Manual Liftmaster

download Manual Liftmaster

of 36

Transcript of Manual Liftmaster

  • 8/17/2019 Manual Liftmaster

    1/36

    The Chamberlain Group, Inc.845 Larch AvenueElmhurst, Illinois 60126-1196www.liftmaster.com

    ABRE-PUERTAS DE GARAJE

    Modelos 3245 1/3HP3255 1/2 HP3255-2 1/2 HP

    Sólo para uso residencial

    MANUAL DEL PROPIETARIO ■ ¡Lea atentamente el contenido de este manual y las instrucciones de seguridad en élincluidas!

    ■ Al terminar la instalación, deje el manual a mano cerca de la puerta del garaje.

    ■ La puerta NO SE CERRARÁ si el Protector System ®  no está conectado y debidamentealineado.

    ■ Como medida de seguridad, es conveniente efectuar inspecciones periódicas delmecanismo de apertura.

    ■ La etiqueta con el número de modelo se encuentra en el panel frontal delabre-puertas.

     ® 

  • 8/17/2019 Manual Liftmaster

    2/362

    Introducción 2-5  

    Revisión de los símbolos y términos de seguridad ......................2

    Preparación de la puerta del garaje .............................................3

    Herramientas necesarias..............................................................3

    Planificación ................................................................................4

    Inventario de la caja de cartón .....................................................5

    Inventario de piezas .....................................................................5

    Ensamblado 6-7  

    Fijar riel a abre-puertas ................................................................6

    Fijar la cadena al portacadena.....................................................6

    Apretar la cadena .........................................................................7

    Instalación 7-22 

    Instrucciones de seguridad para la instalación ............................7

    Determinar la localización del ménsula del cabezal ....................8

    Instalación de la ménsula del cabezal .........................................9

    Colocación del riel en la ménsula del cabezal ...........................10

    Colocación del abre-puertas.......................................................11

    Cuelgue el abre-puertas.............................................................12

    Instalación del control de la puerta ............................................13

    Instalación los focos ...................................................................14

    Instalación de la manija y la cuerda de emergencia..................14

    Requisitos para la instalación eléctrica ......................................15

    Instalación del Protector System ® .........................................16-18

    Sujeción de la ménsula de la puerta.....................................19-20

    Conexión del brazo de la puerta al carro ..............................21-22

    Ajustes 23-25

    Ajuste del límite del recorrido.....................................................23

    Ajuste de la fuerza......................................................................24

    Prueba del sistema de reversa de seguridad ............................25

    Prueba del Protector System ® ....................................................25

    Operación 26-30

    Instrucciones de seguridad para la operación ...........................26

    Como usar el abre-puertas de garaje ........................................26

    Como usar la unidad de control de la puerta.............................27

    Como abrir la puerta manualmente............................................27

    Mantenimiento del abre-puertas de garaje ................................28

    Si tiene algún problema..............................................................29

    Tabla de diagnostico...................................................................30

    Programación 31-32

    Para agregar o reprogramar un control remoto .........................31

    Como borrar todos los códigos ..................................................31

    Controles remotos de tres botones ............................................31Como añadir, reprogramar o modificarun código de entrada sin llave ...................................................32

    Piezas de repuesto 33-34

    Piezas del riel .............................................................................33

    Piezas de instalación..................................................................33

    Piezas de el abre-puertas ..........................................................34

    Accesorios 35

    Piezas y servicio de reparación 36

    Garantía 36

    CONTENIDO

    Estas advertencias y/o símbolos de seguridad que aparecen a lolargo de este manual le alertarán de la existencia de riesgo de una lesión seria o de muerte si no se siguen las instrucciones

    correspondientes. El peligro puede ser eléctrico (electrocución) omecánico. Lea las instrucciones con mucho cuidado.

    Cuando vea esta palabra y/o símbolo de seguridad a lo largo deeste manual le alertará de que existe el riesgo de dañar lapuerta del garaje y/o el abre-puertas si no se siguen lasinstrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con muchocuidado.

    INTRODUCCIÓNRevisión de los símbolosy términos de seguridad 

    Este abre-puertas de garaje ha sido diseñado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y sele dé mantenimiento como se indica a lo largo de este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias einstrucciones generales aquí contenidas.

    Mecánica

    Electricidad

    PRE U IÓN

     DVERTEN I

    DVERTEN IADVERTENCIADVERTEN I

    PRE U IÓN

     DVERTEN I

    ADVERTENCIADVERTEN I

    PRECAUCIÓNRE U IÓN

     DVERTEN I

    DVERTEN I

  • 8/17/2019 Manual Liftmaster

    3/363

    Para evitar daños a la puerta y al abre-puertas:• SIEMPRE desactive las trabas y seguros ANTES de instalar y usar

    el abre-puertas.• SOLAMENTE opere el abre-puertas de garaje con corriente de 120V

    60 hz con object de evitar su mal funcionamiento y que elabre-puertas se dañe.

    Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES O INCLUSO LAMUERTE:• Si la puerta se atora, se atasca o está desbalanceada, SIEMPRE

    llame a un técnico profesional para que la repare. Es posible queuna puerta de garaje que no esté bien balanceada no retrocedacuando se requiera.

    • NUNCA trate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje, losresortes, los cables, las poleas, las ménsulas ni los pernos, pues

    TODAS estas piezas están bajo una tensión EXTREMA.• Para evitar interferencias, desactive TODAS las trabas y quite

    TODAS las cuerdas conectadas a la puerta del garaje, ANTES deinstalar y poner en uso el abre-puertas.

    Preparación de la puerta del garaje 

    Antes de comenzar:

    • Desactive las trabas y seguros.

    • Quite toda cuerda conectada a la puerta del garaje.

    • Lleve a cabo la siguiente prueba para verificar que la puertadel garaje está balanceada y no tenga obstrucciones demovimiento:

    1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como semuestra. Suelte la puerta. Si está bien balanceada, deberámantenerse en esa posición con sólo el soporte de losresortes.

    2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si seatasca.

    Si la puerta se atora, se atasca o está desbalanceada, llame aun técnico profesional para que la repare.

    Herramientas necesarias 

    Durante el montaje, instalación y ajuste del abre-puertas, lasinstrucciones indicarán usar las herramientas que aparecen enla siguiente illustración.

    ADVERTENCIADVERTEN I

    PRECAUCIÓNRE U IÓN

     DVERTEN I

    DVERTEN IDVERTEN I

    Pinzas

    Cortadora de alambre

    Martillo

    Sierra de mano

    Desarmador, destornilladorLlaves de tuercas1/2, 7/16 de pulgada

    Taladro

    Cinta de medir

    Escalera

    Lápiz

    Brocas de 3/16, 5/16,5/32 de pulgada

    Nivel decarpintería (opcional)

    Llave de extremo ajustable

          2     1

    Puerta de panelesseccionales

    Puertas de una sola pieza

  • 8/17/2019 Manual Liftmaster

    4/36

    Detector deseguridad de reversa

    Detector deseguridad de reversa

    Pared de cabecera

    La separación entre el piso y la puertano debe ser mayor de 6 mm (1/4 de pulg).

    Puerta de

    acceso

    La holgura en la tensiónde la cadena es normalcuando la puerta se encuentra cerrada.

    Control depuertamontadoen pared

    Unidad del motor

    TECHO TERMINADO

    Es necesario ménsula desoporte y accesorios de fijación.Véase la página 12.

    PUERTA DE UNA PIEZA SIN CARRIL

    4

    Identifique la altura y el tipo de puerta de garaje que tiene.Revise el área de su garaje y observe si alguna de las siguientesinstalaciones corresponden a la suya. Podría ser necesario usar

    otros materiales. Por eso, sería conveniente tener esta hoja y lasilustraciones correspondientes a la mano cuando inicie lainstalación del abre-puertas.

    Detector deseguridad de reversa

    Detector deseguridad de reversa

    La separación entre el piso y la puertano debe ser mayor de 6 mm (1/4 de pulg).

    Puerta deacceso

    La holgura en la tensión de la cadena es normalcuando la puerta se encuentra cerrada

    PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL

    Detector deseguridad de reversa

    Detector deseguridad de reversa

    Para puertas livianas de garaje (de fibra de vidrio,

    acero fino, aluminio, puertas con paneles devidrio, etc.), es necesario instalar un refuerzohorizontal y uno ver tical.Véanse más detalles en la página 19.

    Pared de cabecera

    La separación entre el piso y la puertano debe ser mayor de 6 mm (1/4 de pulg).

    Resorte de extensión

    Resorte de torsión

    Puerta deacceso

    O

    La holgura en la tensiónde la cadena es normalcuando la puerta se encuentra cerrada.

    Control de puertamontado en pared

    Unidad del motor

    TECHO TERMINADO

    Es necesario ménsula desoporte y accesorios de fijación.Véase la página 12.

     — 

    — — 

    — — — 

    — —

    Línea vertical delcentro de la puerta

    INSTALACIÓN EN UNA PUERTA SECCIONAL

    Planificación 

  • 8/17/2019 Manual Liftmaster

    5/36

  • 8/17/2019 Manual Liftmaster

    6/366

    ENSAMBLADO PASO 1Fijar riel al abre-puertas de garaje 

    Para evitar problemas con la instalación, no opere elabre-puertas de garaje ahora.

    • Quitar los dos pernos con arandela montados en la partesuperior del motor.

    • Posición el riel al 45 grados de el abre-puertas para unoorificio en el riel y unidad del motor alinear.

    • Rosca una de los pernos con arandela manera de la parteadentro.

    ¡Sólo se debe utilizar estos pernos! Cualquier otro perno lecausarán serios daños al abre-puertas.

    • Alinear el riel y espuma arriba la portacadena. Corte la cinta alriel, cadena y espuma.

    • QUITE ESPUMA.

    ENSAMBLADO PASO 2Fijar la cadena al portacandea y instalación de cubierta del portacadea 

    • Posición la cadena arriba de la portacadea. Si es necessario,aflojar la tuerca externa en el carro para obtener más aflojaren la cadena.

    • Insertar el otro perno con arandela ¡Sólo se debe utilizarestos pernos! Cualquier otro perno le causarán seriosdaños al abre-puertas.

    • Fijar el riel con los dos (2) pernos previamente colocados yajustados firmemente.

    • Instalar la portacadena: Insertar la lengüeta posterior en laranura en la parte posterior de la placa de montaje. Oprimir lacubierta ligeramente e insertar la lengüeta delantera.

    Para prevenir una SERIA avería al abre-puertas, utilice SÓLO lospernos y accesorios montados sobre el abre-puertas.

