Manual IC M33

43
1 Manual de instrucciones Transceptor Marino VHF ICM33 Icom Inc

description

manual de variador icm33

Transcript of Manual IC M33

Page 1: Manual IC M33

  1  

   Manual  de  instrucciones          Transceptor  Marino  VHF  

IC-­‐M33                                      

Icom  Inc    

Page 2: Manual IC M33

  2  

EN  CASO  DE  EMERGENCIA    Si   su   buque   necesita   asistencia,   contacte   otro   buque   y   la   guarda   costera   para   enviar  llamadas  de  emergencia  en  el  canal  16.                            RECOMENDACIÓN    Limpie   el   transceptor   completamente   con   agua   fresca   después   de   exponerlo   a   agua  salada,  y  después  seque.  Por  otro   lado,   las   llaves  del   transceptor,   los   interruptores  y   los  controladores  pueden  quedar  inutilizables  debido  a  la  cristalización  de  la  sal.      NOTA:  NO  lave  el  transceptor  en  agua  si  hay  alguna  sospecha  que  la  impermeabilidad  no  sea   efectiva.   Por   ejemplo,   en   casos  donde   la   goma  de   la   batería   esté  dañada,   donde   la  batería   esté   rota   o   trizada,   si   se   ha   caído,   o   en   casos   donde   la   tapa   de   la   batería   esté  separada  del  transceptor.                          

o Utilice  el  canal  16    

Procedimiento  de  llamada  de  emergencia    1.-­‐  “MAYDAY  MAYDAY  MAYDAY”  2.-­‐  “THIS  IS……………”  (nombre  del  buque)  3.-­‐  Su  señal  de  llamada  u  otro  indicador  del  buque.  4.-­‐  “LOCATED  AT……..”  (posición)  5.-­‐  La  naturaleza  de  la  emergencia  y  si  se  necesita  asistencia.  6.-­‐  Cualquier  otra  información  con  la  cual  se  facilite  el  rescate.    

Page 3: Manual IC M33

  3  

PREFACIO    Gracias  por  comprar  esta  radio  ICOM.  El  transceptor  marino  VHF  IC-­‐M33  está  diseñado  y  construido  con  el  estado  tecnológico  y  artesanal  de  Icom.  Con  el  cuidado  adecuado  esta  radio  debe  proporcionarle  años  de  funcionamientos  sin  problemas.      IMPORTANTE    LEA   TODAS   LAS   INSTRUCCIONES   cuidadosamente   y   completamente   antes   de   usar   el  transceptor.    GUARDE   ESTE   MANUAL   DE   INSTRUCCIÓN-­‐   Este   manual   de   instrucción   contiene  instrucciones  de  operación  importantes  para  el  IC-­‐M33.    DEFINICIONES      PALABRA   DEFINICIÓN  

ADVERTENCIA  Puede  provocar  daño  personal,  peligro  de  incendio  o  descargas  eléctricas.    

PRECAUCIÓN   Puede  ocurrir  daño  en  el  equipo.  NOTA   Si  es  ignorado,  inconveniente.  No  hay  

riesgo  de  daño  personal,  fuego  o  descarga  eléctrica.  

 CARACTERISTICAS    Construcción  sumergible  Diseño   resistente   para   soportar   el   ambiente  marino,   la   construcción   sumergible   del   IC-­‐M33  cumple   IPX7  de   la  correspondiente  norma  estándar   internacional   IEC  60529   (2001)  mientras  utiliza  BP-­‐251  (opción)  o  BP-­‐252.    Flotando  en  el  agua  El  IC-­‐M33  flota  en  agua  fresca  y  salada,  incluso  cuando  los  accesorios  están  unidos.  -­‐Cuando  la  tercera  parte  de  la  batería,  cable,  antena,  etc.  está  en  uso,  puede  hundirse.    -­‐Los  contactos  de  la  batería  pueden  estar  propensos  a  la  oxidación  si  el  transceptor  se  mantiene  flotando  en  agua  salada  o  dulce.      Amplia  pantalla  LCD,  fácil  de  leer.  Con  dimensiones  de  16  (alto)  x  32  (ancho)  mm,  la  pantalla  del  IC-­‐M33  es  fácil  de  leer  y      

Page 4: Manual IC M33

  4  

muestra  las  condiciones  de  funcionamiento  de  un  vistazo.  Se  puede  ajustar  la  Iluminación  de  fondo  y  contraste  según  sus  preferencias.    Operación  simple  Hay   9   grandes   botones   para   una   operación   amigable.   Los   botones   de   volumen   y   canal  están  separados  y  ubicados  en  el  panel  frontal  para  una  cómoda  operación.    PRECAUCIONES    

¡ADVERTENCIA!  NUNCA  conecte  el  transceptor  a  una  salida  de  corriente  alterna.  Esto  puede  provocar  un  riesgo  de  incendio  o  resultar  en  descarga  eléctrica.    

¡ADVERTENCIA!  NUNCA  mantenga  el  transceptor  para  que  la  antena  esté  más  cerca  de  2,5  [cm]  de   las  partes  expuestas  del  cuerpo,  especialmente  a   la  cara  u  ojos,  mientras  se  transmite.  El  transceptor  trabajará  mejor  si  el  micrófono  está  a  5  o  10  [cm]  de  distancia  de  los  labios  y  si  el  transceptor  está  vertical.    NUNCA  conecte  el  transceptor  a  una  fuente  de  alimentación  otra  que  BP-­‐251  (opción)  o  BP-­‐252.  Tal  conexión  arruinará  el  transceptor.    EVITE  utilizar  o  colocar  el   transceptor  a   la   luz  solar  directa  o  en  áreas  con  temperaturas  más  bajas  de  -­‐15ºC  o  sobre  55ºC.    MANTENGA  el  transceptor  fuera  del  alcance  de  los  niños.    MANTENGA   el   transceptor   al   menos   0,9   [m]   de   distancia   de   su   brújula   magnética   de  navegación  del  buque.    ¡SEA  CUIDADOSO!  El  panel  del   lado  derecho  del   transceptor  se  calienta  cuando  está  en  funcionamiento  continuo  durante  largos  periodos.      ¡SEA   CUIDADOSO!   El   transceptor   emplea   un   diseño   a   prueba   de   agua,   con  correspondientes   IPX7   estándares   internacionales   de   la   IEC   60529   (2001).   Sin   embargo,  una  vez  que  el   transceptor   se  haya  caído,   la   impermeabilización  no   se  puede  garantizar  debido   al   hecho   que   el   transceptor   se   haya   roto,   o   que   el   sello   impermeable   se   haya  dañado,  etc.    ASEGÚRESE  que  la  antena  y  la  batería  estén  conectadas  al  transceptor,  y  que  la  antena  y  la   batería   estén   secas   antes   de   conectarlas.   La   exposición   de   la   parte   interna   del  transceptor  al  agua  resultará  con  graves  daños  al  transceptor.  Después  de  exponerlo  al  agua,   limpié   los  contactos  de  la  batería  mediante  agua  fresca  y  límpielos  completamente  para  remover  cualquier  residuo  de  agua  o  sal.  

Page 5: Manual IC M33

  5  

TABLA  DE  CONTENIDOS    EN  CASO  DE  EMERGENCIA…………………………………………………………………………………………………2  RECOMENDACIÓN……………………………………………………………………………………………………………..2  PREFACIO…………………………………………………………………………………………………………………………..3  IMPORTANTE…………………………………………………………………………………………………………………….3  DEFINICIONES……………………………………………………………………………………………………………………3  CARACTERÍSTICAS………………………………………………………………………………………………………………3  PRECAUCIONES………………………………………………………………………………………………………………….4  TABLA  DE  CONTENIDOS…………………………………………………………………………………………………….5    1  REGLAS  DE  FUNCIONAMIENTO……………………………………………………………………………………….7  2  ACCESORIOS  Y  COMPLEMENTOS  INCLUIDOS  …………………………………………………………………8  

§ Accesorios  incluidos……………………………………………………………………………………………….8  § Complementos………………………………………………………………………………………………………8  

3  DESCRIPCIÓN  DEL  PANEL………………………………………………………………………………………………11  §  Panel  frontal,  lateral  y  superior.  …………………………………………………………………………11  § Funciones  de  pantalla.  ………………………………………………………………………………………..12  

4  OPERACIONES  BÁSICAS…………………………………………………………………………………………………15  § Selección  de  canal………………………………………………………………………………………………..15  § Recibir  y  transmitir………………………………………………………………………………………………17  § Programación  llamada  de  canal………………………………………………………………….……….18  § Ajuste  nivel  del  volumen……………………………………………………………………………………..18  § Función  MUTE……………………………………………………………………………………………………..19  § Ajustes  nivel  de  SILENCIO…………………………………………………………………………………….19  § Función  bloqueo………………………………………………………………………………………………….19  § Brillo  automático………………………………………………………………………………………………….20  § Funciones  del  monitor…………………………………………………………………………………………20  § Función  de  descarga  del  agua  AquaQuake……………………………………………………………20  

