Manual SK5xxE_ Em Espanhol

160
MANUAL DE INSTRUCCIONES NORDAC SK 5xxE Convertidores de frecuencia SK 5xxE-250-112-O ... SK 5xxE-750-112-O (0.25kW … 0.75kW, 1~ 115V, salida 3~ 230V) SK 5xxE-250-323-A ... SK 5xxE-401-323-A (0.25kW … 4.0kW, 1/3~ 230V) SK 5xxE-550-340-A ... SK 5xxE-751-340-A (0.55kW … 7.5kW, 3~ 400V) BU 0500 ES

Transcript of Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Page 1: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

MANUAL DE INSTRUCCIONES

NORDAC SK 5xxE Convertidores de frecuencia

SK 5xxE-250-112-O ... SK 5xxE-750-112-O (0.25kW … 0.75kW, 1~ 115V, salida 3~ 230V)

SK 5xxE-250-323-A ... SK 5xxE-401-323-A (0.25kW … 4.0kW, 1/3~ 230V)

SK 5xxE-550-340-A ... SK 5xxE-751-340-A (0.55kW … 7.5kW, 3~ 400V)

BU 0500 ES

Page 2: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE Indicaciones de seguridad

2 BU 0500 ES

Page 3: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE Indicaciones de seguridad

BU 0500 ES 3

Convertidores de frecuencia NORDAC SK 5xxE

Instrucciones de seguridad y de aplicación para convertidores de corriente de accionamiento

(conforme a: Directiva de Baja Tensión 73/23/CEE)

1. Información general Durante el funcionamiento, los convertidores de corriente pueden tener, según su tipo de protección, piezas conductoras de tensión sin revestir e incluso piezas móviles o rotativas, así como superficies calientes. En caso de que se retire indebidamente la cubierta obligatoria, de uso inadecuado o de instalación u operación erróneas, existe el riesgo de que se origen graves lesiones personales o daños materiales. Consulte la información complementaria en la documentación.

Todas las tareas de transporte, instalación y puesta en servicio, así como de mantenimiento, deben ser realizadas por personal cualificado (deben cumplirse las normas IEC 364 o CENELEC HD 384 o DIN VDE 0100 e IEC 664 o DIN VDE 0110 y la normativa nacional de prevención de accidentes). Se considera personal cualificado en el sentido de estas indicaciones básicas de seguridad a aquellas personas que están familiarizadas con la colocación, el montaje, la puesta en servicio y el funcionamiento del producto y que disponen de la cualificación necesaria para realizar su actividad. 2. Utilización adecuada Los convertidores de corriente son componentes destinados al montaje en instalaciones o máquinas eléctricas. Cuando se montan en máquinas, la puesta en servicio de los convertidores de corriente (es decir, el inicio del funcionamiento adecuado) queda prohibida hasta que se constate que la máquina cumple las disposiciones de la Directiva Europea 89/392/CE (Directiva sobre máquinas). También debe cumplirse la norma EN 60204. La puesta en servicio (es decir, el inicio del funcionamiento adecuado) sólo está permitida si se cumple la Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética (89/336/CE). Los convertidores de corriente cumplen los requisitos de la Directiva sobre Baja Tensión 73/23/CE. Las normas armonizadas de la serie prEN 50178/DIN VDE 0160 en combinación con EN 60439-1/ VDE 0660 parte 500 y EN 60146/ VDE 0558 se aplican a los convertidores de corriente. Los datos técnicos y las indicaciones sobre las condiciones de conexión pueden consultarse en la placa indicadora de potencia y en la documentación y deben respetarse bajo cualquier circunstancia. 3. Transporte, almacenaje Deben respetarse las indicaciones sobre transporte, almacenaje y manejo adecuado.

4. Colocación La colocación y la refrigeración de los aparatos deben realizarse según las instrucciones reglamentarias de la documentación pertinente. Los convertidores de corriente deben protegerse de una utilización no permitida. En especial, durante el transporte y el manejo no debe deformarse ningún elemento ni deben modificarse las distancias de aislamiento. Se debe evitar tocar elementos y contactos electrónicos. Los convertidores de corriente contienen elementos sensibles a la electroestática que pueden dañarse fácilmente si se manipulan de forma inadecuada. Los componentes eléctricos no deben dañarse ni destruirse mecánicamente (puede haber riesgo para la salud). 5. Conexión eléctrica Si se realizan tareas mientras los convertidores de corriente están bajo tensión, debe cumplirse la normativa nacional vigente en materia de prevención de accidentes (p. ej., VBG 4 en Alemania). La instalación eléctrica debe llevarse a cabo según la correspondiente normativa (p. ej., secciones de conductores, fusibles, conexión de conductores protectores). Consulte las indicaciones complementarias en la documentación. La documentación de los convertidores de corriente contiene indicaciones sobre la instalación conforme a la compatibilidad electromagnética, como el blindaje, la puesta a tierra, la disposición de filtros y el tendido de los cables. Estas indicaciones deben respetarse siempre, incluso en el caso de convertidores de corriente con el marcado CE. El cumplimiento de los valores límite estipulados por la legislación sobre compatibilidad electromagnética es responsabilidad del fabricante de la instalación o de la máquina. 6. Funcionamiento Las instalaciones en las que se han montado convertidores de corriente deben equiparse, si fuera pertinente, con dispositivos de control y protección adicionales de acuerdo con las normas de seguridad vigentes en cada caso, por ejemplo la ley sobre equipos técnicos de trabajo, la normativa sobre la prevención de accidentes, etc. Está permitido modificar los convertidores de corriente mediante el software de usuario. Inmediatamente después de separar los convertidores de corriente de la tensión de alimentación no deben tocarse las piezas de los aparatos ni las conexiones de potencia conductoras porque los condensadores pueden estar cargados. En este sentido, deben respetarse las correspondientes placas indicadoras dispuestas en el convertidor de corriente. Durante el funcionamiento deben mantenerse cerradas todas las cubiertas. 7. Mantenimiento y conservación Debe observarse la documentación del fabricante.

Conserve estas indicaciones de seguridad.

Page 4: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE sobre este documento

4 BU 0500 ES

Documentación Denominación: BU 0500 DE N.º mat.: 607 50 01 Serie: SK 5xxE (SK 500E, SK 505E, SK 510E, SK 520E, SK 530E, SK 535E)

Lista de versiones Denominación de las ediciones aparecidas hasta la fecha

Versión de software

Comentario

BU 0500 DE, Marzo 2005 V 1,1 R1 Primera edición, basada en BU 0750 DE

BU 0500 DE, Mayo 2005 V 1.1 R2 Revisada, completada y corregida

BU 0500 DE, Junio 2005 V 1.2 R0 Completada y corregida P220, adicionalmente P466/P554, Normas CEM

BU 0500 DE, Agosto 2005 V 1.2 R0 Formación de un jumper red/motor, nota niveles array con SK TU3-PAR, P107 mecanismo elevador, P215, P420...425 + P470 números de bornes

BU 0500 DE, Diciembre 2005 V 1.3 R1 Resistencia de freno, dirección NED, Precaución: caliente, corriente de salida 2,2kW/230V, P415 regulador de proceso, grados de supresión de interferencias 400V, E13.2 completada

BU 0500 DE, Mayo 2006 N.º mat. 607 5001 / 1806

V 1.4 R0 Conmutación valor nominal tensión/corriente se ha cambiado cap. 2.9 figura corregida, nuevo parámetro P534

Error 12.1 y 12.2, P513 ámbito de ajuste ampliado.

BU 0500 DE, Octubre 2006 N.º mat. 607 5001 / 4006

V 1.5 R0 Aparatos 115V, nota sobre reparación, P218, P400/546=46, P420-425=3-Cable-Control, P520 fmin, P543=22, P748 -01, Datos UL cap. 7.5, 3-Cable-Control (Func. P420-425)

BU 0500 DE, Mayo 2007 N.º mat. 607 5001 / 2207

V 1.6 R0 Nota sobre SK 530E integrada, interruptor DIP 485/CAN, Kit CEM, más detalles en P744-746, E004 ampliado a errores 4.1, P217

BU 0500 DE, Agosto 2007 N.º mat. 607 5001 / 3307

V 1.6 R0 Texto UL, nota sobre la seguridad funcional ‘Bloqueo de impulsos’, P217 compensación de oscilaciones, P219, ámbito de valores P414, P418=33, P420…425=71/72, P509=10, P515, P533, P535 ampliado, P551, P552, P557 ampliado, P559 hasta 30seg., P737 ampliado, resumen de parámetros ampliado en P6xx

BU 0500 DE, Febrero 2008 N.º mat. 607 5001 / 0808

V 1.7 R0 suministro de 24V externo (SK 5x5E), CP=modelo ColdPlate, técnica de atravesamiento, SK TU3-POT, KTY-84 función cap.4.3/ P400/405=48, P551 corregido, evaluar transmisor de HTL mediante DIN (P421/423, P461, P462, P463), P560 corrección, E013.2 / E018 corregido

BU 0500 DE, Mayo 2008 Mat. Nr. 607 5001 / 2008

V 1.7 R0 Conformidad RoHS, bornes WAGO-RJ45, entrada analógica Ri, P434/441/450/455=18 CF listo, dimensiones técnica de atravesamiento, direcciones

Editor

Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Rudolf-Diesel-Str. 1 • D-22941 Bargteheide • http://www.nord.com/

Teléfono +49 (0) 45 32 / 401-0 • Fax +49 (0) 45 32 / 401-555

Page 5: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE sobre este documento

BU 0500 ES 5

Utilización adecuada de los convertidores de frecuencia

Para conseguir un funcionamiento perfecto y poder reclamar eventuales derechos de garantía es imprescindible observar el manual de instrucciones. Por ese motivo, lea el manual de instrucciones antes de empezar a trabajar con el aparato. El manual de instrucciones contiene indicaciones importantes sobre el servicio postventa. Por este motivo, debe conservarse cerca del aparato. Los convertidores de frecuencia SK 5xxE son aparatos para instalaciones industriales y comerciales para el accionamiento de motores asíncronos trifásicos con rotor en cortocircuito. Estos motores deben ser apropiados para su utilización en convertidores de frecuencia. En los aparatos no se pueden conectar otras cargas. Los convertidores de frecuencia SK 5xxE son aparatos diseñados para ser fijados en armarios de distribución. Es imprescindible observar al pie de la letra todas las indicaciones referentes a los datos técnicos y a las condiciones permitidas en el lugar de utilización. La puesta en servicio (inicio del funcionamiento adecuado) queda prohibida hasta que se compruebe que la máquina cumple la Directiva CEM 89/336/CEE y que la conformidad del producto final se ajusta a la Directiva sobre máquinas 89/392/CEE (véase norma EN 60204).

© Getriebebau NORD GmbH & Co. KG, 2008

Page 6: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

6 BU 0500 ES

1 GENERALIDADES ........................................................................................................................8 1.1 Visión general ...........................................................................................................9 1.2 Entrega ...................................................................................................................10 1.3 Contenido del envío ................................................................................................10 1.4 Indicaciones de seguridad y de instalación ............................................................11 1.5 Homologaciones .....................................................................................................12

1.5.1 Directiva Europea sobre Compatibilidad Electromagnética (CEM) ............................. 12 1.5.2 Homologación UL - File No. E171342 - ...................................................................... 12 1.5.3 Conformidad RoHS ..................................................................................................... 12

1.6 Clave de tipo / Modelo de aparato..........................................................................13 2 MONTAJE E INSTALACIÓN ......................................................................................................13

2.1 Montaje ...................................................................................................................14 2.2 Dimensiones ...........................................................................................................15

2.2.1 Modelo estándar del SK 5xxE ..................................................................................... 15 2.2.2 Modelo ColdPlate del SK 5xxE…-CP ......................................................................... 16

2.3 Medidas de montaje ...............................................................................................17 2.3.1 Modelo estándar del SK 5xxE ..................................................................................... 17 2.3.2 Modelo ColdPlate del SK 5xxE…-CP ......................................................................... 18

2.4 Kit CEM ...................................................................................................................19 2.5 Resistencia de freno (RF) .......................................................................................20

2.5.1 Datos eléctricos de la resistencia de freno.................................................................. 21 2.5.2 Dimensiones de la resistencia de freno en la base ..................................................... 22 2.5.3 Dimensiones de la resistencia de freno en el chasis .................................................. 22

2.6 Directrices de cableado ..........................................................................................23 2.7 Conexión eléctrica ..................................................................................................24 2.8 Conexión eléctrica del componente de potencia ....................................................25

2.8.1 Conexión a la red (X1 - PE, L1, L2/N, L3) ................................................................... 26 2.8.2 Relé multifunción (X3 – 1, 2, 3, 4) ............................................................................... 26 2.8.3 Cable del motor (X2 - U, V, W, PE) ............................................................................. 27 2.8.4 Conexión de resistencia de freno (X2 - +B, -B) ........................................................... 27 2.8.5 Acoplamiento en tensión continua (X2 - +B, -DC)....................................................... 28 2.8.6 Jumper “A” entrada de red .......................................................................................... 29 2.8.7 Jumper “B” salida del motor ........................................................................................ 29 2.8.8 Circuitos internos del jumper ....................................................................................... 30

2.9 Conexión eléctrica del componente de control ......................................................30 2.9.1 Bloques de bornes ...................................................................................................... 31 2.9.2 Detalles de las conexiones de control SK 5x0E .......................................................... 32 2.9.3 Detalles de las conexiones de control SK 5x5E .......................................................... 36

2.10 Asignación de colores y de contactos para transmisores incrementales ............40 2.11 Módulo de conexión RJ45 WAGO........................................................................40

3 INDICADOR Y MANEJO ............................................................................................................41 3.1 Subunidades modulares .........................................................................................41 3.2 Resumen de las unidades tecnológicas .................................................................42

3.2.1 SimpleBox, SK CSX-0 ................................................................................................ 43 3.2.2 ControlBox, SK TU3-CTR ........................................................................................... 45 3.2.3 ParameterBox, SK TU3-PAR ...................................................................................... 50 3.2.4 Parámetros de la ParameterBox ................................................................................. 56 3.2.5 Mensajes de error de la ParameterBox ...................................................................... 58 3.2.6 Módulo Profibus, SK TU3-PBR, …-24V ...................................................................... 61 3.2.7 Módulo CANopen, SK TU3-CAO ................................................................................ 61 3.2.8 Módulo DeviceNet, SK TU3-DEV ................................................................................ 62 3.2.9 Módulo Interbus, SK TU3-IBS ..................................................................................... 62 3.2.10 Interfaz AS, SK TU3-AS1 .......................................................................................... 63 3.2.11 PotentiometerBox, SK TU3-POT .............................................................................. 63

Page 7: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Índice

BU 0500 ES 7

4 PUESTA EN SERVICIO .............................................................................................................. 64 4.1 Configuración de fábrica ........................................................................................ 64 4.2 Configuración mínima de las conexiones de control .............................................. 65 4.3 Conexión KTY84-130 (a partir de la versión de software 1.7) ............................... 66

5 PARAMETRIZACIÓN ................................................................................................................. 67 5.1 Indicador de funcionamiento .................................................................................. 69 5.2 Parámetros básicos ................................................................................................ 71 5.3 Datos del motor / Parámetros de curva característica ........................................... 76 5.4 Parámetros de regulación ...................................................................................... 82 5.5 Bornes de control ................................................................................................... 85 5.6 Parámetros adicionales ........................................................................................ 103 5.7 Posicionamiento ................................................................................................... 114 5.8 Información ........................................................................................................... 114 5.9 Resumen de parámetros, configuraciones de usuario ......................................... 121

6 MENSAJES DE INTERRUPCIÓN ............................................................................................ 128 6.1 Indicador SimpleBox / ControlBox ........................................................................ 128 6.2 Tabla de los posibles mensajes de interrupción .................................................. 128

7 DATOS TÉCNICOS .................................................................................................................. 133 7.1 Datos generales SK 5xxE .................................................................................... 133 7.2 Datos eléctricos 115V .......................................................................................... 134 7.3 Datos eléctricos 230V .......................................................................................... 135 7.4 Datos eléctricos 400V .......................................................................................... 136 7.5 Datos eléctricos para homologación UL............................................................... 137 7.6 Condiciones marco técnica ColdPlate.................................................................. 139 7.7 Kit de atravesamiento ........................................................................................... 141

7.7.1 Montaje de kit de atravesamiento: ............................................................................ 142 7.7.2 Dimensiones refrigerador de atravesamiento ............................................................ 143

8 INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA ..................................................................................... 144 8.1 Procesamiento de valor nominal en el SK 5xxE .................................................. 144 8.2 Regulador de proceso .......................................................................................... 146

8.2.1 Ejemplo de aplicación de regulador de proceso ........................................................ 146 8.2.2 Configuraciones de parámetros regulador de proceso ............................................. 147

8.3 Compatibilidad electromagnética (en siglas: CEM) ......................................... 148 8.4 Clases límite de compatibilidad electromagnética ............................................... 148 8.5 Potencia de salida reducida ................................................................................. 150

8.5.1 Mayores pérdidas de calor debido a la frecuencia de impulsos ................................ 150 8.5.2 Sobrecorriente reducida debido al tiempo ................................................................. 151 8.5.3 Sobrecorriente reducida debido a la frecuencia de salida ......................................... 152 8.5.4 Corriente de salida reducida debido a la tensión de suministro de red ..................... 153 8.5.5 Corriente de salida reducida debido a la temperatura del disipador de calor ............ 153

8.6 Funcionamiento en el interruptor de protección FI ............................................... 153 8.7 Indicaciones de mantenimiento y servicio postventa ........................................... 155

9 ÍNDICE ALFABÉTICO .............................................................................................................. 156 10 DELEGACIONES / SUCURSALES ........................................................................................ 158

Page 8: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

8 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

1 Generalidades La serie NORDAC SK 5xxE está basada en la acreditada plataforma Nord. Estos aparatos se caracterizan por combinar un compacto formato con unas óptimas propiedades de regulación. Además, disponen de un control vectorial de corriente sin sensor que, en combinación con el modelo de un motor asíncrono trifásico, proporciona siempre una relación tensión/frecuencia óptima. Para el accionamiento esto significa momentos de arranque y de sobrecarga máximos con número de revoluciones constante. Gracias a sus unidades tecnológicas modulares, esta serie de aparatos puede ajustarse a las necesidades individuales. Gracias a las numerosas posibilidades de configuración es posible accionar cualquier motor trifásico. La gama de potencia abarca de 0.25kW a 7.5kW con filtro de red integrado. Este manual de instrucciones se basa en el software del aparato V1.7 R0 (véase P707) del SK 5xxE. Si el convertidor de frecuencia utilizado tiene otra versión, pueden darse diferencias. En caso necesario, puede descargarse el manual más reciente de Internet (http://www.nord.com/). Para el SK 51xE/53xE hay descripciones adicionales sobre la seguridad funcional (BU 0530) y sobre el sistema de posicionamiento (BU 0510). Estas descripciones contienen toda la información adicional necesaria para su puesta en servicio. Cuando se utiliza un sistema bus para comunicarse, se facilita una descripción adecuada (BU 0020…BU 0090) o la misma se puede descargar de Internet (http://www.nord.com/). El modelo estándar de los aparatos posee un disipador de calor incorporado, lo que provoca las correspondientes pérdidas de calor al montarlo en un armario de distribución. Para que en el armario de distribución no se origine tanto calor o para obtener un tamaño menor, existen las siguientes posibilidades: Técnica ColdPlate En lugar de un disipador de calor/ventilador, los modelos ColdPlate de los convertidores de frecuencia poseen una placa de metal plana en la parte posterior, la cual se monta para que haga las veces de termoconductor sobre una placa de montaje ya disponible en el aparato (p. ej. en la pared trasera del armario de distribución). La superficie de montaje también puede estar bañada por algún refrigerante líquido (agua, aceite), que gracias a su mayor conductividad calorífica proporcione una mejor disipación del calor que el aire. Debido a que de este modo la emisión de calor no sucede en el armario de distribución, la temperatura en el interior del mismo se mantiene claramente más fresca, lo que tiene como consecuencia que la vida útil de la electrónica de potencia sea mucho más prolongada. Asimismo, la ausencia de ventiladores que puedan ensuciarse hace que se reduzca la profundidad de montaje y evita una posible desconexión del convertidor de frecuencia. Técnica de atravesamiento La técnica de atravesamiento es una ampliación opcional del aparato ColdPlate. Se utiliza cuando existe la posibilidad de una refrigeración externa pero no se dispone de una placa de montaje refrigerada por líquido. En los aparatos ColdPlate se monta un disipador de calor que, a través de una escotadura practicada en la pared trasera del armario de distribución, llega hasta el entorno exterior refrigerado por aire. La convección se realiza en el exterior del armario de distribución, gracias a lo cual se obtienen las mismas ventajas que con la técnica ColdPlate.

Page 9: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

1 Generalidades

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 9

1.1 Visión general Características del aparato básico SK 500E: • Elevado momento de arranque y precisa regulación del régimen del motor gracias al control vectorial

de corriente sin sensor. • Se puede montar de forma contigua sin dejar distancia adicional. • Temperatura ambiente permitida entre 0 y 50°C (véanse los datos técnicos) • Filtro de red CEM integrado para curva límite A1 según norma EN55011

(no en el caso de aparatos de 115V) • Medición automática de la resistencia del estator o determinación de los datos exactos del motor • Frenado con inyección de corriente continua programable • Limitador de freno integrado para funcionamiento en 4 cuadrantes (resistencias de frenado opcionales) • 5 entradas digitales, 2 entradas analógicas, 2 mensajes de relé, 1 salida analógica • Cuatro juegos de parámetros separados conmutables online • Interfaz RS232/485 mediante clavija RJ12

Características adicionales del SK 510E al SK 500E:

• Seguridad funcional – Bloqueo de impulsos seguro - (manual de instrucciones BU 0530) Características adicionales del SK 520E al SK 500E:

• Dos interfaces CANbus/CANOpen mediante clavija RJ45 (manual de instrucciones BU 0060) • Interfaz RS485 adicional en bornes • 2 entradas digitales y 2 salidas digitales • Retorno de velocidad mediante entrada de transmisor incremental

Características adicionales del SK 530E al SK 520E:

• Control de posicionamiento integrado - Posicon - (manual de instrucciones BU 0510) • Evaluación de transmisor de valor absoluto CANopen • Seguridad funcional – Bloqueo de impulsos seguro - (manual de instrucciones BU 0530)

Propiedades divergentes del SK 5x5E al SK 5xxE:

• Tensión de alimentación externa de 24V - (contenido en el manual de instrucciones BU 0500), puede comunicarse con el aparato incluso sin conexión de potencia.

Propiedades divergentes del SK 5xxE-…-CP al SK 5xxE:

• ColdPlate o técnica de atravesamiento - (contenido en el manual de instrucciones BU 0500)

NOTA: Las características del correspondiente aparato básico son distintas en las series SK 5xxE. A lo largo de este manual se hace hincapié en dichas diferencias, cap. 2.9.

Page 10: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

10 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

1.2 Entrega Inmediatamente después de la recepción/desembalaje, inspeccione el aparato para determinar si presenta daños causados por el transporte, como deformaciones o piezas sueltas. En caso de que existan daños, póngase inmediatamente en contacto con el transportista y solicite un inventario pormenorizado.

Importante: ello también procede si el embalaje está intacto.

1.3 Contenido del envío Versión estándar: IP20 Limitador de freno integrado Filtro de red CEM integrado para curva límite A1 según norma EN55011

(no en el caso de aparatos de 115V) Cubierta ciega para la caja de ampliación de la unidad tecnológica Abrazadera de blindaje para bornes de control Cubierta para los bornes de control Manual de instrucciones Accesorios disponibles: Resistencia de freno, con energía reconducida, cap. 2.5 Conversor de interfaces RS232 → RS485 (descripción adicional BU 0010) NORD CON, software de parametrización de PC > www.nord.com < Macros ePlan para crear esquemas de conexiones eléctricas > www.nord.com <

Kit CEM (SK EMC 2-1, SK EMC 2-2) cap. 2.4 Unidad tecnológica, cap. 3.2: SK CSX-0, SimpleBox,

panel de control extraíble, indicador LED de cuatro posiciones con siete segmentos, manejo mediante un único pulsador

SK TU3-CTR, ControlBox, panel de control extraíble, indicador LED de cuatro posiciones con siete segmentos, teclado

SK TU3-PAR, ParameterBox, panel de control extraíble, indicador LCD de texto en lenguaje claro con varias líneas, teclado

SK TU3-PBR, Profibus, subunidad adicional para comunicación Profibus (1.5 Mbaudios) SK TU3-PBR-24V, con alimentación de 24V externa (12 Mbaudios) SK TU3-CAO, CANopen, conexión bus SK TU3-DEV, DeviceNet, conexión bus SK TU3-IBS, InterBus, conexión bus SK TU3-AS1, Interfaz AS SK TU3-POT, PotentiometerBox,

panel de control extraíble, para control con un potenciómetro y dos teclas

NOTA: Hay disponibles descripciones de BUS adicionales (BU 0020 ... BU 0090) …

> www.nord.com <

Page 11: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

1 Generalidades

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 11

1.4 Indicaciones de seguridad y de instalación Los convertidores de frecuencia NORDAC SK 5xxE son recursos indicados para su utilización en instalaciones de fuerza industriales y funcionan con tensiones que, en caso de contacto, pueden producir lesiones graves o incluso la muerte.

• Sólo los técnicos en electricidad especializados y cualificados están autorizados para realizar las instalaciones y los trabajos, y únicamente con el aparato conectado sin tensión. Estas personas deben tener siempre disponible el manual de instrucciones y deben respetarlo consecuentemente.

• También deben cumplirse las disposiciones locales en cuanto al montaje de instalaciones eléctricas y las normas para la prevención de accidentes.

• Incluso desconectándolo de la red, el aparato está bajo una tensión peligrosa hasta durante 5 minutos.

• En caso de funcionamiento monofásico (230V), la impedancia de red debe ascender como mínimo a 100μH por fase. Si no es así debe montar una inductancia de red.

• Para una separación segura de la red, la línea de alimentación de red para el convertidor de frecuencia debe separarse en todos los polos.

• Incluso con el motor parado (p. ej., debido a bloqueo electrónico, accionamiento bloqueado o cortocircuito de los bornes de salida), los bornes de conexión a la red, los bornes del motor y los bornes para la resistencia de freno pueden estar bajo una tensión peligrosa. Una parada del motor no significa que exista separación galvánica de la red.

• Atención: también las piezas de la placa de circuito de control y en especial los zócalos de conexión para las unidades tecnológicas extraíbles están sometidos a tensión peligrosa. Los bornes de control están aislados galvánicamente del potencial de red.

• Atención: bajo determinadas condiciones de configuración, el convertidor de frecuencia puede ponerse en funcionamiento automáticamente al conectarlo a la red.

• El convertidor de frecuencia está indicado únicamente para una conexión fija y no puede ponerse en funcionamiento sin una conexión a tierra eficaz que cumpla las disposiciones locales en materia de elevadas corrientes de fuga (> 3,5mA). La norma VDE 0160 obliga al tendido de un segundo conductor de tierra o una sección de éste de por lo menos 10mm2.

• En caso de convertidores de frecuencia trifásicos, los interruptores de protección FI utilizados habitualmente no son adecuados como única protección si la normativa local no permite una posible proporción de corriente continua en la corriente de fuga. Según las normas EN 50178 / VDE 0160, el interruptor de protección FI debe ser un interruptor de protección FI sensible a corriente universal (tipo B).

• Si se utilizan adecuadamente, los convertidores de frecuencia NORDAC SK 5xxE no requieren ningún tipo de mantenimiento. Si se utilizan en atmósferas cargadas de polvo, las superficies de refrigeración deben limpiarse periódicamente con aire a presión.

PRECAUCIÓN

El disipador de calor y todas las demás piezas metálicas pueden alcanzar temperaturas superiores a los 70°C. Durante el montaje debe dejarse una distancia suficiente con respecto a los componentes contiguos. Al efectuar trabajos en los componentes debe preverse un tiempo de enfriamiento suficiente.

ATENCIÓN

¡PELIGRO DE

MUERTE!

Bajo determinadas circunstancias, los componentes de potencia están bajo tensión hasta 5 minutos después de desconectarlo de la red. Los bornes del convertidor, los conductos de alimentación del motor y los bornes del motor pueden estar bajo tensión.

El contacto con bornes abiertos o sueltos, conductores y piezas del aparato puede causar lesiones graves o la muerte. Los trabajos sólo pueden ser realizados por personal electricista especializado y cualificado y únicamente con el aparato sin tensión.

Page 12: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

12 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

PRECAUCIÓN

• Los niños y el público en general no deben tener acceso al aparato.

• El aparato sólo puede utilizarse para la finalidad prevista por el fabricante. Las modificaciones no autorizadas y el empleo de piezas de repuesto y equipos complementarios no vendidos o recomendados por el fabricante del aparato pueden provocar incendios, descargas eléctricas y lesiones.

• Guarde este manual de instrucciones en un lugar de fácil acceso y entregue un ejemplar a cada usuario.

ADVERTENCIA

Este es un producto de la clase de distribución restringida según la norma IEC 61800-3. En un entorno habitado, este producto puede provocar perturbaciones de alta frecuencia, en cuyo caso puede requerirse al usuario que tome las medidas oportunas. Una medida adecuada sería la utilización de un filtro de red recomendado.

1.5 Homologaciones

1.5.1 Directiva Europea sobre Compatibilidad Electromagnética (CEM) Si el convertidor NORDAC SK 5xxE se instala siguiendo las recomendaciones de este manual de instrucciones, el aparato cumple todos los requisitos de la Directiva CEM conforme a la norma de productos de compatibilidad electromagnética para sistemas de accionamiento por motor EN 61800-3. (Véase también el cap. 8.3 Compatibilidad Electromagnética [CEM].)

1.5.2 Homologación UL - File No. E171342 -

“Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical Amperes, 120 Volts maximum (SK 5xxE-xxx-112), 240 Volts maximum (SK 5xxE-xxx-323), or 480 Volts maximum (SK 5xxE-xxx-340), or 500 Volts maximum (SK 5xxE-xxx-350) and when protected by J class fuses as indicated.” Apto para el uso en la red con una corriente de cortocircuito máxima de 5000A (simétrica), 120V máxima (SK 5xxE-xxx-112), 240V máxima (SK 5xxE-xxx-323) o 480V máxima (SK 5xxE-xxx-340), o 500V máxima (SK 5xxE-xxx-350) y con protección mediante un “fusible clase J” como consta en el capítulo 7.5 del BU 0500 DE. Los convertidores de frecuencia NORDAC SK 5xxE poseen una protección de sobrecarga del motor. Encontrará más detalles técnicos en el capítulo 7.5.

1.5.3 Conformidad RoHS Desde el 3r trimestre de 2007 los convertidores de frecuencia de la serie SK 5xxE están fabricados en conformidad con la directiva 2002/95/CE (RoHS). Las subunidades opcionales también se suministrarán en conformidad con la directiva RoHS a partir del 4º trimestre de 2008.

Page 13: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

1 Generalidades

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 13

1.6 Clave de tipo / Modelo de aparato

SK 500E-250-323-A-CP Variantes según modelo: CP = ”ColdPlate“ o técnica de “atravesamiento“

Clase de filtro para eliminación de interferencias: O = sin, A o B valor límite

Tensión de red: x12 = 115V, x23 = 230V, x40 = 400V

Cantidad de fases de red: 1 = monofásica, 3 = trifásica *

Posiciones delante de la coma de la potencia: 0 = 0.xx, 1 = 0x.x0, 2 = 0xx.0

Potencia nominal de los aparatos (xx): 25 = 0.25kW, 37 = 0.37kW, ... 75 = 7.5kW

Serie: SK 500E / SK 505E / SK 510E / SK 520E / SK 530E / SK 535E

*) La descripción 3 también engloba aparatos combinados adecuados para el

funcionamiento monofásico o trifásico (véase también datos técnicos)

2 Montaje e instalación

Unidades tecnológicas opcionales

Soporte para el montaje en pared

Bornes de control analógicos y digitales

Entrada de codificador sólo SK 52x/53xE

adic. bornes de control sólo SK 52x/53xE

Kit CEM opcional: ángulo de blindaje y

abrazaderas

Page 14: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

14 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

2.1 Montaje Los convertidores de frecuencia NORDAC SK 5xxE se suministran en distintos tamaños de montaje en función de la potencia. Para el montaje debe elegirse una ubicación adecuada. Los aparatos requieren una ventilación suficiente para evitar que se sobrecalienten. Para ello deben respetarse unas distancias orientativas mínimas por encima y por debajo del convertidor de frecuencia con respecto a los componentes contiguos que pueden impedir que el aire circule. (por encima > 100 mm., por debajo > 100 mm.) Distancia del aparato: pueden montarse de forma contigua. Si se utilizan resistencias de frenado en la base (lo que no es posible con aparatos …-CP), debe tenerse en cuenta sin embargo la anchura máxima del aparato (cap. 2.5), en especial en combinación con interruptores de temperatura en la resistencia de freno. Posición de montaje: la posición de montaje es siempre vertical. Debe recordarse que las aletas refrigeradoras en la parte posterior del aparato están cubiertas por una superficie plana para garantizar una buena convección.

≥ 100mm

≥ 100mm

El aire caliente debe conducirse por encima de los aparatos.

Si se disponen varios convertidores de frecuencia uno encima de otro, debe comprobarse que no se superan las temperaturas máximas de entrada de aire. (Véase el capítulo 7 Datos técnicos). Si esto ocurre, es recomendable colocar un "obstáculo" (por ejemplo un conducto para cables) entre los convertidores de frecuencia, de forma que se interrumpa la corriente de aire directa (el aire caliente fluye hacia arriba). Pérdidas de calor: si el montaje se realiza en un armario de distribución, debe comprobarse que la ventilación sea suficiente. El calor de pérdida que se origina durante el funcionamiento asciende a casi el 5% (según el tamaño del aparato y el equipamiento) de la potencia nominal del convertidor de frecuencia.

Page 15: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

2 Montaje e instalación

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 15

2.2 Dimensiones

2.2.1 Modelo estándar del SK 5xxE

Tipo de aparato Ta

mañ

o Dimensiones de la carcasa Montaje en la pared (cap. 2.3.1) Peso

aprox. [kg]A B C D ∅

SK 5xxE-250- …

SK 5xxE-750- … BG1 186 74 * 153 220 5.5 1.4

SK 5xxE-111- …

SK 5xxE-221- … BG2 226 74 * 153 260 5.5 1.8

SK 5xxE-301- …

SK 5xxE-401- … BG3 241 98 181 275 5.5 2.7

SK 5xxE-551- …

SK 5xxE-751- … BG4 286 98 181 320 5.5 3.1

todas las medidas en [mm.]

*) si se utilizan resistencias de frenado en la base = 88 mm. (cap. 2.5)

B

A

C

Page 16: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

16 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

2.2.2 Modelo ColdPlate del SK 5xxE…-CP

Tipo de aparato Ta

mañ

o Dimensiones de la carcasa Montaje de pared Peso

aprox. [kg]A B C D ∅

SK 5xxE-250- …-CP

SK 5xxE-750- …-CP BG1 182 95 119

Detalles sobre el montaje en

cap. 2.3.2

1.3

SK 5xxE-111- …-CP

SK 5xxE-221- …-CP BG2 222 95 119 1.6

SK 5xxE-301- …-CP

SK 5xxE-401- …-CP BG3 237 120 119 1.9

SK 5xxE-551- …-CP

SK 5xxE-751- …-CP BG4 282 120 119 2.3

todas las medidas en [mm.]

En los paratos …-CP, las resistencias de frenado

en la base no se pueden montar directamente (cap. 2.5)

A

C B

Page 17: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

2 Montaje e instalación

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 17

2.3 Medidas de montaje

2.3.1 Modelo estándar del SK 5xxE Para montar el SK 5xxE en la pared se suministran dos soportes adecuados. Estos soportes se encajan en la parte posterior del aparato en el disipador de calor, tal y como muestra la ilustración. Para ello no se necesita ningún otro accesorio. De forma alternativa, también existe la posibilidad de encajar estos soportes lateralmente en el disipador de calor para, dado el caso, minimizar la profundidad necesaria del armario de distribución. En general, debe tenerse en cuenta que la parte posterior del disipador de calor esté cubierta por una superficie plana y que el aparato se monte en vertical. Así se consigue una convección óptima, lo cual garantiza un funcionamiento perfecto.

B

A

D cap. 2.2.1

Page 18: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

18 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

2.3.2 Modelo ColdPlate del SK 5xxE…-CP Dependiendo del tamaño del convertidor de frecuencia, para la distribución de los agujeros deberán tenerse en cuenta las medidas indicadas abajo.

Tamaño Altura (A) h1 h2 Ancho (B) k u Profundidad de la Cold-Plate

BG1 182 91 - 95

5.5 10 BG2 222 111 -

BG3 237 75.33 75.33 120

BG4 282 90.33 95.83

todas las medidas en [mm.]

Ø 4,5mm

k

B

u

Tamaño 3 + 4

h1

h2

A Ø 4,5mm

k B

u

A

h1

Tamaño 1 + 2

Page 19: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

2 Montaje e instalación

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 19

2.4 Kit CEM Para obtener un cableado óptimo según la Directiva CEM debe utilizarse el kit CEM. Este kit contiene un ángulo de blindaje y dos abrazaderas de martillo. El kit CEM brinda la posibilidad de colocar el blindaje del cable del motor en una gran superficie directamente en el convertidor de frecuencia (fuente de perturbación). Si es necesario, con la segunda abrazadera de martillo puede colocarse un cable de resistencia de freno apantallado. El ángulo de blindaje se fija en el borde inferior (debajo de los bornes U-V-W) a ambos tornillos de la carcasa. Con la abrazadera de martillo, el blindaje del cable del motor se conecta a tierra en una gran superficie en el ángulo de blindaje.

Tipo de aparato Tamaño Kit CEM SK 5xxE-250- … SK 5xxE-750- BG1 SK EMC 2-1

N.º mat. 275999011 SK 5xxE-111- … SK 5xxE-221- BG2

SK 5xxE-301- … SK 5xxE-401- BG3 SK EMC 2-2 N.º mat. 275999021 SK 5xxE-551- … SK 5xxE-751- BG4

Nota: El kit CEM no puede combinarse con los aparatos …-CP (ColdPlate). Si hay un blindaje del cable,

éste debe conectarse a tierra en una gran superficie sobre la superficie de montaje.

Page 20: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

20 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

2.5 Resistencia de freno (RF) En caso de frenado dinámico (reducir frecuencia) de un motor trifásico, se reconduce energía eléctrica al convertidor de frecuencia. Para evitar una desconexión por sobretensión del convertidor de frecuencia se puede utilizar una resistencia de freno externa. Así, el limitador de freno integrado (interruptor electrónico) impulsa la tensión de circuito intermedio (umbral de conmutación aprox. 420V/720V DC, según tensión de red) en la resistencia de freno. Este exceso de energía se convierte en calor.

PRECAUCIÓN

La resistencia de freno y todas las demás piezas metálicas pueden alcanzar temperaturas superiores a los 70°C. Durante el montaje debe dejarse una distancia suficiente con respecto a los componentes contiguos. Al efectuar trabajos en los componentes debe preverse un tiempo de enfriamiento suficiente.

En convertidores de una potencia de hasta 2.2kW puede utilizarse una resistencia de base estándar (SK BR4-..., IP40). Ésta puede estar equipada adicionalmente con un interruptor de temperatura opcional (bimetal, punto de transición 180°C) con el fin de notificar una sobrecarga. Se adjunta material de fijación en la ranura lateral. La resistencia y el interruptor de temperatura pueden conectarse mediante cables. Homologación: UL, cUL Nota: En los aparatos …-CP (ColdPlate) las resistencias de frenado en la base no se pueden montar directamente.

SK BR4-... Tamaño 1 SK BR4-... Tamaño 2

Para convertidores de frecuencia de entre 3kW y 7.5kW se dispone de resistencias de chasis (SK BR2-..., IP00). Éstas deben montarse cerca del convertidor de frecuencia en el armario de distribución. Como protección de sobrecarga, en la resistencia de freno hay un interruptor de temperatura. La conexión de la resistencia y del interruptor de temperatura se realiza mediante bornes roscados. Homologación: UL, cUL

SK BR2-... Tamaño 3 SK BR2-... Tamaño 4

Page 21: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

2 Montaje e instalación

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 21

2.5.1 Datos eléctricos de la resistencia de freno

Tipo de convertidor Tipo de resistencia Resistencia Potencia constante

Consumo de energía *

Cable/bornes de conexión

SK 5xxE-250-112-O … SK 5xxE-370-112-O

SK BR4-240/100 N.º mat. 275991110

240 Ω 100 W 1.0 kWs 2 x 1.9mm2

AWG 14/19 L = 0.5m SK 5xxE-550-112-O …

SK 5xxE-750-112-O SK BR4-150/100 N.º mat. 275991115

150 Ω 100 W 1.0 kWs

SK 5xxE-250-323-A … SK 5xxE-370-323-A

SK BR4-240/100 N.º mat. 275991110

240 Ω 100 W 1.0 kWs 2 x 1.9mm2

AWG 14/19 L = 0.5m

SK 5xxE-550-323-A … SK 5xxE-750-323-A

SK BR4-150/100 N.º mat. 275991115

150 Ω 100 W 1.0 kWs

SK 5xxE-111-323-A … SK 5xxE-221-323-A

SK BR4- 75/200 N.º mat. 275991120

75 Ω 200 W 4.0 kWs

SK 5xxE-301-323-A …SK 5xxE-401-323-A

SK BR2- 35/400-C N.º mat. 278282045

35 Ω 400 W 6.0 kWs 2 x 10mm2

SK 5xxE-550-340-A … SK 5xxE-750-340-A

SK BR4-400/100 N.º mat. 275991210

400 Ω 100 W 0.75 kWs 2 x 1.9mm2

AWG 14/19 L = 0.5m SK 5xxE-111-340-A …

SK 5xxE-221-340-A SK BR4-220/200 N.º mat. 275991220

220 Ω 200 W 4.0 kWs

SK 5xxE-301-340-A …SK 5xxE-401-340-A

SK BR2-100/400-C N.º mat. 278282040

100 Ω 400 W 6.0 kWs 2 x 10mm2

SK 5xxE-551-340-A …SK 5xxE-751-340-A

SK BR2- 60/600-C N.º mat. 278282060

60 Ω 600 W 7.5 kWs

*) máximo una vez en 120 seg.

Interruptor de temperatura, bimetal

Tipo de protección Tensión Corriente Dimensiones Cable/bornes de

conexión

SK BR4-... IP40 250Vac 1,6 A con cosϕ=1

1,6 A con cosϕ=0,6 Anchura +10mm

(un lado)

Cordón 2 x 0.8 mm2

AWG 18 L = 0.5m

SK BR2-... IP00 250Vac 125Vac 30Vdc

10A 15A 5A

interno Bornes

2 x 4mm2

Page 22: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

22 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

2.5.2 Dimensiones de la resistencia de freno en la base

Tipo de resistencia Tamaño A B C Dimensión de fijación

D ∅

SK BR4-240/100 SK BR4-150/100 SK BR4-400/100

BG 1 230 88 175 220 5.5

SK BR4- 75/200 SK BR4-220/200 BG 2 270 88 175 260 5.5

C = Profundidad de montaje del convertidor + resistencia de freno en la base todas las medidas en [mm.]

SK BR4-... Tamaño 1 SK BR4-... Tamaño 2

interruptor de temperatura opcional

B

A

C

D

B

A

C

D

NO

RDAC

SK

5xxE

NO

RDAC

SK

5xxE

2.5.3 Dimensiones de la resistencia de freno en el chasis

Tipo de resistencia A B C Dimensión de fijación

D E ∅

SK BR2-100/400-C 170 100 240 150 90 4.3

SK BR2- 35/400-C SK BR2- 60/600-C 350 92 120 325 78 6.5

todas las medidas en [mm.]

SK BR2-... Tamaño 3/4 (Representación principal, el formato varia según la potencia) B

AE D

C

Page 23: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

2 Montaje e instalación

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 23

2.6 Directrices de cableado Los convertidores de frecuencia se han desarrollado para su utilización en un entorno industrial. En este tipo de entornos es posible que el convertidor de frecuencia se vea afectado por altos niveles de interferencias electromagnéticas. En general, la instalación por parte de personal especializado garantiza un funcionamiento perfecto y sin riesgos. Para ceñirse a los valores límite de las Directivas CEM deberían observarse las siguientes indicaciones. (1) Asegúrese de que todos los aparatos del armario de distribución están bien conectados a tierra mediante

conductores de puesta a tierra cortos y de gran sección conectados a un punto de toma de tierra común o a una barra colectora de tierra. Es especialmente importante que todos los controladores conectados a los convertidores de frecuencia (por ejemplo un aparato de automatización) estén conectados mediante un conductor corto de gran sección al mismo punto de toma de tierra que el propio convertidor. Es preferible utilizar conductores planos (por ejemplo abrazaderas de metal), ya que en caso de altas frecuencias tienen una menor impedancia.

(2) El conductor PE del motor controlado a través del convertidor de frecuencia debe conectarse lo más directamente posible a la conexión a tierra del correspondiente convertidor de frecuencia. La disposición de una barra colectora de tierra central y la confluencia de todos los conductores protectores a dicha barra garantizan, por lo general, un funcionamiento perfecto. (Véase también el capítulo 8.3/8.4 CEM).

(3) Siempre que sea posible, para los circuitos de mando deben utilizarse conductores blindados. En ese caso, el blindaje debería terminar exactamente en el extremo del conductor y deberá comprobarse que los conductores no están sin apantallar en largos tramos.

El blindaje de cables de valor analógico sólo debería ponerse a tierra en uno de los lados del convertidor de frecuencia.

(4) Los conductores de control deben tenderse lo más alejados posible de los conductores de potencia, utilizando conductos para cables distintos, etc. A ser posible, cuando se produzcan cruces de conductores deberá describirse un ángulo de 90º.