    PRECAUCIÓNRE U IÓN

    Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas porlas partes móviles del abre-puertas de garaje:• Mantenga SIEMPRE las manos alejadas del piñón mientras el

    abre-puertas esté en funcionamiento.• Fije firmemente el separador de cadena ANTES de poner la unidad

    en uso.

    ADVERTENCIADVERTEN I

    USAR UNICAMENTEESTE TIPO Y

    TAMAÑO DE PERNOPerno con arandela5/16-18x1/2 de pulg.

    Espuma

    Orificio delRiel

    Portacadena

    Placa paramotaje

    Ranura delengüeta frontal

    Ranura delengüeta posterior

    Cubierta del portacanda

    Perno con arandela5/16-18x1/2 de pulg.

    USAR UNICAMENTEESTE TIPO Y

    TAMAÑO DE PERNO

  • 8/17/2019 Manual Liftmaster

    7/367

    ENSAMBLADO PASO 5Apretar la cadena 

    • Girar la tuerca y la arandela de cierre en la dirección del pernoroscado y alejado del carro.

    • Para aligerar la cadena, girar la tuerca externa en la direcciónmostrada. A la medida que gire la tuerca, mantenga la cadenaderecha (Figura 1).

    • Cuando la cadena esté aproximadamente 13 mm (1/2 de pulg.)

    sobre la base del riel en su punto medio, volver a apretar latuerca interna para asegurar el ajuste.

    El engranaje de cadena se hará ruidoso si la tensión de lacadena queda floja o muy apretada.

    Al terminar la instalación, podría notar que la cadena quede concierta curvatura hacia abajo cuando la puerta está cerrada. Estoes normal. Si la cadena regresa a la posición mostrada en laFigura 2 al abrir la puerta, no es necesario que la vuelva aajustar.

    NOTA: Durante el mantenimiento futuro, SIEMPRE tire la manija de emergencia para desconectar el carro antes de ajustar la cadena. Después del Ajuste del Paso 3 (Prueba del sistema de reversa de seguridad), podría notarse que la cadena se ha aflojado. En tal caso, verifique la tensión y ajústela nuevamente si fuera necesario. Después repita el Ajuste del Paso 3.

    Ha finalizado el ensamblado de su abre-puertas de garaje.Lea las advertencias siguientes antes de proceder con la sección de instalación.

    13 mm (1/2 de pulg.)

    Arandela

    Para apretar la tuerca externa

    Tuerca interna

    Cadena

    Carro

    Base del riel

    Para apretarla tuerca interna

    Tuercaexterna

    El medio del riel

    INSTALACIÓN

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN IMPORTANTES

    Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES oACCIDENTES FATALES:

    1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN YLAS ADVERTENCIAS RELACIONADAS.

    2. Instale el abre-puertas de garaje solamente en puertas de garajeque estén bien equilibradas y lubricadas. Si la puerta no estádebidamente equilibrada es posible que no retroceda cuando así se requiera y podría ocasionar una LESIÓN ACCIDENTAL GRAVEO INCLUSO LA MUERTE.

    3. TODAS las reparaciones de los cables, resortes y otras partes las

    DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemas depuertas, ANTES de instalar el abre-puertas.4. Desarme TODOS los seguros y retire todas las cuerdas

    conectadas a la puerta del garaje ANTES de instalar elabre-puertas, para evitar que estas se enreden.

    5. Instale el abre-puertas de garaje a 2.13 m (7 pies) o más sobre elnivel del piso.

    6. Instale la manija de apertura de emergencia a 1.83 m (6 pies)sobre el nivel del piso.

    7. NO conecte el abre-puertas de garaje a la alimentación eléctricahasta que se le indiquen las instrucciones.

    8. NUNCA lleve puestos relojes, anillos o prendas sueltas durante lainstalación o funcionamiento del abre-puertas, pues podríanatorarse en la puerta del garaje o en los mecanismos delabre-puertas.

    9. Instale el control del abre-puertas de garaje para paredes:• Adonde se pueda ver la puerta del garaje.• Fuera del alcance de los niños, a una altura mínima de

    1.5 m (5 pies).

    • Alejado de TODAS las partes móviles de la puerta.10. Coloque la calcomanía de advertencia de riesgo de quedar

    atrapado, sobre la pared cerca del control de la puerta del garaje.11. Coloque la etiqueta de prueba de reversa de seguridad y apertura

    manual a plena vista en la parte interior de la puerta del garaje.12. Al terminar la instalación, pruebe el funcionamiento de reversa de

    seguridad. La puerta DEBE invertir su dirección al entrar encontacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o untablón de madera de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso.

    Figura 1

    Figura 2

     DVERTEN I

    DVERTEN I

    ADVERTENCIADVERTEN I

  • 8/17/2019 Manual Liftmaster

    8/368

    INSTALACIÓN PASO 1Determinar la localización de soporte de cabecera 

    Los procedimientos de instalación varían según el tipo de puerta

    de garaje. Siga las instrucciones que corresponden a su tipo depuerta.

    1. Con la puerta cerrada, localizar y marcar la línea vertical delcentro de la misma.

    2. Extender la marca de la línea de centro hasta la pared sobrela puerta.

    Se puede fijar el soporte del cabezal dentro de unadistancia de 1.22 m (4 pies) a la izquierda o a la derechadel centro de la puerta, solamente si estorba un resortede torsión o la placa central de soporte. También sepuede fijar al cielo raso (ver página 9) si el espaciodisponible fuera insuficiente. (Asimismo, se puedeinstalar en forma invertida sobre la pared si fuesenecesario. Esto le otorgará aproximadamente 1 cm(1/2 de pulg.) más de espacio).

    Si necesita instalar la ménsula del cabezal en un tirante demadera de 3.8 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el cieloraso), fíje el tirante firmemente a soportes estructuralesusando tirafondos, tal como se indica aquí y en la página 9.

    3. Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido, talcomo se muestra. Marque una línea horizontal en la pared, alas siguientes distancias sobre el punto más alto del recorridode la puerta:

    • A 5 cm (2 pulg.) sobre el punto más alto de una puertaseccional o puerta de una sola pieza con guías.

    • A 20 cm (8 pulg.) sobre el punto más alto de una de unasola pieza sin guías.

    A esta altura, el extremo superior de la puerta tendrásuficiente espacio para su recorrido.

    NOTA: Si la distancia total supera la altura disponible de el garaje, use la altura máxima posible o consulte la página 9 para obtener información sobre la instalación en el cielo raso.

    Para evitar una posible LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE:• La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta al

    soporte estructrual en la pared delantera o en el cielo raaso, de no

    ser así es posible que la puerta del garaje no retroceda cuando serequiera. NO instale la ménsula del cabezal en muros falsos.• Se DEBEN usar sujetadores para concreto si el montaje de la

    ménsula del cabezal o del pedazo de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.)se hace en mampostería.

    • NUNCA trate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje, losresortes, los cables, las pleas, las ménsulas ni la pernería, puesTODAS estas piezas están bajo una tensión EXTREMA.

    • SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas de puertassi la puerta del garaje se atasca, atora o si está desquilibrada. Unapuerta de garaje que no esté equilibrada puede no retrocedercuando se requiera.

    PRE U IÓN

     DVERTEN I

    DVERTEN IADVERTENCIADVERTEN I

    Pared de cabecera

    Puerta seccional con guía curva

    Guía

    Punto másalto de recorrido

    Puerta

    5 cm (2 pulg.)

    Puerta de una pieza con riel guía horizontal

    Puerta

    Guía

    Punto másalto de recorrido

    5 cm (2 pulg.)Pared de cabecera

    Cielo raso sinterminación

    3.8 cm(2x4 pulg.)

    MONTAJEOPCIONAL DEMÉNSULA DECABEZALEL TECHO

    Pared de cabecera

    Soportes de la estructurales

    Línea vertical delcentro de la puerta

    Nivel(opcional)

    Pedazo de madera

    de 3.8 cm (2x4 pulg.)

    Accesoriosde montajede la puerta

    Puerta de una pieza sin riel guía:accesorios de montaje

    20 cm (8 pulg.)

    Puntomásalto derecorrido

    Puerta

    Articulación

    20 cm (8 pulg.)

    Puerta de una pieza sin riel guía:accesorios de articulación

    Puntomásalto derecorrido

    Pared de cabeceraPared de cabecera

    Puerta

  • 8/17/2019 Manual Liftmaster

    9/369

    INSTALACIÓN PASO 2Instale la ménsula del cabezal 

    La ménsula del cabezal se puede sujetar a la pared sobre lapuerta del garaje o en el cielo raso. Siga las instrucciones quesean las más adecuadas para las necesidades de su garaje.No instale la ménsula del cabezal en un muro falso. Si va asujetar la ménsula del cabezal a ladrillo o mampostería,asegúrese de utilizar sujetadores de cemento (no se

    incluyen).INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN LAPARED DELANTERA

    • Coloque la ménsula sobre la línea central vertical con el bordeinferior sobre la línea horizontal como se muestra en lailustración (con la flecha de la ménsula apuntando hacia elcielo raso).

    • Marque los orificios de la ménsula que van en línea vertical (nouse los orificios designados para la instalación en el cieloraso).Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulg. ysujete la ménsula al soporte de la estructura con la perneríaque se indica.

    Tornillos tirafondode 5/16 por 9x1-5/8 de pulg.

    ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SUTAMAÑO REAL

    Tornillios tirafondo de5/16-9x1-5/8 de pulg.

    Punto más altodel recorrido

    Linea centralvertical de lapuerta del garajePared

    de cabecera

    Puerta delgaraje

    Orificios para la instalación de pared

    Orificios opcionalespara la instalación en la pared

    Este orificio es solamentepara marcar la posición dela ménsula. Se deben deutilizar los tornillos tirafondopara sujetar la ménsula.

    Resorte de la puerta

    Pedazode maderade 3.8 cm(2X4 pulg.)

    Linea centralvertical de lapuerta del garaje

    Lineahorizontal

    UP

    CEILING MOUNT ONLY

    UP

    CEILIN

    G MOU

    N TON

    LY

    Ménsula delcabezal

    Orificios para la instalación

    en el cielo raso

    Este orificio es solamente paramarcar la posición de la ménsula.Se deben de utilizar los tornillostirafondo para sujetar la ménsuladel cabezal.

    Tornillos tirafondo de5/16x9x1-5/8 de pulg.

    Pared delantera

    – Techo terminado –

    Ménsula delcabezal

    Máximo de 15 cm (6 pulg.)

    Líneacentral verticalde la puerta degaraje

    Resortede lapuerta

    UP

    CEILING MOUNT ONLY

     

                U          P

    Puertadel garaje Línea

    central verticalde la puerta degaraje

    INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN ELCIELO RASO

    • Extienda la línea central vertical sobre el cielo raso como semuestra en la ilustración.