5  OPERACIÓN  DE  EXPLORACIÓN    (excepto  versión  Holandesa)  ………………………………………21  § Tipos  de  exploración…………………………………………………………………………………………….21  § Ajustes  de  canales  TAG………………………………………………………………………………………..22  § Comenzar  a  escanear…………………………………………………………………………………………..23  

6  DUALWATCH/TRI-­‐WATCH  (excepto  versión  Holandesa)  ……………………………………………...24  § Descripción………………………………………………………………………………………………………….24  § Funcionamiento…………………………………………………………………………………………………..24  

7  MODO  AJUSTES…………………………………………………………………………………………………………….26  § Modo  programación…………………………………………………………………………………………….26  § Modo  índices……………………………………………………………………………………………………….27  

8  CARGA  DE  BATERÍA……………………………………………………………………………………………………….31  § Precaución  con  la  batería…………………………………………………………………………………….31  § Cargador  de  la  batería………………………………………………………………………………………….33  § Caja  opcional  de  la  batería…………………………………………………………………………………..34  § Cargador  opcional  de  la  batería……………………………………………………………………………35  

Page 6: Manual IC M33

  6  

9  MICRÓFONO-­‐  ALTAVOZ  OPCIONAL……………………………………………………………………………….37  § Descripciones  HM-­‐165  ………………………………………………………………………………………..37  § Accesorios……………………………………………………………………………………………………………37  

10  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS………………………………………………………………………………………...39  11  LISTA  DE  CANALES  MARINOS  VHF……………………………………………………………………………….40  12  ESPECIFICACIONES………………………………………………………………………………………………………42  13  OPCIONES  ………………………………………………………………………………………………………………….43                                                                            

Page 7: Manual IC M33

  7  

1  REGLAS  DE  FUNCIONAMIENTO    

v PRIORIDADES  Lea  todas  las  reglas  y  regulaciones  pertinentes  a  las  prioridades  y  mantenga  una  copia  al  día   a   mano.   Las   llamadas   de   emergencia   y   de   seguridad   tienen   prioridad   frente   a   las  demás.  

• Debe  supervisar  el  canal  16  cuando  no  está  funcionando  en  otro  canal.  • Las  llamadas  de  emergencia  falsas  o  fraudulentas  están  prohibidas  bajo  ley.  

 v PRIVACIDAD  • La  información  escuchada  pero  no  dirigida  a  usted  no  puede  ser  utilizada  en  forma  

legal.      • El  lenguaje  indecente  o  profano  está  prohibido.    

 v Licencia  de  la  radio  

1)  LICENCIA  DE  ESTACIÓN  DE  RADIO  Cuando   tu   embarcación   está   equipada   con   un   transceptor   VHF   FM,   debe   tener   una  licencia   actual   de   estación   de   radio   antes   de   usar   el   transceptor.   Es   ilegal   operar   una  estación  de  barco  sin  licencia.        Infórmese   a   través   de   su   distribuidor   o   por   la   agencia   de   gobierno   apropiada   para   la  licencia   de   buques   radiotelefónicas.   Esta   licencia   incluye   la   señal   de   llamada   que   es   la  identificación  del  buque  para  los  propósitos  de  la  radio.    (2)  LICENCIA  DEL  OPERADOR  Un  permiso   restringido  de   radioteléfono  para  el  operador  es   la   licencia  más   común  por  pequeños  operadores  de  radio  en  buques  cuando  una  radio  no  es  requerida  para  fines  de  seguridad.      El  permiso  restringido  de  radioteléfono  para  el  operador  debe  estar  publicado  cerca  del  transceptor  o  mantenerse  con  el  operador.  Sólo  un  operador  de  radio  con  licencia  puede  operar  el  transceptor.    Sin  embargo,  los  individuos  sin  licencia  pueden  hablar  a  través  del  transceptor  si  se  inicia  un  operador  con   licencia,   supervisa,   finaliza   la   llamada  y  hace  que   ingresen   los   registros  necesarios.      Es  necesario  que  una  copia  actual  de  las  reglas  y  regulaciones  gubernamentales  se  tenga  a  mano   en   los   buques   en   los   que   un   radioteléfono   es   obligatorio.   Sin   embargo,   si   no   es  necesario  tenerlo  a  mano,  es  su  responsabilidad  de  que  se  conozcan  perfectamente  todas  las  normas  y  regulaciones  pertinentes.        

Page 8: Manual IC M33

  8  

2  ACCESORIOS  Y  COMPLEMENTOS  INCLUIDOS      

§ ACCESORIOS  INCLUIDOS                                    

§ COMPLEMENTOS    

v ANTENA  FLEXIBLE  Conecte  la  antena  flexible  suministrada  al  conector  de  antena.    Precaución:  -­‐  NUNCA!  Lleve  el  transceptor  por  la  antena.  -­‐  Transmitir  sin  antena  puede  dañar  el  transceptor.                

v CORREA  DE  MANO  Pase   la   correa   de   mano   a   través   del   bucle   en   el   lado   del  transceptor  como  se   ilustra  al   lado  derecho.  Esto  facilita  su  traslado.                

Correa  de  mano  

Batería   Cargador  de  la  batería  (con  2  tornillos)   Adaptador  de  

CA  (no  se  incluye  en  todas  las  versiones)  

Clip  de  cinturón  

Page 9: Manual IC M33

  9  

v CLIP  DE  CINTURÓN  El   clip   de   cinturón   se   puede   ajustar   o   soltar   desde   el   transceptor   como   se   ilustra   a  continuación.          

                           

v BATERÍA  Para  extraer  la  batería:  Gire  el  tornillo  a  la  izquierda  un  cuarto  de  vuelta,  luego  tire  la  batería  en  la  dirección  de  la  flecha,  como  se  muestra  más  abajo.    Para  colocar  la  batería:  Inserte  la  batería  completamente  en  el   IC-­‐M33,  luego  gire  el  tornillo  hacia  la  derecha  un  cuarto  de  vuelta.    NUNCA  quite  o  inserte  la  batería  cuando  el  transceptor  esté  mojado  o  sucio.  Esto  puede  provocar  que   ingrese   agua  o  polvo   al   transceptor  o   a   la   batería   y   puede   resultar   en  un  daño  para  el  equipo.        NOTA:  Cuando  extraiga  o  coloque  la  batería,  utilice  una  moneda  o  un  desatornillador  para  aflojar  o  apretar  la  parte  inferior  del  tornillo.    PRECAUCIÓN:   Al   instalar   o   quitar   la   batería,   asegúrese   de   que   el   sello   de   goma   se  encuentre  en  la  ranura  de  la  batería  correctamente.  Si  el  sello  no  está  perfectamente  en  la  ranura,  se  podría  dañar  cuando  se  coloque  la  batería.  

Para  ajustar  el  clip   Para  soltar  el  clip  

Ten  cuidado!  De  no  romper  las  

uñas.  

Page 10: Manual IC M33

  10  

Si  el  sello  está  dañado,  no  se  garantiza  la  impermeabilidad.    

                                     

Posición  del  tornillo  cuando  se  quita  la  batería.  

Posición  del  tornillo  cuando  se  coloca  la  batería.  

Nota:    Cuando   coloque   la   batería,   asegúrese   de   que   el  polvo   u   otro   material   no   se   adhiera   al   sello   de  goma.   Si   el   polvo  u   otro  material   está   en   el   sello  cuando   se   pone   la   batería,   la   resistencia   al   agua  puede  verse  afectada.    Asegúrese  de  que  el   sello  de  goma   (morado)  esté  bien   asentado   en   la   ranura   y   el   polvo   u   otro  material  no  se  adhiera  a  ella.    

Sello  de  goma  

ranura  

Posición  incorrecta  Posición  correcta  

Page 11: Manual IC M33

  11  

3  DESCRIPCIÓN  DEL  PANEL    

§ PANEL  FRONTAL,  LATERAL  Y  SUPERIOR.                                    1.-­‐  INTERRUPTOR  [PWR]  Mantenga  pulsado  para  encender  y  apagar.    2.-­‐  CONECTOR  ALTAVOZ-­‐MICRÓFONO  [SP  MIC]    Se  conecta  el  altavoz-­‐micrófono  externo.      NOTA:  Fije  el  tapón  [SP  MIC]  cuando  el  altavoz-­‐micrófono  no  está  en  uso.  De  lo  contario,  el  agua  entrará  en  el  transceptor.                    3.-­‐  CONECTOR  DE  LA  ANTENA  Conecte  la  antena  suministrada.    4.-­‐  TECLA  CANAL  [CH]  

ü Cuando  la  presione  seleccione  el  canal  regular.  ü Seleccione  USA,  *grupo  de  canal   internacional  o  ATIS**  presionando  y  mantenga  

por  un  segundo.    

Micrófono  

Altavoz  

Funciones  de  pantalla  

Fije  el  tapón  [SP  MIC]  

Luego,  gire  hacia  la    derecha.    

Page 12: Manual IC M33

  12  

ü Presione  para  regresar  al  canal  anterior  antes  de  seleccionar  el  canal  16  o  el  canal  de  llamada.  

