucesos específicos.Ejemplos de información acumulativa son las revoluciones totales del motor o el consumo total de combustibledurante la vida útil de la máquina o del componente. La información acumulativa se registra para un juego deparámetros estándar. Los parámetros se definen en el software de configuración de cada máquina. El sistema a bordorecoge los acumulativos permanentemente sin necesidad de reajustes. Aquí se indican las situaciones que causaránun reajuste automático de los acumulativos:

• Se reprograma el "software a bordo" en la memoria a bordo. Nota: El término "software a bordo" describe el sistema (VIMS) y el modelo de máquina.

• Una configuración se carga con todos los cambios a los métodos de calcular y almacenar los datosacumulativos. El "cambio" indica que se ha hecho actualmente una corrección a la configuración o queacaba de instalarse el módulo de control electrónico del VIMS de una aplicación VIMS diferente. Elmódulo de control electrónico del VIMS nuevo puede que no reconozca los métodos de calculo yalmacenamiento de los datos acumulativos que utiliza la configuración.

• El interruptor general está en la posición ABIERTA. No se requiere el ajuste de acumulativos manualmente. Si el usuario desea, los acumulativos se pueden reajustarmanualmente. El proceso de reajuste borra todos los acumulativos. Debido a que hay sólo una opción, losacumulativos no se puede rearmar individualmente. Si se solicita un reajuste de acumulativos, todos losacumulativos serán reajustados. Los acumulativos son sólo accesibles con la herramienta de servicio. Histogramas - La información del histograma registra la historia de un parámetro desde su último reajuste. Porejemplo, un histograma de la velocidad del motor indicaría el porcentaje de tiempo que el motor operó dentro de unlímite de velocidad definido ("ejemplo 0-699, 700-1299, 1300-1699, 1700-2199, 2200-y siguientes") y el intervalode tiempo ("ejemplo, de 25 a 475 SMH o desde 1/1/99 hasta 2/2/99") de los datos recogidos. Los histogramas sepueden utilizar para evaluar la gama de operación de un parámetro. Los histogramas son sólo accesibles con la herramienta de servicio. Carga útil - La información de la carga útil se registra para los camiones de obras, según se requiera. Los datos totales de carga útil son sólo accesibles con la herramienta de servicio. Los datos básicos están disponiblesa través del centro de mensajes mediante el acceso a los acumulativos reajustables.

Page 7: manual vims español

Material de respaldo relacionado

Módulo del Manual de Servicio, RSNR2631, "Pruebas y Ajustes/Localización y solución de problemas; Sistema deAdministración de Información Vital (VIMS)" Manual del Usuario del VIMSpc99, FEBJ0047

Operación normalSMCS - 7601

Illustration 4 g00302063

Módulo del grupo de medidores (1) Area de medidores de advertencia. (2) Símbolo pictográfico

Page 8: manual vims español

Ilustración 5 g00485026

Módulo del velocímetro/tacómetro (3) Tacómetro (4) Símbolo pictográfico (5) Lectura de salida de la velocidad de desplazamiento (6) Lectura de salida de la velocidad de la transmisión real

g00483761

Durante la operación normal, los componentes de visualización del VIMS proporcionan al operador y el técnico deservicio la información que se indica aquí:

16. Los componentes de visualización indican si el Sistema de Administración de Información Vital estáoperando apropiadamente. Siempre que se haga girar el interruptor de arranque con llave a la posición

Page 9: manual vims español

CONECTADA, algunas de las salidas del VIMS ("módulo del centro de mensajes y medidores") operabrevemente. Esta es una auto comprobación del sistema de los componentes de visualización. Vea el temaOperación de sistemas, "Auto comprobación del sistema" para la prueba completa de las salidas del VIMS.

17. El valor medido de las condiciones del sistema presentes, se muestra en los componentes de visualización.Los sistemas de máquina se vigilan continuamente. El valor de la gama normal de los medidores en elmódulo de medidores cuádruples se muestra en la parte central.

18. Los componentes de visualización indicarán si existe una condición anormal del sistema de máquina("suceso de datos"). Los sistemas de máquina se vigilan continuamente. Cuando existe una condiciónanormal ("problema"), la luz indicadora de alerta (9) DESTELLA. El área de mensajes (11) muestra elparámetro del sistema con la condición anormal y el valor de dicho parámetro. El medidor universal (12)también muestra el valor relativo del parámetro anormal. La luz de servicio se CONECTA y el suceso sepuede almacenar en la memoria del módulo principal. Un problema que sea más severo requiere que la luzde acción DESTELLE y que la alarma de acción SUENE. Vea la sección Operación de sistemas,"Operación de advertencia".

19. Los componentes de visualización indicarán cuándo existe una avería del VIMS ("suceso demantenimiento"). Se hacen comprobaciones continuas para detectar si hay existencia de averías eléctricasen el módulo de control electrónico del VIMS y/o en los demás módulos de control electrónico ("motor,transmisión, etc."). Cuando el Sistema de Administración de Información Vital detecta un tipo dediagnóstico de suceso de mantenimiento (suceso del sistema), se activa la luz de servicio. El suceso semuestra en el área de mensajes. El suceso se almacena también en la memoria del módulo de controlelectrónico del VIMS. Vea la sección Operación de sistemas, "Operaciones de servicio".

El Sistema de Administración de Información Vital entra en la modalidad normal cuando el interruptor de arranquecon llave se hace girar a la posición CONECTADA. Esta es la modalidad de operación "normal". El sistema entraráen la modalidad normal después de la instalación del software original y del software de configuración válidas. Veala información adicional sobre las modalidades de operación en la sección Operación de sistemas, "módulo decontrol electrónico del VIMS" de este manual.

Operaciones de servicioSMCS - 7601Numerosas operaciones de servicio del VIMS se pueden iniciar por el operador o por un técnico de servicio. Hay uncódigo de programa de servicio (SPC) único asignado a cada una de las operaciones de servicio. Los códigos deprograma de servicio se introducen a través del módulo de teclado del VIMS. Al introducir el código de programade servicio comienza la operación de servicio correspondiente. Las operaciones de servicio se indican en la tabla 1. Tabla 1

Page 10: manual vims español

Operaciones de servicio del VIMS Operación de servicio Código de programa

de servicioNo. de Código de programa

de servicio Número de

página

Registrador de datos - Reajustar DLRES (35737) 11 Registrador de datos - Comenzar/Parar DLOG (3564) 12 Iluminación de fondo en pantalla -Reajustar BLT (258) 12

Contraste de pantalla - Reajustar CON (266) 12 Idioma en pantalla - Reajustar LA (52) 13 Unidades en pantalla - Reajustar UN (86) 13 Suceso - Configurar ESET (1) (3738) 13 Suceso reconocido - Configurar EACK (3225) 15 Listado de sucesos - Mostrar ELIST (35478) 15 Estadística de sucesos - Mostrar ESTAT (37828) 16 Ciclo de tiempo de lubricación -Reajustar LUBSET (582738) 16

Lubricación manual - Comenzar LUBMAN (582626) 17 Estado de la máquina - Mostrar MSTAT (67828) 18 Odómetro - Reajustar ODO (1) (636) 18 Totales reajustables -Reajustar RESET (73738) 19 Totales reajustables - Mostrar TOT (868) 19 Luz de servicio - Reajustar SVCLIT (782548) 19 Luz de servicio - Reajustar SVCSET (1) (782738) 19 Accionador del registro instantáneo -Configurar ERSET (1) (37738) 22

Auto comprobación del sistema TEST (8378) 24 Carga útil del camión - Calibrar PAYCAL (729225) 25 Carga útil del camión - Configurar PAYCONF (7292663) 26 Instantáneas del VIMS - Comenzar EREC (3732) 26

( 1 ) Se requiere que la herramienta de servicio esté conectada y en comunicación con la máquina antes de que esteSPC esté activo.

Cada código de programa de servicio es un número único de uno a diez dígitos que abrevia esta operación. Loscódigos de programa de servicio tienen un equivalente numérico de las letras que describe la operación de servicio.Este equivalente numérico de las letras hace más fácil recordar el código de programa de servicio para cadaoperación. El equivalente numérico de las letras en inglés para cada código de programa de servicio se muestra entreparéntesis. Se utilizan los mismos códigos de programa de servicio independientemente del lenguaje a bordo. Después de que introduzca el código de programa de servicio en el teclado, la solicitud comenzará después deque usted pulse la tecla "OK". Tiene que activar este comando antes de cinco segundos después de introducirel último carácter SPC. La máxima demora que se permite entre la entrada de los caracteres SPC es de cincosegundos.

Page 11: manual vims español

Registrador de datos - ReajustarSMCS - 7601La siguiente información describe el código de programa de servicio: 35737 (DLRES) Este código de programa de servicio reajusta a 30 minutos el tiempo de almacenamiento del registrador de datosdisponible. Utilice el teclado para introducir el código de servicio 35737 (DLRES) y pulse la tecla "OK" parareajustar el registrador de datos. Al reajustar el registrador de datos, se borra toda la información que estéactualmente almacenada. El área de mensajes mostrará:

Ilustración 7 g00485813

Nota: El Registrador de Datos es "el único archivo a bordo transferible" que puede reajustarse por medio del teclado(no se necesita el software VIMSpc99).

Registrador de datos - Arranque/ParadaSMCS - 7601La siguiente información describe el código de programa de servicio: 3564 (DLOG) Este código de programa de servicio inicia y detiene la función de registro de datos (almacenamiento de datos) hasta30 minutos de la información que haya sido almacenada. Si los datos del registrador de datos se están transfiriendode la máquina, no se puede iniciar el registrador de datos. El registrador de datos se puede iniciar y detener cualquiernúmero de veces a lo largo de un período (minutos, horas o días) hasta que el tiempo de "registro de datos" totalice30 minutos y ocho segundos. Los puntos del indicador del registrador de datos están en la esquina superior derechadel medidor universal. Los puntos del indicador del registrador de datos dejarán de desplazarse cuando el registradorde datos ya no esté registrando datos. Los puntos del registrador de datos no se desplazan cuando la herramienta deservicio pone a funcionar dicho registrador de datos. El tiempo restante de almacenamiento del registrador de datosse muestra en el área de mensajes, durante cinco segundos, después de introducir este SPC en el teclado. El formatodel tiempo se muestra en "minutos:segundos". Más abajo se muestra un ejemplo:

Page 12: manual vims español

Ilustración 8 g00529116

La información mostrada en la ilustración 8 se visualiza en el área de mensajes. El área de mensajes visualizará eltiempo restante de almacenamiento antes de poner a funcionar el registrador de datos. Cuando el registro de datosesté en operación, una serie de puntos se desplazará en la esquina superior derecha del medidor universal. Nota: Los puntos en la esquina superior derecha del medidor universal sólo se desplazan si se comienza el registrode datos desde el teclado.

Iluminación de fondo de la pantalla - AjustarSMCS - 7601La siguiente información describe el código de programa de servicio: 258 (BLT) Este código de programa de servicio permite cambiar la intensidad de la iluminación de fondo del área de mensajes.Después de que se haya introducido el código de programa de servicio, las acciones indicadas aquí ocurrirán en elorden que sigue:

• La intensidad disminuirá automáticamente desde su ajuste original hasta 0%. • El ajuste saltará automáticamente desde 0% hasta 100%. La intensidad disminuirá entonces a su valor

original. • Al pulsar las teclas de flecha se avanzará manualmente a través de los ajustes de intensidad.

A medida que el área de mensajes se desplaza en intensidad, el porcentaje correspondiente de intensidad de lailuminación de fondo se muestra en el área de mensajes. Las teclas de flecha se utilizan en el procedimiento dedesplazamiento para seleccionar un ajuste de intensidad de la iluminación de fondo nuevo. Pulse la tecla "OK" paraaceptar el nuevo ajuste.

Ilustración 9 g00485814

Contraste de la pantalla - AjustarSMCS - 7601La información siguiente describe el código de programa de servicio: 266 (CON) Este código de programa de servicio permite cambiar el contraste en la pantalla del centro de mensajes. Después deintroducir el código de programa de servicio, las acciones que aquí se indican ocurrirán en el orden siguiente:

• El contraste disminuirá automáticamente desde la regulación original a 0%. • El ajuste saltará automáticamente desde 0% hasta 100%. Después, el contraste disminuirá hasta su valor

original. • Al pulsar las teclas de flecha se desplazará manualmente a través de los ajustes de intensidad.

A medida que el área de mensaje se desplaza en cuanto al contraste, el porcentaje de contraste correspondiente semuestra en el área de mensajes. Las teclas de flecha se utilizan en el procedimiento de desplazamiento a fin deseleccionar un nuevo ajuste de contraste nuevo. Pulse la tecla "OK" para aceptar la nueva selección.

Page 13: manual vims español

El ajuste del contraste del centro de mensajes requiere el módulo del centro de mensajes del VIMS o más tarde 133-1840.

Ilustración 10 g00485815

Idioma en pantalla - AjustarSMCS - 7601La siguiente información describe el código de programa de servicio: 52 (LA) Este código de programa de servicio conmuta la información que se muestra en el área de mensajes. La informaciónse conmuta entre los dos idiomas disponibles. La información se muestra en el idioma seleccionado hasta que seseleccione el otro idioma. Este ajuste se puede efectuar cuando el interruptor de arranque con llave está en laposición DESCONECTADA. El idioma primario para una configuración del VIMS dada es el idioma que estará activo después de que se hayatransferido un nuevo software a bordo dentro de la memoria a bordo. El inglés será siempre uno de los dos idiomasdisponibles a bordo.

Unidades en pantalla - AjustarSMCS - 7601La siguiente información describe el código de programa de servicio: 86 (UN) Este código de programa de servicio conmuta los datos que se muestran en pantalla. Los datos se alternan entre lasunidades de medición "inglesas" o "métricas". Los datos se muestran en la unidad seleccionada hasta que seseleccione la otra unidad. El ajuste nuevo permanecerá hasta que se cambie el ajuste mediante la repetición de esteprocedimiento. El ajuste no cambiará cuando el interruptor de arranque con llave esté en la posiciónDESCONECTADA.

Page 14: manual vims español

Suceso - ConfigurarSMCS - 7601La siguiente información describe el código de programa de servicio: 3738 (ESET) El comando Suceso - configurar (ESET) permite que el técnico de servicio modifique una configuración con elsoftware ISB para desactivar las funciones que aquí se indican:

• Almacenamiento de suceso • Visualización de suceso • Luz de servicio • Radiodifusión (sistemas de telemetría)

Nota: El comando "Suceso - Configurar" no está disponible para todos los sucesos. Hay que designar el parámetrocomo "configurado por el usuario" en el software de configuración. Seguridad

20. El código de programa de servicio funciona sólo mientras la herramienta de servicio (VIMSpc99) estáconectada.

21. Después de que la herramienta de servicio (VIMSpc99) esté desconectada por 30 segundos, este código deprograma de servicio ya no estará activo. Nota: Este comando sólo puede verse cuando el VIMSpc99 no está conectado. Instalación

1. Conecte la herramienta de servicio a la máquina y establezca las comunicaciones con el VIMSpc99. 2. El centro de mensajes debe estar en la modalidad de procesamiento de fondo. La modalidad de

procesamiento de fondo muestra lo siguiente en el centro de mensajes: hora, fecha, horas de servicio ylectura del odómetro. Utilice el teclado para ingresar el comando "ESET" (3738). Pulse después la tecla"OK". El centro de mensajes mostrará el siguiente mensaje:

Ilustración 11 g00510982

3. El técnico de servicio puede seleccionar el suceso configurado "ESET" que desee desplazándose a través dela lista de sucesos. El técnico de servicio utiliza las teclas de flecha "<" y ">" en el teclado para desplazarse.

Nota: El Número de Suceso Maestro es un número único que se asigna a un suceso. El Número de SucesoMaestro se indica en el "Data Event Report" (Informe de suceso de datos) para una configuración dada. ElNúmero de Suceso Maestro se visualiza con la aplicación del software "Information System Builder" (ISB)(Generador del sistema de información). Este informe se puede generar seleccionando la "data event reportoption" (opción de informe de suceso de datos) bajo el "Navigate Menu" (Menú de exploración) del ISB.Los números se indican en la columna "MST EVNT (Master Event)" (Suceso maestro) del informe.

Page 15: manual vims español

Ilustración 12 g00511040

(1) Número de suceso maestro. (2) Función de almacenamiento de suceso. (3) Función de visualización de suceso.(4) Función de la luz de servicio. (5) Función de telemetría (radiodifusión). (6) Función por omisión, de fábrica. (7)Estado de la función. (8) Nombre de suceso.

4. El técnico de servicio puede seleccionar la función deseada a partir del siguiente listadomediante el uso dela "tecla numérica" correspondiente. La "X" indica que la función ha sido activada. La "-" indica que lafunción se ha desactivado. A continuación se indican las "function definitions" (definiciones de funciones): Función de Almacenamiento de Sucesos (2). Conmuta el estado de la función, de una "X" a una "-" paraindicar que la función ha sido desactivada (DESCONECTADA). Función de Visualizar Sucesos (3). Cambia el estado de la función, de una "X" a "-" para indicar que lafunción ha sido desactivada (DESCONECTADA). Función de la Lámpara de Servicio (4). Cambia el estado de la función de "X" a "-" para indicar que lafunción ha sido desactivada (DESCONECTADA). Función de Telemetría (Radiodifusión) (5). Cambia el estado de la función de "X" a "-" para indicar que lafunción de Telemetría (Radiodifusión) ha sido desactivada (DESCONECTADA). Función por omisión, de fábrica (6). Conmuta el estado de la función, de una "X" a una "-" para indicar quela función por omisión, de fábrica, ha sido activada (CONECTADA) o que la omisión, de fábrica, ha sido(DESCONECTADA). Vea las notas. Nota: Todos los sucesos configurables se ajustan a las omisiones de fábrica que están designadas en elsoftware de configuración hasta que la omisión se cambie al efectuar este procedimiento. Nota: El comando ESET se refiere a las funciones según éstas hayan sido instaladas en la configuración. Elcomando ESET puede DESCONECTAR una función SOLAMENTE cuando dicha función esté activadaen el software de configuración. El comando ESET no permitirá que se active una función que estádesactivada de fábrica en el software de configuración. Procedimiento

a. Para ajustar la función de "EVENT DISPLAY" (Visualizar sucesos), pulse la tecla "2". Elsiguiente mensaje se mostrará en el centro de mensajes.

Page 16: manual vims español

Ilustración 13 g00511120

Ilustración 14 g00552273

b. La tecla de flecha ">" se utiliza para cambiar el estado ("CONECTADO o DESCONECTADO")de "EVENT DISPLAY" (Visualizar sucesos). Pulse la tecla "OK" para aceptar el cambio. Elcentro de mensajes mostrará entonces el mensaje del Número del Suceso Maestro actual ("vea lailustración 14"). Si se selecciona entonces la "X" ("activado"), el centro de mensajes mostrará el suceso. Si seselecciona la "-" ("desactivado"), el centro de mensajes NO mostrará el suceso.

Utilice este procedimiento para modificar las funciones que se indican aquí: EVENT STORAGE (Almacenamientode sucesos), SERVICE LAMP (Luz de servicio) and TELEMETRY SYSTEM (BROADCAST)(Sistema detelemetría (Radiodifusión)).

Page 17: manual vims español

Suceso reconocido - MostrarSMCS - 7601La siguiente información describe el código de programa de servicio: 3225 (EACK) Este código de programa de servicio muestra todos los sucesos activos que han sido reconocidos por el operadormediante el teclado.

Ilustración 15 g00485490

Listado de sucesos - MostrarSMCS - 7601La siguiente información describe el código de programa de servicio: 35478 (ELIST) Este código de programa de servicio muestra el listado de sucesos en una forma abreviada. Las entradas del listadode sucesos se muestran en el orden: "el último suceso que entra es el primer suceso que sale". El "primer sucesoque sale" representa el tiempo INACTIVO del suceso. Algunos sucesos pueden parecer fuera de orden basados enlos tiempos de inicio de los mismos. Utilice las teclas de flecha "BACKWARD" (Retroceso) y "FORWARD"(Avance) para desplazarse a través del listado. El mensaje "END OF LIST" (Fin del listado) se muestra al alcanzarel suceso más antiguo en el listado.

• Este listado sólo contiene SUCESOS inactivos. Un suceso inactivo tiene un "tiempo de inicio y un tiempode terminación". Los sucesos activos no aparecerán en esta lista.

• Mientras se muestre "ELIST", ningún suceso nuevo que se torne inactivo se añadirá al comienzo del"ELIST". Se puede ver la entrada nueva a "ELIST" oprimiendo la tecla de flecha hacia atrás para moverseal comienzo del nuevo "ELIST".

Sucesos de datos En el área de mensajes del VIMS se visualizará la siguiente información por cada suceso de datos en la lista desucesos:

• El nombre del parámetro • El estado del parámetro (LO o HI etc.) • La lectura del medidor de servicio al comienzo del suceso. • La duración del suceso • La categoría de advertencia

A continuación se muestra un ejemplo de suceso de la máquina con la "información del sensor":

Page 18: manual vims español

Ilustración 16 g00678905

A continuación se muestra un ejemplo de suceso de datos con la "información del interruptor":

Ilustración 17 g00569208

245.2 es la lectura del medidor de servicio al comienzo del suceso. 000:04:13 es la duración del suceso en el formatoHHH:MM:SS. El 2 que está después de la "duración del suceso" representa la categoría de advertencia 2. Pulse la tecla "F1" mientras visualiza un suceso de la máquina. Esta función reemplazará la información que semuestra en la segunda línea del área de mensajes. La información nueva que se muestra, contiene información sobrelos valores máximos medidos para parámetros tales como "2266 RPM" o "LO (interruptor)". Al pulsar la tecla"OK", se pone el centro de mensajes de regreso a la modalidad previa. Vea información adicional en el temaOperación de sistemas, "Teclado". Si se pulsa la tecla "OK", se devuelve el centro de mensajes a la modalidadoriginal. Sucesos de diagnóstico/mantenimiento En el área de mensajes del VIMS se muestra la siguiente información de cada suceso del sistema, en el listadocorrespondiente.

• El nombre del parámetro • El estado del parámetro (ERR, etc.) • Déle servicio a la lectura de metro, al comienzo del suceso. • La duración del suceso • La categoría del suceso

Un ejemplo de un tipo de suceso de servicio de mantenimiento con "información del sensor":

Page 19: manual vims español
Page 20: manual vims español

Ilustración 18 g00678904

245.2 es la lectura del medidor de servicio al comienzo del suceso. 000:04:13 es la duración del suceso en el formatoHHH:MM:SS. "2" es la categoría de advertencia. Cuando visualice un suceso de diagnóstico, pulse la tecla "F1" para reemplazar la información que se muestra en lasegunda línea del área de mensajes. La información en el área de mensajes se reemplaza con la "MID-CID-FMI". Elcentro de mensajes se puede regresar a la modalidad original por medio de la tecla "OK". Se utilizan las teclas deflecha de AVANCE y de RETROCESO para desplazarse a través del listado de sucesos. Vea información adicional en el tema Operación de sistemas, "Teclado".

Estadística de sucesos - MostrarSMCS - 7601La siguiente información describe el código de programa de servicio: 37828 (ESTAT) Este código de programa de servicio muestra la cantidad de sucesos de mantenimiento y sucesos de datos desde laúltima vez que se borraron todos los sucesos (listado de sucesos) de la memoria delmódulo de control electrónicodel VIMS. A continuación se muestra un ejemplo:

Ilustración 19 g00485803

Page 21: manual vims español

Lubricación manual - ComenzarSMCS - 7601La siguiente información describe el código de programa de servicio: 582626 (LUBMAN) Este código de programa de servicio se utiliza para iniciar manualmente la lubricación. Esta operación anula elajuste de tiempo DESCONECTADO bajo el código del programa de servicio del Ciclo de tiempo de la lubricación(LUBSET). La duración de la lubricación es la longitud de tiempo que fue programada durante el "Autolube CycleTime" (Tiempo del ciclo de lubricación automática). Se mostrará el siguiente mensaje:

Ilustración 22 g00485801

Estado de la máquina - MostrarSMCS - 7601La siguiente información describe el código de programa de servicio: 67828 (MSTAT) Nota: Todas las pantallas están en inglés solamente. Este código de programa de servicio se utiliza para visualizar las diversas secciones del estado de la máquina. Elárea de mensajes mostrará:

• La versión del software a bordo (original y de configuración) • La versión del software original experimental que está instalado para su desarrollo en fábrica

Nota: El "nivel de cambio de producción" del software original y del software de configuración es siempre cero. Elnivel de cambio del software de configuración se modifica cuando se revisa la configuración por medio de la opciónde Visualizar y cambiar el archivo de configuración en el VIMSpc99.

Odómetro - AjustarSMCS - 7601La siguiente información describe el código de programa de servicio: 636 (ODO) Este código de programa de servicio permite que el técnico de servicio modifique la lectura del odómetro de lamáquina. El siguiente listado describe aspectos de este código de programa de servicio: Seguridad

22. Este código de programa de servicio sólo funcionará si la herramienta de servicio (VIMSpc99) estáconectada.

23. Si la herramienta de servicio (VIMSpc99) queda desconectada por 30 segundos o más, ya no se permitiráque este comando cambie el ajuste del odómetro.

En el área de mensajes, después de que "ODO" (636) y "OK" sean introducidos desde el teclado, se mostrará elsiguiente mensaje .

Page 22: manual vims español

Ilustración 31 g00553642

Se puede introducir, desde el teclado, el ajuste deseado del odómetro de la máquina.

Ilustración 32 g00553644

Pulse la tecla "OK" para aceptar el ajuste. El siguiente listado contiene las funciones de las teclas de entrada : OK - Este comando acepta el ajuste del odómetro de la máquina. F2 - Este comando cancela la operación sin cambiar el ajuste actual. Flecha a la izquierda - Este comando cancela el último carácter o los caracteres que fueron introducidos.

Totales reajustables - ReajustarSMCS - 7601La siguiente información describe el código de programa de servicio: 73738 (RESET) Este código de programa de servicio es aplicable a todos los totales reajustables. Introduzca el siguiente código de servicio: 73738 ("RESET"). Pulse la tecla "OK" para borrar todos los totales.Pulse otra vez la tecla "OK" para regresar el área de mensaje a la modalidad anterior. El código de programa deservicio RESET sólo está activo mientras se visualiza el código de programa de servicio TOT.

Page 23: manual vims español

Totales reajustables - MostrarSMCS - 7601La siguiente información describe el código de programa de servicio: 868 (TOT) Este código de programa de servicio permite que el operador visualice la información. El operador puede reajustarentonces la información de la actividad de carga útil total desde el último reajuste. Vea el procedimiento de mostrartotales reajustables en la sección Operación de sistemas, "Operación de servicio del TPS" de este manual.

Luz de servicio - ReajustarSMCS - 7601La siguiente información describe el código de programa de servicio: 782548 (SVCLIT) Este código de programa de servicio DESCONECTA la luz de servicio para la mayoría de los sucesos activos("datos o mantenimiento") que se muestran actualmente en el área de visualización ("recuerde que no todos lossucesos activos pueden ser reconocidos"). Todos los sucesos activos tienen que ser desconectados primero("reconocido"s) con el teclado. Introduzca el comando "EACK" para mostrar todos los "sucesos reconocidos".Utilice las teclas de flecha para desplazarse a través del listado de sucesos. Una señal "#" está ubicada a la derechade la pantalla, junto a la categoría de advertencia. La señal "#" indica que la luz de servicio está iluminada para elsuceso mostrado.

Ilustración 33 g00678924

La letra "N" representa la categoría del suceso. Utilice el teclado para introducir "SVCLIT". Pulse la tecla "OK" para apagar la luz indicadora. La señal "#"desaparecerá. La luz de servicio se apagará sólo después de que se haya completado este procedimiento para todoslos sucesos activos.

Page 24: manual vims español

Ilustración 34 g00485491

La luz de servicio permanecerá APAGADA bajo las siguientes condiciones: • El interruptor de arranque con llave se gira a la posición DESCONECTADA y después se regresa a la

posición CONECTADA. • "Los sucesos asociados con el procedimiento de reajuste que todavía estuvieran activos al momento en que

la llave del interruptor de arranque con llave se gire a la posición DESCONECTADA, y los sucesos quetodavía estén activos cuando se gire el arranque con llave de regreso a la posición CONECTADA."

• No hay ningún suceso adicional y activo desde el procedimiento de reajuste SVCLIT.

Luz de servicio - AjustarSMCS - 7601La siguiente información describe el código de programa de servicio: 782738 (SVCSET) Este código de programa de servicio permite que el técnico de servicio escoja la modalidad de pantalla que controlala luz de servicio. Se puede seleccionar el ajuste de la luz de servicio para el sistema completo. Esto incluye apagarcompletamente la luz de servicio. Seguridad

24. Este código de programa de servicio sólo funciona mientras la herramienta de servicio (VIMSpc99) estáconectada.

25. Después de que la herramienta de servicio (VIMSpc99) se desconecte por 30 segundos, este código deprograma de servicio ya no estará más activo.

El técnico de servicio puede escoger una cualquiera de las cinco modalidades de pantalla de la luz de servicio: 5. "1-2 SNAPSHOTS FULL" (1-2 instantáneas completas): A continuación se indican las posibles acciones

de la luz de servicio para esta modalidad, después de que se almacenen una o ambas instantáneas: • La luz de servicio destella en intervalos de diez minutos: "dos segundos encendida y dos segundos

apagada". La secuencia se repite diez veces cuando la memoria del registro instantáneo No. 1 estállena.

• La luz de servicio destella en intervalos de cinco minutos: "cuatro segundos encendida y dossegundos apagada". La secuencia se repite diez veces cuando la memoria de ambos registros deinstantáneas está llena.

• La luz de servicio se ilumina de manera continua cuando está presente algún suceso. • La luz de servicio destellará en un intervalo: "un segundo encendida/un segundo apagada". La luz

de servicio destellará cuando se detecte un suceso que pueda causar daños a la máquina. 6. "2 SNAPSHOTS FULL" (2 instantáneas completas): A continuación se indican las posibles acciones de la

luz de servicio para esta modalidad, sólo después de que se almacene la segunda instantánea: • La luz de servicio destella en intervalos de cinco minutos: "cuatro segundos encendida y dos

segundos apagada". Esta secuencia se repite diez veces. La secuencia se repite entonces despuésde una pausa de cinco minutos.