(5) Asegúrese de que los contactores de los armarios de distribución están libres de interferencias, bien mediante modo de conexión RC en el caso de contactores de tensión alterna o bien mediante diodos "libres" en el caso de contactores de corriente continua. Los instrumentos antiinterferencias deben colocarse en las bobinas de contactor. Los varistores para limitar la sobretensión también son eficaces. Esta protección antiinterferencias es especialmente importante si los contactores son controlados por los relés en el convertidor de frecuencia.

(6) Para las conexiones de potencia (cable del motor) deben utilizarse cables blindados o reforzados y conectar a tierra ambos extremos del blindaje/refuerzo. La puesta a tierra debería efectuarse, siempre que sea posible, directamente en la placa de montaje del armario de distribución, que es buena conductora, o en el ángulo de blindaje del kit CEM (cap. 2.4).

Además, es imperativo realizar un cableado conforme a las normas CEM. (Véase también cap. 8.3/8.4 CEM) Si es necesario, puede suministrarse una inductancia de salida opcional.

Durante la instalación de los convertidores de frecuencia no se pueden infringir bajo ninguna

circunstancia las disposiciones en materia de seguridad.

INDICACIÓN

Los conductores de control, de red y del motor deben colocarse separados. En ningún caso deben alojarse en el mismo tubo protector o conducto de instalación.

El equipamiento de test para aislamientos de alta tensión no puede utilizarse para cables que están conectados al convertidor de frecuencia.

Page 24: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

24 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

2.7 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA

ESTOS APARATOS DEBEN ESTAR CONECTADOS A TIERRA.

Para garantizar un funcionamiento seguro del aparato es imprescindible que sea montado y puesto en servicio adecuadamente por personal cualificado y siguiendo las instrucciones recogidas en este manual.

En especial, deben tenerse en cuenta tanto las normas de montaje y seguridad generales y regionales relativas a trabajos en instalaciones de fuerza (p. ej. VDE en Alemania), como la normativa referente al uso adecuado de herramientas y a la utilización de dispositivos de protección personal.

En la entrada de red y en los bornes de conexión del motor puede haber tensión peligrosa, incluso cuando el convertidor de frecuencia no se encuentra en funcionamiento. Utilice siempre destornilladores aislados en estas zonas de bornes.

Asegúrese de que la fuente de alimentación está sin tensión antes de establecer o modificar conexiones con la unidad.

Compruebe que el convertidor de frecuencia y el motor están configurados para la tensión de conexión correcta.

Page 25: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

2 Montaje e instalación

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 25

L1 / LL2 / NL3 / -PE

M 3~

X2 - PE U V W +B -B -DC

X1 - PE L3 L2 L1

resistencia de freno externa

X3 - 4 3 2 1

2.8 Conexión eléctrica del componente de potencia

Los bornes de conexión a la red y del relé multifunción (X3) se encuentran en la parte superior del convertidor de frecuencia. Los bornes de conexión del motor y de la resistencia de freno se encuentran en la parte inferior del aparato. A los bornes de control se accede desde la parte anterior del convertidor de frecuencia. Para ello, la cubierta protectora de los bornes (debajo de la caja de ampliación de la unidad tecnológica) debe desplazarse hacia abajo para a continuación poder retirarla. De esta forma se puede acceder libremente a los bornes de conexión. Antes de conectar el aparato debe tenerse en cuenta lo siguiente:

1. Asegúrese de que la fuente de tensión proporciona la tensión correcta y que se ha configurado para la corriente necesaria (véase cap. 7 Datos técnicos).

2. Compruebe que se han conectado seccionadores de potencia apropiados con la gama de corriente nominal especificada entre la fuente de tensión y el convertidor de frecuencia.

3. Conecte la tensión de suministro de red directamente a los bornes de red L1 - L2/N-L3-PE (según el aparato).

4. Para la conexión del motor debe utilizarse un cable de cuatro conductores. El cable se conecta a los bornes del motor PE-U-V-W.

5. Si se utilizan cables de motor apantallados (recomendado), el blindaje de los cables debe colocarse, además, en una gran superficie del ángulo de blindaje metálico del kit CEM (cap. 2.4) y como mínimo sin embargo sobre la superficie de montaje del armario de distribución, que es buena conductora.

NOTA: Con la utilización de determinadas virolas de cable se puede reducir la sección de conductor

máxima conectable. Destornillador: Para conectar el componente de potencia debe utilizarse un destornillador de cruz (Pozidriv/Supadriv tamaño: 1)

NOTA: Si se conectan máquinas sincrónicas o varios motores de forma paralela a un aparato, el

convertidor de frecuencia debe reajustarse a la curva característica de tensión/frecuencia lineal P211 = 0 y P212 = 0.

NOTA: La utilización de cables apantallados es imprescindible para obtener el grado de supresión de

interferencias indicado (véase también cap. 8.4 Clases límite de compatibilidad electromagnética)

ATENCIÓN: Este aparato causa interferencias de alta frecuencia por lo que en zonas habitadas puede ser

necesario adoptar medidas adicionales para la supresión de interferencias. (Detalles en el cap. 8.3/8.4)

Page 26: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

26 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

2.8.1 Conexión a la red (X1 - PE, L1, L2/N, L3) El convertidor de frecuencia no requiere en la parte de entrada de la red ninguna protección por fusible especial. Se recomienda utilizar fusibles de red convencionales (véanse los Datos técnicos) y un interruptor o contactor principal. Los aparatos de 115V de entre 0.25kW y 0.75kW sólo pueden utilizarse en monofase 110...120V (L/N = L1/L2). Los aparatos de 230V de entre 0.25kW y 2.2kW pueden utilizarse tanto con 230V en monofase (L/N = L1/L2) como con 230V en trifase (L1/L2/L3). Todos los aparatos de 400V y aparatos de ≥ 3kW sólo pueden alimentarse con tensión de suministro de red trifásica (L1/L2/L3). Encontrará la especificación exacta en los Datos técnicos en el capítulo 7. Nota: La utilización de estos convertidores de frecuencia

en la red IT es posible tras el ajuste mediante jumper. Más detalles en el cap. 2.8.6 - 2.8.7.

Sección de conexión: 0.2 ... 6 mm 2 cable rígido 0.2 ... 4mm 2 cable flexible AWG 24-10

2.8.2 Relé multifunción (X3 – 1, 2, 3, 4) Las funciones de este relé pueden configurarse como se desee con los parámetros P434 a P443. Los contactos pueden funcionar con como máximo 230V AC / 24V DC, 2A. Los bornes 1-2 (salida 1, P434) pueden controlar en la configuración de fábrica un freno de motor electromagnético. De esta forma, éste se abre y vuelve a cerrarse en el momento oportuno. Para optimizar el transcurso del tiempo, en los parámetros P107/P114 deben configurarse los tiempos de retardo apropiados (0,2 -0,3 seg.). En la configuración de fábrica, el contacto cerrado notifica a los bornes 3-4 (salida 2, P441) que el convertidor de frecuencia está listo para funcionar. Cuando persiste un mensaje de error o si el convertidor de frecuencia se encuentra libre de tensión, el contacto está abierto. Sección de conexión: 0.14 ... 2,5mm 2 cable rígido 0.14 ... 1,5mm 2 cable flexible AWG 26-14

Page 27: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

2 Montaje e instalación

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 27

2.8.3 Cable del motor (X2 - U, V, W, PE)

El cable del motor puede tener una longitud total de 100 m. si se trata de un tipo de cable estándar. Si se utiliza un cable de motor apantallado o el cable se tiende en un conducto metálico bien conectado a tierra, la longitud total no deberá superar los 30 m. En caso de longitudes de cable mayores debe utilizarse una inductancia de salida adicional (accesorios). Nota: Véase también el cap. 8.4 Clases límite de compatibilidad electromagnética Nota: En caso de funcionamiento con varios motores,

la longitud total del cable del motor es la suma de la longitud de cada cable.

Sección de conexión: 0.2 ... 6 mm 2 cable rígido 0.2 ... 4 mm 2 cable flexible AWG 24-10

2.8.4 Conexión de resistencia de freno (X2 - +B, -B)

Los bornes +B/ -B están previstos para la conexión de una resistencia de freno adecuada. Para la conexión deberá elegirse un cable apantallado lo más corto posible.

Nota: Recuerde que la resistencia de freno está sometida a un fuerte calentamiento. Nota: En el caso de aparatos con tensión de red de 115V no existe ningún borne -DC. Atención: Los bornes +B, -DC están indicados para el

acoplamiento en tensión continua de varios convertidores de frecuencia. No conecte nunca una resistencia de freno al borne –DC. Encontrará más detalles sobre el acoplamiento en tensión continua en el capítulo 2.8.5.

Sección de conexión: 0.2 ... 6mm 2 cable rígido

0.2 ... 4 mm 2 cable flexible AWG 24-10

Page 28: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

28 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

2.8.5 Acoplamiento en tensión continua (X2 - +B, -DC) El acoplamiento en tensión continua en la tecnología de accionamientos es útil cuando en una instalación hay al mismo tiempo accionamientos que trabajan como motores y como generadores. Así, la energía del accionamiento que actúa como generador se reconduce al que actúa como motor. Las ventajas radican en un menor consumo de energía y en el ahorro en el uso de resistencias de frenado. Nota: En el caso de aparatos de 115V (SK 5xx-xxx-112-O) no existe ningún borne -DC. Por tanto, el

acoplamiento en tensión continua no es posible. Sin embargo, deben tenerse en cuenta los siguientes puntos: (1) Utilizar un conductor de conexión lo más corto posible entre los aparatos a conectar. (2) Comprobar que el acoplamiento no se realiza hasta después de recibir el mensaje de listo para

funcionar. De lo contrario, existe el peligro de que todos los convertidores de frecuencia se carguen a través de uno solo.

(3) Asegurarse de que el acoplamiento se separa tan pronto como uno de los aparatos deja de estar listo para funcionar.

(4) Para obtener una elevada disponibilidad debe utilizarse una resistencia de freno (eventualmente de menor potencia).

(5) Si se acoplan aparatos de la misma potencia (tipo idéntico) y actúan impedancias de red iguales (idéntica longitud del conductor hasta la barra de red), los convertidores de frecuencia pueden utilizarse también sin inductancia de red. De otro modo, en la línea de alimentación de red de cada convertidor de frecuencia debe colocarse una inductancia de red.

Representación de un acoplamiento en tensión continua:

M 3~

PE U V W +B -B -DC

PE L3 L2 L1

L1 / L L2 / N L3 / - PE

M 3~

PE U V W +B -B -DC

PE L3 L2 L1

Acoplamiento cuando los CF

estén operativos

Aviso de estado operativo, de todos los CF

U1

U2

Page 29: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

2 Montaje e instalación

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 29

2.8.6 Jumper “A” entrada de red Para hacer que los convertidores de frecuencia SK 5xxE sean aptos para redes IT, este jumper debe colocarse en la posición 0. En este sentido debe comprobarse que el grado de supresión de interferencias indicado cambia. Encontrará más detalles en el capítulo 8.3 CEM.

= Funcionamiento en la red IT = posición 0

= sin significado = posición 1

= posición normal = posición 2

2.8.7 Jumper “B” salida del motor Este jumper hace que el aparato sea apto para redes IT y reduce la corriente de fuga del convertidor de frecuencia con respecto a PE. Esto puede ser necesario cuando varios convertidores de frecuencia funcionan a través de un interruptor de protección FI. En este sentido debe comprobarse que el grado de supresión de interferencias indicado cambia. Encontrará más detalles en el capítulo 8.3 CEM.

= Funcionamiento en la red IT = posición 0

= posición normal = posición 1

= corriente de fuga reducida = posición 2

(La frecuencia de impulsos ajustada (P504) sólo ejerce una influencia reducida sobre la corr iente de fuga.)

Parte superior de los aparatos

Parte inferior de los aparatos

Page 30: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

30 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

2.8.8 Circuitos internos del jumper Cuando son suministrados, los jumper están colocados en la “posición normal“. En este caso, el filtro de red ejerce su efecto normal y de ello resulta una corriente de fuga > 3,5mA.

Cx

Cx

Cx

Cy Cy Cy

L1

L2/N

L3

~

= L

Cyzk Cyzk

~

= M

Jumper A

Cyzk Cyzk

Jumper B

2.9 Conexión eléctrica del componente de control Las conexiones de control se encuentran situadas bajo la cubierta frontal del convertidor de frecuencia. Según el modelo (SK 500E / 505E / 510E / 520E / 530E / 535E), el montaje de los elementos es diferente. Bornes de conexión: Conectores clavija-borne, se sueltan con un pequeño destornillador Sección de conexión: 0.14 ... 1,5 mm 2 , AWG 26-16, rígido o flexible Cable de control: colocar separado de conductores de red/de motor y apantallar Para el SK 5x0E cap. 2.9.2 Tensiones de control, internas: 5V ± 20% máx. 250mA (resistente a cortocircuito) 10V máx. 5mA, tensión de referencia para un potenciómetro ext. 15V ± 20% máx. 150mA, para alimentación de las entradas digitales o de un transmisor incremental de 10-30V Para el SK 5x5E cap. 2.9.3 Tensiones de control, externas: 18…30V mín. 800mA, para la alimentación del componente de control CF salida analógica: 0...10V máx. 5/20mA, para un aparato indicador externo

INDICACIÓN

GND/0V es un potencial de referencia común, para entradas analógicas y digitales.

En caso necesario, varios bornes pueden aceptar 5V / 15V. El total de las corrientes aceptadas no puede superar los 250mA / 150mA.

Page 31: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

2 Montaje e instalación

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 31

2.9.1 Bloques de bornes

X5: entradas digitales y suministro de corriente

Ri DIN aprox. 4.5kΩ

en SK 5x0E Brn. 42 int.

+15V máx. 150mA +5V máx. 250mA

en SK 5x5E Brn. 44 ext.

+18-30V mín. 800mA

X6: transmisor incremental entrada

sólo en SK 52x/53xE

Transmisor incremental, p. ej.:

10-30V, TTL, RS422 2048 imp./giro

Nota: No debería utilizarse transmisores de 5V.

X7: entradas y salidas digitales adicionales

sólo en SK 52x/53xE

Interruptor DIP: conmutación entradas

analógicas AIN2 / AIN1 valor nonimal tensión/corriente

I = corriente 0/4...20mA

V = tensión 0...10V

NOTA: AIN2 – interrup. DIP superior AIN1 – interrup. DIP inferior

X8: VI_S 24V, entrada del bloqueo de impulsos

VO_S 15/24V, salida para la puesta en servicio sin aparato de conexión de seguridad

sólo en SK 51x/53xE

más detalles en el manual BU 0530

X4: entradas y salidas analógicas

+10V máx. 5mA

0...10V o 0/4...20mA

X11: 1 conector RJ12 para conectar la interfaz RS232 o RS485

X9/X10: 2 conectores RJ45 para conectar la interfaz CAN/CANopen

sólo en SK 52x/53xE

X9 X10 X11

Page 32: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

32 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

2.9.2 Detalles de las conexiones de control SK 5x0E Tensión de control interna 15V. Borne 42. Este es el punto por el que la tensión de control sale del convertidor de frecuencia.

Borne Función

[Config. de fábrica]

Datos Descripción / Propuesta de conexión

Parámetro

Bloque de bornes X3 (véase también cap. 2.8)

1 B1.1 2 B1.2

Salida 1

[Control de frenado] Contacto relé-de cierre

230V AC / 24V DC, 2A

Control de frenado P434...

3 B2.1 4 K2.2

Salida 2

[Listo / Interrupción] Interrupción / Listo para funcionar P441...

Bloque de bornes X4

11 VO 10V Tensión de referencia 10V 10V, 5mA La entrada analógica controla la

frecuencia de salida del convertidor de frecuencia.

R = 10k

1112141617

Las funciones digitales posibles se describen en los parámetros P420...P425.

12 GND/0V Potencial de referencia de las señales analógicas

0V analóg.

14 AIN1 Entrada analógica 1

[Frecuencia nominal]

V=0...10V, Ri=30kΩ, I=0/4...20mA, Ri=250Ω, conmutable con interruptor DIP, potencial de referencia GND.

Si se utilizan funciones digitales 7.5...30V.

P400...

16 AIN2 Entrada analógica 2

[Sin función] P405...

17 AOUT1 Salida analógica

[Sin función]

0...10V, potencial de referencia GND

Corriente de carga máx.: 5mA analógica, 20mA digital

Puede utilizarse para una indicación externa o para el posterior proceso en otra máquina.

Encontrará detalles sobre analógico/ digital en el parámetro P418.

P418/419

Page 33: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

2 Montaje e instalación

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 33

Borne Función

[Config. de fábrica]

Datos Descripción / Propuesta de conexión

Parámetro

Bloque de bornes X5 en SK 5x0E, alimentación interna de 15V

21 DIN1

Entrada digital 1

[marcha. drcha.]

7.5...30V, Ri=6.1kΩ

Cada entrada digital tiene un tiempo de reacción de 1 – 2 mseg.

Control con tensión interna de 15V:

motor - PTC

2122232425424041

15V

Control con tensión externa de 7,5-30V:

4140422524232221

GND/0V7.5...30V

motor - PTC

NOTA: Para posistores del motor (DIN5) debe configurarse P424 = 13.

P420

22 DIN2

Entrada digital 2

[marcha. izqda.] P421

23 DIN3

Entrada digital 3

[Juego parám. bit0] P422

24 DIN4

Entrada digital 4

[Frec. fija 1, P429] P423

25 DIN5 Entrada digital 5

[Sin función] 2.5...30V, Ri=2.2kΩ, sólo esta entrada es apropiada para el sensor PTC de temp. del motor con 5V

P424

42 VO 15V Suministro de corriente 15V 15V ± 20%

Suministro de corriente proviniente del CF para el control de las entradas digitales o para el suministro de un encoder de 10-30V

40 GND/0V Potencial de referencia de las señales digitales

0V digital Potencial de referencia

41 VO 5V Suministro de corriente 5V 5V ± 20% Suministro de corriente

para PTC motor

Page 34: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

34 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Borne Función

[Config. de fábrica]

Datos Descripción / Propuesta de conexión

Parámetro

Bloque de bornes X6 (sólo SK 52x/53xE)

40 GND/0V Potencial de referencia de las señales digitales

0V digital La entrada del transmisor incremental puede usarse para una regulación exacta del número de revoluciones, para funciones de valor nominal secundario o para el posicionamiento.

Debe utilizarse un sistema transmisor con tensión de alimentación de 10-30V para compensar una caída de tensión en conductores largos.

Nota: Los transmisores con tensión de alimentación de 5V no son apropiados para configurar un sistema seguro.

51 ENCA+

Traza A

TTL, RS422

500…8192 imp./giro P300

…P327

52 ENCA-

Traza A inversa

53 ENCB+

Traza B

54 ENCB-

Traza B inversa

Bloque de bornes X7 (sólo SK 52x/53xE)

73 RS485 +

Línea de datos RS485

Tasa de baudios 9600…38400 baudios

Resistencia de terminación R=120Ω

Conexión bus, paralela a RS485 en clavija RJ12

NOTA: La resistencia de terminación del interruptor DIP 1 (véase RJ12/RJ45) también debe utilizarse para los bornes 73/74.

P502 …P513 74 RS485 -

26 DIN6 Entrada digital 6

[Sin función] 7.5...30V, Ri=3.3kΩ

Como se describe en bloque de bornes X5, DIN1 a DIN5.

No apropiada para la evaluación de un positor de motor.

P425

27 DIN7 Entrada digital 7

[Sin función] P470

5 DOUT1 Salida 3

[Sin función] Salida digital

15V, máx. 20mA

máx. 100kΩ de carga

Para evaluación en un control. El ámbito de funciones se corresponde con el relé (P434/441).

P450 …P452

7 DOUT2 Salida 4

[Sin función] P455

…P457

42 VO 15V Suministro de corriente 15V 15V ± 20%

Suministro de corriente para el control de las entradas digitales o el suministro de un encoder de 10-30V

40 GND/0V

Potencial de referencia de las señales digitales

0V digital Potencial de referencia

Bloque de bornes X8 (sólo SK 52x/53xE)

86 VO_S 15V Tensión de alimentación

15V ± 20% Si la puesta en servicio se realiza sin utilizar una función de seguridad, cablear directamente a VI_S 24V.

P420 …P426,

P470

87 VO_S 0V Potencial de referencia

88 VI_S 0V Potencial de referencia 24V ± 25%, 100mA

Véanse datos técnicos Entrada de seguridad 89 VI_S 24V Entrada

’bloqueo de impulsos’ seguro

Page 35: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

2 Montaje e instalación

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 35

Borne Función

[Config. de fábrica]

Datos Descripción / Propuesta de conexión

Parámetro

Bloque de clavijas X11 (1x RJ12), RS485/RS232

1 RS485 A

Línea de datos RS485

Tasa de baudios 9600…38400 baudios

Resistencia de terminación R=120Ω DIP 1 (ver abajo)

RS48

5_A

RS48

5_B

GN

D

TXD

RXD

+5V

RJ12: N.º Pin 1 … 6

P502...P513

2 RS485 B

3 GND Potencial de referencia de las señales bus

0V digital

4 232 TXD Línea de datos RS232

Tasa de baudios 9600…38400 baudios 5 232 RXD

6 +5V Suministro de corriente 5V interno 5V ± 20%

opcional Cable adaptador RJ12 en SUB-D9

... para la conexión directa a un PC con NORD CON

Longitud 3m

Asignación RS 232 (RxD, TxD, GND)

TxDRxT

GND

+ 5V

n.c.n.c.

N.º mat. 278910240

Interruptor DIP 1/2 (Vista de la parte superior del SK 5xxE)

Denominación de clavija X11 X10 X9

RS48

5_A

RS48

5_B

GN

DTX

DRX

D+

5V

1 2ON

CAN

_HCA

N_L

CAN

_GN

Dnc CA

N_S

HLD

CAN

_GN

D

nc CAN

_24V

CAN

_HCA

N_L

CAN

_GN

Dnc CA

N_S

HLD

CAN

_GN

D

nc CAN

_24V

RS232/485 DIP CANbus / CANopen

Interruptor DIP 1 Resistencia de terminación para RS485 Interfaz (RJ12); ON = conectado

Interruptor DIP 2 Resistencia de terminación para CAN/CANopen Interfaz (RJ45); ON = conectado

Bloque de clavijas X9 y X10 (2x RJ45), CAN/CANopen (sólo SK 52xE/53xE)

1 CAN_H Señal CANbus / CANopen

Tasa de baudios …500Kbaudios

Conectores RJ45 cableados internamente en paralelo.

Resistencia de terminación R=120Ω DIP 2 (ver arriba)

NOTA: Para el funciona-miento de la interfaz CANbus/CANopen la alimentación debe ser externa de 24V (capacidad de carga mín. 30mA)

NOTA: Encontrará información más detallada sobre la conexión en el cap. 2.11 Módulo de conexión RJ45 WAGO

CAN

_HCA

N_L

CAN

_GN

Dnc CA

N_S

HLD

CAN

_GN

D

nc CAN

_24V

CAN

_HCA

N_L

CAN

_GN

Dnc CA

N_S

HLD

CAN

_GN

D

nc CAN

_24V

2x RJ45: N.º Pin 1 … 8

NOTA: En el CF SK 53xE esta interfaz CANopen puede utilizarse para valorar un transmisor de valor

absoluto. Encontrará más detalles en el manual BU 0510.

P502...P515

2 CAN_L

3 CAN_GND CAN GND

4 nc

Sin función 5 nc

6 CAN_SHD Blindaje de cable

7 CAN_GND GND/0V

8 CAN_24V Suministro de corriente externo de 24VDC

Page 36: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

36 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

2.9.3 Detalles de las conexiones de control SK 5x5E Tensión de control externa 24V. Borne 44. El convertidor de frecuencia debe tener una alimentación externa de 24V.

Borne Función

[Config. de fábrica]

Datos Descripción / Propuesta de conexión

Parámetro

Bloque de bornes X3 (véase también cap. 2.8)

1 B1.1 2 B1.2

Salida 1

[Control de frenado] Contacto relé-de cierre

230V AC / 24V DC, 2A

Control de frenado P434...

3 B2.1 4 K2.2

Salida 2

[Listo / Interrupción] Interrupción / Listo para funcionar P441...

Bloque de bornes X4

11 VO 10V Tensión de referencia 10V 10V, 5mA La entrada analógica controla la

frecuencia de salida del convertidor de frecuencia.

R = 10k

1112141617

Las funciones digitales posibles se describen en los parámetros P420...P425.

12 GND/0V Potencial de referencia de las señales analógicas

0V analóg.

14 AIN1 Entrada analógica 1

[Frecuencia nominal]

V=0...10V, Ri=30kΩ, I=0/4...20mA, Ri=250Ω, conmutable con interruptor DIP, potencial de referencia GND.

Si se utilizan funciones digitales 7.5...30V.

P400...

16 AIN2 Entrada analógica 2

[Sin función] P405...

17 AOUT1 Salida analógica

[Sin función]

0...10V, potencial de referencia GND

Corriente de carga máx.: 5mA analógica, 20mA digital

Puede utilizarse para una indicación externa o para el posterior proceso en otra máquina.

Encontrará detalles sobre analógico/ digital en el parámetro P418.

P418/419

Page 37: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

2 Montaje e instalación

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 37

Borne Función

[Config. de fábrica]

Datos Descripción / Propuesta de conexión

Parámetro

Bloque de bornes X5 en SK 5x5E, alimentación externa de 24V

21 DIN1 Entrada digital 1

[marcha. drcha.]

7.5...30V, Ri=6.1kΩ

Cada entrada digital tiene un tiempo de reacción de 1 – 2 mseg.

4140442524232221

GND/0V18...30V

motor - PTC

NOTA: Para posistores del motor (DIN5) debe configurarse P424 = 13.

P420

22 DIN2 Entrada digital 2

[marcha. izqda.] P421

23 DIN3 Entrada digital 3

[Juego parám. bit0] P422

24 DIN4 Entrada digital 4

[Frec. fija 1, P429] P423

25 DIN5 Entrada digital 5

[Sin función]

2.5...30V, Ri=2.2kΩ, sólo esta entrada es apropiada para el sensor PTC de temp. del motor con 5V

P424

44 VI 24V Suministro de corriente 24V

18…30V

mín. 800mA

Suministro de corriente externo por parte del cliente para el componente de control del convertidor de frecuencia. Es imperativo para el funcionamiento del CF.

También lo es para el control de las entradas digitales o la alimentación de un transmisor incremental de 10-30V.

40 GND/0V Potencial de referencia de las señales digitales

0V digital Potencial de referencia

41 VO 5V Suministro de corriente 5V 5V ± 20% Suministro de corriente para PTC

motor

Page 38: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

38 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Borne Función

[Config. de fábrica]

Datos Descripción / Propuesta de conexión

Parámetro

Bloque de bornes X6 (sólo SK 52x/53xE)

40 GND/0V Potencial de referencia de las señales digitales

0V digital La entrada del transmisor incremental puede usarse para una regulación exacta del número de revoluciones, para funciones de valor nominal secundario o para el posicionamiento.

Debe utilizarse un sistema transmisor con tensión de alimentación de 10-30V para compensar una caída de tensión en conductores largos.

Nota: Los transmisores con tensión de alimentación de 5V no son apropiados para configurar un sistema seguro.

51 ENCA+

Traza A

TTL, RS422

500…8192 imp./giro P300

…P327

52 ENCA-

Traza A inversa

53 ENCB+

Traza B

54 ENCB-

Traza B inversa

Bloque de bornes X7 (sólo SK 52x/53xE)

73 RS485 +

Línea de datos RS485

Tasa de baudios 9600…38400 baudios

Resistencia de terminación R=120Ω

Conexión bus, paralela a RS485 en clavija RJ12

NOTA: La resistencia de terminación del interruptor DIP 1 (véase RJ12/RJ45) también debe utilizarse para los bornes 73/74.

P502 …P513 74 RS485-

26 DIN6 Entrada digital 6

[Sin función] 7.5...30V, Ri=3.3kΩ

Como se describe en bloque de bornes X5, DIN1 a DIN5.

No apropiada para la evaluación de un PTC del motor.

P425

27 DIN7 Entrada digital 7

[Sin función] P470

5 DOUT1 Salida 3

[Sin función]

Salida digital

18-30V, según VI 24V

máx. 20mA

máx. 100kΩ de carga

Para evaluación en un control. El ámbito de funciones se corresponde con el relé (P434/441).

P450 …P452

7 DOUT2 Salida 4

[Sin función] P455

…P457

44 VI 24V Suministro de corriente 24V

18…30V

mín. 800mA

Suministro de corriente externo por parte del cliente para el componente de control del convertidor de frecuencia. Es imperativo para el funcionamiento del CF.

¡Internamente es paralelo con brn. 44 en X5!

40 GND/0V

Potencial de referencia de las señales digitales

0V digital Potencial de referencia

Bloque de bornes X8 (sólo SK 52x/53xE)

86 VO_S 24V Tensión de alimentación

18-30V, según VI 24V Si la puesta en servicio se realiza sin utilizar una función de seguridad, cablear directamente a VI_S 24V.

P420 …P426,

P470

87 VO_S 0V Potencial de referencia

88 VI_S 0V Potencial de referencia 24V ± 25%, 100mA

Véanse datos técnicos Entrada de seguridad 89 VI_S 24V Entrada

’bloqueo de impulsos’ seguro

Page 39: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

2 Montaje e instalación

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 39

Borne Función

[Config. de fábrica]

Datos Descripción / Propuesta de conexión

Parámetro

Bloque de clavijas X11 (1x RJ12), RS485/RS232

1 RS485 A

Línea de datos RS485

Tasa de baudios 9600…38400 baudios

Resistencia de terminación R=120Ω DIP 1 (ver abajo)

RS48

5_A

RS48

5_B

GN

D

TXD

RXD

+5V

RJ12: N.º Pin 1 … 6

P502...P513

2 RS485 B

3 GND Potencial de referencia de las señales bus

0V digital

4 232 TXD Línea de datos RS232

Tasa de baudios 9600…38400 baudios 5 232 RXD

6 +5V Suministro de corriente 5V interno 5V ± 20%

opcional Cable adaptador RJ12 en SUB-D9

... para la conexión directa a un PC con NORD CON

Longitud 3m

Asignación RS 232 (RxD, TxD, GND)

TxDRxT

GND

+ 5V

n.c.n.c.

N.º mat. 278910240

Interruptor DIP 1/2 (parte superior del SK 5xxE)

Denominación de clavija X11 X10 X9

RS48

5_A

RS48

5_B

GN

DTX

DRX

D+

5V

1 2ON

CAN

_HCA

N_L

CAN

_GN

Dnc CA

N_S

HLD

CAN

_GN

D

nc CAN

_24V

CAN

_HCA

N_L

CAN

_GN

Dnc CA

N_S

HLD

CAN

_GN

D

nc CAN

_24V

RS232/485 DIP CANbus/CANopen

Interruptor DIP 1 Resistencia de terminación para RS485 Interfaz (RJ12); ON = conectado

Interruptor DIP 2 Resistencia de terminación para CAN/CANopen Interfaz (RJ45); ON = conectado

Bloque de clavijas X9 y X10 (2x RJ45), CAN/CANopen (sólo SK 520E/530xE)

1 CAN_H Señal CAN/ CANopen

Tasa de baudios …500Kbaudios

Conectores RJ45 cableados internamente en paralelo.

Resistencia de terminación R=120Ω DIP 2 (ver arriba)

NOTA: Para el funcionamiento de la interfaz CANbus/CANopen la alimentación debe ser externa de 24V (capacidad de carga mín. 30mA)

NOTA: Encontrará información más detallada sobre la conexión en el cap. 2.11 Módulo de conexión RJ45 WAGO

CAN

_HCA

N_L

CAN

_GN

Dnc CA

N_S

HLD

CAN

_GN

D

nc CAN

_24V

CAN

_HCA

N_L

CAN

_GN

Dnc CA

N_S

HLD

CAN

_GN

D

nc CAN

_24V

2x RJ45: N.º Pin 1 … 8

NOTA: En el CF SK 53xE esta interfaz CANopen puede utilizarse para valorar un transmisor de valor absoluto. Encontrará más detalles en el manual BU 0510.

P502...P515

2 CAN_L

3 CAN_GND CAN GND

4 nc

Sin función 5 nc

6 CAN_SHD Blindaje de cable

7 CAN_GND GND/0V

8 CAN_24V Suministro de corriente externo de 24VDC

Page 40: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

40 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

2.10 Asignación de colores y de contactos para transmisores incrementales

Función Colores de cable, en transmisor incremental Asignación en el SK 52xE/53xE

Alimentación 15V / 24V marrón / verde X5.42/44 VO 15V / VI 24V

Suministro 0V blanco / verde X6.40 GND/0V

Traza A marrón X6.51 ENC A+

Traza A inversa verde X6.52 ENC A-

Traza B gris X6.53 ENC B+

Traza B inversa rosa X6.54 ENC B-

Traza 0 rojo --

Traza 0 inversa negro --

Apantallado de cables de gran superficie unido a la carcasa del convertidor de frecuencia o al ángulo de blindaje

NOTA: Si el equipamiento de los motores no es el estándar (tipo 5820.0H40, transmisor 10-30V, TTL/RS422), tenga en cuenta la hoja de datos adjunta o póngase en contacto con el proveedor.

RECOMENDACIÓN: Para garantizar un funcionamiento extremadamente seguro en el caso de cables de

conexión largos debe utilizarse un transmisor incremental para una tensión de alimentación de 10-30V. Como tensión de alimentación se puede utilizar una tensión externa de 24V o la interna de 15V. ¡No debe utilizarse ningún transmisor de 5V!

ATENCIÓN

El sentido de rotación del transmisor incremental debe coincidir con el del motor. Por este motivo, en función del sentido de rotación del transmisor de rotación al motor (posiblemente invertido), en el parámetro P301 debe configurarse un número de impulsos por giro positivo o negativo.

2.11 Módulo de conexión RJ45 WAGO Para un cableado simple de las funciones del conector RJ45 (24V tensión de alimentación, CANopen encóder de valor absoluto, CANbus) con cables comunes puede utilizarse este módulo. Con este adaptador los cables patch RJ45 preconfeccionados se transmiten a los bornes de muelle de tracción (1-8 + S). Para garantizar una perfecta conexión a pantalla y una descarga de la tracción debe utilizarse la brida de apantallamiento.

Proveedor Denominación N.º de artículo

WAGO Kontakttechnik GmbH Módulo de conexión Ethernet con conexión CAGE-CLAMP

Componente de transferencia RJ-45 289-175

WAGO Kontakttechnik GmbH Accesorio: brida de apantallamiento WAGO 790-108

Alternativa, módulo de conexión y brida de apantallamiento completos N.º mat.

Getriebebau NORD GmbH & Co.KG Módulo de conexión RJ45/borne 278910300

Page 41: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

3.1 Subunidades modulares

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 41

3 Indicador y manejo En el estado de entrega, sin unidad tecnológica, desde el exterior pueden verse dos LED (verde/rojo). Estos LED indican el estado actual del aparato. El LED verde indica que existe tensión de suministro de red y que el aparato está en funcionamiento; mediante un código intermitente cada vez más rápido se indica el grado de sobrecarga en la salida del convertidor de frecuencia. El LED rojo indica errores parpadeando con la frecuencia que corresponde al código de número del error (cap. 6).

3.1 Subunidades modulares Mediante la combinación de distintos módulos para la indicación, el control y la parametrización, el NORDAC SK 5xxE puede ajustarse cómodamente a las más distintas necesidades. Para una sencilla puesta en funcionamiento se pueden utilizar módulos de indicación y manejo alfanuméricos. Para tareas más complejas se puede seleccionar entre distintas conexiones a sistemas PC o de automatización. La unidad tecnológica (Technology Unit, SK TU3-...) se encaja desde fuera en el convertidor de frecuencia y de esta forma se puede acceder a ella cómodamente y se puede cambiar en cualquier momento.

LED rojo/verde

ADVERTENCIA

Estos módulos sólo deben instalarse o retirarse cuando el aparato no se encuentre bajo tensión. Las cajas de ampliación sólo pueden utilizarse para los módulos previstos.

NOTA:

Una unidad tecnológica no puede montarse alejada del convertidor de frecuencia, debe colocarse directamente en el convertidor.

Encontrará información más detallada en los manuales de las opciones.

- www.nord.com -

Page 42: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

42 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

3.2 Resumen de las unidades tecnológicas Subunidad Descripción Datos

SimpleBox SK CSX-0

Sirve para la puesta en servicio, la parametrización, la configuración y el control del convertidor de frecuencia. Los parámetros no se pueden grabar.

Indicador LED de 4 posiciones con 7 segmentos, manejo mediante un único pulsador N.º mat. 275900095

ControlBox SK TU3-CTR

Sirve para la puesta en servicio, la parametrización, la configuración y el control del convertidor de frecuencia. Los parámetros se pueden grabar mediante P550.

Indicador LED de 4 posiciones con 7 segmentos, teclado N.º mat. 275900090

ParameterBox SK TU3-PAR

Sirve para la puesta en servicio, la parametrización, la configuración y el control del convertidor de frecuencia. Se pueden grabar hasta cinco juegos de parámetros.

Indicador LCD de 4 líneas, fondo iluminado, teclado N.º mat. 275900100

Módulo Profibus SK TU3-PBR

Esta opción permite controlar el SK 5xxE mediante el puerto serie Profibus DP

Baudrate: 1.5 MBaud Stecker: Sub-D9 Mat. Nr. 275900030

Profibus Modul SK TU3-PBR-24V

Esta opción permite controlar el SK 5xxE mediante el puerto serie Profibus DP.

Tasa de baudios: 12 MBaudios Clavija: Sub-D9 Suministro de corriente ext. 24V DC, borne de dos polos N.º mat. 275900160

Módulo CANopen SK TU3-CAO

Esta opción permite controlar el SK 5xxE mediante el puerto serie CANbus, con el protocolo CANopen.

Tasa de baudios: hasta 1 MBit/sClavija: Sub-D9 N.º mat. 275900075

Módulo DeviceNet SK TU3-DEV

Esta opción permite controlar el SK 5xxE mediante el puerto serie DeviceNet, con el protocolo DeviceNet.

Tasa de baudios: 500 KBit/s Bornes roscados de 5 polos N.º mat. 275900085

Módulo InterBus SK TU3-IBS

Esta opción permite controlar el SK 5xxE mediante el puerto serie InterBus.

Tasa de baudios: 500 kBit/s (2Mbit/s) Clavija: 2 x Sub-D9 N.º mat. 275900065

Interfaz AS SK TU3-AS1

La interfaz actor – sensor es un sistema bus para el nivel de bus de campo más bajo para tareas de control sencillas.

4 sensores / 2 actores bornes roscados de 5 / 8 polos N.º mat. 275900170

PotentiometerBox SK TU3-POT

La PotentiometerBox se utiliza para controlar el CF directamente, sin necesidad de usar componentes externos.

CON., DESC., DER/IZQ, 0…100% N.º mat. 275900110

Montaje de la unidad tecnológica

El montaje de las unidades tecnológicas debe efectuarse de la forma siguiente: 1. Desconectar la tensión de suministro de red. 2. Desplazar ligeramente hacia abajo o retirar la cubierta de los bornes de control. 3. Retirar la cubierta ciega aflojando el

desenclavamiento en el borde inferior y haciendo un movimiento giratorio hacia arriba. En caso necesario deberá quitarse el tornillo de fijación situado al lado del pestillo.

4. Enganchar la unidad tecnológica en el borde superior y encajarla presionando ligeramente. Comprobar el perfecto contacto de la placa de clavijas y si es necesario fijarla con el tornillo adecuado.

5. Cerrar de nuevo la cubierta de los bornes de control.

Page 43: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

3.1 Subunidades modulares

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 43

3.2.1 SimpleBox, SK CSX-0 Esta opción sirve como sencilla herramienta de parametrización e indicación del convertidor de frecuencia SK 5xxE. En especial, si la caja de ampliación de la unidad tecnológica está ocupada con una subunidad BUS, aquí es posible efectuar la lectura de datos, incluso en funcionamiento BUS activo, y configurar parámetros.

Características

• Indicador LED de 4 posiciones de 7 segmentos.

• Manejo del convertidor de frecuencia mediante un único pulsador

• Visualización del conjunto de parámetros activo y del valor de funcionamiento

Una vez se ha colocado la SimpleBox y se ha conectado la unión por cable y se ha conectado a la tensión de suministro de red, en el indicador de 4 posiciones de 7 segmentos aparecen guiones horizontales. Éstos indican que el convertidor de frecuencia está listo para funcionar. Si en el parámetro P113 se ha preconfigurado un valor de frecuencia pulsatoria o en el P104 se ha preconfigurado una frecuencia mínma, el indicador parpadea con este valor. Si se habilita el convertidor de frecuencia, el indicador cambia automáticamente al valor de funcionamiento seleccionado en el parámetro “Selección valor visualización“ P001 (configuración de fábrica = frecuencia real). El conjunto de parámetros actual utilizado se indica con codificación binaria mediante los dos LED situados debajo del visor.

INDICACIÓN

Sólo personal cualificado debe ocuparse de los ajustes, teniendo muy en cuenta las indicaciones de seguridad y de advertencia.

Montaje

La SimpleBox puede insertarse por la parte superior en cualquier unidad tecnológica (SK TU3-...) o en la cubierta ciega. Para quitarla, simplemente sacarla después de soltar la conexión RJ12 (presionar la palanca de desenclavamiento en la clavija RJ12).

Conexión

La SimpleBox se conecta con la clavija/cable RJ12 (interfaz RS485) directamente en el zócalo de conexión del extremo superior del convertidor de frecuencia. Si es preciso, puede utilizarse el interruptor DIP 1 (izquierda) para activar una resistencia de terminación BUS para la interfaz RS485. Esto puede ser necesario si se desea que el convertidor de frecuencia reaccione a un control superior desde una mayor separación. Encontrará más detalles en el capítulo 2.9.1.

Parte superior de los aparatos

RJ12 2 x RJ45, sólo en SK 52xE / 53xE

X11 X10 X9

Page 44: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

44 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Funciones de la SimpleBox:

Indicador LED de 7

segmentos

Cuando el convertidor de frecuencia está listo para funcionar una indicación parpadeante señaliza un posible valor inicial (P104/P113 en el funcionamiento por teclado). Esta frecuencia se alcanzará inmediatamente después de realizar la habilitación. Durante el funcionamiento se muestra el valor de funcionamiento configurado en cada momento (selección en P001) o un código de error (cap. 6) Durante la parametrización aparece el número o el valor de parámetro.

LED

1 2

En la indicación de funcionamiento (P000), los LED indican el conjunto de parámetros de funcionamiento actual y durante la parametrización, el conjunto de parámetros que se ha de parametrizar en cada momento. La indicación se realiza con codificación binaria.

1 2 = P1

21 = P2

1 2

= P3 2 1

= P4

Pulsador, girar a la derecha

Girar el pulsador hacia la derecha para incrementar el número de parámetro o el valor de parámetro.

Pulsador, girar a la izquierda Girar el pulsador hacia la izquierda para reducir el número de parámetro o el valor de parámetro.

Pulsador, pulsar brevemente

Pulsar brevemente el pulsador = función “ENTER” para grabar un valor de parámetro modificado o para cambiar de número de parámetro a valor de parámetro.

Pulsador, pulsar prolongada-

mente Si se pulsa prolongadamente el pulsador, el indicador cambia al siguiente nivel superior, en su caso sin grabar una modificación del valor del parámetro.

Estructura de menús con la SimpleBox

P0 - -

_ _ _ _

P1- - P2 - -P4 - -

P5 - - P6 - -P7- -

P0 0 1

P0 0 2

P10 0

P10 1

P114

P2 0 0

P2 0 1

P2 2 0

P4 0 0

P4 0 1

P4 8 3

Indicación del valor de funcionamiento (o de estar listo para funcionar),

tras conexión a la red (ON)

P3 - -

P30 0

P30 1

P32 7

P0 0 3

NOTA: Los parámetros P465, P475, P480…P483, P502, P510, P534, P701…P706, P707, P718,

P740/741 y P748 tienen, además, otros niveles (array) adicionales, en los cuales se pueden efectuar otras configuraciones, por ejemplo:

P_ 0 1P5 0 2

P_ 0 2

o f f

o f f

Configuración: Valor función guía 1

Configuración: Valor función guía 2

EN TER E NTE R

E NTE R

V A LO R

Page 45: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

3.2 Resumen de las unidades tecnológicas

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 45

3.2.2 ControlBox, SK TU3-CTR Esta opción sirve como sencilla herramienta para la parametrización, la indicación y el control del convertidor de frecuencia SK 5xxE.

Características

• Indicador LED de 4 posiciones de 7 segmentos.

• Control directo de un convertidor de frecuencia.

• Indicación del conjunto de parámetros activo y del valor de funcionamiento.

• Grabación de un registro de datos de convertidor completo (P550),

p. ej. para la transferencia de datos a otros convertidores de frecuencia.

Una vez colocada la ControlBox y conectada la tensión de suministro de red, en el indicador de cuatro posiciones de siete segmentos aparecen guiones horizontales. Éstos indican que el convertidor de frecuencia está listo para funcionar. Si en el parámetro P113 se ha preconfigurado un valor de frecuencia pulsatoria o en el P104 se ha configurado una frecuencia mínima, el indicador parpadea con este valor inicial. Si se habilita el convertidor de frecuencia, el indicador cambia automáticamente al valor de funcionamiento seleccionado en el parámetro “Selección valor visualización“ P001 (configuración de fábrica = frecuencia real). El conjunto de parámetros actual utilizado se indica con codificación binaria mediante los dos LED situados a la izquierda del indicador.

INDICACIÓN

El valor nominal de frecuencia digital preconfigurado de fábrica es 0Hz. Para comprobar si el accionamiento está en funcionamiento es necesario introducir un valor nominal de frecuencia

mediante la tecla o una frecuencia pulsatoria mediante el correspondiente parámetro “Frecuencia pulsatoria“ (P113).

Sólo personal cualificado debe ocuparse de los ajustes, teniendo muy en cuenta las indicaciones de seguridad y de advertencia.

ATENCIÓN: Una vez se ha pulsado la START , el accionamiento puede arrancar inmediatamente.