 *Sólo  versión  UK;  **  sólo  versiones  Alemana  y  Holandesa.      5.-­‐  TECLA  FAVORITO  [FAV·∙TAG]  

ü Mientras   mantenga   presionada   esta   tecla,   presione   para   seleccionar   los  canales   favoritos   (TAG)   ignorando   los   canales   no   etiquetados   en   el   grupo   de  canales  seleccionados  en  secuencia.    

• Presione  esta  tecla  sólo  para  promover  el  canal  mostrado  TAG.    ü Presione  y  mantenga  por  un  segundo  para  ajustar  o  limpiar  los  canales  mostrados  

como  un  canal  TAG  (escaneado).      ü Mientras   presione   y   mantenga   presionada   esta   tecla,   encienda   para   limpiar   o  

ajustar   todos   los   canales  TAG   (cuando  no  haya   sido  ajustado  el   canal  TAG)  en  el  grupo  de  canales  seleccionados.  

 6.-­‐  TECLA  SILENCIADOR/MONITOR  [SQL·∙MONI]  

ü Presione  esta  tecla,  luego  ajuste  los  niveles  con   .  ü Abra  de  forma  manual  el  silenciador  para  supervisar  el  canal  mientras  presiona  y    

mantiene.  ü Mientras  presione  y  mantenga  esta  tecla,  encienda  para  entrar  al  modo  ajustes.    

 7.-­‐  TECLA  TRANSMISIÓN  DE  POTENCIA  O  BLOQUEO  [H/L·∙LOCK]  

ü Seleccione  una  potencia  alta  o  baja  cuando  sea  pulsado.  ü Alternar  entre  la  tecla  ON/OFF  cuando  la  presione  y  mantenga  por  un  segundo.  

 

8.-­‐  TECLAS  DE  CANALES  SUBIR/BAJAR    ü Seleccione  un  canal  de  operación.  ü Seleccione  el  modo  de  ajuste  del  elemento.  ü Revise  los  canales  TAG  o  cambie  la  dirección  de  escaneo  durante  el  escáner.    

 9.-­‐  TECLA  ESCANEO/DOBLE  

ü Pulse  para  empezar  o  detener  el  escaneo  normal  o  prioritario.  ü Pulse  y  mantenga  por  un  segundo  para  entrar  al  modo  ver.  ü Pulse  y  mantenga  esta  tecla  y  [H/L],  para  activar  la  función  AquaQuake.  ü Salga  del  modo  ver  cuando  presione  la  tecla  durante  la  operación.    

 10.-­‐  TECLA  VOLUMEN  [VOL·∙MUTE]  

ü Presione  esta  tecla,  luego  ajuste  los  niveles  con   .  ü Presione  y  mantenga  por  un  segundo  para  activar  la  función  MUTE.  

   

Page 13: Manual IC M33

  13  

11.-­‐  TECLA  CANALES  [16·∙C]  ü Presione  para  seleccionar  el  canal  16.  ü Presione  y  mantenga  por  un  segundo  para  seleccionar  el  canal  de  llamada.  ü Ingrese  las  condiciones  de  programación  del  canal  de  llamada  cuando  el  canal  de  

llamada  es  seleccionado  y  esta  tecla  es  presionada  y  mantenida  por  tres  segundos.  ü Presione  para  salir  al  modo  de  ajustes  durante  su  funcionamiento.  

 12.-­‐  INTERRUPTOR  PTT  [PTT]  

ü Presione  y  mantenga  para  transmitir;  libere  para  recibir.      

§ FUNCIONES  DE  PANTALLA                        1.-­‐  INDICADOR  DE  TRANSMISIÓN  Aparece  mientras  se  está  transmitiendo.    2.-­‐  INDICADOR  DE  OCUPADO  “BUSY”  

ü Aparece  cuando  se  recibe  una  señal  o  cuando  el  silenciador  está  abierto.  ü Pestañea  mientras  se  monitorea.  

 3.-­‐  INDICADOR  CANAL  TAG  Aparece  cuando  un  canal  TAG  es  seleccionado.    4.-­‐  INDICADOR  DE  CANAL  DE  LLAMADA  Aparece  cuando  el  canal  de  llamada  es  seleccionado.    5.-­‐  INDICADOR  DE  BLOQUEO  Aparece  cuando  la  función  de  bloqueo  está  activada.    6.-­‐INDICADOR  DE  BATERÍA.  Indica  la  energía  de  batería  restante.        

    Nivel  de  

batería  Completo              Mitad                    Requiere                Sin  batería                                                                                                  cargar  

Page 14: Manual IC M33

  14  

7.-­‐  INDICADOR  SCAN  (escaneo)  Parpadea  mientras  escanea.    8.-­‐  INDICADOR  DOBLE/TRIPLE  ESCANEO.  (DUALWATCH/TRIWATCH)  Aparece  durante  cada  función  respectivamente.    9.-­‐INDICADOR  DOBLE  Aparece  cuando  un  doble  canal  es  seleccionado.      10.-­‐  SUB  CANAL  DE  LECTURA  

ü Indica  el  Canal  16  durante  el  escaneo  prioritario,  doble  escaneo  o  triple  escaneo.  ü Indica  el  elemento  del  modo  ajuste  cuando  se  esté  en  el  modo  ajuste.  ü Indica  el  modo  silencio  cuando  se  ajusta  el  silencio.  ü Indica  el  nivel  de  volumen  cuando  se  ajusta  el  volumen.    

 11.-­‐  INDICADOR  NIVEL  DE  SILENCIO  Muestra  el  nivel  de  silencio.    12.-­‐  INDICADOR  DE  NIVEL  DE  VOLUMEN  

ü Muestra  el  nivel  de  volumen.  ü Parpadea  cuando  el  volumen  MUTE  está  activado.  

 13.-­‐  INDICADOR  DE  AJUSTES  DEL  NIVEL  DE  VOLUMEN  Parpadea  cuando  se  está  ajustando  el  volumen.    14.-­‐  INDICADOR  DE  AJUSTES  DEL  NIVEL  DE  SILENCIO  Parpadea  cuando  se  está  ajustando  el  nivel  de  silencio.      15.-­‐  LECTURA  DEL  NÚMERO  DE  CANAL  

ü Indica  el  número  de  canal  seleccionado  en  funcionamiento.    ü En  modo  ajuste,  indica  la  condición  seleccionada.  

 16.-­‐  INDICADOR  DEL  GRUPO  DEL  CANAL  “U”  aparece  cuando  es  versión  USA,  “I”  aparece  cuando  es  internacional.    17.-­‐  INDICADOR  ATIS  

ü Aparece  “ATIS"  cuando  el  grupo  de  canal,  en  el  cual  la  función  ATIS  está  activada,  es  seleccionada.  (Disponible  sólo  en  versión  Alemana  y  Holandesa).    

 18.-­‐  INDICADOR  DE  BAJA  POTENCIA  

ü Aparece  “LOW”  cuando  es  seleccionada  baja  potencia.  ü Parpadea  “LOW”  cuando  se  está  forzando  a  cambiar  el  modo  baja  potencia  debido  

a  problemas  de  alta  temperatura  o  bajo  voltaje.    

Page 15: Manual IC M33

  15  

4  OPERACIONES  BÁSICAS    

§ SELECCIÓN  DE  CANAL    IMPORTANTE:  Antes  de  utilizar  el  transceptor  por  primera  vez,  la  batería  debe  ser  cargada  completamente  para   una  óptima   vida   y   operación.   Para   evitar   daños   en   el   transceptor,  apáguelo  mientras  se  esté  cargando.    

v Canal  16  El   canal   16   es   el   canal   de   emergencia   y   seguridad.   Se   utiliza   para   establecer   contactos  iniciales   con   una   estación   y   para   comunicaciones   de   emergencia.   El   canal   16   es  monitoreado   durante   la   vigilancia   dual   y   triple.  Mientras   se   esté   de   pié,   debe   vigilar   el  canal  16.    1.-­‐  Presione  [16]  momentáneamente  para  seleccionar  el  canal  16.  2.-­‐   Presione   [CH]   para   volver   al   canal   utilizado   anteriormente   antes   del   canal   16,   o  

presione   para  seleccionar  un  canal.              

_________________________________________________________________________  Conveniente!  

Al  mantener  pulsado  [FAV],  presione    para  seleccionar  los  canales  favoritos  [TAG]  ignorando   los   canales   no   etiquetados   en   el   grupo   de   los   canales   seleccionados   en  secuencia.  

• Presionando  [FAV]  sólo  promueve  visualizar  el  canal  TAG.    • Los  canales  favoritos  son  seleccionados  utilizando  el  ajuste  de  canal  TAG.  

_________________________________________________________________________      

v CANAL  DE  LLAMADA    Cada   grupo   de   canal   regular   tiene   canales   de   llamadas   de   ocio.   El   canal   de   llamada   es  vigilado   durante   la   vigilancia   triple.   Los   canales   de   llamadas   pueden   ser   programados   y  utilizados   para   almacenar   los   canales   más   usados   en   cada   grupo   de   canal   para   una  llamada  más  rápida.      1.-­‐   Presione   y   mantenga   presionada   [C]   por   un   segundo   para   seleccionar   el   canal   de  llamada  del  grupo  de  canal  seleccionado.  