• La luz de servicio se ilumina de manera continua cuando está presente algún suceso.

Page 25: manual vims español

• La luz de servicio destellará en un intervalo: "un segundo encendida y un segundo apagada". Laluz de servicio destellará cuando se detecte un suceso que pueda causar daños a la máquina.

Nota: Si la memoria del registro instantáneo "No. 1" está llena, el operador no recibirá una notificación enesta modalidad

7. "NO SNAPSHOT NOTICE" (Sin indicación de instantánea): A continuación se indican las posiblesacciones de la luz de servicio en esta modalidad:

• No hay indicación de la cantidad de instantáneas que están almacenadas en memoria. • La luz de servicio se ilumina de manera continua cuando un suceso está presente. • La luz de servicio destellará en un intervalo: "un segundo encendida y un segundo apagada". La

luz de servicio destellará cuando se detecte un suceso que pueda causar daños a la máquina. Nota: Si la memoria para cualquiera de las dos instantáneas está llena, el operador no recibe notificación enesta modalidad.

8. "DAMAGE EVENTS ONLY" (Solamente sucesos de daños): A continuación se indican las posiblesacciones de la luz de servicio para esta modalidad:

• La luz de servicio destellará en un intervalo: "un segundo encendida y un segundo apagada". Laluz de servicio destellará cuando se detecte cualquier suceso que pueda causar daños a la máquina.

• No hay ninguna indicación sobre otros sucesos. Nota: Si la memoria para cualquiera de las dos instantáneas está llena, el operador no recibe notificación enesta modalidad .

9. "NEVER ON" (Nunca activada): En esta modalidad, la luz de servicio está desactivada para todos loscasos. La luz de servicio nunca se iluminará. Nota: Los datos de instantáneas que se acumulan por el sistema a bordo se visualizan con elVIMSpc99.

Procedimiento Nota: Este código de programa de servicio está en una "modalidad de visualizar solamente" cuando el VIMSpc99no está conectado.

1. Conecte la herramienta de servicio (VIMSpc99) al conector RS-232. El centro de mensajes debe estar en lamodalidad de procesamiento de fondo. Se deben visualizar los siguientes artículos en el centro demensajes: hora, fecha and horas de servicio. Introduzca el comando SVCSET (782738) por medio delteclado. El centro de mensajes mostrará:

Ilustración 35 g00549442

Nota: La pantalla muestra primero el ajuste actual. En el centro de mensajes se muestra la regulación poromisión cuando se ha cargado un software original nuevo o una configuración nueva. El ejemplo anteriormuestra el valor por omisión de "1.1-2 SNAPSHOT FULL".

2. Las teclas de flecha se utilizan para moverse a través del listado de ajustes disponibles. La tecla "OK"selecciona el ajuste deseado.

Page 26: manual vims español
Page 27: manual vims español

Ilustración 36 g00487242

Oprima la tecla de flecha a la derecha para avanzar al siguiente ajuste.

Ilustración 37 g00487243

Oprima la tecla de flecha a la derecha para avanzar al siguiente ajuste.

Ilustración 38 g00487244

Oprima la tecla de flecha a la derecha para avanzar al siguiente ajuste.

Page 28: manual vims español

Ilustración 39 g00487245

Nota: Si se oprime otra vez la tecla de flecha a la derecha, la lista permanece en el último ajuste. Oprima latecla de flecha izquierda para retornar a través de los ajustes.

3. Oprima la tecla "OK" para aceptar el ajuste cuando se visualice el mensaje "Service Lamp Setting (Ajustede la luz de servicio)" en el centro de mensajes. La opción que fue seleccionada será ahora la nuevamodalidad de luz de servicio.

Ilustración 40 g00487244

Nota: El ajuste de la luz de servicio se fija a la opción 4. El título de la opción 4 es "DAMAGE EVENTS ONLY"(Sólo sucesos de daños). Este ajuste se utilizará para todas las operaciones hasta que ocurra uno de los siguientessucesos:

• Se transfiera el software nuevo. • El usuario seleccione un ajuste nuevo con el VIMSpc99. La herramienta de servicio (VIMSpc99) debe

estar conectada a la máquina.

Page 29: manual vims español

La tabla siguiente resume el funcionamiento luz de servicio en las modalidades de ajuste de cinco luces. Tabla 1

Funcionamiento de la luz de servicio "Choice

No. "(No. de

selección)

Lamp Setting Mode (Modalidadde ajuste de la luz)

"DamageEvent"

(Suceso dedaños)

"ActiveEvent"(Sucesoactivo)

"2nd SnapsotFull"

(2da. instantáneacompleta)

"1st SnapshotFull"

(1ra instantáneacompleta)

1 "1-2 Snapshot Full"(1-2 instantáneas completas)

Destello ACTIVADO

"Flashes EveryFive Minutes "(Destella cadacinco minutos)

"Flashes Every10 Minutes"(Destella cada 10minutos)

2 "2 Snapshots Full"(2 instantáneas completas)

Destello ACTIVADO

"Flashes EveryFive Minutes "(Destella cadacinco minutos)

DESACTIVADO

3 "No Snapshot Notice"(Sin aviso de instantánea)

Destello ACTIVADO

DESACTIVADO DESACTIVADO

4 "Damage Events Only"(Sólo sucesos de daños)

Destello DESACTIVADO

DESACTIVADO DESACTIVADO

5 "Never On"(Nunca activado) DESACTI

VADO DESACTIVADO

DESACTIVADO DESACTIVADO

Accionador electrónico de instantáneas - ConfigurarSMCS - 7601La siguiente información describe el código del programa de servicio: 37738 (ERSET) Este accionador de instantáneas permite que el técnico de servicio introduzca un suceso para programar unainstantánea "autoaccionada". Esta instantánea será adicional a las instantáneas que ya estén programadas en laconfiguración. La instantánea configurada permanecerá activa hasta que sea cancelada mediante introducción de unaselección diferente. La selección también se puede borrar reinstalando el software de configuración. Seguridad

26. Este código de programa de servicio sólo funciona mientras la herramienta de servicio (VIMSpc99) estéconectada.

27. Después de que la herramienta de servicio (VIMSpc99) esté desconectada durante 30 segundos, no sepermitirá que el código de programa de servicio cambie otra vez.

Nota: Este comando sólo puede verse cuando la herramienta de servicio no está conectada a la máquina. No sepermitirá ningún cambio. Procedimiento: Conexión de la herramienta de servicio Conecte el VIMSpc99 a la máquina. El centro de mensajes debe estar en la modalidad de procesamiento noprioritario. Esto significa que se deben mostrar en el centro de mensajes los siguientes datos: hora, fecha, horas deservicio and lectura del odómetro. Utilice el teclado para introducir el comando "ERSET" (37738). Pulse entonces latecla "OK". Si se ha fijado un accionador electrónico anterior, el centro de mensajes mostrará el siguiente texto paraindicar el suceso que se había seleccionado previamente.

Page 30: manual vims español
Page 31: manual vims español

Ilustración 41 g00488913

El mensaje se alternará entonces a la "modalidad de confirmación".

Ilustración 42 g00488914

Cuando no se haya definido un accionador electrónico, el centro de mensajes mostrará lo siguiente:

Ilustración 43 g00488915

Estos mensajes se alternarán en intervalos de tres segundos. Pulse la tecla "OK" para salir del menú sin hacer cambios. Pulse la tecla "de flecha hacia la derecha" para introducirla Modalidad de selección del accionador electrónico de instantáneas.

Page 32: manual vims español

Procedimiento para programar La "visualización de la modalidad de entrada" comienza siempre con el último accionador electrónico introducido.La "modalidad de entrada" está en blanco si no se fijó originalmente "suceso del accionador electrónico". Los datosque fueron introducidos incorrectamente se pueden corregir en la "modalidad de editar". Un "cursor parpadeante"indica la "posición de introducción" de datos dentro del "campo de entrada". La siguiente visualización es la "pantalla de entrada inicial" sin el "accionador electrónico de sucesos" ajustado:

Ilustración 44 g00488916

La siguiente visualización es la "pantalla de entrada inicial" con un "accionador electrónico de sucesos" previamenteajustado:

Ilustración 45 g00567781

El "número del accionador electrónico maestro de sucesos" se introduce desde el teclado en la "modalidad deentrada". Utilice la tecla de flecha hacia la izquierda para borrar las entradas incorrectas y pulse la tecla "OK" parafijar el accionador electrónico. Nota: La Identificación (ID) del Número de Suceso Maestro es un número único que se asigna a cada suceso. ElNúmero de Suceso Maestro se indica en el "Informe de sucesos de datos". El Número de Suceso Maestro se puedevisualizar con la opción "View and Change the configuration File (Ver y cambiar el archivo de configuración)" delVIMSpc99. Este informe se puede generar mediante selección de la opción "View/Change configuration(Ver/cambiar la configuración)" bajo el "Configure Menu (Menú de configurar)" del programa VIMSpc99. Estoabrirá un cuadro de diálogo que instruye al usuario para seleccionar un archivo de configuración. Una vez que hayaseleccionado el archivo de configuración, se abrirá un cuadro de diálogo para la "configuración del VIMS".Seleccione la opción "Report" (Informe) de la barra de menú. Esto visualizará un cuadro de despliegue del listado.Seleccione "Data Event (Suceso de datos)" de este listado. Se mostrará una caja de diálogo "Report (Informe)".Seleccione "Mst Evnt" en el cuadro "Sort by (Clasificar por)". Pulse entonces el botón de presión "ADD". Pulse elbotón de presión OK. Los números se indican en la columna "MST EVNT (Suceso maestro)" del informe.

Page 33: manual vims español

Ilustración 46 g00567782

La tecla de flecha hacia la izquierda hará retroceder el cursor para quitar el "último dígito" que fue introducido. El"5" adicional que se muestra en la ilustración 45 fue borrado con la tecla de flecha hacia la izquierda.

Ilustración 47 g00567782

Pulse la tecla "OK" para fijar el "accionador electrónico de sucesos" cuando el número sea correcto. Cuando elaccionador electrónico haya sido fijado, se visualizará el mensaje "confirmation" (confirmación) La pantallamostrará entonces el nombre y el "mensaje de estado". Esto se hace para confirmar la selección.

Ilustración 48 g00488913

Page 34: manual vims español

La pantalla regresará a la "modalidad de confirmación". Esto permite que el usuario confirme la entrada presente ose puede introducir un nuevo "suceso del accionador electrónico". El "accionador electrónico de sucesos" en este ejemplo está ajustado al "Suceso Maestro 25" ("ENG COOL TEMPHI"). El ajuste se mantiene en la "memoria a bordo de respaldo por batería". Este ajuste se utilizará para todas lasoperaciones hasta que ocurra uno de los siguientes sucesos:

• Se instale un nuevo software rápido. • El usuario seleccione un suceso del accionador electrónico nuevo o un suceso del accionador electrónico

diferente. El VIMSpc99 tiene que estar conectado a la máquina antes de que se pueda efectuar cualquiercambio.

Si se ha introducido un número "indefinido", se borrará cualquier ajuste existente y se mostrará el siguiente mensajedurante tres segundos antes de regresar a la modalidad de "confirmación".

Ilustración 49 g00488919

Cuando se pulse la tecla "OK" con un cero o cuando el campo se deje en blanco, se mostrará el siguiente mensajedurante tres segundos, antes de regresar a la modalidad de "confirmación".

Ilustración 50 g00488940

El mensaje en la ilustración 51 se muestra cuando no se ha fijado ningún accionador electrónico. El mensaje semostrará para cualquiera de las situaciones que aquí se indican:

• No se fijó originalmente ningún accionador electrónico • El "ID de suceso (Número de Suceso Maestro)" introducido fue el cero. • Se introdujo un "ID de suceso (Número de Suceso Maestro)" no válido. • La tecla "OK" fue pulsada con una línea de entrada en blanco.

Page 35: manual vims español

Ilustración 51 g00488915

En este punto, el accionador electrónico no está fijado. El técnico de servicio tiene que pulsar la tecla "OK" paraconfirmar el ajuste deseado. Desconectar el VIMSpc99 Cuando se desconecta el VIMSpc99 durante la entrada del "ID de suceso", se termina este código de programa deservicio. Si VIMSpc99 se desconecta durante la "confirmación" del indicador, el ajuste no se afecta. Si el indicador señalaba"TRIGGER NOT SET" (accionador electrónico no ajustado), el accionador electrónico no queda fijado. Elaccionador electrónico se fijará si el VIMS estaba verificando la "ID del suceso".

Autocomprobación del sistemaSMCS - 7601-532La siguiente información describe el código de programa de servicio: 8378 (TEST)

Ilustración 52 g00570104

Page 36: manual vims español

Componentes de visualización del VIMS (1) Módulo del grupo de medidores (2) Módulo de velocímetro/tacómetro (3) Módulo del centro de mensajes (4) Luz indicadora de alerta (5) Indicador de registro de datos (6) Medidores (7) Tacómetro (8) Lectura de salida de la velocidad de desplazamiento (9) Lectura de salida de la velocidad de la transmisión presente (10) Area de mensajes (11) Medidor universal (12) Area de medidores de advertencia Este código de programa de servicio activa una autocomprobación de las salidas del VIMS. A continuación seindican las salidas del VIMS: los módulos de visualización, la luz de acción, la luz de servicio y la alarma de acción.Esta prueba también se inicia cuando se hace girar el interruptor de arranque con llave desde la posiciónDESCONECTADA a la posición CONECTADA. La duración de una autocomprobación es de aproximadamenteseis segundos. Esta prueba no impedirá que el operador pueda hacer girar el motor de arranque y arrancar. Sin embargo,se recomienda dejar que la autocomprobación opere completamente antes de hacer girar el motor dearranque. Nota: La única situación que puede causar una calibración interna de los medidores (6) y el tacómetro (7) es unaautocomprobación con la llave CONECTADA. La autocomprobación con la llave CONECTADA se inicia haciendogirar el interruptor de arranque con llave desde la posición DESCONECTADA a la posición CONECTADA.Cuando se hace girar el interruptor de arranque con llave a la posición CONECTADA, los indicadores medidores(6) y el indicador del tacómetro (7) saltan a la posición media de la escala. Después, los medidores barren hasta elcero. Los medidores están ahora listos para comenzar la prueba del sistema. Nota: Hay disponible una mejor descripción de la autocomprobación para la máquina que recibe servicio. Vea elManual de Operación y Mantenimiento. Los siguientes puntos son las indicaciones de la prueba del sistema.

• La luz indicadora de alerta (4) DESTELLA. • El indicador del registro de datos (5) se desplaza. • El medidor universal (11) barre desde el cero (izquierda) hasta la escala completa (derecha). El medidor

barre de regreso al estado real de la máquina para el parámetro seleccionado o el parámetro asociado conun "suceso activo".

• El área de advertencia (12) en cada extremo del medidor universal, se ACTIVA . • El área de mensajes (10) ilumina cada punto de la lectura de salida. Cuando la autoprueba se efectúa con la

tecla CONECTADA, se visualizan los siguientes puntos: el número de pieza del software original, elnúmero de pieza del software de configuración y la versión del hardware de configuración.

• El indicador de tacómetro (7) cae desde la velocidad actual del motor hasta el cero y el indicador barre laescala completa. Después de que el indicador alcanza la escala completa, el indicador del tacómetro (7)regresa a la velocidad actual del motor.

• La lectura de salida de la velocidad de desplazamiento (8,) ACTIVA cada uno de sus segmentos. La lecturatoma el aspecto de un 188.

• La lectura de salida del cambio de velocidad de la transmisión (9), ACTIVA cada uno de sus segmentos. • La luz de acción se ilumina. • La alarma de acción se CONECTA y DESCONECTA como si la "categoría de advertencia 3" estuviera

presente. • Los indicadores medidores (6) caen desde la lectura actual al cero inmediato. Los indicadores barren

entonces la escala completa. Las luces indicadoras regresan a los valores que se mostraron antes de laprueba.

• El indicador "MPH" y el indicador "KM/H" se ACTIVAN.

Page 37: manual vims español

• La modalidad de procesamiento de fondo muestra la hora del día y las horas máquina se muestran en elárea de mensaje si no hay sucesos activos. Durante el ciclo de carga útil, los datos de carga útil se muestranen lugar de la pantalla del procesamiento de fondo.

• Las luces de carga útil destellan. • La luz de servicio destellará.

El siguiente ejemplo es una pantalla del centro de mensajes para un camión de obras.

Ilustración 53 g00485561

• Si el módulo de control electrónico del VIMS no tiene el software rápido, en el área de mensajes se muestrala siguiente pantalla:

Ilustración 54 g00679364

La pantalla incluye una advertencia total de categoría 3. Nota: Estos mensajes son el resultado de una "operación de modalidad limitada". Vea la sección Operación desistemas, "Módulo de control electrónico del VIMS" de este manual.

Page 38: manual vims español

Carga útil del camión - CalibrarSMCS - 7494; 7601La siguiente información describe la necesidad de utilizar el código de programa de servicio: 729225 (PAYCAL) Es necesaria la calibración del sistema de carga útil cuando se reemplaza uno o más de los siguientes componentes:módulo de control electrónico del VIMS, cilindros de la suspensión y sensores de presión de cilindro de suspensión. Vea el Procedimiento de calibración de la carga útil del camión en la sección Operación de sistemas, "Operación deservicio del TPS" de este manual.

Carga útil del camión - ConfigurarSMCS - 7494; 7601La siguiente información describe la necesidad del código de programa de servicio: 7292663 (PAYCONF) Este código de programa de servicio configura el sistema monitor de la carga útil del camión para la máxima cargaútil de la máquina (peso) y el indicador de la última pasada (CONECTAR/DESCONECTAR). Vea el procedimiento de configuración de la carga útil del camión en la sección Operación de sistemas, "Operacióndel servicio TPS" de este manual.

Instantánea VIMS - ComenzarSMCS - 7601La siguiente información describe el código de programa de servicio: 3732 (EREC) Este código de programa de servicio cierra manualmente una instantánea que almacena todos los valores deparámetro para los cinco minutos anteriores y el siguiente minuto. Cada máquina tiene la capacidad de almacenardos juegos de información instantánea. El cierre automático lo determina el suceso especificado. El suceso seespecifica en el software de configuración y/o se activa con el comando "ERSET". Cuando se inicia una instantáneamanual, en el área de mensajes se mostrará uno de los tres siguientes mensajes:

Ilustración 55 g00679351

El mensaje anterior indica que la demanda fue aceptada y que el registro instantáneo está cerrado .

Page 39: manual vims español

Ilustración 56 g00679352

El mensaje anterior indica que la demanda fue denegada. Se denegó la demanda porque no había memoriadisponible.

Ilustración 57 g00679353

El mensaje anterior indica que se denegó la demanda. Se denegó la demanda porque el registro instantáneo previoestaba todavía en el proceso de almacenaje. Vea información adicional en la sección "Visualizar datos de instantáneas" del Manual de usuario del VIMSpc99,FEBJ0047.

Page 40: manual vims español

Operación de advertenciaSMCS - 7601Tabla 1

OPERACION DE ADVERTENCIA Indicaciones de advertencia (1)

Categoría de

advertencia

"El indicadorde alerta

destella " (3)

"La luz deacción

destella "(4)

"Laalarma

de acciónsuena "

"Requiere acción deloperador" "Resultado posible " (2)

1 X No se requiere accióninmediata. El sistema necesitauna rápida atención.

No hay efectos perjudicialeso dañinos.

2 X X (4) Cambiar la operación de lamáquina o efectuar elmantenimiento al sistema.

Pueden ocurrir dañosseveros a los componentes.

2-S X X (4) X (5) Cambie inmediatamente laoperación de la máquina.

Daños severos a loscomponentes de la máquina

3 X X (4) X (6) Efectúe inmediatamente unaparada segura del motor.

Pueden ocurrir lesiones aloperador o daños severos alos componentes.

( 1 ) Las indicaciones de advertencia activas están marcadas con una X.( 2 ) Este es el resultado posible si no se toma acción por el operador.( 3 ) El indicador de alerta destella a un régimen de 8 Hz.( 4 ) La luz de acción destella a un régimen de 1 Hz (1 segundo ENCENDID, 1 segundo APAGADA).( 5 ) Firme( 6 ) La alarma de acción suena a un régimen de 1 Hz rate (1 segundo ACTIVADA, 1 segundo

DESACTIVADA).

Page 41: manual vims español

Ilustración 58 g00302063

Módulo del grupo de medidores (1) Area de advertencia del medidor. (2) Símbolo pictográfico.

Ilustración 59 g00485026

Módulo del velocímetro/tacómetro (3) Tacómetro (4) Símbolo pictográfico para la velocidad del motor. (5) Lectura de salida de la velocidad de desplazamiento (6) Lectura de salida del cambio de la transmision presente

Page 42: manual vims español

/sisweb/servlet/cat.cis.sis.PController.CSSISPImageServlet?gcn=g00515428&ImageType=T/sisweb/servlet/cat.cis.sis.PController.CSSISPImageServlet?gcn=g00515428&ImageType=T

Ilustración 60 g00515428

Módulo del centro de mensajes (7) Indicador de alerta. (8) Indicador de registro de datos. (9) Area de mensajes. (10) Medidor universal (11) Area de medidores de advertencia El operador estará advertido de los problemas inmediatos o inminentes con un sistema de la máquina por medio delVIMS. Las operaciones de advertencia se activan cuando el módulo de control electrónico del VIMS detecta un problemacon una señal. La "señal del problema" muestra una condición anormal de la máquina ("sucesos de datos"). Tambiénse activan las operaciones de advertencia cuando el módulo de control electrónico del VIMS detecta un problemacon el sistema de control ("sucesos de mantenimiento/diagnóstico"). Los interruptores, sensores y otros módulos decontrol electrónico envían señales electrónicas al módulo de control electrónico del VIMS. A continuación seindican las "señales de problemas":

• Cuando una condición excede el punto de disparo del interruptor, éste se abre. • Cuando una condición excede el punto de disparo del interruptor, éste se cierra. • Cualquier señal anormal de sensor que sea detectada por el módulo de control electrónico del VIMS

El módulo de control electrónico del VIMS analiza las "señales de problemas". El módulo principal informaentonces al operador mediante activación de las indicaciones de advertencia en los componentes de pantalla. Acontinuación se listan las indicaciones de advertencia:

• DESTELLO de la luz de advertencia en el centro de mensajes. ("La luz indicadora de alerta destellaaproximadamente diez veces por segundo.")

• La luz de acción DESTELLA. ("La luz de acción se ACTIVA un segundo y se DESACTIVA unsegundo.")

• La alarma de acción suena. ("Para la categoría 3, la alarma de acción se ACTIVA por un segundo y seDESACTIVA por un segundo, y para la categoría 2-S se ACTIVA continuamente.")

Page 43: manual vims español

Nota: Se requiere más de una entrada de señal para activar algunas indicaciones de advertencia. El módulo principaldeterminará las indicaciones de advertencia que se activen. Los sucesos de datos y los sucesos de mantenimiento se clasifican en múltiples categorías de advertencia. Haycuatro categorías de advertencia que se muestran al operador. Las categorías se basan en la severidad del problema yesto dicta la respuesta que se requiere por el operador. La advertencia de categoría 1 representa el problema menossevero y la advertencia de categoría 3 representa el problema más severo. Las categorías de advertencia seidentifican por el operador de acuerdo con la combinación de indicaciones de advertencia que estén activas. Vea latabla 1 ("Operación de advertencia"). Cuando hay sucesos múltiples presentes, el área de mensajes se desplazará através de todos los sucesos en intervalos de tres segundos. Cuando un suceso de la categoría 3 está activo, no sepermite el desplazamiento a través de los sucesos de las categorías 1 y 2. La categoría de advertencia de un suceso se puede elevar automáticamente a una categoría mayor. Se usa la duracióndel suceso para determinar si es necesario un cambio en la categoría. Un ejemplo de un suceso que requeriría uncambio de categoría: La advertencia de categoría 2 para la temperatura de la lubricación de la transmisión cambia auna advertencia de categoría 3 después de 150 segundos. Cuando ocurre un suceso de categoría 1 o de categoría 2, el operador puede reconocer el suceso. El operadorreconoce los sucesos pulsando la tecla "OK" en el teclado. La siguiente información se registra en el listado desucesos para cada suceso:

• El momento de la ocurrencia • El número de veces que el suceso fue reconocido.

Después de que se reconoce un suceso, las indicaciones de advertencia pueden desaparecer por un períodoespecífico. Las indicaciones de advertencia reaparecerán para un suceso que todavía esté activo después detranscurrir dicho período. Estas advertencias se pueden reconocer otra vez. La categoría 2-S es una "categoría 2 convencional". Una categoría 2 que esté considerada como una condición"severa" causará que se registre una categoría 2-S. Una categoría 2 le indica al operador que debe cambiar la"operación de la máquina" para corregir la condición de advertencia. Se instruye al operador para que cambieINMEDIATAMENTE la operación de la máquina que se relacione con ciertos sucesos de la Categoría 2-S. Nota: La mayoría de los sucesos de la categoría 3 no pueden ser reconocidos por el operador.

Información general del Sistema de Carga Util del Camión(TPS)SMCS - 7494; 7601

Ilustración 61 g00672638

Page 44: manual vims español

Diagrama en bloque del Sistema VIMS de Carga Util del Camión de Obras El Sistema de Carga Util del Camión es un subsistema del Sistema de Administración de Información Vital (VIMS).El Sistema de Carga Util del Camión efectúa las funciones que se indican aquí:

• Calcula la información de la carga útil. • Almacena la información de la carga útil. • Muestra la información de la carga útil.

A continuación se indican los datos que se almacenan por el Sistema de Carga Util del Camión para cada ciclo decarga útil, además del peso de la carga útil:

• Hora de comienzo y "fecha de comienzo" del ciclo. Nota: Estos datos sirven como un registrador de datos continuo. Esto proporciona la información que se indica acontinuación:

• Ubicación del camión • Un sello de la hora para cada una de las ubicaciones de camiones • Tiempo de carga • Tiempo vacío • Tiempo cargado • Tiempo de recorrido con carga • Distancia de recorrido vacío • Distancia de recorrido con carga

La memoria a bordo puede almacenar información para hasta 2400 ciclos de carga útil. Después de que se hayanalmacenado 2400 ciclos de carga útil, los nuevos ciclos de carga útil reemplazarán los ciclos de carga útil másantiguos. Los datos de carga útil a bordo se pueden transferir a la herramienta de servicio con el VIMSpc99 para suanálisis posterior. Después de una transferencia exitosa, los datos de carga útil a bordo se pueden reajustar. La información del peso de carga útil también se puede radiodifundir por medio de un sistema de radiotelemetríasuministrado por el usuario. Si el sistema de radiotelemetría ha sido activado, el peso calculado de la carga útil serádifundido bajo las siguientes condiciones:

• Cada pasada del cargador detectada • Un camión ha recorrido "con carga" una distancia que es mayor de 0,16 km (0,1 milla). • La información sobre el ciclo completo está también disponible para su radiodifusión al final del "ciclo de

carga útil". En el centro de mensajes se muestra la información del ciclo de carga actual. El peso calculado de la carga útil semuestra automáticamente durante la carga. Se instruye al operador, por medio del centro de mensajes, para queefectúe una de la siguientes acciones:

• Continuar con la carga("se deben aplicar una o dos pasadas más del cargador"). • El camión está completamente cargado.

El operador puede tener acceso a varios parámetros de carga útil por medio de la tecla "gauge" en el teclado, encualquier momento durante el ciclo de carga. Las luces de estado de la carga útil proporcionan retrocomunicación al operador del cargador durante la operaciónde carga. Las luces indican si debe continuar cargando o si el camión está completamente cargado. Las luces deestado de la carga útil ayudan a minimizar la subutilización de la capacidad de carga y la sobrecarga en la flotilla decamiones. Siempre que se haya cambiado la "configuración física del camión", hay que efectuar el procedimiento decalibración manual que representa un camión vacío. El reemplazo de los cilindros de la suspensión es un ejemplo deuna condición que requeriría el procedimiento de calibración manual. La "recalibración automática" tiene lugar cuando un camión vacío se ha detenido para compensar una condición queafecta el peso del camión vacío. A continuación se indican las condiciones que pueden afectar el peso de un camiónvacío: Peso del acarreo de retorno y la cantidad de combustible a bordo. Algunos parámetros se pueden modificar con la herramienta de servicio, a fin de soportar una amplia gama deconfiguraciones de la máquina. En el centro de mensajes se puede visualizar información tal como la "cantidad total de cargas acarreadas" y el "pesototal acarreado". El operador puede reajustar los totales por medio del teclado. El reajuste de los totales antes del"cambio de turno" es un ejemplo de esta función.

Page 45: manual vims español

Descripciones de los componentesSMCS - 7601El Sistema de Administración de Información Vital (VIMS) opera en una variedad de máquinas diferentes. Algunosde los siguientes componentes eléctricos pueden no estar instalados en cada máquina. El software a bordoproporciona al módulo de control electrónico del VIMS la siguiente información: Tipo de máquina y componentes abordo instalados. Para conocer la ubicación de los componentes, vea el Diagrama del sistema eléctrico en el Manualde Servicio de la máquina. El Diagrama del sistema eléctrico se puede utilizar para verificar los componentes que seutilizan por el VIMS. Hardware Este manual describe la versión 4.0 del hardware del VIMS. Hay que utilizar la clasificación 10.0X o más reciente del software a bordo, con el módulo de la versión 4.0, paraobtener todas las características y beneficios.

Módulo de Control Electrónico del VIMSSMCS - 7601-EK2; 7610

Ilustración 78 g00585949

Datos de la máquina que se almacenan en el módulo de control electrónico del VIMS (V4.0) El módulo de control electrónico del VIMS almacena los siguientes datos de la máquina en un tipo de memoria"RAM con respaldo de batería permanente (BBRAM)". El software rápido permite que algunos comandos deteclado y la herramienta de servicio modifiquen esta información.