Page 46: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

46 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Funciones de la ControlBox:

Para conectar el convertidor de frecuencia. Ahora el convertidor de frecuencia se ha habilitado con la frecuencia pulsatoria que se haya configurado (P113). Sin embargo, como mínimo se proporciona una frecuencia mínima (P104) posiblemente preconfigurada. Los parámetros "Interfaz" P509 y P510 deben ser = 0.

Para desconectar el convertidor de frecuencia. La frecuencia de salida se reduce hasta la frecuencia mínima absoluta (P505) y se desconecta.

Indicador LED de 7

segmentos

4 posiciones

4 guiones bajos estáticos (_ _ _ _) señalizan que el dispositivo está listo para funcionar, si no existe ningún valor nominal. En caso de que estos guiones bajos parpadeen, el convertidor de frecuencia no está listo para funcionar (bloqueo de conexión, p.ej. función “Bloqueo de impulsos seguro“), puesto que hay o quizás había un error. Este error tiene que subsanarse.

Cuando el convertidor de frecuencia está listo para funcionar, unas cifras parpadeantes señalizan un valor nominal inicial existente (P104/P113 en el funcionamiento por teclado). Tras la habilitación este valor de frecuencia se alcanzará inmediatamente.

Durante el funcionamiento se muestra el valor de funcionamiento configurado en cada momento (selección en P001) o un código de error.

Durante la parametrización aparece el número o el valor de parámetro.

LED 1

2

En la indicación de funcionamiento (P000), los LED señalizan el conjunto de parámetros de funcionamiento actual y durante la parametrización, el conjunto de parámetros que debe parametrizarse en cada momento. En este caso, la indicación se codifica de forma binaria.

1

2

= P1 2

1

= P2 1

2 = P3

2

1

= P4

El sentido de rotación del motor cambia tras pulsar esta tecla. El “sentido de rotación hacia la izquierda” se indica con un signo negativo. Atención: Tenga precaución en el caso de bombas, tornillos sinfín transportadores, ventiladores, etc. La tecla se puede bloquear con el parámetro P540.

Pulse esta tecla para incrementar la frecuencia. Durante la parametrización se incrementa el número o valor de parámetro.

Pulse esta tecla para reducir la frecuencia. Durante la parametrización se reduce el número o valor de parámetro.

Pulse la tecla "ENTER” para grabar un valor de parámetro modificado o para cambiar entre el número y el valor de parámetro.

NOTA: Si no se desea grabar un valor modificado, puede utilizarse la tecla para abandonar el parámetro sin grabar la modificación.

Page 47: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

3.2 Resumen de las unidades tecnológicas

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 47

Control con la ControlBox

El convertidor de frecuencia sólo puede controlarse mediante la ControlBox si previamente se ha habilitado mediante los bornes de control o mediante una interfaz de serie (P509 = 0 y P510 = 0). Si se pulsa la tecla “START”, el convertidor de frecuencia cambia a la indicación de funcionamiento (selección P001). El convertidor proporciona 0Hz o una frecuencia mínima (P104) o frecuencia pulsatoria (P113) mayor configurada.

STOP

Grabar la frecuencia actual como frecuencia pulsatoria

Fijar frecuencia = 0Hz (pulsar simultáneamente)

Incrementar frecuencia

Inversión del sentido de giro

Reducir frecuencia

START

Indicación del conjunto de parámetros

Detención rápida (pulsar simultáneamente)

Indicación del conjunto de parámetros: En la indicación de funcionamiento (P000), los LED indican el conjunto de parámetros de funcionamiento actual y durante la parametrización (≠ P000) indican el conjunto de parámetros que se ha de parametrizar en cada momento. En este caso, la indicación se codifica de forma binaria. La conmutación del conjunto de parámetros puede efectuarse mediante el parámetro P100 incluso durante el funcionamiento (control mediante la ControlBox). Valor nominal de frecuencia: El valor nominal de frecuencia actual depende de la configuración en el parámetro “Frecuencia pulsatoria” (P113) y "Frecuencia mínima" (P104). En el funcionamiento mediante teclado, este valor puede modificarse con las teclas de valor y y puede grabarse permanentemente como frecuencia pulsatoria en el parámetro P113 pulsando la tecla ENTER. Detención rápida:

Pulsando simultáneamente la tecla STOP y la "tecla de inversión de sentido “ puede ejecutarse la función de detención rápida.

Page 48: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

48 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Parametrización con la ControlBox

La parametrización del convertidor de frecuencia puede efectuarse en los distintos estados de funcionamiento. Todos los parámetros se pueden modificar siempre online. La conmutación al modo de parametrización se realiza de diversas formas según el estado de funcionamiento y la fuente de habilitación.

1. Si el convertidor no está habilitado (dado el caso, pulsar la tecla STOP ) mediante la ControlBox, los bornes de control o una interfaz de serie, con las teclas de valor o puede cambiarse directamente de la indicación del valor de funcionamiento al modo de parametrización P 0 _ _ / P 7 _ _

2. Si se ha efectuado una habilitación mediante los bornes de control o una interfaz de serie y el convertidor de frecuencia proporciona una frecuencia de salida, también es posible cambiar directamente de la indicación del valor de funcionamiento al modo de parametrización mediante las teclas de valor o . P 0 _ _ / P 7 _ _

3. Si el convertidor de frecuencia se ha habilitado mediante la ControlBox (tecla START ), puede pasarse al modo de parametrización pulsando simultáneamente las teclas START y ENTER ( + ).

4. Para volver al modo de control, basta con pulsar la tecla START .

Conmutación de Control a Parametrización durante el funcionamiento del acciona-

miento (véase punto 3)

Seleccionar grupo de menús,

indicar valor de parámetro

Cada uno un nivel atrás, hasta indicación del valor de funcionamiento

Grupo de menús o número de parámetro

siguiente

Grupo de menús o número de parámetro

anterior

Conmutación de Parametrización a Control

(véase punto 3)

Indicación del conjunto de parámetros

Modificar valores de parámetros

Para acceder al ámbito de parámetros debe pulsarse una de las teclas de valores o . El indicador cambia a la visualización de los grupos de menús P 0 _ _ ... P 7 _ _ . Tras pulsar la tecla ENTER se accede al grupo de menús y puede seleccionarse el parámetro deseado con las teclas de valores. Todos los parámetros se organizan en cada uno de los grupos de menús según el orden en una estructura circular. Esto permite moverse hacia delante o hacia atrás en este ámbito. Cada parámetro tiene asignado un número de parámetro P x x x En el capítulo 5 "Parametrización" encontrará el significado y la descripción de los parámetros.

NOTA: Los parámetros P465, P475, P480…P483, P502, P510, P534, P701…P706, P707, P718,

P740/741 y P748 tienen otros niveles (array) adicionales, en los cuales se pueden efectuar otras configuraciones, por ejemplo:

P_ 0 1P5 0 2

P_ 0 2

o f f

o f f

Configuración: Valor función guía 1

Configuración: Valor función guía 2

EN TER E NTE R

E NTE R

VA LOR

Page 49: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

3.2 Resumen de las unidades tecnológicas

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 49

Estructura de menú con la ControlBox

P0 - -

_ _ _ _

P1- - P2 - -P4 - -

P5 - -P6 - - P7- -

P0 0 1

P0 0 2

P10 0

P10 1

P114

P2 0 0

P2 0 1

P2 2 0

P4 0 0

P4 0 1

P4 8 3

Indicación del valor de funcionamiento (o de estar listo para funcionar), tras

conexión a la red (ON)

P3 - -

P30 0

P30 1

P32 7

P0 0 3

Para modificar un valor de parámetro debe pulsarse la tecla “ENTER“ cuando aparezca el correspondiente número de parámetro.

Después, las modificaciones pueden efectuarse con las teclas de valor o , y para grabarlas y salir del parámetro, deben confirmarse con . Hasta que un valor modificado no se confirma con la tecla "ENTER", la indicación del valor parpadea y esto indica que dicho valor aún no se ha grabado en el convertidor de frecuencia. Durante el ajuste de los parámetros, la correspondiente indicación no parpadea para favorecer la legibilidad.

Si no se desea aplicar una modificación, para salir del parámetro puede pulsarse la tecla de “SENTIDO“ .

Asumir el valor modificado

Valor en ajuste de fábrica

Aumentar el valor Reducir el valor

no aceptar el valor modificado

Indicación del conjunto de parámetros

Page 50: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

50 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

3.2.3 ParameterBox, SK TU3-PAR Esta opción sirve para parametrizar y controlar cómodamente el convertidor de frecuencia, así como para indicar valores de funcionamiento y estados actuales. En este aparato pueden gestionarse, grabarse y transferirse hasta cinco registros de datos. Así se consigue una eficaz puesta en funcionamiento en caso de aplicaciones de serie. NOTA: Para poder utilizar la ParameterBox (unidad externa de mando

manual/armario de distribución) SK PAR-2H /-2E en el SK 5xxE, éste debe disponer como mínimo del release de software 3.5 R1. Para un funcionamiento seguro, el SK PAR-2H /-2E debe conectarse a una fuente de alimentación de tensión externa estable de 5V.

Características de la ParameterBox

• Pantalla gráfica LCD iluminada, de gran resolución

• Indicador grande para cada uno de los parámetros de funcionamiento

• Indicador en seis idiomas

• Textos de ayuda para el diagnóstico de errores

• En la memoria pueden archivarse, cargarse y tratarse cinco registros de datos del convertidor de

frecuencia completos.

• Se puede utilizar para visualizar distintos parámetros de funcionamiento

• Puesta en escala de cada parámetro de funcionamiento para la indicación de datos de instalación especiales

• Control directo de un convertidor de frecuencia

Información de la ParameterBox

Una vez colocada la ParameterBox en el convertidor de frecuencia y tras conectar por primera vez la tensión de suministro de red, en primer lugar se consulta el idioma del menú (alemán o inglés). A continuación, la unidad realiza automáticamente un “Bus-Scan” durante el cual se identifica el convertidor de frecuencia conectado. En la siguiente indicación aparecen al mismo tiempo el tipo de convertidor de frecuencia, su estado de funcionamiento actual y el estado actual. Una vez habilitado el convertidor de frecuencia, el modo de indicación cambia a los tres valores de funcionamiento actuales (frecuencia, tensión, corriente). Los valores de funcionamiento actuales indicados pueden seleccionarse de una lista de 19 valores posibles (en el menú “Indicación” / “Valores”).

INDICACIÓN

El valor nominal de frecuencia digital preconfigurado de fábrica es 0Hz. Para verificar si el accionamiento funciona, debe introducirse un valor nominal de frecuencia mediante la

tecla o una frecuencia pulsatoria mediante el correpondiente nivel de menú “Parametrizar“, “Parámetros básicos" y el correspondiente parámetro “Frecuencia pulsatoria“ (P113).

Sólo personal cualificado debe ocuparse de los ajustes, teniendo muy en cuenta las indicaciones de seguridad y de advertencia.

ATENCIÓN: Una vez se ha pulsado la START , el accionamiento puede arrancar inmediatamente.

Page 51: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

3.2 Resumen de las unidades tecnológicas

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 51

Funciones de la ParameterBox

Pantalla LCD

Pantalla gráfica LCD (cristal líquido) con iluminación de fondo para visualizar los valores de funcionamiento y los parámetros de los convertidores de frecuencia conectados, así como los parámetros de la ParameterBox.

Con las teclas de SELECCIÓN es posible moverse entre los niveles de menú y entre cada una de las opciones de menú.

Pulsando simultáneamente las teclas y se accede al siguiente menú superior.

Las teclas de VALORES permiten modificar el contenido de cada parámetro.

Pulsando simultáneamente las teclas y se carga el valor de fábrica del parámetro seleccionado.

Si el convertidor de frecuencia se controla a través del teclado, con las teclas de VALOR se configura el valor nominal de frecuencia. En este sentido, el tiempo de rampa se limita a 0,17 seg./Hz si en P002/P003 se han configurado valores bajos.

Al pulsar la tecla ENTER se cambia al grupo de menús seleccionado o se asumen las opciones de menú o los valores de parámetro modificados.

NOTA: Si se desea abandonar un parámetro sin grabar un valor modificado, es posible utilizar directamente las teclas de selección.

Si el convertidor de frecuencia se controla actualmente mediante el teclado (no mediante los bornes de control), la frecuencia real registrada en ese momento puede grabarse en el parámetro "Frecuencia pulsatoria" P113 con la tecla ENTER.

Tecla START para conectar el convertidor de frecuencia.

NOTA: sólo se puede usar con el SK PAR-2H/ -2E si esta función está habilitada en el parámetro P509 o P540.

Tecla STOP para desconectar el convertidor de frecuencia.

El sentido de rotación del motor cambia tras pulsar la tecla de SENTIDO. El sentido de giro hacia la izquierda se indica con un signo menos (-).

Atención: precaución en el caso de bombas, tornillos sinfín transportadores, ventiladores, etc.

LED ON

ERROR

Los LED indican el estado actual de la ParameterBox.

ON La ParameterBox está conectada al suministro de corriente y lista para funcionar.

ERROR Se ha producido un error en el procesamiento de los datos o en el convertidor de frecuencia conectado.

Pantalla LCD

Tipo de convertidor de frecuencia

Valores de funcionamiento actuales:

frecuencia, tensión, corriente

500E 1.1kW / 230V 1

Fi/Hz U/V I/A

45.0 190 2.4

ONLINE CF P1 R EN MARCHA

Potencia del aparato, tensión de suministro de red

Estado del aparato: conjunto de parámetros, sentido de giro y status (listo / advertencia / avería)

Conexión al convertidor de frecuencia

Page 52: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

52 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Estructura de menús

La estructura de menús tiene distintos niveles, formados cada uno siguiendo una estructura cíclica. Pulsando la tecla ENTER se accede al siguiente nivel. Para volver hacia atrás hay que pulsar simultáneamente las teclas de SELECCIÓN.

G estionar 1 parámetros

P1201 2 Copiar - Origen

P1202 2 Copiar - Dest ino

P1204 2 Cargar val. predeter

P1203 2 Copiar - Inicio

P1205 2 Borrar memoria

P0 2 Atrás

Parametrización 1

Indicador 1

P1001 2 Bus-Scan

P1002 2 Selección CF

P1004 2 Valores indicación

P1003 2 Modo de indicación

P1005 2 Factor de escala

P0 2 Atrás

Opciones 1

P1301 2 Id ioma

P1302 2 Tipo funcionamiento

P1304 2 Contraste

P1303 2 Auto scan bus

P1305 2 Config. contraseña

P1306 2 Contraseña box

P0 zurück

500E 1.1kW / 230V 1Fi/Hz U/V I/A 45.0 190 2.4 O NLINE FU P1 R EN MARCHA

U 1 U 2 U 3 U 4 U5 1 - - - -

OK - - - - 90

P1307 2 Reset parám. box

P0 2 Atrás

P0 zurück P1308 2 NORDAC p-box

Versión 3.9 R0

Parám. básicos 2 >ENTER< (p a ra 3 . nive l)

P0 2 Atrás

Estructura de menús del convertidor de frecuencia

Cap. 5 Parametrizac ión

Datos del motor 2 >ENTER< (pa ra 3. n iv el)

Indic. Funcion. 2 >ENTER< ((pa ra 3. n iv el)

P1101 2 Selección de objeto

>Indicación< (P11xx), >Gestionar parámetros< (P12xx) y >Opciones< (P13xx) son simples parámetros de la ParameterBox y no están directamente relacionados con los parámetros del convertidor de frecuencia.

Mediante el menú >Parametrización< se accede a la estructura de menús del convertidor de frecuencia, en su caso tras la selección de objeto, si en la ParameterBox ya se han grabado registros de datos del convertidor de frecuencia.

Encontrará la descripción de los parámetros del convertidor de frecuencia en el capítulo 5 de este manual.

Page 53: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

3.2 Resumen de las unidades tecnológicas

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 53

Selección de idioma, Descripción breve Para cambiar el idioma del menú en el indicador de la ParameterBox deben seguirse los siguientes pasos. Al conectar por primera vez la ParameterBox se ofrecen directamente para su selección los idiomas “Alemán” o “Inglés”. La selección se efectúa pulsando las teclas de selección (flecha dcha./izqda.) y confirmando con la tecla ENTER. De ahora en adelante se muestran las indicaciones una vez seleccionado “Alemán” en la primera conexión a la red. Tras esta selección debería aparecer la siguiente indicación (que varía en función de la potencia y de las opciones).

500E 1.1kW/230V 1

> NORDAC <

Frequenzumrichter

ONLINE FU P1 ESperre

Cambiar al menú Opciones con la tecla de

SELECCIÓN o

1

Optionen

>ENTER<

ONLINE FU P1 ESperre

P1301 2

Sprache

Deutsch ...

ONLINE FU P1 ESperre

A continuación, pulsar "ENTER"

Seleccionar el idioma que se desee con

la tecla de valores

... English ... Français ... Espanol ... Sverige ... Nederlands

Una vez seleccionado pulsar "ENTER"

P1301 2

Language

English (p. ej.)

ONLINE FU P1 Locked

Pulsar al mismo tiempo las teclas de

SELECCIÓN y

1

Options

>ENTER<

ONLINE FU P1 Locked

500E 1.1kW/230V 1

> NORDAC <

Frequency Inverter

ONLINE FU P1 Locked

Pulsar al mismo tiempo las

teclas de SELECCIÓN y

Indicación de inicio

Page 54: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

54 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Control del convertidor de frecuencia con la ParameterBox

El convertidor de frecuencia sólo puede controlarse por completo mediante la ParameterBox si el parámetro "Interfaz" (P509) se ha fijado en la función "Bornes de control o teclado" (= 0) (configuración de fábrica) y si el convertidor de frecuencia no se ha habilitado mediante los bornes de control.

Ninguna función en el control del convertidor

Incrementar frecuencia

Grabar la frecuencia actual

Reducir frecuencia

STOP (Habilitación)

Inversión del sentido de giro

START (Habilitación)

Nota: Si el convertidor de frecuencia se habilita en este modo, se utiliza el conjunto de parámetros que se ha seleccionado para este convertidor de frecuencia en el menú “Parametrización”... “Parámetros básicos” ... en el parámetro “Conjunto de parámetros”.

Atención: Tras transmitir la orden START, el convertidor de frecuencia puede ponerse en funcionamiento de inmediato con una frecuencia programada previamente (frecuencia mínima P104 o frecuencia pulsatoria P113).

Parametrización con la ParameterBox

Se accede al modo de parametrización seleccionando el grupo de menús "Parametrización” en el nivel 1 de la ParameterBox y confirmando con la tecla ENTER. Ahora puede verse el nivel de parámetros del convertidor de frecuencia conectado.

Aumentar el valor

Pulsar simultáneamente, cargar configuración de

fábrica

Un nivel de menú adelante o asumir valor de parámetro

Reducir el valor Selección atrás

Pulsar simultáneamente, un nivel de menú atrás

Selección adelante

Teclas de SELECCIÓN Teclas de VALORES

Page 55: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

3.2 Resumen de las unidades tecnológicas

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 55

Nivel de la estructura de menús

Estructura de la pantalla durante la parametrización

Si se modifica el ajuste de un parámetro, el valor parpadea hasta que se confirma mediante la tecla ENTER. Para obtener la configuración de fábrica del parámetro que se desea editar deben pulsarse simultáneamente ambas teclas de VALORES. También en este caso el ajuste debe confirmarse pulsando la tecla ENTER para que se grabe la modificación.

Si no se desea asumir la modificación, pulsando una tecla de SELECCIÓN se puede llamar el último valor almacenado y, pulsando de nuevo una tecla de SELECCIÓN, se puede salir del parámetro.

P102 PS1 3Tiempo de aceleración 2.90 s ONLINE CF P1 E Listo

NOTA: La línea inferior del indicador se utiliza para visualizar el estado actual de la unidad y del

convertidor de frecuencia que se desea controlar. NOTA: Los parámetros P502, P701 a 706, P707, P718, P741/742 y P745/746 tienen, además, un nivel

array en el cual se pueden efectuar otras configuraciones. En primer lugar, debe seleccionarse el nivel array deseado (véase Parametrización en el capítulo 5) y confirmarse con ENTER. Ahora es posible efectuar el ajuste deseado de los parámetros.

P502 PS1 [01] 3 Valor función guía Off ONLINE CF P1 E Listo

Conjunto de parámetros que se desea editar Parámetro que se desea editar (núm.)

Parámetro que se desea editar (texto)

Valor de parámetro actual

Estado actual de la ParameterBox

Objeto de control seleccionado

Conjunto de parámetros activo en el objeto de control

Estado del objeto de control

Nivel array del parámetro seleccionado.

p. ej. [01], [02], [03]...

Page 56: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

56 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

3.2.4 Parámetros de la ParameterBox

Los grupos de menús tienen asignadas las siguientes funciones principales:

Grupo de menús Núm. Función principal

Indicador (P10xx): Selección de los valores de funcionamiento y de la estructura del indicador

Parametrización (P11xx): Programación del convertidor de frecuencia conectado y de todos los objetos de memoria

Administrar parám. (P12xx): Copiar y grabar juegos de parámetros completos desde objetos de memoria y convertidores de frecuencia

Opciones (P14xx): Configuración de las funciones de la ParameterBox, así como de todos los procesos automáticos

Parámetros del indicador

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota

P1001

Scan bus

Con este parámetro se inicia un scan bus. Durante el proceso aparece en la pantalla una indicación de progreso. Tras el scan bus el parámetro se fija en “Off.

En función del resultado de esta operación, la ParameterBox pasa al tipo de funcionamiento "ONLINE" u "OFFLINE".

P1002 Selección CF

Selección del objeto actual para parametrizar/controlar. Las indicaciones y las acciones de manejo se refieren a partir de ese instante al objeto seleccionado. La lista de selección de convertidores sólo contiene los aparatos reconocidos durante el scan bus. El objeto actual aparece en la línea de status. Ámbito de valores: CF, S1 ... S5

P1003 Modo de indicación

Selección de la indicación del valor de funcionamiento de la ParameterBox

Estándar: 3 valores cualquiera uno junto a otro Lista: 3 valores cualquiera con unidad uno debajo del otro Indicación grande: 1 valor cualquiera con unidad

P1004 Valors para indicación

Selección de un valor de indicación para la indicación del valor real de la ParameterBox.

El valor seleccionado se coloca en la primera posición de una lista interna de los valores indicados y, por tanto, se utiliza en el modo Indicación grande.

Valores reales posibles para la indicación: Frecuencia real Tensión Corriente Revoluciones Corriente de momento Frecuencia nominal Tensión ZK Valor real bus 1 no puesto en escala

P1005 Factor de escala

El primer valor de la lista de indicación se pone en escala con el factor de escala. Si este factor de puesta en escala es distinto de 1.00, en el indicador se omite la unidad del valor puesto en escala. Ámbito de valores: -327,67 a +327,67; resolución 0.01

Parametrización

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota

P1101 Selección de objeto

Selección del objeto por parametrizar.

La parametrización se refiere a partir de ese instante al objeto seleccionado. La lista de selección visualizada sólo contiene los aparatos reconocidos durante el scan bus y los objetos de memoria. Este parámetro no aparece si sólo hay conectado un convertidor de frecuencia y si no se ha ocupado ningún espacio en la memoria. Ámbito de valores: CF, S1 ... S5

Page 57: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

3.2 Resumen de las unidades tecnológicas

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 57

Administrar parámetros

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota

P1201 Copiar - Origen

Selección del objeto de origen actual para copiar.

En la lista de selección sólo aparecen disponibles los convertidores de frecuencia reconocidos durante el scan bus y los objetos de memoria.

Ámbito de valores: CF, S1 ... S5

P1202 Copiar - Destino

Selección del objeto de destino actual para copiar.

En la lista de selección sólo aparecen disponibles los convertidores de frecuencia reconocidos durante el scan bus y los objetos de memoria.

Ámbito de valores: CF, S1 ... S5

P1203 Copiar - Inicio

Con este parámetro se desencadena una operación de transferencia durante la cual todos los parámetros de un objeto seleccionado en el parámetro "Copiar – Fuente" se transfieren a otro objeto determinado en el parámetro "Copiar – Destino".

Cuando se sobrescriben datos, aparece una ventana en la que se solicita confirmación. La transferencia comienza tras la confirmación.

P1204 Cargar valores predeterminados

Con este parámetro se describen los parámetros del objeto seleccionado con los datos de fábrica. Esta función es especialmente importante para editar los objetos de memoria. Sólo mediante este parámetro es posible cargar y editar un convertidor de frecuencia ficticio con la ParameterBox. Ámbito de valores: CF, S1 ... S5

P1205 Borrar memoria

Con este parámetro se borran los datos del objeto de memoria seleccionado. Ámbito de valores: S1 ... S5

Opciones

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota

P1301 Idioma

Selección del idioma para el manejo de la ParameterBox Idiomas disponibles: Alemán Inglés Holandés Francés Español Sueco

P1302 Tipo de funcionamiento

Selección del tipo de funcionamiento de la ParameterBox

Offline: La ParameterBox funciona de forma autónoma. No se accede al registro de datos del convertidor de frecuencia. Los objetos de memoria de la ParameterBox pueden parametrizarse y gestionarse.

Online: En la interfaz de la ParameterBox aparece un convertidor de frecuencia. El convertidor de frecuencia puede parametrizarse y controlarse. Al pasar al tipo de funcionamiento “ONLINE” se inicia automáticamente un scan bus.

PC-Slave: sólo posible con p-box o ParameterBox SK PAR-2H / -2E.

P1303 Auto scan bus

Ajuste de la respuesta al conectar. Off: No se efectúa el scan bus y al volver a conectar se buscan los convertidores de frecuencia conectados antes de la desconexión. On.: Al conectar la ParameterBox se efectúa automáticamente un scan bus.

P1304 Contraste

Ajuste del contraste del visor de la ParameterBox Ámbito de valores: 0% ... a 100%, 1% de resolución

P1305 Configurar contraseña

En este parámetro, el usuario puede especificar una contraseña. Si en este parámetro se ha introducido un valor distinto de 0 (configuración de fábrica), no se pueden modificar las configuraciones de la ParameterBox y los parámetros del convertidor de frecuencia.

Page 58: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

58 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota

P1306 Contraseña box

Si se desea anular la función “Contraseña”, aquí se debe configurar la contraseña seleccionada en el parámetro “Configurar contraseña”. Si se ha seleccionado la contraseña correcta, pueden volver a utilizarse todas las funciones de la ParameterBox y los parámetros del convertidor de frecuencia conectado. NOTA: Con la contraseña maestra ’65’ se visualiza la contraseña actualmente configurada y se puede confirmar con la tecla ENTER.

P1307 Reset Boxparameter

Con este parámetro es posible fijar la ParameterBox en la configuración de fábrica. De esta forma se borran todas las configuraciones de la ParameterBox y los datos almacenados en los objetos de memoria.

P1308 Versión de software

Indica la versión del software de la ParameterBox (NORDAC p-box). Téngala preparada para cuando la necesite.

3.2.5 Mensajes de error de la ParameterBox Indicador Fallo

Causa Solución

Errores de comunicación

200 NÚMERO DE PARÁMETRO NO PERMITIDO

Estos mensajes de error se deben a fallos de compatibilidad electromagnética o a versiones distintas de software de las estaciones participantes.

Compruebe la versión de software de la ParameterBox y la del convertidor de frecuencia conectado.

Compruebe el cableado de todos los componentes para detectar posibles fallos de compatibilidad electromagnética

201 VALOR DE PARÁMETRO NO MODIFICABLE

202 PARÁMETRO FUERA DEL ÁMBITO DE VALORES

203 SUBÍNDICE ERRÓNEO

204 NINGÚN PARÁMETRO ARRAY

205 TIPO DE PARÁMETRO ERRÓNEO

206 IDENTIFICACIÓN DE RESPUESTA ERRÓNEA INTERFAZ USS

207

ERROR DE SUMA DE COMPROBACIÓN DE LA INTERFAZ USS

La comunicación entre el convertidor de frecuencia y la ParameterBox está interrumpida (CEM) y no puede garantizarse un funcionamiento seguro.

Verifique la conexión con el convertidor de frecuencia. Utilice un conductor blindado entre los aparatos. Tienda la línea de bus separada de los cables del motor.

208

IDENTIFICACIÓN DE ESTADO ERRÓNEA INTERFAZ USS

La comunicación entre el convertidor de frecuencia y la ParameterBox está interrumpida (CEM) y no puede garantizarse un funcionamiento seguro.

Verifique la conexión con el convertidor de frecuencia. Utilice un conductor blindado entre los aparatos. Tienda la línea de bus separada de los cables del motor.

209_1

CONVERTIDOR NO RESPONDE

La ParameterBox espera una respuesta del convertidor de frecuencia conectado. Se ha agotado el tiempo de espera sin haber recibido una respuesta.

Verifique la conexión con el convertidor de frecuencia. Las configuraciones de los parámetros USS del convertidor de frecuencia se han modificado durante el funcionamiento.

Page 59: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

3.2 Resumen de las unidades tecnológicas

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 59

Indicador Fallo

Causa Solución

Errores de identificación

220

APARATO DESCONOCIDO

No se encuentra la ID del aparato. El convertidor de frecuencia conectado no aparece en la base de datos de la ParameterBox y por tanto no se puede establecer ninguna comunicación.

Póngase en contacto con el representante autorizado de Getriebebau Nord.

221

VERSIÓN DE SOFTWARE DESCONOCIDA

La versión de software no se ha encontrado. La versión de software del convertidor de frecuencia conectado no aparece en la base de datos de la ParameterBox y por tanto, no se puede establecer ninguna comunicación.

Póngase en contacto con el representante autorizado de Getriebebau Nord.

222

NIVEL DE MONTAJE DESCONOCIDO

En el convertidor de frecuencia hay una subunidad desconocida (interfaz de cliente).

Verifique las subunidades instaladas en el convertidor de frecuencia.

Si es preciso, compruebe la versión de software de la ParameterBox y del convertidor de frecuencia.

223

CONFIGURACIÓN DE BUS HA CAMBIADO

Al restablecer la última configuración de bus se detecta un aparato distinto al grabado. Este error sólo puede producirse si el parámetro "Auto scan bus" se ha fijado en Off y se ha conectado otro aparato a la ParameterBox.

Active la función “Auto scan bus”.

224

APARATO NO COMPATIBLE

El tipo de convertidor de frecuencia fijado en la ParameterBox no es compatible.

La ParameterBox no puede instalarse en este convertidor de frecuencia.

225

CONEXIÓN CON CONVERTIDOR BLOQUEADA

Acceso a un aparato que no está online (error Time Out previo).

Efectúe un scan bus mediante el parámetro "Scan bus" (P1001).

Errores de manejo de la ParameterBox

226

ORIGEN Y DESTINO SON APARATOS DISTINTOS

No es posible copiar objetos de distintos tipos (de/a convertidores de frecuencia distintos).

227

ORIGEN VACÍO Copia de datos de un objeto de memoria borrado (vacío)

228

COMBINACIÓN NO PERMITIDA El destino y el origen de la función de copia son idénticos. No se puede llevar a cabo la orden.

229

EL OBJETO SELECCIONADO ESTÁ VACÍO

Intento de parametrizar un objeto de memoria borrado

230

VERSIONES DE SOFTWARE DISTINTAS

Advertencia Copia de objetos con versiones de software distintas, pueden surgir problemas de transmisión de los parámetros.

Page 60: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

60 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Indicador Fallo

Causa Solución

231

CONTRASEÑA NO VÁLIDA Intento de modificación de un parámetro sin haber especificado una contraseña box válida en el parámetro “Contraseña box” P 1306.

232

SCAN BUS SÓLO EN MODO: ONLINE

El scan bus (búsqueda de un convertidor de frecuencia conectado) sólo es posible en funcionamiento ONLINE.

Advertencias

240 ¿SOBRESCRIBIR DATOS? SÍ NO

Estas advertencias hacen referencia a una modificación que podría llegar a tener importantes consecuencias y por ello debe confirmarse adicionalmente.

Tras seleccionar el procedimiento a seguir debe confirmarse con “ENTER”.

241 ¿BORRAR DATOS? SÍ NO

242 ¿DESPLAZAR VERSIÓN DE SOFTWARE?

CONTINUAR CANCELAR

243 ¿DESPLAZAR SERIES? CONTINUAR CANCELAR

244 ¿BORRAR TODOS LOS DATOS? SÍ NO

Errores de control del convertidor

250

ESTA FUNCIÓN NO ESTÁ HABILITADA

En el parámetro "Interfaz" del convertidor de frecuencia no se ha habilitado la función requerida.

Modifique el valor del parámetro “Interfaz” del convertidor de frecuencia conectado a la función que desee. Encontrará más información en las instrucciones de funcionamiento del convertidor de frecuencia.

251

COMANDO DE CONTROL NO EJECUTADO CON ÉXITO

El convertidor de frecuencia no ha podido ejecutar el comando de control porque existe una función superior, como por ejemplo "Detención rápida", o una señal de desconexión en los bornes de control del convertidor de frecuencia.

252

CONTROL IMPOSIBLE EN MODO OFFLINE

Se ha llamado una función de control en el modo OFFLINE.

Modifique el tipo de funcionamiento de la ParameterBox en el parámetro "Tipo de funcionamiento" P1302 a ONLINE y repita la acción.

253

CONFIRMACIÓN DE ERROR NO EFECTUADA CON ÉXITO

La confirmación de un error en el convertidor de frecuencia no se ha ejecutado con éxito y el mensaje de error persiste.

Mensaje de error del convertidor

“Nº DE ERROR DEL CONVERTIDOR”

ERROR CONVERTIDOR ”TEXTO DE ERROR DEL CONVERTIDOR“

En el convertidor de frecuencia con el número visualizado se ha producido un error. Se indica el número y el texto del error del convertidor de frecuencia.

Page 61: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

3.2 Resumen de las unidades tecnológicas

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 61

3.2.6 Módulo Profibus, SK TU3-PBR, …-24V Con Profibus pueden intercambiar datos una gran cantidad de aparatos de automa-tización distintos. Con este módulo, los PLC, PC y aparatos de mando y de observación pueden comunicarse en serie por bits mediante un bus único. El intercambio de datos se establece en la norma DIN 19245, partes 1 y 2, así como en las ampliaciones específicas de aplicación de la parte 3 de dicha norma. Como conse-cuencia de la estandarización europea del bus de campo, el Profibus se integra en la norma europea de bus de campo pr EN 50170. La resistencia de terminación para el último participante de bus se encuentra en la clavija normalizada Profibus. El módulo SK TU3-PBR no necesita una alimentación externa sino que es alimentado internamente por el convertidor de frecuencia. Por este motivo, sólo es posible una comunicación bus si el convertidor de frecuencia está conectado a la red. El módulo SK TU3-PBR-24V necesita una tensión de alimentación externa de 24V y por tanto, también está listo para funcionar aunque el convertidor no esté conectado a la red. El módulo presenta una absorción de corriente de aproximadamente 80mA. Encontrará información detallada en el manual de instrucciones BU 0020 o poniéndose en contacto con el proveedor del convertidor de frecuencia.

LED de status Profibus BR (verde) BUS ready

BE (rojo) BUS error

3.2.7 Módulo CANopen, SK TU3-CAO La interfaz CANopen en convertidores de frecuencia NORDAC permite parametrizar y controlar los aparatos según la especificación normalizada CANopen. A un bus se pueden direccionar hasta 127 participantes. Integra una resistencia de terminación que puede conectarse adicionalmente. La tasa de transmisión (10 kBaudios y 500 kBaudios) y la dirección de bus se pueden configurar mediante interruptores de codificación giratorios o los correspondientes parámetros. Encontrará información detallada en el manual de instrucciones BU 0060 o poniéndose en contacto con el proveedor del convertidor de frecuencia.

LED de status CANopen CR (verde) CANopen RUN LED

CE (rojo) CANopen ERROR LED

LED de status subunidades DR (verde) Estado de las subunidades

DE (rojo) Errores de subunidades

Page 62: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

62 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

3.2.8 Módulo DeviceNet, SK TU3-DEV DeviceNet es un perfil de comunicación abierto para sistemas de automatización industriales distribuidos. Está basado en el sistema CANbus. A un sistema bus se pueden direccionar hasta 64 participantes. La tasa de transmisión (125, 250, 500 kBits/s) y la dirección de bus se pueden configurar mediante interruptores de codificación giratorios o los correspondientes parámetros. Encontrará información detallada en el manual de instrucciones BU 0080 o poniéndose en contacto con el proveedor del convertidor de frecuencia.

LED de status DeviceNet MS (rojo/verde) Status del módulo

NS (rojo/verde) Status (bus) de la red

LED de status subunidades DS (verde) Estado de las subunidades

DE (rojo) Errores de subunidades

3.2.9 Módulo Interbus, SK TU3-IBS Con el módulo InterBus pueden intercambiar datos hasta 256 participantes de los más distintos aparatos de automatización. Con este módulo, los PLC, PC y aparatos de mando y de observación pueden comunicarse en serie por bits mediante un bus único. Los convertidores de frecuencia NORDAC son participantes de bus remotos. La anchura de datos es variable (3 palabras; 5 palabras) con una tasa de baudios de 500 kBit/s (opcional 2Mbit/s). No se necesita una resistencia de terminación adicional porque ya está integrada. El direccionamiento se efectúa automáticamente mediante la disposición física del participante. Se necesita una alimentación de 24V externa para garantizar un funcionamiento del bus sin interrupciones. Encontrará información detallada en el manual de instrucciones BU 0070 o poniéndose en contacto con el proveedor del convertidor de frecuencia.

LED de status subunidades ST (rojo/verde) Error de subunidades/Listo.

LED de status InterBus

UL (verde) Existe tensión de alimentación.

RC (verde) Remote Check, bus remoto para aparato InterBus anterior OK.

BA (verde) Bus Activ, se intercambian datos InterBus (bus en ejecución).

RD (amarillo) Remotebus Disabled, bus remoto para siguiente aparato InterBus desconectado.

TR (verde) Transmit, se transmiten datos del/al participante.

Page 63: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

3.2 Resumen de las unidades tecnológicas

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 63

3.2.10 Interfaz AS, SK TU3-AS1 La interfaz Actor-Sensor (interfaz AS) es un sistema bus para el nivel de bus de campo simple. El principio de transmisión es un sistema Single Master con proceso de interrogación cíclico. Es posible utilizar un máximo de 31 esclavos (o 62 esclavos A/B) en un conductor bifilar no apantallado de hasta 100 m. de longitud con cualquier estructura de red (árbol / línea / estrella). El conductor de la interfaz AS (amarillo) transmite datos y energía y, además, es posible un segundo conductor bifilar para una tensión baja auxiliar (24V) (negro). El direccionamiento se realiza a través del maestro, que también dispone de otras funciones de gestión, o a través de un aparato de direccionamiento separado. Los datos útiles de 4Bit (según el sentido) se transmiten de forma cíclica con un control de errores efectivo en ciclos de cómo máximo 5 mseg. Además, también es posible transmitir volúmenes de datos mayores en algunos perfiles de esclavo (p. ej. perfil de esclavo 7.4). El sistema bus se define en AS-Interface Complete Specification. Encontrará información detallada en el manual de instrucciones BU 0090 o poniéndose en contacto con el proveedor del convertidor de frecuencia.

LED de status Device S/E (rojo/verde) Estado/Error de la subunidad.

Int. AS PWR/FLT (rojo/verde) Status estándar visualización para esclavos de interfaz AS.

LED I/O digitales OUT 1 … 2 (amarillo) Estado de los bits de interfaz AS que son recibidos/emitidos por

el maestro. IN 1 ... 4 (amarillo)

LED int. AS I/O DI 1 ... 4 (amarillo)

Estado en entrada digital / salida digital. DO 1 ... 4 (amarillo)

3.2.11 PotentiometerBox, SK TU3-POT Con la PotentiometerBox se puede controlar el convertidor de frecuencia directamente en el aparato. Para ello no se requieren componentes externos adicionales. Con las teclas se puede iniciar, parar y cambiar la dirección de giro. Los LED indican el status del CF. Una vez realizada la habilitación (tecla verde), con el potenciómetro se configura el valor nominal de frecuencia deseado. En caso que haya un fallo inactivo del CF (el LED rojo parpadea), este fallo puede confirmarse pulsando la tecla STOP.

Tecla I/O START/STOP (verde/rojo) Para habilitar y bloquear la señal de salida.

Potenciómetro 0…100% Configura la frecuencia de salida entre fmin (P104) y fmax (P105).

LED rojo apagado

no hay fallo

parpadea fallo inactivo

on (encendido) fallo activo

LED verde apagado

CF desconectado, habilitación con dirección de giro hacia la derecha

parpadeo 1: brevemente encendido, prolongadamente apagado

CF desconectado, habilitación con dirección de giro hacia la izquierda

parpadeo 2: brevemente encenddido, brevemente apagado

CF conectado con sentido de rotación hacia la izquierda

on (encendido) CF conectado con sentido de rotación hacia la derecha

Page 64: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

64 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

4 Puesta en servicio Una vez conectado al suministro de corriente, el convertidor de frecuencia está listo para funcionar en unos segundos. En este estado, el convertidor de frecuencia puede configurarse según los requisitos de la aplicación. Es decir, puede parametrizarse. Encontrará una descripción detallada y completa de cada parámetro en el capítulo 5. Una vez el personal cualificado haya efectuado la configuración específica de aplicación de los parámetros, el motor conectado puede ponerse en marcha.

ATENCIÓN

¡PELIGRO DE MUERTE! El convertidor de frecuencia no dispone de un interruptor principal de red y por tanto, cuando se conecta a la corriente de red se halla ya bajo tensión. Por este motivo, en un motor conectado pero parado también puede haber tensión.

4.1 Configuración de fábrica Todos los convertidores de frecuencia suministrados por Getriebebau NORD están preprogramados en su configuración de fábrica para aplicaciones estándar con motores normalizados trifásicos de 4 polos (igual potencia y tensión). Si se utilizan motores de distinta potencia o número de polos, los datos de la placa indicadora del motor deben introducirse en los parámetros P201…P207 del grupo de menús "Datos del motor". NOTA: Todos los datos del motor pueden preconfigurarse mediante el parámetro P200. Una vez

utilizada esta función, este parámetro se reinicia de nuevo a 0 = Sin modificación. Los datos se cargan automáticamente una sola vez en los parámetros P201…P209 y pueden compararse de nuevo con los datos de la placa indicadora del motor.

3~ Mot IEC 56 IM B3

cosϕ 0,74 cosϕ 0,74

IP55 Rot. KL 16 Th.Cl.F EN60034

60 Hz 460 V Y 5,2 A 2,5 kW

1765 /min

1440 /minP206

P201

P204

P203 P202

P200

9,0 / 5,2 A

50 Hz

2,2 kW

P207

Lista de motoresP200: 0 = sin modificación 8 = 0.37kW 400V

1 = sin motor 9 = 0.50PS 460V 2 = 0.25kW 230V 10 = 0.55kW 230V 3 = 0.33PS 230V 11 = 0.75PS 230V 4 = 0.25kW 400V 12 = 0.55kW 400V 5 = 0.33PS 460V 13 = 0.75PS 460V 6 = 0.37kW 230V 14 = 0.75kW 230V 7 = 0.50PS 230V ....

230 / 400 V Δ/Y

RECOMENDACIÓN: Para el perfecto funcionamiento de la unidad motriz es necesario configurar lo más

exactamente posible los datos del motor de acuerdo con la placa indicadora. Especialmente se recomienda una medición automática de la resistencia del estator mediante el parámetro P220. Para determinar automáticamente la resistencia del estator debe fijarse P220 = 1 y a continuación confirmarse con la tecla "ENTER“. En el parámetro P208 se graba el valor convertido en la resistencia entre fases (dependiendo de P207).

Page 65: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

4 Puesta en servicio

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 65

4.2 Configuración mínima de las conexiones de control Si se desea controlar el convertidor de frecuencia mediante las entradas digitales y analógicas, esto puede efectuarse de inmediato en el estado de suministro. No es necesario efectuar ninguna parametrización previa.

Modo de conexión mínimo

Parámetros básicos

Si se desconoce la configuración actual del convertidor de frecuencia, se recomienda cargar la configuración de fábrica P523 = 1. En dicha configuración, el convertidor de frecuencia está preparametrizado para aplicaciones estándar. Si es necesario, con la SimpleBox SK CSX-0 o la ControlBox SK TU3-CTR opcionales se pueden ajustar los siguientes parámetros.

P0 - - Parámetros de

indicación

_ _ _ _

P1- - Parám. básicos P2 - -

Datos del motor

P4 - - Bornes de control

P5 - - Parámetros adicionales

P7 - -Información

En

el e

stán

dar

se in

dica

la

frec

uenc

ia d

e sa

lida

actu

al P102

Tiempo acelerac.0 .. . 320s

Dat

os d

el m

otor

Véa

se 4

.1 C

onfig

urac

ione

s bá

sica

s

P400 Func. entrada analóg. 0...10V -frecuencia -

Indicación del valor de funcionamiento (o de estar listo para funcionar),

tras conexión a la red (ON)

P10 3 Tiempo decelerac.

0 .. . 320s

P10 4 Frecuencia mín.

0 . .. 400Hz

P10 5Frecuencia máx.

0.1 ... 400Hz

P420 Func. entrada digita l 1

- ON drcha. -

P523 =1

Cargar datos de fábrica

Potenciómetro, 10kOhm (Función P400 = 1)

(ámbito mín./máx. P104/105)

Interruptor, CON./DESC. (Función P420 = 1)

R = 10kAIN 1GND/0VVO 10V

DIN 1

VO 15V

1112141617

2122232425424041

Page 66: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

66 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

4.3 Conexión KTY84-130 (a partir de la versión de software 1.7) El control vectorial de corriente de la serie de aparatos SK 5xxE puede optimizarse utilizando un sensor de temperatura KTY84-130 (Rth(0°C)=500Ω, Rth(100°C)=1000Ω). Las ventajas que esto representa son, en especial, que después de una desconexión temporal del suministro de corriente al motor, se mide directamente la temperatura del motor, de modo que el CF siempre dispone del valor actual. Gracias a ello, la regulación puede alcanzar en todo momento una exactitud de velocidad óptima.