    • Coloque la ménsula al centro de la línea a no más de15 cm (6 pulg.) de la pared. Asegúrase de que la flecha de laménsula apunte hacia la pared. La ménsula puede serinstalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muyreducido.

    • Marque donde va a taladrar los orificios laterales. Taladre losorificios con una broca de 3/16 de pulg. y sujete la ménsulafirmemente al soporte de la estructura con la pernería que seincluye.

  • 8/17/2019 Manual Liftmaster

    10/3610

    Pasador chaveta de5/16x2-3/4 de pulg. Seguro de anillo

    ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

    INSTALACIÓN PASO 3Colocación del riel en la ménsula del cabezal 

    • Coloque el abre-puertas sobre el piso, bajo la ménsulainstalada. Use el material del empaque como base paraprotegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta estuviera interfiriendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendrá que sostener el abre-puertas firmemente sobre un soporte 

    provisorio hasta que el riel pase el resorte.• Coloque la ménsula del riel contra la ménsula del cabezal.

    • Proceda a alinear los agujeros de las ménsulas y únalas conuna chaveta tal se muestra.

    • Introduzca un anillo de seguro para terminar la unión.

    Ménsula

    Ménsula

    Soportetemporal

    Puerta delgaraje

    Riel

    Riel

    Ménsula del cabezal

    Pared de cabecera

    Ménsuladel cabezal

    Pasadorchavetade 5/16X2-3/4de pulg.

    Anillo de seguro

  • 8/17/2019 Manual Liftmaster

    11/36

    INSTALACIÓN PASO 4Colocación del abre-puertas 

    Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de sugaraje, como se muestra en la ilustración.

    PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CONRIEL DE GUÍA

    Puede utilizar un tirante de madera de 3.8 cm (un pedazo de

    madera de 2x4 pulg.) acostado para determinar la distancia idealentre la puerta y el riel.

    • Quite el material de empaque.

    • Levante el abre-puertas y colóquelo sobre una escalera. Si laescalera no es lo suficientemente alta, va a necesitar ayuda.

    • Abra la puerta totalmente y apoye acostado un tirante demadera de 3.8 cm (2x4 pulg.) sobre la parte superior de lapuerta, bajo el riel.

    • Si la parte o el panel superior de la puerta toca el carrocuando se la levanta, tire del brazo del seguro del carro paraseparar la parte interna de la externa. Deslice el carro externohacia el motor. El carro puede permanecer desconectadohasta el final del Paso 12.

    11

    Brazo deliberacióndel carroCONECTADO SUELTO

    Para evitar que la puerta del garaje sufra daños, apoye el riel delabre-puertas sobre un tirante de madera de 3.8 mm (2x4 pulg.)colocado sobre la parte superior de la puerta.

    PRECAUCIÓNRE U IÓN

    PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN RIEL

    • Quite el material de empaque.

    • Levante el abre-puertas y colóquelo sobre una escalera. Si laescalera no es lo suficientemente alta, va a necesitar ayuda.

    • Abra la puerta totalmente y apoye acostado un tirante demadera de 3.8 cm (2x4 pulg.) sobre la parte superior de lapuerta, bajo el riel.

    • La parte superior de la puerta debe estar alineada con laparte superior de la unidad del motor. No instale elabre-puertas a más de 10 cm (4 pulg.) arriba de este punto.

    Puerta

    Riel

    El tablón de 3.8 cm (2x4 pulg.)se usa para determinarla altura correcta de montaje.

    Parte superior de la puerta

    El tablón de 3.8 cm (2x4 pulg.)se usa para determinarla altura correcta de montaje.

    Ménsula del cabezal

  • 8/17/2019 Manual Liftmaster

    12/36

  • 8/17/2019 Manual Liftmaster

    13/36

    INSTALACIÓN PASO 6Instalar el control de la puerta 

    Ubique el control de la puerta de manera que quede a la vistadesde la puerta y a una altura mínima de 1.5 m (5 pies) dondelos niños pequeños no lo puedan alcanzar y lejos de las partesmóviles de la puerta y sus accesorios de montaje. La superficiede instalación debe ser lisa y plana. En paredes de paneles(Figura 1), hacer agujeros de 5/32 de pulg. y usar los tarugossuministrados con la unidad. Si hay una instalación realizada

    especialmente para el abre-puertas (como podría ser el caso enuna construcción nueva), se puede montar en una caja simplede conexiones (Figura 2). NOTA: Si las conexiones se han efectuado correctamente, se encenderá una luz verde o ámbar detrás de la tapa. Si la luz no se encendiera, las funciones de bloqueo e iluminación no se podrán activar (en tal caso, invertir la conexión de los cables para corregir el problema).

    1 Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislación del extremo del cablede timbre y conéctelo a los terminales de tornillocorrespondientes al color del cable en la parte trasera de launidad de control; el cable blanco al terminal WHT y el cableblanco/rojo al terminal RED (Figura 3).

    2. Quite la tapa haciendo palanca suavemente con la punta de undestornillador en una esquina superior de la misma (Figura 4).La caja se puede fijar con tornillos autorroscantes6ABx1-1/4 de pulg. (en paneles de pared) o con tornillos parametales de 6-32x1 de pulg. (en una caja de conexiones), de lasiguiente manera:• Haga el agujero y coloque el tornillo inferior, dejándolo

    sobresalir 3 mm (1/8 de pulg.) sobre la superficie de lapared.

    • Introduzca la parte inferior de la caja del control en lacabeza del tornillo, deslícela hacia abajo y ajuste el tornillo.

    • Coloque el tornillo superior con cuidado para no quebrar lacaja de plástico. No ajuste excesivamente.

    • Introducir primero las lengüetas inferiores y luego insertar latapa.

    NOTA: La tecla de comando podría quedar trabada si el 

    control no está montado en una superficie lisa y plana. Si no se escuchara el "click" característico al pulsar la tecla, afloje los dos tornillos de fijación o vuelva a instalar la caja del control sobre una superficie más lisa y plana.

    3. (Sólo para instalación estándar) Hacer el tendido del cablede timbre por la pared y el techo, hasta el motor. Fije el cableusando grampas con aislación y tome precauciones para noperforar el cable y causar un cortocircuito.

    4. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislación en el otro extremo delcable. Conecte el cable a los terminales de conexión rápidade acuerdo a su color, como sigue: blanco a blanco yrojo/blanco a rojo (Figura 5).NOTA: Si se instalan varios controles para el mismoabre-puertas, empalme los cables del mismo color e introdúzcalos en los terminales: blanco a blanco y rojo/blanco 

    a rojo.

    5. Use tachuelas o broches para fijar en la pared cerca delcontrol, la etiqueta de advertencia sobre el riesgo de quedaratrapado; y la etiqueta de apertura manual e inversión deseguridad a plena vista del lado interno de la puerta.

    NOTA: NO conecte todavía la alimentación eléctrica ni haga funcionar el abre-puerta. El carro se desplazará hasta la posición de puerta abierta, pero no volverá a la posición de puerta cerrada hasta que se haya conectado y alineado el sensor de seguridad en pagina 16.

    11 mm

     (7/16 de pulg.)

    Pele el cable 11 mm (7/16 de pulg.)

    Rojo GrisBlanco

    Conexiones delcontrol de la puerta

    Para introducir o soltar el cable, empujela lengüeta hacia dentro con la puntade un destornillador

    Cable de campana

    Tornillosterminales

    Orificio inferior demontaje

    Orificio superiorde montaje

    Figura 3 PANEL DE CONTROLDE FUNCIONESMÚLTIPLES DE LA PUERTA

    Tarugos para panel de pared

    Grapas conaislamiento

    Tornillo 6ABx1-1/4 de pulg.instalación estandar

    Tornillo de 6-32x1 pulg.(instalación pre-cableada)

    Cable de 2conductoresde campanade 24 voltios enun caja múltiple

    Para reemplazar,colocar primerola lengüeta inferior.

    Para reemplazar,colocar primerola lengüeta inferior.

    Figura 2INSTALACIÓNPRECABLEADA

    LOCK 

    LIGHT 

    LOCK 

    LIGHT 

    Figura 1INSTALACIÓN ESTANDAREN LA PARED

    Figura 5

    Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LAMUERTE por electrocución:• ANTES de instalar el control de la puerta, asegúrese de que la energía

    eléctrica NO esté conectada.• Conecte el control SÓLO a cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LAMUERTE cuando la puerta del garaje se esté cerrando:

    • Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista desdela puerta del garaje, fuera del alcance de los niños a una alturamínima de 1.5 m (5 pies) y lejos de las partes móviles de la puerta.

    • NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen con losbotones de control de la puerta ni con los transmisores del controlesremotos.

    • Haga funcionar la puerta SÓLO si lo puede ver claramente, si lapuerta está debidamente ajustada, y si no hay ninguna obstrucciónen su recorrido.

    • SIEMPRE tenga a la vista la puerta del garaje hasta que estécompletamente cerrada. NUNCA permita que alguien se atraviese enel recorrido de la puerta del garaje cuando se está cerrando.

    PRE U IÓN

    ADVERTENCIADVERTEN I

    DVERTEN IDVERTEN I

    ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

    KG

    1

    3

    9

    7

    5

    KG

    1

    3

    9

    7

    5

    Ranura

    LOCK 

    LIGHT 

    Figura 4 QUITAR LA TAPA

    13

  • 8/17/2019 Manual Liftmaster

    14/3614

    INSTALACIÓN PASO 7Instalación del foco

    • Presione las pestañas de cierre de ambos lados de la mica.Rote la mica suavemente hacia atrás y hacia abajo hasta quela bisagra quede en la posición totalmente abierta. No quite lamica.

    • Puede colocar un foco de hasta 100 vatios. Los bombillosdeben ser de A19 cuello standard sólo.En cuanto se conecte

    la electricidad, las luces se ENCENDERÁN y permaneceránencendidas por aproximadamente cuatro minutos y medioantes de apagarse.

    • Cerrar la mica siguiendo los pasos en orden inverso.

    • Para reemplazo uso los bombillos para el abridor de puerta decochera de A19, estandar.

    NOTA: Utilice sólo foco comunes. El uso de focos de rosca corta o especiales puede sobrecalentar el panel o el portalámpara.

    INSTALACIÓN PASO 8Montaje de la manija y la cuerda de emergencia 

    • Pase un extremo de la cuerda por el agujero de la partesuperior de la manija roja, para que la palabra "NOTICE"(Advertencia) quede hacia arriba, tal como se muestra en la

    ilustración. Haga un nudo al menos a 2.5 cm (1 pulg.) delextremo para que la cuerda no se salga.

    • Pase el otro extremo de la cuerda por el agujero del brazo deapertura del carro externo.