• Número de Identificación del Producto (PIN) o Número de Serie • Número de la unidad o del equipo de la máquina • Horas de servicio de la máquina (SMH) • Odómetro

Nota: Vea la información sobre el estado de la máquina en la tabla 1 después de que el software nuevo haya sidocargado en la memoria a bordo. En la RAM con respaldo de batería se almacenan los siguientes datos:

Page 46: manual vims español

• Fecha • Hora • Calibración del sistema de carga útil • Todos los archivos de datos que puedan ser descargados • El ajuste de la unidad de visualización • El ajuste del idioma deseado • Los sucesos activos ("cuando el interruptor de arranque con llave se gira a la posición

DESCONECTADA") • Tabla 1

Información cambiada del VIMS de la máquina por la instalación del software nuevo del VIMS a bordo Datos de la máquina Se cambia por la instalación del

software a bordo nuevo (1) Número de Serie de la Máquina (Número de Identificación del ProductoPIN)

No

Número del equipo de la máquina (Número de la unidad) No Horas de servicio de la máquina (SMH) No Tipo de configuración Sí (2) Odómetro No Fecha No Hora No Calibración de la carga útil No Archivos de datos disponibles para la descarga Sí Selección del idioma Sí Ajuste de la unidad Sí Sucesos activos en el momento en que el interruptor de arranque por llavese gire a la posición DESCONECTADA.

( 1 ) El software VIMS a bordo (archivo de descarga rápida) contiene el software original y el software deconfiguración. Hay que utilizar el Técnico Electrónico Caterpillar para la descarga rápida de este software.

( 2 ) "La instalación del software de configuración (ya sea el mismo o uno nuevo) borra el tipo de configuración."El módulo de control electrónico del VIMS registra y controla continuamente el estado de los sistemas de lamáquina. El módulo de control electrónico del VIMS toma las decisiones basándose en la entrada de señal de lossiguientes componentes:

• Detectores • Interruptores • Módulo de teclado del VIMS • Otros módulos de control electrónico • Cálculos internos

El módulo de control electrónico del VIMS envía información a otros módulos de control electrónico en la máquina.La entrada y la salida de señal de esta información se efectúa a través del enlace de datos CAT. Las salidas delmódulo de control electrónico del VIMS informan al operador y al técnico de servicio del estado de los sistemas dela máquina. La información del sistema de la máquina que se proporciona por el VIMS se muestra en los módulosde visualización que aquí se indican:

• Módulo medidor cuádruple • Módulo de velocímetro/tacómetro • Módulo del centro de mensajes • Luz de acción • Alarma de acción • Luz de servicio

El técnico de servicio y el personal de mantenimiento en el lugar utilizan la luz de servicio. La luz de servicio no esvisible desde la cabina. El módulo de control electrónico del VIMS utiliza las salidas del enlace de datos RS-232para comunicar los datos a bordo a los sistemas remotos. El módulo de control electrónico del VIMS tiene dos

Page 47: manual vims español

conectores de 70 clavijas. Los conectores se utilizan para conectar los cables necesarios del mazo a todos loscomponentes del sistema. A continuación se indica el identificador del módulo (MID) para el módulo de controlelectrónico del VIMS : 49 - Módulo de control electrónico del VIMS Tabla 2

Descripción del contacto del Conector J1 del módulo de control electrónico del VIMS (1) No. Función Tipo

1 + de la batería Entrada sum. eléctrico 2 Tierra Tierra 3 Toma corriente T/C Entrada 4 Presión alta de la dirección Entrada 5 Nivel camisas de agua Entrada 6 Enlace de datos CAT

(Izq) - Entrada/Salida

7 Enlace de datos CAT(Izq) +

Entrada/Salida

10 Presión de refuerzo LF Entrada de señal (frecuencia) 11 Presión de refuerzo RF Entrada de señal (frecuencia) 12 Combustible Entrada de señal (frecuencia) 13 Frecuencia 9 de 5 kHz Entrada de sensor (frecuencia) 14 + de la batería Entrada de sum. eléctrico 15 Tierra Tierra 16 Nivel del posenfriador Entrada 17 Interruptor atenuador (hacia abajo) Entrada 18 Interruptor atenuador (hacia arriba) Entrada 20 Presión de refuerzo LR Entrada de señal (frecuencia) 21 Presión de refuerzo RR Entrada de señal (frecuencia) 22 Temperatura delantera del posenfriador Entrada de señal (frecuencia) 24 Luz de acción Salida 25 Retorno de la luz Retorno 26 Temperatura de entrada del convertidor de par Entrada 30 Temperatura del aceite del freno RF Entrada 31 Temperatura del aceite del freno LF Entrada 32 Alarma de Acción Salida 33 Retorno de la luz Retorno 38 Temperatura del aceite del freno RR Entrada 39 Temperatura del aceite del freno LR Entrada 40 Luz verde TPMS Salida 41 Retorno de la luz Retorno 46 Interruptor de llave Entrada interruptor de llave 47 Terminal R del alternador No se utiliza 48 Luz roja del TPMS Salida 49 Retorno de la luz Retorno de la luz 57 Datos del teclado Entrada 58 Luz de servicio Salida 59 Retorno de la luz Retorno 63 Absorber de la luz Entrada 64 Absorbedor de la LCD Entrada

Page 48: manual vims español

( 1 ) J1 es un conector de 70 contactos. Los contactos que no se indican no se utilizan.

Tabla 3 Descripción del contacto del conector J2 del módulo de control electrónico del VIMS (1) No. Función Tipo 4 Código de ubicación 3 Entrada 10 Datos SPI Salida 11 CAN (Alta) Entrada/salida 19 Retorno digital Retorno (tierra) 0 Carga SPI Entrada 21 CAN (L) Entrada/salida 28 Reloj SPI Salida 29 Protector CAN Retorno 32 Puerto I RS-232 (Transmisor) Salida 33 Puerto I RS-232 (Receptor) Entrada 40 Puerto II RS-232 (Transmisor) Salida 45 Temperatura de la dirección Entrada (frecuencia) 54 Temperatura Ambiente Entrada (frecuencia) 64 Digital 8V+ Salida 65 Sum. eléctrico del instrumento 12V+ Salida 66 Retorno digital Retorno 68 Interruptor luz de fondo Entrada

( 1 ) J2 es un conector de 70 contactos. Los contactos que no se indican no se utilizan.Entrada/salida Enlace de Datos CAT El enlace de datos CAT (contactos 6 y 7 del conector J1) proporciona un enlace de comunicación con los otrosmódulos de control electrónico en la máquina. El enlace de datos CAT es bidireccional. La funcionalidadbidireccional permite la entrada/salida de datos entre los módulos del control electrónico. El enlace de datos CATpermite compartir información tal como la presión de aceite del motor, los códigos de máquina y los diagnósticos. Enlace de Datos CAN El Enlace de Datos CAN se incluye en el mazo de cables para uso futuro. Enlace de Datos RS-232 Los contactos 32, 33, 40, 41 del conector J2 del módulo de control electrónico del VIMS proporcionan dos puertosen serie RS-232. Los dos puertos en serie permiten que el módulo de control electrónico del VIMS comunique conlos sistemas remotos. Los enlaces de datos RS-232 son bidireccionales. La función bidireccional permite laentrada/salida de información al módulo de control electrónico del VIMS. Un puerto se utiliza para comunicar conuna herramienta de servicio remoto. El segundo puerto se utiliza para radiodifundir datos a los sistemas remotos,según se requiera. Enlace de Datos de Interfaz Periférica en Serie (SPI) Los contactos 10, 20, 28 y 65 del conector J2 del módulo de control electrónico del VIMS proporcionan un puertoen serie para el enlace de datos SPI. El módulo de control electrónico del VIMS utiliza un enlace de datos SPI paracomunicar con los módulos de visualización. El suministro eléctrico para estos módulos(contacto 65 del conector) esde 12 voltios con relación a tierra(contacto 19del conector J2). Los conectores de 6 contactos en el mazo de cablesde la máquina para cualquiera de los módulos de visualización se pueden intercambiar con cualquier otro módulo devisualización. Esto es especialmente útil para la localización y solución de problemas. Enlace de Datos de Teclado El contacto 57 del conector J2 del Enlace de Datos de Teclado se utiliza para proporcionar un puerto en serie paracomunicar los datos del teclado al módulo de control electrónico del VIMS. Entradas de señal Entrada detectora - Voltaje del sistema

Page 49: manual vims español

La entrada detectora del voltaje del sistema (Contacto 1 del conector J1) le informa al módulo de control electrónicodel VIMS el voltaje del sistema eléctrico de la máquina. El cableado de los mazos conecta el disyuntor de circuitodel VIMS a esta entrada. Esta información de voltaje ayuda a determinar la condición del sistema eléctrico. Estaentrada de señal es también la fuente de energía del + de la batería para el módulo de control electrónico del VIMS. Entrada de teclado La entrada de teclado (contacto 29 del conector) recibe la información desde el teclado. Salidas Luz de servicio Cuando se detecta un suceso VIMS, el módulo de control electrónico del VIMS activa la salida de la luz de servicio(contacto 58 del conector J1) y se CONECTA dicha luz. La luz de servicio permanece CONECTADA siempre queel suceso esté activo. Si un suceso pudiera dañar la máquina, la luz de servicio DESTELLA. La luz de servicio sepuede DESCONECTAR con el teclado. Los sucesos no se borran de la memoria del módulo principal cuando seDESCONECTA la luz de servicio. Si el suceso se torna inactivo, la luz de servicio se DESCONECTA. Cuando seaplica el suministro eléctrico al Sistema de Administración de Información Vital, se comprueba la memoriaprincipal del módulo para ver si hay sucesos inactivos que no se hayan borrado. Si se encuentran sucesos inactivos,la luz de servicio DESTELLA tres veces. Si no se encuentran sucesos, la luz de servicio DESTELLA una vez comouna prueba durante la autocomprobación del VIMS. Si se reconoce un suceso por medio del teclado, la luz de servicio no se APAGARA. Vea la sección de Operación deSistemas, "Operaciones de Servicio" de este manual para obtener información adicional sobre la desconexión de laluz de servicio con el código del programa de servicio SVCLIT. Luz de acción La salida de la luz de acción del módulo de control electrónico del VIMS (contacto 24 del conector J1) se activacuando está presente una "advertencia de categoría 2 ó 3" y esto causará que la luz de acción DESTELLE. Vea másinformación en la sección Operación de sistemas, "Operación de advertencia". Alarma de Acción La salida de la alarma de acción del módulo principal(contacto 32 del conector J1) se activa cuando está presenteuna condición anormal crítica de "categoría 2-S" o de "categoría 3"y esto causará que la alarma de acción SUENE.Vea más información en la sección Operación de sistemas, "Operación de advertencia". Suministro eléctrico de la visualización La salida del suministro eléctrico de la pantalla del módulo de control electrónico del VIMS (contacto 65 delconector J2 ) proporciona 12 voltios CC a los siguientes módulos de visualización: "módulo medidor cuádruple,módulo del centro de mensajes y módulo del velocímetro/tacómetro". Batería interna del VIMS El módulo de control electrónico del VIMS contiene una batería de litio de tres voltios, de larga duración. La bateríapermite que la memoria del módulo de control electrónico del VIMS retenga los datos cuando se quite el suministroeléctrico de dicho módulo (interruptor general ABIERTO). La batería también energiza las funciones de la hora y lafecha. Todos los datos almacenados a bordo ("software no original o de configuración") se retienen en la memoria derespaldo por batería (volátil). Este tipo de memoria perderá los datos si se quita el suministro eléctrico. Cuando elinterruptor general está en la posición CONECTADA, el sistema eléctrico de la máquina energizará el módulo decontrol electrónico del VIMS. Esto permite que se retengan los datos almacenados. La batería de respaldo entra enfuncionamiento cuando el interruptor general está abierto. La batería de respaldo retiene solamente los datosalmacenados. La batería de respaldo también energiza la función de la fecha y hora en el módulo de control electrónico del VIMS,cuando el interruptor de arranque por llave esté en la posición DESCONECTADA. Esto se cumple si el interruptorgeneral está CONECTADO o DESCONECTADO. Para las máquinas en servicio, las baterías de respaldo tienen una duración esperada de aproximadamente 5 años. Elreemplazo de las baterías se debe efectuar en intervalos de 2 a 3 años, en climas con temperaturas ambiente de 0 a -40°C (32 a -40°F). La avería de la batería de respaldo causa que una advertencia al operador y un código de diagnóstico resultante sealmacenen en el listado de sucesos. Después del suceso de avería de la batería, si se pone el interruptor dearranque con llave en la posición DESCONECTADA y el interruptor general en la posición ABIERTA, lapérdida de los datos almacenados puede ocurrir dentro de varias horas o menos. Cuando ocurra estaadvertencia, transfiera inmediatamente los datos almacenados. Reemplace entonces la batería de respaldo.NO gire el interruptor de arranque con llave a la posición DESCONECTADA. NO gire el interruptor generala la posición DESCONECTADA.

Page 50: manual vims español

La razón de que la "pérdida potencial" sea tan súbita después de la advertencia inicial al operador, se debe a las"características de descarga" de la batería de litio. Este tipo de batería mantiene un voltaje constante durante toda lavida útil de la batería. Entonces, debido a la descomposición química (vencimiento) de la batería, ésta se agota muyrápidamente. Esto está en contraste con las "características de descarga" de la batería de linterna promedio. Labatería de linterna se descarga lentamente a lo largo del tiempo, hasta que la misma se agota.

Módulos de visualizaciónSMCS - 7450La descripción de los contactos para todos los módulos de visualización se indica en la siguiente tabla. Tabla 1

Descripción de los contactos del conector del módulo de visualización No. Función Tipo

1 +12 VCC Entrada - Suministro eléctrico 2 Tierra Tierra - Suministro eléctrico/señal 3 Reloj SPI Entrada - Señal 4 Datos SPI Entrada - Señal 5 SPI Carga Entrada - Señal 6 Código de mazo de cables Entrada (1)

( 1 ) Se utiliza el código del mazo de cables para dar a dos módulos de visualización un número de componenteúnico. Esto es necesario de manera que el módulo principal del VIMS pueda enviar información única a cadamódulo idéntico. El módulo número 1 está asignado al componente con una entrada del código de mazoconectada a tierra. El módulo número 2 está asignado al componente con una entrada del código de mazodesconectada de tierra.

Los módulos de visualización reciben información del módulo principal. El operador y el técnico de servicio recibeninformación del estado del sistema de máquina por medio de los módulos de visualización. A continuación seindican los módulos de visualización:

• Modulo de cuatro medidores • Módulo de velocímetro/tacómetro • Módulo del centro de mensajes

Nota: El Diagrama eléctrico en el Manual de Servicio de la máquina y los Manuales de Operación y Mantenimientoson una ayuda para identificar los módulos de visualización que se utilizan en una máquina dada.

Page 51: manual vims español

Módulo de cuatro medidoresSMCS - 7450

Ilustración 79 g00302063

Módulo de cuatro medidores (1) Area de medidores de advertencia (2) Símbolo pictográfico Este módulo contiene cuatro medidores. El medidor recibe la información de los sensores. Esta información delmódulo de control electrónico del VIMS o de los otros controles electrónico, se proporciona a través del enlace dedatos CAT. El módulo de control electrónico del VIMS utiliza la información de los sensores para calcular losvalores que se muestran en los medidores. Cada medidor está dedicado a un parámetro dentro de un sistema de la máquina. A continuación se indican algunosejemplos de los posibles parámetros del sistema de máquina: presión del aceite del motor, temperatura del aceite deltren de fuerza, temperatura del aceite del freno, presión de aire del freno, presión de aire del sistema, temperatura delaceite hidráulico y nivel del combustible. El símbolo pictográfico (2) identifica el parámetro del sistema de máquinaque se muestra en cada medidor. El área de medidores de advertencia (1) muestra los valores de gama anormales.

Page 52: manual vims español

Módulo de velocímetro/tacómetroSMCS - 7450

Ilustración 80 g00357114

Módulo de velocímetro/tacómetro (1) Tacómetro (2) Símbolo pictográfico (3) Lectura de salida de la velocidad de desplazamiento (4) Lectura de salida de la velocidad actual La lectura de salida de la velocidad de desplazamiento (3) consta de tres dígitos que pueden ser utilizados paramostrar la velocidad de desplazamiento de la máquina en MPH (km/h). Utilice el código de programa de servicio"UN" para cambiar la unidad de medida (inglesa o métrica). El VIMS calcula la velocidad utilizando la informaciónde salida de un sensor de frecuencia. El VIMS también puede calcular la velocidad utilizando la información que seobtiene de un control electrónico diferente a través del enlace de datos CAT. La lectura de la velocidad real (4) consta de dos dígitos que muestran la velocidad de la transmisión real que estáconectada. El dígito de la izquierda muestra la velocidad de la transmisión real que esté seleccionada, "1", "2", "3",etc. El dígito de la derecha muestra el sentido que esté seleccionado, "F", "N" o "R". El tacómetro (1) muestra la velocidad del motor en r.p.m. El VIMS calcula la velocidad utilizando la información desalida de un sensor de frecuencia. El VIMS también puede calcular la velocidad mediante el uso de la informaciónque se obtiene de un control electrónico diferente a través del enlace de datos CAT.

Page 53: manual vims español

Módulo del centro de mensajesSMCS - 7450

Ilustración 81 g00515428

Módulo del centro de mensajes (7) Luz indicadora de alerta (8) Indicador de registro de datos (9) Area de mensajes (10) Medidor universal (11) Area de medidores de advertencia La luz indicadora de alerta (7) informa al operador cuando existe una condición anormal en un sistema de lamáquina. El módulo de control electrónico del VIMS utiliza la información de los otros módulos de controlelectrónico para determinar si hay una condición anormal en la máquina. El módulo de control electrónico del VIMShace DESTELLAR la luz indicadora de alerta (7). Cuando la luz indicadora de alerta (7) destella, existe unacondición anormal. Vea más información en la sección Operación de sistemas, "Operación de advertencia" en estemanual. El indicador de registro de datos (8) es una serie de puntos que se desplazan cuando se activa dicho registro dedatos. Los puntos se desplazan sólo cuando el registro de datos se activa desde el teclado. El área de mensajes (9) identifica el parámetro del sistema de máquina con una condición anormal. La primera líneamuestra el parámetro y el estado del parámetro. La segunda línea apremia al operador para tomar una reacción.Cuando la luz de advertencia (7) DESTELLA, en el área de mensajes se muestra el parámetro del sistema demáquina con la condición anormal. Vea más información en la sección Operación de sistemas, "Operación deadvertencia" en este manual. El área de mensajes (9) También se utiliza para mostrar el listado de sucesos, lossucesos de diagnóstico activo en formato "MID/CID/FMI" y cualquier otra información solicitada. La información por omisión del sistema se muestra en el área de mensajes durante la operación normal. Lainformación por omisión se ve como la "modalidad de procesamiento de fondo". Aquí se indica la información quese muestra en la "modalidad de procesamiento de fondo":

Page 54: manual vims español

• Hora del día • Odómetro • Total de horas máquina. El total de horas máquina se basa en el tiempo de funcionamiento del motor. • En los camiones, el peso de la carga útil es la información que se muestra en la "modalidad de

procesamiento de fondo" cuando se está cargando el camión. • En los cargadores, el peso de la carga útil es también la información que se muestra en la "modalidad de

procesamiento de fondo" cuando el sistema de carga útil está CONECTADO. El medidor universal (10) muestra un valor del parámetro relativo en el área de mensajes (9). Para los parámetrosdel tipo de sensor, el medidor universal (10) muestra el valor relativo del parámetro del suceso. Los parámetros deltipo de interruptor no se muestran en el medidor universal (10). El medidor universal (10) también puede mostrar elvalor relativo de cualquier parámetro del sistema de máquina válido. El valor real se puede observar ingresando elnúmero de parámetro deseado en el teclado y pulsando la tecla "GAUGE" o la tecla "F1" mientras el suceso estápresente. El área de medidores de advertencia (1) es una barra que puede estar situada en uno cualquiera de los extremos delmedidor universal (10). La barra que se utilice está determinada por el parámetro que se muestre. Las áreas de losmedidores de advertencia (11) se pueden iluminar para indicar una condición anormal. En la ilustración 81, el áreade medidores de advertencia (11) se ilumina para mostrar la condición anormal: "TRN TEMP HI". El extremoinferior del medidor se habría iluminado si hubiera una condición anormal: "ENG OIL PRES LO"

Abreviaturas del centro de mensajes

La tabla de Abreviaturas del Centro de Mensajes proporciona la abreviatura para las palabras básicas del VIMS. Tabla 1

Abreviaturas del Centro de Mensajes Palabra básica Abreviatura

A A AESC (Control automático de velocidad del motor) AESC Absolute (Absoluto) AB Acept (Aceptar) ACCEPT Acumulator (Acumulador) ACUM Action (Acción) ACTION Actuator (Accionador) ACTR Actual (Valor Real) ACT Adm. Avan. Motor Diesel ADEM After (Después) AFTR Aftercooler (Posenfriador) AFTCLR Air (Aire) AIR Air Horn (Bocina de aire) AIR HORN Alarm (Alarma) ALARM Ambient (Ambiente) AMB Amperes (Amperios) AMPS Y (Y) AND Angle (Angulo) ANGLE Arm (Brazo) ARM Attachment (Accesorio) ATTACH Atmospheric (Atmosférico) ATMOS Automatic (Automático) AUTO Auto Lube (Lubricación automática) AUTO LUBE AUTO Retarder Control (Control automático del retardador) ARC

Page 55: manual vims español

Auxiliary (Auxiliar) AUX Available (Disponible) AVAILABLE Average (Promedio) AVG Average No. 1 (Promedio No. 1) AVG1 Average No. 3 (Promedio No. 3) AVG3 Average No. 5 (Promedio No. 5) AVG5 Axle (Eje) AXLE Bevel (Bisel) BVL Back (Parte trasera) BACK Backup (Respaldo) BKUP Battery (Batería) BATT Between (Entre) BETWEEN Body (Caja) BODY Boom (Pluma) BM Boost (Refuerzo) BOOST Bottom (Parte inferior) BTM Bottom-Front (Parte inferior delantera) BTM F Bottom-Right (Parte inferior derecha) BTM R Box (Caja de empalmes) BOX Brake (Freno) BRK Brake Cooler (Enfriador de los frenos) BRKC Broadcast (Transmisión radial) BROADCAST Blocker (Bloqueador) BLKR Bucket (Cucharón) BKT Cab (Cabina) CAB Calibrate (Calibrar) CAL Calibrated (Calibrado) CALIBRATED Calibration (Calibración) CAL Call (Llamada) CALL Cancel (Cancelar) CNCL Carry Back (Acarreo de retorno) CARRYBK Case (Caja) CASE Case Drain (Drenaje de la caja) CDRN CAT CAT Center (Central) CTR Change (Cambio) CHNG Channel (Canal) CHNL Charge (Carga) CHRG Chassis Control (Control del chasis) CC Check (Comprobar) CHECK Chip CHIP Circuit (Circuito) CRT Clear (Borrar) CLR Close (Cerrar) CLOSE Closed (Cerrado) CLSD Cluster (Grupo) CLUSTR

Page 56: manual vims español

Clutch (Embrague) CLTCH Code (Código) CODE Collapsed (Fallado) CLPSD Command (Comando) CMD Communicate (Comunicar) COMM Completed (Completado) COMPLETED Component ID (ID de componente) CIDs Conditions (Condiciones) CONDITIONS Console (Consola) CONSOLE Continue (Continuar) CONTINUE Control (Control) CTRL Coolant (Refrigerante) COOL Cooler (Enfriador) COOLR Count (Contar) COUNT Cumulative (Acumulativo) CUM Current (Actual) CUR Crank (Girar el arranque) CRANK Crankcase (Cárter) CNKCASE Cylinder (Cilindro) CYL CylinderRod (Varilla de cilindro) CYLRD Data (Datos) DATA Data Link (Enlace de datos) DATA LINK Data Logger (Registrador de datos) DLOGR Dead (Paralizado) DEAD Decelerator (Desacelerador) DECEL Degrees Celsius (Grados Celsius) DEG C Degrees Fahrenheit (Grados Fahrenheit) DEG F Derate (Pérdida de potencia) DERATE Deviation (Desviación) DEV Diferencia (Differ) DIFFER Differential (Diferencia)l DIFF Digital (Digital) DiGITAL Direction (Sentido) DIR Directional (Direccional) DIRECTIONAL Disabled (Desactivado) DISABLD Display (Visualizar) DISP Distance (Distancia) DISTANCE Down (Hacia abajo) DWN Downshift (Cambio descendente) DOWNSHIFT Drain (Drenaje) DRN Drag (Arrastrar) DRAG Dragging (Arrastre) DR Drive (Mando) DRIVE Dual (Doble) DUAL Dump (Descarga) DUMP Electric Horn (Bocina eléctrica) ELEC HORN

Page 57: manual vims español

Electronic (Electrónico) ELEK Elcetronic Control Module (Módulo de Control Electrónico) ECM Elect Trans Control (Ctrl Elect Transm) EPTC Empty (Vacío) EMPTY Enable (Activar) ENABL Engine (Motor) ENG English (Inglés) ENGLISH Enter (Introducir) ENTER Error (Error) ERR Event Recorder (Registrador de sucesos) EREC Ether (Éter) ETHER Event (Suceso) SUCESO Event Configure (Configurar suceso) ESET Exhaust (Escape) EXH Exit (Salida) EXIT Factor (Factor) FACTOR Fan (Ventilador) FAN Filter (Filtro) FLTR Filtered (Filtrado) FLTRD Final (Final) FNL Fixed (Fijo) FIXED Float (Flotación) FLOAT Flow (Flujo) FLOW Front (Parte delantera) F Frame Equivalent Life Average (Promedio de vida equivalente del bastidor) FELA From (Desde) FROM Fuel (Combustible) FUEL Fully (Completamente) FULLY Function (Función) FUNCTION Gauge (Indicador) GAUGE Gate (Compuerta) GATE Gear (Velocidad de la transmisión) GEAR Good (Bueno) GOOD Green (Verde) GN Ground (Tierra) GND Harness (Mazo de cables) HRNES Haul (Acarreo) HAUL Head (Cabezal) HD High (Alto) HI High Pressure (Alta presión) HIPRES High Pilot (pressure) (Presión piloto de alta) HIPLT Hoist (Mecanismo de levantamiento) HOIST Hold (Fija) HOLD Hour (Hora) HOUR Hydraulic (Hidráulico) HYD Identification (Identificación) ID

Page 58: manual vims español

Impeller (Rodete) IMPLR Idle (En vacío) IDLE Implement (Implemento) IMPL Incorrect (Incorrecto) INCORRECT Indicator (Indicador) INDICATOR Inhibit (Inhibir) INHIB Inyector (Inyector) INJ Injection (Inyección) INJEC Inlet (Admisión) IN Inputs (Entradas) INPUT Interface Module (Módulo de interfaz) I/M Intermittent (Intermitente) INTM Invalid (No válido) INVALID Junk (Desecho) JUNK Key (Tecla) KEY Keypad (Teclado) KPAD Kickout (Desconexión rápida) KO Known (Conocido) KNOWN Ladder (Escalera) LADDER Latch (Pestillo) LATCH Lamp (Lámpara) LAMP Last (Ultimo) LAST Left (Izquierdo) LT Left - Front (Delantero izquierdo) LTF Left - Rear (Trasero izquierdo) LTR Level (Nivel) LVL Lever (Palanca) LVR Lift (Levantar) LFT Lighting (Iluminación) LIGHTS Limit (Límite) LIMIT Limited (Limitado) LIMITED Link (Enlace) LINK Linkage (Articulación) LNKG List (Lista) LIST Load (Carga) LOAD Loaded (Cargado) LOADED Loading (Cargar) LOADING Lock (Traba) LCK Lockout (Conexión) LCKOUT Lockdown (Desconexión) LOCKDN Lockup (Traba) LCKUP Circuit (Circuito) CIRCUIT Loss (Pérdida) LOSS Low (Bajo) LO Lower (Bajar) LOWER Lube (Lubricación) LUBE

Page 59: manual vims español

Machine (Máquina) MACH Machine Control (Control de la máquina) M/C Main (Principal) MAIN Manual (Manual) MANUAL Maximum (Máximo) MAX Measure (Medida) MEASURE Message (Mensaje) MSG Mile (Milla) MILE Mismatch (Emparejar mal) MISMATCH Mode (Modalidad) MODE Modified (Modificado) MODIFIED Modulate (Modular) MODULATE Module (Módulo) MODUL Motor (Motor) MTR Moving (En movimiento) MOV Movement (Movimiento) MVMT Must (Obligatorio) MUST Neutral (Neutral) NTRL Neutralizer (Neutralizador) NTLRZR New (Nuevo) NEW No (No) NO Nominal (Nominal) NOM Not (No) NOT Off (Desactivado) OFF Oil (Aceite) OIL On (Activado) ON Open (Abierto) OPEN Operator (Operador) OPERATOR Operating (En funcionamiento) OPRG Out (Afuera) OUT Outlet (Salida) OUT Output (Salida) OUTPUT Over (Encima) OVER Overstroke (Sobrecarrera) STROKE Parameters (Parámetros) PARAMETERS Park (Estacionar) PRK Parking (Estacionamiento) PRKG Parking Brake (Freno de estacionamiento) PARKBK Pass (Pasada) PASS Payload (Carga útil) PAYLOAD Peak (Máximo) PEAK Pedal (Pedal) PDL Percent (Por ciento) % Perform (Efectuar) PERFORM Personality (Personalidad) PRSNALTY Pilot (Piloto) PLT

Page 60: manual vims español

Pitch (Paso) PITCH Pitch per second (Paso por segundo) PITCH/SEC Plugged (Taponado) PLGD Port (Orificio) PORT Position (Position) POS Power (Suministro eléctrico) POWER Power shift (Cambio automático) PS Power train (Tren de fuerza) PT Prepare (Preparar) PREPARE Press (Presionar) PRESS Pressure (Presión) PRES Pressure-Front (Presión delantera) PRESF Pressure-Rear (Presión trasera) PRESR Previous (Anterior) PREVIOUS Primary (Primario) PRI Print (Impresión) PRINT Programmable (Programable) PROG Proportional (Proporcional) PROP Pull (Tiro) PULL Pump (Bomba) PMP Purge (Purga) PURGE Quick-shift (Cambio rápido) QUICKSHIFT RPM (RPM) SPD Rack (Torsión) RACK Rack per second (Cremallera por segundo) RACK/SEC Rackback (Contratorsión) RKBCK Raise (Levantar) RAISE Range (Gama) RANGE Rate (Régimen) RATE Rated (Nominal) RATED Rear (Parte trasera) R Rear inside (Interior trasero) RI Recorder (Registrador) RECORDER Red (Rojo) RD Reel (Carrete) REEL Relay (Relé) RELAY Relief (Alivio) RLF Renewal (Renovación) RENEWAL Remote (Remoto) REMOTE Report (Informe) REPORT Request (Solicitud) REQ Required (Necesario) REQD Resolver (Resolvedor) RESOLVER Response (Respuesta) RESPONSE Restart (Volver a arrancar) RESTART Restrictor (Restrictivo) RESTR