Asignación de conexión (entrada analógica 2)

Configuraciones de parámetros (entrada analógica 2)

Para el funcionamiento del KTY84-130 tienen que configurarse los siguientes parámetros. 1. Los datos de motor P201-P207 tienen que configurarse de acuerdo con la placa indicadora. 2. La resistencia del estator del motor P208 se determina a 20°C con P220=1. 3. Función entrada analógica 2, P405=48 (temperatura motor) 4. El modo entrada analógica 2, P406=1 (también se miden las temperaturas negativas) 5. Compensación de la entrada analógica 2: P407=1,54V y P408=2,64V 6. Adaptar la constante de tiempo: P409=400ms (constante de tiempo de filtro es máximo) 7. Control de la temperatura del motor: P001=23

(indicación de temperatura, indicación de funcionamiento SK TU3-CTR / SK CSX-0)

Notas

1. La temperatura del motor es supervisada simultánea-mente y a 155°C (umbral de conmutación como con el posistor) se produce una desconexión del accionamiento con el mensaje de error E002.

2. Para determinar la resistencia del estator del motor no debería salirse del ámbito de temperaturas 15 … 25°C.

RV = 2,7 kOhm

AIN 2

GND/0VVO 10V 11

12141617

KTY84-130-1R2 +1R1

X4

P0 - - Parámetros de

indicación

bis

_ _ _ _

P1- - Parámetros

básicos P2 - -

Datos del motor

P4 - - Bornes de control

P5 - - Parámetros adicionales

P7- - Información

P201 Frecuen. nominal motor

10 ... 400Hz

P406 Modo entrada analógica 2

P406=1 (0...10V) P20 7 Conexión del motor

estrella/ triángul

P208 Resistencia del estator

0 … 300Ω

P220 Ident ificación de parám.

P220=1 / 2

P40 7 Compens. entrada analóg. 2

P407=1,54V

P40 5 Función entrada analóg. 2

P405=48 (temp. motor)

P408 Compens. entrada analóg. 2

P408=2,64V

P0 0 1 Temperatura motor

-50 .. . 150°C

P409 Filtro entrada analóg. 2

P409=400ms

Page 67: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

5 Parametrización

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 67

5 Parametrización Todos los convertidores de frecuencia están preconfigurados de fábrica para un motor con la misma potencia. Todos los parámetros pueden ajustarse "online". Existen cuatro juegos de parámetros conmutables durante el funcionamiento. En el estado de suministro todos los parámetros son visibles, pero pueden ocultase parcialmente con el parámetro P003. NOTA: Dado que existen dependencias entre los parámetros, durante un breve espacio de tiempo

podrían darse datos internos no válidos y por tanto, fallos durante el funcionamiento. Así pues, durante el funcionamiento sólo deberían tratarse los juegos de parámetros no activos o las configuraciones no críticas.

Los parámetros individuales se agrupan en distintos grupos. La primera cifra del número de parámetro identifica la pertenencia a un grupo de menús:

Grupo de menús N.º Función principal

Indicad.d funcionam. (P0--): Sirve para seleccionar la unidad física del valor indicado.

Parámetros básicos (P1--): Incluyen configuraciones básicas del convertidor de frecuencia, por ejemplo el comportamiento al conectar y desconectar, y junto con los datos del motor son suficientes para aplicaciones estándar.

Datos del motor (P2--): Configuración de los datos específicos del motor, importante para la regulación de corriente ISD y selección de la curva característica mediante el ajuste de boost dinámico y estático.

Parámetros de regulación (sólo en el SK 52xE/53xE)

Configuración de los parámetros de regulador (regulador de corriente, regulador de velocidad, ...) con retorno de velocidad en el SK 52xE/53xE.

Bornes de control (P4--): Escala de las entradas y salidas analógicas, especificación de la función de las entradas digitales y de las salidas de relé, así como parámetros de reguladores PID.

Parámetros adicionales (P5--): Se trata de funciones que gestionan, por ejemplo, la interfaz, la frecuencia de impulsos o la confirmación de interrupciones.

Posicionamiento (P6--):

(sólo en el SK 53xE)

Configuración de la función de posicionamiento en el SK 53xE. Encontrará más información en el manual BU 0510.

Información (P7--): Para indicar valores de funcionamiento actuales, avisos de interrupciones anteriores, mensajes de estado de aparatos o la versión del software.

Parámetro array -01 ... -xx

Algunos parámetros se pueden programar o leer además en varios niveles (arrays). Tras seleccionar el parámetro, aquí debe seleccionarse adicionalmente el nivel array.

NOTA: El parámetro P523 permite cargar en cualquier momento la configuración de fábrica de todos los

parámetros. Ello puede ser útil, p. ej., durante la puesta en servicio de un convertidor de frecuencia cuyos parámetros ya no coinciden con la configuración de fábrica.

ATENCIÓN

Todas las configuraciones actuales de parámetros se sobrescriben si se fija P523 = 1 y se confirma con "ENTER“. Para grabar las configuraciones actuales, éstas se pueden transferir previamente a la memoria de la ControlBox (P550=1) o de la ParameterBox.

Page 68: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

68 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Disponibilidad de los parámetros Con determinadas configuraciones, los parámetros están sujetos a determinadas condiciones. En las siguientes tablas (a partir del capítulo 5.1), encontrará todos los parámetros con las correspondientes notas.

Esq

uem

a de

eje

mpl

o Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P000 … - 01 … - 02 ...

Indicación de servicio 520E S P

0.01 ... 9999 [ 0 ]

En el indicador de la SimpleBox (SK CSX-0) o de la ControlBox (SK TU3-CTR) se visualiza online el valor de funcionamiento seleccionado en el parámetro P001. En función de las necesidades es posible leer información importante sobre el estado de funcionamiento del accionamiento.

Visualización de parámetros array

Algunos parámetros ofrecen la posibilidad de representar configuraciones o vistas en varios niveles (“array“). Para ello, tras seleccionar uno de estos parámetros aparece el nivel array que debe seleccionarse a su vez. Si se utiliza la ControlBox, el nivel array se representa por _ - 0 1 y si se utiliza la ParameterBox (imagen de la derecha), en la parte superior derecha del visor aparece la posibilidad de seleccionar el nivel array. En caso de parametrización con ControlBox SK TU3-CTR:

P_ 0 1 P5 0 2

P_ 0 2

o f f

o f f

Configuración: Valor función guía 1

Configuración: Valor función guía 2

EN TER E NTE R

E NTE R

VA LOR

Parámetros dependientes del conjunto de parámetros (P) Selección en P100

Número de parámetro

Texto del parámetro

Los parámetros de supervisor (S) dependen de la configuración en P003

Valores array

Ámbito de valores del parámetro

Configuración de fábrica del parámetro

sólo disponible en el tipo de aparato ≥ SK 5xxE

ParameterBox SK TU3-PAR

Page 69: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

5.1 Indicador de funcionamiento

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 69

5.1 Indicador de funcionamiento Abreviaturas utilizadas: CF = Convertidor de frecuencia SW = Versión de software, almacenada en P707. S = Parámetros de supervisor, son visibles o no dependiendo de P003.

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P000 Indicador de funcionamiento

0.01 ... 9999 En el indicador de la SimpleBox (SK CSX-0) o de la ControlBox (SK TU3-CTR) se visualiza online el valor de funcionamiento seleccionado en el parámetro P001.

En función de las necesidades es posible leer información importante sobre el estado de funcionamiento del accionamiento.

P001 Selección de indicación

0 ... 65

[ 0 ]

0 = Frecuencia real [Hz], es la frecuencia de salida actual proporcionada por el CF.

1 = Velocidad [1/min], es la velocidad real calculada por el CF.

2 = Frecuencia nominal [Hz], es la frecuencia de salida que equivale al valor nominal que aparece al lado. No es necesario que coincida con la frecuencia de salida actual.

3 = Corriente [A], es la corriente de salida actual medida por el CF.

4 = Corriente de momento [A], es la corriente de salida del CF que da lugar al momento.

5 = Tensión [V AC], es la tensión alterna actual suministrada por el CF en la salida.

6 = Tensión del circuito intermedio [V DC], es la tensión continua interna del CF. Depende, entre otras cosas, del nivel de la tensión de suministro de red.

7 = cos (ϕ), es el valor actualmente calculado del factor de potencia.

8 = Potencia aparente [kVA], es la potencia aparente actual calculada por el CF.

9 = Potencia efectiva [kW], es la potencia efectiva actual calculada por el CF.

10 = Momento [%], es el momento actual calculado por el CF.

11 = Campo [%], es el campo actual calculado por el CF en el motor.

12 = Horas de servicio, tiempo durante el cual existe tensión de suministro de red en el CF.

13 = Horas de servicio – Habilitación, tiempo durante el cual el CF está habilitado.

14 = Entrada analógica 1 [%], valor actual que existe en la entrada analógica 1 del CF.

15 = Entrada analógica 2 [%], valor actual que existe en la entrada analógica 2 del CF.

16 = ... 18 reservados para SK 530E BU 0510

19 = Temperatura del disipador de calor [°C], temperatura actual del disipador de calor del CF.

20 = Carga del motor [%], carga media del motor, basada en los datos del motor conocidos (P201...P209).

21 = Carga del freno [%], carga media de la resistencia de freno, basada en los datos de resistencia conocidos (P556...P557).

22 = reservado

23 = Temperatura del motor, medida mediante KTY-84, más detalles en el cap. 4.3

24 = ... 29 reservados para SK 530E BU 0510

30 = Valor actual MP-S [Hz], valor nominal actual de la función de potenciómetro del motor con grabación (P420…P426=71/72). Esta función permite leer el valor nominal actual o configurarlo de antemano (sin que el accionamiento esté en funcionamiento).

31 = … 65 reservados para SK 530E BU 0510

Page 70: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

70 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P002 Factor del visor S

0.01 ... 999.99

[ 1.00 ]

El valor de funcionamiento seleccionado en el parámetro P001 "Selección de indicación del valor de funcionamiento" se multiplica por el factor de escala y se visualiza en P000 “Indicación de funcionamiento”.

De esta forma es posible visualizar valores de funcionamiento específicos de la instalación, como por ejemplo el volumen de paso.

P003 Código supervisor

0 ... 9999

[ 1 ]

0 = Los parámetros de supervisor no son visibles.

1 = Todos los parámetros se encuentran visibles.

2 = Solo el grupo de menús 0 “Indicación de funcionamiento“ (P001 ... P003) es visible.

3 = ... 9999, como valor de configuración 2.

Page 71: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

5.2 Parámetros básicos

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 71

5.2 Parámetros básicos

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P100 Juego de parámetros S

0 ... 3

[ 0 ]

Selección del juego de parámetros que se ha de parametrizar. Se dispone de 4 conjuntos de parámetros. Todos los parámetros dependientes del conjunto de parámetros se marcan con la letra P.

La selección del conjunto de parámetros de funcionamiento se realiza mediante una entrada digital o mediante el control bus. Se permite la conmutación durante el funcionamiento (online).

Configuración Función entrada digital [8]

Función entrada digital [17]

LEDControlBox

0 = Juego de parámetros 1 LOW LOW

1

2

1 = Juego de parámetros 2 HIGH LOW

2

1

2 = Juego de parámetros 3 LOW HIGH

1

2

3 = Juego de parámetros 4 HIGH HIGH

2

1

Si la habilitación se realiza mediante el teclado (ControlBox, PotentiometerBox o ParameterBox), el conjunto de parámetros de funcionamiento se corresponde con la configuración en P100.

P101 Copiar juego de parámetros S

0 ... 4

[ 0 ]

Tras confirmar con la tecla ENTER, el conjunto de parámetros seleccionado en P100 "Conj. de parámetros" se copia en el conjunto de parámetros dependiente del valor aquí seleccionado.

0 = No copiar

1 = Copia el conjunto de parámetros activo en el conjunto de parámetros 1

2 = Copia el conjunto de parámetros activo en el conjunto de parámetros 2

3 = Copia el conjunto de parámetros activo en el conjunto de parámetros 3

4 = Copia el conjunto de parámetros activo en el conjunto de parámetros 4

P102 Tiempo de aceleración P

0 ... 320.00 seg.

[ 2.00 ] El tiempo de aceleración es el tiempo que corresponde al aumento de frecuencia lineal desde 0Hz hasta la frecuencia máxima configurada (P105). Si se trabaja con un valor nominal actual <100%, el tiempo de aceleración se reduce linealmente de acuerdo con el valor nominal configurado.

El tiempo de aceleración puede alargarse bajo determinadas circunstancias, por ejemplo por sobrecarga del convertidor, retardo del valor nominal, redondeo o por alcanzar el límite de corriente.

P103 Tiempo de deceleración P

0 ... 320.00 seg.

[ 2.00 ] El tiempo de frenado es el tiempo que corresponde a la reducción lineal de frecuencia desde la frecuencia máxima configurada (P105) hasta 0Hz. Si se trabaja con un valor nominal actual <100%, el tiempo de frenado se reduce correspondientemente.

El tiempo de frenado puede alargarse en determinadas circunstancias, p. ej. debido al “Modo de desconexión” (P108) o al “Alisamientos rampas” (P106) seleccionados.

Page 72: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

72 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P104 Frecuencia mínima P

0.0 ... 400.0 Hz

[ 0.0 ] La frecuencia mínima es la frecuencia proporcionada por el convertidor tan pronto como es habilitado y cuando no existe ningún otro valor nominal adicional.

En combinación con otros valores nominales (por ejemplo valor nominal analógico o frecuencias fijas), éstos se suman a la frecuencia mínima configurada.

Esta frecuencia no se alcanza si

a. se acelera durante la fase de parada del accionamiento;

b. el convertidor de frecuencia se bloquea; la frecuencia se reduce hasta la frecuencia mínima absoluta (P505) antes de que el convertidor se bloquee;

c. el CF se invierte. La inversión del campo de giro se realiza con la frecuencia mínima absoluta (P505).

Esta frecuencia puede no alcanzarse de forma continuada si al acelerar o al frenar se ha ejecutado la función "Mantener frecuencia" (Función entrada digital = 9).

P105 Frecuencia máxima P

0.1 ... 400.0 Hz

[ 50.0 ] Es la frecuencia que suministra el convertidor de frecuencia después de que se ha habilitado y cuando se mantiene el valor nominal máximo; p. ej. valor nominal analógico según P403, una frecuencia fija adecuada o la máxima mediante la ControlBox.

Esta frecuencia sólo puede ser superada mediante la compensación de deslizamiento (P212), la función "Mantener frecuencia" (función entrada digital = 9) y el cambio a otro conjunto de parámetros con una frecuencia máxima menor.

P106 Redondeos de rampa S P

0 ... 100 %

[ 0 ] Con este parámetro se consigue un redondeo de las rampas de aceleración y de frenado. Esto es necesario en aplicaciones en las cuales se produce una modificación de velocidad suave pero dinámica.

Con cada modificación del valor nominal se lleva a cabo un alisamiento.

El valor que debe ajustarse depende de los tiempos de aceleración y frenado configurados aunque los valores <10% no tienen incidencia alguna.

Para el tiempo total de aceleración o freno, incluido el alisamiento, se obtiene:

[ ]100%

% P106ttt P102P102CIÓN ACELERAtotal ⋅+=

[ ]100%

% P106ttt P103P103ÓNDECELERACI total ⋅+=

P102 P103

Frecuencia de salida

Frecuencia nominal

Tiempo

cada una 10 – 100% de P102

cada una 10 – 100% de P103

Page 73: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

5.2 Parámetros básicos

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 73

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P107 Tiempo de respuesta del freno P

0 ... 2.50 seg.

[ 0.00 ] Los frenos electromagnéticos tienen un tiempo de reacción demorado al bloquearse condicionado físicamente. Esto puede provocar el hundimiento de la carga en aplicaciones en mecanismos elevadores ya que el freno asume la carga con retardo.

Este tiempo de respuesta puede tenerse en cuenta mediante el parámetro P107 (control de frenos).

Durante el tiempo de respuesta configurable, el convertidor de frecuencia proporciona la frecuencia mínima absoluta configurada (P505) y de esta forma se evita que se ponga en marcha en contra del freno y el hundimiento de la carga al detenerse.

A este respecto, véase también el parámetro "Tiempo desac. freno" P114.

NOTA: Para controlar frenos electromagnéticos (en especial en mecanismos elevadores) debería utilizarse un relé interno Función 1, freno externo (P434/441). La frecuencia mínima absoluta (P505) no debería ser inferior a 2.0Hz.

NOTA: Si en el parámetro P107 o P114 se configura un tiempo > 0, en el momento de conectar el convertidor de frecuencia se verifica el volumen de corriente magnetizante (corriente de campo). Si la corriente magnetizante no es suficiente, el convertidor de frecuencia persiste en el estado de magnetización y el freno del motor no se abre.

En este caso, para lograr una desconexión y un mensaje de interrupción (E016), el parámetro P539 debe configurarse en 2 ó 3.

Recomendación para aplicación: Mecanismo elevador con freno sin retorno de velocidad

P114 = 0.2...0.3 seg.

P107 = 0.2...0.3 seg.

P201…P208 = Datos del motor

P434 = 1 (freno ext.)

P505 = 2...4Hz

para un arranque seguro

P112 = 401 (Off)

P536 = 2.1 (Off)

P537 = 201 (Off)

P539 = 2/3 (supervisión ISD)

contra hundimiento carga

P214 = 50...100% (reg. comp.)

Frecuencia de salida

P107

Freno abierto

P114 o P107, wenn P114 = 0

Señal de conectado

P505

Señal de desconectado

Tiempo

Page 74: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

74 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P108 Modo de desconexión S P

0 ... 12

[ 1 ]

Este parámetro determina la forma en la que la frecuencia de salida se reduce tras el "Bloqueo" (Habilit. regulador low).

0 = Bloquear tensión: La señal de salida se desconecta inmediatamente. El CF ya no proporciona ninguna frecuencia de salida más. En este caso, el motor únicamente frena mediante fricción mecánica. Volver a conectar de inmediato el convertidor puede provocar un mensaje de error.

1 = Rampa: La frecuencia de salida actual se reduce en el tiempo de deceleración proporcionalmente restante, de P103/P105.

2 = Rampa con retardo: como en rampa, pero en caso de funcionamiento generador se alarga la rampa de deceleración y en caso de funcionamiento estático se aumenta la frecuencia de salida. En determinadas circunstancias, esta función puede evitar la desconexión por sobretensión o reducir la energía disipada en la resistencia de freno.

NOTA: Esta función no debe estar programada cuando se requiere una deceleración definida, como es el caso de los mecanismos de elevación.

3 = Deceleración DC inmediata: El convertidor se conmuta de inmediato a la corriente continua preseleccionada (P109). Esta corriente continua se suministra para el "Tiempo freno DC con." (P110) proporcionalmente restante. En función de la relación frecuencia de salida actual / frecuencia máxima (P105), el "Tiempo freno DC con." se reduce. El motor se detiene en un tiempo que depende de la aplicación. Este tiempo depende del momento de inercia de masa de la carga, del rozamiento y de la corriente DC configurada (P109). En este tipo de frenado no se reconduce ninguna energía al convertidor de frecuencia, las pérdidas de calor se producen fundamentalmente en el rotor del motor.

4 = Recorrido de detención constante: La rampa de freno incide con retardo si no se avanza con la frecuencia de salida máxima (P105). Esto provoca una distancia de retención aproximadamente igual con distintas frecuencias actuales.

NOTA: Esta función no puede utilizarse como función de posicionamiento. Esta función no debería combinarse con un alisamiento de rampa (P106).

5 = Deceleración combinada: Dependiendo de la tensión de circuito intermedio actual (UZW) se intercala una tensión de alta frecuencia en la oscilación fundamental (sólo con curva característica lineal, P211 = 0 y P212 = 0). El tiempo de frenado (P103) se mantiene siempre que sea posible. Calentamiento adicional en el motor!

6 = Rampa cuadrática: La rampa de frenado no tiene un recorrido lineal sino que desciende de forma cuadrática.

7 = Rampa cuadrática con retardo: Combinación de las funciones 2 y 6

8 = Deceleración combinada cuadrática: Combinación de las funciones 5 y 6

9 = Potencia de aceleración constante: Sólo aplicable en el área de reducción de campo. El accionamiento sigue acelerando o frenando con potencia eléctrica constante. El recorrido de las rampas depende de la carga.

10 = Calculador de distancia: Recorrido constante entre frecuencia actual / velocidad y la frecuencia de salida mínima configurada (P104).

11 = Potencia de aceleración constante con retardo: Combinación de 2 y 9

12 = Potencia de aceleración constante con retard (como 11) con descarga de limitador de freno adicional

P109 Corriente freno DC S P

0 ... 250 %

[ 100 ] Configuración de la corriente para las funciones de frenado de corriente continua (P108 = 3) y frenado combinado (P108 = 5).

El valor de ajuste correcto depende de la carga mecánica y del tiempo de parada deseado. Un valor de configuración mayor puede detener más rápidamente cargas grandes.

La configuración 100% corresponde a un valor de corriente como el que está almacenado en el parámetro “Corriente nominal motor” P203.

NOTA: La posible corriente continua (0Hz) que el CF puede proporcionar es limitada. Este valor está indicado en la tabla del cap. 8.5.3, en la columna 0Hz. En la configuración básica, este valor límite es del 110%.

Page 75: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

5.2 Parámetros básicos

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 75

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P110 Tiempo freno DC on S P

0.00 ... 60.00 seg.

[ 2.00 ] Es el tiempo durante el cual se añade al motor la corriente seleccionada en el parámetro “Corriente freno DC” en el caso de las funciones de deceleración con inyección de corriente continua (P108 = 3).

En función de la relación frecuencia de salida actual / frecuencia máxima (P105), el "Tiempo freno DC con." se reduce.

La secuencia se inicia retirando la habilitación y puede interrumpirse activando de nuevo la habilitación.

P111 Factor P límite momento S P

25 ... 400 %

[ 100 ] Influye directamente en el comportamiento del accionamiento en el límite de momento. La configuración básica de 100% es suficiente para la mayoría de las tareas de accionamiento.

Si se fijan valores demasiado altos, el accionamiento tiende a vibrar al alcanzar el límite de momento. Si se fijan valores demasiado bajos es posible que se exceda el límite de momento programado.

P112 Límite de corriente de momento S P

25 ... 400 % / 401

[ 401 ] Este parámetro permite configurar un valor límite para la corriente generadora del par. Éste puede evitar una sobrecarga mecánica del accionamiento. No obstante, no puede ofrecer protección en caso de bloqueo mecánico (marcha con bloqueo). Un limitador de par como dispositivo de seguridad resulta indispensable.

El límite de corriente de momento también puede configurarse de forma continua mediante una entrada analógica. El valor nominal máximo (véase Compensación 100%, P403 / P408) equivale al valor de configuración de P112.

Un valor nominal analógico menor (P400/405 = 2) tampoco puede ser inferior al valor límite del 20% de corriente de momento (en el modo servocontrol con P300 = 1, no inferior al 10%).

401 = OFF significa la desconexión del límite de corriente de momento. Ésta es también la configuración básica del convertidor de frecuencia.

P113 Frecuencia pulsatoria S P

-400.0 ... 400.0 Hz

[ 0.0 ] Si se utiliza ControlBox o ParameterBox para controlar el CF, la frecuencia pulsatoria es el valor inicial una vez efectuada la habilitación.

De forma alternativa, si el control se realiza a través de los bornes de control, la frecuencia pulsatoria puede iniciarse mediante una de las entradas digitales.

La configuración de la frecuencia pulsatoria puede efectuarse directamente mediante este parámetro o, si el CF se ha habilitado a través del control mediante teclado, pulsando la tecla ENTER. En este caso, la frecuencia de salida actual se transfiere al parámetro P113 y está disponible para un nuevo inicio.

NOTA: Los valores nominales prefijados mediante los bornes de control, por ejemplo la frecuencia pulsatoria, las frecuencias fijas o el valor nominal analógico, se suman básicamente en función de su signo. En este sentido, la frecuencia máxima configurada (P105) no puede superarse y debe alcanzarse la frecuencia mínima (P104).

P114 Tiempo de apertura del freno S P

0 ... 2.50 seg.

[ 0.00 ] Al soltarlos, los frenos electromagnéticos presentan un tiempo de reacción retardado que depende de circunstancias físicas. Esto puede provocar que el motor se ponga en marcha cuando el freno aún se mantiene, lo que hace que el convertidor de frecuencia se detenga y aparezca un mensaje de sobrecorriente.

Este tiempo de desactivación puede tenerse en cuenta mediante el parámetro P114 (control de frenado).

Durante el tiempo de desactivación configurable del freno, el CF proporciona la frecuencia mínima absoluta configurada (P505) y de esta forma se evita que se ponga en marcha en contra del freno.

A este respecto, véase también el parámetro "Tiempo reacc. freno" P107 (ejemplo de configuración).

NOTA: Si el tiempo de desactivación del freno se fija en “0“, P107 se considera el tiempo de desactivación y de respuesta del freno.

Page 76: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

76 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

5.3 Datos del motor / Parámetros de curva característica

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P200 Lista de motores P

0 ... 53

[ 0 ]

Con este parámetro es posible modificar la configuración de fábrica de los datos del motor. En los parámetros P201…P209 se ha configurado de fábrica un motor normalizado trifásico de cuatro polos con la potencia nominal del convertidor de frecuencia.

Seleccionando una de las cifras posibles y pulsando la tecla ENTER, todos los parámetros del motor (P201…P209) se ajustan a la potencia normalizada seleccionada. Los datos del motor se basan en un motor normalizado trifásico de cuatro polos.

0 = Ningún cambio

1 = Sin motor: En esta configuración, el convertidor de frecuencia trabaja sin regulación de corriente, compensación de deslizamiento y tiempo de premagnetización y por tanto, no se recomienda para aplicaciones de motor. Las aplicaciones posibles son hornos de inducción u otras aplicaciones con bobinas o transformadores. Se han configurado los siguientes datos de motor: 50.0Hz / 1500rpm / 15.0A / 400V / 0.00kW / cos ϕ=0.90 / Estrella / RS 0,01Ω / Ivacío 6.5A

2 = 0,25 kW 230V

3 = 0,33 PS 230V

4 = 0,25 kW 400V

5 = 0,33 PS 460V

6 = 0,37 kW 230V

7 = 0,50 PS 230V

8 = 0,37 kW 400V

9 = 0,50 PS 460V

10 = 0,55 kW 230V

11 = 0,75 PS 230V

12 = 0,55 kW 400V

13 = 0,75 PS 460V

14 = 0,75 kW 230V

15 = 1,0 PS 230V

16 = 0,75 kW 400V

17 = 1,0 PS 460V

18 = 1,1 kW 230V

19 = 1,5 PS 230V

20 = 1,1 kW 400V

21 = 1,5 PS 460V

22 = 1,5 kW 230V

23 = 2,0 PS 230V

24 = 1,5 kW 400V

25 = 2,0 PS 460V

26 = 2,2 kW 230V

27 = 3,0 PS 230V

28 = 2,2 kW 400V

29 = 3,0 PS 460V

30 = 3,0 kW 230V

31 = 3,0 kW 400V

32 = 4,0 kW 230V

33 = 5,0 PS 230V

34 = 4,0 kW 400V

35 = 5,0 PS 460V

36 = 5,5 kW 230V

37 = 7,5 PS 230V

38 = 5,5 kW 400V

39 = 7,5 PS 460V

40 = 7,5 kW 230V

41 = 10,0 PS 230V

42 = 7,5 kW 400V

43 = 10,0 PS 460V

44 = 11,0 kW 400V

45 = 15,0 PS 460V

46 = 15,0 kW 400V

47 = 20,0 PS 460V

48 = 18,5 kW 400V

49 = 25,0 PS 460V

50 = 22,0 kW 400V

51 = 30,0 PS 460V

52 = 30,0 kW 400V

53 = 40,0 PS 460V

NOTA: Dado que P200 es de nuevo = 0, tras la confirmación de la entrada el motor configurado puede controlarse mediante el parámetro P205.

P201 Frecuencia nominal motor S P

10.0 ... 400.0 Hz

[∗∗∗] La frecuencia nominal del motor determina el punto de inflexión U/f en el cual el convertidor de frecuencia proporciona la tensión nominal (P204) en la salida.

P202 Velocidad nominal motor S P

150 ... 24000 rpm

[***] El régimen nominal del motor es importante para el cálculo y la regulación correctos del deslizamiento del motor y de la indicación de la velocidad (P001 = 1).

*** Estos valores de configuración dependen de la potencia nominal del convertidor de frecuencia o de la selección en el parámetro P200.

Page 77: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

5.3 Datos del motor / Parámetros de curva característica

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 77

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P203 Corriente nominal motor S P

0.1 ... 300.0 A

[***] La corriente nominal del motor es un parámetro decisivo para el control vectorial de corriente.

P204 Tensión nominal motor S P

100 ... 800 V

[∗∗∗] La “Tensión nominal” adapta la tensión de red a la tensión del motor. En combinación con la frecuencia nominal resulta la curva característica de tensión/frecuencia.

P205 Potencia nominal motor P

0.00 ... 150.00 kW

[***] La potencia nominal del motor sirve para controlar el motor configurado mediante P200.

P206 cos ϕ S P

0.50 ... 0.90

[***] El cos ϕ del motor es un parámetro decisivo para el control vectorial de corriente.

P207 Conmutación de arranquer S P

0 ... 1

[***] 0 = Estrella 1 = Triángulo

La conexión de arranquer es fundamental para la medición de la resistencia del estator (P220) y por tanto, para el control vectorial de corriente.

P208 Resistencia del estator S P

0.00 ... 300.00 Ω

[***]

Resistencia del estator del motor ⇒ Resistencia de una fase en motor trifásico.

Tiene una influencia directa en la regulación de corriente del CF. Un valor demasiado alto puede provocar una sobrecorriente y un valor demasiado bajo puede hacer que el régimen del motor sea demasiado bajo.

Para una sencilla medición puede utilizarse el parámetro P220. El parámetro P208 puede utilizarse para la configuración manual o como información sobre el resultado de la medición automática.

NOTA: Para el funcionamiento óptimo del control vectorial de corriente, la resistencia del estator debería ser medida automáticamente por el convertidor de frecuencia.

P209 Corriente sin carga S P

0.1 ... 300.0 A

[***]

Este valor se calcula siempre automáticamente a partir de los datos del motor cuando se producen cambios en el parámetro “Motor cos phi” P206 y en el parámetro “Corriente nominal motor” P203.

NOTA: Si se desea introducir el valor directamente, éste debe configurarse como el último de los datos del motor. Solo así se garantiza que el valor no se sobrescribirá.

P210 Refuerzo de Boost estático S P

0 ... 400 %

[ 100 ] El boost estático influye en la corriente generadora del campo magnético. Éste se corresponde con la corriente en vacío del motor en cuestión, es decir, es independiente de la carga. La corriente en vacío se calcula mediante los datos del motor. La configuración de fábrica del 100% es suficiente para aplicaciones típicas.

∗∗∗ Estos valores de configuración dependen de la potencia nominal del convertidor de frecuencia o de la selección en el parámetro P200.

Page 78: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

78 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P211 Refuerzo de boost dinámico S P

0 ... 150 %

[ 100 ] El boost dinámico influye en la corriente generadora del par, de modo que es la magnitud dependiente de la carga. También en este caso, la configuración de fábrica del 100% es suficiente para aplicaciones típicas.

Un valor demasiado elevado puede provocar sobrecorriente en el convertidor de frecuencia. En este caso, bajo carga, la tensión de salida se acentúa demasiado. Un valor demasiado bajo provoca un momento demasiado bajo.

P212 Compensación de deslizamiento S P

0 ... 150 %

[ 100 ] La compensación de deslizamiento aumenta la frecuencia de salida en función de la carga, para mantener aproximadamente constante la velocidad de un motor asincrónico trifásico.

La configuración de fábrica del 100% es óptima si se utilizan motores asincrónicos trifásicos y los datos del motor están correctamente configurados.

Si en un convertidor de frecuencia se accionan varios motores (de distinta carga o potencia), la compensación de deslizamiento debería fijarse en P212 = 0%. De esta forma se evita una influencia negativa. Esto también es válido en el caso de motores síncronos que no presentan deslizamiento debido a su diseño.

P213 Refuerzo de la regulación ISD S P

25 ... 400 %

[ 100 ] Este parámetro influye en la dinámica de regulación del control vectorial de corriente (regulación ISD) del convertidor de frecuencia. Las configuraciones altas aceleran el regulador y las bajas lo hacen más lento.

Según el tipo de aplicación, este parámetro se puede adaptar para evitar, por ejemplo, un funcionamiento inestable.

P214 Regulación compensada del par S P

-200 ... 200 %

[ 0 ] Esta función permite fijar en el regulador de corriente un valor para la demanda de momento prevista. En mecanismos elevadores, esta función puede utilizarse para obtener una mejor toma de carga en el arranque.

NOTA: En el caso de sentido de campo de giro a la derecha, los pares motores se introducen con signo positivo y los pares generadores con signo negativo. En caso de sentido de campo de giro a la izquierda, exactamente al contrario.

P215 Regul. comp. boost S P

0 ... 200 %

[ 0 ] Sólo aplicable con curva característica lineal (P211 = 0% y P212 = 0%).

Para aquellos accionamientos que requieren un par de arranque alto, con este parámetro existe la posibilidad de añadir una corriente adicional en la fase de arranque. El tiempo de actuación es limitado y se puede seleccionar en el parámetro “Tiempo límite Boost” P216.

Todos los límites de corriente y de corriente de momento que se hayan podido configurar (P112, P536, P537) se desactivan durante el tiempo límite Boost.

P216 Tiempo regul. comp. boost S P

0.0 ... 10.0 seg.

[ 0 ]

Sólo aplicable con curva característica lineal (P211 = 0% y P212 = 0%).

Tiempo de actuación para la corriente de arranque aumentada.

Page 79: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

5.3 Datos del motor / Parámetros de curva característica

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 79

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P217 compensación de oscilaciones S P

0 ... 400 %

[ 10 ]

a partir de SW 1.6

Con la compensación de oscilaciones pueden compensarse oscilaciones por resonancia de la marcha en vacío. El parámetro 217 se toma como medida para la capacidad de compensación.

Durante la compensación de oscilaciones se filtra el componente de oscilación de la corriente de momento mediante un filtro de paso alto. Éste es reforzado con el parámetro P217 y se intercala invertido a la frecuencia de salida.

El límite para el valor intercalado también es proporcional a P217. La constante de tiempo para el filtro de paso alto depende de P213. Si los valores de P213 son elevados, la constante de tiempo será más baja.

Si se ha configurado el valor al 10%, en P217 se intercalarán como máximo ± 0,045Hz. Si se ha configurado al 400% en P217, corresponderán ± 1,8Hz.

En el “Modo Servo, P300“ la función no está activa.

P218 Grado de modulación S

50 ... 110 %

[ 100 ]

a partir de SW 1.5

Este valor de configuración influye sobre la tensión de salida máxima posible del CF en relación a la tensión de suministro de red. Los valores <100% reducen la tensión a valores por debajo de la tensión de suministro de red cuando esto se requiere para motores. Los valores >100% incrementan la tensión de salida en el motor, lo cual provoca corrientes armónicas superiores en la corriente, lo cual puede tener como consecuencia a su vez oscilaciones pendulares en el caso de algunos motores.

En casos normales, este valor debería configurarse en 100%.

P219 Ajuste automático magnetización S

25 ... 100 % / 101

[ 100 ]

a partir de SW 1.6

Con este parámetro puede efectuarse un ajuste automático de la magnetización a la carga del motor. En este caso, el parámetro P219 es el valor límite hasta el cual puede bajarse el campo en el motor.

De manera estándar se configura un valor del 100% y así resulta imposible una disminución. El valor mínimo que puede configurarse es del 25%.

La disminución del campo se efectúa con una constante de tiempo de aprox. 7,5 seg. En caso de aumento de la carga, el campo vuelve a establecerse con una constante de tiempo de aprox. 300 mseg. La disminución del campo sucede de modo que la corriente de magnetización y la corriente de momento sean más o menos iguales y por tanto, el motor pueda funcionar en “Óptimo grado de eficacia“. No está prevista una acentuación del campo más allá del valor nominal.

Esta función está pensada para aplicaciones en las cuales el momento requerido sólo se modifica lentamente (p. ej. aplicaciones de bombas y ventiladores). Por ello, en cuanto al funcionamiento, también sustituye una curva característica cuadrada, puesto que adapta la tensión a la carga.

NOTA: No puede utilizarse, bajo ningún concepto, en mecanismos elevadores o en aplicaciones que requieren un momento más rápido, puesto que de lo contrario, en caso de variaciones de la carga, puede conllevar desconexiones por sobrecorriente o incluso el vuelco del motor, debido a que el campo que falta tiene que ser compensado mediante una corriente de momento sobreproporcional.

101 = automático, con la configuración P219=101 se activa un regulador de corriente de magnetización automático. En ese caso, la regulación ISD trabaja con un regulador de flujo calzado, gracias a lo cual se mejora el cálculo de deslizamiento, en especial con cargas más elevadas. Comparados con la regulación ISD normal (P219 = 100), los tiempos de subida de control son claramente más rápidos.

Page 80: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

80 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P2xx Parámetros de regulación/de curva característica

NOTA:

Configuración

P211

P210

P204

P201

P216

P215

Tensión de salida

Frecuencia de salida

Tiempo

“típica” para …

Control vectorial de corriente (configuración de fábrica)

P201 a P209 = Datos de motor

P210 = 100%

P211 = 100%

P212 = 100%

P213 = 100%

P214 = 0%

P215 = sin significado

P216 = sin significado

Curva característica U/f lineal

P201 a P209 = Datos de motor

P210 = 100% (boost estático)

P211 = 0%

P212 = 0%

P213 = sin significado

P214 = sin significado

P215 = 0% (boost dinámico)

P216 = 0seg. (tiempo boost dinámico)

Page 81: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

5.3 Datos del motor / Parámetros de curva característica

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 81

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P220 Identificación de parámetros P

... hasta 240 seg.

[ 0 ]

Mediante este parámetro, el CF determina automáticamente los datos del motor. Esto provoca en la gran mayoría de los casos una respuesta del accionamiento considerablemente mejor, ya que los motores asíncronos trifásicos están sujetos a tolerancias de fabricación que no están documentadas en la placa indicadora.

La identificación de todos los parámetros requiere algún tiempo; entretanto no desconecte la tensión de suministro de red. La identificación sólo puede realizarse en ’estado listo para funcionar‘. Debe prestarse una especial atención a esto durante el funcionamiento BUS.

Si se obtuviera una respuesta desfavorable, seleccione un motor adecuado en el P200 o configure manualmente los parámetros P201...P208.

0 = Sin identificación

1 = Identificación RS: sólo la resistencia del estator (indicación en P208) se determina mediante medición múltiple.

2 = Identificación motor: se determinan todos los parámetros del motor (P202, P203, P206, P208, P209).

Procedimiento: a) La identificación del motor debe efectuarse con el motor en frío. El calentamiento del motor se tiene en cuenta durante el funcionamiento.

b) El CF debe encontrarse en ’estado listo para funcionar‘. Durante el funcionamiento BUS, el BUS no puede presentar ningún error y debe estar en funcionamiento.

c) La potencia del motor puede ser como máximo una etapa de potencia mayor o tres etapas de potencia menor que la potencia nominal del convertidor de frecuencia.

d) Los datos del motor deben haberse preconfigurado según la placa indicadora o P200. No obstante, como mínimo debería conocerse la frecuencia nominal (P201), la velocidad nominal (P202), la tensión (P204), la potencia (P205) y la conexión del motor (P207).

e) Si la identificación no puede llevarse a cabo correctamente aparece el mensaje de error E019. Véase también el capítulo 6 “Mensajes de interrupción”.

f) Una identificación fiable se obtiene con longitudes del cable del motor de hasta aprox. 20 m.

NOTA: Tras la identificación de los parámetros, P220 es de nuevo = 0.

Debe tenerse en cuenta que la conexión con el motor no puede interrumpirse durante todo el proceso de medición.

Page 82: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

82 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

5.4 Parámetros de regulación Solo disponible en el SK 52xE/53xE si se utiliza un transmisor incremental. Conexión: véase cap. 2.10.

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P300 Modo servocontrol a partir de SK 520E P

0 ... 1

[ 0 ]

Este parámetro activa la regulación de velocidad con medición de velocidad mediante transmisores incrementales. Esto provoca un comportamiento de la velocidad muy estable hasta la parada del motor.

0 = OFF

1 = ON

NOTA: Para una función correcta debe haberse conectado un transmisor incremental (véase conexión de control en el capítulo 2.10) y haberse introducido el número de impulsos por giro correcto en el parámetro P301.

P301 Nº impulsos/giro transmisor incremental

a partir de SK 520E

0 ... 17

[ 6 ]

Indicación del número de impulsos por cada giro del transmisor incremental conectado.

Si el sentido de rotación del transmisor de rotación no coincide con el del convertidor de frecuencia (según el montaje y el cableado), esto puede ser tenido en cuenta seleccionando los correspondientes números de impulsos por giro negativos 8...16.

0 = 500 impulsos

1 = 512 impulsos

2 = 1000 impulsos

3 = 1024 impulsos

4 = 2000 impulsos

5 = 2048 impulsos

6 = 4096 impulsos

7 = 5000 impulsos

8 = -500 impulsos

9 = -512 impulsos

10 = -1000 impulsos

11 = -1024 impulsos

12 = -2000 impulsos

13 = -2048 impulsos

14 = -4096 impulsos

15 = -5000 impulsos

16 = -8192 impulsos

17 = +8192 impulsos

NOTA: P301 es relevante para el control de posicionamiento en el SK 530E. Si se utiliza un transmisor incremental para el posicionamiento (P604=1), aquí se efectúa la configuración del número de impulsos. (véase manual BU 0510)

P310 Regulador velocidad P a partir de SK 520E P

0 ... 3200 %

[ 100 ]

Componente P del transmisor de revoluciones (refuerzo proporcional).

Factor de refuerzo por el que se multiplica la diferencia de velocidad de la frecuencia nominal y real. Un valor del 100% significa que de una diferencia de velocidad del 10% se obtiene un valor nominal del 10%. Valores demasiado elevados pueden hacer que la velocidad de salida oscile.

P311 Regulador velocidad I a partir de SK 520E P

0 ... 800 %/mseg.

[ 20 ]

Componente I del transmisor de revoluciones (proporción de integración).

La proporción de integración del regulador permite eliminar por completo la desviación del regulador. El valor indica cuánto varía el valor nominal por cada mseg. Valores demasiado bajos hacen que el regulador vaya más lento (tiempo de reajuste demasiado alto).

Page 83: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

5.4 Parámetros de regulación

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 83

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P312 Regulador corriente momento P a partir de SK 520E S P

0 ... 800 %

[ 200 ]

Regulador de corriente para la corriente de momento. Cuanto mayores se configuran los parámetros del regulador de corriente, más exacto se mantiene el valor nominal de corriente. En general, valores demasiado elevados de P312 provocan oscilaciones de alta frecuencia a velocidades bajas. Por el contrario, valores demasiado altos de P313 provocan mayoritariamente oscilaciones de baja frecuencia a cualquier velocidad.

Si en P312 y P313 se configura el valor "cero", el regulador de corriente de momento está desconectado. En este caso sólo se utiliza la regulación compensada del modelo de motor.

P313 Regulador corriente momento I a partir de SK 520E S P

0 ... 800 %/mseg.

[ 125 ] Componente I del regulador de corriente de momento. (Véase también P312 "Regulador corriente momento P")

P314 Límite regulador corriente momento a partir de SK 520E S P

0 ... 400 V

[ 400 ]

Establece la elevación máxima de tensión del regulador de corriente de momento. Cuanto mayor es el valor, mayor es la eficacia máxima que el regulador de corriente de momento puede ejercer. Valores demasiado altos de P314 pueden provocar especialmente inestabilidad durante la transición a la zona de reducción de campo (véase P320). Los valores de P314 y P317 deberían configurarse siempre aproximadamente iguales para que el regulador de corriente de campo y el de corriente de momento tengan la misma repercusión.

P315 Regulador corriente campo P a partir de SK 520E S P

0 ... 800 %

[ 200 ]

Regulador de corriente para la corriente de campo. Cuanto mayores se configuran los parámetros del regulador de corriente, más exacto se mantiene el valor nominal de corriente. Por lo general, valores demasiado altos de P315 provocan oscilaciones de alta frecuencia a velocidades bajas. Por el contrario, valores demasiado altos de P316 causan mayoritariamente oscilaciones de baja frecuencia a cualquier velocidad. Si en P315 y P316 se configura el valor "cero", el regulador de corriente de campo está desconectado. En este caso sólo se utiliza la regulación compensada del modelo de motor.

P316 Regulador corriente campo I a partir de SK 520E S P

0 ... 800 %/mseg.

[ 125 ] Componente I del regulador de corriente de campo. (Véase también P315 "Regulador corriente campo P")

P317 Límite regulador corriente campo a partir de SK 520E S P

0 ... 400 V

[ 400 ]

Establece la elevación máxima de tensión del regulador de corriente de campo. Cuanto mayor es el valor, mayor es la eficacia máxima que el regulador de corriente de campo puede ejercer. Valores demasiado altos de P317 pueden provocar especialmente inestabilidad durante la transición a la zona de reducción de campo (véase P320). Los valores de P314 y P317 deberían configurarse siempre aproximadamente iguales para que el regulador de corriente de campo y el de corriente de momento tengan la misma repercusión.

P318 Regulador reducción campo P a partir de SK 520E S P

0 ... 800 %

[ 150 ]

Mediante el regulador de atenuación de campo se reduce el valor nominal de campo al superar la velocidad sincrónica. En el ámbito de velocidades básicas, el regulador de atenuación de campo no tiene ninguna función. Por este motivo, este regulador sólo debe configurarse si se desean obtener velocidades superiores a la velocidad nominal del motor. Valores demasiado elevados de P318 / P319 provocan oscilaciones en el regulador. Con valores demasiado bajos y tiempos de aceleración o de retardo dinámicos, el campo no se atenúa suficientemente. Así, el regulador de corriente colocado posteriormente ya no puede determinar el valor nominal de corriente.

P319 Regulador reducción campo I a partir de SK 520E S P

0 ... 800 %/mseg.