• Aparece  “CALL”  y  el  número  de  canal  de  llamada.  

Page 16: Manual IC M33

  16  

• Cada   grupo   de   canal   puede   tener   una   llamada   independiente   después   de  programar  un  canal  de  llamada.    

2.-­‐   Presione   [CH]   para   volver   al   canal   utilizado   anteriormente   antes  de  usar   el   canal   de  

llamada,  o  presione   para  seleccionar  un  canal.                  

v CANALES  USA  ,  Internacional  y  ATIS.  El  IC-­‐M33  está  pre  programado  con  los  canales  USA*,  Internacional  y  ATIS**.  Estos  grupos  de  canales  puede  ser  especificados  para  el  área  operativa.    *  Sólo  para  versión  UK,  **  Sólo  versión  Alemana  y  Holandesa.    1.-­‐  Presione  [CH]  para  seleccionar  un  canal  regular.  2.-­‐  Pulse  y  mantenga  presionado   [CH]   por  un   segundo  para  cambiar  el     grupo  de  canal.  Repita  para  pasar  al  segundo  grupo.    

• Los   grupos   de   canal   USA,   internacional   y   ATIS   pueden   ser   seleccionados   en  secuencia.    

3.-­‐  Presione    para  seleccionar  un  canal.  • Aparece  “DUP”  para  canales  dobles.  

                                     

Presione  y  mantenga  por  1  segundo.  

Page 17: Manual IC M33

  17  

§ RECIBIR  Y  TRANSMITIR    Precaución:  Transmitir  sin  una  antena  dañaría  el  transceptor.      1.-­‐  Presione  y  mantenga  la  tecla  [PWR]  para  encender.    2.-­‐  Ajuste  los  niveles  de  audio  y  silencio.  

ü Pulse  [SQL],  y  presione     algunas  veces  para  activar  el  silenciador.  

ü Presione  [VOL],  luego  pulse   para  ajustar  el  nivel  de  volumen.  

ü Pulse  [SQL],  y  presione   una  vez    que  el  ruido  desaparezca.    

3.-­‐  Pulse    para  seleccionar  el  canal  deseado.  • Cuando  reciba  una  señal,  aparece  “BUSY”  y  el  audio  es  emitido  desde  el  parlante.  • Ajustes  de  audio  pueden  ser  necesarios  en  este  punto.    

4.-­‐Pulse  [H/L]  para  seleccionar  la  potencia  de  salida  si  es  necesario.  • “LOW”  aparece  cuando  se  selecciona  la  baja  potencia;  no  hay  indicador  cuando  la  

potencia  es  alta.  • Escoja   baja   potencia   para   conservar   la   potencia   de   la   batería,   elija   alta   potencia  

para  comunicaciones  de  larga  distancia.  • Algunos  canales  están  sólo  para  frecuencias  bajas.    

5.-­‐  Pulse  y  mantenga  presionado  [PTT]  para  transmitir,  luego  hable  por  el  micrófono.  • Aparece  “TX”.  • EL  canal  70  no  puede  ser  usado  para  transmisión.  

6.-­‐  Suelte  [PTT]  para  recibir.      IMPORTANTE:  Para  maximizar   la   legibilidad  de   la  señal   transmitida,  haga  una  pausa  por  unos  segundos.  Después,  pulse  [PTT],  mantenga  el  micrófono  5  a  10  cm  desde  su  boca  y  hable  a  través  del  micrófono  para  un  nivel  vocal  normal.    NOTA:  El  transceptor  tiene  una  función  de  ahorro  de  energía  para  conservar  la  energía  de  la   batería.   La   función   de   ahorro   de   energía   se   activa   automáticamente   cuando   no   se  recibe  señal  por  5  segundos.                              

Page 18: Manual IC M33

  18  

§ PROGRAMACIÓN  LLAMADA  DE  CANAL    El  canal  de  llamada  es  utilizado  para  acceder  al  canal  16  (por  defecto:  puede  variar  según  las   versiones).   Sin   embargo,   puede   programar   el   canal   de   llamada   con   el   canal   más  utilizado  en  cada  grupo  de  canal  para  una  llamada  más  rápida.    1.-­‐  Pulse  y  mantenga  presionado  [CH]  por  un  segundo,  algunas  veces  para  seleccionar  el  grupo  de  canal  deseado  (USA,  internacional,  ATIS)  a  ser  programado.  2.-­‐  Pulse  y  mantenga  presionado  [C]  por  un  segundo  para  seleccionar  el  canal  de  llamada  de  un  grupo  de  canal  seleccionado.  

• Aparece  “CALL”  y  el  número  de  canal  de  llamada.  3.-­‐  Pulse  y  mantenga  presionado  [C]  de  nuevo  por  3  segundos.  (hasta   que   un   pitido   largo   cambie   a   2   pitidos   cortos)   para  comenzar  a  programar  el  canal  de  llamada.  

• El  numero  de  canal  empieza  a  parpadear.    

4.-­‐  Pulse    para  seleccionar  el  canal  deseado.  5.-­‐  Pulse  [16]  para  programar  el  canal  visualizado  como  el  canal  de  llamada.  

• El  número  del  canal  detiene  el  parpadeo.        

§ AJUSTE  NIVEL  DEL  VOLUMEN    

El  nivel  de  volumen  puede  ser  ajustado  con  [VOL]  y   .    

1.-­‐  Pulse  [VOL],  luego  ajuste  el  nivel  de  volumen  con   .  • El  indicador  “VOL”  empieza  a  parpadear.  • Hay  31  niveles  de  volumen  y  OFF  (apagado).    • Cuando   no   se   pulsa   ninguna   tecla   por   5   segundos,   el   transceptor   vuelve   a   su  

condición  normal.        2.-­‐  Pulse  [VOL]  de  nuevo  para  regresar  a  su  condición  normal.    

                 

 

Indica  el  nivel  de  volumen.  

Parpadea  durante  los  ajustes  de  nivel  de  volumen.  

Page 19: Manual IC M33

  19  

§ FUNCIÓN  MUTE    La  función  MUTE  puede  ser  activada  temporalmente  con  [MUTE](VOL).    1.-­‐  Pulse  y  mantenga  presionada  [MUTE]  por  un  segundo  para  activar  la  función.  

• El  audio  queda  en  mute.  • El  indicador  de  volumen  empieza  a  parpadear.  

2.-­‐  Pulse  [VOL]  de  nuevo  o  apague  para  volver  a  apagar  la  función  Mute.      

§ AJUSTES  NIVEL  DE  SILENCIADOR    

Para  ajustar  el  nivel  del  silenciador  en  IC-­‐M33,  utilice  las  teclas    como  se  describe  a  continuación.  Con  el  fin  de  recibir  señales  correctas,  así  como  una  función  de  escaneo  con  eficacia,  el  silenciador  debe  ajustarse  a  un  nivel  adecuado.      

1.-­‐  Pulse  [SQL],  luego  ajuste  el  nivel  de  silenciador  con   .  • El  indicador  [SQL]  empieza  a  parpadear.  • Hay  11  niveles  del   silenciador  para  elegir,  OP  está  completamente  abierto;  10  es  

un  silenciador  ajustado;  1  es  silenciador  suelto.      • Si   no   se   pulsa   ninguna   tecla   por   5   segundos,   el   transceptor   volverá   a   su  

funcionamiento  normal.    2.-­‐  Presione  [SQL]  de  nuevo  para  volver  a  la  condición  normal.                      

§ FUNCIÓN  BLOQUEO    Esta   función  bloquea  electrónicamente   todas   las   teclas   (excepto  por   [PTT],   [SQL·∙MON],  

[VOL·∙MUTE],   [H/L·∙LOCK]   y   *)   para   prevenir   cambios   de   canales   y   accesos   a  funciones  de  manera  accidental.    *  después  presione  [SQL·∙MON],  [VOL·∙MUTE].    

ü Pulse   y   mantenga   presionado   [LOCK]   (H/L)   por   un   segundo   para   activar   o  desbloquear  la  función.    

 

Indica  los  niveles  del  silenciador  

Pestañea  durante  los  ajustes  del  silenciador  

Page 20: Manual IC M33

  20  

                 

§ BRILLO  AUTOMÁTICO    

Esta  función  es  conveniente  utilizarla  en  la  noche.  El  brillo  automático  puede  ser  activado  en  el  modo  ajustes.  

ü Pulse  y  mantenga  presionada  la  tecla  [PTT]  para  activar  el  brillo.    • El  brillo  se  apaga  automáticamente  después  de  5  segundos  de  inactividad.    

 § FUNCIONES  DEL  MONITOR  

Las  funciones  del  monitor  abren  el  silenciador.    ü La  función  del  monitor  se  activa  mientras  mantiene  presionada  [MON]  (SQL).  • “BUSY”  parpadea  y  emite  un  sonido.    