Page 61: manual vims español

Retarder (Retardador RETRDR Retarder (Retardador) RETARDER Return (Regreso) RTN Review (Revisar) REVIEW Ride (Suspensión) RIDE Right (Derecho) RT Right-Front (Delantero derecho) RTF Right-Rear (Trasero derecho) RTR Rimpull (Fuerza de tracción en las ruedas) RIMPULL Rod (Varilla) RO Run (Funcionamiento) RUN Scale (Incrustación mineral) SCALE Screen (Rejilla) SCREEN Second (Segunda) SEC Secondary (Secundario) SEC Select (Seleccionar) SELECT Sensor (Sensor) SNSR Services (Servicio) SERV Set (Ajustar) SET Shift (Cambio) SHIFT Shop (Taller) SHOP Short (Cortocircuito) SHORT Shorted (En cortocircuito) SHORTED Shotdown (Apagado del motor) SHUTDN Signal (Señal) SIG Slip (Patinar) SLIP Slowly (Lentamente) SLOWLY Snapshot (Instantánea) SNAPSHOT Solenoid (Solenoide) SOL Speed (Velocidad) SPD Speedometer/Tachometer (Velocímetro/Tacómetro) SPDOM/TACH Start (Arranque) START Starter (Motor de arranque) STARTER Status (Estado) STATUS Steer (Conducir) STR Steering (Dirección) STRG Steering Pump (Bomba de la dirección) STRPMP Stop (Parar) STOP Stroke (Carrera) STROKE Subtracted (Sustraido) SUBTRACTED Supply (Suministro) SUPPLY Suspension (Suspensión) SUSP Swing/Implement (Giro/implemento) SWG/IMP Swing (Rotar) SWG Switch (Interruptor) SW System (Sistema) SYS

Page 62: manual vims español

TPMS TPMS Tank (Tanque) TANK Temperature (Temperatura) TEMP This (Este, esto, esta) THIS The (El/la, los/las) THE Then (Entonces, después) THEN Throttle (Acelerador) THROTTL Tilt (Inclinación) TLT Time (Tiempo) TIME Timing (Sincronización) TIMING Tire (Neumático) TIRE Ton (Tonelada) TON To (Hacia, para, a) TO Too (También) TOO Top (Parte superior) TOO Top - Front (Superior delantero) TOP F Top - Left (Superior izquierdo) TOP LT Top - Rear (Superior trasero) TOP R Top - Right (Superior derecho) TOP RT Torque converter (Convertidor de par) TC Toque (Par, torsión) TORQ Total (Total) TOTAL Trailer (Remolque) TRL Trailer Brake Cooler (Enfriador del freno del remolque) TRLBRKC Transmission (Transmisión) TRN Travel (Desplazamiento) TRVL Truck Payload Meas Sys (Sist. Medición Carga Util Camión) TPMS Turbo (Turbo) TRBO Uncalibrated (Sin Calibrar) UNCALIBRATED Unfiltered (Sin filtrar) UF Unknown (Desconocido) UNKNOWN Update (Actualizar) UPD Upshift (Cambio ascendente) UPSHIFT User (Usuario) USER Valve (Válvula) VLV Variable (Variable) VAR Vital Info Display System (Sist. Visualización Inform Vital) VIDS Vital Info Mgmt System (Sist. Admin Inform Vital) VIMS Voltage (Voltaje) VOLTAGE Wastegate (Válv. derivación gases de escape) WASTEGATE Weigh (Pesar, considerar) WT Weight (Peso) WT Without (Sin) W/O Yes (Sí) YES

Page 63: manual vims español

TecladoSMCS - 7450Tabla 1

Descripción de los contactos del conector del teclado No. Función Tipo

1 +12 VCC Entrada 2 Tierra Tierra 3 Datos del teclado Salida 4 No se utiliza -

Illustration 82 g00569830

Teclado (1) Tecla de medidor (2) Luz indicadora de tecla pulsada (3) Tecla de flecha hacia atrás (4) Tecla de flecha hacia adelante (5) Tecla F1 El teclado permite que el operador o el técnico de servicio se comunique con el módulo de control electrónico delVIMS. El usuario puede seleccionar la información deseada que se muestra en el centro de mensajes. El operador oel técnico de servicio puede iniciar los procedimientos de servicio. El teclado también permite que el operadorintroduzca un número de identificación y permite también que el operador reconozca los sucesos. Al pulsar cualquier tecla en el teclado, se causa que la luz indicadora de la tecla pulsada (2) DESTELLE una vez.Esto informa al operador o al técnico de servicio que el valor de la tecla pulsada fue aceptado. Cuando haya que introducir una serie de valores de tecla relacionados (el código ID del operador o del programa deservicio), cada pulsación de tecla tiene que completarse en menos de cinco segundos. Los períodos que duren másde cinco segundos cancelarán todas las pulsaciones de tecla anteriores. El centro de mensajes regresará entonces a laanterior modalidad de pantalla.

Page 64: manual vims español

Tecla OKSMCS - 7450La tecla "OK" se utiliza para completar las entradas desde el teclado y también se utiliza para reconocer los sucesos.A continuación se indican algunos ejemplos de la operación de la tecla "OK":

• Respuestas a las solicitudes del sistema • Introducción de un número de identificación del operador • Parar el parámetro de medidor solicitado • Regresar el centro de mensajes a la pantalla de procesamiento de fondo.

Tecla de medidorSMCS - 7450La tecla "GAUGE" se utiliza para solicitar información de parámetros. La información se mostrará en el medidoruniversal y en el área de mensajes del módulo del centro de mensajes. La tecla se puede utilizar en dos formasdiferentes. Primer método: Pulse la tecla "GAUGE" una vez para visualizar el primer parámetro de medidor disponible, en laprimera línea del área de mensajes. La segunda línea del área de mensajes muestra los valores del parámetro demedidor. Los valores relativos del parámetro se visualizan en el medidor universal. A continuación se muestra unejemplo del área de mensajes:

Illustration 83 g00484272

Esta información se muestra para un solo parámetro cada vez. Las flechas de AVANCE y RETROCESO se utilizanpara desplazarse a través de los parámetros disponibles. Segundo método: Introduzca el número del parámetro por medio del teclado. Pulse entonces la tecla "GAUGE".Este método ahorra tiempo mediante el acceso directo a un parámetro específico. De otro modo, sería necesariodesplazarse a través de todo el listado de parámetros. Los datos solicitados permanecen en el módulo del centro de mensajes hasta que se pulsa la tecla OK. Entoncesreaparece la información del procesamiento de fondo (hora del día y total de horas máquina). Durante el ciclo decarga, se muestra el peso de carga útil los Camiones de obras y los Cargadores de ruedas grandes. Cualquier función previamente seleccionada del medidor o los datos por omisión se anulan cuando existe unacondición anormal. La ocurrencia de una condición anormal causará que se muestre la información del suceso en elárea de mensajes. Después de que sea reparada o reconocida la condición anormal, la información original delparámetro del medidor se mostrará en el área de mensajes. Utilice la Tabla de parámetros para un listado completo de los nombres de parámetros del VIMS y sus númeroscorrespondientes. No todos los parámetros en la tabla se utilizan con cada máquina. Si se introduce un número deparámetro no válido (XXX), el área de mensajes muestra:

Page 65: manual vims español

Illustration 84 g00484275

A continuación se muestra un ejemplo de la pantalla de mensajes para un parámetro solicitado con una avería:

Illustration 85 g00484276

Al pulsar la tecla "F1", la pantalla del centro de mensajes se conmuta para mostrar la información de servicio. Estamodalidad reemplaza el texto de ERR con una descripción significativa del problema. A continuación se muestra unejemplo del centro de mensajes:

Illustration 86 g00484277

Nota: Para un listado del texto del centro de mensajes y de los códigos FMI vea en Localización y solución deproblemas, RENR2631, "Localización de problemas en los códigos de diagnóstico".

Page 66: manual vims español

Teclas de flechaSMCS - 7450Estas teclas permiten que el usuario se desplace en avance o retroceso a través de la información que se muestra enel centro de mensajes.

Teclas funcionalesSMCS - 7450

Tecla "F1"

El operador utiliza la tecla "F1" (5) para solicitar información adicional sobre los sucesos de mantenimiento(sistema) y de datos (máquina).

• SUCESOS DE DIAGNOSTICO Cuando un tipo de diagnóstico de suceso de mantenimiento se muestre en el centro de mensajes, al pulsar la tecla"F1" se tendrá acceso a la información adicional de diagnóstico. La información de diagnóstico se muestra en lasegunda línea del área de mensajes.

Illustration 89 g00569871

La información adicional de diagnóstico se indica aquí: MID, CID and FMI. Aquí se muestra un ejemplo de lainformación de diagnóstico:

Illustration 90 g00484278

Page 67: manual vims español

Al pulsar la tecla "F1" otra vez, se mostraría la información mostrada previamente en la segunda línea. • SUCESOS DE DATOS

Cuando se muestra un suceso de datos en el centro de mensajes, al pulsar la tecla "F1" se tendrá acceso a lainformación adicional de parámetros.

Illustration 91 g00569889

El valor del parámetro y la unidad se mostrarán en la segunda línea del centro de mensajes. A continuación semuestra un ejemplo de la información de parámetros:

Illustration 92 g00569901

Al pulsar la tecla "F1" otra vez, se mostraría la información mostrada previamente en la segunda línea del área demensajes. Nota: Los interruptores de Simple Polo y Simple Tiro (SPST) están ABIERTOS o CERRADOS, de manera que notienen información de diagnóstico CID o FMI. Los diagnósticos de los interruptores se visualizarán como el estadodel interruptor: OK, OPEN, NEUTRAL, UP, etc. A continuación un ejemplo de la pantalla de estado:

Page 68: manual vims español

Illustration 93 g00484280

Nota: Los interruptores de Doble Polo y Doble Tiro Double (DPST)pueden tener códigos de diagnóstico.

Tecla "F2"

La tecla "F2" no se utiliza.

Tecla "F3"

La tecla "F3" no se utiliza.

Teclas numéricasSMCS - 7450Estas teclas se utilizan para introducir información numérica. A continuación se indican algunos ejemplos deinformación numérica: número de identificación del operador, códigos de programas de servicio, respuestassolicitadas del operador and selección de parámetros de los medidores individuales.

InterruptoresSMCS - 1435; 7332Nota: Los interruptores que se indican en esta sección pueden utilizarse o NO en todas las máquinas. Los interruptores proporcionan a las entradas de tipo interruptor del módulo de control electrónico del VIMS, unaseñal abierta, a tierra o al + de la batería. Un interruptor puede estar abierto o cerrado.

• Cuando un interruptor está abierto, no se proporciona señal a la entrada correspondiente del módulo decontrol electrónico del VIMS. Este estado de "ausencia de señal" también se llama "flotante".

• Cuando se cierra un interruptor, se proporcionan la señal a tierra o la señal al + de la batería a cada entradacorrespondiente de señal del módulo de control electrónico del VIMS.

Page 69: manual vims español

Interruptor del nivel de aceite

Illustration 94 g00482124

Interruptor del nivel de aceite ("Motor, hidráulico") (1) Interruptor (2) Símbolo esquemático El interruptor del nivel de aceite (1) se cierra a tierra durante la operación normal. El interruptor se abre cuando elnivel del aceite está por debajo del mínimo. Cuando el interruptor se abre, el módulo de control electrónico delVIMS advierte al operador de la máquina del bajo nivel del aceite. Fuera de la máquina ("en el banco") el interruptorestá abierto, con el flotante en la posición BAJA.

Interruptores del flujo de la dirección

Illustration 95 g00482137

Page 70: manual vims español

Interruptores del flujo de dirección (1) Símbolo esquemático (2) Interruptor Durante la operación normal, el interruptor del flujo de la dirección (2) se cierra a tierra. El interruptor se abrecuando el flujo de aceite en el sistema de dirección es menor que el límite especificado. Cuando el interruptor estáabierto, el módulo de control electrónico del VIMS advierte al operador que el flujo de aceite de los sistemas dedirección está bajo. El interruptor (2) se utiliza en los sistemas de dirección primarios y en los sistemas de direcciónsecundarios. Fuera de la máquina ("en el banco") el interruptor está normalmente abierto.

Interruptores del indicador del filtro

Tipo vástago

Illustration 96 g00482139

Interruptor de derivación del filtro (1) Interruptor (2) Símbolo esquemático El interruptor de derivación del filtro (1) tiene un vástago interior que cierra los contactos con una caída aceptable depresión a través del filtro. El interruptor cierra el circuito de señal a tierra durante la operación normal. Cuando lapresión a través del filtro es mayor que el límite especificado, el vástago del interruptor se mueve para permitir quelos contactos del interruptor se abran. Cuando el interruptor se abre, el módulo de control electrónico del VIMSadvierte al operador que el filtro está restringido. Fuera de la máquina ("en el banco") el interruptor estánormalmente abierto. Nota: El módulo de control electrónico del VIMS toma la temperatura del fluido en consideración antes de advertiral operador. El fluido frío tiene una viscosidad más alta y esto causa una presión diferencial más alta, a través delfiltro, que la del fluido a la temperatura normal de operación. Cuando la temperatura del fluido está por debajo de un

Page 71: manual vims español

límite especificado, el módulo de control electrónico del VIMS ignora el suceso de derivación del filtro. Lainhibición de la temperatura no se utiliza con el filtro de combustible.

Tipo de presión diferencial

Illustration 97 g00482160

Interruptor de presión diferencial (1) Interruptor (2) Símbolo esquemático típico (3) Orificio de entrada del filtro (4) Orificio de salida del filtro El interruptor de presión diferencial (1) se activa por una diferencia de presión entre el orificio de entrada del filtro(3) y el orificio de salida del filtro (4). Los contactos del interruptor se mantienen cerrados por medio de un resortedentro del interruptor durante la operación normal. Cuando la presión en el orificio de entrada del filtro (3) excede lapresión en el orificio de salida del filtro (4) , en una cantidad especificada, se vence la fuerza del resorte y loscontactos del interruptor se abren. El módulo de control electrónico del VIMS advertirá al operador que el filtro estárestringido cuando el interruptor se abra. Fuera de la máquina ("en el banco") el interruptor se cierra porque no haydiferencia de presión entre los orificios (3) y (4).

Page 72: manual vims español

Interruptor del flujo de refrigerante

Illustration 98 g00482162

Interruptor del flujo de refrigerante (1) Interruptor (2) Símbolo esquemático Durante la operación normal, el interruptor del flujo de refrigerante (1) se cierra a tierra a medida que el refrigerantefluye contra la paleta. El interruptor se abre cuando el flujo del refrigerante es menor que el límite especificado.Cuando el interruptor se abre, el módulo de control electrónico del VIMS advierte al operador que el flujo delrefrigerante en el sistema de enfriamiento del motor está bajo. Fuera de la máquina ("en el banco"), el interruptorestá abierto.

Page 73: manual vims español

Interruptor de la presión de la dirección

Illustration 99 g00482164

Interruptor de la presión de la dirección (1) Símbolo esquemático (2) Interruptor Durante la operación normal, el interruptor de la presión de la dirección (1) está cerrado a tierra. El interruptor seabre cuando la presión dentro del sistema de dirección es menor que el límite especificado. Cuando la presión dentrodel sistema de dirección es mayor que el límite especificado, el interruptor se cierra. El contacto B y el contacto Cdel interruptor se cierran cuando el interruptor no está instalado en la máquina ("en el banco"). El contacto A y elcontacto B del interruptor están abiertos cuando el interruptor no está instalado en la máquina ("en el banco"). Loscontactos normalmente cerrados (B y C) no se utilizan en esta aplicación.

Page 74: manual vims español

SensoresSMCS - 1408Nota: Puede ser que los sensores que se indican en esta sección NO se utilicen en todas las máquinas. Los sensores alimentan al módulo de control electrónico del VIMS con la información de entrada sobre lascondiciones variables. Los sensores proporcionan información tal como la velocidad y la temperatura. La señal delsensor cambia de manera proporcional a fin de reflejar la condición que cambia. Aquí se indican los tipos de señalesde sensor que se reconocen por el módulo de control electrónico del VIMS: Frecuencia - El sensor produce una señal de CA que varía en frecuencia ("Hz") a medida que la condición cambia. Modulación de duración de impulsos (PWM) - El sensor produce una señal digital con un ciclo de trabajo quevaría a medida que la condición cambia. La frecuencia de esta señal es relativamente constante y no contieneinformación.

Sensores de frecuencia

Los sensores de frecuencia producen una señal de onda sinusoidal o de onda cuadrada que varía en frecuencia("Hz") a medida que la condición cambia.

Sensor de presión del cilindro de suspensión

Illustration 100 g00482617

Sensor de presión del cilindro de suspensión (1) Símbolo esquemático (2) Sensor

Page 75: manual vims español

Illustration 101 g00679069

Sensor de presión del cilindro de suspensión (1) Símbolo esquemático (2) Sensor El sensor de presión del cilindro de suspensión (2) reacciona a la presión en un cilindro de suspensión. El sensorrecibe la energía de operación del sistema eléctrico de la máquina. El sensor envía una señal de onda cuadrada queaumenta en frecuencia a medida que aumenta la presión del cilindro de suspensión al módulo de control electrónicodel VIMS. El voltaje de señal es relativamente constante y no contiene información alguna. Para determinar lapresión del cilindro de suspensión, el módulo de control electrónico del VIMS mide la frecuencia de la señal. Serequiere la calibración del sistema de carga útil del camión del VIMS después de reemplazar el sensor de presión delcilindro de suspensión.

Page 76: manual vims español

Sensores de la modulación de duración de impulsos (PWM)

Illustration 102 g00482644

Señal de la modulación de duración de impulsos

Page 77: manual vims español

Illustration 103 g00482601

Diagrama típico de un sensor PWMLos sensores de la modulación de duración de impulsos (PWM) producen una señal digital con un ciclo de trabajoque varía a medida que la condición cambia. La frecuencia permanece constante.

Page 78: manual vims español

Sensor de temperatura - Fluidos y aire ambiente

Illustration 104 g00482655

Sensor de temperatura del fluido (1) Símbolo esquemático (2) Sensor El sensor de temperatura (2) reacciona a la temperatura de fluidos tales como el aceite hidráulico, el aceite del trende fuerza o el refrigerante del motor. El sensor recibe la energía de operación del módulo de control electrónico delVIMS. El sensor envía una señal PWM que cambia a medida que la temperatura del fluido cambia al módulo decontrol electrónico del VIMS. El VIMS mide el ciclo de trabajo de la señal del sensor para determinar latemperatura del fluido.

Page 79: manual vims español

Sensor de temperatura - Gases de escape del motor

Illustration 105 g00482659

Sensor de temperatura de los gases de escape del motor (1) Símbolo esquemático (2) Sensor El sensor de temperatura (2) reacciona a la temperatura de los gases de escape del motor. El sensor recibe energía deoperación del módulo de control electrónico del VIMS. El sensor envía una señal PWM que cambia a medida que latemperatura de los gases de escape del motor cambia al módulo principal. El control mide el ciclo de trabajo de laseñal del sensor para determinar la temperatura.

Page 80: manual vims español

Sensor de presión

Illustration 106 g00482680

Sensor de presión (1) Símbolo esquemático (2) Sensor El sensor de presión (2) reacciona a la presión del sistema, tal como ocurre con la presión de aire del sistema. Elsensor recibe energía de operación del módulo de control electrónico del VIMS. El sensor envía una señal PWM alVIMS que cambia en proporción a la presión de aire. El VIMS mide el ciclo de trabajo de la señal de sensor paradeterminar la presión.

Page 81: manual vims español

Sensor de pérdida de refrigerante

Illustration 107 g00482683

Sensor de pérdida de refrigerante (1) Sensor (2) Símbolo esquemático (3) Manguito de plástico ("ver la nota") El sensor de pérdida de refrigerante es un interruptor electrónico activado por el refrigerante. Durante la operaciónnormal, el sensor de pérdida de refrigerante (1) está cerrado a tierra. El interruptor se abre cuando el nivel delrefrigerante es demasiado bajo. El módulo de control electrónico del VIMS advierte al operador que hay unacondición de refrigerante muy bajo en el sistema de enfriamiento, cuando el interruptor se abre. El sensor tiene unconector con tres contactos. El contacto "A" se conecta al suministro eléctrico de 8+ VCC del sensor desde elmódulo de control electrónico del VIMS. El contacto "B" se conecta a tierra y el contacto "C" (salida del interruptor)se conecta a la entrada de señal del módulo de control electrónico del VIMS. Fuera de la máquina ("en el banco"),cuando se desconectan el suministro eléctrico y la tierra, el interruptor queda abierto. El sensor no se puedecomprobar en este estado. Nota: NO quite el manguito de plástico (3) de la sonda. Este manguito de plástico es necesario para la operaciónapropiada del interruptor. El interruptor electrónico interno que está en este sensor funciona como un interruptor mecánico. El interruptor estáabierto o cerrado a tierra. ("el contacto C del conector cerrado al B"). Este sensor funciona con disoluciones deagua/glicol ("anticongelante") o SOLAMENTE con agua. El sensor no funcionará con aceites, combustibles, etc.Tiene que estar presente un voltaje de activación inicial en el terminal de señal. El voltaje de activación inicial seutiliza para activar el voltaje del circuito abierto cuando una pérdida de refrigerante ha causado que el interruptor seabra. El módulo de control electrónico del VIMS suministra este voltaje de activación inicial (5 VCC). El voltaje deactivación solamente se puede medir con un multímetro cuando el interruptor está abierto. Cuando hay 5 voltiospresentes en el conductor de la señal durante la operación normal,.el interruptor está abierto.

Page 82: manual vims español

Sensor del nivel de combustible - Tipo ultrasónico

Illustration 108 g00482602

Sensor del nivel de combustible - Tipo ultrasónico (1) Símbolo esquemático. (2) Flotante. (3) Tubo guía. (4) Sensor.El sensor del nivel de combustible (4) reacciona al nivel correspondiente en el tanque de combustible. El sensor (4)emite una señal ultrasónica ascendente en el tubo guía (3). La señal ultrasónica se refleja en un disco metálico queestá en la parte inferior del flotante (2) y regresa al sensor. El sensor mide el tiempo de recorrido de la señalultrasónica. El tiempo de recorrido incluye el tiempo empleado hasta llegar al flotante y el tiempo de regreso alsensor. El sensor también mide la temperatura del combustible para compensar de acuerdo con la misma. El estado"(abierto o cerrado)" del contacto del conector 3 indica si está instalado en un tanque profundo o en un tanque depoca profundidad. El contacto 3 debe estar abierto para un tanque ("profundo") que tenga una profundidad máximade 2,300 mm (90 pulg). El contacto 3 debe conectarse a tierra para un tanque ("poco profundo") que tenga unaprofundidad máxima de 1,150 mm (45 pulg). El sensor recibe energía de operación del sistema eléctrico de lamáquina. El módulo de control electrónico del VIMS recibe una señal PWM del sensor, que cambia a medida que elnivel del combustible cambia. El módulo de control electrónico del VIMS mide el ciclo de trabajo de la señal delsensor para determinar el nivel del combustible. Nota: El sensor del nivel de combustible no se puede probar en el banco. Hay que tener combustible en el tubo guía(3) para que el sensor opere apropiadamente. El sensor sólo se puede comprobar mientras está instalado en unamáquina. Vea las especificaciones y procedimientos de prueba en Pruebas y Ajustes, RSNR2631, "Pruebas delsensor PWM".

Page 83: manual vims español

Conectores de datosSMCS - 1408; 7553

Illustration 109 g00482691

Puerto RS-232 para la transferencia de datos Conector 9D-3374

Illustration 110 g00482692

Conector de acoplamiento para el cable de transferencia Conector 8C-6313

Page 84: manual vims español

Illustration 111 g00482693

Tapa 8D-9537

Luz de acciónSMCS - 7431

Illustration 112 g00304970

Símbolo de la luz de acciónLa luz de acción se conecta al contacto J1-24 del conector del módulo de control electrónico del VIMS. La luz deacción es un LED que está situado dentro del área visual del operador. Los DESTELLOS de la luz de accióninforman al operador que existe una condición. La condición requerirá que se cambie la operación de la máquina. Elmódulo de control electrónico del VIMS hace DESTELLAR la luz de acción siempre que exista un problema decategoría 2, 2S o 3.

Page 85: manual vims español

Alarma de acciónSMCS - 7407

Illustration 113 g00583116

Alarma de Acción (1) Símbolo esquemático (2) Alarma de acción La alarma de acción siempre se conecta al contacto del conector J1-32 del módulo de control electrónico del VIMS.El SONIDO intermitente de la alarma de acción (categoría 3) indica al operador que debe parar la máquinainmediatamente. El módulo de control electrónico del VIMS hará sonar la alarma de acción siempre que exista unaadvertencia de categoría 3. Una advertencia especial de categoría 3 hara sonar esta alarma continuamente. Esto indica una necesidad urgente demodificar la operación de la máquina. La alarma de acción no opera cuando se para el motor. El módulo de control electrónico del VIMS obtieneinformación del control del motor para determinar que el motor está funcionando. La alarma de acción SUENA,según se requiera. La alarma de acción SUENA cuando el motor está en funcionamiento y está presente unaadvertencia especial de categoría 2 o una advertencia de categoría 3.

Page 86: manual vims español

Luces indicadoras de la carga útilSMCS - 1430-LMP; 7494-LMP

Illustration 114 g00551434

Luz indicadora de la carga útil del camión (1) Luz indicadora de la carga útil del camión (2) Diagrama La salida para la luz indicadora roja de la carga útil es el contacto 48 del conector J1 del módulo de controlelectrónico del VIMS. La salida para la luz indicadora verde de la carga útil es el contacto 40 del conector J1 delmódulo de control electrónico del VIMS. Estas salidas están conectadas a las luces indicadoras de la carga útil delcamión. Las luces rojas de la carga útil y las luces verdes de la carga útil están situadas fuera de la cabina, en un áreaque se ve fácilmente por el operador del cargador que esté cargando el camión. Las luces indicadoras de la carga útilpuede ser ACTIVADAS por el módulo de control electrónico del VIMS en varias etapas del proceso de carga delcamión.

Page 87: manual vims español

Luz de servicioSMCS - 7431-LMP

Illustration 115 g00551483

Luz de servicio (1) Luz de servicio (2) Diagrama La luz de servicio está conectada a la salida de la luz de servicio del módulo de control electrónico del VIMS(contacto 58 del conector J1). La luz de servicio tiene "lentes azules". La luz de servicio está situada fuera de lacabina en un área fácilmente visible por alguien que esté a cierta distancia separado de la máquina. La luz deservicio se enciende para advertir al personal de servicio que el módulo de control electrónico del VIMS hadetectado un suceso activo ("datos o máquina"). Una luz de servicio que destella indica que el suceso puede serperjudicial para la máquina. Si el suceso se torna inactivo, la luz de servicio se apaga. Sin embargo, el suceso sealmacena en la memoria del módulo de control electrónico del VIMS. Cuando se aplica el suministro eléctrico al VIMS ("el interruptor de arranque por llave a la posiciónCONECTADA"), se revisa la memoria del módulo principal para ver si hay sucesos inactivos. Si se encuentra algunsuceso, la luz de servicio DESTELLA tres veces. Si no se encuentra ningún suceso, la luz de servicio DESTELLAuna vez. La luz de servicio se puede reajustar por medio del teclado o por la herramienta de servicio externa auncuando el suceso esté todavía activo. Vea más información en la sección Operación de sistemas, "Operaciones deservicio" de este manual.

Page 88: manual vims español

Componentes relacionadosSMCS - 1408Baterías de la máquina, alternador y sistema eléctrico El módulo de control electrónico del VIMS vigila el voltaje del sistema eléctrico de la máquina. El control mide elvoltaje del sistema. El control determina entonces si el voltaje del sistema está dentro de límites especificados. Elvoltaje se mide en la entrada de señal del + de la batería ("sin interruptor") del módulo de control electrónico delVIMS ("contacto del conector 1"). Otros componentes eléctricos Algunas máquinas tienen módulos de control electrónico que no forman parte del VIMS pero los módulos de controlelectrónico se comunican con el VIMS. El enlace de datos CAT conecta a estos controles electrónicos entre sí. Estopermite compartir información tal como la presión de aceite del motor, la velocidad del motor, los códigos de mazode cables y la información de diagnóstico. Por ejemplo, un control del motor envía información de la velocidad delmotor al módulo principal, a través del enlace de datos CAT. En esta situación, el sensor de velocidad del motor noforma parte del VIMS.

Solenoides

Illustration 116 g00482940

(1) Solenoide (2) Símbolo esquemático Se usa el solenoide para permitir que el VIMS cause acción. Esta acción puede ser si se activó un sistema delubricación o si se paró el motor.

Page 89: manual vims español

Conjuntos de diodo

Illustration 117 g00482941

(1) Símbolo esquemático del conjunto de diodo tipo A (2) Símbolo esquemático del conjunto de diodo tipo B (3) Conjunto de diodo El conjunto de diodo (3) está instalado en todos los solenoides que no son activados por un módulo de controlelectrónico. El conjunto está instalado entre el mazo de cables de la máquina y el solenoide. Estos solenoides puedenincluir varias válvulas de solenoide del hidráulico y el solenoide de la bocina. Al utilizar los conjuntos de diodo, sereduce la cantidad de ruido eléctrico creado por la operación de estos solenoides. El ruido eléctrico puede causar laoperación errónea del VIMS. El conjunto de diodo de tipo A se utiliza en la mayoría de los solenoides. El conjuntode diodo de tipo B se utiliza en el solenoide del embrague del acondicionador de aire.

Page 90: manual vims español

Interruptor de llave de servicio

Illustration 118 g00482942

Interruptor de llave de servicio (1) Interruptor de llave (2) Símbolo esquemático El interruptor de llave de servicio se utiliza para tener acceso al VIMS sin necesidad de girar el interruptor dearranque con llave de la máquina a la posición CONECTADA.