    • Ajuste la longitud de la cuerda para que la manija quede a1.83 m (6 pies) sobre el nivel del piso. Verifique que la cuerday la manija queden a una altura superior a la de cualquiervehículo que entra al garaje. Haga un nudo igual en eseextremo.

    NOTA: Si fuera necesario cortar la cuerda, queme el extremo cortado con un fósforo o encendedor para evitar que el cordón se deshilache.

    Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LAMUERTE si la puerta del garaje se cae:• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el carro

    SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Si los resortesestán débiles o rotos, o bien si la puerta está desequilibrada, lapuerta podría caerse rápida y/o inesperadamente mientras se

    encuentra abierta.• NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entrada del

    garaje esté libre de obstrucciones y no haya ninguna personapresente.

    • NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de lacuerda se suelta, usted podría caerse.

    ADVERTENCIADVERTEN I

    Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas:• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.• NO utilice bombillas halógenas. Utilice SÓLO bombillas

    incandescentes.Para evitar daño al abridor:• NO utilice bombillas más grande que 100W.• SÓLO utilice bombillas de tamaño A19.

    PRECAUCIÓNRE U IÓN

    Carro

    NudoSobremano

    Manija deemergencia

    Cuerda

    Brazo deliberacióndel carro

    NOTICE

    Bisagra de mica

    Pestaña de traba

    Foco estàndares de100 vatios máximo

  • 8/17/2019 Manual Liftmaster

    15/3615

    INSTALACIÓN PASO 9Requisitos para la instalación eléctrica 

    Para evitar problemas con la instalación, no opere elabre-puertas de garaje ahora.

    Para reducir el riesgo de electrocución, el abre-puertas de garajeviene con enchufe con pata de conexión a tierra. Este enchufesólo se puede conectar a un tomacorriente con conexión depuesta a tierra. Si el enhcufe no entra en el tomacorriente de su

    instalación, contrate un electricista profesional para que instaleel tomacorriente adecuado.

    Si la reglamentación municipal exige que su abre-puertastenga cableado permanente, siga los siguientes pasos.

    Para efectuar una conexión permanente usando la entrada

    superior de 7/8 de pulg. en la parte superior del motor:• Quite los tornillos de la tapa del motor y desmonte la tapa.

    • Quite el cordón de 3 patas.

    • Conecte el cable negro de línea al tornillo del terminal debronce; el cable blanco (neutro) al tornillo del terminalplateado, y el cable de tierra al tornillo verde. El abre-puertasdebe tener conexión a tierra.

    • Vuelva a colocar la tapa.

    Para evitar problemas con la instalación, no opere elabre-puertas de garaje por ahora.

    CORRECTO INCORRECTO

    Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LAMUERTE por electrocución o incendio:• Asegúrese de que el abre-puertas no esté conectado a la energía

    eléctrica y desconecte la alimentación eléctrica al circuito ANTES dequitar la cubierta para establecer la conexión del cableadopermanente.

    • Tanto la instalación como el cableado de la puerta de garaje DEBENcumplir con TODOS los códigos locales eléctricos y de

    construcción.• NUNCA use una extensión ni un adaptador de dos hilos, tampoco

    modifique la clavija para poder enchufarla. Asegúrese de que elabre-puertas esté puesto a tierra.

    Terminal depuesta a tierra

    Tornillo verde

    de puesta a tierra

    Cable depuesta a tierra

    Cablenegro

    CONEXIÓN PERMANENTE

    Cable blanco

    Cablenegro

    PRE U IÓN

     DVERTEN I

    ADVERTENCIADVERTEN IDVERTEN I

  • 8/17/2019 Manual Liftmaster

    16/3616

    Haz invisible de luzárea protegida

    Sensor de reversa de seguridad15 cm (6 pulg.) sobre el piso, máximo

    Sensor de reversa de seguridad15 cm (6 pulg.) sobre el piso, máximo

    Enfrentando la puerta desde el lado interno del garaje.

    INSTALACIÓN PASO 10Instalación del Protector System ® 

    El sensor para reversa de seguridad se debe conectar yalinear antes de que se haga la puerta por primera vez.

    INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL SENSOR DEREVERSA DE SEGURIDAD.

    Bajo condiciones normales de instalación, conexión y alineación,

    el sensor detectará cualquier obstáculo que interrumpa ointerfiera con el haz electrónico. El emisor, que tiene una luzindicadora ambar, transmite un haz invisible de luz hacia elreceptor, que tiene una luz indicadora verde. Si hubiera unaobstrucción en la trayectoria del haz de luz mientras la puertaestá bajando, se invertirá la dirección del movimiento y la puertavolverá a su posición de abierta. La luz del abre-puertasdestellará 10 veces para indicar el evento.

    Ambas piezas del sistema se deben instalar del lado interno delgaraje, con el emisor y el receptor enfrentados y alineados, auna altura no mayor de 15 cm (6 pulg.) sobre el piso. Esindistinto el lado en que se instalen (izquierdo o derecho) elemisor y el receptor, siempre y cuando el receptor nunca recibaluz solar en forma directa.

    Las ménsulas de montaje están disñadas para engancharsedirectamente a la guía de puertas seccionales de garajes, sinnecesidad de usar otros accesorios de fijación.

    Si fuera necesario montar el dispositivo en la pared, lasménsulas de montaje se deben fijar firmemente a una superficiesólida, tal como el encofrado o vigas de la pared. Si fueanecesario, se pueden comprar ménsulas de prolongación(véanse los Accesorios disponibles). Se la instalación se realizaen mampostería, es conveniente montar las unidades sobre untrozo de madera, ya que esto facilita hacer nuevos agujeros sifuera necesario reubicar las unidades.

    Asegúrese de que no hayan obstrucciones ni interferencias con

    la trayectoria del haz. Durante el cierre de la puerta, ninguna desus partes ni ninguno de sus accesorios y componentes debeinterrumpir el haz.

    ANTES de instalar el sensor de reversa de seguridad, asegúrese deque no esté conectada la alimentación eléctrica al sistema.Para evitar la posibilidad de un accidente GRAVE o FATAL durante elcierre de la puerta del garaje:• Preste atención a la conexión y alineación del sensor de reversa de

    seguridad. Este sistema de seguridad NO DEBE quedar anulado.• Instale el sensor de reversa de seguridad a una altura del piso que

    NO SEA SUPERIOR a 15 cm (6 pulg.).

    ADVERTENCIADVERTEN I

  • 8/17/2019 Manual Liftmaster

    17/3617

    MONTAJE DE GUÍA DE PUERTA (LADO DERECHO)

    Luz Indicadora

    Elemento óptico

    Pestaña

    Ménsuladel sensor

    Guía depuerta

    MONTAJE EN PISO (LADO DERECHO)

    MONTAJE PARED (LADO DERECHO)

    Luz indicadora

    Ménsuladel sensor

    Elementoóptico

    Ménsula de extensión(véase la sección Accesorios)

    (Suministrado conménsula deextensión)

    (Suministrado conménsula de extensión)

    Figura 1

    Figura 2

    Figura 3

    Figura 4

    MONTAJE PARED (LADO DERECHO)

    Fijar con tarugospara concreto(no incluidos)

    Ménsuladel sensor

    Luz indicadora

    Parte

    interna

    del gara

     je

    Luz indicadoraMénsuladel sensor

    Elementoóptico

    Tirafondos(no incluida)

    Fije el pedazo de madera a la pared,con tirafondos (no incluidos)

    Elementoóptico

    Parte

    interna

    del gara

     je

    Parte

    interna

    del gara

     je

    INSTALACIÓN DE LAS MÉNSULAS

    Verifique que esté desconectada la alimentación eléctrica alabre-puertas. Proceda a instalar y alinear los sensores,directamente enfrentados, uno de cada lado de la puerta. El hazde luz no debe quedar una altura mayor de 15 cm (6 pulg.)sobre el piso. Se pueden instalar de tres maneras, a saber:

    En la guía de la puerta del garaje (recomendada): 

    • Inserte los brazos curvos sobre el borde redondeado de cadaguía, orientados hacia el lado de la puerta. Encastre la piezasobre el costado de la guía. Debería quedar montado bien a

    ras del perfil de guía, con la pestaña contra el borde traserode la guía, tal como se muestra en la Figura 1.

    Si las ménsulas no quedan firmemente montadas en el perfil dela guía de la puerta, es mejor instalarlas sobre la pared.

    Instalación en pared (Figuras 2 y 3):

    • Coloque la ménsula contra la pared, con los brazos curvoshacia el lado de la puerta. Verifique que quede espaciosuficiente para montar el sensor sin obstrucciones.

    • Si fuera necesario instalar las ménsulas con más separaciónde la pared, se pueden usar ménsulas prolongadoras (véaseAccesorios) o pedazos de madera.

    • Con los agujeros de la ménsula como plantilla, marque y hagados (2) agujeros de 3/16 de pulg. en la pared, a cada lado de

    la puerta. Recuerde que la altura máxima de montaje es de15 cm (6 pulg.) sobre el piso.

    • Fije las ménsulas a la pared con tornillos tirafondos(no incluidos).

    • Si se utilizaran ménsulas prolongadoras o pedazo de madera,las ménsulas deben quedar de ambos lados a la mismadistancia de separación de la superficie de montaje.Compruebe que no hayan accesorios de la puerta que puedaninterferir con el funcionamiento del sensor.

    Instalación en el piso (Figura 4):

    • Coloque las ménsulas a la altura deseada sobre tacos demadera o ménsulas prolongadoras (véase Accesorios),recordando que el haz de luz no debe quedar a una altura

    mayor de 15 cm (6 pulg.) sobre el piso.• Instale ménsulas a la misma distancia de la pared, de ambos

    lados. Compruebe que no hayan accesorios de la puerta quepuedan interferir con el funcionamiento del sensor.

    • Fije las unidades al piso con tarugos para concreto, tal comose muestra en la ilustración.

    Tuerca mariposa de1/4 de pulg.-20

    GrapasPerno de coche de1/4-20x1/2 de pulg.

    ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

  • 8/17/2019 Manual Liftmaster

    18/36

    Haz invisible de luzÁrea protegida

    Conecte el cablea los terminales deconexión rápida

    Cable

    Cable Techoterminado

    Sensora de seguridad de reversa

    Sensora de seguridad de reversa Terminales de conexión rápida

    3. Para introducir o soltar el  cable, empuje la lengüeta  hacia dentro con la punta  de un destornillador

    1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.)  de la aislación del cable

    2. Empalme las puntas de  los cables del mismo color

    11 mm (7/16 de pulg.)

    Rojo GrisBlanco

    18

    Figura 6

    Perno de coche de1/4-20x1/2 de pulg.