[ 20 ]

Sólo relevante en el ámbito de atenuación de campo, véase P318 "Regulador atenuación campo P".

Page 84: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

84 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P320 Límite regulador reducción campo a partir de SK 520E S P

0 ... 110 %

[ 100 ]

El límite de atenuación de campo especifica a partir de qué velocidad o tensión el regulador comienza a atenuar el campo. Con un valor configurado del 100%, el regulador comienza a atenuar el campo aproximadamente con la velocidad sincrónica.

Si en P314 y/o P317 se configuran valores muy superiores a los valores estándar, el límite de atenuación de campo debería reducirse adecuadamente para que el regulador de corriente disponga realmente del ámbito de regulación.

P321 Acentuación regulador velocidad I a partir de SK 520E S P

0 ... 4

[ 0 ]

Durante el tiempo de desactivación de un freno (P107/P114) se acentúa el componente I del regulador de velocidad. Así se consigue una mejor toma de carga, en especial en caso de carga suspendida.

0 = P311 x 1

1 = P311 x 2

2 = P311 x 4

3 = P311 x 8

4 = P311 x 16

P325 Función transmisor rotación a partir de SK 520E

0 ... 4

[ 0 ]

El valor real de velocidad proporcionado por un transmisor incremental puede utilizarse para distintas funciones en el convertidor de frecuencia.

0 = Medición de revoluciones modo servocontrol: El valor real de velocidad del motor se utiliza para el modo servo del CF. En esta función, la regulación ISD no puede desconectarse.

1 = Frecuencia real PID: El valor real de velocidad de una instalación se utiliza para la regulación de velocidad. Con esta función también es posible regular un motor con curva característica lineal. También es posible evaluar para la regulación de velocidad un transmisor incremental que no está directamente montado en el motor. P413 – P416 determinan la regulación.

2 = Adición frecuencia: La velocidad determinada se suma al valor nominal actual.

3 = Substrac. frecuencia: La velocidad determinada se resta del valor nominal actual.

4 = Frecuencia máxima: La frecuencia de salida/velocidad máxima posible está limitada por la velocidad del transmisor de rotación.

P326 Multiplicación transmisor rotación a partir de SK 520E

0.01 ... 100.0

[ 1.00 ]

Si el transmisor de rotación incremental no está montado directamente en el eje del motor, es necesario configurar la relación de multiplicación correcta en cada caso del régimen del motor con respecto a la velocidad del transmisor.

transmisor del Velocidadmotor del RégimenP326 =

sólo con P325 = 1, 2, 3 ó 4, es decir no en el modo servocontrol (regulación del régimen del motor)

P327 Límite del error de arrastre a partir de SK 520E

0 ... 3000 rpm

[ 0 ]

Es posible configurar el valor límite para un error de arrastre máximo permitido. Si se alcanza este valor límite, el CF se desconecta y aparece el error E013.1.

0 = OFF

sólo con P325 = 0, es decir no en el modo servocontrol (regulación del régimen del motor)

Page 85: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

5.5 Bornes de control

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 85

5.5 Bornes de control

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P400 Función entrada analógica 1 P

0 ... 82

[ 1 ]

La entrada analógica del CF puede utilizarse para distintas funciones. Debe tenerse en cuenta que tan sólo es posible una de las funciones abajo indicadas.

Si por ejemplo se ha seleccionado Frecuencia real PID, el valor nominal de frecuencia no puede ser una señal analógica. El valor nominal puede predefinirse por ejemplo mediante una frecuencia fija.

Funciones analógicas:

0 = OFF, la entrada analógica no tiene función. Tras la habilitación del convertidor de frecuencia mediante los bornes de control, éste proporciona la frecuencia mínima posiblemente configurada (P104).

1 = Frecuencia nominal, el ámbito analógico indicado (P402/P403) varía la frecuencia de salida entre las frecuencias mínima y máxima configurada (P104/P105).

2 = Límite de corriente de momento, en función del límite de corriente de momento configurado (P112), éste puede modificarse mediante un valor analógico. El valor nominal 100% equivale en este caso al límite de corriente de momento configurado P112. Debe superarse el 20% (con P300 = 1, no inferior al 10%)

3 = Frecuencia real PID *, se necesita para estructurar un bucle de control. La entrada analógica (valor real) se compara con el valor nominal (p. ej., frecuencia fija). La frecuencia de salida se ajusta en la medida en que es posible hasta que el valor real se equipara al valor nominal. (véanse magnitudes de regulación P413...P415)

4 = Adición frecuencia **, el valor de frecuencia proporcionado se suma al valor nominal.

5 = Sustracción de frecuencia **, el valor de frecuencia proporcionado se resta del valor nominal.

6 = Límite de corriente, en función del límite de corriente configurado (P536), éste puede modificarse mediante la entrada analógica.

7 = Frecuencia máxima, la frecuencia máxima del convertidor de frecuencia varía. 100% corresponde a la configuración en el parámetro P411. 0% corresponde a la configuración en el parámetro P410. Debe alcanzarse el valor para la frecuencia mínima (P104) y no debe excederse el valor para la frecuencia máxima (P105).

8 = Frecuencia real PID limitada*, como función 3 "Frecuencia real PID" pero la frecuencia de salida no puede ser inferior al valor programado para la frecuencia mínima en el parámetro P104. (sin inversión del sentido de giro)

9 = Frecuencia real PID vigilada*, como la función 3 "Frecuencia real PID" pero el convertidor de frecuencia desconecta la frecuencia de salida cuando se alcanza la frecuencia mínima P104.

10 = Par modo servocontrol, mediante esta función es posible configurar el momento del motor en el modo servocontrol P300. Con esta función se desconecta el regulador de velocidad P300 y se activa una regulación de momento. En ese caso, la entrada analógica es la fuente de valor nominal.

11 = Corrección del par, una función que permite fijar un valor para una demanda de momento antes de llegar al regulador (aportación de una magnitud perturbadora). Esta función puede utilizarse en mecanismos elevadores con registro de carga separado para una mejor toma de la carga.

12 = reservado

13 = Multiplicación, el valor nominal se multiplica por el valor analógico indicado. El valor analógico compensado a 100% corresponde por tanto a un factor de multiplicación de 1.

... sigue en la página siguiente

Page 86: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

86 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

14 = Valor real regulador proceso *, activa el regulador de proceso, la entrada analógica 1 se conecta con el transmisor de valor real (tensor, cápsula manométrica, medidor del volumen de paso, ...). El modo (0-10V ó 0/4-20mA) se configura en P401.

15 = Valor nominal regulador proceso *, como la función 14 pero el valor nominal está predefinido (por ejemplo por un potenciómetro). El valor real debe especificarse mediante otra entrada.

16 = Regul. comp. regulador proceso *, suma según el regulador de procesos un valor nominal adicional configurable.

46 = Valor nominal regulador proceso de par

48 = Medición de la temperatura del motor c.KTY-84, más detalles en el cap. 4.3

*) encontrará más detalles sobre el regulador de procesos en el cap. 8.2 y en P400.

**) Los límites de estos valores vienen dados por los parámetros "Frecuencia mínima entrada analógica 2" P410 y "Frecuencia máxima entrada analógica 2" P411.

Funciones digitales:

21 = Habilitación derecha

22 = Habilitación izquierda

23 = Inversión del sentido de giro

24 = Frecuencia fija 1

25 = Frecuencia fija 2

26 = Frecuencia fija 3

27 = Frecuencia fija 4

28 = reservado

29 = Mantener frecuencia

30 = Bloquear tensión

31 = Detención rápida

32 = Confirmación error

33 = reservado

34 = reservado

35 = Frecuencia pulsatoria

36 = Potenciómetro motor

37 = reservado

38 = Watchdog

39 = reservado

40 = reservado

41 = Frecuencia fija 5

42 = ... 45/47/49 reservados SK 530E BU 0510

50 = Regul. PID on/off

51 = Bloqueo derecha

52 = Bloqueo izquierda

53 = ... 66 reservados

67 = Incrementar frecuencia pulsatoria potenciómetro motor

68 = Reducir frecuencia pulsatoria potenciómetro motor

69 = reservado

70 = Bit0 array frecuencia fija

71 = Bit1 array frecuencia fija

72 = Bit2 array frecuencia fija

73 = Bit3 array frecuencia fija

74 = Bit4 array frecuencia fija

75 = … 82 reservados para SK 530E BU 0510

Encontrará una descripción detallada de las funciones digitales en combinación con los parámetros P420...P425. Las funciones de las entradas digitales coinciden con las funciones digitales de las entradas analógicas.

Tensión permitida en la utilización de las funciones digitales: 7.5...30V.

NOTA: Las entradas analógicas con funciones digitales no son conforme a lo estipulado en la EN61131-2 (entradas dig. tipo 1), debido a que las corrientes en reposo son demasiado reducidas.

Page 87: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

5.5 Bornes de control

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 87

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P401 Modo entrada analógica 1 S

0 ... 3

[ 0 ]

0 = 0 – 10V limitado: Un valor nominal analógico inferior a la compensación programada 0% (P402) no provoca que no se alcance la frecuencia mínima programada (P104). Tampoco provoca la inversión del sentido de rotación.

1 = 0 – 10V: Cuando un valor nominal es inferior a la compensación programada 0% (P402),

esto provoca, en su caso, el cambio del sentido de rotación. De esta forma es posible invertir el sentido de rotación con una fuente de tensión simple y un potenciómetro.

P. ej. valor nominal interno con cambio de sentido de rotación: P402 = 5V, P104 = 0Hz, potenciómetro 0–10V cambio del sentido de rotación a 5V en posición media del potenciómetro.

En el momento de la inversión (histéresis = ± P505), el accionamiento se detiene si la frecuencia mínima (P104) es inferior a la frecuencia mínima absoluta (P505). Un freno que es controlado por el convertidor de frecuencia se encuentra dentro del ámbito de la histéresis.

Si la frecuencia mínima (P104) es mayor que la frecuencia mínima absoluta (P505), el accionamiento se invierte al alcanzar la frecuencia mínima. En el ámbito de la histéresis ± P104, el convertidor de frecuencia proporciona la frecuencia mínima (P104); un freno controlado por el convertidor de frecuencia no se encuentra dentro de este ámbito.

2 = 0 – 10V vigilado: Si el valor

nominal mínimo compensado (P402) queda un 10% del valor diferencial por debajo de P403 y P402, la salida del CF se desconecta. Tan pronto como el valor nominal supera de nuevo [P402 –(10%*(P403-P402))], proporciona de nuevo una señal de salida.

f / Hz

P104(fmin)

P105(fmax)

P403

= 1

0.0V

P402

= 2

.0V

= 8.0VU/V

OFF

= 2

.0V

- 10%

* 8.

0V =

1.2

V

p. ej., valor nominal 4-20mA: P402: Compensación 0% = 1V; P403: Compensación 100% = 5V; -10% equivale a -0.4V; Es decir, 1…5V (4…20mA) ámbito de trabajo normal, 0,6…1V = valor nominal de frecuencia mínimo, por debajo de 0.6V (2.4mA) se produce la desconexión de la salida.

3 = - 10V – 10V: Cuando un valor nominal es inferior a la compensación programada 0% (P402), esto provoca, en su caso, el cambio del sentido de rotación. De esta forma es posible invertir el sentido de rotación con una fuente de tensión simple y un potenciómetro.

P. ej. valor nominal interno con cambio de sentido de rotación: P402 = 5V, P104 = 0Hz, potenciómetro 0–10V cambio del sentido de rotación a 5V en posición media del potenciómetro.

En el momento de la inversión (histéresis = ± P505), el accionamiento se detiene si la frecuencia mínima (P104) es inferior a la frecuencia mínima absoluta (P505). Un freno que es controlado por el convertidor de frecuencia no se encuentra dentro del ámbito de la histéresis.

Si la frecuencia mínima (P104) es mayor que la frecuencia mínima absoluta (P505), el accionamiento se invierte al alcanzar la frecuencia mínima. En el ámbito de la histéresis± P104 el convertidor de frecuencia proporciona la frecuencia mínima (P104); un freno controlado por el convertidor de frecuencia no se encuentra dentro de este ámbito.

Page 88: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

88 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P402 Compensación entrada analógica 1: 0% S

-50.00 ... 50.00 V

[ 0.00 ] Con este parámetro se configura la tensión correspondiente al valor mínimo de la función seleccionada de la entrada analógica 1. En la configuración de fábrica (valor nominal), ese valor se corresponde con el valor nominal configurado mediante P104 “Frecuencia mínima”.

Valores nominales típicos y configuraciones adecuadas: 0 – 10 V 0.00 V 2 – 10 V 2.00 V (vigilado en la función 0-10V) 0 – 20 mA 0.00 V (resistencia interior aprox. 250Ω) 4 – 20 mA 1.00 V (resistencia interior aprox. 250Ω)

P403 Compensación entrada analógica 1: 100% S

-50.00 ... 50.00 V

[ 10.00 ] Con este parámetro se configura la tensión correspondiente al valor máximo de la función seleccionada de la entrada analógica 1. En la configuración de fábrica (valor nominal), ese valor se corresponde con el valor nominal configurado mediante P105 “Frecuencia máxima”.

Valores nominales típicos y configuraciones adecuadas: 0 – 10 V 10.00 V 2 – 10 V 10.00 V (sólo con función 0-10V vigil.) 0 – 20 mA 5.00 V (resistencia interior aprox. 250Ω) 4 – 20 mA 5.00 V (resistencia interior aprox. 250Ω)

P400 ... P403 P401 = 0 0 – 10V limitado

0.0V 2.5V 5.0V 10.0V

P105

P104

P402 P403

Frecuencia de salida

Tensión de valor nominal

positiva

P401 = 1 0 – 10V no limitado

0.0V 2.5V 5.0V 10.0V

P105

P104

P402 P403

Frecuencia de salida

Tensión de valor nominal

positiva

negativa

P404 Filtro entrada analógica 1 S

1 ... 400 mseg.

[ 100 ]

Filtro de paso bajo digital configurable para la señal analógica. Se ocultan las crestas de interferencias, se alarga el tiempo de reacción.

P405 Función entrada analógica 2 P

0 ... 82

[ 0 ] Este parámetro es idéntico a P400.

Page 89: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

5.5 Bornes de control

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 89

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P406 Modo entrada analógica 2 S

0 ... 3

[ 0 ]

0 = 0 – 10V limitado

1 = 0 – 10V

2 = 0 – 10V vigilado

3 = - 10V – 10V

Este parámetro es idéntico a P401. P402/403 se modifican a P406/407.

P407 Compensación entrada analógica 2: 0% S

-50.00 ... 50.00 V

[ 0.00 ] Este parámetro es idéntico a P402.

P408 Compensación entrada analógica 2: 100% S

-50.00 ... 50.00 V

[ 10.00 ] Este parámetro es idéntico a P403.

P409 Filtro entrada analógica 2 S

1 ... 400 mseg.

[ 100 ] Este parámetro es idéntico a P404.

P410 Frecuencia mínima valores nominales secundarios 2 P

-400.0 ... 400.0 Hz

[ 0.0 ] Es la frecuencia mínima que puede actuar sobre el valor nominal mediante los valores nominales secundarios.

Son valores nominales secundarios todas las frecuencias que se proporcionan adicionalmente en el convertidor de frecuencia para otras funciones.

Frecuencia real PID Adición de frecuencias Substracción de frecuencias Valores nominales secundarios mediante BUS Regulador de proceso Frecuencia mínima mediante valor nominal analógico (potenciómetro)

P411 Frecuencia máxima valores nominales secundarios 2 P

-400.0 ... 400.0 Hz

[ 50.0 ] Es la frecuencia máxima que puede actuar sobre el valor nominal mediante los valores nominales secundarios.

Son valores nominales secundarios todas las frecuencias que se proporcionan adicionalmente en el convertidor de frecuencia para otras funciones.

Frecuencia real PID Adición de frecuencias Substracción de frecuencias Valores nominales secundarios mediante BUS Regulador de proceso Frecuencia máxima mediante valor nominal analógico (potenciómetro)

P412 Valor nominal regulador de procesos S P

-10.0 ... 10.0 V

[ 5.0 ] Para la especificación fija de un valor nominal para el regulador de procesos que sólo debe modificarse en raras ocasiones.

Sólo con P400 = 14 ... 16 (regulador de proceso). Encontrará más detalles en el cap. 8.2.

P413 Parte P regulador PID S P

0.0 ... 400.0 %

[ 10.0 ] Este parámetro únicamente es efectivo si se ha seleccionado la función "Frecuencia real PID".

El componente P del regulador PID determina el salto de frecuencia en caso de una desviación de la regulación con relación a la variable activa.

P. ej.: con una configuración de P413 = 10% y una desviación de la regulación del 50%, al valor nominal actual se le suma un 5%.

Page 90: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

90 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P414 Parte I regulador PID S P

0.0 ... 3000.0 %/seg.

[ 10.0 ] Este parámetro únicamente es efectivo si se ha seleccionado la función "Frecuencia real PID".

El componente I del regulador PID determina la modificación de frecuencia dependiente del tiempo en el caso de una desviación de la regulación.

Hasta la SW 1.5 el ámbito de configuración era de 0.00 hasta 300.00 ‰/mseg. Esto puede provocar incompatibilidades al transferir juegos de datos entre convertidores de frecuencia con diferentes versiones de software.

P415 Parte D regulador PID S P

0 ... 400,0 %mseg.

[ 1.0 ]

Este parámetro únicamente es efectivo si se ha seleccionado la función "Frecuencia real PID".

El componente D del regulador PID determina la modificación de frecuencia multiplicada por el tiempo (%mseg.) en el caso de una desviación de la regulación.

Si una de las entradas analógicas se ha fijado en la función Valor real regulador de procesos, este parámetro determina la limitación del regulador (%) según el regulador PI. Encontrará más detalles en el Capítulo 8.2.

P416 Rampa regulador PID S P

0.00 ... 99.99seg.

[ 2.00 ]

Este parámetro únicamente es efectivo si se ha seleccionado la función "Frecuencia real PID".

Rampa para PID valor nominal

Regulador PIDP413 (parte P)P414 (parte I)P415 (parte D)

Rampa defrecuenciaP102, P103

Rampa de valornominal

P416Frecuencia máxima P105 (vigilada, limitada)

Frecuencia máxima P105 (no limitada)

Frecuencia mínima P104 (vigilada, limitada)- Frecuencia máxima P105 (no limitada)

Frecuencia máxima P105

Frecuencia mínima P104

Frecuencia máx. valornominal secundario P410

Frecuencia mín. valornominal secundario P411

Entrada analóg. 1

Entrada analóg. 2

Valor nominalde bus 3

Valor nominalde bus 2

Inc

Fuentes valornominal secundario

P400-P404Escala

P405-P409Escala

Entradaanalógica 1

Entradaanalógica 2

Valor nominalbus 1,2,3

Fuentes valornominal principal

Frecuencia fija 1-5

ControlBox

Frecuenciapulsatoria

P400-P404Escala

P405-P409Escala

Véase tambiénproc. valor nominal

Fig.: Diagrama proceso regulador PID

P417 Offset salida analógica S P

-10.0 ... 10.0 V

[ 0.0 ]

Aquí es posible configurar un offset en la función "Salida analógica" para simplificar el procesamiento de la señal analógica en otros aparatos.

Si la salida analógica se ha programado con una función digital, en este parámetro puede configurarse la diferencia entre el punto de conexión y el punto de desconexión (histéresis).

Page 91: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

5.5 Bornes de control

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 91

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P418 Función salida analógica 1 P

0 ... 52

[ 0 ]

Funciones analógicas (carga máx.: 5mA analóg., 20mA digital):

En los bornes de control puede aceptarse un tensión analógica (0 ... +10 Voltios) (máx. 5mA). Hay distintas funciones disponibles. Como norma general rige:

0 voltios de tensión analógica se corresponden siempre con el 0% del valor seleccionado.

10 voltios se corresponden con el valor nominal del motor en cada caso (si no se indica otra cosa) multiplicado por el factor de escala P419, por ejemplo:

⇒ 100%

P419motor del nominal valor10voltios ⋅=

0 = Sin función, sin señal de salida en los bornes.

1 = Frecuencia real, la tensión analógica es proporcional a la frecuencia de salida del CF.

2 = Velocidad real, es la velocidad sincrónica calculada por el CF basada en el valor nominal existente. No se tienen en cuenta las variaciones de velocidad dependientes de la carga. Si se utiliza el modo servocontrol, la velocidad medida es proporcionada por esta función.

3 = Corriente, es el valor efectivo de la corriente de salida proporcionado por el CF.

4 = Corriente de momento, indica el momento de carga del motor calculado por el convertidor de frecuencia. (100% = P112)

5 = Tensión, es la tensión de salida proporcionada por el CF.

6 = Tensión de circuito intermedio, es la tensión continua en el CF. No se basa en datos nominales del motor. 10V en caso de puesta en escala 100%, equivale a 450V DC (230V red) o a 850 voltios DC (480V red).

7 = Valor de P542, la salida analógica puede fijarse con el parámetro P542 independientemente del estado de funcionamiento actual del convertidor de frecuencia. Esta función puede proporcionar, por ejemplo en caso de control bus (orden del parámetro), un valor analógico a partir del CF desencadenado por el control.

8 = Potencia aparente, es la potencia aparente actual del motor calculada por el CF.

9 = Potencia efectiva, es la potencia efectiva actual calculada por el CF.

10 = Momento [%], es el momento actual calculado por el CF.

11 = Campo [%], es el campo actual calculado por el CF en el motor.

12 = Frecuencia salida ±, la tensión analógica es proporcional a la frecuencia de salida del CF, donde el punto cero se ha desplazado a 5V. Con sentido de rotación a la derecha se obtienen valores de 5V a 10V y con sentido de rotación a la izquierda valores de 5V a 0V.

13 = Velocidad real ±, es la velocidad sincrónica calculada por el CF basada en el valor nominal existente, donde el punto cero se desplaza a 5V. Con sentido de rotación a la derecha se obtienen valores de 5V a 10V y con sentido de rotación a la izquierda valores de 5V a 0V. Si se utiliza el modo servocontrol, la velocidad medida es proporcionada por esta función.

14 = Momento [%] ±, es el momento actual calculado por el CF, donde el punto cero se ha desplazado a 5V. En momentos del motor se obtienen valores entre 5V y 10V y en momentos del generador, valores de 5V a 0V.

30 = Frecuencia nominal antes de la rampa de frecuencia, indica la frecuencia que se obtiene de posibles reguladores anteriores (ISD, PID, ...). Esta es pues la frecuencia nominal para la etapa de potencia después de ajustarla mediante la rampa de aceleración o de frenado (P102, P103).

31 = Valor mediante BUS, la salida analógica se controla mediante un sistema bus. Se transfieren directamente los datos de proceso (P546, P547, P548).

33 = Ajuste Frecuencia de consig., "Frecuencia de la fuente de valor nominal" (a partir de SW 1.6)

... sigue en la página siguiente.

Page 92: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

92 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

Funciones digitales:

Todas las funciones de relé que se describen en el parámetro “Función relé 1” P434 también se pueden transmitir mediante la salida analógica. Si se cumple una condición, en los bornes de salida habrá 10V. La negación de la función puede especificarse en el parámetro "Puesta en escala salida analógica" P419.

15 = Freno externo

16 = Convertidor en marcha

17 = Límite de corriente

18 = Límite de corriente de momento

19 = Límite de frecuencia

20 = Valor nominal alcanzado

21 = Fallo

22 = Advertencia

23 = Advertencia de sobrecorriente

24 = Advertencia sobretemperatura en el motor

25 = Límite corriente momento activo

26 = Valor de P541, control externo

27 = Límite corriente momento generador

28 = ... 29 reservados

32 = Variador en espera

34 = ... 43 reservados para SK 530 BU 0510

44 = Bus In Bit 0

45 = Bus In Bit 1

46 = Bus In Bit 2

47 = Bus In Bit 3

48 = Bus In Bit 4

49 = Bus In Bit 5

50 = Bus In Bit 6

51 = Bus In Bit 7

52 = Salida mediante Bus (cuando P546, P547 o P548 = 19), entonces el 4 bit BUS controla la salida analógica.

P419 Puesta en escala salida analógica 1 P

-500 ... 500 %

[ 100 ]

Funciones analógicas P418 (= 0 ... 6 y 8 … 14, 30)

Con este parámetro se puede realizar una adaptación de la salida analógica al ámbito de trabajo deseado. La salida analógica máxima (10V) se corresponde con el valor de puesta en escala de la selección en cuestión.

De modo que si, con un punto de trabajo constante, se aumenta este parámetro del 100% al 200%, la tensión de salida analógica se reduce a la mitad. En ese caso, los 10 voltios de la señal de salida corresponden al doble del valor nominal.

Esta lógica se invierte cuando los valores son negativos. En tal caso, un valor nominal del 0% se emite en la salida con 10V y uno del -100%, con 0V.

Funciones digitales P418 (= 15 ... 28, 34...52)

En el caso de las funciones "Límite de corriente" (= 17), "Límite de corriente de momento" (= 18) y "Límite de frecuencia" (= 19), mediante este parámetro es posible configurar el umbral de conmutación. El valor 100% se refiere al correspondiente valor nominal de motor (véase P435).

En caso de un valor negativo, la función de salida se ejecuta negada (0/1 → 1/0).

Page 93: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

5.5 Bornes de control

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 93

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P420 Función entrada digital 1

0 ... 72

[ 1 ]

Habilitación derecha como configuración de fábrica, borne de control 21 (DIN1)

Se pueden programar distintas funciones. En la tabla siguiente puede ver cuáles son esas funciones.

P421 Función entrada digital 2

0 ... 72

[ 2 ] Habilitación izquierda como configuración de fábrica, borne de control 22 (DIN2)

Se pueden programar distintas funciones. En la tabla siguiente puede ver cuáles son esas funciones.

P422 Función entrada digital 3

0 ... 72

[ 8 ] Conmutación conjunto de parámetros Bit 0 como configuración de fábrica, borne de control 23 (DIN3)

Se pueden programar distintas funciones. En la tabla siguiente puede ver cuáles son esas funciones.

P423 Función entrada digital 4

0 ... 72

[ 4 ] Frecuencia fija 1 (P429) como configuración de fábrica, borne de control 24 (DIN4)

Se pueden programar distintas funciones. En la tabla siguiente puede ver cuáles son esas funciones.

P424 Función entrada digital 5

0 ... 72

[ 0 ] Ninguna función como configuración de fábrica, borne de control 25 (DIN5)

Se pueden programar distintas funciones. En la tabla siguiente puede ver cuáles son esas funciones.

P425 Función entrada digital 6 a partir de SK 520E

0 ... 72

[ 0 ] Ninguna función como configuración de fábrica, borne de control 26 (DIN6)

Se pueden programar distintas funciones. En la tabla siguiente puede ver cuáles son esas funciones.

Función entrada digital 7 = P470 (sólo SK 520E) , borne de control 27 (DIN7)

... Las descripciones de las funciones continúan en las siguientes páginas.

Page 94: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

94 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Lista de las funciones posibles de las entradas digitales P420 ... P425, P470

Valor Función Descripción Señal

00 Sin función La entrada está desconectada. ---

01 Habilitación derecha El CF proporciona una señal de salida con el campo de giro hacia la derecha cuando existe un valor nominal positivo. 0 → 1 flanco (P428 = 0)

high

02 Habilitación izquierda El convertidor proporciona una señal de salida con el campo de giro hacia la izquierda cuando existe un valor nominal positivo. 0 → 1 flanco (P428 = 0)

high

Si se desea que el accionamiento se ponga en marcha automáticamente al conectar la tensión de suministro de red (P428 = 1), para la habilitación debe preverse una señal "high" permanente (conectar borne de control 21-42).

Si las funciones Habilitación derecha y Habilitación izquierda se seleccionan al mismo tiempo, el CF se bloquea. 03 Inversión del sentido de giro Provoca la inversión del campo de giro en relación con la

habilitación derecha o izquierda. high

04 Frecuencia fija 1 1 Al valor nominal actual se suma la frecuencia de P429. high

05 Frecuencia fija 2 1 Al valor nominal actual se le suma la frecuencia de P430. high

06 Frecuencia fija 3 1 Al valor nominal actual se le suma la frecuencia de P431. high

07 Frecuencia fija 4 1 Al valor nominal actual se le suma la frecuencia de P432. high

Si se han seleccionado varias frecuencias fijas al mismo tiempo, éstas se suman conforme a su signo. Además se suma el valor nominal analógico (P400) y, en su caso, la frecuencia mínima (P104).

08 Conmutación juego parám. Bit 0 Selección del conjunto de parámetros activo 1…4 (P100). high

09 Mantener frecuencia Durante la fase de aceleración o frenado, una señal “low” provoca el "mantenimiento" de la frecuencia de salida actual. Una señal “high” deja que la rampa siga su curso.

low

10 Bloquear tensión 2 La tensión de salida del CF se desconecta, el motor funciona por inercia.

low

11 Detención rápida 2 El CF reduce la frecuencia con el tiempo de detención rápida programado de P426.

low

12 Confirmación de interrupción 2 Confirmación de error con una señal externa. Si esta función no se ha programado, también es posible confirmar un error fijando la habilitación en "low" (P506).

0 1flanco

13 Entrada CTP 2 Evaluación analógica de la señal existente. Umbral de conmutación aprox. 2.5 Volt. Retardo de desconexión = 2 seg., advertencia tras 1 seg. NOTA: Func. 13 sólo puede utilizarse mediante DIN 5, borne 25

level

14 Control a distancia 2 En caso de control mediante sistema bus, con una señal “low” se conmuta al control mediante bornes de control.

high

15 Frecuencia pulsatoria 1 El valor fijo de frecuencia puede configurarse mediante las teclas MAYOR / MENOR y ENTER (P113) si se controla con la ControlBox o la ParameterBox.

high

16 Mantener frecuencia “Potenciómetro motor”

Como valor de configuración 09, pero no se mantiene por debajo de la frecuencia mínima P104 ni por encima de la frecuencia máxima P105.

low

17 Conmutación juego parám. Bit 1 Selección del conjunto de parámetros activo 1…4 (P100). high

18 Watchdog 2 La entrada debe ver cíclicamente (P460) un flanco high, de lo contrario se desconecta con el error E012. La función se inicia con el primer flanco high.

0 1flanco

19 Val. nom. 1 on/off Conexión y desconexión de la entrada analógica 1/2 (high= ON). La señal low fija la entrada analógica en 0%, lo cual con una frecuencia mínima (P104) superior a la frecuencia mínima absoluta (P505) no provoca la detención.

high

20 Val. nom. 2 on/off

21 Frecuencia fija 5 1 Al valor nominal actual se le suma la frecuencia de P433. high

... sigue en la página siguiente

Page 95: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

5.5 Bornes de control

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 95

Valor Función Descripción Señal

22 ... 25 reservados

26 ... 29 Funciones de impulso: se describen en la página siguiente.

30 Regulador PID on/off Conexión o desconexión de la función Regulador PID / Regulador de proceso (high = CONECTADO)

high

31 Bloquear habilitación derecha 2 Bloquea la "Habilitación derecha/izquierda" mediante una entrada digital o control bus. No se refiere al sentido de rotación real (por ejemplo según valor nominal negado) del motor.

low

32 Bloquear habilitación izquierda 2 low

33 ... 42 Funciones de impulso: se describen en la página siguiente.

43 ... 44 Medic. velocidad con transmisor de HTL: se describen en la página siguiente.

45 3-Wire-Control Start- Right (tecla de cierre)

Esta función de control ofrece una alternativa a la habilitación derecha/izquierda (01, 02) en la cual se necesitan señales permanentes. En ese caso se necesita únicamente un impulso de control para desencadenar la función. El control del CF puede efectuarse a continuación mediante teclas. (a partir de la versión de software 1.5)

0 1 flanco

46 3-Wire-Control Start- Left (tecla de cierre)

0 1 flanco

49 3-Wire-Control Stop (tecla de apertura)

1 0 flanco

47 Incrementar frecuencia En combinación con la habilitación derecha/izquierda, la frecuencia de salida puede variarse de forma continua. Para grabar un valor actual en P113, ambas entradas deben tener conjuntamente durante 0,5 seg. un potencial “high“. Este valor se utiliza como el siguiente valor de partida si se preselecciona el mismo sentido (habilitación DER/IZQ), de lo contrario comienza en fMIN.

high

48 Reducir frecuencia high

50 Bit0 array frecuencia fija

Entradas digitales codificadas de forma binaria para generar hasta 32 frecuencias fijas. (P465: -01...-31)

high

51 Bit1 array frecuencia fija high

52 Bit2 array frecuencia fija high

53 Bit3 array frecuencia fija high

54 Bit4 array frecuencia fija high

55 … 64 reservados para SK 530E BU 0510

65 … 69 reservados

70 Activar modo evacuación a partir de SW 1.7

Sólo en aparatos con tensión de control externa de 24V SK 5x5E. Gracias a ello existe la posibilidad de que funcione con una tensión de circuito intermedio muy reducida. Con esta función se excita el relé de carga y se desactiva la detección de subtensión y de errores de fase.

high

71 Función Potentiómetro motor Frecuancia + con guardado automático a partir de SW 1.6

Con esta func. de potenc. del motor (a partir de la SW 1.6) se configura un valor nominal (módulo) mediante las entradas digitales, que es guardado simultáneamente. Con la habilitación del regulador DER/IZQ, éste arrancará con el correspondiente sentido de rotación de la habilitación. En caso de cambio de sentido, el valor de la frecuencia se mantiene. Si se activan simultáneamente las funciones +/- , este valor nominal de frecuencia se fijará en cero. El valor nominal de frecuencia también puede indicarse o configurarse en la indicación de valor de funcionamiento (P001=30 ’Valor nominal actual MP-S‘) o en el P718. Una frecuencia mínima configurada (P104) sigue siendo efectiva. Pueden sumarse o restarse otros valores nominales, como p. ej. frecuencias analógicas o fijas. El reglaje del valor nominal de frecuencia se efectúa con las rampas de P102/103.

high

72 Función Potentiómetro motor Frecuancia - con guardado automático a partir de SW 1.6

high

1 Si ninguna de las entradas digitales se han programado en habilitación derecha o izquierda, el control de una frecuencia fija o de la frecuencia pulsatoria provoca la habilitación del convertidor de frecuencia. El sentido del campo de giro depende del signo del valor nominal.

2 También eficaz en el control mediante BUS (RS232, RS485, CANbus, CANopen, DeviceNet, Profibus, InterBus, Interfaz AS)

... sigue en la página siguiente

Page 96: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

96 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Funciones entrada impulsos: 2...22kHz (sólo para DIN2 y DIN3 o 4) Para estas funciones, la entrada correspondiente valora la frecuencia de impulsos existente. El ámbito de frecuencia 2kHz a 22kHz abarca el ámbito de valores 0 a 100%. Las entradas trabajan hasta una frecuencia de impulsos máxima de 32kHz. El nivel de tensión puede ser de entre 15V y 24V y el ciclo de conexión de entre el 50% y el 80%.

Valor Función Descripción Señal

26 Límite corriente momento 2 Límite de carga configurable, al alcanzarlo se reduce la frecuencia de salida. → P112

Impulsos

27 Frecuencia real PID 2 3 Posible retorno del valor real para regulador PID Impulsos

28 Adición frecuencia 2 3 Adición a otros valores nominales de frecuencia Impulsos

29 Sustracción de frecuencia 2 3 Sustracción de otros valores nominales de frecuencia Impulsos

33 Límite de corriente 2 Basado en el límite de corriente configurado (P536), puede modificarse mediante la entrada digital/analógica.

Impulsos

34 Frecuencia máxima 2 3 En el ámbito analógico se configura la frecuencia máxima del convertidor de frecuencia. 100% corresponde a la configuración en el parámetro P411. 0% corresponde a la configuración en el parámetro P410. Debe alcanzarse el valor de la frecuencia de salida mínima (P104) y no debe superarse el valor de la frecuencia de salida máxima (P105).

Impulsos

35 Frecuencia real regulador PID limitada 2 3

Se necesita para estructurar un bucle de control. La entrada analógica/digital (valor real) se compara con el valor nominal (p. ej. otra entrada analógica o frecuencia fija). La frecuencia de salida se adapta tanto como sea posible hasta que el valor real se ajusta al valor nominal. (véanse magnitudes de regulación P413 – P416) La frecuencia de salida no puede descender por debajo del valor programado para la frecuencia mínima en el parámetro P104. (Sin inversión de sentido de rotación).

Impulsos

36 Frecuencia real regulador PID supervisada 2 3

Igual que la función 35 "Frecuencia real PID", pero el convertidor de frecuencia desconecta la frecuencia de salida cuando se alcanza la "Frecuencia mínima" P104.

Impulsos

37 Momento modo servocontrol 2 En el modo servocontrol, el momento del motor puede configurarse/limitarse con esta función.

Impulsos

38 Corrección del par 2 Una función que permite fijar un valor para la demanda de momento antes de llegar al regulador (aportación de una magnitud perturbadora). Esta función puede utilizarse en mecanismos elevadores con registro de carga separado para una mejor toma de la carga. → P214

Impulsos

39 Multiplicación 3 Este factor multiplica el valor nominal principal. Impulsos

40 Valor real regulador de proceso PI como P400 = 14-16

Encontrará más detalles sobre el regulador de proceso en el capítulo 8.2.

Impulsos

41 Valor nominal regulador de proceso PI

Impulsos

42 Regul. comp. regulador proceso PI Impulsos

43 Traza A transm.HTL

Esta función sólo es utilizable para

las entradas digitales 2 (P421) y

4 (P423).

sólo a partir de SW 1.7

En DIN 2 y DIN 4 se puede conectar un transmisor de HTL de 24V para medir la velocidad. La frecuencia máxima en la DIN está limitada a 10kHz. Por tanto, debe tenerse en cuenta que haya un transmisor de rotación adecuado (número de impulsos reducido) o que se haya efectuado un correcto montaje (girando lentamente). El sentido del contaje puede cambiarse intercambiando las funciones en las entradas digitales.

Hay más configuraciones en los parámetros P461, P462, P463.

Impulsos

<10kHz

44

Traza B transm.HTL

Impulsos

<10kHz

2 También eficaz en el control mediante BUS (RS232, RS485, CANbus, CANopen, DeviceNet, Profibus, InterBus, Interfaz AS) 3 Los límites de estos valores vienen dados por los parámetros "Frecuencia mínima valores nominales secundarios" P410 y

"Frecuencia máxima valores nominales secundarios" P411.

Page 97: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

5.5 Bornes de control

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 97

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P426 Tiempo de detención rápida P

0 ... 320,00 seg.

[ 0.10 ] Configuración del tiempo de frenado para la función "Detención rápida" que puede ser ejecutada a través de una entrada digital, el control bus, el teclado o automáticamente en caso de error.

El tiempo de parada rápida es el tiempo que corresponde a la reducción de frecuencia lineal desde la frecuencia máxima configurada (P105) hasta 0Hz. Si se trabaja con un valor nominal actual <100%, el tiempo de detención rápida se reduce correspondientemente.

P427 Detención rápida por fallo S

0 ... 3

[ 0 ] Activación de una detención rápida automática en caso de error

0 = OFF: La detención rápida automática en caso de interrupción está desactivada.

1 = Fallo en la red: Detención rápida automática en caso de fallo en la red

2 = Error: Detención rápida automática en caso de error

3 = Fallo en la red y error: Detención rápida automática en caso de fallo en la red y de error

P428 Arranque automático S P

0 ... 1

[ 0 ]

En la configuración estándar (P428 = 0 Off), el convertidor de frecuencia necesita para la habilitación un flanco (cambio de señal “low high”) en la correspondiente entrada digital.

En la configuración On 1, el convertidor de frecuencia reacciona a una señal high. Esta función sólo es posible si el CF se controla a través de las entradas digitales. (véase P509=0/1)

En algunos casos, el CF debe arrancar directamente al conectarlo a la red. Para ello puede fijarse P428 = 1 On Si la señal de habilitación está permanentemente conectada o dispone de un puente, el convertidor de frecuencia arranca directamente.

P429 Frecuencia fija 1 P

-400 ... 400 Hz

[ 0 ]

La frecuencia fija se utiliza como valor nominal tras el control mediante una entrada digital y la habilitación del convertidor de frecuencia (derecha o izquierda). Un valor de configuración negativo provoca la inversión del sentido de rotación (en relación al sentido de rotación de habilitación P420 – P425, P470).

Si se seleccionan varias frecuencias fijas al mismo tiempo, los valores individuales se suman conforme a su signo. Esto es válido también para la combinación con la frecuencia pulsatoria (P113), el valor nominal analógico (si P400 = 1) o la frecuencia mínima (P104).

Debe alcanzarse el límite de frecuencia mínimo (P104 = fmin) y no debe superarse el máximo (P105 = fmax).

Si ninguna de las entradas digitales se ha programado en habilitación (derecha o izquierda), la simple señal de frecuencia fija provoca la habilitación. Una frecuencia fija positiva equivale a una habilitación a la derecha y una negativa, a la habilitación a la izquierda.

P430 Frecuencia fija 2 P

-400 ... 400 Hz

[ 0 ] Descripción de función del parámetro, véase P429 "Frecuencia fija 1"

P431 Frecuencia fija 3 P

-400 ... 400 Hz

[ 0 ] Descripción de función del parámetro, véase P429 "Frecuencia fija 1"

P432 Frecuencia fija 4 P

-400 ... 400 Hz

[ 0 ] Descripción de función del parámetro, véase P429 "Frecuencia fija 1"

P433 Frecuencia fija 5 P

-400 ... 400 Hz

[ 0 ] Descripción de función del parámetro, véase P429 "Frecuencia fija 1"

Page 98: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

98 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P434 Función salida (K1) P

0 ... 38

[ 1 ]

Bornes de control 1/2: Las configuraciones 3 a 5 y 11 trabajan con una histéresis del 10%. Es decir, el contacto del relé se cierra (función 11 abre) al alcanzar el valor límite y se abre (función 11 cierra) al no alcanzar un valor un 10% menor. Este comportamiento puede invertirse mediante un valor negativo en P435.

Configuración / Función

Contacto relé ... con valor límite o

función

(véase también P435)

0 = Sin función abierto

1 = Freno externo, para el control de un freno mecánico en el motor. El relé se conecta con la frecuencia mínima absoluta programada (P505). Para frenos típicos debe haberse programado un retardo del valor nominal 0.2...0.3 seg. (véase también P107).

Un freno mecánico puede conectarse directamente con corriente alterna. (Tenga en cuenta la especificación técnica del contacto de relé)

cierra

2 = Convertidor en marcha, el contacto de relé cerrado indica tensión en la salida del convertidor (U – V – W). cierra

3 = Límite de corriente, basado en la configuración de la corriente nominal del motor en P203. Este valor puede ajustarse mediante la puesta en escala (P435).

cierra

4 = Límite de corriente de momento, basado en la configuración de los datos del motor en P203 y P206. Indica una carga de momento equivalente en el motor. Este valor puede ajustarse mediante la puesta en escala (P435).

cierra

5 = Límite de frecuencia, basado en la configuración de la frecuencia nominal del motor en P201. Este valor puede ajustarse mediante la puesta en escala (P435).

cierra

6 = Valor nominal alcanzado, indica que el convertidor de frecuencia ha finalizado el incremento o la reducción de frecuencia. Frecuencia nominal = Frecuencia real A partir de una diferencia de 1Hz valor nominal no alcanzado – el contacto se abre.

cierra

7 = Interrupción, mensaje de interrupción completa, la interrupción está activa o aún no se ha confirmado. Interrupción -contacto abre (Listo para funcionar – contacto cierra)

abre

8 = Advertencia, advertencia completa, se ha alcanzado un valor límite, lo que puede provocar una posterior desconexión del CF. abre

9 = Advertencia de sobrecorriente: Se proporciona como mínimo 130% de la corriente nominal del CF durante 30 segundos. abre

10 = Sobretemperatura en el motor (advertencia): La temperatura del motor se comprueba mediante una entrada digital. El motor está demasiado caliente. La advertencia aparece inmediatamente y la desconexión por sobretemperatura tiene lugar dos segundos después.

abre

11 = Límite corriente momento/Límite corriente activ. (advert.): Se ha alcanzado el valor límite en P112 o P536. Un valor negativo en P435 invierte este comportamiento. Histéresis = 10%

abre

12 = Relé mediante P541 – Control externo, el relé puede controlarse con el parámetro P541 (bit 0) independientemente del estado de funcionamiento actual del convertidor de frecuencia.

cierra

13 = Límite momento gen. activo: El valor límite de P112 se ha alcanzado en el ámbito del generador. Histéresis = 10% cierra

18 = CF listo: El CF está listo para funcionar. Una vez realizada la habilitación, deja de emitir una señal de salida. cierra

Page 99: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

5.5 Bornes de control

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 99

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

14 = ... 29 reservados (excepto 18) ---

30 = Bus IO In Bit 0 / Bus In Bit 0 * cierra

31 = Bus IO In Bit 1 / Bus In Bit 1 * cierra

32 = Bus IO In Bit 2 / Bus In Bit 2 * cierra

33 = Bus IO In Bit 3 / Bus In Bit 3 * cierra

34 = Bus IO In Bit 4 / Bus In Bit 4 * cierra

35 = Bus IO In Bit 5 / Bus In Bit 5 * cierra

36 = Bus IO In Bit 6 / Bus In Bit 6 * cierra

37 = Bus IO In Bit 7 / Bus In Bit 7 * cierra

38 = Valor de valor nominal BUS * cierra

*) P546...P548 = 17 ó 19

P435 Puesta en escala salida 1 P

-400 ... 400 %

[ 100 ] Ajuste del valor límite de la función de relé. En el caso de un valor negativo, la función de salida se emite negada.

Referencia a valores siguientes:

Límite de corriente (3) = x [%] ⋅ P203 "Corriente nominal del motor" Límite de corriente de momento (4) = x [%] ⋅ P203 ⋅ P206 (momento nominal del motor calculado)Límite de frecuencia (5) = x [%] ⋅ P201 "Frecuencia nominal del motor"

P436 Histéresis salida 1 S P

1 ... 100 %

[ 10 ] Diferencia entre el punto de conexión y desconexión para evitar que la señal de salida oscile.