Page 91: manual vims español

ParámetrosSMCS - 7601

Tabla 1 Listado de descripción de parámetros del VIMS

No. delparáme

tro

VIMSNombre

abreviado

VIMSNombre completo Módulo

originalTipo de

señal Descripción del parámetro

99THROTTL

LCK ENABL

Throttle Lock EnableSwitch (Interruptoractivar traba de la

aceleración)

36 Calculada "Indica la posición (CONECTADA o DESCONECTADA) del interruptor deactivación de la traba de la aceleración."

100 ENG SPD Engine Speed(Velocidad del motor)

36 Frecuencia "Es la velocidad de rotación real del cigüeñal. El sensor está montado en lacaja del volante (994) o en el árbol de levas (ECM del motor). El sensor

genera una señal de frecuencia variable a medida que pasan los dientes delengranaje. La señal de frecuencia variable se envía a un ECM. El ECMutiliza la señal de frecuencia variable para determinar la velocidad del

motor."101 TRBO IN PRES Turbo Inlet Pressure

(Presión de admisióndel turbocompresor)

36 Analógica "El sensor de presión de la admisión del turbocompresor envía al ECM delmotor un voltaje que varía a medida que cambia la presión. El ECM delmotor calcula entonces la presión de acuerdo con el voltaje que recibe."

102 LT TRBO INPRES

Left Turbocharger InletPressure (Presión de

admisión delturbocompresor

izquierdo)

36 Analógica "El sensor de presión del aire de admisión del turbocompresor del bancoizquierdo envía al ECM del motor un voltaje que varía a medida que cambiala presión. El ECM del motor calcula entonces la presión de acuerdo con el

voltaje que recibe."

103 RT TRBO INPRES

Right Turbo InletPressure (Presión de

admisión delturbocompresor

derecho)

36 Analógica "El sensor de presión de la admisión del turbocompresor envía al ECM delmotor un voltaje que varía a medida que cambia la presión. El ECM delmotor calcula entonces la presión de acuerdo con el voltaje que recibe."

Page 92: manual vims español

104 PEAK AIRFLTR

Peak Air Filter(Restriction) (Máximarestricción del filtro de

aire)

36 Calculada "Se utiliza para mostrar la máxima restricción del filtro de aire por unperíodo dado. El ECM del motor calcula el valor mediante sustracción del

valor de la presión atmosférica del valor de la presión de admisión del turbo."

104 AIR FLTR Air Filter (Restriction)(Filtro de aire(restricción))

36 Calculada "Indica el grado de taponamiento en que se encuentra el filtro de aire. ElECM del motor utiliza los parámetros de la presión atmosférica y de la

presión del aire de admisión del turbocompresor para calcular el grado detaponamiento en que se encuentra el filtro de aire. La potencia del motor esreducida en un 2 por ciento por kPa de diferencia de presión, por encima de6,5 kPa, hasta un máximo de un 20 por ciento de reducción total de potenciadel motor. La potencia del motor también se reduce hasta un 20 por ciento, siel ECM del motor detecta que uno de estos sensores de presión está enviando

un valor incorrecto."105 BOOST PRES Boost Pressure (Presión

de refuerzo)36 Analógica "El sensor de presión de la salida del turbocompresor envía al ECM del

motor un voltaje que varía a medida que cambia la presión. El ECM delmotor calcula entonces el refuerzo de acuerdo con el voltaje que recibe

mediante sustracción de la presión atmosférica."106 LT EXH TEMP Left Exhaust

Temperature (Temp. delescape de la izquierda)

36 PWM "Es la temperatura dentro del múltiple de escape del banco izquierdo delmotor Un ECM recibe una señal que cambia la duración de impulso a medida

que cambia la temperatura del escape dentro del múlltiple de escape de laizquierda. El ECM utiliza la duración de impulso que recibe para determinar

la temperatura."

107 RT-LT EXHTEMP

Right Minus LeftExhaust Temperature

(Temp. del escape de laderecha menos la

izquierda)

49 Calculada "Esto se calcula por el VIMS mediante sustracción de la temperatura delescape del múltiple de la izquierda, de la temperatura del escape del múltiple

de la derecha."

Page 93: manual vims español

108 RT EXH TEMP Right ExhaustTemperature (Temp. del

escape de la derecha)

36 PWM "Es la temperatura dentro del múltiple de escape de la derecha del motor. UnECM recibe una señal que cambia en duración de impulso a medida que el

escape dentro del múltiple de escape de la derecha cambia de temperatura. ElECM utiliza entonces la duración de impulso que recibe para determinar la

temperatura."109 TRBO OUT

PRESTurbo Outlet Pressure(Presión de salida del

turbocompresor)

36 Analógica "El sensor de presión de la salida del turbocompresor envía al ECM delmotor un voltaje que cambia a medida que cambia la presión. El ECM del

motor calcula entonces la presión de acuerdo con el voltaje recibido."110 AFTCLR TEMP Aftercooler

Temperature (Coolant)(Temp. del posenfriador

(Refrigerante))

36/49 PWM "Es la temperatura de salida del refrigerante del posenfriador del motor. UnECM recibe una señal que cambia en duración de impulso a medida que latemperatura de salida del refrigerante del posenfriador del motor cambia. El

ECM utiliza entonces la duración de impulso de la señal que recibe paradeterminar la temperatura."

111 F AFTRCLRTEMP

Front AftercoolerTemperature (Coolant)

(Temp. del posenfriadordelantero

(Refrigerante))

36/49 PWM Es l"a temperatura en la sección delantera del posenfriador del motor. UnECM recibe una señal que cambia en duración de impulso a medida que elrefrigerante en la sección delantera del posenfriador del motor cambia detemperatura. El ECM utiliza la duración de impulso de la señal que recibe

para determinar la temperatura."112 R AFTRCLR

TEMPRear Aftercooler

Temperature (Coolant)(Temp. del posenfriadortrasero (Refrigerante))

36/49 PWM oAnalógica

"Es la temperatura en la sección trasera del posenfriador del motor. Un ECMrecibe una señal que cambia en duración de impulso a medida que el

refrigerante en la sección trasera del posenfriador del motor cambia detemperatura. El ECM utiliza la duración de impulso de la señal que recibe

para determinar la temperatura."

113 START AIDSW

Start Aid Switch(Interruptor de ayuda

para el arranque)

36 Interruptor "Indica el estado de la función de ayuda para el arranque (CONECTADO oDESCONECTADO)."

114 WASTEGATEPOS

Wastegate Position(Posición válv. deriv.

gases de escape)

36 Analógica "Es la posición de la válvula de descarga del turbocompresor (salida). Elsensor de posición de la válvula de derivación de los gases de escape tieneuna salida que cambia en voltaje a medida que la posición de la válvula de

descarga cambia. A partir de este voltaje, el ECM del motor calcula laposición de la válvula de derivación de los gases de escape."

115 COOL FANSPD

Cooling Fan Speed(Velocidad delventilador deenfriamiento)

36 Frecuencia "Es la velocidad del eje del ventilador de enfriamiento del motor. El sensormontado en este eje genera una señal de frecuencia variable que cambia a

medida que cambia la velocidad del ventilador de enfriamiento. A partir deesta señal, el ECM del motor calcula la velocidad del ventilador de

enfriamiento del motor."

Page 94: manual vims español

116 ENG COLDMODE

Cold Mode Status(Estado de la modalidad

fría)

36 Calculada "Indica el estado de la modalidad fría (activa o inactiva) según se calcula porel ECM del motor."

117 ENG DERATE Engine Power DeratePercentage (Porcentaje

de reducción depotencia del motor)

36 Calculada "Se utiliza para solicitar y leer el porcentaje actual de reducción de potenciadel motor. El cero indica que NO hay reducción de potencia del motor."

118 AIR FLTR Peak Air FilterRestriction (Restricción

máxima del filtro deaire)

36 Calculada "Indica la restricción máxima del filtro de aire según se calcula por el ECMdel motor."

119 ETHER INJEC Ether Injection(Inyección de éter)

36 Calculada "Indica cuándo se está inyectando éter en un motor para ayudar en elarranque."

120 FUEL POS Fuel Position (Posicióndel combustible)

36 Calculada "Esta se calcula por el ECM del motor después de considerar la velocidaddeseada del motor, el control de la relación de combustible (FRC) y la

velocidad real del motor."

121 ENG LOAD Engine Load (Carga delmotor)

36 Calculada "Esta se calcula por el ECM del motor después de considerar la velocidad delmotor, la posición del interruptor de la aceleración, la posición del

acelerador, la presión de refuerzo y la presión atmosférica, y se muestracomo un por ciento de la carga total."

122 FUEL FLTR Fuel Filter (Bypass)(Filtro de combustible

(Derivación))

36/49 Interruptor "Es el estado del filtro de combustible (TAPONADO o ACEPTABLE).Cuando la presión a través del filtro es mayor que la presión especificada, el

vástago del interruptor se mueve y permite que los contactos de dichointerruptor se abran para indicar a un ECM que el filtro está TAPONADO.

Con la operación normal, el interruptor se cierra a tierra."

123 FUEL LVL Tank Fuel Level (Niveldel tanque decombustible)

49 PWM "Este es el nivel del tanque de combustible y se mide por medio del sensorultrasónico del nivel de combustible que está montado en el fondo del tanque

de combustible. Este sensor envía a un ECM un impulso que varía enduración a medida que cambia el nivel del combustible. El nivel del

combustible se calcula entonces de acuerdo con la duración del impulso querecibe. El sensor también toma en consideración la temperatura delcombustible y cambia la duración del impulso de acuerdo con ello."

125 THROTTL POS Throttle Position(Posición delacelerador)

36 PWM "La posición del pedal del acelerador. El sensor de posición del pedal delacelerador tiene una salida de impulso que cambia en duración a medida que

cambia la posición del pedal. El ECM utiliza la duración del impulso querecibe para determinar la posición del acelerador."

Page 95: manual vims español

126 FUEL FLOW Fuel Flow (Flujo decombustible)

36 Calculada "Esto se calcula por el VIMS a partir del parámetro Fuel Flow Engl que serecibe del ECM del motor. El valor de Fuel Flow Engl (parámetro 127, en

gal/seg), se convierte a este flujo de combustible (parámetro 126). Estorepresenta el régimen en que el motor utiliza el combustible. Las unidades

para este parámetro están en galones por hora."127 FUEL FLOW

ENGLFuel Flow (English

Units) (Flujo decombustible (Unidades

inglesas))

36 Calculada "Esto se calcula por el ECM del motor. Se utiliza para mostrar el régimen enque el motor utiliza el combustible (Unidades inglesas). Se utiliza en las

máquinas más antiguas. Las unidades están en galones por segundo."

128 FUEL PRES Fuel Pressure Filtered(Primary) (Presión delcombustible filtrado

(Primario))

49 PWM "Es la presión del combustible después del filtro de combustible."

129 ENG FUELRATE

Engine Fuel Rate(Régimen de

combustible del motor)

36 Calculada "Esto se calcula por el ECM del motor, y es el régimen con el cual seconsume el combustible por el motor. Las unidades están en litros por hora."

130 ENG OIL LVL Engine Oil Level (Niveldel aceite del motor)

36/49 Interruptor "Se utiliza para indicar al motor cuándo el nivel del aceite está por debajo delnivel mínimo deseado. Con un nivel del aceite bajo, el interruptor se abre. En

la operación normal, el interruptor se cierra a tierra. ."131 ENG OIL PRES Engine Oil Pressure

(Presión del aceite delmotor)

36/49 Analógica "Es la presión del aceite dentro del motor. El sensor envía a un ECM unvoltaje que varía a medida que cambia la presión. El ECM calcula entonces

la presión de acuerdo con el voltaje que recibe. La presión de advertencia realdepende de la velocidad del motor."

132 ENG OIL PRESAB

Engine Oil Pressure(Absolute) (Presión del

aceite del motor(Absoluta))

36 Analógica "Es la presión del aceite (absoluta) dentro del motor. El sensor envía a unECM un voltaje que varía a medida que la presión cambia. El ECM calculaentonces la presión de acuerdo con el voltaje que recibe. La presión real deadvertencia depende de la velocidad del motor. Para este cálculo se toma en

cuenta la presión atmosférica."133 CNKCASE

PRESCrankcase Pressure

(Presión en el cárter)36 Analógica "Es la presión dentro del cárter. El sensor envía al ECM del motor un voltaje

que varía a medida que la presión cambia. El ECM del motor calculaentonces la presión de acuerdo con el voltaje que recibe."

134 ENG COOLFLOW

Engine Coolant Flow(Flujo de refrigerante

del motor)

49 Interruptor "Este interruptor informa al VIMS acerca del estado del flujo de refrigeranteen el sistema de enfriamiento del motor (camisas de agua). Durante la

operación normal, el interruptor del flujo de refrigerante está cerrado a tierra.El interruptor se abre cuando el flujo de refrigerante es menor de lo

especificado."

Page 96: manual vims español

135 ENG COOLTEMP

Engine CoolantTemperature (Temp. delrefrigerante del motor)

36/49 PWM "Es la temperatura del refrigerante en el sistema de enfriamiento del motor.UN ECM recibe una señal que cambia en voltaje o en duración de impulso amedida que la temperatura del motor cambia. El ECM determina entonces la

temperatura de la señal que recibe."136 HYD COOLR

BLKRHydraulic Cooler

Blocker (Bloqueadorhidráulico del

enfriador)

49 Interruptor "Es el estado de la función del bloqueador hidráulico del enfriador delaceite."

137 AFTRCLR LVL Aftercooler (Coolant)Level (Nivel delrefrigerante delposenfriador)

49 Interruptor "Este interruptor Informa al VIMS acerca del estado del nivel del refrigerantedel posenfriador. El interruptor (sensor) se abre cuando el nivel del

refrigerante está bajo. Durante la operación norma, el interruptor está cerradoa tierra. Este es un interruptor (sensor) de tipo capacitivo, que sólo se activa

por el agua o el anticongelante."138 ENG COOL

LVLEngine Coolant Level(Nivel del refrigerante

del motor)

49 Interruptor "Este interruptor Informa al VIMS acerca del estado del nivel del refrigerantedel motor. El interruptor (sensor) se abre cuando el nivel del refrigerante es

bajo. Durante la operación normal, el interruptor está cerrado a tierra. Este esun interruptor (sensor) de tipo capacitivo que sólo se activa por el agua o el

anticongelante."140 SYS VOLTAGE System Voltage

(Voltaje del sistema)49 Calculada "Es el voltaje real que existe entre el positivo de la batería de la máquina y la

conexión a tierra del bastidor medida en el módulo principal."

141 MAIN PILOTPRES

Main Pilot Pressure(Presión piloto

principal)

49 PWM "Es la presión piloto principal de los sistemas hidráulicos. Esta presión pilotoincluye las presiones piloto de giro, del implemento y de desplazamiento. Un

ECM recibe una señal que varía en duración de impulso a medida que lapresión cambia."

142 IMPL PRES Implement Pilot OilPressure (Presión del

aceite piloto delimplemento)

49 PWM "Indica la presión del aceite piloto de los implementos. Un ECM recibe unaseñal que varía en duración de impulso a medida que la presión cambia."

144 UNFLTR OILPRES

Unfiltered Oil Pressure(Presión del aceite sin

filtrar)

36 Analógica "Es la presión absoluta (incluye la presión atmosférica) del aceite del motor,antes del filtro del aceite. El ECM del motor recibe un voltaje que cambia a

medida que la presión cambia."145 HI BOOST

PRESBoost Pressure Front orRear High (Presión derefuerzo delantera o

trasera alta)

49 Calculada "Este parámetro registra y controla el parámetro de estado de advertenciadesde el ECM, para determinar si la presión de refuerzo delantera o trasera

está alta."

Page 97: manual vims español

146 LO BOOSTPRES

Boost Pressure Front orRear Low (Presión derefuerzo delantera o

trasera baja)

49 Calculada "Este parámetro registra y controla el parámetro de estado de advertenciadesde el ECM, para determinar si la presión de refuerzo delantera o trasera

está baja."

147 CNKCASEPRES

Crankcase Air Pressure(Gauge) (Presión de

aire en el cárter(Manométrica))

36 PWM "Es la presión de aire dentro del cárter."

149 COLD CYLCUTOUT

Cold Cylinder Cutout(Corte del cilindro frío)

36 Calculada "Se utiliza para leer y programar el estado de la Estrategia de Corte delCilindro Frío."

150 AVE CYLTEMP

Engine AverageCylinder Exhaust

Temperature (Promediode Temp. de escape delos cilindros del motor)

36 Analógica "Es la temperatura promedio del escape de los cilindros del motor."

151 INJ-CYL 1TEMP

Engine Cylinder No. 1Exhaust Temperature(Temp. del escape del

Cilindro No. 1 delmotor)

36 Analógica "Es la temperatura del escape del cilindro No. 1."

152 INJ-CYL 2TEMP

Engine Cylinder No. 2Exhaust Temperature(Temp. del escape del

Cilindro No. 2 delmotor)

36 Analógica "Es la temperatura del escape del cilindro No. 2."

153 INJ-CYL 3TEMP

Engine Cylinder No. 3Exhaust Temperature(Temp. del escape del

Cilindro No. 3 delmotor)

36 Analógica "Es la temperatura del escape del cilindro No. 3."

154 INJ-CYL 4TEMP

Engine Cylinder No. 4Exhaust Temperature(Temp. del escape del

Cilindro No. 4 delMotor)

36 Analógica "Es la temperatura del escape del cilindro No. 4."

Page 98: manual vims español

155b INJ-CYL 5TEMP

Engine Cylinder No. 5Exhaust Temperature(Temp. del escape del

Cilindro No. 5 delMotor)

36 Analógica "Es la temperatura del escape del cilindro No. 5."

156 INJ-CYL 6TEMP

Engine Cylinder No. 6Exhaust Temperature(Temp. del escape del

Cilindro No. 6 delmotor)

36 Analógica "Es la temperatura del escape del cilindro No. 6."

157 INJ-CYL 7TEMP

Engine Cylinder No. 7Exhaust Temperature(Temp. del escape del

Cilindro No. 7 delmotor)

36 Analógica "Es la temperatura del escape del cilindro No. 7."

158 INJ-CYL 8TEMP

Engine Cylinder No. 8Exhaust TemperatureTemp. del escape del

Cilindro No. 8 delMotor)

36 Analógica "Es la temperatura del escape del cilindro No. 8."

159 INJ-CYL 9TEMP

Engine Cylinder No. 9Exhaust Temperature(Temp. del escape del

Cilindro No. 9 delmotor)

36 Analógica "Es la temperatura del escape del cilindro No. 9."

160 INJ-CYL 10TEMP

Engine Cylinder No. 10Exhaust Temperature(Temp. del escape delCilindro No. 10 del

motor)

36 Analógica "Es la temperatura del escape del cilindro No. 10."

161 INJ-CYL 11TEMP

Engine Cylinder No. 11Exhaust Temperature(Temp. del escape delCilindro No. 11 del

motor)

36 Analógica "Es la temperatura del escape del cilindro No.11."

Page 99: manual vims español

162 INJ-CYL 12TEMP

Engine Cylinder No. 12Exhaust Temperature(Temp. del escape delCilindro No. 12 del

motor)

36 Analógica "Es la temperatura del escape del cilindro No. 12 ."

163 INJ-CYL 13TEMP

Engine Cylinder No. 13Exhaust Temperature(Temp. del escape delCilindro No. 13 del

motor)

36 Analógica "Es la temperatura del escape del cilindro No. 13."

164 INJ-CYL 14TEMP

Engine Cylinder No. 14Exhaust Temperature(Temp. del escape delCilindro No. 14 del

motor)

36 Analógica "Es la temperatura del escape del cilindro No. 14."

165 INJ-CYL 15TEMP

Engine Cylinder No. 15Exhaust Temperature(Temp. del escape delCilindro No. 15 del

motor)

36 Analógica "Es la temperatura del escape del cilindro No. 15."

166 INJ-CYL 16TEMP

Engine Cylinder No. 16Exhaust Temperature(Temp. del escape delCilindro No. 16 del

motor)

36 Analógica "Es la temperatura del escape del cilindro No. 16."

167 ENGPRELUBE

Engine Pre-Lube Mode(Modalidad de

prelubricación delmotor)

36 Calculada "Indica en qué modalidad está el sistema de prelubricación del motor.Modalidades de prelubricación del motor:"La prelubricación está DESCONECTADA

La prelubricación está CONECTADALa prelubricación está DESACTIVADA

La prelubricación está TERMINADA168 LT AIR FLTR

RESLeft Air Filter

Restriction (Restriccióndel filtro de aire de la

izquierda)

36 Calculada "Es la caída de presión a través del filtro de aire del banco izquierdo. Secalcula mediante sustracción de la presión de admisión del turbo, de la

presión atmosférica."

Page 100: manual vims español

169 RT AIR FLTRRES

Right Air FilterRestriction (Restriccióndel filtro de aire de la

derecha)

36 Calculada "Es la caída de presión a través del filtro de aire del banco derecho. Secalcula mediante sustracción de la presión de entrada del turbo de la derecha,

de la presión atmosférica."

171 ENG OILPRES ST

Engine Oil PressureStatus (Estado de lapresión de aceite del

motor)

36/34/33 Calculada "Es el estado de la presión de aceite del motor (ACEPTABLE, BAJA oALTA)."

172 CRNK WO INJST

Crank WithoutInjection Status

(Estadode intento dearranque sin la

inyección)

36/34/33 Interruptor "Lee el estado del intento de arranque sin la inyección (DESCONECTADO oCONECTADO)."

173 THROTTLSW1 ST

Throttle Switch No. 1Status (Estado del

interruptor No. 1 delacelerador)

36 Interruptor "Indica el estado del interruptor No. 1 del acelerador. Cuando los contactosdel interruptor se cierran (a tierra), el estado es CONECTADO."

174 THROTTLSW2 ST

Throttle Switch No. 2Status (Estado del

interruptor No. 2 delacelerador)

36 Interruptor "Indica el estado del interruptor No. 2 del acelerador. Cuando los contactosdel interruptor se cierran (a tierra), el estado es CONECTADO."

175 THROTTLSW3 ST

Throttle Switch No. 3Status (Estado del

interruptor No. 3 delacelerador)

36 Interruptor "Indica el estado del interruptor No. 3 del acelerador. Cuando los contactosdel interruptor se cierran (a tierra), el estado es CONECTADO."

176 THROTTLSW4 ST

Throttle Switch No. 4Status (Estado del

interruptor No. 4 delacelerador)

36 Interruptor "Indica el estado del interruptor No. 4 del acelerador. Cuando los contactosdel interruptor se cierran (a tierra), el estado es CONECTADO."

177 RT AIR FLTR Right Air FilterRestriction (Restriccióndel filtro de aire de la

derecha)

36 Interruptor "Esta es la caída de presión a través del filtro de aire del banco de la derecha.Un interruptor abierto significa un filtro taponado."

Page 101: manual vims español

178 LT AIR FLTR Left Air FilterRestriction (Restriccióndel filtro de aire de la

izquierda)

36 Interruptor "Esta es la caída de presión a través del filtro de aire del banco de la derecha.Un interruptor abierto significa un filtro taponado."

179 AIR FLTRSTATUS

Air Filter RestrictionStatus (Estado de

restricción del filtro deaire)

36 Interruptor "Es el estado del filtro de aire (TAPONADO o ACEPTABLE). Cuando lapresión a través del filtro es mayor que la presión especificada, el vástago delinterruptor se mueve y permite que los contactos del interruptor se abran paraindicar al ECM que el filtro está TAPONADO. Con la operación normal el

interruptor se cierra a tierra."180 ENG STATUS Overall Truck Engine

Status. (Estado total delmotor del camión)

36 Calculada "Indica el estado del motor. Este parámetro proporciona el estado (activado odesactivado) de las siguientes características:"

Reducción de potencia por la altitudModalidad en frío

Acelerador de celdaVelocidad en vacío elevada

Reducción de potencia del motorVelocidad del motor

Corte del cilindro en fríoBaja presión del combustible

Parada de emergenciaInyección de combustible

Alta temperatura del aceite hidráulicoAlta temperatura del refrigerante

Baja presión del aceite181

ALTERNATOR #1

Alternator No.1(Alternador No. 1)

49 Frecuencia "La velocidad se indica por la señal del terminal R del alternador. La señaldel terminal R tiene que ver con el patinamiento de la correa y las

condiciones del alternador."182

ALTERNATOR #2

Alternator No.2(Alternador No. 2)

87 Frecuencia "La velocidad se indica por la señal del terminal R del alternador. La señaldel terminal R tiene que ver con el patinamiento de la correa y las

condiciones del alternador."184 THROTTL

BYPASSThrottle Bypass(Derivación del

acelerador)

36 Interruptor "Es el estado de anulación del acelerador. El estado puede serDESCONECTADO o CONECTADO."

188 TURBO INLETTEMP

Turbo InletTemperature (Temp. dela admisión del turbo)

36 Analógica "Es la temperatura del aire de admisión del turbo al motor."

Page 102: manual vims español

230 FNL LUBEPRES

Final Drive Lube LowPressure (Baja presión

en la lubricación almando final)

116 Interruptor "El estado (ACEPTABLE, BAJO o ALTO) de la bomba del mando final(diferencial), tal como se indica por un interruptor o un sensor."

231 BVL DIFFFLTR

Diferential (BevelGear) Filter Status

(Estado del filtro deldiferencial (Corona

cónica)

116 Interruptor "Es el estado (TAPONADO o ACEPTABLE) del filtro del diferencial(corona cónica) tal como se indica por un interruptor o un sensor."

232 BVL PMPPRES

Differential (BevelGear) Lube Pressure

(Presión de lalubricación del

diferencial (Coronacónica))

116 PWM "Es la presión de lubricación del diferencial (corona cónica). El ECM lee laduración de impulsos de la señal y determina la presión de la señal que se

recibe."

233 FNL LUBEFLTR

Final Drive FilterSwitch (Interruptor delfiltro del mando final)

116 Interruptor "Es la posición (TAPONADO o ACEPTABLE) del interruptor del filtro delmando final (diferencial)."

234 DIFF OIL LVL Differential Oil Level(Nivel del aceite del

diferencial)

116 Interruptor "Es la posición del interuptor del nivel del aceite del diferencial (eje motriz)."

235 DIFF TEMP Differential OilTemperature (Temp. del

aceite del diferencial)

116 PWM "Es la temperatura del aceite en el diferencial (eje). El ECM lee la duraciónde impulsos de la señal y determina la presión de la señal que se recibe."

240 GND LVLSHUTDN R

Ground LevelShutdown Signal Rear

(Señal trasera deapagado desde el nivel

del suelo)

36 Interruptor "Es el estado (CONECTADO o DESCONECTADO) del interruptor deapagado del motor trasero desde el nivel del suelo."

250 GND LVLSHUTDN F

Ground LevelShutdown Signal Front

(Señal delantera deapagado desde el nivel

del suelo)

33 Interruptor "Es el estado (CONECTADO o DESCONECTADO) del interruptor deapagado del motor delantero desde el nivel del suelo."

251 ENG DERATEF

Engine DeratePercentage Front

(Porcentaje dereducción de potencia

33 Analógica "Esto indica el porcentaje actual de reducción de potencia del motordelantero. El cero indica que no hay reducción de potencia del motor"

Page 103: manual vims español

del motor delantero)252 GOV STATUS

FSlave Governing StatusFront Engine (Estado deregulación esclava del

motor delantero)

34 Calculada "Indica el estado de regulación (INDEPENDIENTE o ESCLAVA) del ECMesclavo del motor delantero."

253 F AFTRCLRTEMP

Front AftercoolerTemperature (Coolant)

(Temp. del posenfriadordelantero

(Refrigerante))

33 PWM "Es la temperatura del refrigerante en el sistema posenfriador delantero delmotor. EN LAS MAQUINAS CON DOS SENSORES DE TEMPERATURADEL REFRIGERANTE DEL POSENFRIADOR DEL MOTOR, ESTO SE

REFIERE A LA TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DELPOSENFRIADOR DELANTERO DEL MOTOR."

254 AIR FLTR F Engine Peak Air Filter(Restriction) Front

(Máxima restricción delfiltro de aire del motor

delantero)

33 Calculada "Lee la máxima restricción del filtro de aire del motor delantero."

255 BOOST PRESF

Engine Outlet (Boost)Pressure Front (Presiónde salida (refuerzo) del

motor delantero)

33 Analógica "Es el flujo de presión en el lado de descarga del compresor del turbo en elmotor delantero."

256 CNKCASEPRES F

Engine CrankcasePressure Front (Presión

del cárter del motordelantero)

33 PWM "Es la presión dentro del cárter del motor delantero."

258 F ENG LOAD Engine Load Front(Carga del motor

delantero)

33 Analógica "Es el porcentaje real de carga del motor delantero."

259 ENG OILFLTR F

Engine Oil FilterDifferential Pressure

(Gauge) Front (Presióndiferencial

(manométrica) del filtrode aire del motor

delantero)

33 PWM "Es la caída de presión a través del filtro de aceite del motor delantero."

260 ENG OIL LVLF

Engine Oil Level Front(Nivel del aceite del

motor delantero)

33 Interruptor "Es el nivel del aceite en el cárter del motor delantero."

261 ENG OILPRES F

Engine Oil PressureFront (Presión del

33 Analógica "Es la presión de aceite dentro del motor delantero. El sensor envía a unECM un voltaje que varía a medida que la presión cambia. El ECM calcula

Page 104: manual vims español

aceite del motordelantero)

entonces la presión de acuerdo con el voltaje que recibe. La presión deadvertencia real depende de la velocidad del motor."

262 F ENGSTATUS

Engine Status Front(Estado del motor

delantero)

33 Calculada "Es el estado del motor delantero. Este parámetro proporciona el estado(activado o desactivado) de las siguientes características:"

Reducción de potencia por la altitudModalidad en frío

Acelerador de celdaVelocidad en vacío elevada

Reducción de potencia del motorVelocidad del motor

Corte del cilindro en fríoBaja presión del combustible

Parada de emergenciaInyección de combustible

Alta temperatura del aceite hidráulicoAlta temperatura del refrigerante

Baja presión del aceite263 F

WASTEGATEPOS

Front WastegatePosition (Posición de la

válv. de deriv. gasesescape delantera)

33 Analógica "Es la posición de la válvula de la válvula de derivación de los gases deescape en el turbocompresor (salida) del motor delantero. El sensor de

posición de la válvula de derivación de los gases de escape tiene una salidaque cambia en voltaje a medida que la posición de la válvula de derivaciónde los gases de escape cambia. A partir de este voltaje, el ECM del motordelantero calcula la posición de la válvula de derivación de los gases de

escape."264 F FUEL FLTR Engine Fuel Filter

Status Front (Estado delfiltro de combustibledel motor delantero)

33 Interruptor "Es el estado del filtro de combustible del motor delantero (TAPONADO oACEPTABLE). Cuando la presión a través del filtro es mayor que la presiónespecificada, el vástago del interruptor se mueve y permite que los contactosdel interruptor se abran e indiquen a un ECM que el filtro está TAPONADO.