    Elementoóptico

    Tuerca mariposa de1/4 de pulg.-20

    Figura 5

    DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS CON LOS SENSORES DESEGURIDAD DE REVERSA

    1. Si la luz indicadora del emisor no quedara encendida permanentemente :

    • Verifique que esté conectada la alimentación eléctrica alsistema.

    • Podría haber un cortocircuito en el cable blanco oblanco/negro. Esto podría detectarse en los lugares adondehayan grampas de fijación del cable o en las conexiones alabre-puertas.

    • Las conexiones entre los sensores y el abre-puertas sonincorrectas.

    • Podría haber un cable cortado.

    2. Si la luz del emisor se enciende normalmente pero no la luzdel receptor :

    • Verifique la alineación de ambas unidades.

    • Verifique que no haya un cable cortado en el circuito delreceptor .

    3. Si la luz indicadora del receptor se encendiera débilmente,vuelva a linear correctamente las unidades.

    NOTA: Si hay una obstrucción en la trayectoria del haz de luz o el el haz no está correctamente alineado y la puerta se está cerrando, se invertirá la dirección del movimiento de la misma.Si la puerta estuviera abierta cuando esto sucede, no se cerrará.En tal caso, la luz del abre-puertas destellará 10 veces. Véase lapágina 16.

    MONTAJE Y CONEXIONES DE LOS SENSORES DESEGURIDAD DE REVERSA

    • Introduzca la cabeza de un perno de coche de1/4 de pulg.-20x1/2 de pulg. en la ranura correspondiente decada sensor. Ajuste los sensores a las ménsulas con tuercasmariposa, con los lentes enfrentados, uno de cada lado de lapuerta. Asegúrese de el lente del sensor no quede tapado porla ménsula (Figura 5).

    • Ajuste a mano las tuercas mariposa.

    • Instale los cables desde ambos sensores hasta el

    abre-puertas. Utilice grampas con aislación para fijar loscables a la pared y al techo.

    • Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislación en cada extremo delos cables. Separa el cable blanco del blanco/negro paraconectarlos a los terminales de conexión rápida delabre-puertas. Empalme entre sí los cables del mismo color.Inserte los cables en los orificios de los terminales: el blancoal blanco y el blanco/negro al gris (Figura 6).

    ALINEACIÓN DE LOS SENSORES DE SEGURIDAD DEREVERSA

    • Enchufe el abre-puertas. Si las conexiones y la alineación sehan efectuado correctamente, las luces indicadoras del emisor y del receptor quedarán encendidas permanentemente.

    La luz indicadora ambar del emisor se encenderáindependientemente de la alineación o de la presencia deobstrucciones. Si la luz indicadora verde del receptor no seencendiera o se encendiera débilmente o inestablemente (y nohubieran obstrucciones en la trayectoria del haz de luz), esnecesario volver a alinear los sensores.

    • Afloje la tuerca mariposa del emisor y vuelva a ajustar laposición del mismo orientándolo directamente al receptor.Vuelva a fijarlo en la nueva posición.

    • Afloje la tuerca mariposa del receptor y ajuste su posición hasta que reciba bien el haz de luz. Cuando la luz verde quede encendida establemente, ajuste nuevamente la tuercamariposa.

  • 8/17/2019 Manual Liftmaster

    19/3619

    En puertas de garaje de fibra de vidrio, aluminio o acero liviano ESNECESARIO colocar los refuerzos ANTES de instalar la ménsula de lapuerta. Consulte con el fabricante de la puerta sobre juegosprefabricados de refuerzo.

    PRECAUCIÓNRE U IÓNINSTALACIÓN PASO 11Fije la ménsula de la puerta 

    Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta queusted tenga, según las ilustraciones siguientes o de la próximapágina.

    Si usa un refuerzo horizontal, debe ser lo suficientementelargo para poder fijarlo a dos o tres soportes verticales. Siusa un refuerzo vertical, debe cubrir la altura del panel

    superior de la puerta.En la Figura 1 se muestra un tramo de hierro en ángulo comorefuerzo horizontal. Como refuerzo vertical, se usan dos hierrosen ángulo para formar un perfil en U. La mejor alternativa seríaconsultar con el fabricante de la puerta para comprardirectamente un juego de refuerzo estructural para instalacióndel mecanismo de apertura.

    NOTA: Hay juegos prefabricados de refuerzo que permiten la conexión directa de la chaveta y del brazo de la puerta. En este caso, no necesitará instalar la ménsula de la puerta; continúe con el Paso 12.

    PUERTAS SECCIONALES

    1. Centre la ménsula de la puerta en la línea vertical de centro

    marcada anteriormente para la instalación de la ménsula decabecera. Asegúrese de que el lado marcado con lainscripción "UP" en el interior de la ménsula quede haciaarriba.

    2. El borde superior de la ménsula debe quedar a una distanciade 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) por debajo del borde superior de lapuerta, o directamente bajo un soporte transversal en la partesuperior de la puerta.

    3. Haga los agujeros y proceda con las siguientes instruccionesde instalación, según el tipo de puerta:

    Puertas metálicas o livianas con refuerzo vertical de hierro en ángulo entre la nervadura de soporte del panel de la puerta y la ménsula de la puerta:

    • Haga los agujeros de 3/16 de pulg. para fijar la ménsula. Fijela ménsula de la puerta con dos tornillos autorroscantes de1/4-14x5/8 de pulg. (Figura 2A).

    • Como alternativa puede usar dos pernos de 5/16 de pulg. conarandelas de presión y tuercas (no incluidos) (Figura 2B).

    Puertas metálicas, con aislación o livianas, reforzadas de fábrica:

    • Haga los agujeros de 3/16 de pulg. para fijar la ménsula. Fijela ménsula de la puerta con tornillos autorroscantes(Figura 3).

    Puertas de madera: 

    • Puede usar los agujeros laterales o superior e inferior de laménsula. Haga los agujeros correspondientes de 5/16 de

    pulg. en la puerta y fije la ménsula con tornillos de 5/16x2 depulg., arandelas de presión y tuercas (no incluidos) (Figura 4).

    NOTA: Los tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. no son aptos para puertas de madera.

    Línea verticaldel centrode la puerta

    Ubicación dela ménsulade puerta

    Ménsula delcabezal

    PARA PUERTAS LIVIANAS DEGARAJE (DE FIBRA DE VIDRIO,ACERO FINO, ALUMINIO, PUERTASCON PANELES DE VIDRIO, ETC.), ESNECESARIO INSTALAR UNREFUERZO HORIZONTAL Y UNOVERTICAL (NO INCLUIDOS).

    Ménsulade la puerta

    Línea verticaldel centrode la puerta

    UP(ARRIBA)

    Refuerzovertical

    Tornillo autorroscante de1/4-14x5/8 de pulg.

    Tornillo autorroscante de1/4-14x5/8 de pulg.

    Ménsulade la puerta

    Tuerca de5/16 de pulg.-18

    Perno de5/16-18x2de pulg.

    Arandela depresión de5/16 de pulg.

    UP(ARRIBA)

    Refuerzo vertical(No incluidos)

    Línea verticaldel centrode la puerta

    P5/ 

    Tornilloautorroscante de1/4-14x5/8 de pulg.

    Línea verticaldel centro

    de la puertaUP(ARRIBA)

    UP(ARRIBA)

    Borde internode la puerta opanel de refuezo

    Perno de5/16x2 de pulg.

    (No incluidos)

    Línea verticaldel centrode la puerta

    Figura 1

    Figura 2A

    Figura 3

    Figura 4

    Figura 2B

    ESTAS PIEZASSE MUESTRANEN SU TAMAÑOREAL

  • 8/17/2019 Manual Liftmaster

    20/3620

    Techo terminadoSoporte de 3.8 cm(2x4 pulg.)

    En puertas sin marco expuesto o en la instalaciónopcional, utilice tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulg.(No incluidos) para fijar la ménsula de la puerta.

    PUERTA DE MADERA

    Pared de cabecera

    Línea verticaldel centrode la puerta

    Ubicaciónopcional dela ménsulade la puerta

    Ménsuladelcabezal

    Ménsulade la puerta

    Ubicaciónopcional

    Bordesuperiorde la puerta

    Parte superiorde la puerta(lado interno)

    Ménsulade la puerta

    Tornillos autorroscantesde 1/4-14x5/8 de pulg.

    PUERTA METÁLICA

    Ubicaciónopcional

    Borde superiorde la puerta

    Parte superiorde la puerta(lado interno)

    Arandela depresión de5/16 de pulg.

    Ménsulade la puerta

    Tuerca de5/16 de pulg.-18

    PARA PUERTAS LIVIANAS DEGARAJE (DE FIBRA DE VIDRIO,ACERO FINO, ALUMINIO, PUERTASCON PANELES DE VIDRIO, ETC.), ESNECESARIO INSTALAR UNREFUERZO HORIZONTAL Y UNOVERTICAL (NO INCLUIDOS).

    Perno de5/16x2 de pulg.(No incluidos)

    PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA:

    Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto alos refuerzos contenidas en la página anterior, ya que sonválidas también para puertas de una sola pieza.

    • Centre la ménsula en la parte superior de la puerta, alineadacon la ménsula del cabezal, tal se muestra en la ilustración.Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior einferior.

    • Puertas metálicas: Haga agujeros guía de 3/16 de pulg. y fijela ménsula con los tornillos autorroscantes de1/4-14x5/8 de pulg. (incluidos).

    • Puertas de madera: Haga los agujeros de 5/16 de pulg. y fijela ménsula con tornillos de 5/16x2 de pulg., tuercas yarandelas de presión (no incluidos), o con tirafondos de5/16x1-1/2 de pulg. (no incluidos), según las condicionesparticulares de instalación.

    NOTA: La ménsula para la puerta puede ser instalada sobre el borde superior de la puerta si es necesario para su instalación en particular. (Vea la ilustración de colocación opcional,señalada con la línea punteada).

    Tornillo autorroscante de1/4-14x5/8 de pulg.

    ESTAS PIEZAS SE

    MUESTRAN EN SUTAMAÑO REAL

  • 8/17/2019 Manual Liftmaster

    21/3621

    INSTALACIÓN PASO 12Conectar el brazo de la puerta al carro 

    Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta degaraje que usted tenga, como se muestra a continuación y en lapágina siguientes.

    SÓLO PARA PUERTAS SECCIONALES

    • Asegúrese de que la puerta esté totalmente cerrada. Tire de lamanija de emergencia para desconectar el carro exterior delcarro interior. Desplace el carro exterior hacia atrás (alejándolode la polea) unas 5 cm (2 pulg.), como se muestra en lasfiguras 1, 2 y 3.