P441 Función salida 2 (K2) P

0 ... 38

[ 7 ] Bornes de control 3/4: Las funciones son idénticas a las descritas en P434.

P442 Puesta en escala salida 2 P

-400 ... 400 %

[ 100 ] Las funciones son idénticas a las descritas en P435.

P443 Histéresis salida 2 S P

1 ... 100 %

[ 10 ] Las funciones son idénticas a las descritas en P436.

P450 Función salida 3 (DOUT 1) a partir de SK 520E P

0 ... 38

[ 0 ] Bornes de control 5/40: Las funciones son idénticas a las descritas en P434. Salida digital, 15V frente a DGND.

P451 Puesta en escala salida 3 a partir de SK 520E P

-400 ... 400 %

[ 100 ] Las funciones son idénticas a las descritas en P435.

P452 Histéresis salida 3 a partir de SK 520E S P

1 ... 100 %

[ 10 ] Las funciones son idénticas a las descritas en P436.

Más

det

alle

s en

los

m

anua

les

BUS

Page 100: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

100 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P455 Función salida 4 (DOUT 2) a partir de SK 520E P

0 ... 100 %

[ 10 ] Bornes de control 7/40: Las funciones son idénticas a las descritas en P434. Salida digital, 15V frente a DGND.

P456 Puesta en escala salida 4 a partir de SK 520E P

-400 ... 400 %

[ 100 ] Las funciones son idénticas a las descritas en P435.

P457 Histéresis salida 4 a partir de SK 520E S P

1 ... 100 %

[ 10 ] Las funciones son idénticas a las descritas en P436.

P460 Tiempo Watchdog S

0.0 / 0.1 ... 250.0 seg.

[ 10.0 ]

0.1 ... 250.0 = Intervalo de tiempo entre las señales Watchdog que cabe esperar (función programable de las entradas digitales P420 – P425). Si ese intervalo transcurre sin que se registre ningún impulso, se produce una desconexión con el mensaje de error E012.

0.0 = Error de cliente: Tan pronto como se registra un flanco low-high o una señal low en una entrada digital (función 18), el convertidor de frecuencia se desconecta con el mensaje de interrupción E012.

P461 Función 2º transmisor de rotación

0 ... 4

[ 0 ]

a partir de SW 1.7

El valor real de velocidad proporcionado por un transmisor incremental puede utilizarse para distintas funciones en el convertidor de frecuencia. (Las configuraciones son idénticas a P325)

0 = Medición de revoluciones modo servocontrol: El valor real de velocidad del motor se utiliza para el modo servocontrol del CF. En esta función, la regulación ISD no puede desconectarse. Aquí P413 y P414 determinan el componente P y el componente I de la regulación.

1 = Frecuencia real PID: El valor real de velocidad de una instalación se utiliza para la regulación de velocidad. Con esta función también es posible regular un motor con curva característica lineal.

2 = Adición frecuencia: La velocidad determinada se suma al valor nominal actual.

3 = Substracción frecuencia: La velocidad determinada se resta del valor nominal actual.

4 = Frecuencia máxima: La frecuencia de salida/velocidad máxima posible está limitada por la velocidad actual del transmisor de rotación.

P462 Nº imp. 2º transmisor de rotación

16 ... 8192

[ 1024 ]

a partir de SW 1.7

Indicación del número de impulsos por cada giro (16-8192) del transmisor incremental conectado.

Si el sentido de rotación del transmisor de rotación no coincide con el del convertidor de frecuencia (según el montaje y el cableado), esto puede ser tenido en cuenta seleccionando los correspondientes números de impulso negativos.

P463 Multiplic. 2º transmisor rotación

0.01 ... 100.0

[ 1.00 ]

a partir de SW 1.7

Si el transmisor de rotación incremental no está montado directamente en el eje del motor, es necesario configurar la relación de multiplicación correcta en cada caso del régimen del motor con respecto a la velocidad del transmisor.

transmisor del velocidadmotor del velocidadP463 =

sólo con P461 = 1, 2, 3 ó 4, es decir no en el modo servocontrol (regulación del régimen del motor)

P465 … - 01 ... ... - 31

Array frecuencia fija

-400.0 ... 400.0 Hz

[ 0 ] En los niveles array pueden configurarse hasta 31 frecuencias fijas distintas, que a su vez pueden seleccionarse con codificación binaria con las funciones 50...54 para las entradas digitales.

Page 101: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

5.5 Bornes de control

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 101

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P466 Frecuencia mínima regulador proceso P

-400.0 ... 400.0 Hz

[ 0.0 ] Con ayuda de la frecuencia mínima del regulador de proceso es posible mantener la proporción del regulador en una proporción mínima incluso con un valor de referencia de "cero" para hacer posible así la alineación del tensor. Más detalles en P400 y en el capítulo 8.2.

P470 Función entrada digital 7 SK 520E

0 ... 72

[ 0 ] Sin función como configuración de fábrica, borne de control 27 (DIN7)

Se pueden programar distintas funciones. Las funciones son idénticas a las descritas en P420...P425

P475 … - 01 ... ... - 09

Retardo conexión/desconexión S

-30.000 ... 30.000 seg.

[ 0.000 ]

Retardo de conexión y desconexión configurable para las entradas digitales y las funciones digitales de las entradas analógicas. Es posible la utilización como filtro de conexión o control de proceso simple.

[01] = Entrada digital 1

[02] = Entrada digital 2

[03] = Entrada digital 3

[04] = Entrada digital 4

[05] = Entrada digital 5

[06] = Entrada digital 6 (sólo SK 52xE/53xE)

[07] = Entrada digital 7 (sólo SK 52xE/53xE)

[08] = Función digital entrada analógica 1

[09] = Función digital entrada analógica 2

Valores positivos = retardo en la conexión Valores negativos = retardo en la desconexión

P480 ... - 01 ... ... - 12

Función Bus I/O In Bits S

0 ... 72

[ 0 ]

Los Bus I/O entrada Bits se consideran entradas digitales. Puede configurarse para las mismas funciones (P420...425).

[01] = Bus I/O In Bit 0

[02] = Bus I/O In Bit 1

[03] = Bus I/O In Bit 2

[04] = Bus I/O In Bit 3

[05] = Bus I/O In Bit 4

[06] = Bus I/O In Bit 5

[07] = Bus I/O In Bit 6

[08] = Bus I/O In Bit 7

[09] = Marca 1

[10] = Marca 2

[11] = Bit 8 BUS palabra mando

[12] = Bit 9 BUS palabra mando

Encontrará las funciones posibles para los Bus entrada Bits en la tabla de las funciones de las entradas digitales P420…P425.

Encontrará más detalles en el manual de la interfaz AS, BU 0090.

Page 102: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

102 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P481 ... - 01 ... ... - 10

Función Bus I/O Out Bits S

0 ... 38

[ 0 ]

Los Bus I/O salida Bits se consideran salidas del relé multifuncional. Puede configurarse para las mismas funciones (P434...443 / P624...629).

[01] = Bus I/O Out Bit 0

[02] = Bus I/O Out Bit 1

[03] = Bus I/O Out Bit 2

[04] = Bus I/O Out Bit 3

[05] = Bus I/O Out Bit 4

[06] = Bus I/O Out Bit 5

[07] = Marca 1

[08] = Marca 2

[09] = Bit 10 BUS palabra de status

[10] = Bit 13 BUS palabra de status

Encontrará las funciones posibles para los Bus salida Bits en la tabla de las funciones del relé P434.

Encontrará más detalles en el manual de la interfaz AS, BU 0090.

P482 ... - 01 ... ... - 08

Puesta en escala Bus I/O Out Bits S

-400 … 400 %

[ 100 ]

Ajuste de los valores límite de las funciones de relé / Bus salida Bits. En el caso de un valor negativo, la función de salida se emite negada.

Al alcanzar el valor límite y en caso de valores de configuración positivos, el contacto de relé se cierra. Con valores de configuración negativos, el contacto de relé se abre.

P483 ... - 01 ... ... - 08

Histéresis Bus I/O Out Bits S

1 … 100 %

[ 10 ]

Diferencia entre el punto de conexión y de desconexión para evitar que la señal de salida oscile.

Page 103: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

5.6 Parámetros adicionales

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 103

5.6 Parámetros adicionales

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P502 ... - 01 ... ... - 03

Valor función guía S P

0 ... 21

[ 0 ]

Selección de hasta tres valores de referecia:

[01] = Valor de ref. 1 [02] = Valor de ref. 2 [03] = Valor de ref. 3

Selección de los valores de configuración posibles para los valores de referencia:

0 = OFF

1 = Frecuencia real

2 = Velocidad real

3 = Corriente

4 = Corriente de momento

5 = Estado entradas y salidas digitales

6 = reservado

7 = reservado

8 = Frecuencia nominal

9 = Mensaje error

10 = reservado

11 = reservado

12 = Digital Out Bit 0-7

13 = reservado

14 = reservado

15 = reservado

16 = reservado

17 = Valor entrada analógica 1

18 = Valor entrada analógica 2

19 = Frecuencia nominal valor guía

20 = Frecuencia nominal según rampa valor guía

21 = Frecuencia real sin deslizamiento valor guía

P503 Función guía Salida S

0 ... 3

[ 0 ]

Para utilizar la función guía Salida, en el parámetro P509 debe seleccionarse la fuente del control del convertidor. En el parámetro P502 se determina el valor de referencia que ha de transferirse mediante la interfaz BUS.

0 = OFF 1 = USS 2 = CAN (hasta 250 kBaudios) 3 = CANopen

P504 Frecuencia impulsos S

3.0 ... 16.0 kHz

[ 6.0 ]

Con este parámetro se puede modificar la frecuencia de impulsos interna para controlar el componente de potencia. Con un valor de configuración elevado se reducen los ruidos del motor, pero se aumenta la radiación CEM y se reduce el posible momento del motor.

NOTA: El grado de supresión de interferencias de curva límite A 1 según la norma EN 55011 se mantiene con la configuración 6.0 kHz, pero es imprescindible cumplir las directrices de cableado. Encontrará más detalles en el capítulo 8.4 Clases valor límite CEM.

NOTA: Un aumento de la frecuencia de impulsos provoca una reducción de la corriente de salida posible en función del tiempo (curva característica I2t). Encontrará más detalles en el capítulo 8.5 “Reducción de valores especificados de potencia“.

P505 Frecuencia mínima absoluta S P

0.0 ... 10.0 Hz

[ 2.0 ]

Indica el valor de frecuencia del que el convertidor de frecuencia no puede bajar. Si el valor nominal es inferior a la frecuencia mínima absoluta, el convertidor de frecuencia se desconecta o pasa a 0.0 Hz.

A la frecuencia mínima absoluta se ejecuta el control de los frenos (P434 o P441) y el retardo del valor nominal (P107). Si el valor de configuración elegido es "cero”, el relé de freno no se conecta con la inversión.

En controles de mecanismos elevadores, este valor debería configurarse como mínimo en 2Hz. A partir de 2Hz, la regulación de corriente del convertidor de frecuencia se pone en marcha y un motor conectado puede desarrollar un par suficiente.

NOTA: Las frecuencias de salida inferiores a 2Hz provocan una limitación de corriente. Encontrará más detalles en el capítulo 8.5 “Reducción de valores especificados de potencia“.

Page 104: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

104 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P506 Confirmación de interrupción automática S

0 ... 7

[ 0 ]

Además de la confirmación de interrupción manual puede seleccionarse una automática.

0 = sin confirmación de interrupción automática.

1 ... 5 = Cantidad de confirmaciones de interrupción automáticas permitidas dentro de un ciclo de conexión a la red. Tras la desconexión de la red y la reconexión se dispone de nuevo de la cantidad completa.

6 = Siempre: un mensaje de interrupción se confirma siempre automáticamente cuando la causa del error ya no existe.

7 = Tecla ENTER: la confirmación sólo es posible con la tecla ENTER o con la desconexión de la red. No se efectúa ninguna confirmación mediante la anulación de la habilitación.

P507 Tipo de PPO

1 ... 4

[ 1 ]

Sólo con la unidad tecnológica Profibus, DeviceNet o InterBus

Véase también la descripción adicional BU 0020, BU 0080, BU 0070

P508 Dirección Profibus

1 ... 126

[ 1 ]

Dirección Profibus, sólo con la unidad tecnológica Profibus

Véase también la descripción adicional del control Profibus BU 0020

P509 Interfaz

0 ... 10

[ 0 ]

Selección de la interfaz mediante la cual se controla el CF.

0 = Bornes de control o control mediante teclado ** con la ControlBox (si P510=0), la ParameterBox (no p-box ext.) o mediante BUS I/O Bits.

1 = Sólo bornes control *, el control del convertidor de frecuencia sólo es posible a través de las entradas digitales y analógicas o mediante BUS I/O Bits.

2 = Palabra de mando USS *, las señales de control (habilitación, sentido de rotación, ...) se transfieren mediante la interfaz RS485 y el valor nominal mediante la entrada analógica o las frecuencias fijas.

3 = Palabra de mando CAN*

4 = Palabra de mando Profibus *

5 = Palabra de mando InterBus *

6 = Palabra de mando CANopen *

7 = Palabra de mando DeviceNet *

8 = reservado

9 = CAN Broadcast *

10 = CANopen Broadcast *

*) El control mediante el teclado (ControlBox, ParameterBox) está bloqueado. La parametrización sigue siendo posible.

**) Si durante el control mediante el teclado se interrumpe la comunicación (time out 0,5 seg.), el convertidor de frecuencia se bloquea sin dar salida a ningún mensaje de error.

HINWEIS: Encontrará detalles sobre cada uno de los sistemas bus en la correspondiente descripción de opción: BU 0020 = Profibus BU 0050 = USS BU 0060 = CAN/CANopen BU 0070 = InterBus BU 0080 = DeviceNet BU 0090 = AS-Interface

- www.nord.com -

Page 105: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

5.6 Parámetros adicionales

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 105

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P510 ... - 01 ... - 02 Fuente valor nominal S

0 ... 10

[ 0 ]

Selección de la fuente de valor nominal a parametrizar.

[01] = Fuente valor nominal pral. [02] = Fuente valor nominal secund.

Selección de la interfaz mediante la cual el CF recibe su valor nominal.

0 = Auto: La fuente del valor nominal secundario se deriva automáticamente de la configuración del parámetro P509 "Interfaz".

1 = Bornes control, entradas digitales y analógicas controlan la frecuencia, incluso frecuencias fijas

2 = USS

3 = CAN

4 = Profibus

5 = InterBus

6 = CANopen

7 = DeviceNet

8 = Reservado

9 = CAN Broadcast

10 = CANopen Broadcast

P511 Tasa baudios USS S

0 ... 3

[ 3 ]

Configuración de la tasa de transmisión (velocidad de transmisión) mediante la interfaz RS485. Todas las estaciones de bus deben tener la misma configuración de tasa de baudios.

0 = 4800 baudios

1 = 9600 baudios

2 = 19200 baudios

3 = 38400 baudios

P512 Dirección USS

0 ... 30

[ 0 ] Configuración de la dirección de bus CF.

P513 Tiempo de parada de telegrama S

-0.1 / 0.0 / 0.1 ... 100.0 seg.

[ 0.0 ]

Función de supervisión de la interfaz de bus activa en cada caso. Tras recibir un telegrama válido, el siguiente debe recibirse dentro del tiempo configurado. Si no es así, el CF notifica un fallo y se desconecta con el mensaje de error E010 "Bus Time Out".

0.0 = OFF: La supervisión está desconectada.

-0.1 = Sin errores: Incluso si se interrumpe la comunicación entre BusBox y CF (por ejemplo error 24V, retirar box, ...), el CF sigue trabajando sin cambios.

P514 Tasa baudios CAN

0 ... 7

[ 4 ]

Configuración de la tasa de transmisión (velocidad de transmisión) mediante la interfaz CANbus. Todos los participantes de bus deben tener la misma configuración de tasa de baudios.

Encontrará más información en el manual BU 0060 CAN/CANopen.

0 = 10 Kbaudios

1 = 20 Kbaudios

2 = 50 Kbaudios

3 = 100 Kbaudios

4 = 125 Kbaudios

5 = 250 Kbaudios

6 = 500 Kbaudios

7 = 1 Mbaudios * (sólo con fines de test)

*) no se garantiza el funcionamiento seguro

P515 ... - 01 … ... - 03

Dirección CAN

0 ... 255

[ 50 ]

Configuración de la dirección CANbus.

A partir de SW 1.6, configurable en 3 niveles:

[01] = Dirección de recepción para CAN y CANopen (como hasta ahora)

[02] = Broadcast – Dirección de recepción para CANopen (Slave)

[03] = Broadcast – Dirección de recepción para CANopen (maestro)

Page 106: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

106 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P516 Frecuencia de supresión 1 S P

0.0 ... 400.0 Hz

[ 0.0 ]

En torno al valor de frecuencia aquí configurado (P517) se suprime la frecuencia de salida.

Este ámbito se recorre con la rampa de frenado y de aceleración configurada, no puede suministrarse de forma permanente en la salida. No deben configurarse frecuencias por debajo de la frecuencia mínima absoluta.

0 = Frecuencia de supresión inactiva

P517 Ámbito de supresión 1 S P

0.0 ... 50.0 Hz

[ 2.0 ]

Ámbito de supresión para la "Frecuencia de supresión 1" P516. Este valor de frecuencia se suma y se resta a la frecuencia de supresión.

Ámbito de supresión 1: P516 - P517 ... P516 + P517

P518 Frecuencia de supresión 2 S P

0.0 ... 400.0 Hz

[ 0.0 ]

En torno al valor de frecuencia aquí configurado (P519) se suprime la frecuencia de salida.

Este ámbito se recorre con la rampa de frenado y de aceleración configurada, no puede suministrarse de forma permanente en la salida. No deben configurarse frecuencias por debajo de la frecuencia mínima absoluta.

0 = Frecuencia de supresión inactiva

P519 Ámbito de supresión 2 S P

0.0 ... 50.0 Hz

[ 2.0 ]

Área de supresión para la "Frecuencia de supresión 2" P518. Este valor de frecuencia se suma y se resta a la frecuencia de supresión.

Área de supresión 2: P518 - P519 ... P518 + P519

P520 Conexión de intercepción S P

0 ... 4

[ 0 ]

Esta función se necesita para conectar el CF a motores ya en rotación, por ejemplo en accionamientos de ventiladores. Las frecuencias de motor >100Hz sólo se interceptan en el modo regulado por velocidad (modo servocontrol P300 = ON).

0 = Desconectado, sin conexión de intercepción

1 = En ambos sentidos, el convertidor de frecuencia busca una velocidad en ambos sentidos.

2 = En el sentido del valor nominal, busca sólo en el sentido del valor nominal existente.

3 = En ambos sentidos, sólo tras fallo en la red e interrupción

4 = En el sentido del valor nominal, sólo tras fallo en la red e interrupción

NOTA: El circuito de intercepción trabaja, físicamente condicionado, sólo por encima de 1/10 de la velocidad nominal (P202) o mínimo a 10Hz. Esto significa por ejemplo en un motor de 50Hz de cuatro polos una velocidad mínima de 300 rpm.

P521 Resolución conexión de intercepción S P

0.02... 2.50 Hz

[ 0.05 ]

Con este parámetro es posible modificar el progreso al buscar el circuito de intercepción. Valores demasiado elevados menoscaban la precisión y hacen que el convertidor de frecuencia se desconecte con un mensaje de sobrecorriente. Si los valores son demasiado bajos, el tiempo de búsqueda se prolonga considerablemente.

P522 Offset conexión de intercepción S P

-10.0 ... 10.0 Hz

[ 0.0 ]

Un valor de frecuencia que puede sumarse al valor de frecuencia encontrado para, por ejemplo, acceder siempre al ámbito motor y evitar así el ámbito generador y por tanto el ámbito de limitador.

Page 107: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

5.6 Parámetros adicionales

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 107

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P523 Configuración de fábrica

0 ... 2

[ 0 ]

Seleccionando el valor correspondiente y confirmando con la tecla Enter, el ámbito de parámetros seleccionado se fija en la configuración de fábrica. Si se ha efectuado la configuración, el valor del parámetro vuelve automáticamente a 0.

0 = Ningún cambio: la parametrización no se modifica

1 = Cargar configuración de fábrica.: toda la parametrización del CF se reinicia al ajuste de fábrica. Todos los datos parametrizados originalmente se pierden.

2 = Configuración de fábrica sin bus: Todos los parámetros del CF excepto los parámetros bus se reinician al ajuste de fábrica.

P533 Factor I2t motor S

50 ... 150 %

[ 100 ]

a partir de SW 1.6

Con el parámetro P533 la corriente del motor puede ponderarse para la supervisión de I2t motor P535. Con factores mayores se permite corrientes mayores.

P534 ... - 01 ... - 02

Límite de desconexión de momento S

0 ... 400 % / 401

[ 401 ]

Mediante este parámetro se puede configurar tanto el límite de desconexión motor [-01] como el generador [-02].

Si se alcanza el 80% del valor configurado, se fija el status de advertencia, y si se alcanza el 100% se produce la desconexión con error.

Al exceder el límite de desconexión motor se produce el error 12.1 y al exceder el límite de desconexión generador, el error 12.2.

[01] = Límite de desconexión motor [02] = Límite de desconexión generador

401 = OFF - significa la desconexión de esta función.

P535 Motor I2t

0 ... 1

[ 0 ]

Se calcula la temperatura del motor en función de la corriente de salida, el tiempo y la frecuencia de salida (refrigeración). Cuando se alcanza el valor límite de temperatura se produce la desconexión y se da salida al mensaje de error E002 (sobretemperatura del motor). En este caso no pueden tenerse en cuenta las condiciones ambientales que puedan influir de forma positiva o negativa.

0 = Desconectado

1 = Conectado

0 … 24

[ 0 ]

a partir de SW 1.6

Ahora la función motor I2t se puede configurar de manera diferenciada. Ahora pueden configurarse cuatro curvas características con tres tiempos de accionamiento diferentes. Los tiempos de accionamiento están basados en las clases 5, 10 y 20 para conmutadores semiconductores. La configuración 5 se corresponde con la configuración “On“ que había existido hasta ahora. Todas las curvas características van desde 0Hz hasta la mitad de la frecuencia nominal (P201). A partir de la mitad de la frecuencia nominal siempre está disponible toda la corriente nominal.

Clase de desconexión 5, 60seg. con IN de factor 1,5

Clase de desconexión 10, 120seg. con IN de factor 1,5

Clase de desconexión 20, 240seg. con IN de factor 1,5

IN a 0Hz P535 IN a 0Hz P535 IN a 0Hz P535

100% 1 100% 9 100% 17

90% 2 90% 10 90% 18

80% 3 80% 11 80% 19

70% 4 70% 12 70% 20

60% 5 60% 13 60% 21

50% 6 50% 14 50% 22

40% 7 40% 15 40% 23

30% 8 30% 16 30% 24

Page 108: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

108 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P536 Límite de corriente S

0.1 ... 2.0 / 2.1 (corriente nominal CF multipl.)

[ 1.5 ]

La corriente de salida del convertidor de frecuencia se limita al valor configurado. Si se alcanza este valor límite, el convertidor de frecuencia reduce la frecuencia de salida actual.

Multiplicador por la corriente nominal del CF, se obtiene el valor límite

2.1 = OFF . significa la desconexión de este valor límite.

P537 Desconexión de impulsos S

10 ... 200 % / 201

[ 150 ]

Con esta función se evita una desconexión rápida del CF con la carga adecuada. Si la desconexión de impulsos está activada, la corriente de salida se limita al valor configurado. Esta limitación se realiza mediante una breve desconexión de transistores finales individuales. La frecuencia de salida actual se mantiene.

10...200% = Valor límite referido a la corriente nominal del CF

201 = La función está desconectada

NOTA: Un valor inferior en P536 puede no superar el valor aquí configurado.

En caso de frecuencias de salida bajas (< 4.5Hz) o frecuencias de impulsos altas (> 6kHz ó 8kHz, P504), la reducción de potencia (véase cap. 8.5) puede no alcanzar la desconexión de impulsos.

NOTA: Si la desconexión de impulsos está desactivada (P537=201) y en el parámetro P504 se ha seleccionado una frecuencia de impulsos elevada, el convertidor de frecuencia reduce automáticamente la frecuencia de impulsos al alcanzar límites de potencia. Si se aligera de nuevo la carga del convertidor de frecuencia, la frecuencia de impulsos aumenta de nuevo al valor original.

P538 Supervisión de la tensión de red S

0 ... 4

[ 3 ]

Para garantizar un seguro funcionamiento del convertidor de frecuencia, el suministro de corriente debe ser de una determinada calidad. Si una fase se interrumpe brevemente o si la tensión de alimentación desciende por debajo de un valor límite determinado, el convertidor emite un aviso de interrupción.

En determinadas condiciones de funcionamiento es posible que este aviso de interrupción deba suprimirse. En este caso, puede ajustarse la supervisión de entrada.

0 = Desconectada: sin supervisión de la tensión de alimentación.

1 = Sólo errores de fasefase: sólo errores de fase provocan el mensaje de interrupción.

2 = Sólo subtensión: sólo subtensiones provocan el mensaje de interrupción.

3 = Errores de fase y subtensión: las bajas tensiones y los errores de fase dan lugar al mensaje de interrupción.

4 = Alimentación DC: en caso de alimentación directa con tensión continua, la tensión de entrada se acepta de forma fija con 480V. Las funciones de supervisión de errores de fase y de subtensión de red están desactivadas.

NOTA: El funcionamiento con una tensión de red no permitida puede provocar averías en el CF.

P539 Supervisión de salida S P

0 ... 3

[ 0 ]

Con esta función de protección se comprueba la corriente de salida en los bornes U-V-W y se verifica su plausibilidad. En caso de error aparece el mensaje de interrupción E016.

0 = Desconectada: No tiene lugar ninguna vigilancia.

1 = Solo errores de fase del motor: Se mide la corriente de salida y se comprueba la simetría. Si existe una asimetría, el CF se desconecta y aparece la interrupción E016.

2 = Solo supervisión de magnetización: En el momento de conectar el convertidor de frecuencia se verifica el volumen de la corriente magnetizante (corriente de campo). Si la corriente magnetizante no es suficiente, el CF se desconecta con el mensaje de interrupción E016. En esta fase no se abre un motor de freno.

3 = Supervisión de fases del motor y de magnetización : como 1 y 2 combinados.

NOTA: Esta función se ofrece como función de protección adicional para aplicaciones en mecanismos elevadores, pero no está permitida como única protección para las personas.

Page 109: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

5.6 Parámetros adicionales

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 109

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P540 Modo sentido de giro S P

0 ... 7

[ 0 ]

Por motivos de seguridad, con este parámetro es posible evitar una inversión del sentido de rotación y por tanto un sentido de rotación erróneo.

Esta función no trabaja si la regulación de posición está activa (sólo SK 53xE, P600 ≠ 0).

0 = Ninguna restriccióng del sentido de giro

1 = Conmutación sentido giro bloqueada, la tecla de sentido de giro de la ControlBox SK TU3-CTR está bloqueada.

2 = Sólo giro a la derecha*, sólo es posible el sentido del campo giratorio a la derecha. La selección del sentido de giro “erróneo” provoca la salida de la frecuencia mínima P104 con el campo de giro R.

3 = Sólo giro a la izquierda *, sólo es posible el sentido del campo giratorio a la izquierda. La selección del sentido de giro “erróneo” provoca la salida de la frecuencia mínima P104 con el campo de giro L.

4 = Solo sentido de habilitación, el sentido de rotación sólo es posible conforme a la señal de habilitación, de lo contrario se da salida a 0Hz.

5 = Sólo giro a la derecha supervisado*, sólo es posible el sentido del campo giratorio a la derecha. La selección del sentido de giro “erróneo“ provoca la desconexión del CF (bloqueo del regulador). Dado el caso debe controlarse que el valor nominal sea lo suficientemente elevado (>fmin).

6 = Sólo giro a la izquierda supervisado *, sólo es posible el sentido del campo giratorio a la izquierda. La selección del sentido de giro “erróneo“ provoca la desconexión del CF.

7 = Solo sentido de habilitación supervisado, el sentido de rotación sólo es posible conforme a la señal de habilitación, de lo contrario el CF se desconecta.

*) válido para control mediante teclado (SK TU3-) y bornes de control, además, la tecla de sentido de la ControlBox está bloqueada.

P541 Fijar salida S

0000 ... 3F1F (hex)

[ 0000 ]

Con esta función existe la posibilidad de controlar los relés y las salidas digitales independientemente del status del convertidor de frecuencia. Para ello, la correspondiente salida debe fijarse en la función “Control externo”.

Esta función puede utilizarse manualmente o en combinación con un control bus.

Bit 0 = Salida 1 (K1)

Bit 1 = Salida 2 (K2)

Bit 2 = Salida 3 (DOUT1)

Bit 3 = Salida 4 (DOUT2)

Bit 4 = Dig. AOut 1 (salida analógica 1)

Bit 5 … 7 = reservados

Bit 8 = Bus Out salida Bit 0

Bit 9 = Bus Out salida Bit 1

Bit 10 = Bus Out Bit 2

Bit 11 = Bus Out Bit 3

Bit 12 = Bus Out Bit 4

Bit 13 = Bus Out Bit 5

Bit 13-12 Bit 11-8 Bit 7-4 Bit 3-0

Valor mín. 00 0

0000 0

0000 0

0000 0

binario hex

Valor máx. 11 3

1111 F

0001 1

1111 F

binario hex

BUS: El correspondiente valor hex se registra en el parámetro y de esta forma se fijan los relés o las salidas digitales.

ControlBox: Si se utiliza la ControlBox, se introduce directamente el código hexadecimal.

ParameterBox: Cada salida individual puede llamarse por separado en texto en lenguaje claro y activarse.

Page 110: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

110 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P542 Fijar salida analógica. S

0.0 ... 10.0 V

[ 0.0 ]

Con esta función es posible ajustar la salida analógica del convertidor de frecuencia independientemente de su estado de funcionamiento actual. Para ello, la salida analógica en cuestión debe activarse en la función “Control externo" (P418 =7).

Esta función puede utilizarse manualmente o en combinación con un control bus. Al valor aquí configurado se le da salida tras la confirmación en la salida analógica.

P543 Bus – valor real 1 S P

0 ... 22

[ 1 ]

En este parámetro se puede seleccionar el valor de respuesta 1 con control bus.

NOTA: Encontrará más detalles en el correspondiente manual de instrucciones BUS o en la descripción de P418.

0 = OFF

1 = Frecuencia real

2 = Velocidad real

3 = Corriente

4 = Corriente de momento (100% = P112)

5 = Estado entradas y salidas digitales 1

6 = … 7 reservados

8 = Frecuencia nominal

9 = Código de error

10 = … 11 reservados

12 = Bus Out Bits 0-7

13 = … 16 reservados

17 = Valor entrada analógica 1 (P400)

18 = Valor entrada analógica 2 (P405)

19 = Frecuencia nominal valor guía (P503)

20 = Frecuencia nominal según rampa valor guía

21 = Frecuencia real sin deslizamiento valor guía

22 = Velocidad del transmisor de rotación (sólo posible con SK 52xE/53xE y retorno de transmisor)

P544 Bus – valor real 2 S P

0 ... 22

[ 0 ]

Este parámetro es idéntico a P543.

La condición es que sea del tipo PPO 2 o PPO 4 (P507).

P545 Bus – valor real 3 S P

0 ... 22

[ 0 ]

Este parámetro es idéntico a P543.

La condición es que sea del tipo PPO 2 o PPO 4 (P507).

1 la asignación de las entradas digitales enP543/ 544/ 545 = 5

Bit 0 = DigIn 1 Bit 1 = DigIn 2 Bit 2 = DigIn 3 Bit 3 = DigIn 4 Bit 4 = DigIn 5 Bit 5 = DigIn 6 (SK 520/530E) Bit 6 = DigIn 7 (SK 52x/53xE) Bit 7 = reservado Bit 8 = reservado Bit 9 = reservado Bit 10 = reservado Bit 11 = reservado Bit 12 = Out 1 Bit 13 = Out 2 Bit 14 = Out 3 (SK 52x/53xE) Bit 15 = Out 4 (SK 52x/53xE)

Page 111: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

5.6 Parámetros adicionales

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 111

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P546 Función Bus - Valor nominal 1 S P

0 ... 47

[ 1 ]

En este parámetro se asigna una función al valor nominal 1 suministrado con control bus.

NOTA: Encontrará más detalles en el correspondiente manual de instrucciones BUS o en la descripción de P400.

0 = OFF

1 = Frecuencia nominal (16 bit)

2 = Límite corriente momento (P112)

3 = Frecuencia real PID

4 = Adición frecuencia

5 = Substracción de frecuencia

6 = Límite de corriente (P536)

7 = Frecuencia máxima (P105)

8 = Frecuencia real PID limitada

9 = Frecuencia real PID vigilada

10 = Momento modo servocontrol (P300)

11 = Corrección del par (P214)

12 = reservado

13 = Multiplicación

14 = Valor real regulador de proceso PI

15 = Valor nominal regulador de proceso PI

16 = Regul. comp. regulador proceso PI

17 = Bus In Bits 0-7

18 = reservado

19 = Estado salida (P434/441/450/455=38)

20 = Valor salida analógica (P418=31)

21 = … 45 reservados para SK 530E BU 0510

46 = Valor nominal regulador proceso de par

47 = Reservado

P547 Función Bus - Valor nominal 2 S P

0 ... 47

[ 0 ] Este parámetro es idéntico a P546.

P548 Función Bus - Valor nominal 3 S P

0 ... 47

[ 0 ] Este parámetro es idéntico a P546.

P549 Función PotentiometerBox S

0 ... 16

[ 0 ]

En este parámetro se asigna una función al valor nominal de la PotentiometerBox (SK TU3-POT). (Encontrará una explicación más detallada en la descripción correspondiente a P400.)

0 = Desc.

1 = Frecuencia nominal

2 = Límite de corriente de momento

3 = Frecuencia real PID

4 = Adición frecuencia

5 = Substracción de frecuencias

6 = Límite de corriente

7 = Frecuencia máxima

8 = Frecuencia real PID limitada

9 = Frecuencia real PID vigilada

10 = Momento

11 = Regulación compensada del par

12 = reservado

13 = Multiplicación

14 = Valor real regulador de proceso PI

15 = Valor nominal regulador de proceso PI

16 = Regul. comp. regulador proceso PI

Control del CF con SK CSX-0: Con la SimpleBox (véase cap. 3.2.1) en el convertidor de frecuencia es posible controlar el accionamiento si P549=1 y se ha seleccionado la indicación del valor de funcionamiento P000. Una pulsación larga en la tecla arranca el accionamiento y una breve lo detiene de nuevo. La velocidad puede variarse del ámbito positivo al negativo mediante el pulsador giratorio. El control del CF con la SimpleBox no es posible en combinación con la ParameterBox SK TU3-PAR. NOTA: Recuerde que en este modo de funcionamiento el accionamiento solo puede

detenerse mediante la tecla (pulsación breve) en la indicación del valor de funcionamiento o desconectando la tensión de suministro de red.

Page 112: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

112 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P550 Back up data record

0 ... 3

[ 0 ]

Dentro de la ControlBox opcional es posible grabar un registro de datos (conjunto de parámetros 1 ... 4) del CF conectado. Éste se graba dentro de la unidad en una memoria no volátil y por tanto puede transferirse a otro SK 5xxE con la misma versión de base de datos (véase P742).

0 = Sin función

1 = CF ControlBox, el CF conectado escribe el registro de datos en la ControlBox.

2 = ControlBox CF, la ControlBox escribe el registro de datos en el CF conectado.

3 = CF ControlBox, el registro de datos del CF se intercambia con el de la ControlBox. En esta variante no se borra ningún dato. Siempre pueden volverse a intercambiar.

NOTA: Si se desean cargar parametrizaciones de CF anteriores en CF con software nuevo (P707), previamente es necesario que el nuevo CF describa la ControlBox (P550=1). A continuación, el registro de datos que se desea copiar puede leerse del CF antiguo y escribirse en el nuevo.

P551 Perfil transmisión S

0 … 1

[ 0 ]

Con este parámetro se activan, según la opción, los perfiles de datos de proceso correspondientes.

Este parámetro sólo es efectivo para subunidades tecnológicas enchufables (SK TU3-…).

Nota: Al utilizar un CANbus interno (CANnord/CANopen) mediante la interfaz de cliente integrada (RJ45, X9/10, SK 52x/53xE) las configuraciones en este parámetro quedan inoperativas, no puede activarse el perfil DS402.

Sistema CANopen* DeviceNet InterBus Subunidad tecnológica SK TU3-CAO SK TU3-DEV SK TU3-IBS Configuración

0 = Protocolo USS (Perfil “Nord“) 1 = Perfil DS402 Perfil AC-Drives Perfil Drivecom

P552 … -01 … -02 Ciclo CAN Master S

0 … 100 mseg.

[ 0 ]

a partir de SW 1.6

En este parámetro se configura el tiempo de ciclo para en el modo master CAN/CANopen y al transmisor CANopen (véase P503/514/515):

[01] = tiempo de cilo de funcionalidad master CAN/CANopen

[02] = tiempo de ciclo de transmisor de rotación de valor absoluto CANopen (SK 53xE)

Según la tasa de baudios configurada se obtiene un valor mínimo diferente para el verdadero tiempo de ciclo:

Tasa de baudios Valor mínimo tZ CAN Master por defecto

CANopen absol. por defecto

10 Kbaudios 10 mseg. 50 mseg. 20 mseg.

20 Kbaudios 10 mseg. 25 mseg. 20 mseg.

50 Kbaudios 5 mseg. 10 mseg. 10 mseg.

100 Kbaudios 2 mseg. 5 mseg. 5 mseg.

125 Kbaudios 2 mseg. 5 mseg. 5 mseg.

250 Kbaudios 1 mseg. 5 mseg. 2 mseg.

500 Kbaudios 1 mseg. 5 mseg. 2 mseg.

1000 kbaudios 1 mseg. 5 mseg. 2 mseg.

Él ámbito de valores configurable se encuentra entre 0 y 100mseg. En la configuración 0 “Auto“ se utiliza el valor por defecto (véase tabla). La función de supervisión para el transmisor de valor absoluto CANopen ya no se activa a los 50mseg. sino a los 150mseg.

Page 113: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

5.6 Parámetros adicionales

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 113

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P554 Punto entrada mín. limitador S

65 ... 100 %

[ 65 ]

Con este parámetro es posible influir en el umbral de conmutación del limitador de freno. En la configuración de fábrica se ha fijado un valor óptimo para muchas aplicaciones. Para aplicaciones en las cuales se reconduce energía pulsatoria (mecanismo de manivela), este valor de parámetro puede incrementarse para minimizar la disipación de potencia en la resistencia de freno.

Aumentar esta configuración provoca rápidamente una desconexión por sobretensión del CF.

P555 Limitación de potencia limitador S

5 ... 100 %

[ 100 ]

Con este parámetro es posible programar una limitación manual de potencia (punta) para la resistencia de freno. La duración de conexión (grado de modulación) en el limitador de freno puede ascender como máximo hasta el límite indicado. Si se alcanza este valor, el convertidor de frecuencia deja a la resistencia sin corriente independientemente del nivel de la tensión del circuito intermedio.

La consecuencia sería entonces una desconexión por sobretensión del CF.

P556 Resistencia de frenado S

20 ... 400 Ω

[ 120 ]

Valor de la resistencia de freno para el cálculo de la potencia de frenado máxima para proteger la resistencia. Si se alcanza la potencia constante máxima (P557), incl. Sobrecarga (200% para 60seg.), se produce un error de límite I2t (E003.1). Más detalles en el P737.

P557 Potencia resistencia de frenado S

0.00 ... 20.00 kW

[ 0.00 ]

Potencia constante (potencia nominal) de la resistencia, para indicar la carga actual en el P737. Para que el valor esté correctamente calculado, en P556 y P557 tiene que haberse introducido el valor correcto.

0.00 = Supervisión desactivada

P558 Tiempo de magnetización S P

0 / 1 / 2 ... 500 mseg.

[ 1 ]

La regulación ISD sólo puede funcionar correctamente si hay un campo magnético en el motor. Por este motivo, antes de arrancar, el motor admite una corriente continua. El tiempo depende del tamaño del motor y se ajusta automáticamente en la configuración de fábrica del CF.

Para aplicaciones temporales, el tiempo de magnetización puede configurarse o desactivarse.

0 = desconectado

1 = cálculo automático

2 ... 500 = según el tiempo configurado en [mseg.]

NOTA: Valores de configuración demasiado bajos pueden disminuir la dinámica y el momento de arranque.

P559 Tiempo marcha en inercia DC S P

0.00 ... 30.00 seg.

[ 0.50 ]

Tras una señal de parada y tras finalizar la rampa de deceleración, el motor se carga brevemente con una inyección de corriente continua para detener por completo el accionamiento. El tiempo de la inyección de corriente puede configurarse con este parámetro en función de la inercia de masas.

La cantidad de corriente depende del proceso de deceleración anterior (control vectorial de la corriente) o del boost estático (curva característica lineal).

P560 Almacenar en EEProm S

0 ... 1

[ 1 ]

0 = Las modificaciones de las configuraciones de los parámetros ya no se escriben en el EEPROM. Se mantienen todas las configuraciones almacenadas anteriormente, incluso si se desconecta el CF de la red.

1 = Todas las modificaciones de los parámetros se registran automáticamente en EEPROM y de esta forma se conservan aunque el CF se desconecte de la red.

NOTA: Si se utiliza la comunicación BUS para efectuar modificaciones en los parámetros, debe tenerse en cuenta que la cantidad máxima de ciclos de registro en EEPROM (100.000 x) no debe superarse.

Page 114: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

114 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

5.7 Posicionamiento Sólo los convertidores de frecuencia SK 530E contienen el grupo de parámetros P6xx. Éstos sirven para configurar el control de posicionamiento del SK 530E. Encontrará una describción detallada de estos parámetros en el manual BU 0510. (www.nord.com)

5.8 Información

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P700 Interrupción actual

0.0 ... 21.4 Defecto que se ha producido en este momento. Encontrará más detalles en el capítulo 6 Mensajes de interrupción

.

SimpleBox/ControlBox: En el punto "Mensajes de interrupción" encontrará la explicación de cada código de error.

ParameterBox: Los errores se indican con un texto en lenguaje claro. Encontrará más información en el punto "Mensajes de interrupción".

P701 ... - 01 ... ... - 05

Última interrupción 1...5

0.0 ... 21.4 Este parámetro graba las últimas cinco interrupciones.

Encontrará más detalles en el capítulo 6 Mensajes de interrupción

.

Para leer el código de error grabado debe seleccionarse con la ControlBox el punto de memoria correspondiente 1…5 (parámetro array) y confirmarse con la tecla ENTER.

P702 ... - 01 ... ... - 05

Frecuencia última interrupción 1...5 S

-400.0 ... 400.0 Hz Este parámetro graba la frecuencia de salida proporcionada en el momento de la interrupción. Se graban los valores de las últimas cinco interrupciones.

Para leer el valor grabado debe seleccionarse con la ControlBox el punto de memoria correspondiente 1…5 (parámetro array) y confirmarse con la tecla ENTER.

P703 ... - 01 ... ... - 05

Corriente última interrupción 1...5 S

0.0 ... 999.9 A Este parámetro graba la corriente de salida proporcionada en el momento de la interrupción. Se graban los valores de las últimas cinco interrupciones.

Para leer el valor grabado debe seleccionarse con la ControlBox el punto de memoria correspondiente 1…5 (parámetro array) y confirmarse con la tecla ENTER.

P704 ... - 01 ... ... - 05

Tensión última interrupción 1...5 S

0 ... 500 V CA Este parámetro graba la tensión de salida proporcionada en el momento de la interrupción. Se graban los valores de las últimas cinco interrupciones.

Para leer el valor grabado debe seleccionarse con la ControlBox el punto de memoria correspondiente 1…5 (parámetro array) y confirmarse con la tecla ENTER.

Page 115: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

5.8 Información

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 115

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P705 ... - 01 ... ... - 05

Tensión circuito intermedio última interrupción 1...5 S

0 ... 1000 V CC Este parámetro graba la tensión de circuito intermedio proporcionada en el momento de la interrupción. Se graban los valores de las últimas cinco interrupciones.

Para leer el valor grabado debe seleccionarse con la ControlBox el punto de memoria correspondiente 1…5 (parámetro array) y confirmarse con la tecla ENTER.

P706 ... - 01 ... ... - 05

Juego parám. última interrupción 1...5 S

0 ... 3 Este parámetro graba la identificación del conjunto de parámetros que estaba activa en el momento de la interrupción. Se graban los datos de las últimas cinco interrupciones.

Para leer el código de error grabado debe seleccionarse con la ControlBox el punto de memoria correspondiente 1…5 (parámetro array) y confirmarse con la tecla ENTER.

P707 ... - 01 ... ... - 03

Versión / Revisión software

0.0 ... 9999.9 Este parámetro muestra el número de software y de revisión incluido en el CF. Esto puede ser relevante si se desea que distintos CF tengan la misma configuración.

Array 03 informa sobre posible versión especial en hardware o software. En este caso un cero significa versión estándar.

... - 01 = Número de versión (1.7)

... - 02 = Número de revisión (R0)

... - 03 = Versión especial de hardware/software (0.0)

P708 Estado entradas digitales. (SK 520E)

000000000 ... 111111111 (binario)

o

0000 ... 01FF (hexadecimal)

Indica el estado de las entradas digitales con codificación binaria / hexadecimal. Esta indicación puede utilizarse para comprobar las señales de entrada.

Bit 0 = Entrada digital 1

Bit 1 = Entrada digital 2

Bit 2 = Entrada digital 3

Bit 3 = Entrada digital 4

Bit 4 = Entrada digital 5

Bit 5 = Entrada digital 6 (SK 52x/53xE)

Bit 6 = Entrada digital 7 (SK 52x/53xE)

Bit 7 = Función digital entrada analógica 1

Bit 8 = Función digital entrada analógica 2

Bit 11-8 Bit 7-4 Bit 3-0

Valor mínimo 0000

0 0000

0 0000

0 binario hex

Valor máximo 0001

1 1111

F

1111 F

binario hex

ControlBox: Los bits binarios se convierten a un valor hexadecimal y se visualizan.