Con la operación normal, el interruptor se pone a tierra."265 BOOST PRES

HI FHigh Boost Pressure

Front (Presión derefuerzo delantera alta)

49 Analógica "El sensor de presión de la salida del turbocompresor delantero envía al ECMdel motor un voltaje que varía a medida que la presión cambia. El ECM del

motor calcula entonces el refuerzo de acuerdo con el voltaje que recibe,mediante sustracción de la presión de salida de la presión atmosférica."

266 OIL PRES FLO

Low Oil Pressure Front(Presión de aceite del

motor delantero)

49 Interruptor "Este parámetro vigila el parámetro de estado del motor para ver si la presióndel aceite del motor delantero está baja."

Page 105: manual vims español

267 EXH TEMPLTF

Engine Left FrontTurbo Exhaust

Temperature (Temp. delescape del turbo

delantero izquierdo delmotor)

33 PWM "Es la temperatura del escape en el banco izquierdo del motor delantero."

268 EXH TEMPRTF

Engine Right FrontTurbo Exhaust

Temperature (Temp. delturbo delantero derecho

del motor)

33 PWM "Es la temperatura del escape en el banco derecho del motor delantero."

269 F RT- F LTEXH TEMP

Front Right MinusFront Left Exhaust

Temperature (Temp. delescape de la derecha

menos la del escape dela izquierda)

49 Calculada "Esto se calcula por un ECM mediante sustracción de la temperatura delmúltiple de escape de la derecha del motor delantero, de la temperatura del

múltiple de escape de la izquierda del motor delantero."

270 ENG FUELRATE F

Engine Fuel Rate Front(Régimen de

combustible del motordelantero)

33 Calculada "Es el régimen de utilización del combustible por el motor delantero."

271 ENG SPD F Engine Speed Front(Velocidad del motor

delantero)

33 Frecuencia "Es la velocidad de rotación real del cigüeñal en el motor delantero."

273 F TRBO INPRES

Engine Turbo InletPressure Front (Presión

de la del turnbo delmotor delantero)

33 Analógica "Es la presión (absoluta) del aire que penetra en el turbo de la derecha delmotor delantero."

274 F LO BOOSTPRES

Low Boost PressureFront (Baja presión de

refuerzo delantera)

49 Calculada "Este parámetro vigila el parámetro del estado de advertencia del ECM paraver si la presión de refuerzo es baja."

275 ENG DERATER

Rear Engine PowerDerate percentage

(Porcentaje dereducción de potencia

del motor trasero)

34 Analógica "Indica el porcentaje real de reducción de potencia del motor trasero. Ceroindica que no hay reducción de potencia en el motor."

Page 106: manual vims español

276 GOV STAT R Slave Governing StatusRear Engine (Estado de

la regulación esclavadel motor trasero)

34 Calculada "Indica el estado de regulación (INDIVIDUAL o ESCLAVA) del ECMesclavo del motor trasero."

277 R AFTRCLRTEMP

Rear AftercoolerTemperature (Temp. del

posenfriador trasero)

34 PWM "Es la temperatura del refrigerante en el sistema posenfriador del motortrasero."

278 BOOST PRESR

Engine Turbo Outlet(Boost) Pressure Rear(Presión de salida derefuerzo del turbo del

motor trasero)

34 Analógica "Es la presión en el lado de descarga del compresor del turbocompresor delmotor trasero."

279 ENG LOAD R Engine Load Rear(Carga del motor

trasero)

34 Calculada "Valor del porcentaje real de carga del motor trasero."

280 ENG OILPRES R

Engine Oil PressureRear (Presión del aceite

del motor trasero)

34 Analógica "Es la presión de aceite en el sistema de lubricación del motor trasero."

281 ENG STATUSR

Engine Status Rear(Estado del motor

trasero)

34 Calculada "Es el estado del motor trasero. Esto determina la prioridad de los mensajesde estado del motor que se muestran en las herramientas de servicio."

282 WASTEGATEPOS R

Wastegate PositionRear (Posición válv.

deriv. gases de escape)

34 Analógica "Es la posición de la válvula de la válvula de derivación de los gases deescape en el turbocompresor del motor trasero (salida). La posición de la

válvula de derivación de los gases de escape del turbocompresor (salida). Elsensor de posición de la válvula de derivación de los gases de escape tiene un

salida que cambia de voltaje a medida que la posición de la válvula dedescarga cambia. EL ECM del motor calcula, a partir de este voltaje, la

posición de la válvula de derivación de los gases de escape."283 FUEL FLTR R Engine Fuel Filter

Status Rear (Estado delfltro de combustible del

motor trasero)

34 Interruptor "Es el estado (TAPONADO o ACEPTABLE) del filtro de combustible delmotor trasero."

285 R RT-LT EXHTEMP

Rear Right Minus LeftExhaust Temperature

(Temp. del escape de laizquierda menos la delescape de la derecha)

49 Calculada "Esto se calcula por el VIMS mediante sustracción de la temperatura delescape del múltiple de escape izquierdo del motor trasero, de la temperatura

del escape del múltiple de escape de la izquierda del motor trasero."

Page 107: manual vims español

286 ENG FUELRATE R

Engine Fuel Rate Rear(Régimen de

combustible del motortrasero)

34 Calculada "Es el régimen de utilización de combustible por el motor trasero. "

287 ENG SPD R Engine Speed Rear(Velocidad del motor

trasero)

34 Frecuencia "Es la velocidad de rotación real del cigüeñal del motor trasero."

289 OIL PRES RLO

Low Oil Pressure Rear(Baja presión del aceite

del motor trasero)

49 Interruptor "Este parámetro registra y controla el parámetro de estado del motor desde elECM del motor para ver si la presión del aceite del motor trasero está baja."

290 EXH TEMPLTR

Engine Left Rear TurboExhaust Temperature(Temp. del escape del

turbo izquierdo delmotor trasero)

34 PWM "Es la temperatrura del escape en el lado izquierdo del motor trasero."

291 EXH TEMPRTR

Engine Right RearTurbo Exhaust

Temperature (Temp. delescape del turbo

izquierdo del motortrasero)

34 PWM "Es la temperatura del escape en el lado derecho del motor trasero. "

292 TRBO IN PRESR

Engine Turbo InletPressure Rear (Presiónde admisión del turbo

del motor trasero)

34 Analógica "Es la presión (absoluta) que se tiene en el turbo derecho del motor trasero(utiliza la presión atmosférica)."

293 AIR FLTR R Engine Peak Air Filter(Restriction) Rear

(Máxima restricción delfiltro de aire del motor

trasero)

34 Calculada "Es la lectura de la máxima restricción del filtro de aire del motor trasero. "

294 CNKCASEPRES R

Engine CrankcasePressure Rear (Presiónen el cárter del motor

trasero)

34 PWM "Es la presión dentro del cárter del motor trasero. Esta lectura de presionpermanece constante con los cambios en la altitud. "

Page 108: manual vims español

295 ENG COOLTEMP R

Engine CoolantTemperature (Jacket)

Rear (Temp. delrefrigerante (camisas)

del motor trasero)

34 Analógica "Es la temperatura en el sistema de enfriamiento del motor trasero. "

296 ENG OILFLTR R

Engine Oil FilterDifferential Pressure

(Gauge) Rear (Presióndiferencial

(manométrica) del filtrode aire del motor

trasero)

34 Interruptor "Es la caída de presión a través del filtro de aceite del motor trasero. "

297 ENG OIL LVLR

Engine Oil Level Rear(Nivel de aceite del

motor trasero)

34 Interruptor "Es el nivel de aceite en el motor trasero. "

298 BOOST PRESHI R

High Boost PressureRear (Alta presión de

refuerzo del motortrasero)

49 Interruptor "Este parámetro vigila el estado de advertencia del ECM del motor traseropara ver si existe una alta presión de refuerzo. "

299 BOOST PRESLO R

Low Boost PressureRear (Baja presión de

refuerzo del motortrasero)

49 Interruptor "Este parámetro vigila el estado de advertencia del ECM del motor traseropara ver si existe una baja presión de refuerzo. "

303 PT OIL FLTR Power Train Oil Filter(Filtro de aceite del tren

de fuerza)

49 Interruptor "Es el estado del filtro de aceite del tren de fuerza (TAPONADO oACEPTABLE). Cuando la presión a través del filtro es mayor que la presiónespecificada, el vástago del interruptor se mueve y permite que los contactosdel mismo se abran para indicar al VIMS que el filtro está TAPONADO. Con

la operación normal, que significa una caída de presión aceptable, loscontactos del interruptor se cierran y el circuito se pone a tierra. Los aceites

fríos causan a menudo una restricción del filtro conocida, por lo cual elVIMS ignora las advertencias (interruptor abierto) cuando la temperatura del

aceite está por debajo de aproximadamente 125 grados F."305 TRN GEAR Transmission Gear

(Velocidad de latransmisión)

81 Interruptor "Esto se calcula por el ECM de la transmisión e indica la velocidad real enque se encuentra la transmisión."

Page 109: manual vims español

306 GEARSELECT

Transmission CaneSelect (Selección de

velocidad de latransmisión)

81 Calculada "Es la velocidad de la transmisión que el operador ha seleccionado en lacabina de la máquina. Un interruptor en la palanca de selección de velocidadconvierte la posición de la palanca en un código digital para ser utilizado por

el ECM de la transmisión."310 TC FLTR Torque Converter Filter

(Bypass) (Derivacióndel filtro del

convertidor de par)

49/81 Interruptor "Es el estado del filtro de aceite de la admisión del convertidor de par(TAPONADO o ACEPTABLE). Cuando la presión a través del filtro esmayor que la presión especificada, el vástago del interruptor se mueve y

permite que los contactos del mismo se abran para indicar al VIMS que elfiltro está TAPONADO. Con la operación normal, los contactos del

interruptor se cierran y el circuito se pone a tierra. Los aceites fríos causancon frecuencia una restricción conocida del filtro, por lo cual el VIMS ignora

las advertencias (interruptor abierto) cuando la temperatura del aceite estápor debajo de aproximadamente 125 grados F."

311 TC OUT SPD Torque ConverterOutput Speed

(Velocidad de salida delconvertidor de par)

27/49/81 Frecuencia "Es la velocidad del eje de salida del convertidor de par. El sensor envía unaseñal a un ECM, cuya frecuencia es proporcional a la velocidad del eje de

salida del convertidor de par. El ECM calcula entonces la velocidad basadoen la frecuencia que recibe."

312 TC SCREEN Torque ConverterScreen (Rejilla delconvertidor de par)

49/81 Interruptor "Es el estado de la rejilla (filtro) de salida del convertidor de par(TAPONADO o ACEPTABLE). Cuando la rejilla del convertidor de par seTAPONA, la presión a través de la rejilla causa que dicha rejilla quede en

derivación. Cuando esta derivación ocurre, el interruptor se abre para indicaral VIMS que es necesario reemplazar o limpiar la rejilla del convertidor de

par."313 TC OUT TEMP Torque Converter

Outlet Temperature(Temp. de salida delconvertidor de par)

49/81 PWM "Es la temperatura del aceite en el lado de salida del convertidor de par. ElVIMS recibe una señal que cambia en duración de impulso a medida que latemperatura del aceite en la salida del convertidor de par cambia. El VIMSdetermina entonces la temperatura a partir de la duración de impulso que

recibe."314 TC TEMP Torque Converter

Temperature (Temp. delconvertidor de par)

49 PWM "Es la temperatura del aceite en la salida del convertidor de par. El VIMSrecibe una señal que cambia en duración de impulso a medida que la

temperatura del aceite del convertidor de par cambia. El VIMS determinaentonces la temperatura a partir de la duración de impulso que recibe."

315 TC OUT PRES Torque ConverterOutlet Pressure (Presión

de salida delconvertidor de par)

49 PWM "Es la presión del aceite en el lado de salida del convertidor de par. El VIMSrecibe una señal que cambia en duración de impulso a medida que la presióncambia. El VIMS calcula entonces la presión de acuerdo con la duración de

impulso que recibe."

Page 110: manual vims español

322 QUICKSHIFTSW

Quickshift SwitchPosition (Posición delinterruptor de cambios

rápidos)

81 Calculada "Es la posición del interruptor de cambios rápidos (CONECTADO oDESCONECTADO)."

323 LUC ENABLE Lockup Clutch EnableSwitch Position

(Posición delinterruptor deactivación del

embrague de traba)

81 Interruptor "Es la posición del interruptor de activación del embrague de traba(CONECTADO o DESCONECTADO)."

324 PMP DRIVETEMP

Pump Drive OilTemperature (Temp. delaceite del mando de la

bomba)

81 PWM "Es la temperatura real del aceite de la bomba del implemento. El VIMSrecibe una señal que cambia en duración de impulso a medida que la

temperatura del aceite de la bomba cambia. El VIMS determina entonces latemperatura a partir de la duración de impulso que recibe."

325 DIFF TEMP DifferentialTemperature (Oil)

(Temp. del aceite deldiferencial)

49 PWM "Es la temperatura del aceite dentro del eje del diferencial. El VIMS recibeuna señal que cambia en duración de impulso a medida que la temperatura

del aceite del diferencial cambia. El VIMS determina entonces la temperaturaa partir de la duración de impulso que recibe."

326 DIFF CHIP Differential Chip(Detector) (Detector delimaduras metálicas en

el diferencial)

49 Interruptor "Este interruptor Informa al VIMS si se han detectado limaduras metálicas enel diferencial. Cuando se depositan limaduras metálicas en los contactos

magnéticos del interruptor, se forma un cortocircuito entre los terminales yesto hace que un circuito se cierre a tierra. Durante la operación normal, elinterruptor está en la posición abierta. Se considera que el interruptor estácerrado cuando la resistencia entre los dos terminales del interruptor está

entre cero y aproximadamente 2 K-ohmios."327 DIFF FLTR SW Differential Filter

Switch (Bypass)(Interruptor del filtro

del diferencial(Derivación))

30/49/116

Interruptor "Es el estado del filtro de aceite del eje del diferencial (TAPONADO oACEPTABLE). Cuando la presión a través del filtro es mayor que la presiónespecificada, el vástago del interruptor se mueve y permite que los contactos

del mismo se abran para indicar al VIMS que el filtro del diferencial estáTAPONADO. Con la operación normal, que significa una caída de presión

aceptable, los contactos del interruptor se cierran a tierra."328 DIFF LUBE

PRESDifferential Lube

Pressure (Presión delubricación del

diferencial)

30/49/116

PWM "Es la presión de lubricación dentro de la caja del eje del diferencial. Unsensor de presión envía al ECM un impulso que varía en duración a medida

que la presión cambia. El ECM calcula entonces la presión de acuerdo con laduración de impulso que recibe."

329 TRN P1 PRES Transmission PressureP1 (Presión P1 de la

transmisión)

81 PWM "Es la presión P1 de la transmisión (sistema de control)."

Page 111: manual vims español

330 TRN P2 PRES Transmission PressureP2 (Presión P2 de la

transmisión)

81 PWM "Es la presión P2 de la transmisión (llenado del embrague)."

331 IMPLRCLTCH PRES

Impeller ClutchPressure (Presión delembrague de rodete)

81 PWM "Es la presión del embrague de rodete. Un sensor de presión envía a un ECMun impulso que varía en duración a medida que la presión cambia. El ECM

calcula entonces la presión de acuerdo con la duración de impulso querecibe."

332 LUC SOL CMD Lockup Clutch Current(Amp) Percentage

(Porcentaje de corriente(amperios) del

embrague de traba)

81 Calculada "Es la señal de control del solenoide (o corriente) como un porcentaje delmáximo que se entrega al solenoide del embrague de traba."

333 RIMPULLSTATUS

Reduced Rimpull Status(Estado de la fuerza detracción reducida en las

ruedas)

81 Interruptor "Es el estado (ACTIVO o INACTIVO) de la característica de la fuerza detracción reducida en las ruedas."

337 TRN IN SPD Transmission InputSpeed (Velocidad de

entrada de latransmisión)

81 Frecuencia "Es la velocidad de rotación real del eje de salida del convertidor de par, quees la entrada a la transmisión."

339 TRN LATCHPRES

Transmission LatchingPressure (Presión de

enganche de latransmisión)

81 Frecuencia "Es la presión de enganche de la transmisión. El ECM de la transmisiónrecibe una señal para determinar si la transmisión está enganchada o

desenganchada."

340 TRN LCKOUTST

Transmission LockoutStatus (Estado de la

traba de la transmisión)

81 Calculada "Es el estado de la traba de la transmisión, que impide que la transmisión seconecte en una velocidad mientras el técnico de servicio está trabajando en la

máquina."341 TRN OIL LVL Transmission Oil Level

(Nivel del aceite de latransmisión)

81 PWM "Es el estado del nivel del aceite de la transmisión."

342 TRN OIL PRES Transmission OilPressure (Presión del

aceite de la transmisión)

81 PWM "Es la presión del aceite de lubricación de la transmisión."

343 TRN LCKOUTSW

Transmission LockoutSwitch (Interruptor de

traba de la transmisión)

81 Calculada "Es la posición de la palanca de control de la transmisión, en la cabina:"RETROCESO

AVANCENEUTRAL

NO EN RETROCESO

Page 112: manual vims español

346 TRN COLDMODE

Transmission ColdMode (Modalidad de la

transmisión en frío)

81 Calculada "Indica el estado de la modalidad en frío (activa o inactiva) según se calculapor el ECM de la transmisión."

347 TRN OUT SPD2

Transmission OutputSpeed 2 (Velocidad 2

de salida de latransmisión)

81 Frecuencia "Es la velocidad del eje de salida de la transmisión. Esta señal llega a travésdel distribuidor de velocidad de la transmisión y se envía al ECM de latransmisión. La velocidad de salida de la transmisión is directamente

proporcional a la velocidad de desplazamiento sobre el terreno."349 TRN GEAR Transmission Gear

(Velocidad de latransmisión)

27/81 Interruptor "Esta se calcula por el EPTC (ECM de la transmisión programableelectrónicamente) o por el ECM de la transmisión e indica la velocidad real

en que se encuentra la transmisión."350 TRN LUBE

TEMPTransmission Lube

Temperature (Temp. dela lubricación de la

transmisión)

49/81 PWM "Es la temperatura del aceite de lubricación de la transmisión. El VIMSrecibe una señal que cambia en duración de impulso a medida que la

temperatura del aceite de lubricación de la transmisión cambia. El VIMSutiliza la duración de impulso que recibe para determinar la temperatura del

aceite."351 GEAR SELECT Gear Select (By

Operator) (Selección dela velocidad de latransmisión, por el

operador)

27/81 Interruptor "Es la velocidad de la transmisión que ha seleccionado el operador en lacabina de la máquina. Un interruptor en la palanca de selección de la

velocidad convierte la posición de dicha palanca en un código digital a serutilizado por el ECM de la transmisión. (se utiliza en el 797 en lugar del 306

debido a la diferencia en los códigos de la velocidad de la transmisión)"354 Cambio anterior Cambio anterior 27 Calculada "Ya no se utiliza."355 TRN OUT SPD Transmission Out

Speed (Velocidad desalida de la transmisión)

27/81 Frecuencia "Es la velocidad del eje de salida de la transmisión. Esta señal pasa a travésdel distribuidor de velocidad de la transmisión (OHT) y se envía al ECM de

la transmisión. La velocidad de salida de la transmisión es directamenteproporcional a la velocidad de desplazamiento sobre el terreno."

355 TRN OUTSPD1

Transmission OutputSpeed 1 (Velocidad 1

de salida de latransmisión)

81 Frecuencia "Es la velocidad del eje de salida de la transmisión. Esta señal pasa a travésdel distribuidor de velocidad de la transmisión (OHT) y se envía al ECM de

la transmisión. La velocidad de salida de la transmisión es directamenteproporcional a la velocidad de desplazamiento sobre el terreno."

356 TRN CHRGFLTR

Transmission ChargeFilter (Bypass)

(Derivación del filtro decarga de la transmisión)

49/81 Interruptor "Es el estado del filtro de carga de la transmisión (TAPONADO oACEPTABLE). La tubería de carga de la transmisión suministra el aceite a

las válvulas de control hidráulico de la transmisión. Cuando la presión através del filtro es mayor que la presión especificada, el vástago del

interruptor se mueve y permite que los contactos del interruptor se abran,para indicar al VIMS que el filtro está TAPONADO"

Page 113: manual vims español

357 TRN LUBEFLTR

Transmission LubeFilter (Bypass)

(Derivación del filtro delubricación de la

transmisión)

49 Interruptor "Es el estado del filtro de lubricación de la transmisión (TAPONADO oACEPTABLE). Cuando la presión a través del filtro es mayor que la presiónespecificada, el vástago del interuptor se mueve y permite que los contactosdel interruptor se abran para indicar al VIMS que el filtro está TAPONADO.

Con la operación normal, que significa una caída de presión aceptable, loscontactos del interruptor se cierran a tierra. El circuito de lubricación de la

transmisión proporciona lubricante a los discos del embrague, los cojinetes,etc."

358 TRN SLIP Transmission Slip(OHT) (Patinamiento

de la transmisión(OHT))

27 Calculada "Es el grado en que la transmisión está patinando al completar un cambio.Esto se calcula por el ECM de la transmisión. En este cálculo, las velocidades

de entrada y salida de la transmisión se comparan. Es la suma de tiempo delos solenoides de control de la transmisión (hacia arriba/hacia abajo), del

control accionador del solenoide del movimiento hacia arriba/hacia abajo, delllenado del embrague y del patinamiento real del disco/platos de la

transmisión."359 LCKUP SLIP Lockup Slip

(Patinamiento al trabar)27 Calculada "Es el grado en que el embrague de traba del convertidor de par está

patinando cuando entra en el estado de traba. Esto se calcula por el ECM dela transmisión. En este cálculo se comparan las velocidades de entrada y

salida del convertidor de par. El tiempo de patinamiento total está formadopor los tiempos de accionamiento individuales, de forma muy parecida al

parámetro 358."360 GEAR CHNG

CODEGear Change Code

(Código del cambio develocidad)

27 Calculada "Se utiliza para calcular tendencias. Lee el código de cambio de velocidad enel paquete que patina. Se calibra por el control de la transmisión."

361 GEAR MVMTTIME

Gear Movement Time(Tiempo de movimiento

del cambio develocidad)

37 Calculada "Se utiliza para calcular tendencias. Lee el código de cambio de velocidad enel paquete que patina. Se calibra por el control de la transmisión."

362 TRN LUBETEMP

Transmission LubeTemperature (Temp. de

la lubricación de latransmisión)

49 PWM "Es la temperatura del aceite de lubricación de la transmisión. El VIMSrecibe una señal que cambia en duración de impulso a medida que la

temperatura del aceite de lubricación de la transmisión cambia. El VIMSutiliza entonces la duración de impulso que recibe, para determinar la

temperatura de la lubricación de la transmisión.."364 TRN PMP PRES Transmission (Oil)

Pump Pressure (Presiónde la bomba (aceite) de

la transmisión

49 PWM "Es la presión del aceite de lubricación dentro de la transmisión. El sensor depresión envía al VIMS un impulso que varía en duración a medida que lapresión cambia. El VIMS calcula entonces la presión, de acuerdo con la

duración de impulso que se recibe."

Page 114: manual vims español

365 TRN FLTR Transmission Filter(Bypass) (Derivación

del filtro de latransmisión)

49 Interruptor "Es el estado del filtro de aceite de la transmisión (TAPONADO oACEPTABLE). Cuando la presión a través del filtro es mayor que la presión

especificada, el vástago del interruptor se mueve para permitir que loscontactos del interruptor se abran e indiquen al VIMS que el filtro estáTAPONADO.Con la operación normal, los contactos del interruptor se

cierran y el circuito se pone a tierra. Los aceites fríos causan a menudo unarestricción conocida del filtro, de modo que el VIMS ignora las advertencia

(interruptor abierto) cuando la temperatura del aceite está por debajo deaproximadamente 125 grados F."

366 NTRL SW Neutral Switch(Interuptor neutral)

27/81 Interruptor "Este indica al ECM de la transmisión si el mecanismo de articulación de loscambios de la transmisión está en la posición. Cuando el cambio está en la

posición neutral, el operador puede tratar de arrancar el motor."369 NTLRZR SW Neutralizer Pressure

Switch Position(Posición del

interruptor de presióndel neutralizador)

81 Interruptor "Lee la posición (OPERACION o NEUTRAL) del interruptor de presión delneutralizador."

370 RIMPULL % Controlled RimpullPercentage (Porcentajede tracción controlada

de las ruedas)

81 Calculada "Se utiliza para leer el por ciento de la tracción máxima de las ruedas queestá siendo controlado por el ECM de la transmisión, basado en la

modulación del pedal del convertidor de par y el ajuste de tracción reducidade las ruedas. Esta no es la tracción real ni disponible, que está afectada por

la operación del equipo."371 IMPLR CLCH

CURImpeller Clutch Current

(Amp) Percentage(Porcentaje de corriente

(amperios) delembrague de rodete)

81 Calculada "Es la corriente como un porcentaje del máximo que se está entregando alsolenoide del embrague de rodete, desde el ECM de la transmisión."

372 RIMPULLSELECT2

Reduced RimpullSelection Switch

Position (Posición delinterruptor de selecciónde la tracción reducida

de las ruedas)

81 Interruptor "Es la posición del interruptor de selección de la tracción reducida de lasruedas."BAJA

MEDIO BAJAMEDIO ALTA

ALTA373 RIMPULL

STATUS 2Reduced RimpullON/OFF Switch

Position (Posición delinterruptor ON/OFF dela tracción reducida de

las ruedas)

81 Interruptor "Es la posición del interruptor ON/OFF de la tracción reducida de lasruedas."

Page 115: manual vims español

374 PARKBK Parking Brake PressureSwitch Status (Estado

del interruptor depresión del freno de

estacionamiento)

81 Interruptor "Se utiliza para leer el estado del interruptor de presión del freno deestacionamiento. Si la presión está BAJA (abierto) el freno de

estacionamiento está conectado. Si la presión está ALTA (cerrado), el frenode estacionamiento está desconectado."

376 BRK PRES SW Braking SystemPressure Switch

(Interruptor de presióndel sistema de frenado)

116 Interruptor "Es el estado presente del freno de servicio. CONECTADO (el interruptorestá cerrado) o DESCONECTADO (el interruptor está abierto)."

377 BRK PUMPSPD

Braking Cooling PumpSpeed (Velocidad de labomba de enfriamiento

del frenado)

116 Sensor "Es la velocidad de la bomba de enfriamiento del freno (0 a 2000 RPM)".

378 BRK COOLFLTR F

Front Brake CoolingFilter Bypass

(Derivación del filtro deenfriamiento del freno

delantero)

87 Interruptor "Es el estado del filtro de enfriamiento del freno delantero (TAPONADO oACEPTABLE)."

379 PARKBK DRSTATUS

Parking BrakeDragging Status

(Estado delatascamiento del freno

de estacionamiento)

116 Calculada "Es el estado de atascamiento del freno de estacionamiento. Un frenoatascado significa que el sensor de presión del freno indica que el freno estáconectado, sin embargo, el operador no está pidiendo conectar el freno y el

ECM del freno tampoco está tratando de conectar el freno. ."

380 RETRDR Retarder (Retardador) 83/116 Interruptor "Es el estado del sistema retardador. Este parámetro se mostrará lo mismo enun estado CONECTADO que DESCONECTADO."

381 BRK COOLFLTR R

Brake Cooling FilterBypass Rear

(Derivación del filtrodel enfriamiento del

freno trasero)

116 Interruptor "Es el estado del filtro del enfriamiento del freno trasero (TAPONADO oACEPTABLE)."

382 BRK LOCKDN Remote Park Brake Set(Ajuste remoto del

freno deestacionamiento)

116 Interruptor "Es el estado de la traba del freno de estacionamiento. El estado activo (ON)indica que el freno de estacionamiento está conectado. El estado inactivo

(OFF) indica que el freno de estacionamiento está desconectado."

415 SERV BRKPEDAL

Service Brake PedalPosition Status (Estadode la posición del pedaldel freno de servicio)

36 Interruptor "Lee la posición del pedal del freno de servicio según esté liberado (OFF) opresionado (ON)."

Page 116: manual vims español

416 PARKBKPRES LTR

Left Rear ParkingBrake Oil Pressure

(Presión del aceite delfreno de

estacionamiento traseroizquierdo)

116 PWM "Es la presión del aceite del freno de estacionamiento trasero izquierdo. Elsensor de presión envía un impulso al VIMS que varía en duración, a medidaque la presión cambia. El VIMS calcula entonces la presión de acuerdo con

la duración de impulso que recibe."

417 PARKBKPRES RTR

Right Rear ParkingBrake Oil Pressure

(Presión del aceite delfreno de

estacionamiento traseroderecho)

116 PWM "Es la presión del aceite del freno de estacionamiento trasero de la derecha.El sensor de presión envía al VIMS un impulso que varía en duración amedida que la presión cambia. El VIMS calcula entonces la presión, de

acuerdo con la duración de impulso que recibe."

418 LTR WHEELSPD

Left Rear Wheel Speed(Velocidad de la rueda

trasera izquierda)

27/116 Frecuencia "Se utiliza para leer la velocidad de rotación real del eje trasero izquierdo, enRPM."

419 RTR WHEELSPD

Right Rear WheelSpeed (Velocidad de larueda trasera derecha)

27/116 Frecuencia "Se utiliza para leer la velocidad de rotación real del eje trasero derecho, enRPM."

436 RTR-RTF BRKTEMP

Right Rear Minus RightFront Brake

Temperature (Temp. delfreno trasero derechomenos la Temp. del

freno delanteroderecho)

49 Calculada "Esto se calcula por el VIMS, mediante sustracción de la temperatura delfreno delantero derecho a la temperatura del freno trasero derecho."