    • Figura 1: 

    – Fije el brazo recto de la puerta al carro exterior por medio dela chaveta de 5/16x1 de pulg. Asegure la conexión con unseguro de anillo.

    – Fije la sección curva de la misma forma a la ménsula de lapuerta, utilizando la chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg.

    • Figura 2: 

    – Una las dos secciones del brazo. Para fijar la unión con lospernos, elija los agujeros coincidentes en ambos brazos queestén más separados entre sí para darle mayor rigidez.

    • Figura 3, Alineación alterntiva de agujeros: 

    – Si los agujeros en el brazo curvo quedaran por encima delos agujeros en el brazo recto, desmonte el brazo recto.Corte un tramo de aproximadamente 15 cm (6 pulg.) dellado que no tiene agujeros. Vuelva a conectarlo al carro, conel extremo cortado hacia abajo, tal como se muestra en lailustración.

    – Una las dos secciones del brazo.

    – Busque dos pares de orificios alineados y únalos conpernos, arandelas, y tuercas.

    • Tire de la manija de emergencia hacia el abre-puertas en unángulo de 45 grados para que el brazo de desenganche delcarro quede horizontal. Continúe con el Paso 1 de Ajuste, en

    la página 23. El carro se volverá a engancharautomáticamente cuando se opere el abre-puertas.

    Anillo deseguro

    Ménsula dela puerta

    Pasador chaveta de5/16x1-1/4 de pulg.

    Brazo curvo de la puerta

    Brazo rectode la puerta

    Pasador chaveta de5/16x1 de pulg.

    Carro interno

    Carroextremo

    Arandelas depresión de5/16 de pulg.

    Tuercas de5/16 de pulg.-18

    Ménsula de la puerta

    Pernos de5/16-18x7/8 de pulg.

    Arandelas depresión de5/16 de pulg.

    Tuercas de5/16 de pulg.-18

    Pernos de5/16-18x7/8 de pulg.

    Corte este extremo

    Manija deemergencia

    Figura 1

    Figura 2

    Figura 3

    Arandela de presión de5/16 de pulg.

    Tuerca de5/16 de pulg.-18

    Anillo de seguro

    Perno hexagonal de5/16-18x7/8 de pulg.

    Pasador chaveta de5/16x1 pulg.(carro)

    Pasador chaveta de5/16x1-1/4 de pulg.(ménsula de puerta)

    ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

  • 8/17/2019 Manual Liftmaster

    22/36

    TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA

    1. Ensamble del brazo de la puerta, Figura 4: 

    • Una el brazo recto y el brazo curvo de la puerta, con lamáxima longitud posible (solape al menos 2 o 3 agujeros).

    • Con la puerta cerrada, acople el brazo recto a la ménsula dela puerta con la chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg.

    • Asegure la unión con un seguro de anillo.

    2. Procedimiento de Ajuste, Figura 5: 

    • Si tiene una puerta de una sola pieza, deberá ajustar los

    límites del recorrido antes de conectar el brazo de la puertaal carro. Los tornillos de ajuste del límite de recorrido seencuentran en el panel del lado izquierdo, como se muestraen la página 23. Siga las instrucciones de ajuste que seproporcionan a continuación.

    • Ajuste de apertura de la puerta: disminución del límitedel recorrido hacia arriba.

    - Gire el tornillo de ajuste del límite superior cuatro vueltasen sentido antihorario.

    - Oprima el botón del control de la puerta. El carro sedesplazará hasta la posición de puerta completamenteabierta.

    - Abra la puerta manualmente hasta que quede paralela al

    piso y suba el brazo de la puerta hasta el carro. El brazo dela puerta deberá tocar el carro justo en la parte posteriordel agujero de conexión del brazo. Consulte la ilustracióncorrespondiente al brazo de la puerta y al carro en suposición completamente abierta. Si el brazo no se extiendelo suficiente, ajuste el límite del recorrido del carro. Unavuelta completa equivale a 5 cm (2 pulg.) de recorrido delcarro.

    • Ajuste del cierre de la puerta: disminución del límite delrecorrido hacia ABAJO.

    - Gire el tornillo de ajuste del límite inferior cuatro vueltascompletas en sentido horario.

    Tuerca de5/16-18de pulg.Arandela de

    5/16 de pulg.

    Anillo sujetador

    Brazo recto

    Pernos de5/16-18x7/8de pulg.

    Ménsula de la puerta

    Pasador dechaveta de5/16x1-1/4de pulg.

    Brazo curvo

    Figura 4

    Brazo de la puerta

    Orificio conector delbrazo de la puerta

    Puerta abiertaÁngulo de la puerta(No es adecuado)

    Orificio conector delbrazo de la puerta

    Brazo de la puertaÁngulo correcto

    Puerta abierta

    Ángulo de la puerta(incorrecto)

    Carro exterior

    Carro interior

    Brazo de la puerta

    Puertacerrada

    Carro exterior

    Manija de emergencia

    Carro interiorFigura 5

    - Oprima el botón del control de la puerta. El carro sedesplazará hasta la posición de puerta completamentecerrada.

    - Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puertahasta el carro. El brazo de la puerta deberá tocar el carro

     justo adelante del agujero de conexión del brazo de lapuerta. Véase en la ilustración correspondiente la posicióndel brazo y del carro con la puerta totalmente cerrada. Si elbrazo queda detrás del agujero de conexión, incremente ellímite de recorrido. Una vuelta completa equivale a 5 cm(2 pulg.) de recorrido del carro.

    3. Conexión del brazo de la puerta al carro: 

    • Cierre la puerta un acople el brazo curvo al agujero deconexión del carro usando la chaveta restante. Es posibleque necesite levantar un poco la puerta manualmente parapoder hacer esta conexión.

    • Asegure la unión con un seguro de anillo.

    • Active el abre-puertas de garaje durante un ciclo completo deoperación. Si la puerta tuviera cierta inclinación hacia atráscuando está completamente abierta, como se muestra en lasiguiente ilustración, disminuya el límite del recorrido haciaarriba hasta que la puerta quede paralela al piso.

    NOTA: Al establecer el límite hacia arriba como aparece en la página siguiente, la puerta no debe tener una inclinación “hacia atrás” cuando esté totalmente abierta, como se ilustra abajo. Unaligera inclinación hacia atrás causará movimientos bruscos o inestables cuando se abra la puerta, o cuando se cierre desde la 

    posición de totalmente abierta.

    22

  • 8/17/2019 Manual Liftmaster

    23/3623

    AJUSTES, PASO 1Ajuste del límite del recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO 

    Al ajustar los límites del recorrido de la puerta, se regula laposición en que la puerta se detendrá al abrirse y al cerrarse.

    Para activar el abre-puertas, oprima el botón del control. Hagafuncionar el abre-puertas durante un ciclo completo de recorrido.

    • ¿La puerta se abre y se cierra completamente?

    • ¿Permanece la puerta cerrada y no actúa el sistema dereversa?

    Si la puerta pasa estas dos pruebas, no necesitará hacer másajustes del límite del recorrido, pero si no pasa la prueba dereversa, habrá que reajustar los límites (Ajustes, Paso 3, página25).

    A continuación se describen los procedimientos de ajuste. Leaatentamente estas instrucciones antes de continuar con el Paso2 de Ajuste. Para estos procedimientos necesitará usar undestornillador. Después de cada ajuste, haga funcionar elabre-puertas un ciclo completo de recorrido.

    NOTA: Abrir y cerrar la puerta varias veces durante el procedimiento de ajuste puede causar el sobrecalentamiento del 

    motor, en cuyo caso se detendrá automáticamente. Simplemente espere unos quince minutos antes de ponerlo en marcha nuevamente. Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, la puerta se detendrá. Si algo obstruye su trayectoria hacia abajo (aun porque estuviera desbalanceada o trabada), se activará la auto-reversa y la puerta retrocederá.

    EN QUÉ CASOS SE DEBEN AJUSTAR LOS LÍMITES DERECORRIDO

    • Si la puerta no se abre completamente, pero se abre al menos 1.5 m (5 pies): 

    Aumentar recorrido de apertura. Girar el tornillo de ajustehacia ARRIBA en sentido horario. Una vuelta equivale a 5 cm(2 pulg.) de recorrido.

    NOTA: Para evitar que el carro golpee accidentalmente el perno de tope antes de la tapa, deje una distancia mínima de 5 cm a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el carro y el perno.

    • Si la puerta no se abre al menos 1.5 m (5 pies):

    Ajuste el tornillo de regulación de fuerza de apertura (UP),como se indica en el Paso 2.

    • Si la puerta no se cierra completamente: 

    Aumente el recorrido de cierre (hacia abajo). Gire el tornillo deajuste de cierre (DOWN) en sentido antihorario. Una vueltaequivale a 5 cm (2 pulg.) de recorrido.

    Si la puerta aún no cierra por completo y el carro golpea laménsula de soporte de polea (página 4), pruebe a alargar elbrazo de la puerta (página 21) y disminuya el límite del

    recorrido hacia abajo.• Si el abre-puertas invierte la dirección de movimienot en 

    posición cerrada: 

    Disminuya el recorrido de cierre. Gire el tornillo de ajuste decierre (DOWN) en sentido horario. Una vuelta equivale a 5 cm(2 pulg.) de recorrido.

    Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instaladodebidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE cuando secierre la puerta del garaje.• El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta del

    garaje habrá de interferir con la operación adecuada del sistema deauto-reversa de seguridad.

    • Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del

    recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otrocontrol.• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el

    sistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder alentrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) dealtura (o un tablón de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso.

    • Si la puerta invierte su dirección de movimiento cuando está cerrando, y no hay evidencia de obstrucciones: 

    Si la luz del abre-puertas está destellando, los sensores dereversa de seguridad no están instalados, están alineadosincorrectamente o hay una obstrucción en el haz de luz.Véase Diagnóstico de problemas en la página 18.

    Pruebe la puerta para verificar que se mueva libremente. Tire

    de la manija del desenganche de emergencia. Abra y cierre lapuerta manualmente. Si la puerta se atasca o estádesbalanceada, llame a un técnico especializado parasolucionar el problema. Si la puerta no estuvieradesbalanceada ni atascada, continúe con el ajuste de lafuerza del movimiento hacia ABAJO de la puerta (cierre).Véase Ajustes, Paso 2.

    ADVERTENCIADVERTEN I

    Para evitar que los vehículos sufran daños, asegúrese de que cuandola puerta esté completamente abierta quede suficiente espacio.