           

§ FUNCIÓN  DE  DESCARGA  DEL  AGUA  AQUAQUAKE  El   IC-­‐M33  utiliza  una  nueva  tecnología  para   limpiar  el  agua  desde   las  rejillas  del  altavoz:  Aquaquake.  Aquaquake  ayuda  al  drenaje  del  agua  lejos  de  la  carcasa  del  altavoz  (el  agua  que  de  otra  forma  amortigua  el  sonido  que  viene  del  parlante).  EL  IC-­‐M33  emite  un  pitido  que  vibra  cuando  se  utiliza  está  función.      

ü Pulse  y  mantenga  presionada  ambas  teclas  [SCAN]  y  [H/L].  • Un   tono   bip   bajo   suena   por   9   segundos,   para   drenar   el   agua,   de   acuerdo   a   los  

ajustes  del  nivel  de  volumen.    • El  transceptor  no  realiza  operaciones  de  tecla  mientras  la  función  Aquaquake  está  

activada.   La   función   Aquaquake   no   puede   ser   activada   cuando   se   conecta   a   un  altavoz-­‐micrófono  opcional.    

   

Aparece  mientras  se  utiliza  la  función  bloqueo  

Presione  y  mantenga  por  1  segundo  

Presione  y  mantenga    

Parpadea  mientras  se  utiliza  la  función.  

Page 21: Manual IC M33

  21  

   5  OPERACIÓN  ESCANER  (excepto  versión  Holandesa)    

§ TIPOS  DE  ESCANER    El  escáner  es  una  forma  eficiente  de  localizar  señales  rápidamente  a  través  de  una  amplia  gama  de  frecuencias.  El  transceptor  tiene  un  escaneo  prioritario  y  normal.    Además,   la   función   de   búsqueda   automática   está   disponible   para   la   conveniencia   de  espera.  Esta  función  se  puede  activar  dependiendo  de  los  ajustes  en  el  modo  de  ajustes.    Establecer   los   canales   TAG   (etiqueta)   (canales   escaneados)   antes   del   escaneo.   Borre  cualquier  canal  TAG  los  cuales  detienen  el  escaneo,  tales  como  comunicaciones  digitales.      -­‐  Elija  exploración  normal  o  prioritario.                                  La  exploración  prioritaria  busca  a  través  de  todos  los  canales  TAG  en  secuencia  mientras  se  monitorea  el   canal  16.  Cuando  se  detecta  una  señal  en  el   canal  16,   la  exploración  se  detiene  hasta  que   la  señal  desaparece;  cuando  se  detecta  una  señal  en  un  canal  que  no  sea  el  canal  16,  la  exploración  se  vuelve  dual  hasta  que  la  señal  desaparece.                    

Page 22: Manual IC M33

  22  

                         La  exploración  normal,  como  el  escaneo  prioritario,  busca  a  través  de  todos   los  canales  TAG   en   secuencia.   Sin   embargo,   a   diferencia   del   escaneo   prioritario,   el   canal   16   no   es  revisado  a  menos  que  el  canal  16  sea  ajustado  como  canal  TAG.      

§ AJUSTES  DE  CANALES  TAG    Para   mayor   eficiencia   en   el   escaneo,   ajuste   los   canales   deseados   como   canales   TAG   o  borre  los  ajustes  TAG  desde  los  canales  no  deseados.  Los  canales  que  no  son  etiquetados  serian  saltados  durante  el  escaneo.  Los  canales  TAG  pueden  ser  asignados  por  cada  grupo  de  canal  (USA,  internacional  y  ATIS)  independientemente.      1.-­‐  Pulse  y  mantenga  presionada   [CH]  por  un  segundo  algunas  veces  para  seleccionar  el  grupo  de  canal  deseado,  si  lo  desea.  2.-­‐  Seleccione  el  canal  deseado  para  ajustar  el  canal  TAG.  3.-­‐   Pulse   y   mantenga   presionada   [TAH]   (FAV)   por   un   segundo   para   ajustar   los   canales  mostrados  como  un  canal  TAG.    

• “TAG”  aparece  en  pantalla.  4.-­‐  Para  cancelar  el  ajuste  TAG  de  un  canal,  pulse  y  mantenga  presionado  [TAG]  (FAV)  por  un  segundo.    

• “TAG”  desaparece.    ________________________________________________________________________  

ü BORRAR  (o  ajustar)  todo  los  canales  etiquetados.  Mientras  mantiene  pulsada   la   tecla   [TAG]   (FAV),  encienda  para  borrar   todos   los  canales  etiquetados  en  el  grupo  de  canales  seleccionados.  

• Repita  el  procedimiento  anterior  para  ajustar  todos  los  canales  como  canales  TAG.  (cuando  un  canal  TAG  ha  sido  ajustado).  

   

Page 23: Manual IC M33

  23  

 § COMENZAR  A  ESCANEAR  

 Ajuste   la   función  de  escáner  prioritario,  el   temporizador  de  reanudación  de  escáner  y   la  función  automático  con  antelación,  utilizando  el  modo  de  ajuste.      1.-­‐  Pulse  y  mantenga  presionado   [CH]  por  un  segundo  algunas  veces  para  seleccionar  el  grupo  de  canal,  si  lo  desea.  2.-­‐  Presione  [SCAN]  para  empezar  el  escáner  normal  o  con  prioridad.  

• “SCAN”  parpadea  en  la  pantalla.  • “16”  aparece  en  la  lectura  del  sub  canal  durante  el  escáner  con  prioridad.  • Cuando   se   recibe   una   señal,   pause   el   escáner   hasta   que   la   señal   desaparece   o  

reanude   después   de   5   segundos   de   acuerdo   al   ajuste   del   temporizador   de  reanudación   de   escáner.   (El   canal   16   es   aún   monitoreado   durante   el   escáner  prioritario).  

• Presione    para   revisar   qué   canales   han   sido   ajustados   como   canales   TAG,  cambie  la  dirección  del  escáner  o  reanude  el  escáner  manualmente.  

3.-­‐  Para  detener  el  escáner,  presione  [SCAN].  • “SCAN”  desaparece.  • Presione  [PTT],  [16],[CH]  o  [FAV]  también  detienen  el  escáner.    

 

                               

Comienza  un  escaneo  normal                      Empieza  un  escáner                                          Cuando  se  recibe  una  señal.  

Para  detener  el  escáner  

Page 24: Manual IC M33

  24  

   6   VIGILANCIA   DUAL/VIGILANCIA   TRIPLE   (excepto   versión  Holandesa)    

§ Descripción  La   vigilancia   dual   monitorea   el   canal   16   mientras   se   está   recibiendo   otro   canal;   la  vigilancia  triple  monitorea  el  canal  16  y  el  canal  de  llamada  mientras  se  está  reanudando  otro  canal.  La  vigilancia  dual  y  triple  es  conveniente  para  monitorear  el  Canal  16  cuando  esté  operando  otro  canal.                                            

§ Funcionamiento  1.-­‐  Seleccione  el  modo  Vigilancia  Dual  y  triple.  2.-­‐  Seleccione  el  canal  deseado.  3.-­‐  Pulse  y  mantenga  presionado  [DUAL](SCAN)  por  un  segundo  para  empezar  la  vigilancia  dual  o  triple.  (dependiendo  del  modo  de  ajustes).  

• “DUAL”  parpadea  durante   la  vigilancia  dual;   ”TRI”  parpadea  durante   la  vigilancia  triple.    

• TRI-­‐WATCH  llega  a  ser  DUAL-­‐WATCH  cuando  se  está  recibiendo  una  señal  del  canal  de  llamada.  

4.-­‐  Para  cancelar  DUAL-­‐WATCH/TRI-­‐WATCH,  presione  [SCAN]  nuevamente.      

-­‐Si  recibe  una  señal  del  canal  16,  la  vigilancia  DUAL  se  pausa  en  el  canal  16  hasta  que  la  señal  desaparece.  -­‐  Si  recibe  una  señal  de  un  canal  de  llamada  durante  el  TRI-­‐WATCH,  el  TRI-­‐WATCH  llega  a  ser  DUAL-­‐WATCH  hasta  que  la  señal  desaparece.  -­‐  Para  transmitir  un  canal  seleccionado  durante  un  DUAL/TRI-­‐WATCH,  pulse  y  mantenga  presionado  [PTT].  

Page 25: Manual IC M33

  25  

                                                                                       

Ejemplo:  Funcionamiento  TRI-­‐WATCH  en  canal  INT  07.                                                                                                                                          Señal  es  recibida  en  el  canal  de  Inicia  TRI-­‐WATCH                                                                            llamada.  

           TRI-­‐WATCH  se  renueva  después                            Señal  es  recibida  con  prioridad                que  la  señal  desaparece.                                                      en  canal  16.  