437 LTR-LTF BRKTEMP

Left Rear Minus LeftFront Brake

Temperature (Temp. delfreno trasero izquierdo

menos la Temp. delfreno delantero

izquierdo)

49 Calculada "Esto se calcula por el VIMS, mediante sustracción de la temperatura delfreno delantero izquierdo a la temperatura del freno trasero izquierdo."

438 STRG OILPRES

Steering Pump OilPressure Sensor (Sensorde presión del aceite de

la bomba de ladirección)

49 PWM "Es la presión del aceite de la dirección a la salida de la bomba. El VIMSrecibe una señal que cambia en duración de impulso a medida que la presióndel aceite de la dirección cambia. El VIMS determina entonces la presión, a

partir de la duración de impulso que recibe."

Page 117: manual vims español

440 STRG OILPRES

Steering Pump Pressure(Presión de la bomba de

la dirección)

49 Interruptor "Informa al VIMS de una baja presión en el aceite de la dirección. Con lapresión baja el interruptor estaría abierto. En la operación normal, el

interruptor se cierra a tierra."441 LO STRG PRES Low Steering Pressure

(Baja presión de ladirección)

49 Interruptor "Informa al VIMS que hay baja presión de aceite en la salida de la bomba, enel sistema de dirección. Con la presión baja, el interruptor se abrirá. En la

operación normal, el interruptor está cerrado a tierra."442 HI STRG PRES High Steering Pressure

(Alta presión de ladirección)

49 Interruptor "Informa al VIMS que hay baja presión de aceite en la salida del acumulador,en el sistema de dirección. Con la presión baja, el interruptor se abriría a

tierra. En la operación normal, el interruptor está cerrado a tierra."444 STRG OIL

TEMPSteering OilTemperature

(Temparatura del aceitede la dirección)

49 PWM "Es la temperatura del aceite del sistema principal de la dirección. El VIMSrecibe una señal que cambia en duración de impulso a medida que la

temperatura del aceite del sistema de dirección principal cambia. El VIMSdetermina entonces la temperatura del aceite a partir de la duración de

impulso que recibe."445 FAN DRIVE

FLTRFan Drive Oil Filter

Bypass (Derivación delfiltro de aceite del

mando del ventilador)

116 Interruptor "Es el estado de la derivación del filtro de aceite del mando del ventilador(TAPONADO o ACEPTABLE). Cuando la presión a través del filtro esmayor que la presión especificada, el vástago del interruptor se mueve y

permite que los contactos del interruptor se abran para indicar al VIMS que elfiltro está TAPONADO. Con la operación normal, los contactos del

interruptor se cierran y el circuito se pone a tierra. Los aceites fríos causancon frecuencia una restricción conocida del filtro, por lo cual el VIMS ignora

las advertencias (interruptor abierto) cuando la temperatura del aceite estápor debajo de aproximadamente 125 grados F. "

445 STRG OILFLTR

"Steering Oil Filter(Filtro de aceite de la

dirección)"

49 Interruptor "Es el estado del filtro de aceite del sistema de dirección (TAPONADO oACEPTABLE). Cuando la presión a través del filtro es mayor que la presiónespecificada, el vástago del interruptor se mueve y permite que los contactosdel interruptor se abran para indicar al VIMS que el filtro está TAPONADO.Con la operación normal, los contactos del interruptor se cierran y el circuito

se pone a tierra. Los aceites fríos causan con frecuencia una restricciónconocida del filtro, por lo cual el VIMS ignora las advertencias (interruptor

abierto) cuando la temperatura del aceite está por debajo deaproximadamente 125 grados F."

447 STRG OILLEVEL

Steering Oil Level(Nivel del aceite de la

dirección)

49 Interruptor "Este interruptor Informa al VIMS el estado del nivel del aceite en el sistema(BAJO o ACEPTABLE). El interruptor se abre cuando el nivel del aceite dela dirección es menor que lo especificado. Durante la operación normal, el

interruptor se cierra a tierra."

Page 118: manual vims español

448 STRG/TRNLCK

Steering/TransmissionLock (Traba de la

dirección/transmisión)

49 Interruptor "Es el estado de los sistemas de traba de la dirección y de la transmisión. Seutiliza un interruptor con dos salidas (normalmente cerrada y normalmente

abierta) como entradas para Informar al ECM de la transmisión sobre lacondición de traba. En cualquier momento dado, una entrada tiene que estarsiempre conectada a tierra y la otra tiene que estar abierta. Si en este caso no

está así, el ECM de la transmisión sabe que hay una avería en el sistema.Cuando la traba de la dirección/transmisión está activa, los sistemas de la

dirección y de la transmisión no pueden funcionar."449 PRI STRG PRES Primary Steering

Pressure (Presiónprimaria de la

dirección)

49 Interruptor "Es el estado de la presión del aceite en el lado primario del sistema dedirección (BAJA o ACEPTABLE). Este interruptor de presión está

normalmente conectado a tierra. Cuando la presión se torna más baja que unnivel especificado, el interruptor se abre para Informar al VIMS que hay una

baja presión del aceite."450 F BRK OIL

TEMPFront Brake Oil

Temperature (Temp. delaceite del freno

delantero)

49 PWM "Es la temperatura del aceite de enfriamiento de ambos frenos delanteros. ElVIMS recibe una señal que cambia en duración de impulso a medida que el

aceite de enfriamiento del sistema de freno delantero cambia de temperatura.El VIMS determina entonces la temperatura a partir de la duración de

impulso que recibe."451 R BRK OIL

TEMPRear Brake Oil

Temperature (Temperadel aceite del freno

trasero)

49 PWM "Es la temperatura del sistema de enfriamiento de ambos frenos traseros. ElVIMS recibe una señal que cambia en duración de impulso a medida que el

aceite del enfriamiento del sistema de freno cambia de temperatura. El VIMSdetermina entonces la temperatura a partir de la duración de impulso que

recibe."452 BRK/AIR PRES Brake Air Pressure

(Presión de aire delfreno)

49 PWM "Es la presión del aire en el sistema de frenado. El sensor de presión envía alVIMS una señal que varía en duración a medida que la presión del sistema deaire del freno cambia. El VIMS calcula entonces la presión de acuerdo con la

duración de impulso que se recibe."453 PARKBK Parking Brake (Freno

de estacionamiento)49/81/

116Interruptor "Es el estado del freno de estacionamiento (CONECTADO o

DESCONECTADO). Con el freno de estacionamiento desconectado elinterruptor está abierto, pero cuando el freno de estacionamiento está

conectado, se envía una señal de tierra a un ECM. Si se engancha el freno deestacionamiento mientras la máquina no está en neutral, se generará un

mensaje de advertencia."454 BRK FLTR Brake Filter (Fitro del

freno)49 Interruptor "Es el estado del filtro en la tubería del enfriamiento de aceite de los frenos

(TAPONADO o ACEPTABLE). Cuando la presión a través del filtro esmayor que la presión especificada, el vástago del interruptor se mueve y

permite que los contactos del mismo se abran para indicar al VIMS que elfiltro está TAPONADO"

Page 119: manual vims español

455 BRK TEMP Brake Temperature(Temp. del freno)

49 PWM "Es la temperatura del aceite del freno. El VIMS recibe una señal que cambiaen duración de impulso a medida que la temperatura del aceite del freno

cambia. El VIMS determina entonces la temperatura a partir de la duraciónde impulso que recibe."

456 BRK STROKE Brake Stroke (Carreradel freno)

49 Interruptor "Se trata de un(os) interruptor(es) que informa(n) al VIMS si la presión en latubería principal del aceite del freno es demasiado baja o si uno de los

cilindros maestros del freno (puede haber más de uno, en cuyo caso estaríancableados en un circuito en serie) tiene un recorrido excesivo. En un estadode fallas, el recorrido normal del interruptor a tierra se abrirá, informando alVIMS que hay un problema con al menos uno de los cilindros maestros del

freno."457 PRI BRK PRES Primary Brake Pressure

(Presión del frenoprimario)

49 Interruptor "Este es el estado del interruptor de presión del freno primario. En laoperación normal el interruptor está cerrado a tierra, pero cuando se aplica el

freno, el interruptor se abre."458 SEC BRK PRES Secondary Brake

Pressure (Presión delfreno secundario)

49 Interruptor "Es el estado del interruptor de presión de la palanca del freno secundario. Elestado del interruptor de presión del freno secundario es cerrado cuando se

aplica la palanca del freno secundario (freno de estacionamiento)."460 LTF BRK TEMP Left Front Brake

Temperature (Temp. delfreno delantero

izquierdo)

49/116 PWM "Es la temperatura del aceite de enfriamiento del freno delantero izquierdo.El VIMS recibe una señal que cambia en duración de impulso a medida quela temperatura del aceite que viene del freno delantero izquierdo cambia. ElVIMS determina entonces la temperatura, a partir de la duración de impulso

que recibe."461 LTR BRK

TEMPLeft Rear Brake

Temperature (Temp. delfreno trasero izquierdo)

49/116 PWM "Es la temperatura del aceite de enfriamiento del freno trasero izquierdo. ElVIMS recibe una señal que cambia en duración de impulso a medida que la

temperatura del aceite que viene del freno trasero izquierdo cambia. El VIMSdetermina entonces la temperatura a partir de la duración de impulso que

recibe."462 RTF BRK

TEMPRight Front Brake

Temperature (Temp. delfreno delantero

derecho)

49/116 PWM "Es la temperatura del freno delantero derecho. El VIMS recibe una señalque cambia en duración de impulso a medida que la temperatura del aceite

que viene del freno delantero derecho. El VIMS determina entonces latemperatura a partir de la duración de impulso que recibe."

463 RTR BRKTEMP

Right Rear BrakeTemperature (Temp. delfreno trasero derecho)

49/116 PWM "Es la temperatura del aceite de enfriamiento del freno trasero derecho. ElVIMS recibe una señal que cambia en duración de impulso a medida que latemperatura del aceite que viene del freno trasero derecho cambia. El VIMS

determina entonces la temperatura a partir de la duración de impulso querecibe."

Page 120: manual vims español

464 RTF-LTF BRKTEMP

Right Front Minus LeftFront Brake

Temperature (Temp. delfreno delantero derecho

menos la Temp. delfreno delantero

izquierdo)

49 Calculada "Esto se calcula por el VIMS mediante sustracción de la temperatura delfreno delantero izquierdo, de la temperatura del freno delantero derecho."

465 RTR-LTR BRKTEMP

Right Rear Minus LeftRear Brake

TemperatureTemp. delfreno delantero derecho

menos la Temp. delfreno delantero

izquierdo)

49 Calculada "El VIMS calcula este valor mediante sustracción de la temperatura del frenotrasero izquierdo, de la temperatura del freno trasero derecho."

466 PARKBK PRESSW

Parking Brake FilterSwitch (Interruptor del

filtro del freno deestacionamiento)

49 Interruptor "Es el estado del filtro del freno de estacionamiento (TAPONADO oACEPTABLE). Cuando la presión a través del filtro es mayor que la presiónespecificada, el vástago del interruptor se mueve y permite que los contactosdel mismo se abran para indicar al VIMS que el filtro está TAPONADO. Con

la operación normal, los contactos del interruptor se cierran y el circuito sepone a tierra."

467 BRK COOLFLTR F

Front Brake CoolingFilter Status (Estado delfiltro del enfriamientodel freno delantero)

49 Interruptor "Es el estado del filtro del enfriamiento del freno delantero. Cuando lapresión a través del filtro es mayor que la presión especificada, el vástago del

interruptor se mueve y permite que los contactos del mismo se abran paraindicar al VIMS que el filtro está TAPONADO. Con la operación normal, los

contactos del interruptor se cierran y el circuito se pone a tierra."468 BRK COOL

FLTR RRear Brake Cooling

Filter Status (Estado delfiltro de enfriamiento

del freno trasero)

49 Interruptor "Es el estado del filtro de enfriamiento del freno trasero. Cuando la presión através del filtro es mayor que la presión especificada, el vástago del

interruptor se mueve y permite que los contactos del mismo se abran paraindicar al VIMS que el filtro está TAPONADO. Con la operación normal, los

contactos del interruptor se cierran y el circuito se pone a tierra."470 F BRK OIL

PRESFront Brake Oil

Pressure (Presión delaceite del freno

delantero)

49 PWM "Es la presión del aceite en la entrada de los frenos delanteros. El sensor depresión envía al VIMS un impulso que varía en duración a medida que lapresión cambia. El VIMS calcula entonces la presión de acuerdo con la

duración de impulso que se recibe."471 R BRK OIL

PRESRear Brake Oil Pressure(Presión del aceite del

freno trasero)

49 PWM "Es la presión del aceite en la admisión de los frenos traseros. El sensor depresión envía al VIMS un impulso que varía en duración a medida que lapresión cambia. El VIMS calcula entonces la presión de acuerdo con la

duración de impulso que se recibe."

Page 121: manual vims español

472 F BRK ACUMPRES

Front BrakeAccumulator Pressure

(Presión delacumulador del freno

delantero)

49 Interruptor "Es la presión del acumulador del freno delantero. Este interruptor de presiónestá normalmente conectado a tierra. Cuando la presión se hace más baja queel nivel deseado, el interruptor de presión se abre para informar al VIMS que

está baja la presión en el sistema del acumulador del freno delantero."

473 R BRK ACUMPRES

Rear presión delacumulador del freno

(Presión delacumulador del freno

trasero)

49 Interruptor "Es la presión del acumulador del freno trasero. Este interruptor de presiónestá normalmente conectado a tierra. Cuando la presión se torna más baja queel nivel deseado, el interruptor de presión se abre para informar al VIMS que

hay baja presión en el sistema acumulador del freno."

474 F AXLE OILTEMP

Front Axle OilTemperature (Temp. delaceite del eje delantero)

49 PWM "Es la temperatura del aceite dentro del eje delantero. El VIMS recibe unaseñal que cambia en duración de impulso a medida que la temperatura del

aceite del eje delantero cambia. El VIMS determina entonces la temperaturaa partir de la duración de impulso que se recibe."

475 R AXLE OILTEMP

Rear Axle OilTemperature (Temp. del

aceite del eje trasero)

49 PWM "Es la temperatura del aceite dentro del eje trasero. El VIMS recibe una señalque cambia en duración de impulso a medida que la temperatura del aceitedel eje trasero cambia. El VIMS determina entonces la temperatura a partir

de la duración de impulso que se recibe."476 PARKBK CAB

SWParking Brake Cab

Switch (Interruptor delfreno de

estacionamiento, en lacabina)

81 Interruptor "Es el estado del interruptor en la cabina, que se utiliza para conectar odesconectar el freno de estacionamiento. El interruptor puede estar en la

posición del freno de estacionamiento conectado (ABIERTO) o en laposición del freno de estacionamiento desconectado (CERRADO)."

477 BRK ACUMPRES

Brake AccumulatorPressure (Presión delacumulador del freno)

49 Interruptor "Es la presión del acumulador del freno. Este interruptor de presión estánormalmente conectado a tierra. Cuando la presión se torna más baja que elnivel deseado, el interruptor de presión se abre para informar al VIMS que

hay baja presión en el sistema acumulador del freno."478 RT TRL BRK

TEMPRight Trailer Brake(Oil) Temperture

(Temp. del aceite delfreno derecho del

remolque)

49 PWM "Es la temperatura del aceite dentro del freno derecho del remolque. Elsensor de temperatura envía al VIMS un impulso que varía en duración a

medida que la temperatura cambia. El VIMS calcula entonces la temperaturade acuerdo con la duración de impulso que recibe."

479 LT TRL BRKTEMP

Left Trailer Brake (Oil)Temperature (Temp. del

aceite del frenoizquierdo del remolque)

49 PWM "Es la temperatura del aceite dentro del freno izquierdo del remolque. Elsensor de temperatura envía al VIMS un impulso que varía en duración a

medida que la temperatura cambia. El VIMS calcula entonces la temperaturade acuerdo con la duración de impulso que recibe."

Page 122: manual vims español

480 TRLBRKC INTEMP

Trailer Brake Cooler(Oil) Inlet Temperature(Temp. de admisión delaceite del enfriador del

freno del remolque)

49 PWM "Es la temperatura del aceite del freno del remolque en el lado de admisióndel enfriador del aceite del freno del remolque. El VIMS recibe una señal quecambia en duración de impulso a medida que la temperatura del aceite de la

admisión del enfriador cambia. El VIMS determina entonces la temperatura apartir de la duración de impulso que recibe."

481 TRLBRKC OUTTEMP

Trailer Brake Cooler(Oil) Outlet

Temperature (Temp. desalida del aceite del

enfriador del freno delremolque)

49 PWM "Es la temperatura del aceite del freno del remolque en el lado de salida delenfriador del aceite del freno del remolque. El VIMS recibe una señal que

cambia en duración de impulso a medida que la temperatura del aceite de lasalida del enfriador cambia. El VIMS determina entonces la temperatura a

partir de la duración de impulso que recibe."

482 TRL FLTR Trailer Filter Plug(Tapón del filtro del

remolque)

49 Interruptor "Es el estado del filtro de aceite del freno del remolque. El interruptor abriráen el caso de un filtro taponado."

483 TRL BRKSTROKE

Trailer Brake Stroke(Carrera del freno del

remolque)

49 Interruptor "Se trata de un(os) interruptor(es) que informa(n) al VIMS si la presión en latubería principal del aceite del freno es demasiado baja o si uno de los

cilindros maestros del freno (puede haber más de uno, en cuyo caso estaríancableados en un circuito en serie) tiene un recorrido excesivo. En un estadode fallas, el recorrido normal del interruptor a tierra se abrirá, informando alVIMS que hay un problema con al menos uno de los cilindros maestros del

freno."484 STRG TEMP

SWSteering Oil

Temperature Switch(Interruptor de Temp.

del aceite de ladirección)

49 Interruptor "Es el estado de la temperatura del aceite de la dirección. Si la temperaturaalcanza por encima de un nivel predeterminado, el interruptor abrirá paraindicar que la temperatura del aceite de la dirección es demasiado alta."

485 ENG OILFLTR

Engine Oil FilterDifferential Pressure

(Presión diferencial delfiltro de aceite del

motor)

36 Interruptor "Es la caída de presión a través del filtro de aceite del motor. Cuando lapresión a través del filtro es mayor que la presión especificada, el vástago del

interruptor se mueve y permite que los contactos del mismo se abran paraindicar al VIMS que el filtro está TAPONADO. Con la operación normal, los

contactos del interruptor se cierran y el circuito se pone a tierra."488 STG COOL

FLTRSteering Cooling FilterStatus (Estado del filtrodel enfriamiento de la

dirección)

49 Interruptor "Es el estado del filtro del enfriamiento de la dirección (ACEPTABLE oTAPONADO). Cuando la presión a través del filtro es mayor que la presiónespecificada, el vástago del interruptor se mueve y permite que los contactosdel mismo se abran para indicar al VIMS que el filtro está TAPONADO. Con

la operación normal, los contactos del interruptor se cierran y el circuito sepone a tierra."

Page 123: manual vims español

490 STRG RTNFLTR

Steering Return to TankFilter Status (Estado del

filtro del tanque deretorno a la dirección)

49 Interruptor "Es el estado del filtro del tanque de retorno de la dirección (ACEPTABLE oTAPONADO). Cuando la presión a través del filtro es mayor que la presiónespecificada, el vástago del interruptor se mueve y permite que los contactosdel mismo se abran para indicar al VIMS que el filtro está TAPONADO. Con

la operación normal, los contactos del interruptor se cierran y el circuito sepone a tierra."

491 LT STRGCDRN

Left Steering CaseDrain Pump

Temperature (Temp. dela bomba de drenaje dela caja de la dirección

izquierda)

49 PWM "Es la temperatura del aceite dentro de la bomba de drenaje de la caja de ladirección izquierda. El VIMS recibe una señal que cambia en duración de

impulso a medida que la temperatura de la bomba de drenaje de la caja de ladirección izquierda cambia. El VIMS determina entonces la temperatura a

partir de la duración de impulso que se recibe."

492 RT STRGCDRN

Right Steering CaseDrain Pump

Temperature (Temp. dela bomba de drenaje dela caja de la dirección

derecha)

49 PWM "Es la temperatura del aceite de drenaje de la caja de la dirección derecha."

493 PARKBKFLTR

Parking Brake Oil FilterStatus (Estado del filtrode aceite del freno de

estacionamiento)

116 Interruptor "Es el estado del filtro de acite del freno de estacionamiento. Cuando lapresión a través del filtro es mayor que la presión especificada, el vástago del

interruptor se mueve y permite que los contactos del mismo se abran paraindicar al VIMS que el filtro está TAPONADO. Con la operación normal, los

contactos del interruptor se cierran y el circuito se pone a tierra."494 LT STRG

CDRNLeft Steering Case

Drain Oil Filter Status(Estado del filtro delaceite que drena de lacaja de la dirección

izquierda)

49 Interruptor "Es el estado del filtro de aceite en el drenaje de la caja de la direcciónizquierda (ACEPTABLE o TAPONADO). Cuando la presión a través delfiltro es mayor que la presión especificada, el vástago del interruptor se

mueve y permite que los contactos del mismo se abran para indicar al VIMSque el filtro está TAPONADO. Con la operación normal, los contactos del

interruptor se cierran y el circuito se pone a tierra."495 RT STRG

CDRNRight Steering Case

Drain Oil Filter Status(Estado del filtro delaceite que drena de lacaja de la dirección

derecha)

49 Interruptor "Es el estado del filtro del aceite en el drenaje de la caja de la direcciónderecha (ACEPTABLE o TAPONADO). Cuando la presión a través del filtro

es mayor que la presión especificada, el vástago del interruptor se mueve ypermite que los contactos del mismo se abran para indicar al VIMS que el

filtro está TAPONADO. Con la operación normal, los contactos delinterruptor se cierran y el circuito se pone a tierra."

Page 124: manual vims español

498 F HI PRESFLTR

Front High PressureFilter (Filtro de altapresión delantero)

49 Interruptor "Es el estado del filtro del aceite hidráulico de alta presión del implementodelantero. Cuando la presión a través del filtro es mayor que la presión

especificada, el vástago del interruptor se mueve y permite que los contactosdel mismo se abran para indicar al VIMS que el filtro está TAPONADO. Con

la operación normal, los contactos del interruptor se cierran y el circuito sepone a tierra."

499 R HI PRESFLTR

Rear High PressureSwitch (Interruptor de

alta presión trasera)

49 Interruptor "Es el estado del filtro de aceite hidráulico de alta presión del implementotrasero. Cuando la presión a través del filtro es mayor que la presión

especificada, el vástago del interruptor se mueve y permite que los contactosdel mismo se abran para indicar al VIMS que el filtro está TAPONADO. Con

la operación normal, los contactos del interruptor se cierran y el circuito sepone a tierra."

500 HYD OIL TEMP Hydraulic OilTemperature (Temp. del

aceite hidráulico)

36/49 PWM "Es la temperatura del aceite hidráulico. Un ECM recibe una señal quecambia en duración de impulso a medida que cambia la temperatura del

aceite hidráulico. El ECM determina entonces la temperatura a partir de laduración de impulso que se recibe."

501 PMP IN VALVE Pump Inlet Valve(Válvula de admisión

de la bomba)

49 Interruptor "Estos interruptores están unidos a la tubería de succión de cada bomba delaceite hidráulico. Están situados en el tanque del aceite hidráulico. Cuando laválvula de admisión de la bomba está abierta, lo cual significa que el aceite

puede fluir, el interruptor se cierra y el circuito se pone a tierra. Pueden habermúltiples interruptores cableados en serie, en una máquina particular,

después de lo cual un(os) interruptor(es) se abre(n) (lo cual significa que nohay flujo de aceite). El ECM sabría que no hay flujo de aceite en uno o más

circuitos."502 HYD OIL LVL Hydraulic Oil Level

(Nivel del aceitehidráulico)

49 Interruptor "Es el estado del nivel del aceite hidráulico (BAJO o ACEPTABLE). Con elnivel del aceite hidráulico bajo, el interruptor se abrirá. En la operación

normal, el interruptor se cierra a tierra"503 CDRN FLTR Case Drain Filter (Filtro

del drenaje de la caja)49 Interruptor "Es el estado del filtro del drenaje de la caja (TAPONADO o ACEPTABLE).

A medida que el filtro del drenaje de la caja se TAPONA la máquina causa,mecánicamente, que el filtro del aceite quede en derivación. Cuando estoocurre, el flujo de aceite en la ruta de derivación abre un interruptor que

indica al VIMS que el filtro está TAPONADO. En la operación normal elinterruptor se cierra a tierra"

504 HI PRES FLTR High Pressure Filter(Filtro de alta presión)

49 Interruptor "Este es el resultado que se obtiene de hasta ocho filtros de alta presión.Estos filtros de alta presión están cableados en un circuito en serie a tierra. Si

alguno de los filtros queda TAPONADO, el interruptor correspondiente(circuito) se abre, indicando que al menos uno de los filtros de alta presión

está TAPONADO."

Page 125: manual vims español

505 HOIST SCREEN Hoist Screen (Rejilladel mecanismo de

levantamiento)

49 Interruptor "Es el estado de la rejilla del mecanismo de levantamiento (TAPONADA oACEPTABLE). A medida que la rejilla del mecanismo de levantamiento se

TAPONA la máquina causa, mecánicamente, que dicha rejilla quede enderivación. Cuando esto ocurre, el flujo de aceite en la ruta de derivaciónabre un interruptor que indica al VIMS que la rejilla del mecanismo de

levantamiento está TAPONADA. En la operación normal el interruptor secierra a tierra."

506 HYD RTNFLTR

Hydraulic Return Filter(Filtro del retorno

hidráulico)

49 Interruptor "Este es el estado del filtro de la tubería de retorno del aceite hidráulico(TAPONADO o ACEPTABLE). A medida que el filtro de la tubería de

retorno del aceite hidráulico se TAPONA, la máquina causa, mecánicamente,que dicho filtro quede en derivación. Cuando esto ocurre, el flujo de aceite en

la ruta de derivación abre un interruptor que indica al VIMS que hay quereparar o reemplazar el filtro de la tubería de retorno del aceite hidráulico."

511 HYD SYSPRES

Hydraulic SystemPressure (Presión delsistema hidráulico)

49 Interruptor "Es la presión actual del sistema hidráulico."

513 DIFF OIL LVL Differential Oil Level(Nivel del aceite del

diferencial)

49 Interruptor "Es el estado del nivel del aceite del diferencial (BAJO o ACEPTABLE).Cuando el nivel esté bajo, el interruptor se abrirá. En la operación normal el

interruptor se cierra a tierra"515 HYD OIL LVL Hydraulic Oil Level

(Nivel del aceitehidráulico)

49 Interruptor "Es el estado del nivel del aceite del sistema hidráulico (BAJO oACEPTABLE). Cuando el nivel esté bajo, el interruptor se abrirá. En la

operación normal el interruptor se cierra a tierra."516 HYD OIL TEMP Hydraulic Oil

Temperature (Temp. delaceite hidráulico)

36/49 PWM "Es la temperatura del aceite hidráulico. Un ECM recibe una señal quecambia en duración de impulso a medida que la temperatura del aceite

hidráulico cambia. El ECM determina entonces la temperatura a partir de laduración de impulso que recibe."

517 HYD OIL FLTR Hydraulic Oil Filter(Filtro de aceite delsistemahidráulico)

49 Interruptor "Es el estado del filtro de aceite del hidráulico (TAPONADO oACEPTABLE). Cuando la presión a través del filtro es mayor que la presiónespecificada, el vástago del interruptor se mueve y permite que los contactosdel interruptor se abran para indicar al VIMS que el filtro está TAPONADO.Con la operación normal, los contactos del interruptor se cierran y el circuito

se pone a tierra. Los aceites fríos causan con frecuencia una restricciónconocida del filtro, por lo cual el VIMS ignora las advertencias (interruptor

abierto) cuando la temperatura del aceite está por debajo deaproximadamente 125 grados F."

Page 126: manual vims español

518 HYD PILOTPRES

Hydraulic Oil PilotPressure (Presión piloto

del aceite hidráulico)

49 PWM "Es la presión del aceite en la tubería del piloto del sistema hidráulico. ElECM de la máquina recibe una señal que cambia en duración de impulso a

medida que la presión del aceite en la tubería del piloto del sistema hidráulicocambia. El ECM de la máquina determina entonces la presión a partir de la

duración de impulso que recibe."519 ENG FAN

BYPASSEngine Fan Bypass

(Derivación delventilador del motor)

36/49 Calculada "Se utiliza para leer y anular la posición de la válvula derivadora delventilador de enfriamiento del motor. La anulación se cumple por medio deuna PC que esté funcionando sólo con el software del Técnico Electrónico."

520 ENG FAN SPD Engine Fan Speed(Velocidad del

ventilador del motor)

36/49 Frecuencia "Es la velocidad del eje del ventilador del enfriamiento del motor. El sensormontado en el eje del ventilador del motor genera una señal que varía en

frecuencia a medida que el eje del ventilador de enfriamiento varía envelocidad. Un ECM, después de recibir esta señal, determina la velocidad del

ventilador de enfriamiento del motor."521 HYD FAN SPD Hydraulic Fan Speed

(Velocidad delventilador hidráulico)

36/49 Frecuencia "Es la velocidad del eje del ventilador de enfriamiento del aceite hidráulico.El sensor, que está montado en el eje del ventilador de enfriamiento delaceite hidráulico, genera una señal que varía en frecuencia. Un ECM,después de recibir esta señal, determina la velocidad del ventilador de

enfriamiento del motor."524 DIFF FAN Differential Fan

(Ventilador deldiferencial)

30 Calculada "Es el estado del ventilador que se utiliza para enfriar el aceite del eje deldiferencial (CONECTADO o DESCONECTADO). Este valor se recibe del

Sistema Monitor Caterpillar sobre el Enlace de Datos CAT."525 HYD FAN

BYPASSHydraulic Fan Bypass

(Derivación delventilador del

hidráulico)

36/49 Calculada "Se utiliza para leer y anular la posición de la válvula derivadora delventilador del aceite hidráulico. La anulación se cumple por medio de una PC

que esté funcionando sólo con el software del Técnico Electrónico."