ParameterBox: Los bits se visualizan en orden ascendente (binario) de derecha a izquierda.

P709 Tensión entrada analógica 1

0.00 ... 10.00 V Muestra el valor medido de la entrada analógica 1.

P710 Tensión salida analógica

0.0 ... 10.0 V Indica el valor proporcionado de la salida analógica 1. (0.0 ... (0.0 ... 10.0V)

Page 116: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

116 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P711 Estado salida (SK 520E)

0000 ... 01FF (hex) Indica el estado actual de los relés de señalización

Bit 0 = relé 1 (K1)

Bit 1 = relé 2 (K2)

Bit 2 = relé 3 (DOUT1)

Bit 3 = relé 4 (DOUT2)

⎫ ⎬ sólo en SK 52xE/53xE ⎭

P712 Tensión entrada analógica 2

0.00 ... 10.00 V Muestra el valor medido de la entrada analógica 2.

P714 Tiempo de servicio

0.10 ... ___ h Este parámetro indica el tiempo durante el cual el convertidor de frecuencia tenía tensión de suministro de red y estaba listo para funcionar.

P715 Tiempo de habilitación

0.00 ... ___ h Este parámetro indica el tiempo durante el cual el convertidor de frecuencia ha estado habilitado y proporcionaba corriente en la salida.

P716 Frecuencia actual

-400.0 ... 400.0 Hz Muestra la frecuencia de salida actual.

P717 Velocidad actual

-9999 ... 9999 rpm Indica el régimen del motor actual calculado por el convertidor de frecuencia.

P718 ... - 01 ... - 02 ... - 03

Frecuencia nominal actual

-400.0 ... 400.0 Hz

Muestra la frecuencia especificada por el valor nominal. (Véase también 8.1 Procesamiento de valor nominal)

... - 01 = Frecuencia nominal actual de la fuente de valor nominal

... - 02 = Frecuencia nominal actual tras el proceso en la máquina de estado del CF

... - 03 = Frecuencia nominal actual tras la rampa de frecuencia

P719 Corriente actual

0.0 ... 999.9 A Muestra la corriente de salida actual.

P720 Corriente de momento actual

-999.9 ... 999.9 A Indica la corriente de salida actual calculada que da lugar al momento (corriente activa). El cálculo se basa en los datos de motor P201…P209.

valores negativos = generador, valores positivos = motor.

P721 Corriente campo actual

-999.9 ... 999.9 A Indica la corriente de campo calculada actual (corriente reactiva). El cálculo se basa en los datos de motor P201…P209.

P722 Tensión actual

0 ... 500 V Indica la tensión alterna actual proporcionada en la salida del convertidor de frecuencia.

Page 117: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

5.8 Información

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 117

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P723 Componente de tensión actual Ud

0 ... 500 V Indica el componente de tensión de campo actual.

P724 Componente de tensión actual Uq

0 ... 500 V Indica el componente de tensión de momento actual.

P725 cosϕ actual

0.00 ... 1.00 Indica el cos ϕ actual calculado del accionamiento.

P726 Potencia aparente

0.00 ... 99.99 kVA Indica la potencia aparente calculada actual. El cálculo se basa en los datos de motor P201…P209.

P727 Potencia mecánica

-99.99 ... 99.99 kW Indica la potencia efectiva calculada actual en el motor. El cálculo se basa en los datos de motor P201…P209.

P728 Tensión de red

0 ... 1000 V Indica la tensión de red actual existente en el convertidor de frecuencia.

P729 Momento

0 ... 400 % Indica el momento calculado actual. El cálculo se basa en los datos de motor P201…P209.

P730 Campo

0 ... 400 % Indica el campo actual calculado por el convertidor de frecuencia en el motor. El cálculo se basa en los datos de motor P201…P209.

P731 Juego de parámetros actual

0 ... 3 Indica el actual conjunto de parámetros de funcionamiento.

0 = Juego de parámetros 1

1 = Juego de parámetros 2

2 = Juego de parámetros 3

3 = Juego de parámetros 4

P732 Corriente fase U S

0.0 ... 999.9 A Indica la corriente actual de la fase U.

NOTA: Debido al procedimiento de medición también en corrientes de salida simétricas, este valor puede diferir del valor en P719.

P733 Corriente fase V S

0.0 ... 999.9 A Indica la corriente actual de la fase V.

NOTA: Debido al procedimiento de medición también en corrientes de salida simétricas, este valor puede diferir del valor en P719.

Page 118: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

118 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P734 Corriente fase W S

0.0 ... 999.9 A Indica la corriente actual de la fase W.

NOTA: Debido al procedimiento de medición también en corrientes de salida simétricas, este valor puede diferir del valor en P719.

P735 Velocidad transmisor rotación SK 520E S

-999 ... 9999 rpm Indica la velocidad actual proporcionada por el transmisor de rotación incremental. Para ello debe configurarse P301 correctamente.

P736 Tensión de circuito intermedio

0 ... 1000 V CC Muestra la tensión actual del circuito intermedio.

P737 Carga actual resistencia freno

0 ... 1000 % Este parámetro informa sobre el grado actual de modulación del limitador de freno o sobre la carga actual de la resistencia de freno en el funcionamiento en modo generador.

Tras configurar correctamente los parámetros P556 y P557, se indica la carga con relación a P557, la potencia de resistencia.

Si sólo se ha configurado correctamente P556 (P557=0), se indica el grado de modulación del limitador de freno. En este caso, 100 significa que la resistencia de freno está completamente activa. Por el contrario, 0 significa que el limitador de freno no está activo por el momento.

Si P556 = 0 y P557 = 0 están configurados, este parámetro también informa sobre el grado de modulación del limitador de freno en el convertidor de frecuencia.

P738 Carga actual del motor

0 ... 1000 % Indica la carga actual del motor. El cálculo se basa en los datos de motor P203. La corriente absorvida actualmente es puesta en proporción a la corriente nominal del motor.

P739 Temperatura actual del disipador de calor

0 ... 100 °C Muestra la temperatura actual del disipador de calor del convertidor de frecuencia.

P740 ... - 01 ... ... - 13

Datos de proceso Bus In S

0000 ... FFFF (hex) Este parámetro informa sobre la palabra de mando actual y los valores nominales que se transfieren mediante los sistemas bus.

Para valores de indicación debe haber seleccionado un sistema bus en el P509.

... - 01 = Palabra mando Palabra de mando, fuente de P509.

... - 02 = Valor nominal 1

... - 03 = Valor nominal 2

... - 04 = Valor nominal 3

Datos de valor nominal del valor nominal principal P510 -01.

... - 05 = Bus I/O In Bits (P480) El valor visualizado representa todas las fuentes Bus entrada Bit conjuntamente o vinculadas.

... - 06 = Datos parámetros In 1

... - 07 = Datos parámetros In 2

... - 08 = Datos parámetros In 3

... - 09 = Datos parámetros In 4

... - 10 = Datos parámetros In 5

Datos en transmisión de parámetros: Indentificación de orden (AK), número de parámetro (PNU), índice (IND), valor de parámetro (PWE1/2)

... - 11 = Valor nominal 1

... - 12 = Valor nominal 2

... - 13 = Valor nominal 3

Datos de valor nominal del valor de función guía (Broadcast), cuando P509=9/10

Page 119: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

5.8 Información

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 119

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P741 ... - 01 ... ... - 13

Datos de proceso Bus Out S

0000 ... FFFF (hex) Este parámetro informa sobre la palabra de status actual y los valores reales que se transfieren mediante los sistemas bus.

... - 01 = Palabra status Palabra status, fuente de P509.

... - 02 = Valor real 1 (P543)

... - 03 = Valor real 2 (P544)

... - 04 = Valor real 3 (P545)

... - 05 = Bus I/O salida Bit (P481)

El valor visualizado representa todas las fuentes Bus salida Bit conjuntamente o vinculadas.

... - 06 = Datos parámetros Out 1

... - 07 = Datos parámetros Out 2

... - 08 = Datos parámetros Out 3

... - 09 = Datos parámetros Out 4

... - 10 = Datos parámetros Out 5

Datos en transmisión de parámetros

... - 11 = Valor real 1 función guía

... - 12 = Valor real 2 función guía

... - 13 = Valor real 3 función guía

Valor real de la función guía P502 / P503.

P742 Versión de la base de datos S

0 ... 9999 Indicación de la versión del banco de datos interno del convertidor de frecuencia.

P743 Tipo de convertidor

0.25 ... 11.00 Indica la potencia del convertidor en kW, p. ej. "1.50“ ⇒ CF con 1.5 kW de potencia nominal.

P744 Nivel de montaje

0000 ... FFFF (hex)

En este parámetro se visualizan los modelos especiales integrados en el CF. La visualización tiene lugar en código hexadecimal (SimpleBox, ControlBox, sistema bus).

Si se utiliza la ParameterBox, la visualización aparece en texto en lenguaje claro.

SK 500E/510E = 0000 SK 520E = 0101 SK 530E = 0201

P745 Versión subunidades

0.0 ... 999.9 Estado del modelo (versión de software) de la unidad tecnológica (SK TU3-xxx), aunque sólo si se dispone de un procesador propio, es decir, no para la SK TU3-CTR.

En caso de tener preguntas técnicas, téngalas preparadas.

P746 Estado subunidades S

0000 ... FFFF (hex) Indica el estado actual (disposición, errores, comunicación) de la unidad tecnológica (SK TU3-xxx), aunque sólo si se dispone de un procesador propio, es decir, no para la SK TU3-CTR.

Encontrará más detalles sobre los códigos en el correspondiente manual de la subunidad BUS. El contenido del manual varia según la subunidad.

P747 Ámbito de tensión del convertidor

0 ... 2

Indica el ámbito de tensión de suministro de red para el cual está indicado este aparato.

0 = 100V..120V 1 = 200V..240V 2 = 380V..480V

Page 120: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

120 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Parámetro Valor de ajuste / Descripción / Nota Aparato Supervisor Conjunto de parámetros

P748 ... - 01 … ... - 03

Status CANopen a partir de SK 520E S

0000 ... FFFF (hex) [01] = Status CANbus/CANopen [02] = reservado [03] = reservado

Bit 0 = Tensión de alimentación bus 24V Bit 1 = CAN- Bus en estado “Bus Warning” Bit 2 = CAN- Bus en estado “Bus Off” Bit 3 ... 5 = libre Bit 6 = Protocolo de la subunidad CAN es 0 CAN ó 1 CANopen Bit 7 = libre Bit 8 = “Bootsup Message" enviado Bit 9 = CANopen NMT State Bit 10 = CANopen NMT State Bit 11 = libre Bit 12 ... 14 = reservado Bit 15 = libre

CANopen NMT State Bit 10 Bit 9

Parado =

Pre- operativo =Operativo =

0 1 1

1 0 1

P750 Estadística de sobrecorriente S

0 ... 9999 Cantidad de mensajes de sobrecorriente durante el tiempo de duración del servicio P714.

P751 Estadística de sobretensión S

0 ... 9999 Cantidad de mensajes de sobretensión durante el tiempo de duración del servicio P714.

P752 Estadística de errores de red S

0 ... 9999 Cantidad de errores de red durante el tiempo de duración del servicio P714.

P753 Estadística de sobretemperatura S

0 ... 9999 Cantidad de interrupciones por sobretemperatura durante el tiempo de duración del servicio P714.

P754 Estadística de pérdida de parámetros S

0 ... 9999 Cantidad de pérdidas de parámetros durante el tiempo de duración del servicio P714.

P755 Estadística de errores de sistema S

0 ... 9999 Cantidad de errores de sistema durante el tiempo de duración del servicio P714.

P756 Estadística Time Out S

0 ... 9999 Cantidad de errores Timeout durante el tiempo de duración del servicio P714.

P757 Estadística de errores de cliente S

0 ... 9999 Cantidad de errores de watchdog de cliente durante el tiempo de duración del servicio P714.

P799 ... - 01 ... ... - 05

Horas servicio última interrupción 1...5

0.1 ... ___ h Este parámetro indica el estado del contador de horas de servicio (P714) en el momento en que se ha producido la última interrupción. Array 01...05 corresponde a la última interrupción 1...5.

Page 121: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

5.9 Resumen de parámetros, configuraciones de usuario

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 121

5.9 Resumen de parámetros, configuraciones de usuario (P) ⇒ dependientes del conjunto de parámetros, estos parámetros se pueden configurar de forma distinta en

cuatro conjuntos de parámetros. S ⇒ parámetros de supervisor, si son visibles o no depende de P003.

N.º de parámetro Denominación Conf. de

fábrica Super-visor

Configuración tras puesta en servicio

P 1 P 2 P 3 P 4

INDICADORES DE FUNCIONAMIENTO (5.1)

P000 Indicador de funcionamiento

P001 Selección de indicación 0

P002 Factor del visor 1.00 S

P003 Código supervisor 1 0= Parámetros S ocultos

1= Todos los parámetros están visibles

PARÁMETROS BÁSICOS (5.2)

P100 Juego de parámetros 0 S

P101 Copiar juego de parámetros 0 S

P102 (P) Tiempo de aceleración [s] 2.0

P103 (P) Tiempo de deceleración [s] 2.0

P104 (P) Frecuencia mínima [Hz] 0.0

P105 (P) Frecuencia máxima [Hz] 50.0

P106 (P) Redondeo de la rampa [%] 0 S

P107 (P) Tiempo respuesta freno [s] 0.00

P108 (P) Modo de desconexión 1 S

P109 (P) Corriente freno DC [%] 100 S

P110 (P) Tiempo freno DC on [seg] 2.0 S

P111 (P) Factor P límite momento [%] 100 S

P112 (P) Límite corriente momento [%] 401 (off) S

P113 (P) Frecuencia pulsatoria [Hz] 0.0 S

P114 (P) Tiempo apertura freno [s] 0.00 S

DATOS DE MOTOR / PARÁMETROS CURVA CARACTERÍSTICA (5.3)

P200 (P) Lista de motores 0

P201 (P) Frecuencia nominal motor [Hz] 50.0 * S

P202 (P) Velocidad nominal motor [rpm] 1385 * S

P203 (P) Corriente nominal motor [A] 4.8 * S

P204 (P) Tensión nominal motor [V] 230 * S

P205 (P) Potencia nominal motor [kW] 1.10 *

P206 (P) Cos (phi) del motor 0.78 * S

P207 (P) Conmutación arranque [estrella=0/triángulo=1] 1 * S

P208 (P) Resistencia del estator [Ω] 6.28* S

P209 (P) Corriente en vacío [A] 3.0 * S

P210 (P) Boost estático [%] 100 S

P211 (P) Boost dinámico [%] 100 S

Page 122: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

122 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

N.º de parámetro Denominación Conf. de

fábrica Super-visor

Configuración tras puesta en servicio

P 1 P 2 P 3 P 4

P212 (P) Compensación deslizamiento [%] 100 S

P213 (P) Ajuste regulación ISD [%] 100 S

P214 (P) Corrección del par [%] 0 S

P215 (P) Regul. comp. boost [%] 0 S

P216 (P) Tiempo regul. comp. boost [s] 0.0 S

P217 (P) Compensación d.oscil [%] 10 S

P218 (P) Grado de modulación [%] 100 S

P219 Magnetizac.autom. [%] 100 S

P220 (P) Identifica. de parám. 0

*) en función de la potencia del CF o de P200/P220

PARÁMETROS DE REGULACIÓN (5.4) Entrada Encoder, sólo en SK 520E

P300 (P) Modo servocontrol [Off/On] 0

P301 Resol. transmisor rotación 6

P310 (P) Velocid. regulador P [%] 100

P311 (P) Velocid. regulador I [%/mseg.] 20

P312 (P) Límite reg. corriente momento P [%] 200 S

P313 (P) Reg. corr. momento I [%/mseg.] 125 S

P314 (P) Lím. reg. corr. mom. [V] 400 S

P315 (P) Reg. corriente campo P [%] 200 S

P316 (P) Reg. corriente campo I [%/mseg.] 125 S

P317 (P) Límite reg. corriente campo [V] 400 S

P318 (P) Reg. reducción campo P [%] 150 S

P319 (P) Reg. reducción campo I [%/mseg.] 20 S

P320 (P) Límite reducción campo [%] 100 S

P321 (P) Reg. velocidad I tmpo. apertura freno 0 S

P325 Función transmisor rotación 0

P326 Multiplicación transmisor rotación 1.00

P327 Error arrastre velo. [rpm] 0 (off)

BORNES DE CONTROL (5.5)

P400 Func. entrada analógica 1 1

P401 Modo entrada analógica 1 0 S

P402 Compensación 1: 0% [V] 0.0 S

P403 Compensación 1: 100% [V] 10.0 S

P404 Filtro entrada analógica 1 [mseg.] 100 S

P405 Func. entrada analógica 2 0

P406 Modo entrada analógica 2 0 S

P407 Compensación 2: 0% [V] 0.0 S

P408 Compensación 2: 100% [V] 10.0 S

P409 Filtro entrada analógica 2 [mseg.] 100 S

P410 (P) Frec. mín. valor nominal sec. [Hz] 0.0

P411 (P) Frec. máx. valor nominal sec. [Hz] 50.0

Page 123: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

5.9 Resumen de parámetros, configuraciones de usuario

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 123

N.º de parámetro Denominación Conf. de

fábrica Super-visor

Configuración tras puesta en servicio

P 1 P 2 P 3 P 4

P412 (P) Valor nominal regul. proc. [V] 5.0 S

P413 (P) Parte P regulador PID [%] 10.0 S

P414 (P) Parte I regulador PID [%/mseg.] 10.0 S

P415 (P) Parte D regulador PID [%/mseg.] 1.0 S

P416 (P) Tiempo rampa val. nom. PI [seg.] 2.0 S

P417 (P) Offset salida analógica [V] 0.0 S

P418 (P) Función salida analógica 0

P419 (P) Puesta escala salida anal. [%] 100

P420 Entrada digital 1 (DIN1) 1

P421 Entrada digital 2 (DIN2) 2

P422 Entrada digital 3 (DIN3) 8

P423 Entrada digital 4 (DIN4) 4

P424 Entrada digital 5 (DIN5) 0

P425 Entrada digital 6 (DIN6) 0

P426 (P) Tiempo detención rápida [seg.] 0.10

P427 Detención rápida - Fallo 0 S

P428 (P) Arranque automático [Off/On] 0 (off) S

P429 (P) Frecuencia fija 1 [Hz] 0.0

P430 (P) Frecuencia fija 2 [Hz] 0.0

P431 (P) Frecuencia fija 3 [Hz] 0.0

P432 (P) Frecuencia fija 4 [Hz] 0.0

P433 (P) Frecuencia fija 5 [Hz] 0.0

P434 (P) Salida 1 función (K1) 1

P435 (P) Salida 1 puesta en escala [%] 100

P436 (P) Salida 1 – Histéresis [%] 10 S

P441 (P) Salida 2 función (K2) 7

P442 (P) Salida 2 puesta en escala [%] 100

P443 (P) Salida 2 – Histéresis [%] 10 S

P450 (P) Salida 3 función (DOUT1) 0

P451 (P) Salida 3 puesta en escala [%] 100

P452 (P) Salida 3 – Histéresis [%] 10 S

P455 (P) Salida 4 función (DOUT2) 0

P456 (P) Salida 4 puesta en escala [%] 100

P457 (P) Salida 4 – Histéresis [%] 10 S

P460 Tiempo Watchdog [s] 10.0 S

P461 Func. 2º transm.rot. 0

P462 Nº imp. 2ºtransm.rot. [lmp.] 1024

P463 Multiplicac.2ºtransm.rot. 1.00

P465 Frecuencia fija campo [-01…-31] 0

P466 (P) Frec. min. regul. proceso 0.0

P470 Entrada digital 7 (DIN7) 0

Page 124: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

124 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

N.º de parámetro Denominación Conf. de

fábrica Super-visor

Configuración tras puesta en servicio

P 1 P 2 P 3 P 4

P475 Retardo conexión / desconexión[s] 0.000 S

P480 Func-BusIO In Bits 0 S

P481 Func-BusIO Out Bits 0 S

P482 Escala Bus I/O Out Bits [%] 100 S

P483 Hist. BusIO Out Bits [%] 10 S

PARÁMETROS ADICIONALES (5.6)

P502 Valor función guía 0 S

P503 Función guía Salida 0 S

P504 Frecuencia impulsos [kHz] 6.0 S

P505 (P) Frecuencia mín. absoluta [Hz] 2.0 S

P506 Confirmación interrup. auto. 0 S

P507 Tipo PPO 1

P508 Dirección Profibus 0

P509 Interfaz 0

P510 Fuente valor nominal 0 (auto) S

P511 Tasa de baudios USS 3 S

P512 Dirección USS 0

P513 Tiempo interrupción telegrama [s] 0.0 S

P514 Tasa baudios CAN 4

P515 Dirección CAN 50

P516 (P) Frecuencia de supresión 1 [Hz] 0.0 S

P517 (P) Ámbito de supresión 1 [Hz] 2.0 S

P518 (P) Frecuencia de supresión 2 [Hz] 0.0 S

P519 (P) Ámbito de supresión 2 [Hz] 2.0 S

P520 (P) Conexión de intercepción. 0 S

P521 (P) Conex. intercepción - Resolución [Hz] 0.05 S

P522 (P) Conex. intercepción - Offset [Hz] 0.0 S

P523 Configuración de fábrica 0

P533 Factor I2t motor [%] 100 S

P534 Límite de desconexión de momento [%] 401 (off) S

P535 Motor I2t 0 S

P536 Límite de corriente 1.5 S

P537 Desconexión de impulsos [%] 150 S

P538 Supervisión tensión de red 3 S

P539 (P) Supervisión de salida 0 S

P540 Modo sentido de giro 0 S

P541 Fijar salida [hex] 0000 S

P542 Fijar salida analógica [V] 0.0 S

P543 (P) Valor real de bus 1 1 S

P544 (P) Valor real de bus 2 0 S

P545 (P) Valor real de bus 3 0 S

Page 125: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

5.9 Resumen de parámetros, configuraciones de usuario

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 125

N.º de parámetro Denominación Conf. de

fábrica Super-visor

Configuración tras puesta en servicio

P 1 P 2 P 3 P 4

P546 (P) Func. Valor nominal de bus 1 1 S

P547 (P) Func. Valor nominal de bus 2 0 S

P548 (P) Func. Valor nominal de bus 3 0 S

P549 Función PotentiometerBox 0 S

P550 Back up data record 0

P551 Perfil del accionamiento 0 S

P552 Tiempo ciclo CAN 0 S

P554 Punto entrada mín. limitador [%] 65 S

P555 Limitación P limitador [%] 100 S

P556 Resistencia de frenado [Ω] 120 S

P557 Poten. resistencia frenado [kW] 0 S

P558 (P) Tiempo de magnetiz. [mseg.] 1 S

P559 (P) Tiempo de inercia DC [seg.] 0.50 S

P560 Almacenar en EEProm 1 S

POSICIONAMIENTO (5.7) NOTA: Encontrará la especificación y descripción de más detalles en el manual BU 0510. (www.nord.com)

P600 (P) Regulación posición 0 (desc.) S

P601 Regulación posición [rev] ---

P602 Pos. nominal actual [rev] ---

P603 Dif. posición corr. [rev] --- S

P604 Sistema med. despl. 0 S

P605 Transm. val. abs. 10 S

P607 Multiplicación 1 S

P608 Demultiplicación 1 S

P609 Pos. Offset [rev] 0 S

P610 Modo valor nominal 0 S

P611 Regulador posición P [%] 5 S

P612 Pos. ventana obj. [rev] 0 S

P613 Posición [rev] 0 S

P615 Posición máxima [rev] 0 S

P616 Posición mínima [rev] 0 S

P625 Relé de histéresis [rev] 1 S

P626 Posición del relé [rev] 0 S

P630 Error arrastre pos. [rev] 0 S

P631 Error arrastre abs./incr. [rev] 0 S

P640 Un.val.de posiciona. 0 S

Page 126: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

126 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

N.º de parámetro Denominación Estado actual o valores mostrados

INFORMACIÓN (5.8), sólo lectura

P700 Interrupción actual

P701 Última interrupción 1...5

P702 Frecuencia última interrupción 1...5

P703 Corriente última interrupción 1...5

P704 Tensión última interrupción 1...5

P705 Tensión circuito interm. últ. interrupción 1...5

P706 Juego parám. última interrup. 1...5

P707 Versión (revisión) software

P708 Estado entrada digital (bin/hex)

P709 Tensión entrada analógica 1 [V]

P710 Tensión salida analógica [V]

P711 Estado salida [hex]

P712 Tensión entrada analógica 2 [V]

P714 Tiempo de servicio [h]

P715 Tiempo de habilitación [h]

P716 Frecuencia actual [Hz]

P717 Velocidad actual [1/min]

P718 Frecuencia nominal actual 1 ..3 [Hz]

P719 Corriente actual [A]

P720 Corriente momento actual [A]

P721 Corriente de campo actual [A]

P722 Tensión actual [V]

P723 Tensión-d [V]

P724 Tensión-q [V]

P725 cos (phi) actual

P726 Potencia aparente [kVA]

P727 Potencia mecánica [kW]

P728 Tensión de entrada [V]

P729 Momento [%]

P730 Campo [%]

P731 Juego de parámetros

P732 Corriente fase U [A]

P733 Corriente fase V [A]

P734 Corriente fase W [A]

P735 Velocidad transm. rotación [rpm]

P736 Tensión de circuito intermedio [V]

P737 Carga resistencia frenado [%]

P738 Carga motor [%]

P739 Temperatura disipador calor [°C]

P740 Datos de proceso Bus In [hex]

P741 Datos de proceso Bus Out [hex]

Page 127: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

5.9 Resumen de parámetros, configuraciones de usuario

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 127

N.º de parámetro Denominación Estado actual o valores mostrados

INFORMACIÓN (5.8), sólo lectura

P742 Versión de la base de datos

P743 Tipo de convertidor

P744 Nivel de montaje

P745 Versión subunidades

P746 Estado subunidades

P747 Ámbito tensión convertidor 230/400V

P748 Status CANopen

P750 Status sobrecorriente

P751 Status sobretensión

P752 Status error de red

P753 Status sobretemperatura

P754 Status pérdida parámetros

P755 Status error de sistema

P756 Status Time Out

P757 Status error cliente

P799 Duración interrupción 1...5

Page 128: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

128 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

6 Mensajes de interrupción Las averías provocan la desconexión del convertidor de frecuencia para evitar que el aparato se estropee. Existen las siguientes posibilidades para solucionar una interrupción (confirmar):

1. mediante la desconexión y la conexión de nuevo a la red, 2. mediante una entrada digital adecuadamente programada (P420 … P425 / P470 = Función 12), 3. mediante la desconexión de la “Habilitación“ en el convertidor de frecuencia (si no se ha programado

ninguna entrada digital para confirmar), 4. mediante una confirmación de bus o 5. mediante P506, la confirmación automática de interrupciones.

LED del aparato: En el estado de entrega (sin unidad tecnológica) el aparato dispone de dos LED (verde/rojo) visibles desde el exterior. Estos LED indican el estado actual del aparato.

El LED verde indica que existe tensión de suministro de red y que el aparato está en funcionamiento; mediante un código intermitente cada vez más rápido se indica el grado de sobrecarga en la salida del convertidor de frecuencia.

El LED rojo indica errores parpadeando con la frecuencia que corresponde al código de número del error (cap. 6.2).

6.1 Indicador SimpleBox / ControlBox La SimpleBox o ControlBox indica que se ha producido una interrupción mediante un número precedido de la letra "E". Además, la interrupción actual puede visualizarse en el parámetro P700. Los últimos mensajes de interrupción se almacenan en el parámetro P701. En los parámetros P702 a P706/P799 encontrará más información sobre el status del convertidor de frecuencia en el momento de la interrupción. Si la causa que ha provocado la interrupción ya no existe, el indicador de interrupciones parpadea en la SimpleBox/ControlBox y el error puede confirmarse con la tecla "Enter".

6.2 Tabla de los posibles mensajes de interrupción

Indicador

en la ControlBox Fallo

Texto en la ParameterBox

Causa

• Solución Grupo Detalles en P700 / P701

E001 1.0 Sobretemperatura convertidor

Señal de error del módulo final (estático)

• Reducir la temperatura ambiente (<50°C o <40°C, véase también cap. 7 Datos técnicos)

• Comprobar la ventilación del armario de distribución

• Aumentar la temperatura ambiente, >0°C

E002 2.0 Sobretemperatura motor (CTP)

Sólo si se ha programado una entrada digital (función 13).

El sensor de temperatura del motor se ha disparado

• Reducir la carga del motor

• Aumentar la velocidad del motor

• Utilizar un ventilador externo para el motor

2.1 Sobretemperatura motor (I2t)

Sólo si se ha programado el motor I2t (P535).

El motor I2t ha reaccionado

• Reducir la carga del motor

• Aumentar la velocidad del motor

Page 129: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

6 Mensajes de interrupción

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 129

Indicador

en la ControlBox Fallo

Texto en la ParameterBox

Causa

• Solución Grupo Detalles en P700 / P701

E003 3.0 Sobrecorriente ondulador

El límite I2t ha reaccionado, p. ej. > 1,5 x In durante 60seg. (tenga en cuenta también P504)

• Sobrecarga constante en la salida del CF

3.1 Sobrecorriente limitador El límite U2t para el limitador de freno ha reaccionado (tenga en cuenta también P554, P555, P556, P557)

• Evitar una sobrecarga en la resistencia de freno

3.2 Sobrecorriente IGBT Supervisión 125%

Derating (reducción de potencia)

• 125% sobrecorriente durante 50mseg.

• Corriente del limitador de freno demasiado elevada

• En accionamientos de ventiladores: conectar la conexión de intercepción (P520)

Véase

también cap. 8.5.

3.3 Sobrecorriente IGBT flink Supervisión 150%

Derating (reducción de potencia)

• 150% sobrecorriente

• Corriente del limitador de freno demasiado elevada

E004 4.0 Sobrecorriente módulo Señal de error del módulo (breve)

• Cortocircuito o contacto a tierra en la salida del convertidor de frecuencia

• Utilizar una inductancia de salida externa (el cable del motor es demasiado largo)

4.1 Sobrecorriente desconexión de impulsos

Se ha alcanzado P537 (desconexión de impulsos) en 50mseg. 3x (lo que sólo es posible si P112 y P536 están descnectados)

• El CF está sobrecargado

• Comprobar datos del motor (P201 … P209)

E005 5.0 Sobretensión circuito intermedio

La tensión de circuito intermedio del convertidor de frecuencia es demasiado elevada • Eliminar la energía de retorno mediante una resistencia

de freno

• Prolongar el tiempo de deceleración (P103) • Configurar el modo de desconexión (P108) con retardo

(no en caso de mecanismos de elevación)

• Prolongar el tiempo de detención rápida (P426)

5.1 Sobretensión red La tensión de red es demasiado alta

• Comprobar 380V-20% ... 480V+10% ó 200 ... 240V ± 10%

E006 6.0 Subtensión circuito intermedio (error de carga)

Tensión de suministro de red/de circuito intermedio del convertidor de frecuencia demasiado baja

• Comprobar tensión de suministro de red 380V-20% ... 480V+10% ó 200 ... 240V ± 10%

6.1 Subtensión red

E007 7.0 Interrupción de fase red Una de las tres fases de entrada de red estaba o está interrumpida.

• Comprobar fases de red 380V-20% ... 480V+10% ó 200 ... 240V ± 10%, ¿es posible que sea demasiado baja?

• Las tres fases de red deben ser simétricas.

OFF NOTA: OFF (desconectado) aparece en el visor cuando las tres fases de red se reducen en la misma medida, es decir, cuando durante el funcionamiento se produce una desconexión de red de forma regular.

Page 130: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

130 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Indicador

en la ControlBox Fallo

Texto en la ParameterBox

Causa

• Solución Grupo Detalles en P700 / P701

E008 8.0 Pérdida parámetros EEPROM (valor máximo excedido)

Error en datos EEPROM

• La versión de software del registro de datos grabado no coincide con la versión de software del CF.

NOTA: los parámetros erróneos se cargan de nuevo automáticamente (configuración de fábrica).

• Interrupciones CME (véase también E020)

8.1 Tipo convertidor no válido • Error EEPROM

8.2 Error copia EEPROM ext. (ControlBox)

• Verificar que la ControlBox está correctamente colocada.

• Error ControlBox EEPROM (P550 = 1).

8.3 Interfaz de cliente reconocida erróneamente (equipamiento KSE)

El nivel de montaje del convertidor de frecuencia no se reconoce correctamente.

• Desconectar la tensión de suministro de red y volverla a conectar.

8.4 Versión base datos incorrecta

8.7 Original y espejo distintos

E009 --- Error ControlBox / Error SimpleBox

SPI – Bus interrumpido, la ControlBox / SimpleBox no reacciona.

• Verificar que la ControlBox está correctamente colocada.

• Verificar que la SimpleBox está correctamente cableada.

• Desconectar la tensión de suministro de red y volverla a conectar.

E010 10.0 Tiempo interrupción telegrama

Transferencia de datos errónea. Verificar P513.

• Verificar conexión bus externa

• Verificar ejecución de programa del protocolo bus.

• Comprobar el maestro de bus.

• Verificar alimentación 24V del bus CAN/CANopen interno.

• Error Nodeguarding (CANopen interno)

• Error Bus Off (CAN Bus interno)

10.2 Tiempo de interrupción de telegrama subunidad bus externa

Transferencia de telegrama errónea.

• Verificar conexión externa.

• Verificar ejecución de programa del protocolo bus.

• Comprobar el maestro de bus.

10.4 Error de inicialización subunidad bus externa

• Verificar P746

• Subunidad bus no está colocada correctamente.

• Verificar suministro de corriente de la subunidad bus.

10.1 Error de sistema subunidad bus externa

Encontrará más detalles en el correspondiente manual de instrucciones adicionales de bus.

10.3

10.5

10.6

10.7

10.8 Error de comunicación subunidad externa Error de conexión/interrupción de la subunidad externa

Page 131: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

6 Mensajes de interrupción

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 131

Indicador

en la ControlBox Fallo

Texto en la ParameterBox

Causa

• Solución Grupo Detalles en P700 / P701

E011 11.0 Interfaz de cliente

(Error ConvertidorAnalógicoDigital)

Interfaz de cliente interna (Datenbus interno) errónea o interrumpida por radiación de interferencias (CEM).

• Verifique si existen cortocircuitos en la conexión de los bornes de control.

• Minimizar los fallos de compatibilidad electromagnética mediante un tendido separado de los cables de control y los de potencia.

• Establecer una buena conexión a tierra de los aparatos y los apantallamientos

E012 12.0 Watchdog cliente / Error de cliente

La función Watchdog se ha seleccionado en una entrada digital y el impulso en la correspondiente entrada digital permaneció durante un tiempo superior al introducido en el parámetro P460 "Tiempo Watchdog".

12.1 Límite de desconexión motor excedido

Se ha sobrepasado el límite de desconexión motor P534 [01].

• El motor debe cargarse menos.

• Configurar un valor superior en P534 [01].

12.2 Límite de desconexión generador excedido

Se ha sobrepasado el límite de desconex. generador P534 [02].

• El motor debe cargarse menos.

• Configurar un valor superior en P534 [02].

E013 13.0 Error transmisor rotación Falta la señal del transmisor de rotación

• Verificar la detección 5V, si existe.

• Verificar la tensión de alimentación del transmisor.

13.1 Error arrastre velocidad Límite de error de arrastre alcanzado.

• Incrementar valor de configuración en P327.

13.2 Error arrastre supervisión desconexión

La supervisión del error de arrastre ha reaccionado, el motor no ha podido seguir el valor nominal.

• Comprobar datos del motor P201 - P209 Estos datos son muy importantes para la regulación de corriente.

• Comprobar la conexión del motor

• Dado el caso, en el modo servocontrol, controlar las configuraciones del transmisor en P3xx.

• Incrementar valor de configuración para el límite de momento en P112.

• Incrementar valor de configuración para el límite de corriente en P536.

E016 16.0 Error fases motor Una fase del motor no está conectada.

• Verificar P539

• Comprobar conexión del motor

16.1 Supervisión corriente motor en funcionamiento freno

La corriente magnetizante necesaria no se ha alcanzado en el momento de la conexión.

• Verificar P539

• Comprobar conexión del motor

E018 18.0 Circuito de seguridad Mientras el convertidor de frecuencia estaba habilitado se ha abierto el circuito de seguridad ’bloqueo de impulsos seguro’.

• Sólo disponible en SK 510E y SK 530E; encontrará más detalles al respecto en el manual BU 0530 (www.nord.com)

Page 132: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

132 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Indicador

en la ControlBox Fallo

Texto en la ParameterBox

Causa

• Solución Grupo Detalles en P700 / P701

E019 19.0 Error identificación parámetros

La identificación automática del motor conectado ha fallado.

• Comprobar conexión del motor

• Comprobar los datos del motor preconfigurados (P201...P209)

19.1 Conexión estrella/triángulo motor incorrecta

E020 E021

20.0 reservado

Error de sistema, error en la ejecución del programa, desencadenado por interrupciones CEM.

Observe las directrices de cableado del cap. 2.6.

Utilizar un filtro de red externo adicional. (Cap. 8.3 / 8.4 CEM)

El convertidor de frecuencia debe conectarse muy bien a tierra.

20.1 Watchdog

20.2 Stack Overflow

20.3 Stack Underflow

20.4 Undefined Opcode

20.5 Protected Instruction

20.6 Illegal Word Access

20.7 Illegal Instruction Access

20.8 Error EPROM

20.9 reservado

21.0 Error NMI (no utilizado por el hardware)

21.1 Error PLL

21.2 ADU Overrun

21.3 PMI Access Error

Page 133: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

7 Datos técnicos

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 133

7 Datos técnicos

7.1 Datos generales SK 5xxE

Función Especificación

Frecuencia de salida 0.0 ... 400.0Hz

Frecuencia de impulsos 3.0 ... 16.0kHz, configuración estándar = 6kHz Reducción de potencia > 8kHz en aparato 230V, > 6kHz en aparato 400V

Sobrecarga típica 150% durante 60 seg., 200% durante 3,5 seg.

Medidas de protección contra Sobretemperatura convertidor de frecuencia Sobretensión y subtensión

Cortocircuito, toma a tierra sobrecarga, marcha en vacío

Regulación y control Control vectorial de corriente sin sensor (ISD), curva característica U/f lineal

Entrada valor nominal analógica / Entrada PID

2x 0...10V, 0/4...20mA, escalable, digital 7.5...30V

Resolución valor nominal analóg. 10 bits en relación al ámbito de medición

Salida analógica 0 ... 10V escalable

Constancia de valor nominal analógico < 1% digital < 0.02%

Supervisión de temperatura del motor Motor I2t (con homolog. UL), PTC / Interruptor bimetálico (sin homolog. UL)

Entrada digital 5x (2.5V) 7.5...30V, Ri = (2.2kΩ) 6.1kΩ, tiempo de ciclo = 1...2mseg.

adic. en el SK 52xE/53xE: 2x 7.5...30V, Ri = 6.1kΩ, tiempo de ciclo = 1...2mseg.

Separación galvánica Bornes de control (entradas digitales y analógicas)

Salidas de control 2 x relés 28V DC / 230V AC, 2A (salida 1/2 - K1/K2)

adic. en el SK 52xE/53xE: 2x salidas digitales 15V, 20mA (salida 3/4 - DOUT1/2)

Interfaces Estándar: RS 485 (USS) RS 232 (single slave) CANbus (en el SK 52xE/53xE) CANopen (en el SK 52xE/53xE)

Opción: Profibus DP InterBus CANopen DeviceNet Interfaz AS

Grado de eficacia convertidor de frecuencia

aprox. 95%, según tamaño

Temperatura ambiente 0°C ... +40°C (S1-100% ED), 0°C ... +50°C (S3-70% ED 10min)

Temp. almacenamiento y transporte -20°C ... +60/70°C

Almacenamiento a largo plazo Como máximo tras un año debe conectarse el convertidor de frecuencia a la tensión de suministro de red durante 60 minutos. Esta periodicidad debe mantenerse a lo largo de todo el tiempo de almacenamiento.

Tipo de protección IP20

Altura máx. colocación sobre NN hasta 1.000m : sin reducción de potencia

1.000...4.000m: 1%/ 100m reduc. potencia (hasta 2.000 m categ. sobretensión 3)

2.000...4.000m: sólo se cumple la categoría de sobretensión 2, se requiere una protección externa contra sobretensión en la entrada de red

Tiempo de espera entre dos ciclos de conexión a la red 60 seg. para todos los aparatos, en ciclo de funcionamiento normal

Bornes de conexión

Red/Motor/Resist. freno 4mm2 flexible con virolas de cable, 6mm2 con cable rígido Par de apriete de bornes roscados:

0.5...0.6Nm Comp. control 1.0mm2 con virolas de cable

Relé 1/2 1.5mm2 con virolas de cable

RS485 / RS232 1x RJ12 (6 polos)

CANbus / CANopen 2x RJ45 (8 polos) sólo en el SK 52xE/53xE

Tensión de alimentación externa componente de control SK 5x5E 18…30V DC, mín. 800mA

Page 134: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

134 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

7.2 Datos eléctricos 115V

Tamaño 1

Tipo de aparato: SK 5xxE… -250-112-O -370-112-O -550-112-O -750-112-O

Potencia nominal del motor

(motor normalizado de 4 polos)

230V 0.25 kW 0.37 kW 0.55 kW 0.75 kW

240V 1/3 hp ½ hp ¾ hp 1 hp

Fases de red Cantidad 1 AC

Tensión de red 1~ 115V 110 ... 120V, ± 10%, 47 ... 63Hz

Tensión de salida 3~ 230V 3 AC 0 – 220 ... 240V

Corriente nominal de salida con 230V rms [A] 1.7 2.2 3.0 4.0

Resistencia de freno mín. Accesorios 240 Ω 190 Ω 140 Ω 100 Ω

Corriente de entrada típica con 230V

1 AC

rms [A] 8 A 10 A 13 A 18 A

Fusible de red recomendado

1 AC

lento [A] 16 A 16 A 16 A 20 A

Tipo de ventilación convección libre refrigeración por ventilador, controlada por temperatura

Peso aprox. [kg] 1.4

Page 135: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

7 Datos técnicos

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 135

7.3 Datos eléctricos 230V

Tamaño 1

Tipo de aparato: SK 5xxE… -250-323-A -370-323-A -550-323-A -750-323-A

Potencia nominal del motor

(motor normalizado de 4 polos)

230V 0.25 kW 0.37 kW 0.55 kW 0.75 kW

240V 1/3 hp ½ hp ¾ hp 1 hp

Fases de red Cantidad 1 / 3 AC

Tensión de red 200 ... 240V, ± 10%, 47 ... 63 Hz

Tensión de salida Tensión de red 3 AC 0

Corriente nominal de salida con 230V rms [A] 1.7 2.2 3.0 4.0

Resistencia de freno mín. Accesorios 240 Ω 190 Ω 140 Ω 100 Ω

Corriente de entrada típica con 230V

1 / 3 AC

rms [A] 3.7 / 2.4 4.8 / 3.1 6.5 / 4.2 8.7 / 5.6

Fusible de red recomendado 1 / 3 AC

lento [A] 10 / 10 10 / 10 16 / 10 16 / 10

Tipo de ventilación convección libre

Peso aprox. [kg] 1.4

Tamaño 2 / 3

Tipo de aparato: SK 5xxE… -111-323-A -151-323-A -221-323-A -301-323-A -401-323-A

Potencia nominal del motor

(motor normalizado de 4 polos)

230V 1.1 kW 1.5 kW 2.2 kW 3.0 kW 4.0 kW

240V 1½ hp 2 hp 3 hp 4 hp 5 hp

Fases de red Cantidad 1 / 3 AC 3 AC

Tensión de red 200 ... 240V, ± 10%, 47 ... 63 Hz

Tensión de salida Tensión de red 3 AC 0

Corriente nominal de salida con 230V rms [A] 5.5 7.0 9.0 12.5 16.0

Resistencia de freno mínima Accesorios 75 Ω 62 Ω 43 Ω 33 Ω 27 Ω

Corriente de entrada típica con 230V

1 / 3 AC

rms [A] 12.0 / 7.7 15.2 / 9.8 19.6 / 13.3 17.5 22.4

Fusible de red recomendado 1 / 3 AC

lento [A] 16 / 16 20 / 16 25 / 20 20 25

Tipo de ventilación refrigeración por ventilador, controlada por temperatura

Peso aprox. [kg] 1.8 2.7

Page 136: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

136 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

7.4 Datos eléctricos 400V

Tamaño 1 / 2

Tipo de aparato: SK 5xxE… -550-340-A -750-340-A -111-340-A -151-340-A -221-340-A

Potencia nominal del motor

(motor normalizado de 4 polos)

400V 0.55 kW 0.75 kW 1.1 kW 1.5 kW 2.2 kW

480V ¾ hp 1 hp 1½ hp 2 hp 3 hp

Fases de red Cantidad 3 AC

Tensión de red 380 ... 480V, -20% / +10%, 47 ... 63 Hz

Tensión de salida Tensión de red 3 AC 0

Corriente nominal de salida con 400V rms [A] 1.7 2.3 3.1 4.0 5.5

Resistencia de freno mín. Accesorios 390 Ω 300 Ω 220 Ω 180 Ω 130 Ω

Corriente de entrada típica con 400V rms [A] 2.4 3.2 4.3 5.6 7.7

Fusible de red recomendado Lento [A] 10 10 10 10 10

Tipo de ventilación convección libre Ventilador,

controlado por temperatura

Peso aprox. [kg] 1.4 1.8

Tamaño 3 / 4

Tipo de aparato: SK 5xxE… -301-340-A -401-340-A -551-340-A -751-340-A

Potencia nominal del motor

(motor normalizado de 4 polos)

400V 3.0 kW 4.0 kW 5.5 kW 7.5 kW

480V 4 hp 5 hp 7½ hp 10 hp

Fases de red Cantidad 3 AC

Tensión de red 380 ... 480V, -20% / +10%, 47 ... 63 Hz

Tensión de salida Tensión de red 3 AC 0

Corriente nominal de salida con 400V rms [A] 7.5 9.5 12.5 16.0

Resistencia de freno mínima Accesorios 91 Ω 75 Ω 56 Ω 43 Ω

Corriente de entrada típica con 400V rms [A] 10.5 13.3 17.5 22.4

Fusible de red recomendado lento [A] 16 16 20 25

Tipo de ventilación refrigeración por ventilador, controlada por temperatura

Peso aprox. [kg] 2.7 3.1

Page 137: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

7 Datos técnicos

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 137

7.5 Datos eléctricos para homologación UL Los datos recogidos en este apartado deben tenerse en cuenta para el cumplimiento de la homologación UL. “Apto para el uso en un circuito con un rendimiento no superior a los 5000 rms (amperios simétricos), 120 voltios máximo (SK 5xxE-xxx-112), 240 voltios máximo (SK 5xxE-xxx-323), o 480 voltios máximo (SK 5xxE-xxx-340), o 500 voltios máximo (SK 5xxE-xxx-350) y, como mínimo, una de las siguientes dos alternativas.”