Page 26: Manual IC M33

  26  

7  MODO  AJUSTES    

§ MODO  PROGRAMACIÓN  El   modo   programación   es   utilizado   para   cambiar   la   configuración   de   11   funciones   del  transceptor:  función  del  pitido  bip  (bp),  función  escaneo  prioritario  (Pr),  Temporizador  de  reanudación   de   escaneo   (St),   función   escaneo   automático   (AS),   función   dual/tri-­‐watch  (dt),   monitoreo   (S9),   brillo   automático   (bL),     ajustes   de   contraste   LCD   (LC),   función   de  ahorro   de   energía   (PS),   sensibilidad   del   silenciador   (SS)   y   función   de   mínimos   arreglos  (LF)*.      *Aparece  sólo  cuando  se  adjunta  la  batería  opcional.  No  disponible  para  versión  alemana.      

v Funcionamiento  modo  de  ajustes.  1.-­‐  Apáguelo.  2.-­‐  Mientras  pulse  [SQL],  encienda  para  ingresar  al  modo  de  ajustes.    

• Aparece  “bp”.  

3.-­‐  Presione  [SQL]  o    mientras  pulse  y  mantenga  presionada  [SQL]  para  seleccionar  el  elemento  deseado.  Si  es  necesario.  

4.-­‐  Presione    para  seleccionar  el  ajuste  deseado  de  los  elementos.  5.-­‐  Para  salir  del  modo,  presione  [16].    

         

v Elementos  del  modo  de  ajustes.  (la  pantalla  muestra  el  ajuste  actual,  y  es  visualizada  en  los  círculos  punteados).    

 

-­‐Aparece  cuando  se  adjunta  la  batería  opcional,  no  está  disponible  en  la  versión  alemana.  No  disponible  en  versión  Holandesa.    

Page 27: Manual IC M33

  27  

§ ELEMENTOS  DEL  MODO  DE  AJUSTES    

v Función  Pitido  bip  “BP”  Selecciona  la  tecla  para  que  suene  de  la  forma  ON  o  US,  u  OFF:    

• US:  sonido  actual.  • ON:  sonido  fijo  (por  defecto).  • OFF:  silencio.    

             

 v Función  escáner  prioritario  “Pr”  

El  transceptor  tiene  dos  tipos  de  escáner:  escáner  normal  (OFF)  y  escáner  prioritario  (ON).  El   escáner   normal   busca   todos   los   canales   TAG   en   grupo   de   canales   seleccionados.   El  escáner   prioritario   busca   todos   los   canales   TAG   en   secuencia  mientras   se  monitorea   el  canal  16.              

v Temporizador  de  reanudación  de  escaneo  “St”  El  temporizador  de  reanudación  de  escaneo  puede  ser  ajustada  como  una  pausa  (OFF)  o  escáner  temporizado  (ON).  Cuando  se  selecciona  OFF,  el  escáner  de  detiene  hasta  que  una  señal   recibida   desaparece.   Cuando   se   selecciona   ON,   el   escáner   se   detiene   por   cinco  segundos  después  de   recibir   una   señal   y   luego   vuelve   a   sonar   incluso   si   no   se   recibe   la  señal.                      

ON  (  por  defecto)   OFF  

Escáner  normal   Escáner  prioritario  (por  defecto)  

OFF  (por  defecto)   ON  

Page 28: Manual IC M33

  28  

v Función  escaneo  automático  “AS”  La   función   de   escaneo   automático   permite   iniciar   el   escaneo   automático   cuando   no   se  recibe  ninguna  señal,  y  ninguna  operación  se  realiza  por  30  segundos.    

         

       

v Función  DUAL/TRI  WATCH  “dt”  Selecciona  DUAL  o  TRI  según  lo  desee.    

                 

 v Monitoreo    “Sq”  

La  tecla  de  monitoreo  abre  el  silenciador  temporalmente.  Esta  tecla  contiene   los  ajustes  PUSH  (pu)    (empujar)  o  HOLD  (ho)  (mantener)  como  se  muestra  a  continuación.    

• Pu  (PUSH):  después  de  presionar   [MONI]   (SQL)  por  un  segundo,  el  silenciador  se  activa  y  emite  un  sonido.  El  silenciador  es  mantenido  activo  mientras  se  empuja  y  mantiene  presionado  [MONI]  por  un  segundo.  (por  defecto).  

• Ho  (HOLD):  después  de  presionar  [MONI]   (SQL)  por  un  segundo,  el  silenciador  se  activa   y   emite   un   sonido,   aun   cuando   [MONI]   (SQL)   es   soltado.   Para   cerrar   el  silenciador,  pulse  cualquier  tecla.  

                     

OFF  (por  defecto)   ON  

DUALWATCH  (por  defecto)  

TRIWATCH  

PUSH  (por  defecto)  Ajuste  HOLD  

Page 29: Manual IC M33

  29  

v Brillo  automático  “bL”  Esta  función  es  conveniente  utilizarla  en  la  noche.  El  brillo  puede  ser  seleccionado  en  ON  u  OFF.    

• El   brillo   se   activa   automáticamente   cuando   se   presiona   cualquier   tecla,   excepto  por  [PTT].  

• El  brillo  se  apaga  OFF  automáticamente  después  de  5  segundos  de  inactividad.      

v Ajustes  de  contraste  LCD  “LC”  Ajuste  los  niveles  de  contraste  LCD  desde  un  alto  o  bajo  contraste.    NOTA:  Los  niveles  de  contraste  LCD  entre  alto  y  bajo  contraste  no  hacen  diferencia  en  el  interior.    

                 

v Función  de  ahorro  de  energía  “PS”  La   función   de   ahorro   de   energía   reduce   el   consumo   de   corriente   mediante   la  desactivación  del  circuito  receptor  para  intervalos  preestablecidos.    

• ON:  se  activa  la  función  de  ahorro  de  energía.  La  función  se  activará  cuando  no  se  recibe  ninguna  señal  y  ninguna  operación  esté  en  proceso  por  5  segundos.    

• OFF:  La  función  de  ahorro  de  energía  se  desactiva.    

             

Brillo  automático  (por  defecto)  

Brillo  automático  apagado  

Alto  contraste  (por  defecto)   Bajo  contraste  

ON  (por  defecto)  

OFF  

Page 30: Manual IC M33

  30  

 v Sensibilidad  del  silenciador  “SS”  

Cuando   esta   función   está   activada,   el   rechazo   de   ruido   se   mejora   de   manera   que   el  silenciador  no  es  fácilmente  afectado  por  el  ruido.      

     

           

v Función  de  mínimos  arreglos  “LF”  (Aparece  sólo  cuando  se  une  la  batería  opcional.  NO  disponible  para  la  versión  Alemana)  Cuando  esta  función  se  enciende,  la  potencia  de  salida  se  fija  a  nivel  bajo  excepto  por  el  canal  16.                                                          

OFF  (por  defecto)   ON  

OFF  (por  defecto)   ON  

Page 31: Manual IC M33

  31  

8  CARGA  DE  LA  BATERÍA    

§ PRECAUCIÓN  CON  LA  BATERÍA                

¡Peligro!  Para  el  uso  y  carga  de  la  batería  sólo  se  especifica  la  batería  Icom  con  la  radio  Icom  y  cargador  Icom.  Sólo  la  batería  Icom  está  probada  y  aprobada  para  su  uso  y  carga  con  radio  Icom  o  cargador  Icom.  El  uso  de  terceros  o  baterías  o  cargadores  falsos  puede  provocar  humo,  incendios  o  hacer  que  la  batería  pueda  reventar.      

v Precaución  con  la  batería  

¡Peligro!  NO  golpee  o   impacte   la  batería  de  otra   forma.  No  utilice   la  batería  si   se  ha  visto  gravemente  afectada  o  caído,  o  si  la  batería  ha  sido  sometida  a  una  fuerte  presión.  Daños  en  la  batería  pueden  no  ser  visibles  en  el  exterior  del  casco.  Incluso  si  la  superficie  de   la   batería   no  muestra   grietas   o   cualquier   otro   daño,   las   células   dentro   de   la   batería  pueden  romperse  o  incendiarse.      

 ¡Peligro!   NUNCA   utilice  o  deje   la   batería   en   áreas   con   temperaturas   sobre  60ºC.   La  acumulación   de   altas   temperaturas   en   la   batería   podría   ocurrir   cerca   de   incendios   o  estufas,  o  dentro  de  autos  calurosos,  o  mediante   la  ubicación  de   la  batería  a   la   luz  solar  directa,  puede  causar  que  la  batería  se  rompa  o  acorte  la  vida  útil.      

¡PELIGRO!  No  exponga  la  batería  a  lluvias,  nieve,  agua  de  mar,  o  cualquier  otro  líquido.  No   cargue   ni   utilice   la   batería.   Si   la   batería   se   moja,   asegúrese   de   secarlo   antes   de  utilizarlo.  La  batería  por  si  mismo  no  es  resistente  al  agua.      

¡PELIGRO!  NUNCA  incinere  una  batería  usada  desde  el  gas  interno  de  la  batería,  puede  provocar  que  se  rompa  o  una  explosión.    

¡PELIGRO!   NUNCA   junte   los   terminales   de   la   batería   o  NUNCA  modifique   la   batería.  Esto  puede  causar  la  generación  de  calor,  y  que  la  batería  se  rompa,  emite  humo  o  hasta  un  incendio.      