550 SYS AIR PRES System Air Pressure(Presión de aire del

sistema)

49 PWM "Esta es una medida de la presión de aire en la tubería de suministro principalde la máquina. El sensor envía al VIMS un impulso que varía en duración a

medida que la presión cambia. El VIMS calcula entonces la presión deacuerdo con la señal que se recibe."

555 HYD LOOPFLTR

Hydraulic Circuit FilterStatus (Estado del filtrodel circuito hidráulico)

49 Interruptor "Se utiliza para leer el estado del filtro del circuito hidráulico (ACEPTABLEo TAPONADO)."

574 LFT LVR POS Lift Lever Position(Posición de la palanca

de levantamiento)

82 PWM "Es un valor porcentual que representa la posición de la palanca delevantamiento hidráulico del cucharón dentro de la cabina (dentro de la gamatotal calibrada de la palanca). Este debe ser un valor desde 0% hasta 100%.Un ECM recibe esta señal que cambia en duración de impulso a medida quela posición de la palanca de levantamiento cambia. El ECM calcula entoncesla posición de dicha palanca a partir de la duración de impulso que recibe."

Page 127: manual vims español

576 LFT RAISESOL1

Lift Raise SolenoidNumber 1 (Solenoide

número 1 dellevantamiento)

82 Solenoide "Es el estado del solenoide piloto número 1 del levantamiento, que se utilizapara controlar los cilindros de levantamiento. Los dos estados para este

solenoide son CONECTADO o DESCONECTADO."

705 ATMOS PRESR

Atmospheric PressureRear Engine (Presiónatmosférica sobre el

motor trasero)

34 Analógica "Es la presión atmosferica (barométrica) en el exterior de la máquina. Elsensor de la presión atmosférica envía al ECM un voltaje que varía a medida

que cambia la presión. El ECM del motor calcula entonces la presión deacuerdo con el voltaje que recibe."

706 HOIST ROPRES

Hoist Rod End Pressure(Presión en el extremo

del vástago delmecanismo delevantamiento)

87 PWM "Es la presión del aceite en el extremo del émbolo del cilindro de inclinaciónhidráulica. Un ECM recibe del sensor una señal de onda cuadrada, que

cambia en frecuencia a medida que la presión del aceite en el extremo delémbolo del cilindro de inclinación cambia. El ECM calcula entonces la

presión a partir de la frecuencia que recibe."707 HOIST HD

PRESHoist Head End

Pressure (Presión en elextremo del cabezal del

mecanismo delevantamiento)

87 PWM "Es la presión del aceite en el extremo del cabezal del cilindro de inclinaciónhidráulica. Un ECM recibe del sensor una señal de onda cuadrada, que

cambia en frecuencia a medida que la presión del aceite en el extremo delcabezal del cilindro de inclinación cambia. El ECM calcula entonces la

presión a partir de la frecuencia que recibe."708 BODY ANGLE Body Position Sensor

(Sensor de posición dela caja)

87 PWM "Es el ángulo que representa la posición de la caja. El ángulo se mide conreferencia a la posición hacia abajo (en el riel)."

710 RTF-LTF SUSPCYL

Right Front Minus LeftFront Suspension

Cylinder (Presión delcilindro de suspensióndelantera de la derecha

menos la presióndelantera de la

izquierda)

49 Calculada "Esto se calcula por el VIMS mediante sustracción de la presión del cilindrode suspensión delantero izquierdo de la presión del cilindro de suspensión

delantero derecho)."

711 RTR-LTR SUSPCYL

Right Rear Minus LeftRear Suspension

Cylinder (Presión delcilindro de suspensióntrasera de la derecha

menos la presión traserade la izquierda)

49 Calculada "Esto se calcula por el VIMS mediante sustracción de la presión del cilindrode suspensión trasero izquierdo, de la presión del cilindro de suspensión

trasero derecho."

Page 128: manual vims español

712 HOISTSCREEN

Hoist Screen Bypass(Derivación de la rejilla

del mecanismo delevantamiento)

87 Interruptor "Es el estado del filtro de rejilla del mecanismo de levantamiento hidráulico(TAPONADO o ACEPTABLE)."

720 LTF SUSP CYL Left Front SuspensionCylinder (Cilindro de la

suspensión delanteraizquierda)

49 Frecuencia "Es la presión del cilindro de la suspensión delantera izquierda. El VIMSrecibe del sensor una señal de onda cuadrada, que cambia en frecuencia conrespecto a los cambios en la presión del cilindro. El VIMS calcula entonces

la presión en el cilindro a partir de la frecuencia que recibe."721 LTR SUSP CYL Left Rear Suspension

Cylinder (Cilindro de lasuspensión trasera

izquierda)

49 Frecuencia "Es la presión del cilindro de la suspensión trasera izquierda. El VIMS recibedel sensor una señal de onda cuadrada, que cambia en frecuencia con

respecto a los cambios en la presión del cilindro. El VIMS calcula entoncesla presión en el cilindro a partir de la frecuencia que recibe."

722 RTF SUSP CYL Right Front SuspensionCylinder (Cilindro de la

suspensión delanteraderecha)

49 Frecuencia "Es la presión del cilindro de la suspensión delantera derecha. El VIMSrecibe del sensor una señal de onda cuadrada, que cambia en frecuencia conrespecto a los cambios en la presión del cilindro. El VIMS calcula entonces

la presión en el cilindro a partir de la frecuencia que recibe."723 RTR SUSP CYL Right Rear Suspension

Cylinder (Cilindro de lasuspensión trasera

derecha)

49 Frecuencia "Es la presión del cilindro de la suspensión trasera derecha. El VIMS recibedel sensor una señal de onda cuadrada, que cambia en frecuencia con

respecto a los cambios en la presión del cilindro. El VIMS calcula entoncesla presión en el cilindro a partir de la frecuencia que recibe."

724 BODY ANGLE Body Position Angle(Angulo de posición de

la caja)

27 PWM "Se utiliza para medir el ángulo de posición de la caja. El ángulo se mide conreferencia a la posición hacia abajo (en el riel)."

725 GND SPD Ground Speed(Velocidad de

desplazamiento)

27/81 Frecuencia "Es la velocidad de la máquina con relación al terreno. El sensor envía unaseñal al ECM de la transmisión que varía en frecuencia, dependiendo de la

velocidad del eje de salida de la transmisión. Después, basado en lafrecuencia que recibe el ECM de la transmisión, se determina la velocidad de

desplazamiento."726 BODY POS Body Position (Posición

de la caja)27 Interruptor "Es la posición de la caja (hacia arriba o hacia abajo). Un uso de este sensor

(interruptor) es indicar al ECM de la transmisión que la posición de la caja estal que la velocidad de desplazamiento puede estar limitada con la caja

levantada."727 BODY LVR Body Lever (Palanca de

la caja)27 Interruptor "Es el estado de la palanca de levantar/bajar la caja, dentro de la cabina. El

estado de la palanca de la caja es hacia arriba, hacia abajo o libre."728 PAYLOAD Payload (Carga útil) 49 Calculada "La carga útil se calcula por el VIMS, basado en las presiones de los cuatro

cilindros de suspensión. La carga útil puede cambiar a través de un ciclo,pero el valor de la carga útil regresa a cero al final del ciclo de carga útil,cuando se efectúa la rutina de levantar/bajar la caja (descargar) (OHT)."

Page 129: manual vims español

729 PAYLOADSTATUS

Payload Status (Estadode la carga útil)

49 Calculada "Es el estado del camión en un ciclo de carga útil. Ejemplos del estado decarga útil son: parado vacío, parado cargando, desplazándose cargado,

descargando, desplazándose vacío, etc."730 HAUL

DISTANCEHaul Distance

(Distancia de acarreo)49 Calculada "Es la distancia que ha sido recorrida por el camión hasta un punto presente

en un ciclo de carga útil. La distancia de acarreo se calcula basándose en lavelocidad de desplazamiento y en el tiempo de recorrido."

731 RT TRL SUSPCYL

Right TrailerSuspension CylinderPressure (Presión delcilindro de suspensión

de la derecha delremolque)

59 Frecuencia "Es la presión de aceite dentro del cilindro de suspensión de la derecha delremolque. El VIMS recibe del sensor una señal de onda cuadrada, que

cambia en frecuencia a medida que la presión del cilindro de suspensión de laderecha del remolque cambia. El VIMS determina entonces la presión en el

cilindro a partir de la frecuencia que se recibe del sensor."

732 LT TRL SUSPCYL

Left Trailer SuspensionCylinder Pressure

(Presión del cilindro desuspensión de la

izquierda del remolque)

59 Frecuencia "Es la presión de aceite dentro del cilindro de suspensión de la izquierda delremolque. El VIMS recibe del sensor una señal de onda cuadrada, que

cambia en frecuencia a medida que la presión del cilindro de suspensión de laizquierda del remolque cambia. El VIMS determina entonces la presión en el

cilindro a partir de la frecuencia que se recibe del sensor."733 TRL DOOR

POSTrailer Door Position(Posición de la puerta

del remolque)

59 PWM "Es el estado de la puerta del remolque (abierta o cerrada) (la puerta en laparte inferior del remolque que se utiliza para la descarga). El VIMS recibeuna señal que cambia en duración de impulso a medida que la posición de lapuerta del remolque cambia. El VIMS determina entonces la posición a partir

de la duración de impulso que recibe."734 TLT CYLHD

PRESTilt Cylinder Head

Pressure (Presión delcabezal del cilindro de

inclinación)

49 Frecuencia "Es la presión de aceite en el extremo del cabezal del cilindro de inclinacióndel cucharón. Un ECM recibe del sensor una señal de onda cuadrada, quecambia en frecuencia con respecto al cambio en la presión del cilindro. El

ECM determina entonces la presión dentro del cilindro a partir de lafrecuencia que recibe del sensor. Las presiones negativas no se visualizan."

737 GND SPD Ground Speed(Velocidad de

desplazamiento)

81 Calculada "Se utiliza para leer la velocidad de desplazamiento de la máquina conindicación del sentido de marcha. El dato con signo indica la dirección del

desplazamiento: El negativo es en retroceso."742 USER SHUTDN User Shutdown (Parada

por el usuario)36 Interruptor "Esto indica el estado de la entrada de parada por el usuario. Hay dos estados,

conectado y desconectado. Cuando está en la posición de parada(CONECTADO) (que resulta de poner a tierra esta entrada), el ECM del

motor para la máquina."

Page 130: manual vims español

743 SHUTDN SW Shutdown Switch(Interruptor de parada)

36 Interruptor "Es el estado del interruptor de parada remota de la máquina. Para activareste interruptor, el protector rojo en la máquina tiene que estar levantado y elinterruptor en la posición conectada. El ECM del motor lee el interruptor y,después de un segundo, parará la inyección del combustible si el motor estáfuncionando o no se permitirá el arranque del motor si no está funcionando.

Una vez que el interruptor haya sido conectado, hay que desconectarmomentáneamente el interruptor de arranque con llave y luego conectarlo

antes de que el ECM permita que el motor vuelva a funcionar."747 SWG HIPRES

FLTRSwing High PressureFilter (Filtro de alta

presión de la oscilación)

49 Interruptor "Es el estado (TAPONADO o ACEPTABLE) del filtro del aceite hidráulicode alta presión de la oscilación."

749 AUTO LUBEPRES

Auto Lube Pressure(Presión de la

lubricación automática)

49 PWM Es la presión en la tubería de lubricación que alimenta grasa a los inyectoresde grasa del sistema de lubricación. El sensor que mide la presión envía al

VIMS un impulso que varía en duración, en dependencia de la presión en latubería. El VIMS utiliza entonces esta señal (cargadores de rueda grandes)

para calcular la presión de lubricación.751 AUTO LUBE Auto Lube (Status)

(Estado de lalubricación automática)

49 Calculada "Este es el estado de operación del solenoide de la lubricación automática.Hay varios estados posibles. Estos son: activo, inminente, advertencia,

inactivo y terminado."752 ENG FAN PMP

PRESEngine Fan Pump

Pressure (Presión de labomba del ventilador

del motor)

36 Analógica "Es la presión del aceite en la tubería del aceite hidráulico al motor hidráulicodel ventilador de enfriamiento del motor. El ECM del motor recibe una señal

que cambia en voltaje a medida que la presión del aceite en la bomba delventilador del motor cambia. El ECM del motor determina entonces la

presión a partir del voltaje que recibe."754 SYS VOLTAGE System Voltage

(Voltaje del sistema)49 Calculada "Es el voltaje real que existe entre el lado positivo del sistema eléctrico y la

conexión a tierra del bastidor."755 BUCKET WT Bucket Weight (Peso

del cucharón)49 Calculada "Es el peso de la carga útil del cucharón del cargador. Para calcular este valor

se utilizan la presión del cilindro de levantamiento y la posición del brazo delevantamiento."

759 HYD OIL PRES Hydraulic Oil Pressure(Presión del aceite

hidráulico)

49 PWM "Es la presión del aceite en la tubería de descarga de la bomba del aceitehidráulico. El sensor que mide esta presión envía a un ECM una señal

variable de duración de impulso, que depende de la presión en la tubería dedescarga de la bomba del aceite hidráulico. El ECM utiliza entonces esta

señal para calcular la presión del aceite hidráulico."778 ETHER INJECT

SWEther Injection Switch

(Interruptor de lainyección de éter)

36 Interruptor "Es la posición del interruptor de la inyección de éter, en la cabina. Este es elinterruptor que el operador utiliza para inyectar manualmente el éter para el

arranque. El interruptor está DESCONECTADO o CONECTADO(inyección manual)."

Page 131: manual vims español

779 AESC Automatic EngineSpeed Control (Control

Automático de laVelocidad del Motor)

36 Interruptor "Es el estado del interruptor de presión del AESC. Si el ECM del motorrecibe una señal del interruptor de presión del AESC indicando que se estáutilizando el sistema hidráulico, entonces no se toma acción. Pero si no seestá utilizando el sistema hidráulico, el ECM del motor hace que el motor

trabaje en vacío hasta una velocidad especificada, para ahorrar combustible yreducir el desgaste del motor. Tan pronto como el sistema hidráulico

comienza a utilizarse otra vez, se vuelve a elevar la velocidad del motor. Elestado del AESC es CONECTADO o DESCONECTADO."

780 START RELAY Start Relay (Relé delarranque)

51 Interruptor "Es el estado del relé de arranque. Cuando el motor está tratando de arrancar,el relé de arranque está conectado."

781 KEY STARTSW

Key Start Switch(Interruptor de arranque

por llave)

51 Interruptor "Es el estado del interruptor de arranque por llave. El estado esCONECTADO, DESCONECTADO o GIRAR EL MOTOR"

782 AESC ENABLSW

Automatic EngineSpeed Control EnableSwitch (Interruptor deactivación del Control

Automático de laVelocidad del Motor)

36/49 Interruptor "Es el estado (ACTIVO o INACTIVO) del interruptor de activación delControl Automático de la Velocidad del Motor."

783 AESC CTRLLINE

Automatic EngineSpeed Control Line(Línea del ControlAutomático de la

Velocidad del Motor)

36/39 Interruptor "Es el estado de la línea de salida del AESC desde el ECM del motor."

785 PAYLOAD SW Payload Switch(Interruptor de la carga

útil)

39 Interruptor "Es el estado del interruptor de almacenamiento en memoria de la carga útil.El interruptor está normalmente en la posición abierta. Cuando se pulsa elinterruptor, se recibe una señal a tierra que ordena al VIMS almacenar los

datos de la carga útil que hayan sido recogidos desde el últimoalmacenamiento, y borrar los datos de carga útil presentes. El interruptor está

CONECTADO o DESCONECTADO."786 HOIST OVER

CTRHoist Over center(Control sobre el

mecanismo delevantamiento)

87 Calculada "Es el estado del control sobre la carga excesiva del mecanismo delevantamiento. Esto indica cuando el ECM está tratando de controlar la caja

para que una carga excesiva no dañe la máquina."

Page 132: manual vims español

787 HOIST POSCC

Hoist Lever Positionfrom Chassis Control

(Posición de la palancadel mecanismo de

levantamiento desde elcontrol del chasis)

87 Analógica "Se utiliza para leer la modalidad de la palanca del mecanismo delevantamiento y el porcentaje del mando. El porcentaje de mando utilizado

por las modalidades de LEVANTAR, LIBRE y BAJAR, indica la posición dela palanca dentro de la gama de recorrido para la modalidad en particular."

788 HOISTSTATUS CC

Hoist Status fromChassis Control (Estado

del mecanismo delevantamiento desde el

control del chasis)

87 Analógica "Se utiliza para leer el estado de la entrega real del mecanismo delevantamiento y el porcentaje del mando. El porcentaje de mando utilizadopor las modalidades de LEVANTAR, LIBRE, BAJAR y AMORTIGUAR,

indica la posición de la palanca dentro de la gama de recorrido para lamodalidad en particular."

790 ATMOS PRES Atmospheric Pressure(Presión atmosférica)

36 Analógica "Es la presión atmosférica (barométrica) en el exterior de la máquina. Elsensor de la presión atmosférica envía al ECM del motor un voltaje que varía

a medida que cambia la presión. El ECM del motor calcula entonces lapresión de acuerdo con el voltaje que recibe."

791 AMB AIRTEMP

`

Ambient AirTemperature (Temp. del

aire ambiente)

49 PWM "Es la temperatura ambiente en el exterior de la máquina. El VIMS recibeuna señal que cambia en duración de impulso a medida que la temperatura

del aire ambiente o exterior de la máquina cambia. El VIMS utiliza entoncesla duración de impulso que recibe para determinar la temperatura del aire

ambiente."792 MACHINE

PITCHMachine Pitch(Cabeceo de la

máquina)

49 Calculada "Este se calcula a partir de las presiones de los cilindros de suspensión de lamáquina. El VIMS toma la suma de las presiones de los dos cilindros de

suspensión delanteros menos la suma de las presiones de los dos cilindros desuspensión traseros."

793 MACHINERACK

Machine Rack(Bastidor de suspensión

de la máquina)

49 Calculada "Este se calcula a partir de las presiones de los cuatro cilindros de suspensiónde la máquina. El VIMS toma la suma de las presiones de los dos cilindros desuspensión diagonales (delantero izquierdo más trasero derecho o delanteroderecho más trasero izquierdo) menos la suma de las presiones de los otros

dos cilindros de suspensión diagonales."794 ATMOS PRES

FEngine Atmospheric

Pressure Front (Presiónatmosférica en el motor

delantero)

33 Analógica "Es la presión del aire en la entrada al múltiple de admisión del motordelantero (vea el parámetro 790)"

Page 133: manual vims español

795 REEL LUBESW

Reel Lube Switch(Interruptor de la

lubricación de carrete)

49 Interruptor "Es el estado del interruptor de la lubricación de carrete (CONECTADO oDESCONECTADO). El interruptor de la lubricación de carrete activará el

sistema de lubricación para accionar el carrete de lubricación manual. Este esun sistema de lubricación alternativo del sistema de lubricación automática.

Este sistema anula el sistema de lubricación automática. Mientras esteinterruptor esté conectado, el estado de la lubricación automática estará

pendiente."799 HOIST

STATUSDesired Hoist Status

(Estado del mecanismode levantamiento

deseado)

27 Calculada "Es la modalidad y el porcentaje de mando deseados del mecanismo delevantamiento para su operación. El porcentaje de mando, utilizado por las

modalidades de LEVANTAR, LIBRE y BAJAR, indica la posición deseadade la palanca dentro de la gama de recorrido para la modalidad en particular."

800 VIMS EVENTLIST

VIMS Event List(Listado de sucesos del

VIMS)

49 Calculada "Este es el porcentaje que representa la cantidad de espacio de memoria (apartir del total) que se deja para el Listado de Sucesos del VIMS."

801 PAYLOADDATA

Payload Data (Datos dela carga útil)

49 Calculada "Este es el porcentaje que representa la cantidad de espacio de memoria (apartir del total) que se deja para el almacenamiento de los datos de la carga

útil. Esto se calcula por el VIMS en los camiones de obras."802 VIMS

SNAPSHOTVIMS Snapshot

(Instantánea del VIMS)49 Calculada "Este es el porcentaje que representa la cantidad de espacio de memoria (a

partir del total) que se deja para el almacenamiento de los datos de lasInstantáneas del VIMS (anteriormente denominados como datos del

registrador de sucesos). Este valor será un 100, un 50 o un 0 por ciento. Cadavez que se activa una instantánea (manual o automáticamente), el valor de lainstantánea del VIMS debe ser reducido en un 50 por ciento. Este valor sólo

puede reajustarse mediante transferencia (descarga) de los datos deinstantánea del VIMS."

803 PAYLOADMEMORY

Payload Memory(Memoria de la carga

útil)

49 Calculada "Este es el porcentaje que representa la cantidad de espacio de memoria (apartir del total) que se deja para el almacenamiento de los datos de carga útil.

Esto se calcula por el VIMS en los cargadores de ruedas grandes."804 PWR SHIFT

PRESPower Shift Pressure

(Presión de laservotransmisión)

36 PWM "Es la presión de la servotransmisión que se utiliza para controlar las placasbasculantes en las bombas del aceite hidráulico. El ECM del motor recibe

una señal que cambia en duración de impulso a medida que la presión de laservotransmisión cambia. El ECM del motor, entonces, utiliza la duración de

impulso que recibe para determinar la presión de la servotransmisión."805 VIDS EVENT

LISTVIDS Event List

(Listado de sucesos delVIDS)

49 Calculada "Este es el porcentaje que representa la cantidad de espacio de memoria (apartir del total) que se deja para los datos del Listado de Sucesos del VIDS."

806 PWR SHIFT Power Shift(Servotransmisión)

36 Calculada "Es la corriente como un porcentaje del máximo que se entrega al solenoidede la servotransmisión."

Page 134: manual vims español

850 MAXPITCH/SEC

Maximum Pitch PerSecond (Máximo de

cabecesos por segundo)

49 Calculada "Se utiliza con el módulo de control electrónico del chasis."

851 MAXRACK/SEC

Maximum Rack PerSecond

49 Calculada "Se utiliza con el módulo de control electrónico del chasis"

852 CURRENTFELA

Current FELA (FELAactual)

49 Calculada "Se utiliza con el módulo de control electrónico del chasis"

853 MOV AVG1FELA

Moving AverageNumber 1 FELA

(Media móvil Número 1FELA)

49 Calculada "Se utiliza con el módulo de control electrónico del chasis"

854 MOV AVG2FELA

Moving AverageNumber 2 FELA

(Media móvil Número 2FELA)

49 Calculada "Se utiliza con el módulo de control electrónico del chasis"

855 MOV AVG 3FELA

Moving AverageNumber 3 FELA

(Media móvil Número 3FELA)

49 Calculada "Se utiliza con el módulo de control electrónico del chasis"

856 RUN AVGFELA

Running AverageFELA (Media funcional

FELA)

49 Calculada "Se utiliza con el módulo de control electrónico del chasis"

857 CUM FELAUPD

Cumulative FELAUpdate (Actualizaracumulativo FELA)

49 Calculada "Se utiliza con el módulo de control electrónico del chasis"

860 MANUALEREC

Manual Event Recorder(Registrador manual de

sucesos)

49 Interruptor "Es el estado del registrador manual de sucesos (DESCONECTADO oREGISTRANDO)."

862 CUR R FELA Current Rear FELA(FELA trasero actual)

87 Calculada "Se utiliza con el módulo de control electrónico del chasis"

863 MOV AVG1 RFELA

Moving AverageNumber 1 Rear FELA

(Media móvil Número 1FELA trasero)

87 Calculada "Se utiliza con el módulo de control electrónico del chasis"

864 MOV AVG3 RFELA

Moving AverageNumber 3 Rear FELA

(Media móvil Número 3FELA)

87 Calculada "Se utiliza con el módulo de control electrónico del chasis"

Page 135: manual vims español

865 MOV AVG5 RFELA

Moving AverageNumber 5 Rear FELA

(Media móvil Número 5FELA)

87 Calculada "Se utiliza con el módulo de control electrónico del chasis"

866 RUN AVG RFELA

Running Average RearFELA (Media móvil

FELA trasero)

87 Calculada "Se utiliza con el módulo de control electrónico del chasis"

876 EXH TEMPDEV LTF

Exhaust TemperatureDeviation Left Front

(Desviación de laTemp. del escape

delantero izquierdo)

49 Calculada "Es la diferencia entre el escape delantero izquierdo y los tres bancos deescape restantes."

877 EXH TEMPDEV LTR

Exhaust TemperatureDeviation Left Rear(Desviación de laTemp. del escapetrasero izquierdo)

49 Calculada "Es la diferencia entre el escape trasero izquierdo y los tres bancos de escaperestantes."

878 EXH TEMPDEV RTF

Exhaust TemperatureDeviation Right Front

(Desviación de laTemp. del escape

delantero izquierdo)

49 Calculada "Es la diferencia entre el escape delantero derecho y los tres bancos deescape restantes."

879 EXH TEMPDEV RTR

Exhaust TemperatureDeviation Right Rear

(Desviación de laTemp. del escape

delantero izquierdo)

49 Calculada "Es la diferencia entre el escape trasero derecho y los tres bancos de escaperestantes."

900 LOADINGTIME

Loading Time (Tiempode carga)

49 Calculada "Es el tiempo total consumido por la máquina, mientras carga, en un ciclo decarga útil dado."

901 STOP EMPTYTIME

Stopped Empty Time(Tiempo de parada

vacío)

49 Calculada "Es el tiempo total que la máquina ha estado parada, sin carga, en un ciclo decarga útil dado."

902 TRVL EMPTYTIME

Travel Empty Time(Tiempo de

desplazamiento sincarga)

49 Calculada "Es el tiempo total que la máquina se ha estado desplazando, sin carga, en unciclo de carga útil dado."

Page 136: manual vims español

903 STOP LOADEDTIME

Stop Loaded Time(Tiempo de parada con

carga)

49 Calculada "Es el tiempo total que la máquina ha estado parada, con carga, en un ciclode carga útil dado. ."

904 TRVL LOADEDTIME

Travel Loaded Time(Tiempo de parada con

carga)

49 Calculada "Es el tiempo total que la máquina se ha estado desplazando, con carga, en unciclo de carga útil dado."

905 THROTTL LCKSPD

Throttle Lock Speed(Velocidad de traba del

acelerador)

36 Calculada "Es la velocidad que el operador ha fijado como la velocidad de traba delacelerador, con el interruptor de ajuste de traba del acelerador. Esto sólo esválido si el interruptor ON/OFF de traba del acelerador está en la posición

CONECTADO."907 LOW OIL PRES Low Oil Pressure (Baja

presión del aceite)36 Interruptor "Informa al VIMS de una baja presión del aceite del motor. Cuando la

presión es baja, el interruptor se abriría a tierra. En la operación normal, elinterruptor está cerrado a tierra"

910 LT FNL DRVCHIP

Left Final Drive ChipDetector Level (Niveldetector de limadurasmetálicas en el mando

final izquierdo)

49 Interruptor "Este interruptor informa al VIMS si se han detectado limaduras metálicas enel mando final izquierdo. Cuando se depositan limaduras metálicas en loscontactos magnéticos del interruptor, se forma un cortocircuito entre los

terminales y esto hace que un circuito se cierre a tierra. Durante la operaciónnormal, el interruptor está en la posición abierta. Se considera que el

interruptor está cerrado cuando la resistencia entre los dos terminales delinterruptor está entre cero y aproximadamente 2 K-ohmios."

912 RT FNL DRCHIP

Right Final Drive ChipDetector Level (Niveldetector de limadurasmetálicas en el mando

final derecho)

49 Interruptor "Este interruptor Informa al VIMS si se han detectado limaduras metálicas enel mando final derecho. Cuando se depositan limaduras metálicas en loscontactos magnéticos del interruptor, se forma un cortocircuito entre los

terminales y esto hace que un circuito se cierre a tierra. Durante la operaciónnormal, el interruptor está en la posición abierta. Se considera que el

interruptor está cerrado cuando la resistencia entre los dos terminales delinterruptor está entre cero y aproximadamente 2 K-ohmios."

913 LT FNL DRVTEMP

Left Final Drive OilTemperature (Temp. delaceite del mando final

izquierdo)

49 PWM "Es la temperatura en el mando final de la izquierda."

914 RT FNL DRVTEMP

Right Final DriveTemperature (Temp. delaceite del mando final

derecho)

49 PWM Es la temperatura en el mando final de la derecha

7,107 INJ DISABLD Engine InjectionDisalbled (Desactivadala inyección del motor)

36 Calculada "Se vigila el parámetro para ver si los inyectores han sido desactivados."

Page 137: manual vims español

7,108 OIL PRES FSHTDN

Oil Pressure FrontShutdown Status

(Estado de parada delmotor delantero por la

presión del aceite)

33 Calculada "Este parámetro detecta si el motor delantero ha sido parado debido a bajapresión del aceite. El ECM del motor desconectará el estado de baja presión

del aceite inmediatamente, cuando el motor delantero esté apagado. Esteparámetro procura un cambio en el estado de baja presión del aceite, de

BAJA a ACEPTABLE, y desactiva la inyección, de DESCONECTADA aCONECTADA. "

7,109 TRN OIL PRESLO

Transmission OilPressure Low (Baja

presión del aceite de latransmisión)

116 Calculada "Se registra y controla la región de baja presión del aceite de la transmisión."

7,110 TRN OIL PRESHI

Transmission OilPressure High (Alta

presión del aceite de latransmisión)

116 Calculada "Se registra y controla la región de alta presión del aceite de la transmisión."

7,112 OIL PRES RSHUTDN

Oil Pressure RearShutdown Status

(Estado de parada delmotor trasero por lapresión del aceite)

34 Calculada "Este parámetro detecta si el motor delantero ha sido parado debido a bajapresión del aceite. El ECM del motor desconectará el estado de baja presión

del aceite inmediatamente, cuando el motor delantero esté apagado. Esteparámetro procura un cambio en el estado de baja presión del aceite, de

BAJA a ACEPTABLE, y desactiva la inyección, de DESCONECTADA aCONECTADA."

7,701 RETRDR LVR Retarder Lever Position(Posición de la palanca

del retardador)

116 PWM "Lee la posición de la palanca del retardador automático. Esta señal es unporcentaje del recorrido total."

7,738 AUTORETRDR SW

Automatic RetarderPressure Switch Status(Estado del interruptor

de presión delretardador automático)

116 Interruptor "Muestra el estado del interruptor de presión ARC. La presión ARC esALTA o BAJA."