    PRECAUCIÓNRE U IÓN

     DVERTEN I

    DVERTEN IDVERTEN I

    5 cm-10 cm(2-4 pulg)

    Panel del lado izquierdo Tornillos para el ajustedel límite del recorrido

    Perno de la cubierta deprotección

    Calcomanía de ajustes

  • 8/17/2019 Manual Liftmaster

    24/36

    AJUSTES, PASO 2Ajuste de la fuerza 

    Los tornillos para el ajuste de la fuerza del abre-puertas seencuentran en el panel posterior del motor. Estos ajustescontrolarán la fuerza que aplicará para abrir y cerrar la puerta.

    Si la fuerza es muy débil, es posible que se produzca unainversión de movimiento en su trayectoria de cierre o se detengaen su trayectoria de apertura. Las condiciones climáticas

    también puede afectar el movimiento de la puerta, así que esposible que tenga que hacer algunos ajustes ocasionalmente.

    El rango máximo de calibración de la fuerza abarcaaproximadamente 3/4 de giro. No forzar el ajuste de fuerzamás allá de este rango. Use un destornillador para hacer losajustes.

    NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, la puerta se detendrá. Si algo obstruye su trayectoria hacia abajo (aun porque estuviera desbalanceada o trabada), se activará la auto-reversa y la puerta retrocederá.

    EN QUÉ CASOS SE DEBE AJUSTAR LA FUERZA

    1.Pruebe la fuerza de cierre (hacia abajo).

    • Tome la puerta por su parte inferior cuando estáaproximadamente en la mitad de su recorrido de cierre. Lapuerta debería retroceder. La inversión del movimiento de la puerta en la mitad de su recorrido, no garantiza la inversión por contacto con una obstrucción de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.).Véase el Paso 3 de Ajustes en la página 25. Si es difícilsostener la puerta, o bien si la puerta no retrocede,DISMINUYA la fuerza del movimiento HACIAABAJO (cierre)girando el control en sentido antihorario. Haga pequeñosajustes hasta que la puerta entre en reversa correctamente.Después efectuar un ajuste, haga funcionar el abre-puertasun ciclo completo.

    • Si la puerta invierte su movimiento en la trayectoria decierre y la luz del abre-puertas no destella, AUMENTE la

    fuerza de cierre girando el tornillo de control en sentidohorario. Haga pequeños ajustes hasta que la puerta completenormalmente el movimiento de cierre. Después de efectuarel ajuste, haga funcionar el abre-puertas un ciclo completo.No aumente la fuerza más del mínimo necesario para cerrar la puerta.

    2. Prueba de fuerza de apertura (hacia ARRIBA) 

    • Tome la puerta por su parte inferior cuando estáaproximadamente en la mitad de su recorrido de apertura.La puerta debe detenerse. Si no se detiene o es difícilsostenerla, DISMINUYA la fuerza de apertura girando eltornillo de ajuste en sentido antihorario. Haga pequeñosajustes hasta que la puerta se detenga con facilidad y seabra totalmente. Después de efectuar el ajuste, haga

    funcionar el abre-puertas un ciclo completo.• Si la puerta no se abre al menos 1.5 m (5 pies),

    AUMENTE la fuerza de apertura girando el control ensentido horario. Haga pequeños ajustes hasta que la puertase abra completamente. Reajuste el límite del recorridoHACIAARRIBA si es necesario. Después de efectuar elajuste, haga funcionar el abre-puertas un ciclo completo.

    Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instaladodebidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE cuando secierre la puerta del garaje.• Si el límite de la fuerza del abre-puertas de garaje es excesivo habrá

    de interferir con la operación adecuada del sistema de auto-reversade seguridad.

    • NUNCA aumente la fuerza más allá de la cantidad mínima que se

    requiera para cerrar la puerta del garaje.• NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta del

    garaje se atasca o se atora.• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del

    recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otrocontrol.

    • Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar elsistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder alentrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) dealtura (o un tablón de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso.

    ADVERTENCIADVERTEN I

    Controles de ajustede fuerza de accionamiento

    Panel posterior

    ETIQUETA DE AJUSTE DE FUERZA

    Antena

    Fuerza de aper tura Fuerza de cierre

    KG   KG

    1

    3

    9

    75

    1

    3

    9

    75

    KG   KG

    24

  • 8/17/2019 Manual Liftmaster

    25/36

    Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instaladodebidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE cuando secierre la puerta del garaje.• El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes.• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del

    recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otrocontrol.

    • Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar elsistema de reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder alentrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) dealtura (o un tablón de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso.

    25

    AJUSTES, PASO 3Prueba del sistema de reversa de seguridad 

    PRUEBA

    • Con la puerta totalmente abierta, coloque un taco de maderade 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) (o una tabla de 2x4 pulg.) acostadasobre el piso, centrado bajo la puerta.

    • Active la puerta para que baje. La puerta debe entrar enreversa automáticamente al hacer contacto con la obstrucción.

    AJUSTE

    • Si la puerta se detiene sobre la obstrucción, significa que surecorrido de cierre es muy corto. Aumente el límite delrecorrido HACIA ABAJO girando el tornillo de ajuste 1/4 devuelta en sentido antihorario.

    NOTA: En caso de una puerta seccional, asegúrese de que los ajustes del límite de recorrido no hagan que el brazo de la puerta se mueva más allá de una posición recta hacia arriba y hacia abajo. Véase la ilustración de la página 21.

    • Repita la prueba.

    • Después que la puerta invierta su movimiento al tocar la

    obstrucción de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.), quite la obstrucción yhaga funcionar el abre-puertas 3 o 4 ciclos completos paraprobar el ajuste de los movimientos.

    • Si el sistema de reversa de seguridad continuara fallando,llame a un técnico espciaIista para efectuar la reparación.

    VERIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:

    Pruebe el sistema de reversa de seguridad después de:

    • Cada ajuste del largo del brazo de puerta, de los límites derecorrido o de la fuerza de accionamiento.

    • Reparar o mantener la puerta y/o sus mecanismos(incluyendo resortes y accesorios de fijación).

    • Reparar o nivelar el piso del garaje.• Reparar o mantener el abre-puertas.

    AJUSTES, PASO 4Prueba del Protector System ® 

    • Abra la puerta con el control remoto.

    • Coloque en el piso la caja en la que vino embalado elabre-puertas, adonde interfiera con el recorrido de la puerta.

    • Comande el cierre de la puerta con el control remoto. Lapuerta no se moverá más de 2.5 cm (1 pulg.) y la luz delabre-puertas comenzará a destellar.

    El abre-puertas no ejecutará el cierre con comando remoto si laluz indicadora de cualquiera de los sensores de seguridadestuviera apagada (adviertiendo al usuario que los sensoresestán desalineados o hay una obstrucción).

    Si el abre-puertas comanda el cierre de la puerta con unaobstrucción presente (y los sensores de seguridad no estáninstalados a más de 15 cm (6 pulg.) de altura sobre el piso),llame a un técnico especializado para reparar esteproblema.

    Sensor de reversa de seguridad Sensor de reversa de seguridad

    Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instaladodebidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)podrían sufrir accidentes GRAVES o FATALES cuando se cierre lapuerta del garaje.

    Pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.),(o un tablón de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso)

    ADVERTENCIADVERTEN I

    ADVERTENCIADVERTEN I

  • 8/17/2019 Manual Liftmaster

    26/36

    OPERACIÓN

    Uso del abre-puertas de garaje 

    El abre-puertas y el control remoto Security✚ ®  vienen

    programados de fábrica con un código de interactuación quecambia aleatoriamente cada vez que se usa el mecanismo, y sepueden combinar hasta 100 mil millones de códigos. Elabre-puertas es compatible para funcionar con ocho controlesremotos Security✚ ®  y un sistema de acceso sin llave Security✚ ® .Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar unoexistente, siga las instrucciones de la sección Programación .

    Puede activar el abre-puertas de alguna de las siguientes maneras: • Con el control remoto portátil.Mantenga oprimido el botón

    grande hasta que la puerta se empiece a mover.• Con el control remoto instalado en la pared: Mantenga

    oprimido el botón o barra hasta que la puerta se empiece amover.

    • Con el acceso sin llave (Véase la sección Accessories): Si seincluye con su abre-puertas de garaje, deberá estarprogramado antes de usarlo. Véase Programación.

    Cuando se activa el abre-puertas (con los sensores de seguridad correctamente instalados y alineados): 1. La puerta se cerrará si está abierta, o se abrirá si está

    cerrada.2. Si la puerta se está cerrando, invertirá la dirección de

    movimiento.3. Si la puerta se está abriendo, se va a detener.4. Si la puerta se ha detenido en un posición parcialmente

    abierta, se va a cerrar.

    5. Si hay una obstrucción mientras se cierra, invertirá la direcciónde movimiento. Si una obstrucción interrumpiera el haz delsensor, la luz del sistema se encenderá intermitentemente

    durante cinco segundos.6. Si hay una obstrucción durante la apertura, la puerta sedetendrá.

    7. Si el haz del sensor está interrumpido y la puerta está abierta,no se cerrará. El sensor no afecta la apertura de la puerta.

    Si el sensor no está instalado o está más alineado, la puerta nose cerrará con el comando de un control remoto portátil. Lapuerta en tal caso se podrá cerrar con el control de pared, lacerradura externa o el acceso sin llave. Si estos controles se sueltan demasiado rápido, la puerta volverá a abrirse.La luz del abre-puertas se encenderá en los siguientes casos:cuando el enchufe eléctrico del abre-puertas se conecta porprimera vez; cuando se restablece la energía eléctrica despuésde un corte; cada vez que se activa el abre-puertas.

    Se apagarán automáticamente después de 4,5 minutos, oquedarán encendidas si está activada la función de Iluminación enel control multifuncional de la puerta. Los bombillos deben ser deA19. El poder de la bombilla es 100 máximo de vatios.Función de Iluminación Security ✚ ® : Con esta función, lasluces también se encenderán cuando alguien pase por la puertaabierta del garaje. En un control multifuncional esta función sepuede desactivar de la siguiente manera: Con las lucesapagadas, mantenga oprimido durante 10 segundos el botón deluz, hasta que la luz se encienda y se vuelva a apagar. Parareactivar esta función, encienda las luces y oprima el botón deluz durante 10 segundos hasta que las luces de apaguen y sevuelvan a encender.

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESADVERTENCIADVERTEN I

    1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES.2. SIEMPRE conserve los controles remotos lejos del alcance de los

    niños. NUNCA permita que los niños operen o jueguen con losbotones del control del abre-puertas de garaje ni con los controlesremotos.

    3. SÓLO active el abre-puertas de garaje siempre y cuando esté aplena vista, correctamente calibrado y no haya ninguna obstrucciónen el recorrido de la puerta.

    4. Tenga SIEMPRE la puerta del garaje a la vista hasta que estécompletamente cerrada. NADIE DEBE ATRAVESAR EL RECORRIDODE LA PUERTA CUANDO ESTÁ EN MOVIMIENTO.