El   mal   uso   de   las   baterías   de   iones   de   litio   puede   causar   los   siguientes  peligros:  humo,  fuego,  o  rotura  de  la  batería.  El  mal   uso   también   puede   causar   daños   a   la   batería   o   a   la   degradación   del  rendimiento  de  la  batería.  

Page 32: Manual IC M33

  32  

¡PELIGRO!   Utilice   la   batería   solo   con   el   transceptor   para   el   cual   está   especificado.  Nunca  utilice  la  batería  con  cualquier  otro  equipo,  o  para  cualquier  propósito  que  no  sea  el  especificado  en  este  manual.    

 ¡PELIGRO!   Si   el   fluido   del   interior   de   la   batería   entra   en   sus   ojos,   puede   causar  ceguera.  Enjuague  los  ojos  con  agua  limpia,  sin  flotarlos  y  vea  un  doctor  inmediatamente.      ¡ADVERTENCIA!  Deje   inmediatamente  de  utilizar   la  batería   si  emite  un  olor  anormal,   se  calienta,   está   descolorida   o   deformada.   Si   ocurre   cualquiera   de   estas   condiciones,  póngase  en  contacto  con  su  proveedor  o    distribuidor  Icom.      ¡ADVERTENCIA!  Lave  inmediatamente,  utilizando  agua  limpia,  cualquier  parte  del  cuerpo  que  entre  en  contacto  con  el  fluido  del  interior  de  la  batería.    ¡ADVERTENCIA!  NUNCA  ponga  la  batería  en  el  horno  microondas,  en  un  recipiente  de  alta  presión,   o   en   una   cocción   por   inducción   de   calentamiento.   Esto   podría   provocar  recalentamiento,  un  incendio,  o  hacer  que  la  batería  se  rompa.    PRECAUCIÓN!   Siempre   utilice   la   batería   dentro   de   los   rangos   de   temperatura  especificados  para  el  transceptor  (-­‐15ºC  a  55ºC)  y   la  batería  (-­‐20ºC  a  60ºC).  Utilizando  la  batería  fuera  de  estos  rangos  de  temperatura  reduciría  el  rendimiento  de  la  batería  y  su  vida  útil.    ¡PRECAUCIÓN!   Reducir   la   vida   útil   podría   ocurrir   si   se   deja   la   batería   completamente  cargada,   completamente   descargada,   o   en   una   temperatura   ambiental   excesiva   (sobre  50ºC)  por  un  periodo  de  tiempo  extenso.  Si   la  batería  se  deja  de  usar  por   largo  tiempo,  ésta  debe  ser  desmontada  de  la  radio  después  de  la  descarga.  Se  debe  utilizar   la  batería  hasta   que   el   indicador  muestre   la  mitad   de   su   capacidad,   luego   se  mantiene   de   forma  segura  en  un  lugar  fresco  y  seco  con  una  temperatura  entre  -­‐20ºC  a  20ºC.      

v Precaución  de  cargado  

¡PELIGRO!  NUNCA  cargue  la  batería  en  áreas  con  temperaturas  extremadamente  altas,  tales  como  cerca  de  incendios  o  estufas,  dentro  de  un  auto  caluroso,  o  directo  bajo  la  luz  solar.   En   tales   entornos,   se   activará   en   la   batería   el   circuito   de   seguridad   y   protección,  causando  que  la  batería  detenga  el  cargado.    ¡ADVERTENCIA!   NO   cargue   o   deje   la   batería   en   el   cargador   más   allá   de   la   hora  especificada   para   la   carga.   Si   la   batería   no   está   completamente   cargada   en   el   tiempo  especificado,  interrumpa  la  carga  y  retire  la  batería  desde  el  cargador.  Si  sigue  cargando  la  batería  más  allá  del  tiempo  especificado  puede  provocar  un  incendio,  recalentamiento  o  que  la  batería  se  rompa.    

Page 33: Manual IC M33

  33  

¡ADVERTENCIA!  NUNCA  inserte  la  batería  y  el  transceptor  (batería  adjunta  al  transceptor)  dentro  del  cargador  si  está  mojada  o  sucia.  Esto  podría  provocar  corroer  los  terminales  del  cargador  de  la  batería  o  dañar  el  cargador.  El  cargador  no  es  resistente  al  agua.    ¡CUIDADO!  NO  cargue  la  batería  fuera  del  rango  de  temperatura  especificada:  0ºC  a  40ºC.  Icom   recomienda   cargar   la   batería   a   20ºC.   La   batería   se   puede   calentar   o   romper   si   se  carga   fuera  del   rango  de   temperatura  especificada.  Adicionalmente,   se  puede   reducir  el  rendimiento  de  la  batería  y  su  vida  útil.      

§ CARGADOR  DE  BATERÍA  SUMINISTRADO    

v Conexiones  de  carga  No  cargue  la  batería  en  otro  cargador  que  no  sea  la  BP-­‐252.    1.-­‐Conecte  la  BC-­‐173  a  una  superficie  plana,  como  un  escritorio,  si  lo  desea.  2.-­‐  Conecte  el  adaptador  CA  como  se  muestra  a  continuación.  3.-­‐Inserte  la  batería  con  o  sin  el  transceptor  en  el  cargador.  

• El  indicador  de  carga  se  ilumina  en  naranja.  • El   indicador  de  carga  parpadea  en  naranja  cuando  se  activa  el  protector.   (alterna  

naranjo  o  verde)  4.-­‐   Cargue   la   batería   aproximadamente   10   horas,   dependiendo   de   la   carga   de   batería  restante.  

v El  indicador  de  carga  se  ilumina  en  verde  cuando  la  carga  está  completa.                                            

El  indicador  de  carga  se  ilumina  en  naranjo  cuando  la  batería  está  conectada.  (con  o  sin  el  transceptor).   Nota:  El  cargador  de  

batería,  BC-­‐173,  tiene  un  temporizador  de  carga.  El  temporizador  detiene  el  proceso  de  cargado  después  de  14  horas  (aproximadamente).    

Tornillos  

Adaptador  AC  

Page 34: Manual IC M33

  34  

§ CAJA  OPCIONAL  DE  LA  BATERÍA    Cuando   se   desee   utilizar   la   batería   de   tamaño  AAA   (LR03),   instale   las   baterías   como   se  ilustra  a  continuación.      Precaución:    

v Cuando  instale  las  baterías,  asegúrese  de  que  ellas  sean  del  mismo  tamaño,  tipo  y  capacidad.  También,  no  mezcle  baterías  viejas  con  nuevas.    

v Mantenga  limpio  el  contacto  de  la  batería.  Es  buena  idea  limpiar  los  terminales  de  la  batería  una  vez  a  la  semana.  

v Cuando  utilice  la  batería  adicional,  el  nivel  de  potencia  de  salida  es  de  2  W.  (alto,  excepto  en  la  versión  Alemán).  

 NOTA:  El  transceptor  puede  hundirse  cuando  la  batería  opcional  está  adjunta.  (depende  del  peso  de  las  baterías  instaladas).                                                            

Page 35: Manual IC M33

  35  

§ CARGADOR  OPCIONAL  DE  LA  BATERÍA    

v Instalación  BC-­‐162                                                    -­‐  Para  escritorio              -­‐Para  pared    

                                                   

v Cargando    1.-­‐  Conecte  el  adaptador  CA  como  se  muestra  a  continuación.    2.-­‐  Inserte  la  batería  con  o  sin  el  transceptor  en  el  cargador.  

• El  indicador  de  carga  se  ilumina  en  naranja.  • El  indicador  de  carga  parpadea  en  naranja  (o  rojo)  cuando  se  activa  el  protector.  

3.-­‐  Cargar  la  batería  toma  aproximadamente  2  horas,  dependiendo  de  la  batería  restante.    • El  indicador  de  carga  se  ilumina  en  verde  cuando  la  carga  está  completa.    

 Nota:  El   cargador  de  batería,  BC-­‐162,   tiene  una   temporizador  de  carga.  El   temporizador  detiene  el  proceso  de  carga  después  de  4  horas  (aproximadamente).            

-­‐  Para  una  mejor  estabilidad  

Ojal:  Use  una  banda  elástica  para  asegurar  el  transceptor,  si  se  desea.  

Page 36: Manual IC M33

  36  

                                                                                       

Indicador  de  carga  

Adaptador  AC  (opcionales  para  algunas  versiones)  

Page 37: Manual IC M33

  37  

9  MICRÓFONO-­‐  ALTAVOZ  OPCIONAL    

§ DESCRIPCIONES  HM-­‐165                                    NUNCA:  Sumerja  el  conector  en  agua.  Si  el  conector  llega  a  quedar  húmedo,  asegúrese  de  secarlo  antes  de  instalarla  en  el  transceptor.      NOTA:   El   micrófono   está   situado   en   la   parte   superior   del   altavoz-­‐micrófono,   como   se  muestra   en   el   diagrama.   Para   maximizar   la   legibilidad   de   su   señal   transmitida   (voz),  mantenga  el  micrófono  aproximadamente  2,5  cm  desde  su  boca,  y  hable  en  un  tono  de  voz  normal.      