Tamaño 1 -115V red

Tipo de aparato: SK 5xxE… -250-112-O -370-112-O -550-112-O -750-112-O

Potencia nominal del motor

(motor normalizado de 4 polos)

110V 0.25 kW 0.37 kW 0.55 kW 0.75 kW

120V 1/3 hp ½ hp ¾ hp 1 hp

FLA 1 AC [A] 7.7 A 9.5 A 12.5 A 17.3 A

Fusible de red recomendado

Fusible clase J, 600V 10 A 13 A 20 A 25 A

Bussmann B o G LPJ-10SP LPJ-13SP LPJ-20SP LPJ-25SP

Tamaño 1 - 230V red

Tipo de aparato: SK 5xxE… -250-323-A -370-323-A -550-323-A -750-323-A

Potencia nominal del motor

(motor normalizado de 4 polos)

220V 0.25 kW 0.37 kW 0.55 kW 0.75 kW

240V 1/3 hp ½ hp ¾ hp 1 hp

FLA 3 / 1 AC [A] 3 / 4 4 / 5 5 / 7 6 / 9

Fusible de red recomendado

Fusible clase J, 600V 2½ A / 4 A 3½ A / 5 A 4½ A / 7 A 6 A / 9 A

Bussmann B o G LPJ-2½SP / LPJ-4SP

LPJ-3½SP / LPJ-5SP

LPJ-4½SP / LPJ-7SP

LPJ-6SP / LPJ-9 SP

Tamaño 2 / 3 -230V red

Tipo de aparato: SK 5xxE… -111-323-A -151-323-A -221-323-A -301-323-A -401-323-A

Potencia nominal del motor

(motor normalizado de 4 polos)

220V 1.1 kW 1.5 kW 2.2 kW 3.0 kW 4.0 kW

240V 1½ hp 2 hp 3 hp 4 hp 5 hp

FLA 3 / 1 AC [A] 8 / 13 14 / 10 19 / 13 17 21

Fusible de red recomendado

Fusible clase J, 600V 8 /13 A 10 A / 17½ A 15 A / 20 A 17½ A / - 25 A / -

Bussmann B o G LPJ-8SP / LPJ-13SP

LPJ-10SP / LPJ-17½SP

LPJ-15SP / LPJ-20SP LPJ-17½SP / - LPJ-25SP / -

Page 138: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

138 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Tamaño 1 / 2 - 400V red

Tipo de aparato: SK 5xxE… -550-340-A -750-340-A -111-340-A -151-340-A -221-340-A

Potencia nominal del motor

(motor normalizado de 4 polos)

380V 0.55 kW 0.75 kW 1.1 kW 1.5 kW 2.2 kW

460…480V ¾ hp 1 hp 1½ hp 2 hp 3 hp

FLA 3 AC [A] 3 4 5 6 8

Fusible de red recomendado

Fusible clase J, 600V 2 ½ A 3 ½ A 4 ½ A 6 A 8 A

Bussmann B o G LPJ-2 ½ SP LPJ-3 ½ SP LPJ-4 ½ SP LPJ-6 SP LPJ-8 SP

Tamaño 3 / 4 - 400V red

Tipo de aparato: SK 5xxE… -301-340-A -401-340-A -551-340-A -751-340-A

Potencia nominal del motor

(motor normalizado de 4 polos)

380V 3.0 kW 4.0 kW 5.5 kW 7.5 kW

460…480V 4 hp 5 hp 7½ hp 10 hp

FLA 3 AC [A] 11 13 17 21

Fusible de red recomendado

Fusible clase J, 600V 12 A 15 A 20 A 25 A

Bussmann B o G LPJ-12 SP LPJ-15 SP LPJ- 20 SP LPJ-25 SP

Page 139: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

7 Datos técnicos

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 139

7.6 Condiciones marco técnica ColdPlate El convertidor de frecuencia estándar se suministra con una superficie de montaje plana y lisa en lugar de con un disipador de calor. Esto significa que el CF tiene que ser refrigerado mediante la superficie de montaje, por lo que la profundidad de montaje es menor. Ninguno de los aparatos dispone de un ventilador. A la hora de escoger un sistema de refrigeración adecuado (p. ej. placa de montaje refrigerada por líquido), tienen que tenerse en cuenta tanto la resistencia térmica (Rth) como la potencia calorífica (módulo PV) que debe evacuarse del convertidor de frecuencia. Podrá obtener información sobre la selección correcta de la placa de montaje, por ejemplo, de cualquier proveedor de sistemas de armarios de distribución diseñados para tales fines. Las placas de montaje correctas son aquellas cuyos valores Rth son menores que los valores indicados abajo. NOTA: Antes de montar el aparato en la superficie de montaje, debe

extraerse, si la hay, la película protectora. Debe utilizarse una pasta conductora de calor apropiada.

Aparatos 1~ 115V Módulo Pv [W] Rth máx. [K/W]

SK 5xxE-250-112-O-CP 8.51 3.29

SK 5xxE-370-112-O-CP 11.29 2.48

SK 5xxE-550-112-O-CP 15.98 1.75

SK 5xxE-750-112-O-CP 22.27 1.26

Aparatos 1/3~ 230V Módulo Pv [W] Rth máx. [K/W]

SK 5xxE-250-323-A-CP 10.48 2.67

SK 5xxE-370-323-A-CP 14.11 1.98

SK 5xxE-550-323-A-CP 20.38 1.37

SK 5xxE-750-323-A-CP 29.09 0.96

SK 5xxE-111-323-A-CP 44.04 0.48

SK 5xxE-151-323-A-CP 55.08 0.38

SK 5xxE-221-323-A-CP * 67.96 0.31

SK 5xxE-301-323-A-CP 83.37 0.25

SK 5xxE-401-323-A-CP 113.88 0.18

*) NOTA: El aparato SK 500E-221-323-A-CP, al contrario del aparato estándar en el

funcionamiento S1 sólo está disponible en el tamaño 3.

Page 140: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

140 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Aparatos 3~ 400V Módulo Pv [W] Rth máx. [K/W]

SK 5xxE-550-340-A-CP 11.88 2.36

SK 5xxE-750-340-A-CP 16.57 1.69

SK 5xxE-111-340-A-CP 23.22 1.21

SK 5xxE-151-340-A-CP 31.24 0.90

SK 5xxE-221-340-A-CP 45.91 0.46

SK 5xxE-301-340-A-CP 64.60 0.33

SK 5xxE-401-340-A-CP 86.61 0.24

SK 5xxE-551-340-A-CP 101.73 0.21

SK 5xxE-751-340-A-CP 134.95 0.16

Para garantizar el Rth deben cumplirse los siguientes puntos: • No pueden superarse ni la temperatura máxima del disipador de calor (Tkk), que es de 80°C, ni la

temperatura máxima en el interior del armario de distribución (Tamb), que es de 40°C. • La ColdPlate y la placa de montaje deben estar planas la una encima de la otra (entrehierro máx. 0.05mm). • La superficie de contacto de la placa de montaje tiene que ser, por lo menos, igual de grande que la

superficie de la ColdPlate. • Entre la ColdPlate y la placa de montaje debe aplicarse una pasta conductora de calor adecuada.

La pasta conductora de calor no está contenida en el envío! Si hay película protectora, ésta debe retirarse antes de aplicar la pasta.

• Deben apretarse todas las uniones roscadas. • Al proyectar un sistema de refrigeración debe tenerse en cuenta la potencia calorífica (módulo Pv) que

debe evacuarse del aparato ColdPlate. Para el revestimiento del armario de distribución debe tenerse en cuenta el calentamiento propio del aparato, que es aprox. el 5% de la potencia nominal.

Si tiene más preguntas, no dude en ponerse en contacto con Getriebebau NORD.

Page 141: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

7 Datos técnicos

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 141

7.7 Kit de atravesamiento La serie SK 5xxE con técnica ColdPlate (SK 5xxE-…-CP) puede ampliarse en el kit de atravesamiento. En esta estructura el disipador de calor se encuentra fuera del armario de distribución y, por tanto, no se requiere ninguna “superficie de refrigeración adecuada“, puesto que el aparato se refrigera con el aire del exterior. De ello se derivan los siguientes tipos de funcionamiento:

Tipo de opción Tamaño Potencia [kW] Tipo de funcionamiento

SK TH1-1 N.º mat. 275999050

BG1 0.25 – 0.75 S1

SK TH1-2 N.º mat. 275999060

BG2 1.1 – 1.5 S1

El kit de atravesamiento, contenido en el envío, contiene lo siguiente:

• Disipador de calor • Junta • Pasta conductora de calor • 4 tornillos, también con los tamaños 3 + 4

Utilice únicamente las piezas suministradas, de lo contrario no podemos garantizar un funcionamiento seguro.

Page 142: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

142 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

7.7.1 Montaje de kit de atravesamiento: Antes de montar el aparato, compruebe la capacidad de carga de la pared del armario de distribución. Para el montaje se necesita una apertura en la pared del armario de distribución, que tiene la medida del disipador de calor suministrado. 1. En el modelo ColdPlate, la pasta conductora de calor tiene que aplicarse sobre el SK 5xxE. 2. El disipador de calor tiene que montarse en el convertidor de frecuencia con los tornillos suministrados.

3. Los tornillos deben apretarse con fuerza y debe retirarse la pasta conductora de calor que haya podido rebosar.

4. Colocar la junta entre el convertidor de frecuencia y la pared del armario de distribución. 5. El aparato montado se empuja a través de la apertura practicada en la pared del armario de distribución. 6. Sujetar el convertidor de frecuencia a la pared del armario de distribución con todos los tornillos.

(Para la distribución de los agujeros véase cap. 2.3.2) Si el montaje se ha realizado correctamente, el aparato ya está listo para funcionar. NOTA: Si el montaje se ha realizado correctamente existe un tipo de protección (desde fuera) de máx. IP54.

Page 143: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

7 Datos técnicos

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 143

7.7.2 Dimensiones refrigerador de atravesamiento

Tipo de aparato

Tam

año Dimensiones refrigerador

Dimensiones

Aparato Cold-Plate Peso

aprox. [kg] HK BK TK H B T

SK 5xxE-250- …

SK 5xxE-750- …

SK TH1-1

BG1 157 70 100 182 95 119 2,3

SK 5xxE-111- …

SK 5xxE-221- …

SK TH1-2

BG2 200 70 110 222 95 119 3,4

todas las medidas en [mm]

TK

BK

HK H

T B

Page 144: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

144 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

8 Información complementaria

8.1 Procesamiento de valor nominal en el SK 5xxE

Entrada analóg. 1

Entrada analóg. 2

Valor nominalbus 1,2,3

Fuentes valornominal principal

Entrada analóg. 1

Entrada analóg. 2

Val. nominal bus 3Val. nominal bus 2

n

P411

P410

Escala

+

Frecuencia fija 1-5 P429-P433

Funciónvalor

nominalsecundario

P509

Inc

P400

P405

P549

P547

P325

Interfaz

Fuentes valornominal secundario

P546-P548

ControlBox /PotentiometerBox

PotentiometerBox

P548

Normalización valor nominalsecundario

Valor nominal principalde frecuencia

P400-P404Escala

P510Selección bus

Frecuencia pulsat.(incluso en ControlBox)

P113

+

Func. entrada digital:

P549±1

Adición de frecuencia /Sustracción de frecuencia

Sentido de giro

P405-P409Escala

P105

P104

Escala

P400-P404Escala

P405-P409Escala

P549

Page 145: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

8 Información complementaria

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 145

P105

P104P505

Limitaciónmín./máx.

P112

P111P536,P537

Limitaciónde corriente

-

Frecuenciasde supresión

P516-P519

fs

f

fIST

P413-P416

Funciónvalor

nominalsecundario

fmax mmax

Límite de momentoFrecuencia máxima

FRECUENCIANOMINAL

Límite de corriente

Imax

Regul.PID

-

fs

t

Rampa defrecuencia

P102,P103P106,P107P108,P114

Limitación

Valor real frecuencia

Page 146: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

146 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

8.2 Regulador de proceso El regulador de proceso es un regulador PI en el cual es posible limitar la salida del regulador. Además, la salida se normaliza porcentualmente a un valor nominal de conductancia. De esta forma existe la posibilidad de controlar con el valor nominal de conductancia un accionamiento existente postconectado y de regularlo posteriormente con el regulador PI.

+-

Xx1

x2 y

x1*x2y=100 %

++

Fig.: Diagrama proceso regulador proceso

8.2.1 Ejemplo de aplicación de regulador de proceso

M

M

M

M

0V

10V

Convertidor de frecuencia

Valor nominal de máquina conductora

AIN 1

Habilitación derecha DIN 1

Posición real CT AIN 2

Posición nominal CT mediante parámetro P412

Valor nom. Conductan. Entrada analóg. 1 (P400=4) oder Entrada analóg. 2

Valor nominal P412 = 0.0-10.0V

Valor real Entrada analógica 1 (P400=14) o Entrada analógica 2

Rampa regulador PID P416

Factor P P413 Factor I P414

Regulador PID

Limitación mín.

P466

Regulación compensadaEntrada analógica

(P400 = 16)

Tiempo de aceleración P102

Rampa de valor nominal

Limitación máx.

P415

Accionamiento regulado mediante CT Cilindro tensor = CT (rodillo tensor) Máquina conductora

Posición real CT en potenció-

metro 0 -10V

Centro 5V Posición nominal

f

t

Valor nominal de máquina conductora

Límite del regulador P415 en % del valor nominal

Límite del regulador P415

Page 147: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

8 Información complementaria

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 147

8.2.2 Configuraciones de parámetros regulador de proceso (Ejemplo: frecuencia nominal: 50 Hz, límites de regulación: +/- 25%)

P105 (frecuencia máxima) [Hz] : [ ] [ ] [ ]⎟⎠⎞

⎜⎝⎛ ×

+≥%100

%415PHz Hz nom. frec.nom. frec.

Ejemplo: 62,5Hz

P400 (Func. entrada analógica) : “4” (adición de frecuencia)

P411 (frecuencia nominal) [Hz] : Frecuencia nominal con 10V en entrada analógica 1

Ejemplo: =×

+≥%100

%255050 HzHz 50 Hz

P412 (valor nominal regulador de procesos) : posición central de CT / configuración de fábrica 5 V (adaptar si es preciso)

P413 (regulador P) [%] : configuración de fábrica 10% (adaptar si es preciso)

P414 (regulador I) [% / mseg.] : recomendado 100%/seg.

P415 (limitación +/-) [%] : limitación regul. (véase arriba)

Nota: En el caso de la función “Regulador de proceso”, el parámetro P415 se utiliza como limitación de regulador tras el regulador PI. Este parámetro tiene, por tanto, una doble función.

Ejemplo: 25% del valor nominal

P416 (rampa antes del regulador) [seg.] : configuración de fábrica 2seg. (ajustar si es preciso a comportamiento del regulador)

P420 (Func. entrada digital 1) : “1” habilitación derecha

P405 (Func. entrada analógica 2) : “14” valor real regulador de procesos PID

Page 148: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

148 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

8.3 Compatibilidad electromagnética (en siglas: CEM) A partir de enero de 1996, todos los dispositivos eléctricos que tengan una función propia y aislada y que se comercialicen como equipos por separado destinados al usuario final deben cumplir la directiva CEE/89/336. El fabricante tiene tres formas distintas de presentar la conformidad con esta directiva: 1. Declaración de conformidad CE

Se trata de una declaración del fabricante respecto al cumplimiento de los requisitos exigidos por las normas europeas vigentes para el entorno eléctrico del equipo. En la declaración del fabricante sólo pueden citarse las normas publicadas en el boletín oficial de la Comunidad Europea.

2. Documentación Técnica Puede elaborarse una Documentación Técnica que describa el comportamiento electromagnético del equipo. Este documento debe ser aprobado por un "organismo competente" nombrado por el departamento europeo competente. De este modo es posible utilizar normas que todavía están en preparación.

3. Certificado de homologación CE (Este método sólo es válido para equipos radiotransmisores.) Los convertidores de frecuencia SK 500E/520E/530 sólo tienen una función propia si van unidos a otros aparatos (por ejemplo a un motor). Así pues, las unidades básicas no pueden llevar la marca CE que confirmaría la conformidad con la directiva de compatibilidad electromagnética. Por ello, a continuación se dará información más precisa sobre el comportamiento electromagnético de estos productos, siempre y cuando hayan sido instalados de acuerdo con las directivas e indicaciones citadas en esta documentación.

Clase A, grupo 2: General, para entorno industrial En concordancia con la norma de compatibilidad electromagnética para actuadores EN 61800-3, para su uso en un entorno secundario (industrial) y cuando no puede obtenerse de forma general.

Clase A, grupo 1: Sin interferencias, para entornos industriales

En esta clase de funcionamiento, el fabricante puede certificar él mismo que sus equipos cumplen los requisitos de la directiva de compatibilidad electromagnética para un entorno industrial con relación al comportamiento electromagnético en actuadores. Los valores límite cumplen las normas básicas EN 61000-6-2 y EN 61000-6-4 relativas a resistencia y emisión de interferencias en entornos industriales.

Clase B, grupo 1: Sin interferencias, para zonas residenciales, entorno comercial y de industria ligera En esta clase de funcionamiento, el fabricante puede certificar él mismo que sus equipos cumplen los requisitos de la directiva de compatibilidad electromagnética para un entorno residencial, comercial y de industria ligera con relación al comportamiento electromagnético en actuadores. Los valores límite cumplen las normas básicas EN 61000-6-2 y EN 61000-6-4 relativas a resistencia y emisión de interferencias.

ATENCIÓN

Los convertidores de frecuencia NORDAC SK 5xxE están indicados exclusivamente para aplicaciones comerciales. Por ello, no están sometidos a los requisitos de la norma EN 61000-3-2 sobre la emisión de ondas armónicas. Este aparato causa interferencias de alta frecuencia por lo que en zonas habitadas puede ser necesario adoptar medidas adicionales para la supresión de interferencias. (Detalles en el cap. 8.4)

8.4 Clases límite de compatibilidad electromagnética Tenga en cuenta que estas clases de valores límites sólo se alcanzan si se utiliza la frecuencia de impulsos estándar (6kHz) y la longitud del cable de motor apantallado no supera los límites permitidos. Además, es imprescindible un cableado conforme a las normas CEM. El blindaje del cable de motor debe colocarse en ambos lados (ángulo de blindaje del convertidor de frecuencia y caja metálica de conexión del motor).

Page 149: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

8 Información complementaria

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 149

Tipo de aparato cable de motor máx., apantallado

Posición jumper véase cap. 2.8.6 - 2.8.7

Emisión conducida 150kHz – 30MHz

Clase A 1 Clase B 1

SK 5xxE-250-323-A … SK 5xxE-401-323-A2 - 1 20m 5m

2 - 2 5m -

SK 5xxE-550-340-A … SK 5xxE-751-340-A2 - 1 20m 5m

2 - 2 5m -

Resumen de las normas que, según la norma de productos EN 61800-3 para accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable, se aplican en procesos de comprobación y medición:

Emisión de interferencias

Emisión conducida (tensión parásita) EN 55011

A 1

B 1

Emisión radiada (intensidad campo parásito) EN 55011

A 1

-

Resistencia a interferencias EN 61000-6-1, EN 61000-6-2

ESD, descarga electroestática EN 61000-4-2 6kV (CD), 8kV (AD)

EMF, campos electromagnéticos de alta frecuencia EN 61000-4-3 10V/m; 80 - 1000MHz

Señal de sincronización del color en conductores de control EN 61000-4-4 1kV

Señal de sincronización del color en conductores de red y de motor EN 61000-4-4 2kV

Sobretensión (fase-fase/fase-tierra) EN 61000-4-5 1kV / 2kV

Magnitud perturbadora conducida por campos de alta frecuencia EN 61000-4-6 10V, 0.15 - 80MHz

Fluctuaciones e interrupciones en la tensión EN 61000-2-1 +10%, -15%; 90%

Asimetrías de tensión y cambios de frecuencia EN 61000-2-4 3%; 2%

Recomendaciones de cableado

M 3 ~

PE

L1

W

V

U

W

V

U200-240V o

380-480V 50-60Hz

L1

L2

PE

L2/N

L3 L3

PE

B-B+

SK 5xxE

Ángulo de blindaje

Resis tencia f reno (Accesorios)

Page 150: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

150 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

8.5 Potencia de salida reducida

La serie de convertidores de frecuencia SK 5xxE está indicada para determinadas situaciones de sobrecarga. Una sobrecorriente de factor 1’5 puede conducirse, por ejemplo, durante 60 seg. Durante aprox. 3’5 seg. es posible una sobrecorriente doble. Una reducción de la capacidad de sobrecarga, o de su duración, debe tenerse en cuenta en las siguientes circunstancias:

o Frecuencias de salida < 2 Hz y tensiones continuas (indicador fijo) o Frecuencias de impulsos superiores a la frecuencia de impulsos nominal (P504) o Mayores tensiones de suministro de red > 400V o Mayor temperatura del disipador de calor

Mediante las siguientes curvas características es posible obtener la correspondiente limitación de corriente/potencia.

8.5.1 Mayores pérdidas de calor debido a la frecuencia de impulsos Este gráfico muestra cómo debería reducirse la corriente de salida en función de la frecuencia de impulsos para aparatos de 230V y 400V, con el fin de evitar una pérdida de calor demasiado elevada en el convertidor de frecuencia. En aparatos de 400V, la reducción se establece a partir de una frecuencia de impulsos de 6kHz. En aparatos de 230V, a partir de una frecuencia de impulsos de 8kHz. Incluso con una frecuencia de impulsos elevada, el convertidor de frecuencia puede proporcionar su corriente máxima, aunque durante un tiempo más corto. En el gráfico se representa la capacidad de carga de corriente en funcionamiento continuo.

1.2

0.4

k 400V f puls

k 230V f puls

163 f puls4 6 8 10 12 14 16

0.4

0.5

0.6

0.7

0.8

0.9

1

1.1

1.2I / IN

Frecuencia de impulsos [kHz]

Page 151: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

8 Información complementaria

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 151

8.5.2 Sobrecorriente reducida debido al tiempo En función de la duración de una sobrecarga, la capacidad de sobrecarga posible varía. En estas tablas se indican algunos valores. Si se alcanza uno de estos valores límite, el convertidor de frecuencia debe tener tiempo suficiente (en caso de poca o ninguna carga) para regenerarse de nuevo. Si se trabaja en breves intervalos de tiempo siempre dentro del ámbito de sobrecarga, los valores límite indicados en las tablas disminuyen.

Aparatos de 230V: Capacidad de sobrecarga reducida (aprox.) debido a la frecuencia de impulsos (P504) y el tiempo

Frecuencia de impulsos [kHz] Tiempo [seg.]

> 600 60 30 20 10 3.5

3...8 110% 150% 170% 180% 180% 200%

10 103% 140% 155% 165% 165% 180%

12 96% 130% 145% 155% 155% 160%

14 90% 120% 135% 145% 145% 150%

16 82% 110% 125% 135% 135% 140%

Aparatos de 400V: Capacidad de sobrecarga reducida (aprox.) debido a la frecuencia de impulsos (P504) y el tiempo

Frecuencia de impulsos [kHz] Tiempo [seg.]

> 600 60 30 20 10 3.5

3...6 110% 150% 170% 180% 180% 200%

8 100% 135% 150% 160% 160% 165%

10 90% 120% 135% 145% 145% 150%

12 78% 105% 120% 125% 125% 130%

14 67% 92% 104% 110% 110% 115%

16 57% 77% 87% 92% 92% 100%

Page 152: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

152 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

8.5.3 Sobrecorriente reducida debido a la frecuencia de salida Para proteger el componente de potencia en caso de frecuencias de salida bajas (< 4.5Hz) se dispone de un dispositivo de vigilancia con el cual se determina la temperatura de los IGBT (integrated gate bipolar transistor) mediante alta corriente. Para que no sea posible aceptar ninguna corriente por encima del límite indicado en el diagrama se implementa una desconexión de impulsos (P537) con límite variable. Por este motivo, en parada con una frecuencia de impulsos de 6kHz no es posible aceptar ninguna corriente por encima de 1’1 veces la corriente nominal.

x f( )

In_60sec f( )

In_1sec f( )

f0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20

0

0.5

1

1.5

2

2.5I / IN

Frecuencia de salida [Hz]

ámbito no permitido

En las siguientes tablas pueden verse los valores límite superiores obtenidos para las distintas frecuencias de impulsos para la desconexión de impulsos. El valor configurable en el parámetro P537 (0.1...1.9) se limita en cualquier caso al valor indicado en las tablas en función de la frecuencia de impulsos. Los valores por debajo del límite pueden configurarse como se desee.

Aparatos de 230V: Capacidad de sobrecarga reducida (aprox.) debido a la frecuencia de impulsos (P504) y a la frecuencia de salida

Frecuencia de impulsos [kHz] Frecuencia de salida [Hz]

4.5 3.0 2.0 1.5 1.0 0.5 0

3...8 200% 170% 150% 140% 130% 120% 110%

10 180% 153% 135% 126% 117% 108% 100%

12 160% 136% 120% 112% 104% 96% 95%

14 150% 127% 112% 105% 97% 90% 90%

16 140% 119% 105% 98% 91% 84% 85%

Aparatos de 400V: Capacidad de sobrecarga reducida (aprox.) debido a la frecuencia de impulsos (P504) y a la frecuencia de salida

Frecuencia de impulsos [kHz] Frecuencia de salida [Hz]

4.5 3.0 2.0 1.5 1.0 0.5 0

3...6 200% 170% 150% 140% 130% 120% 110%

8 165% 140% 123% 115% 107% 99% 90%

10 150% 127% 112% 105% 97% 90% 82%

12 130% 110% 97% 91% 84% 78% 71%

14 115% 97% 86% 80% 74% 69% 63%

16 100% 85% 75% 70% 65% 60% 55%

Page 153: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

8 Información complementaria

BU 0500 ES queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 153

8.5.4 Corriente de salida reducida debido a la tensión de suministro de red Los aparatos se han diseñado térmicamente en función de las corrientes nominales de salida. Por tanto, con tensiones de suministro de red más bajas no es posible tomar corrientes mayores para mantener constante la potencia suministrada. Con tensiones de suministro de red superiores a 400V tiene lugar una reducción de las corrientes constantes de salida permitidas inversamente proporcional a la tensión de suministro de red, para compensar así las mayores pérdidas por conmutación.

1.2

0.4

k Unetz Unetz( )

480320 Unetz320 340 360 380 400 420 440 460 480

0.4

0.5

0.6

0.7

0.8

0.9

1

1.1

1.2

Tensión de red [V]

I / IN

8.5.5 Corriente de salida reducida debido a la temperatura del disipador de calor La temperatura del disipador de calor se incluye en la reducción de corriente de salida, de tal forma que en caso de bajas temperaturas del disipador de calor se puede permitir, especialmente para mayores frecuencias de reloj, una mayor capacidad de carga. En el caso de temperaturas del disipador de calor mayores, la reducción se incrementa adecuadamente. De este modo, es posible aprovechar de forma óptima la temperatura ambiente y las condiciones de ventilación para el aparato.

8.6 Funcionamiento en el interruptor de protección FI Los convertidores de frecuencia SK 5xxE están diseñados para funcionar en un interruptor de protección FI de 30mA sensible a corriente universal. Si se utilizan varios convertidores de frecuencia en un interruptor de protección FI, es necesario reducir las corrientes de fuga con respecto a PE. Encontrará más detalles en el capítulo 2.8.6 – 2.8.7.

Page 154: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

154 queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas BU 0500 ES

Page 155: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

8 Información complementaria

BU 0500 ES 155

8.7 Indicaciones de mantenimiento y servicio postventa Si se utilizan adecuadamente, los convertidores de frecuencia NORDAC SK 5xxE no requieren ningún tipo de mantenimiento. Consulte los "Datos generales" en el capítulo 7.1. Si el convertidor de frecuencia funciona en un entorno cargado de polvo, deberán limpiarse regularmente las superficies de refrigeración con aire a presión. Si se han instalado filtros de entrada de aire en el armario de distribución, éstos también debe limpiarse o cambiarse periódicamente. Cuando se ponga en contacto con nuestro servicio técnico tenga a mano el tipo exacto de aparato (placa indicadora/visor), en su caso con accesorios u opciones, la versión de software instalada (P707) y el número de serie (placa indicadora).

Reparación Si es necesario efectuar una reparación, el aparato debe enviarse a la siguiente dirección:

NORD Electronic DRIVESYSTEMS GmbH Tjüchkampstraße 37

26605 Aurich

Si tiene consultas en relación a la reparación, póngase en contacto con:

Getriebebau NORD GmbH & Co. KG

Teléfono: 04532 / 401-515 Fax: 04532 / 401-555

Cuando se envía un convertidor de frecuencia para su reparación, no se ofrece garantía alguna para posibles piezas adosadas o montadas en él, por ejemplo, cables de red, potenciómetros, indicadores externos, etc. Quite del convertidor de frecuencia todas las piezas no originales.

NOTA

Si es posible, deberá indicarse el motivo por el que se envía el componente o aparato.

Esto es importante para que el tiempo de reparación sea lo más breve y eficiente posible.

Si lo solicita, Getriebebau NORD le enviará un certificado de envío devuelto.

Información en Internet En nuestra página de Internet encontrará, además, el manual de instrucciones completo en alemán e inglés.

www.nord.com Si lo necesita, también puede solicitar el manual de instrucciones a su delegación.

Page 156: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

156 BU 0500 ES

9 Índice alfabético

3

3-Wire-Control .............................. 95

A

Accesorios .................................... 10

Acoplamiento en tensión continua .. 28

Almacenamiento ........................ 133

Almacenamiento a largo plazo ... 133

Altura de colocación ................... 133

Averías ....................................... 128

B

Bornes de control ......................... 85

C

Cable adaptador RJ12 ........... 35, 39

Cable del motor ............................ 27

Calculador de distancia ................ 74

CANbus .................................. 35, 39

CANopen .......................... 35, 39, 61

Características ............................... 9

Cargar ajuste de fábrica ............. 107

Certificación UL/cUL .................... 12

Ciclos de conexión ..................... 133

Clave de tipo ................................ 13

ColdPlate .......... 8, 9, 13, 16, 18, 139

Compensación de deslizamiento . 78

Compensación de oscilaciones .... 79

Conducto para cables .................. 14

Conexión a la red ......................... 26

Conexión de control ..................... 30

Conexión eléctrica ........................ 24

Configuración de curvas características .............. 77, 78, 80

Configuración mínima .................. 65

Conformidad RoHS ...................... 12

Consultas ................................... 155

Control ......................................... 47

Control de frenado ....................... 75

Control de frenos .......................... 73

Corriente de fuga ......................... 29

CSA ............................................. 12

cUL .............................................. 12

Curva característica U/f lineal ...... 80

D

Datos del motor ............................ 76

Datos eléctricos 115V ................ 134

Datos eléctricos 230V ................ 135

Datos eléctricos 400V ................ 136

Datos técnicos ........................... 133

Declaración de conformidad CE 148

Desconexión de impulsos .......... 108

Desconexión impulso ................. 107

DeviceNet .................................... 62

Dimensiones .......................... 15, 16

Directiva CEE/89/336 ................. 148

Directiva CEM .............................. 12

Directiva de Baja Tensión .............. 3

Directrices de cableado ............... 23

Disipación de calor ....................... 14

E

Eficiencia ..................................... 14

Emisión de interferencias ........... 149

EN 61000 ................................... 149

Entradas digitales ........................ 94

Error de carga ............................ 129

Error de sistema ......................... 132

Estado de suministro ................... 65

F

Frecuencia impulsos .................. 103

Frenado con inyección de corriente continua ............... 74

Frenado dinámico ........................ 20

Freno DC ..................................... 74

Función guía .............................. 103

Funcionamiento con varios motores ......................... 27

G

Grado de modulación .................. 79

Grupo de menús .......................... 67

H

Hundimiento de la carga .............. 73

I

Identificación de parámetros ........ 81

IEC 61800-3 ................................ 12

Indicaciónes de funcionamiento... 69

Indicaciones de instalación .......... 11

Indicaciones de seguridad ............. 3

Indicador y manejo ...................... 41

Información ................................ 114

Instrucción breve ......................... 65

InterBus ....................................... 62

Interfaz AS ................................... 63

Internet ...................................... 155

Interruptores de protección FI ...... 11

J

Jumper ......................................... 29

K

KTY84 .......................................... 66

Page 157: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

9 Índice alfabético

BU 0500 ES 157

L

Limitador de freno .......... 20, 27, 113

Límite de corriente de momento ... 75

Límite I2t ..................................... 129

Lista de motores ........................... 76

Longitud del cable del motor ........ 27

M

Magnetización .............................. 79

Máquinas sincrónicas ................... 25

Marca CE ................................... 148

Master-Slave .............................. 103

Mecanismo elevador con freno .... 73

Mensajes de error de la ParameterBox .......................... 58

Modelo de motor ............................ 8

Montaje ......................................... 14

Motor normalizado trifásico .......... 76

Motor, temperatura ....................... 66

N

NORDAC SK 500E / 520E ............. 8

Norma de compatibilidad electromagnética .................... 148

O

OFF ............................................ 129

P

ParameterBox .............................. 50

Parameterübersicht .................... 121

Parametrización ..................... 48, 67

Parámetro array ........................... 55

Parámetros adicionales .............. 103

Parámetros básicos ............... 65, 71

Parámetros de la ParameterBox .. 56

Parámetros de regulación ............ 82

Pérdida parámetros .................... 130

Pérdidas de calor ......................... 14

Peso ..................................... 15, 143

Placa indicadora ........................... 64

Posicon ...................................... 114

Potentiometer ............................... 30

PotentiometerBox ....................... 111

Profibus ........................................ 61

Puesta en servicio ........................ 64

R

Recorrido de detención ................ 74

Red IT .................................... 26, 29

Regulación compensada del par .. 78

Regulación ISD ............................ 80

Regulación vectorial ..................... 80

Regulación vectorial de corriente . 80

Regulador de proceso .............. 86, 96, 101, 146

Regulador de proceso PI............ 146

Relé multifunción .......................... 26

Resistencia a interferencias ....... 149

Resistencia de freno .............. 20, 27

RJ12 ....................................... 35, 39

S

Sección de bornes ................. 26, 27

Sección de conexión .............. 26, 27

Selección de idioma ..................... 53

Sentido de giro ........................... 109

SK 530E ..................................... 114

SK BR2- / SK BR4- ...................... 21

SK EMC 1- ................................... 19

SK TU3-CTR ................................ 45

SK TU3-PAR ................................ 50

Sobrecorriente ........................... 129

Sobretemperatura ...................... 128

Sobretensión .............................. 129

Solucionar interrupciones .......... 128

Supervisión de entrada .............. 108

Supervisión de la tensión de red 108

Supervisión de salida ................. 108

T

Técnica de atravesamiento ...... 9, 16, 18, 141

Temperatura del motor ................ 66

Tensión de referencia .................. 30

Tensiones de control .................... 30

Tiempo de apertura del freno ....... 75

Transmisores incrementales ........ 40

U

UL .............................................. 137

Unidad tecnológica ...................... 10

USS Time Out ............................ 130

V

Velocidad ................................... 110

Ventilación ................................... 14

Versión estándar .......................... 10

W

Watchdog ................................... 100

Page 158: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Manual NORDAC SK 5xxE

158 BU 0500 ES

10 Delegaciones / sucursales

Filiales NORD en el mundo:

Brazil / Brasil

NORD Motoredutores do Brasil Ltda. Rua Dr. Moacyr Antonio de Morais, 700 Parque Santo Agostinho Guarulhos – São Paulo CEP 07140-285 Tel.: +55-11-6402 88 55 Fax: +55-11-6402 88 30 [email protected]

Canada / Canadá

NORD Gear Limited 41 West Drive Brampton, Ontario L6T 4A1

Tel.: +1-905-796 36 06 Tel.: +1-800-668 43 78 Fax: +1-905-796 81 30 [email protected]

Mexico / México

NORD DRIVE SYSTEMS SA DE CV Mexico Regional Office Av. Lázaro Cárdenas 1007 Pte. San Pedro Garza Garcia, N.L. México, C.P. 66266

Tel.: +52-81-8220 91 65 Fax: +52-81-8220 90 44 [email protected]

India / India NORD Drivesystems Pvt. Ltd. 282/ 2, 283/2, Plot No. 15 Mauje, Village Mann Tal Mulshi, Adj. Hinjewadi Phase- II Pune Maharashtra - 411 057 Tel.: +91-20-398 012 00 Fax: +91-20-398 012 16 [email protected]

Indonesia / Indonesia

PT NORD Indonesia Jln. Raya Serpong KM7, Kompleks Rumah Multi Guna Blok D-No. 1 Pakulonan, Serpong 15310 - Tangerang West Java

Tel.: +62-21-53 12 22 22 Fax: +62-21-53 12 22 88 [email protected]

P.R. China / R. P. China

NORD (Beijing) Power Transmission Co. Ltd. No. 5, Tangjiacun, Guangqudonglu, Chaoyangqu CN - Beijing 100022

Tel.: +86-10-67 70 43 05 Fax: +86-10-67 70 43 30 [email protected]

P.R. China / R. P. China

NORD (Suzhou) Power Transmission Co.Ltd. No. 510 Changyang Street, Suzhou Ind. Park CN - Jiangsu 215021 Tel.: +86-512-85 18 02 77 Fax: +86-512-85 18 02 78 [email protected]

Singapore / Singapur

NORD Gear Pte. Ltd. 33 Kian Teck Drive SGP – Jurong, Singapore 628850

Tel.: +65-6265-91 18 Fax: +65-6265-68 41 [email protected]

United States / EE.UU.

NORD Gear Corporation 800 Nord Drive, P.O. Box 367 USA - Waunakee, WI 53597

Tel.: +1-888-314-66 67 Tel.: +1-608-849 73 00 Fax: +1-608-849 73 67 Fax: +1-800-373-NORD (6673) [email protected]

Vietnam / Vietnam NORD Gear Pte. Ltd Representative office Unit 401, 4F, An Dinh Building, 18 Nam Quoc Cang Street Pham Ngu Lao Ward District 1, Ho Chi Minh City, Vietnam Tel.: +84-8 925 7270 Fax: +84-8 925 7271 [email protected]

Page 159: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

10 Delegaciones / sucursales

BU 0500 ES 159

Sucursales NORD en Europa:

Austria / Austria Getriebebau NORD GmbH Deggendorfstr. 8 A - 4030 Linz Tel.: +43-732-318 920 Fax: +43-732-318 920 85

[email protected]

Belgium / Bélgica NORD Aandrijvingen Belgie N.V. Boutersem Dreef 24 B - 2240 Zandhoven Tel.: +32-3-4845 921 Fax: +32-3-4845 924

[email protected]

Croatia / Croacia NORD Pogoni d.o.o. Obrtnicka 9 HR - 48260 Krizevci Tel.: +385-48 711 900 Fax: +385-48 270 494

[email protected]

Czech. Republic / Chequia NORD Pohánèci Technika s.r.o Palackého 359 CZ - 50003 Hradec Králové Tel.: +420-495 5803 -10 (-11) Fax: +420-495 5803 -12

[email protected]

Denmark / Dinamarca NORD Gear Danmark A/S Kliplev Erhvervspark 28 – Kliplev DK - 6200 Aabenraa Tel.: +45 73 68 78 00 Fax: +45 73 68 78 10

[email protected]

Finland / Finlandia NORD Gear Oy Aunankorvenkatu 7 FIN - 33840 Tampere Tel.: +358-3-254 1800 Fax: +358-3-254 1820

[email protected]

France / Francia NORD Réducteurs sarl. 17 Avenue Georges Clémenceau FR - 93421 Villepinte Cedex Tel.: +33-1-49 63 01 89 Fax: +33-1-49 63 08 11

[email protected]

Great Britain / Gran Bretaña NORD Gear Limited 11, Barton Lane Abingdon Science Park GB - Abingdon, Oxfordshire OX 14 3NB Tel.: +44-1235-5344 04 Fax: +44-1235-5344 14

[email protected]

Hungary / Hungría NORD Hajtastechnika Kft. Törökkö u. 5-7 H - 1037 Budapest Tel.: +36-1-437-0127 Fax: +36-1-250-5549

[email protected]

Italy / Italia NORD Motoriduttori s.r.l. Via Newton 22 IT-40017 San Giovanni in Persiceto (BO) Tel.: +39-051-6870 711 Fax: +39-051-6870 793

[email protected]

Netherlands / Países Bajos NORD Aandrijvingen Nederland B.V. Voltstraat 12 NL - 2181 HA Hillegom Tel.: +31-2525-29544 Fax: +31-2525-22222

[email protected]

Norway / Noruega Nord Gear Norge A/S Solgaard Skog 7, PB 85 NO-1501 Moss

Tel.: +47-69-206 990 Fax: +47-69-206 993

[email protected]

Poland / Polonia NORD Napedy Sp. z.o.o. Ul. Grottgera 30 PL – 32-020 Wieliczka Tel.: +48-12-288 99 00 Fax: +48-12-288 99 11

[email protected]

Russian Federation / Rusia OOO NORD PRIVODY Ul. A. Nevsky 9 RU-191167 St.Petersburg Tel.: +7-812-327 0192 Fax: +7-812-327 0192

[email protected]

Slowakia / Eslovaquia NORD Pohony, s.r.o Stromová 13 SK - 83101 Bratislava Tel.: +421-2-54791317 Fax: +421-2-54791402

[email protected]

Spain / España NORD Motorreductores Ctra. de Sabadell a Prats de Llucanès Aptdo. de Correos 166 ES - 08200 Sabadell Tel.: +34-93-7235322 Fax: +34-93-7233147

[email protected]

Sweden / Suecia NORD Drivsystem AB Ryttargatan 277 / Box 2097 SE - 19402 Upplands Väsby

Tel.: +46-8-594 114 00 Fax: +46-8-594 114 14

[email protected]

Switzerland / Suiza Getriebebau NORD AG Bächigenstr. 18 CH - 9212 Arnegg Tel.: +41-71-388 99 11 Fax: +41-71-388 99 15

[email protected]

Turkey / Turquía NORD-Remas Redüktör San. ve Tic. Ltd. Sti. Tepeören Köyü TR - 34959 Tuzla – Istandbul Tel.: +90-216-304 13 60 Fax: +90-216-304 13 69

[email protected]

Ukraine / Ucrania GETRIEBEBAU NORD GmbH Repräsentanz Vasilkovskaja, 1 office 306 03040 KIEW

Tel.: + 380-44-537 0615 Fax: + 380-44-537 0615

[email protected]

Page 160: Manual SK5xxE_ Em Espanhol

Mat

. Nr.

607

5012

/ 20

08

Oficinas NORD en Alemania

Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Rudolf-Diesel-Str. 1 ⋅ 22941 Bargteheide Tel. 04532 / 401 - 0 Fax 04532 / 401 -253 [email protected] www.nord.com

Sucursal Norte Sucursal Sur

Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Rudolf-Diesel-Str. 1 ⋅ 22941 Bargteheide

Tel. 04532 / 401 - 0 Fax 04532 / 401 -253

[email protected]

Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Katharinenstr. 2-6 ⋅ 70794 Filderstadt-Sielmingen

Tel. 07158 / 95608 - 0 Fax 07158 / 95608 - 20

[email protected]

Oficina de distribución Bremen

Getriebebau NORD GmbH & Co. KG

Stührener Weg 27 ⋅ 27211 Bassum

Tel. 04249 / 9616 - 75 Fax 04249 / 9616 - 76

[email protected]

Oficina de distribución Nurenberg

Getriebebau NORD GmbH & Co. KG

Schillerstr. 3 ⋅ 90547 Stein

Tel. 0911 / 68 93 78 - 0 Fax 0911 / 67 24 71

[email protected]

Representación:

Hans-Hermann Wohlers Handelsgesellschaft mbH

Ellerbuscher Str. 179 ⋅ 32584 Löhne

Tel. 05732 / 40 72 Fax 05732 / 123 18

[email protected]

Oficina de distribución Munich

Getriebebau NORD GmbH & Co. KG

Untere Bahnhofstr. 29a ⋅ 82110 Germering

Tel. 089 / 840 794 - 0 Fax 089 / 840 794 - 20

[email protected]

Sucursal Oeste Sucursal Este

Getriebebau NORD GmbH & Co. KG

Großenbaumer Weg 10 ⋅ 40472 Düsseldorf

Tel. 0211 / 99 555 - 0 Fax 0211 / 99 555 - 45

[email protected]

Getriebebau NORD GmbH & Co. KG

Leipzigerstr. 58 ⋅ 09113 Chemnitz

Tel. 0371 / 33 407 - 0 Fax 0371 / 33 407 - 20

[email protected]

Oficina de distribución Butzbach

Getriebebau NORD GmbH & Co. KG

Marie-Curie-Str. 2 ⋅ 35510 Butzbach

Tel. 06033 / 9623 - 0 Fax 06033 / 9623 - 30

[email protected]

Oficina de distribución Berlín

Getriebebau NORD GmbH & Co. KG

Heinrich-Mann-Str. 8 ⋅ 15566 Schöneiche

Tel. 030 / 639 79 413 Fax 030 / 639 79 414

[email protected]