    5. NO DEJAR PASAR A NADIE POR DEBAJO DE UNA PUERTA DEGARAJE DETENIDA, NI PARCIALMENTE ABIERTA.

    6. De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar elcarro, SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Si losresortes están debilitados o rotos, o si la puerta estádesbalanceada, podría caerse rápida e inesperadamente.

    7. NUNCA use la manija del desenganche de emergencia a menos quela entrada al garaje esté libre de obstrucciones y no haya ningunapersona en el camino.

    8. NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de lacuerda se desatara, usted podría caerse.

    9. Cuando se ajusta uno de los controles (límites de fuerza o derecorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otrocontrol.

    10. Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar elsistema de reversa de seguridad.

    11. El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes. Lapuerta DEBE invertir su dirección al entrar en contacto con unobjeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tablón demadera de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso.

    12. MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA DEL GARAJE DEBIDAMENTEBALANCEADA (véase la página 3). Si la puerta no estádebidamente balanceada es posible que no retroceda cuando así se requiera y podría ocasionar una LESIÓN ACCIDENTAL GRAVE

    O INCLUSO LA MUERTE.13. TODAS las reparaciones necesarias de cables, resortes y otraspiezas las DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemasde puertas, pues TODAS estas piezas están bajo una tensiónEXTREMA.

    14. SIEMPRE desconecte la alimentación de energía eléctrica alabre-puertas de garaje antes de llevar a cabo cualquier reparacióno de quitar las tapas.

    15. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

    Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o

    ACCIDENTES FATALES:

    26

  • 8/17/2019 Manual Liftmaster

    27/36

    Cómo usar la unidad de control de pared 

    PANEL DE CONTROL DE FUNCIONES MÚLTIPLES DE LA PUERTA

    Oprima el botón iluminado para abrir ocerrar la puerta. Si oprime el botón duranteel cierre, se invertirá la dirección, si oprimeel botón durante la apertura, la puerta sedetendrá.

    Función de Iluminación El botón de Iluminación (Light) se puede usar para encender opagar la luz. Cuando la puerta está en movimiento, la luz no sepueden controlar con el botón. Si enciende la luz manualmente ydespués activa el abre-puertas, permanecerá encendida durante4,5 minutos. Si desea apagarla antes de dicho tiempo, oprima elbotón nuevamente. Para cambiar el período de 4,5 minutos a1,5 / 2,5 / 3 minutos, proceda de la siguiente manera: Mantengaoprimido el botón de Bloqueo (Lock) hasta que la luz comience adestellar (en unos 10 segundos). Un destello simple indica que eltiempo está calibrado en 1,5 minutos. Repita el procedimiento yla luz destellará dos veces, indicando que el tiempo es de 2,5minutos. Repita nuevamente el procedimiento y la luz destellarátres veces indicando que el tiempo es de 3,5 minutos. Cuatro

    destellos indica 4,5 minutos.Función de Bloqueo 

    Esta función es para prevenir la operación de la puerta concontroles remotos portátiles. La puerta continuará abriéndose conel control de pared, con el interruptor externo de cerradura y conla llave digital.

    Para activar la función, mantenga oprimido el botón de Bloqueo(Lock) durante 2 segundos. Mientras esta función permanezcaactivada, la luz del pulsador destellará continuamente.

    Para desactivar esta función, nuevamente mantenga oprimido elbotón de Bloqueo (Lock) durante 2 segundos. La luz del pulsadordejará de destellar. La función de Bloqueo también sedesactivará cuando se pulse el botón de "aprendizaje" en elpanel del motor.

    LOCK 

    LIGHT

    Botónpulsadora

    Botóndel seguroBotónde luz

    27

    Para abrir la puerta manualmente 

    Si es posible, la puerta se debe cerrarcompletamente. Jale la manija deldesenganche de emergencia ylevante la puerta manualmente. Paravolver a conectar la puerta alabre-puertas, oprima la barrapulsadora de control de la puerta.

    El dispositivo de cierre evita que elcarro se vuelva a conectarautomáticamente. Tire de la manija deemergencia hacia abajo y hacia atrás.(hacia el abre-puertas de garaje). Lapuerta se puede subir y bajarmanualmente siempre que seanecesario. Para desenganchar lafunción de cierre, tire la manijadirectamente hacia abajo. El carro sevolverá a conectar la próxima vez queaccione hacia ARRIBA o haciaABAJO.

    Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LAMUERTE si la puerta del garaje se cae:• De ser posible, use la manija del desenganche de emergencia para

    soltar el carro SÓLO cuando la puerta de el garaje esté CERRADA.Si los resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta estádesequilibrada y se abre podría caerse rápida y/o inesperadamente.

    • NUNCA use la manija de desenganche de emergencia a menos quela entrada del garaje esté libre de obstrucciones y no haya ningunapersona presente.

    • NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de lacuerda se suelta, usted podría caerse.

    ADVERTENCIADVERTEN I

    DVERTEN I

      N O   T  I C  E

    Manija deemergencia(jalar haciaabajo y atrás enla dirección delabre-puertas de garaje)

    Brazoliberadordel carro

    Brazoliberadordel carro

    NOTICE

    Manija deemergencia(jalar hacia abajo)

    POSICIÓN DEDESENGANCHE MANUAL

    POSICIÓN DE CERRADO

  • 8/17/2019 Manual Liftmaster

    28/36

    MANTENIMIENTO DELABRE-PUERTAS DE GARAJEAJUSTES DE LÍMITES DE RECORRIDO Y FUERZA DEACCIONAMIENTO:

    Las condiciones climatológicaspueden ocasionar cambiosmenores en el funcionamiento dela puerta, que requerirá algunosreajustes, en particular durante elprimer año de operación.

    En las páginas 23 y 24 seencuentra la información sobredichos ajustes. Lo único que senecesita es un destornillador. Sigaatentamente las instrucciones.

    Repita la prueba de seguridad de reversa (Paso 3 deAjustes, página 25) después de hacer ajustes a los límitesde recorrido o de fuerza.

    28

    PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

    Una vez al mes • Operar la puerta manualmente. Si está desequilibrada o se

    atasca, llame a un técnico especializado para repararla.

    • Compruebe que la puerta se abra y se cierre totalmente. Sifuera necesario, reajuste los límites de recorrido y/o de fuerzade accionamiento (véanse las páginas 23 y 24).

    • Repita la prueba de reversa de seguridad. Haga los ajustesnecesarios (véase el Paso 3 de Ajustes).

    Dos veces al año 

    • Revisar la tensión de la cadena. Desconectar primero el carro.Reajustar en la medida de lo necesario (véase la página 7).

    Una vez al año 

    • Lubricar los rodillos, cojinetes y bisagras de la puerta. Elabre-puertas no necesita lubricación adicional. No lubrique losrieles guía de la puerta.

    CONTROLES DE FUERZADE ACCIONAMIENTO

    CONTROLES DE LÍMITESDE RECORRIDO

    AVISO:Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canadá (IC), ajustes o modificaciones de este receptory/o transmisor están prohibidos, excepto por el cambio de la graduación del código o el reemplazo de la pila.NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.

    Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR O DE LA OFICINA.Laoperación está su jeta a las dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferenciaperjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia quepuede causar una operación no deseable.

    LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO

    La batería de litio puede durar hasta 5 años.

    Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES o INCLUSO LAMUERTE:• NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de las baterías.• Si alguien se traga una batería, llame al médico de inmediato.

    ADVERTENCIADVERTEN I

    Para cambiar la batería, use elbroche del visera o undestornillador para abrir la tapa,tal como se indica en la

    ilustración. Coloque la bateríacon el lado positivo hacia arriba(+).

    Elimine las baterías usadas enforma adecuada.Reemplace la batería únicamente conbaterías planas tipo 3V2032.

    Para reducir el riesgo de incendio, explosión o combustión química:• Reemplace ÚNICAMENTE con baterías planas 3V2032.• NO recargue, desarme, caliente por encima de 212 °F (100 °C)

    o incinere.

    ADVERTENCIADVERTEN I

    Coloque la bateríacon el lado positivo

    hacia arriba (+)

  • 8/17/2019 Manual Liftmaster

    29/3629

    SI TIENE ALGÚN PROBLEMA1. La puerta no se cierra y la luz del motor está destellando:

    El sensor para reversa de seguridad se debe conectar yalinear correctamente antes de activar el abre-puertas parabajar la puerta de garaje.

    • Verifique que los sensores estén correctamente instalados yalineados, y no tengan obstrucciones en el paso del haz.Consulte el Paso 10 de Instalación. Instalación del Protector System ® .

    • Observe las señalizacones luminoasas (los LED) dediagnóstico en el motor y consulte el Cuadro de diagnóstico en la página siguiente.

    2. El control remoto no activa la puerta:

    • Compruebe si la luz del control de la puerta se enciendeintermitentemente. Si así fuera, desactive el Modo deBloque o siguiendo las instrucciones de Uso del control multifuncional de puerta.

    • Reprograme los controles remotos siguiendo lasinstrucciones de programación. Consulte la secciónProgramación .

    • Si el control remoto sigue sin activar la puerta, verifique la

    indicación del LED de diagnóstico en el motor y consulte laTabla de diagnóstico en la siguiente página.

    3. La puerta invierte su dirección sin motivo aparente:Repitala prueba de seguridad de reversa después de hacer ajustesde la fuerza o los límites de recorrido. La necesidad de unreajuste ocasional de la fuerza y límites de recorrido esnormal. Las condiciones climatológicas en particular puedenafectar el recorrido de la puerta.

    • Mueva la puerta manualmente para comprobar el balance ydetectar si se mueve con dificultad.

    • Consulte también Ajustes, Paso 2, Ajuste de la Fuerza.

    4. La puerta invierte su dirección sin motivo aparente,después de cerrarse y tocar el piso: Repita la prueba deseguridad de reversa después de hacer ajustes de la fuerza olos límites de recorrido. La necesidad de un reajuste ocasionalde la fuerza y límites de recorrido es normal. Las condicionesclimatológicas en particular pueden afectar el recorrido de lapuerta.

    • Consulte también Ajustes, Paso 1, Ajuste de límites de recorrido de APERTURA y CIERRE. Disminuya el recorridode cierre (hacia abajo) girando el tornillos de ajuste ensentido horario.

    5. La luz no se apaga:

    • El abre-puertas de garaje tiene una función de seguridadmediante la cual la luz sigue encendida cuando hay unainterrupción del haz de luz de los sensores de seguridad.Consulte la sección de Operación, Uso del Control de pared, Luz.

    Receptor de sensor de reversa deseguridad