§ ACCESORIOS    Apague  el   suministro  eléctrico  antes  de   conectar  el   altavoz-­‐micrófono.   Luego,   inserte  el  conector   del   altavoz   micrófono   en   el   conector   [SP   MIC]   y   cuidadosamente   apriete   el  tornillo,  como  se  muestra  en  el  diagrama  a  continuación.  Tenga  cuidado  de  no  estropear  la  rosca  de  conexión.    IMPORTANTE:   MANTENER   el   conector   del   transceptor   [SP   MIC]   unido   al   altavoz-­‐micrófono   cuando   no   está   en   uso.   Si   la   tapa   no   está   conectada,   el   agua   llegaría   al  transceptor.   Mas   aún,   los   terminales   quedarán   oxidados,   o   el   transceptor   funcionará  anormal  si  el  conector  llega  a  mojarse.    

Broche  de  cinturón  tipo  resorte:  Para  conectar  el  altavoz-­‐micrófono  a  la  

camisa  o  cuello,  etc.    PTT  

Transmite  durante  la  operación  PUSH  Recibe  durante  la  liberación.  

 Micrófono  

 Parlante  

 Apague  el  transceptor  al  conectar  el  HM-­‐

165.  

Page 38: Manual IC M33

  38  

                                                                                         

PRECAUCIÓN:  Coloque  el  conector  del  altavoz-­‐micrófono  firmemente  para  evitar  una  pérdida  accidental,  o  la  intrusión  de  agua  en  el  conector.  

Gire  la  tapa  [SP  MIC]  hacia  la  izquierda  (1),  luego,  extráigalo  (2).  

Coloque  la  tapa  [SP  MIC](1),  luego,  gírelo  a  la  derecha  completamente  (2).  

Page 39: Manual IC M33

  39  

10  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS    

PROBLEMA   POSIBLE  CAUSA   SOLUCIÓN  El  transceptor  no  enciende   • La  batería  está  agotada.  

• La   batería   no   está   puesta  correctamente.  

• Recargue  la  batería.  • Ponga   la   batería  

correctamente.    No  suena  el  altavoz   • El   nivel   de   silenciamiento  

es  demasiado  alto.  • El   nivel   de   volumen   es  

bajo.  • El   altavoz   se   ha   expuesto  

al  agua.  

• Ajuste   el   silenciador   al  punto  umbral.  

• Presione    después  pulse  [VOL]  para  ajustar  el  volumen.    

• Seque   el   agua   del  altavoz.    

No  se  puede  transmitir,  o  la  alta   potencia   no   puede   ser  cambiada.  

• Algunos   canales   son   de  baja   potencia   o   sólo  reciben.  

• La   batería   está  descargada.  

• La   batería   está   muy  cargada.    

• La   potencia   de   salida   se  ajusta  a  la  baja.    

 

• Cambie  el  canal.      

• Recargue  la  batería.    

• Verifique   que   el   voltaje  de   la   batería   sea   la  correcta.  

• Pulse   [H/L]   para  seleccionar   la   alta  potencia.  

EL   canal   mostrado   no   se  puede  cambiar.    

• La   función   bloqueo   está  activada.  

• Pulse  y  mantenga  [LOCK]  (H/L)   por   un   segundo  para  cancelar  la  función.  

El  escáner  no  funciona   • Los   canales   TAG  no   están  programados.  

• Ajuste   los   canales  deseados   como   canales  TAG.  

No  suena   • La   función   pitido   (BEEP)  está  apagada.  

• Ajuste  en  ON  la  función.    

ERROR   de   voltaje   de   la  batería  

• El   conector   del   voltaje   de  la  batería  tiene  más  de  11  V.  

• Verifique   que   el   voltaje  de   la   batería   esté  conectado.  

             

Page 40: Manual IC M33

  40  

 11  LISTA  DE  CANALES  MARINOS  VHF                                                                                      

Page 41: Manual IC M33

  41  

 *1   Los   canales   16   y   17   también   puede   ser   utilizados   para   las   comunicaciones   a   bordo  siempre   que   la   potencia   radiada   aparente   no   exceda   1   W,   y   sujeto   a   las   normativas  nacionales  de  la  administración  en  cuestión  cuando  se  utilizan  estos  canales  en  sus  aguas  territoriales.      *2  El  uso  de  estos   canales  debe   limitarse  únicamente  a   las   comunicaciones   relacionadas  con  la  navegación  y  se  deben  tomar  todas  las  precauciones  para  evitar  la  interferencia  al  canal  16,  por  ejemplo,  mediante  la  limitación  de  la  potencia  de  salida  de  1  W  o  mediante  la  separación  geográfica.    *  Canales  UK:  M1=37  A  (Tx/Rx:157.850  MHz),  M2=P4  (Tx/Rx:  161.425  MHz).  Sólo  para  versiones  UK.                                                                

Page 42: Manual IC M33

  42  

 12  ESPECIFICACIONES    

v General      

• Cobertura  de  Frecuencia:  Transmite  156.000  -­‐161.450  MHz                                                                                                Recibe  156.000-­‐  163.425  MHz  

• Modo:  FM  (16K0G3E)  • Separación  entre  canales:  25kHz  • Requerimientos  fuente  de  alimentación:  Sólo  BP-­‐251  y  BP-­‐252.  • Consumo  de  corriente  (7,4  V  DC):  TX  alto  (5W)  1,5  A  

                 TX  bajo  (1  W)  0,7  A                    Max.  Audio  0,2  A                    Ahorro  de  energía  20  mA    

• Estabilidad  de  frecuencia:  +-­‐  1.5  kHz  • Rango  de  temperatura:  -­‐15ºC  a  +55ºC  • Dimensiones:  62  (ancho)x  141,5  (alto)  x  43  (profundidad)    mm  

 (proyecciones  no  incluidas)  • Peso:  305  gramos  aproximadamente.  

(incl..  BP-­‐252,  FA-­‐SC58V  y  MB-­‐109)    

v Transmisor    

• Potencia  de  salida:  5W  (alto)  y  1  W  (bajo)  Para  versión  Alemana:  1  W  (alto)  y  0,5  (bajo)  

• Sistema  de  modulación:  reactancia  variable  de  modulación  de  frecuencia.  • Máxima  desviación  de  frecuencia:  +-­‐5kHz  • Potencia  de  canales  adyacentes:  70  dB  • Emisiones  no  esenciales:  0,25  µW  

 v Receptor    • Sistema  de  receptor:  Doble  conversión  superheterodino.  • Sensibilidad  (20  dB  SINAD):  -­‐2  dBµ  fem  típico.  • Sensibilidad  del  silenciador:  -­‐6  dBµ  fem  típico.    • Relación  de  rechazo  de  intermodulación:  68  dB.  • Relación  de  rechazo  de  espurias:  70  dB.  • Selectividad  de  canal  adjunto:  70  dB.  • Potencia  de  salida  de  audio:  0,2  W  al  10%  de  distorsión  con    8  Ω  de  carga.  

 Todas  las  especificaciones  están  sujetas  a  cambios  sin  previo  aviso  ni  obligación.  

   

Page 43: Manual IC M33

  43  

 13  OPCIONES      

v Caja  de  batería  y  envase  • BP-­‐251  Caja  de  batería:  caja  de  batería  para  5  pilas  alcalinas  AAA  (LR03).  Nivel  de  

potencia  de  salida:  2  W  (excepto  en  versión  alemana).  • BP-­‐252  envase  Li-­‐Ion    

7,4  V/980  mAh  batería  li-­‐Ion.      

v Cargadores  • BC-­‐173:   cargador   de   escritorio:   +BC-­‐174   E/BM-­‐95V   con   adaptador   CA,   utilizado  

para   la   carga   regular   de   la   batería.   Un   adaptador   de   CA   se   suministra   con   el  cargador  dependiendo  de  las  versiones.  Tiempo  de  carga:  10  horas.  

• BC-­‐162:  Cargador  de  escritorio:  +BC-­‐145*  adaptador  CA.  Utilizado  para  una  carga  de  batería  rápida.  Tiempo  de  carga:  2  horas.  *No  está  incluido  en  algunas  versiones.    

 v Clip  de  cinturón  • MB-­‐109:  Clip  de  cinturón.  La  misma,  tal  como  se  suministra  con  el  transceptor.  

 v Otras  opciones  • HM-­‐165  altavoz-­‐micrófono.  De  tamaño  completo  resistente  al  agua   (IPX7;  1m/30  

min)  Altavoz-­‐micrófono.  Incluye  una  pinza  para  sujetar  el  micrófono-­‐  altavoz  en  su  camisa,  cuello,  etc.      

• FA-­‐SC58V  antena  para  IC-­‐M33                            ICOM  Inc.  1-­‐1-­‐32  Kamiminami,  Hirano-­‐ku,  Osaka  547-­‐0003,  Japón.